和英: 25 Terms and Phrases
- 和英
- Japanese-English
- Kazuaki
- Kazue
- Kazuei
- Kazuhide
- Kazufusa
- 米濱和英
- Yonehama Kazuhide (1943.12-)
- 和英辞典
- Japanese-English dictionary
- 和英辞書
- Japanese-English dictionary
- 和英翻訳者
- Japanese to English translator
- 新和英大辞典
- New Japanese-English Dictionary (published by Kenkyusha)
- 中埜又左エ門和英
- Nakano Matazaemon Kazuhide
- 長男が宝生和英。
- Kazufusa HOSHO is his eldest son.
- 研究社新和英大辞典
- Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary
- Green Goddess (GG)
- 私は和英辞書が必要だ。
- I need a Japanese-English dictionary.
- プログレッシブ和英中辞典
- 'Progressive' English-Japanese dictionary published by Shogakukan
- 翻訳☆は和英・英和辞書です。
- Honyaku Star is a Japanese/English and English/Japanese dictionary.
- 1886年 和英語林集成第3版を出版。
- The third edition of 'A Japanese and English Dictionary' (Waeigorin Shusei) was published in 1886.
- 僕は何の和英辞書を使うか?翻訳☆に決まっているだろう。
- What Japanese/English dictionary do I use? Honyaku Star of course!
- 岩崎行親、ブリンクリーと共編「和英大辞典」三省堂(1896年)
- An Unabridged Japanese-English Dictionary' jointly-edited by Yukichika IWASAKI and Francis BRINKLEY and published by Sanseido (1896)
- オンライン和英辞書の中で、いうまでもなく翻訳☆はとびきり最高です。
- Out of all the online Japanese/English dictionaries, it goes without saying that Honyaku Star is the best of the best.
- 1867年 日本最初の和英辞典『和英語林集成』を編纂し美国平文の名で出版。
- In 1867 he edited the first ever 'A Japanese and English Dictionary' (Waeigorin Shusei), and published it as Hebon of the United States (美国平文).
- 現宗家は2008年4月に宗家を継承した宝生和英(ほうしょうかずふさ)で二十世。
- The current headman is Kazufusa HOSHO, who succeeded to the head family in April 2008, and he is the 20th generation.
- 曾孫に日本人として初の本格的な和英辞典 を作り、清楽研究やピクトリアリスム の研究でも知られ、『冩眞術百科大辞典』を著わした箸尾寅之助 がいる。
- His great-grandson includes Toranosuke HASHIO, who was the author of the first complete Japanese-English dictionary, and also known for his studies of Qing-era Chinese music and pictorialism and wrote 'Shashinjutsu Hyakka Daijiten' (Encyclopedia of Photography).
- 人が近づくと神楽が鳴り出し機械仕掛けの獅子舞がはじまり、硬貨を投入して御籤(みくじ)の種類(英文、和英対訳、子ども用など六種類)を選ぶと、神楽に合わせて獅子が舞いながら御籤を届ける仕掛けが人気となっている。
- When the popular machine is approached, kagura music plays and a mechanical lion begins dancing, and if a coin is inserted and the type of fortune-telling slip (six varieties including English, Japanese and English, children's, etc.) selected, the lion will dance to the kagura music while dispensing the fortune-telling slip.
- 人が近づくと神楽が鳴り出して機械仕掛けの獅子舞がはじまり、硬貨を投入しておみくじ(みくじ)の種類(英文、和英対訳、子供用など6種類)を選ぶと、神楽に合わせて獅子が舞いながら御籤を届ける仕掛けが人気となっている。
- When you come near to the karakuri mikuji, kagura (the sacred music performed at shrines) and a mechanical Japanese lion dance automatically begin, and when you put coins into a box and select a fortune-telling slip from among the six kinds (including that in English, that in both Japanese and English, and that for a child), the mechanical lion brings you the slip, performing the Japanese lion dance in accord with kagura --- these comical devices have become popular.
- 1862年には、『ドゥーフ・ハルマ』や『ハルマ和解』などの蘭日字典と、英語蘭蘭英辞典『A New Pocket Dictionary of the English-Dutch and Dutch-English Languages』(H.Picard著、1857年版)から日本初の英和-和英辞典『英和対訳袖珍辞書』が編纂された。
- In 1862 Japan's first English-Japanese and Japanese-English dictionary 'A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language' was compiled based on Dutch-Japanese dictionaries such as 'Doeff Halma' and 'Halma Wage,' and 'A New Pocket Dictionary of the English-Dutch and Dutch-English Languages' (written by H. Picard; 1857 edition).