同僚: 206 Terms and Phrases
- 同僚
- coworker
- co-worker
- colleague
- associate
- bedfellow
- comrade
- confrere
- peer
- a fellow worker
- 仕事の同僚
- co-worker
- fellow worker
- %s の私の同僚
- My colleagues at %s
- 同僚を集めてください
- assemble your colleagues
- 多くの同僚を招待する
- Invite more colleagues
- 二人とも私の同僚です。
- Both are my colleagues.
- 彼は同僚に浮けがよい。
- He is popular among his colleagues.
- 同僚からのプレッシャー
- peer pressure
- 彼は同僚と連絡を取った
- he got in touch with his colleagues
- 彼は同僚の作品に言及した
- he referenced his colleagues' work
- 彼は同僚の論文を批評した
- he commented the paper of his colleague
- 当時の同僚に市川崑がいた。
- Kon ICHIKAWA was one of his colleagues at that time.
- 彼が同僚よりも、汗をかく。
- He sweats more than any of his colleagues.
- 彼女は、彼女の同僚に加わる
- She affiliates with her colleagues
- 外科医は彼の同僚に相談した
- the surgeon consulted his colleagues
- 同僚を騙すのは良くないよ。
- It is not good of you to take advantage of your colleagues.
- 私の同僚は報告書を改ざんした。
- My colleague doctored the report.
- 同僚を代表して謝辞を述べます。
- I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
- 彼は同僚から批判を受けやすい。
- He is subject to the criticism of his colleagues.
- 彼はいつも同僚から孤立している。
- He is always isolated from his fellow workers.
- 彼は同僚となかなか打ち解けない。
- He is hardly friendly with his fellow workers.
- 彼は同僚よりもそれに慣れている。
- He is more familiar with it than his colleagues.
- この同僚は常に政治活動をしている
- This colleague is always politicking
- 彼は、彼の同僚と決して交際しない
- He never socializes with his colleagues
- ターナー氏は同僚に別れを告げた。
- Mr Turner bade farewell to his colleagues.
- 彼はパワー氏の年上の同僚だった。
- He was an elder colleague of Mr. Power.
- 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
- I would like to travel abroad in company with my colleague.
- 彼は同僚と一緒にその計画を作った。
- He made the plan along with his colleagues.
- 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
- My colleagues welcomed me very warmly.
- 彼の同僚は彼の面白い考えを分析した
- His colleagues worked out his interesting idea
- 彼は同僚ともっと対話するべきである
- He should interact more with his colleagues
- 同僚よりも会社に忠誠を尽くす従業員
- an employee whose first loyalty is to the company rather than to fellow workers
- 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
- His colleague was transferred to an overseas branch.
- 彼は同僚と協力してその計画を立てた。
- He planned the project along with his colleagues.
- あなたの同僚を過小評価してはいけない
- don't belittle your colleagues
- 彼の謙遜さは彼の同僚から際立っていた
- His modesty distinguishes him from his peers
- 彼の行動を彼の同僚に合わせてください
- coordinate his actions with that of his colleagues
- 彼の男性の同僚の、専門職を持たない妻
- the nonprofessional wives of his male colleagues
- 彼はそのかつての同僚について話をした
- he was telling on all his former colleague
- 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
- Their colleague was transferred to an overseas branch.
- このセールスマンは彼の同僚より多く売る
- This salesman outsells his colleagues
- この男性は彼の同僚女性に嫌がらせをする
- This man harasses his female co-workers
- 彼の同僚に関して、気が利いて、意地悪い
- witty and waspish about his colleagues
- 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
- The selfish man was despised by his colleagues.
- 彼女は苦労して男性の同僚の間の評判を得た
- She carved out a reputation among her male colleagues
- 物理学者は、彼の同僚の理論の反証をあげた
- The physicist disproved his colleagues' theories
- この新しい同僚は私の受持ち区域に立ち入る
- This new colleague invades my territory
- あなたの批評はあなたの同僚を中傷している
- your comments are slurring your co-workers
- 熊毛は王の同僚か部下であったと推測される。
- It is assumed that Kumake was a colleague or subordinate of Okimi.
- 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
- His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
- 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
- His colleagues gave him a present when he retired.
- 罷免についても同僚の船越衛は同情している。
- Mamoru FUNAKOSHI, a colleague of Sano, sympathized with his dismissal.
- 彼は彼の同僚に向かって対立したように振舞う
- he behaves antagonistically toward his colleagues
- ここで作者は彼の同僚を引き合いに出している
- Here the author is quoting his colleague
- 彼の官僚的なふるまいは、同僚をいらだたせた
- his bureaucratic behavior annoyed his colleagues
- アメリカ人の同僚の母が昨日亡くなりました。
- The mother of one of my American colleagues died yesterday.
- 同僚には一族の吉良満義(西条吉良氏)がいた。
- His colleagues included Mitsuyoshi KIRA (Saijo-Kira clan) of the same family.
- マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
- The study by Meyer and his colleagues was unusual.
- 彼女は、難問を彼女の同僚に委ねるのが好きである
- She likes to relegate difficult questions to her colleagues
- このマネージャーは、独裁的に彼の同僚にふるまう
- this manager acts dictatorially toward his colleagues
- 同僚にあなたの引っ越しの計画を知らせてください
- Please acquaint your colleagues of your plans to move
- これは、私の同僚の愚かな行動を打ち消すであろう
- This will counteract the foolish actions of my colleagues
- ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
- Mr Brown is jealous of his colleague's success.
- 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
- A colleague has every advantage over me.
- 1872年 同僚の宣教師らと福音書の翻訳を開始。
- Along with colleague missionaries, he began translating the Gospel in 1872.
- 彼女は、より若い女性の同僚を下につける傾向がある
- She tends to put down younger women colleagues
- その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
- I must confer with my colleagues on the matter.
- 友人や同僚が %s に加わるよう誘ってください。
- Invite friends and colleagues to join you on %s.
- 他人(同僚や仲間など)と共同で何かを共有する状態
- the condition of sharing in common with others (as fellows or partners etc.)
- 留守居とは同僚ではあるが、直接上下関係はなかった。
- The officers in this post were associates of those in Rusui post, but they were not in the master-servant relationship.
- 法律事務所の同僚に配偶者よりも低いレートで請求する
- associates in the law firm bill at a lower rate than do partners
- 彼の気力と活力は同僚をくたくたに疲れさせてしまった
- his drive and energy exhausted his co-workers
- 一部の経済学者は、他の社会学の彼らの同僚を軽蔑する
- some economists are disdainful of their colleagues in other social disciplines
- とても取るに足らない同僚は操り人形のように扱われた
- the quite inconsequent fellow was managed like a puppet
- 彼女は彼女の同僚の間で機嫌を損ねる方法を持っている
- She has a way of ruffling feathers among her colleagues
- 同僚と廊下で出くわす際、彼は彼らに決して気づかない
- He never acknowledges his colleagues when they run into him in the hallway
- 私の同僚のうちの2人は、議長を選ぶことに同意しない
- No two of my colleagues would agree on whom to elect chairman
- 仲間メンバーまたは同僚を選択する、あるいは選出する
- choose or elect as a fellow member or colleague
- 彼女は、彼女の同僚より少なく支払われることに憤慨する
- She resents being paid less than her co-workers
- 彼は、常にスタッフ会合で同僚の背中をぽんと叩いている
- he is always backslapping his colleagues at staff meetings
- 私がはっきりと話して以来、私の同僚は私を村八分にする
- Ever since I spoke up, my colleagues ostracize me
- 若い教師は病気の同僚の代わりをしなければならなかった
- The young teacher had to substitute for the sick colleague
- 忠清はこのことを同僚に述べ、賛辞を止めなかったという。
- Tadakiyo talked about this to his colleagues, never stopped praising Tadamasa.
- 忠世は直政に「同僚の者たちは皆、同じものを食べている。
- Tadayo said to Naomasa, 'All your comrades eat the same food.
- 彼は、上司の前で同僚を批判することによって、彼を辱めた
- He humiliated his colleague by criticising him in front of the boss
- 同僚との縁から浄土教学や易学、日蓮宗や法華経などを研鑚。
- He started to study the Jodo Sect, art of divination, Nichiren school of Buddhism, and Hokekyo (Lotus Sutra) with an influence of his colleague.
- 非民主的に、彼は彼の同僚抜きで、すべての重要な決定をした
- undemocratically, he made all the important decisions without his colleagues
- あなたのパフォーマンスは、あなたの同僚のそれにさえ届かない
- Your performance doesn't even touch that of your colleagues
- 「私はよく、同僚たちと博物館に近いアルファ・インで飲むんです
- 'There are a few of us who frequent the Alpha Inn, near the Museum
- 彼はその書類を破棄するように同僚をそそのかしたかどで告発された
- He was accused of soliciting his colleagues to destroy the documents
- 彼がジャケットとネクタイを着用したとき、同僚達は彼をからかった
- His fellow workers razzed him when he wore a jacket and tie
- 松本零士の先祖が三瀬諸淵の同僚で、高子と会いとても印象に残った。
- When Takako met Reiji MATSUMOTO's ancestor who was a colleague of Morobuchi MISE, she left a strong impression on him.
- 1900年 同僚の三竹、杉森とともに三々塾を作り、学生指導に当たる
- 1900: Established a private school called Sansanjuku with colleagues Mitake and Sugimori where he and guided students.
- 織田信長に仕えていたが、当時同僚だった豊臣秀吉と諍いをおこし出奔する。
- Although he had been serving Nobunaga ODA, he ran away after he had a dispute with his co-worker Hideyoshi TOYOTOMI.
- 柔和で、教養があり上品に見栄えの良いMPはコベントリーの同僚を代表した
- this suave, culture-loving and luxuriantly good-looking M.P.represents the car-workers of Coventry
- 同僚の熊谷直実とともに一ノ谷の平家軍に突入して、勝利のきっかけを作った。
- In cooperation with his colleague, Naozane KUMAGAI, he broke through the army of Taira clan which was deployed at Ichinotani, and seized the momentum for victory.
- 彼の時間の認識は、いつも変化するため、彼は予測できない同僚として扱われた
- a certain fluidness in his perception of time made him an unpredictable colleague
- 科学者は、彼女自身の研究に関連する問題について学ぶために、同僚と共同する
- the scientist corresponds with colleagues in order to learn about matters relevant to her own research
- 「これは友人で同僚のワトソン博士で、時折事件で助けになってくれています。
- 'This is my friend and colleague, Dr. Watson, who is occasionally good enough to help me in my cases.
- 新聞社で同僚だった岡本綺堂とは親交があり、福地宅に綺堂を案内したりもした。
- He had a close friendship with Kido OKAMOTO, who was his colleague at the newspaper company, and he also took Kido to FUKUCHI's residence to introduce him.
- 1876年、同僚の笠原研寿とともに サンスクリット(梵語)研究のため渡英。
- In 1876, he went to England to study Sanskrit along with his colleague, Kenju KASAHARA.
- 私たちが好意的なグループであると分かり、私たちの新しい同僚はリラックスした
- our new colleague relaxed when he saw that we were a friendly group
- その衝撃の激しさによってか、同僚などの猜疑によってか、丑松は追い詰められた。
- Either from the harshness of the shock, or the suspicions of his colleagues and others, Ushimatsu felt he was driven into a corner.
- 友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。
- Use this form to invite your friends and colleagues to use this service.
- 2.4: うちの管理職は、僕が同僚の仕事にミスを見つけると文句を言うんです。
- 2.4: My manager complains when I identify faults in the work of my coworkers.
- 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
- He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.
- 特に佐竹氏征伐の金砂城の戦いでは同僚の熊谷直実とともに抜群の戦功を挙げている。
- During the conquest of Satake clan, he especially rendered remarkable service in the Battle of Kinsa-jo Castle together with his colleague Naozane KUMAGAI.
- この頃、同僚の金の使い込みにより、遠島処分にされ、その先で西郷隆盛と出会った。
- Around this period, accused guilty upon his colleague's peculation, he was exiled to a remote island, where he met Takamori SAIGO.
- 私はここにあなたの同僚であるヘンリー・ジキル博士の依頼で緊急の用件で来ました。
- I come here at the instance of your colleague, Dr. Henry Jekyll, on a piece of business of some moment;
- A: メアリー、こちらが日本の友人の中川さんです。こちらは同僚のメアリーです。
- A: Mary, this is Mr. Nakagawa, my friend from Japan.This is Mary, my co-worker.
- 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
- His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
- 1882年(明治15年)、同僚の矢田部良吉、井上哲次郎とともに『新体詩抄』を発表。
- In 1882, he published 'Shintaishisho' (A Collection of Poems in the New Style) in cooperation with his coworkers Ryokichi Watabe and Tetsujiro INOUE.
- 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
- Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
- 1869年、参与職外国事務掛となる(同僚に五代友厚、寺島宗則、伊藤博文、井上馨等)。
- In 1869, he became a Sanyo (councilor) of foreign affairs (his colleagues included Tomoatsu GODAI, Munenori TERASHIMA, Hirobumi ITO and Kaoru INOUE).
- 1871年 ヘボン塾の女子部が同僚の宣教師、メアリー・キダーにより洋学塾として独立。
- A missionary colleague who was an instructor in the girls section of the Hepburn school established an independent Western studies school in 1871.
- その後、旗本先手役に任ぜられて、家康子飼いの武将である本多忠勝や榊原康政の同僚となる。
- After that, he was assigned as Hatamoto Sakiteyaku (a Hatamoto vassal of the shogun, who leads the way), thus becoming a comrade of Tadakatsu HONDA and Yasumasa SAKAKIBARA.
- 彼は彼の同僚を裏切ることにより彼自身を潔白にすることを拒否し、2年間刑務所に入れられた
- sent to jail for two years, he has quixotically refused to clear himself by betraying his colleagues
- スターリンの死に続く権力闘争において彼の同僚により処刑された(1899年−1953年)
- was executed by his associates in the power struggle following Stalin's death (1899-1953)
- 立川飛行機の同僚で先輩だったある人物が、池袋で占い師に見てもらったとき、伊藤の名前を出した。
- When an elder ex-colleague of Tachikawa Aircraft had his fortune told in Ikebukuro, he mentioned the name of ITO.
- 時間が来たところで彼は立ち上がり、きちょうめんに自分の机と同僚の書記たちにいとまごいをした。
- When his hour had struck he stood up and took leave of his desk and of his fellow-clerks punctiliously.
- 同僚の間で平等に授けられる権限に特徴づけられる、または、同僚の間で平等に授けられる権限を持つ
- characterized by or having authority vested equally among colleagues
- 春日局が強く望んで大奥入りさせられた永光院は、三条西家の同僚の和歌の家である六条家の娘である。
- Eikoin, whom Kasuga no Tsubone had fervently wanted to join the O-oku, was a daugher of the Rokujo family, a family of waka poets who were associated with the Sanjonishi family.
- しかし早くから社会政策の必要に着目した先見性は師の田尻や同僚の阪谷には見られないものであった。
- Still he had such great prescience that he focused on a need for social policies before other people noticed it, and his teacher Tajiri and his colleague Sakatani did not have it.
- 失脚の理由は、「同僚鳥居幸次郎の妻に艶書を遣わした」とも「弟の半六の女性問題」ともいわれている。
- It is said that the reason of his downfall was 'because he sent a love letter to the wife of his colleague Kojiro TORII' or 'because of his younger brother Hanroku's problems with women.'
- この事件の際、井上佐一郎と同行していて難を逃れた同僚の岩崎弥太郎は後の三菱財閥の創始者となった。
- Yataro IWASAKI, a colleague accompanying Saichiro INOUE on this occasion who had escaped this ordeal, later became the founder of the Mitsubishi Zaibatsu.
- しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、わたしの同僚、わたしの親しい友です。 (詩篇 55:13)
- But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend. (Psalms 55:13)
- このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や同僚にリンクできます。
- With this form you can create a new account. You can then post notices and link up to friends and colleagues.
- 誠実さと勇敢さによって、忠実で果敢な行動によって、すぐに彼は同僚や上官から一目置かれるようになった。
- By conscience and courage, by deeds of devotion and daring, he soon commended himself to his fellows and his officers;
- 人格円満な常識家で、俳優やスタッフの人望も高く、先輩や同僚からは「キハっちゃん」と呼ばれて親しまれた。
- As he was a person of well-rounded personality with common sense, he was popular among the actors and staff, and was endearingly called 'Kihacchan' by the senior associates and colleagues.
- 永禄5年(1562年)に同僚を斬り出奔するが、三河一向一揆がはじまると帰参を許され、一揆鎮圧に当たる。
- In 1562, he put his colleague to the sword and ran away, but after Mikawa Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Mikawa Province) broke out, he was allowed to return to the service and helped suppressing the uprising.
- 私たちはここに友人として、友達のよしみの気持ちで、またある意味では同僚として、真の友愛の精神で、そして
- We are met here as friends, in the spirit of good-fellowship, as colleagues, also to a certain extent, in the true spirit of camaraderie, and as the guests of
- 例えば、水野忠邦の同僚で老中土井利位は本領は下総国古河藩であったが、河内国、摂津国にも飛び地を持っていた。
- For example Toshitsura DOI, who was Roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) and a colleague of Tadakuni MIZUNO, governed the domain of Koga in the Province of Shimousa but also had outlands in the provinces of Kawachi and Settsu.
- 永延元年(987年)には右少弁→右中弁と弁官の要員に抜擢され、同僚の藤原有国と共に兼家の耳目として活躍する。
- In 987, he was chosen as Ushoben (Minor Controller of the Right), and then Uchuben (Middle Controller of the Right), both the staff of Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial government offices), thereby working with his colleague FUJIWARA no Arikuni as Kaneie's eyes and ears.
- その後、鉄道駅に残された苗木を、同僚や市民が植えたとされ、それらの桜を「アロハ桜」と呼ぶようになったという。
- It is said that, after that, his colleagues and citizens of the city planted the saplings left at a railway station and the cherries have come to be called 'Aloha zakura cherry.'
- 従兄弟で同僚の渡辺渡(わたなべわたる)の妻、袈裟御前に横恋慕し、誤って殺してしまったことから出家したという。
- He is said to have loved Kesa Gozen, the wife of Wataru WATANABE, who was his male cousin and worked together with him, killed her by mistake, and consequently become a priest.
- いっぽう彼の才能に対して同僚音楽家たちの妬みを買うことも多く、名古屋を避けて京都で暮らすこともしばしばあった。
- On the other hand, Yoshizawa's fellow musicians were often jealous of his abilities, and he frequently stayed in Kyoto to avoid Nagoya.
- 「怠惰な同僚が、私のたった半分の仕事で私と同じ賃金をもらっているのに、なぜ私は一生懸命働かなければならないのか?」
- 'Why should I work hard when that lazy fellow gets the same pay that I do and does only half as much work?'
- これが「明治政府による西郷暗殺の陰謀」の証拠とされ、同年2月3日、他の帰郷中の同僚らと共に私学校生徒に捕らえられた。
- This remark was taken as evidence of a 'conspiracy by the Meiji government to assassinate SAIGO' and on February 3 in the same year Naoo and his colleagues, still in their hometown, were caught by the students of Shigakko.
- 846年、僧善愷(ぜんがい)の裁判事件でと法理を争い、左大弁正躬王(まさみおう)ら同僚の5人の弁官全員を失脚させる。
- In 846, he challenged Sadaiben (Major Executive Officer of the Left) Masamio on the principle of law at the time of the Case of Priest Zengai and brought down five of his co-worker benkan, including Masamio.
- それからダニエルは家に帰り、同僚のハナニヤ、ミシャエルおよびアザリヤにこの事を告げ知らせ、 (ダニエル書 2:17)
- Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, (Daniel 2:17)
- 武田氏滅亡後は織田信長による旧武田家臣の粛清の嵐の中、かつての同僚を匿い、本能寺の変以後の甲州の取り込みを円滑にした。
- While Nobunaga ODA aggressively purged the former vassals of the Takeda clan after the fall of the Takeda clan, he sheltered his former colleagues, which facilitated the capture of Koshu after the Honnoji Incident.
- 同僚の藤原忠隆は貴族でありながら乗馬の達人で意気投合するところがあったのか、忠隆の子・隆教は忠盛の娘を妻に迎えている。
- As his co-worker FUJIWARA no Tadataka was a fine equestrian despite being a noble, Tadamori seemed to get along with him, and Tadataka's son, Takanori married Tadamori's daughter.
- 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
- One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.
- しかし、筒井氏旧臣の恨みはおさまらず、慶長14年(1609年)2月29日、伏見でかつての同僚であった山中氏に暗殺された。
- However, enmity of old retainers of the Tsutsui clan against him remained, and he was assassinated by the Yamanaka clan, who were former colleagues in Fushimi on April 3, 1609.
- 紫式部の親しい同僚の一人で『紫式部日記』にもたびたび登場、「絵に描いた姫君のよう」などと言われその美しさを賞賛されている。
- She was one of Shikibu MURASAKI's close associates and was praised for her beauty, described as 'looks like a Himegimi (daughter of a person of high rank) in a picture,' occasionally appearing in 'Murasakishikibu nikki' (Diary of Lady Murasaki Shikibu).
- 延暦24年(805年)12月7日(旧暦)、緒嗣と同僚の参議・菅野真道は桓武天皇より現在の政治の問題点について質問を受けた。
- On January 4, 806, Otsugu and a coworker of Otsugu's, SUGANO no Mamichi who was also a Sangi were asked for their opinions by the Emperor Kanmu about problems of the politics in those days.
- 『土芥寇讎記』における人物評価、特に「謳歌評説」などでは忠昌その他大久保忠朝、阿部正武ら同僚を「善人の良将」と評している。
- According to especially in 'Okahyosetsu' in the profile in 'Dokai Koshuki', Tadamasa as well as his colleagues Tadatomo OKUBO and Masatake ABE were described as 'good military commanders.'
- また、坂本龍馬や薩摩藩の五代才助と会談して「商社示談箇条書」を作成するなど、木戸孝允の貴重な代理人かつ同僚として奔走した。
- He also worked actively as a deputy and colleague of Koin KIDO, such as formulating ' Shosha jidan kajosho' (agreement on the joint enterprise project) after having a talk with Ryoma SAKAMOTO and Saisuke GODAI of the Satsuma Domain.
- 元々平知盛の家人であったが、治承4年(1180年)12月に平家を見限り、同僚であった加々美長清の仲介で源頼朝の麾下に入る。
- Although he was originally Kenin (a retainer) of TAIRA no Tomomori, he gave up on the Taira family in December 1180, and came to serve MINAMOTO no Yoritomo by an intermediation of Nagakiyo KAGAMI (加々美長清) who was his peer.
- また、黒衣の女性ルチウスなど下宿人たちとも親しくつきあい、ライプツィヒ大学ではフランツ・ホフマンなど良き師と同僚に恵まれた。
- He also got along well with other lodgers such as Lucius 'The woman in black,' and was fortunate to have good colleagues and masters such as Franz Hoffmann at the Universität Leipzig.
- 裁判官一人ひとりが、同僚や上長からの干渉を受けることなく独立して判断できるという裁判官の判断の独立も、そこには含まれている。
- It includes independent judgment of judges as well, that is, individual judges are capable of forming a judgment independently without being interfered by their fellow workers and his superior.
- この命令が発せられたので、知者らは殺されることになった。またダニエルとその同僚をも殺そうと求めた。 (ダニエル書 2:13)
- So the decree went forth and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain. (Daniel 2:13)
- この場合は、恋人関係から上司と部下など組織の役職を含む関係や同僚ないし仲間同士など、様々な人間関係でこの「相性」が気にされる。
- In such a case, 'aisho' is placed importance in terms of various human relationships such as the relationship between lovers and the relationships concerning the organizational roles including those between the boss and the subordinates and between co-workers, as well as the relationship between friends.
- フォン・ノイマンとその同僚によって1946年に提言された内蔵プログラムと連続カウンタのアイデアを取り入れたデジタルコンピュータ
- any digital computer incorporating the ideas of stored programs and serial counters that were proposed in 1946 by von Neumann and his colleagues
- 多くの生産的作業が労働時間外に、自分自身の場所でなされ得るとしても、同僚との社会的な相互関係から得る恩恵は大きいものがあります。
- While much productive work can be done on your own time, in your own place, there's a lot of benefit to social interaction with coworkers.
- 天正10年(1582年)、織田信長に小姓として出仕するが、同僚との喧嘩を信長に見咎められ、まだ幼すぎるとして母親のもとに返された。
- In 1582, Tadamasa started to work under Nobunaga ODA as a page but was dismissed and sent back to his mother by Nobunaga; Nobunaga thought, upon finding Tadamasa in a fight with one of his colleagues, that he was too young to do the job.
- 明治30年(1897年)から勤めた熊本の第五高等学校 (旧制)では夏目漱石の同僚となってよき相談相手となり詩文などでも親交を深めた。
- At the former Fifth High School in Kumamoto, where Uzan worked from 1897, he became a colleague and good adviser of Soseki NATSUME, and they deepened their friendship through prose and poetry, etc.
- 幾つかの決まり文句があるが一般的に同僚や同年輩以外の年長者や世話になった相手には賀正、迎春などの2文字熟語は避けるのが慣わしである。
- There are several fixed phrases, but it's customary not to use two-letter words such as 賀正 and 迎春 to elders and people who have helped, except for colleagues and friends of nearly the same age.
- 太田乗明は同僚の富木常忍(日常)とともに迫害されていた日蓮を自領のある下総国八幡荘(現在の千葉県市川市)に受け入れた事で知られている。
- Jomyo OTA, together with his colleague Jonin (Tsunenobu) TOKI (who was called Nichijo as Buddhist priest), became known after accepting Nichiren, who had been under persecution, to his territory in Yawatanosho of Shimousa Province (present-day Ichikawa City, Chiba Prefecture).
- しかし、享禄2年(1529年)には新たに同僚となった柳本賢治(波多野稙通の弟、香西元盛の兄)らと折り合いを悪くした為、阿波に逼塞する。
- However, since he got onto bad terms with his new colleague, Kataharu YANAGIMOTO (a younger brother of Tanemichi HATANO and an older brother of Motomori KOZAI), in 1529 he withdrew to Awa Province to live there.
- Barton P. Millerとその同僚は、 1990年と1995年に、Unixのユーティリティプログラムの信頼性をテストしました。
- Barton P. Miller and his colleagues tested the reliability of Unix utility programs in 1990 and 1995.
- 明治9年(1876年)1月11日、同郷の川路利良警視庁大警視の許可を受けて鹿児島県出身の警視庁同僚ら24名と共に久しぶりの帰郷を果たす。
- On January 11, 1876, with the permission of Toshiyoshi KAWAJI, who was from the same prefecture as Naoo and was a 'daikeishi' (corresponding to current Superintendent-General of the Metropolitan Police) in the Metropolitan Police Department, Naoo and 24 colleagues, who were also from the prefecture and serving for the Metropolitan Police Department returned home after a long absence to Kagoshima Prefecture.
- そしてどうやって私が、面識のない不快な訪問者が、著名な医者にその同僚であるジキル博士の書斎を探ることを説き伏せることができるだろうか?
- and how should I, an unknown and displeasing visitor, prevail on the famous physician to rifle the study of his colleague, Dr. Jekyll?
- なお、400石という禄は同僚であった浅野長政・堀尾吉晴・中村一氏らが同じ時期に100石台であったことから、彼らより一歩先に出るものであった。
- Considering the fact that his colleagues Nagamasa ASANO, Yoshiharu HORIO and Kazuuji NAKAMURA received about 100 koku level at the same time, he was one step ahead with 400 koku.
- また、二人の大切な友人を得ており、一人は鴎外の指導者ザクセン軍医監のウィルヘルム・ロートで、もう一人は外国語が堪能な同僚軍医のキルケである。
- He also established two valued friendships with Wilhelm Roth, Surgeon Major General of Saxony, who was a master of his, and Keirke, an army surgeon and one of his co-workers, who excelled at foreign languages.
- ダリヨス王がこう言い送ったので、川向こうの州の知事タテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚たちは心してこれを行った。 (エズラ記 6:13)
- Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because Darius the king had sent a decree, did accordingly with all diligence. (Ezra 6:13)
- 元治元年6月5日夜、同僚の野老山吾吉郎と三条橋付近で、池田屋事件により厳戒警備中の幕府方に尋問を受けて斬り合いになり、2人を斬殺し自らも負傷。
- In the evening of July 8, 1864 and around Sanjo-bashi bridge, Hachiro and his fellow, Gokichiro TOKOROYAMA were questioned by a group of guards of the Tokugawa shogunate who were carrying out guard duty due to strict security that ensued due to the Ikedaya Incident, and a fight using swords started, Hachiro killed two guards with his sword, and Hachiro himself was also injured.
- ちなみに千葉弥一郎(新徴組隊士で、沖田の義兄と同僚)の言葉に「われわれからみたらやっと目録(低い段位)くらいの腕前」と、唯一の否定的見解が見られる。
- The only negative opinion was from Yaichiro CHIBA, a member of the Shinchogumi (the Shinsengumi's Edo counterpart) and a colleague of Okita's brother-in-law, who said, 'from our viewpoint, their skills are suitable for mokuroku (a low level)'
- 「それで川向こうの州の知事タテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚である川向こうの州の知事たちよ、あなたがたはこれに遠ざかり、 (エズラ記 6:6)
- Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there. (Ezra 6:6)
- それを個人的に、友だちや同僚に教えるだけでも、それが電子的に行われる場合でその相手がアメリカに住んでいない場合には、政府に非合法であるとされてしまう。
- Even communicating it privately to a friend or colleague, who happens to not live in the United States, is considered by the government to be illegal in electronic form.
- 共にこの秘密について天の神のあわれみを請い、ダニエルとその同僚とが、他のバビロンの知者と共に滅ぼされることのないように求めた。 (ダニエル書 2:18)
- so that they would ask for mercies from the God of heaven concerning this secret; so that Daniel and his companions would not perish with the rest of the wise men of Babylon. (Daniel 2:18)
- 自作『源氏物語』に対しての世人の評判や、宮中の同僚であった和泉式部・赤染衛門、ライバル清少納言らの人物評や自らの人生観について述べた消息文などもみられる。
- It contains gossips about 'The Tale of Genji,' private letters in which she described her view of life, and comments about her colleagues at the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon and her rival, Seisho Nagon.
- そこに着いたならば、ニムシの子ヨシャパテの子であるエヒウを尋ね出し、内にはいって彼をその同僚たちのうちから立たせて、奥の間に連れて行き、 (列王紀2 9:2)
- When you come there, find Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brothers, and carry him to an inner room. (2 Kings 9:2)
- 王は返書を送って言った、「長官レホム、書記官シムシャイ、その他サマリヤおよび川向こうのほかの所に住んでいる同僚に、あいさつをする。いま、 (エズラ記 4:17)
- Then the king sent an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth. (Ezra 4:17)
- 川向こうの州の知事タテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚である川向こうの州の知事たちが、ダリヨス王に送った手紙の写しは次のとおりである。 (エズラ記 5:6)
- The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king; (Ezra 5:6)
- 1913年(大正2年)、和田の同僚であった八代国治は、『吾妻鏡の研究』で、源氏三代の将軍記とそれ以降三代の将軍記とは大きな隔たりがあるとし、編纂二段階説を唱える。
- WADA's colleague, Kuniji YASHIRO claimed in 'A Study of Azuma Kagami' in 1913 that there was a big difference between the shogunal record of the three generations of the Minamoto clan and that of the subsequent three generations of shogun, advocating the hypothesis of two-step compilation.
- このとき実資は右大臣に任ぜられるか否かで同僚らの歓心を買わなければいけない時期だったが、それでも付和雷同・阿諛追従することなく、ものごとの道理を滔々と陳述している。
- At that time, Sanesuke, who was about to be appointed the next Udaijin, was faced with the need to curry favor with his colleagues, but he made his statements to reach an impartial decision without siding with or flattering other people.
- 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
- For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues 'There is a tide,' without going into detail.
- 中川は、「西園寺公爵がお亡くなりになった時に、私は貴族院議員の辞表を提出したが、同僚の意見もありそれは進達されずに途中で止められてしまった」と語っている(『中川家文書』)。
- NAKAGAWA said, 'When Duke SAIONJI passed away, I submitted my resignation to leave the House of Peers, but it was not processed and finally rejected due to my colleagues' opinions and others' ('Nakagawa Bunsho').
- すなわち長官レホムと書記官シムシャイおよびその他の同僚、すなわち裁判官、知事、役人、ペルシャ人、エレクの人々、バビロン人、スサの人々すなわちエラムびと、 (エズラ記 4:9)
- then Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites, (Ezra 4:9)
- 1909年に教授、1910年に時の総長の推薦を受けて文学博士となり、二十年を東洋史担当として勤め、同僚の狩野直喜・桑原隲蔵とともに「京都中国学」を創設、京大の学宝とまで呼ばれた。
- Naito became a professor in 1909 and a Doctor of Literature in 1910 at the recommendation of the president of Kyoto University; Konan taught East Asian History for twenty years, established 'Study on Chinese history by Kyoto University,' together with his colleagues, Naoki KANO and Jitsuzo KUWABARA, and was called a treasure of the university.
- だが、黒木本人がお飾りだけの名誉職としての元帥位を嫌い、最後まで現場の指揮官としての地位を好んだと云う事もある(同僚に書いた手紙の中に、その様な内容が記されている物が残っている)。
- However, Kuroki himself disliked the title of marshal, which he considered as a mere painted honorary position, and he was satisfied with the status of a commander in the field until the end of his career (In a letter directed to one of his colleagues, his words of such meaning can be found.)
- しかし、幕府によって三条大橋に長州藩を非難(罪状告発)する制札が立てられると、これに反発した正勝ら、過激派の志士は上士・宮川助五郎、同僚・藤崎吉五郎ら7名とともに制札撤去に乗り出す。
- However, when the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) put up notice boards on Sanjo-ohashi Bridge to criticize the Choshu Domain (accusation of guilt), extremist supporters of a noble cause who opposed the accusation, including Masakatsu, decided to remove the notice boards with a total of seven persons including his superior warrior Sukegoro MIYAGAWA and his colleague Kichigoro FUJISAKI.
- またアルタシャスタの世にビシラム、ミテレダテ、タビエルおよびその他の同僚も、ペルシャ王アルタシャスタに手紙を書いた。その手紙の文はアラム語で書かれて訳されていた。 (エズラ記 4:7)
- In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Syrian, and set forth in the Syrian language. (Ezra 4:7)
- その時、川向こうの州の知事タテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚は彼らの所に来てこう言った、「だれがあなたがたにこの宮を建て、この城壁を築きあげることを命じたのか」。 (エズラ記 5:3)
- At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and their companions, and said thus to them, 'Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?' (Ezra 5:3)
- 大祭司ヨシュアよ、あなたも、あなたの前にすわっている同僚たちも聞きなさい。彼らはよいしるしとなるべき人々だからである。見よ、わたしはわたしのしもべなる枝を生じさせよう。 (ゼカリヤ書 3:8)
- Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch. (Zechariah 3:8)
- 為義の家人時代、京都粟田口で同僚の斎藤実盛と共に平家の家人橘公長と喧嘩をした際、景重らが主君為義に諫められたという話が『吾妻鏡』にみえている(同書治承4年(1180年)12月19日 (旧暦)条)。
- 'Azuma Kagami' (The Mirrors of the East) has an article that while he was serving Tameyoshi as a retainer, Kageshige and his colleague Sanemori SAITO had a quarrel with TACHIBANA no Kiminaga, a vassal of the Taira Clan, at Awataguchi, Kyoto, and that they were both scolded by their master Tameyoshi (article dated Dec. 19 of the Jisho period [lunar calendar], which is Jan. 13, 1181 according to the Gregorian calender).
- 自分のスタッフとマシンとオフィスを確保したら、同じリソースを求めて競合している同僚のマネージャたちや、限られたプールの最有効利用を目指して配置を考えている上司たちから、それを守らなくてはならない。
- once you have your people and machines and office space, you have to defend them from peer managers competing for the same resources, and from higher-ups trying to allocate the most efficient use of a limited pool.
- 長保3年(1001年)、かつての同僚で、大宰大弐を勤めていた藤原有国の後を受けて、中納言兼務の大宰権帥として大宰府に赴任する(ただし黒板伸夫の研究によれば、実際に任じられたのは大宰帥であったとされる)。
- In 1001, he succeeded the job of his former colleague FUJIWARA no Arikuni, the then Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices), and Korenaka was transferred to Dazai-fu (the local government office in Kyushu region) as Dazai no gon no sochi while holding Chunagon, though in reality Nobuo KUROITA said Korenaka was appointed to Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices).
- アルタシャスタ王の手紙の写しがレホムおよび書記官シムシャイとその同僚の前に読み上げられたので、彼らは急いでエルサレムのユダヤ人のもとにおもむき、腕力と権力とをもって彼らをやめさせた。 (エズラ記 4:23)
- Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power. (Ezra 4:23)
- 一流と呼べる実績を残した勝家ではあるが、同僚時代の羽柴秀吉や配下である佐久間盛政に軍事命令を無視され独断行動をされたり、従属大名的な存在であった前田利家の秀吉方への寝返りを容認するなど、人の使い方において少し脇が甘い部分もあった。
- Although Katsuie left many great achievements, he was a little too mild how he managed others; his colleague Hideyoshi HASHIBA and his subordinate Morimasa SAKUMA ignored his military orders and acted arbitrarily; he tolerated the betrayal of Toshiie MAEDA, who was a subordinate daimyo, when he switched to the Hideyoshi side.
- 添田は現役の大蔵官僚としての生活の傍ら、東京帝国大学、東京専門学校(現・早稲田大学)、専修学校(現・専修大学)、学習院などで経済学を講じており(恩師・上司であった田尻稲次郎が設立した専修学校では、同僚・同期の阪谷芳郎とともに出講し商業史などを担当)。
- In addition to working as a regular Ministry of Finance official, Soeda gave a course in economics at Tokyo Imperial University, Tokyo Senmon Gakko (present-day Waseda University), Senshu School (present-day Senshu University), and Gakushuin (at Senchu School, which was established by his former teacher and boss Inajiro TAJIRI, he worked with his colleague, Yoshio SAKATANI, who entered the Ministry in the same year, and they were in charge of classes in history of commerce).
- 部下や同僚が入浴し身体を清潔にする様に何度となく勧めたが「軍人たるもの戦場においてはいつ何時でも敵に対処出来る様にしなければならない(入浴している間に異変があった時対処出来ない)」「風呂に入る為にこれ程遠い戦場まで来たのではない」と言って断っていた。
- When his subordinates asked him to take a bath, his excuse was 'military soldiers had to be prepared every minute for the enemy in the battlefield,' 'soldiers could not be ready to fight if something happened during bathing,' and 'we did not come all way here to the battlefield to take a bath.'
- 以前、上西門院に仕えて同僚だった女房に「この御めでたさをはいかがおぼしめす(このめでたさをどう思われますか)」と尋ねられると、滋子は「さきの世の事なれば何とも覚えず(前世の善根によるものなので別に何とも思っていない)」と答えたという(『古今著聞集』巻八)。
- When Shigeko was asked by the lady in waiting who previously used to serve with her at Josaimonin, 'How do you feel about this happy event?', she answered ' I don't take special notice since this is due to a good deed I did in my past life.' ('Kokon Chomon ju' (A Collection of Tales heard, Past and Present) Volume 8)
- 昼食は、健康を考えて調理された栄養バランスの優れた手作りの弁当、もしくはコンビニエンスストアや弁当屋で販売している弁当や、ファーストフード店で購入した食品(ジャンクフードとみるむきもある)を友人や会社の同僚・取引先と会食するなど、家族以外の人々と摂ることが多い。
- Lunch is generally a well-balanced home-made bento (lunch box) prepared in consideration of health, a bento sold in a convenience store or a bento shop, of food purchased at a fast-food store (some regard it as junk food) taken with friends, co-workers, or business partners rather than family members.
- 永観2年(984年)に当時侍従であった時叙が同僚の藤原斉信、蔵人の藤原宣孝とともに賀茂臨時祭への出席をさぼって花山天皇の激怒を買い、年長の宣孝は処分されたものの、時叙と斉信は「年歯太若」であることを理由に両親の前で誡められたことが藤原実資の『小右記』に記されている。
- Tokinobu was the jiju (a chamberlain) at that time, but did not attend Kamo no rinjisai (Kamo shrine, special festival) along with his coworker FUJIWARA no Tadanobu and FUJIWARA no Nobutaka, who was the Kurodo (Chamberlain), and received the disapproval of Emperor Kazan, and Nobutaka being the oldest among the three was dismissed from his post, while Tokinobu and Tadanobu were lectured in front of his parents in consideration of their youth according to 'Shoyuki' (the diary of FUJIWARA no Sanesuke).
- 同僚のなかで、とっても高い理性を持っていて、自分の考えを、はっきりわかりやすい形で、上手に表現していた人たちは、自分たちの主張の正しさで他人を説得するのが上手だったけれど、かれらはlower Brittanyのことばでしか話せず、レトリックの規則にはまったく無知だった。
- Those in whom the faculty of reason is predominant, and who most skillfully dispose their thoughts with a view to render them clear and intelligible, are always the best able to persuade others of the truth of what they lay down, though they should speak only in the language of Lower Brittany, and be wholly ignorant of the rules of rhetoric;
- 第二次世界大戦のさなか、1942年から翌年にかけて『中央公論』誌上で、「世界史的立場と日本」座談会(「世界史的立場と日本」昭和17年1月号、「東亜共栄圏の倫理性と歴史性」昭和17年4月号、「総力戦の哲学」昭和18年1月号)を京都大学の同僚、高坂正顕、西谷啓治、鈴木成高と行った。
- From 1942 to 1943 during World War II, articles summarizing symposiums that Iwao KOYAMA held with Masaaki KOSAKA, Keiji NISHITANI, and Shigetaka SUZUKI (colleagues of his from Kyoto Imperial University) on topics such as ' The world's historical position and Japan' appeared in the magazine 'Chuo Koron' ('The world's historical position and Japan' appeared in the January issue in 1942, 'The morality and history of the Great East Asia Co-prosperity Sphere' appeared in the April issue in 1942, and 'The philosophy of all-out battle' appeared in the January issue in 1943).
- 例によって多門の自称なので疑わしく見えてくるが、庄田は翌年高家大友義孝(吉良義央の同僚で友人)や東条冬重(吉良義央実弟)など吉良派の旗本たちと一緒に呼び出され、「勤めがよくない」として解任されてしまっていることから、どうやら庄田が吉良寄りと思われるような態度をとったことは間違いないようだ。
- It seems also doubtful since it was written by Okado himself, but there seems little doubt that Shoda acted in favor of Kira because he was summoned along with hatamoto of Kira party such as koke Yoshitaka OTOMO (a comrade and friend of Yoshinaka KIRA) and Fuyushige TOJO (a real younger brother of Yoshinaka KIRA) and was removed as 'not working properly' the following year.
- また、『続日本後紀』承和 (日本)13年11月14日 (旧暦)(壬子/846年12月6日)条に引載されたいわゆる「善愷事件」(弁官伴善男が、弁官局で長年行われてきた慣例上の行政処理を僧尼令違反であるとして同僚弁官5名全員を告発した事件)における大判事讃岐永直・明法博士御輔長道・左大史川枯勝成による3通の勘文が知られている。
- Three kanmon written by daihanji (judge) SANUKI no Naganao, Myobo hakase 御輔長道 and Sadaishi (senior recorder of the left) 川枯勝成 in the so-called 'Zengai Jiken'(described in the article of December 6, 846 of 'Shoku Nihon Koki' (Later Chronicle of Japan Continued)), in which benkan Yoshio TOMONO accused all of his five fellow benkan of violating Soni ryo (Regulations for Monks and Nuns) in their customary public administration which had been implemented for many years, are well known.
- 例えば、恋人として付き合った結果としてお互いの長所も短所も好ましい性質と感じて結婚に至ったり、どうも所定の上司の前で緊張してしまって良い結果が出せず叱られてばかりだとか、所定の部下に対してだけ態度に不満があって強く注意してしまいがちだとか、あるいはあの同僚とは一緒に話していても楽しくないが、別の同僚とは話が弾む...などである。
- For example, as a result of getting to know each other as lovers, two people consider themselves compatible by taking into account both the good and bad qualities in each other and decide to get married; or one always gets nervous in front of a certain boss, and because of it, cannot bring a good result and gets scolded all the time; or one cannot help reprimanding a certain subordinate because of his/her attitude; or one always has great conversations with a certain co-worker, but not with another.
- 一方、同僚たちの妬みによって、辛い思いをした名古屋を去る時に作った端歌もの曲「捨扇」では、流麗な中に頻繁な転調や非常に凝った節付けの歌など、小品ながら侮りがたい作りで、作曲術の力量のほどが偲ばれるとともに、失意や悲しみがひしひしと感じられ、雅びな「千鳥の曲」や明るく華やかな「花の縁」などとはまた違った、吉沢の心の一面を垣間見ることができる。
- On the other hand, the hauta 'Suteogi' (Discarded Fan), created when leaving Nagoya and its bad memories, is a piece which should not be underestimated regardless of its small size, with frequent flowing key changes and a melody with an extremely elaborate fushizuke (where the melody is fitted to the text), which as well as recalling his compositional skills, also acutely show disappointment and sadness and, thereby, an aspect of Yoshizawa's mind different from that of the elegant 'Chidori no Kyoku' and the bright, gorgeous 'Hana no Enishi.'
- これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール [StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。[今すぐ参加](%%action.register%%) してあなた自身や友達、家族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%%))
- This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))