否定: 989 Terms and Phrases
- 否定
- negation
- denial
- repudiation
- NOT operation
- deny
- to negate
- contradiction
- nay
- a negative
- 否定的
- negative
- contradictory
- 否定積
- non-conjunction
- NAND operation
- NOT-BOTH operation
- 準否定
- quasi-negation (e.g. use of words like 'hardly', 'seldom', 'barely')
- weak negation
- 否定和
- non-disjunction
- NOR operation
- NEITHER-NOR operation
- 文否定
- sentential negation
- sentence negation
- statement negation
- 語否定
- constituent negation
- word negation
- 現状否定
- refusal to accept the present situation
- denial of the existing situation
- negation of the status quo
- 否定命題
- negative proposition
- 否定素子
- NOT gate
- NOT element
- 否定神学
- negative theology
- Apophatic theology
- 全面否定
- total denial
- complete denial
- denying totally (flatly, outright)
- an unqualified denial
- 二重否定
- double negative
- double bang
- 否定回路
- NOT circuit
- inhibit circuit
- 否定応答
- negative acknowledge
- NAK
- negative acknowledgement
- negative acknowledgment
- negative response
- 否定する
- negate to
- contradict
- deny
- nix
- shake one's head
- 否定疑問
- negative question
- interrogative-negative
- 前件否定
- Denying the antecedent
- 活躍否定説
- Negative theory on his achievement
- 否定論理積
- non-conjunction
- NAND operation
- NOT-BOTH operation
- Sheffer stroke
- 否定論理和
- non-disjunction
- NOR operation
- NEITHER-NOR operation
- Logical NOR
- 動詞句否定
- verb-phrase negation
- 構成素否定
- constituent negation
- word negation
- 否定疑問文
- negative question
- question asked in the negative (e.g. 'Can't you read Japanese?')
- を否定する
- deny
- gainsay
- renounce
- 否定の表現
- negative expression
- お堅い否定
- a square contradiction
- 否定標準形
- Negation normal form
- 即座の否定
- a straightaway denial
- 否定的声明
- a negative statement
- 実在否定説
- The Non-existence Theory
- 否定の否定
- negation of the negation (in the Hegelian dialectic)
- 自己否定気分
- feeling of worthlessness
- 六曜の否定論
- The negative theory of rokuyo.
- 否定単純条件
- negated simple condition
- 否定応答文字
- negative acknowledge character
- 論理否定回路
- logical NOT circuit
- 否定対極表現
- negative polarity ex-pression
- 否定福祉前置
- negative adverb preposing
- 否定派の意見
- Opinion from opponents
- 否定的な評価
- a negative evaluation
- 断定的な否定
- a categorical denial
- 憤慨した否定
- an indignant denial
- 彼は否定した
- he answered in the negative
- 否定的に話す
- speak unfavorably about
- 「無縁」の否定
- A denial of 'Muen' (to break off the relationship with the outside world)
- 否定組合せ条件
- negated combined condition
- 否定論理和演算
- Negative OR operation
- 否定論理和素子
- NOR gate
- NOR element
- 否定論理積演算
- Negative AND operation
- 否定論理積素子
- NAND gate
- NAND element
- 否定形の作り方
- formation of negative
- 真実を否定する
- deny the truth of
- 失敗による否定
- Negation as failure
- 二重否定の除去
- Double negative elimination
- 否定のプロセス
- the process of denial
- 否定された仮説
- Obsolete scientific theories
- 彼の猛烈な否定
- the vehemence of his denial
- 否定の言語行為
- the speech act of negating
- 認識を否定する
- disclaim knowledge of
- 否定するか放棄する
- deny or renounce
- 彼は主張を否定した
- He denied the allegations
- 彼は告発を否定した
- he denied the imputation
- 否定的意見を述べる
- express a negative opinion of
- 彼は否定的に偏った
- he was negatively inclined
- 強い自己否定を行う
- practicing great self-denial
- 自己を否定する行為
- the act of denying yourself
- 彼は噂を否定した。
- He denied the rumor.
- 神の存在を否定する人
- someone who denies the existence of god
- 二重否定 (言語学)
- Double negative
- 生気のない否定的な個性
- a colorless negative personality
- 既成の文化を否定する人
- someone who rejects the established culture
- 否定するのは可能でない
- not possible to deny
- 否定の見解を印象付ける
- print the negative
- 主義か信念の否定と拒絶
- the denial and rejection of a doctrine or belief
- 否定される可能性がある
- capable of being disavowed
- 見通しは否定的だった。
- The outlook was negative.
- 欲望は需要を否定する。
- The lust denies the need.
- - 人格否定発言を受けて
- The Emperor made this remark following the Crown Prince's above-mentioned remark.
- 誰もそれを否定できない。
- Which nobody can deny.
- 強く否定的な態度を取る人
- someone with an aggressively negative attitude
- 全く否定的な意見を述べる
- express a totally negative opinion of
- 私の返事は否定的だった。
- My reply was negative.
- その事実は否定できない。
- The fact cannot be denied.
- そのことは否定できない。
- There is no denying the fact.
- 彼の返事は否定的だった。
- His reply was negative.
- 彼はその事実を否定した。
- He denied that fact.
- あまり + 動詞(否定形)
- not very
- not much
- 否定することのできない事実
- fact of life
- とトムはあわてて否定した。
- objected Tom quickly,
- 「そうだな、否定はせんよ」
- 'Yea, I do not gainsay that,'
- 彼は致命的な病気を否定した
- He denied his fatal illness
- 彼はいかなる悪事も否定した
- he denied any wrongdoing
- 否定的側面が母性にさえある
- there is a downside even to motherhood
- 彼は憤慨して告発を否定した
- he angrily denied the accusation
- ピーターはイエスを否定した
- Peter denied Jesus
- あいまいな(特に否定的に)
- ambiguous (especially in the negative)
- 現在ではほぼ否定されている。
- However, this theory is almost denied at present.
- 「彼を否定しなかったものが。
- 'that didn't renege him.
- 神の存在の最終的な知識の否定
- a denial of ultimate knowledge of the existence of God
- 自己否定の静かで控えめな人生
- a quiet, unobtrusive life of self-denial
- その関係、認識を否定すること
- denial of any connection with or knowledge of
- 自分またはそれ自体を否定する
- do away with oneself or itself
- 否定の接頭辞a-またはun-
- the negative prefix a- or un-
- 単語または単語の集まりの否定
- negation of a word or group of words
- 苦しい思いを否定する防衛機構
- a defense mechanism that denies painful thoughts
- 彼はそのニュースを否定した。
- He contradicted the news.
- 彼は、すぐにそれを否定した。
- He instantly denied it.
- これを彼女は否定できなかった。
- This she could not deny,
- おまえは何も否定できないまま。
- You can't say 'No.'
- 彼女は急いでその話を否定した。
- She hastened to deny the story.
- 彼女さりげなく否定しましたよ。
- She just blew it off.
- その事実は誰にも否定出来ない。
- No one can deny the fact.
- マユコはそのうわさを否定した。
- Mayuko denied the rumor.
- 彼はそれをしたことを否定した。
- He denied having done it.
- 彼はその言いがかりを否定した。
- He denied the accusation.
- 彼は泥棒であることを否定した。
- He denied that he was the thief.
- これはでも、否定的なポイントだ。
- That, however, is a negative point.
- 否定的な文脈でしばしば使用される
- used often in a negative context
- 広告キャンペーンへの否定的な反応
- a negative reaction to an advertising campaign
- かなり(否定的には使用されない)
- to a degree (not used with a negative)
- 反対や否定をする気質を特徴とする
- marked by a disposition to oppose and contradict
- 他の声明を拒否または否定する声明
- a statement that is a refusal or denial of some other statement
- 否定、または反証することできない
- impossible to deny or disprove
- 彼女はそこへ行くことを否定した。
- She denied having been there.
- 彼は何事にも否定的な態度である。
- He has a negative attitude to everything.
- 彼は彼女に会ったことを否定した。
- He denied having met her.
- 彼はお金を盗んだことを否定した。
- He denied having stolen the money.
- だが、その説はほぼ否定されている。
- That theory is generally discredited, however.
- 五段動詞の否定は、あ段で活用する。
- Negative forms of godan doshi conjugate at 'a' dan (a-grade).
- 否定できず、議論する価値のない性質
- the quality of being undeniable and not worth arguing about
- 「あたし、手で否定したりしません」
- `I don't deny things with my HANDS,'
- 彼女は、お金を取ったことを否定した
- She denied that she had taken money
- 通常否定的な意味合いで、行為を行う
- perform an act, usually with a negative connotation
- マイナスの(あるいは否定的な)要因
- minus (or negative) factors
- その会社は競争相手の製品に否定的だ
- the firm is dismissive of the competitor's product
- 通常、肯定的である何かの否定的な面
- a negative aspect of something that is generally positive
- 違いまたは否定的な感情を払いのける
- dispel differences or negative emotions
- 既成の権威や制度を一切否定すること
- complete denial of all established authority and institutions
- 望ましくない、または否定的な品質の
- having undesirable or negative qualities
- 否定、または矛盾されることが出来る
- capable of being denied or contradicted
- いまでも否定できない俳句観である。
- It is an undeniable view on Haiku to this day.
- その男は車を盗んだことを否定した。
- The man denied having stolen the car.
- その事実を否定することはできない。
- There is no denying the fact.
- この少年は窓を壊した事を否定した。
- This boy denied having broken the window.
- 事故が起きる可能性は否定できない。
- We cannot rule out the possibility of an accident.
- それが本当であることは否定しない。
- I do not deny but that it is true.
- 彼が有罪であることは否定できない。
- It cannot be denied that he is guilty.
- 彼は窓を割ったことを否定している。
- He denies having broken the window.
- 国家公認の神々を否定したという不敬。
- Impiety, in denying the gods recognised by the State;
- 手際がよかったことは否定しませんぞ。
- I don't deny it was a good lay.
- しかし誰も彼の才能を否定しなかった。
- But nobody denied him talent.
- この行動は、私の努力の影響を否定する
- This action will negate the effect of my efforts
- 彼はカトリック教会の間違いを否定する
- he denies the errancy of the Catholic Church
- 霊魂創造説は種の進化の理論を否定する
- creationism denies the theory of evolution of species
- 特に宗教の教義を否定するか、疑うさま
- denying or questioning the tenets of especially a religion
- 否定的な動機づけの効果をもたらすもの
- a negative motivational influence
- 彼が正直だということを否定できない。
- We cannot gainsay that he is honest.
- 彼が人格者であることは否定できない。
- That he is a man of character cannot be denied.
- 彼が利口だということは否定できない。
- There is no denying that he is clever.
- 囚人は警官を殺害したことを否定した。
- The prisoner denied that he had killed a policeman.
- 彼が有罪だということは否定できない。
- It cannot be denied that he is guilty.
- 彼は彼女と先週会ったことを否定した。
- He denied having met her last week.
- 相手を否定して:気が狂っているどころか
- crazy as a fox
- 完全無欠あるいは絶対的な存在を否定する
- denies existence of a perfect or supreme being
- について思わしくないか、に否定的である
- be discouraging or negative about
- この著作の登場以降は否定が通説である。
- After this article was announced, it is commonly denied.
- 君がそれを否定しようとしても無駄です。
- It is no use your trying to deny it.
- 彼らは奴隷が人間であることを否定した。
- They denied the humanity of slaves.
- 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
- The mayor denied having taken a bribe.
- 兵士達はその命令に従うことを否定した。
- The troops refused to obey the command.
- その大臣は自分の言ったことを否定した。
- The minister contradicted his own statement.
- 喫煙が有害だという事実は否定できない。
- There is no denying the fact that smoking is harmful.
- メアリーはお金を盗んだことを否定した。
- Mary denied having stolen the money.
- 彼はその犯罪に加わったことを否定した。
- He denied having taken part in the crime.
- 今日では存在そのものが否定視されている。
- These days, however, it is considered that the book itself did not exist.
- これは偽書説を否定する重要な論拠である。
- This is an important rationale to deny the gisho theory.
- この改革の性格は田沼時代の全否定である。
- In nature, Sadanobu's reforms were the complete denial of the Tanuma period.
- 彼は、彼の写真否定のカタログを作っている
- He is cataloguing his photographic negatives
- 彼女は、私が言うすべてに否定的に反応する
- She reacts negatively to everything I say
- 文法的に標準以下であるが、否定を強調する
- a grammatically substandard but emphatic negative
- 2つの否定語を重ねることで構成される肯定
- an affirmative constructed from two negatives
- しかし、現在ではこの説は否定されている。
- However, this view is now dismissed.
- 君はそこに行ったことを否定するのですか。
- Do you deny that you went there?
- 地球が丸いという事実を誰も否定できない。
- No one can deny the fact that the earth is round.
- 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
- The police ruled out the possibility of suicide in the case.
- 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
- The police didn't believe his denial.
- 大統領はその質問に答えることを否定した。
- The President refused to answer the question.
- その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
- The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
- その事実を否定することは不可能だと思う。
- I think it impossible to deny the fact.
- 戦後の天皇は絶対神(現人神)を否定した。
- After the war, the Emperor denied being an absolute god (Arahitogami: kami who appears in this world in human form).
- 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
- He has denied all the stories in the newspapers.
- 彼はそんなことは言わなかったと否定した。
- He denied having said such a thing.
- 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
- He denied having written to me.
- なにかを否定したくてしょうがないんだけれど
- `that she wants to deny SOMETHING
- リトル・チャンドラーは首を振って否定した。
- Little Chandler shook his head as a denial.
- 派閥のイデオロギーの否定−シドニー・フック
- the negations of sectarian ideology- Sidney Hook
- その当時の堕落した富を否定する―JDハート
- denounce the scrofulous wealth of the times- J.D.Hart
- 中国の二重の宇宙論の暗く否定的な女性の原則
- the dark negative feminine principle in Chinese dualistic cosmology
- 彼女が非常に有能であることは否定できない。
- There is no denying that she is very efficient.
- 彼らがここへ来たという事実は否定できない。
- The fact that they came here is undeniable.
- 『応仁記』などでは否定的評価で書かれている。
- He was appraised negatively in historical material such as 'Oninki' (The Record of the Onin War).
- このうち、史家の多くは第一の助六を否定する。
- Most of historians deny the first opinion.
- 何かを肯定または否定し、真または偽である言明
- a statement that affirms or denies something and is either true or false
- 否定的な人生観によって成長を妨げられた非行者
- delinquents retarded by their negative outlook on life
- ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
- Roy denied having visited her yesterday.
- 火が燃えているという事実は誰も否定できない。
- No one can deny the fact that fire burns.
- 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
- She denied having taken part in the scheme.
- 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
- She has a negative attitude toward life.
- (本来の仏教では神及び多神を否定している。)
- (Original Buddhism denies the existence of deities and polytheism.)
- いわゆる天皇の「神格否定」として解釈された。
- This was interpreted as a 'denial of the divinity' of the Emperor.
- 第1期「否定的特殊性の認識」(1945-54)
- The first period, 'recognition of negative peculiarity' (1945 - 54)
- 大田南畝作という評判もあったが本人は否定した。
- It was rumored that Nanbo OTA wrote this poem but he denied it.
- 彼らは、3回目の違反の後、否定的な行動を取った
- they took dismissive action after the third violation
- 私はあなたのように状況を否定的にとらえていない
- I don't see the situation quite as negatively as you do
- それは混乱させる、否定する、あるいは、混同する
- that confounds or contradicts or confuses
- 否定、拒絶、あるいは否認を表すか、から成るさま
- expressing or consisting of a negation or refusal or denial
- ちなみに沖田哲也はこの説を完全に否定している。
- However, Tetsuya OKITA completely rejected this idea.
- 聖徳太子が実在したこと自体を否定する説がある。
- There is an opinion that denies the existence of Shotoku Taishi.
- 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
- He denied knowing anything of their plan.
- 否定できない程度に、または、否定できない方法で
- to an undeniable degree or in an undeniable manner
- ただ、毒殺説自体は現在ではほぼ否定されている)。
- (But the assassination view is largely denied today.)
- 源頼朝の落胤説があるが、現在では否定されている。
- There was a theory that he was a rakuin of MINAMOTO no Yoritomo, which is denied now.
- 一般に認められた、美の法則の不合理と否定に基づく
- based on irrationality and negation of the accepted laws of beauty
- しかし、今日では伝称筆者の多くは否定されている。
- But many possible authors have been denied now
- 近代的考証史学の観点から、実在性を否定している。
- From the view of modern historical investigation, he denied Takanori's existence.
- 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
- The fact that he did not do it cannot be denied.
- また一部には身分制度を否定したりする思想が現れた。
- There were also a few thoughts which opposed the class system.
- また、入会地なども同様に否定して国有地に編入した。
- And iriaichi (common land) and so on were also denied and incorporated into national land.
- つまり門徒に、他宗の慣習を否定する事を禁じている。
- In a nutshell, Jodo Shinshu Sect prohibits monto from conducting monoimi.
- 日本棋院などの現代の囲碁ルールでは否定されている。
- This judgment is denied in today's rules including the rule of the Nihon Ki-in (the Japanese Go Association).
- だが、陶磁研究家の林屋晴三はこの説を否定している。
- However, Seizo HAYASHIYA, a researcher of ceramics, refutes this theory.
- 否定や不信や当惑を意味するために頭を左右に回す行為
- the act of turning your head left and right to signify denial or disbelief or bemusement
- 天守建築の嚆矢が久秀であったことは否定されている。
- So Hisahide was not the first to build a tenshu.
- 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
- You can't deny the fact that she had a hand in it.
- 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
- The fact that he was a great statesman cannot be denied.
- これにより、院政の前提となる上皇の存在は否定された。
- This resulted in the denial of the existence of a Joko, upon which insei is premised.
- 総て父子相続となっており、兄弟相続は否定されている。
- All cases of succession observed among these emperors are from father to son and no case of succession between brothers is found.
- 「日本酒はカロリーが高く肥る」との通説の科学的否定。
- Scientific denial of popular theory, that is, 'Sake is rich in calories and make you fat.'
- しかし、現地調査から自然交雑の可能性は否定的である。
- However, based on local investigation there is less possibility of its being a natural hybrid.
- 特定の行動を行わせること、通常否定的な意味で使われる
- cause to undertake a certain action, usually used in the negative
- 最低限で獲得あるいは達成する、通常否定的に使用される
- achieve or accomplish in the least degree, usually used in the negative
- 他の者への関与を否定するまたは移動することができない
- incapable of being repudiated or transferred to another
- キリストの神性や三位一体、原罪を否定するキリスト教徒
- a Christian who rejects the divinity of Christ and the Trinity and original sin
- しかし現在は秀次の謀反説及び讒言説は否定されている。
- However, today theories such as Hidetsugu's rebellion and Mitsunari's slander are discounted.
- 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
- I am not so stupid as to deny its great beauty.
- その囚人が有罪であることは、否定することができない。
- There is no denying that the prisoner is guilty.
- 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
- There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
- 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
- Can it be true that he has denied that fact?
- 陸軍はその海軍の兵食改革(麦飯支給)に否定的であった。
- The army was skeptical about reforming food for solders (keaping barley rice) like the Navy did.
- 白鳥になる話の根幹が近江に在った可能性は否定できない。
- The possibility cannot be denied that the origin of the story of turning into a white bird was in Omi.
- 村岡は戸田家が竹千代を売ったことを否定しているという。
- According to MURAOKA, the TODA family denied that they sold Ieyasu.
- (四=死という、語呂合わせによる迷信を否定している。)
- (Jodo Shinshu Sect denies a superstition deriving from a pun of shi (four) meaning shi (death).)
- これらの反論を受けて、宣王時代説はほぼ否定されている。
- In response to these objections, the opinion supporting the period of the King Xuan is almost denied.
- が、高尾稔など増補説に否定的な見解を取る研究者も多い。
- However, many other scholars such as Minoru TAKAO deny that idea about the addition.
- そのため宇都宮駅起源説は現在では事実上否定されている。
- Therefore, 'the Utsunomiya theory' (theory that the first Ekiben was sold at the Utsunomiya Station) is effectively denied these days.
- そしてゴスリングは、そんな許可は与えてないと否定する。
- And Gosling denied having given him permission.
- しばしば自由意思の可能性を否定するものとして理解される
- often understood as denying the possibility of free will
- 刺激がやんだ後も持続するイメージ(通常否定的イメージ)
- an image (usually a negative image) that persists after stimulation has ceased
- 訴訟において公式に(相手方による事実の主張を)否定する
- deny formally (an allegation of fact by the opposing party) in a legal suit
- また激しい儒教否定と尊王主義が忌避されたともいわれる。
- Also it is said that his aggressive denial towards Confucianism and supremacy of the emperor were evaded.
- 村田珠光の好みと伝えられる(現在では否定されている)。
- It was said to be the kind that was favored by Juko MURATA (nowadays this opinion is denied).
- 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
- To my surprise, her reply was flatly negative.
- 豊臣秀吉の太閤検地によって、中間得分の収取が否定された。
- Due to the taiko kenchi (the cadastral surveys) by Hideyoshi TOYOTOMI, collection of interim dividends was disapproved.
- 前に述べられたことを否定して)これとは反対にそれどころか
- on the contrary
- 一方、これらの理由を否定する根拠としては以下が挙げられる
- On the other hand, there are some foundations to deny these reasons as below.
- ルクレティウスは物質を無限に分割できることを否定します。
- He denies that matter is infinitely divisible.
- その否定が矛盾を導くということを示すことによる命題の論証
- or a proof of a proposition by showing that its negation leads to a contradiction
- 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
- It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
- 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
- She denied John's having helped the lost boy.
- その為、死者が霊として存在するとする考えは否定されている。
- Therefore, the concept that the deceased still exists as a spirit is denied.
- そのため、立川流を除く多くの密教では性交には否定的である。
- Therefore most Esoteric Buddhism schools, excluding the Tachikawa-ryu school, frown upon sexual intercourse.
- これを否定するのは、自分自身が無謬だと仮定することです。
- To deny this is to assume our own infallibility.41
- 既に確立された事実の真実性を否定することを禁じる証拠の原則
- a rule of evidence whereby a person is barred from denying the truth of a fact that has already been settled
- すべてを否定し、いまだなされぬ非難にまで己の名を弁護する。
- denying everything, defending his name against accusations that had not been made.
- アリスとしては、確かにそれは否定できないな、と思いました。
- Alice felt there was no denying THAT.
- 興奮のざわめきがあまりに大きいので正式の否定文書が出された
- the buzz of excitement was so great that a formal denial was issued
- アリウス主義(イエス・キリスト神格を否定する教義)の信奉者
- an adherent of Arianism (the belief that Jesus Christ was not truly God)
- 州が性別に基づいて投票権を否定することができないという保証
- guarantees that no state can deny the right to vote on the basis of sex
- 俳諧におけるゆたかな言葉遊びや修辞技巧を強く否定したこと。
- There was strong repudiation of the colorful word-play and figures of speech in haiku.
- しかし、時期が合わないため否定的な見方をされることが多い。
- This theory however is of minor opinion due to the discrepancy of the period.
- 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
- He didn't deny that he was formerly involved in the program.
- ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
- Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
- 他に串蛇(くしなだ)とする説などもあるが、否定されている。
- Although some give different Chinese characters like '串蛇,' this interpretation is believed to be incorrect.
- また、甲斐守任官についても否定的意見がある(秋山敬による)。
- Also, there is one opinion that denies the fact he was appointment the governor of Kai Province (Kei AKIYAMA).
- 主流会派である合気会が試合に否定的であるのもこの理念による。
- Based on this principle, Aikikai, the mainstream faction, is dismissive about matches.
- (RMS 自身は、自分が反商業主義であることを否定している。
- RMS himself denies he is anticommercial,
- わしらの仲間に、動揺しているものがいることは否定しませんぜ、
- And I'll not deny neither but what some of my people was shook
- 性的嗜好を明かさないことを選んだ同性愛の男性を指す否定的表現
- a negative term for a homosexual man who chooses not to reveal his sexual orientation
- そして、そのように考えると、それには否定的に答えるしかない。
- and, when so conceived, it must be answered in the negative.
- 単に、使っても否定はできないと申したのじゃ」と赤の女王さま。
- said the Red Queen. `I said you couldn't if you tried.'
- 単語と前置詞が関係しているのでそれぞれが他の否定となっている
- of words or propositions so related that each is the negation of the other
- 近年の研究により、利休の実子千道安を父とする説は否定された。
- Recent research has refuted the theory that he was the son of Doan SEN, whose father was Rikyu.
- その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
- The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
- 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
- There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
- この結果、浄土真宗においては、祟りという概念は否定されている。
- As a result, the concept of divine punishment is also denied in Jodo-shin Sect.
- これは史実であり、禅の考え方が影響を与えたことは否定できない。
- From the above historical fact, the influence of Zen's thoughts cannot be denied.
- が、七福神は三人から徐々に増えたという説から否定的見解もある。
- However, there is a negative opinion against it, according to the theory that Shichifukujin has gradually increased from three.
- しかしそれより以前に、大陸から渡っていた可能性も否定できない。
- However, the possibility that it arrived from the Asian continent earlier than the above cannot be denied.
- 否定の反応の頻繁な目標で、別のものから注意を散らす役目をする人
- someone who is a frequent target of negative reactions and serves to distract attention from another
- 一人の人間が彼を愛したと思われ、彼は彼女の生と幸福を否定した。
- One human being had seemed to love him and he had denied her life and happiness:
- 証明する準備の整った事実のある事柄を認証するまたは否定する声明
- statements affirming or denying certain matters of fact that you are prepared to prove
- 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
- He denied the fact of her having called him that evening.
- 忠平は律令回帰路線に否定的であり、土地課税路線を推進していった。
- Tadahira was not in favor of a return to the Ritsuryo system, and promoted the land-based tax system.
- 五味文彦が八代国治の第一段階目を否定するのは次の3点からである。
- The three reasons why Fumihiko GOMI denied Kuniji YASHIRO's first period of compilation are as follows.
- 当時の鋳造記録が殆ど無く、江戸幕府による鋳造を否定する説もある。
- Because nearly no documents about mintage at that time have been found, some theories deny the minting of the coin by the Edo Shogunate.
- この理念の発見はそれを否定し、新しい視点を生み出したことになる。
- The discovery of mono no aware not only denied the trend but also provided a new perspective.
- 武道の理想を達成するためには試合・競技を否定する者さえ存在する。
- Some people deny the game or competition in order to achieve the ideal of the budo.
- 否定、否認、反対または抵抗により特徴付けられるか、または示すさま
- characterized by or displaying negation or denial or opposition or resistance
- 彼女の読書欲にもかかわらず、彼女は、インテリであることを否定した
- in spite of her love of reading she denied being an egghead
- 自分にかけられている嫌疑の事実を否定する、被告側の回答または答弁
- a defendant's answer or plea denying the truth of the charges against him
- そのことから、成安道頓は河内国で生まれた可能性は否定はできない。
- Therefore, the possibility that Doton NARIYASU was born in Kawachi Province cannot be denied.
- 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
- There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
- そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
- It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
- これは『日本書紀』等による蘇我氏に否定的な記述に対する反論である。
- This refutes the negative portrayals of the Soga clan found in historical records such as the 'Nihonshoki.'
- 帰京した後醍醐天皇は光厳天皇の皇位を否定し、建武の新政を開始する。
- Returning to Kyoto, Emperor Go-Daigo denied the legitimacy of Emperor Kogon's reign and started the Kenmu Restoration.
- こうした否定的批判というのは、実際、最終的成果はあまりに貧弱です。
- Such negative criticism would indeed be poor enough as an ultimate result;
- ――でも、何を否定していいかわからない、という!」と白の女王さま。
- --only she doesn't know what to deny!'
- だがそれもサマーズ・マイナーにとってどこ吹く風なのは否定できない。
- It could hardly be denied, however, that the controversies left Summers Minor comparatively cold.
- 彼女が事件の目撃を否定したことで、警官たちは唖然として立ちつくした
- a circle of policement stood dumbfounded by her denial of having seen the accident
- 現在では日本国憲法第14条において家職の概念は明確に否定されている。
- Currently, the fourteenth article of the Japanese Constitution clearly negates the concept of Kashoku.
- この文化段階で、北方から相当数本州へやってきた可能性が否定できない。
- The possibility that a considerable number came from the north to Honshu at this cultural stage cannot be denied.
- すでに悟りを得ているにもかかわらず、成仏を否定した菩薩も創造された。
- Despite having reached enlightenment already, Bosatsu, who was prohibited from becoming Buddha, was created.
- しかしそれらが「盆踊り」の系譜に連なるものであることは否定しがたい。
- However, it is undeniable that they are related to 'Bon Odori'.
- 彼はすべての証拠に直面し、彼の行動をもはや否定することができなかった
- He was faced with all the evidence and could no longer deny his actions
- 家実は後高倉院と鎌倉幕府と協調する、後鳥羽院政否定の復古路線を執る。
- Iezane cooperated with Gotakakurain and the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in repudiating the Retired Emperor Gotoba's return to power.
- 禅が既存宗派を否定するものではなく、仏法復興に重要であることを説く。
- It preached that Zen was not for denying the existing religious sects, and that it was important for revival of Buddhism.
- 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
- No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
- 日本の敗戦から、桑原武夫『第二芸術論』など短歌否定論が大反響を呼んだ。
- After Japan lost WWII, opinions that condemned tanaka, such as the 'Daini Geijutsu' (Second-Class Art) by Takeo KUWABARA became extremely popular.
- だが、江戸時代に至り駢儷文が否定されるようになると省みられなくなった。
- During the Edo period, however, nobody paid attention to it after the benreibun came to be rejected.
- 鴨長明の没年と本書の成立に齟齬をきたすため、鴨長明説は否定されている。
- The theory that the author was KAMO no Chomei is negated by the fact that there is a discrepancy between the year of his death and the writing of this book.
- しかしながら、日蓮宗サイドでは、下記の理由を根拠にこれを否定している。
- However, the Nichiren sect rebuffs the assertion of the Nichiren Shoshu sect on the following grounds:
- 万世一系は、戦前において、共和制や共産主義革命を否定する根拠とされた。
- The theory of the unbroken Imperial line was used as a reason for defying republican institutions and communist revolutions.
- 皇族を除く貴族制度を否定した日本国憲法施行により1947年に身位喪失。
- This status was lost in 1947 when the Constitution of Japan, which abolished the aristocracy except for the Imperial Family, came into effect.
- 通常、圧力のもとで、以前から持たれていた信条を公的に否定または否認する
- formally reject or disavow a formerly held belief, usually under pressure
- おまえだって、たとえ両手を使ってみても、それを否定することは能うまい」
- You couldn't deny that, even if you tried with both hands.'
- そして、キツネ君、君がどんなに否定しようとも、それを盗んだに違いない」
- and I do believe you, Fox, to have stolen what you so stoutly deny.'
- 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
- Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
- 宮家の最も早い例とする説もあるが、現在の学会では否定する意見の方が強い。
- One theory says that Rokujo no Miya was the earliest Miyake, but in present academic societies, most deny this theory.
- その上で近江令が皇位継承規定を含まなかったと推測し、近江令説を否定した。
- And based on this, he denied the Omi-Ryo theory, supposing that Omi-Ryo did not include the provisions on imperial succession.
- なお近代に成立の武道では柔道、剣道、弓道などは流派という概念を否定した。
- Recently created martial arts such as Judo, Kendo (Japanese fencing) and Kyudo (Japanese archery) have rejected the concept of ryuha.
- しかしプロテスタントを信奉する諸国では、こういう方策は否定されています。
- But in countries professing Protestantism, this resource is denied;
- [%2][$s] から [%1][$s] へのログインは否定されました。
- Login on [%s] from [%s] denied.
- パブで仲間に自由思想を吹聴したり、神の存在を否定したりしたこともあった。
- he had boasted of his free-thinking and denied the existence of God to his companions in public- houses.
- 口頭証拠は書面の契約の言葉を否定するためには使うことができないという規則
- a rule that oral evidence cannot be used to contradict the terms of a written contract
- (しかし、現在では、隆光や桂昌院と生類憐みの令の関係は否定されている。)
- (However, at present the relationship between Ryuko, Keishoin and Shorui Awaremi no Rei is rejected.)
- このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
- This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
- 前述のとおり、条里プランの起源を班田収授制に求める説はほぼ否定されている。
- As described above, the theory to seek the origin of plan of jori in handen shuju sei is virtually rejected.
- 過去に手痛い敗戦を被った織田軍よりも轟音対策が遅れていた面は否定できない。
- It cannot be denied that as far as measures against gunshot noise are concerned, the Takeda army was more behind than the Oda force that had suffered a heavy defeat.
- さらに末尾では草庵の生活に愛着を抱くことさえも悟りへの妨げとして否定する。
- Moreover, at the end of the work he denied any attachment to life in a thatched hut because it would prevent people from achieving spiritual enlightenment.
- 逆に宗教的な目的を持った厭勝銭として造られた可能性も否定できないのである。
- Conversely, the possibility that it was made as incantation coin for religious purpose cannot also be ruled out.
- また涅槃経では、末法思想は単なる段階的説法の方便説として最終的に否定した。
- Nehan-gyo has eventually denied mappo-shiso as a theory of mere expediency for graded preachings.
- 仏教において顕教では、男女の性行為はどちらかといえば否定される向きがある。
- Exoteric Buddhism is more likely to be negative about sexual intercourse.
- 武術をベースにしながらも、理念的には力による争いや勝ち負けを否定している。
- While being based on martial arts, in principle it denies disputes using force, or winning and losing.
- 告訴で述べられた申し立てを認めることまたは否定することに失敗した被告の答弁
- an answer by a defendant that fails to admit or deny the allegations set forth in the complaint
- また、題箋に「大委国」とあることから海外で作られたとする説も否定している。
- As the title includes the word '大委国' meaning Japan, Yasumoto also denies the theory which states that the book was made abroad.
- また、年上の甥、姪は生物学的に存在するので光秀の姪という説は否定できない。
- In addition, because it is biologically possible to have an elder nephew/niece, the version maintaining that Toshimitsu's mother was Mitsuhide's niece cannot be denied outright.
- 呰麻呂が多賀城を落とした可能性も高いが、別の将による可能性も否定できない。
- It is highly possible that the Taga-jo Castle fall was led by Azamaro but it cannot be denied another possibility.
- これまで説諭者たちが否定し、破壊をすすめてきた神を、今度は群集が否定する。
- The masses repudiate to-day the gods which their admonishers repudiated yesterday and helped to destroy.
- 道鏡は神託を否定するが、下野国の薬師寺 (下野市)造寺別当として左遷された。
- Although Dokyo opposed the shintaku (oracle), he was relegated to a lower position as a betto (administrator of a Buddhist temple) for Yakushi-ji Temple in the Province of Shimotsuke.
- また松平英明、本間五郎の著物によれば、流水法に否定的であったと記されている。
- And according to the documents of Hideaki MATSUDAIRA and Goro HONMA, the Matsudaira Kinkaku school had a negative stance towards the running water method.
- ところが、木曜会内部には政党に否定的な議員も多く、この入閣を機に内紛が勃発。
- However, inside of the Mokuyo-kai there were many members who had disapproved of the political party and then after Senge joined the Cabinet, internal disputes broke out.
- 道元自身は自らの教えを「正伝の仏法」であるとしてセクショナリズムを否定した。
- Dogen himself considered his teaching as the 'True Dharma' and denied sectionalism.
- しかし、自力で悟りを開こうとする人(難行道を選ぶ人)を否定するものではない。
- However, the teaching doesn't necessarily deny those who try to attain enlightenment by themselves (or those who try to choose the Difficult Path).
- 646年(大化2)に薄葬令が出されたが、古墳造営のすべての否定ではなかった。
- The Law of Funeral was issued in 646 but it did not negate construction of tombs as a whole.
- 現在においても主にこれを根拠に大乗仏教が否定的に評価されることも少なくない。
- Even now, mainly on this basis, Mahayana Buddhism is often evaluated negatively.
- 啓蒙的な思想家が封建的な思想や習慣を否定し、西洋の政治制度、文物を紹介した。
- Enlightened thinkers denied feudal thoughts and customs, and introduced Western political systems and products of culture.
- 彼らは、すべての豊かさ、威厳、名誉、友人、知人を否定し、捨ててしまいました。
- They renounced all riches, dignities, honours, friends, kinsmen;
- この不審な経緯に、新聞は千鶴子の透視能力について否定的な論調を強めて行った。
- These suspicious details brought forth a strengthened negative tone of the press to her clairvoyant power.
- 心全体を理とするならば、その内にある欲望のみを否定することは原理的にできない。
- If the entire mind is considered to be 'ri', it is fundamentally impossible to deny only the desire in the mind.
- そのため新羅系須恵器(若しくは陶質土器)が伝播していた可能性が否定しきれない。
- For that reason, the possibility that Silla-group Sueki (or earthenware) was spread cannot be denied.
- 賊軍(ぞくぐん)とは、「官軍」の対語で、日本史上その軍の正当性を否定する言葉。
- Rebel army is a term opposed to a term 'Imperial Army' which was made to deny legitimacy of some armies which appeared in the history of Japan.
- 研究会は山県―清浦が主導する超然主義を支持して政党政治を否定する路線を取った。
- Kenkyukai adopted a policy of denying party politics, supporting the nonparty doctrine advocated by YAMAGATA and KIYOURA.
- 「見当違い・見当はずれ・見当がつかない」も同義の否定的状態を示したものである。
- Expressions such as 'kento chigai (wrong guess), kento hazure (out of register) and kento ga tsukanai (to have no clue)' refer to the negative state of the same meaning.
- 『詩経』では韓愈撰と仮託される「詩之序議」が「詩序」の子夏制作を否定している。
- With regard to 'Shikyo,' 'Consideration of Shijo' which was compiled on the pretext of Kan Yu (Han Yu), denied that 'Shijo' was created by Shika.
- 独創性が人間諸事において価値のある要素であることは、だれも否定しないでしょう。
- It will not be denied by anybody, that originality is a valuable element in human affairs.
- 異常に目立つ、または、例外的な、または、驚くべき種の(否定的には使用されない)
- of an unusually noticeable or exceptional or remarkable kind (not used with a negative)
- 否定的および肯定的な感情を率直に述べることができるように強化する心理療法の方法
- a method of psychotherapy that reinforces you for stating negative and positive feelings directly
- 古い権威を否定するための断行的政策については当時から現代に至るまで非難が多い。
- His strong actions taken in defiance of older authorities has since been often criticized right up until today.
- しかし、その時期に隆光がまだ江戸にいなかったことから、現在では否定されている。
- However this is denied today because Takamitsu was found not to have been in Edo at that time.
- 既存の華道の世界において重要な型を否定、自由な活花を提唱したため異端視された。
- In the eyes of flower arrangement circles of the day, overlooking important forms in favor of free-form styles was considered heresy.
- 以後、日顕及び日蓮正宗への攻撃材料として様々な側面から日蓮正宗の血脈相承を否定。
- Since then, it has continued to deny Kechimyaku Sojo in various respects, doing so as ammunition for attacking the Nikken and Nichiren Shoshu sects.
- 万世一系を否定する見解を徹底して主張した歴史家や知識人は、決して多くはなかった。
- Most historians and intellectuals could not insist their opinion that denied the unbroken Imperial line.
- 文明開化以降、迷信などの類は否定的に見られるだけでなく、排斥される傾向にあった。
- After the cultural enlightenment, things such as superstitions were viewed not only negatively, but they had a tendency to be denounced.
- スポンサーによって、もっともらしい否定を可能にするほど計画されていた情報収集活動
- an intelligence operation so planned as to permit plausible denial by the sponsor
- 原告により申し立てられた事実を単に否定するよりもむしろ事実を主張する弁護側の弁論
- any defensive pleading that affirms facts rather than merely denying the facts alleged by the plaintiff
- 元雅は父の演出を「えすまじき(そんなことはとても出来ない)」と強く否定している。
- Motomasa firmly denied his father's stage direction by saying 'it was totally impossible to do it.'
- 『延喜式神名帳』に見える「伊多太神社」の継承社とする説もあるが、否定されている。
- According to one estimate, this shrine was the successor of 'Itada-jinja Shrine,' which is described in 'Engishiki jinmyocho' (a register of shrines in Japan), but this theory is now denied.
- 作者自身が付けたのかどうかについて、直接肯定ないし否定する証拠は見つかっていない。
- No evidence has been found to confirm or deny the supposition as to whether the author applied the names or not.
- 後醍醐は治天の地位を否定したけれども、社会はそれを必要としていたことを表している。
- Although Emperor Godaigo denied the need for the position of Chiten, it showed that it was necessary for society.
- この説によれば、不改常典はその頃まで一般的だった兄弟継承を否定するために作られた。
- According this theory, Fukai-no-Joten/ Fukaijoten was elaborated in order to reject the succession of the throne from the elder brother to his little brother, which was a form of succession frequently practiced until around that time.
- これに対して民俗学の観点からは、こうした考え方を強く否定する考え方が出されている。
- In response to this, folklorists present a theory that strongly contradicts those mentioned above.
- もちろんその大きな部分は、欧米の「エゴ」に対する一般的に否定的な態度からきている。
- A large part of it, certainly, stems from the generally negative Europo-American attitude towards `ego'.
- 柔和、自制であって、これらを否定する律法はない。 (ガラテヤ人への手紙 5:23)
- gentleness, and self-control. Against such things there is no law. (Galatians 5:23)
- 「いや、その証拠がそれなりに君の考えに味方するってことを否定するつもりはないんだ。
- ``I don't mean to deny that the evidence is in some ways very strongly in favour of your theory,'' said he.
- フランスの作曲家で、実験主義とロマン主義の否定で知られる(1866年−1925年)
- French composer noted for his experimentalism and rejection of Romanticism (1866-1925)
- 世阿弥の共同幻想的な救いを否定して実存哲学的な不安にまで達しているとする声もある。
- Some people say that Motomasa denied the style of Zeami which reveals illusional salvation existing among people, and attained to show anxiety deriving from existential philosophy.
- 「天寿国繍帳」について大山説では天皇号、和風諡号などから推古朝成立を否定している。
- About the 'Tenjukoku Shucho,' Oyama denies that it was made during the reign of Empress Suiko based on the title of emperor, which is the posthumous title of the emperor, and the like.
- しかし、その論功行賞の記録には高徳の名前が無く、児島高徳否定説の根拠とされている。
- However, Takanori's name did not appear in the record of the grant of honors for the war, and this fact supports the theory of his non-involvement.
- 蓮如は、救われるためには善知識に会わなければならないという教義を厳しく否定してきた。
- Rennyo severely rejected the teachings of kakushi nenbutsu that the believers have to meet with zen chishiki in order to gain salvation.
- 天智天皇7年(668年) 天智天皇の皇太弟に立てられたとされる(否定する説もある)。
- 668: It is said that he was put up to be the Kotaitei of the Emperor Tenchi (some disagree).
- それを抑圧しようとしている人たちは、もちろんそれが真実であることを否定するでしょう。
- Those who desire to suppress it, of course deny its truth;
- 英国の作家、初期のフェミニストで、男性支配を否定し、女性のための平等な教育を支持した
- English writer and early feminist who denied male supremacy and advocated equal education for women
- それでも、かれが眠っているという状況は、その証明の正しさを否定するものにはならない。
- the circumstance of his being asleep would not militate against its truth;
- 原罪を否定し、人間が公正になる能力を主張したペラギウスによって提唱される神学上の教義
- the theological doctrine put forward by Pelagius which denied original sin and affirmed the ability of humans to be righteous
- 修辞的効果の控えめな表現(特に相反するものを否定することによって肯定を表現するとき)
- understatement for rhetorical effect (especially when expressing an affirmative by negating its contrary)
- 8月2日、頼朝の元に謀反を否定する起請文が届くが、「源」の氏名を使った事に激怒した。
- Kishomon (sworn oath) denying the rebellion was delivered to Yoritomo on September 5 (August 2 under the old lunar calendar), but Yoritomo become infuriated at the use of the name 'Minamoto.'
- しかし、本居宣長の『古事記伝』では、この神を大国主神と同一神とする説を否定している。
- However, the 'Kojikiden' (Commentaries on the Kojiki) by Norinaga MOTOORI denies the theory equating this god with Okuninushi-no-kami.
- 近世にはいると刀狩りによる名主層の否定など、農地に対する重層支配が否定されていった。
- In the early-modern times, the stratified ruling over agricultural land was negated, as exemplified by the rejection of Nanushi (village headman) hierarchy by Sword hunt (to confiscate the weapons of the enemies of the new regime in order to secure the position of a new ruler).
- しかし、考古学的に上記のような変遷過程が明らかとなっており、この説話は否定されている。
- However, that story is denied as the changing process mentioned above was known archaeologically.
- だからいくら勢力を拡大しようとも、室町将軍の権威を否定する訳にはいかなかったのである。
- Therefore, no matter how much they expanded their power, they could not afford to deny the authority of Shogun Muromachi.
- 1900年に立憲政友会を旗揚げして政府の内側から超然主義を否定する動きに出たのである。
- In 1900, he established the Rikken Seiyukai party to start denying transcendentalism within the government.
- しかし本居宣長は国学の立場から大和朝廷との同一性を否定し、あえて「やまたい」と読んだ。
- Norinaga MOTOORI, however, denied the identification with the Yamato Dynasty from the point of view of Japanese classical literature and dared to read it 'Yamatai.'
- だが、時代の変遷により、将来的に現在の時代区分の枠組みが変化する可能性は否定出来ない。
- However, it cannot be denied that the present framework of periodization may change in the future according to changing times.
- しかし、唯識の開祖である龍樹は、刹那に具体的な時間的長さを設定する思想を否定している。
- However, Nagarjuna (an Indian philosopher), originator of Yuishiki doctrine, rejects the concept of determining a specific length of time for setsuna.
- 警察官が費用負担した場合は利益誘導として裁判の際に供述の任意性が否定される場合がある。
- If it is paid by a policeman, this may be taken as the dispensation of favors and the voluntary nature of the suspect's confession may be refuted during the trial.
- もしそのときピーターもそんな気持ちだったとしても、わたしは否定するつもりはありません。
- Had it been so with Peter at that moment I would admit it.
- 紀元400年に活躍したアウグスティヌスは、地球が球形であることを否定しませんでしたが、
- Augustine, who flourished a.d. 400, would not deny the rotundity of the earth;
- それまでの地点で、あるいは現在までに存在した状況を記述するために、否定的発言で使われる
- used in negative statement to describe a situation that has existed up to this point or up to the present time
- 織田秀信に嫁いだともいわれているが、時期があわないため否定的な見方をされることが多い。
- She is also said to have married Hidenobu ODA, but that assertion is often contradicted due to a mismatch in the timeline.
- 折衷学を大成させたことで知られ、学派闘争を否定し古文辞学(荻生徂徠)を痛烈に批判した。
- He is known as the founder of the eclectic school ('Secchugaku-ha' in Japanese) of Japanese Confucianism, who denied conflicts among various schools and severely criticized Sorai OGYU's Kobunjigaku (the study of archaic words and phrases).
- 北条氏政には逸話が多く、一般に知られているものの多くは否定的な印象を与えるものである。
- Although there are many anecdotes on Ujimasa HOJO, most of them are not favorable to Ujimasa.
- 社会におけるアートの、どんな役割をも否定し、その主題によって分類することをも否定した。
- which not only denied any social function of art but also any categorizing by subject matter.
- 拒否、否定または不一致などを示すか、または特に否定的声明を強調するために、使用されます
- used to express refusal or denial or disagreement etc or especially to emphasize a negative statement
- 西南戦争に決着が付いた時点で、士族階級の特権は明白に否定され、その没落が決定付けられた。
- When the Seinan War came to an end, the privileges of the warrior class were denied clearly, and the downfall of the warrior class was determined.
- これによって延暦寺などの有力権門の権益は否定され、造酒正による課税も最低限に制限された。
- This law denied the interests of influential houses such as Enryaku-ji Temple and limited the taxation by miki no kami to the minimum.
- これは当該宗派の教義上、用いる必要がないということであり、心経を否定しているのではない。
- This is because they don't need to use it from the viewpoint of their dharma, not because they deny the Heart Sutra.
- しかし、実際には、重い屋根荷重がかかる校木が伸縮する余地はなく、この説は否定されている。
- However, because the logs carry the heavy load of the roof there is no room for azeki (corner logs) to swell or contract, so this theory cannot be correct.
- 道元は自分の教えは「正傳の佛法」であるとして党派性を否定し、禅宗と呼ばれることも嫌った。
- Dogen insisted that his teaching was the 'Buddhism of Seiden' (a correct record) while denying being seen as a sect, and also disliked to be called the Zen sect.
- しかしこうした目的のために人々を適法に統制できるかという問題は、原理上は否定できません。
- but that they may be legitimately controlled for these ends, is in principle undeniable.
- これではピーターを最初に誘惑したのはウェンディだってことは、否定のしようのない事実です。
- so there can be no denying that it was she who first tempted him.
- 現代発行される書籍などで単語だけ取り出す事によって混乱が助長されている面は否定できない。
- It can't be denied that picking words from modern books that are published today facilitated confusion.
- 元彌と母・節子は別居を否定し、晶紀夫人は母親の看病で実家に帰っているだけと説明していた。
- Motoya and his mother Setsuko denied couple's separation by saying Aki went to her family home in order to take care of her mother.
- 綱吉は「側近の寵臣以外の意見を軽視し、悪法で民衆を苦しめた」という否定的評価がなされる。
- On one hand, there is the negative assessment that Tsunayoshi 'ignored the opinions of anyone except his close advisors and favorite retainers and burdened the people with evil laws.'
- 武装解除させられた高野山にもはや権力の介入を拒む術はなく、寺社の中立・独立性は否定された。
- The Koyasan Temple which was disarmed had no way to reject the intervention of authority and the neutrality and independency of temples and shrines was denied.
- これによって延暦寺などの有力権門の権益は否定され、朝廷などによる課税も最低限に制限された。
- The law denied the interests of influential families, including Enryaku-ji Temple, minimizing the taxation by the Imperial court and other parties.
- それに伴い豪族の土地・民衆支配は否定され、中央政府による統一的な土地・民衆支配が実現した。
- By this, the gozokus' government over the land and people were denied and the unitary government over the land and people by the central government was established.
- そのため、正統な天皇(後醍醐天皇)を放逐した尊氏は逆賊として否定的に描かれることとなった。
- Because of this, Takauji, who exiled the authentic emperor (Go-Daigo), was described in a negative way as a traitor.
- 近世後期に至り領主権力が弱体化すると、幕藩領主は庄屋・名主の惣代機能を否定しようと試みた。
- In the late modern times, when the power of the feudal lords waned, a lord of the shogunate system tried to deny the Soudaikinou (a function of village residents' representative) function of a Shoya and Nanushi.
- さらに愛欲を否定しないことから、古くは遊女、現在では水商売の女性の信仰対象にもなっている。
- Moreover, because it does not deny sexual desire, it was worshipped by prostitutes in ancient times and is worshipped by women of the present day who work in the nighttime entertainment industry.
- 否定的な言葉の後に、『Likewise』または『also』などのような強意として使用される
- after a negative statement used as an intensive meaning something like `likewise' or `also'
- ところが、平賀源内が殺人事件を起こしてしまった為、田沼は彼とのつながりを全面的に否定した。
- However, Gennai HIRAGA killed a man, so Tanuma denied all connection to Hiraga.
- そのため、これらを否定するような反動的な主張に対しては毅然とした態度で立ち向かったという。
- It is said that, therefore, he stood against reactionary claims denying these in a resolute attitude.
- また岡田啓介・米内光政・山本五十六なども、東郷の神格化については否定的な態度をとっている。
- Keisuke OKADA, Mitsumasa YONAI, Isoroku YAMAMOTO, and others also expressed skepticism about the deification of Togo.
- デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
- The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
- 上記のように、京都が義仲の軍事制圧下にある状況で義仲の功績を全て否定することは不可能だった。
- As stated above, it was impossible then to completely negate Yoshinaka's achievements when Kyoto was under the control of Yoshinaka's force.
- さらに現在では、二箇相承も否定して、ひたすら「日蓮宗大本山」としての地位の保全に努めている。
- Currently, it even denies Nika Sojo and strives solely to preserve the status of the 'head temple of the Nichiren-shu sect.'
- しかし不立文字・教外別伝(ふりゅうもんじ・きょうげべつでん)などと説き、経文を否定している。
- However, Zen Buddhism denies the significance of sutras, insisting on the importance of nonverbal truths transmitted outside the teachings.
- などの史料的根拠が指摘され、現在では「良」を「なが」と読むことに否定的な考えが示されている。
- Based on such evidence, current thought is negative regarding pronouncing the letter 良 as 'naga.'
- 心を寛大にして相手やその間違いを即座に否定せず反発せず受け入れ、穏やかに説得することをいう。
- Shoju means tolerant approach to a person without denying the person or the person's misunderstanding shortly, and calmly waken the person out of the misunderstanding by means of moral suasion.
- 旧約聖書を拒絶し、イエスの人間としての神の肉体化を否定した、2世紀と3世紀のキリスト教の異教
- the Christian heresy of the 2nd and 3rd centuries that rejected the Old Testament and denied the incarnation of God in Jesus as a human
- 北斎が89歳の老体をもって小布施を訪れ、直接描いたとする説には否定的な見解が強くなっている。
- Therefore, it becomes increasingly doubtful that Hokusai, who was 89 years old, visited Obuse and drew it with his own hand.
- 忌(いん)は清楚という意味でもあるが、平安時代以降はほとんどの場合否定的な意味に使用される。
- Although in (忌) also means neat, it is used in negative sense in most cases after Heian period.
- しかし陽明学では心以外の外的な権威を否定するため、もう読書などは不可欠なものとは認められない。
- In contrast, as Yomeigaku denies authorities outside of one's mind, reading is considered dispensable.
- だが、3000丁という量と三段撃ち戦法については史料上の問題が多く、否定する学説が大勢である。
- The employment of 3,000 teppo and the sandan-uchi tactics based on problematic historical sources has been rejected by most scholars.
- 現地文化に対しては否定的な態度をとり、総督府統治に反対する朝鮮独立運動は厳しく取り締りされた。
- It had a negative attitude toward the local culture, and the independent movement of Korea against the Sotoku-fu's rule was strictly controlled.
- また、明治維新後は明治政府に対して否定的な部分を持つなど、権力の批判者であることを貫いている。
- He was quite critical of authority; after the Meiji Restoration he was sometimes negative against the Meiji government.
- 「徳仁親王の人格否定発言を契機として事実に基づかない言論も行われ、心の沈む日も多くありました」
- With many groundless opinions expressed following the Crown Prince Naruhito's remark that his wife Crown Prince Masako's personality has been neglected, I was frequently depressed.'
- 物部氏・中臣氏などはその代表的な存在であり、新たに伝来した仏教の受容には否定的であったという。
- The Mononobe clan and the Nakatomi clan were famous among them and it is said that they were negative against the acceptance of Buddhism which was newly introduced.
- Amazonは、心得違いの米国政府の熱心な助力を受けて、 我々の自由を否定しようとしています。
- Amazon seeks to deny us that freedom, with the eager help of a misguided US government.
- 原罪と運命の主義を否定して、人間の善良さと自由意思を防御した英国の、または、アイルランド人の僧
- a British or Irish monk who denied the doctrines of original sin and predestination and defended human goodness and free will
- 暴力を描くことで暴力を否定しようという考えが根底にあり、決して暴力を肯定していたわけではない。
- The underlying idea, however, is that by depicting violence, Fukasaku was trying to renounce bloodshed and certainly not affirming it.
- 世襲の華族制度を否定し自ら「一代華族論」を主張し、全国の華族に書面にて賛否を問う活動を行った。
- Denying the hereditary peerage system and insisting on the 'life-peer theory,' Itagaki led a campaign of sending letters to the peerage nationwide asking for the pros and cons on the argument.
- 不器量で暗愚な上に公家の家柄を鼻にかけ、高慢で嫉妬深い悪妻という否定的イメージを持たれていた。
- She has been given the negative image of a bad wife who, in addition to being ill-favored and benighted, was proud of her noble blood and overproud and jealous.
- その後、さらに大坂から長崎に移っており、ジュリアおたあが神津島で死亡したことは否定されている。
- She is said to have subsequently moved to Nagasaki and, thus the fact that she died on Kozu-shima Island is being denied.
- 田沼失脚後に老中となった松平定信ら譜代・親藩による寛政の改革が始まり、意次の政策は否定される。
- The Kansei Reforms were started by feudal lords of hereditary shogunate direct retainer (fudai daimyo) and feudal lords of the Tokugawa family, and the policies of Okitsugu were negated.
- 仏教では、死は次へ転生する輪廻という世界の有り様であり、これを否定するような概念は存在しない。
- In Buddhism, death represents the Rinne (the wheel of life) world in reincarnation takes place, and there is no concept to deny this.
- 一方鎌倉幕府は引き続きこの酒屋の禁止を続け、禁止対象である酒屋から課税する事にも否定的であった。
- On the other hand, the Kamakura bakufu continued to ban Sakaya and had a negative view for imposing taxes on Sakaya, which was subjected to prohibition.
- これは、大津皇子が辿った末路(詳細は後述)に対する同情が含まれているのも否定はできないであろう。
- There is no denying that the author had sympathy for Prince Otsu's miserable end (details will be mentioned later).
- したがって五時八教説(後述)は完全なものではない、あるいは正しくないと一般的に否定されつつある。
- Therefore, classification of the Buddhist Doctrines known as 'Fivefold Periods and Eight Teachings' (to be mentioned later) is generally rejected as being imperfect or incorrect.
- また、20世紀後半に有力化した近江令不存在説にもとづけば、不改常典を近江令とする説は否定される。
- The Omi-Ryo nonexistent theory that has become influential in the latter part of the 20th century denies the theory that identifies Omi-Ryo with Fukai-no-Joten/ Fukaijoten.
- 嫡系継承説はさらに限定的に、庶子への継承を否定して正妻の子に後を継がせることを定めた法だとする。
- The legitimate child (imperial) succession theory views the code as the law that further strengthen the limitation in the succession to the children of the legal wife, excluding the succession to any of the children born out of wedlock.
- 裁判官は検察官から秘密裏に証言を聞くことができ、 あなたはその証言を否定することすらできません。
- that they can hear evidence from the prosecutors in secret, so you do not even have a chance to deny it.
- 江戸時代の勧善懲悪の物語を否定し、小説はまず人情を描くべきで世態風俗の描写がこれに次ぐと論じた。
- He denied tales that rewards good and punishes evil which was preferred in Edo period, and he has stated that a novel should depict the human empathy first, followed by the depiction of times and folkways.
- 吉田松陰の唱えた一君万民思想は擬似的な平等思想であり、幕府の権威を否定するイデオロギーともなった。
- The Ikkunpanmin Shiso (the thought where constitutional authority was given to only one ruler and any discrimination and distinction against social status were generally not allowed among people) is spurious thought on equality, but it also became an ideology to deny the authority of shogunate.
- 但し、このような現象は構想上の問題として説明できるとして後記説や別作者説を否定する見解も存在する。
- However, some people deny these theories about the additional chapter and the different author, stating that these problems can be explained as a matter of structure.
- 『南方録』が偽書として否定された後に、その影響を排した利休像の構築が茶道史研究の重要課題となった。
- After 'Nanpo roku' was found to be apocryphal and unauthorized, the top priority of the researchers of the tea ceremony history was to rebuild the image of Rikyu free of its influence.
- この説によれば、いわゆる万世一系は否定され、出自不明の第26代・継体天皇から新たな大王家が始まる。
- This theory denies so-called unbroken imperial line and says that a new great king's family was founded by the twenty-sixth Japanese Emperor Keitai whose origin is unknown.
- イスラエル政府は和平プロセスの本質を否定し、我々と和平実現のために協力するのを拒否し始めています。
- The Government of Israel started to disavow the essence of the peace process and the partnership between us to make peace,
- その技術は「資源としての人間」の形をとって、集められる社会が否定する自然資源に対しての要求なのだ。
- which collects, in the form of 'human material,' the claims to which society has denied its natural material.
- けれど限定進化論はある大きな群から別の群が(例えば魚類から鳥類が)進化する可能性は否定するんだ。
- However, Limited Evolution would deny the possibility of evolution from one major group to another (e.g., from fish to birds).
- 勧告は、過去を否定するものではなく、過去に意図されたことをより充実させることを意図したものである。
- The Task Force sees these recommendations, not as a rejection of the past, but more as a fulfillment of past intentions.
- 否定的な識別のためのシステムは、独りの人によって複数のアイデンティティの使用を防止することができる
- a system for negative identification can prevent the use of multiple identities by a single person
- なお、この作品については留蓋瓦とする意見があるが、底部形状から否定する見方もあり結論が出ていない。
- While there is an opinion that this work is a tomebutagawara (a kind of roof tile), there is also an opposing view because of the shape of its bottom, and it remains inconclusive.
- 延喜式神名帳名神大社「山城国宇治郡 山科神社二座」に擬せられた時もあったが、現在は否定されている。
- There was a period where the shrine was considered a Myojin-taisha Shrine 'Yamashiro-jinja Shrine Niza in Uji District, Yamashiro Province' in Engishiki Jinmyocho (the list of deities), which is now denied.
- さ行変格活用、か行変格活用の否定は、い段で活用することが多く、その場合否定の助詞は「ひん」となる。
- Negative forms of SA-gyo and KA-gyo henkaku katsuyo (SA-row and KA-row irregular conjugation group verbs) conjugate frequently at 'i' dan (i-grade,) in which cases 'hin' shall be fixed as a relevant postpositional particle.
- 実質的な解放政策は士農工商を根幹から否定したため長州藩は幕府からはますます遠ざけられることになった。
- Because the substantial policy of liberation meant to deny flatly Shinokosho (hereditary four-status order consisting of warrior-rulers, peasants, artisans, and merchants), bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) became to avoid Choshu Domain more and more.
- 次の浅野氏の統治下でも慶長検地が行われ、地侍たちは財産を削られるだけでなく社会的地位まで否定された。
- Under the next rule of the Asano clan, the land survey in the Keicho era was also implemented, which not only cut jizamurai's fortune but also denied their social status.
- 織田信長、豊臣秀吉も天皇の存在や権威を否定せず、政治に利用することによって自らの権威を高めていった。
- Neither Nobunaga ODA nor Hideyoshi TOYOTOMI denied the existence and authority of the Emperor and by using the Emperors in their politics, they strengthened their own authority.
- 吉野晴夫は否定したが、市議会がこれを問題視し、7月に教育委員人事を否決するなど、市政が混乱している。
- Haruo YOSHINO denied it, however, the city assembly saw it as a problem, and rejected the personal affairs of educational board members in July, which resulted in a confusion of the municipal government.
- 民党の経費削減方針を真っ向から否定するこの演説の結果、民党側議員が猛反発してその場は大混乱となった。
- This speech that outright rejected the minto's cost reduction policy, brought a fierce backlash from members of the House of Representatives belonged to minto, triggered utter turmoil on the scene.
- 利休の茶の湯の重要な点は、名物を尊ぶ既成の価値観を否定したところにあり、一面では禁欲主義ともいえる。
- The fundamental point of Rikyu's tea was to deny the importance placed on meibutsu (famous works of art and craft), and it could be called a kind of asceticism.
- このことから景行天皇と日本武尊の親子関係について否定的な見解が示されている(吉井巌、菅野雅雄など)。
- From the above, there are some theories that are negative about the parent-child relationship between Emperor Keiko and Yamato Takeru no Mikoto (such as those of Iwao YOSHII and Masao SUGANO).
- 内閣職権を廃して内閣官制を導入、「大宰相主義」を否定して内閣総理大臣を「同輩中の首席」と位置づけた。
- He abolished the Naikaku Shokken and introduced the Naikaku Kansei, to deny 'Dai saiso (great prime minister)-ism' and position the prime minister as 'the top among colleagues'.
- 人類がこの道徳やその初期の教師たちに大きな恩恵をこうむっていることを、私は否定しようとは思いません。
- That mankind owe a great debt to this morality, and to its early teachers, I should be the last person to deny;
- スコットランドの良識のある哲学者で、デイヴィッド・ヒュームの考えを否定した(1710年−1796年)
- Scottish philosopher of common sense who opposed the ideas of David Hume (1710-1796)
- 『愚管抄』はこれを妄説として否定するが、『平家物語』などにおいては名場面の1つとして採用されている。
- 'Gukansho' (Jottings of a Fool) denies this and asserts it as a fallacy, but for example 'The Tale of the Heike' includes it as one of famous scenes.
- しかし宗教書の場合その意義を必ずしも否定するものではなく両者は別の範疇に入ることに留意する必要がある。
- However, it should be noted that with religious books, simply being a gisho does not necessarily strip a book of its significance, and as a result this sort of gisho should be considered a separate category.
- 飯島幸人東京商船大学名誉教授も船同士の相対運動に潮流は関係ないとして潮流説に否定的な見解を述べている。
- And Yukihito IIJIMA, professor emeritus at Tokyo University of Marine Science and Technology, criticized the changing tides theory by also asserting the view that tidal speed has no effect on the relative velocity of ships riding the same current.
- この直接的記録が無いことが、九州王朝否定論の論拠となっており、また多くの亜流を生む原因ともなっている。
- The absence of direct records of the theory is the rationale of the Kyushu dynasty denier and has also generated a number of epigones.
- ただし、前後の清寧・顕宗天皇などの実在を否定する立場からは、執政期間がさらに数年に及ぶとの推定もある。
- However, some estimates that her administration was longer than a few years from the standpoint of denying the existence of the predecessor and successor Emperor Seinei and Emperor Kenzo.
- また僧侶の下に置かれていた神官は政府の威をかりて仏教の全てを否定し破壊する「廃仏毀釈」運動を起こした。
- Shrine priests, who had been subordinated to Buddhist priests, under the shelter of Government, started the 'Haibutsu-kishaku' movement, which was to thoroughly deny and destroy Buddhism.
- そのような意味では、「わび茶」の発生とは「名物」を礼賛する価値観への否定であったことをよく示している。
- In that sense, the birth of 'wabicha' (a tea ceremony style that appreciates the beauty of simplicity, austerity and poverty) is a good example of denying the values of praising 'meibutsu'.
- しかし、「a」が否定の接頭語となり、「sura」が「天」を意味することから、非天、非類などと訳された。
- With the negative prefix 'a' and 'sura' meaning 'heaven,' however, Ashura was translated to non-heaven, non-human, and others.
- 大山は、飛鳥時代にたぶん斑鳩宮に住み斑鳩寺も建てたであろう有力王族、厩戸王の存在の可能性は否定しない。
- Oyama does not deny the possibility of the existence of Umayatoo, a powerful member of the Imperial family, who might have lived in the Ikaruga no Miya palace and also might have constructed Ikaruga-dera Temple during the Asuka period.
- 脚気は感染症であるという説を生涯主張し当時の日本医学会では定説となっていたが、現在では否定されている。
- He insisted all his life that beriberi was an infectious disease, which became an established theory in Japanese Association of Medical Sciences at that time, but it is refused at present.
- 律令では、口分田は公地ではなく私地と規定されていた(これにより従来の公地公民の概念は否定されつつある)。
- Under the Ritsuryo system, kubunden were defined as private land, not public land (a fact that repudiated the existing concept of state ownership of both land and people).
- 特に明治期には田中義成が軍記物の信憑性を否定し、上記第二次と第四次のみを確実とする「二回説」を提唱した。
- In particular, in the Meiji period, Yoshinari TANAKA denied the credibility of war tales, and proposed the 'two-battles theory' in which he insisted that only the second and the fourth battles were surely fought.
- 吉田兼好や林羅山、新井白蛾、福澤諭吉などが「日の吉凶」を否定することが窺える内容の文章を書き残している。
- Kenko YOSHIDA, Razan HAYASHI, Hakuga ARAI, Yukichi FUKUZAWA and so on left the articles whose subject was the denial of 'the fortune of the day.'
- 何よりも、神の存在を完全に否定している事から、宗教として扱われる思想ではない、という見解が圧倒的に多い。
- Above all, an overwhelming majority believe it is a thought that should not be treated as a religion, due to the fact that it completely denies the existence of god.
- 提言または命令を拒否し、反対し、または否定する合意しない傾向または恒常的な懐疑主義によって特徴づけられる
- characterized by habitual skepticism and a disagreeable tendency to deny or oppose or resist suggestions or commands
- 厳密に正しい・正しくないで争うことに意味はないが、夫婦肯定説・夫婦否定説の両説がそれぞれ主張されている。
- There is no use arguing over which is right, but the fact is that there are two theories; one is to support the view that a pair of Komainu is a couple and the other is to oppose to it.
- はじめ御許丸(おもとまる)と呼ばれた太皇太后宮昌子内親王付きの女房だったらしいが、それを否定する論もある。
- She was said to be one of the ladies-in-waiting in attendance on Empress Shoshi (also read as Masako) and to have been called Omotomaru at first, but there are also theories that contradict this assertion.
- その弟子、許慎は『説文解字』を著して今文による文字解釈の妥当性を否定し、古文学の発展に大きく寄与している。
- His disciple, Kyoshin (Xu Shen), wrote 'Setsumon-kaiji' (Shuowen Jiezi) to deny the legitimacy of character interpretation based on Kinbun, and made a significant contribution to the development of Kobun learning.
- 海音寺潮五郎は、下記のようにその能力を否定し、名君であったかのような評判は幕閣の宣伝であると見なしている。
- Chogoro KAIONJI denies Iemitsu's abilities, claiming that his reputation of being a wise ruler was based on the propaganda of bakufu cabinet officials.
- その為に既成宗教の信仰のあり方や教えとは大きく異なるものが多く、それらを否定している記述も随所に見られる。
- Therefore it often differs from the faiths and teachings of existing religions and also often denies them.
- むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
- I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
- ただ旧来、正徳の治のその後を担った吉宗によって正徳の治の内容は否定されたといわれるが、必ずしもそうではない。
- However, it has been said that Yoshimune who took over the reform after Shotoku no chi denied the contents of Shotoku no chi, but this is not necessarily true.
- 一方、『小説神髄』で坪内逍遥などは、勧善懲悪を説く小説を勧懲小説と呼び、時代遅れの産物であると否定している。
- However, in his book 'Shosetsu Shinzui' (The essence of novels), Shoyo TSUBOUCHI rejected the novels which encourage Kanzen Choaku (he called them 'Kancho novels') claiming them to be outdated.
- 初会合では存続に否定的な意見が大半を占め、サッカー場などへの転用を期待する声も上がっていると報告されている。
- The report says that in the first meeting, the vast majority of opinions regarding its continuation were negative and that there were some who wished to turn it into a soccer field.
- 日本では否定的な意味で用いられた期間はそれほど長くなく、後には曹洞宗自身が自らの禅風を示すものとして用いた。
- In Japan, the term Mokusho-zen did not continue to have a negative meaning for a long time, but at a later stage, it was used by the Sodo school to mean its own Zen style.
- 否定的な意見の根拠としては、次の例などがあり、合気道をそのまま一般的な護身術として考えることに疑義を呈する。
- Reasons for the negative opinions include the following, questioning the idea of considering aikido as a common art of self-defense.
- 「異教徒の自己主張」というのは「キリスト教徒の自己否定」と同じく、人間の価値の構成要素の一つなのです[2]。
- 'Pagan self-assertion' is one of the elements of human worth, as well as 'Christian self-denial.' 2
- 御子を否定する者は父を持たず、御子を告白する者は、また父をも持つのである。 (ヨハネの第一の手紙 2:23)
- Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also. (1 John 2:23)
- 儒教道徳、仏教道徳などが人間らしい感情を押し殺すことを否定し、人間のありのままの感情の自然な表現を評価する。
- Kokugaku rejected the moral philosophy of both Confucianism and Buddhism, which forced people to repress natural human emotions, instead placing value on the natural expression of human emotions.
- 真淵は儒教的な考えを否定して『万葉集』に古い時代の日本人の精神が含まれていると考えてその研究に生涯を捧げた。
- Mabuchi rejected Confucian thought and believed that the true spirit of the ancient Japanese was to be found in the 'Manyoshu', devoting his life to researching it.
- したがって今日の仏教学では五時説は間違いであるとして否定する向きもあるが、完全に否定されるものともいえない。
- Therefore, although some members of the current Buddhist community reject the Fivefold Periods thesis as wrong, it cannot be denied completely.
- 『軍鑑』は明治期の史学会において田中義成により史料性を否定され、長く実証的研究においては用いられてこなかった。
- However, 'Gunkan' was not used for empirical research for a long time because its value as historical records was denied by Yoshinari TANAKA during the Meiji period.
- 日本の文人については中国との社会制度の違いから、その定義が極めて難しく、厳密に言えばその存在を否定しかねない。
- It is very difficult to define Bunjin in Japan because of the difference in social system between China and Japan, and strictly speaking, its existence might be denied in Japan.
- 墓の形によって人生の幸不幸が決まるという墓相などは根拠のない迷信として否定するので吉相墓の建立を禁止している。
- As Jodo Shinshu Sect denies the notion of boso (the properties of a grave, such as its style and shape, which may affect one's fortune) as a groundless superstition, it prohibits the building of Kissobaka (a grave with properties which may lead to good fortune).
- 軍隊組織において、制服を始めとして、下着まで統一することで個性を否定して規律を維持する必要があったからである。
- Because it was required to reject each personality and maintain discipline by unifying not only the uniforms but also the undergarments in the armed forces' organization.
- この「女系」(血筋)と「女性」(性別)との二重の否定が、結果的に両者を混同させる一因になっているともいえよう。
- The way to deny Imperial succession of both a female and the Emperor of the female lineage may have caused the confusion to understand the meaning of two different concepts of these words.
- 火葬は多くの薪などの燃料を必要とし、また技術も求められるため、費用がかかる葬儀様式であったことは否定できない。
- As cremation requires not only a lot of fuel such as firewood, but also certain skills, it cannot be denied that it was a costly funeral method.
- しかし私は人民自身によるものであれ、その政府によるものであれ、このような強制を行使する人民の権利を否定します。
- But I deny the right of the people to exercise such coercion, either by themselves or by their government.
- あの広大な隊商宿全体が、デイジーの瞳に宿っていた否定的な想いを受けて、カードの家のように崩壊したというわけだ。
- So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes.
- 神の存在について確かな知識を持つことができないと主張する人(しかし、神が存在するかもしれないことを否定しない)
- a person who claims that they cannot have true knowledge about the existence of God (but does not deny that God might exist)
- 古今和歌集を否定し万葉集を高く評価して、江戸時代までの形式にとらわれた和歌を非難しつつ、短歌の革新につとめた。
- He contributed to the reform of tanka by highly praising the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and repudiating the Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) while criticizing waka in the Edo era for being rigidly confined in form.
- その思想の独自性は、放伐を否定した点にあり、水戸学・国学などとともに、幕末の尊王攘夷思想に大きな影響を与えた。
- The distinctive character of his philosophy was the denial of Hobatsu (expel outrageous tyrants, etc. from a capital), and this had significant influence on the Sonno-Joi (Revere the Emperor and expel the foreigners) at the end of the Edo period, as well as for Mito-gaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) and Koku-gaku (the study of Japanese classical literature).
- 家斉の死後、その側近政治は幕政の実権を握った水野忠邦に否定されて、旗本・若年寄、大奥等数人が罷免・左遷される。
- Subsequent to Ienari's passing, the existing practice of his inner circle running the administration was renounced by Tadakuni MIZUNO, who seized control of the shogunate and several hatamoto (direct retainers of the bakufu); the wakadoshiyori and officials of the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the shogun's wife and her servants resided) were either dismissed or demoted.
- 常緑樹であり繁えることから「繁木(さかき)」とする説もあるが、多くの学者は後世の附会であるとして否定している。
- Some suggest that the name comes from 'proliferating trees' because it is an evergreen tree and proliferates, but many scholars consider it as far-fetched and disagree.
- 逆に史的信頼性が完全に否定された武蔵系図等で積極的に用いられていることから「政名」なる諱を否定する意見もある。
- Some historians completely deny the information about 'Masana,' since that name is often found in unreliable materials including ancestries.
- 江戸幕府でも公事方御定書において自力救済を否定しつつ、武士の家の倫理を強制する立場から敵討と妻敵討は例外とした。
- The Edo bakufu disapproved self-help on one hand, but on the other hand, from the standpoint of enforcing the ethics of samurai families, it excluded Katakiuchi (revenge) and megataki uchi (revenge on the adulterer).
- わたしたちは、今日の映画が社会に対してや、財産の再分配において、革新的な批判を推進するということを否定はしない。
- We do not deny that in some cases today's films can also promote revolutionary criticism of social conditions, even of the distribution of property.
- 本憲法中に特定の権利を列挙した事実をもって、人民の保有する他の諸権利を否定又は軽視するものと解釈してはならない。
- The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
- この自己神格化については、朝廷との関係や大陸出兵構想などの視点から肯定的な学説が数ある一方、否定的な学説も多い。
- While this self-deification is supported affirmatively by many theories from the viewpoint of his relationship with the Imperial Court and the idea of invading the continent, there are also many negative theories.
- 後に皇族から宮将軍が招かれたように、源氏でなければ将軍になれないという慣例は鎌倉幕府自身によって否定されている。
- Subsequently, it appears he was welcomed as a miyashogun (shogun from the Imperial Court) from the Imperial families, so the precedent that one could not become a shogun unless of the Minamoto clan stock was overturned at the behest of the Kamakura bakufu itself.
- 民法では被告が否定したいと思う原告の告訴におけるすべての申し立ての否定と積極弁論または反訴を含まなければならない
- in civil law it must contain denials of all allegations in the plaintiff's complaint that the defendant hopes to controvert and it can contain affirmative defenses or counterclaims
- しかし、7世紀後期に形成していった律令制は、官僚制を原則としており、ある氏族が特定の官職を世襲することを否定した。
- The ritsuryo codes formed in the late 7th century, however, were based on the bureaucracy system and were against the idea of certain clans inheriting specific government posts.
- 近世では、徳川光圀は『大日本史』において資料としているが、明治の東京大学教授・久米邦武は資料的価値を否定している。
- In the early-modern period, Mitsukuni TOKUGAWA used it as a source for his book 'Dai Nihonshi,' but Kunitake KUME, a professor at the University of Tokyo during the Meiji era, denied its value as a source.
- その代わりとして創作されたのが楽茶碗や万代屋釜に代表される利休道具であり、造形的には装飾性の否定を特徴としている。
- Instead of meibutsu, Rikyu invented implements for tea ceremony such as Mozuya-gama (kettle) and Raku tea bowl, a characteristic of which was lack of decoration in shape.
- が、短歌否定論に対抗し、戦後歌壇を樹立する目的の下に、昭和22年(1947年)新歌人集団という運動体が結成された。
- However, to counter such opinions, a new movemental organization called Shin Kajin Shudan (The New Poets Group), with the aim of establishing a postwar tanka circle, was formed in 1947.
- しかし、康光を始めとする今川家を裏切った戸田一族は今川家に滅ぼされており、否定したという戸田家の人物は不明である。
- However, it is not known who denied the accusation as the IMAGAWA family executed the entire TODA family, including Yasumitsu TODA who was believed to have been the betrayer.
- しかし、長い年月の中で徐々に独立的傾向が高まっていき、遂に血脈相承を否定して大石寺との本末関係を解消するに至った。
- However, over the years it gradually became independent and dissolved the affiliation with Taiseki-ji Temple by denying Kechimyaku Sojo.
- 明治時代初期の神仏分離政策において、本地垂迹説を否定するために権現号の使用が一時禁止されたが、のちに取り消された。
- Owing to the government policy of the separation of Buddhism and Shintoism in the early Meiji period, the use of the title of gongen was banned for some time in order to deny Honji-suijaku setsu, but eventually the ban was withdrawn.
- しかし民俗学者・柳田國男はこの説を否定し、化け物が「咬もうぞ」と言いながら現れることが起因するとの説を唱えている。
- However, this theory is denied by a folklorist named Kunio YANAGIDA, who stated the theory in which the terms originated from the monster appearing as it said 'I'm going to bite you' ('kamo-zo' in Japanese, which developed into the above-mentioned terms under the influence of dialect, etc.).
- しかし、宋の天下が安定した仁宗 (宋)期になると、唐末の古文復興運動が共感され、漢唐時代は否定されるようになった。
- However, when Song stabilized during the Jinso (Renzong) period, the old text revival movement at the end of Tang raised sympathy, and the Han and Tang era began being denied.
- この人物がピサを攻め落していれば、フィレンツェは彼とうまくやっていくのが適切だったことは、誰も否定しないでしょう。
- If this man had taken Pisa, nobody can deny that it would have been proper for the Florentines to keep in with him,
- 占領、包囲、そして破壊といったイスラエルの政策は否定的に、そして破壊的なやり方で、我々の全ての努力に反応しました。
- The policies of the Israeli occupation, the siege and destruction reflected negatively, and in a destructive manner, on all our efforts.
- ファンたち、流通者たち、製作者たちはみんな、後にこうしたファンによるプロセスが必要だったということを否定したがる。
- Fans, distributors, and producers alike further belied that these fan processes were necessary.
- そのことにたいする妥当性は、バークリーのような観念論者やヒュームのような懐疑論者によって、まるで否定されています。
- to which all validity would be denied by an idealist like Berkeley, or by a sceptic like Hume. Mr. Spencer takes another line.
- が、ホイットニーは、簡略化した英語に否定的な見解を示した上で、日本語のローマ字化を除いては日本語の廃止に反対した。
- However, Whitiney opposed to the abolition of Japanese except the case of using Roman characters in writing, expressing a negative opinion on the use of simplified English.
- 秀吉やその側近・石田三成、あるいは伊達政宗、直江兼続などによる毒殺説もあるが、下記の理由によりほぼ否定されている。
- There is a theory that Hideyoshi or one of his close associates such as Mitsunari ISHIDA, Masamune DATE, or Kanetsugu NAOE etc poisoned but this has been largely repudiated for the following reasons.
- 元号の「明治」と「大正」に否定的であったため、宮内省図書頭として天皇の諡(おくりな)と元号の考証・編纂に着手した。
- As he was opposed to 'Meiji' and 'Taisho' as era names, he launched a historical investigation and compilation on the Emperor's Okurina (a posthumous name) and era, in his position as Head of Books at the Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household).
- しかし、関東武士層を権力基盤とする頼朝は、軍事貴族としての地位を否定し、鎌倉殿という新たな武家棟梁の地位を確立した。
- Yoritomo, who was basing his power in the samurai class in Kanto, rejected the military aristocrat position and established a new samurai leader position as Kamakura-dono (lord of Kamakura).
- 貞時は平禅門の乱で平頼綱を討ったあと、平頼綱が実権を握っていた間の政策や人事を否定し、父北条時宗の時代の人事に戻す。
- After Sadatoki defeated TAIRA no Yoritsuna in the TAIRA no Zenmon Disturbance, he denied the policies and personnel affairs that were set while TAIRA no Yoritsuna had power, returning them to what they had been in the reign of his father Tokimune HOJO.
- しかし、評の設置はそのような独自支配体制を否定し、豪族の地方支配を天皇による一元的な支配体制に組み込むものであった。
- Establishment of koori, however, denied such an independent ruling system of gozoku families, and was aimed at absorbing local ruling by gozoku families into one unified ruling by the emperor.
- もう1つは攘夷論の否定を迫り「外国と並立」することを論じたことで一部の攘夷派もこれに同調する動きを見せたことである。
- And another is that Ito pressed the denial of joiron and stated to 'stand in line with foreign countries' so a part of joi-ha conformed to this.
- だが、順慶の死後には豊臣秀吉が弟の豊臣秀長に大和一国を与えて、既存の支配体制を否定、衆徒・国民を強制的に解散させた。
- However, after Junkei's death Hideyoshi TOYOTOMI gave Yamato Province to his brother Hidenaga TOYOTOMI, thus defying the conventional ruling system, and broke up the shuto and Kokumin by compulsion.
- それは禅定(=坐禅)に新しい定義を与え、従前の仏教を真向から否定するような面を持つものだったが、唐代に隆盛を極めた。
- Although this sect brought forth a new definition of Zenjo (i.e., Zazen) and had the aspect of completely denying the existing Buddhism, it prospered in the era of the Tang Dynasty.
- 「聖書にはアダムの子孫の中にそういう種族の記録がないから」という理由で、反対側に住人が存在する可能性を否定しました。
- but he would deny the possible existence of inhabitants at the other side, 'because no such race is recorded in Scripture among the descendants of Adam.'
- その観点からであれば、墾田永年私財法は、律令を否定するものというより、律令の法目的を補強するものだったとの見方もある。
- It may be said from this standpoint that there is a view that rather than denying the Ritsuryo Codes, the Konden Einen Shizai Law was reinforcing the aim of the law of the Ritsuryo Codes.
- これに対して河内祥輔は3ヵ条の回答の冒頭に京攻めについて神仏の功徳のみを述べて義仲の功績を全否定していることを挙げる。
- On the other hand, Shosuke KOUCHI points out that Yoritomo attributed the success of the attack to the imperial capital solely to pious act of gods and buddhas and totally negated the contribution of Yoshinaka in the beginning of the reply consisting of three articles.
- その『太平記』は、極めて近い年代の出来事を記述したにも関わらず、創作が多く、その史料価値は明治時代から否定されている。
- Most of the 'Taiheiki' was fiction although it described the events in almost the same period, so its value as historical material has been denied since the Meiji period.
- 和同開珎の発行を天武天皇の時代まで遡るとする学説もあったが、後述の富本銭の大量発見によってこの説はほぼ否定されている。
- The theory, Wado-kaichin coins were issued all the way back in the era of Emperor Tenmu, was pretty much denied due to the discovery of a large amount of Fuhonsen coins, mentioned later.
- もちろん事実と異なる創作ではあるものの、浄土真宗の教義では加持祈祷を否定しており、作中の描写はそれに反するものである。
- Surely it is a fiction and different from the facts and in the creed of Jodo Shinshu, incantation and prayer are denied, the descriptions in the novel are contrary to this.
- 同5年11月16日 (旧暦)(1117年)と予報された月食の発生を否定する意見を述べたところ、的中させた(『殿暦』)。
- He believed that the predicted lunar eclipse which was forecasted to occur on December 18, 1117 would not occur, and his idea turned out to be true ('Denryaku' (Diary of FUJIWARA no Tadazane)).
- 清考証学派に範をとる歴史学方法論を主張、これに基づき児島高徳の実在や楠木正成の逸話を否定し「抹殺博士」の異名をとった。
- He advocated the historical science methodology, which modeled its methodology for the Qing-style study of old documents, and based on this, he denied the existence of Takanori KOJIMA (a personage appears in 'Taiheiki' story) as a real figure as well as the anecdotes related to Masashige KUSUNOKI, and thus, he was dubbed 'the doctor elimination.'
- ところが、明応6年(1497年)頃に守護代長尾氏が越後の国政を掌握すると、天王寺苧座の購入独占権が否定されるようになる。
- However, when the Nagao clan, which assumed 'Shugodai' (deputy of 'Shugo' [provincial constable]) of Echigo Province, gained control of the province administration around 1497, the clan did not permit Tennoji so-za the exclusive aoso-purchasing right.
- これについては、公家領や寺社領に関する訴訟を扱ってきた公家社会が年紀法自体に否定的な姿勢を示していたとする考え方もある。
- Some think this shows that the Court noble society, which handled the lawsuits about the territories of the Court nobles, temples and shrines, had a negative attitude against the Nenkiho itself.
- 敗戦後は戦中にピークに達した社会的重圧を「軍国的」「封建的」の概念で否定するようになり、家紋はその表象のひとつとされた。
- After defeat in World War II, social pressure, which peaked during the war, was denied as 'militaristic' and 'feudalistic,' and Kamon was seen as one of the fostering symbols.
- さらに銭玄同は六経は周公と無関係であるばかりでなく孔子とも無関係である論じ、孔子と六経の関係は完全に否定されるに到った。
- Additionally, Sen Gendo argued that Rikkei was not only unrelated to the Duke of Zhou, but was also unrelated to Koshi as well, and the relationship between Koshi and Rikkei was entirely denied.
- しかし1958年(昭和33年)には早くも空手の試合化を否定する廣西元信たちが戦前からの松濤会を復活させ、独立していった。
- In 1958, Motonobu HIRONISHI and others, who were opposed to karate tournaments, reconstructed the Shotokai school, which had existed prior to WWII, and parted company with the JAS.
- その否定的力はこのように破壊的ですが、彼があなたたちの前に提出できる多くの肯定的な証拠の山から影響を受けるのは自由です。
- Their negative force being thus destroyed, you are free to be influenced by the vast positive mass of evidence he is able to bring before you.
- あなたの反対者のだれもが抗弁も否定もできないような言葉と知恵とを、わたしが授けるから。 (ルカによる福音書 21:15)
- for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict. (Luke 21:15)
- また、それらの史料では、他の武蔵関係の記述も他史料との整合性が全く無く、武蔵に関しての史料価値はほとんど否定されている。
- Other information from such material is also completely different from information of other materials, so such material are considered as unreliable for historical studies.
- 親房の『神皇正統記』では「上野国に源義貞と云ふ者あり。高氏が一族也」と足利尊氏より格下の扱いを受け否定的に書かれている。
- 'Jinno Shotoki' written by Chikafusa treated him as being a lower-ranking person than Takauji ASHIKAGA, saying 'A person called MINAMOTO no Yoshisada resides in Kozuke Province. He is a family member of Takauji.'
- 旧来地域の様々な問題を自治的に解決してきた町村を否定して、代わりに中央の命令の伝達と施行しかしない機関を設けたからである。
- It is because the government undervalued the villages and towns which had resolved various regional issues autonomously for a long period of time, but instead established an administrative body which did nothing but relay and enforce the orders of the central government.
- 戦国時代_(日本)には幕府による権限は否定され、代わりに戦国大名が守護・国主の権限の一環としてこれを付与するようになった。
- During the Sengoku Period (Period of Warring States), this privilege which had been granted by the bakufu was denied and instead daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku Period came to give it to their shugo and kokushu (landed daimyo) as part of their rights.
- このため、先行した将門の動きが尚範の親族であった純友に何らかの心理的影響を与えた可能性までは否定できないという考えもある。
- Some people believe that the incident caused by Masakado, as previously described, may have had some psychological effect on Sumitomo, as the relative of Hisanori.
- しかし、7世紀の壬申の乱からみて時代が下ることは否定できず、また、数の多さは部分的には『扶桑略記』の影響力の産物でもある。
- However, it cannot be denied that the Heian period was centuries after the Jinshin War in the 7th century, and a large quantity of such descriptions can be partly attributed to 'Fuso Ryakki' (A Brief History of Japan).
- 戦後は、褌の着用を強制されていたことでの反発から旧軍隊の遺物の象徴のような存在として否定的なとらえ方をされるようになった。
- After the war, fundoshi came to be looked upon negatively as an existence just like a symbol of what the former army left behind, from the antipathy toward having been forced to wear it.
- 空手の競技化(試合化)は戦前から試みられていたが、試合化そのものを否定する考えもあり、組織的な競技化は実現していなかった。
- Although attempts to introduce karate tournaments (matches) were pursued before WWII, an organizational effort to promote tournaments wasn't achieved because some karate experts rejected the idea of a tournament.
- 否定的論理、つまり積極的な真理を確立するのではなく、理論上の弱点や実践上の過ちを指摘する論理を、けなすのが今日の流儀です。
- It is the fashion of the present time to disparage negative logic―that which points out weaknesses in theory or errors in practice, without establishing positive truths.
- しかし『大神神社史』は、「平等寺境内の開山堂に慶円の像を安置していた」ことを根拠に、寺伝を否定し、慶円を開山者としている。
- However 'Omiwa-Jinja Shi' (The history of Omiwa-Jinja Shrine) denies it, saying that it was founded by Kyoen on the ground that 'a statue of Kyoen was enshrined in Kaisan-do Hall (temple where the statue of founder priest is placed) of the temple.'
- 歴史学的な見地からは大海人皇子に関する伝承はほぼ否定されており、八瀬の地名は高野川流域の地形によるものであるとされている。
- From the historical viewpoint, the legend concerning Prince Oama is mostly denied, and the name of Yase probably comes from geographical features of the Takano River Basin.
- しかし最初の生類憐みの令が出された時期に、まだ隆光は江戸に入っていなかったため、現在では隆光の関与を否定する説が有力である。
- However, as Ryuko had still not arrived in Edo by the time the law was issued, the theory that denies his involvement is more convincing.
- 政治と宗教の関係が密接であった当時の事情から『日本書紀』の記述が、厭勝銭に関する規定として置かれた可能性も否定できないこと。
- Considering the close relationship between politics and religion at the time, it is still possible that the description of 'Nihonshoki' was written as regulation of incantation coin.
- しかし、浄土真宗では、語呂合わせなどによる迷信を否定する為、三ヶ月に跨っても、七七日(なななのか)法要(四十九日)まで行う。
- In Jodo Shinshu Sect, however, Nanananoka Buddhist memorial service (Shijukunichi (49 days)) is held even when the chuin is over three months because it denies superstitions based on a pun, and so on.
- ※かつて朝鮮説があり、韓国語の「ワッソ」(来た)からきたものだという説もあったが、国語学者の研究により完全に否定されている。
- * Once there was a Korean theory arguing that it derived from a Korean word 'wasso (came),' but this was absolutely denied by a study performed by a Japanese Language scholar.
- そして実際は、法や公衆の感情が意見の真実性を論議するのを許さないとき、その有用性の否定にたいしても同じくらい不寛容なのです。
- And in point of fact, when law or public feeling do not permit the truth of an opinion to be disputed, they are just as little tolerant of a denial of its usefulness.
- 面とむかって尋ねても、酔っ払っている時は笑うだけだったし、しらふの時は水以外を口にしたことは絶対ないときっぱり否定していた。
- and when we asked him to his face, he would only laugh if he were drunk, and if he were sober deny solemnly that he ever tasted anything but water.
- ただし藤原惺窩の父・冷泉為純は秀吉によって見殺しにされているため、秀吉の養子である秀次をあえて酷評した可能性も否定できない。
- However, as Seika FUJIWARA's father, Tamezumi REIZEI, was left in the lurch by Hideyoshi, the possibility cannot be denied that he dared criticize Hidetsugu severely as he was an adopted son of Hideyoshi.
- 平田派国学を信奉し、他の青山一門と同様、儒教教育の否定や、藩内の寺院(藩公の菩提寺を含む)、位牌の破却を特に率先して行った。
- He supported the study of Japanese classical literature of Hirata-ha school, and as well as other members of the Aoyama family, he actively advocated the denial of the Confucian education, elimination of the Buddhist temples in the domain (including the family temple of the domain lord), and abandonment of the Buddhist mortuary tablet.
- 実度寺の当時の住職が第67世法主日顕上人の法主としての地位を否定したため,日蓮正宗の宗制宗規に違背したことにより破門された。
- Since the chief priest in Jitsudo-ji Temple at the time denied the position of Nikken Shonin, the 67th head priest of Nichirenshoshu Taiseki-ji Temple as a head priest, he was excommunicated for disobeying the religious institute and regulations of the Nichiren Sho Sect.
- 室町幕府によって保証されていた古い権威が否定され始め、新興の実力者が新しい権力階級にのし上がり領国を統治していくこととなった。
- Old authorities that had been backed up by the Muromachi bakufu began to be negated and emerging powerful persons rose to new establishment and governed territories.
- 直木は後に仮託説を捨てたが、仮託というアイデアは、直系・嫡系皇位継承法説からも、これを否定する立場からも引き続き参考にされた。
- NAOKI, later discarded the pretext theory, but the idea of pretext was succeeded by the supporters of the direct line imperial succession code theory and the legitimate child imperial succession code theory, as well as, those who denied the theory.
- 新国家の樹立とも言えるが、将門は京都の天皇(当時は朱雀天皇)を「本皇」と呼ぶなど、天皇の権威を完全に否定したわけではなかった。
- It can be said that a new country was established, but Masakado, like calling the Emperor in Kyoto (at that time was Emperor Suzaku) 'Honno,' didn't completely deny the authority of the Emperor.
- 塩による遺恨説は、飛び地の領土に気付かずに吉良の領土に塩田があったとしてしまったものであり、今日では「塩田説」は否定されている。
- The 'salt pan theory' is no longer accepted, since it was created without knowing there was an outland territory and stated that the salt pan was in Kira's territory.
- これは種々の異安心によって、きびしく自力を否定する伝統的な真宗教学の内において、本来の仏教的な流れを取り戻そうとするものである。
- It was intended to bring back the original track of Buddhism into the learning of traditional Shinshu sect, which strictly denied self-help due to the existence of various ianjin (heterodoxies).
- 声聞や縁覚は人間的な生活を否定して涅槃を得てはいるが、自身はブッダとして新しい教えを告げ衆生の悩みを救える、というわけではない。
- Although shomon and engaku (paccekabuddha, who have come to Bodhi independent of any other person) attain nirvana by rejecting life as humans, they themselves cannot convey new teachings or save people from suffering.
- 伝統的な症状(快感消失、無気力、睡眠障害、意気消沈、抑鬱思考、自己否定、時に自殺未遂)を示し、器質的機能不全の見られない抑鬱状態
- a state of depression with all the classic symptoms (anhedonia and lethargy and sleep disturbance and despondency and morbid thoughts and feelings of worthlessness and sometimes attempted suicide) but with no known organic dysfunction
- ただし、安信は質画の良さまで否定したわけではなく、さらに「心性の眼を筆の先に徹する」心画とも言うべき姿勢をもっとも重視している。
- But Yasunobu never denied good points of shitsuga, and set much store on its attitude, which should be called shinga (painting of mind) that 'concentrated the mind's eye on the tip of a brush.'.
- 当該職員が調停を要求しない場合は否定的な返答の日、又は事務局長が三十日以内に返答しない場合は否定的な返答の日の三十日目、若しくは
- either the date of the negative reply if the staff member does not wish to request mediation, or if the Director-General does not reply within 30 calendar days, the 30th one,
- しかし知識人階級から六三法撤廃は台湾の特殊性の否定であるとの批判が出ると、台湾に議会設置を求める台湾議会設置請願運動が開始される。
- However, when intellectuals criticized this movement, saying that repealing Law No. 63 meant the denial of the special character of Taiwan, the new movement was initiated to call for the establishment of a parliament in Taiwan.
- 元禄-正徳 (日本)年間に活躍した公家で有職家の野宮定基は、源雅亮の著ということを疑っているが、積極的にこれを否定する理由は無い。
- Although Sadamoto NONOMIYA, a court noble and an expert in court lore who was active during the Genroku and Shotoku eras (Japan), doubted that it was written by MINAMOTO no Masasuke, there is no reason to positively deny the author's identity.
- 百姓等領民にとって転封は、領主の交替により、それまでに獲得してきた諸権利を否定される可能性もある為、反対一揆を起こすこともあった。
- For the people including peasants, Tenpo meant what the rights they had acquired before would be denied due to the changes of their feudal lords, so the people sometimes staged opposition uprisings.
- 吾妻鏡の記事中では、鎌倉入りの前に事前調査させた泰時によって「謀反の噂は事実ではなく、騒ぎ立てるな」と伊賀氏謀反は否定されている。
- In 'Azuma Kagami,' it is stated that Yasutoki HOJO had investigated on the matter before entering the capital of Kamakura, and denied the rebellion of the Iga clan as 'an untrue rumor which should not be made a fuss about.'
- 彼ら皇族・臣下は『日本書紀』の想定読者でもあるので、よく知られた事実を否定するような操作は難しかったのではないかという指摘もある。
- Since the imperial family and vassals were expected to read 'Chronicles of Japan,' some pointed out that it seemed difficult for the compilers to deny well-known facts.
- 法然の提唱した「専修念仏」とは、浄土往生のための手段のひとつとして考えられていた観相念仏を否定し、称名念仏のみを認めたものである。
- Senju Nenbutsu was proposed by Honen only recognized Shomyo Nenbutsu and negated Kanso Nenbutsu, which was considered as a way of Jodo Ojo (Rebirth in the Pure Land).
- ただし、日本のそば切りの発祥は歴史の節にて宝永3年(1706年)より古い文献も示されているため、本山そば説が否定されることもある。
- As to the birth of sobakiri in Japan, however, since there is a historical document predating 1706, some contradict the opinion that Motoyama soba was original.
- 伝称筆者は、『継色紙』が小野道風、『寸松庵色紙』が紀貫之、『升色紙』が藤原行成とされてきたが、今日では否定され、筆者は不明である。
- The 'Tsugi-shikishi' has been attributed to ONO no Michikaze, KI no Tsurayuki for the 'Sunshoan Shikishi' to KI no Tsurayuki, and the 'Masu-shikishi' to FUJIWARA no Yukinari, but these are all refuted today and the authors remain unknown.
- また、細部において、和談自体の存在を否定する者、和談は実施されたが次代の皇太子については合意に達しなかったとする者が並立している。
- In addition, in details, some believe that the Compromise itself did not exist, and others believe that an agreement was not reached on the next heir to the throne despite negotiations.
- 近代以降の神道および政教関係を大きく方向付けることとなった1881年(明治14年)の祭神論争の出雲派の敗北で、公的には否定される。
- It was denied officially as Izumo-ha school lost in the argument of enshrined deity in 1881, which greatly fixed the future course of Shinto and government-religion-relationship after the Meiji period.
- 現在では「近江京」の条坊制の存在を否定する研究者までが「大津京」を用い、その概念や定義は極めて曖昧となり、研究に混乱をきたしている。
- Now, even historians who deny the existence of the street plan use the word 'Otsu-kyo,' making the concept and definition of the word blur very much, which confuses historical study.
- 戦国時代 (日本)には、各地の戦国大名が領国の一円知行を強めた結果、多様な主体が銘々に設置する関所は否定され、次第に減少していった。
- During the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the sengoku (warring) daimyo ruling the various parts of Japan intensified their complete proprietary control over their own domains, and as a result the barrier stations that had been erected by all the various influential players lost their significance, and gradually fell into decline.
- 中でも否定の助動詞「~なふ」や命令の終止法に付く終助詞「~ろ」は、現代東日本方言の「~ない」「~ろ」に連なる可能性が指摘されている。
- Taking a couple of examples, the negative auxiliary verbs '-nafu' and the sentence-ending particle '-ro' that follows the imperative base form can be associated with '-nai' and '-ro' in the modern dialects of eastern Japan.
- 近年、李栄薫らは李氏朝鮮時代の資料を調査し李氏朝鮮時代の末期に朝鮮経済が急速に崩壊したことを主張し、近代化萌芽論を強く否定している。
- Recently, Lee Yong-hoon studied materials from the Yi Dynasty Korea period, and stated that the Korean economy rapidly collapsed at the end of the Yi Dynasty Korea period, strongly denying the modernization germination theory.
- しかし弥生時代の開始年代を繰り上げる説に関連してこれを否定するか、あるいは殷から周への政変に関連付ける考えが検討されるようになった。
- However, in connection with a theory to moving up the beginning date of the Yayoi period, whether or not to reject the previous theory, or to relate a new date with political changes of the Yin Dynasty to the Zhou Dynasty has been considered.
- そのことから「南無阿弥陀仏」の「阿弥陀仏」という如来は架空の存在で想像上の産物(フィクション、虚構)などと否定的に捉える見解がある。
- For this reason there is a view that denies the existence of 'Amidabutsu' of 'Namu Amidabutsu' as a fictional, imaginary figure.
- 職員は、職員団体に属していないという理由で、第一項に規定する事項に関し、不満を表明し、又は意見を申し出る自由を否定されてはならない。
- No official shall be denied the freedom to express dissatisfaction or offer opinions on any of the matters provided for in paragraph 1 by reason of his/her non-membership in an employee organization.
- 過去の様式を否定するモダニズム建築の影響も受けながら、日本の風土に合わせて工夫された住宅が、伝統的な和風住宅よりも優勢になってきた。
- Although housing has been influenced by modernist architecture that deny past building styles, houses that have been designed to suit the Japanese climate have come to be more favored than traditional Japanese style houses.
- さらに『涅槃経』では末法である仏法の衰退時において再び仏法が世に出現することを説き、末世における悲観的な見方を根本的に否定している。
- Further, 'Nehan-gyo Sutra' (the Nirvana Sutra) fundamentally denies the pessimistic view on Mappo by advocating that Buddha will reappear in this world in the Mappo period when Buddhism has declined.
- これは摂関家にとっては不都合な事実であるが、慈円は事実関係そのものは否定せずに、天皇の認識不足を激しく責めて道長の忠節を称えている。
- This was an inconvenient fact for the clan (family) eligible for regency, and although Jien did not deny the relevance of the fact, he accused the Emperor of ignorance and honored Michinaga, remaining faithful to the Emperor.
- なお大乗仏教では、世間の衆生が「常」であると見るのを、まず否定し「無常」であるとしてから、仏や涅槃こそ真実の「常住」であると説いた。
- In addition, Mahayana Buddhism denied what mankind considered 'constant' and believe it to be 'mujo,' that only Buddha and nirvana are 'Joju' (actual existence) of truth.
- 理論上はこの見解をだれも否定しないことはよくわかっていますが、また実際上はほとんどの人がこれに全く無関心であることも承知しています。
- being well aware that no one will deny the position in theory, but knowing also that almost every one, in reality, is totally indifferent to it.
- けれど一つの群から次の群(例えば、魚類から爬虫類への)進化を否定すると、では爬虫類は何から生じたのかという問題を未解決のままにする。
- But to deny evolution from one group to the next (say, from fish to reptiles) leaves open the question: Where then did the reptiles come from?
- 特に古今和歌集に対する全面否定には拒否感を示す文学者が多いが、明治という疾風怒涛の時代の落し子としてその主張は肯定できるものが多い。
- While there are many literary scholars who express denial of his all-out rejection of 'Kokinwakashu,' others think of him as a man who was spawned by the fast and radically changing Meiji era in which many of the points he made are allowable.
- 明治初期において、神霊の憑依やそれによって託宣を得る行為、性神信仰などが低俗なものや迷信として否定され、多くの民俗行事が禁止された。
- In the early Meiji period, possession by divine spirits and acts to obtain oracles from that possession, belief in sex gods and so on were rejected as vulgar or superstitious and many folk customs were prohibited.
- 一説には文明 (日本)18年(1486年)生まれとされるが、父の年齢と、細川政元に仕えた年齢がわずか9歳ということから否定されている。
- According to a certain tradition, he was born in 1486, but this has been denied because of his father's age and a background that actually he was only nine years old when he was serving Masamoto HOSOKAWA.
- 次節でみるように、天皇機関説においても、国家意思終局的決定権の意味での主権は天皇にあると考えられており、天皇の権限は否定されていない。
- As it is mentioned in the next clause, even in the Emperor Organ Theory, it is considered that the emperor has sovereign power with reference to a right to make a final decision on state's intentions, and the emperor's authority hasn't been denied.
- 神について知ることはできない、しかし完全に『他』であり、(神が何でないかという意味で)否定的な用語で説明されなければならないという信仰
- the religious belief that God cannot be known but is completely `other' and must be described in negative terms (in terms of what God is not)
- ヘブライ語の聖書のみが神の力による直接的な啓示を受けた法律の源であると認め、タルムードの後の聖書の伝統の権威を否定するユダヤ人のセクト
- a Jewish sect that recognizes only the Hebrew Scriptures as the source of divinely inspired legislation and denies the authority of the postbiblical tradition of the Talmud
- また、浄土真宗では親鸞が「日の吉凶を選ぶことはよくない」と和讃に於いて説いたため、迷信、俗信一般を否定しており、特にタブーとされている。
- And in Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), Shinran preached in Wasan (Japanese hymns) that 'it is not good to choose the days' fortune,' and thus, in general, superstition or popular belief are denied and especially tabooed.
- 過去には3祖日目から4世日道へ、66世日達から67世日顕への相承が内証形式で行われたとされるが、日顕への相承については否定する者もいる。
- It is said that in the past, Sojo from the third (Nichimoku) to the 4th (Nichido) and from the sixty-sixth (Nichidatsu) to the sixty-seventh (Nikken) was done in the form of confidential affairs, but some deny that regarding the case of Sojo to Nikken.
- これは否定のできない事実であるから、諸君はよろしく静かにしているべきで、乱暴な行動は、いっさいしてはならない。 (使徒行伝 19:36)
- Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash. (Acts 19:36)
- けれど不幸なことに、その助けが必要なときに多数のものに適用する方法が明確でないだけでなく、一般的な妥当性がはっきりと否定されていのです。
- but, unfortunately, not only is it not obvious how to apply it in the great majority of cases in which its aid is needed, but its general validity is stoutly denied.
- 井澤長秀(肥後藩士、国学者、関口流抜刀術第三代)によって、『今昔物語』の作者とされたが(『考訂今昔物語』)、現在では否定説が有力である。
- He was considered as the author of 'Konjaku Monogatari (Shu)' (The Tale of Times Now Past) by Nagahide IZAWA (clansman of the Higo Domain, scholar of Japanese classical literature, and the third head of Sekiguchi style battojutsu - the technique of drawing a sword) in 'Kotei Konjaku Monogatari,' but currently there is strong evidence to negate this theory.
- 吉宗は以前の改鋳が庶民を苦しめたこともあり、改鋳に否定的であったが、改鋳は差益を得る目的ではなく、純粋に通貨供給量を増やすものであった。
- Yoshimune was opposed to recoinage because previous cases of recoinage punished the public, however, the object of the coinage was not to gain marginal profits but to increase money supply for its own sake.
- さらに、同時に幕府の介入によって摂関家当主による「合議制」による意思決定が義務付けられた事によって寧ろ逆に摂関政治は否定される事になった。
- On the other hand, due to the bakufu's intervention, the regency was in fact negated because the representatives of the regent's house at the time were required to use a 'council system' when making decisions.
- 更に近代に入ると、正岡子規や与謝野鉄幹らによる和歌改革論者によって歌道そのものの価値が否定されるに至り、その歴史に幕を閉じることとなった。
- Early in the modern times, waka reformists such as Shiki MASAOKA and Tekkan YOSANO denied the value of Kado itself, which brought an end to the history of Kado.
- 明治日本の「文明」日本という自己表象に、西欧列強との同化願望があったことは否定できず、その点で差別主義的であったことは夙に指摘されている。
- It is not to be denied that Japan in Meiji period, which represented itself as being 'civilized', desired to assimilate into the powerful countries of Western Europe, and it has been pointed out that this attitude was discriminatory.
- 吉田は一時期否定された4世紀の日本府について金官加羅の主導性を認めつつ倭国の軍事的外交機関として認めており、他の研究者と一線を画している。
- Yoshida acknowledges that Mimana Nihon-fu in the fourth century was a military diplomatic institution though the leadership was held by Geumgwan Gaya, and by admitting this theory once denied, he draws a sharp contrast with other researchers.
- また、王朝交替説に対して全面的に批判を展開した前之園亮一も著書『古代王朝交替説批判』のなかで、万世一系の否定に果たした意義を評価している。
- Ryoichi MAENOSO, who totally criticized on the changes of dynasties theory, also evaluated the value of negating the unbroken imperial line in his book 'Kodai Ocho Kotaisetsu Hihan' (Criticism of the Theory on the Changes of Dynasties in the Ancient Times).
- 当時、民間には、天皇をめぐる各種の意見が生じたが、戦前、皇国史観のために被害を受けた津田左右吉なども天皇自体の存在は否定しないと言明した。
- Various opinions about the Emperor arose in between the people at that time, and even Sokichi TSUDA and others, who had suffered from Kokoku Shikan (Imperial view of Japanese history), declared not to deny the existence of the Emperor.
- 不改常典は、前代まで一般的だった群臣の協議と推戴という形式を否定し、後継者指名を天皇大権の一部とし、皇位継承抗争を絶とうとしたものである。
- Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is elaborated with the purpose of denying the conventional form of succession practiced until the former dynasty through consultations and recommendations by a group of vassals, and establishing the right to the appointment of the successor within the emperor's authority, and consequently it tried to cut out the struggles related to imperial succession.
- 今まで君は、あまりに偏屈で世俗的な物の見方に縛られてきて、常識をこえた薬の力を否定してきて、すぐれたものをあざ笑ってきたんだ、見るんだ!」
- And now, you who have so long been bound to the most narrow and material views, you who have denied the virtue of transcendental medicine, you who have derided your superiors -- behold!'
- 胤通の移住を肯定的にみる説でも、系図に信頼をおいているわけではないので、やはり詳しい事績が系図編纂中に作られたという可能性は否定できない。
- Even those who support the view that the family moved to the Mutsu Province do not entirely believe in the genealogical tables as reliable resources, there still remains suspicions that some details of the genealogical table may have been made up during compilation.
- 読史余論の中で、政治面での功績には一定の評価を与えつつも、頼朝の行動は朝廷を軽んじ己を利するものであるとし、総じて否定的な評価をしている。
- In Tokushi Yoron (Lessons from History), Hakuseki ARAI appraised Yoritomo's political side, and negatively evaluated Yoritomo's actions that benefited him personally while paying little respect to the Imperial Court.
- また治承・寿永の乱の混乱期に神器を缺いた状態で後白河法皇の院宣により行われた後鳥羽天皇の即位自体を否定していないという矛盾も指摘されている。
- Yet some have pointed out the inconsistency in Chikafusa not criticizing Gotoba's enthronement per se, which was done by decree of Cloistered Emperor Goshirakawa during the chaotic era of the Jisho-Juei war despite not having possession of all Three Sacred Treasures of the Imperial Family at the time.
- 上で触れているように公使館区域には中国人クリスチャンも多く逃げ込んできており、彼らが籠城の上で多くの重要な役割を果たしたことは否定できない。
- Many Chinese Christians escaped into the legation area as mentioned before, and it cannot be denied that they played many important roles during the siege.
- 平城京の建設以前から存在した市庭古墳が、平安時代の人物である平城天皇のために造られた古墳でないことは明らかで陵墓の治定に否定的な意見が多い。
- Because it is clear that Ichiniwa Tumulus which had existed since before the construction of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) is not a tomb mound made for Emperor Heizei who was a person in the Heian period, there are many negative opinions on the authorization of the imperial mausolea.
- 仮託説に対しては、多分に推測を重ねることによって導かれる直系・嫡系皇位継承説に、明文の史料を否定する力を与えるべきではないとする批判がある。
- Against the pretext theory, some historians criticize that this theory should not give a detrimental rational forte to the direct line succession theories and the legitimate child succession theories, both of which are developed largely based on successive suppositions, to negate the explicitly written historical materials.
- 勧誘時の主張の多くが、根本原理自体が違う宗教団体とその信者への誹謗中傷及び科学と歴史の否定であり、主張全体を見ていくと理論的整合性に欠ける。
- Many of the insistences at the time of inducement are character assassination against a religious group whose basic principle itself is different and against its believers, and the denial of science and history; and the entirety of the insistences lacks in logical consistency.
- 人間の経験の確たる成果を知り、それによって利益を得るように、人々が青年期に教育され訓練されるべきだということを、否定する人はだれもいません。
- Nobody denies that people should be so taught and trained in youth, as to know and benefit by the ascertained results of human experience.
- また、ハーフミラーのガラスやアルミパネルを多用した造形が古都に相応しくないとして、建設から10年近く経った今日でも否定的な意見も少なくない。
- Additionally, even today, nearly ten years after the construction, there are still many negative opinions stating that the form, with its heavy use of half-mirror crystals and aluminum panels, doesn't match the ancient capital.
- 成安氏から安井氏になったとするこの説に対して、成安氏は摂津国平野郷に住した氏だが、道頓は河内国の出身とされていることから否定する向きもある。
- In contrast to this theory that he changed from the Nariyasu clan to the Yasui clan is the fact that the Nariyasu clan resided in Hiranogo, Settsu Province whereas Doton is thought to have been born in Kawachi Province, so there is a tendency to deny this theory.
- その結果、浅野にのみ切腹を命じて吉良の罪をとわなかった将軍徳川綱吉には「いじめっ子」に加担したかのような否定的イメージが付きまとってしまう。
- As a result, Tsunayoshi, who sentenced only Asano to death by seppuku without accusing Kira, is often associated with the negative image of him supporting a 'bully.'
- 特に明徳4年(1393年)には幕府は土倉に対して年間6,000貫文の納付と引き換えに寺社等が持つ一切の支配権を否定して臨時課役の否認を認めた。
- Particularly in 1393 when, in return for an annual payment of 6,000 kanmon paid by doso to the bakufu, all control rights held by temples and shrines were negated and special taxes were repudiated.
- 勧善懲悪を否定し、写実主義を主張した文学論『小説神髄』の執筆に続いて、明治18年4月に書き始め、6月に『一読三歎 当世書生気質』第1巻を刊行。
- After writing in 'Shosetsu shinzui' (The essence of the novel), about a literary criticism that refused to accept didacticism and advocated realism, he began to write 'Ichidoku santan Tosei shosei katagi' (literally, 'the character of modern students that makes you sigh three times every time you read it') in April 1885 and published the first volume in June.
- 金鐘寺は、天平5年(733年)、良弁によって建立された、という記述が『東大寺要録』にあるが、これについては現在、福山敏男の否定説が通説である。
- 'Todai-ji yoroku' (The Digest Record of Todai-ji Temple) says that Konshu-ji Temple was built by Roben in 733, but the negative theory advanced by Toshio FUKUYAMA has become popular now.
- 下関条約の結果、清の朝鮮に対する宗主権は否定され、ここに東アジアの国際秩序であった冊封体制は終焉を迎えた(李氏朝鮮は大韓帝国として独立した)。
- As a result of the Treaty of Shimonoseki, China's sovereignty over Korea was renounced whereby the traditional tributary system which was the international order in East Asia came to an end (and the Yi Dynasty Korea attained independence as the Korean Empire).
- このような祖先崇拝は未開社会・古代社会では普遍的であっが、血縁を地上的なものに過ぎないと否定する世界宗教(仏教・キリスト教)によって衰滅した。
- Although this ancestor worship was general in uncivilized societies and ancient societies, it had declined because of world religion (Buddhism, Christianity) believing blood relationship only exists in the living world.
- この会所の位置については、堀口捨己によって、常御所より表向き、観音殿と東求堂の間に位置するだろう、と推測されたが、この説を川上貢が否定している。
- Sutemi HORIGUCHI predicted that the position of this kaisho faced the front rather than Tsune no gosho and was located between Kannondono and Togudo, but Mitsugu KAWAKAMI denied this theory.
- 養賢個人の背景だけでなく、時代背景としては大戦末期から敗戦、戦後直後であり、日本人の精神的美が否定され、アメリカに蹂躙された意識の時代であった。
- In addition to the background of Yoken himself, the historical background of this story was as follows: The period from the last years of World War II, through Japan's defeat, to directly after the war's end; the period in which the Japanese people's spiritual beauty was, in their consciousness, denied and trampled upon by the United States.
- しかし曹洞宗を開いた道元は、釈迦在世でも愚鈍で悪事を働いた弟子もいたことや、末法を言い訳にして修行が疎かになることを批判し、末法思想を否定した。
- However, Dogen, the founder of the Soto sect, denied Mappo shiso asserting that there were some dull disciples who committed evil deeds while Shaka was in life and people might use Mappo as an excuse for not doing ascetic training.
- 直系継承を主張しながらも、兄弟継承原理を否定しようとして作られたのではなく、皇族以外の母を持つ皇子を即位させるために作られたのだとする説もある。
- There is a theory arguing that although the code advocates direct line succession, it was not created with the purpose of denying the principle of brother to brother succession, but permitting the princes whose mother was not from the imperial family to take the throne.
- 例えば「~して下さい」という要求をする時も、「~してもらわしまへんやろか」(~してもらえはしませんでしょうか)のような遠回しな否定疑問を用いる。
- For example, in order to make a request for somebody to 'do something,' negative interrogatives by insinuation are used, such as '... shite morawashimahen yaroka' (... shite moraewashimasen deshoka, literally 'Won't you kindly do... ?').
- 彼の、大東流合気柔術を骨子に創始した武術「武産合気 (植芝流)」が一般に広く普及(植芝は普及には否定的だったともいわれるが)した現代武道である。
- His martial art called 'Takemusu Aiki (Ueshiba school),' whose core techniques originated from Daito-ryu Aiki-jujutsu, spread to the public - though Ueshiba himself is said to have been unwilling to spread it - and evolved into the modern martial art called aikido.
- でも、自分が敷いた基礎というのがじゅうぶんにしっかりしているかを決めるためには、それを否定せざるを得ないような立場に自分を置かなくてはならない。
- And yet, that it may be determined whether the foundations that I have laid are sufficiently secure, I find myself in a measure constrained to advert to them.
- 行動または他の法的な処置を申し立てる、特にそこに述べられた事実を否定することによりまたは、新しい事実を主張することにより相手の以前の答弁に答える
- make an allegation in an action or other legal proceeding, especially answer the previous pleading of the other party by denying facts therein stated or by alleging new facts
- 近世から近現代にかけて神格・英雄化された信玄との対比で武田氏滅亡を招いたとする否定的評価や悲劇の当主とする好意的評価など相対する評価がなされた。
- From the early modern times to the modern times, Katsuyori received opposing evaluations because some people considered that he had brought about the fall of the Takeda clan, comparing him to Shingen who had been seen as a deity and a heroic figure while others gave him a favorable evaluation because they saw him as a tragic family head.
- その思想もやはり営利活動を否定せず、倫理というよりむしろ「ビジネスの持続的発展」の観点から、本業の中で社会的責任を果たしていくことを説いている。
- The thought also does not deny a profit-making activity and teaches to achieve social responsibility in main business from a viewpoint of 'sustainable development of business' rather than ethics.
- だが、真淵の門人であった村田春海らのように契沖以来の実証主義的な古典研究を重視する立場から平田国学に否定的な学派もあり、その内情は複雑であった。
- However, some--including Harumi MURATA, a disciple of Mabuchi--belonged to schools of thought that criticized Atsutane's Kokugaku from the standpoint of, since the time of Keichu, espousing positivism and placing great value on the study of classic works, arguing that internally it was more complex than that.
- 律令制下の五色の賤との歴史的連続性については、ほぼ否定されているが、江戸時代の近世部落との連続性は、現在、歴史研究の主要な議論テーマとなっている。
- Connections between these people and the five lowly castes of the ritsuryo system were mostly denied, but connections of these people with buraku in early-modern times during the Edo period has become a major theme of historical research.
- これは茶の湯が停滞していた状況にあって、進取の気風をもった堺衆が既存の権威を否定することで茶の湯を刷新しようとしていたものと読み取ることができる。
- This can be interpreted as people in Sakai of enterprising spirit were trying to innovate the Way of Tea by denying the established authority in times of its stagnation.
- 吉田兼好の弟子である命松丸とも親交があり、命松丸が九州下向へ従っている事などから『徒然草』の編纂にも関わっているとも言われるが、否定的研究もある。
- He had a close relationship with Meishomaru who was a disciple of Kenko YOSHIDA, because Meishomaru went Kyushu with Ryoshun, it was said that Ryoshun was involved into compilation of the 'Tsurezuregusa' (Essays in Idleness), but there are some studies which are opposed to this.
- これには、現地の岡本が日露和親条約の効力を否定し、樺太を日本固有の領土とみなして、ロシア側の開発を原則拒否する態度を取っていたことにも原因があった。
- This was partly caused by the stance of Okamoto, who defied the effect of the treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan, regarded the island as indigenous to Japan, and in principle refused the development of the island by the Russians.
- 大正期に入ると、マルクス唯物史観が重んじる歴史法則性を強く否定視する歴史理論(カントやディルタイ)が紹介され、歴史哲学への関心を高める契機となった。
- Entering the Taisho period, the historical theory (by Kant and Dilthey) strongly denying the concept of considering that history progresses according to a law, a concept strongly supported in Marxism-based materialistic views of history, was introduced, strengthening interests in the philosophy of history.
- 今日の法制史の研究者の間ではその存在を否定されており、公家政権(朝廷)に対する江戸幕府の優越的地位を示すために創作された偽書であると考えられている。
- The existence of Kobu-ochoku juhakka-jo is being denied by the researchers of legal history of the present day, and it is assumed that the document was a apocryphal book which was created by the Edo bakufu to display its superiority in social position over the Kuge (court nobles) Government (Imperial Court).
- また同書では当初から兄・天智天皇の皇太弟であると記されているが、弘文天皇の立太子の事実を否定し天皇の皇位継承を正当化する意図があるとする意見もある。
- The 'Nihonshoki' describes that he was the Kotaitei (the younger brother of an Emperor so is heir apparent) of his older brother the Emperor Tenchi to begin with; however, some say that the book tries to deny the fact that the Emperor Kobun actually was the investiture of the Crown Prince, and justifies his succession to the imperial throne.
- これに対し『理趣経』では上記のように欲望を完全否定していないことから、「セックスを肯定する経典」などと色眼鏡的な見方でこの経典を語られることもある。
- On the other hand, because 'Rishu-kyo' is not entirely negative about desires as shown above, it is often looked on from a biased viewpoint such as 'sex-affirmative scriptures.'
- ちなみに千葉弥一郎(新徴組隊士で、沖田の義兄と同僚)の言葉に「われわれからみたらやっと目録(低い段位)くらいの腕前」と、唯一の否定的見解が見られる。
- The only negative opinion was from Yaichiro CHIBA, a member of the Shinchogumi (the Shinsengumi's Edo counterpart) and a colleague of Okita's brother-in-law, who said, 'from our viewpoint, their skills are suitable for mokuroku (a low level)'
- 吉岡家の記述に限定すれば、武蔵に完敗し引退した清十郎、死亡した伝七郎、洛外下松の事件の記録は他の史料になく、創作である可能性を否定する事はできない。
- In the materials by the Yoshioka family, there is no information on Seijuro's defeat or retirement, Denshichiro's death, nor the last fight at Sagarimatsu, therefore, the fights might be fabrications.
- また、三成(且元とも)については淀殿が秀頼を妊娠した時期には文禄・慶長の役で朝鮮へ出兵していたため、秀頼との父子関係を合理的に否定することが出来る。
- With respect to Mitsunari (or Katsumoto), when Yodo-dono got pregnant with Hideyori, he was in Korea because of the Bunroku-Keicho War, the father/child relationship can be reasonably negated.
- このような禁止措置の背景として、復古的な神道観による神社制度の組織化によるものである一方、文明開化による旧来の習俗文化を否定する動きの影響も伺える。
- This ban was imposed partly because there had been an attempt to organize the shrine system through Shintoism--the ideological background of the restoration of the imperial regime--and partly because there had been a movement of Bunmei kaika (cultural enlightenment) that negated local, traditional and secular manners and customs.
- それを認めると天皇を将軍が放伐してよいことになり、山崎闇斎を始祖とする崎門学派が湯武放伐を否定して、体制思想としての朱子学を反体制思想へと転化させた。
- The adoption of such a principle would mean that a shogun would be able to expel an emperor; consequently the Kimon school founded by Ansai YAMAZAKI took a position opposed to the expulsion of a disqualified monarch and transformed Zhu Xi's teachings from a pro-establishment ideology to one that was anti-establishment.
- 金子は、当初「元老院」と仮称していたが、伊藤博文は外国の元老院は選挙による選出だから今回の議院とは性質が異なると否定し、その結果「貴族院」に決定した。
- Kaneko called Kizokuin 'Genroin' (the Chamber of Elders) initially but Ito disagreed with Kaneko because the Chambers of Elders overseas were selected by election and not in the same way as that of Japan; as a result, it was decided to call it as 'Kizokuin' (The House of Peers).
- 更に末法では現世における救済の可能性が否定されるので、死後の極楽浄土への往生を求める風潮が高まり、その救いを阿弥陀如来に求める浄土信仰が盛んとなった。
- In addition, Mappo negated the possibility of being saved in this life and the trend for wishing for attainment of heaven or Jodo upon death was growing and this led to the growth of the Jodo belief which worshipped the Amida Nyorai as its saviour.
- 描かれた景観から制作年代について様々な議論が行われてきたが、今谷明は景観年代を1547年と限定し、永徳筆であることを否定した(『京都・一五四七年』)。
- There were many discussions assessing the age it was produced based upon the painted scenery, Akira IMATANI specified the year of the scenery as 1547, and denied that it is not a work of Eitoku ('Kyoto, in 1547').
- この規制は論敵の実状を知ることは教師に有益なことだと認めているのですが、それとは矛盾せずに、世の残りの人にはそのことを否定する手段を見つけ出すのです。
- This discipline recognises a knowledge of the enemy's case as beneficial to the teachers, but finds means, consistent with this, of denying it to the rest of the world:
- それから3年後の1293年(正応6年)に北条貞時が平頼綱を討ち(平禅門の乱)、平頼綱の時代の人事を否定し、霜月騒動以前の北条時宗の時代への回帰を計る。
- In 1293, three years later, Sadatoki HOJO subjugated TAIRA no Yoritsuna (Heizenmon-no-ran [Heizen Gate Incident]), rejected the personnel affairs in the days of TAIRA no Yoritsuna and tried to restore the personnel affairs in the days of Tokimune HOJO before the Shimotsuki Incident.
- 『歌よみに与ふる書』における歌論は俳句のそれと同様、写生・写実による現実密着型の生活詠の重視と『万葉集』の称揚・『古今集』の否定に重点が置かれている。
- The karon (an essay on waka poems) written in 'Utayomi ni ataeru sho' (Letters to Tanka Poets) placed an emphasis on the close observation in life of realism by sketches and graphics and included praise for 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) while rejecting 'Kokinshu' (praise of 'Collection of Ancient and Modern Literatures).
- 国民政府により台湾の資源を収奪した植民地時代として否定的な評価が行われるが、鉄道に関して確実に戦後の台湾経済の発展に大きな影響を与えた遺産となっている。
- The National Government made a negative evaluation on Japan's colonial rule as depriving Taiwanese of their resources, but the railways are undoubtedly the heritage that contributed greatly to post-war economic development in Taiwan.
- しかし釈尊滅後、女性は成仏するのが難しいという思想が広まり、大乗仏教では、そういう女性蔑視の思想を否定しようとして変成男子の思想を示したとも考えられる。
- However, the idea of women's difficulty in attaining Buddhahood spread after Shakyamuni passed away, and the idea of Henjo Nanshi may be cited in Mahayana Buddhism to deny such misogyny.
- 一部韓国関係者の主張に、剣道の始祖は韓国版の剣道コムドとあるが、その韓国側のソースをネットにて公開した際、多くの捏造点が認められ、完全に否定されている。
- Some related Koreans have alleged that Kendo derives from the Korean version of Kendo--called Kumdo--but when the Korean sources were disclosed on the Internet, many fabricated points were found and the allegation is now completely denied.
- しかし、この説は、政宗の野望説を唱える史料(政宗は徳川幕府を倒し、婿の松平忠輝を将軍職に就ける構想を立てていたとするもの)などから否定されることも多い。
- However, this view is often denied because there are some historical materials advocating the ambition of Masamune (the theory stating that Masamune had plotted a scheme to overthrow the Tokugawa Shogunate and put his son-in-law, Tadateru MATSUDAIRA in the position of shogun).
- しかしそのことは、出口王仁三郎が高次の神霊の意志によって重要な部分に加筆を含めて編纂したという可能性を宗教法人大本が否定していると示すものではあるまい。
- However, this doesn't mean that Oomoto denies the possibility that Onizaburo DEGUCHI edited, including correction of important parts by the will of a high-ranking spirit.
- このことは滝川総長自らがかつての主張を覆し教授会の人事権を否定したものとされ、戦後の滝川に反動的な人物とのイメージを付け加えることになったという者もいる。
- This led to an impression of Takigawa as a reactionary person in the post-war years because he was viewed as reversing his previous opinion of the board of professors having the right of deciding on personnel matters.
- 更に幕府によって出された守護使不入の規定に従ってきた守護大名の中からも領国の維持を名目に幕府による守護使不入の権利を公然と否定する措置を取るようになった。
- Also, some of the shugo daimyos who had observed the shugoshi funyu rules released by the bakufu came to take measures to deny in public such shugoshi-funyu privilege granted by the bakufu, on the pretext of maintaining their territories.
- 坂東健雄は、高田説が通説であるとしながらも、どちらの説も決め手に欠けるとし、やはり、出版にいたる8年間に推敲が行われた可能性は否定できないことを指摘した。
- Takeo BANDO admitted that a theory advocated by TAKADA was commonly accepted, but both theories had no conclusive evidences and he pointed out that it would be difficult to deny the possibility of revising the work for the eight years until the book was published.
- 前項の規定は、訴訟関係人が法第二百九十五条の制限の下において証人その他前項に規定する者を充分に尋問することができる権利を否定するものと解釈してはならない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not be construed as denying the right of the persons concerned in the case to sufficiently examine a witness or any other person prescribed in the preceding paragraph within the limits set forth in Article 295 of the Code.
- 同年11月の文書は、長井景弘との連署であり、道三が長井長弘殺害の際に長井氏の家名を乗っ取り、長弘の子孫に相続を許さなかったとする所伝を否定するものである。
- The document dated November of the same year was signed jointly by Kagehiro NAGAI and Norihide NAGAI (Dosan), which denies the long-held story that Dosan took the family name of NAGAI without permission when he killed Nagahiro NAGAI and did not allow Nagahiro's children to inherit the family name.
- 現代の歴史研究では国分氏が鎌倉時代に宮城郡を領したことまでは認めるものと、それにも否定的なものとがあるが、いずれにせよ重胤という人の実在性には疑いが残る。
- In present-day historical study, there are divergent views on whether the Kokubun clan governed the Miyagi County in the Kamakura period and many take skeptical views on whether Shigetane really existed.
- 同様に新免無二と吉岡家との足利義昭御前試合に関する逸話も他の史料になく、因縁を将軍家と絡めて描くことで物語性を高めるための創作である可能性を否定できない。
- In other materials, information of the fight between Muni and the Yoshioka in front of the shogun is not found, therefore, that anecdote might be a fabrication as well which Iori or someone came up with for enhancing the story by involving the shogun family.
- 偽り者とは、だれであるか。イエスのキリストであることを否定する者ではないか。父と御子とを否定する者は、反キリストである。 (ヨハネの第一の手紙 2:22)
- Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son. (1 John 2:22)
- 彼は攘夷の気分が蔓延していた当時に攘夷を否定し、また、「政治は国民の上で成り立っており、愚かな人の上には厳しい政府ができ、優れた人の上には良い政府ができる。
- Fukuzawa denied the idea of exclusion of foreigners when the idea was pervasive across the country, and maintained that: a government is established by its own people, a good government is chosen by good people and a bad government is chosen by unwise people;
- 南北朝統一後、北朝 (日本)正統論を唱える室町幕府の影響下に改竄や“続編”と称しながら親房の論を否定して、『続神皇正統記』(小槻晴富)が書かれた事もあった。
- After the unification of the Southern and Northern Courts, Chikafusa's book was willfully altered under the influence of the Muromachi bakufu to support the view that the Northern Court lineage was the one true and legitimate lineage, and a book critical of Chikafusa's viewpoint was written by Harutomi KOZUKI--and dubbed a 'sequel'--called the 'Zoku (continued) Jinno Shotoki.'
- その中で、同書はいち早く、乱の敗北の原因を後鳥羽上皇が不徳の「悪王」だったからであり、天皇および神国・日本が否定されたわけではないという論調で書かれている。
- This book was among the first to argue that the Imperial forces were defeated in the war because the retired Emperor Gotoba was an 'evil king' who lacked virtue, so the defeat didn't mean repudiation of emperors or Japan as the land of the gods.
- 非器なりと思ふ事なかれ、依行せば必ず得べきなり」と、釈迦時代の弟子衆にもすぐれた人ばかりではなかったことを挙げて、末法は方便説に過ぎない、と末法を否定した。
- Don't think that you are not qualified. If you train according to the teaching, you will surely attain enlightenment.' He thus noted that the disciples at the time of Sakyamuni were not all outstanding people, denying the decadent age by saying that it is nothing more than a skillful means.
- 同じ話は『平治物語』にも信頼の逸話として見え、『平治物語』と『平家物語』の成立は同時期と考えられることから、双方ともに文学的虚構である可能性も否定できない。
- The same story is noted in the 'Tale of Heiji', and because Tale of Heike and Tale of Heiji were written at about the same time, there is a possibility of it being literary fiction.
- - 初代住職が第67世法主日顕上人の法主としての地位を否定したため、日蓮正宗の宗制宗規に違背したことにより破門されたが、現在も修福寺を占有し、居住している。
- The first head priest was excommunicated for violating Nichiren Shoshu Sect rules with his denial of the status of the 67th head Nikken as high priest but still continues to reside at Shufuku-ji Temple.
- 魏 (三国)の官人、如淳は「人面に入れ墨する(委する)」習俗をもって倭の由来と論じたが、臣瓚や顔師古らから、倭と委の音が異なることなどを理由に否定されている。
- 如淳, a government official of Wei dynasty (Three States Period), considered the custom of 'getting a tattoo on their faces (entrusting)' to be the origin of Wa, but Shinsan and Gan Shiko (Yan Shigu) denied the possibility because of such reasons such as the phonetic difference between 倭 and 委.
- 特に木戸孝允は征韓論を否定しておきながら、同じ海外である台湾に出兵するのは矛盾であるとして反対の態度を崩さず、4月18日参議の辞表を提出して下野してしまった。
- Among others, Takayoshi KIDO, who continued to oppose, submitted a letter of resignation on April 18 and resigned from his post as a councilor, saying that dispatching troops to Taiwan was inconsistent with rejecting Seikanron because both means sending troops to foreign countries.
- 前述のような学説は皇国史観の強い影響下に成ったものとする考えから、その反動として戦後の研究では、日本の出先機関が存在したことを否定しようとする姿勢が強かった。
- After the World War II, the studies strongly attempted to deny the existence of a regional office of Japan in the Korean Peninsula on the rebound because the above-mentioned theory was thought to have been born under the strong influence of Kokoku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto).
- その朝鮮も日清戦争後に締結された下関条約によって、清朝との宗主国―藩属国関係を完全否定され、華夷秩序は終焉を迎えることとなった(茂木1997、岡本2004)。
- With regards to Korea, the suzerain state - hanzokukoku relationship with the Qing dynasty was completely denied by the Treaty of Shimonoseki after the Sino-Japanese War and Kaichitsujo was terminated (Motegi 1997, Okamoto 2004).
- 特に欠史八代の天皇については、古代中国の革命思想(讖緯説)に則って天皇家の歴史を水増したのではないかと指摘する否定説が戦後学会では主流である(実在説もある)。
- Especially with the Emperors of Kesshi-Hachidai (Eight Undocumented Sovereigns), a negative theory stating that the history of the Imperial Family was padded out following the revolutionary idea (Shinisetsu, or theory of predicting future with magic) in Ancient China is the main stream in learned society after the war (there are also theories that support the existence).
- 俳句においてはいわゆる月並俳諧の陳腐を否定し、芭蕉の詩情を高く評価する一方、江戸期の文献を漁って蕪村のように忘れられていた俳人を発掘するなどの功績が見られる。
- For Haiku, he rejected all common, hackneyed phrases and while he highly praised Basho's poetic sentiment, discovering forgotten poets like Buson after sifting through Edo era literature was seen as his achievement.
- 「日本が朝鮮の治安の責任を負い、独立国とさせた朝鮮の地位と天津条約とを否定し、日本の権利・利益を損傷し、そして東洋の平和を保障させない清国の計画は明白である。」
- China has a clear plot to deny Japan's responsibility for public safety, the independency of Korea, and the Treaty of Tianjin, hamper the rights and interests of Japan, and prevent peace in the East.'
- 現在までの研究ではそれは否定されるが、しかしそれは後世の編纂の有無に関してであり、原史料が比較的に生の形で残っているということについてまさしくその通りといえる。
- Studies conducted thus far have denied his opinion, as far as compiling the work itself for posterity is concerned, but it is accepted in that the virtually intact source material has survived.
- 古代インドの宗教では、出家者は一般に所有欲を否定するために三衣一鉢の最低限の生活必需品しか所有しないほか、修行に専念するために農業などの生産活動には従事しない。
- Because monks in religions in Ancient India usually deny desires for possessions, they only possess sanne-ippatsu (three robes and one begging bowl), bare necessities, and they do not engage in productive activities such as agriculture in order to devote to ascetic practices.
- また円珍は、空海の「十住心論」を五つの欠点があると指摘し「天台と真言には優劣はない」と反論しており、日蓮を本仏とする宗派の見解はここにおいても完全に否定される。
- Also, Enchin points out that there are five faults in Kukai's 'Jujushin Ron' (one of Kukai's masterpiece), and argued that 'neither Tendai nor Shingon is better than the other,' so the opinion of the sects that defines Nichiren as the principle Buddha have been completely denied here, too.
- 皇位そのものの証明は三種の神器の所持を以て挙げられるため、南北朝正閏論に於いては神器が無いまま即位した北朝 (日本)の正当性が否定される根拠の一つとなっている。
- Since the imperial throne itself may be approved by the retention of the three sacred imperial treasures, the Nanbokucho-Seijunron (argument on legitimacy of either Northern or Southern Court) has a basis for its denial of orthodoxy of Hokucho (Northern court) which ascended to the throne without the three sacred imperial treasures.
- 3世紀のキリスト教弁解者であるテルトリアヌスが「アテネとエルサレムの間に何の関係があるか。」と聞いたとき、2つの都市の間に旅行ルートがあることは否定しなかった。
- When the third-century Christian apologist Tertullian asked, 'What has Athens to do with Jerusalem?' he was not denying that there were routes for travelling between the two.
- 「否」と否定の返辞をされては、折角その方へ気が向き掛けていたとしても、スクルージ氏から他の方へ考えを転向させるに十分であったからねと抗議した者もあるにはあった。
- inasmuch as an answer in the negative was sufficient to have diverted their thoughts from Mr Scrooge, supposing they had ever had any tendency that way.
- しかしこの原則は律令法の階級性を否定するものでなく、たとえば現実の刑の適用にみられる貴族の特権的地位の保証は、律令法が貴族階級のための法であったことを示している。
- However, this principle does not deny the hierarchical nature of ritsuryo law, for example, the guaranteeing of the privileged position of kizoku with regard to the actual application of penalties, indicates that ritsuryo law served the kizoku class.
- 地球温暖化に対してはその信頼性や影響について様々な懐疑論が見られるが、その傾向はいくつかに絞られており、概ね否定できるもの、または信頼性に乏しいと考えられている。
- There are various kinds of skepticism on credibility or influence of the global warming, but the tendencies are limited to a few, and they are deniable in general and have little credibility.
- 悔返(くいかえし)とは、中世日本において、和与・寄進などの財産処分を行って所有権の移動が行われた後に元の所有者あるいはその子孫らがその行為を否定して取り戻す行為。
- Kuikaeshi is an act in which, after a property's ownership was shifted to someone else by compromise or donation, its previous owner or his descendants recover the ownership by disaffirming the previous decision.
- 自らの存在を否定することになる日本国憲法の審議では、下手に否決して天皇制廃止論を連合国に持ち出される事態を恐れたため、次善の策として消極的な賛成論が大勢を占めた。
- At the discussion on the Constitution of Japan, which eventually meant the loss of their existence, Kizokuin were worried that the Allies might promote abolishing the Emperor system and to counter this, most of the councilors reluctantly agreed with the Constitution.
- 襲撃を主張する者は元老西園寺を「君側の奸」の最たるものと見なしていたのに対し、否定派は西園寺を天皇とのパイプとして利用することを表向きの口実としていたと言われる。
- It is said that those who advocated the attack viewed Genro Saionji as a prime example of a 'wily vassal surrounding the Emperor,' while those who opposed used an outward excuse of exploiting Saionji as a pipe between the Emperor.
- 親鸞の教えを継ぐ者には自らの教義こそ浄土への往生の真の教えとの思いはあったが、浄土真宗と名乗ることは浄土宗の否定とも取られかねないため、当時はただ真宗と名乗った。
- Though the successors of the teachings of Shinran had the feeling that their own doctrine was the true teaching for going to Jodo, they named themselves just Shinshu at that time because naming themselves Jodo Shinshu could be interpreted as denial of Jodo Shu.
- 1285年(弘安8年)の霜月騒動後に罷免されるが、1293年(永仁元年)北条貞時が平頼綱を討った平禅門の乱で、貞時は霜月騒動以降に平頼綱が主導した人事を否定した。
- He was dismissed after the Shimotsuki Incident in 1285, but in 1293, Sadatoki HOJO got his revenge on TAIRA no Yoritsuna in the Heizenmon Incident and threw out the personnel structure that TAIRA no Yoshitsuna had set up after the Shimotsuki Incident.
- 光厳上皇の権威を否定することは、上皇から征夷大将軍を与えられた尊氏、そして室町幕府の権威をも否定することになりかねず、情に流されず、冷徹な判断によるものであった。
- Yoritoo's denial of Emperor Kogon's authority was due to the Retired Emperor appointing Takauji shogun and the cold, unemotional decision to negate the authority of the Muromachi bakufu.
- ただ人欲を人間本来の自然とみる考えを全否定することはなく、それを認めつつ、人欲をコントロールする役目を「理」に与えることにより現実的な政策・思想を構想しようとした。
- The Dongling movement did not deny the idea of considering desire to be innate human nature, rather, it approved the idea, while making 'ri' play the role of controlling desire to establish more realistic policy and ideology.
- ただし第二次世界大戦以後の造語であり、その定義や内容も曖昧であることなどから歴史用語としての「大正デモクラシー」を不適当であると否定する説も少数ではあるが存在する。
- However, the term was created after World WarⅡ, prompting the argument that the term is inappropriate as a history term due to the ambiguity of its definition and content, though supporters of this argument are in the minority.
- かつては朝鮮語の「ナラ(国という意味)」との関連性を指摘する学者もいたが、現在はほぼ否定されている(「均す(なら-)『平らにする』」という意味が語源とされている)。
- There used to be scholars who suggested a possible connection with the Korean word 'nara' (meaning a country), however, this theory is no longer accepted (the origin of the word is believed to be 'to flatten').
- この中には院政を行わなかった後陽成上皇を先例とする(院政の否定)事、五摂家当主による合議制を事実上の朝廷の最高意思決定機関とする事などを取り決めた(『東武実録』)。
- This memorandum included the rules that the emperor should make a precedent of the retired Emperor Goyozei who did not rule as the cloistered emperor (denial of a cloister government) and that the council system operated by the heads of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku) should be virtually the supreme decision-making body of the imperial court ('Tobujitsuroku').
- なお、撰者に関しては、元々は拱昻が編集したが、朝廷に提出する旅の途中で道原に横取りされて提出されてしまったとの説があるが、中国の仏教学者陳垣によって否定されている。
- With respect to the compiler, there is a theory that 拱昻 originally compiled the book and Dogen stole it during the trip to the Imperial Court to submit it as his work; however, this theory has been denied by a Chinese Buddhist scholar, Chin En.
- そして前夜、前にいったような行動をとったことも否定はしなかったが、それについては他意あったわけではなく、ただ確実な材料を掴みたかったからそうしたまでだといい切った。
- He did not attempt to deny that he had acted as described upon the evening before, but declared that he had no sinister designs and had simply wished to obtain first-hand information.
- でも同時に、形而上学的な確実さにまできちんと検討するつもりなら、そういう確信をすべて排除すべきだということは、知性に欠陥があるのでもない限りだれも否定できないのだ。
- yet at the same time no one, unless his intellect is impaired, can deny, when the question relates to a metaphysical certitude, that there is sufficient reason to exclude entire assurance,
- 「征韓論」、あるいはそうでなければ「内地優先論」的非征韓論(すなわち征韓そのものを否定するのではなく、「時期尚早」であるがゆえに反対するもの)が大多数を占めていた。
- A vast majority of the people supported the Seikanron or anti-Seikanron to 'prioritize the domestic affairs' (which did not reject the Seikanron itself, but rejected its feasibility as being 'premature.'
- これに対し美濃部達吉は、著書『憲法講話』において上記植民地の見解をふまえ「凡て殖民地には憲法は施行せられないと解するのが正当な解釈である」として政府の解釈を否定した。
- On the other hand, with regard to the above assumption about colonies, Tatsukichi MINOBE denied the interpretation of the government, stating that it was legitimate to interpret that the Constitution should not be enforced to all colonies,' in his book 'the Lecture of the Constitution.'
- しかしまた同時に、通説と同様に、その価値を全面否定はせず、記紀に次ぐ重要な「神典」とみなされてきた事実には変わりない、と(記紀ほどではないが)評価もしていたのである。
- However, he did not fully deny its value but appreciated it, since it had been deemed as the most important 'Shinto scripture' after to the Kiki (although notcomparable to the Kiki).
- なお、論争の過程で、三像の成立は早くとも藤原隆信の死(1205年)以降であることが明らかとなっており、隆信を三像作者とする説は、通説・新説いずれからも既に否定された。
- In the process of controversy, it was confirmed that the portraits were drawn at least after the death of FUJIWARA no Takanobu in 1205, and a theory which defines Takanobu as the producer of these three portraits had already been denied both in the popular theory and the new theory.
- 1408年に義満が没した後、後を継いだ義持は実妹の夫であったが疎遠であったらしく、義持による義満の朝廷政策の否定の影響もあって康子の葬儀は国母に準じた儀ではなかった。
- After Yoshimitsu died in 1408, she was not on close terms with Yoshimochi, who succeeded him, and due to his negating the court measures of Yoshimitsu, Yasuko's funeral was not positioned as a mother of an Emperor.
- このことから、「律令制=奴隷制」、「律令制=独裁制に基づく搾取制」という考えが否定されていき、代わって百姓を隷属農民として見る隷農制という概念が提示されるようになった。
- Accordingly, the idea of 'the Ritsuryo system equals slavery' or 'the Ritsuryo system equals a system of exploitation based on a dictatorship' was refuted and, instead, the concept of villeinage that views the peasants as serfs, has been suggested.
- そもそも、鎌倉幕府の公式文書を使って編纂した『吾妻鏡』の記述を否定すべきではなく、『吾妻鏡』のとおり、合戦は午前に行われ午の刻(12時ごろ)に終わったとする説も根強い。
- And right from the outset, the view that, there being no reason to question what the 'Azuma kagami' - the official record of the Kamakura Shogunate - claimed, the battle thus must have been fought in the morning and had ended by 12, is strong and deeply rooted.
- 史料の吉川家文書には1591年(天正19年)と記されているが、最近の研究においてはこの日付には否定的で翌年の1592年(文禄元年)の誤りではないかとする説が有力である。
- The Yoshikawa family documents, historical material, state that it was executed in 1591, but recent researchers doubt the date and strongly suggest it was executed in 1592.
- 義満は生前から義持と折り合いが悪かったとされ、対朝廷・公家政策、守護大名統制政策、明との勘合貿易などの外交政策をはじめとする義満の諸政策は義持によって一旦は否定された。
- It is said that during his life Yoshimitsu did not get along well with his son Yoshimochi, and the policies that Yoshimitsu introduced, such as the Imperial Court policy, control of the aristocracy and Shugo Daimyo, and foreign policy including trade with Ming, were denounced by Yshimochi.
- 持氏も幕府中央の混乱に乗じて関東・奥州各地に発生した武装蜂起に対して自己の政権の権限と基盤の強化に乗り出して幕府中央の権威を否定する動きを以前から見せていたからである。
- This is because Mochiuji also had started to deny the authority of the central bakufu by strengthening the power and basis of his regime against the armed uprisings which were breaking out in various areas in Kanto and Oshu regions during the confusion of the central bakufu.
- そこで、そうした善人が、有用だと言われているが、虚偽だと思っている教説を否定した責を負わされているとき、彼らがこのような言い訳を強弁するのを防ぐことでできるでしょうか。
- and can you prevent such men from urging that plea, when they are charged with culpability for denying some doctrine which they are told is useful, but which they believe to be false?
- 隆光は、綱吉及び綱吉の生母桂昌院の寵を受け、生類憐みの令を発令することを勧めたという説があったが、その時期に隆光がまだ江戸にいなかったことから、現在では否定されている。
- He was favored by Tsunayoshi and his biological mother Keishoin and allegedly recommended the issue of Shorui-Awaremi-no-rei (ordinances of animal protection), but this is denied today on the grounds that Ryuko had not yet been in Edo at that time.
- 山口剛は、西行がワキとして登場する謡曲の『雨月』がもとになっている、という説を提唱したが、これには、長島弘明の、「白峯」との内容面での関係性が薄い、として否定されている。
- Takeshi YAMAGUCHI advocated a theory that it was based on the Yokyoku 'Rain and Moon' in which Saigyo appears as a waki, but Hiroaki NAGASHIMA denied it because it had little to do with the contents of 'Shiramine.'
- しかし、従来の日本語的な解釈で『万葉集』を読むことを否定する論理的・合理的な根拠は全く存在せず、『万葉集』=古代朝鮮語とする説は、学術的には完全に破綻しているといえよう。
- However, there is no logical or rational ground for denying the conventional interpretation of the reading of the 'Manyoshu,' which means that the idea of taking the 'Manyoshu' as being derived from the ancient Korean language have technically collapsed.
- また国外的には、ハーバード大学の朝鮮史教授カーター・J・エッカートも韓国での萌芽論は「論理ではなく日本を弾劾することが目的のもの」としており、近代化萌芽論を強く否定した。
- Furthermore, outside the country, Carter J. Eckert, a Korean history professor, Harvard University, regarded the germination theory in South Korea as 'not logical, but a theory for the purpose of impeaching Japan,' and strongly denied the modernization germination theory.
- 学制以来の明治政府の啓蒙主義的な教育政策を否定し、明治以前の儒教中心の教育に戻すこと、庶民教育は読み書き算盤を主体とする実学と儒教的徳目育成のみで十分とする趣旨であった。
- Opposed to the thought-provoking education policy of the Meiji government that had been in place since the Government Order of Education in Japan, Kyogaku Seishi wanted to return to the type of Confucian-centered educational system that had been pursued prior to the Meiji period; he believed that just practical learning with the main focus on reading, writing and arithmetic combined with the teaching of Confucian-type virtues was sufficient for the masses.
- 金銭の配分について思うところがあって、しばらく私たちの間の溝があったことを否定するつもりはありませんが、その問題は許され忘れられ、今はお互いに最高の友達同士だったのです」
- I won't deny that there was some feeling about the division of the money and it stood between us for a time, but it was all forgiven and forgotten, and we were the best of friends together.'
- 同様に既成宗教では神の「しるし」や「証し」として重要視される奇跡であるが、これについても完全に否定、いくつかの帖で言及し、奇跡やこれらを求め信じる人に警鐘を鳴らしている。
- Also it completely denies miracles which existing religions regard as important 'sign' and 'proof' of God and refers to them in some chapters sounding an alarm to people who want such miracles and believe them.
- 第二次世界大戦後、皇国史観が否定されると児島高徳の知名度も著しく低下する事となり、これと同時に実在否定説が主張されることもなくなり、事実上この論争は終息したと言ってよい。
- After World War II, Takanori KOJIMA rapidly became less popular due to the disapproval of the Kokoku Shikan (emperor-centered historiography), and consequently, disputes came to the end virtually as people no longer talked about this theory.
- 学説的には、胤通と以降の国分氏惣領が代々陸奥国に居住したとするもの、領有は認めるが移住は否定し庶子が派遣された程度であろうとするもの、領有も移住も否定するものに分かれる。
- Scholars hold divergent views, including the speculation that Tanemichi and his successors moved and lived in Mutsu Province, that which presumes the family remained in Shimousa but they possessed the land in Mutsu Province to where only members of the family were sent, and that which assumes that the family neither moved to Mutsu province nor owned that land.
- なお「自主の邦」と規定したとはいえ、清は冊封関係において従来から「属国自主」として内政・外交については関与しない立場をとっており、清の宗主権を否定しつくすものでもなかった。
- In addition, the treaty provided for an 'independent state,' but did not completely deny suzerainty of China, because Qing had the conventional stance of 'independence as a subject state'and was not involved in domestic and diplomatic affairs.
- 実権を握った平頼綱は泰盛の弘安改革を否定し、幕府の人事は得宗を頂点に北条氏 (大仏流)、北条氏 (名越流)を中心に北条一族の支配となり、足利氏ら旧来の御家人の姿は無かった。
- TAIRA no Yoritsuna held a real power and rejected Yasumori's Koan reform, and the most of the positions in the bakufu were occupied by the Hojo family, with Tokuso at the top and the Osaragi line of the Hojo clan and the Nagoe line of the Hojo clan at the center, and no important positions were given to old gokenin like the Ashikaga clan.
- しかし最近になり、刀剣界では今まで見向きもされなかったこれらの軍刀にも人気が出てきており、同時に研究家や収集家の新たな発見や偏った俗説の否定等、再評価の声が高くなっている。
- Recently, however, such military swords which were disregarded in the sword world became popular, and at the same time they are reevaluated as researchers and collectors found something new or an unfair and the myth was denied.
- 長らく二刀流が否定されていたため、また上記の通り竹刀の長さ、および二刀流の相手に対しては胸突きが認められるというハンディがあるため、指導者、使用者とも少ないのが現状である。
- The present situation is that both coaches and contenders of Nito-ryu are small in number, due to the facts that Nito-ryu has been denied for a long time, that Shinai of different lengths are used as above, and that a contender of Nito-ryu is allowed to make Mune-tsuki to the other contender, which is a handicap for the latter.
- さらに李贄は因習的な価値観すべてを否認し、王守仁の良知説を修正して「童心」説(既成道徳に乱される前の純粋な心)を唱えることで孔子や六経『論語』『孟子』さえ否定するに到った。
- Additionally, Ri Shi denied all traditional values, corrected O Shujin's ryochi theory to preach a 'juvenile mind' theory (pure mind prior to disruption by existing morals), and eventually even denied Koshi and Rikkei, 'The Analects of Confucius,' and 'Moshi.'
- 自分が夢を見ていると想定することも可能で、自分が見て考えることすべてが存在しないと考えることもできるけれど、そうした考えが実際に自分の頭の中にあることは否定できないからだ。
- for although I might suppose that I was dreaming, and that all which I saw or imagined was false, I could not, nevertheless, deny that the ideas were in reality in my thoughts.
- 要点は、ダーウィン理論が問題を生じていて、多くの反論に答えるのに難儀していて、ある観察結果には(少くとも今のところは)説明できていないことを、だれも否定できないってことだ。
- The point is that no one can deny that Darwinian theory generates problems, has difficulty answering many objections, and cannot account for certain observations (at least not yet).
- 古くから、高田敬輔に師事したとの説があるが、『敬輔画譜』にある門人録に記載がないなど、証明する文献が無いことから、直接的な弟子であったかどうかについては否定的な意見もある。
- It has long been said that Shohaku studied under Keiho TAKADA but since there are no records of Shohaku in the student list in 'Keiho Gafu' or any other substantiating documents, some argue that he did not.
- 言った、「あの人たちを、どうしたらよかろうか。彼らによって著しいしるしが行われたことは、エルサレムの住民全体に知れわたっているので、否定しようもない。 (使徒行伝 4:16)
- saying, 'What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it. (Acts 4:16)
- 娘(山之手殿)が真田昌幸に嫁ぎ、真田信幸(信之)・真田信繁(幸村)らを産んだとされていたが、今日ではほとんど否定されている(今日、山之手殿は宇多頼忠の娘であるとされている)。
- His daughter (Yamanote dono) married Masayuki SANADA and gave birth to Nobuyuki SANADA and Nobushige (Yukimura) SANADA, although this is disputed at the present time (Currently, Yamanote dono is said to be the daughter of Yoritada UDA).
- 近年の歴史学研究において、太子の事績と言われてきたことや資料を否定する研究があることから、厩戸皇子の存在は認めるものの、『日本書紀』等の伝える聖徳太子像を虚構とする説もある。
- Due to some views in modern historical studies that deny what is believed to be his achievements or historical sources about him, some consider that the image of Shotoku Taishi described in the documents like 'Nihonshoki' is fiction, while they approve of the existence of Umayado no Miko.
- 翌元弘4年(1334年)には後醍醐の皇子恒良親王(12歳)が皇太子に立てられ、持明院統の皇統としての地位は完全に否定され、3世代、50年以上にわたった両統迭立はここに終焉した。
- The next year, 1334, saw Godaigo's son Imperial Prince Tsuneyoshi (aged 12) as Crown Prince and the position of the Jimyoin line as a Emperor's line was completely negated, and here the Ryoto tetsuritsu that spanned three generations and continued over 50 years came to an end.
- 新政の当初は院政を行わず、摂政・関白や征夷大将軍などを設置せずに政治権力の一元化を目指しており、表面的には復古王政を装いつつ、内実は先例主義を否定する革新的な政治路線であった。
- In the beginning, the new government did not have any separate government by retired emperors, nor did it make the usual appointments of regent, chief advisor, or Seii taishogun, instead aiming to centralize all political power; superficially, the government was dressed in the guise of a restoration to direct Imperial rule, but in fact it was a government set on a truly progressive course, one that rejected the old principle of putting precedent first.
- しかし、木下道雄侍従次長の『側近日誌』の公開によって、天皇が「現人神」(あらひとがみ)であることを否定するものであったことが明白になり、そのような主張をする学者はいなくなった。
- However, by opening 'Sokkin Nisshi' (the diary of a close associate of the Emperor) by Deputy Grand Chamberlain of the Imperial Household, Michio KINOSHITA, to the public, it was made clear that the Emperor denied himself as 'Arahitogami,' and the scholar insisted such opinions have disappeared.
- また会津地方では葦名氏に仕えた山内氏(首藤山内氏の庶流)の子が流浪して信長に仕えたのが一豊であるとする伝承もあるが、これは尾張時代の一豊の事績と合致しないために否定されている。
- Folklore of the Aizu region says that Katsutoyo was part of the Yamauchi clan (a branch family of Sudo Ymanouchi clan), which worked for the Ashina clan, which in turn became Nobunaga's vassal when he wandered, but this doesn't fit Katsutoyo's accomplishments during the Owari period.
- だが、この年には実際には宮中のみに留まったものの医学の禁止を命じるなど、保守的な姿勢は崩さなかった(もっとも、遺品として時計が残るなど、西洋文明を全く否定していたわけではない)。
- But there was yet a conservative movement such as the prohibition on studying medicine, although such a movement was kept within the Imperial palace. (Of course western culture was not totally denied, as you can see there was a wristwatch left in the Imperial Palace.)
- 幾何学の真理が否定されたり、反証を試みられたりするのを聞いたことがないから、彼らは幾何学的真理の根拠について無知のままなのだと言うのは、馬鹿げたことだ。」という人もいるでしょう。
- and it would be absurd to say that they remain ignorant of the grounds of geometrical truths, because they never hear any one deny, and attempt to disprove them.'
- 秀頼については父子関係を否定する根拠の一つとして秀吉は朝鮮出兵のとき、母大政所の危篤時に帰京したのを除き、文禄元年4月から1年2ヶ月余り、名護屋城に滞在していたことが挙げられる。
- As grounds for denying Hideyori's father/child relationship with Hideyoshi, it was pointed out that during the time of the dispatching of troops to Korea, Hideyoshi stayed in Nagoya-jo Castle from May 1592 for more than 14 months except for the period in which he returned to Kyoto when his mother, Omandokoro, was very serious ill..
- 一方で、戦後、野村万蔵 (7世)・野村万作や茂山七五三・茂山千之丞の兄弟が狂言以外の分野で活動を行った際には、能楽協会理事として否定的な態度を崩さず、一時千之丞の除名を主張した。
- On the other hand, when Manzo NOMURA, the seventh, Mansaku NOMURA, Shime SHIGEYAMA and his brother Sennojo SHIGEYAMA performed activities different from Kyogen (farce played during a Noh play cycle) in the post war period, Kyuen expressed negative attitude as a chairman of the Nohgaku Performers' Association, and he once insisted the expulsion of Sennojo.
- これにより、土地に対して重層的にあった中世的な中間権利である様々な職が否定され、耕作者は直接領主に納税することとなり、農村にいた中間搾取者としての武士はほぼ一掃されることとなった。
- As a result, the legitimacy of the positions of a great many medieval-period middleman tax collectors and the like were repudiated, since now cultivators were paying taxes directly to their local lords; at the agricultural village level, Hideyoshi's survey had eliminated nearly all the extortionist middleman warriors who lived off others' effort in one clean sweep.
- 特に浄土真宗においては、煩悩具足の凡夫は、阿弥陀如来の本願、すなわち他力本願によって「のみ」往生を遂げることができるとし(絶対他力)、仏である釈迦の力すら「自力」として否定される。
- Particularly in the Jodo Shinshu sect, an ignorant, deluded person with earthly desires can become Buddha 'only' by Amidanyorai's Hongwan, as it were, or Tariki Hongwan (absolutely Other-Power), and even the power of Shaka as Buddha is denied as 'Self-Power.'
- たとえば、「一切は三証には如かず善無畏・一行が横難横死・空海・円仁が死去の有様・実に正法の行者是くの如くに有るべく候や」(教行証御書)などと述べて、真言宗などの祖師を否定している。
- For example, Nichiren says, 'There is nothing superior to sansho (three norms to be used for discrimination between right and wrong in religion), and thinking of Zenmui and Ichigyo who suffered onan (横難) oshi (横死), and the ways Kukai and Ennin died, I wonder how true practitioners of shobo (the true teachings of Buddha) could be like them' (in his 'Kyogyosho gosho,' Kyogyosho-writings or letters of superior) and so on, and denies founders of the Singon Sect and so forth.
- こうして13世紀には、6日間の世界創造や、聖トマス・アクィナスが明瞭に確言した個々人の魂の不変性は、どちらも哲学上は否定されながら、カトリックの信仰条項としては真実だとされました。
- Thus in the thirteenth century the creation of the world in six days, and the unchangeableness of the individual soul which had been so distinctly affirmed by St. Thomas Aquinas, were both denied philosophically, but admitted to be true as articles of the Catholic faith.
- また、公文所と政所の連続性を否定して、大江広元が機能に重複する部分があった公文所と政所の別当を兼務した結果として公文所の機能が政所の機能に吸収されたとする説(「鎌倉市史」)もある。
- There is another theory that denies the continuity of Kumonjo and Mandokoro and argues that the functions of Kumonjo were absorbed by Mandokoro as a consequence of OE no Hiromoto being posted as betto (director of a secretariat) in both organizations where a number of his work functions overlapped ('Kamakura-shi' - 'The History of Kamakura City').
- しかし、下国家はなおもかつての勢力圏の支配の意欲を捨てておらず、東海将軍を称して内外に出羽、陸奥北部から蝦夷にかけての支配圏を誇示しようとした(これには否定的見解も出されている。)。
- However, Shimonokuni family still did not give up the attempt to continue controlling where was once its sphere of influence, and tried to display the controlling range from the northern Mutsu Province to Ezo, by proclaiming itself Tokai Shogun (general of Tokai) within and outside the territory (About this, there are some contradictions).
- 米内光政と東條英機は、自らの路線を否定されて辞めるので出席しても仕方がないというケースであるが、第3次近衛内閣総辞職時の近衛文麿は病欠で「91歳の清浦奎吾より悪いのか」と批判された。
- In the cases of Mitsumasa YONAI and Hideki TOJO, it was pointless for them to attend a conference when their own policy lines had been rejected and therefore they were resigning, but at the time of the entire third KONOE Cabinet resignation, when Fumimaro KONOE did not attend a conference because of illness, he drew a lot of criticism that said, 'Is he in a worse condition than 91-year-old Keigo KIYOURA?'
- 実際、女系を認めた場合男系で継承する王朝交代の原則に従い前述した通り次々と王朝が交代していくこととなり現皇室との関係は年を追って薄れていくことになり、あながち否定することもできない。
- In fact, this cannot be denied; in case that the Female-line Emperor is approved, dynasty changes one after another, prescribed earlier in accordance with the principle; dynasty change in male-line succession, and the relationship with present imperial household is getting thinner year by year.
- (朝鮮・韓国における日本起源否定の流れの一つに)別冊BUBKA2006年7月号33ページに「焼肉」の起源は日本であるが、日本発祥といえども始めたのは朝鮮人であるという説が掲載された。
- On page 33 of the July 2006 supplement edition of the magazine called BUBKA, it is stated (as one of a wave of denials in Korea of a Japanese origin) that 'Yakiniku' originated in Japan but even though its place of origin can said to be Japan, it was Korean residents of Japan who actually created it.
- しかし、同所に安置されている本尊の文殊菩薩が由来とされる福井県敦賀市の原子力発電所用高速増殖炉「もんじゅ」があり、いささかネガティブなイメージを持たれてしまっている点は否定できない。
- However, people undeniably have a negative image in its name because there is a fast-breeder reactor named 'Monju' for the nuclear power plant located in Tsuruga City, Fukui Prefecture, being similarly named after the Monju Bosatsu, which has been worshiped as the principal image of Monju-do.
- 足利義満が急死すると、4代将軍の足利義持は斯波義将に補佐され、義満に対する太上天皇の追号を辞退し、勘合貿易での明との通商を一時停止するなど義満の政策を否定し幕政を守旧的なものに改める。
- When Yoshimitsu ASHIKAGA suddenly died, the fourth Shogun, Yoshimochi ASHIKAGA, was supported by Yoshimasa SHIBA, and refused to bestow the posthumous name of Emperor Daijo on Yoshimitsu; he also repudiated Yoshimitsu's policies, for example by temporarily halting the tally trade with Ming China, and sought to return the bakufu government to a more conservative stance.
- この地域に残る「和泉伝承志」によれば、本稿「山崎の戦い」に書かれている光秀とされる遺体を偽物・影武者と否定し、京都妙心寺に逃げ、死を選んだが誡められ、和泉貝塚に向かったと書かれている。
- Furthermore, according to the 'Izumi denshoshi 'that was left to the area, since the body thought to be Mitsuhide was revealed to be an imposter or a double in the 'Battle of Yamazaki,' Mitsuhide ran to Myoshin-ji Temple, where he tried in vain to commit suicide before heading for Izumi Kaizuka.
- 彼らは神を知っていると、口では言うが、行いではそれを否定している。彼らは忌まわしい者、また不従順な者であって、いっさいの良いわざに関しては、失格者である。 (テトスヘの手紙 1:16)
- They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work. (Titus 1:16)
- もちろん(誰かさんがそうしてるみたいに)地層っていうのはとても長い世期が継起したことを表していることを否定して、例えば、グランドキャニオンは数日で創られたと主張することはできるだろう。
- Of course, one might deny (as some do) that the layers of the earth represent a succession of very lengthy epochs and claim, for example, that the Grand Canyon was created in a matter of days,
- ただし、幕府としても本来の趣旨は軍役奉仕であったため、藩財政が破綻して軍役が不可能となることは、参勤交代の趣旨を根底的に否定する事になるため、大名行列の制限を行うなどの措置を採っている。
- But because the bakufu introduced the system for military service, clans' failure to do military service owing to their financial difficulty was detrimental to the foundation of the system, which led the bakufu to take measures such as restricting daimyo-gyoretsu (daimyo's procession).
- また、『日本書紀』垂仁紀には、野見宿禰が日葉酢媛命の陵墓へ殉死者を埋める代わりに土で作った人馬を立てることを提案したという(埴輪の起源説話であるが考古学的には否定されている)記載がある。
- According to Suininki in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), NOMI no Sukune suggested to bury the people and horses made of earth instead of burying people who sacrifice their own lives to follow the Empress in the imperial mausoleum of Hibasuhime no mikoto (it is a narrative about the origin of haniwa [a clay figure]; however, it is not admitted archaeologically).
- これは戦時体制下で過度に利用されたが、皇国史観それ自体は極度に否定されるものではなく、長い日本の歴史の歩みの中で国民に継承されてきた伝統、文化的な価値観として肯定的に評価するものである。
- Although it was overly exploited by the wartime regime, the Kokoku Shikan (an emperor-centered historiography which is based on state Shinto) itself should not be seen as something to be vehemently denied, but as something that should be positively valued as representing cultural values that have been passed down from one generation of the Japanese people to the next over the course of Japan's long history.
- ただし、十七条憲法や大化の改新と同様、文章の内容が後世の装飾であったとしても上表文の存在そのものを否定する材料とまでは言えないとして、552年伝来の事実そのものはあったとする見方もある。
- However, some people say that the fact of the introduction in 552 must be true, because even if there was a modification of contents in later years, it cannot deny the existence of Johyobun itself immediately.
- ただし、『吉岡伝』は朝山三徳・鹿島林斎という原史料不明の武芸者と同列に宮本武蔵が語られ、前述のようにその肩書きは二刀を使うことを除き現実から乖離しており、創作である可能性を否定できない。
- However, 'Yoshioka-den' ranks Musashi with two mysterious swordsmen, 'Santoku ASAYAMA' and 'Rinsai KASHIMA' (materials on which the writer based are unconfirmed), and the explanation of Musashi's states and the name of his style are very different from the facts as well, except for using two swords, therefore, the fights in 'Yoshioka-den' might be fabrication too.
- 紫式部が『紫式部日記』(『紫日記』)で清少納言の人格と業績を全否定するかの如き筆誅を加えているのに対し、清少納言が『枕草子』で紫式部評を残していない一方的な関係からもこの見方は支持される。
- Murasaki Shikibu denounced Sei Shonagon in 'Murasaki Shikibu Diary' ('Murasaki Diary') as if she absolutely denied Sei Shonagon's personality and achievement, but Sei Shonagon never wrote about Murasaki Shikibu in 'The Pillow Book,' which suggests that the view mentioned above is correct.
- ただし、『古今集』の成立は『万葉集』よりも時代が下るので、この語釈が『万葉集』成立後にできあがったものという可能性も否定できず、そのまま『万葉集』の由来としてあてはめることには疑問もある。
- But as 'Kokin Wakashu' was completed after the 'Manyoshu,' the probability cannot be denied that the above interpretation was made after the completion of the 'Manyoshu;' therefore, it is questionable to suppose the part the origin of the 'Manyoshu.'
- 住本寺(京都市東山区)・九条住本寺(京都市南区)・修福寺 (井手町)(綴喜郡井手町)の元住職が、第67世法主日顕上人の法主としての地位を否定したため日蓮正宗の宗制宗規に違反して破門された。
- The former chief priests of Juhon-ji Temple (Higashiyama-ku Ward, Kyoto City), Kujo Juhon-ji Temple (Minami-ku Ward, Kyoto City) and Shufuku-ji Temple (Ide-cho, Tsuzuki-gun County) were excommunicated for violating sect regulations by denying 67th high priest Nikken Shonin's position as high priest.
- 蒲生氏郷を毒殺し、後に蒲生家の騒動(蒲生騒動)及び蒲生家の弱体化を三成が謀ったとも言われたが、蒲生家の多くの旧臣が三成に仕え、三成のために死んでいるという反証もあり、現在は否定されている。
- There is a theory that Mitsunari plotted the poisoning of Ujisato GAMO, Gamo-sodo (the Gamo Family feud) and the resultant weakening of the Gamo Family, but many of Gamo's former retainers served and died for Mitsunari so today this theory is denied.
- 廃藩置県は平安時代後期以来続いてきた特定の領主がその領地・所領を支配するという土地支配のあり方を根本的に否定・変革するものであり、「明治維新における最大の改革」であったと言えるものであった。
- Haihan-chiken fundamentally denied/changed the traditional way of ruling land, under which a specific lord ruled his territory, that had existed since the late Heian period, and was said to be 'the biggest reform implemented in the Meiji Restoration'.
- したがって国防方針は帝国軍の国防は東アジアにおいて日本の国家戦略を侵害しようとする国に対して攻勢を取ることを定め、さらに満州や韓国に利権を扶植したので、国土での専守防衛を明確に否定している。
- Therefore, the policy for national defense stated that the national defense by the Imperial Army would take the offensive against countries that attempted to violate Japan's national strategy in East Asia, and clearly rejected the defense-only policy due to the establishment of interests in Manchuria and Korea.
- 三社参りの風習のない人々からすると、初詣で複数の神社に参るというのは少し特異なことであり、「ありがたみが減るのではないか」「あまりよくないのではないか」と否定的に捉える場合もあるようである。
- Visiting multiple shrines on New Year's Holidays sounds a little peculiar to the people who do no have a custom of sanshamairi and some of them get it negatively saying 'It may reduce appreciation,' and 'It may be not so good.'
- 反証可能性に至っていないもの、地球温暖化の進行程度の差を指摘するものなどが多く見られ、いずれの場合も化石燃料由来温室効果ガスの地球温暖化効果自体を否定する科学的根拠が示されているわけではない。
- There are many theories, some of which are not convincing and some of which point out the difference in degree of the progress of global warming; in summary, any of them does not show a scientific ground for denying the influence of global warning caused by greenhouse gases originated from fossil fuel.
- 宗教的な信仰と、神社と神社で行われる祭祀への敬礼は区分されたが、他宗教への礼拝を一切否定した完全一神教の視点を持つキリスト教徒や、厳格な政教分離を主張した浄土真宗との間に軋轢を生んだ面もある。
- Religious belief was differentiated from paying reverence in shrines or in shrine rituals, but it caused discord among Christians, who were totally monotheistic and repudiated the worship of other religions, or followers of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), which insisted on the strict separation of government and religion.
- 朝廷の関与を否定する説も、否定しない説も、信長と正親町天皇の関係については、退位を要求したとする点に着目する説と、反対に、天皇自身の退位希望を信長が受け入れなかった点に着目する説とに分かれる。
- Whether or not involvement of the Imperial Court in the plot is denied, views on the relation between Nobunaga and the Emperor Ogimachi are divided into two groups, one to look at the point that Nobunaga is said that he required abdication and the other to look at the fact that the Emperor Ogimachi himself wanted to abdicate but Nobunaga did not agree.
- なおかつ支配者の統治・命令の絶対性を前提とした前近代の日本(及び東アジア)社会においては、民衆が裁判を請求する権利を否定して支配者が民衆に法的保護を与える義務がないことを認める効果を与えていた。
- Moreover, in the Japanese (and east Asian) society before modern times that premised absoluteness of domination and order by governors, it gave an effect to deny people's right to ask for trial and to confirm that governors had no obligation to give people a legal protection.
- しかし、発掘される遺跡の増加に伴い、「銅鐸文化圏」の地域で銅矛や銅剣が、吉野ヶ里遺跡のような「銅矛文化圏」内で銅鐸や銅鐸の鋳型が出土するといったことが増えたことから、今では否定的に見られている。
- However, with an expansion of excavation this theory is now viewed in a negative light because of more bronze spearheads and bronze swords being found in the region of the 'bronze bell cultural area' and, on the other hand, more bronze bells and their molds being found within the 'bronze spearheads cultural area' such as Yoshinogari Ruins.
- しかし、文治的だった義隆政権を否定して軍事力強化に走った義長・晴賢連合の新政権は、大内家支配下にあった国人や諸大名への賦役を増大させたために、かえって反発を受けるなど領国統治に不安を抱えていた。
- However, since the new government of Yoshinaga-Harukata alliance which tried to enhance the military forces while denying the civilian Yoshitaka government increased slave labor to local lords and territorial lords under the rule of the Ouchi family, and it was rather resisted and experienced unsteadiness in ruling territory.
- また景勝との講和にあたり跡部勝資・長坂光堅両人が賄賂を受け取ったという逸話があるが、景勝との交渉は信濃方面の責任者・武田信豊 (甲斐武田氏)が行っていることから、俗説である可能性は否定できない。
- There is an anecdote that Katsusuke ATOBE and Mitsukata NAGASAKA received bribe when they made peace with Kabekatsu, but since Nobutoyo TAKEDA (the Kai-Takeda clan) of Shinano area was in charge of the negotiations with Kagekatsu, we cannot deny that this is a myth.
- 一方、これほどまでの強固な支配体系が確立されたからこそ、戦国時代 (日本)を完全に終結させ、そして江戸幕府が250年以上に及ぶ世界史上類を見ない長期安定政権となったことは否定できない事実である。
- On the other hand, it is also an undeniable fact that, because such a solid control system had been established, the bakufu government could end the Sengoku period (period of warring states) (in Japan) and could be a long-term stable one that continued for more than 250 years, an unprecedentedly long term in global history.
- このような関白不在が許されない状況下において、長年上卿として太政官において政務にあたってきた高明が臨時に関白に就任する可能性も否定できず、長年の藤原氏による摂関独占の原則が崩壊する可能性があった。
- Under such circumstances where the absence of the grand minister of state would be unacceptable, the possibility of Takaakira, who had been conducting governmental affairs for years as chief of daijokan, temporarily being appointed to Grand Minister of State could not be denied, and this would disrupt the years of dominance in sekkan (regents and advisers) by the Fujiwara clan.
- 父の満仲は摂津国多田に源氏武士団を形成し、頼光はそれを継承し、自らは摂関家の警護なども務めているなど武士としての性格も否定できないが、頼光は藤原摂関家の家司としての貴族的人物と評される傾向にある。
- His father, Mitsunaka, formed a group of Genji warriors in Tada, Settsu Province, and as someone who served as a protector of the Fujiwara family, his personality was undeniably warrior-like, but Yorimitsu, who served the Fujiwara's as a keishi (administrator), had a tendency to be described as a person with an aristocratic character.
- しかし有力な親族・家臣の殺害は、戦国大名が中央集権化をはかる際に広く行われたことであり、織田信長や豊臣秀吉などの場合と違い家臣の整理に最終的には失敗したため否定的な評価につながったという面がある。
- Although killing powerful relatives and vassals happened generally when daimyo in the Sengoku period tried to centralized the power; however, unlike the cases of Nobunaga ODA or Hideyoshi TOYOTOMI, Nobutora failed to comb out his vassals and that is why Nobutora is regarded negatively.
- この行為については、「神が乗っている御輿に人が乗るとは何事だ」という否定的意見と「神との一体感を表す」「神に近い人物が代理で乗る」などといった肯定的意見が存在するが、概ね世間の評価は否定的である。
- There are pros and cons with respect to this sort of conduct, with pros being that 'it represents feeling of oneness with god' or 'a person who is close to god rides the mikoshi on behalf of others,' whereas, with cons being that 'we can't have a person riding a mikoshi in which a god is present,' but overall the public opinion is negative.
- そのうちでも公使館周辺区域の警察権を列国に引き渡したり、海岸から北京までの諸拠点に列国の駐兵権を認めるといったものは、清朝領域内でその国権が否定され、列国が統治する地域が生ずるものに他ならなかった。
- Among all, giving away police powers in areas nearby legations to the Powers and allowing the Powers to station their troops in various places from the coast to Beijing and so on meant no other than the denial of Qin rights in its territory and appearances of districts under the rule of the Powers.
- 水野の三王朝交替説はその後様々な研究者により補強あるいは批判がなされていくが、現在では万世一系を否定する学者でも水野の唱えるように全く異なる血統による劇的な王権の交替があったと考えるものは多くない。
- Later, Mizuno's changes of three dynasties theory has been reinforced or criticized by various researchers and at present even among the scholars denying the unbroken imperial line, not many think that there was dramatic change of sovereignty with the entirely different blood line as Mizuno advocated.
- かねてより日本の近代化そのものに否定的な考えを持っていることで知られた元田に警戒感を抱いていた伊藤は、ただちに「教育議」を執筆して元田の主張こそ現実離れの空論であると噛み付き、両者は激しく論争した。
- For a long time, Ito had been wary of Motoda who was known for his adverse opinion towards the modernization of Japan, and Ito immediately wrote 'Kyoikugi' (Proposition on Education) protesting vehemently that Motoda's view is the unrealistic theory; and thus they fiercely confronted each other.
- また、両皇子発見譚が仮に史実ではなかったとしても「史実でない物語が付加された」ということにすぎず、天皇系譜そのものを否定したことにはならないとし、億計・弘計の両天皇の存在を主張する意見も少なくない。
- In addition, there are more than a few opinions that, even if the story of discovery of the two princes were not a historical fact, it is only that 'a story which is not a historical fact was appended' and it does not deny the Imperial lineage itself, thus advocating the actual existence of the two emperors who had been called Oke no miko.
- ところが、だんだんに――ほとんど眼につかないほどにゆっくりと、そして、長いあいだ私の理性はそれを気の迷いだとして否定しようとあせっていたのだが――それが、とうとう、まったくきっぱりした輪郭となった。
- but, by slow degrees - degrees nearly imperceptible, and which for a long time my Reason struggled to reject as fanciful - it had, at length, assumed a rigorous distinctness of outline.
- 福知山市には1967年2月8日に清涼山泉涌寺が建立されたが、1982年9月16日に当時の住職が第67世法主日顕上人の法主としての地位を否定したため、日蓮正宗の宗制宗規に違背したことにより破門された。
- Seiryozan Sennyu-ji Temple was established in Fukuchiyama City on February 8, 1967 but the head priest at the time denied 67th head priest Nikken's position as High Priest on September 16, 1982, so was excommunicated for violating the regulations of the Nichiren Shohu Sect.
- 更に時応界都(辛戒道)は偽使者とされており、1421年4月7日に正式な宗氏の使者である仇安里が「時応界都(辛戒道)の言ったことは妄言である。対馬を攻めるのは日本を攻めるのと同じだ」と強く否定している。
- Moreover, although he claimed to be an emissary of Korea, Shiokatsu (also known as Keido SHIN) is believed to have been an imposter, and in the entry for the seventh day of the fourth month of 1420, Anri KYU, the official envoy of Sejong, is recorded as having been highly critical of Shiokatsu, saying: 'What Shiokatsu has said is rash and thoughtless. To attack Tsushima is to attack Japan.'
- これに対し、東京帝大教授の一木喜徳郎は、統治権は法人たる国家に帰属するとした国家法人説に基づき、天皇は国家の諸機関のうち最高の地位を占めるものと規定する天皇機関説を唱え、天皇の神格的超越性を否定した。
- On the other hand, based on the state authority theory in which sovereignty resides with the state as a public authority, Kitokuro ICHIKI, a professor of Tokyo Imperial University, proclaimed the Emperor Organ Theory in which the emperor was defined as the highest position in state authorities and the emperor's divine superiority was denied.
- 進化を否定するっていうのは(ここで明かにしたように)、そびえたつアパートのバルコニーからなにも特別な装置をつけずに飛び降りたら、地面のほうへ落ちていくって事実を否定するのと同じような論理レベルなんだ。
- To deny evolution (as defined here) is on the same level of logic as to deny the fact that if someone jumps off the balcony of a high rise apartment and carries no special apparatus, she will fall towards the ground.
- しかし、帯刀はもともと実質的な武備というよりも特権身分の表象としての意味合いが大きく、それを否定する事は、実質的な特権の否定である同年の徴兵および秩禄処分とともに身分アイデンティティーの否定であった。
- However, to belt on a sword was originally more like a symbol of privileged class rather than a practical weapon and denying it meant denying their status and identity along with conscription and Chitsuroku-shobun (abolition measure of hereditary stipend) introduced in the same year which actually denied their privileges.
- こういった傾向は、院政期に入って顕著になってくるもので、王朝が摂関政治の否定、そして武家勢力との対決へと向かう中で、勅撰集において天皇の存在を大きく打ち出していく必要があったのではないか、とされている。
- Such tendency became conspicuous during the insei period (during the period of the government by a retired Emperor), and they say that it could be because it was necessary to emphasize existence of the emperor in Chokusenshu during the period in which the dynasty negated regency and moved toward conflicts with the power of the samurai.
- また各国の国旗掲揚、国歌斉唱が脱帽起立のうえ厳粛におこなわれることを根拠として教育現場での日の丸・君が代への否定的対応および拒否を推奨するかのような日教組教育を国際的に非常識なものと批判する主張がある。
- There is also an assertion based on the fact that raising of the national flag and chorus reading of the national anthem are carried out solemnly with hats off and uprising that education in the way of Nikkyoso which seems to recommend negative response or denial of Hinomaru (national flag of Japan) and Kimigayo is internationally preposterous,
- だが、明治になってから逆に国粋主義の立場から儒教や仏教、異端視された伊勢神道の影響を受けすぎているという理由で“重訂”という名の改竄(親房思想の否定)を行う動きも起こったが、これは定着には至らなかった。
- Beginning in the Meiji period, however, when looked at from an ultranationalist point of view, Chikafusa's book was denounced as far too heavily influenced by Confucianism, Buddhism, and the Ise sect of Shinto--which were all considered heretical--and for that reason, efforts were made to alter the text (to criticize Chikafusa's opinions) under the name of 'the re-revision,' but such efforts never really took root.
- なお、後醍醐天皇が元弘の乱によって隠岐諸島に流罪となり、かわって光厳天皇(現在では北朝 (日本)天皇とされている)が即位したものの、後に隠岐を脱出し帰京した後醍醐天皇によって光厳天皇の即位は否定された。
- Emperor Godaigo was exiled to the Oki Islands due to the Genko War and Emperor Kogon (currently the Northern Court [Japan] Emperor) ascended the throne, but Emperor Godaigo who escaped from the Oki Islands and came back to Kyoto denied the enthronement of Emperor Kogon.
- というのも、どの頃から自分の見解を全部否定して、それをすべて検討しなおそうとはしていたけれど、でもその間のやり方としては、いちばん判断力のある人たちの見解にしたがっておくのがいちばんいいと思ったからだ。
- For as I had from that time begun to hold my own opinions for nought because I wished to subject them all to examination, I was convinced that I could not do better than follow in the meantime the opinions of the most judicious;
- この中西説に対して、細井浩志は『続日本紀』が道鏡政権を批判する際には、後日に'不正の暴露'などの形で対になる事実を提示しており、神託事件についてのみ創作を加えたとは考えにくいとして、中西説を否定している。
- Against this theory by NAKANISHI, Hiroshi HOSOI denies it, by stating that when 'Shoku Nihongi' criticizes the Dokyo administration, it presents a fact that forms a pair such as 'disclosure of injustice' in later dates, and it is hard to believe that the author added fiction to the part which deals with the oracle only.
- ソメイヨシノは韓国の王桜を期限とする説もあったが、2007年米国農務省による遺伝子調査によって、韓国の王桜は韓国固有であり日本のソメイヨシノとは別種であることが確認されたため、本説は完全に否定されている。
- There was a theory regarding the Osakura (王桜), of Korea, as the origin of Someiyoshino, but in 2007 it was confirmed through genetic research by the U.S. Department of Agriculture that the Osakura of Korea is peculiar to Korea and is a different species from the Someiyoshino of Japan, and consequently this theory has been thoroughly refuted.
- ところが、江戸時代後期に勃興した国学の中には、神霊の憑依などの霊的現象を淫祠邪教として否定的に捉える学説が現れるようになり、そのような民間習俗と結びつきやすい巫女そのものに対しても否定的な動きが出始めた。
- However, some Kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) theories that rose to prominence in the late Edo period asserted that any spiritual phenomenon including shinrei no hyoi (spirit possession) should be considered as inshi jakyo (evil heresies), which led to a negative campaign against shrine maidens themselves, who tended to be linked with such folkways.
- だが、徳川光圀が「大日本史」で親房の主張を高く評価し、また親房からすれば、本来否定されるべき存在である筈の江戸幕府の中にも泰時の例などを引用して「武家による徳治政治」の正当性を導く意見が現れるようになった。
- Mitsukuni TOKUGAWA, however, rated Chikafusa's opinions very highly in his 'Dainihonshi' (History of Greater Japan), and argued in places for the view that even from Chikafusa's perspective, who would likely have criticized the fundamental existence of the Edo bakufu, it was nevertheless possible to achieve a 'virtuous governmental administration under the warrior class,' citing contemporary examples of Yasutoki-like figures within the bakufu.
- 曹洞宗の坐禅は公案に拠らず、ただ、ひたすら坐る(只管打坐)ことがそのまま本来の自己を現じている(修証不二)としているが公案そのものを否定しているわけではなく、また、法系によっては公案を用いる流れも存在する。
- It insists that the mediation of the Soto sect does not depend on koan and that devoting oneself to seating (Shikantaza) shows the original self (shushofuji (practice and enlightenment are not separated but combined as if they are one)), but it does not deny koan itself, and some schools actually use koan.
- その一方で、本来は禁中外の存在である「院政の否定」を対朝廷の基本政策としてきた幕府が後水尾上皇(法皇)の院政を認めざるを得なかった背景には東福門院が夫の政治方針に理解を示し、その院政を擁護したからでもある。
- Moreover, the government had set a basic policy to prevent a 'ruling cloister government,' which should have been naturally up to the Imperial Palace to control; however, the government had no choice but to accept the cloister government of Retired (Cloistered) Emperor Gomizunoo, since Tofukumonin understood her husband's intention to rule the cloister government and protected him from the political pressure.
- コミューン運動への関与について、肯定的・否定的に何を言われているにしても、インターナショナルは、よかれ悪しかれ文明社会が自らの中にあるものとして認識せざるを得ない新しい力を持つものであることはまちがいない。
- Whatever may be said for or against the probability of its complicity with the movement of the Commune, we may be assured that in the International Association, the civilized world has a new power in its midst, with which it must soon come to a reckoning for good or ill.
- 河内祥輔は東国独立論の存在を否定(平広常の個人的意見でしかないと)する立場から、頼朝の立場を平家政権の支配からの独立とそれに代わる朝廷との関係構築を求めて、一貫して後白河法皇との直接交渉を望んだ点を重視する。
- From the standpoint that denies the existence of the argument about the independence of the Togoku region (and regards it as only a personal opinion of TAIRA no Hirotsune), Shosuke KOUCHI focuses on the fact that Yoritomo consistently desired to negotiate directly with the Cloistered Emperor Goshirakawa seeking independence from the ruling of the Heike government and the relationship building with the Imperial Court in lieu thereof.
- 当初から解放令の公布は天皇制の否定に直結しかねない行為であり天皇制と矛盾する、といった意見が明治政府内から数多く出ており、明治政府としては部落解放政策は勿論の事、解放令の存在も到底認めがたい物でしかなかった。
- From the beginning, there were many opinions expressed from the inside of the Meiji Government that the proclamation of Kaiho Rei could be action to directly connect with negation of Emperor system and would conflict with Emperor system, and thus, Buraku emancipation policy, of course, and presence of Kaiho Rei also were intolerable matters for Meiji Government.
- 岩倉具視は佐々木の天皇の意向を直接利用した方法には反対であったが、自分に相談無く政策を進める参議(伊藤・大隈)への牽制を目的にこれに乗る形で6月3日に明治天皇の勅諭を得ることによって大隈案を否定したのである。
- Implying to warn against Councilors (Ito and Okuma), who carried out policies without consulting him, Tomomi IWAKURA denied Okuma proposal by winning Emperor Meiji's instructions on June 3, taking advantage of Sasaki's move even though Iwakura opposed to Sasaki's way of directly exploiting Emperor's will.
- 鳥越憲三郎が唱えた説で、三王朝交替説では実在を否定されている神武天皇及びいわゆる欠史八代の天皇は実在した天皇であり、崇神王朝以前に存在した奈良県葛城地方を拠点とした王朝であったが崇神王朝に滅ぼされたとする説。
- It was the theory advocated by Kensaburo TORIGOE that Emperor Jinmu and so called Kesshi-Hachidai (Eight undocumented Sovereigns), who were denied the existence in the changes of the three dynasties theory, were actual persons and they set the base on Katsuragi region in Nara Prefecture before the reign of Emperor Sujin who destroyed the dynasty.
- 信長の敵対者である伊賀忍者に守られた逃避行は、後世、光秀方に誅されることを恐れたものとされるが、 本来は信長方に誅されることを恐れて事前に準備されたものだった、ないし、 自己の関与を否定するための演出であった。
- Although it was told later that Ieyasu's runaway trip guarded by Iga ninja (a secret agent (in feudal Japan) highly skilled in stealth and secrecy), who were opponents to Nobunaga was because of Ieyasu's fear against to be killed by the Mitsuhide's side, it was originally prepared in advance based on Ieyasu's fear against being killed by the Nobunaga's side or it was an arrangement to deny his participation in the plot.
- 李氏朝鮮王朝では日本へ派遣した使節が帰国し、その報告が西人派(正使の黄允吉は戦争が近いことを警告)と東人派(副使の金誠一は日本の侵略はあったとしても先の話と否定)で別れ、政権派閥の東人派が戦争の警告を無視した。
- During the Yi Dynasty Korea, delegates dispatched to Japan returned and the Seijinha group (黄允吉, who was seishi (senior envoy), warned that war would occur in the near future) and the Tojinha group (金誠一, who was the vice envoy, denied saying that invasion by Japan would not be in the near future) made different reports and the Tojinha group, the fraction in power, ignored the warning about the potential of war.
- ただし、これは冒頭に述べたとおり“仏罰”は仏教全体の解釈や用語ではなく、一部の法華系宗派、あるいは新宗教教団の信徒によって広められた用語や解釈であり、これらの用語は正しいものではないと否定する宗派も少なくない。
- However, this term and interpretation of 'Butsubachi' is not common in Buddhism as a whole as mentioned at the beginning, which was spread only by part of the schools belonging to the Hokke Sect line or believers of new religious groups, so quite a few sects deny these terms as false.
- 天台宗では最澄の弟子が徳一の主張を最澄がことごとく論破したとして論争を打ち切ったとされる(ただし、華厳宗もこの論争に加わり、涅槃経の闡提成仏の義を根拠に法相宗の五性各別を否定し、最終的に一乗成仏を認めている)。
- In the Tendai sect, it is said that a disciple of Saicho cut off the argument claiming that Saicho outdebated Tokuitsu's theory (it is to note that the Kegon sect joined the controversy and denied the goshokakubetsu based on the doctrine of Sendaijobutsu in the Nehan-gyo Sutra [The Sutra of The Great Nirvana], and agreed to the Ichijo-jobutsu).
- だが、その一方で発掘された出土品などを吟味して厳密な考証の必要を唱えて記紀の記述と言えども無条件でこれを支持すべきではないと主張し、神武天皇の在位を600年繰り下げて神代文字の存在を否定した『衝口発』を著した。
- At the same time, he insisted that every historical finding had to be closely investigated using excavated articles and any historical story or description should not be accepted without such a step even if it was seen in the Kojiki (Record of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan); additionally, he wrote a book called 'Shokohatsu' (Impulsive Remarks), in which the period of Emperor Jinmu's reign was moved back 600 years and the existence of jindaimoji (ancient Japanese characters which were believed to have been used before kanji characters were brought to Japan) was denied.
- 上杉謙信(便宜上、以後は謙信とする)は、上杉憲政・近衛前久らと相談、義氏の古河公方就任を完全に否定し、関白・関東管領の名において藤氏を足利晴氏(前年死去)の後継として正式に古河公方として任命することを決定した。
- Kenshin UESUGI (for convenience, hereafter referred to as Kenshin) consulted with Norimasa UESUGI, Sakihisa KONOE and others and then completely denied Yoshiuji's assumption of Kogakubo and decided to officially appoint Fujiuji as Kogakubo as a successor of Haruuji ASHIKAGA (who died in the previous year) in the name of Kanpaku and Kanto Kanrei.
- また、年貢を納める「年貢地」と公事を納める「公事地」に分けて賦課する方法も行われるようになったが、太閤検地によって公事の賦課の権限及び公事地の存在は否定され、年貢の米納を中心とした租税体系に移行することになった。
- Also, a method separately imposing 'nenguji' that was paid with nengu and 'kujiji' that was paid with kuji began to be applied, but power of imposition kuji had as well as existence of kujiji were denied by Taiko kenchi (Hideyoshi Toyotomi's nationwide land survey), then it turned to be a taxation system mainly paying with rice.
- これは『利休茶湯書』の他にも、『堺鑑』(1684)などから引用が行われた事実が確認されているためであり、その編纂に用いられたであろう資料に、現存しない利休関係の資料が含まれていた可能性は否定しきれないからである。
- That's because it is confirmed that not only 'Rikyu's Tea Ceremony' but also 'Sakaikagami' (a topography of Sakai) and other materials are quoted in Nanboroku, so that no one can deny the possibility that lost materials about Rikyu were included in the ones for the compilation.
- 一人の人間に生を授けたからには、彼が人生で他人や自分にたいしちゃんとした役割を果せるような教育を施すのは、親の(あるいは今の法と慣例では父親の)もっとも神聖な義務の一つだということを、ほとんどの人は否定しません。
- Hardly any one indeed will deny that it is one of the most sacred duties of the parents (or, as law and usage now stand, the father), after summoning a human being into the world, to give to that being an education fitting him to perform his part well in life towards others and towards himself.
- 最終章では、こうした分析を組み合わせて、現存する著作権制度が否定したはずの経済活動領域が生み出されて、それがアニメ消費の急速な拡大に貢献し、結局はすべての関係者がそれによって利益を得たのだ、ということを主張する。
- In the final section, we combine these analyses to assert that a sphere of economic activity was created that existing copyright regimes would have denied, directly contributing to the rapid explosion in anime consumption and profit for all parties involved.
- だが、戦国時代_(日本)に入り、幕府の権威は低下して下剋上によって幕府の力に依存せずに自力で領国を形成した戦国大名達はこの特権を否定し始めるとともに、自らの権限としてこれを付与あるいは剥奪を行うようになっていった。
- After the Sengoku Period, however, the authority of the bakufu declined and Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) who formed their own territories by winning gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) without dependence on the bakufu's power not only began to deny the privilege but also came to grant or despoil it as their own rights.
- その一方で瀬戸で釉薬を用いた陶器製造が開始されたのは鎌倉時代前期にまで遡るとする発掘結果も報告されており、景正自身あるいはそのモデルとなった人物がこの時期に瀬戸焼の基礎を構築した可能性も否定は出来無いとされている。
- On the other hand, a result of excavation reported that the beginning of fabrication of earthenware using glaze in Seto goes back to the early Kamakura period, so the possibility that Kagemasa himself or someone else who acted as his role model built the foundation of Seto ware during this period is said to be impossible to deny.
- 権力ト法トハ家ニ生マレタリ」「家長権ノ神聖ニシテ犯スベカラザルハ祖先ノ霊ノ神聖ニシテ犯スベカラザルヲ以ッテナリ」と説き、法による権利義務関係を否定し、日本伝統の家父長制度を否定する婚姻を基調とした家族法を批判した。
- The authority and law were born in a family.', and 'the authority of a head of a family is holy and inviolable just as the spirits of our ancestors are holy and inviolable', neglected a right-duty relation by law and criticized the family law based on marriage which denied Japanese traditional patriarchal authority.
- 安本美典は題箋の撰号「此是大委国上宮王私集非海彼本」中の文字(「是」、「非」など)の筆跡が本文のそれと一致しており、題箋と本文は同一人物によって記されたとして、後から太子親饌とする題箋を付けたとする説を否定している。
- Biten YASUMOTO denies the theory which states that the title piece of '太子親饌' was applied to the book later, because the handwriting of the letters such as '是' and '非' in the title '此是大委国上宮王私集非海彼本' are identical with those in the text, which means that the title piece and the text were written by the same person.
- いわゆる古史古伝の竹内文書などに使用されている神代文字も「上代には8母音あったはずなのに、なぜか5母音のままで上代の仮名遣いに配慮していない」ということから、そうした仮名遣いの区別がなくなった後世の偽書として否定した。
- They criticized Jindai-moji (written language claimed to have existed before the introduction of Chinese characters) used in the so-called Koshi Koden (unofficial ancient documents) including Takeuchi-monjo (alleged record of the lineage of ancient gods and a dynasty preceding Emperor Jinmu) for 'having only five vowels and not adopting the ancient Kana usage of eight vowels' and denied it as having been forged in a later era when such distinction of Kana usage had disappeared.
- この世に、わたしなど比較にならないほど優れた頭脳がたくさんある可能性を否定するわけではないが、何かをつかんで自分のものとする場合には、他人からそれを学んだ人よりも、それを自分で発見した人のほうがずっと優れているからだ。
- not that there may not be in the world many minds incomparably superior to mine, but because one cannot so well seize a thing and make it one's own, when it has been learned from another, as when one has himself discovered it.
- 実際、墾田永年私財法は荘園制を発生させ律令制を崩壊に追いやった元凶のように論じられていたが、実態は人民の生活保障のために執られた土地政策の一環で、律令を否定するどころか律令の法目的を補強するものであった事が判明している。
- In fact, although it was argued that the Law Permitting Permanent Ownership of Newly Cultivated Land was very much like the main cause of the Ritsuryo system collapse by allowing the development of the manorial system, it has been proved that the law was for reinforcing the Ritsuryo system as part of the land policy, which was undertaken to guarantee the livelihoods of the people.
- 綱吉時代の政策は否定され、生類憐れみの令は撤回、勘定吟味役の創設、正徳金銀発行(デフレーション政策)による綱吉時代の財政矛盾の解決などを行ったが、将軍家宣・7代徳川家継があいついで早世したため、改革は中途半端に終わった。
- Tsunayoshi's policies were denied in the reforms, so, for example, Shorui-Awaremi-no-rei (ordinances of animal protection) was revoked, 'kanjo ginmiyaku' (a post to support kanjo bugyo) was newly established, and the financial contradiction in the Tsunayoshi age was tried to resolve by issuing Shotoku gold and silver coins as a deflationary policy, but the reforms ended halfway on the road after Ienobu and his successor Ietsugu TOKUGAWA (the seventh Shogun) died young.
- また円珍は、空海の「十住心論」を五つの欠点があると指摘し「天台と真言には優劣はない」と反論しており、日蓮を本仏とする宗派の、円仁・円珍は天台に真言密教を取り入れ謗法化したなどという見解はここにおいても完全に否定されている。
- Further, as Enchin pointed out 5 defects in Kukai's 'Jujushinron' (Ten Stages of Mind Development) and refuted it as 'there is no superiority or inferiority between Tendai and Shingon,' the views held by sects which deem Nichiren to be the real Buddha that Ennin and Enchin distorted Tendai by incorporating Shingon Esoteric Buddhism, is completely denied by the above fact.
- また、特に昭和20年の太平洋戦争敗戦後男女平等を謳う日本国憲法が発布され進駐軍の意向で儒教的な男尊女卑の考えが否定されると男子に成ることで成仏できるのではなく、成仏したことを男子の姿で表したといったように解釈が変更された。
- Especially after Japan's defeat in the Pacific War in 1945, the Constitution of Japan, in which gender equality is declared, was promulgated and predominance of men over women based on Confucianism was denied according to the indication of the occupying forces, which resulted in the interpretation of Henjo Nanshi being shifted from one, which is that a woman can become a Buddha by changing into a man, to another, which is that a woman demonstrates her Buddhahood by her male appearance.
- 私がこの家に着いた日に、階段のところで出会った男の陰険な容貌(ようぼう)を思い出したとき、大して害のない、また決して不自然でもない用心と思われることにたいして、しいて反対する気がしなかった、ということは私も否定しはしない。
- I will not deny that when I called to mind the sinister countenance of the person whom I met upon the staircase, on the day of my arrival at the house, I had no desire to oppose what I regarded as at best but a harmless, and by no means an unnatural, precaution.
- また柿本人麻呂の時代になると、「天離(あまざか)る 夷(ひな)」というような否定的な意味を持った枕詞(都から遠く離れた異郷の意)もあらわれ、「讃美表現」という元々の枠組みも失われていき、修飾する五音句というふうに移っていく。
- And down to the times when KAKINOMOTO no Hitomaro lived, there appear makurakotoba which have a negative meaning, such as 'Amazakaru Hina' (which means a foreign land that is very far from the capital), and the original framework to be the 'praising expressions' begins to vanish and makurakotoba become five-syllable phrases for modification.
- 対外硬(たいがいこう)とは、国際社会における日本国家の現状を対外的に危機的状況と考え、国際協調を否定して、国家の自主・独立を重んじて軍事力をも視野においた強硬的な外交でのみによってこの危機を打開できるとする思想・主張のこと。
- Taigaiko was the idea or concept that considered the situation of Japan in the international community as the critical externally, and only the forceful diplomacy including the military force which denies the international cooperation, and values national independence can defuse a crisis.
- ジャニーズ事務所のファンと言われ、そのコンサートに行ったとするゴシップ記事が掲載されたこともあったが、平成20年(2008年)9月26日になって、テレビ番組での報道と併せ、コンサートに行った事実が宮内庁発表により否定された。
- A gossip article appeared in a magazine and TV new shows that Princess Mako was a great fan of the star belonging to Johnny's (an idols office) and went to the star's concert, but both the Imperial Household Agency and a TV program denied the claim on September 26 about her going to the concert.
- こうしたジンギスカン説は明治の学界から入夷伝説を含めて徹底的に否定され、アカデミズムの世界でまともに取り上げられる事はなかったが、学説を越えた伝説として根強く残り、同書は昭和初期を通じて増刷が重ねられ、また増補が出版された。
- Although the Genghis Khan theory, including the legend of Yoshitsune's migration to Ezo (Hokkaido) (Nyui Densetsu), was completely denied in academic circles of Meiji period and no scholar tried to take it seriously, it persisted beyond academic theories, and until the early Showa period, the book had been revised various times and was expanded.
- さらに『山上宗二記』(二月本)中の「珠光一紙目録」により、室町幕府8代将軍足利義政に茶道指南として仕えたともされたが、これは同書中の能阿弥に関する記述がその生没年と合わないことから、現在の茶道史研究では基本的に否定されている。
- Based on 'Juko Isshi Mokuroku' (Juko's diary about the method of judgment) in 'Yamanoue Soji ki' (The Record of Soji YAMANOUE) (Nigatsu-bon), it had also been believed that Juko served Yoshimasa ASHIKAGA, 8th shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), as an instructor of the tea ceremony, but the results of current research on the history of the tea ceremony basically disputes this fact because the descriptions concerning Noami that are included in the same book are not correct in light of the year of his birth and death.
- また、マルクス主義の立場をとる研究者からも、在地の地主に裁判権などの権力が備わっておらず、それらが国家権力の手に集中されており、封建制の重要な内容である領主権力が存在しないため、中国史における封建制概念を否定する見解が出された。
- Even some Marxist scholars denied the concept of the Hoken system in Chinese history based on the fact that local land lords had no powers such as jurisdiction, and those powers were controlled by the state and there was no seniority that was an important aspect of the Hoken system.
- なお、法華経では、釈迦如来はインドの菩提樹下で始めて覚ったのではなく五百塵点劫の遠い過去に成仏していたと説かれるが、涅槃経ではさらに未来について強く言及し、如来は常住不変であると説き、末法も最終的には方便説として否定されている。
- Moreover, in the Hoke-kyo Sutra it is stated that Shakanyorai did not become Buddha under the line tree for the first time but had already awakened in an immeasurable past time; in Nehan-gyo sutra there are more descriptions about the future, which states that Nyorai exists forever without any change and ultimately denies Mappo (Age of the Final Dharma) as an expediency.
- 後醍醐側の光厳天皇への処遇は「朕の皇太子の地位を退き、天皇として即位はしていないが特例として上皇待遇とする」とされ即位の事実を否定されてしまった(したがって論理的には小一条院同様皇太子をやめて上皇の尊号を受けたという例になる)。
- Emperor Godaigo treated Emperor Kogon as 'the retired Emperor who abdicated from the position of Crown Prince, however, not officially succeeding to the throne, he was treated as an retired emperor exception,' which means the Emperor was indirectly denied and he was no longer Emperor. (Hence, theoretically this is a similar to the example of Koichijo-in who abdicated from being the Crown Prince and received the respected title of retired emperor.)
- 偉大な著述家たちのおかげで、世界は宗教的自由をもつようになったのですが、彼らはだいたいにおいて、取り消すことのできない権利として意識の自由を主張し、人間は他人に自分の宗教的信念を釈明すべき義務があることを、完全に否定したのです。
- The great writers to whom the world owes what religious liberty it possesses, have mostly asserted freedom of conscience as an indefeasible right, and denied absolutely that a human being is accountable to others for his religious belief.
- 「株式会社和泉宗家」の代表取締役である節子はこの問題に関し、「税務調査が入り見解の相違があったことは事実だが、簿外口座などは存在しない」として、この疑惑を全面的に否定しているが、追徴課税は、重加算税などを含め1億円を越すといわれた。
- Setsuko, the representative director of Izumi Soke Co., denied the suspicion by saying 'It is the case that tax inspection was conducted and difference of views existed, but the company has no off-the-book account,' but the company was imposed reportedly over \100M of back taxes including a penalty for tax evasion.
- また、その外敵が銅鐸祭祀を否定する集団で、支配下に置いた地域の住民に銅鐸祭祀を放棄させたと考えれば、銅鐸が壊れた状態で出土することや、三世紀に急速に銅鐸祭祀が廃れたこと、銅鐸の用途が全く伝わっていないことなどに説明が付くという説もある。
- On the other hand, there is a theory that the hypothesis that the foreign enemy denied worship of dotaku and forced its local subordinates to abandon dotaku can explain the facts: that some dotaku were found broken, that worship of dotaku rapidly declined in the third century, and that the purpose have not been passed down at all.
- だが、新将軍・義尚は若くして病死し、引退した父・義政も銀閣をはじめとする慈照寺の造営に余生を費やして、芸術の世界にのみ生きた(とはいえ、義政の芸術保護が後の東山文化発展の基礎となり、後々の日本文化に大きな影響を与えた事は否定できない)。
- But the new Shogun, Yoshihisa, died of illness while still young, and his retired father Yoshimasa devoted his remaining years to construction projects at Jisho-ji Temple, notably the building known as Ginkaku (the Silver Pavilion), focusing his attention entirely on the world of artistic endeavor (and indeed, Yoshimasa's patronage of the arts became the foundation of the flourishing artistic culture of the Higashiyama area, and no one can deny he had a profound influence on later developments in Japanese culture.)
- しかし積極的に宗教や神仏を否定するわけではなく、いざとなった場合は神仏に頼ったり「祟り」や「罰(ばち)」などの宗教的概念を尊重する日本人が多いことからも、日本人の多くは特定の宗教を信仰しない無宗教ではあっても無神論者というわけではない。
- Most Japanese have no religion, nor practice a particular religion, but it may be not true that they are atheists, as seen from the fact that many of them do not strongly deny religions or Shinto and Buddhist deities, rely on the deities when they are in trouble, and respect religious ideas, such as 'curses' and 'bad karma.'
- 道徳権は否定し得ないもので、「その映画の著作物において翻案され、又は複製された小説、脚本、音楽その他の著作物の著作者を除き、制作、監督、演出、撮影、美術等を担当してその映画の著作物の全体的形成に創作的に寄与した」 現著作者に与えられる
- Moral rights are inalienable, and are conferred upon the original authors of a cinematographic work 'attributed to those who, by taking charge of producing, directing, filming, art direction, etc., have contributed to the creation of that work as a whole, excluding authors of novels, scenarios, music or other works adapted or reproduced in that work,'
- 岩倉は伊藤に辞意の翻意を求め、井上毅も国家基盤を安定させてからイギリス流の議院内閣制に移行する方法もあるとして、自説への賛同を求めたが、伊藤はイギリス式かプロシア式かは今決める事ではないとして、岩倉が唱える「大隈追放」にも否定的であった。
- Iwakura asked Ito not to resign and Kowashi INOUE recommended and asked for the approval of the plan to switch to parliamentary Cabinet system from England after stabilizing state infrastructure; however, Ito didn't made a decision on whether to adopt England style or Prussia style and did not agree with banishment of Okuma, either.
- 偽書である『南方録』では、新古今和歌集(実際は新古今和歌集には見当たらない)の藤原家隆の歌「花をのみ まつらん人に やまざとの ゆきまの草の 春をみせばや」を利休の茶の心髄としており、表面的な華やかさを否定した質実な美として描かれている。
- 'Namboroku', a forged text, says that a poem created by FUJIWARA no Ietaka was included in 'Shin Kokin Wakashu' (there is no poem like this in the collection though) and it describes well the essence of Rikyu's tea ceremony, which denied superficial decoration and pursued substantial beauty. The poem goes like this: to the people who consider only flowers beautiful, I would like to show the grass in the snow which brings the spring.
- しかしマルクス・アウレリウスがキリスト教の普及活動に対して行った処罰について、反キリスト教的な教えを処罰するためなら熱心に説かれる言い訳と同じような言い訳を、十分持ち合わせていたことを否定するのは、彼に不公正であり、真理にもとることです。
- But it would be equally unjust to him and false to truth, to deny, that no one plea which can be urged for punishing anti-Christian teaching, was wanting to Marcus Aurelius for punishing, as he did, the propagation of Christianity.
- 前者の考えについては各遺構面が存在することによって否定された。後者については、第2期遺構面上に堆積する焼土層によって焼失の事実は証明されたものの、第3期の遺構がさらに規模を拡大して再建されていることが明らかとなり、現在では否定されている。
- The first theory was rejected because there are foundations of later periods, and the second one is also currently denied because the fact of destruction by fire was proven by the layer of burned soil on the second-period foundation, however, it became clear that the third-period foundation was rebuilt in a bigger size.
- その後、その子・今川義元は、天文_(日本)22年(1552年)の分国法「今川仮名目録追加」において現在の今川領国の秩序維持を行っているのは足利将軍家ではなく今川氏そのものであることを理由に、幕府権力による守護使不入地を全面否定したのである。
- Thereafter, his son Yoshimoto IMAGAWA completely denied the shugoshi funyuchi specified by the bakufu authority in his bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) 'Imagawa Kana Mokuroku Tsuika' (expanding on house rules left by Ujichika), published in 1552, on the ground that those who maintain order in the present Imagawa territory are not the Ashikaga shogun family, but the Imagawa clan itself.
- 他方、長慶天皇と後亀山天皇が同母兄弟なのかに関しては、それを裏付ける確証がないことから否定的な見方が有力であった中で、塙保己一のように早くから同母兄弟であることを主張する人もあった(ただし、塙は後亀山天皇を兄、長慶天皇を弟と主張していた)。
- As to the matter whether Emperor Chokei and Emperor Gokameyama were brothers, there is no evidence to prove it and most people denied it, however there are some scholars like Hokiichi HANAWA who claimed that these Emperors were brothers from early on (according to HANAWA, Emperor Gokameyama was an older brother and Emperor Chokei was a younger brother).
- 日本の初等・中等教育の歴史教科書においても、「脱亜論」を「日本が欧米列強に近づくためにアジアからの脱却を唱えた物で、日本がアジアの1ヵ国であることを否定している」と定義付け、「日本人がアジアを蔑視する元となった論文」と教えていることが多い。
- In the history textbooks for elementary and secondary education in Japan, 'Datsu-A Ron' is defined as 'a theory to urge Japan to get closer to European and American powers by disassociating from Asia and to deny Japan is a country in Asia' and it is taught at most schools as 'the thesis which causes Japanese to disrespect other Asian countries.'
- 神の存在を否定する者たちの誤り(この誤りについては、すでに十分に反論をしたつもりだ)をのぞけば、獣たちの魂がわれわれの魂と同じ性質のものだという思いこみほど強力に、弱い精神を惑わして美徳のまっすぐな道からはずれさせてしまうものはないからだ。
- for after the error of those who deny the existence of God, an error which I think I have already sufficiently refuted, there is none that is more powerful in leading feeble minds astray from the straight path of virtue than the supposition that the soul of the brutes is of the same nature with our own;
- 結果として自由民権運動や大隈の唱えるフランス流やイギリス流を否定したものの、岩倉らの進めようとしたプロシア流についても一旦は白紙撤回されることとなった(勿論、これによってプロシア(ドイツ)流論者の政府内での立場が強化されたのは事実であるが)。
- As a result, the Freedom and People's Rights Movement, France style and England style, which were recommended by Okuma, were rejected but also Prussia style, which was recommended by Iwakura, was rejected (as a result, people who advocated Prussia (Germany) style strengthened their position).
- 屏風に描かれた景観年代を天文 (元号)16年(1547年、永徳5歳)のものと見なし「永徳筆ではない」とする説が発表されて論争を巻き起こしたこともあるが、絵画作品の景観年代と制作年代は必ずしも一致するものではなく、今日この説はほぼ否定されている。
- Once, a theory espousing that the landscape depicted on the screen was of 1547 (when Eitoku was 5 years old) and concluding that 'The painting is not a work of Eitoku' caused controversy, but this theory is mostly discredited today since the date of the landscape depicted and the date of creation do not always correspond with each other.
- 斎藤一と藤田五郎は別人であるとする説もあるが、実兄である山口廣明の恩給請求書に藤田五郎が親戚として署名していること、藤田五郎の子孫が所蔵する「藤田家文書」が斎藤一を名乗った時期から書きはじめられていることなどから、現在では別人説は否定されている。
- While there is a theory that Hajime SAITO and Goro FUJITA were two distinct persons, currently the 'different person story' is denied due to the findings that Goro FUJITA had signed invoices of government pension for his older blood brother, Hiroaki YAMAGUCHI, as his relative and that the writing of the 'Fujita Family's notes' belonging to Goro FUJITA's offspring started in the first year he identified himself as Hajime SAITO.
- このなかで、府県庁は地租改正事務局があらかじめ見当をつけた平均反収を絶対的な査定条件とし、申告額がこれに達しない場合は、農民が自らの労力と費用をかけて算定した地価を否定し強圧的に変更させたことから、伊勢暴動をはじめとした大規模な暴動が各地で頻発した。
- In this aggressive approach, each prefectural government made the average yield per tan that the Land Tax Reform Bureau figured out beforehand be the absolute condition of assessment and in case the reported amount was under the average tan that the Land Tax Reform Bureau figured out, each prefecture denied the reported value of the land, of which farmers assessed with their own labor and expenses and made the value of the land change forcibly; for this reason, including the Ise Revolt large scale riots erupted frequently in various places.
- こうした中、儒教では利益の追求は欲望を生み出して人間を堕落の方向に向かわせると考えられ、商工業に携わること自体が本来の人間があるべき姿に反する行為として否定的に捉えられていたが、実際には貨幣経済や産業の発達により商人が経済の主導権を握るようになった。
- In Confucianism, it was thought that profit pursuing would lead to desires that would ultimately cause a human being to deteriorate and that activities of involved in commerce and industry themselves would be contrary to what a human being should be; nevertheless, under the above-mentioned circumstances, merchants took the initiative in an economy based on the development of a monetary economy and industry.
- 明治中期までは近代的歴史学による実証的研究から後醍醐天皇・南朝の正統性はそれほど強調されていなかったが、明治40年代に入り、南北朝正閏論を経て、後醍醐天皇・南朝の正統性が強く主張されていき、それに伴って尊氏に対する否定的な評価が確定することとなった。
- Until mid Meiji period, source-based study of modern history did not emphasize the validity of Emperor Go-Daigo (the Southern Court), but at around 1907 40 when the Nanbokucho Seijunron arose, the validity of Emperor Go-Daigo came to be stressed, creating a negative evaluation of Takauji.
- また『武公伝』に角左衛門の説話として、御謡初の夜の席での雑談で、志水伯耆から「先年吉岡清十郎ト仕合ノ節、吉岡先ヲ打タル由致風聞候ガ如何ニテ候哉」と、武蔵が先に清十郎から打たれたという話があるが本当か、と武蔵が訊ねられ武蔵が否定する話が記述されている。
- 'Buko-den' lists another tale by Kakuzaemon; according to that, at a dinner party of a first lesson of Yokyoku (Noh song) of year, Hoki no Kami (Governor of Hoki Province) Shimizu asked Musashi 'I heard that at the fight of some years ago with Seijuro YOSHIOKA, Yoshioka had beaten you first, was that a fact?' and Musashi denied it.
- また、「太平記」にしか記載がないとされている南朝方の武将・児島高徳の実在性を巡って、これを否定する重野安繹と、より慎重な資料批判を求める川田甕江(甕江)との間で論争が起こった(重野=進歩的、川田=保守的という思想的対立に理由を求める見方には誤りがある)。
- Additionally, there was a dispute about the historicity of a warlord on the side of the Southern Court named Takanori KOJIMA, said to be described only in the 'Taiheiki,' between Yasutsugu SHIGENO, who denied it, and Oko KAWADA, who sought a more careful interpretation of the materials (it is erroneous to see this as rooted in ideological opposition, with Shigeno as progressive and Kawada as conservative).
- 後に同説はカップ麺業界等により再調査され、2000年に旧通産省・旧環境庁が「内分泌攪乱作用があるとの証拠は見いだせない」「作用を否定する報告が大半」と発表したが、2006年に東京都健康安全研究センターは動物実験により、生物への影響が確認されたと発表した。
- Later the Kappumen industry and others reexamined this theory and the former Ministry of International Trade and Industry and former Environment Agency announced in 2000 that 'there is no evidence that it has endocrine-disrupting effect' and 'most reports denied any effect,' but Tokyo Metropolitan Institute of Public Health announced in 2006 that it has confirmed the affect on living things by animal test.
- プロテスタントは少なくとも否定しないでしょうが、人類の知力と判断力が鍛えられなければならないとしたら、だれでも、自分にとって、それらについての意見を持つことが必要だと思うくらいに関心が深い事柄ほど、こうした能力をもっと適切に行使できるものがあるでしょうか。
- If the intellect and judgment of mankind ought to be cultivated, a thing which Protestants at least do not deny, on what can these faculties be more appropriately exercised by any one, than on the things which concern him so much that it is considered necessary for him to hold opinions on them?
- そのわけは、不信仰な人々がしのび込んできて、わたしたちの神の恵みを放縦な生活に変え、唯一の君であり、わたしたちの主であるイエス・キリストを否定しているからである。彼らは、このようなさばきを受けることに、昔から予告されているのである。 (ユダの手紙 1:4)
- For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ. (June 1:4)
- ところが、昭和54年(1979年)1月に奈良市此瀬(このせ)町より太安万侶の墓誌銘が出土し、そこに左京四條四坊従四位下勲五等太朝臣安萬侶以癸亥年七月六日卒之 養老七年十二月十五日乙巳とあったことが判明し、漢字表記の異同という論拠に関しては否定されることとなった。
- However, in January in 1979, the epitaph of O no Yasumari was unearthed in Konose town, Nara City, on the epitaph, it was stated that Sakyo Shijo Shibo Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) the fifth order of Merit, O no Ason Yasumaro 七月六日卒之 養老七年十二月十五日乙巳, thus, the rationale regarding the difference in Kanji writing was denied.
- 帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。
- After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not 'returning to the throne' but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.
- もしこの数字が多少なりとも真実に近いなら(そして多少なりとも経験あるマネージャで、これを否定する人にはお目にかかったことがない)、たぶん半分以上のプロジェクトは、現実的に達成不可能か、あるいは単純にひたすらまちがっている目標を目指してすすんでいるということになる。
- If that range is anywhere near true (and I've never met a manager of any experience who disputes it) then more projects than not are being aimed at goals that are either (a) not realistically attainable, or (b) just plain wrong.
- しかし欧米や日本の研究者の中には、欧州の瞬発式メカが日本に伝えられて改良発展したものが、オランダによって日本から買い付けられて東南アジアに輸出され、それらが手本となって日本式の機構が東南アジアに広まったとする説をとる者も少なくなく、宇田川説を否定的にみる意見も多い。
- On the other hand, other researchers in Japan, Europe and America doubt UDAGAWA's theory, pointing out that the instantaneous mechanism of European guns was first introduced to and improved in Japan and then Dutch purchased and exported Japanese guns to Southeast Asia, resulting in the spread of the Japanese-style mechanism in Southeast Asia.
- ところが、平安時代末期より鎌倉時代にかけて末法思想や鎌倉新仏教の広がりによって現世を否定する思想が広がり、実社会と乖離した儀礼中心の政治が打ち続く戦乱によって存亡の危機に立たされると貴族社会を中心に皇室とそれを支える貴族社会の由来を神国思想に求める考え方が出現した。
- However, from the late Heian period, there was a belief to deny the current world such as Mappo (Age of the Final Dharma) or spread of the New Kamakura Buddhism founded during, and after people were experiencing the crisis of having a ceremony centered government that was becoming estranged, instead of having a realistic government, the belief of Shinkoku became popular among the nobility and the Imperial family.
- 許されさえすれば、ある命題の確実性を否定しようと思っているけれど、それを許されていない人がいるというのに、その命題を確実だと言うのは、自分自身や自分たちに同意する人たちが確実性の判定者であり、しかも反対派の意見を聞くことなく判定を下す判定者だと決めこむことなのです。
- To call any proposition certain, while there is any one who would deny its certainty if permitted, but who is not permitted, is to assume that we ourselves, and those who agree with us, are the judges of certainty, and judges without hearing the other side.9
- 一般にこの説は中世歌学特有の伝説の類として否定されているが、文献学的に言えば内親王に関する資料があまりにも少ないがために、これを積極的に肯定することも、或いは否定することもできないというのが実情である(定家が内親王より十三歳年下であるというのが否定説の唯一の根拠)。
- Generally this theory is denied as typical theory of the Medieval poem association, however, in fact it is hard to agree or not since philologically there were not enough historical records on the Imperial Princess. (The only reason to deny this theory was that Teika was thirteen years younger than the Imperial Princess.)
- ただし、これらの指摘は三代格式と対となる三代儀式の編纂あるいは存在が否定されたに過ぎず、格式の編纂も「儀式」の編纂も律令法の補完を目的として行われた事業であり、格式の編纂と単独事業として行われた内裏式や貞観儀式の編纂との間には、何らかの関連性があったと考えられている。
- The above indications, however, merely denied that the Sandai Gishiki corresponding to the Sandai Kyakushiki were neither compiled nor did they exist, and it was still accepted that both the compilation of Kyakushiki and the compilation of 'Gishiki' were projects taken for complementing the ritsuryo law and that compilation of the Kyakushiki had some relationship to the compilation of Dairi shiki and Jogan Gishiki each of which were a single project.
- しかし、民の間に、にせ預言者が起ったことがあるが、それと同じく、あなたがたの間にも、にせ教師が現れるであろう。彼らは、滅びに至らせる異端をひそかに持ち込み、自分たちをあがなって下さった主を否定して、すみやかな滅亡を自分の身に招いている。 (ペテロの第ニの手紙 2:1)
- But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction. (2 Peter 2:1)
- 仏教上では、非道者で仏法を否定、誹謗する者を一闡提(略して闡提)というが、これには単に「成仏し難い者」という意味もあることから、一切の衆生を救う大いなる慈悲の意志で、あえて成仏を取り止めた地蔵菩薩や観音菩薩のような菩薩を「大悲闡提」と称し、通常の闡提とは明確に区別する。
- In Buddhism a nefarious person who denies and criticizes Buddhism is called ichi-sendai (一闡提) (or simply sendai), which also means simply 'a person who has difficulty becoming Buddha,' so that Bosatsus such as Jizo Bosatsu and Kannon Bosatsu, who dared not to become Buddha through their great mercy in relieving all living things, are called 'Daihi Sendai' and are clearly distinguished from the normal sendai.
- また、中央アジアで発見された古いサンスクリット語の『法華経』では、「avalokitasvara」となっており、これに沿えばavalokita(観)+ svara(音)と解され、また古訳では『光世音菩薩』の訳語もあることなどから、異なるテキストだった可能性は否定できない。
- Additionally, in the old Sanskrit 'Hoke-kyo Sutra,' which was discovered in Central Asia, it was written as 'avalokitasvara,' so that it can be interpreted as avalokita (see) + svara (sound); there is another old translation as 'Koseon Bosatsu,' so that it is possible to assume these were different texts.
- この俗説に関しては、菊姫は政略結婚によって上杉家に嫁いだ女性にも関わらず、複数の史書に才色兼備を謳われている程、上杉家中一同の深い敬愛を集める存在であったと伝えられることから、四辻氏という女性の存在自体を認めたくない家臣などが少なからずいた可能性は否定できないとの説もある。
- Regarding this popular belief, some would consider it is the reflection of the truth; Princess Kiku is known that she was truly adored by all in Uesugi clan, substantiated by the fact that she is favorably described in various references as a woman endowed with both beauty and intelligence, despite the fact she married into the Uesugi clan for political convenience; thus quite a few feudal retainers refused to admit the presence of the concubine Yotsutsuji near Kagekatsu.
- 労働組合は、労働委員会に証拠を提出して第二条及び第二項の規定に適合することを立証しなければ、この法律に規定する手続に参与する資格を有せず、且つ、この法律に規定する救済を与えられない。但し、第七条第一号の規定に基く個々の労働者に対する保護を否定する趣旨に解釈されるべきではない。
- Unless the labor union has submitted evidence to the Labor Relations Commission and proved that it is in compliance with Article 2 and paragraph 2 of this Article, the labor union shall not be qualified to participate in the procedures provided in this Act and shall not be granted the remedies provided in this Act, provided, however, that nothing herein shall be construed so as to deny protections for any individual worker pursuant to Article 7, item 1.
- 印西派における射法の教えについて、物理学的・医学的等の見地からの研究が筑波大(旧東京教育大)で行われているが、その伝承されてきた事項について科学的な見地から否定されるものが一切発見されておらず、古来からの教えが戦場での経験に基づいた極めて合理的・科学的なことが裏付けられている。
- About doctrine of the shooting method in the Insai school, the University of Tsukuba (formerly Tokyo University of Education) is conducting research about it from a medical and physical viewpoint; concerning the contents of the doctrine, there has been nothing discovered at all that can be denied from a scientific viewpoint, rather, it has been proven that this ancient doctrine based on battlefield experiences is extremely reasonable and scientific.
- つまり、貞安の問いである「方座第四の「妙」の一字を捨てるか、捨てざるか」というのは、「もし天台教学の考えを以って、法華以前の教えをすべて“方便(真実に導く手だて・手段)”として否定するなら、方等時において説いた円教=妙も捨てるのか、捨てないのか?」というのが真相であるとされる。
- Consequently, the Teian's question 'Do you abandon a letter 'Myo' of the fourth Hoza?' really meant that 'If you deny the Shakyamuni's teachings before he established Hokke as merely 'a means to lead people to the truth' according to the education of the Tendaishu sect, do you abandon Enkyo; i.e., Myo, that Shakyamuni preached in his Hoto?'
- 儒教では、放伐を認めるかどうかが難題とされてきたが、徳川幕府は朱子学について孟子的理解に立ち、湯武放伐、易姓革命論を認めていたが、それを認めると天皇を将軍が放伐してよいことになり、山崎闇斎を始祖とする崎門学派が湯武放伐を否定して、体制思想としての朱子学を反体制思想へと転化させた。
- In Confucianism, whether to allow the expulsion of a disqualified monarch had been a difficult problem to deal with, but the Tokugawa Shogunate adopted a position taken from the standpoint of Mencius (a Chinese thinker in the fourth century BC) concerning the teachings of Zhu Xi, and approved of the Tang-Wu revolution (the expulsions of disqualified monarchs by King Tang and King Wu) and the revolution (change of dynasty) decreed by Heaven (when the incumbent emperor is found lacking in moral virtue).
- なぜなら、大久保や西郷、木戸孝允らは既に将来的な廃藩置県を見据えた版籍奉還の準備を進めていたが、版籍奉還を行えば幕藩体制において絶対的な原理として250年以上続いてきた藩主と藩士の主従関係が根本的に否定することになるため、一歩間違えれば全国的な反乱を引き起こしかねないものであった。
- Because Okubo, Saigo and Takayoshi KIDO already proceeded with the preparations for the returning of lands and people to the emperor focused on haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) in the future but if returning of lands and people to the emperor realized, this means denying fundamentally the master-servant relationship of the load of domain and the feudal retainer of domain which continued for more than 250 years as an absolute principle, so a single misstep could be a cause of a nationwide rebellion.
- また、格に関しても中国では唐の滅亡後は官人資格などを定めた限定的な法律に縮小されていくのに対して、日本では養老律令以後新規の律令が全く作られなくなったために格の占める比率が高くなり、律令による規定そのものを否定する法令(例墾田永年私財法)さえも格の形式によって出されるようになった。
- As for Kyaku, too, as opposed to China, where after the fall of the Tung dynasty, it had diminished into restrictive law which stated the qualifications for government officials, the share of Kyaku became high since not one new Ritsuryo code were made at all from the Yoro Ritsuryo code in Japan, and even laws and ordinances (for example, 'konden einen shizai ho', the Law Permitting Permanent Ownership of Newly Cultivated Land) which denied the rules by the Ritsuryo codes were passed in the form of Kyaku.
- しかし一方では上記のように伝統の法脈を承け継いでいることもまた事実であり、開祖夫妻はお互いの家系から受け継いだ宗教的背景から自然発生的に興った宗教であり、突然神がかり状態になって興った宗教ではないことなどから、それらの面では単なる新宗教、あるいは新興宗教ではないと、きっぱり否定している。
- However, it is true that Shinnyoen succeeded the traditional dharma lineage as mentioned above, the couples of the founder of the religious sect clearly states that it is different than being just a new religion since this religion started naturally based on the religious background when it was succeeded from another family, and it didn't start by having someone in the group abruptly establish a new channel.
- 否定的な回答又は満足できない回答が出された場合、若しくは所定の期限までに回答が出されなかった場合、当該職員は、事務局長に書面で通知を送ることにより、調停を要求することができる。この調停は義務ではなく、国際労働機関の行政裁判所の法令と規則と同様に、本条で規定した期間を延期するものでもない。
- In the event of a negative or unsatisfactory reply, or else in the absence of a reply within the prescribed time-limit, the staff member may request mediation by sending a written notice to the Director-General. Such mediation is not obligatory and will not suspend the time periods set in the present Article as well as in the Statute and the Rules of the ILO Administrative Tribunal.
- ところが、新政府は慶応4年1月10日にいわゆる「開国の詔」を出して諸外国に対して江戸幕府が締結した条約の継続を約束し、また五箇条の御誓文にて「旧来ノ陋習ヲ破リ」「智識ヲ世界ニ求メ」と述べ、続く五榜の掲示においても「万国公法履行」を掲げていたにも関わらず、攘夷については明確な否定をしなかった。
- However, on January 10 1868, the new government promised to continue the treaty which Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) concluded for the foreign countries as ' an imperial rescript of opening of a country to the world' and although the government stated 'Knowledge shall be sought throughout the world' and 'Evil customs of the past shall be broken off' in the five charter oath and although they posted 'implementation of international law' in the next five notices, they didn't deny excluding foreigners clearly.
- こうした考えかたは、日本独自の芸という観念の確立、心境や境地を特に重視する芸術観の尊重、芸系のたしかな伝承、芸が芸にとどまらず思索性を持つことによる内容の深化など、さまざまな効果をもたらしたが、一方で芸の世界における事大主義、神秘主義、普遍性の否定、通に代表される特殊な閉鎖性を生むことにもなった。
- On the one hand, this way of thinking had various positive effects such as the establishment of ideas regarding Gei that are peculiar to Japan, respect for artistic views that place special importance on one's feelings and mental state, the correct passing on of arts knowledge from one generation to the next, and the deepening of arts not only through acquisition of its skills but also by speculation; on the other hand, it had a number of negative effects, such as worship of the powerful in the world of arts, mysticism, denial of universality, and development of a uniquely closed nature as represented by tsu (experts at certain arts).
- もう一つは、交流を禁止してしまったことで、ヨーロッパ(後にアメリカ合衆国も)で発達した産業革命による技術や文化を積極的に受け入れられなくなり、世界の潮流からとりのこされて科学文化が浸透せず(理系軽視)、ひいては太平洋戦争の敗戦の遠因ともなってしまった、とする和辻哲郎にみられるように否定的なものである。
- Another evaluation, typified by Tetsuro WATSUJI, argues that Japan fell behind the global current because of its inability to introduce technology and culture similar to what was being developed during the Industrial Revolution in Europe (later in the United States as well) due to its prohibition on exchanging with other countries; this not only resulted in the failure of Japan to make a scientific culture permeate throughout the nation (science courses were disregarded), but also became an underlying cause of defeat in the Pacific War.
- なぜなら、自由民権派が求めるようなイギリスの議院内閣制そのものは否定して天皇の権威の絶対化を目指すものの、同時にドイツ帝国の体制は皇帝の権限が強すぎるためにそのまま導入した場合、当時明治天皇からの信任が厚かった宮中保守派(中正派)が求める「天皇親政」への道を開き兼ねないとというジレンマがあったからである。
- This was because there was the following dilemma behind this background; while the British parliamentary cabinet system itself demanded by the group of the Freedom and People's Rights Movement was denied and the absolutization of the Emperor's power was aimed, the direct introduction of the German Empire's system could lead to 'the direct rule by the emperor,' which was demanded by the conservatives in the Imperial Court who had gained the confidence of the Emperor Meiji at the time, because the authorization of the Emperor under the German Empire's system was so strong.
- でも数学的な証明の力を知らない者たちや、本当の理由づけと、単なるもっともらしさとを見分けるのになれていない人たちが、よく検討もしないでこれまで述べてきたことを否定しようなどという気を起こさないように言っておくけれど、ここでいま説明した動きというのは、そのパーツの仕組みからまさに必然的に出てくるものなのだ。
- But lest those who are ignorant of the force of mathematical demonstrations and who are not accustomed to distinguish true reasons from mere verisimilitudes, should venture. without examination, to deny what has been said, I wish it to be considered that the motion which I have now explained follows as necessarily from the very arrangement of the parts,
- 3世紀を通じて搬入土器の量・範囲ともに他に例がなく出土土器全体の15%は駿河・尾張・近江・北陸・山陰・吉備などで生産された搬入土器で占められ、製作地域は南関東から九州北部までの広域に拡がっており、西日本の中心的位置を占める遺跡であったことは否定できないし、人々の交流センター的な役割を果たしていたことが窺える。
- The quantity and the extent of the regions bringing in the earthenware found in Makimuku Remains throughout the 3rd century is not comparable to that of the other regions; 15% of the excavated earthenware is brought from wide variety of regions in Japan from Suruga, Owari, Ohmi, Hokuriku, Sanin to Kibi regions; thus, this particular village would have been the center of the physical distribution and the cultural exchange among communities during that period.
- 上嶋家文書の真偽をめぐって学界では意見がわかれ、概ね否定的見解が主流であったが、後にその記載内容を裏書きする古文書が兵庫県揖保郡揖保川町新在家の豪農であった永富家(元楠木同族会顧問 鹿島建設株式会社会長鹿島守之助の生家)から発見され、この系図は江戸後期の写しであっても、古本を書写したものであることが証明された。
- The credibility of this document has been a controversial issue in the society of Japanese history that majority of them viewed as false; however, an old document that was found in the house of a wealthy farmer, the Nagatomi family (the birthplace of Morinosuke KAJIMA who was the chairman of Kajima Corporation and the former advisor of the Kusunoki family council) in Shinzaike, Ibokawa-cho in Ibo-gun, Hyogo Prefecture and it was revealed that this geneology recorded in this manuscrit during the late Edo Period was actually copied from an old document.
- 東久邇宮稔彦王は、若いころからしばしば皇族の身分を離れたいと発言してきたことで知られているが、1945年(昭和20年)に内閣総理大臣を辞任した直後にも、自らの臣籍降下を昭和天皇に願い出ており、さらにそのことをマスコミに語り、他の皇族も自分にならうことを求めたために、宮内省があわてて否定の声明を出す一幕もあった。
- Higashikuni Imperial Prince Naruhiko was known for often saying since he was young that he wished to leave his position in the Imperial Family, he also asked Emperor Showa to approve him ceasing to be a member of the Imperial Family, he made his intention clear just after he resigned as Prime Minister in 1945, he also mentioned to it to the media and asked other Imperial members to follow him, and once the Department of the Imperial Household had to make sudden announcement to deny it.
- 本書は上述の部分が坂本龍馬暗殺事件について新選組に対する容疑を否定する(または、同事件における今井信郎犯人説を裏付ける)重要な証言として扱われてきたが、実のところ本書を除くと、結城有無之助(在籍中は改名前の名を名乗ったはずなので)が新選組に在籍していたことを客観的に証明する資料は現在にいたるまで見つかっていない。
- The book was handled as an important testimony which denied the claims against the Shinsengumi concerning the Assassination of Ryoma SAKAMOTO covered in the above statement (or proved the suspect theory of Nobuo IMAI), however there are still no records which objectively state that Umunosuke YUKI was registered with the Shinsengumi (since he must have used the name before his official name change).
- 婆娑羅大名には多かれ少なかれ朝廷などの旧来の権威を軽んじる風潮があったが、直義にとって光厳上皇は兄・尊氏の征夷大将軍任命とそれを行った光明天皇の即位に対する大義名分を保障する唯一の権威(治天の君)であり、その権威を揺るがす行為を容認することは室町幕府の正統性そのものを否定することにもつながりかねない事と考えていた。
- Basara daimyo (unconventional warriors) in general more or less downplayed conventional authority such as the Imperial Court, but for Tadayoshi, the Retired Emperor Kogon was the only authority (chiten no kimi (supreme ruler)) that guaranteed a legitimate reason for the appointment of his older brother, Takauji, to Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') and the reason for Emperor Komyo's ascent to the throne, and therefore, Tadayoshi thought that forgiving his behavior would threaten his authority and would negate the legitimacy of the Muromachi bakufu.
- この弁証法とは本質的に哲学や人生についての大問題についての否定的な討議なのですが、熟達した技巧でもって、広く受け入れられた意見の陳腐な言い回しをただ採用しただけの人に、自分が問題を理解していないということ、つまり、信じていると公言している教説に明確な意味をまだ与えていないということを納得するよう仕向けることなのです。
- They were essentially a negative discussion of the great questions of philosophy and life, directed with consummate skill to the purpose of convincing any one who had merely adopted the commonplaces of received opinion, that he did not understand the subject―that he as yet attached no definite meaning to the doctrines he professed;
- この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。
- Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.
- しかしこの宣言は、戦前戦中に「修身」の教科書などで国民が意識していた“日本国民は優秀な民族であり、世界の支配者たるべき立場にある”という概念を否定する文脈にあること、詔書の冒頭において「五箇条の御誓文」を掲げていることに見られるように、かならずしも従来の天皇のありかたそのものを否定するものでは無かったとする説もあった。
- There was a theory stating that this declaration, seen as denying that, 'Japanese people are a perfect race in position to rule the world,' which was promoted to the people before and during the war through textbooks of 'Shushin' (moral training), etc., and having a 'Charter Oath of Five Articles' declared at the beginning of Shosho (Imperial edict), not necessarily denied completely the way the Emperor existed in the past.
- その要旨は「過去と未来とが現在において互いに否定しあいながらも結びついて、現在から現在へと働いていく」、あるいは、鈴木大拙の「即非の論理」(「Aは非Aであり、それによってまさにAである」という金剛経に通底する思想)を西洋哲学の中で捉え直した「場所的論理」(「自己は自己を否定するところにおいて真の自己である」)とも言われている。
- It is said that it can be summarized as 'the past and the future deny each other, but join together at the present and move from the present to the present' or 'the Logic of Topos' (locational logic) (the self is a true self when the self denies itself') which reinterprets 'the Logic of Sokuhi' (Superrational Logic) (an idea in Kongo-kyo Sutra that 'A is non-A and therefore is A') of Daisetsu SUZUKI in Western philosophy.
- 京都国立博物館所蔵の『騎馬武者像』は尊氏の肖像として一般に知られていたが、2代将軍足利義詮の花押が像上部に据えられていることや、騎馬武者の馬具に描かれている輪違の紋が足利氏の家紋ではないこと(高氏の家紋が輪違)などの理由から、足利家執事高師直あるいはその子の高師詮の肖像とする説が有力視されており、現在では尊氏説は否定されている。
- 'Kibamusha zo' (a portrait of warrior on the horse back), preserved in the Kyoto National Museum, was generally known as a portrait of Takauji, but is now considered to be a portrait of KO no Moronao, the regent of the Ashikaga clan, or that of KO no Moroakira, son of Moronao. It's because there's a decorative signature of the 2nd shogun Yoshiakira on the upper part of the body, and the family crest of the two rings described on the warrior's harness was not the Ashikaga family's, but the KO family's.
- 戦いに於いては「義は山嶽より重く死は鴻毛より軽しと心得よ」と、「死は或いは泰山より重く或いは鴻毛より輕し」という古諺を言換え、「普段は命を無駄にせず、けれども時には義のため、喩えば天皇のため国のために、命を捨てよ」と命じた物とされる(戦陣訓『生きて虜囚の辱を受けず』、戦陣訓降伏・投降の否定の思想を参照)が、換言の意図は不明である。
- In terms of the war, an old saying 'Life is heavier than Mount Taishan in a sense, and lighter than a feather of a stork in another sense' was put in a phrase 'Keep it in mind that justice is heavier than a mountain and life is lighter than a feather of a stork,' that was an order meaning 'Do not waste life usually, but sometimes die for justice, for example for Emperor and the state' (cf. Senjinkun military code says, 'Do not live as a captive to be subjected to humiliating treatment', and the Senjinkun idea of denying surrender), though why it was rephrased is unclear.
- 首都否定論の立場からは、『平家物語』などの文学作品に語られる「福原遷都」の実態については、平氏政権が和田(神戸市)方面への遷都を目的として福原に行宮を置いたに過ぎず、それによって平安京が従来の首都機能を失った様子も特に見られないことから、建前はどうあれ、福原は京都の機能を軍事・貿易面で補完する事実上の副都に留まった、とする主張がある。
- From the standpoint of negative capital, on the actual condition of 'Transfer of the capital to Fukuhara' talked in the literary work such as 'the Tale of Heike,' some insist that the Taira clan government set Angu (tentative capital) in Fukuhara only for the purposes of transfering the captial toward Wada (Kobe City), and since Heian-Kyo did not lose any function as a traditional capital, Fukuhara ended up being the sub-capital to complement Kyoto in military and trade functions.
- 『決定版図説・戦国甲冑集』などには「森蘭丸の具足」とされる物が記載されているが、この具足は日本甲冑史学研究会会長の井伊達夫(当時中村達夫)が彦根で発見して川越の古美術商・奥平長良に譲ったものであり、両人とも名前を公表した上で「自分たちが発見、預かった品で(森蘭丸のものではなく)無名の鎧」とはっきりと森蘭丸の鎧であることを否定している。
- Some books such as 'Sengoku Armor Collection Book' list what is considered a 'Ranmaru MORI's armor,' but the armor was discovered in Hikone City by the chairman of the Japanese Armor History Society, Tatsuo II (then Tatsuo NAKAMURA), who sold it to an antique dealer in Kawagoe City, Nagayoshi OKUHIRA, and upon official announcement of their names, the two men have flatly denied that the armor belonged to Ranmaru MORI, stating, 'the armor was discovered and kept by us and is nameless (not Ranmaru MORI's).'
- 更に漢文・古文などを「よきものではあるがそこまでして勉強するものではない」(意訳)として、その意義を否定こそしないが、世間で扱われている程の価値があるものではない、と言って儒学者や朱子学者が言う様な難しい字句のある漢文や古文を学ぶより、まず日常的に利用価値のある、読み書き、計算、基本的な道徳などの「実学」を身につけるべきだと書かれている。
- Fukuzawa also encouraged to acquire certain skills that could be practically used in everyday life, such as reading and writing, calculation, fundamental ethics, rather than learning Chinese and classics that had long been encouraged to learn but were rather abstruse and unpractical, and were good and appropriate only for Confucian or Neo-Confucian scholars, while Fukuzawa never denied the value of those classics, just implying that they were good, but were not the subjects you really had to study diligently.
- 政府内で払下げに反対していた大隈の処分と反政府運動の鉾先を収めるため、岩倉具視(ただし岩倉は7月から10月まで休養を取って有馬温泉に行っていたので現在では岩倉の関与を否定し、伊藤が主な計画者とする説が有力。)、参議伊藤博文、井上毅らは協議を行い、明治天皇の行幸に大隈が同行している間に大隈の罷免、払下げ中止、10年後の国会開設などの方針を決めた。
- Regarding the punishment of Okuma, who was against the sale in government, and cooling down the movement against the government, Tomomi IWAKURA (However, because Iwakura was on vacation in Arima-onsen (hot spring) from July to October, today there is doubt about involvement of Iwakura, and Ito is considered as a main plotter), Hirobumi ITO, a Sangi, and Kowashi INOUE discussed about dismissal of Okuma, stop of the sales of government owned facilities and equipment and establishment of the National Diet after 10 years while Okuma was away for a trip with Emperor Meiji.
- 但しこれらの伝承は「紫式部が源高明の死を悼んで『源氏物語』を書き始めた」とするどう考えても歴史的事実に合わない説話や、紫式部が菩薩の化身であるといった中世的な神秘的伝承と関連づけて伝えられることも多かったため、古くからこれを否定する言説も多く、近世以降の『源氏物語』研究においては『源氏物語』の成立や構成を考えるための手がかりとされることはなかった。
- However, these traditions have been told in relation to the tale that 'Murasaki Shikibu began writing to comfort her sorrow over the death of MINAMOTO no Takaakira,' which is not true to the historical fact, or in a mysterious medieval folktale that Murasaki Shikibu was an incarnation of Bodhisattva; thus there have been many statements that deny them since old times, and they haven't been taken as clues to consider the formation and structure of 'The Tale of Genji' in the study of 'The Tale of Genji' since modern times.
- 沖田 総司(おきた そうじ、天保13年(1842年)又は15年(1844年)夏の日 - 慶応4年5月30日 (旧暦)(1868年7月19日))(生年については2つの説があり、どちらも決定的な否定史料が見つかっていない。また、生誕時の月日に関しては特定できる史料が一切出ておらず、夏であったということしか分かっていない)は、江戸時代後期、幕末の新選組の隊士。
- Soji OKITA (summer, 1842 or 1844 - July 19, 1868) was a member of the Shinsengumi, a special police force in Kyoto, at the end of Edo period (there are two theories about the year of his birth, but no decisive historical materials against either of them have been found. Also, no historical materials confirming his birth date have ever been identified, and all that is known is that he was born in summer).
- 武田一族にも関わらず土壇場で勝頼を裏切ったことから、同じく信玄の娘婿でありながら織田家に寝返った木曽義昌や滅亡寸前に裏切った小山田信茂らと共に否定的評価がある一方で、佐藤八郎など家名存続のため敢えて背いた情勢判断を正当視する好意的評価や、矢野俊文による武田氏と国人領主の穴山や小山田の関係が連合政権であるとする立場から、滅亡に際して個別領主の立場から離反に至ったとする見解もある。
- Because he betrayed Katsuyori at the last minute despite being a Takeda family member, Nobukimi ANAYAMA had a negative reputation alongside Yoshimasa KISO, who was also the son-in-law of Shingen but switched sides to the Oda family, and Nobushige OYAMADA, who committed betrayal just before the fall; however, Hachiro SATO gives him a favorable appraisal, justifying his daring decision to turn away in order to sustain the family name, while Toshifumi YANO believes that the relationship between the Takeda clan and local samurai lords such as Anayama and Oyamada was a coalition government, and that with the fall of Takeda family, Nobukimi broke away from the perspective of an individual feudal lord.
- だが、藩主が非世襲の知藩事に変わり(ただし、実際には事実上の改易処分を受けた福岡藩などの例外を除いては、世襲の後継者がそのまま後任とされている)、陪臣である藩士も知藩事と同じ朝廷(明治政府)の家臣(「王臣」)とされる事で、朱子学に基づいた武士道(近代以後の「武士道」とは違う)によって位置づけられてきた主君(藩主)と家臣(藩士)の主従関係を否定することになるものであり、諸藩の抵抗も予想された。
- However, the lord of a domain changed to a non-hereditary Chihanji, (note that in fact, apart from the Fukuoka domain, whose rank changed by the 'kaieki' sanction (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) successors were of heredity) and since feudal retainers of the domain, who were baishin (indirect vassals) were also considered vassals (vassas of the king)of the Imperial Court (Meiji government), which are the same as Chihanji, it contradicted the relationship between the lord and vassal that was established by Bushido (the way of the samurai) based on Shushigaku (Neo-Confucianism) so resistance by domains were expected.
- ただしこの文章は、日蓮が「名字即菩提」をなどと、「名字」の語義に注目し「煩悩則菩提」などと同じく、「名字即(初めて正法を聞いて一切の法はみな仏説であると覚る位)」による転換を指し示したもので、単なる戒律を否定したものではない、あるいは「末法無戒」とは釈尊の法や戒律が末法では通用しないので、本仏である日蓮が明かした金剛宝器戒こそが末法に於ける戒律である、等々さまざまな説を生むきっかけとなった。
- However, this text produced various theories: Nichiren focused on the meaning of a word 'myoji' (family name) and considered 'myoji soku bodai' (family names are Bodhi) as similar to 'bonno soku bodai' (earthly desires are Bodhi) and indicated conversion by 'myojisoku (when you listen to Shobo (the phase lasting 1,000 years following the death of the Historical Buddha) the first time, you realize that all laws are Buddhism teaching),' not just denial of religious precept; or laws of Shakyamuni and precepts are not valid in mappo, so only Kongoho kikan clarified by Nichiren, the principal object of worship, is the precept in Mappo.
- 日本人の洋装化が一段と進んだこと、敗戦で軍隊で強制されていたことの嫌悪感から旧文化が否定される風潮になったこと、日本の工業化の進展で農村部から都市部に人口の移動が起こり、核家族化が進行して「褌祝」の私的祭事に象徴される褌継承の文化が断絶したこと、女性の社会進出で家事が簡略化されて自家で縫製する機会がなくなったこと、製造販売する業者も少なく店頭に並ばず、入手性に難があったこと、ブリーフ、トランクス等の新しい下着が廉価で出現して、機能性だけでなくファッション性のある下着が若者を中心に普及したことなどである。
- (1) Western clothes became more popular than ever in Japan; (2) there brought about a tendency to deny the previous culture because of the loss of the war, and, to make the matter worse, the fundoshi was something the military forced them to wear; (3) because of the advancement of industrialization, people moved from agricultural communities to urban areas to change the traditional family form to a nuclear family, and thus it made it hard to continue the culture in which wearing fundoshi was often symbolically celebrated as a rite of passage to be a grown-up man; (4) as women were encouraged to participate in society, household chores were simplified and thus the time for sewing fundoshi at home became limited; (5) manufacturers of fundoshi were practically decreased and it made it hard for people to get fundoshi at stores; and (6) new types of undergarments, such as a brief type and a trunks type of underpants, appeared at low prices, those functional, and were seen fashionable, undergarments became popular mainly among young people.