含める: 188 Terms and Phrases
- 含める
- to include (in a group or scope)
- to instruct
- to make one understand
- to include (a nuance)
- to put in (an implication)
- to put in (someone's) mouth
- to permeate with flavor
- 言含める
- to give detailed instructions
- 言い含める
- to give detailed instructions
- 宣命を含める
- to make someone understand their fate
- to reason with
- to persuade
- to deliver an imperial edict (which cannot be refused)
- 因果を含める
- to persuade someone to accept the inevitable
- かんで含めるように
- in an easy-to-understand manner
- in a very kind and detailed way
- 噛んで含めるように
- in an easy-to-understand manner
- in a very kind and detailed way
- in terms of easily understandable explanation
- 子勘定科目を含める
- and subaccounts
- Include Sub-Accounts
- テンプレートも含める
- Include templates
- 株式が無い科目も含める
- Include accounts with no shares
- ウィンドウ飾りも含める
- Processing include: [%s]
- リストのように、含める
- include, as on a list
- 削除されたものを含める
- Include deleted filters
- 帳票に含める株式の勘定科目
- Stock Accounts to report on
- 子勘定科目を含める(_S)
- Include _subaccounts
- フィードに含める結果の最大数
- Maximum number of feed results
- すべてのテンプレートを含める
- Include all templates
- 残高ゼロの株式の科目も含める。
- Include accounts that have a zero share balances.
- 合計残高がゼロの勘定科目を含める
- Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts
- Include accounts with zero total balances
- フィードに含める差分の上限サイズ
- Feed diff size cutoff
- 場合によっては融通念仏宗も含める。
- Sometimes the Yuzu Nenbutsu sect is also included.
- 脚注に脚注を含めることはできません
- Footnotes inside footnotes are not allowed
- 各ページの投稿者の完全な一覧を含める
- Include a full list of contributors for each page
- これらを広義の新制に含める場合がある。
- Both of these are sometimes included in shisei in a broad sense.
- 完全な履歴は含めず、最新版のみを含める
- Include only the current revision, not the full history
- さらに広義には、抹茶を含める場合もある。
- Moreover, in a broader sense, Macha is also included.
- 彼は一座を含めるようにさっと腕を回した。
- He swept his arm round the company inclusively.
- これを含めると、130本近くなるだろう。
- which would bring the number closer to 130.
- 以下の階層までのリンク先ページを含める:
- Include linked pages to a depth of:
- 幕末の台場や砲台も、城に含めることがある。
- The forts and gun batteries at the end of the Edo period may also be included in castles.
- Tidy の警告をHTMLコメントに含める
- Put tidy warnings in HTML comments
- このメッセージに自分のIPアドレスを含める
- Include my IP address in this message.
- 場合によって、以下の地域も含めることもある。
- In some cases, Keihan includes the following regions:
- また、本膳料理を有職料理に含める定義もある。
- Some definitions of this word include honzen ryori in yusoku cuisine.
- 日本式だけでなく、韓国式のメニューも含める。
- Includes Japanese and Korean ingredients.
- 貸借残高および予算高がゼロの勘定科目を含める
- Include accounts with zero total balances and budget values
- フィルターする勘定科目に関連する取引を含める
- Include Transactions to/from Filter Accounts
- なお広義の厄年に、七五三を含める地方もある。
- In some places, the ages of shichigosan (a celebration for three-year, five-year and seven-year old children) are also included in the calamitous ages in their broadest sense.
- 広義では、この金為替本位制も金本位制に含める。
- In a broader sense, gold standard system includes gold exchange standard system.
- これ以降の書庫からは全てのオブジェクトを含める
- Include all objects from following archives
- すべての母集団(統計の対象とする集団)を含める
- Include all population
- 従って、御柱祭も式年遷宮に含めることができる。
- Therefore it can be considered to be shikinen sengu.
- フィルターする勘定科目のみに関連する取引を含める
- Include transactions to/from filter accounts only
- 項目別に記録またはレポートを作成するか、に含める
- make or include in an itemized record or report
- ログ出力の一部をページのHTMLコメントに含める
- Include portions of log output in page HTML comment
- 帳票に (再帰的な) 合計残高0の勘定科目を含める
- Include accounts with zero total (recursive) balances in this report
- 東海道 (京街道 (大坂街道)を含める場合もある)
- Tokai-do Road (including Kyo-kaido Road [Osaka-kaido Road] occasionally)
- クリエイティブコモンズ形式のライセンス情報を含める
- Include Creative Commons licensing information
- 1試合あたり暗記の時間を含めるとおよそ90分かかる。
- Including the memorizing time, 1 game takes around 90 minutes.
- 後嵯峨天皇の第二皇子(出家したものも含めると第四皇子)。
- He was the second Prince of Emperor Gosaga (the fourth Prince among others who became priests).
- 客車、貨車を含めると、実に膨大な作業であったことがわかる。
- It can be assumed that the number of the forms was enormous including the number of passenger and freight cars.
- タブの順番に記憶された取引に関する資金移動を含める(_C)
- Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions
- また、後の歴史物語や軍記物語や説話物語まで含めることもある。
- Sometimes it also includes historical stories, war chronicles, and setsuwa monogatari (didactic tales).
- 広義にはステーキ、ジンギスカン鍋、バーベキューなどを含める。
- The broad definition of the word encompasses grilled steaks, jingisukan and barbecue.
- イグネイシャス・ガラハーは右腕ですべてを含めるしぐさをした。
- Ignatius Gallaher made a catholic gesture with his right arm.
- 狭義では萱葺(かやぶき)に限るが、一般には板葺や銅葺を含める。
- The roof is limited to thatch in most cases, but can also include shingle roofs and copper roofs.
- 広義では、福井県南部(嶺南)、或いは福井県全域を含める場合もある。
- Kitakinki, in a boarder sense, includes the southern Fukui Prefecture (Reinan) or the entire area of Fukui Prefecture.
- 必要な付属物または結果として、強要する、含める、あるいはほのめかす
- impose, involve, or imply as a necessary accompaniment or result
- 下記のあなたの経歴に、関連する資格情報を含めるようにしてください。
- Try to include any relevant credentials in your biography below.
- 正使以下の一行の人数は約500人、供を含めると大体1000人となる。
- The delegation was organized with a senior envoy and 500 members and, when the attendants are included, there were over 1,000 people in the group.
- 『継色紙』は発展期と完成期の中間に位置するが、ここでは発展期に含める。
- The 'Tsugi-shikishi' is placed between the developing and complete period, but is included in the developing period here.
- なお、乗客がいる場合に運行される不定期列車を含めると15分間隔である。
- The interval shrinks to 15 minutes when the irregular trains run when there are passengers are included.
- サイト名をパンくずリストに含める(ウィキを横断的に利用する場合に便利)
- Include site name in bread crumbs (useful when used across wikis)
- 「雲隠」を含める数え方は中世以前に多く、含めない数え方は近世以後に多い。
- Until the medieval period people often included 'Kumogakure' among them, but since the early-modern period many people have been excluding it.
- エラー:1つ以上のカテゴリを含めるか、名前空間を指定する必要があります!
- Error: You need to include at least one category, or specify a namespace!
- 縄文時代に儀式に使用されたと考えられる石棒を広義の石器に含めることがある。
- Sekibo (stone bars) which are believed to have been used for rituals in the Jomon period may be included in sekki in the broad sense.
- しかし、やはり有名な大きな神社が近くにあれば、それを含めるのが普通である。
- However, if there is a famous large shrine, it is natural to include that shrine.
- 下段を方形、上段を八角形とする古墳を上円下方墳に含める考え方も存在している。
- There is a theory that burial mounds whose bottom stage is square shape and upper is octagon shape are included in the dome-shaped barrow on a square base.
- メーリングリストにデバッグ メッセージを送信する場合、常に次のものを含める:
- ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:
- 分類法によってはイチリンソウ属に含めることもある一群の植物を含む:オキナグサ
- includes a group of plants that in some classifications are included in the genus Anemone: pasqueflowers
- 個人のサービスのもっとはかない結果を、富の観念に含めるのはずっと困難である。
- The still more evanescent results of personal service are still more difficult to bring in under the idea of wealth.
- 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
- Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
- さらに対馬から江戸までの道中は各藩が担当したからその人数も含めると更に多くなる。
- Furthermore, each domain took security responsibility during their journey from Tsushima to Edo, so the number of people involved was far more.
- 衆道における若衆や、歌舞伎の女形を描いた浮世絵も美人画のうちに含める場合がある。
- Sometimes, ukiyoe depicting a young man in a homosexual relationship or an actor in a female role is also counted as bijinga.
- スパムメッセージを防止するため、メッセージに URL を含めることはできません。
- The message cannot contain a URL, to avoid spam messages.
- TVドラマ、演劇作品も含めると手がけた脚本は370本にも及び、多くの賞を受賞した。
- Including television dramas and theatrical plays, the scripts that he worked on number as many as 370, and he has received numerous awards.
- さらに、重訳や抄訳も含めると、現在、20言語以上の翻訳が確認できるとのことである。
- With relay translations and abridged translations taken into account, it has in fact been translated into more than 20 languages.
- また、中・下層の武士の住まいも農家と同様の技法が用いられているものは民家に含める。
- Houses for middle or lower ranked samurai are also minka if they were built in the same manner as noka.
- 遣唐使によって伝来した唐菓子や、宣教師によってもたらされた南蛮菓子も和菓子に含める。
- It included togashi (Chinese sweets) introduced by a Japanese envoy to Tang Dynasty China, and nanbangashi (a variety of sweets derived from Portuguese or Spanish recipes) that missionaries bought with them.
- また、その後に創作された踊り主体の演目も含める場合もある(歌舞伎舞踊の項目も参照)。
- In some cases, Kabuki Odori also includes the program focusing on dancing created after Wakashu Kabuki; please refer to the article of 'Kabuki Buyo' (Kabuki Dance).
- なお、広義には阮咸(げんかん)や月琴などのリュート属弦楽器も琵琶に含めることもある。
- In a broad sense, stringed instruments of the lute family such as genkan (ruanxian) (four or five-stringed Chinese lute) and gekkin (moon harp) are sometimes included in the biwa group.
- 『源氏物語』の54帖を数えるときにこの「雲隠」を含める数え方と含めない数え方とがある。
- When counting the fifty-four chapters of 'The Tale of Genji', there are two ways of counting: one includes this 'Kumogakure' among them, and the other does not.
- 但し、それらとは別に現在存在しない巻を含めるなどによって別の巻数を示す資料も存在する。
- However, some materials indicate different numbers of chapters by including other chapters that do not exist today.
- 得意先請求書の末尾に追加される備考 -- HTMLのマークアップを含めることができます
- Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup
- (荷物車を含めると最大12両編成になる寝台列車「出雲_(列車)」が収まるようにするため。
- (This was long enough to accommodate the overnight train '(Sunrise) Izumo,' which could have up to 12 cars including freight cars.
- 1333年(元弘3年/正慶2年)に鎌倉幕府が滅亡に至るまでの一連の戦乱を含めることも多い。
- References to Genko no Ran often include a series of conflicts fought until the fall of the Kamakura Bakufu (shogunate government) in 1333.
- しかし、茶入荘・茶碗荘・茶杓荘といった場合には後座で行う点前(茶筅荘の変形)までを含める。
- However, chaire kazari, chawan kazari, and chashaku kazari for the Urasenke style include the tea service conducted at atoza (transformed version of chasen kazari).
- ※広義では忍者映画(忍者もの)も時代劇に含める場合があるが、基本的には分けて扱うことが多い。
- * In a broad sense, Ninja movies are sometimes included in the category of jidaigeki but for the most part they are treated as a fundamentally separate genre.
- -b, --branch-probabilities 出力に分岐可能性情報を含める
- -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
- 物部氏の特徴のひとつに広範な地方分布が挙げられ、無姓の物部氏も含めるとその例は枚挙に遑がない。
- A characteristic of the Mononobe clan was its distribution throughout the country, and including Mononobes which are not given Kabane, they are too numerous to count.
- またスイレン科に含めることもある)に属し、スイレンなどと同じように葉を水面に浮かべる水草である。
- Or it is included in Nymphaeaeceae, and is waterweed whose leaves float on the surface of water as water lilies do.
- 明治時代の文献によると、無名の絵師を含めると二千人近い絵師がその当時までにいたということである。
- According to the documents of the Meiji period, there were close to 2,000 Eshi painters until that time, if unknown Eshi painters are included.
- そして、あらゆる契約の中で、われわれの自由が多少でも制限されるものはすべて極論に含めるようにした。
- And I placed in the class of extremes especially all promises by which somewhat of our freedom is abridged;
- 57人目の花山院定雅が巻末右下に置かれている(藤原忠通を含めると上段29名・下段28名構造である)。
- The fifty-seventh minister, Sadamasa KAZANIN, is painted in the lower right of the last page (the first row consists of 29 ministers, including FUJIWARA no Tadamichi, and the second row consists of 28 ministers).
- 教育(教育機関と学生に政府交付金を含める)に対処するすべての連邦のプログラムを管理する米国の連邦の部
- the United States federal department that administers all federal programs dealing with education (including federal aid to educational institutions and students)
- 2回結婚しており(最初の妻が鮎川義介の妹・キヨ)、妾腹の子を含めると3男10女計13人の子に恵まれた。
- He married twice (his first wife was Kiyo, younger sister of Yoshisuke AYUKAWA) and had 13 children, three sons and ten daughters, including concubine's children.
- 得意先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうかです。この設定は新規の得意先と仕入先に影響します。
- Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors.
- 仕入先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうかです。この設定は新規の得意先と仕入先に影響します。
- Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors.
- 一般に、クリーン開発、排出量取引、共同実施の 3つのメカニズムを指すが、これに吸収源活動を含めることもある。
- In general, it refers to three mechanisms: Clean Development, International Emissions Trading, and Joint Implementation, but it sometimes includes activities for sinks.
- 公事銭(くじせん)とは、中世日本において、公事の代銭納として現物(労力を含める)の代わりに納付する銭のこと。
- Kujisen was money paid in place of taxes in kind (including labor) as daisenno (paying dues in cash instead of in kind; commutation) for kuji (public duties) during Medieval Japan.
- 仙台藩により天明4年(1784年)に発行された仙台通宝のように貨幣形式のものも広義の藩札に含める場合がある。
- Sendai Tsuho, which was a coin issued by Sendai Domain in 1784, was also broadly referred to as a han bill.
- 打刀(日本):刃渡り70cm~80cmの場合 850g~1400g程度 (柄、鍔などを含める、抜き身の状態。
- Uchigatana (Japan): In case of 70cm to 80cm long blade, about 850g to 1400g (a naked sword including Tsuka (handle) and Tsuba (handguard).
- ただし、30cm以上であっても反りのほとんどない平造りのものなどは「寸延び」などといい短刀に含める場合がある。
- However, one longer than 30cm in Hira-zukuri style with little curve is called 'Sunnobi (extended length)' and can be included in Tanto.
- また、兼実の同母弟藤原兼房 (太政大臣)の子孫も「九条家」に含める事もあるが、こちらは早い段階で断絶している。
- A descendant of FUJIWARA no Kanefusa (grand minister of state), the younger brother-uterine of Kanezane, he is sometimes included in the Kujo family but Kanefusa's family line failed at an early stage.
- このカテゴリにデータはありません。 'すべての母集団(統計の対象とする集団)を含める' を試してみてください。
- No data in this category. Try to 'Include all population'.
- 2008年現在の八幡田辺線は、本経路は以下の3路線8経路が、関連系統を含めると4路線11経路が運行されている。
- As of the year 2008, the Yawata Tanabe Route operates on three routes and eight courses as their main route, or on four routes and eleven courses including related routes.
- なお現代においては職業選択の自由、雇用機会均等法等の観点から、処女であることを求人要項に含めることは出来ない。
- Today, it is impossible for a recruiting shrine to include a requirement for applicants to be virgin in terms of their freedom to choose their occupation and Equal Employment Opportunity Law.
- 転送を行った利用者を識別するため、あなたのウィキメディア コモンズでの利用者名を説明文に含める必要があります。
- To identify the transfer user, your Wikimedia Commons username has to be in the description!
- その後、明暦2年(1656年)には二条番衆に対する道中作法定書が出され、翌年には大坂番衆を含める形で改正された。
- Later, in 1656, a law on manners during journeys was issued for Nijo Banshu (guards), and in 1657 the law was revised to include Osaka Banshu as well.
- 中庭のRe-Cueホール(リキュウホール)は、立ち見を含めると約1,500人が収容可能なオープンスペースホール。
- Its inner courtyard called 'Re-Cue Hall' is an open space hall with a capacity for about 1,500 people including standing audience.
- 選択した名前空間に関連付けられているトークページまたは対象の名前空間も含めるには、このボックスにチェックを入れる
- Check this box to also include the talk or subject namespace associated with the selected namespace
- 『古今和歌集』に2首が採録されるほか、「北野の御歌」として採られているものを含めると35首が勅撰和歌集に入集する。
- Including two of his poems that were selected for the 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and other poems selected as 'Kitano no Miuta,' a total of 35 poems were selected for the Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command).
- また細川管領家の当主右京兆の代官である右京兆代という職も存在しているが、管領代に含めるかどうかは検討の余地がある。
- As the head of the Hosokawa kanrei family, one held the title of deputy of ukeicho, and a position called Ukeicho-dai (deputy provisional master of right) even existed, but there is room for examination on whether or not the position should be included as a Kanrei-dai.
- この時代には岡崎(白河)の住宅地化が進み、元来白河に含まれていなかった白川の北側もその地域的範疇に含めるようになる。
- In the Kamakura period, housing land development advanced in Okazaki (Shirakawa), and the north side of the Shira-kawa River which was originally not in Shirakawa was included in its geographical coverage.
- 事務局長の提案に基づき、理事会は、この章を実施するのに必要な方法を決定する。これらの実施方法には特に、次のものを含める。
- On proposal by the Director-General, the Council shall establish the measures required for implementing this Chapter of the Regulations. These implementing measures will in particular include:
- また慶長小判および慶長小判慶長一分判を総称して慶長金(けいちょうきん)と呼び、一般的には慶長大判も慶長金に含めることが多い。
- Keicho Koban and Keicho Ichibuban are called Keicho Kin,and generally, Keicho-Oban is also included.
- 周辺の興福寺、東大寺、春日大社、奈良国立博物館、なども含めると総面積はおよそ660ha(東西約4km、南北約2km)に及ぶ。
- The total area including the grounds of nearby Kofuku-ji Temple, Todai-ji Temple, Kasuga-taisha Shrine, Nara National Museum, and so on, reaches around 660 hectares (about 4 kilometers east and west and about 2 kilometers north and south).
- 近世の1615年に一国一城令が発布されるまでは、城は各地に多数存在し、砦のような小さなものも含めると数万城あったといわれる。
- It is said that there were a lot of castles in various parts of Japan and there were several hundred thousand castles including small forts until Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) was issued in 1615.
- 嵯峨嵐山~馬堀間(旧線を含めると一部区間を除き三線で、旧線は嵯峨野観光鉄道が第二種鉄道事業者としてトロッコ列車を運行している)
- The Saga-Arashiyama - Umahori section (except for a specific portion, this section has three tracks including an old line's track, and the Sagano Scenic Railway operates a sightseeing tram using this old track as a type Ⅱ railway business operator).
- 京都府八幡市、宇治市、久世郡久御山町、城陽市、京田辺市、綴喜郡、木津川市、相楽郡を含めることもあるが、基本的には山城地区という。
- Keihan may include Yawata City, Uji City, Kumiyama-cho in Kuse-gun, Joyo City, Kyotanabe City, Tsuzuki-gun, Kizukawa City, and Soraku-gun in Kyoto Prefecture, but in general, these areas are called the Yamashiro area.
- 当初平家方は、乱の首謀者が頼政であることを把握しておらず、以仁王追捕のために招集した検非違使の中に兼綱を含めるという愚を犯している。
- At first, the Taira did not know that the key plotter of the turmoil was Yorimasa, and made the foolish move of including Kanetsuna in the kebiishi assembled to arrest Prince Mochihito.
- 清朝の歳入が8800万両強であったにもかかわらず、課された賠償金の総額は4億5000万両、利息を含めると9億8000万両にも上った。
- While the annual revenue of the Qing Dynasty was slightly more than 88 million taels, the reparation was 450 million taels, rising to 980 million taels with interest.
- 領国貨幣は主に商取引に用いられた地方極印銀などをいい、また戦国時代に手柄を立てた者に対する恩賞として用いられた金銀貨も含める場合が多い。
- Ryogoku kahei referred to chiho hallmark silver used mainly for commercial transactions, and in many cases included gold and silver coins, which were awarded to those who had rendered distinguished services in the Sengoku period.
- 137家あるとされる堂上家の中で68家(ただし、後述の広幡家・醍醐家を新家に含めるかどうかについては議論の余地がある)が新家に相当する。
- Among 137 Dojo families, 68 of them are Shinke (though whether Hirohata family and the Daigo family mentioned below are Shinke or not is still controversial).
- 伊藤博文、大山巌、山縣有朋、松方正義、桂太郎の5家がこれにあたり、西園寺家を含めると元老9人のうち6人が公爵を与えられていることになる。
- There are five such families: Hirobumi ITO, Iwao OYAMA, Aritomo YAMAGATA, Masayoshi MATSUKATA and Taro KATSURA, and if the Saionji family is included, six of nine Genro (elder statesmen) have received the title of Duke.
- この時、薩軍は350余名(卒を含めると370余名)となっていたので、編制を小隊(各隊20~30名)に改めた上で以下のように諸隊を部署した。
- At this time, the number of soldiers of the Satsuma army was slightly more than 350 (slightly more than 370, when including low-level samurai), and therefore, platoons (each including 20 to 30 soldiers) were organized newly and were deployed in the following way:
- 広義の内閣官制には、1885年(明治18年)に制定され、内閣制度を初めて定めた明治18年太政官布告・太政官達第69号や、内閣職権を含める。
- The broadest sense of Naikaku-kansei includes the 1885 Dajokan Fukoku (a decree issued by the Grand Council of State) and Dajokan tasshi (proclamation by the Grand Council of State) no. 69, which were the first regulations governing the Cabinet system, and it also includes the Naikaku-shokken (Official powers of the Cabinet).
- ぎんなんやニンニク、ししとう、プチトマト、アスパラなどの植物性の素材、及びそれらを豚肉やベーコンで巻いた串焼き料理を含める地域や人もいる。
- Depending on the area or the person, 'yakitori' also includes grilled skewered plant-derived ingredients such as ginkgo nuts, garlic, sweet peppers, cherry tomatoes, or asparagus so on, or those ingredients wrapped with pork or bacon.
- ほとんどが倍賞千恵子主演であり、『男はつらいよ』のさくら役、シリーズ開始以前の多くの主演作を含めると、実に六十数本で主演、準主演に迎えている。
- They mostly starred Chieko BAISHO, who featured in more than 60 films in the leading or the second leading role, including Sakura in 'Otoko Wa Tsurai Yo' and numerous starring roles before the start of the series.
- ただし、旗本・御家人の家臣を含めると、およそ80,000人になると言われている(これに対して10万石の大名に許された兵力は2,155人である)
- However, it is said that the number became roughly 80,000, when the retainers of hatamoto and of gokenin were further included (for this, the number of military personnel allowed for a 100,000-koku daimyo was 2,155).
- イーター資源見積りは、イーター事業計画を実行するためにすでに使われた、あるいは今後必要な資源の総合的分析と資源提供計画を示す。特に、以下を含める。
- The ITER Resource Estimates shall provide a comprehensive analysis of the resources already expended and required in the future to undertake the ITER Project Plan and of the plans for the provision of the resources. In particular they shall include:
- 懲戒委員会は、事務局長にその理由を伴う意見を述べる。この意見には、制裁が適正か否か、適正であれば、制裁はどの程度にすべきかについての助言も含める。
- The Disciplinary Board shall give its reasoned opinion to the Director-General. That opinion shall include a recommendation as to whether a sanction is appropriate, and if so the severity of that sanction.
- しかし、駅が発展すると共に増築に次ぐ増築を重ねたため、地下街を含む商店街や連絡通路などを含めると構内の構造は混迷を極め、大変不便なものになっていた。
- However, with the development of the station the building underwent further extensions repeatedly, and as a consequence the station structure--with its shopping area, including an underground shopping mall and access-ways--became extremely chaotic and terribly inconvenient.
- その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
- The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
- もちろんこの投資は確実なものだったし、セグアンは巧みに、アイルランドのわずかな金を事業の資本に含めることにしたのは友達としての好意だという印象を与えた。
- Of course, the investment was a good one and Segouin had managed to give the impression that it was by a favour of friendship the mite of Irish money was to be included in the capital of the concern.
- 比叡山宗徒による三井寺の焼き討ちは永保元年(1081年)をはじめ、中世末期までに大規模なものだけで10回、小規模なものまで含めると50回にも上るという。
- By the end of the mediaeval period, roughly 10 major attacks and burnings such as the one in 1081 by devotees of Mt. Hiei to Mii-dera Temple took place, with the number reaching 50 if one counts all minor skirmishes as well.
- 古くは主にコムギを穀粉にして平たく固めてから加熱した粉食のことを指していたが、大麦、アワ、トウモロコシなど他の食材を用いた粉食のことをも含めるようになった。
- In ancient times, neri-mochi referred to powdered food which is produced by processing wheat into farina, spreading it into a flat sheet, hardening it, and heating it, however, later on, neri-mochi referred to such kinds of powder food as those made from other food materials such as barley, millet, corn, etc.
- 西部講堂の付近にあるカフェテリアルネのパフェは16種類ものレギュラーメニューを取り揃えており、期間限定のメニューを含めると現在40種類近くが確認できている。
- 'Lune', the cafeteria near the West Hall, serves parfaits as many as 16 kinds regularly, and including seasonal ones, it's checked to have about 40 kinds of parfaits for now.
- これにより安土桃山時代に3千近くもあったといわれる城が約170まで激減し(陣屋を含めると約300)、結果として家臣団や領民の城下町集住が一層進んだとされている。
- As a result, the number of castles which were said nearly as many as 3,000 in the Azuchi Momoyama period dropped sharply to about 170 (about 300 when regional government offices included), and consequently, grouped housing of vassals and domain people in castle towns progressed more.
- 現に妖怪の唐傘などは目・鼻・口・手足をもって描かれ、猫又などの動物の妖怪も付喪神に含めることが可能であり、長命によって魂(人格)を獲得するとする図式に漏れない。
- As karakasa (a monster of umbrella), a kind of apparition, was drawn as the one that has eyes, a nose, a mouth, hands and feet, apparitions of animals such as nekomata (mythical two-tailed cat) can be categorized into Tsukumogami as ones that acquired spirit (personality) due to their longevity.
- STACは、イーター理事会への助言及び勧告について、合意に達するよう努める。STACの報告書は、いかなる所見と勧告に関しても、委員の反対意見を含めることができる。
- The STAC shall strive to achieve consensus on its advice and recommendations to the IC. The STAC's reports may include dissenting opinions of its members concerning any of the findings and recommendations.
- 日本では、正史には記載されていないが、天皇が定めたものとして一部の史書に記載があったり、考古資料に使用例が見られる古代の年号を逸年号と呼び、これに含める場合がある。
- In Japan, the nengo written in some historical books as declared by the Emperor but not written in official history, or the nengo which was ancient and its use was seen in antique archaeological materials are called Itsunengo (era name which really existed but taken out of official history) - and they are sometimes classified as Shinengo.
- 1974年 ジョージ・アリヨシが第3代ハワイ州知事に就任、初の日系州知事となり、3期12年(副知事時代州知事代理を務めた期間を含めると13年2ヶ月)に亘り知事を務める。
- In 1974, George ARIYOSHI took the position of the third Governor of Hawaii, the first Japanese Governor, serving for three terms, or 12 years (13 years and 2 months including the terms he was deputed as Governor during his Lieutenant Governor incumbency).
- [http://www.toolserver.org/~jan/poll/index.php Toolserver-Poll-Skript] をHTMLタグとして含める
- Include the [http://www.toolserver.org/~jan/poll/index.php Toolserver-Poll-Skript] as a HTML-tag
- 以上のような前提の中で、生貯蔵酒や生詰酒は、少なくとも一回は火入れをしていて本当は「生」ではないわけだから、「生」を名称に含めるのは妥当ではない、という議論がなされている。
- Based on the above-described premises, there is an opinion that as namachozoshu or namazumeshu undergoes hiire at least once and literally not 'nama,' it is not appropriate to include the word 'name' in the name.
- 2008年1月16日の太秦天神川延伸開業後は京津線からの直通列車を含めると京都市役所前~太秦天神川間で昼間1時間あたり10本の運転間隔となり、烏丸線よりも本数が多くなった。
- After the line was extended up to Uzumasa-tenjingawa on January 16, 2008, ten trains were operated per hour during daytime hours in the section between Kyoto Shiyakusho-mae and Uzumasa-tenjingawa, including the direct trains from the Keishin Line, which accounted for more trains than those operated on the Karasuma Line.
- また、国立民族学博物館へと活躍の場を移した梅棹忠夫(生態学→民族学・人類学)や、国際日本文化研究センターの設立に尽力した梅原猛(哲学)らも、この京大人文研の京都学派に含める。
- Moreover, Tadao UMESAO who moved the stage to the National Museum Ethnology (ecology to ethnology and anthropology), Takeshi UMEHARA (philosophy) who made an effort to establish an International Research Center for Japanese Studies, and others are also included in this Kyoto school.
- また一方では、王朝国家と呼ぶべき政治実態は、鎌倉幕府成立後の朝廷にも見られるとして、13世紀の朝廷による支配体制も王朝国家体制期に含める意見(佐藤進一,1983など)もある。
- On the other hand, some people assert that the ruling system adopted by the Imperial court in 13th century should be included in the Dynastic polity period on the ground that the regime which should be regarded as the Dynastic polity was seen after the establishment of the Kamakura bakufu (Shinichi SATO, 1983 etc).
- 北京議定書で清朝に定められた賠償金4億5000万両(利払いを含めると8億5000万両になる)という額は、年間予算1億両足らずであった当時の清朝にはまさに天文学的な要求であった。
- The amount of the reparations of 450 million taels specified in the Peking Protocol (850 million taels in total with the interest) was a really astronomical demand to the Qing Dynasty whose annual budget was less than 100 million taels.
- 欠員ができた中納言への昇格を望み、あらかじめ斉信に対し自分を出し抜いて昇任申請をしないよう言い含めるが、誠信の能力に疑問を抱く藤原道長の後押しを受けた斉信が中納言に任ぜられた。
- Hoping to take over the vacant position of Chunagon (vice-councilor of state), he told Tadanobu not to apply for a promotion in advance, but was defeated when FUJIWARA no Michinaga, who doubted Sanenobu's competence, backed up Tadanobu's appointment as Chunagon.
- イーター機構及び加盟者は、実施権に関する取決めの交渉を行う場合には、必要に応じて、当該取決めの実施から生ずるそれぞれの責任、権利及び義務を規律する適切な規定を当該取決めに含める。
- When negotiating license arrangements, the ITER Organization and the Members shall, as appropriate, include suitable provisions governing their respective liabilities, rights and obligations arising from the execution of those license arrangements.
- そしてこの許可の代償として、こうした企業は政府との同意書に署名しなくてはならず、その同意書はその企業たちに、2年以内に製品に「キーリカバリ」を含めるよう義務づけるものとなっていた。
- The catch is that these companies would have to sign an agreement with the government, obligating them to install 'key recovery' into their products within two years.
- 通常「味噌」と言う言葉は日本のものを限定して呼称するが、「中華味噌」等とも呼ばれる調味料「醤(ジャン)」など同一系譜の東アジア、東南アジアの発酵食品を、その類似性から含める場合もある。
- Generally, the term 'miso' refers to only Japanese ones, but sometimes, based on their similarity, it includes fermented foods of the same genealogy from East and Southeast Asia, like 'jiang' (Chinese sauce): the seasoning also called 'Chinese miso.'
- 平日昼の運転本数が鞍馬線方面電車の方が多い状態になっている(出町柳駅発において、八瀬比叡山口行が毎時3本に対し、鞍馬線方面は二軒茶屋駅 (京都府)折り返しも含めると毎時6本となっている)。
- In the daytime on weekdays, more trains are operated in the direction of the Kurama Line (at Demachiyanagi Station, three trains an hour start out for Yase-Hieizanguchi Station, while six trains an hour run in the direction of the Kurama Line, including those returning from Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture)).
- また、構成員の中には秀次の近侍として仕えた富田高定(前田利長に仕えて、関ヶ原で北陸にて戦死)を含める場合もあるなど、史料によっては八人ではなく七人ともされ、さらにメンバーも変わることがある。
- In another case, Takasada TOMITA, who served Hidetsugu closely, later served Toshinaga MAEDA and died during the Battle of Sekigahara, was included as a member, and depending upon the historical documents, the number of the members were seven, and not eight, and there was a case in which even the members themselves were different.
- 簡易水洗式便所やトンネル式便所はこの中間型で、トンネル式便所は水洗式便所ではあるが落下式便所(ボットン便所)の範疇に、簡易水洗式便所は汲み取り式便所ではあるが水洗式便所に含めることもできる。
- Kani suisen shiki benjo (lavatory having both functions of flushing with water and scooping up the waste) or tonneru shiki benjo (tunnel type lavatory) are the intermediate types between them, and the latter is a suisen shiki benjo but can be included in the category of a rakka shiki benjo (botton benjo) and the former is a vault toilet but can be included in a suisen shiki benjo.
- これに金札引換公債への引換による整理分も含めると、1881年から85年末までに政府発行紙幣は1億1890万円から8834万円に減少し、国立銀行発行紙幣も3439万円から3015万円に減少した。
- When the amount of the paper money exchanged for Kinsatsu hikikae kosai was added to this collected amount, the amount of government-issued paper money decreased from \118.9 million to \88.34 million, and the amount of the paper money issued by the national bank decreased from \34.39 million to \30.15 million over the period from 1881 to the end of 1885.
- 国際的な輸出管理に関する枠組みが物質、装置及び技術をその管理リストに含めることを検討するように提案を行うか否かについて決定を行い、並びに第二十条の規定に従って平和的利用及び不拡散を支援する政策を定めること。
- decide whether to propose material, equipment and technology for consideration by international export control fora for inclusion on their control lists, and establish a policy supporting peaceful uses and non-proliferation in accordance with Article 20;
- 淀川右岸の吹田市、摂津市、茨木市、高槻市、三島郡 (大阪府)島本町、乙訓郡大山崎町、長岡京市、向日市も含めることがあるが、基本的には大阪府側は北摂地区ないしは三島郡 (大阪府)、京都府側は乙訓郡地区と呼ばれている。
- Keihan may also include Suita City, Settsu City, Ibaraki City, Takatsuki City, Shimamoto-cho in Mishima-gun (Osaka Prefecture), Oyamazaki-cho in Otokuni-gun, Nagaokakyo City, and Muko City, but generally, the areas in Osaka Prefecture are called either the Hokusetsu area or Mishima-gun (Osaka Prefecture) while those in Kyoto Prefecture are called the Otokuni-gun area.
- 正規の教育を受けた建築家が中心になり、ヨーロッパの建築様式を採りいれ、官庁や事務所、住宅などの西洋館が建設されるようになった(東京駅など規模の大きなものは西洋館とは呼びにくいが、建築ガイド本などで総称して含める場合もある)。
- Architects who received formal education took the lead in building seiyo-kan buildings for government/agency offices and houses employing European building styles (strictly speaking, large-scale buildings, such as Tokyo Station, are not seiyo-kan buildings, but architecture guide books sometimes use the term more broadly).
- 上の議論は種の起源についての創造説とかダーウィン説の真実や価値の相対的評価を定めようとそてきたわけでもないし、あるいは学校のカリキュラムに創世記の創造説を含めるべきか締め出すべきかということのもつ重要性についてのものでもない。
- None of the above argument seeks to establish any relative evaluation of the truth or the value of the Creationist account or the Darwinian account of the origin of species, nor about the importance of having the Genesis account of creation included in or barred from the school curriculum.
- 当初はともに3往復で運行していた高速バス路線であったが、現在は大阪なんば線が5往復、神戸三宮線が6往復にまで成長、従来の大阪梅田線を含めると計13復にまで充実させてきており、更に増発を検討中とのことで、確固たる地位を確立しつつある。
- At the outset these were express bus routes with three round trips each, but they've subsequently enhanced their services to five round trips in the case of the Osaka Namba Route, six round trips in the Kobe Sannomiya Route, and a total of 13 round trips including the Osaka Umeda Route, with a plan for further increased frequency; thus they're consolidating their strong position.
- 第1次山本内閣の時代を含めることにより、この時期の民衆が一方では憲政擁護運動以来の反閥族感情を保ちながらも、他方では1913年7月の辛亥革命の混乱に際しては、革命派擁護を名目とする対中出兵論に容易に乗るような大正デモクラーの一側面が視野にはいってくる。
- By including the era of the first Yamamoto Cabinet into the Taisho Seihen, we can see another side of Taisho Democracy; since the out set of the Campaign for the Defense of the Constitutionalism, the public in this period retained the anti-clique sentiment, however on the other hand, they easily agreed on dispatching troops to China in the name of supporting the revolutionary group in the turmoil of the Republican Revolution when it broke out in China in July 1913.
- 10CFR50.63 の改訂では、最小対処時間及び延長対処時間における対策を実施するために必要な設備と人員は、複数サイトの全ての炉の炉心及び使用済み燃料プールの冷却と原子炉冷却系統と一時格納容器の健全性を確保するに十分なものであることを含めるべきである。
- As part of the revision to 10 CFR 50.63, the NRC should require that the equipment and personnel necessary to implement the minimum and extended coping strategies shall include sufficient capacity to provide core and spent fuel pool cooling, and reactor cooling system and primary containment integrity for all units at a multiunit facility.
- I<system> はコンマ区切りの OS 名で指定します。現在の OS のマニュアルページ階層を含める場合は、システム名の引数文字列に B<man> を含めます。このオプションは [$B]<SYSTEM> 環境変数を上書きします。
- The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating system names. To include the native operating system's manual page hierarchies, the system name B<man> must be included in the argument string. This option will override the [$B]<SYSTEM> environment variable.
- 日置流には、途切れたものや現存するものを含めると多くの派が存在するが、古来の「派」の位置付けは「教えを受けた~家・~師匠の流れを組むもの」程度の意味合いであったと考えられ、伝承してきた教えの解釈等の違いから生ずる小さな違いはあるが、根幹となる教えはどの派でも同一である。
- For the Heki school, there are a lot of sects, including both the discontinued ones and the existing ones; traditionally, the 'school' has been referring to 'a system of unified styles from a family or master who passed down their teachings,' that is, there may be minor differences caused from discrepancies in interpretation of the teachings, however teaching that forms the foundation of any sect is basically the same.
- 8代将軍足利義政時代の奉公衆の編成を記す『御番帳』が現存しており、それによると奉公衆は五番編成で、各番の兵力は50人から100人、総勢で300から400人ほどの人数で、各番が抱える若党や中間なども含めると平均して5000から10,000人規模の軍事力であったと考えられている。
- According to the remaining 'Gobancho (literally, descriptions of ban, squad)' where the organization of Hokoshu in the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA era was described, Hokoshu consisted of five squads, with each squad including 50 to 100 persons and 300 to 400 persons in total, and when wakato (young samurai) and chu-gen (lower-class retainers) were also counted, it is considered that Hokoshu had the military power of 5,000 to 10,000 persons.
- I<system> はコンマ区切りの OS 名で指定します。現在使用しているオペレーティングシステムを検索に含める場合は、システム名の引数文字列に B<man> を含めます。このオプションは [$B]<SYSTEM> 環境変数を上書きします。
- The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating system names. To include a search of the native operating system's manual page names, include the system name B<man> in the argument string. This option will override the [$B]<SYSTEM> environment variable.
- システム上で他の OS のマニュアル階層にアクセスできる場合、このオプションを使用すると B<%manpath%> にそれらを含めることができます。 NewOS のマニュアルページ階層を含める場合は B<-m> B<NewOS> オプションを使用します。
- If this system has access to other operating system's manual hierarchies, this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>.
- しかも、源氏物語の登場人物の中で本名(と思われるもの)が明らかなのは身分の低い光源氏の家来である藤原惟光と源良清くらい(玉鬘 (源氏物語)を含める説もある)であり、光源氏をはじめとして大部分の登場人物は本文中にはその官職や居住地などのゆかりのある場所の名前に由来する「呼び名」しか記されていない。
- In addition, of the characters in The Tale of Genji, the people whose (possible) real names are known are only FUJIWARA no Koremitsu and MINAMOTO no Yoshikiyo, lower-class servants of Hikaru Genji (some people include Tamakazura, too, in them), but in the tale, most of the characters including Hikaru Genji are known by their 'nicknames' which were derived from their official positions or the names of their related places such as their residences.
- I<system> はコンマ区切りのオペレーティングシステム名で指定します。現在使用しているオペレーティングシステムのマニュアルページを含める場合には、システム名の引数に B<man> を含めます。このオプションは [$B]<SYSTEM> 環境変数を上書きします。
- The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating system names. To include a search of the native operating system's manual pages, include the system name B<man> in the argument string. This option will override the [$B]<SYSTEM> environment variable.
- 通常、「バテレン追放令」と呼ばれる文書はこの『松浦家文書』に収められた6月19日付の五か条の文書(以下便宜的に「追放令」と記す)を指すが、昭和8年に伊勢神宮の神宮文庫から発見された『御朱印師職古格』の中の6月18日付の11か条の覚書(以下便宜的に「覚書」と記す)のことも含めることがあるので注意が必要である。
- The document called 'Edict expelling Jesuit missionaries' usually indicates the Document of Five Articles dated June 19 (hereafter 'Expelling edict') incorporated in the 'Documents of the Matsuura Family,' but note that occasionally a Memorandum of Eleven Articles dated June 18 in 'Goshuin Shishoku Kokaku' (a collection of copied documents concerning Iicenses and practices of onshi, ushers at the Ise Shrine) discovered in the Jingu Library of Ise Jingu Shrine in 1933 (hereafter 'Memorandum') is also included.
- イーター機構及び加盟者は、この協定に従って行う業務について契約を締結する場合には、これらの業務から生ずるすべての知的財産に関する規定を当該契約の中に含める。これらの規定は、特に、当該知的財産の利用、開示及び使用についての権利を取り扱い、並びにこの協定及び情報及び知的財産に関する附属書に適合するものでなければならない。
- When placing contracts for work to be performed pursuant to this Agreement, the ITER Organization and the Members shall include provisions in such contracts on any resulting intellectual property. These provisions shall address, inter alia, rights of access to, as well as disclosure and use of, such intellectual property, and shall be consistent with this Agreement and the Annex on Information and Intellectual Property.
- アジア系移民で特に母国の公用語に英語が含まれない国出身の家庭では、英語以外の母国語が使われるケースが多いが、その中でも日系人に限り、半数以上の家庭で英語のみが使われ、英語が主流という家庭も含めるとほぼ4分の3までもが家庭内でも英語を会話に用いており、日本語が使われているケースは他非英語系アジア移民の率の半分ほどである。
- Even though Asian immigrant families, especially those whose mother tongues do not include English, often use other languages than English at home, more than half of Japanese immigrant families use only English at home, and if you include the families who use mainly English in this number, this proportion climbs to 3/4 of households, and Japanese families who use Japanese is as low as a half of the rate of non English speaking Asian immigrants using their native tongues at home.
- 戦国時代における合戦には、示威行動や小競り合いといった、低強度の武力闘争から、戦国時代に含めるか否かは別として、少なくとも戦国時代の延長線上にはある関ヶ原合戦のように、国内を二分しての会戦・決戦といった、後の国家総力戦にある程度擬し得る戦争形態、さらには、文禄・慶長の役である文禄・慶長の役まで、多様な戦争形態が見られる。
- Battles in the Sengoku Period include various forms of war such as armed conflict with low-intensity like demonstrative actions or skirmishes, a form of war that was to a certain extent comparable to later all-out war like the Battle of Sekigahara which was a decisive battle fought by dividing all forces in Japan into two and even if there is a doubt if we can say that it occurred in the Sengoku Period, it was on the extension of the Sengoku Period, and the Bunroku/Keicho War which was war to invade a foreign country.
- MACは、イーター理事会への助言及び勧告、並びにいかなる決定についても、合意に達するよう努める。合意に達することができない場合には、MACは、イーター理事会規則の規則二十及び二十一に記載された意思決定のための規定に従って、結論を採択できる。MACの報告書は、いかなる所見と勧告に関しても、委員の反対意見を含めることができる。
- The MAC shall strive to achieve consensus on its advice and recommendations to the IC, and on any decisions it may take. Failing consensus, the MAC may adopt conclusions in accordance with the provisions for decision making set out in Rules 20 and 21 of the ITER Council Rules of Procedure. The MAC’s reports may include dissenting opinions of its members concerning any of the findings and recommendations.
- I<system> にはコンマで区切ったオペレーティングシステム名の組み合わせを指定できます。現在のオペレーティングシステムの B<whatis> を検索に含めるためにはシステム名として B<man> を引数に含めます。このオプションは [$B]<SYSTEM> 環境変数を上書きします。
- The I<system> specified can be a combination of comma-delimited operating system names. To include a search of the native operating system's B<whatis> descriptions, include the system name B<man> in the argument string. This option will override the [$B]<SYSTEM> environment variable.
- 「知的財産」は、千九百六十七年七月十四日にストックホルムで作成された世界知的所有権機関を設立する条約第二条で定義する意味を有する。この附属書の適用上、知的財産には、秘密の情報(技術的知識、営業上の秘密等)を含めることができる。ただし、秘密の情報は、公表されておらず、書面その他の記録された形態であり、かつ、次のすべての条件を満たすものに限る。
- Intellectual Property shall have the meaning defined in Article 2 of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization, done at Stockholm on July 14, 1967. For the purposes of this Annex, Intellectual Property may include confidential information such as know-how or trade secrets provided that they are unpublished, and in written or otherwise documented form, and
- B<-r> オプションに文字列を引数として渡すとデフォルトの動作を上書きします。この文字列には文字列 B<$MAN_PN> を含めることができます。 B<$MAN_PN> は現在のマニュアルページ名とセクション名を小括弧でくくったものに展開されます。この文字列はデフォルト値を生成するために使用されており、デフォルト値は次のようになります。
- Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'. The string used to produce the default could be expressed as
- マニュアルページを書いていて、 B<nroff> が単語内の誤った場所にハイフンを付加するのを防止したい場合、このオプションを使用しないでください。代わりに B<nroff> の文書を参照してください。例えば、 '\\e%'を単語内に含めると、その場所にハイフンを付加することが可能であることを示します。また、 '\\e%'を単語の最初に付加すると、その単語にはハイフンは付加されません。
- If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but consult the B<nroff> documentation instead; for instance, you can put '\\e%'inside a word to indicate that it may be hyphenated at that point, or put '\\e%'at the start of a word to prevent it from being hyphenated.
- コマンド実行 は, データ1の内容を入力行へ, キーを入力したエントリボックスに実際にタイプしたように 処理を実行します。(チャンネル/ニックへ送信する)コマンド, もしくはユーザーコマンドを, この中に含めることも可能です。データ1中に, 『\』文字が使われた場合, この文字は, コマンドの区切りとして解釈されるので, 複数のコマンドを実行することも可能です。 実際に『\\』を打たせたいときは, 『\\\\』と入力して下さい
- The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \ characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\
- 指定したマニュアルセクションのみ検索します。 I<list> はコロンまたはコンマで区切られたセクションのリストです。もし、 I<list> の項目が単純なセクション、例えば '3'ならば、表示される説明のリストには '3'、 '3perl'、 '3x'等のセクションのページが含まれます。一方 I<list> に拡張部分も含める、例えば '3perl'ならば、表示される説明のリストはマニュアルセクションに厳密に一致したページのみ含まれるようになります。
- Search only the given manual sections. I<list> is a colon- or comma-separated list of sections. If an entry in I<list> is a simple section, for example '3', then the displayed list of descriptions will include pages in sections '3', '3perl', '3x', and so on; while if an entry in I<list> has an extension, for example '3perl', then the list will only include pages in that exact part of the manual section.
- この協定に基づき接受機構がイーターに提供する役務は以下の手順に従い、役務取り決めの変更については両締約者にしかるべき通知を行う。締約者は、各年度九月までにその年の見積もりと今後四年間の表示予測を連絡委員会で合意を得る。見積もりと予測は第六条の規定に従い、要求される役務の仕様とそれらに供給する人的資源と費用の見積もりを主表題の下に含める。本年の間、締約者は必要な時には役務の仕様変更について自由に合意でき、第一条3に従い役務の全支出がイーター予算手続きで決められた限度内になるように協力する。
- Services provided by the Host Organization to ITER under this Agreement shall be subject of the following procedure, designed to give due notice to both parties of changes in the service arrangements. By September, each year, the parties shall agree within the Liaison Committee an Estimate for the year, and an indicative forecast for the following four years. Both the Estimate and the forecast shall include, under a set of main headings a specification of the services required and an estimate of the manpower and cost to provide them in accordance with the provisions of article 6. During the current year, the parties shall be free to agree variations in the specifications of the services as the need may arise, and they shall cooperate to ensure, subject to article 1-3, that the total expenditure on services lies within the limits defined by the ITER budgetary procedure.
- [$B]<MANOPT> が設定されている場合、 B<%man%> のコマンドラインより前に同様の形式として構文解析されます。他のすべての B<%man%> 特有の環境変数はコマンドラインオプションで指定できるため、 [$B]<MANOPT> に含める候補となります。よって、他の B<%man%> 特有の環境変数を使用することは古い方法と考えられています。オプション引数の一部にスペースが含まれる場合はエスケープしなければいけません。
- If [$B]<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> specific environment variables can be expressed as command line options, and are thus candidates for being included in [$B]<MANOPT> it is expected that they will become obsolete. N.B. All spaces that should be interpreted as part of an option's argument must be escaped.
- この表に定める面積は、専用部分の面積とする。ただし、当該大学と他の学校、専修学校又は各種学校(以下この号において「学校等」という。)が同一の敷地内又は隣接地に所在する場合であつて、それぞれの学校等の校舎の専用部分の面積及び共用部分の面積を合算した面積が、それぞれの学校等が設置の認可を受ける場合において基準となる校舎の面積を合算した面積以上のものであるときは、当該大学の教育研究に支障がない限度において、この表に定める面積に当該学校等との共用部分の面積を含めることができる(ロ及びハの表において同じ。)。
- The area specified in this table shall be that of a university's own school buildings; provided, however, that when said university and other schools, special training colleges, or miscellaneous schools (hereinafter referred to as "schools, etc." in this item) are located on the same site or in the adjacent area and the total area of the respective schools' own school buildings and common use space is not below the aggregated total of the area of the school buildings, which is the standard for receiving an approval for the establishment of each of these schools, etc., the area of said common use space may be included into the area specified in this table, to the extent that it does not impede the education and research at said university (the same shall apply in table (b) and table (c)).
- 法人が割引債を発行の際に取得した場合における法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額は、当該割引債の取得価額に含めるものとし、同条第四項の規定により償還を受ける時に徴収される所得税とみなされた金額は、その償還を受ける時を含む事業年度の所得の金額(その事業年度が法人税法第十五条の二に規定する連結事業年度である場合には、当該連結事業年度の同法第二条第十八号の四に規定する連結所得の金額。以下この項において同じ。)の計算上、損金の額に算入しないものとし、同法第六十八条(同法第百四十四条において準用する場合を含む。)又は第八十一条の十四の規定により法人税の額から控除される所得税の額は、その控除しようとする事業年度の所得の金額の計算上、益金の額に算入するものとする。
- The amount of income tax collected pursuant to the provisions of Article 41-12, paragraph (3) of the Act, where a corporation acquired discount bonds at the time of issue, shall be included in the acquisition costs of said discount bonds; the amount deemed to be income tax to be collected when receiving the redemption pursuant to the provisions of paragraph (4) of said Article shall not be included in deductible expenses for calculating the amount of income for a business year including the time of receiving the redemption (where the business year is a consolidated business year prescribed in Article 15-2 of the Corporation Tax Act, for calculating the amount of consolidated income prescribed in Article 2, item (xviii)-4 of said Act for said consolidated business year; hereinafter the same shall apply in this paragraph); and the amount of income tax to be credited against corporation tax pursuant to the provisions of Article 68 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 of said Act) or Article 81-14 of said Act shall be included in gross profits for calculating the amount of income that is to be credited for that business year.