名物: 220 Terms and Phrases
- 名物
- famous product
- special product
- speciality
- specialty
- attractions
- Local specialty
- Meibutsu
- 名物男
- popular figure
- outstanding person
- well-known person
- lion
- 名物料理
- local specialty
- local special dish
- 「名物六帖」
- Meibutsu Rokujo (famous product six quires)
- 名物五つ茄子
- Meibutsu Itsutsu Nasu (Meibutsu five Nasu)
- 各地の名物そば
- Regional specialty soba around the country
- 名物 (茶道具)
- Meibutsu (in this case, good tea utensils)
- その他名物の釜飯
- Other popular kamameshi
- 愛知県豊川市の新名物。
- This is a new specialty of Toyokawa City, Aichi Prefecture.
- 小倉の名物菓子である。
- The Kurimanju is a local specialty of Kokura.
- 広東省の順徳料理の名物。
- A specialty of Shunde, Guangdong Province.
- 伊予節にも歌われた名物。
- Famous product sung in Iyo Tune.
- 北海道根室市の名物料理。
- This is a famous dish from Nemuro City, Hokkaido.
- 彼はその劇場の名物になった
- he had become an institution in the theater
- 名古屋名物のうなぎ飯の一種。
- This is a type of unagimeshi that is a specialty of Nagoya.
- 倉敷市児島 - 由加山の名物
- Kurashiki City, Kojima - a famous product of Mt. Yuga
- 名古屋名物の平らな麺である。
- Kishimen, flat noodles, is a specialty of Nagoya.
- ぜんざい:沖縄県の名物氷菓。
- Zenzai: Famous frozen sweets in Okinawa Prefecture
- 刀 無銘正宗(名物会津正宗)
- A short sword, Mumei Masamune (Meibutsu Aizu Masamune)
- 土佐国(高知県)名物のひとつ。
- It is one of local foods in the Tosa Province (Kochi Prefecture).
- この店の名物料理はありますか。
- What's your speciality?
- - 台湾台北県淡水鎮の名物料理。
- A famous local dish of Tamsui, Taipei, Taiwan.
- この地方の名物料理がありますか。
- Do you have any regional dishes?
- その他にも名物を多数所持していた。
- He had many other famous tea utensils.
- 大津絵、大津算盤などが名物となる。
- Otsu paintings and Otsu abacus became its local specialities.
- 江戸時代の川崎宿の名物料理だった。
- Nara chameshi was a speciality of Kawasaki-juku Station during the Edo Period.
- 海南鶏飯 - シンガポールの名物料理。
- Hainanese chicken rice is a specialty in Singapore.
- 遠西医方名物考(養子宇田川榕菴との共著)
- Ensei Iho Meibutsuko (Study on the Far Western Medicine): Co-written with his adopted son, Yoan UDAGAWA
- 上の三つは優れた名物として、有名である。
- The above three are famous for being excellent Meibutsu (utensils for Cha no yu, or the tea ceremony, that are of great historic and artistic values).
- 『無名物語』、『建久物語』などの異名がある。
- It is also called 'Mumyo Monogatari' or 'Kenkyu Monogatari.'
- 江戸時代を通じ、東海道大津宿の名物となった。
- Throughout the Edo period, they had been the specialty of Otsu-juku Station on the Tokaido road.
- めはりずしは新宮駅の名物駅弁として知られる。
- The meharizushi is known for ekiben (a box lunch sold on a train or at a station) specific to Shingu Station.
- 京の夏の夜空を焦がす京都の名物行事・伝統行事。
- It is a Kyoto's popular traditional event that lights up the night sky of Kyoto.
- 毎年11月には名物の祇園をどりの開催地となる。
- In November every year, the famous Gion-odori dance is held here.
- 地方の名物とする試み、イベント商品としての拡販
- An attempt to make Ekiben local specialties and to expand Ekiben sales as an event goods
- 大名物茶入紹鴎茄子の所持者であったこともある。
- He was the possessor of o-meibutsu (great famous projects) chaire (tea container) Joo Nasu (speciality of a tea ceremony).
- 『享保名物牒』には「備前国則宗」と記されている)。
- In 'Kyoho Meibutsucho', it is recorded as 'Bizen no kuni Norimune.)
- 仙台名物のずんだ餅も政宗が考案したという説がある。
- There is also a story that Masamune invented a specialty of Sendai, zunda mochi (rice cake covered in sweetened mashed green soybeans).
- 弟子に珠光伝来の松屋三名物を秘蔵した松屋久行がいる。
- His disciples included Hisayuki MATSUYA who treasured the three special products of Matsuya inherited from Juko.
- 「江戸名物は伊勢屋、稲荷に犬のふん」と言われていた。
- Such conditions was satirized by a saying, 'The famous features in Edo are Ise-ya, Inari (god of harvests, Uka-no-Mitama) and excrement of dogs.'
- 庫裏で賄われる寺料理のそうめんが名物として知られる。
- Somen (Japanese vermicelli) that is cooked and served to visitors at the kuri of the temple is popularly known.
- その絵には露天の行燈に名物の大かばやきと記されている。
- In that picture, the street vendor's paper-shade lamp says O-kabayaki, The Specialty.
- なお、大きな「三笠焼き」を奈良名物として売る店もある。
- Some shops sell big 'Mikasa yaki' as the special food of Nara Prefecture.
- また同書では茶道具を「名物」と「数寄道具」に大別する。
- The book also categorizes tea utensils into 'meibutsu' and 'suki dogu' (tea devotees' utensils).
- そこで「訓子府カツ丼」として町の名物の一つとなっている。
- That is why it has become one of the town's specialties as 'Kunneppu katsudon.'
- また『群書類従』にも「茶器名物集」として収録されている。
- The book is also included in 'Gunsho ruiju'(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA) as 'Chaki meibutsu shu' (Collection of Great Tea Utensils).
- 京都や堺市の豪商らに接触して名物の茶器などを供出させた。
- Approaching wealthy merchants in Kyoto and Sakai City, he urged them to provide noted tea utensils.
- 名物「走井餅(はしりい-もち)」を売る茶屋が描かれている。
- A teahouse selling the 'Hashiri rice cake' local delicacy is depicted.
- 名物の掛物ではあとから著名な人物による外題が付くことがある。
- Sometimes, meibutsu (high-class) kakemono is given a title by a notable person later.
- シカゴの都市建築が名物料理とともに、食事のムードを高めます。
- The urban architecture of Chicago adds atmosphere to its dining scene along with its signature dishes.
- 地元のうどん店「ふるいち」が倉敷名物として売り出し、定着した。
- Bukkake-Udon in Kurashiki has become widely known nationwide since a local Udon noodles shop 'Furuichi' put it on sale as a specialty of Kurashiki.
- また、近似品としては甲子園球場名物となっているかち割りもある。
- A similar product, kachiwari (crushed ice) is a famous specialty at the Koshien baseball park.
- 同年12月24日には岐阜へ赴き不動国行の刀以下の諸名物を献上。
- On January 21, 1569 he visited Nobunaga in Gifu to offer him a sword by Kuniyuki FUDO and other specialties.
- だが、現在はその張り紙が串カツ店と不可分の名物扱いとされている。
- This sign itself is now recognized as something special and indispensable to kushikatsu bars.
- これを「つき入れ餅」と言い、今に至るまで美々津の名物となっている。
- The red-bean and rice cake is called 'Tsukiiremochi' which has been Mimitsu's speciality up to this day.
- 上と同様に、優れた茄子に名物五つ茄子と言われ優れた茄子が存在する。
- Just as above, excellent Meibutsu Itsutsu Nasu are found among fine Nasu.
- また、利休所持の「挽木鞘」(ひきぎのさや)が名物として著名である。
- The famous 'Hikigi no Saya' held by Rikyu is well-known example of this type of bowl.
- 飾物といえば普通は名物や由緒のある道具を用いるときの取り扱いである。
- Kazarimono is generally a procedure for when using meibutsu or a utensil with history.
- 現在福島県の高遠そばは南会津郡下郷町の大内宿の名物として有名である。
- Nowadays, Takato soba of Fukushima Prefecture is well known as the specialty food of Ouchi-juku in Shimogo-machi, Minami Aizu-gun, Fukushima Prefecture.
- 主に伊勢参りの旅人を相手に飴・甘味が名物として売られていた、という。
- It is said that candies and sweets were sold, mainly to travelers on pilgrimages to Ise, as special products.
- 日本各地に、その地方の伝統や名物などを読み込んだいろはかるたがある。
- All over Japan, various karuta cards exist in which the traditions and the features of the local community are expressed.
- 白くま(しろくま):発祥の鹿児島県、および九州でよく見られる名物氷菓。
- Shirokuma (polar bear): Famous frozen sweets often seen in Kagoshima Prefecture, place of origin, and Kyushu.
- 現在では、本来の役目ではなく式典の名物のひとつとなっていることが多い。
- Today, it almost lost its original function and became one of the features of ceremony.
- 1754年に書かれた「日本山海名物図会」にはこの素麺に関する記述がある。
- A description about this somen is included in 'nihon-sangai-meibutsu-zue' (a guidebook for special products, consisting of pictures and explanations about them) written in 1754.
- 彼の選定した茶道具は和歌から取った銘がつけられ、後世中興名物と呼ばれる。
- Tea utensils he selected were given names from waka poems and later became known as chuko meibutsu [定訳不明].
- 特に、熊本県阿蘇山での栽培が盛んで、この地域の食べ方は名物となっている。
- Mt. Aso, Kumamoto Prefecture, in particular, is richly cultivated with takana, and famous for its own way of eating it.
- 名物(めいぶつ)とは、茶道具においては格付けの一種類と捉えることが出来る。
- Meibutsu can be regarded as a rating of tea utensils.
- 特に後漢の名物訓詁の学を特徴とする古文学に基づいており、漢学とも呼ばれる。
- Also known as Sinology, it is particularly based on Kobun learning, characterized by learning of the relationship between things and their names, and of old words.
- 2004年に改築工事のため大食堂が閉鎖されるまで名物メニューとして続いた。
- This curry continued to be a special menu item until the restaurant was closed for re-construction in 2004.
- 無銘の名物、無銘藤四郎(むめいとうしろう、短刀)も元重ね厚く7mm強ある。
- Mumei Toshiro, a short sword with no inscription, also has a thick initial layer that measures over seven millimeters.
- 泉大津地方では、互いのだんじりをぶつけ合う「かちあい」が名物となっている。
- In the Izumiotsu region, 'kachiai,' in which the danjiri belonging to different groups are smashed into each other, has become quite a sight..
- また、村おこしとの一環として地域の名物としているものなど、様々な種類がある。
- In addition, Udon noodles eaten as a specialty of the region in village revitalization campaigns are also good examples.
- 珠光が好んだという伝来を持つ道具は多く、総称して「珠光名物」と呼ばれている。
- There are many tea utensils which are believed to be those that Juko loved and they are collectively called 'Juko specialties.'
- 今では全国各地に土地の名物の佃煮はあり、江戸前に限るということはなくなった。
- Today, Tsukudani appears as local delicacies throughout the country in various locations and can no longer be considered as something solely from the Tokyo area.
- 箱根温泉の大涌谷や、後生掛温泉の名物となっている温泉卵の外観は真っ黒である。
- The specialty eggs of Owakudani hot springs in Hakone and Goshogake hot springs are black.
- 栄養バランスにも優れ、江戸時代に川崎宿にあった茶屋「万年屋」の名物となった。
- Nutritionally well balanced, Nara chameshi became a speciality of the teahouse 'Mannennya' which was located at Kawasaki-juku station during the Edo Period.
- 他にも多くの種類があり、さらに名物にちなんだ細かな分類(名物手)もなされる。
- There are many other kinds of chaire, which are further classified into subcategories in connection with meibutsu (masterpieces).
- 花所望(はなしょもう)は花入が名物もしくは由緒のある場合に行う取り扱いである。
- Hanashomo is a procedure for when a hanaire (a vase) is of meibutsu or with a history.
- 組合点(くみあわせだて)は建水が名物もしくは由緒のある場合に行う取り扱いである。
- Kumiawasedate is a procedure for when kensui is of meibutsu or with a history.
- また周南市もかつてはういろうが名物であった(原要うい郎、2006年5月に廃業)。
- Shunan City also used to have a famous Uiro product Harayo Uiro although this closed down in May 2006.
- このことで、福井県ではヨーロッパ軒を中心に、名物料理として広まったと推測される。
- For this reason in Fukui Prefecture the sauce katsudon has presumably become widespread as a local specialty around Yoroppaken.
- 浜名湖周辺では、ウナギの養殖が盛んであったこともあって代表的な名物となっている。
- The broiled-eel dish has been a specialty of Lake Hamana and its surrounding area, since the cultivation of eel was once the prosperous industry of the area.
- 名物料理として鴨料理や近江牛料理などがあり、特に鴨鍋は雄琴を代表する味覚である。
- As the local specialties there are Duck dishes and Omi beef dishes, and especially kamonabe (鴨鍋) (a hot pot with duck as one of the ingredients) is the one that represents Ogoto.
- 織田信長も、この名物を欲しがり、上洛するように宗室へ命じたが、本能寺の変で死亡。
- Nobunaga ODA also wanted to acquire this famous piece and gave Soshitsu the order to bring it to Kyoto, although Nobunaga died in the Honnoji Incident before acquiring it.
- また、明治時代、温泉地の名物となる菓子商品を開発する際に、薄皮饅頭が注目された。
- In the Meiji period, people of a town of hot spring were trying to make a new confectionery to be sold as a specialty, and the people gained some hints from Usukawa-manju (steamed yeast bun with filling with thin skin).
- 藤娘は、近江国大津の名物で又平という絵師が作ったと言う戯れ絵、大津絵の画題の一つ。
- Fuji Musume is one of the subjects of Otsu-e, pictures by a painter called Matahei and a famous product of Otsu Domain of the Province of Omi.
- 現在「タンポポオムライス(伊丹十三風)」という名前で供され、店の名物の一つである。
- Today, it is on the menu under the name of 'Tampopo Rice Omelet (Juzo Itami Style)' being one of the specialties of that restaurant.
- また、秋田音頭に「桧山納豆」(能代市桧山地区)が秋田名物の一つとして謳われている。
- Also, in Akita ondo (folk song), 'hiyama natto' (natto from Hiyama, in Akita Prefecture) (the Hiyama district of Noshiro City) is mentioned as one of specialties of Akita.
- この「菜飯田楽」は東海道五十三次の吉田宿(豊橋市)の名物料理のひとつであったと言う。
- Nameshi dengaku' is said to have been one of the famous food at Yoshida-juku Station (Toyohashi City Aichi Prefecture), one of the Tokaido Gojusan-tsugi (the fifty-three stations of the Tokaido Road).
- 名物の炊き出し、夏祭り、フリーマーケット、無公害食品の即売なども同じころに始まった。
- Its specialties such as soup-run, summer festival, flea markets and sales of pollution-free foods started at that time.
- また、豪商らが名物茶器を所持していたり、家臣らが京に書物を求めるなどの面も見られた。
- In addition, prosperity was also evident in the fact that wealthy merchants possessed special tea utensils and vassals purchased books from Kyoto.
- 夏場の海水浴、冬場の牡蠣料理が名物となっており、また駅近くには小天橋海水浴場がある。
- Around the station, sea-bathing beaches in the summer and oyster cuisine in the winter are famous, and the Shotenkyo sea-bathing beach is close by too.
- これも『雲州名物帳』によって決められており、遠州が好んだ国焼茶入が主体となっている。
- They were also determined by the 'Unshu Meibutsu cho' and kuniyaki chaire which were loved by Enshu became central to this.
- 」などと発言したことが巷間に広がり、名古屋市の名物料理であるかのような誤解が広がった。
- His remarks spread nationwide, leading to misunderstanding that 'ebi furya ' is a specialty of Nagoya City.
- 実際、名物石田正宗には、大きな切り込み傷が多数存在し、実戦で使用された事を窺わせている。
- In fact, the famous Masamune ISHIDA sword has numbers of big cuts and dents, which explains it was used in an actual fight.
- 中には名物の「臥龍松」という枝の長い松が生えていたが枯れてしまい、現在は2代目にあたる。
- A famous long pine tree reminiscent of a reclining dragon, called 'Gayumatsu,' was once in its compound, but it died and was replaced by another pine, which still exists today.
- 茶の湯が流行し、唐物の名物茶道具が珍重された一方で、それへの反抗としてのわび茶も発達した。
- The tea ceremony became popular, and accordingly fine utensils imported from Tang were prized; on the other hand, Wabi-cha (わび茶) also developed as a resistance to such a tendency.
- 平安時代には家宝とされる名物の石帯も生まれ「鬼形」「獅子形」など文献に名を残すものもある。
- Some excellent sekitai, believed to be family treasures, were made in the Heian Period and were mentioned in literature, such as ones of 'kigata' (ogre shape), 'shishigata' (lion shape) and so on.
- 長崎市の田中旭栄堂(たなかきょくえいどう)の栗饅頭も、明治中期より長崎市の名物菓子である。
- The Kurimanju produced by Tanaka-kyokueido (a confectionery shop) is a local specialty of Nagasaki Prefecture since the middle of the Meiji period.
- 内容の大部分が名物記であるため『南方録』のように茶道界に大きな影響を与えることはなかった。
- Because the book mainly focuses on records of meibutsu (distinguished objects), it never had as great an impact on the tea ceremony world as 'Nanpo roku' (Nanpo record) did.
- 土井中は、南予地方の名物料理をつくりたいという観光政策が影響しているのではないかとみている。
- Doinaka suggested that this has resulted from a tourism policy to introduce a speciality of the Nanyo area to tourists.
- 広義には愛称としての銘を備えた道具の全てを指すが、一般的には名物記などに登場する道具を指す。
- While in a broad sense, meibutsu indicates all good tea utensils which have nicknames, and generally refers to utensils selected and is listed on records such as Meibutsuki (Record of specialty).
- 来会者には身分を問わず公平に籤引きによって各席3-5人ずつ招き入れて名物を用いて茶を供した。
- Irrespective of the rank of people attending the event, a lottery method was used to impartially select between 3 to 5 individuals to invite to participate in tea ceremonies where priceless tea ceremony utensils were used.
- この名は、江戸時代に両国薬研堀で漢方薬からヒントを得て作られ江戸名物になったことに由来する。
- The name came from Ryogoku Yagenbori (area near Ryogoku in Tokyo) where the seasoning was made, inspired by the Chinese herbal drug during the Edo period, and became a popular local specialty of Edo.
- 別府温泉の別府地獄めぐりの各地獄では卵を温泉で蒸したり茹でたりした温泉卵が名物となっている。
- Each of the Jigoku spring areas on the Beppu Jigoku Meguri (Beppu Hell Tour) of Beppu hot springs has specialty onsen eggs which are steamed or boiled in the hot spring water.
- 名物を含めた唐物などに較べ、このような利休道具は決して高価なものではなかった点は重要である。
- In contrast to Karamono (Chinese utensils) including meibutsu, it is important that these implements not be too expensive.
- 「類聚名物考」には、「盛屯食は木型などで打抜いたもの、荒屯食は型なしに盛つたものか」とある。
- According to 'Ruijumeibutsuko' (an encyclopedia compiled by Matsuake YAMAOKA during the middle of the Edo period), 'Moritonjiki is made out of a wooden form, and Aratonjiki is served unshaped.'
- 明治期には参詣道の途中にいくつか茶店があり、休憩する者や名物のかわらけ投げで賑わったという。
- During the Meiji period, numerous tea stalls lined the path to the shrine and these thrived by offering somewhere to rest or selling clay disks (called kawarakenage) on which a wish is written and then thrown.
- 「○○国則宗」との銘がある(○内は判読不能。『享保名物牒』には「備前国則宗」と記されている)。
- It is inscribed as 'OO国則宗' (Norimune in OO) (inside of OO illegible. In 'Kyoho Meibutsucho' (Catalogue of famous things compiled in the Kyoho era), it is recorded as 'Bizen no kuni Norimune' (Norimune in Bizen Province)).
- 岩出山名物の凍り豆腐と納豆は、政宗の料理研究の末に開発されたものであるが、元々は兵糧用だった。
- Specialties of Iwadeyama, kori-dofu (frozen bean curd) and Natto (fermented soybeans) were the results of the study of cooking developed by Masamune, while those foods were originally intended for the usage as military provisions.
- 馬鈴薯などのでん粉を用いるものとしては、愛知県の知多半島の名物となっている海老煎餅などがある。
- Ebi-senbei (shrimp senbei), which is a local specialty of the Chita peninsula in Aichi Prefecture, is one of the examples of senbei made from starch such as that of potato.
- 『雲州名物帳』によって形成された枠組みではあるが、また現在では名物中の上位を意味する場合もある。
- Although it is a framework formed in the above-mentioned 'Unshu Meibutsu cho', today it sometimes indicates upper grade tea utensils among meibutsu.
- 江戸時代に『玩貨名物記』に代表される名物記が版本で刊行されており、その価値観が大衆へと普及した。
- During the Edo period, many meibutsuki such as 'Ganka meibutsuki' (Record of Named Objects for Appreciation) were published and their senses of values became widespread among the general public.
- 宮内庁の鴨の猟場として有名な千葉県市川市の新浜にある鴨料理専門店では、すき焼き風の鴨鍋が名物である。
- A restaurant specialized in kamonabe, located in Niihama, Ichikawa City, Chiba Prefecture, a town well-known as a hunting ground for the Imperial Household Agency, boasts of its sukiyaki-style kamonabe as its specialty.
- 歴史的にうどん食文化があった(江戸時代中頃より館林藩の名物として将軍家に献上されたとの記録がある)。
- Furthermore, the region has historically enjoyed the eating culture of Udon noodles (its on record that Udon noodles had been presented to the Shogun family as a specialty of Tatebayashi Domain since the middle of the Edo period).
- また同じ愛知県の津島市には、尾張地方中南部の名物でもある生麩を揚げて赤味噌を塗った「麩田楽」がある。
- Also, 'Fudengaku,' which is prepared by frying nama-fu (fresh gluten cake), a famous product of the mid-southern part of Owari region, and coating it with red miso, is included in the local cuisine of Tsushima City in Aichi Prefecture.
- 中国・台湾・香港・日本・大韓民国等では精進料理を名物とするレストランや料亭、料理屋が数多く存在する。
- In China, Taiwan, Hong Kong, Japan and South Korea, there are many restaurants and Japanese-style restaurants whose specialty is Shojin ryori.
- 利休の茶の湯の重要な点は、名物を尊ぶ既成の価値観を否定したところにあり、一面では禁欲主義ともいえる。
- The fundamental point of Rikyu's tea was to deny the importance placed on meibutsu (famous works of art and craft), and it could be called a kind of asceticism.
- 比喜多宗積は屋号を大文字屋という京都の豪商で、日野肩衝を始めとする名物を所蔵していたことでも知られる。
- Soseki HIKITA was a wealthy merchant who operated Daimonjiya in Kyoto, and he is also known to have owned famous products such as Hino Katatsuki (fine tea container).
- このほか、駒ヶ根市、前橋市、桐生市、福島県会津若松市などの各地で、地元の名物料理として親しまれている。
- Aside from Fukui, sauce katsudon are enjoyed as a local specialty in the Komagane City, Maebashi City, Kiryu City as well as Aizuwakamatsu City of Fukushima Prefecture.
- 多くの温泉地で、店頭などで温泉の蒸気や湯で調理する様子を実演しながら販売する温泉卵が名物となっている。
- At many hot spring resorts, shops demonstrate the cooking of onsen eggs in hot spring steam or water and the onsen eggs are sold as specialties.
- 『類聚名物考』には、官司に「寄り合う人」を寄人と呼んだのが語源であると言われているが真偽は不明である。
- 'Ruiju meibutsu ko' (an encyclopedia compiled by Matsuake YAMAOKA during the middle of the Edo period) suggests that the origin of the word came from calling people who 'came to gather' at governmental offices yoriudo, but the actual origin is unknown.
- そのような意味では、「わび茶」の発生とは「名物」を礼賛する価値観への否定であったことをよく示している。
- In that sense, the birth of 'wabicha' (a tea ceremony style that appreciates the beauty of simplicity, austerity and poverty) is a good example of denying the values of praising 'meibutsu'.
- 埼玉県熊谷市(旧・大里郡妻沼町)名物の稲荷寿司(歓喜院 (熊谷市)聖天寿司)は通常の倍ほどの長径がある。
- The inarizushi called 'Shoten-zushi' of Kanki-in Temple (Kumagaya City), which is a specialty of Kumagaya City, Saitama Prefecture (former Menuma-machi, Osato-gun), has almost a double diameter of the ordinary one.
- 日本のイタリア料理店でライスコロッケと呼ばれる米のコロッケは、シチリア名物のアランチーニという料理である。
- Korokke made from rice and found in Italian restaurants in Japan originated with a dish called arancini which is very popular in Sicily.
- 酒粕と刻んだ地下茎を混ぜて漬け込んだわさび漬けは、酒のつまみや米飯の副菜となり、静岡県の名物となっている。
- Wasabizuke, a specialty of Shizuoka Prefecture that's produced by pickling finely cut underground roots together with sake lees, is used as a nibble for drinks as well as a topping on boiled rice.
- 名物厚藤四郎(あつしとうしろう、短刀)は「鎧通し」と呼ばれる特に重ねの厚い作品で、元重ねは1cmを超える。
- The famous short sword Atsushi Toshiro is a work known as 'yoroi doshi' that features especially thick layers, with its initial layer exceeding one centimeters in thickness.
- これは、1990年代に笠置寺に住み着き、案内をする名物猫として有名になった野良猫「笠やん」の追悼碑である。
- This is a memorial to a stray cat called 'Kasa-yan' that lived at Kasagi-dera Temple during the 1990s and became famous for showing people around.
- 1965年より住職を務める尾関宗園(おぜきそうえん)は著書も多数ある名物和尚で、その豪快な説法で知られる。
- Soen OZEKI, who has served as chief priest since 1965, has written numerous books and is known for his rousing sermons.
- 特に著名な道具は所持する茶人の名前などから区別して呼ばれるようになり、「名物」という枠組みを形成していった。
- In particular, famous utensils are demarcated from ordinary ones based on the name of chajin who had utensils, thus a new framework of 'meibutsu' was formed.
- のち、大友氏の衰退と逆に博多のある筑前国で勢力を伸ばしてきた秋月種実が、この名物を欲した為、譲る事となった。
- The power of OTOMO family later declined; in the meantime Tanezane AKIZUKI gradually gained power in the Chikuzen Province (where Hakata is located), and Soshitsu decided to hand over this tea canister when Tanezane requested the piece.
- 名古屋市、小田原市、山口市、伊勢市、岐阜県、京都市、徳島県、中津市、神戸市長田区、宮崎市などの名物となっている。
- It is a famous product in Nagoya City, Odawara City, Yamaguchi City, Ise City, Gifu Prefecture, Kyoto City, Tokushima Prefecture, Nakatsu City, Nagata Ward of Kobe City, Miyazaki City and elsewhere.
- 「強い風の吹く町(Windy City)」として知られているシカゴには、オリジナルの名物料理がたくさんあります。
- Chicago, Illinois, also known as the windy city, has many signature foods that originated there.
- 1568年(永禄11年)10月、上洛した織田信長に摂津国西成郡芥川で相見え、名物の松島の茶壺や紹鴎茄子などを献上。
- In October, 1568, Sokyu went to Akutagawa, Nishinari County, Settsu Province to meet Nobunaga ODA, who had entered Kyoto, so as to present some famous tea utensils including a famous tea jar named Matsushima and Joo Nasu (specialty of a tea container), and so on.
- 名物裂(めいぶつぎれ、めいぶつれつ織柄の決まった模様)や緞子(どんす)などが主に用いられるが、材質や色柄等は様々。
- Most kobukusa are made of meibutsugire (also called meibutsuretsu, which literally means 'named fabrics,' representing cloths with certain woven patterns), or donsu (damask silk), but various materials, colors, and patterns are used.
- 茶筅飾・茶筅荘(ちゃせんかざり)は茶入・茶碗・茶杓・水指のいずれかが名物もしくは由緒のある場合に行う取り扱いである。
- Chasen kazari (茶筅飾 or 茶筅荘) is a procedure for when either chaire, chawan, chashaku, or mizusashi to be used is of meibutu or has a history.
- 例外は、所謂深川芸者で、江戸中期ごろからこの地域の芸者は女であるにもかかわらず羽織を着ていることが名物となっていた。
- The exception was the so-called Fukagawa geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party); since about mid Edo period, the geishas in this region wore the haori coat, and this became a local specialty.
- 駒ヶ根市は町おこしの一環として「発祥の地」と宣伝しているためテレビや雑誌に駒ヶ根名物として取り上げられることも多い。
- As a part of its redevelopment, it advertised itself as 'the birthplace of the sauce katsudon,' which was often reported by the media to be its specialty.
- さらに大名物(おおめいぶつ)と中興名物(ちゅうこうめいぶつ)に対して、千利休時代に著名であった道具を指す場合もある。
- Further, in some cases, Meibutsu is limited to utensils that were famous during the time of SEN no Rikyu against O-meibutsu (explained below) and Chuko-meibutsu (explained below).
- 古来「大名物」として名高い茶入で、中国の南宋または元 (王朝)時代の作と推定され、戦国時代 (日本)に日本に渡来した。
- It is renowned as 'O-meibutsu' (great famous objects), which was probably the work of the Southern Sung Dynasty or the Yuan Dynasty; it was intorduced into Japan during the Sengoku period (period of warring states).
- 全国各地には古くより栗饅頭を作っている製造元も多く、その中にはその地域の名物菓子、土産菓子にまでなっているものもある。
- There are many manufactures all over Japan which have made Kurimanju for a long time; some of which have turned out to be the local specialties or souvenirs of the regions.
- しかし近年発見された天文 (元号)年間の名物記『清玩名物記』では、掲載される珠光旧蔵の道具は《珠光茶碗》のみであった。
- However, according to 'Seigan Meibutsu-ki,' a record of specialties which was compiled during the Tenmon era and discovered recently, only the Juko tea bowl is listed as a utensil that was owned by Juko.
- 「大名物」に対しては、利休時代に著名であった道具を単に「名物」と称しており、その下に設定されたのが「中興名物」である。
- In contrast to the O-meibutsu above, tea utensils famous in the age of Rikyu were simply called 'Meibutsu' and the utensils set lower than the 'Meibutsu' belonged in the 'Chuko-meibutsu' category.
- 1932年8月には中谷貞頼専務が、名物所長として知られた池永浩久とその一派を駆逐し所内の実権を握ろうとした内紛劇が起きた。
- In August 1932, an internal battle was caused by Director Sadayori NAKATANI, who attempted to get rid of Tsunehisa IKENAGA known as a popular manager and his group of people to grab the power in the company.
- 当時の名物茶器は国一つと交換できるレベルの価値だったが、その中でも「初花」「新田」「楢柴」は天下の三大名器と言われている。
- In those days, special tea bowls were so valuable that it was said one could exchange a single tea bowl for a whole province; in particular, 'Hatsuhana,' 'Nitta,' and 'Narashiba' were called the three most special tea bowls in the world.
- ここで業務用の食材を仕入れる割烹、料亭、旅館なども多く、一般向けには京都名物のハモなど鮮魚を扱う店が20店舗以上と一番多い。
- Many kappo (Japanese-style restaurant), ryotei (Japanese-style restaurant), and ryokan (Japanese-style hotel) obtain their ingredients from this market, and for the ordinary customers, there are more than twenty stores which deal with fresh fish such as sea eel, which is a specialty of Kyoto.
- 1960年代以降、名物管長として知られた高田好胤(たかだこういん)が中心となって写経勧進による白鳳伽藍復興事業が進められた。
- Taking a leading part, Koin TAKADA known as an odd chief abbot, promoted the Hakuho Garan (the Buddhist temple of Hakuho culture) Reconstruction Project through Shakyo-Kanjin (soliciting for contribution in exchange for copying a sutra) since the 1960s.
- さりげなく南蛮や唐渡りの名物裂の袋に銀無垢の煙管を携えて、遊郭では静かに酒を飲んで冗談を楽しむという具合の御仁が人気だった。
- A gentleman, who would carry a solid silver tobacco pipe casually in a bag made of famed fabrics imported from Spain and Portugal, or China, and exchange jokes by drinking sake quietly, was especially poplar in Yoshiwara.
- 盆香合(ぼんこうごう)は香合が名物もしくは由緒のある場合に行う取り扱いで、炭点前のときに盆に載せた香合を棚物の上に飾っておく。
- Bonkogo is a procedure for when a kogo (an incense container) is of meibutsu or has a history, in which the kogo is placed on a bon (tray) and displayed on a shelf at the time of sumitemae (adding charcoal to the stove for boiling water to make tea).
- 1961年(昭和36年)7月に三重県の伊勢名物である赤福餅を「赤福アイス」の名称で氷菓として海水浴客に供したのが興りとされる。
- The origin was akafuku mochi, a specialty of Ise in Mie Prefecture, served in July 1961 to sun bathers at beaches as a frozen sweets under the name of 'Akafuku ice.'
- 織田信長への臣従時に名物・九十九髪茄子を進呈した久秀ではあったが、それ以降、信長から幾度も所望された平蜘蛛に関しては断っている。
- Hisahide presented a famous tea utensil Tsukumonasu to Nobunaga ODA when he served Nobunaga, but he refused to give Hiragumo to Nobunaga though Nobunaga desired it repeatedly.
- 『山上宗二記』からは、この道具の序列の変化が確認され、また高麗物である井戸茶碗(秀吉所持)が名物に名を連ねている点も注目される。
- This change in the order of tea utensils was identified in 'YAMANOUE no Soji ki' (a book of secrets written by YAMANOUE no Soji, the best pupil of SEN no Rikyu), and it should be noted that the Ido chawan (a rustic tea bowl possessed by Hideyoshi) made in Korea was among the meibutsu.
- 香ばしい南部名物:鶏肉(または、小型猟獣の肉)にとうもろこし、トマト、ライマメ、オクラ、たまねぎ、およびじゃがいもを合わせたもの
- spicy southern specialty: chicken (or small game) with corn and tomatoes and lima beans and okra and onions and potatoes
- 正保2年1645年公刊と考えられている松江重頼の俳諧作法書「毛吹草」にも、近江日野の名物として「五器(ごき)」が挙げられている。
- In 'Kefukigusa' (a theoretical script on Haikai poems) published by Shigeyori MATSUE probably in 1645, 'Goki' (articles for the Buddhist altar) is mentioned as a specialty in Omi Hino.
- なおアメリカ合衆国では、インディアナ州の名物として、豚ヒレ肉のフライがハンバーガーバンズに挟まれた形式のサンドウィッチが存在する。
- In the United States, Indiana boasts a deep fried pork tenderloin sandwich with buns as its specialty.
- 北野の森において10月1日より10日間、大規模な茶会を開き、秀吉が自らの名物(茶道具)を数寄執心の者(名物マニア)に公開すること。
- In the woods of Kitano for 10 days from October 1, large-scale tea ceremonies were held where Hideyoshi's own tea ceremony treasures (tea ceremony related accessories) were on open show for the people who have strong attachment to tea ceremony culture (infatuation with tea ceremony accessories).
- 土産菓子としても有名で、淡雪(あわ雪、阿わ雪)が名物である都市として、愛知県岡崎市(備前屋)、広島県三次市、山口県下関市などがある。
- Awayuki is famous as souvenir sweets in the cities like Okazaki City, Aichi Prefecture (Bizenya), Miyoshi City, Hiroshima Prefecture, and Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture.
- その死去に際し、織田高重や織田貞置、千玄室らに宛てた『織田三五郎遺品分配目録』は、茶人大名の所持名物を示す貴重な資料と評価されている。
- When he died, he left 'Catalogue for Distribution of Relics of Sangoro ODA' for Takashige ODA, Sadaoki ODA, Genshitsu SEN, etc., which is valued as a rare material that shows famous possessions of a daimyo (Japanese feudal lord) who was also a master of tea ceremony.
- 一益は「安土名物」と言われた茶道の「珠光小茄子」を所望していたとも言われ、「茶の湯の冥加が尽きてしまう」と嘆いていたとも言われている。
- According to legend, Kazumasu wished for a tea cup used in tea ceremony, which was known as 'Jukokonasu' (literally, 'a tiny shining eggplant' in Japanese), one of the best-known works of art produced in Azuchi, and was concerned about the loss of the tea cup, which he considered as a treasure in the tradition of tea ceremony.
- 特に桃山時代にはその優劣を見極める技術(「目利」)は数寄者(茶道)の必須技能となり、「名物」を見るために多大な労力を払うようになった。
- During the Momoyama period in particular, it was essential for connoisseurs to be able to judge the quality of chaire and so they spent enormous effort trying to see 'masterpieces.'
- しかし、晩秋から早春にかけて亀岡盆地名物の深い霧が発生しており、この季節に京都市内から保津峡や老ノ坂峠を経て市内へ入ると景色が一変する。
- However, dense fog, famous in the Kameoka Basin, rises from late fall to early spring, allowing people to see a dramatic change in landscape when entering Kameoka City from Kyoto City via Hozu-kyo Gorge or Oinosaka-toge Mountain Pass during these seasons.
- これは「名物」の多い茶入に対して木製茶器が低く置かれたからであると思われるが、本来は茶入と同様に用いられていたという事実は注意を要する。
- It seems to be by that the wooden tea caddies were ranked lower than chaire, which features many 'meibutsu' (distinguished tea utensils), but the fact must be noted that they were originally used in the same way as chaire.
- また、北海道七飯町にある大沼国定公園には、大沼 (七飯町)三湖のひとつである蓴菜沼があり、その瓶詰は大沼国定公園の名物として売られている。
- In Onuma Quasi-National Park of Nanae Town, Hokkaido, there is Junsai Swamp, one of the Onuma main lakes (Nanae Town), and they sell bottled junsai as a special product of the Park.
- また、京都の今宮神社 (京都市)の名物(あぶり餅)は玉のような餅を食べ、玉(桂昌院)のようなご利益をあやかろうとしたという言い伝えがある。
- In addition, there is a legend handed down in Imamiya-jinja Shrine (Kyoto City) in Kyoto that people ate its specialty, the round-shaped rice cake named aburimochi (grilled rice cakes) wishing to become as lucky as Tama (meaning Keishoin).
- 江戸後期には松平不昧(松平治郷)の『雲州名物帳』が刊行されるが、これにより同書の「大名物」、「名物」、「中興名物」という格付けが普及した。
- In the late Edo period, Harusato MATSUDAIRA (Fumaiko)'s 'Unshu Meibutsu cho' (Fumai Matsudaira's records about the collection of tea utensils of Izumo Province) was published and after this, the grades of 'O-meibutsu' (great famous objects), 'Meibutsu' (famous objects) and 'Chuko meibutsu' (later famous objects) prevailed.
- 秘伝書でありながら「名物」の紹介を中心とする点からは、当時の数寄者がこうした道具の拝見を通じて養われる目利を必須技能としていた実態が窺われる。
- The fact that it mainly deals with introduction of 'meibutsu' despite its nature as a book of secrets reveals that the expertise acquired through contemplating those utensils was a prerequisite for connoisseurs at the time.
- 盛岡文士劇は、昭和24年、作家の鈴木彦次郎を中心に始まり、歳末恒例の盛岡名物として第13回の昭和37年まで盛岡劇場(旧盛岡劇場)で上演された。
- The Morioka bunshi-geki began in 1949 with Hikojiro SUZUKI, a writer, as a central figure and had been performed thirteen times until 1962 at the Morioka Theater (old Morioka Theater) as a Morioka's annual year-end attraction.
- 盂蘭盆や一部の仏教宗派の祭礼の供物や名物として、現在でもその門前町の商店やお寺でも食することはできるが、一般ではほとんど作られることがない料理。
- People can eat this dish at shops in the temple town of Monzen-machi or at temples even today, as altarage for the Urabon Festival or for the rites and festivals of some religious schools of Buddhism, or as specialty; however, this dish is seldom made in general daily life.
- その他にも、本草学では『綱目注疏』、『綱目外異名疏』、名物学では全85巻からなる『古名録』や『紫藤園攷証』があり、伴存の学識を知ることが出来る。
- In addition, in the field of herbalism there are 'Komoku Chuso'and 'Komokugai Imyoso' and in the field of meibutsu-gaku (study of names and characteristics of objects) there are 'Komei-roku'which consists of a total of 85 volumes and 'Shitoen Kosho'; and from these we can see Tomoari's scholarship.
- その他高菜漬を具材として炒めた高菜チャーハンや、阿蘇名物の高菜めし、その他近畿地方では、刻まずに葉を広げておにぎりを包んだめはりずしも知られる。
- Other dishes are well known, such as Takana chahan, fried rice with takanazuke as an ingredient, Takana meshi (rice with takanazuke), the specialty of Aso, and Meharizushi, large sushi wrapped in the uncut pickled leaves of takana.
- また、名物後藤藤四郎(短刀)、名物平野藤四郎(短刀)のようにやや大振りのものから、刃文も湾れ(のたれ)に丁子を交えるなど乱れ刃主体のものもある。
- They also include short swords of relatively large size like famous Goto Toshiro and Hirano Toshiro, and those that feature a mixture of different wavy patterns.
- しかしながら、改札内は数台の飲料自動販売機があるだけになり、菓子や新聞などが買えなくなってしまい、駅弁や名物だった「鬼そば」も高架化で姿を消した。
- However, past the ticket gate there are now only a few beverage vending machines, and thus no other items, such as snacks and newspapers, are available and Ekiben (lunch boxes available at some stations and on some trains) and Oni Soba noodles, which used to be its specialty, are no longer sold.
- またこの説により珠光の唐物名物所持の信憑性が薄れたため、「心の師の文」にある「和漢之さかひをまぎらかす」という記述の読解も再考の必要が生まれている。
- Further, the credibility of the view asserting that Juko owned Tang-style specialties languished thanks to the above view, and it has become necessary to rethink the meaning of his description, which appears in 'Kokoro no shi no fumi,' saying 'make the border between Japanese-Chinese admixed.'
- 山口県下では山口市だけでなく、県下の多くの地域でういろうが作られており、他に岩国市(ふるたのういろう)などが、ういろうが名物である都市として知られる。
- In Yamaguchi Prefecture, Uiro is produced not only in Yamaguchi City but also in many other areas, among which Iwakuni City is known for its famous product called Furuta no Uiro.
- しかし、名古屋の料理店がこれを逆手に取り、実際に「エビフライ」を名物として出すようになったため、現在では名古屋の新名物としても過言ではなくなっている。
- However, taking advantage of this misunderstanding, a restaurant in Nagoya began serving 'ebi furai' as its specialty, which has made 'ebi furai' so popular that it is well qualified as a new specialty of Nagoya.
- 利休は侘び茶の精神を突き詰め、それまでは名物を一つも持たぬ侘び茶人の間でしか行われなかった二畳、三畳の小間を採り入れ、にじり口をあけた二畳の茶室を造った。
- Rikyu pursued the spirit of Wabi-cha (the combination of Zen Buddhism and the way of drinking tea), and adopted koma (small tea rooms) of two mats or three mats that had only been used by Wabi-cha masters who owned no valuable tea utensils, and he finally created a two-mat tea room with a nijiriguchi (a cram-through doorway).
- 土地の名物と称し、土産物として売られる菓子や漬け物には、実際には他の地域や外国で生産、加工されているものや、ラベルだけを地方のものに換えたものも少なくない。
- Some confections and pickles are called local specialties, and these products are sold as gifts, but in reality, most of these products are produced or processed in another area or country, with labels placed on the product identifying them as local dishes.
- しかし、鮒の包み焼きが近江の名物であったことや、話の最後に登場する高階氏が高市皇子の後裔であることから、スパイ説は後世の人間による創作の可能性が極めて高い。
- However, there is a strong possibility that the above espionage theory was made up in later ages in view of the facts that the stuffed and baked crucian carp was a local specialty of Omi Province and that the Takashina clan which appeared at the end of the anecdote was a descendant of Prince Takechi (Takechi no Miko).
- また、明治から大正にかけて、所属していた「走り坊さん」の奇行や貧困層に対する施しは、京都名物として有名で、大正7年の新聞紙面で「今一休」とたたえられている。
- Kyoto is well known for the eccentricities and charity work of the temple's 'Hashiri Bosan' (Running Priest) who served from the Meiji period to the Taisho, and he was praised as 'a modern day Ikkyu' in a 1918 newspaper.
- 茶入飾(ちゃいれかざり)・茶碗飾(ちゃわんかざり)・茶杓飾(ちゃしゃくかざり)は、それぞれ茶入・茶碗・茶杓に名物や由緒のあるものを用いる場合の取り扱いである。
- Chaire kazari, chawan kazari, and chashaku kazari are procedures for displaying chaire (tea container), chawan (tea bowl), or chashaku (bamboo tea spoon for making Japanese tea) of meibutu or which has a history.
- 茶会初日である10月1日は、北野天満宮の拝殿(12畳分)を3つに区切り、その中央に黄金の茶室を持ち込んでその中に「似たり茄子」などの秀吉自慢の名物を陳列した。
- On October 1, the first day of the tea ceremony events, the front hall (12 tatami mats in area) of the Kitano Tenmangu Shrine was divided into 3 areas, and into the middle space a gold tearoom was set in place and, within this space itself, Hideyoshi's own treasured tea ceremony utensils (such as the 'Eggplant Resembling' porcelain) were displayed.
- また、大阪夏の陣に際し、堀中から無傷で回収した薙刀直しの名物骨喰藤四郎(ほねばみとうしろう、脇差)も、江戸城明暦の大火で焼け、後代の康継によって焼き直された。
- A remake from a pole sword, the famous short sword Honebami Toshiro which was collected intact from a moat in Osaka Natsu no Jin, was also burned in Edo Castle in the Great Fire of Meireki and was quenched again by the later Yasutsugu.
- しかしこの『玩貨名物記』は道具を御三家を筆頭とした家柄によって序列しており、道具の価値も姿形の優秀さではなく、所持する大名家の格によって決定されるようになった。
- However, this 'Ganka meibutsuki' graded tea utensils in order of the family lineage of the owners, such as the three privileged branches of the Tokugawa, while prices of tea utensils were not determined according to their superiority in their appearance but to the rank of the Daimyo family (feudal lords family) which owned the utensils.
- 薄切りの牛肉以外にも、神戸市長田区では「すじこん」と呼ばれる牛すじの煮込みが名物とされているほか、いくつかの地区では油かす (食品)を用いることも一般的である。
- Except for sliced beef, in Nagata Ward Kobe City, the stewed cow line meat called 'sujikon' is regarded as the specialty and in several areas it is common to use oil cake (food).
- 本来は黒漆塗りのシンプルなものであり、その非装飾的な造形からは見所により「名物」として優劣をつけられていた茶入を尊んだ既存の茶の湯への抵抗を読み取ることが出来る。
- Originally, natsume was finished in plain black lacquer and, from its non-decorative design, we can see the backlash against the existing Chanoyu (the tea ceremony), that valued 'excellent' chaire based on the judgment from a point of view.
- 小川素麺(埼玉県)…「新編武蔵風土記稿」に名物との記述がある程の産地であったが、小川町和紙が隆盛した事に伴い、素麺生産していた家々が徐々に和紙生産へと転換し衰退。
- Ogawa somen (Saitama Prefecture): It was such a famous production area that 'Shinpen Musashi Fudo Kiko' (a topography of Musashi Province from 1804 to 1829) wrote its specialty was somen, but manufacturers of somen converted to producing washi paper as Ogawamachi washi became popular.
- なお近代になって財界人の間で茶の湯が流行するが、こうした茶人達は多くの名物道具の収集を行っており、その様が桃山時代の数寄者に似るところから「近代数寄者」と呼ばれる。
- Furthermore, chanoyu became popular amongst the business leaders in the modern times, but these chajins (masters of the tea ceremony) usually collect many special utensils; being similar to the sukimonos of the Momoyama period, they are called 'the modern sukimonos.'
- 茶人としては生涯で400回ほどの茶会を催し、茶入、茶碗、花入などを多く作製したほか、審美眼に優れ東山御物などから優品を選定しこれらは後に中興名物と呼ばれるようになる。
- As a master of the tea ceremony, he held at least 400 tea parties during his lifetime; in addition to making utensils such as tea caddies, tea bowls and vases, he had exquisite taste and chose outstanding items from the Higashiyama Gomotsu collection, which later came to be called chuko meibutsu (later famous objects).
- 圧縮しない焼き方は80年代にお好み焼きが名物として認知され、有名店がテレビなどで紹介されるようになったことで「圧縮しない方がよい」という焼き方が正統とされたようである。
- As for grilling without pressing, during the eighties okonomiyaki was recognized as a specialty and the famous shops were introduced on TV and so on and thus the way of cooking 'it is better not to press' seems to have been regarded as orthodox.
- 吉光の焼き直しの代表格としては、太刀を磨り上げた名物一期一振藤四郎(いちごひとふりとうしろう、刀)、小薙刀を磨り上げた名物鯰尾藤四郎(なまずおとうしろう、脇差)がある。
- Some of the major quenched Yoshimitsu include the famous sword Ichigo Hitofuri Toshiro, made from a cut sword, and the famous short sword Namazu Toshiro, made from a cut short pole sword.
- 水戸藩の保護の下、常陸特産の紙として江戸時代には高い評価を受け、『日本山海名物図絵』には、越前奉書・美濃直紙・岩国半紙と並んで、西の内紙は江戸期の最上品の紙とされている。
- Under the protection of the Mito clan, it was highly rated as a special product of Hitachi Province during the Edo period, and in the 'nihon sangai meibutsu zue' (a guidebook for special products, consisting of pictures and explanations for them) the Nishinouchi-gami was regarded as the best paper during the Edo period as well as Echizen hosho, Mino naoshi-gami (high quality paper made in Mino Province) and Iwakuni hanshi (paper made in Iwakuni, Suo Province).
- 室町時代後期、喫茶は庶民の間まで広まっていたが、正式な茶会では高価な中国製の道具である「唐物」(特に愛称の付けられた道具を「名物 (茶道具)」と呼んだ)が用いられていた。
- In the later Muromachi period, drinking tea was popular even among ordinary people, while in formal tea ceremonies, expensive Chinese utensils called 'karamono' (particularly, utensils with popular names were called 'Meibutsu (tea utensils)') were in use.
- 室町時代には抹茶を入れる容器として価値を高め、室礼の様式化に伴って優品が選ばれるようになると(『君台観左右帳記』を参照)、特に優れた物には銘が与えられて「名物」となった。
- During the Muromachi period the value of chaire was enhanced as a container for powdered green tea, and when better pieces began to be selected with the progress of formalization of shitsurai (placing decorations suitable for a season or ritual onto appropriate indoor places) (see 'Kundaikansochoki' (book of secrets about zashiki-kazari (decoration of room or study with shoin (one of Japan's most important residential architectural styles, established in Momoyama era)))), especially excellent pieces were given a name and ranked as 'masterpieces.'
- 温泉の蒸気熱を利用した地獄釜で蒸す地獄蒸し卵の他、別府地獄めぐり海地獄では、98度のコバルトブルーの温泉に、竹籠に入れた卵を直接浸してゆでた、地獄ゆで卵が名物となっている。
- Apart from jigoku steamed eggs which are steamed in a stone steamer which utilizes steam from a hot spring, at Umi jigoku hot springs on the Beppu Jigoku (Hell) Tour, the specialty is jigoku boiled eggs which are eggs that have been put in bamboo baskets and put directly into the 98℃ cobalt blue hot springs.
- おいしいソフトプレッツェル、イタリアンサンドイッチ、ホーギーサンドイッチ、それに名物のフィラデルフィア・チーズステーキ・サンドイッチなど、どれもあちこちにある屋台で買えます。
- Delicious soft pretzels, Italian sandwiches, hoagies, and the famous Philadelphia cheese steak sandwiches can all be bought from street vendors throughout the city.
- 1940年(昭和15年)、織田作之助が小説『夫婦善哉』でこの店の「混ぜカレー(名物カレー)」(支流店の「せんば自由軒」では「インデアンカレー」と呼ぶ)を紹介して有名になった。
- In 1940, 'mixed curry and rice' (special curry) (called 'Indian curry' at a branch restaurant 'SENBA JIYUKEN') of this restaurant became famous when Sakunosuke ODA introduced this curry in his novel 'Meoto Zenzai' (A Pair of Zenzai - a sweet porridge of azuki beans boiled and crushed and eaten with rice-flour dumplings).
- 浙江省の杭州市は、「腐皮」の産地として知られており、名物料理のひとつに、湯葉を素揚げにした「脆炸響鈴」(ツイジャーシアンリン cuìzháxiǎnglíng)という料理がある。
- Hangzhou City, Zhejiang Province, is well known as the production center of 'fupi' yuba, with one of the signature dishes of the region being 'tsuijartialing' (cuìzháxiǎnglíng), which is deep fried yuba.
- 岡山県備前市地域(特に日生町)では日生風・日生焼きなどと呼ばれる独自の焼き方をするお好み焼きが存在し、中でも「カキオコ」と呼ばれる岡山県名産の牡蠣をいれたお好み焼きが名物である。
- In Bizen City area Okayama Prefecture (especially Hinase-cho), there is okonomiyaki called Hinasefu, Hinaseyaki and so on which is uniquely grilled and in particular okonomiyaki called 'kakioko' (Japanese pancake), in which Okayama Prefecture's local product oyster is included is a specialty.
- なお「清水次郎長伝」の「石松三十石船」で有名な、森の石松が神田生れの江戸っ子に、「食いねぇ、食いねぇ、寿司食いねぇ」と勧めた寿司とは、大阪本町橋の名物である「押し寿司」といわれる。
- It is believed that sushi that Ishimatsu MORINO recommended to a native of Edo born in Kanda by saying 'Eat, eat, eat this sushi,' which was described in 'Ishimatsu on board Sanjukkoku-bune' of 'SHIMIZU no Jirocho den' (biography of SHIMIZU no Jirocho), was 'Oshizushi,' famous product of Osaka Honmachibashi Bridge.
- 例えば、一部には、本来その地域とのゆかりが薄い料理であるにも拘らず、地元商工会議所・商工会や行政がマスコミ等とのタイアップで、強引に「郷土料理」「名物料理」に仕立てたケースもある。
- For example, some dishes are forcibly made out to be 'local dishes' or 'specialties' by a tie-up of local chamber of commerce and industry, a local commerce and industry association, a local government, the media etc, although these dishes originally have little relation to their local communities.
- なお、一般的な蕎麦ではないが、長野県松本市奈川地方にしゃぶしゃぶのような「長野県」(後述、各地の名物そば長野県を参照)という温かい鍋に蕎麦をつけてから食す変わった食べ方の蕎麦もある。
- It is not a common soba dish but, in the Nagawa area of Matsumoto City, Nagano Prefecture, there is an unusual way of eating soba known as 'Nagano-ken' (Nagano Prefecture) (see Nagano Prefecture under Regional specialty soba around the country discussed later), a shabu-shabu like hot pot in which soba is dipped to eat.
- この「正宗」は三成が秀吉から拝領したものといわれるが、江戸時代の享保期に出版された書物「刀剣名物帳」では、毛利輝元が所持していたものを宇喜多秀家が買い取り、三成に贈ったと記されている。
- This 'Masamune' sword was said to be given to Mitsunari by Hideyoshi, but the document 'Token-Meibutsucho (Book of Special Swords)' issued in the Kyoho era of the Edo period said that Hideie UKITA bought it from Terumoto MORI and then gave it to Mitsunari.
- しかし特に重要視されているのは、「名物」を持たない「侘数寄」であっても名士などに気後れをしてはならないといった態度であって、『南方録』のような禅宗を特別に強調した過剰な精神論ではない。
- Especially emphasized of all, however, is the attitude of being a 'wabi-suki' (a realm of seasoned simplicity and tranquility) who doesn't own any 'meibutsu' (distinguished utensils) yet remains undaunted in front of celebrities, and the idea is not the type of extreme Zen mind found in 'Nanpo roku' (Southern Record).
- この頃の新聞などに、蟹の顔をした井上の漫画がよく書かれたり、天然痘が流行した頃、家の入口に「井上角五郎様御宿」と書いた紙を貼れば、天然痘除けになるという噂が広るなどこの時代の名物男であった。
- Around that time, political cartoons of Inoue drawn with a deformed crab-like face frequently appeared in newspapers, and a rumor spread that posting a slip of paper with the phrase 'Mr. Kakugoro INOUE is staying here' on one's house entrance could prevent smallpox; such treatment ensured he was one of the most well-known men of the age.
- 透明な生地に餡を包んだものは饅頭和菓子としての饅頭 と呼ばれ、涼しげな見た目から夏の菓子として人気があり、神奈川県川崎市平間寺と東京都大田区池上本門寺と東京都江東区亀戸天神社の名物でもある。
- Those with transparent dough wrapped around red bean paste are called 'manju' (dumpling) as manju Japanese cakes, which are popular summer desserts because of their cool appearance, and specialties of Hirama-ji Temple in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, Ikegami-honmon-ji Temple in Ota Ward, Tokyo, and Kameidoten-jinja Shrine in Koto Ward, Tokyo.
- 宮城県では、仙台市に本店のある「白松がモナカ」「寿の三色最中」の2ブランドが名物で、両者とも(特に前者は)当該地域のテレビCMだけでなく屋外広告なども盛んに行っているほど広告に力を入れている。
- In Miyagi Prefecture, two brands of 'Shiramatsu ga Monaka Honpo Ltd.' and 'Kotobuki Sanshokumonaka Honpo.,ltd' headquartered in Sendai City are famous specialties, and both (especially the former) focus on advertising such as commercial films on local televisions and outdoor advertisement.
- これは、大阪市にある自由軒の「名物カレー」(インデアンカレー)という、飯とカレールーを混ぜたものの上に、生卵をのせたものが原型で、カレーと飯が混ざっていない一般的なカレーライスにも波及したものである。
- Its origin was a mixture of rice and curry sauce topped with a raw egg served as 'special curry' (Indian curry) at JIYUKEN in Osaka City, and it spread into general unmixed curry and rice.
- 郷土の名物、黒豚の肉が大好物だったが、特に好んでいたのが今風でいう肉入り野菜炒めと豚骨料理と呼ばれる鹿児島の郷土料理であったことが、愛加那の子孫によって『鹿児島の郷土料理』という書籍に載せられている。
- His favorite foods were the local specialties, especially Kurobuta pork, and he preferred it in a dish like modern day stir-fried vegetables with pork, and and also Tonkotsu pork (Pork bone) dishes such as those published in 'The Local Dishes of Kagoshima' by descendant of Aikana.
- 御物(ごもつ。「ぎょぶつ」とも)室町幕府8代将軍足利義政が集めた唐物名物(絵画、工芸品)を東山御物(ひがしやまごもつ)、徳川家に伝えられた名物茶道具を柳営御物(りゅうえいごもつ、柳営は幕府または将軍の意味)と呼ぶ。
- Gomotsu (also called 'Gyobutsu') is the collections of famous things imported from China (pictures and art works) by Yoshimasa AHIKAGA, the eighth shogun of the Muromachi shogunate, are called Higashiyama Gobutsu, and the famous Japanese tea utensils handed down to the Tokugawa clan are called Ryuei Gomotsu (Ryuei is the name of the Shogun or the shogunate).
- 本来は高価な唐物名物を用いた茶の湯への反抗であり、楽茶碗や竹製の花生、量産の漆塗り茶入である棗 (茶器)といった安価な道具を用いるものであったが、江戸時代に家元が権威化すると、箱書や伝来、命銘などによってこれらの道具も名物へと転化してしまった。
- Originally, they started wabicha to oppose the use of expensive karamono such as Meibutsu and, instead, were using inexpensive utensils including rakujawan, bamboo vases and lacquered tea container natsume (tea utensil), but as the head family of the school was taking power in the Edo period, such inexpensive tea utensils became Meibutsu because of hakogaki (description written on tea utensil's case), records of history and naming.
- 「御物」の用例としては、室町幕府8代将軍足利義政の所蔵品を指して東山御物(ひがしやまごもつ)、徳川家伝来の名物茶道具を指して柳営御物(りゅうえいごもつ)などと言う場合があるが、単に「御物」と言えば皇室の私有物を指し、「ぎょぶつ」と読むのが通例である。
- The examples of 'gyobutsu' are the Higashiyama Gomotsu, which was the collection of Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth shogun of the Muromachi shogunate, and also the one called 'Ryuei Gomotsu, which consists of famous Japanese tea utensils (tea things handed down to the Tokugawa clan); however, the word 'Gyobutsu' simply means the belongings of the Imperial Family and is usually referred to as 'gyobutsu.'
- 寿司の食品素材を販売する広島市の株式会社あじかんによれば、質素倹約を奨励し、庶民の奢侈をたびたび禁じた備前国岡山藩藩主の池田光政が汁物以外に副食を一品に制限する「一汁一菜令」を布告したことが、岡山名物のばらずしが生まれた背景となっていると説明している。
- AHJIKAN Co. Ltd. of Hiroshima City, who sells food ingredients for sushi, explains the appearance of barazushi (scattered sushi), one of specialities in Okayama, went back to an order issued by Mitsumasa IKEDA, the lord of Okayama Domain in Bizen Province, who encouraged people to live a modest and frugal life and often prohibited extravagant lifestyles, that restricted their daily meals to the one rice bowl with one side dish and one soup.
- 養父との共著で1822年から1825年にかけて『遠西医方名物考』(えんせいいほうめいぶつこう)、1828年から1830年にかけて『新訂増補和蘭薬鏡』(しんていぞうほおらんだやくきょう)、1834年ごろに『遠西医方名物考補遺』といった薬学書を出版している。
- He published pharmaceutical books such as 'Ensei Iho Meibutsuko' (Introduction to Western Medicines) in collaboration with his adopted father from 1822 to 1825, 'Shintei Zoho Oranda Yakukyo' (Introduction to Pharmaceutical Botany) from 1828 to 1830, and 'Ensei Iho Meibutsuko Hoi' (Introduction to Western Medicines, Expanded Edition) around 1834.
- 日本の味博覧/そぼろぼろぼろ大好き弁当/上方幕の内 温弁当/てまり寿司/花瓢/鯛めし/竹の子ごはんと桜めし/東山五条/大阪名物まむし丼/特選弁当『京都』/牛若丸御前/弁慶御前/上方幕の内/中華餐々/じゅうじゅう亭/とんかつ弁当/21世紀出陣弁当/五目釜めし
- Nihon-no-aji Hakuran ('taste of Japan' expo), Soboro-boroboro Daisuki Bento, Kamigata Makunouch On-Bento (Kyoto/Osaka-style hot boxed lunch), Temari-zushi, Hanahisago, Taimeshi (sea-bream rice), Takenoko-gohan to Sakura-meshi (bamboo-shoot rice and 'Sakura' rice), Higashiyama Gojo, Osaka meibutsu Mamushi-don (Osaka specialty grilled-eel rice), Tokusen Bento 'Kyoto' (special recipe lunch 'Kyoto'), Ushiwakamaru Gozen, Benkei Gozen, Kamigata Makunouchi (Kyoto/Osaka-style boxed lunch), Chuka Sansan (lunch with a variety of Chinese foods), Juju-tei, Tonkatsu Bento (pork-cutlet lunch), 21-seiki Shutsujin Bento (21st-century 'kick-off'lunch), Gomoku Kamameshi (assorted rice in a small pot)
- 中根プロには、松竹京都撮影所の名物照明マンだった「ムタやん」こと牟田口茂(のちの有馬是馬)が俳優に転向、「有馬茂明」を名乗り、浅草オペラのコーラスボーイ崩れで東亜キネマ京都撮影所(等持院撮影所)の大部屋俳優だった榎本健一(当時「榎本健」名義)を連れて参加した。
- A famous lighting technician who worked at the Shochiku Kyoto Studio named Shigeru MUTAGUCHI, known for his nickname 'Mutayan' (later known as Korema ARIMA), joined Nakane Productions under the name 'Shigeaki ARIMA,' bringing over Kenichi Enomoto (he referred to himself as 'Ken ENOMOTO' at the time), a chorus boy for the Asakusa Opera and Obeya-haiyu (an actor who played bit-parts to establish their career and lived together with other actors who had the same aims) from Toa Kinema Kyoto Studio (also known as Toji-in Studio).
- 嘉永6年(1853年)11月14日、江戸幕府より黒船来航のため岡山藩に房総警備(「北条(千葉県館山市北条)」と「竹ヶ岡(鏡ヶ浦・千葉県館山市八幡)」・安政5年(1858年)6月まで続いた)の命令が下ったので参謀長格で岡山から現地に赴いたが、房総の大津絵節(名所名物の唄)を作り兵士と共に毎日酒宴を開き騒いだり、総司令官の伊木忠澄も茶の湯遊びに耽っていたため、部下の香川忠武が池田慶政に士風刷新(綱紀粛正)の建白書を提出する騒ぎにまでしている。
- In December 14, 1853, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ordered Okayama Domain to guard Boso ('Hojo' [Hojo, Tateyama City, Chiba Prefecture] and 'Takegaoka' [Kagamigaura and Yawata, Tateyama City, Chiba Prefecture], which continued until July 1858) due to the arrival of the Black Ships, and thereby Gonrokuro moved from Okayama to the spot as the chief of staff, but he caused a mess such as making Boso Otsu-e (Otsu paintings, named after the town of Otsu in Shiga Prefecture) Song (a song of famous places and products) and holding a wild drinking party with soldiers every day, and even Tadazumi Igi, the commander in chief, indulged in a tea ceremony, and therefore, Tadatake KAGAWA, Igi's subordinate, submitted a petition of reformation in samurai (warrior) style (enforcement of official discipline) to Yoshimasa IKEDA.