台所: 369 Terms and Phrases
- 台所
- kitchen
- Daisho
- Daidokoro
- 台所蔵
- Daidokorogura (storeroom in a kitchen)
- The kitchen storehouse
- 御台所
- wife of a shogun or a highest-ranking nobleman
- Midaidokoro
- 台所橋道下
- Daidokorobashimichishita
- 天下の台所
- The Nonpareil Kitchen
- The Kitchen of the Nation (nickname for Osaka)
- 台所の流し
- sink
- a sink in a kitchen
- 三木町台所町
- Mikimachidaidokoromachi
- 台所用合成洗剤
- Synthetic detergents for kitchen
- 婚約・御台所へ
- Her engagement and a path to Midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman)
- 台所及び雁之間
- Kitchen and Kari-no-ma Room
- こぎれいな台所
- a spick-and-span kitchen
- 台所のテーブル
- a table in the kitchen
- 台所にいます。
- They are in the kitchen.
- 非常に小さい台所
- a minuscule kitchen
- 役に立つ台所道具
- a serviceable kitchen gadget
- 台所にあります。
- It is in a kitchen.
- 台所に猫がいる。
- There is a cat in the kitchen.
- 適度なサイズの台所
- a kitchen of moderate size
- 母は台所にいます。
- Mother is in the kitchen.
- 火は台所から出た。
- The fire started in the kitchen.
- 座敷及び台所(1棟)
- The tatami room and kitchen (one building)
- 「台所へ行きたまえ」
- `Go into the kitchen,'
- 彼女は台所に現れた。
- She emerged from the kitchen.
- 社務所及び台所(1棟)
- The shrine office and kitchen (one building)
- 果物の種を取る台所用品
- a kitchen utensil that removes seeds from fruit
- 質素で実用的な台所用品
- plain utilitarian kitchenware
- 脂が飛び散った台所の壁
- kitchen walls splattered with grease
- 宗教的に合法な食物台所
- a halal kitchen
- 後で台所を片づけます。
- I'll clean up the kitchen later.
- 食器を台所に運んでね。
- Please carry your dishes to the kitchen.
- お父さんは台所ですか。
- Is Father in the kitchen?
- ほら!台所に猫がいる。
- Look! There's a cat in the kitchen.
- 彼女は台所で働きますか。
- Does she work in the kitchen?
- 土蔵(二の丸御殿台所北)
- Dozo (north of Ninomaru Goten kitchen)
- 台所をきれいにしなさい。
- Clean up the kitchen.
- この家の台所は大変広い。
- The kitchen of this house is very large.
- お父さんは台所にいるの。
- Is Father in the kitchen?
- うちの猫は台所にいます。
- Our cat is in the kitchen.
- 皿や台所用品を洗うための水
- water in which dishes and cooking utensils are washed
- 交換可能な刃がある台所器具
- a kitchen appliance with interchangeable blades
- 台所レンジの上の排気の覆い
- exhaust hood over a kitchen range
- 台所で使用するための金物類
- hardware utensils for use in a kitchen
- 台所にナイフがありますか。
- Is there a knife in the kitchen?
- 姉は台所で料理しています。
- My sister is cooking in the kitchen.
- 母はまだ台所で働いている。
- My mother is still working in the kitchen.
- 母は台所で忙しくしている。
- My mother is busy in the kitchen.
- 台所役…岩田弥一兵衛(5両)
- Daidokoroyaku (supervisor in the kitchen) - Yaichihyoue IWATA (5 ryo)
- 鷹司孝子 - 家光の御台所。
- Takako TAKATSUKASA- Midaidokoro of Iemitsu
- ワッフルを焼くための台所器具
- a kitchen appliance for baking waffles
- ゴミを処理するための台所器具
- a kitchen appliance for disposing of garbage
- 「たぶん台所にいるでしょう」
- 'In the kitchen, I believe.'
- コックの一団は台所へと入った
- the company of cooks walked into the kitchen
- 台所の床を切りばめ細工にする
- tessellate the kitchen floor
- 調理のために使われる台所設備
- a kitchen appliance used for cooking food
- ほうろう引きした鉄製台所用品
- cooking utensil of enameled iron
- 台所にコーヒーがありますか。
- Is there any coffee in the kitchen?
- 彼らは台所の窓から侵入した。
- They broke in through the kitchen window.
- 猫は台所から魚を持ち出した。
- The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
- 彼らは台所で話をしています。
- They are talking in the kitchen.
- うちでは朝食は台所で食べる。
- We have breakfast in the kitchen.
- みんな台所で体を洗いました。
- Everybody washed in the kitchen.
- 果物からジュースを搾る台所器具
- a kitchen utensil for squeezing juice from fruit
- やがて台所に口笛の音が立った。
- Then a whistle was heard from the kitchen.
- 台所にはたくさんの音がしていた
- There was a lot of noise in the kitchen
- 台所は汚れていて魅力がなかった
- the kitchen was unappealingly dirty
- 台所で働くために雇われた従業員
- help hired to work in the kitchen
- 台所でママのお手伝いをしたの。
- I helped Mommy in the kitchen.
- 五分後、彼女は台所から現れた。
- Five minutes later she emerged from the kitchen.
- 台所にはほとんど何もなかった。
- We had next to nothing in the kitchen.
- 台所には卵がいくつありますか。
- How many eggs are there in the kitchen?
- 彼女は台所にも居間にもいない。
- She is neither in the kitchen nor in the living room.
- 近衛熙子 - 徳川家宣の御台所。
- Hiroko KONOE - Midaidokoro of Ienobu TOKUGAWA
- 自動的にコーヒーをいれる台所用品
- a kitchen appliance for brewing coffee automatically
- 粉屋の台所は、とても暖かでした。
- The mill kitchen was very warm;
- (台所などから)捨てられる食べ物
- food that is discarded (as from a kitchen)
- 彼は、台所に彼女はいないと思った
- he didn't think to find her in the kitchen
- 台所に電話がないのは、不便である
- it is inconvenient not to have a telephone in the kitchen
- 役に立たない器具でいっぱいの台所
- a kitchen full of useless gadgets
- 彼らは台所の雑務を割り当てられた
- they were assigned to kitchen fatigues
- 女性の居場所はもはや台所ではない
- a woman's place is no longer in the kitchen
- 夜中に台所で物が壊れる音がした。
- I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
- 台所はひどく不快な臭いがします。
- There's a foul smell in the kitchen.
- 台所からその猫を追い出してくれ。
- Chase the cat from the kitchen.
- そのドアから台所へ出入りできる。
- The door gives access to the kitchen.
- あの店では台所用品を商っている。
- At that shop they deal in kitchen utensils.
- その汚い犬を台所から入れないで。
- Don't bring that dirty dog through the kitchen.
- メアリーは台所へ飛び込んできた。
- Mary burst into the kitchen.
- ルーシーは今台所にいるでしょう。
- Lucy should be in the kitchen now.
- 附土塀、庭塀、供待及び台所門、立蔀
- The earthen wall, the garden wall, the tomosaburai (a waiting room for servants) as well as the kitchen gate, and the tatejitomi (a movable fence).
- 隠居付台所役…三田八右衛門(5両)
- Attendant daidokoroyaku for inkyo - Hachiemon MITA (5 ryo)
- 彼女はその台所調度が気に入っていた
- she liked the kitchen fitments
- ゴキブリが私たちの台所にはびこった
- the roaches infested our kitchen
- 台所で何か焦げ臭いにおいがします。
- I smell something burning in the kitchen.
- 台所の明かりは一晩中ともっていた。
- The lights in the kitchen burned all night.
- 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。
- Who's responsible for this mess in the kitchen?
- 彼女は台所でせわしなく働いている。
- She is bustling about in the kitchen.
- 台所の中に入ってきてはいけません。
- You must not come into the kitchen.
- 何が台所で料理されているのですか。
- What is cooking in the kitchen?
- この部屋は台所として使われている。
- This room is used as a kitchen.
- ケーキがいくらか台所に残っている。
- Some of the cake is left in the kitchen.
- その店では、台所用品を扱っている。
- At that shop they deal in kitchen utensils.
- 食べ物を混ぜるために使われる台所用具
- a kitchen utensil that is used for mixing foods
- 簡易台所と浴室のある家具付きアパート
- a furnished apartment with a kitchenette and bathroom
- 容易に溶けない材料で作られた台所用具
- a kitchen utensil made of material that does not melt easily
- 私は母が台所を掃除するのを手伝った。
- I helped my mother clean the kitchen.
- 台所でお母さんの手伝いをしていたの。
- I helped my mother in the kitchen.
- 私達は台所を片付けなければならない。
- We must clean up the kitchen.
- この台所で生ごみはどこに捨てますか。
- Where do you put the garbage in this kitchen?
- メアリーは階段をおりて台所へ行った。
- Mary went down to the kitchen.
- 和宮親子内親王 - 徳川家茂の御台所。
- Imperial Princess Kazunomiya Chikako - Midaidokoro of Iemochi TOKUGAWA.
- 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。
- I heard her calling from the kitchen.
- 食物を低い温度で貯蔵する台所の電気機器
- white goods in which food can be stored at low temperatures
- 強い酒か何かを探して台所へ行った彼は、
- Then he went into the dining-room, to look for spirits.
- 台所にも、多くの召使いが居並んでいた。
- Then the kitchen was full of servants.
- 我々は、古い家の台所を最新のものにした
- We updated the kitchen in the old house
- パンを焼くための台所器具(通常電気の)
- a kitchen appliance (usually electric) for toasting bread
- 彼女は今台所でコーヒーをいれています。
- She is now making coffee in the kitchen.
- 台所をきれいに掃くのを忘れないように。
- Don't forget to sweep the kitchen clean.
- 台所奉行・酒奉行、7石2人扶持(二代)。
- Daidokorobugyo (in charge of the kitchen) and Sakabugyo (in charge of sake) with a stipend of 7 koku for two people (second generation).
- 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
- He found his father lying in the kitchen.
- 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
- Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
- 広大院 - 11代将軍徳川家斉の御台所。
- Kodaiin - Midaidokoro of the 11th Shogun Ienari TOKUGAWA.
- 鷹司信子 - 5代将軍徳川綱吉の御台所。
- Nobuko TAKATSUKASA - Midaidokoro of the fifth Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA.
- 調理用の熱が電気力で供給される台所レンジ
- a kitchen range in which the heat for cooking is provided by electric power
- 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
- I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
- 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
- Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
- 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
- She left the kitchen with the kettle boiling.
- 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
- She scrubbed the kitchen floor with a brush.
- (御台所には監聴は付かなかったとされる)。
- (It is believed that hearing witnesses were not used for a legitimate wife of a shogun.)
- 久度神(第二殿) -- 竈・台所・食事の神
- Kudo no kami (in the second hall): The god of cooking stoves, kitchens and meals
- 彼女を台所に横たえてから、人を呼んでみた。
- In the kitchen he laid her down on the hearthrug, and called.
- 台所から離れた、食事に使用される小さな場所
- a small area off of a kitchen that is used for dining
- 台所からゴキブリを駆除しなければならない。
- I must rid my kitchen of cockroaches.
- 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
- Don't you smell something burning in the kitchen?
- アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
- American kitchens are much bigger than Japanese ones.
- そのアパートのみんなが台所を共有している。
- Everyone in the apartment house shares the kitchen.
- 台所の隣の小さな部屋(大きな古い英国の家で)
- a small room (in large old British houses) next to the kitchen
- 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
- She opened the window to free the kitchen of the smell.
- メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。
- Mary often hums a tune as she works in the kitchen.
- このため、「天下の台所」の呼ばれるようになる。
- It is for this reason, that Osaka earned the nickname 'the kitchen of the country.'
- 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
- Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
- 台所跡から流し・釜戸ともに飾り金具を発見する。
- Furthermore, sinks and traditional cooking stoves as well as decorative metal fixtures were discovered from the site of kitchen.
- 食品(特に肉)を細かく切るあるいは刻む台所用具
- a kitchen utensil that cuts or chops food (especially meat) into small pieces
- 基本的に、征夷大将軍付、御台所付とに大別される。
- Basically, there were Otoshiyori to Seii taishogun (literally, 'the great general who was to subdue the barbarians') and Otoshiyori to his wife.
- ベーキングまたはローストのために使われる台所機器
- kitchen appliance used for baking or roasting
- つぶすために使われる台所用品(例えばジャガイモ)
- a kitchen utensil used for mashing (e.g. potatoes)
- 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
- He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
- 棒せっけんを置いておくための風呂場または台所の備品
- a bathroom or kitchen fixture for holding a bar of soap
- 四方からアクセス可能な台所の連結していないカウンタ
- an unattached counter in a kitchen that permits access from all sides
- 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。
- She came into the dining room to find it empty.
- 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
- Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
- 「台所にはコショウなんか、ぜーんぜんおかないんだ。
- `I won't have any pepper in my kitchen AT ALL.
- じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
- Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
- ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
- Paula has to help her father in the kitchen.
- 崇源院 - 2代将軍徳川秀忠の御台所、徳川家光の母。
- Sugenin - Midaidokoro of the second Shogun Hidetada TOKUGAWA and mother of Iemitsu TOKUGAWA
- デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
- If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
- またさらに将軍の正室(御台所)が生んだ将軍は家光のみ。
- Moreover, Iemitsu was the only child to be born from the lawful wife of shogun and then become a shogun himself.
- 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
- Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
- 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
- Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
- 「御台所」が征夷大将軍の正室に限られたのは有名である。
- It is well-known that the term 'Midaidokoro' was limited to the legal wife of the Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians').
- 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
- He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
- 卑しい仕事(特に洗濯)をするために雇われた台所の使用人
- a kitchen servant employed to do menial tasks (especially washing)
- 「で、アターソンさまは台所の火かき棒をもってください」
- 'and you might take the kitchen poker for yourself.'
- 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
- He was found lying unconscious on the kitchen floor.
- 姉:喬子女王(江戸幕府12代将軍徳川家慶正室(御台所))
- Her older sister was Princess Takako who was the lawful wife of Ieyoshi TOKUGAWA, the twelfth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and who was called Midaidokoro (the wife of Shogun).
- 料理用のレンジ(特に木または木炭を燃料とする台所レンジ)
- a stove for cooking (especially a wood- or coal-burning kitchen stove)
- 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
- 庫裏は寺院の台所兼事務所の役割を果たす内向きの建物である。
- The kuri is an inward-facing building that serves as the temple kitchen and office.
- お茶をいれるための穴のあいた金属製のボールから成る台所用具
- a kitchen utensil consisting of a perforated metal ball for making tea
- 台所用品を洗って片ずけたり、他の力のいる家の仕事をする場所
- where kitchen utensils are cleaned and kept and other rough household jobs are done
- 徳川将軍家や御台所への謁見が許される「お目見え以上」の役職。
- The post was placed in a rank of 'Omemie-ijo' which was allowed to see Shogun and his wife in person.
- 千本七条には京の台所である京都市中央卸売市場第一市場がある。
- The first market, Kyoto City Central Wholesale Market, the 'kitchen of Kyoto's people,' is on Senbon-nanajo.
- チーズを切るためのワイヤー付きの台所用品(板またはハンドル)
- a kitchen utensil (board or handle) with a wire for cutting cheese
- 手で空にされなければならない台所、浴室またはしびんからの廃水
- waste water from a kitchen or bathroom or chamber pot that has to be emptied by hand
- 台所の流しのそばの台で流しに水を捨てられるように傾斜している
- a board beside a kitchen sink and inclined to drain into the sink
- 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
- When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.
- 彼女たちは御台所や将軍の相談役を担い、大奥の典礼儀式を司った。
- The Joro-toshiyori servants played the role of advisers to shogun or shogun's wife, and managed ceremonies and rituals in O-oku.
- 江戸時代に入っても商業の中心地であり続け天下の台所と言われた。
- It continued to be the center of commerce in the Edo period and was called the 'Kitchen of the land.'
- また、6代将軍徳川家宣の御台所近衛熙子とは再従姉妹の関係である。
- In addition, she was a second cousin of Hiroko KONOE who was Midaidokoro (shogun or minister's wife) of the sixth Shogun, Ienobu TOKUGAWA.
- トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
- Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
- 膳を下げた下女が台所へいった時分、大きな笑い声が聞(きこ)えた。
- About the time the maid had reached the kitchen, loud laughs were heard.
- 「御文庫」と「台所蔵」の内部の公開はされず、外観のみの見学となる。
- The interior of the obunko and the kitchen storehouse have not been opened to the public, and can only be viewed from the exterior.
- 頼朝は東国の主鎌倉殿と呼ばれ、政子は御台所と呼ばれるようになった。
- Yoritomo became known as the Kamakuradono of the eastern provinces, and Masako was called Midaidokoro.
- 江戸時代初期においては大抵の場合、御台所は形式上の主宰者であった。
- In the early Edo period, Midaidokoro was a formal hostess in most cases.
- そして女中に連れられて台所のほうへ足をひきずりながら歩いて行った。
- and he slouched off after the maid to the kitchen.
- 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
- There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
- 30年後に夫・綱豊は6代将軍に就任、御台所として江戸城大奥に入った。
- After 30 years, her husband Tsunatoyo became the sixth Shogun and she entered O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) as Midaidokoro (shogun or minister's wife).
- 御台所が男子を出生するのは2代将軍・徳川秀忠正室崇源院以来であった。
- It was the first time that Midaidokoro (wife of a shogun) gave birth to a baby boy since the second shogun Hidetada TOKUGAWA's lawful wife did.
- 宝暦10年(1760年)4月、江戸城本丸へ移り、「御台所様」となる。
- In April 1760, she moved to the main ward of Edo-jo castle, and then she was called Midaidokoro (the wife of Shogun or a highest-ranking nobleman).
- なお、増子は家重の将軍就任前に没したため、御台所とは称されていない。
- Masuko was never addressed as Midaidokoro (the title used for the wife of a shogun), because she died before Ieshige became the shogun.
- (江もしくは督、のち江与。徳川秀忠御台所、徳川家光母及び東福門院母)
- (Ko [written as 江 or 督], later she was called Eyo, Hidetada TOKUGAWA's Midaidokoro [shogun or minister's wife], mother of Iemitsu TOKUGAWA and Tofukumon-in)
- 焼ける前に希望の形に1枚のクッキー生地を切るために使用される台所用具
- a kitchen utensil used to cut a sheet of cookie dough into desired shapes before baking
- 食物を焼いたり温めたりするための、小さな電気オーブンから成る台所用品
- kitchen appliance consisting of a small electric oven for toasting or warming food
- 養女に薩摩藩主・島津重豪の娘で徳川家斉の御台所・広大院(寔子)がいる。
- Among his adopted daughters was Kodaiin (Tadako), who was a daughter of Shigehide SHIMAZU (the lord of Satsuma clan) and a wife of Ienari TOKUGAWA.
- 将軍の御台所となった宗子は義教と不仲であり、永享3年に離別されている。
- Muneko HINO, who became Shogun's wife, did not get along with Yoshinori and was divorced around 1431.
- 養和2年(1182年)懐妊した御台所北条政子の産所への移転に供奉した。
- In 1182, he accompanied pregnant Masako HOJO, who was the Midaidokoro (Shogun's wife), transferring to sanjo (a hut for delivering babies).
- 御台所の居所は、時代によって「松御殿」、「新御殿」などと呼ばれていた。
- A residence of Midaidokoro was also called 'Matsu goten ' or 'Shin goten' according to the times.
- 大奥一の女主であり主宰者でもあるのが、将軍正室である「御台所」である。
- 'Midaidokoro' was Shogun's lawful wife and the highest rank of mistress in O-oku as well as hostess.
- 徳川将軍御台所(正室)で将軍生母となったのは後にも先にも彼女だけである。
- She was the first and the last Tokugawa Shogun Midaidokoro (wife of a shogun) (seishitsu [legal wife]) who became a real mother of shogun.
- 債務者等の生活に欠くことができない衣服、寝具、家具、台所用具、畳及び建具
- Clothes, bedclothes, furniture, kitchen utensils, tatami mats and fittings that are indispensable for the living of the obligor, etc.
- 妖女は、それから、台所(だいどころ)のねずみおとしをのぞきに行きました。
- She then went to look into the mouse-trap,
- しかし、徳川家斉の御台所・広大院付の上臈御年寄となり、茂姫の側近を勤めた。
- After that, however, she became joro (the upper grade ladies-in-waiting) in the position of Otoshiyori (a lady who controls the servants in O-oku) to serve Kodaiin (Shigehime), who was midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) of Ienari TOKUGAWA, and acted as a close adviser of Shigehime.
- 一部屋に十間程度の座敷があり、便所、風呂、台所なども備えられていたという。
- It is also said that the place was divided into around ten tatami-mat rooms, with a lavatory, bath room and kitchen as well.
- 御厨(みくりや)とは、「厨(くりや)」(「台所」の意)の敬語的表現である。
- Mikuriya is the honorific expression of Kuriya (a kitchen).
- ところで、そのなかはホルシュタイン風の百姓家の台所といったていさいでした。
- The room had some resemblance to the clay-floored halls in Holstein;
- ハエたちは、倒れた壷から溢れ出る、蜜の匂いに誘われて、台所へとやって来た。
- A NUMBER of Flies were attracted to a jar of honey which had been overturned in a housekeeper's room,
- (野菜やチーズなどの)食物を切り刻むための、鋭利な打ち抜き穴のついた台所用品
- utensil with sharp perforations for shredding foods (as vegetables or cheese)
- 台所の下働き女中がイタリア人を引き込むために、降りてきていないとも限らない。
- -- the kitchen-maid might have come down to let in her Italian.
- 玄関に飾るものを玉飾りと呼び、台所やトイレなどに飾る略したものを輪じめと呼ぶ。
- Those displayed in the entranceways of homes are called 'tamakazari,' those on display in the kitchen and bathrooms of a home are somewhat simpler and called 'wajime' (hoop ropes).
- 精舎の付帯施設として、会堂・食堂・台所・貯蔵室・流し場・便所が設けられている。
- A hall, dining hall, kitchen, storage room, washing areas and toilet were attached to a vihara.
- 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
- They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
- 以後、宗子は「本台所」、尹子は「新台所」と呼ばれ、正室が2人いる状態となった。
- Since then, Muneko was referred to as 'Hondaidokoro' (real shogun's wife) and Inshi as 'Shindaidokoro' (new shogun's wife) and this became a situation where two legal wives were present.
- 部屋(寝室、床の間、居間・リビング、浴室・バスルーム、台所、便所・便所、地下室)
- Rooms (bedrooms, Tokonoma, living room, bath room, kitchen, lavatory, underground room)
- 浴槽、台所流し、便器、浄化槽、給水管、排水管、焼却炉その他の衛生用の器具又は設備
- bathtubs, kitchen sinks, toilet bowls, septic tanks, water-supply pipes, drain pipes, incinerators, and other sanitary appara.us or facilities
- 女中は基本的に将軍付と御台所付の女中に大別されているが、役職名は殆ど同じである。
- Basically jochu were divided into two; one working for the Shogun, and the other was for Midaidokoro, but the name of the positions were almost the same.
- 彼は、年おいて、女性の居場所は台所であると言うという考えをかたくなに保持している
- he still holds to the old mumpsimus that a woman's place is in the kitchen
- なべ、かま、湯沸かしその他の台所用具及び食卓用ナイフ、食器、魔法瓶その他の食卓用具
- pans, pots, kettles, and other kitchen utensils, as well as table knives, tableware, thermos flasks, and other table utensils
- とびらはすぐに大きな台所につづいていて、そこははしからはしまでけむりまみれでした。
- The door led right into a large kitchen, which was full of smoke from one end to the other:
- 台所でくしゃみをしないのは、コックと、ろばたにすわっているおっきなねこだけでした。
- The only things in the kitchen that did not sneeze, were the cook,
- ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
- その寺院の僧侶の居住する場所、また寺内の時食を調える、つまり台所も兼ねる場合がある。
- It is sometimes used as the priest's living quarters or the kitchen to cook meals in a temple.
- そこで、ままむすめを台所(だいどころ)にさげて、女中のするしごとに追いつかいました。
- The stepmother gave her the meanest work in the house to do;
- なお公開は台所土間以外は住宅外から室内を見学する形となり、室内に上がることはできない。
- However, with the exception of the earthen floor of the kitchen, on which visitors can walk, the building, although open to the public, must be viewed from the outside; it is not possible to enter the main building.
- 蔵人所衆・上南座に属する地下官人であると同時に勧修寺家の家司として台所役などを務めた。
- While working as a Jige official of Kurodo tokoro no shu (officials of the Court) and Kaminouza, he served as a kitchen staff for the Kajuji family.
- 徳川将軍家や御台所への謁見が許される「お目見え以上」の女中であり、大奥における最高位。
- These women were allowed direct contact with the Tokugawa shogun family and their wives and ranked the highest in O-oku.
- よって、征夷大将軍家御台所の婿となり、朝廷と江戸幕府の仲介役としても貴重な存在となる。
- Therefore, Yukiie became the son-in-law of the Shogun's wife, taking the important position of intermediary between the Imperial Court and the Tokugawa Shogunate.
- 同年11月、3代将軍源実朝の御台所を京都から迎えるため、朝廷や公家との交渉役を務める。
- In November 1204, he took charge of negotiations with the Imperial Court and the Imperial nobles, to receive the Midaidokoro (shogun or minister's wife) of the third Shogun MINAMOTO no Sanetomo from Kyoto.
- 京の台所として知られる錦市場の東の端にあり、学業に加え商売繁盛も御利益に謳われている。
- The shrine is situated at the eastern end of Nishiki Market, known as the kitchen of Kyoto, and offers the blessings of both academic success and prosperous trade.
- 遠侍の北側、白書院の東側には「台所」と配膳をするための「御清所」と呼ばれる建物がある。
- On the north side of Tozamurai and east of Shiro Shoin there is a kitchen and a building called Okiyo-dokoro for preparing individual tables for meals.
- 御館は、御広間・御小書院・御大書院・御居間・台所・御局・御守殿などから構成されていた。
- Mitachi was composed of onhiroma (a hall), gokoshoin (small study), godaishoin (large study), ima (a living room), daidokoro (a kitchen), mitsubone (room for dignified lady) and goshuden (room for legal wife) and so on.
- その際、御台所を迎えるために上洛していた武蔵国の御家人畠山重保と朝雅の間で口論となった。
- In that occasion, Tomomasa had a discussion with a gokenin of Musashi Province, Shigeyasu HATAKEYAMA, who was staying in Kyoto to receive the Midaidokoro.
- これは、「神様をお迎えした新年に台所を騒がせてはならない」、という考えによるものである。
- This reflects the belief that 'the kitchen must be kept quiet during New Year's holidays to invite gods.'
- ドロシーは魔女のあとについて、お城の美しい部屋をたくさん通り抜けて台所にやってきました。
- Dorothy followed her through many of the beautiful rooms in her castle until they came to the kitchen,
- 第6代将軍御台所近衛熙子とは大石の一族、小山氏が代々近衛家諸太夫を勤める縁戚関係でもある。
- Hiroko KONOE, the sixth shogun midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman), was a member of the Oishi clan and served as a Tayu (geisha of the highest rank) of the Konoe family to the Oyama clan.
- 飛鳥井局とともに御台所となる伏見宮貞清親王の息女顕子女王に随行して江戸へ下った上臈御年寄。
- The Joro-otoshiyori who accompanied queen Akiko, a daughter of the Imperial Prince Sadakiyo of Fushimi no miya Palace (who became the royal kitchen bureau with ASUKAI no Tsubone), to descend to Edo.
- 一般にトイレや風呂、台所などの水まわりは共同で、賄いとして食事の提供が行われることもある。
- Generally, they have a communal lavatory, bathroom, and kitchen, and in some cases they also board.
- 台所の床の真ん中に鉄の棒をおいて、魔術を使ってその鉄が人間の目には見えないようにしました。
- She placed a bar of iron in the middle of the kitchen floor, and then by her magic arts made the iron invisible to human eyes.
- 大半は台所の廃棄物に水やスキムミルクやサワーミルクを混ぜた、湿った家畜用飼料(特に豚用の)
- wet feed (especially for pigs) consisting of mostly kitchen waste mixed with water or skimmed or sour milk
- 僕たちが通りに戻ると、それぞれの台所の窓からの明かりが地下勝手口をいっぱいに照らしていた。
- When we returned to the street light from the kitchen windows had filled the areas.
- 社交や文化行事などの典礼を司る式部官であり、常に将軍や御台所の傍についてその相談役となった。
- The joro otoshiyori is the official responsible for social, cultural and other important ceremonies and served as advisor to the shogun and his wife.
- 浴槽、台所流し、便器、浄化槽、焼却炉その他の衛生用の器具又は設備並びにこれらの部品及び附属品
- bathtubs, kitchen sinks, toilet bowls, septic tanks, incinerators, and other sanitary appara.us or facilities as well as their parts and accessories
- ちなみに御台所付御年寄は「千鳥之間」ではなく、御台所住居近くにある「老女衆詰所」に詰めていた。
- By the way, the Otoshiyori to shogun's wife did her job not in the 'Chidorino-ma' room but in 'Rojoshu-tsumesho' (literally, the room for female servants) near to the wife's residence.
- また清水一学の方も台所で数合斬り合って討たれたといわれており、特に活躍したとは伝えられていない。
- It is also said that Ichigaku SHIMIZU did not play a central role either, since he was killed in the kitchen after crossing swords several times.
- なお、大奥にはこれとは別個に御台所や大奥の上臈と役人との連絡にあたる「御使番」が設置されている。
- In addition, there was the otsukaiban in O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside), who served as liaison officer between the Midaidokoro (wife of the Shogun) or other high-ranking woman servants and the shogunate administrators.
- 江戸時代の長屋はほとんど平屋建てで、玄関を入るとすぐ台所であり、部屋はせいぜい2部屋程度である。
- Most of the nagaya during the Edo period were one-story buildings in which there was a kitchen immediately following an entrance, with just two rooms at the most.
- 台所を騒がせず、女性を休めることも目的であるため、家庭での手作りに特別な価値があるわけではない。
- Because the purpose is to keep the kitchen quiet and allow women to rest, osechi dishes don't necessarily have to be hand-made.
- 伊豆の流人だった頼朝の妻となり、頼朝が鎌倉に武家政権を樹立すると御台所(みだいどころ)と呼ばれる。
- She became the wife of Yoritomo, who was an exile in Izu, and when he established a military government in Kamakura, she became known as Midaidokoro (shogun or minister's wife).
- これは日本では台所やかまどが最も清浄なる場所であることから俗間で信仰されるようになったものである。
- Because a kitchen and kamado have been believed to be the cleanest places in Japan, the common people came to believe in Kamadogami.
- ケータリングは、注文主が用意する台所、あるいは移動調理車などを使って、現場で調理をするものである。
- Catering is a service providing foods cooked in remote sites on customer's demands, such as customer's kitchens or a catering car.
- 将軍の寝所である御小座敷、御台所居所、「千鳥之間」、「呉服之間」といった大奥女中詰所などがあった。
- Gotenmuki consisted of Okozashiki (Shogun's bed room), the residence of Midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) and the rooms named 'Chidori no ma' and 'Gofuku no ma' where jochu in O-oku were stationed.
- 台所の火床では石炭が崩れ落ち、時計のチクタクという音がいよいよ鳴り響き、僕らはとても不安になった。
- the fall of coals in the kitchen grate, the very ticking of the clock, filled us with alarms.
- 元々凝り性だった家康は食事のつりあい、消化のよさなどを考えて台所に献立を通達していたと言われている。
- It is said that being finicky originally, Ieyasu considered the balance of foods to eat as well as digestion and notified the kitchen of the information.
- そして台所であったときにあんなにあれ狂ってたのは、コショウのせいでしかなかったのかも、と思いました。
- and thought to herself that perhaps it was only the pepper that had made her so savage when they met in the kitchen.
- 天保8年4月2日(1837年5月6日)、家慶の将軍襲職によって本丸大奥に移るに当たり、御台所と称した。
- As Ieyoshi succeeded to become the Shogun on May 6, 1837, she moved into O-oku, the inner palace of the keep, and was addressed to Midaidokoro, the honorific title of shogun's legal wife.
- 噂では、台所の下働きと関係があった、ということなんですが、そうなると後のことは、簡単に説明がつきます。
- It was said that he had tender relations with the kitchen-maid, and the rest seemed easy to explain.
- また、西ヶ谷恭弘のように熊本城宇土櫓と大洲城台所櫓・高欄櫓を小天守と位置づけて現存天守とすることもある。
- There was an instance where Yasuhiro NISHIGAYA positioned the Uto-yagura turret of Kumamoto-jo Castle and the Daidokoro-yagura turret and Koran-yagura turret of Ozu-jo Castle as sho-tenshu (small keeps), thereby designating these turrets the existing castle towers.
- そう言うと同時に、魔女は茶色いドロドロの形なきかたまりになって、きれいな台所の床板の上に流れだしました。
- With these words the Witch fell down in a brown, melted, shapeless mass and began to spread over the clean boards of the kitchen floor.
- 清は時々台所で人の居ない時に「あなたは真(ま)っ直(すぐ)でよいご気性だ」と賞(ほ)める事が時々あった。
- Sometimes in the kitchen, when there was nobody around, she would praise me saying that I was straightforward and of a good disposition.
- 御台所付の中臈が将軍の目に適った場合は、将軍付御年寄が御台所付御年寄に掛け合って寝間の準備が行なわれた。
- If a churo working for a midaidokoro was appointed by the shogun, Otoshiyori to Shogun negotiated with the Otoshiyori to Midaikodoro and prepared the bed.
- そして永享3年(1431年)6月5日 (旧暦)、義教は突如として尹子に御台所の身分を与えることを宣言する。
- Yoshinori suddenly declared on July 23, 1431 that he would give Inshi the position of Midaidokoro.
- 妙法院庫裏は、豊臣秀吉が先祖のための「千僧供養」を行った際の台所として使用されたと伝える豪壮な建物である。
- The kuri of Myoho-in Temple is a grand building that is said to have been used as the kitchen during the 'Senso Kuyo' ceremony held by Hideyoshi TOYOTOMI for his ancestors.
- 御台所は自らの夫が亡くなった場合は出家して本丸から退き、西丸に移って将軍の菩提を弔いながら余生を過ごした。
- Midaidokoro entered into priesthood after their husbands died and moved from Honmaru to Nishinomaru to spend the rest of their lives to pray for the repose of their husbands' soul.
- 辻は御台所や御簾中、大名婦人や高位の奥女中にのみ着用が許され、茶屋辻は大奥の中臈未満クラスの着用であった。
- Only the ladies of the highest class at the O-oku, including the Midaidokoro (the shogun's wife), Gorenchu (or Gorenju, the shogun's lawful wives), daimyo's (feudal lords') wives and high-ranking oku-jochu (chambermaids) were allowed to wear the Tsuji, and Churo (the middle-grade ladies-in-waiting) or lower class wore the Chayatsuji.
- 台所坂 -ねねの道から高台寺の境内へと続く道で、北政所は秀吉の菩提を弔うためにこの道を往き来したといわれる。
- Daidokoro-zaka slope: These stone steps lead from Nene no Michi path to the Kodai-ji Temple precincts, and it is said that Kita no Mandokoro would walk up and down this path to pray for the soul of her husband Hideyoshi.
- 広々とした台所もほとんど使われないで、その塵は湿って苔蒸していた、窓も毀れていた、門も立ち腐れになっていた。
- for the spacious offices were little used, their walls were damp and mossy, their windows broken, and their gates decayed.
- 公家(公卿)より御台所が降嫁する際に同伴してくる公家出身の女官たちは、大奥女中最高位の上臈御年寄の役に就いた。
- Female servants from a kuge (court noble) family, accompanying a female who was from a kuge family and married to shogun, were appointed to the Joro-otoshiyori post, the highest post for female servants in O-oku.
- 2つの部屋の間の窓に似た開口部(特に、食器を渡すために使われる、台所とダイニングルームの間の棚のついた開口部)
- an opening that resembles a window between two rooms (especially a shelved opening between a kitchen and dining room that is used to pass dishes)
- 高倉通と寺町通間の錦市場は京の台所とよばれ、青果店、鮮魚店、乾物店、惣菜店などが並ぶアーケード、石畳の狭い通り。
- Kyoto Nishiki Food Market, located between Takakura-dori Street and Teramachi-dori Street, is referred to as 'Kyo (Capital) no daidokoro' (kitchen of Kyoto), whose narrow, stone-paved street is lined with fruit and vegetable shops, fresh fish shops, grocers and stores offering prepared meals.
- 台所の、板の間や土間が、屋敷の大きさに比較して大きいのは、いざ出陣という時の、支度のための準備に使うためである。
- The reason why the itanoma (room with a wooden floor) and doma (dirt floor) in the kitchen were large compared to the size of residence was so it could be used for preparation for battle.
- 復興が一段落すると忠明は大和郡山に移封され、以降大坂は将軍家直轄となり、『天下の台所』と呼ばれる商業の街になる。
- When the first stage of the revival was completed, Tadaakira was transferred to Yamato Koriyama, and after that Osaka came under direct control of the shogun family and became a commercialized city called 'the Kitchen of Japan'.
- その際、もし将軍の選んだ相手が御台所付御中臈であった場合、将軍付御年寄が御台所付御年寄に掛け合う事となっていた。
- When shogun selected one of his wife's Ochuro, it was customary that the Otoshiyori to shogun negotiated with the Otoshityori to shogun's wife.
- 親族の死、政略や実家の跡継ぎ争いに巻き込まれた前半生とは違い、将軍御台所・将軍生母として安定した後半生を過ごした。
- Unlike the first half of her life, which was involved in deaths of family, the game of politics, and succession conflict in her parents' home, the second half of life as a shogun's wife and a real mother of shogun was stable.
- 母が病気で死ぬ二三日(にさんち)前台所で宙返りをしてへっついの角で肋骨(あばらぼね)を撲(う)って大いに痛かった。
- Two or three days previous to my mother's death, I took it into my head to turn a somersault in the kitchen, and painfully hit my ribs against the corner of the stove.
- 『江赤見聞記』は、吉良方に強者が広間に六人、台所に一人いたとしており、吉良家臣の清水一学は台所で討ち死にしている。
- 'Koseki Kenbunki' stated that there were six skilled men in the hall, and one in the kitchen where Kira's retainer Ichigaku SHIMIZU was killed.
- 弁舌が立ち、教養のある景時は頼朝に信任され鶴岡若宮の造営、囚人の監視、御台所北条政子の出産の奉行など諸事に用いられた。
- The fast-talking and well-educated Kagetoki was trusted by Yoritomo and was used for various tasks, such as the construction of Tsurugaoka-wakamiya Shrine, the supervision of prisoners, and the making of arrangements when Midaidokoro (Shogun's wife) Masako HOJO had a baby.
- 奥女中のうち、上臈御年寄から御坊主までがお目見え以上と言い、将軍と御台所への目通りを許されていた上級の女中たちである。
- Jochu ranked from Joro Otoshiyori to Gobozu were allowed to see the Shogun and Midaidokoro, therefore they were upper rank jochu and called 'Omemie ijo'.
- 不破内親王は内親王の名を削られ厨眞人厨女(台所の下女)と改名の上で、都から追放され、志計志麻呂は土佐国へ流罪となった。
- The Imperial Princess Fuwa was stripped of her title imperial princess and given the name of KURIYA no Mahitokuriyame (kitchen maid servant), deported from Kyoto, and Shikeshimaro was exiled to Tosa Province.
- 彼はわたしに言った、「これらは宮の仕え人たちが、民のささげる犠牲のものを煮る台所である」。 (エゼキエル書 46:24)
- Then he said to me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. (Ezekiel 46:24)
- 徳川将軍家では三代家光以降慣例となった五摂家または宮家出身の御台所(将軍正室)で次期将軍生母となった人物は存在していない。
- In the Tokugawa Shogun family, it became convention since the third shogun, Iemitsu, to obtain midaidokoro (shogun's legitimate wife) from Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku) or Miyake (families allowed to be in status of Imperial family); no Midaidokoro from Gosekke or Miyake became the real mother of the next shogun.
- その他、長浜市内にある大通寺の台所門は長浜城の大手門を移したものと伝えられ、今でも矢尻の跡が残っているを見ることができる。
- The daidokoro-mon gate of Daitsu-ji Temple in Nagahama City is said to have been the ote-mon gate of Nagahama-jo Castle, and scars made with spearheads can still be seen on the gate.
- が、熙子は御台所としての立場を最大限に生かし「これは先代将軍家宣公の御本心なのです」と次期将軍に吉宗を強く希望したとされる。
- However, it is said that Hiroko took full advantage of the position as Midaidokoro and strongly required to assign Yoshimune to the next Shogun by saying, 'This is the real thought of the former Shogun Ienobu.'
- 更に娘を将軍の正室(御台所)として嫁がせる関白も多く、逆に幕府において一定の影響力を有した関白さえ存在した(近衛基煕など)。
- Moreover, there were many Kampaku who were able to send their daughter to be the Shogun's official wife (Midaidokoro), and there were some who had a certain influence in the Shogunate (Motohiro KONOE, for example).
- 昭和20年代から30年代に多く建てられた玄関共有、内廊下、風呂なし(銭湯を利用)、共同の便所、台所、洗濯場という形態である。
- The common form of 'apart' constructed from 1945 to 1965 consisted of a common entrance, an inside passage, no bathroom (lodgers used a public bathhouse), and a communal latrine, kitchen and laundry.
- 彼女は現地家庭の台所事情の調査の傍らや地域援助の際にこの竈作りを伝え、更にその竈の作り方は現地の人々の間で伝え合われている。
- She brought the methods for making the kamado after surveying the local kitchens and as part of regional aid, and the local people have been teaching each other how to build it.
- 経済的に向上するに従って、住宅の質も次第に上がり、土間を台所や作業場などに使い、床を造り食事や就寝に使う部屋が造られていった。
- Corresponding to economic advancement, the quality of these houses had been improved gradually: Dirt floors came to be used only for kitchens and workspaces, and raised floors were built for rooms for eating food and for sleeping.
- 『焼く』という意味の単語が由来とされる、フランス語で台所や料理法を意味する『キュイジーヌ』(cuisine)とは対照的である。
- This is quite a contrast to 'cuisine' originating as a French word meaning 'roasting' and now means kitchen or cooking method.
- 一方、商業都市として発展をみた大阪は海に近く、魚介も豊かで地方の産物も集まるところから、「天下の台所」と謳われるほどであった。
- On the other hand, because Osaka, having developed as a commercial city, was placed near to sea, fishes and seashells were available abundantly there and foodstuffs from other areas gathered there as well, being called the kitchen of Japan.
- この「大仏経堂」は妙法院に所属し、千僧供養に出仕する千人もの僧の食事を準備した台所が、現存する妙法院庫裏(国宝)だとされている。
- This Great Buddha Sutra Hall was associated with Myoho-in Temple and the kitchen used to prepare the food for the 1,000 monks who attended the Senso Kuyo is thought to be the kuri (kitchen and living quarters) at Myoho-in Temple.
- お茶や飲み物を用意したり、お酒や保存食、またはお茶などを保存しておくためのもので、台所に通じた貯蔵庫または物置(特に大きい家で)
- a pantry or storeroom connected with the kitchen (especially in a large house) for preparing tea and beverages and for storing liquors and preserves and tea etc
- 死去にあたり、忠恒と忠春に計2000石分、徳(西園寺家御台所)やそのほかの娘達にも計1000石分の隠居料相続を遺言し、実行された。
- On his death, he left a will to inherit a total of 2000 koku of his retirement stipend to Tadatsune and Tadaharu, and a total of 1000 koku of his retirement stipend to Toku who was the wife of Saionji family and other daughters, which was later carried out.
- そして三人の若い者のうち二人は台所で夕飯を食べに調馬師の家まで歩いて行くし、あとの一人ネッド・ハンタだけは厩舎に残って番をしていた、
- Two of the lads walked up to the trainer's house, where they had supper in the kitchen, while the third, Ned Hunter, remained on guard.
- 子に一条実良、昭憲皇太后(明治天皇皇后)、明子(柳沢保申正室)、養女・峯(細川韶邦正室)、養女・一条美賀子(徳川慶喜御台所)らがいる。
- He had children including: Saneyoshi ICHIJO, Empress Dowager Shoken (empress consort to Emperor Meiji), Akiko (Yasunobu YANAGISAWA's lawful wife), an adopted daughter Mine (Yoshikuni HOSOKAWA's lawful wife) and an adopted daughter Mikako ICHIJO (Yoshinobu TOKUGAWA's midaidokoro [shogun's lawful wife]).
- この「御台所」「北の方」が濃姫だったとすると、本能寺の変の翌日であることから考えて、変時に彼女が本能寺にいたとするのは時間的に無理がある。
- If 'Midaidokoro' and 'Kitanokata' were Nohime, it would be physically impossible for her to be present at Honno-ji Temple at the time of the Honnoji Incident, given the fact that she fled Azuchi-jo Castle the day after the incident.
- 男共が淫らな噂ばかり好み、台所で働く女のあいだに悪評が沸き、或いは、彼女の兄弟たちがよその女に子を孕ませているのだとしても、構わなかった。
- The men might be foul-mouthed, the women in the kitchen might have bad reputations, her brothers might have illegitimate children.
- すぐにプールが家に入れてくれ、台所のわきを通り、以前は庭園だった庭を横切り、研究室とも解剖室ともどちらともいえるような建物まで案内された。
- where he was at once admitted by Poole, and carried down by the kitchen offices and across a yard which had once been a garden, to the building which was indifferently known as the laboratory or the dissecting-rooms.
- その間二人の小クラチットどもはちびのティムをぐいぐい引っ張って、鍋の中でぐつぐつ煮えている肉饅頭の歌を聞かせてやろうと台所へ連れて行った。
- while the two young Cratchits hustled Tiny Tim, and bore him off into the wash-house, that he might hear the pudding singing in the copper.
- より後方支援的な職種である工兵(金堀衆、黒鍬、小普請組)、主計(納戸方、右筆)、調理人(台所方)、医者、僧侶(陣僧)などといったものを含む。
- It included additional supporting personnel of kohei (military engineer) (mine development specialists, kurokuwa (construction workers), kobushin gumi (samurai without official appointments who received small salaries)), accountant (nandokata clerk, yuhitsu (secretary)), cooks (kitchen workers), physicians and monks (monks accompanying samurai to war).
- 主に有職故実に長けた京の公家出身の女中がこの役職に就くことが多く、彼女たちのほとんどは御台所や御簾中の輿入れに伴って奥入りしたと考えられている。
- Many of the women who rose to the position came from noble families of Kyo and were well-versed in court protocols, laws and special events and are believed to have accompanies the bride to wed the shogun and live in the Edo Castle.
- それによって御台所の立場は不動のものとなったが、約100年もの間、御台所不在の期間が続き、その間は先代将軍の正室や将軍子女らが、大奥を主宰した。
- As a result, Midaidokoro's position was consolidated, but during the Midaidokoro's absence for about 100 years, the previous Shogun's lawful wife or Shogun's children organized O-oku.
- で、スクルージと精霊とが街上を歩いていた時、台所や、客間や、その他あらゆる種類の室々で音を立てて燃え盛っている煖炉の輝かしさと云ったら凄じかった。
- and as Scrooge and the Spirit went along the streets, the brightness of the roaring fires in kitchens, parlours, and all sorts of rooms, was wonderful.
- これは、火の神である荒神を怒らせないため、正月に台所で火を使うことを避けるという平安時代後期からの風習により、正月には台所仕事をしないからである。
- This is because the kitchen isn't used during the New Year's holidays due to a custom established in the late Heian period, in which the use of fire is avoided in the kitchen during the New Year's holidays so as not to anger Kojin, the god of fire.
- 吉田忠左衛門や間十次郎らが、台所横の炭小屋から話し声がしたため、中へ入ろうとするや、皿鉢や炭などが投げつけられ、2人の吉良家臣たちが斬りかかってきた。
- Chuzaemon YOSHIDA and Jujiro HAZAMA heard somebody talking in the charcoal shed beside the kitchen, so they tried to enter it, but bowls and charcoal were thrown at them, and two retainers of the Kira family attacked them with swords.
- 日野 宗子(ひの むねこ、生年不詳 - 文安4年4月29日 (旧暦)(1447年6月12日))は、室町幕府第6代征夷大将軍・足利義教の正室(御台所)。
- Muneko HINO (year of birth unknown - June 21, 1447) was the legal wife (Midaidokoro (shogun's wife)) of Yoshinori ASHIKAGA, who was the sixth seii taishogun (literally, 'the great general who subdues the barbarians') of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 台所でクリスマスプディングを混ぜ合わせていたのに、ナナのばかげた疑りぶかさのせいで、レーズンをほおにつけたまま、プディングから引き離されてきたのです。
- for she was mixing the Christmas puddings in the kitchen, and had been drawn from them, with a raisin still on her cheek, by Nana's absurd suspicions.
- さらに我が子が世子となり、やがて将軍ともなれば、落飾した側室でも将軍生母として尼御台(あまみだい、落飾した御台所)をはるかに凌ぐ絶大な権威と権力を持ち得た。
- Furthermore, if one's own son became an heir and Shogun, even concubines already entered into priesthood could have far more authority and power as the real mother of a shogun than Ama Midai (Midaidokoro entered into priesthood).
- そのため、綱吉の寵愛を於伝之方から離すため、新上西門院を通じて宮中で最も学問に秀でているとの呼び声が高い典侍・右衛門佐局を、御台所付上臈御年寄として大奥へ招聘。
- For this reason, in order to change Tsunayoshi's feeling of love for Oden no kata, she invited Uemon no suke no tsubone, that is, Naishi no suke (a court lady of the first rank) who was said to shine academically best in the Imperial Court, as Joro (high rank woman servant in the Imperial Court) Otoshiyori (a lady who controls the servants in O-oku) under Midaidokoro through Shinjosaimonin.
- そのあまりに急な死に、実は綱吉は信子と御台所付御年寄・伊豆局の手によって殺害され、信子はその後自害したという俗説(『日光邯鄲枕』)も残っているが、信憑性に乏しい。
- Her sudden death caused a popular belief that Tsunayoshi was actually killed by Nobuko and Izu no tsubone who was Otoshiyori under Midaidokoro and then Nobuko committed a suicide later ('Nikkokantanmakura'), but this is unreliable.
- 兄・実久の孫娘・和宮を公武合体の一貫として14代将軍・徳川家茂の御台所に迎える政策で、姉小路は和宮の降嫁を橋本家や姪の橋本経子(和宮の母)に何度も要求したという。
- In connection with the policy of receiving Kazunomiya, a granddauthter of her elder brother Sanehisa, into the royal kitchen of the 14th general Iemochi TOKUGAWA as part of the Kobugattai (combining noble and general) process, Anegakoji is said to have asked many times the Hashimoto family and her niece Keiko HASHIMOTO (Kazunomiya's mother) for the rank-down marriage of Kazunomiya.
- 還俗から1ヶ月も経たない応永35年(1428年)3月6日 (旧暦)に正式に御台所に定められ、継いで正長元年(1428年)6月21日 (旧暦)に婚儀が執り行われた。
- Within a month of returning to secular life for Yoshinori, she was legally declared Midaidokoro on March 30, 1428 and the wedding took place on August 11, 1428.
- 彼が食事をするときには、クラブの持つすべての台所や貯蔵所や出入りの商人たちによって提供された、最もみずみずしい食べ物が、テーブルの上に所狭しと並べられるのだった。
- When he breakfasted or dined all the resources of the club - its kitchens and pantries, its buttery and dairy - aided to crowd his table with their most succulent foods.
- 『礒貝富森両人覚書』によると、吉田忠左衛門や間十次郎らが、台所横の炭小屋からヒソヒソ声がするのを聞いたため、中へ入ろうとすると、中から皿鉢や炭などが投げつけられた。
- 'Isogai Tomimori Ryonin Oboegaki' describes that big bowls and charcoals were thrown at Chuzaemon YOSHIDA and Jujiro HAZAMA when they tried to go inside the charcoal hut next to the kitchen as they heard someone whispering,
- 「火廼要慎(ひのようじん)」と書かれた愛宕神社の火伏札は殆どと言ってよいほど京都の家庭の台所に貼られており、飲食店の厨房や会社の茶室などにも貼られていることが多い。
- It would not be an exaggeration to state that the kitchens of most households in Kyoto have a strip of paper from Atago-jinja Shrine with the characters 'hi no yo jin' (lit. be careful with fire) written on it and these are also found in many restaurant kitchens and company tearooms.
- それから街々を歩き廻りながら、あちこちと忙しそうにしている人々を眺めたり、子供の頭を撫でたり、乞食に物を問い掛けたり、家々の台所を覗き込んだり、窓を見上げたりした。
- and walked about the streets, and watched the people hurrying to and fro, and patted children on the head, and questioned beggars, and looked down into the kitchens of houses, and up to the windows,
- 清洲城の普請奉行、台所奉行などを率先して引き受けて大きな成果をあげた草履取りのエピソードは有名だが、この辺りは史実の裏づけがあるわけではなく、俗説・伝説の域を出ない。
- There are several famous episodes in his sandal-bearer period, such as, he had voluntarily taken the position of the construction director of Kiyosu Castle, or food procurement director, and achieved great success with all of them; but these episodes have no historical evidences and seem to be just a legend.
- 鎌倉時代は源頼朝と遠縁として、また父が頼朝の父 源義朝と浅からぬ縁があったこと、頼朝の御台所 北条政子の妹を正室としたこともあり、幕府の信望を得て門葉として遇された。
- During the Kamakura period, he was treated as Monyo (meaning a blood relation) having won the trust of the bakufu because he was a distant relative to MINAMOTO no Yoritomo, his father had a close relationship with Yoritomo's father (Yoshitomo), and his legitimate wife was a sister of Masako HOJO, who was Yoritomo's wife.
- 『氏郷記』『総見院殿追善記』などには本能寺の変直後、安土城から落ち延びた信長妻子の中に「御台所」「北の方」の記述が見られ、安土殿(または御局)と同一人物とも推測できる。
- In 'Ujisato-ki,' 'Sokenin-dono Tsuizen-ki' and other materials, there are entries that the 'Midaidokoro,' or the Shogun's wife, and 'Kitanokata' were included in those who fled the Azuchi-jo Castle following the Honnoji Incident with Nobunaga's wife and children, so it can be assumed that Nohime was the same person as Azuchi-dono (or Mitsubone).
- また『勢州軍記』には、信長の御台所である斎藤道三の娘に若君が生まれなかったため側室が生んだ織田信忠(幼名、奇妙または奇妙丸)を養子とし嫡男とした、などの記述も見られる。
- And an entry and other information from 'Seishu Gunki' say that Nobunaga's wife, who was the daughter of Dosan SAITO, bore him no children and that Nobutada ODA (his childhood name was Kimyo or Kimyomaru), who was born from one of Nobunaga's concubines, was adopted so that Nobunaga could make him the legitimate son.
- 奥女中の階級の中では最上位に位置する上臈御年寄だが、幕府の公家対策・あるいは御台所が権力を持つ機会が少なかったためか、大奥の中で実権を持つことはあまりなかったとされる。
- Although ranking the highest among the women of O-oku, they are believed to have wielded little influence within Ooku, due to the lack of opportunity to influence the shogunate's policy on court nobility or due to the fact that the shogun's wife had little power.
- 晩年には、家斉側室の一人・専行院が家斉の娘・溶姫(母はお美代の方)を生母とする前田慶寧を次期将軍に擁立しようと企む陰謀を阻止するが、これが最後の御台所らしい行動であった。
- In the last years, she foiled the plot by one of Ienari's concubines Senkoin to have Yoshiyasu MAEDA whose mother was Yohime (her biological mother was Omiyonokata), a daughter of Ienari, become the next shogun, which was her last action that Midaidokoro should take.
- 大坂には各藩の蔵屋敷が集まり、世界初の商品先物取引所たる堂島米会所が置かれ、遠隔地取引での為替手形も用いられるようになり、大坂は「天下の台所」として日本経済の中心地となった。
- In Osaka where warehouses of each domain were concentrated, the Dojima Rice Exchange, the first commodity futures exchange in the world, was established, and bills of exchange for long-distance transactions also came to be used, making Osaka, the 'kitchen of Japan,' the center of the Japanese economy.
- その立場に変化が現れたのは、6代将軍徳川家宣の時代で、家宣が、御台所・天英院の父・近衛基煕を儀礼指南役として重用し敬意を表した事で、幕府役人はもちろん、大奥の儀礼も整えられた。
- The status was changed during the sixth Shogun Ienobu TOKUGAWA regime, because Ienobu valued and respected Motohiro KONOE, the father of his Midaidokoro, Teneiin, as an instructor of ceremony, and therefore, rites of the officers of the feudal government and O-oku were maintained.
- すなわち、『吾妻鏡』には、文治5年8月10日、奥州追討の祈祷のために、御台所御所中の女房数輩に鶴ヶ岡に百度参りをさせ、また、仁治2年7月6日、北条氏が鶴ヶ岡に百度願をした、とある。
- That is, according to the 'Azuma kagami,' on September 28, 1189, several groups of ladies-in-waiting to the shogun's wife at the palace went to Tsurugaoka in order to pray for the success of the northward search and destroy mission; or again, on August 21, 1241, the Hojo clan is described as having gone to Tsurugaoka and made a hundred-fold prayer.
- 寛文3年(1663年)には「女中衣類直段之定」が定められ、当時の明正上皇(女帝、銀500貫目)や御台所(征夷大将軍正室、銀400目)の衣装代にまで制約をかける徹底的なものであった。
- In 1663, uncompromising 'Jochu Irui Nedan no Jo' (女中衣類直段之定) was announced, restricting even the clothing costs of the retired Emperor Meisho (an empress regnant, silver 500 Kan) and midaidokoro (the lawful wife of seii taishogun [literally, 'great general who subdues the barbarians'], 400 kan of silver).
- 例えば、3代家光夫人・鷹司孝子は夫との仲が極めて険悪で、正式に「御台所」と称することのないまま、結婚後程なくしてその居所を本丸から中丸に移され、大奥の実権はもっぱら春日局らが握っていた。
- For example, since a wife of the third Shogun Iemitsu, Takako TAKATSUKASA was on extremely bad terms with her husband, she was transferred to her residence from Honmaru to Naka no maru (中丸) before being formally titled 'Midaidokoro' and Kasuga no tsubone held the real power in O-oku.
- 顕子女王(あきこじょおう、寛永17年2月13日 (旧暦)(1640年4月4日) - 延宝4年8月5日 (旧暦)(1676年9月12日))は、江戸幕府第4代将軍・徳川家綱の正室(御台所)。
- The Princess Akiko (April 4, 1640 - September 12, 1676) was Midaidokoro (the legal wife) of Ietsuna TOKUGAWA, the fourth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 御台所は、公家・宮家・天皇家から迎えるのが慣例となっていた(例外は、11代将軍徳川家斉御台所・広大院と天璋院の2人で、どちらも島津家出身であったが、近衛家に養女となった上で輿入れした)。
- Generally, a midaidokoro came from a court noble family, a house of an imperial prince or the Imperial family (there were two exceptions, Kodaiin and Tenshoin, midaidokoro of the 11th Shogun Ienari TOKUGAWA, although they came from the Shimazu family, they were adopted by the house of Konoe, and then married with the shogun).
- 従二位は公卿の位階としても高位であり、武士の間では鎌倉時代から室町時代にかけては、北条政子以来、将軍の正室である御台所に与えられることはあっても、将軍の一門ですら叙せられることはなかった。
- Junii was such a high rank for court nobles that members of the Shogun family had not received it even among samurai during the Kamakura period through to the Muromachi period, except for the midaidokoro, the legal wife of the Shogun, being granted the rank the first since Masako HOJO
- 1932年に成立した国防婦人会は「国防は台所から」というスローガンを掲げ、割烹着に襷掛けという会服で、千人針、出征兵士の見送り、廃品回収による献金、軍人遺族の慰問などの諸活動をおこなった。
- The Japan's National Defense Women's Association, which was organized in 1932, carried out various activities such as sewing senninbari (a cotton belt with a thousand red stitches, which was an amulet to avoid bullets), seeing off soldiers who were to leave for the front, donating money earned from collecting and selling waste materials, visiting and comforting the soldier's bereaved family, and so on, in the uniform of kappogi and tasuki-gake (tucking up the sleeves of a kimono with a cord) with the slogan 'National Defense starts from the Kitchen.'
- 『近江國輿地志』にも、信長と御台所が共に成菩提寺に止宿したと言う記述もあり、おそらく永禄11年(1568年)頃の記述と思われ、前述の『言継卿記』の記事の前年である事から帰蝶の事と考えられる。
- In addition, there is an entry in 'Omi no Kuni Kochi-shi' that says that Nobunaga and his wife stayed at Jobodai-ji Temple, and this 'wife' is believed to be Kicho, because it is also believed that the entry was written in 1568, the year before the above-mentioned entry from 'Tokitsugu Kyoki.'
- これら摂泉十二郷(せっせんじゅうにごう)と呼ばれた、伊丹や灘やその周辺地域で造られた酒は、天下の台所といわれた集散地大阪から、すでに人口70万人を擁していた大消費地江戸へ船で海上輸送された。
- These sake made in Itami, Nada, and their neighboring regions, called Sessen junigo, were sealifted from Osaka, a gathering place called 'the kitchen of Japan,' to Edo, a large consuming area with a population of 700,000 at that time.
- この後、江戸末期から明治にかけて雛飾りは2人だけの内裏人形から、嫁入り道具や台所の再現、内裏人形につき従う従者人形たちや小道具、御殿や檀飾りなど急速にセットが増え、スケールも大きくなっていった。
- Afterwards, around the end of the Edo period to the Meiji period, new elements of the Hina-matsuri display such as bride's outfit, kitchen setting, attendant dolls serving for the dairi-bina, small tools, a palace, and multi-tiered platforms, were rapidly added to the original display of the pair of the dairi-bina, increasing the size of the display.
- 「天下の台所」と呼ばれた経済都市の大阪は健在であったが、江戸期以来参勤交代で富裕層の集住に成功して大消費地となった江戸が、東京となって中央集権体制を確立し、税と外貿で富を更に集めるようになった。
- As Osaka, an economic city called the 'kitchen of Japan,' was in good health, Edo succeeded in attracting many wealthy people by Sankinkotai system (a daimyo's alternate-year residence in Edo) and became a major consumer area in Edo period, and after changing its name to Tokyo, established a centralized administrative framework, and came to collect more wealth by taxes and foreign trade.
- 江戸初期には西園寺実晴が細川忠興の嫡男(後に廃嫡)細川忠隆こと長岡休無の長女徳姫を御台所に迎えて左大臣までのぼるが、長岡休無は西園寺家に種々の資金助成をし600石の遺産贈与もしている(綿考輯録)。
- In the early days of the Edo period, Saneharu SAIONJI welcomed Tokuhime, who was the eldest daughter of Kyumu NAGAOKA (also known as Tadataka HOSOKAWA), as the Midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) of the heir (later disinherited) of Tadaoki HOSOKAWA, and invited her to accept the post of Sadaijin (minister of the left); moreover, Kyumu NAGAOKA offered various forms of financial support to the Saionji family, including donating a property that yielded 600 koku of rice (Menko-shuroku).
- 喬子女王(たかこじょおう、寛政7年6月14日 (旧暦)(1795年7月29日) - 天保11年1月16日 (旧暦)(1840年2月18日))は、江戸幕府第12代征夷大将軍・徳川家慶の正室(御台所)。
- The Princess Takako (July 29, 1795 - February 18, 1840) was the legal wife (Midaidokoro) of Ieyoshi TOKUGAWA, the 12th seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- また四条流を学んだ園部和泉守という庖丁人が三河国松平氏に仕えていたが、松平元康(徳川家康)が天下人となり江戸幕府を創始すると、「四条園部流」が幕府の台所を預かることとなり、江戸時代には各藩へも普及が進んだ。
- When Motoyasu MATSUDAIRA (Ieyasu TOKUGAWA) became ruler of Japan and established the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), 'Shijo-Sonobe School' was charged with being responsible for the cuisine of the bakufu, since Sonobe Izuminokami (a master of kitchen-knife who had learned in Shijo School) had served the Matsudaira clan of Mikawa Province; consequently, that promoted to prevail Shijo School among domains in the Edo period.
- 広大院(こうだいいん、安永 (元号)2年6月18日 (旧暦)(1773年8月6日) - 天保15年11月10日 (旧暦)(1844年12月19日))は江戸時代後期の女性で、11代将軍・徳川家斉正室(御台所)。
- Kodaiin (August 6, 1773 - December 19, 1844) was a lady in the late Edo period and a lawful wife of the 11th shogun Ienari TOKUGAWA.
- 天璋院(島津斉彬の養女・篤子、のち近衛忠煕の養女・敬子)の入輿について、家定や大奥が長命で子沢山だった祖父・家斉にあやかって薩摩出身の夫人を望んだことが明らかになっている(家斉の御台所広大院は島津重豪の娘)。
- About the juyo (wedding of higher class nobles and other higher social stature personals) process of Tenshoin (An adapted daughter of Nariakira SHIMAZU, Atsuko; and later, she became an adopted daughter of Tadahiro KONOE and changed her name to, Sumiko), historians and other experts determined that Iesada and the O-oku (Edo Bakufu Shogun's inner palace residence and where successive shoguns' wives, ladies, and children were living) residents hoped to have his third lawful wife would be a Satsuma born woman to share in the good luck of his grand father, Ienari, who lived longer and had many children (Kodaiin; she was midaidokoro [a wife of a shogun or a highest-ranking nobleman] of Ienari and was a daughter of Shigehide SHIMAZU).
- まだ大規模な酒造器具も開発されておらず、台所用品に毛の生えた程度の器具しかなかったと思われるこの時代に、菩提酛、煮酛など高度な知識の集積にもとづいて、かなりの手間を掛け、精緻に洗練された技術で製造していたと思われる。
- It seems that the tools owned by brewers in those days were little more than kitchen utensils because large implements for brewing sake had not yet been developed, but based on high-level knowledge accumulated about 'Bodai-moto' (a sake ingredient), 'Ni-moto' (a sake producing method) and others, they seem to have produced Nanto moro-haku with considerable effort and scrupulously refined techniques.
- 400年の歴史を持ち、京都市民からは「にしき」という愛称で呼び親しまれ、「京の台所」として地元の市民はもとより、新京極通商店街や寺町京極商店街とともに、観光客や修学旅行生も訪れる観光名所として活気のある市場として賑わう。
- With a history of 400 years, it is popularly known as 'Nishiki' among the people in Kyoto, and as a sightseeing spot, 'Kyoto's Kitchen' is crowded with tourists and students on school excursions as well as local people, together with the Shinkyogoku-dori Street shopping district and Teramachi-Kyogoku shopping district.
- また、大名貸に伴う大坂から江戸への貨幣の流出は、江戸商人による大坂からの物資買付とともに、武士とその生活を支える商工業者による消費都市江戸と「天下の台所」と呼ばれた大坂との間に高度な為替の仕組を生み出す間接的な要因にもなった。
- Also, money outflow from Osaka to Edo due to daimyogashi and Edo merchants buying goods from Osaka became remote causes of creating a sophisticated system of currency exchange between Edo, a consumer city of samurai and people in trade and manufacture who supported lives of samurai, and Osaka, a city called 'the kitchen of Japan.'
- 一橋派は島津斉彬の養女・天璋院を将軍・御台所として大奥に送り込むなどの擁立工作を行なうが、阿部正弘、島津斉彬が相次いで亡くなると勢いを失い、安政5年(1858年)に大老となった井伊直弼が裁定し、「将軍継嗣は徳川慶福」と決した。
- The Hitotsubashi-party executed political maneuvers such as sending into Ooku Nariakira SHIMAZU's adopted daughter, Tenshoin, as Shogun's wife (Midaidokoro), but after the death of Masahiro ABE and Nariakira SHIMAZU, its power weakened; Naosuke II who became Tairo in 1858 settled on 'Shogun's heir as Yoshitomi TOKUGAWA' through arbitration.
- 村田は、戊辰戦争開始時(明治元年(1868年))は遊撃二番小隊の監軍であり、鳥羽伏見の戦いのときは御台所御門の警備をしていたが、のちに淀の戦い・八幡の戦い・大阪城受け取り・姫路進撃(姫路が降伏したので、明石まで行って帰る)などにも出陣した。
- Murata was an army supervisor of the second platoon of Yugeki (commando unit) at the onset of the Boshin War (in 1868) and served as a guard at the gate of Midaidokoro (the gate where a wife of a shogun or a highest-ranking nobleman used) at the time of the Battle of Toba and Fushimi, and later he went into the Battle of Yodo and the Battle of Hachiman, and participated in the acceptance of Osaka-jo Castle and marching into Himeji (since Himeji surrendered, he went to Akashi and went back).
- 1600年に細川氏から離縁された後も、金沢に帰るまでは春香院は廃嫡された忠隆に付き添って京都で暮らしており、夭折した男子熊千代のほかに、徳姫(のちに左大臣西園寺実晴御台所)、吉姫、福姫(のちに京都公家・久世家初代の久世通式室)、萬姫(夭折)を生んだ。
- After being divorced from the Hosokawa clan in 1600, Shunmoji lived together with disinherited Tadataka in Kyoto, and gave birth to a boy Kumachiyo, who died young, as well as Tokuhime (later, a wife of the minister of the left Saneharu SAIONJI), Yoshihime, Fukuhime (later, a wife of Michinori KUZE, the first generation of the Kuze family, a court noble in Kyoto), and Marihime (died young).
- また、御台所となった熈子の意向で姪にあたる家熈の娘・近衛尚子が中御門天皇の女御として入内する事になったために近衛家以外の他の摂家が反発して霊元上皇に接近するようになった(なお、当時の養子縁組によって鷹司教平の男系の孫が揃って近衛家以外の4つの摂家の当主であり、互いに親密であった)。
- Sekke regent families other than the KONOE family opposed the demands of Hiroko (who became the wife of Shogun), which made her niece, Hisako KONOE (Iehiro's daughter), become the Nyogo (consort) of Emperor Nakamikado, and went on the side of the Retired Emperor Reigen (from the adoption system of the time, the grandsons of Norihira TAKATSUKASA occupied the heads of the four Sekke regent families other than the Konoe family and had intimate relationships with each other).
- このような現状にクラブとしても手をこまねいていたわけではなく、サッカースクール開催、京都まつりをはじめ京都市内各行政区における区民まつり(行政区によって「ふれあいまつり」等名称が異なる)への選手の参加、京の台所・錦市場での新ユニフォーム発表会などを行うなど、地域密着への努力を続けた。
- The club did not go on doing nothing against the present state of things, and made a lot of efforts to become a community-based club: for example, holding football schools, making the players participate in Kumin Matsuri (district festivals, which differ in names according to administrative districts, such as 'Fureai Matsuri') opened in each administrative district of Kyoto City including Kyoto Matsuri (Kyoto Festival), and giving the presentation of the new uniform at Kyoto Nishiki Food Market called the Kitchen of Kyo.
- また、室町時代には足利義尚の代まで足利将軍家と結縁し、室町幕府3代征夷大将軍足利義満の室となった日野業子・日野康子(業子の姪)、4代足利義持の室となった日野栄子(康子の実妹)、6代足利義教の室となった日野宗子・日野重子姉妹、8代足利義政の室となった日野富子と4代の将軍の御台所を輩出している。
- In the Muromachi period, until the generation of Yoshihisa ASHIKAGA, the House of Hino was related to the House of Ashikaga shogunate by marriage: the House of Hino produced wives of the shogun for four generations, including Nariko HINO and Yasuko HINO (a niece of Nariko), who became wives of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the Muromachi shogunate; Eiko HINO (younger blood sister of Yasuko), who became a wife of the fourth shogun Yoshimochi ASHIKAGA; sisters Muneko HINO and Shigeko HINO, who became wives of the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, and Tomiko HINO, who became a wife of the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA.
- また1191年(建久2年)6月9日条には、一条能保の娘の左大将九条良経との婚姻に際しその衣装が遅れ、その沙汰をした御台所北条政子か頼朝が「御気色不快」になったときに善信(三善康信)が「秀句」を語って怒っていた政子か頼朝は「御入興」でお咎めを回避したなど、総じてエピソードのたぐいによく登場する。
- Zenshin (Yasunobu MIYOSHI) often appears in the episodes as a whole, for example, in the entry dated June 9, 1191, at the marriage between Yoshiyasu ICHIJO and Yoshitsune KUJO, Sadaisho (Minister of the Left), the wedding clothes were late to arrive, and Masako HOJO, Midaidokoro (Shogun's wife) or Yoritomo, who arranged them, was in a 'bad temper,' but Zenshin's 'excellent turn of phrase' made Masako or Yoritomo 'amused' and saved the people from the trouble.
- 学術的にはほとんど取り上げられていないものの、陰謀史観の一つとして、本来は吉良上野介の側を陥れるはずだった陰謀に浅野内匠頭が利用されたとの説、桂昌院の従一位叙任を阻止しようとした御台所鷹司信子の陰謀説、幕府の役人と結びついた塩商人が赤穂の塩を狙い、赤穂藩を潰して天領にし儲けを得ようとしたという説もある。
- Although they are hardly picked up in academic settings, some of the conspiratorial views of history include Asano Takumi no Kami being used to trap Kira Kozuke no Suke, the wife of a Shogun Nobuko TAKATSUYA trying to stop Keishoin from receiving Juichii (Junior First Rank), a salt merchant working with a bakufu official to eliminate the Ako Domain and turn it into bakufu land in order to gain profit by selling salt in Ako.
- 異母弟で9代藩主の島津斉宣が隠居後、財政難を理由に幾度も幕府に要請した薩摩帰国が却下されたのは、広大院の意図によるものとされるが、その理由は享和元年の母・お登勢の方(市田氏)死後に斉宣が市田一族を薩摩藩政から排除したことに対して広大院が激怒したことにあるといわれ、御台所の権威を背景に、薩摩藩政にも大きな影響力を及ぼした。
- Repeated denials of the petition by the 9th Satsuma domain lord Narinobu SHIMAZU to return to Satsuma after his retirement for financial reason were believed to be the works of Kodaiin because of her anger stemming from the event that Narinobu excluded Ichida clan from Satsuma government and as such she wielded a considerable clout under the authority of Midaidokoro to Satsuma government.
- 妖女は、魔法(まほう)の杖(つえ)をふるって、王様とお妃をのぞいては、お城のなかの物のこらず、それはおつきの女教師(おんなきょうし)から、女官(じょかん)から、おそばづきの女中(じょちゅう)から、宮内(くない)官、表役人(おもてやくにん)、コック長、料理番(りょうりばん)から、炊事係(すいじがかり)、台所ボーイ、番兵、おやといスイス兵、走り使いの小者(こもの)までのこらず、杖(つえ)でさわりました。
- she touched with her wand everything in the palace (except the King and Queen),--governesses, maids of honor, ladies of the bedchamber, gentlemen, officers, stewards, cooks, undercooks, kitchen maids, guards with their porters, pages, and footmen;