向ける: 218 Terms and Phrases
- 向ける
- to turn towards
- to point
- direct
- aim
- bend
- channel
- devote
- し向ける
- to induce
- to tempt
- to treat
- to act toward
- to handle (men)
- to send
- to forward to
- 俯向ける
- to turn upside down
- to turn (face) downward
- 差向ける
- to send or direct a person to
- 手向ける
- to offer something to a deity or somebody's spirit
- to pay a tribute to a person who is about to depart
- 仕向ける
- to induce
- to tempt
- to treat
- to act toward
- to handle (men)
- to send
- to forward to
- incline
- 振向ける
- to turn (around)
- to appropriate
- to set aside for a purpose
- 仰向ける
- to turn up (one's face)
- 兵を向ける
- to send an army
- to send soldiers
- to dispatch troops
- 目を向ける
- to shift one's attention to
- to shift one's focus on
- turn one’s attention to
- cast
- 背を向ける
- to pretend not to see
- to turn one's back on
- 差し向ける
- to send or direct a person to
- refer
- tender
- 心を向ける
- to turn one's thoughts to
- to pay attention to
- to give heed to
- set one's heart on
- 水を向ける
- taking a stab at arousing someone's interest
- presenting water to spirits while invoking them
- offering water before a grave
- pump info out of
- 振り向ける
- to turn (around)
- to appropriate
- to set aside for a purpose
- 矛先を向ける
- aim one’s attack at
- 背中を向ける
- to turn one's back on
- to be uninterested in
- 進路を向ける
- direct one's course or way
- 家を西に向ける
- Orient the house towards the West
- ~に背を向ける
- turn one's back on [upon] ~
- 人に向ける好意
- a favor for someone
- 風に背を向ける
- turn away from the wind
- 未来に目を向ける
- look to the future
- 非難の目を向ける
- to regard someone with odium
- to look at someone with reproach
- 批難の目を向ける
- to regard someone with odium
- to look at someone with reproach
- ~に照準を向ける
- aim one's sights on something
- ~を目的地向ける
- bring something around
- 銃を私に向けるな。
- Don't point your gun at me.
- 何かに注意を向ける
- direct one's attention on something
- 聞いて、注意を向ける
- listen and pay attention
- だれかに質問を向ける
- direct a question at someone
- その人の視線を向ける
- direct one's gaze towards
- その人の関心を向ける
- turn one's interest to
- 顔を特定方向に向ける
- turn the face in a certain direction
- 車両を道の側に向ける
- steer a vehicle to the side of the road
- 人の関心や期待を向ける
- turn one's interests or expectations towards
- 横風に向ける(航空機)
- direct (an aircraft) into a crosswind
- ~の支援にAを差し向ける
- place A behind ~
- 内に向けるか、陥入させる
- introvert or invaginate
- 彼は古い伝統に背を向ける。
- He turned his back on the old tradition.
- ~するように自分を仕向ける
- bring oneself to ~
- 人の関心または注意を向ける
- direct one's interest or attention towards
- 恥ずかしくて顔を下に向ける
- Hang one's head in shame
- 批判または非難を人に向ける
- level criticism or charges at somebody
- 定員と集中した注意を向ける
- devoting full strength and concentrated attention to
- 彼の頭を向けることさえ怖い
- afraid even to turn his head
- 背を向けるのはこわかった。
- I was afraid to turn.
- ある一定の方向に誰かを向ける
- point somebody into a certain direction
- 頭を斜めにして反対側に向ける
- turns head obliquely to the opposite side
- 馬の頭を左右に向けるための手綱
- rein to direct the horse's head left or right
- 何かが起きるように仕向ける行為
- the act that results in something coming to be
- 目標にする、向ける、または狙う
- aim, point, or direct
- 他人の望みとニーズに関心を向ける
- attend to the wants and needs of others
- 人に過去を思い出すように仕向ける
- cause someone to remember the past
- カレイに限っては、頭を右に向ける。
- Only a flatfish is placed with its head on the right side.
- 背を向けることしかできないならば。
- If I could only turn my back.
- 上部を反対方向へ動かし、下に向ける
- move the upper body backwards and down
- 時計回り方向に腕を直角に向ける十字
- a cross with the arms bent at right angles in a clockwise direction
- 完全に注意を向ける、または注意を払う
- giving or marked by complete attention to
- 外へ向けられた、何かを外に向けるさま
- directed outward or serving to direct something outward
- 私に背を向けるのは、故意の侮辱だった
- turning his back on me was a deliberate insult
- (注意)を意図した目標の方向へ向ける
- direct (a remark) toward an intended goal
- そして目を向けると、笑いだしました。
- and looked, and began to laugh.
- 活発にその人のエネルギーを課題に向ける
- turn one's energies vigorously to a task
- まるで対照にであるように、注意を向ける
- direct attention to, as if by means of contrast
- 高エネルギー粒子、あるいは放射線を向ける
- direct high energy particles or radiation against
- 彼の隣人宅に対し、物欲しそうな目を向ける
- casting covetous eyes on his neighbor's fields
- ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ
- Server to direct SSL requests to.
- ほかの4本の指を曲げた手を外側に向けるしぐさ
- give someone the bird
- ある行動をとるように誰かまたは何かを仕向ける
- compel or make somebody or something to act in a certain way
- 尾頭付きの魚は、頭を左に、腹を手前側に向ける。
- Fish served with its head intact should be placed with its head on the left side and the belly nearer to the person who eats it.
- 特に自動航法援助によって、点または目標に向ける
- direct onto a point or target, especially by automatic navigational aids
- 熱を集中させるために空気またはガスを炎に向ける管
- a tube that directs air or gas into a flame to concentrate heat
- 彼は、彼らの不平に注意を向けるのに積極的であった
- he was active in drawing attention to their grievances
- 手のひらが下向きになるように前腕または手を向ける
- turn the forearm or the hand so that the palm is directed downwards
- その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
- Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
- 一般的には、守るべき寺社に背を向ける形で置かれる。
- They are typically placed with their backs against the temples or shrines that they are supposed to protect.
- 少ない注意か注意をマークされるか、または向けるさま
- marked by or paying little heed or attention
- 中指を立て他の4本の指を曲げた手を外側に向けるしぐさ
- give someone the bird
- やわらかくまたは液状になる、またはそのように仕向ける
- become or cause to become soft or liquid
- フランチェスコがその野心をロンバルディアに向けると、
- Francesco turned his ambition to Lombardy;
- 容器から(液体が)流れるように仕向けるかそのようする
- cause or allow (a liquid substance) to run or flow from a container
- 起動動詞(動作・状態の開始点に注意を向ける起動相の動詞
- inchoative verb
- 公衆の関心を顧客に向けるための広告をデザインする代理店
- an agency that designs advertisement to call public attention to its clients
- 物の綴目を先に向けることを忌みきらうのはこのためである。
- For this reason, handing over items to others with a seam facing the recipient is taboo.
- 無念の死を悼み、現在に至るまで花を手向ける人が絶えない。
- Even at present, many people visit and offer flowers in order to mourn their death.
- 誰かを、ある地位、信条または行動をとらせるように仕向ける
- cause somebody to adopt a certain position, belief, or course of action
- そうして背を向けると、川岸に沿って平たい飛び石に急いだ。
- And, turning his back, he made his way hurriedly along the riverside to the causeway of flat stones.
- 友人たちが南の国に顔を向けると、太陽がまばゆく照ります。
- The sun shone brightly as our friends turned their faces toward the Land of the South.
- 全長約75メートル、高さ10メートルで前方部を西に向ける。
- It has the total length of 75 meters and the height of 10 meters, and the front square part faces the west.
- 全長120メートル、高さ18メートルで前方部を南に向ける。
- It has the total length of 120 meters and the height of 18 meters, and includes the front square part facing the south.
- 家路または目的地に向かわせる、あるいは、の方角へ向けるさま
- orienting or directing homeward or to a destination
- 場合によっては竹を縦に割って裏返し、硬い部分を内面に向ける。
- In some cases, a bamboo is cut lengthwise and turned inside out to get its hard part inward.
- (従業員などの)人に何かをするように仕向けるための正式な計画
- a formal scheme for inducing someone (as employees) to do something
- 将軍家には唐物を「美術品」にするように仕向けるところがあった。
- The shogunke had the inclination to make karamono as 'art work.'
- 電気の分流器を提供する、または電気の分流器によってわきへ向ける
- provide with or divert by means of an electrical shunt
- このため、信長は織田軍の主力を朝倉家に向けることが可能になった。
- Due to this, Nobunaga could send the main force of the Oda army to the Asakura family.
- 有機体が望む目的に向かって行動を起こすように仕向ける心理学的特性
- the psychological feature that arouses an organism to action toward a desired goal
- 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
- In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
- (欧米では手のひらを相手に向ける日本の招き方だと「失せろ」になる。
- (To Americans and Europeans, the Japanese beckoning gesture of facing the palm to the front means 'Get out of here!'
- 自然の発達に見合うような方法で、成長しまたは分化するように仕向ける
- cause to grow and differentiate in ways conforming to its natural development
- その人が立ちされるように仕向けることでその人との出会いを終わらせる
- end one's encounter with somebody by causing or permitting the person to leave
- 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
- I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
- 笠神山古墳 - 全長45メートルの前方後円墳で前方部を北西に向ける。
- Kasakamiyama-kofun Tumulus: A 45-meter-long keyhole-shaped mound whose front square part facing northwest.
- だってロブスターが、どうやったらそれを鼻でそとに向けるのぉ、ねえ?」
- `How COULD he turn them out with his nose, you know?'
- かつて、聴覚障害をもつ人の耳に音を向けるのに用いられた円錐の音響装置
- a conical acoustic device formerly used to direct sound to the ear of a hearing-impaired person
- というのは、トロイアに背を向けるくらいなら死んだ方がましだったのだ。
- for he would rather die than turn his back on Troy.
- そして女王が鼻をばかにしたようにつんと上を向けると、こういいました。
- so the Queen tilted her nose contemptuously and said,
- 銃を向ける方向と動く標的の位置がなす角(ミサイルの飛行時間の修正して)
- the angle between the direction a gun is aimed and the position of a moving target (correcting for the flight time of the missile)
- 飽きて関心のなくなった旅行者は、彼が池のように横断した海に注意を向ける
- the blase traveler refers to the ocean he has crossed as `the pond'
- だって、本を一冊鏡に向けてみたら、向こうでも一冊こっちに向けるんだもん。
- because I've held up one of our books to the glass, and then they hold up one in the other room.
- かれが他のみんなと同じように背を向けると、ついカッとなってしまいました。
- As he turned off, like the others, my temper got the better of me.
- そして健全な魂に益してくれる知識以外に心を向ける人は、たいへん愚かです。
- And foolish out of measure is he who attendeth upon other things rather than those which serve to his soul's health.
- その上、あなたがたが木馬を壊せば、女神はあなたがたに怒りを向けるでしょう。
- while, if you destroyed it, the Goddess might turn her anger against you.
- 人の注意、関心、考え、または興味を、ある物に向ける、あるいはある物からそらす
- channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something
- ただ砲撃が終わりに近づいたころにも、柵の方には足を向ける勇気が湧かなかった。
- But towards the end of the bombardment, though still I durst not venture in the direction of the stockade,
- 北条勢は上野や佐久郡にわずかばかりの軍勢を差し向けるも、戦局は好転しなかった。
- Although Hojo dispatched a small army to Kozuke and Saku, the battle didn't turn in his favor.
- これらのホルモンのそれぞれは下垂体前葉が特定のホルモンを分泌するように仕向ける
- each of these hormones causes the anterior pituitary to secrete a specific hormone
- それから男に背を向けると、自分が知っているキャンプに向かって駆け出していった。
- Then it turned and trotted up the trail in the direction of the camp it knew,
- 金封は必ず先方に向けて(金封の下部を先方に向ける)台を滑らすようにして差し出す。
- The kinpu has to be placed in the right direction to the receiver (with the bottom of kinpu to the receiver) and has to be slid on the board to be offered.
- 哀れな若者は立ちあがり、嘆願するような視線を我々に向けると、部屋から出ていった。
- The wretched young man arose, and with a last beseeching glance at us walked from the room.
- ほかの手がかりはみんな駄目だった以上、捜査の方向を、銀行の調査に向けるしかない。
- Failing any other indication, my researches must now take the direction of an inquiry at the bank
- 目に見えるものを愛しないよう努め、、目に見えないものに心を向けるよう努めなさい。
- Strive, therefore, to turn away thy heart from the love of the things that are seen, and to set it upon the things that are not seen.
- 由来は弓の下を竹の根元側、上を梢側に向けるため、上が末、下が本(元)となる事から。
- The name originated from the fact that the foot of the bow was where the root of the bamboo or origin (written as 本(元)), and the top faced kozue (tree top) or sue (ends).
- ドラーズはそちらに頭を向けなかったし、また目を向けることもなく、ただ横たわっていた。
- Druse neither turned his head nor looked at him, but lay
- 役柄について思索する時に、仰向けに寝て足を天井方向に真っ直ぐ向ける姿勢をとる癖がある。
- He has a peculiarity about lying on his back and adopting a posture with his legs stretched straight upward to the ceiling when speculating about the character of a role.
- 本堂が南を正面とするのに対し、仁王門は北を正面とし、互いに背を向けるように建っている。
- The main hall faces south, while the Nio-mon Gate faces north; they stand as if they are turning their backs on each other.
- 華道は、仏教の伝来と発展に伴い、仏前に花を手向ける供花に由来するという説が有力である。
- A widely-accepted theory is that Kado originated from floral offerings being presented at a Buddhist alter, together with the introduction and development of Buddhism.
- 特別に強調することではっきりさせ、人を説得して何かをするように仕向ける 1321
- make clear by special emphasis and try to convince somebody of something
- 彼女が世間に向ける、いかにも飽いたといいたげな傲慢な顔には、なにかが秘められていた――
- The bored haughty face that she turned to the world concealed something――
- 赤外線(ジェットエンジンの放出として)を放射する目標にそれを向ける誘導装置付きのミサイル
- a missile with a guidance system that directs it toward targets emitting infrared radiation (as the emissions of a jet engine)
- なぜなら彼も、生来の傾向によってそうしたやり方に背を向けることはなかったでしょうから。
- because he would never have deviated from those ways to which nature inclined him.
- because he would never have deviated from those ways to which nature inclined him.
- 胴体底面にあつては、胴体の最大横断面附近に配置し、各記号の頂は、胴体左側に向けるものとする。
- Where marks are displayed on the bottom of the fuselage, they shall be placed near the widest cross-section of the fuselage, with the beginning of each mark toward the left side of the fuselage.
- これによりロシアはバルカン半島での南下政策を断念し、進出の矛先を極東地域に向けることになった。
- Consequently, Russia abandoned its southward expansion in the Balkan peninsula and shifted its direction towards expansion in the Far East.
- これにより包囲網は完全に破綻し、信長は易々と大軍勢を長政・義景に向ける事が可能になったのである。
- Because of this, the siege was completely broken and Nobunaga could easily send a large force against Nagamasa and Yoshikage.
- それだから総じて、兵士たちは、彼を畏れていたけれど、彼にひどい反感を向けるということはなかった。
- so that, on the whole, they feared him, but had no great aversion from him.
- 貝は耳の短い方を前にして、頂を自分の方に向けると、右が出し貝すなわち陰、左が地貝すなわち陽である。
- When the shorter ear of the shell faces you, if you turn the umbo toward yourself, dashigai (clamshells which are put in the bucket and later taken out one by one to play kaioi) as yin (passive) is on the right, and jigai (clamshells which are placed on the mat in kaioi) as yang (active) is on the left.
- 例えば胎蔵界曼荼羅釈迦院の釈迦如来の場合、両手の指先を上に向け、右手は前に、左手は自分側に向ける。
- In the case of Shakyamuni Nyorai depicted in Shakyamuni-in (one of the 12 sections ('in' in Japanese) constituting Taizokai mandala) in Taizokai ((Womb Realm) mandala, for example, the right and left hands face outward and inward, respectively, with the finger tips of both hands pointing upward.
- メッセンジャーRNAでコード化された遺伝情報が、特異タンパクの構成を細胞質のリボゾームに向ける過程
- the process whereby genetic information coded in messenger RNA directs the formation of a specific protein at a ribosome in the cytoplasm
- 両肘で体をささえ、できるかぎり機会をみて舟を岸の方へ向けるために弱くだが、ひとかきふたかきをした。
- There I lay on my elbows in the most trying attitude, and every now and again gave a weak stroke or two to turn her head to shore.
- ここで頼朝政権内部の状況にも目を向けると、平広常ら有力関東武士層には東国独立論が根強く存在していた。
- At this point, taking a look at the inside of the Yoritomo government, an argument about the independence of the Togoku region deeply rooted among the influential Kanto Samurai, such as TAIRA no Hirotsune.
- とりあえず、藤原秀康を総大将として幕府軍を迎え撃つこととして、1万7500余騎を美濃国へ差し向ける。
- In any event, the capital faction, with Hideyasu FUJIWARA as the general in command, decided to meet the shogunal army in battle, and consequently sent more than 17,500 riders out into Mino Province (now part of Gifu Prefecture).
- 歴史がごみ箱行きを宣告していることに目を向けるのを断固拒否した愚鈍な寡頭政治−ジャスパー・グリフィン
- a purblind oligarchy that flatly refused to see that history was condemning it to the dustbin- Jasper Griffin
- この就任式は冬の最中に行なわれるが、われわれが語る言葉と世界に向ける顔で春を呼びよせようではないか。
- This ceremony is held in the depth of winter, but by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.
- 前方に両足を投げ出して完全な後方宙返りを行い、足を先にして、飛び込み板に背を向ける形で水に入る飛び込み
- a dive in which the diver throws the feet forward to complete a full backward somersault and enters the water feet first and facing away from the diving board
- 敵が移動または応射してその存在を暴露するように仕向けるために、敵の位置とおもわれるところへ射撃する偵察手段
- a method of reconnaissance in which fire is placed on a suspected enemy position in order to cause the enemy to disclose his presence by moving or returning fire
- 信長は義景と対峙していたため、本隊を武田軍に向けることができず、織田・徳川軍は次々と武田軍に諸城を奪われた。
- Since Nobunaga was confronting with Yoshikage, he couldn't dispatch the main force toward the Takeda army, and castles of the Oda and Tokugawa allied forces were captured one after another by the Takeda army.
- 僧が業平夫婦を弔っていると、次第の囃子に乗り、里の女(実は業平の妻の霊)が現れ、業平の古塚に花水を手向ける。
- While the monk is performing a Buddhist rite for Narihira and his wife, a village woman (actually the spirit of Narihira's wife) appears accompanied by a shidai (musical accompaniment performed by the hayashi [musical ensemble] used for the entrance of characters) and offers flowers and water to Narihira's barrow.
- おもしろい点、つまり Linux と fetchmail の歴史がぼくたちの目をいやでも向ける点は、次の段階だ
- The interesting point, the point that the histories of Linux and fetchmail seem to demand we focus on, is the next stage
- こうした様々な事業の被雇用者が政府から任命され給与を支給され、出世のために政府にばかり目を向けるようになれば、
- if the employes of all these different enterprises were appointed and paid by the government, and looked to the government for every rise in life;
- 右腕は肘でほぼ直角に曲げ、前膊(下腕)を観者の方へ向けて水平に突き出し、掌を上へ向ける(持物(じぶつ)はない)。
- The right arm is bent at the elbow almost squarely, with the lower arm thrust horizontally toward onlookers, and the palm turned upward (holding no jibutsu [the hand-held attributes of a Buddhist image]).
- 口や頬の近くをやさしくなでることにより通常の乳幼児において引き出される、頭を向ける動きや、吸い込む動きを含む反射
- reflex consisting of head-turning and sucking movements elicited in a normal infant by gently stroking the side of the mouth or cheek
- 水平安定板面にあつては、右上面及び左下面に配置し、国籍記号及び登録記号の頂は、水平安定板の前縁に向けるものとする。
- Where nationality marks and registration marks are displayed on the surface of the horizontal stabilizer, they shall be located on the right of the upper surface and the left of the lower surface, and with the tops of the letters and numerals oriented toward the leading edge of the stabilizer.
- こうして彼は、その顔を自分の国の要害に向けるが、彼はつまずき倒れて消えうせるでしょう。 (ダニエル書 11:19)
- Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land; but he shall stumble and fall and shall not be found. (Daniel 11:19)
- ユーザーがアプリケーションへと注意を向けるそのたびごとに、かられが作業に集中しなおすだけの時間が失われていきます。
- Every time they have to move their attention away from their work to the application, it takes time for them to get back to where they were in their work.
- 親指とどの指を合わせるか、手のひらを前に向けるか自分に向けるか上に向けるかなどによって様々なバリエーションがある。
- Because of the existence of many patterns for which fingers and a thumb are put together, in what direction a palm is oriented (outward, inward, upward or otherwise), and so forth, there are many variations of this inso.
- こうした中で、朝廷内では現実的な政治に目を向ける事で求心力を回復させて昔の権威を取り戻そうとする動きが盛んになった。
- In this situation, there was a movement within the Imperial Court to recover authority and regain unifying power by realistic politics.
- Against this background, within the Imperial Court there emerged animated moves to restore its previous authority by recovering centripetal force and thereby turning the eyes of people to real-world politics.
- しかし最悪なことに私が今とっているコースだと、ヒスパニオーラ号に船尾を向ける代わりに舷側をむけることになるのだった。
- But the worst of it was that with the course I now held we turned our broadside instead of our stern to the HISPANIOLA
- 自分の益となり必要となることを無視して、自分に無関係なことや有害なことに心を向けるのは、たいへんに愚かなことです。
- Oh, grievous folly, to neglect the things which are profitable and necessary, and to give our minds to things which are curious and hurtful!
- そもそも、医院を訪れる患者に対しては正面から向き合っており、能力を発揮するためと言って人に背を向けることからしておかしい。
- She saw patients visiting the clinic face-to-face in the first place, therefore, it was strange that she put her back to people in order to exert her power.
- あなたは恋人を尋ねて、いかにも巧みにその方に足を向ける。それゆえ悪い女さえ、あなたの道を学んだ。 (エレミヤ書 2:33)
- How well you prepare your way to seek love! Therefore you have taught even the wicked women your ways. (Jeremiah 2:33)
- 座像の場合などでは手のひらを上に向ける場合もあるが、その場合も指先側を下げるように傾けて相手に手のひらが見えるようにする。
- In the case of a seated statue, the palm may face upward; in this case, however, the finger side of the palm is tilted downward so that a viewer can see the palm.
- 結果、供物する対象が死者(霊)にではなく、仏に向ける事となり、表書きを「御霊前」とはせずに、臨終の時より「御佛前」とする。
- In conclusion, the recipient of koden is not the deceased (spirit) but Buddha and therefore, 'gobutsuzen,' not 'goreizen,' is used from the day of one's death.
- 室町時代にはほぼすべての建物が間口を通りに向ける形になり、同じ通りの両側の地域が一つの「町」を形成するようになる(両側町)。
- By the Muromachi period almost all houses were built facing a street, and thereby areas on both sides of a street began to constitute a 'machi' (Both-side town (Ryogawa machi)).
- 社会全般の活動の大きすぎる部分を政府の経路へと振り向けることなく、集中化された力と知性のもつ利点をできるだけ多く確保すること。
- to secure as much of the advantages of centralized power and intelligence, as can be had without turning into governmental channels too great a proportion of the general activity
- 以後1873年徴兵令公布、1876年廃刀令、秩禄処分に至る過程で士族反乱が相次ぎ明治政府はこうした不満を海外に向ける必要もあった。
- Revolts by Shizoku occurred one after another during a process that ended in the promulgation of a Conscription Ordinance in 1873 and a decree banning the wearing of swords in 1867, and Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend), and the Meiji government needed to turned their attention to the outside of Japan.
- 電車は満員で彼女は車両の端の小さなスツールに座らねばならず、つま先はかろうじて床につくかつかないか、顔は全員に向けることになった。
- The tram was full and she had to sit on the little stool at the end of the car, facing all the people, with her toes barely touching the floor.
- 織田氏は畿内や北陸における一向宗との戦い(石山合戦)や西の毛利氏との戦いに忙殺されていたため、しばらく軍を東へ向けることはなかった。
- Caught up in battles with the Ikko Buddhist sect (Battles of Ishiyama) in the Kinai (areas around Kyoto and Nara) and Hokuriku regions and battles with the Mori clan in western Japan, the Oda clan was unable to send its army to areas to the east of its territory for a while.
- 翌年の正月には酒に酔った上に訪問中の客人に対して刀を向けるという事件を引き起こし、更に同年に行われた孝明天皇の即位礼にも出仕しなかった。
- During the New Year of 1847, the next year, Akiteru was drunk and escalated into violence as to point his sword at his guest, and moreover, he didn't attend the enthronement ceremony of Emperor Komei, which was held in the same year.
- この問題を明らかにすることに、ブライオニ・ロッジで仕事を続けるべきか、それともテンプルの紳士の事務所に注意を向けるべきかがかかっていた。
- On the issue of this question depended whether I should continue my work at Briony Lodge, or turn my attention to the gentleman's chambers in the Temple.
- また、葬式仏教的な現状に飽き足らない人々の中には、既成の宗派の枠やしきたりを超えた活動や、アジア諸国など海外の仏教に目を向ける人々もいる。
- Some people, who are not satisfied with the present situation of Soshiki-Bukkyo, began Buddhist activities breaking down the borders between the conventional sects and the traditions, some of them are even attracted to overseas Buddhism including Buddhism of other Asian countries.
- 私は彼にちょっと耳打ちしようとした途端に、私は目を前方の明るく光っている窓に向けると、私はまた以前の場合にも劣らず、あっと驚かされてしまった。
- I was about to make some remark to him, when I raised my eyes to the lighted window, and again experienced almost as great a surprise as before.
- わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。 (詩篇 85:8)
- I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly. (Psalms 85:8)
- ハッカー、作家、そして画家は皆「浸透」のために費やす時間がいくらか必要で、彼らの潜在意識の働きを問題に向けるために何か他のことをしているのです。
- Hackers, writers, and painters all need some amount of time to spend 'percolating' -- doing something else to let their subconscious work on a problem.
- 彼らはしえたげられ、飢えて国の中を経あるく。その飢えるとき怒りを放ち、自分たちの王、自分たちの神をのろい、かつその顔を天に向ける。 (イザヤ書 8:21)
- They will pass through it, very distressed and hungry; and it will happen that when they are hungry, they will worry, and curse by their king and by their God. They will turn their faces upward, (Isaiah 8:21)
- しかしその子孫に目を向けると、息子の藤原高藤は娘藤原胤子が醍醐天皇の生母となったことから内大臣に至り、早い時期で貴族社会において一定の地位を確立している。
- If we look at his descendants, however, his son, FUJIWARA no Takafuji was promoted to Naidaijin (Inner Minister) because his daughter, FUJIWARA no Inshi (or Taneko) was the mother of the Emperor Daigo, and established for him early in his life a position in noble society.
- 仏教では、香を焚くと不浄を払い心識を清浄にするとされ、仏前で香を焚き、花や灯明とともに仏前に供することを供養の基本としている(「香華を手向ける」という言葉がある)。
- In Buddhism, when an incense is burned, it is considered to drive off impurity and cleanse the mind; therefore, burning incense before the Buddha or a mortuary tablet and making offerings along with flowers and votive light is regarded as the fundamentals of memorial service for the dead (there is a saying 'koge wo tamukeru' (offer flowers and incense for Buddha)).
- 長男・隆信が跡目を相続したものの、後見として再び政務を取り始めた舅・鎮信との対立や、キリシタン及び松浦氏に厳しい目を向ける江戸幕府との間で対応に苦慮することとなる。
- The eldest son Takanobu succeeded as the heir, but she struggled in conflicts with her father-in-law Shigenobu, who attended once again to government affairs as Tadanobu's guardian, and in coping with the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which treated Christians and the Matsura clan sternly.
- 荘園支配の内部に目を向けると、武士による侵略を防ぐために本所は荘園支配の強化に乗り出していたが、在地で荘園支配の実務にあたる荘官は自らの経営権を確立しようとしていた。
- Focusing internally on manor governance, while honjo strengthened their control on the manor to prevent invasions by samurai, shokan who were in charge of the practical business of manor governance, were working to establish their own management authority.
- 運命も同じことで、それに抵抗する肚が固まっていないところで、その力を発揮し、それを妨げるよう遮蔽物や防壁が築かれていないとわかると、そちらへと力を向けるものなのです。
- So it happens with fortune, who shows her power where valour has not prepared to resist her, and thither she turns her forces where she knows that barriers and defences have not been raised to constrain her.
- だからアカデミズムの世界が適応パターン面でハッカー文化とどれほど共通性があるかという話は、こういう慣習の適用方法を理解するにあたっては、ついで以上の興味を向けるべき課題だ。
- the extent to which academia shares adaptive patterns with the hacker culture is of more than casual interest in understanding how these customs are applied.
- だから「どの人間も休むことなくその努力を振り向けるべき」目的、「また特に同胞に影響を及ぼそうと志す人たちが常に注視すべき」目的は「能力と発展の個人性なのだ」ということです。
- that, therefore, the object 'towards which every human being must ceaselessly direct his efforts, and on which especially those who design to influence their fellow-men must ever keep their eyes, is the individuality of power and development;'
- 主を失った幕府は混乱し討手を差し向けることもなく、満祐・ 教康父子は播磨に帰国するが、同年7月11日、細川持常・山名宗全に追討されて赤松氏は滅亡する(その後、禁闕の変の功で再興)。
- With the loss of its leader, the government fell into such confusion that it did not send any troops, and Mitsusuke and Noriyasu AKAMATSU were able to return to the Province of Harima but on August 6, 1441, the Akamatsu family was destroyed after being sought out and killed by Mochitsune HOSOKAWA and Sozen YAMANA (the Akamatsu family later on re-built itself after the Kinketsu Incident).
- これは一説に、源氏の勢力減退を目論む清盛が、自分が進んで叔父の忠正を処刑することで、同じく罪人となった源為義をその子源義朝が斬らざるを得ないよう仕向けるための作戦だったといわれている。
- According to one theory, Kiyomori, who was trying to curb the Minamoto clan's influence, executed his uncle Tadamasa to encourage MINAMOTO no Yoshitomo to execute his father and another war criminal MINAMOTO no Tameyoshi.
- 忠知が藩主の座を継いで以降世継ぎの男子が生まれないまま時を重ねていたが、やがて藩内の妊婦に憎悪を向けることとなり妊婦を捕まえては腹を割き母子共々殺害するという惨劇を繰り返していたという。
- While remaining to have no male heir after succeeding the position of the lord of the domain, Tadatomo began to have hatred against pregnant women in the domain and caused appalling tragedies, repeatedly killing fetuses and mothers by cutting open mother's abdomen.
- 彼は全国の力をもって討ち入ろうと、その顔を向けるが、相手と仲直りをし、その娘を与えて、その国を取ろうとします。しかし、その事は成らず、また彼の利益にはならないでしょう。 (ダニエル書 11:17)
- He shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do; and he shall give him the daughter of women, corrupting her; but she shall not stand, nor be for him. (Daniel 11:17)
- 主翼面にあつては、右最上面及び左最下面に表示し、主翼の前縁及び後縁より等距離に配置し、国籍記号及び登録記号の頂は、主翼の前縁に向けるものとする。但し、各記号は、補助翼及びフラツプにわたつてはならない。
- Where nationality marks and registration marks are displayed on the wing, they shall be located on the upper surface of the starboard wing and the lower surface of the port wing, equidistant from the leading edge and trailing edge of the wing, and with the tops of the letters and numerals oriented toward the leading edge of the wing. However, marks shall not extend onto the ailerons or flaps.
- 近世における地名としての暗部山に目を向けると、「都花月名所」では暗部山は鞍馬山のことであるとしているが、「都名所圖會」、「山城名勝志」などでは、鞍馬山の西に位置する貴船山が暗部山のことであるとしている。
- When paying attention to Mt. Kurabu as an area name in modern times, it is said in 'Miyako-kagetsu-meisho' (Beauty spots of cherry blossom and moon-viewing) that Mt. Kurabu indicates Mt. Kurama, but it is also said in 'Miyako-meisho-ezu' (Pictures of beauty spots in the capital) and in 'Yamashiro-meisho-shi' (books describing various aspects of Yamashiro Province) that Mt. Kurabu indicates Mt. Kibune located in the west side of Mt. Kurama.
- そこで信玄は近畿圏において浅井長政・朝倉義景及び本願寺一向衆等の各勢力により織田家の兵力を拘束し、東方へ向ける兵力を限定させた上で三河・尾張若しくは美濃で織田と決戦するという戦略を立てていた(信長包囲網)。
- Shingen therefore planned to confront Nobunaga in either the Mikawa-Owari area or Mino after he limited Nobunaga's forces in the Kinki region by deploying the troops of Nagamasa AZAI and Yoshikage ASAKURA as well as the followers of the Ikko sect of Hongan-ji Temple, so that Nobunaga would have a limited force to move to the east (the anti-Nobunaga network).
- その後、江戸幕府による士農工商の身分制により武士などの上層階級では小袖の柄行きが固定化されてしまうが、京・大坂などの上方や江戸の富裕な町人は平和になった余力を衣類に向けるようになり手の込んだ小袖が誕生する。
- After that, while due to class distinctions (warriors, farmers, artisans, and tradesmen in descending order of rank) set by Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the design of kosode was fixed among the upper class of samurai, richer townsmen in Kyoto, Osaka and Edo spent their surplus of the fruits of regained peaceful time on clothing, and elaborately crafted kosode were born.
- たとえば、ひばりも、あまり美しい鳥ではありませんが、よだかよりは、ずっと上だと思っていましたので、夕方など、よだかにあうと、さもさもいやそうに、しんねりと目をつぶりながら、首をそっ方(ぽ)へ向けるのでした。
- Now Skylark was not a particularly attractive bird, either, but knowing that he looked better than Nighthawk, at least, upon seeing him in the evening he would make a sour face and turn away, silently closing his eyes.
- しかし、1961年10月に実施された「サンロクトオ」と呼ばれるダイヤ改正以降、国鉄では普通列車の乗客を新たに新設ないしは増発した特急・急行列車に振り向けるため、これら長距離運転をする普通列車を削減するようになっていった。
- After the revised schedule called 'Sanrokuto' was put into place in October 1961, the Japan National Railway reduced the number of such long-distance local trains in an effort to draw local trains' passengers to the limited express and express trains that JNR had newly introduced, or it increased the frequency of operation.
- 私はシャーロック・ホームズと親友であったと云うことから、自然犯罪と云うものに対して、特殊な興味を持つようになり、そして彼の失踪後も、世間に現われた種々の問題には、注意深く目を向けるようになったことは、諸君にも想像されることであろう、――
- It can be imagined that my close intimacy with Sherlock Holmes had interested me deeply in crime, and that after his disappearance I never failed to read with care the various problems which came before the public.
- しかし人間というものは、生来の傾向からやりがちなことに背を向けることができず、また同時に、これまでいつも一つにやり方で首尾よくいったので、それをやめることを納得しないという理由から、変化に対応する術を身につけるほど用意周到であることはまれなのです。
- But a man is not often found sufficiently circumspect to know how to accommodate himself to the change, both because he cannot deviate from what nature inclines him to, and also because, having always prospered by acting in one way, he cannot be persuaded that it is well to leave it;
- しかし人間というものは、生来の傾向からやりがちなことに背を向けることができず、また同時に、これまでいつも一つのやり方で首尾よくいったので、それをやめることを納得しないという理由から、変化に対応する術を身につけるほど用意周到であることはまれなのです。
- But a man is not often found sufficiently circumspect to know how to accommodate himself to the change, both because he cannot deviate from what nature inclines him to do, and also because, having always prospered by acting in one way, he cannot be persuaded that it is well to leave it;
- しかしその後、本願寺門徒と富樫政親は対立するようになり、長享2年(1488年)、政親が一向宗討伐軍を差し向けると、結局政親を自刃に追い込んで自治を行うまでになった(ただし富樫氏一族の富樫正高は一向一揆に同情的で、守護大名として象徴的に居座っている)。
- However, Hongan-ji's Monto and Masachika TOGASHI opposed each other after that, and when Masachika sent a force to subdue Ikko Shu in 1488, they forced Masachika to commit suicide by his sword, and achieved autonomous control (However, Masataka TOGASHI of the Togashi clan showed sympathy for Ikko-Ikki, and he remained Shugo Daimyo symbolically).
- この動きを知った上野・越後守護代の芳賀禅可(宇都宮氏綱の重臣)は鎌倉に上る憲顕を上野で迎え撃とうとするが逆に武蔵国苦林野で基氏の軍勢に敗退、これに口実を得た基氏軍は討伐軍を宇都宮城に差し向けるが、途中の祇園城で小山義政の仲介の下、宇都宮氏綱の弁明を入れて討伐は中止された。
- Zenka HAGA (a senior vassal of Utsunomiya clan) who was Sugodai (provincial constable) of Echigo and Kazusa Provinces, being aware of this movement, planned to intercept Noriaki, heading for Kamakura, in Ueno, but was defeated by Motouji's troops at Nigabayashino, Musashi Province; making use of this incident as a reason, Motouji sent punitive forces to Utsunomiya-jo Castle, but on their way to Utsunomiya, the sending of troops for subjugation was cancelled because Motouji accepted an exucuse of Ujitsuna UTSUNOMIYA in Gion-jo Castle under mediation by Yoshimasa OYAMA.
- 創造説科学を促進するために捧げられた多くのインターネットのページを調べる人は誰でも、ほとんどすべての記事が、創世記の科学的真理を確証したり、(上でやった)進化論の強い確証に挑戦するのではなくて、ダーウィン理論の限界にぼくらの注意を向ける試みだってことが、ただちによく分るだろう。
- Anyone who consults the many Internet pages devoted to advancing Creation Science will quickly enough realize that the major thrust of almost every article is not an attempt to establish the scientific truth of Genesis or to challenge the strong case for evolution (made above), but to direct our attention to limitations in Darwinian theory.
- そして皇帝の戴冠から軍隊に戻ろうとしているところで、冬がやってきてある地域にとどまることになってしまったのだけれど、そこには興味を覚えるような集団もなく、また心配や劣情などにも運良くじゃまされることがなかったので、丸一日を他人と接触なしにすごせ、自分自身の思考にだけ関心を向けるまたとない機会が得られた。
- and as I was returning to the army from the coronation of the emperor, the setting in of winter arrested me in a locality where, as I found no society to interest me, and was besides fortunately undisturbed by any cares or passions, I remained the whole day in seclusion, with full opportunity to occupy my attention with my own thoughts.
- これは他のリダイレクトページへのリダイレクトの一覧です。各行には、最初のリダイレクトと、その転送先のリダイレクト、そのまた転送先へのリンクが表示されています。多くの場合、最終の転送先が正しい転送先であり、最初のリダイレクトは直接最後の転送先に向けるべきです。打ち消し線のはいった項目は既に修正されています。
- This page lists pages which redirect to other redirect pages.Each row contains links to the first and second redirect, as well as the target of the second redirect, which is usually the 'real' target page, which the first redirect should point to.Crossed out entries have been solved.
- この弁証法とは本質的に哲学や人生についての大問題についての否定的な討議なのですが、熟達した技巧でもって、広く受け入れられた意見の陳腐な言い回しをただ採用しただけの人に、自分が問題を理解していないということ、つまり、信じていると公言している教説に明確な意味をまだ与えていないということを納得するよう仕向けることなのです。
- They were essentially a negative discussion of the great questions of philosophy and life, directed with consummate skill to the purpose of convincing any one who had merely adopted the commonplaces of received opinion, that he did not understand the subject―that he as yet attached no definite meaning to the doctrines he professed;
- 現在、大阪城天守閣で所蔵されている、自らも大坂の役に参戦した黒田長政が絵師を集めて描かせたとされる屏風絵「大坂夏の陣図屏風」の左半分には、徳川方の雑兵達が大坂城下の民衆に襲い掛かり、偽首を取る様子や略奪を働き身包みを剥がすところ、さらには川を渡って逃げる民衆に銃口を向ける光景、そして女性を強姦にする様子などが詳細に描かれている。
- At the left hand of painting of 'Osaka Natsu no Jinzu Byobu' (Folding screen with painting of Summer Sieze of Osaka) in the possession of the Tenshukaku (keep or tower) of Osaka-jo Castle, which Nagamasa KURODA who joined in the war ordered painters to make, there are detailed scenes that warriors of Tokugawa side assaulted the public in the town of Osaka-jo Castle, trying to get nisekubi (fake head as a proof to kill someone for awards), plundering and despoiling their possessions including clothes, shooting those who try to escape crossing over river, and raping women, and so on.
- 論争において最澄は、しばしば非常に激烈な表現を用いて論敵を攻撃しており、たとえば『守護国界章』において最澄は、非難の対象である徳一のことを「麁食者(そじきしゃ。粗末な食べ方をする者、半可通のこと)」「謗法者(ほうぼうしゃ。賢しらに法を曲げる者)」「北轅者(ほくえんしゃ。南に行こうとして牛車・馬車の轅(ながえ)を北に向ける者。方角もわきまえぬ者)」などの蔑称で呼び、本名の徳一で呼ぶことは一切ない。
- In the dispute Saicho attacked the opponent by using fiery expressions and as an example in 'Shugo-kokkai-sho' Saicho called Tokuitsu who was the focus of criticism in a pejorative manner, 'sojikisha' (people who have a superficial knowledge and eat humbly), 'hobosha' (people who disparage the dharma), 'hokuensha' (people who turn the shafts of gissha (ox-drawn carriage) or horse-drawn buggy to the north even though they go to go to the south because he cannot understand the direction) and never called Tokuitsu by his real name.