古典: 653 Terms and Phrases
- 古典
- old book
- classics
- Japanese Classics
- Antiquity
- 古典的
- classical
- classically
- canonical
- 古典語
- classical or dead languages
- 古典吸収
- classical absorption
- 古典文学
- classical literature
- 古典学者
- classicist
- classical scholar
- a classical scholar
- 古典楽器
- Japanese classical musical instruments
- 古典時代
- the classical period
- 古典芸能
- classical theatre
- classical theater
- 半古典論
- semiclassical theory
- 非古典的
- nonclassical
- non-classical
- 古典仮説
- classical hypothesis
- 古典落語
- Classical Rakugo (classical comic story-telling)
- Koten Rakugo
- 新古典拡散
- neoclassical diffusion
- 香道の古典
- Classics of incense burning
- 場の古典論
- classical field theory
- 新古典学派
- neoclassical school (of economics)
- 古典派音楽
- Classical music era
- First Viennese School
- 古典の記述
- Description in classic literature
- 古典・故事
- Classic and Historical Works
- 古典制御理論
- classical control theory
- 代表的古典作
- Foremost Classical Stories
- 古典的な分類
- Classic classification
- 古典的な製法
- The classic production process
- 古典園芸植物
- Classical plants for gardening
- 蘇州古典園林
- Classical Gardens of Suzhou
- 古典派経済学
- Classical economics
- 新しい古典派
- New classical macroeconomics
- 補体古典経路
- classical complement pathway
- 古典電磁気学
- Classical electromagnetism
- 鳥類古典分類
- Birds by classification
- 古典的にする
- make classic or classical
- 古典的な漆器
- classic Cinese pottery
- 古典的な神話
- classical mythology
- 古典風の伝統
- the classicistic tradition
- 古典的条件づけ
- classical conditioning
- 古典的条件付け
- classical conditioning
- 古典総合研究所
- Japan Classic Literature Research Institute
- 西洋古典学専修
- Department of Greek and Latin Classics
- 古典的自由主義
- Classical liberalism
- 新古典派経済学
- Neoclassical economics
- 新古典主義音楽
- Neoclassicism (music)
- 古典的補体経路
- classical complement pathway
- 古典派の作曲家
- Classical era composers
- 新古典主義建築
- Neoclassical architecture
- 中国の古典典籍
- Chinese classic texts
- 新古典主義司祭
- the neoclassical canon
- 古典的モータ制御
- classical motor control
- 古典研究に基づく
- based on classical studies
- インド古典学専修
- Department of Indological Studies
- 古典的自由主義者
- Classical liberals
- オスマン古典音楽
- Ottoman classical music
- 古典アルメニア語
- Classical Armenian
- 新古典的現実主義
- Neoclassical realism
- 操縦の古典的方法
- classical methods of navigation
- 韓国古典文学研究所
- Korean Classics Research Institute
- その他の古典系流派
- Other ancient lineages
- 新古典主義の作曲家
- Neoclassical composers
- 古典的条件づけ
- School and university projects/Psyc3330 w12/Group11
- School and university projects/Psyc3330 w12/gp11SR/sandbox
- 古典派経済学の人物
- Classical economists
- 新古典主義の擁護者
- an advocate of neoclassicism
- 古典的補体活性化経路
- classical pathway of complement cascade
- 古典的ないろはかるた
- Classical Karuta Cards in Order of 'Iroha' (the Traditional Japanese Syllabary)
- 古典制御システム理論
- classic control system theory
- 日本古典集成 新潮社
- Nihon koten shusei, Shinchosha.
- 古典主義の都ヴァイマル
- Classical Weimar (World Heritage Site)
- 古典的結節性多発動脈炎
- classic polyarteritis nodosa
- 古典派音楽の作曲家一覧
- List of Classical era composers
- 完訳日本の古典 小学館
- Kanyaku Nihon no koten, Shogakukan.
- 古典経路補体C5転換酵素
- classical pathway complement C5 convertase
- 新日本古典文学大系所収。
- Kankyo no Tomo is included in Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (New Japanese Classic Literature Outline).
- 彼は立派な古典学者です。
- He is a fine classical scholar.
- 古典的フェニルケトン尿症
- classical phenylketonuria
- 古典経路補体C3転換酵素
- classical pathway complement C3 convertase
- 古典主義を支持する芸術人
- an artistic person who adheres to classicism
- 擬古典主義の代表的作家。
- He was one of the leading quasi-classical writers.
- 日本古典文学全集 小学館
- Nihon koten bungaku zenshu, Shogakukan.
- 見立絵古典作品のパロディ。
- Mitate-e: Parodies of classical works.
- 大晦日を題材とした古典落語
- Koten Rakugo (classical comic storytelling) on the subject of Omisoka
- フィンランド語 (古典的)
- Finnish (classic)
- 古典作品を生み出した芸術家
- an artist who has created classic works
- 古典作品における義経の正妻
- Yoshitsune's lawful wife described in classical works.
- 日本の古典文学に関連する事項
- Examples found in Japanese traditional literature and the arts
- 古典的神社建築(本殿)の類型
- Types of classic shrine architecture (honden)
- 平安時代に生まれた古典芸能。
- This was an ancient form of theater that began in the Heian Period (794 to 1185).
- 彼は古典の教育を受けている。
- He is a man with a classical education.
- 新編日本古典文学全集 小学館
- Shinpen Nihon koten bungaku zenshu, Shogakukan.
- 日本古典文学大系の底本である。
- It is a source book for 'Complete Works of Japanese Classic Literature.'
- 古典経路補体C3-C5転換酵素
- classical pathway complement C3-C5 convertase
- 英語 (古典的 Dvorak)
- English (classic Dvorak)
- 古典力学の3つの基本法則の1つ
- one of three basic laws of classical mechanics
- 古典を読むことは容易ではない。
- Reading classics is not easy.
- 彼女は古典の教育を受けている。
- She is a woman with a classical education.
- 映画は古典的なスリラーであった
- the movie was an old-fashioned hair-raiser
- 古典文学上の理念や倫理である。
- It is an ideology or ethic in classical literature.
- (『日本古典文学全集 18』)
- (Volume 18, Nihon Koten Bungaku Zenshu) (The Collections of Japanese Classical Literature)
- これらは古典の範疇になっている。
- These are now regarded as classical routines.
- 古典コントの「天丼」に由来する。
- It was named after the classic comic, 'Tendon.'
- 古典劇場では何をやっていますか。
- What's playing at the Classic Theater?
- 同志社高等学校国語科教諭古典担当
- He is a teacher of Japanese classics at Doshisha High School, Department of Japanese Linguistics.
- 角川文庫、日本古典文学全集所収。
- Available as part of the Kadokawa Bunko books or in the Nihon Koten Bungaku Zenshu (The Collections of Japanese Classical Literature).
- 和歌や日本の古典にも通じていた。
- He was a connoisseur of waka (31 syllable poems) and also of Japanese classics.
- - 古典落語/新作落語(創作落語)
- Categories: Classical rakugo, new rakugo (also known as original rakugo)
- 弓は古典系のものよりもかなり短い。
- The bow is considerably shorter than those of classical Kokyu.
- 一般教養教育の古典学者または研究家
- a classical scholar or student of the liberal arts
- 初期の古典的なスタイルの復活の特徴
- characteristic of a revival of an earlier classical style
- バレーにおける、体と特に足の古典位
- classical position of the body and especially the feet in ballet
- 能の古典の秘曲、大曲あるいは復曲能
- Noh music pieces, unknown classics, master pieces or reproduction
- 私は古典文学に非常に興味があります。
- I'm very interested in classical literature.
- 古典籍デジタルアーカイブ研究センター
- Digital Archives Research Center for Classical Documents
- 新日本古典文学大系(岩波書店)所収。
- Godansho is included in the Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (New Japanese Classic Literature Systematic Edition, published by Iwanami Shoten Publishers).
- 博覧強記で、古典の考証に優れていた。
- He had an encyclopedic knowledge and a strong memory, and excelled at studying classics.
- 古典主義の、または、古典主義に関する
- of or relating to classicism
- 京都府嵯峨野の地に源を発する古典ぎく。
- They are old chrysanthemums originally from Sagano in Kyoto prefecture.
- 2つの古典的なヒンズー教徒叙事詩の1つ
- one of two classical Hindu epics
- 古典・日本史を研究して復古神道を提唱。
- Studying Japanese classics and history, he advocated the fukko shinto (reform shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)).
- この辻占は万葉集などの古典にも登場する。
- The tsujiura appears in classic literature such as 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves).
- 江戸の古典歌舞伎を代表する演目のひとつ。
- This is one of the classic Edo Kabuki plays.
- 「新日本古典文学大系」(岩波書店)所収。
- It is included in Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (published by Iwanami Shoten), a collection of classical Japanese literature.
- 桂文我 (4代目)による古典の発掘作業。
- Bunga KATSURA (IV) discovered classical routines.
- もっと古典をまなぶことを薦めたい、など」
- We recommend him to study the ancients, etc.'
- 西洋古典学を専門としているヒューマニスト
- a humanist specializing in classical scholarship
- (特に古典的なバレエの)ダンスのステップ
- a step in dancing (especially in classical ballet)
- 古典的主題からの借用がきわめて明白だった
- the borrowing of ancient motifs was very apparent
- 自由貿易と保護貿易主義の間の古典的な議論
- the classical argument between free trade and protectionism
- 新日本古典文学大系 岩波書店 佐竹昭広編
- Akihiro SATAKE, ed., Shin Nihon Koten Bungaku Taikei, Iwanami Shoten.
- 製作にあたっては、古典研究を基礎とした。
- He based his manufacturing style upon classics.
- (岩波日本古典文学大系・日本書紀下参照。
- (Please refer to Nihonshoki (vol.2) in the Iwanami Japanese Classic Literature Systematic Edition)
- 和歌の才能もあり、古典への理解も深かった。
- He was a talented poet and had a deep understanding of classical studies.
- これが東アジアにおける古典の扱いであった。
- That is how they cited classical texts.
- 室内は朝日の間と同様、古典主義様式である。
- The interior is in the same style of Classicism as the Rising Sun Room.
- 古典に現れる茵はこういった類のものである。
- A shitone described in Japanese classics refers to a cushion of this kind.
- 物語の成立当時から古典教養の中心であった。
- Since the time of its completion it has played a central role in classical education.
- フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)
- Finnish (classic, eliminate dead keys)
- 電磁場の古典特性をまとめる4つの微分方程式
- four differential equations that summarize classical properties of electromagnetic fields
- 古典的なもの以外のラテン語のどんな方言でも
- any dialect of Latin other than the classical
- この運動は、古典的形成された体を発達させる
- this exercise develops a classically shaped body
- 一方で学問にも励み、独学で中国古典を読破。
- He also worked hard on academic studies, and read through Chinese classics all by himself.
- 特に古典では書誌学的な研究も多く行われる。
- Especially in the study of classical literature, bibliographic studies are also often carried out.
- それ以降は古典作品の型の整備に取り組んだ。
- After that, he tackled the rearrangement of patterns of classic Kabuki.
- 模範とする古典を文は秦漢期、詩は唐に求めた。
- Classics that were held up as being models of good literature were poetry from the Tang Dynasty and other writings from the Qin and Han Dynasties.
- 古典の文学書を読むことは価値のあることです。
- It is worthwhile reading classical works of literature.
- 新古典主義を関するものであるか、主唱するさま
- relating to or advocating neoclassicism
- 『太平記』 南北朝時代を書く古典、軍記物語。
- 'Taiheiki,' a classic military epic about the period of the Northern and Southern Courts.
- 1971年:東京銀座松坂屋で初の古典を行う。
- 1971: He held his first exhibition at a department store called Matsuzakaya in Ginza, Tokyo.
- 『芭蕉文集』、『芭蕉句集』 新潮社日本古典集成
- 'Basho Bunshu' (The prose writings of Basho: an anthology) and 'Basho Kushu' (The Collection of Basho's Haiku): Nihon koten shusei published by Shinchosha
- フランスの古典的画家(1780年−1867年)
- French classical painter (1780-1867)
- 古典的な古代とイタリア・ルネッサンスの間の時代
- the period of history between classical antiquity and the Italian Renaissance
- 古典的なギリシアの戯曲で合唱により歌われる頌歌
- ode sung by the chorus in classical Greek drama
- まっすぐな線と古典的な装飾のシンプルなデザイン
- simple in design with straight lines and classical ornamentation
- 大内氏は多くの古典を収集し、出版、筆写させた。
- The Ouchi family collected, published and transcribed many Japanese classics.
- これは古典落語「矢橋船」などで用いられている。
- This play on words is used in classical Rakugo (classical comic story-telling) 'Yabasebune' and so on.
- 内閣文庫蔵本は新日本古典文学大系本の底本である。
- A text in the Cabinet Library is a source book for 'New Complete Collection of Japanese Classic Literature.'
- 『松尾芭蕉集』 小学館日本古典文学全集70.71
- 'Matsuo Basho Shu' (Collected Works of Basho MATSUO): Vol. 70 and Vol. 71, Nihon Koten Bungaku Zenshu (The Collections of Japanese Classical Literature) published by Shogakukan Inc.
- また、日本の古典的な理想の男子像にも例えられる。
- It is also likened to the image of a 'classical ideal Japanese man.'
- また箏曲でも、古典曲の場合過半数が手事物である。
- Also in so (or koto) music, most of them are tegotomono in the case of classic music.
- 典型的に、青い背景の上に白色で古典的な装飾を持つ
- typically has a classical decoration in white on a blue background
- 米国の新古典主義作曲家(1894年−1976年)
- United States neoclassical composer (1894-1976)
- 休日には歴史書か古典を読んで時を過ごしたものだ。
- I'd like to spend my holidays reading history books or classics.
- これら「神道における古典」を神典と総称している。
- These 'old books on Shinto' are collectively called Shinto scriptures.
- 中島歌子に歌、古典を学び、半井桃水に小説を学ぶ。
- She studied waka and the classics with Utako NAKAJIMA and novels with Tosui NAKARAI.
- 現在は古典漁法を今に伝える観光としての鵜飼である。
- Nowadays, the ukai is performed as a tourist attraction and has a role to pass down the ancient way of fishing to today's people.
- 日本・中国の古典から脱化した怪異小説九篇から成る。
- It comprises nine short tales of the supernatural adapted from Japanese and Chinese classics.
- 分類の便宜上、中国古典は歴史書に限らずここで扱う。
- For convenience of classification, we treat Chinese classics, which are not limited to history books, in this section.
- ローマ帝国で話されていた古典的でないラテン語の方言
- nonclassical Latin dialects spoken in the Roman Empire
- 古典的なギリシャドラマにおける抒情詩や合唱歌の1節
- one section of a lyric poem or choral ode in classical Greek drama
- 米国の新古典主義の彫刻家(1814年−1857年)
- United States neoclassical sculptor (1814-1857)
- 米国の新古典主義の建築家(1847年−1909年)
- United States neoclassical architect (1847-1909)
- 上方から発生し朱子学、自然科学、古典研究が発達した。
- The cluture started in Kamigata and it developed Neo-Confucianism, natural science, and classical study.
- なお、この表は囃子用(古典調)篠笛には適用できない。
- This list cannot be applied to hayashi-yo (koten-cho) shinobue.
- 『栄花物語』(えいがものがたり)は、平安時代の古典。
- 'Eiga Monogatari (A Tale of Flowering Fortunes)' is a classic work of the Heian period.
- 日本古典文学大系本〔旧大系〕(岩波書店、1967年)
- Nihon Koten-bungaku Taikeibon (old Taikei) (Iwanami Shoten, 1967)
- これ以後、主に史伝の執筆や古典の評釈に主眼を移した。
- He shifted his focus to historical novels and commentaries on classical literature.
- 古典の秘曲、大曲あるいは復曲能のかずかずを上演する。
- While he energetically performs various pieces of Noh music such as unknown classics, master pieces or reproductions.
- 熊野 (能)と同様に多くの古典芸能作品の題材となった。
- Like Yuya (Noh), Matsukaze was used as a subject matter of many classical performing art works.
- 古典的な理解での摂関政治はまさに院政によって終焉した。
- The regency in the traditional sense definitively came to an end due to cloistered government.
- 坂田古典音楽研究所(東京)によるレクチャーコンサート。
- A lecture and concert held by the Sakata Classic Music Institution (located in Tokyo).
- 全訳精解者として 古典医学研究家の槙 佐知子氏が有名。
- The classical medicine researcher Sachiko MAKI is famous as the translator and interpreter for the entire Daidoruijuho.
- 死神は古典落語でも描かれ、日本の妖怪や神と誤解される。
- Death was depicted in classical rakugo (classical comic story-telling), and therefore, it can be misunderstood as a Japanese yokai or god.
- 私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
- The last time I read classical Japanese literature was in high school.
- 古典籍デジタルアーカイブ研究センター(平成13年度~)
- Digital Archives Research Center for Classical Documents (since fiscal Heisei 13)
- 古典研究や文化財の保存活動など数々の文化事業を行った。
- He conducted a number of cultural projects, including studies on Japanese classical texts and the preservation of cultural properties.
- 高木祥一『流水秀栄 古典名局選集』日本棋院 1996年
- Shoichi TAKAGI, 'Shuei Ryusui, Classic Great Igo Playing Selection,' Nihon Ki-in (Japan Igo Association), 1996
- 支那古典に精通したことでも知られ、たびたび支那へ渡った。
- He traveled to China several times and was known to be a master of Chinese classics.
- 出家後は有職故実及び古典学の大家としての活動が目覚しい。
- After becoming a priest, he made remarkable achievements as an expert of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) and classical studies.
- しかし、現在は古典漁法を今に伝える観光としての鵜飼である。
- Currently, however, ukai is conducted as a tourist attraction inheriting traditional fishing method.
- 岩波書店 日本古典文学大系 『謡曲集』上 「世阿弥の能」。
- Zeami's Noh', in 'Yokyokushu (text of Noh play) vol.1, Japanese Classic Literature Systematic Edition, Iwanami Shoten, Publishers.
- 能の芸道論としても読めるし、また日本の美学の古典ともいう。
- It can be read as Geido ron (collection of art treatises) of Noh, and it also referred to as a classic of Japanese aesthetics.
- フランスの古典的なスタイルの画家(1594年−1665年)
- French painter in the classical style (1594-1665)
- 彼女はベートーベンやバッハのような古典派の作曲家が好きだ。
- She likes classical composers such as Beethoven and Bach.
- 室町時代には京都五山や公家が中心となり古典研究が行われた。
- In the Muromachi period, studies of classical literature were conducted, led by the Kyoto Gozan (the five great Zen temples of Kyoto) and court nobles.
- 1946年、戦後の復興期のなかで古典芸能の保護振興を志す。
- In 1946 he aimed at conserving and promoting classical theater in the post-war years of recovery.
- 岩波書店 日本古典文学大系 「謡曲集」上 「観阿弥関係の能」
- Kanamikankei no Noh (Kanami-related Noh)', the first book of 'Yokyokushu (collection of Noh songs,' Japanese Classic Literature Systematic Edition by Iwanami Shoten Publishers
- 古典『伊勢物語』において、一説には書名の由来ともされる人物。
- Some have suggested that the title of 'the Tales of Ise,' one of the classical works of Japan, was derived from the figure of Imperial Princess Yasuiko.
- この歌を題材に取った古典落語の演目に「道灌」というものがある
- There is the title; Rakugo (a kind of classical Japanese story telling art), 'Dokan' which is derived from this waka poem.
- そのため初期読本は古典的知識を持つ知識人層によって書かれた。
- For this reason, early Yomihon books were written by intellectual elites who had the knowledge in the classics.
- 例えば、文楽などの古典芸能では小道具の受け渡しを介錯と呼ぶ。
- In classical entertainment, such as with the Bunraku puppet theater, for example, Kaishaku refers to handing over stage properties
- しかし、古典音楽の譜には三弦胡弓の最低音より低い音があった。
- However, in the scores of classical music, there existed sounds lower than the lowest sound that can be produced with a three-stringed Kucho.
- この時代までに骨格の出来上がった演目が、古典落語に相当する。
- Programs whose framework was made by this time are regarded as Classical rakugo.
- 古典的な「カテゴリーキラー」の例は GNU Emacs だ。
- The classic `category killer' example is GNU Emacs;
- 著者(特に古典の著者への古代の解説者)に関する注記を書く学者
- a scholar who writes explanatory notes on an author (especially an ancient commentator on a classical author)
- 自然派の前登志夫、古典派の馬場あき子・山中智恵子などである。
- Poets such as the naturalist, Toshio MAE, and the classical school's Akiko BABA and Chieko YAMANAKA, who helped pave the way.
- 馬琴が中国の小説に詳しいなら、種彦は日本の古典に通じている。
- Bakin was familiar with Chinese novels, while Tanehiko was a master of the Japanese classics.
- 『源氏物語』『土佐日記』などの古典の書写・注釈にも携わった。
- Sadaie was also involved in the transcription and annotation of classics such as 'The Tale of Genji' and 'The Tosa Diary.'
- 数年は古典歌舞伎の上演ができないものと考えられたくらいである。
- For several years, it was considered that traditional kabuki plays would not be performed.
- 8世紀前半に構成された匿名の古典英語の壮大な詩の伝説的な主人公
- the legendary hero of an anonymous Old English epic poem composed in the early 8th century
- 古典的なアイソトニック訓練法は、フリーウェイトを持ち上げている
- the classic isotonic exercise is lifting free weights
- 古典『太平記』では、酒色に溺れた愚鈍な人物として描かれている。
- In the classic Taiheiki, he is drawn as a silly person, indulging in drink.
- 古典芸能において景清が登場する作品は「景清物」と呼ばれている。
- The classical performing arts in which Kagekiyo appears are called 'Kagekiyo staff.'
- この歌を題材に取った古典落語の演目に「崇徳院」というものがある。
- This poem is included as an element in the traditional Rakugo (traditional comic storytelling) performance called 'Sutoku in.'
- 古典落語の演目は、その内容から、落とし噺と人情噺とに大別される。
- Programs of classical rakugo are categorized by their stories into stories with comic endings and sentimental stories.
- その画風は博学な知識に裏打ちされ、主に中国古典を題材にしている。
- Tessai's art style is based on his deep knowledge, with most of his works created under the theme of Chinese classics.
- 紫の上(むらさきのうえ)は、紫式部の古典『源氏物語』のヒロイン。
- Murasaki no ue is a heroine in 'The Tale of Genji,' a classic written by Murasaki Shikibu.
- 古典『太平記』によれば直義派による師直暗殺騒動も存在したとされる。
- According to the classic, 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), there was an attempt to assassinate Moronao by the Tadayoshi group.
- 彼らの方法論がやがて実証的な古典学である考証学を生むことになった。
- Their methodology eventually led to the birth of empirical studies on classics, or the study of old documents.
- 古典的な神社建築(本殿建築)は、以下のように分類することができる。
- Classic shrine architecture (honden) can be categorized as follows:
- 専ら古典音楽の演奏に脇役として用いられ、民謡にはあまり登場しない。
- Kucho is exclusively used for supporting performances of classical music, and is not used often for accompanying ballads.
- 新日本古典文学大系(岩波書店)に、『宇治拾遺物語』と合わせて収録。
- The full text is available in both the Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (New Japanese Classic Literature Systematic Edition, published by Iwanami Shoten Publishers) and 'The Uji Shui Monogatari.'
- 生花とは江戸時代に床の間を飾る為に成立した古典様式のいけばなのこと。
- Seika is a classical flower arrangement which was established in Edo era to decorate tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed).
- それらの地域では日本統治時代の残照として新古典主義建築様式が目立つ。
- In Korea and Taiwan, buildings in the neoclassical architectural style remaining from the period of Japan's rule are prominent.
- また、明治の名優九代目市川団十郎と五代目尾上菊五郎が古典の型を整備。
- And the ninth 'Danjuro ICHIKAWA' & the fifth 'Kikugoro ONOE,' both great Kabuki actors during the Meiji period, tidied up the classical style of Kabuki acting.
- 古典本曲(独奏・重奏曲)、三曲合奏、民謡の伴奏などに用いられている。
- It is used in koten-honkyoku (traditional Japanese music) (solo, multiple instrumental music), sankyoku-gasso (a type of ensemble method) and the accompaniment of folk music.
- 旧仮名遣いのいろはの五十音に対応したものが、最も古典的で有名である。
- The most classical and famous karuta cards are those corresponding to traditional Japanese syllabary.
- 教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。
- As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
- 古典主義は、古代のギリシア人とローマ人の規範からしばしば由来していた
- classicism often derived its models from the ancient Greeks and Romans
- そのため、新日本古典文学大系では初音帖を含めて底本に採用されている。
- Therefore, in the 'Shin Nihon Koten Bungaku Taikei,' the Oshima-bon manuscript, including the chapter 'Hatsune,' was adopted as the original text.
- 本居宣長は、古典に照らして、人の魂はその死後、黄泉国に行くと考えた。
- From Japanese classics, Norinaga MOTOORI believed that human soul travel to the land of the dead after one's death.
- また関西歌舞伎をはじめ人形浄瑠璃などの古典芸能の保護振興につとめた。
- He endeavoured to conserve and promote classical theater, including Kansai Kabuki and the Japanese puppet theater.
- 古典軍記物語『平家物語』のヒロイン的存在で全巻の幕引き役となっている。
- She was the heroine of the classic war chronicle, 'The Tale of the Heike', in which her role was to bring the curtain down on events.
- 古典芸能界の鉄道愛好家として、長唄の杵屋栄二と並び称される存在だった。
- His presence as a railroad fanatic in the classical entertainment society was equal to that of Eiji KINEYA among the nagauta society.
- 一方、古典的な材料・手法を守る店も人気があり、むしろ高級・高価である。
- On the other hand, the sushi shops using traditional foodstuffs and traditional cooking methods, which are categorized as exclusive ones, are also popular.
- が、大学時に落語に転向し、桂米朝 (3代目)に入門、古典落語を修める。
- But he turned to rakugo when he was in college, and became a disciple of Beicho KATSURA (the third), where he learned classical rakugo.
- 古典落語では、褌を締めていた時代なので褌に関連した話題には事欠かない。
- Koten rakugo (classical comic storytelling) had plenty of comedic stories associated with fundoshi loincloths because most of the contemporary people were wearing fundoshi loincloths.
- また一方では、媒体で紹介される妖怪は民間伝承の古典的なものだけでない。
- On the other hand, yokai introduced through mass media are not limited only to those that belong to the classical culture that has been handed down as a folklore.
- 古典的な楽曲だけではなく、独奏、合奏ともに様々な作曲が試みられている。
- Attempts have been made to compose not only classical-style songs but also new songs as well as solos and ensembles.
- 古典的なものから現代のものまで変動している多様化された音楽のプログラム
- a diversified musical program ranging from classical to modern
- 『古典太平記』は、これにより高氏が幕府に反感を持つようになったと記す。
- According to 'Koten-Taiheiki,' because of this Takauji began to harbor hostility toward the shogunate.
- 古典『平家物語』には鵺(ぬえ)と呼ばれる怪物退治の説話が記されている。
- One of the tales recorded in the classic epic, 'Heike Monogatari' is about his extermination of a monster called nue.
- (『群書類従』紀行部・『岩波新日本古典文学大系 中世日記紀行集』所収)
- ('Gunsho ruiju'(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA): 'Iwanami Shin Nihon Koten Bungaku Taikei - Chusei Nikki Kiko Shu' (New Iwanami's Japan Classic Literatures - Collection of travel literatures written in the Medieval period))
- 古典注釈者(古代的、または、古典的な文学の解説者)によって書かれた傍注
- a marginal note written by a scholiast (a commentator on ancient or classical literature)
- 記述は京都の朝廷、公家や戦国大名の動向、和歌、古典の書写など多岐に及ぶ。
- The records range widely over the Imperial court in Kyoto, court nobles, daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period, waka poems, transcriptions of the classics by handwriting, and so on.
- 地方にも文化意識が高まり、実隆も求められてたくさんの古典を書写している。
- The cultural standard in the countryside was raised, and Sanetaka was asked to transcribe many classics.
- もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
- I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
- 『大鏡』・『平家物語』などの平安時代の古典文学などに登場する人物である。
- He made an appearance in ancient works of the Heian Period such as 'Okagami' (the Great Mirror) and the 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike (Taira Clan)).
- また古典にも造詣が深く、『万葉集』の書写などを通じてその伝承に貢献した。
- He was also well versed in Japanese classics and contributed to handing them down from generation to generation; for example, by copying 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves).
- 古典の日(こてんのひ)とは、11月1日に日本の古典文学を顕彰する記念日。
- Classics Day, on November 1, refers to an anniversary to publicly honor Japanese classical literature.
- 内容は兼好が歌人、古典学者、能書家などであったことを反映し、多岐にわたる。
- The work covers a wide range of topics, reflecting Kenko's various aspects as a poet, a classical scholar, and a calligrapher.
- 「日本古典文学大系」(岩波書店)に『江談抄 中外抄 富家語』の合冊で収録。
- It is included in the volume which is entitled 'Godansho Chugaisho Fukego' of 'Nihon koten bungaku taikei' (Japanese Classic Literature Systematic Edition) (the publisher is Iwanami Shoten).
- この古典的な学説は広く受け容れられ、戦後も学界の主流を占めることとなった。
- This classical theory was widely accepted and also after the war became mainstream in the academics.
- その一方で日本の古典文化は排斥され、唄や踊りの伝承書が焚書された例もある。
- In the meantime, classical Japanese culture was denounced, and there were examples of book burning of written traditions of song and dance.
- 「新編国歌大観」や、「日本古典文学大系」はいずれもこの二度本を底本とする。
- Nido bon was used as the original text for making 'A New Version of Comprehensive National Poems' and 'Japanese Classic Literature Systematic Edition.'
- また「枕草子」、「源氏物語」、「更級日記」など多くの古典文学にも登場する。
- In addition, it is described in many classic works of literature such as 'Makura no soshi' (The Pillow Book), 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) and 'Sarashina Nikki' (Sarashina Diary).
- 無名草子(むみょうぞうし)は鎌倉時代初期の古典で、文芸評論書としては最古。
- Mumyo Zoshi (Story Without a Name) is a classic from the early Kamakura Period, and the oldest critique of literature in Japan.
- 古典『太平記』では、兄である恒良親王らとともに毒殺されたと伝えられている。
- According to the historical epic, 'Taiheiki' (the Records of the Great Peace), he is said to have been poisoned together with his brother, Imperial Prince Tsuneyoshi.
- この表現方法は明治期の西洋化で失われたが、古典ではよく見られた形式である。
- These methods of expression have been often seen in classical literature, though it was lost due to the Westernization influence during the Meiji period.
- 長慶は連歌を愛好し、禅を好み、源氏物語などの古典に親しむ風雅の士でもあった。
- Nagayoshi was a man of elegance and taste who loved renga (linked verse), favored Zen and enjoyed reading classics including Tale of Genji.
- 室内は古典主義様式であり、壁には京都西陣の金華山織の美術織物が張られている。
- Its interior is in the style of Classicism with its walls decorated with textile art works of Kinka-zan brocade of nishijin (Kyoto).
- 三木紀人校注で「新潮日本古典集成」に『方丈記』と併録(新潮社 1976年)。
- This book was collected in 'Shincho Japanese Classics Corpus' with the revision and annotation by Sumito MIKI as well as 'Hojoki.' (Shinchosha Publishing in 1976)
- 上方のみならず東京の噺家にも積極的に稽古をつけるなど古典落語の継承に努めた。
- He made an effort to transmit classical routines by teaching young storytellers in both Kamigata and Tokyo.
- また楽器改良や作品の開拓だけでなく、古典作品の復刻や教育活動にも力を注いだ。
- Other than the improvement of instrument and the creation of the pieces of music, he also strived for reviving classical pieces and educational activities.
- 英国の作家で、神話と古典に興味のあることで知られる(1895年−1985年)
- English writer known for his interest in mythology and in the classics (1895-1985)
- 英国の舞台俳優、映画俳優で、古典的な役柄で知られる(1902年−1983年)
- British stage and screen actor noted for playing classic roles (1902-1983)
- 壇ノ浦夜合戦記(だんのうらのよるかっせんき)は、日本の古典春本の一つである。
- Dan no Ura Yoru no Kassenki is the title of a Japanese classic pornographic novel.
- 古典ネワール語; 古期ネワール語; Classical Nepal Bhasa
- Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa
- 古典的なギリシアの演劇の中での、前のストロペに答えている合唱の頌賦のセクション
- the section of a choral ode answering a previous strophe in classical Greek drama
- それぞれの場面で繰り返される幾何学文様であるために古典幾何学では表現され得ない
- a geometric pattern that is repeated at every scale and so cannot be represented by classical geometry
- 「新訂増補国史大系」(吉川弘文館)、「古典文庫」上下(現代思潮社)などに収録。
- 'Kojidan' is now included in 'Shintei Zoho Kokushi Taikei' (A Newly Revised and Expanded Survey of Japanese History) published by Yoshikawakobunkan, and the two-volume 'Koten Bunko' (Classic Library) published by Gendaishicho-sha.
- 植谷元校注 『仁斎日札』 <新日本古典文学大系99> 岩波書店 2000年3月
- Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 99 'Jinsai Nissatsu' (New Japanese Classic Literature, Volume 99 - Jinsai Nissatsu) revised and annotated by Hajime UETANI, published by Iwanami Shoten in March 2000
- 三条西実隆、吉田兼右らに古典を、清原宣賢から漢籍を学ぶなど学問の造詣も深かった。
- He had a great knowledge of the subjects he studied, he learned the Japanese classics from Sanetaka SANJONISHI and Kanemigi YOSHIDA, and the Chinese classics from Nobukata KIYOHARA.
- 以下、まず古典的「開発領主」武士起源論と近年流行の「職能」武士起源論を記述する。
- First, the classical theory on the origin of bushi by 'kaihatsu-ryoshu' (local notables who actually developed the land) will be described below, followed by the recently popular theory on the origin of bushi by 'samurai function.'
- 古典的な本曲の吹奏では、このひとつひとつの尺八のもつ個性もその魅力となっている。
- In the performance of classic honkyoku (pieces originally composed and played with the shakuhachi), the unique characteristics of each ko-kan or ji-nashi-kan shakuhachi can be attractive.
- 1980年前後の岐阜県 徳山村、根尾村などで、この古典的な製法が確認されている。
- This classic production process was confirmed in Tokuyama-mura and Neo-mura, Gifu Prefecture, in about 1980.
- 小学館『新編日本古典文学全集.42』にも、臼田甚五郎校注・訳で『催馬楽』がある。
- Also, there is 'Shinpen Nihon koten bungaku zenshu 4.2' from Shogakukan Inc., includes 'Saibara' translated and noted by Jingoro USUDA.
- 2001年(平成13年) 古典籍デジタルアーカイブ研究センターを開設、紫光館開館
- In A.D.2001, Digital Archives Research Center for Classical Documents as well as Shikokan opened.
- 山岸徳平の校訂による(旧)岩波日本古典文学大系「源氏物語」(~)の底本になった。
- It was used as a source book for (old) Anthology of Classical Japanese Literature 'The Tale of Genji' collated by Tokuhei YAMAGISHI
- 一般的に古典落語には定められた口演台本があり、噺家はこれを記憶して高座で再現する。
- Generally, classical rakugo has a fixed model of narration, and a storyteller memorizes and reproduces this on stage.
- 現在、明楽は東京の湯島聖堂などで、坂田古典音楽研究所による再現演奏が行われている。
- Today, reproduced Mingaku are played by the Sakata Classic Music Institution at Yushima Seido (Sacred Hall at Yushima) in Tokyo.
- 副詞の呼応などの文法の例も含まれることから、古典の入門として適した教材だといえる。
- This includes the agreement of adverbs, therefore it is a proper material for beginning to read classic literature.
- 『源氏物語』日本古典文学大系(全5巻)山岸徳平(岩波書店、1958年~1963年)
- 'The Tale of Genji,' An Anthology of Classical Japanese Literature (five volumes, complete) Tokuhei YAMAGISHI (Iwanami Shoten, Publishers, 1958 to 1963)
- 『源氏物語』日本古典全書(全7巻)池田亀鑑著(朝日新聞社、1946年~1955年)
- 'The Tale of Genji,' A Complete Book of Japanese Classic (seven volumes, complete) written by Kikan IKEDA (The Asahi Shinbun Company, 1946 to 1955)
- 『源氏物語』日本古典文学全集(全6巻)阿部秋生他(小学館、1970年~1976年)
- 'The Tale of Genji,' The Complete Works of Classical Japanese Literature (six volumes, complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1970 to 1976)
- 『源氏物語』完訳日本の古典(全10巻)阿部秋生他(小学館、1983年~1988年)
- 'The Tale of Genji,' Complete Translation of Japanese Classics (10 vols. complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1983 to 1988)
- 『源氏物語』新潮日本古典集成(全8巻)石田穣二他(新潮社、1976年~1980年)
- 'The Tale of Genji,' Shincho Collection of Classical Japanese Literature (eight volumes, complete) Joji ISHIDA (Shinchosha Publishing Co., Ltd., 1976 to 1980)
- 古典落語については、柳家小さん (3代目)らによって多くのネタが東京に移植された。
- Kosan YANAGIYA (III) and others transplanted many of the classical Kamigata routines to Tokyo.
- 特に後者の実証主義的な姿勢は古典研究を高い学問水準に高めた事で高く評価されている。
- In particular, the tendency towards positivism seen in Keichu's work was greatly praised for raising the academic standards of research into the Classics.
- 国学者の責務は、古典を研究することによってもとの神道の純粋さを取り戻すことである。
- The duty of a scholar of Japanese classical literature is to recapture the original purity of Shinto through research of Japanese classics.
- 著作でドイツ語やフランス語などを多用しており、また中国古典からの引用も少なくない。
- He used German and French a lot in his books and often took quotes from Chinese classics.
- 古典は数多くあるが、最初に学習すべき各書体の基本的な古典は通常以下のものとされる。
- Though there are many classics, the basic ones of each writing style to learn first are as follows:
- 大日本帝国海軍の依頼で、伊福部昭により作曲された同名の古典風軍樂と題された曲がある。
- There is a piece with the same name which was titled classical military music, composed by Akira IFUKUBE by the request from the Imperial Japanese Navy.
- 中国の古典によると、始皇帝は殺害されかけたときに咸陽宮の屏風を飛び越えたといわれる。
- According to Chinese classical literature, Shi Huangdi (meaning the first emperor) jumped over a byobu in the Xianyang Palace when he was about to be assassinated.
- このことから、屏風のぞきとは石燕が中国の古典をもとにして描いた創作物との指摘がある。
- From this some people point out the possibility that Sekien created the byobu nozoki based on the Chinese classical literature.
- 内容は古典文学が主で『伊勢物語』『徒然草』『方丈記』のほか、謡曲の本が残されている。
- The contents were mostly classic literature, and chief among the remaining books are 'The Tales of Ise,' 'Essays in Idleness,' 'The Ten Foot Square Hut,' and some No plays.
- 鎌倉時代から室町時代には、京都の公家が古典研究や有職故実の学問の担い手となっていた。
- From the Kamakura to the Muromachi period, nobles in Kyoto took responsibility for studying the classics or Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past).
- 本節では中世に成立した古典の曲目のうち、現在でも頻繁に上演されているものを紹介する。
- In this chapter, we are introducing those classics completed in the Middle Ages but are still frequently presented nowadays.
- ただし、重ねと襲には同じ名称のものもあるため、古典研究の際の混乱の元にもなっている。
- Both Kasane sometimes share the same name and this leads to confusions in the research of Japanese classics.
- そのため、古典上の創作が許されて現代の創作が非難されることを理不尽とする意見もある。
- Therefore, there is an opinion that allows fabrications in Japanese classics yet criticizes modern creations as irrational.
- 事例としては柳生三厳の逸話であり、映画『七人の侍古典からの引用』にも引用されている。
- The story about Mitsutoshi YAGYU is one actual example of that, and the movie 'Shichinin no Samurai' (Seven Samurai) also quotes this story.
- 英国の古典学者で、プラトンとアリストテレスの翻訳で知られる(1817年−1893年)
- English classical scholar noted for his translations of Plato and Aristotle (1817-1893)
- インド人のシタ―奏者で、西欧においてインドの古典音楽を普及させた(1920年生まれ)
- Indian sitar player who popularized classical Indian music in the West (born in 1920)
- それゆえに、古典の「物語」と近現代以降の「物語」の概念の混同が進んだとも考えられる。
- Therefore, the concepts of classical 'monogatari' and those of the 'narratives', which came after the modern and postmodern eras may have become mixed.
- 公式サイトが閉鎖され、「源氏物語千年紀委員会」が「古典の日推進委員会」に改組された。
- The official web site was closed, and the 'Committee for the Thousandth Anniversary of the Tale of Genji' was reorganized into the 'Committee to promote Classics Day.'
- 古典『太平記』は、廉子が後醍醐天皇から寵愛を受け、皇后と同じ扱いであったとしている。
- The Japanese classic 'Taiheiki' notes that Yasuko received affection from Emperor Godaigo and was treated the same as the Empress.
- 反面、士清の古典研究は、在来の学説を集成したもので、独創性に乏しいという評価がある。
- On the other hand, there is a negative evaluation that his study of classics just compiled the conventional theories without creative and unique theories.
- 一説によれば、古典「太平記」の祖形となった史書の誤りを訂正させた話なども伝えられる。
- According to one theory, Tadayoshi is said to have corrected mistakes in the history book that was the precursor to the classic work 'Taiheiki.'
- 『源氏物語』新編日本古典文学全集(全6巻)阿部秋生他(小学館、1994年~1998年)
- 'The Tale of Genji,' New Edition of Japanese Classic Literature Complete Works (six volumes, complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1994 to 1998)
- 孫子算経…三国時代 (中国)・両晋期に孫子を著者として仮託して書かれた古典的な数学書。
- Sonshisangyo: A classic textbook on mathematics written under the name of Sonshi (a tactician) at the time of Western and Eastern Jin Dynasties in Three Kingdoms period China.
- 『源氏物語』新日本古典文学大系(全5巻)室伏信助他(岩波書店、1993年~1997年)
- 'The Tale of Genji,' New Anthology of Classical Japanese Literature (five volumes, complete) Shinsuke MUROFUSHI et al. (Iwanami Shoten, Publishers, 1993 to 1997)
- しかし古典の美学を究めるより、笑いを求めて精進の結果、「爆笑王」の異名を取るに至った。
- However, he devoted himself to seeking comedy rather than mastering classic aesthetics, which resulted in bringing him the nickname 'King of great laughter.'
- 古典落語と同じようにその言葉の意味や、言葉は解っていても現実的に形として想像できない。
- As with the classical rakugo, people recognize the words or the meaning of the words, yet they cannot realistically picture the objects to which the words refer.
- 古典落語では江戸・上方を問わず多くの噺に登場し、その雰囲気をうかがい知ることができる。
- In Classical Rakugo (classical comic story-telling), Hokan appears in many comic stories, both Kamigata (Kyoto and Osaka area) and Edo, from which you can feel the atmosphere.
- アイソレート・システムで物質が作られないあるいは破壊されない古典的物理学の基本的な原則
- a fundamental principle of classical physics that matter cannot be created or destroyed in an isolated system
- このころ井原西鶴に熱中しその作品に傾倒、写実主義とともに擬古典主義を深めるようになる。
- At that time, he was absorbed in reading Saikaku IHARA's works that encouraged his inclination to pseudoclassicism in addition to realism.
- このため古典や真蹟を重んじ、それが適わなければ法帖や碑版を蒐集し臨模をして学びとった。
- For this reason he emphasized classics and shinseki and if it could not fit, he collected copybooks printed from the works of old masters of calligraphy or inscriptions and copied and learned them.
- 古典落語のうち、滑稽を中心とし、噺の最後に落ちまたはサゲのあるものを「落とし噺」という。
- Within classical rakugo, stories characterized by their comic content and punchlines called 'ochi' or 'sage' are categorized as otoshi-banashi.
- 江戸時代の本居宣長による全44巻の浩瀚な註釈書『古事記伝』は『古事記』研究の古典である。
- The 'Kojiki-den' (Commentary on the Kojiki) composed of the forty four volumes by Norinaga MOTOORI during the Edo period, a commentary comprising a huge volume, is a classic study of the 'Kojiki.'
- 「太平記」によれば倒幕の密議の場で書を講じ、後醍醐天皇や公卿に宋学や古典を講じたとある。
- According to the 'Taihei ki' (the record of Great Peace) he taught calligraphy at the secret meetings for overthrowing the government, and he gave lectures about the new Confucianism in the Song Dynasty China and classics to Emperor Godaigo and the noble officials.
- 古典的な三曲合奏では、尺八の手付けは三絃の手をベタ付けで尺八向けに編曲したものであった。
- In the case of adapting a classical sankyoku pieces for shakuhachi, the shakuhachi part was generally added in a manner so as to roughly parallel that of the shamisen part.
- 多作のオーストリアの作曲家で、古典形式の交響曲に影響を及ぼした(1732年−1809年)
- prolific Austrian composer who influenced the classical form of the symphony (1732-1809)
- 坂井修一や、新古典派と呼ばれる紀野恵・水原紫苑などが平成のニューウェーブの先駆けとなる。
- Poets such as Megumi KINO and Shion MIZUHARA, who were called the neoclassical school, and Shuichi SAKAI became pioneers of the new wave in the Heisei period.
- これらの概念は上述の古典の「物語作品」にあてはめて分析され、有益な結果を生むこともある。
- The classical 'monogatari works' mentioned above are analyzed with these ideas, and such analysis sometimes bears results.
- やがて外国の研究者の注目も集めるようになり、古典から現代文学まで幅広く研究対象になった。
- It eventually came to attract the attention of foreign scholars, and Japanese literature, from classical literature to the modern, was widely made an object of study.
- 父・信繁と通称が同じ典厩のため、 父は古典厩、信豊は単に典厩または後典厩と呼ばれている。
- Since Nobutoyo's nickname Tenkyu (Minister of Horses indicated in Chinese) was the same as that of his father Nobushige, Nobushige was called Ko-tenkyu (old Tenkyu) while Nobutoyo was simply called Tenkyu or Go-tenkyu (latter Tenkyu).
- 『古事記』『日本書紀』『先代旧事本紀』(旧事紀)が古典三書、『古語拾遺』を加えて古典四書
- 'Kojiki,' 'Nihonshoki' and 'Sendai Kujihongi' (ancient Japanese history) are koten sansho, and koten sansho added with 'Kogo-shui' (history of the Inbe clan) is koten shisho.
- 「岩波文庫」「日本古典文学大系」「新編日本古典文学全集」は、この梅沢本を底本としている。
- The 'Iwanami bunko,' 'Nihon koten bungaku taikei' and 'Shimpen Nihon koten bungaku zenshu' editions are based on this Umezawa manuscript.
- 日本の古典における紀行作品の代表的存在であり、松尾芭蕉の著書の中でも最も有名な作品である。
- It is the leading travelogue among Japanese classics and was also the best known work among the books written by Basho MATSUO.
- 『正法眼蔵,正法眼蔵随聞記 日本古典文学大系81』(西尾実ほか校注.岩波書店,1965年)
- 'Shobogenzo, Shobogenzo Zuimonki: Japanese Classic Literature Collection 81' Commentary by Minoru NISHIO et alia. Iwanami Shoten, 1965.
- 縁起物や芝居の一場面など古典的なものから、動物やアニメのキャラクターまで題材は多岐に渡る。
- Kamikiri covers various subjects from classical ones, such as a good luck charms or scenes of a play, to animals or cartoon characters.
- フランスの新古典主義の画家で、作品が活発にフランス革命を支持した(1748年−1825年)
- French neoclassical painter who actively supported the French Revolution (1748-1825)
- ギリシャ古典劇での演技で、(声をそろえて話すか、または歌うことによって)注釈する役者の一団
- a company of actors who comment (by speaking or singing in unison) on the action in a classical Greek play
- 古典叙事詩『ルナールフォックス』で使用されたことに続く物語で使用されるキツネの伝統的な名前
- a conventional name for a fox used in tales following usage in the old epic `Reynard the Fox'
- 堺女学校(現・大阪府立泉陽高等学校)に入学すると『源氏物語』などを読み始め古典に親しんだ。
- After entering Sakai Girl's School (present-day Osaka Prefectural Senyo Senior High School), she devoured the Japanese classics such as 'The Tale of Genji.'
- 古典『太平記』では、清氏失脚の首謀者は佐々木道誉であり、清氏に野心があったと記されている。
- In the classic text 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), it is noted that the ringleader behind the downfall of Kiyouji was the ambitious Doyo SASAKI.
- 主に京都の富裕な町衆を顧客とし、王朝文化時代の古典を学びつつ、明快で装飾的な作品を残した。
- He had rich clients in Kyoto, and learned the classics of the Dynastic Period leaving behind many lucid and decorative works.
- 室町以前の古典文学の多くは既に能の題材となっている為、「源氏物語」などの新作能は作りにくい。
- Many of the classical literature works in and before Muromachi period were already employed by Noh works as their subject matters and, therefore, Shinsaku-Noh works employing 'the Tale of Genji,' etc., as their subject matters are difficult to create.
- また、京都大学図附属書館蔵本にのみ見える「指年法」について触れる六壬の古典も、他に例がない。
- Also, no classical literature mentioned 'Shinenho' other than the manuscript possessed by The Kyoto University Library.
- 11世紀にはかな書道の古典とされる高野切が制作され、12世紀まで多様なかなの書風が展開した。
- In the 11th century, Koya-gire, a classic of kana calligraphy, was produced and this allowed a variety of kana calligraphy styles to be developed by the 12th century.
- 絵画を狩野探幽・狩野尚信兄弟に学び、池坊華道を納めて古典に通じるなど文化人としても知られた。
- He was known as a person of culture since he learned paintings from the brothers Tanyu and Naonobu KANO, practiced Ikenobo-school flower arrangement and was well versed in classical literature.
- 仏教用語から転じて、中国古典でも使用され、社会的地位があり、財産・徳行を備えた者を意味した。
- Coming from a Buddhist terminology, it was also used in Chinese classics, meaning a high-profile person with fortune and virtuous deeds.
- 古典派経済学者にとっては、おそらく、この公理は価値ある物であると同時に困難のもとでもあった。
- To classical economists the axiom has, perhaps, been as much trouble as it has been worth.
- なお、「日本古典文学大系」(岩波書店)シリーズは『古事談 続古事談』で漸く全巻完結している。
- The 'The Complete Edition of Japanese Classic Literature' series from Iwanami Shoten Publishers ends with 'Kojidan and Zoku Kojidan.'
- 源 親行(みなもと の ちかゆき、生没年不詳)は、鎌倉時代前期の文人政治家・古典学者・歌人。
- MINAMOTO no Chikayuki (year of birth and death unknown) was a writer and politician, a classical scholar, and a poet who lived in the first half of the Kamakura period.
- 運慶は、奈良に当時多く残っていた仏像の古典作品を研究し、独自の作風を切り開いたものであろう。
- Unkei perhaps studied the large amount of classic Buddhist statues that were left in Nara, discovering and establishing his own style.
- このうち、古活字本については宮内庁書陵部蔵本が、日本古典文学大系に附録としておさめられている。
- Among this, the old printed book owned by the Archive and Mausolea Department of the Imperial Household Agency was added as a supplemental edition to 'Complete Works of Japanese Classic Literature.'
- さらに三条西家を訪れて古典の講釈を求めるものもおり、彼らから得た収入も大きな財源となっていた。
- Besides that, some people visited the Sanjonishi residence to listen to lectures on the classics, and Sanetaka made a comfortable income from them.
- 東アジアにおける所謂「古典」というものの扱いは、新しい書物を為す場合の引用源として使用される。
- So-called 'classics' in East Asia were used as sources of citations for new books.
- 古典落語『時そば』の中にも「しっぽく」が出てくるが、現在の関東地方の蕎麦屋には無いことが多い。
- It is mentioned in the Rakugo (comic storytelling) classic 'Toki soba' but, nowadays, Shippoku soba is frequently not available at soba restaurants in the Kanto region.
- 現在発行されている古典全集の多くは巻第十一以降を省き、口伝集の巻第一と巻第十のみを収めている。
- The majority of classic complete works that are currently published compiled only Kuden shu, Book 1 and Book 10, excluding Book 11 and after.
- 平安時代以来、『源氏物語』、『枕草子』、『更級日記』、『梁塵秘抄』などの古典文学に言及された。
- Kiyomizu-dera Temple has appeared in various classical literatures such as 'Genji Monogatari,' 'Makura no soshi,' 'Sarashina Nikki' (Diary written by a daughter of Takasue SUGAWARA), and 'Ryojin hisho' (anthology of songs) since the Heian period.
- 母校で後進の指導に当たりながら、正倉院宝物や楽浪漆器など幅広い古典技法の研究と応用作品を発表。
- ROKKAKU studied a variety of classical techniques associated with the Shosoin Treasures, Rakuro lacquer ware, etc. and actually applied those techniques to his own works while teaching at his old school.
- 歌人・古典学者としても知られ、若いころに河内流の源氏学者で二条派歌人の丹波忠守の薫陶を受けた。
- He was known as the kajin and Japanese classics scholar and received training from TANBA no Tadamori, who was a scholar of the Kawachi school of Minamoto clan and the kajin of the Nijo school (of poetry) when he was young.
- 「竹取物語解」は当時から評判になったが、今日でも古典に興味を持つ研究者には「必読の書」である。
- His 'Interpretation of Taketori Monogatari' became popular at his time, and still remains as 'required reading' among scholars interested in Japanese classics.
- 江戸時代から明治ごろまでに原型が成立し、戦前までの時期に演出が確立した演目を「古典落語」とする。
- Classical rakugo refers to those performances which were established in some form between the Edo and Meiji periods, and which were staged World War Ⅱ.
- 現在も題材として古典から新作の題材として笑話・小説・劇などに用いられ、様々な媒体で登紹介される。
- This is used today as a subject in genres ranging from the classics to new works, covering comical stories, novels, and dramas, and appears in various media formats.
- さだは日本の古典的、民族的、仏教的なモチーフの作品を数多く作っているが、この曲もその1つである。
- SADA composed many works whose motif is classical, ethnical and Buddhistic and this song is one of them.
- なお、創作落語は関西の落語家による造語であり文献によっても広く古典と対比されるのは新作とされる。
- Sosaku Rakugo (a creative rakugo story) is a term coined by a rakugo storyteller of the Kansai region, and Shinsaku rakugo is generally compared with Classical Rakugo.
- 古典派音楽以降の西洋音楽ではコンサートホールのような広い空間で演奏するために大音量を要求された。
- Because Western music, particularly since the emergence of orchestral music, has been played in large spaces such as concert halls, the musical instruments were required to provide higher sound levels.
- 古典落語(こてんらくご)とは、落語の演目のうち、一般に江戸時代から明治時代に作られたものを指す。
- Classical rakugo generally includes programs of Rakugo which were created from the Edo to Meiji eras.
- ドイツの音楽家で、叙情詩調と古典的音楽の両方においてロマン派を確立した(1833年−1897年)
- German composer who developed the romantic style of both lyrical and classical music (1833-1897)
- また古典『太平記』には資朝の子の阿新丸(くまわかまる)が敵討ちを遂げるエピソードも記されている。
- The Japanese classic 'Taiheiki' relates an episode about Suketomo's son Kumawakamaru taking revenge.
- 古典『太平記』に記される逸話や後世の創作などによって、高兄弟は「悪逆非道」の烙印を押されている。
- The KO brothers were branded as wicked from anecdotes in the 'Taiheiki' and stories written in later ages.
- また古典や諸宗教にも通じ、多くの随筆や史伝のほか、『芭蕉七部集評釈』などの古典研究などを残した。
- Versed in classical literature and religion, he wrote many essays, historical novels and critical studies on classical literature such as 'Basho Shichibu-shu Hyoshaku' (A Commentary on the Seven Collections of the Basho School).
- 原型は室町後期と目され、日本古典文学大系などが出版される前は、もっとも広く読まれていた系統である。
- The original form seems to have been completed during the late Muromachi period, and it was read most widely before 'Complete Works of Japanese Classic Literature' and others were published.
- これほどまでに均整のとれた古典的な顔立ちはコモーダス皇帝の大理石の彫像以外に見たことがありません。
- - his were features than which I have seen none more classically regular, except, perhaps, the marble ones of the Emperor Commodus.
- 古典派の典型的なギリシャとラテンの詩において、リズミカルな体系は長くて短い要素の配置に基づいている
- in typical Greek and Latin verse of the classical period the rhymic system is based on some arrangement of long and short elements
- 英国人の古典学者(オーストラリア生まれ)で、国際連盟と国際連合を提唱した(1866年−1957年)
- British classical scholar (born in Australia) who advocated the League of Nations and the United Nations (1866-1957)
- 単に『春曙抄』ともいい、著者は江戸時代初期の著名な古典学者北村季吟(1624年 - 1705年)。
- Also known simply as 'Shunshosho,' it was written by Kigin KITAMURA (1624 - 1705), who was famous as a classical scholar early during the Edo period.
- 有職故実にも深く通じており、1366年に年中行事歌合を主催して、朝廷儀礼や王朝古典の研究を進めた。
- He knew Yusoku-kojitsu (ancient practices and usages) well and promoted studies about Imperial rituals and court classics by holding an annual event of Uta awase (waka poetry meeting) in 1366.
- 古典『太平記』では、師直は神仏を畏れない現実主義的な人物であるとのエピソードが幾つか記されている。
- In one of the Japanese classics: 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), some episodes state that Moronao was a realist who had no respect for Shinto and Buddhist deities.
- その後、和泉国池田郷万町村(現在の大阪府和泉市万町)の伏屋重賢のもとで、日本の古典を数多く読んだ。
- After returning to Mt. Koya, he stayed with Shigekata FUSEYA in Man-cho Village, Ikeda-go, Izumi Province (present-day Man-cho, Izumi City, Osaka Prefecture), reading a number of Japanese classics.
- CDボックスセット 川戸貞吉(撰)『古典落語の巨匠たち・寄席の噺・ホールの噺』第一期・第二期(ゲオ)
- 'Great Masters of Classical Rakugo/Storytelling at Storytellers' Halls/Storytelling at Entertainment Halls' (the first term/the second term): A set of CDs selected by Sadakichi KAWADO (produced by Geo Corporation)
- また前田黙鳳は不便な出版事情にあって貧弱な法帖出版から出発して、古典資料の普及にその半生を費やした。
- Starting with shabby publications of hojo (copybooks printed from the works of old masters of calligraphy) in an inconvenient publishing situation, Mokuho MAEDA used the latter half of his life to make classic calligraphic materials more easily available.
- 日本の古典文芸において「松風」(まつかぜ)は、うら(浦)寂しい海岸の情景を表すものとして用いられた。
- Within the context of Japanese traditional literature and the arts, Matsukaze was meant to describe a desolate, lonely scenery of a seashore.
- 祭囃子、神楽、獅子舞等、各地の祭礼に古来から用いられてきた篠笛を便宜的に「囃子用」「古典調」と呼ぶ。
- Shinobue which have been used since ancient times for the rites and festivals in various places such as matsuri-bayashi (Japanese music), kagura (sacred music and dancing performed at shrines), and shishimai (lion dance) are called 'hayashi-yo' (lit. for hayashi (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments)) shinobue or 'koten-cho' (lit. classical style) shinobue.
- 古典的な儀式や儀礼の場では縁起物として扱われ、結納の際に相手方に納める品としても代表的なものである。
- At traditional ceremonies or rituals, surume is regarded as a token of good luck being a representative item among betrothal gifts for the other party.
- 和歌や古典を通じて得た貴族的教養を生かし「猿楽」を芸能・理論の両面から大成させることに心血を注いだ。
- Making use of the knowledge on aristocratic culture, he acquired through waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and Japanese classics, he devoted his life to establishing 'sarugaku' in both the aspects of art and theory.
- 古典『太平記』によれば、清氏は頼之の陽動作戦に乗せられて兵を分断され、単騎で戦って討死したとされる。
- According to the classic text 'Taiheiki,' Kiyouji was tricked by Yoriyuki into splitting his forces, and was killed while fighting alone on horseback.
- たとえば中学校や高等学校では、古典の入門として生徒に百人一首を紹介し、これを暗記させることがよくある。
- In some junior high schools and high schools, it is introduced at the beginning of classes on classic literature and the students memorize it at first.
- したがって、社会そのものが近代化してしまったことが、妖怪という日本の古典文化の継承に影を落としている。
- Therefore, modernization of the society itself is having a negative effect on the survival of yokai as classical Japanese culture.
- 『枕草子』二〇八段(三巻本「日本古典文学大系」)には「寺は南法華寺、笠置寺、法輪寺 (京都市西京区)。
- In Section 208 of 'Makura no soshi' (the Pillow Book) (Volumes 1 - 3, Japanese Classic Literature Systematic Edition), it says, 'Temples are Minamihokke-ji Temple, Kasagi-dera Temple and Horin-ji Temple (Nishikyo Ward, Kyoto City).
- 続いて伏見稲荷の神官であった荷田春満が神道や古典から古き日本の姿を追求しようとする「古道論」を唱えた。
- In addition, Azumamaro KADANO, a Shinto priest of Fushimi Inari Shrine, contributed his 'Kodoron' (Theory on the Ancient Ways), in which he tried to recapture the essence of ancient Japan by studying Shinto and the Japanese Classics.
- 古典的なスタイルの復活(芸術、文献、建築または音楽における)、しかし新しい観点あるいは新しい動機を伴う
- revival of a classical style (in art or literature or architecture or music) but from a new perspective or with a new motivation
- 著書には、古典の注釈書「伊勢物語抄」「百人一首抄」、紀行文に「高野山参詣記」「三塔巡礼記」などがある。
- His writings include the commentaries 'Isemonogatari Sho' (Selected comments on the 'Tales of Ise'), 'Hyakunin Isshu Sho' (Selected comments on the 'Hundred Poems by One Hundred Poets'), 'Koyasan Sanpaiki' (record of a visit to Mt. Koya), and 'Santo Junreiki' (record of a pilgrimage to three pagodas in Mt. Hiei).
- また国学の初歩である古典を教える寺子屋も増えるなど、時代状況に応じて寺子屋も少しずつ変化を遂げて行った。
- Terakoya that taught Koten (classics) which was the basics of Kokugaku also increased, and Terakoya gradually changed with the times.
- 住吉大社神代記(すみよしたいしゃじんだいき)は、古来より住吉大社に伝来し、その由来について述べた古典籍。
- Sumiyoshi taisha jindaiki (Records of the Age of the Gods from the Sumiyoshi-taisha Shrine) was an ancient book introducing the origin of the Sumiyoshi-taisha Shrine that resided there from ancient times.
- 不安を生み出すことになる衝動や考えからそれらを自覚することを避けることで自分を守るという古典的な防御機構
- the classical defense mechanism that protects you from impulses or ideas that would cause anxiety by preventing them from becoming conscious
- 漢文学(かんぶんがく)とは、漢文(古典中国語)で書いた作品の総称と、それに対する研究の学問のことである。
- Chinese classical literature is a general term for the works written in Chinese (classical Chinese) and the study of these classics.
- 賀茂真淵は荷田春満(かだのあずままろ)を師とし、万葉集などの古典研究を通じて古代日本人の精神を研究した。
- KAMO no Mabuchi studied under KADA no Azumamaro and investigated the spirit of ancient Japanese through the study of classical literature such as Manyoshu.
- この頃から日本固有の古典学に身を入れるようになり、荻生徂徠や契沖に影響を受け、国学の道に入ることを志す。
- Around this period, he began to devote himself to the study of the classics of Japanese indigenous culture and literature; moreover, influenced by Sorai OGYU and Keichu, he decided that he would become a scholar of Japanese ancient culture and literature.
- 明治21年(1888年)、東京大学文科大学古典講習科を卒業後、岡倉天心に共鳴し東京美術学校の設立に尽力。
- In 1888, after graduating from Japanese classics studies, the University of Tokyo, Faculty of Letters University, he sympathized with Tenshin OKAKURA and made efforts to establish Tokyo Fine Arts School.
- この時期には武智歌舞伎にも参加し、ここで積極的に実験的な手法に触れ、古典の品格や解釈を学んだことは大きい。
- During this time, he also participated in Takechi Kabuki, and it is crucial that he came in touch with and actively experienced its experimental techniques and learned of the dignity and interpretations of the classics.
- 上田秋成の『雨月物語』などと並んで江戸時代の戯作文芸の代表作であり、日本の長編伝奇小説の古典の一つである。
- It is a leading gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) during the Edo period like 'Ugetsu Monogatari' (Tales of Moon and Rain) written by Akinari UEDA, and one of the classics of Japanese fantasy novels.
- 応仁の乱以後、古典復興の気運が高まり、地方豪族、特に国人領主層に京都文化への関心と連歌の大流行が見られた。
- After the Onin War, there was a growing trend towards a revival of the classics, and powerful local clans, especially local lords and lords of fiefs, were interested in the culture of Kyoto and remarkably enthusiastic about renga.
- これらの比較的新しい本曲と普化宗で吹奏された狭義の本曲を区別するため、後者を特に古典本曲と呼ぶことがある。
- In order to maintain a distinction between the more modern compositions that came to be referred to as honkyoku and the honkyoku practiced by adherents of Fuke sect, the term 'koten-honkyoku' (literally, 'ancient honkyoku') is sometimes used to refer to the latter.
- 古典のスタイルにのっとった新作もあるが、特に打楽器的効果の強い薩摩琵琶は、しばしば現代音楽にも用いられる。
- There are some songs composed according to a classical style but the Satsuma biwa that has a major effect like percussion instruments is often used in modern music.
- 「古典の日推進委員会」は、「源氏物語千年紀委員会」とほぼ同じ役員構成で、村田理事長が会長を引き継いでいる。
- The board of 'the committee for promoting Classics Day' has almost the same composition as 'the committee of the thousand-year anniversary of the Tale of Genji', and the president Murata succeeded as its president.
- また、日下部鳴鶴門下の比田井天来は鳴鶴の古典研究をさらに発展させて、書の近代化と芸術的独立のために努力した。
- In addition, Tenrai HIDAI, a follower of Meikaku KUSAKABE, further progressed the study of classic calligraphy, and made an effort to modernize calligraphy and to make calligraphy independent of other art.
- また、陽明文庫が所蔵する宝徳本(陽明乙本)もこの系統に属しており、新編日本古典文学全集本の底本となっている。
- Hotokubon (Yomei second printing), owned by the Yomei Library, belongs to this line, and it was a source book for 'New Complete Works of Japanese Classic Literature.'
- 清の支配が安定してくると、実学よりも経書を始めとする古典を実証的に解明しようとする考証学が興るようになった。
- When control over Qing stabilized, instead of practical learning, the study of old documents, which attempted to empirically interpret classics such as Keisho, occurred.
- 古典音楽が奏でられる中、多くの供物が添えられた壇の前で、皇帝は位牌を掲げて豊作や国家安泰を祈る儀式を行った。
- While classical music was being played, the emperor performed the ritual to pray for a good harvest and the security of his dynasty, holding the former emperors' memorial tablets in front of the altar.
- 米国の古典派的考古学者(カナダ生まれ)で、アテネ広場の発掘を指揮したことで知られる(1906年−2000年)
- United States classical archaeologist (born in Canada) noted for leading the excavation of the Athenian agora (1906-2000 )
- ドイツの新古典主義作曲者、指揮者で、音楽は社会的な目的を持っているべきであると信じた(1895-1963 )
- German neoclassical composer and conductor who believed that music should have a social purpose (1895-1963)
- しかしながら、このころから筆者である書家たちの古典研究が盛んになり、次第にその影響が現われてくるようになった。
- However, starting around in this era, the calligraphers constituting the authors earnestly studied classic styles, and the effects began to gradually appear.
- 台湾の古典的な日式咖哩飯は、肉や野菜の具が少なく片栗粉でトロミを付けた日本の昭和時代のカレーに近い料理である。
- Traditional Japanese golden curry rice (日式咖哩飯) in Taiwan is similar to the curries that had been made in the Showa period of Japan, containing fewer meat and vegetables and having viscosity made with Katakuriko (potato starch).
- 社会主義者と古典派経済学者とは経済学の考え方の両極端なのであるが、この点については本質的に意見が一致している。
- On this head the socialists and the economists of the classical line - the two extremes of economic speculation - are substantially at one.
- また、古典『平家物語』では、精兵の一人として頼光の名が挙げられているなど、頼光に武勇的人物を求める傾向もある。
- Furthermore, in the Japanese classic 'Heike Monogatari,' Yorimitsu's name is mentioned as one of the highly talented warriors, and there is a tendency to seek valiant characteristics in Yorimitsu's personality.
- また、古典では従来の研究を集大成し、宋学の影響を受け、一種の合理主義的な立場から、神仏儒教の三教一致を説いた。
- In addition, he extended the earlier research on Japanese classics and, influenced by the Sung Study, lectured on Unity of the Three Creeds of Shinto, Buddhism, and Confucianism from his stance on one aspect of Rationalism.
- 後白河法皇が大原寂光院の徳子を訪ねる灌頂の巻は古典文学『平家物語』の終巻で、徳子の極楽往生をもって作品は終わる。
- There is the story of Cloistered Emperor Goshirakawa visiting Tokuko in Ohara Jakkoin Temple in Kanjo no Maki (volume) in the last series of the classic literature, 'The Tale of the Heike,' the story ends after Tokuko dies peacefully.
- しかし、大衆レベルでの古典文化の喪失、名人の死去、後継者のレベル低下、娯楽の多様化などから、人気が衰えつつある。
- However due to loss of classic culture at the public level, the passing away of famous rakugo storytellers, degrading level of successors, and diversification of entertainment, it is getting less popular.
- その完成期までの古筆は特に上代様と称され、今日に至ってもかな書道古典の代表として多くの学書者の手本とされている。
- Ancient calligraphy up to the complete period is usually called jodaiyo and, because it represents classic calligraphy, it is still used today as a model by many learners.
- 国史大系(こくしたいけい)は、日本史を研究する上での基礎史料たる古典籍を集成し、校訂を加えて刊行した叢書である。
- 'Kokushi Taikei' is a library of books which collected historic materials essential for the study of the Japanese history and added revisions to them.
- 無力化した公家は有職故実や和歌、古典の研究を行い、一条兼良や東常縁、三条西実隆などの公家より古典文化が守られた。
- The now effectively powerless nobility busied themselves by researching the intricacies of court practices, waka poetry, and classical literature, and indeed, it is thanks to the efforts of aristocrats like Kaneyoshi ICHIJO, Tsuneyori TO, and Sanetaka SANJONISHI that the classical canon was preserved.
- 中国古典劇の京劇にも瞼譜(れんぷ)と呼ばれる独特の隈取があり、両者には色彩によって個性を強調するなど共通点が多い。
- The classical Chinese play or Beijing opera also had unique kumadori called renpu and both had the similarity in stressing personality
- 綿密な構成や『仮名手本忠臣蔵』などの古典の仇討狂言のパロデイを巧妙に取り入れるなど、仇討狂言の白眉と賞されている。
- It is recognized as a masterpiece of the Kyogen play of revenge, for its elaborate structure, artful inclusion of parodies of classic Kyogen plays of revenge such as 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers), and so on.
- また、安田政彦はこの説を支持しつつも、源氏・在原氏と同様に中国古典からの出典も存在した可能性について指摘している。
- Masahiko YASUDA also supports this theory but makes the point that the name could also have come from the Chinese classics, as the names of Minamoto and Ariwara clans did.
- 『道成寺縁起』のように古典芸能の素材になったり『一寸法師』のように一般的な昔話として現代まで伝えられるものもある。
- There are some stories that became subject matter for classical performing arts like 'Dojoji-engi,' and some that are handed down to the present day as popular folk tales such as 'Issun boshi' (dwarf).
- 元は中国古典に見られる『勧課農桑』という句が略されたもので、日本では律令において国司の職務とされたのが初見である。
- Originally, kanno was a shortened term for 'kankanoso' written in the Chinese classics and in Japan that was first regarded as the duty of kokushi in the ritsuryo system of governance (a constitutional form of governance).
- ドイツ人の古典学者で、イーリアスとオデュッセイアが数人の作者によって製作されたと主張した(1759年−1824年)
- German classical scholar who claimed that the Iliad and Odyssey were composed by several authors (1759-1824)
- 両脇侍を片足を踏み下げた半跏像とする形式は奈良時代にその例が見られ、奈良時代の古典復興の意図があったとも見られる。
- The design of the three statues, particularly of the both-sides attendants that sit in half-lotus position with one leg hanging down, is reminiscent of the statues made in the Nara period, and thus it can be an indication of the reestablishment of the ancient style from the Nara period.
- 古典『太平記』によれば、直義の猶子である直冬の凱旋に対して、足利家家中から冷ややかな視線が存在したと記されている。
- The Japanese historical account, 'Taihei-ki' (The Record of the Great Peace) recounts that the triumphal return of Tadafuyu, who was the adopted son of Tadayoshi, was looked upon coldly by the followers of the ASHIKAGA family.
- また、和語通音を絶賛していた本居宣長からは、垂加神道に基づく古典の解釈がこじつけが多く非学問的だと批判されている。
- In addition, Norinaga MOTOORI, who gave wago tsuon the highest praise, criticized that his theories were not academic, because there were a lot of strained interpretations about classics based on Suika Shinto.
- 「森蘭丸」の逸話には、他の人物や古典との類似が見られ、江戸時代以降の創作および大名森家による宣伝が指摘されている。
- The anecdote about 'Ranmaru MORI' shows similarities to stories about other people and classical literature, and so some point out that it is a fiction created after the Edo period as well as a propaganda presented by a family of daimyo (Japanese feudal lord), the Mori clan.
- ここでは和歌のほか千蔭流の書や古典文学を学んでおり、源氏物語などの王朝文学が一葉の初期作品のモチーフになっている。
- In this school, besides waka, she studied classic literature and Japanese calligraphy of the Chikage school; dynastic style literature, such as The Tale of Genji, was the motif of Ichiyo's early works.
- 歌舞伎が「古典芸能」扱いされるようになると、舞台と観客席との間のこのような遊戯的即興的な交流はおこなわれなくなった。
- Since Kabuki became classified in the category of 'classical art of theater,' no more improvising playgame-like communications between the stage and audience was performed.
- 古典とは違い同時代の中国語で書かれた白話小説は、唐通事という当時の中国語通訳のための教科書として日本に持ち込まれた。
- Unlike classics, Hakuwa shosetsu was written in contemporary Chinese of that time, and it was brought into Japan as textbooks for interpreters of Chinese called Totsuji.
- 古典的な神楽に、大陸からの渡来芸が加わったものとされ、民衆の中から生まれた踊りに較べて専門的技能を要するものである。
- Mai is said to be classical kagura (shinto music and dance) with the addition of arts introduced from China and requires specialist techniques as compared with the dances (odori) originating from the common people.
- 「源氏物語千年紀委員会」は同事業が終了した後2009年3月に現在の名称「古典の日推進委員会」に改組されたものである。
- After the project was completed, 'the committee of the thousand-year anniversary of the Tale of Genji' was reorganized into the present 'committee for promoting Classics Day' in March 2009.
- 一般的に古典的な中国の音楽にて使用されるが、現代中国のロックミュージシャン何勇(He Yong)が使用したこともある。
- Generally, the sanxian is used in classical Chinese music, but it has also been used by He Yong, a rock musician of today's China.
- 中世の『ハッティンの戦い』は重装歩兵に対し弓騎兵が執拗な攻撃をしかけ敵の戦意を喪失させる事で勝った古典的な事例である。
- 'The Battle of Hattin' in the Medieval period is a classic example of archery cavalry soldiers attacking heavily armed foot soldiers persistently so that they would not want to fight any more and they won the battle.
- また、古典学では宗祇の「古今和歌集」を講釈したこと書き記した「十口抄」や「勅撰名所和歌抄出」「源氏男女装束抄」がある。
- In classical studies, he has written in 'Jikkosho' about the interpretations of Sogi on 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and 'Chokusen Meisho-Waka Shoshitsu' 'Genji Nannyo Sozoku Sho.'
- 江戸時代後期ごろ、日本の古典を研究する学問国学のなかから、“外来宗教伝来以前の日本人固有の考え方”という発想が起こった。
- During the latter half of the Edo period, the idea of 'original way of thinking by Japanese people prior to the introduction of foreign religions' arose in the studies of Japanese literature and culture, which emphasized Japanese classical literature.
- 数ある日本の古典文学の中でも恐らくその豊かな内容ゆえに最も現代語訳が試みられており、また訳者に作家が多いのも特徴である。
- It is probably translated the most among the works of Japanese classic literature because of its rich content, and characteristically it has been translated by many authors.
- 最近出版された『千載和歌集』の注釈本で入手しやすいのは、岩波書店の「新日本古典文学大系」本と、「新編国歌大観」本である。
- Among the commentaries on 'Senzai Wakashu' that have been published recently, the following ones are easy to obtain: 'New Japanese Classic Literature Systematic Edition' by Iwanami Shoten, Publishers and 'A New Version of Comprehensive National Poems.'
- 直江版(なおえばん)は慶長12年(1607年)、上杉氏の家老である直江兼続が出版した中国の古典「文選 (書物)」のこと。
- Naoeban is the Naoe edition of Chinese classic, 'Monzen' (Wen-hsuan, ancient Chinese poems), published by Kanetsugu NAOE, Karo (chief retainer) for the Uesugi clan, in 1607.
- 大喜利という名は能・浄瑠璃・歌舞伎といった古典芸能の舞台で、最後の演目を意味する言葉として使われる「大切り」に由来する。
- The name Ogiri is derived from a word 'ogiri' or 'okiri' according to the Chinese characters and means the last item of the show in classical Japanese popular performing arts including Noh (traditional masked dance-drama), Joruri (ballad drama), and Kabuki.
- 1751年(宝暦元年)18歳、遊蕩を覚えた反面、この頃から俳諧に遊び、戯作を耽読し、和漢の古典を探るなど、基礎を養った。
- In 1751, at age 18, he began to indulge in debauchery, but on the other hand, he strengthened the foundations of his studies, enthusiastically learning haikai (playful linked verse), reading gesaku (plays), and exploring the Japanese and Chinese classics.
- 著書『日本超古代秘史資料』(新人物往来社、1976年)では、「古典四書」「古伝四書」「古史四書」「異録四書」に発展した。
- In his book 'Nihon Chokodaihishi Siryo (Reference on Super-Ancient History of Japan)' (published in 1976 by Shin-Jinbutsuoraisha Co., Ltd.), it was expanded to 'koten sisho (four classics),' 'koden shisho (four legends),' 'koshi shisho (four ancient historical documents)' and 'iroku sisho (four miscellaneous records).'
- 古典『太平記』では、東光寺の土で壁を固めた牢に閉じ込められたことになっている(土牢は鎌倉宮敷地内に復元されたものが現存)。
- According to one of the Japanese classics, 'Taiheiki,' Morinaga was confined in prison with mud walls in Toko-ji Temple (the prison with mud walls were restored and still exists on the site of Kamakura palace).
- 1930年(1930年)1月古典籍の収集家林若樹氏により不明者から購入、雑誌「日本及日本人」に発表されその存在が知られる。
- In January, 1930, Wakaki HAYASHI, a collector of historical books, purchased the Honjo Soemon Oboegaki from an unknown person and published it in the magazine 'Nihon oyobi Nihonjin' (Japan and the Japanese); it's existence finally becomes known.
- ラーマの王位の追放と悪霊による彼の妻の誘拐、そしてラーマの復位について書かれた2つの古典的なヒンズー教徒叙事詩のうちの1つ
- one of two classical Hindu epics telling of the banishment of Rama from his kingdom and the abduction of his wife by a demon and Rama's restoration to the throne
- 「物語」といった場合、最も狭義には『竹取物語』にはじまり、鎌倉時代の擬古物語に至る古典の物語文学作品そのもののことを指す。
- Monogatari' in the narrowest sense refers to the classical monogatari works which began with 'Taketori Monogatari' (the Tale of Bamboo Cutter) and ended with Giko monogatari (pseudo-classic monogatari) in the Kamakura period.
- 漢字の出典については、五経などの古典から学者が選出し、天皇にいくつかの案を提出し、天皇が案から選んで与えることになっている。
- For the source of the kanji, scholars make selection from classical books such as Gokyo (the Five Classics texts of Confucianism) and submit several proposals to Emperor from which he chooses one to give it to a recipient.
- 古典『太平記』によれば、後醍醐天皇は「玉骨ハ縦南山ノ苔ニ埋マルトモ、魂魄ハ常ニ北闕ノ天ヲ望マン」と遺言したと伝えられている。
- According to a classic history book, Taiheiki, the last words of the Emperor Go-Daigo were 'Even though my body might be covered with moss in the Junanzan mountain, my soul is always keen for the sky of the north.
- 古典の妖怪画においては、葛飾北斎の『百物語』にある「お岩さん」や、歌川国芳の『神谷伊右エ門 於岩のばうこん』などが知られる。
- Among classical ghost illustrations, 'Oiwa san' in 'Hyaku Monogatari (A Hundred Ghost Stories)' by Hokusai KATSUSHIKA and 'Kamiya Iemon Oiwa no Baukon' by Kuniyoshi UTAGAWA are the known prints of lantern ghosts.
- 文学に優れ能筆家でもあった実隆は、『源氏物語』『伊勢物語』『古今和歌集』をはじめとする古典の書写や講読にも多く関わっていた。
- Sanetaka, who was excellent in literature and a good calligrapher, got involved in transcribing and reading the classics such as 'The Tale of Genji,' 'The Tale of Ise,' and 'Kokin Wakashu' (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).
- 詩吟は数ある「古典芸能」の中の1つであるが、現代のいわゆる「芸能人」たちの中にも、詩吟と関わっている人は少なからず存在する。
- Shigin is one of many 'classical performing arts,' but many of so-called 'geinojin' (entertainer) in present-day engage in shigin.
- 書の古典とは、先人たちの努力と創意の積み重ねにより生まれた美しい筆跡であり、この古典を学ぶことが最も正統な書の学習とされる。
- The classics of Sho are the beautiful brushstrokes born out of the accumulation of effort and imagination by predecessors and the most orthodox practice is to learn these classics.
- 日本語の古典的な文体である文語は主に平安時代までに完成したものであるが、中世以降、次第に話し言葉との乖離が大きくなっていった。
- The bungo, classic style Japanese, had completed in large part by the Heian period, but gradually became more and more different from the spoken Japanese.
- このように形式化された和様と完成期の和様を区別するため、後者を特に上代様と呼び、和様の古典として後に復古を叫ぶ書家が現われる。
- To distinguish the formalized Japanese style like this and the Japanese style in the completing period, the latter is especially called Jodaiyo, and Shoka (calligrapher) crying out for the restoration as the classics of the Japanese style, later appeared.
- 現在も、日本で生まれたファンタジーの古典として多くの作品に参照されており、登場人物の名やモチーフの借用はしばしば行われている。
- It is still being referenced in a great number of works as a Japanese classic fantasy, and the names of its characters and its motifs are often being used.
- 古典的理解による摂関政治は母系的繋がりを持つ天皇、公卿による政治の独占で、母系の要となる者が摂政・関白となるという理解である。
- The regency in the traditional sense is an administration monopolized by emperors and court nobles related on the maternal side, with the key person in the maternal line taking the posts of regent and chancellor.
- 臨書は古典などの学習手段として古来から行われており、奈良時代の光明皇后による王羲之の『王羲之楽毅論』の臨書が正倉院に現存する。
- Rinsho has been performed since ancient times as the means to learn the classics and others, and that of 'Wang Xi-Zhi Gakkiron' by Wang Xizhi exists in Shosoin Treasure House thanks to Empress Komyo during the Nara period (the eighth century).
- この中で安信は、優れた絵画には、天才が才能にまかせて描く「質画」と古典の学習を重ねた末に得る「学画」の二種類があるとしている。
- In that, Yasunobu claimed that there were two different types of great paintings; one was 'shitsuga' (painting of quality), which was made possible by the talent of a genius, and the other was 'gakuga' (painting of learning), which resulted from learning of classics.
- 現代の寿司店では、ありとあらゆる食材が寿司として提供される一方、古典的な材料・手法を守る店も人気があり、むしろ高級・高価である。
- Present-day sushi shops serve each and every kind of foodstuff as sushi, while sushi shops which stick to classical foodstuffs and technique also enjoy high popularity, and are regarded as a high-class restaurants serving expensive sushi.
- 学問の中心としての性格ははやくに薄れ、江戸時代の学者たちは貴重な古典籍を所蔵する図書館として足利学校に注目していたのみであった。
- Its role as the academic center soon came to an end; scholars during the Edo period saw Ashikaga School as a library that stored precious ancient books.
- メソアメリカでは、チアパス州のボナンパク遺跡(古典期後期)と中央高原のカカシュトラ遺跡(後古典期前期)の壁画がよく知られている。
- In Mesoamerica, the wall paintings in Bonampak ruins in the State of Chiapas (Late Classic period) and Cacaxtla Archaeological Ruins (Early Post Classic period) in the Central Plateau are well-known.
- 第二次世界大戦後、『太平記』を称する小説やテレビドラマが多く作られたため、曖昧さを避けるために『古典太平記』と呼ばれることもある。
- As many other novels and TV dramas called 'Taiheiki' were made after World War II, some people call it 'the classic Taiheiki' in order to avoid ambiguity.
- 他の尺貫法の単位とともに、現在は商取引等に使用することが計量法で禁止されているが、釣り用語や古典祭事においては今でも使われている。
- Hiro and other units defined by old Japanese system of weights and measures have been still used as a technical term for fishing or in classical rites and festivals, while the Measurement Act prohibits people from using those units for commercial transactions and other purposes at present.
- なお、神道には明確な教義や教典がなく、『古事記』、『日本書紀』、『古語拾遺』、『宣命』といった「神典」と称される古典を規範とする。
- Shinto has neither a specific creed nor specific scriptures, and Japanese classics such as 'Kojiki' (the Records of Ancient Matters), 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), 'Kogo-shui' (History of the Inbe clan) and 'imperial edict,' which are called 'Shinten,' are norms.
- 「若紫」とは源氏物語の登場人物であることから、この記述は日本を代表する古典文学である源氏物語が歴史上はじめて記録されたものである。
- As 'Wakamurasaki' (Lady Murasaki) is a fictional character appearing in The Tale of Genji, this description is the first historical record of the Tale of Genji, which is the most notable example of Japanese classical literature.
- 紀貫之の『土佐日記』が書かれたのに続き、清少納言の随筆『枕草子』、紫式部の『源氏物語』など古典文学の代表作と言える作品が著された。
- During this period, works that can be said to be representative of Japanese classical literature were written, starting with the 'Tosa Nikki' (The Tosa Diary) written by KI no Tsurayuki, then the miscellaneous compositions of 'Makura no soshi' (the Pillow Book) by Sei Shonagon, as well as 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) by Murasaki Shikibu.
- 古典作品では『天衣紛上野初花』(河内山)や『近江源氏先陣館』(盛綱陣屋)の盛綱、『競伊勢物語』の紀有常などが代表作としてあげられる。
- His well known roles from classic works include, 'Kumonimago Ueno no hatsuhana' (Kochiyama), Moritsuna in 'Omi-Genji senjinyakata,' KI no Aritsune in 'Hadekurabe Ise monogatari,' etc.
- 中国の唐代では、詩文の作成や知識の整理のために、古典の中から必要な箇所を抜書きして分類編纂することが広く行われ、これを類書と称した。
- In the period of the Tang Dynasty in China, it was widely done to excerpt necessary parts from old books to classify and recompile them for making prose and poetry or organizing knowledge, and such books were called Leishu.
- また、京の都で鬼の行列を見たという話など、百鬼夜行(夜間に様々な妖怪が列をなして闊歩すること)に類する話が多くの古典資料に見られる。
- Also, there are many stories about Hyakki yagyo (Night Parade of One Hundred Demons) such as witnessing the procession of ogre in Kyoto in many ancient documents.
- 『マッハGo Go Go』は日本にも多少のファンはいたけれど、でもアメリカでカルト古典となるほどの人気だとは思いもよらなかったのだ。
- He discovered, for example, that while Mach Go Go Go (Speed Racer) was regarded among a small following in Japan, in America many still regarded Mach Go Go Go as a cult classic.
- タマヨリビメ(タマヨリヒメ)という名の神(または人間の女性)は様々な神話・古典に登場し、明らかにそれぞれ別の女神・女性を指している。
- Goddesses and female humans named Tamayoribime (Tamayorihime) appears in various myths and ancient stories, with each one obviously referring to a different goddess or woman.
- 南朝寄りの古典『太平記』では正成の事跡は強調して書かれているが、足利氏寄りの史書である『梅松論』でさえも同情的な書き方をされている。
- The achievements of Masashige were emphasized in the description contained in the pro-Southern-Court classic 'Taiheiki,' but in the pro-Ashikaga history book 'Baishoron' (Historical tale compiled in 1349) he was described sympathetically.
- この「古典四書」(または古典三書)という分類は、異端としての超古代文書に対して正統な神典としての比較対象のための便宜的な分類である。
- The classification of 'koten shisho' (or koten sansho) is a classification for the sake of convenience in order to compare heretical chokodai monjo with legitimate Shinto scriptures
- 構成は、『保元物語』や『太平記』など為朝の武勇を伝える古典作品はもちろんのこと、琉球のあたりになると『水滸後伝』(『水滸伝』の後日談。
- The format greatly influenced by classics such as 'Hogen Monogatari' (The Tale of the Hogen War) and 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) that told of the bravery of Tametomo, and Chinese Hakuwa Shosetsu (Chinese novel) such as 'Suikokoden' (The later water margin) (It was the sequel to 'Suikoden (The Water Margin).'
- また、実隆の文化人としての名声は地方にも広まり、各地から和歌・連歌の添削・合点や古典の書写、色紙・短冊の染筆を依頼されるようになった。
- His fame as a person of culture spread throughout the country, being asked to correct or put a rating mark beside waka poems and renga, transcribe the classics, and make calligraphy writings on shikishi and tanzaku.
- 古典文学として上記のようなストーリーとなった七夕説話であるが、長い歴史の中で中国各地の民話として様々なバリエーションを生じるに至った。
- Though the above is the classical story of the tanabata anecdote, various folk stories based on this anecdote were created at many places in China over a long period of history.
- 学校の財源であった所領が奪われ、古典籍を愛した豊臣秀次によって蔵書の一部が京都に持ち出されるなど、この時期の足利学校は困難に直面した。
- In this period, it faced difficulties because it was deprived of some of its lands and had some of its collection of books carried away to Kyoto by Hidetsugu TOYOTOMI., who loved old books.
- このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
- This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
- 1569年(永禄12年)に帰洛した後は、精力的に古典の講釈を行い、三条西家に伝わる「源氏物語」の学を集大成した「山下水」を著している。
- In 1569, after he returned to Kyoto, he worked tirelessly on interpreting classical literature, publishing 'Yamashitamizu' (Commentary on the 'Tale of Genji') that was handed down in the Sanjonishi family.
- 2000年からは、心・技・体、教育的古典狂言推進準備研修練磨の会(TOPPA!)を茂山千三郎、茂山正邦、宗彦、茂、茂山童司と共に主催。
- Since 2000, he has been involved in the activities of Shin・Gi・Tai - Kyoikuteki Koten Kyogen Suishin Junbi Kenshu Renma no Kai (TOPPA!) (Spirit, Technique and Strength - A Group for Training and Practice for the Preparation of the Promotion of Educational Classic Kyogen) which he organized in that year together with Senzabro SHIGEYAMA, Masakuni SHIGEYAMA, Motohiko, Shigeru and Doji SHIGEYAMA.
- 現在手に入るとりかへばや物語の現代語訳としては、中村真一郎によるちくま文庫版、田辺聖子による講談社少年少女古典文学館版などが挙げられる。
- The modern translations of Torikaebaya Monogatari that are available today are Chikuma Library edition translated by Shinichiro NAKAMURA, and the Kodansha Japanese Classics for Boys and Girls edition translated by Seiko TANABE.
- 江戸川乱歩・三島由紀夫などの偏愛のために「芳年といえば無惨絵」と思われがちだが、その画業は幅広く、歴史絵・美人画・風俗画・古典画に渡る。
- Although Yoshitoshi is associated with atrocity prints because his prints were favored by those including Ranpo EDOGAWA and Yukio MISHIMA, his art covered a wide range of historical paintings, beautiful women paintings, genre paintings of manners and customs, and paintings of classical subjects.
- 香道の古典書として建部隆勝(たてべりゅうしょう)の香道秘伝書と、蜂谷宗悟(はちやそうご)の香道軌範があり、ともに天正年間に編纂されている。
- The following classical books about incense burning, Kodo-hidensho (book of secrets of incense burning) by Ryusho TATEBE, and Kodo-kihan (model of incense burning) by Sogo HACHIYA are in existence, and both were compiled in the Tensho period.
- 古典でしばしば言及される代表的な重ねとして、服喪の際の青鈍(あをにび。表裏とも濃い縹色)、春の紅梅(表は紅、裏は紫または蘇芳)などがある。
- Typical Kasane appearing frequently in Japanese classics are 'aonibi' (blue for both outer material and lining) in mourning and 'haru no kobai' (spring plum red) (red outer material combined with purple or dark red lining.)
- このように古典上の妖怪たちの中に現代の創作物を混ぜてしまうことは、伝承をないがしろにしているとして非難や中傷の槍玉に挙げられることも多い。
- Mixing modern creations with the classical Japanese yokai characters in this manner is often criticized and vilified for slighting the tradition.
- これらの技法の習得には、色々な教育機関を通じて書家に師事し、古典を中心に学習し、書道展などに出品しながら技量を高めていくのが一般的である。
- These techniques are generally acquired by learning from Shoka (calligrapher) through various educational institutions, studying focusing on the classics, and entering products in Shodo exhibitions to heighten one's own skills.
- Linux ハッカーたちが最大化している「効用関数」は、古典経済的なものではなく、自分のエゴの満足とハッカー社会での評判という無形のものだ
- The ``utility function'' Linux hackers are maximizing is not classically economic, but is the intangible of their own ego satisfaction and reputation among other hackers.
- 2000年からは、「心・技・体、教育的古典狂言推進準備研修練磨の会(TOPPA!)」を茂山千三郎、茂山正邦、逸平、茂、茂山童司と共に主催。
- Since 2000, he has been co-hosting 'Kyogen for physical, mental and technical training (TOPPA!)' (kyogen study group formed by six young members of the Shigeyama acting family) along with Senzaburo SHIGEYAMA, Masakuni SHIGEYAMA, Ippei, Shigeru and Doji SHIGEYAMA.
- 三曲系の演奏者のあいだでは、古典的な地歌箏曲を古曲、宮城道雄などの明治期から戦前までの楽曲曲を新曲、それ以降の楽曲を現代曲と呼ぶこともある。
- Among sankyoku ensemble performers, classical jiuta-sokyoku pieces (jiuta compositions based on the koto part) are referred to as kokyoku (old pieces, or classical pieces), pieces composed by Michio MIYAGI and other from the Meiji period up to the beginning of WWI are referred to as shinkyoku (new pieces), and pieces composed subsequently are referred to as modern pieces.
- 数年後、ジェラルド・ワインバーグの古典『プログラミングの心理学』が、いまにして思えばブルックスに対する重要な訂正だったものを提供してくれた。
- Gerald Weinberg's classic The Psychology of Computer Programming supplied what, in hindsight, we can see as a vital correction to Brooks.
- 中国語音ではなくとも、日本語音、とりわけ歴史的仮名遣いであらわされた古典音で吟じた場合、本来の漢詩のリズムを味わうことができるとも言われる。
- It is said that an original rhythm of a kanshi can be appreciated when using the classical Japanese pronunciation based on historical kana orthography although not using Chinese sound.
- これらは古典四書の周辺的な類書であり古史古伝に準ずる異端古代史書とはいえても、超古代文書だとか古史古伝そのものに入れるのは相当な無理がある。
- These are similar books in the periphery of koten shisho and, although we may call them heretical ancient historic book similar to koshi koden, it is unreasonable to include them in chokodai monjo or koshi koden.
- 富本憲吉、黒田辰秋、バーナード・リーチらとも合流し、1929年に長い沈黙を破って開いた高島屋の個展では、古典から日用の器へと路線を変更した。
- Kenkichi TOMIMOTO, Tatsuaki KURODA, and Bernard Leach also joined the movement, and at his exhibition at the Takashimaya department store was held in 1929 after a long period of silence, Kanjiro shifted his focus from classic to daily ware.
- 古典の随筆『二川随筆』に記述があり、和泉国岸和田市(現・大阪府岸和田市)の農家にある油徳利が、生活に必要な油を5年間に渡って出し続けたという。
- In 'Nisenzuihitsu,'a Japanese classic essay, it is written that abura tokkuri of a farm family in Kishiwada City, Izumi Province (present-day Kishiwada City, Osaka Prefecture) kept serving oil that the family needed for as long as five years.
- 中盤の後醍醐天皇の死が平清盛の死に相当するなど、随所に「平家物語」からの影響が見られ、また時折本筋を脱線した古典からの引用も多く、脚色も多い。
- The influence of 'Heike Monogatari (The Tale of the Heike)' is seen everywhere in the book, with Emperor Godaigo's passing away in the middle corresponding to the death of TAIRA no Kiyomori, etc.; moreover, the text occasionally wanders with quotations from classic works, and many parts have been dramatized.
- ほかに東アジアに関連するものとして『山海経』『封神演義』をあげる論者もいるが、『山海経』は古来有名な古典であり、一方『封神演義』は小説である。
- Some mention 'Sankaikyo' and 'Fujin Engi' as being related to East Asia, but 'Sankaikyo'has been a famous classic for a long time and 'Fujin Engi' is a novel.
- 2002年におうふうで播摩光寿ほか編『続古事談』が、2005年に岩波書店で最終回配本「古事談、続古事談 新日本古典文学大系41」が刊行された。
- 'The Zoku Kojidan' (edited by Mitsutoshi HARIMA, etc.) was published by Ohfu Co., Ltd. in 2002, and the last volume of the series 'The Kojidan and The Zoku Kojidan, The New Japanese Classic Literature Compendium Edition 41' was published by Iwanami Shoten Publishers in 2005.
- また、どんなに素晴らしい絵でも一代限りの成果で終わってしまう「質画」よりも、古典を通じて後の絵師たちに伝達可能な「学画」の方が勝るとしている。
- He also insisted that 'gakuga,' which could be handed down to the painters of later generations through classics, overweighed 'shitsuga,' which would end in a product of only one generation however great the painting was.
- 花魁には教養も必要とされ、花魁候補の女性は幼少の頃から禿として徹底的に古典や書道、茶道、和歌、箏、三味線、囲碁などの教養、芸事を仕込まれていた。
- Since oiran were expected to be cultured women, kamuro (young girls that were candidates to become oiran) were given a comprehensive education in culture and arts such as classical literature, calligraphy, the tea ceremony, Japanese poetry, the Japanese harp, the shamisen (a stringed instrument), and igo (a Japanese board game like chess).
- 本居宣長は『土佐日記抄』には『土佐日記附注』の影響が見られるとするが、岸本由豆流は、両書で引用している古典籍の相違が説明できないと指摘している。
- Norinaga MOTOORI said there seemed to be an influence of 'The Tosa Diary with Note' on 'The Tosa Diary's Abstract,' but Yuzuru KISHIMOTO pointed out that it was impossible to explain the differences between the venerable classics quoted in both books.
- これに対して、大社造はほぼ正方形の古典的な日本家屋に近い「田の字」形であることから、祭祀の場に使われていた宮殿が社殿に発展したと考えられている。
- Conversely, taisha-zukuri style buildings use the shape of the Chinese character 田, which is square and close to that of traditional Japanese houses, and accordingly it is considered that shrine buildings using this style developed from palaces that had been used for religious services.
- だが、真淵の門人であった村田春海らのように契沖以来の実証主義的な古典研究を重視する立場から平田国学に否定的な学派もあり、その内情は複雑であった。
- However, some--including Harumi MURATA, a disciple of Mabuchi--belonged to schools of thought that criticized Atsutane's Kokugaku from the standpoint of, since the time of Keichu, espousing positivism and placing great value on the study of classic works, arguing that internally it was more complex than that.
- 「古典四書」はいわゆる超古代文書(古史古伝)ではなく、通常の「神典」から代表的・基本的な四書を出したもので、実質は「神典」の言い替えにすぎない。
- Koten shisho' are not the so-called super-ancient documents (koshi koden) but instead four representative and basic literature were picked from the usual 'Shinto scriptures,' and therefore it is just another term for 'Shinto scriptures.'
- しかし、吉田神社が藤原氏の氏神であることもあり勢力は二分され、氏長者も二流が交替で受け継ぎ、それぞれ家学として日本書紀等の古典の研究をしていた。
- However, partly because the Yoshida-jinja Shrine was the ujigami (guardian deity) of the Fujiwara clan, the power of two branches were equal and the position of uji no choja (clan head) was inherited by both branches in turns and both branches respectively studied old books such as Nihonshoki as the kagaku (study by the family).
- これらの曲の多くは、現在の中国でも古典的な軽音楽としての生命を保っている(ただし歌詞の字句や編曲などは、日本の清楽のものとかなり違うことが多い)。
- Most of these songs keep their vitality as classical popular music even in today's China; the words, the style of arrangement and others are, in many cases, quite different from those of Shingaku in Japan.
- 「妊婦の腹を生きたまま裂く」などというのは古代中国史書にもある当時の知識階級なら誰でも知っていた古典的な暴君伝説であり、信憑性は確かめようがない。
- Cutting a pregnant woman's belly while alive' was a typical tyrant legend commonly known among the intelligentsia of the era, which was even described in ancient Chinese history books; therefore, we are unable to confirm their credibility.
- また、その学績は実証的学問法を確立して国学の発展に寄与し古典研究史上、時代を画するものであり、また後世の歴史的仮名遣いの成立に大きな影響を与えた。
- Keichu established an empirical study method, and his academic achievements contributed to the development of early modern Japanology (Kokugaku) and became a landmark of the history of the study on the Japanese classics, thus greatly influencing the establishment of old kana orthography of the posterity.
- 平安末期には既に古典化しており、『六百番歌合』で藤原俊成をして「源氏見ざる歌詠みは遺恨の事なり」と言わしめた源語は歌人や貴族のたしなみとなっていた。
- It had been already considered a classic in the late Heian period, and in 'Six Hundreds Set of Poetry Match,' 'The Tale of Genji' led FUJIWARA no Toshinari to say, 'I'm very sorry for poets who do not read The Tale of Genji,' so that it was considered an accomplishment necessary for a poet or court noble.
- 大正期には市川左團次 (2代目)が埋もれていた古典の復活を行い、上方では中村鴈治郎 (初代)が和事の芸を大成するなど従来の作品の見なおしも行われた。
- During the Taisho period, old Kabuki works were re-evaluated through, for example, the revival of hidden classics by the second 'Sadanji ICHIKAWA,' and the completion of wagoto, the performances in a love scene by the first 'Ganjiro NAKAMURA' in Kamigata.
- 同委員会では関西経済連合会などと連携して3年後を目処に「古典の日」を国の制定する記念日とすることを目指して政府や国会議員に働きかけることにしている。
- Cooperating with the Kansai Economic Federation and other organizations, the committee is to make approaches to the government and members of the Diet, aiming at setting up 'Classics Day' as a nationally-enacted commemoration day by three years from now.
- ここでは各巻の名称、配列順とも岩波書店の『宇津保物語 一〜三』(日本古典文学大系巻10-12、河野多麻校注)に従った(読みがなは現代仮名遣いとした)。
- This article shows both the titles and the order of the volumes according to 'Utsuho Monogatari 1 to 3' (Iwanami Shoten, Japanese Classic Literature Systematic Edition Vols. 10 to 12, revised and annotated by Tama KONO) (Letters' readings are expressed with the modern kana usage).
- 一方、砂川捨丸・中村春代やかしまし娘、東京では内海桂子・好江、松鶴家千代若・千代菊など、お囃子を取り入れた古典的なスタイルを崩さなかった漫才師もいた。
- On the other hand, there were some manzai-shi, who maintained the classic style of using some musical instrument, including Sutemaru SUNAGAWA, Haruyo NAKAMURA, Kashimashi-Musume in Kansai, and Keiko and Yoshie UTSUMI as well as Chiyowaka and Chiyokiku SHOKAKUYA in Tokyo.
- 彼らはうんざりして「私たちの古典時代の神話に背を向け、汚らわしいオリンポスのジュピターと至高神とのあらゆる関係を許しがたい冒涜として糾弾した」のです。
- They turned in disgust 'from the lewdness of our classical mythology, and denounced as an unpardonable blasphemy all connexion between the impure Olympian Jove and the Most High God.'
- 平安時代の『日本現報善悪霊異記』『本朝文粋』などの文献に話がみられ、鳥山石燕の「画図百鬼夜行」などの古典の妖怪画では、僧の姿をした鬼の姿で描かれている。
- It is mentioned in literature such as 'Nihon Genho Zenaku Ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late eighth and early ninth century, usually referred to as the 'Nihon Ryoiki') and 'Honcho Monzui' (an anthology of waka poems and prose written in classical Chinese); in classic paintings of specters such as 'Gazu Hyakki Yako' (the illustrated night parade of one hundred demons) by Sekien TORIYAMA, it is drawn as an ogre having the appearance of a monk.
- 九十九神に代表される古典的な妖怪は、自然が身近にあって始めて現実的なものとして捉えることのできる狸(たぬき)や狐(きつね)や鼬(いたち)であったりする。
- Traditional yokai represented by Tsukumogami can be conceptualized as something that's realistic only by having nature nearby, such as tanuki (raccoon), fox and Japanese mink.
- その多くは古典文学作品に登場する駿馬の名に由来しており、特に磨墨・池月は平家物語に登場し、宇治川の戦いの先陣争いで知られた源頼朝の愛馬から採られている。
- The majority of the names came from fine horses of Japanese classic literature; for example, the names Surusumi and Ikezuki are in The Tale of the Taira Clan (The Tale of the Heike/Heike Monogatari) and came from MINAMOTO no Yoritomo's favorite horse in the competition to be the first rider in a charge at the Battle of the Uji-gawa River.
- 訪問着であっても趣味的な軽い柄付けのものより、古典柄で柄置きがされた付け下げが格が上とみなされることもあり、訪問着と付け下げの差が縮まっていく傾向にある。
- Tsukesage with classical patterns is ranked over homongi with light patterns in some cases, so the difference between homongi and tsukesage tends to be gradually reduced
- 義興の死後、謀殺の下手人であった江戸某が義興の怨霊により狂死したため、現地の住民が義興の霊を慰めるために神として祭ったという記述が、古典「太平記」にある。
- There is a description in the classics 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) that a murderer 某 EDO (江戸某) had died in madness by the vengeful spirit of Yoshioki after his death so that local residents worshipped Yoshitoki as a god in order to calm his spirit.
- 虚飾性を排し、単純な一枚の布で全ての機能が完結する「潔さ」が、日本人が古来から持つ「美意識」と共通するものがあり、日本の古典的な理想の男子像にも例えられる。
- It can represent 'graciousness' that excludes vanity and completes all the functions with a simple piece of cloth, and it reminds us 'the sense of beauty' that the Japanese have cherished since ancient times, and can even exemplify the classic and ideal image of a man in Japan.
- 一ノ谷の戦いでの平通盛の死とその妻小宰相が後を追って入水したエピソードは、古典軍記物語『平家物語』で一章が割かれ、一ノ谷の戦いでの象徴的な悲話になっている。
- An episode in which Michimori dies in the Battle of Ichinotani and his wife Kozaisho drowned herself following her husband became a symbolic tragedy of the Battle of Ichnotani and covered an entire chapter of the classical war chronicle, 'The Tale of the Heike.'
- 晩年には学者として著作に専念し、『難太平記』は古典『太平記』を難ずる意味の歴史書で、応永の乱における自らの立場や、太平記に記されない一族の功績を記している。
- In the last years, he concentrated on writing as a scholar; the history book named 'Nan-Tahiheiki' was meant to criticize the 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), so he wrote about his position during the Oei War and great achievements made by the Imagawa clan which were not written in the 'Taiheiki.'
- 朱子学を「憶測にもとづく虚妄の説にすぎない」と喝破、朱子学に立脚した古典解釈を批判し、古代中国の古典を読み解く方法論としての古文辞学(蘐園学派)を確立した。
- Refuting Neo-Confucianism as 'just a delusional theory based on hypothesis', he criticized the interpretation of classical writings based on Neo-Confucianism, and established Kobunjigaku (study of ancient rhetoric school) (the Kenengaku school) as a method for deciphering classical writings of ancient China.
- また、現代と価値観の異なる時代に書かれた古典で、しかも長大であることもあり、『八犬伝』の名を冠していても原作から自由に新たな世界を創作している翻案作品が多い。
- As it is extremely long in addition to being a classic written in the days when values which are quite different from the present ones prevailed, many adaptations create a new world independently of the original, even when they bear the name 'Hakkenden.'
- 古典の妖怪絵巻などには描かれていないために、かつては比較的無名な妖怪だったが、水木しげるの漫画『ゲゲゲの鬼太郎』に登場してから一躍、名が知られることとなった。
- Ittan-momen was not illustrated in classical picture scrolls of ghosts and other works, so it was relatively an unknown ghost in the past, but after Shigeru MIZUKI picked it up in his comic book of 'Ge Ge Ge no Kitaro,' it suddenly became well known.
- 実隆公記の書かれた時期は室町時代の後期あるいは戦国時代 (日本)の前期にあたる時代であるが、戦乱の動向よりも歌会や古典の書写に関する記述が多くを割かれている。
- Although Sanetaka koki was written during the late Muromachi period or the first half of the Sengoku period (Period of Warring States), it was more concerned with poetry parties and copying the classics rather than the movement of the disturbances of wars.
- 狂言の古い口語のニュアンスを表現するため古い形の手話を使い、手話と声とのタイミングや、間のとり方にも工夫が重ねられ、古典芸能の強靭さを持つ手話狂言が誕生した。
- Troupe members used the old-fashioned sign language to express the nuances of old spoken language in Kyogen and tried one way after another for the timing of sign language and vocalization as well as the pauses between the lines, then Shuwa kyogen with strength of classical Japanese popular performing arts was produced.
- 国立劇場開場後は積極的に埋もれた古典の復活上演を行い、歌舞伎十八番の『象引』『七つ面』『解脱』『関羽』『不動』や初代桜田治助作『御摂勧進帳』などで話題を集めた。
- After the National Kabuki Theater opened, he was active in restoring performances of Japanese classics which had fallen into obscurity, and drew attention for his performances of Kabuki 'juhachi ban' repertoire including 'Zohiki,' 'Nanatsumen,' 'Gedatsu,' 'Kan-u,' 'Fudo' and 'Gohiiki Kanjincho' by Jisuke SAKURADA (I).
- わけても、原本を忠実に写したとされる青谿書屋本などをもとにして池田亀鑑がなした『古典の批判的処置に関する研究』(1941年)にいたってほとんど完成するに至った。
- Above all, Kikan IKEDA wrote 'A Study on Critical Dealing with the Classics' (1941), concerning himself with the Seikeishookubon, which is said to have been copied true to the original manuscript, and brought his study near to completion.
- その後は商家を題材とした古典落語や、花登筐の作品あるいはそのパロディーとしての吉本新喜劇のコメディー(「あっちこっち丁稚」など)を通じて伝えられる存在となった。
- After that, decchi is only known through classic Rakugo (classical comic story-telling) and works of Kobako HANATO or comedies of Yoshimoto Shin Kigeki (Yoshimoto New Comedy Troupe) (such as 'Acchi Kocchi Decchi' [Decchi here and there]) in a parody of them.
- 略式礼装にあたるため儀式などの重い席には着用されることが少ないが、軽い柄付けの訪問着より古典柄の付け下げの方が格が上とされるので、着用の際には注意が必要である。
- Although Tsukesage is not worn for formal ceremonial occasions as it is with informal dress, Tsukesage with classical designs are ranked higher than Homongi with light design, it requires care in choosing Wafuku suitable for an occasion.
- しかし、それら書籍中の妖怪には、古典の民間伝承、怪談、随筆などのものに混じり、古典上に存在しない創作物と思われる妖怪が多いことが現代の研究により指摘されている。
- It has been pointed out by modern research that in these books, mixed with the folklores, ghost stories and essays of classical Japanese culture, there are many yokai characters that are considered to be inventions that did not exist in the classical Japanese culture.
- 古典の妖怪絵巻『百鬼夜行絵巻』に描かれた妖怪の一つに、手足の生えた布状のものがあるが、民俗学者・小松和彦はこれを一反木綿のルーツにあたるものとの仮説を立てている。
- In 'Hyakki Yagyo Emaki,' which is a classical picture scroll of a variety of ghosts, a cloth-like ghost having two arms and two legs was illustrated, and folklorist Kazuhiko KOMATSU put forward the hypothesis that this ghost was the origin of Ittan-momen.
- 大臣や将軍をはじめ、地方国人にも古典を講じて人望があり、「正六位上物語博士源惟良」の筆名で、貞治年間、「源氏物語」の注釈書である河海抄を将軍足利義詮に献じている。
- He was in high demand by ministers and shogun to people of the local district for his lectures on Japanese classics and presented the Kakaisho, which was the annotation of 'Genji Monogatari' (Tale of Genji) under the pen name of 'Shorokuinojo Monogatari Hakushi MINAMOTO no Iryo' (MINAMOTO no Iryo, who was a scholar of stories holding the rank of Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade)) during Shoji (1362-1368) years.
- ブラックモンによる浮世絵の古典的名作の最初の発見にもかかわらず、当初ヨーロッパに輸入された大半の浮世絵は、同時代である1860~1870年代の絵師によるものだった。
- The Ukiyoe first discovered by Bracquemond was a classical masterpiece by Hokusai KATSUSHIKA, but most ukiyoe initially exported to Europe were the relatively modern work of painters of the 1860s and 1870s.
- そして、1958年(昭和33年)から1963年(昭和38年)にかけて岩波書店から出版された『日本古典文学大系』の源氏物語の底本には大島本でなく三条西家本を採用した。
- And he did not use the Oshima-bon manuscript, but the Sanjonishike manuscript as the original text for Genji Monogatari in the 'Nihon koten bungaku taikei (series),' which was published by Iwanami Shoten between 1958 and 1963.
- また清末から隆盛した今文学派による古典批判の方法論は古籍に対する弁偽の風潮を興し、1927年、顧頡剛を始めとする疑古派が経書や古史の偽作を論ずる『古史弁』を創刊した。
- Additionally, the methodology of classics critique by the Kinbun learning school which flourished from the end of Qing brought a climate of clarification of truth or falsehood of old books, and in 1927, the Giko-ha school including Ko Ketsugo published 'Koshiben' (telling right from wrong about old history), which discussed forged Keisho and ancient history.
- 妖怪漫画家・水木しげるの著書には、霊を吸い取る力があり、人を驚かしてその魂を吸い取ることもあるとの記述が見られるが、一次出典となる古典などの資料の名は挙げられていない。
- In a book by Shigeru MIZUKI, a ghost cartoonist, it is described as having the powers to suck out a soul and that it sometimes frightens a person and sucks away the soul of the person, but there is no mention of primary references.
- 古典落語ねずみ穴 貧乏暮らしから大店へ成功し、ある日、火の用心に、土蔵のねずみ穴と呼ばれる換気口だけを目塗しなかったために、全ての蔵が焼け落ちて、路頭に迷う場面がある。
- Japanese classic Rakugo (traditional comic storytelling) called Nezumiana (rat hall): There is a scene in which a person who moves from rags to riches with a large store, when one day, while fire-proofing, he neglects to cover the vent called Nezumiana, and the whole dozo storehouse burns down, so he is turned out on the street.
- 特に歌舞伎や古典落語では、本来の台詞にあるさして重要ではない語句を、関連性のある現代の「時の人」や「時の話題」に差し替えて、思わず観客をニヤリとさせる場面が時折見られる。
- Especially, in Kabuki and Classical Rakugo (classical comic story-telling), unimportant words in the original lines are sometimes replaced with today's related 'person of the day' or 'topic of the day', and the audience cannot help grinning at such a scene.
- ばさらに対して批判的な古典『太平記』には、源家足利氏筆頭執事の高師直や近江国(滋賀県)の佐々木道誉(高氏)や美濃国(岐阜県)の土岐頼遠などのばさら的な行動が記されている。
- The writer of the classic epic 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) was clearly critical about basara, and in it, the basara-like behaviors the people such as KO no Moronao, a head steward of the Genke Ashikaga clan, Doyo SASAKI (Takauji) of Omi Province (Shiga Prefecture), and Yorito TOKI of Mino Province (Gifu Prefecture), are described
- 「古史古伝」という言い方は、吾郷清彦が著書『古事記以前の書』(大陸書房、1972年)で最初に提唱したもので、この段階では「古典四書」「古伝三書」「古史三書」とされていた。
- The term 'koshi koden' was proposed by Kiyohiko AGO in his book 'Kojiki izen no sho (documents before Kojiki)' (published by Tairiku Shobo, 1972) and, at this stage reference was made to 'koten sisho (four classics),' 'koden sansho (three legends)' and 'koshi sansho (three ancient historical documents).'
- それまでも、知的な「浮浪子」(なまけ者などの意味の上方語)であった秋成だが、美樹からのてほどきからは、思想的深化、古典学の体系的だった智識の整理、という重大な影響をうけた。
- Akinari had been an intelligent 'Noramono' (means a lazybones in Kansai dialect) until then, but after he was taught by Miki, his thought was deepened and knowledge of the classics was organized systematically, which meant a lot to him.
- 1974年に小型の電動(自動)餅つき機が普及し、一般家庭で古典的餅つき風景を見ることは少なくなったが、自治会や子供会の行事としては今も人気があり、歳末の風物詩となっている。
- In 1974, small electric (automatic) mochi pounding machines started to prevail and the scene of classical mochi pounding became less seen in the ordinary homes, however, the classical mochi pounding is currently still popular as an event held by a neighborhood association or a children's association, and gives a poetic touch to the end of the year.
- 江戸時代以後、古典研究の発展に伴って民間でも有職故実の研究をする者が現れ、世襲化されて学問としては停滞が見られた公家や武家の有職故実の伝統に囚われない独自の研究が見られた。
- During and after the Edo period, researchers of yusoku kojitsu emerged among ordinary citizens along with the development of the study of classical literature, and made original studies free from the traditions of kuge and buke yusoku kojitsu, which showed stagnation as academics because they were transferred by heredity.
- 近代史学の発展に伴い、官製の『古事記』や『日本書紀』などの文献批判が行われ、記紀以前の古い史料が基礎になっていると思料される本書が、信用度の高い古典として脚光を浴びてきた。
- The government-manufactured literature such as 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) were criticized hand in hand with the advancement of the modern historical science, and this manuscript which seems to have been based on the old historical materials before 'Kojiki' and 'Nihonshoki' drew people's attention as a highly reliable classic.
- フランスの刑法学である新古典派・折衷主義を日本にもたらすことに大きく貢献し、「東洋のオルトラン」と呼ばれたが、資本主義の発達に伴う累犯の増加に対応できないとして批判された。
- He contributed to the introduction of neoclassical school and eclecticism of French criminal law into Japan and was called 'Eastern Acephate,' but they were criticized for the inability to handle the increase in repeated offenses associated with the development of the capitalism.
- しかし政治的背景を元にした古典文芸の復権があった他、新聞の連載小説形式や活版印刷技術などの登場を機に明治10年頃から合巻が再び脚光を浴びるなど戯作は明治期にも続けられていた。
- However, the restoration of the classic literature based on the political background, the appearances of a serial novel style on newspaper, typographical technology, and so on, brought Gokan to the limelight again from around 1877; Gesaku was still written during the Meiji period.
- 寛永文化の中心は京都であったとされ、中世以来の伝統を引き継ぐ町衆勢力と後水尾天皇を中心とする朝廷勢力が、封建制を強化する江戸幕府に対抗する形で古典文芸・文化の興隆を生み出した。
- The center of Kanei-bunka was Kyoto, and people of merchant class who inherited the tradition of medieval times and those of Imperial Court who gathered around the Emperor Gomizunoo created classical Japanese arts/culture against the Edo bakufu, which strived to strengthen the feudal system.
- それだけではなく、吉右衛門が得意とする丸本歌舞伎の舞台に多く出演することで、戯曲に対する解釈力と役の把握を深め、古典的な様式美と近代的な心理描写の手法を着々と身につけていった。
- Besides, by performing many times on the scene of Maruhon Kabuki (kabuki plays of doll theatre origin) which Kichiemon was good at, he deepened the interpretation of the play and the understanding of the role and steadily acquired the classic beauty of style and techniques of modern psychological descriptions.
- 「西洋古典叢書」、「生態学ライブラリー」、「地域研究叢書」といったシリーズをはじめとする学術書・教育書や、学術雑誌「アルケー 関西哲学会年報」、「二十世紀研究」を刊行している。
- It has published academic and educational books, including the series of 'Western Classic Studies', 'Ecological Studies', and 'Area Studies', as well as two academic magazines, 'Arche' : Annual Review of the Kansai Philosophical Association' and 'Twentieth Century Studies'.
- 古典『太平記』で巻一に正中の変の顛末が記されており、無礼講と称して討幕計画や、計画に参加していた土岐頼員が妻に謀反の計画を漏らし、六波羅探題に事情を密告する話などが記されている。
- The first scroll of the classic, 'Taiheiki' (Records of Great Peace), includes an account of the Shochu no Hen (Shochu Incident), depicting it as an overthrow plan disguised as 'bureikou' (do as you please), and a story about Yorikazu TOKI, who was participating in the plan, leaking the rebellion plan to his wife who then betrayed them to the Rokuhara Tandai.
- 古典的理解での摂関政治では、幼帝の外祖父とその血縁者のみが摂政、後に関白や公卿の権利を持っていたが、院政の成立後には藤原北家頼通流にのみ摂政・関白職が世襲されることが公認される。
- In the traditional sense of the regency, only an infant emperor's maternal grandfather and his relatives had the right to take the post of regent, and then the post of chancellor or court noble, but after the cloistered government was formed, it was officially recognized that the posts of regent and chancellor were to be passed down from generation to generation only within Yorimichi's line in the Northern House of the Fujiwara clan.
- これらはすべて青表紙本系の写本を底本にしており、中でも三条西家本を底本にしている(旧)日本古典文学大系本(およびその軽装版である岩波文庫版)を除き基本的に大島本を底本にしている。
- These are all based on the manuscript of the Aobyoshibon line, particularly Oshimabon, except the (old) 'An Anthology of Classical Japanese Literature' (and the Iwanami paperback library of the light-type edition), which was based on Sanjonishikebon.
- 古典『太平記』においては下克上的風潮には批判的であるが、失脚した細川清氏が南朝の楠木正儀らと京都を占拠した際には、自邸に火をかけずに立花を飾り、宴の支度をさせた事が記されている。
- There are several episodes about Doyo in 'Taiheiki,' for example, in which Doyo is portrayed as being critical of the base overcoming the exhalted; however, there are also episodes recorded that portray his sense of grandeur, such as that in which Doyo is seen to decorate his mansion with flowers, preparing to throw a party instead of burning it down when the ousted Kiyouji HOSOKAWA along with Masanori KUSUNOKI and others from the Southern Court occupied Kyoto.
- それまでの「四書五経」をはじめとする儒教の古典や仏典の研究を中心とする学問傾向を批判し、日本独自の文化・思想、精神世界を日本の古典や古代史のなかに見出していこうとする学問である。
- Kokugaku criticized the heretofore strong academic focus on Confucian and Buddhist classics, especially the 'Four Books and Five Classics' of Confucianism, trying instead to unearth native Japanese cultural, philosophical, and spiritual traditions to be found in the Japanese classics and ancient histories.
- この場合の由来とは、必ずしもマーティンたちが新造したことに限定するものではなく、中国古典等に使用されていた熟語を法律用語に転用し、表記は同じでも意味が変容されているものも含んでいる。
- These new words were not limited only to those words that Martin and others created, but also includes phrases from Chinese classics that were transformed into legal terms; these were written the same way but had different meanings.
- 大正時代に入り、名古屋高等工業専門学校や京都帝国大学出身の所員が入所するようになって以降、ルネッサンススタイルなど古典系の堅実な造形が多くなる(例 内田汽船本社、旧三十八銀行本店)。
- In the Taisho era, since the graduates from Nagoya Advanced Technical College and Kyoto Imperial University began to enter his company, he began to produce more works of classical and stable designs like the Renaissance style(for example, the headquarters of Uchida Kisen and the head office of the former Thirty-Eighth Bank).
- 古典落語の演題の中には、現在では廃れてしまった風習、言葉を扱うものがあり、それらに関する予備知識がないと、話全体や落ちが充分に楽しめないことがあり、枕がこの目的にあてられることも多い。
- Some classical rakugo performances contain words and customs that are obsolete today, and the audience may not be able to enjoy the whole story or the punchline fully without previous knowledge, so the makura is often used to provide the audience with assistance in this regard.
- 1915年、大正天皇の即位の礼に併せて古典様式の2代目駅舎が渡辺節の設計により建築されたが、1950年失火により焼失、その後1952年に鉄筋コンクリート造の近代的な3代目駅舎が竣工した。
- In 1915, in conjunction with Emperor Taisho's enthronement ceremony, the classical-style second-generation station building was constructed after Setsu WATANABE's design, but it was burned down by an accidental fire in 1950; subsequently, the third-generation station building with a ferroconcrete structure was completed in 1952.
- 連歌の円滑な進行を重んじ連歌論書『連歌至宝抄』を著したほか、式目書・式目辞典・古典注釈書などの著作も多く、『源氏物語』の注釈書『紹巴抄』、『狭衣物語』の注釈書『下紐』などが現存している。
- He stressed the importance on smoothness throughout the process of composing a linked verse; he wrote a collected papers on Renga 'Renga Shihosho' and a lot of books including a book on administrative code, a dictionary of administrative code, and commentaries on classics, some of which including a commentary on 'Genji Monogatari' 'Johasho,' and a commentary on 'Sagoromo Monogatari''Shitahimo' are extant.
- 注釈書として、糸賀きみ江校注『建礼門院右京大夫集』(新潮日本古典集成)があり、久松潜一・久保田淳の校注にかかる『建礼門院右京大夫集』(岩波文庫)には『平家公達草紙』も併せて収められている。
- For commentaries, there is an annoted revision by Kimie ITOGA, 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu Shu' (Shincho nihon koten shusei), and the 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu Shu' (Iwanami bunko), an annotated revision by Senichi HISAMATSU and Jun KUBOTA, also includes the 'Heike-kindachisoushi.'
- 古典の画図においては鳥山石燕の画集『今昔画図続百鬼』に描かれており、解説文には中国の古書『清尊録』からの引用で、姿は鶴のようで、体色が黒く、眼光は灯火のようで、羽を震わせて甲高く鳴くとある。
- Its was depicted in a diagram within classics such as the art book by Sekien TORIYAMA, 'Konjaku Gazu Zoku Hyakki' (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), in a note quoted from a Chinese classic 'Seisonroku,' and its appearance was like that of a crane, having black body color, and its glittering eyes were like flame, and it sang in a high pitch note while shaking its wings.
- そのため1993年(平成5年)から1997年(平成9年)にかけて岩波書店から出版された『新日本古典文学大系』の源氏物語においては三条西家本ではなくこの大島本を底本として採用することとなった。
- Therefore, for Genji Monogatari in the 'Shin Nihon Koten Bungaku Taikei' series published by Iwanami Shoten from 1993 to 1997, they used the Oshima-bon manuscript as an original text, not the Sanjonishike manuscript.
- 古典『太平記』や、『増鏡』、『保暦間記』、『鎌倉九代記』など後世に成立した記録では、闘犬や田楽に興じた暴君、暗君として書かれる傾向にあり、江戸時代から明治にかけての史学でもその傾向があった。
- According to records established in later generation, including Japanese classics 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), 'Masukagami' (The Clear Mirror), 'Horyakukanki' (A History Book of the 14th century in Japan) and 'Kamakura kudaiki' (Records of nine generations of the Kamakura), he tends to be described as a tyrant who enjoyed dogfight and dengaku (ritual music and dancing in shrines and temples) and the trend continues in History in Edo to Meiji period.
- 番組小学校の学校名は、当初「上京第○○番組小学校」などと番組名を用いて名付けられたが、その後地域の歴史に基づくものや、中国の古典に基づくものに改称され、その名称は元学区の名称に継承されている。
- The names of the bangumi elementary schools were at first designated according to the system described above as 'Kami- (Shimo-) gyo ##); however, the schools subsequently renamed themselves based on local history, Chinese classics and the like, and those names were inherited by the original school districts.
- 正確な築城年代は定かではないが、古典『太平記』には、南北朝時代 (日本)のに、南朝(吉野朝廷)側の北畠顕家軍に備えて六角氏頼が篭もったという記述があり、そのころには築かれていたと考えられている。
- Although it is unknown when the castle was built, according to an old book 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), Ujiyori ROKKAKU barricaded himself inside the castle preparing for an attack from Akiie KITABATAKE who belonged to the Southern Court (the Yoshino Court) in the period of the Northern and Southern Courts, the castle had already been built at that time.
- 書を究めることは容易ではないが、古典を学び先人たちの書とその変遷を知ることにより、学書者に指針を与え、さらに作品の深さや心の高さなど、独りでは到底到達できない境地まで引き上げる効果が期待できる。
- It is not easy to master Sho, but knowledge of the works of earlier artists who learnt about the classics and of how Sho has changed over the years makes it possible to provide students with guidelines that enable them to achieve a greater depth in their works and a heightened state of mind that they would be unable to reach on their own.
- 三条西 実枝(さんじょうにし さねき、永正8年8月4日 (旧暦)(1511年8月27日) - 天正7年1月24日 (旧暦)(1579年2月19日))は、戦国時代 (日本)の公家・歌人・古典学者。
- Saneki SANJONISHI (September 6, 1511 - March 1, 1579) was a court noble, poet and classical scholar during the Sengoku period (Period of Warring States).
- 九条 稙通(くじょう たねみち、永正4年1月11日 (旧暦)(1507年2月22日)- 文禄3年1月5日 (旧暦)(1594年2月24日))は、戦国時代 (日本)・安土桃山時代の関白・古典学者。
- Tanemichi KUJO (March 4, 1507 - February 24, 1594) was a Kanpaku and classical scholar who lived during the Sengoku period (Japan) and the Azuchi-Momoyama period.
- 購入を通じては、古書・古典籍など納本の対象とならないものや、百科事典、辞典、生活暦など参考図書としてきわめて利用の多い資料の複本、そして学術研究に有用であると判断され選択された外国資料が収集される。
- Old books, rare books, old materials that do not fall into the category of deposits, duplicates of frequently used materials as reference books such as encyclopedias, dictionaries, almanacs, etc., and foreign materials that have been designated as useful materials for academic studies are acquired by purchase.
- 一条 兼良(いちじょう かねよし、応永9年5月7日 (旧暦)(1402年6月7日) - 文明 (日本)13年4月2日 (旧暦)(1481年4月30日))は、室町時代の公卿・摂政関白で古典学者である。
- Kaneyoshi ICHIJO (June 7, 1402 - April 30, 1481) was a court noble, who held titles of Sessho regent and Kanpaku (chief adviser to the Emperor), and was a classical scholar in the Muromachi period.
- 明治維新以後、欧米の文物が流れ込み日本の伝統的な価値が忘れられていく風潮を嘆き、、一般子弟に古典や古武道を教育することを目的として、顕教を含む数人で亀岡(明治2年に亀山から改称)に生徳社を設立した。
- He lamented the tendency after the Meiji Restoration for the introduction of Western products of culture and the fading of Japanese traditional values, and some people including Akinori established Seitokusha in Kameoka (the name was changed from Kameyama in 1869).
- その一方、明治・大正時代に製造された古典蒸気機関車をはじめ、「マッチ箱」と呼ばれる木造2軸客車、国鉄から購入した客車改造の国鉄キハ08系気動車など希少車・珍車の宝庫として知られ、多くのファンを集めた。
- Meanwhile, Kaya Tetsudo attracted many fans, because it was known as the storehouse of rare and novel trains, such as the classic steam locomotive produced in the Meiji and Taisho periods, the train made up of wooden two-axle coaches called 'matchbox,' and JNR/JR Diesel Cars Series Kiha 08 purchased from the Japan National Railways (JNR).
- 古典「太平記」などには兄・正成と刺し違えて自害したと記され、このとき有名な「七生報国」(七たび生まれ変わっても、朝敵を滅ぼし、国に報いるの意)を誓っているが、一部ではこれが正成の発した言葉と誤解されている。
- In classical literatures such as 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), he is described to have committed suicide with his elder brother Masashige by stabbing each other, and he swore the famous 'shichishohokoku' (which means if he is reborn seven times, he will destroy enemies of the Emperor to serve the country every time he is reborn); but this has been mistaken as the words that Masashige said by some people.
- 『古事記』『日本書紀』等の古典を根拠として万世一系の天皇が日本を統治すること、国家の中心に存在する天皇と国民との間に伝統的な強い紐帯があることを前提に、全国の神社は神祇官の元に組織化され、諸制度が整備された。
- On the premise that, based on ancient classics such as 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the Emperor ruled Japan as part of an unbroken imperial line, and that there were traditional strong connections between the Emperor at the center of the nation and the people, shrines all over the country were organized under the control of the Jingikan (Department of Divinities) and various institutions were established.
- 三条西公条(さんじょうにし きんえだ、文明 (日本)19年5月21日 (旧暦)(1487年6月12日) - 永禄6年12月2日 (旧暦)(1563年12月17日))は、戦国時代 (日本)の公家・歌人・古典学者。
- Kineda SANJONISHI (June 21, 1487 - December 27, 1563) was a court noble, poet and classical scholar during the Sengoku period (Period of Warring States).
- 改革開放が進む中で儒学や老荘思想など広く中国の古典を元にした解釈学である国学 (中国)が「中華民族の優秀な道徳倫理」として再評価されるようになり国学から市場経済に不可欠な商業道徳を学ぼうという機運が生まれている。
- With reform and opening-up under way, the study of Chinese classical literature, which was an interpretative learning based on a wide range of Chinese classics from Ju-kyo and the thought of Laozi and Zhuangzi, was reappraised as 'the brilliant moral values of the Chinese people,' and a momentum to learn business ethics essential for the market economy from the study of Chinese classical literature is rising.
- この平安朝古筆を同筆・同系統で分類すると、「発展期の古筆」(男性的書風)、「完成期の古筆」(古典主義的書風)、「爛熟期の古筆」(ロマン主義的書風)、「移行期の古筆」(個性的書風と直截的書風)に分けることができる。
- Heian court ancient calligraphy is divided, based on style on lineage, into the 'developmental period' (masculine style calligraphy), the 'complete period'' (classic style calligraphy), the 'mature period' (romantic style calligraphy), and the 'transitional period' (individual style and straightforward style calligraphy).
- 中尊像の堂々たる像容、脇侍像の自然な身のこなし、各像のプロポーションなど、日本の仏教彫刻が中国・六朝や唐の影響を受けつつ、独自の古典様式を完成した奈良時代の作品のなかでも最高傑作の1つとして古来名高いものである。
- These statues have been famous from olden times as supreme masterpieces produced during the Nara period when Buddhist sculpture in Japan attained its original classical style while being influenced by the Six Dynasties of China and the Tang Dynasty China, which is proved by a dignified appearance of the principal statue, natural carriage of attendant statues, good proportion of each statue, and so on.
- この頃から、日本の漢文学の伝統が見直されるようになり、1980年代から刊行された岩波書店の『日本古典文学大系』のシリーズには、続編の明治篇も含めて、多くの漢文学に属する作品が収録されるようになり、研究も進んでいる。
- Since this time, the tradition of Chinese literature in Japan has been reevaluated and the research has continued to advance; a series of books titled 'Compendium of Japanese Classic Literature' has been published since the 1980's by Iwanami Shoten, which came to include many works belonging to the genre of Chinese literature, including a second volume on the Meiji period.
- 秋成は丁度和歌における本歌取りの技法のように、当時でも古典であったものを踏まえつつ、和文調を交えた流麗な文を編み、日本の要素や独自の部分を混ぜ、思想を加えるなど、原話を超えたものに仕上げていることに注目すべきだろう。
- It should be noted that Akinari brought his work to a higher state than the original, adapting classics of the day such as by using a poetic device of Honkadori in composing waka poems; he wrote in an elegant style, interweaving Japanese writing, mixing Japanese elements and his original parts, adding his thoughts.
- このため、1008年(寛弘5年)から千年目に当たる2008年(平成20年)を前にした2007年(平成19年)1月に京都府などを中心に立ち上げられた「源氏物語千年紀委員会」が11月1日を「古典の日」とすることを提案した。
- For that reason, 'the committee of the thousand-year anniversary of the Tale of Genji', which had been established with Kyoto Prefecture as the leading member in January 2007, prior to 2008 when a thousand years would have passed since 1008, proposed to designate November 1 as 'Classics Day'.
- これらの補訂作業の情報はその後刊行されたいくつかの校本(例えば『新日本古典文学大系 源氏物語』1993年(平成5年)~1997年(平成9年))において一部の研究者が本写本を直接調査した結果が部分的に明らかにされてきた。
- For detailed information on these revisions, some scholars have studied the manuscript firsthand and a part of the results has become clear in some variorums published later (e.g. 'Shin Nihon Koten Bungaku Taikei Genji Monogatari ' from 1993 through 1997).
- しかし、2005年の『タイガー&ドラゴン』や2007年の『酢豆腐』という古典落語を題材とした連続ドラマ(連続テレビ小説ちりとてちん (朝ドラ))の放送が、若い世代が落語を知る機会となり、新しいファンも増えてきている。
- Nevertheless 'Tiger and Dragon' of 2005 and drama series (morning drama series 'Chiritotechin') of 2007 featuring a program of classical rakugo 'Sudofu' became an opportunity for young generations to know rakugo, and there are increasing new fans.
- 更に遣唐使廃止後の唐風文化の衰退と国風文化の高揚が、歌会・歌合などの行事を活発化させ、それにつれてより良い和歌を作成するために必要であると考えられた歌題・題意の組織化と規範化、和歌に関する古典・有職研究の専門化が進展した。
- Furthermore, after Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) was abolished, the decline of Tang culture and uplift of the Kokufu Bunka (Japan's original national culture) activated events such as Uta-kai (poem competitions) and utaawase (poetry contests), and organization and establishment of rules of Kadai (subjects of waka Japanese poem) and Daii (meanings of subjects), and specialization in the study of classics and knowledge of court rules, ceremony, decorumts regarding waka that were considered to be necessary to compose better waka developed.
- 所有権の問題の解決にたまたま関心を抱いただけでこの問題を研究し(このことは古典派の、進化論以前の経済学者に当てはまることであるが)、自然権という先入見に凝り固まった人には、これらすべてのことが明らかなことに思われるのである。
- To anyone who approaches the question of ownership with only an incidental interest in its solution (as is true of the classical, pre-evolutionary economists), and fortified with the preconceptions of natural rights, all this seems plain.
- もっとも、それら「科学的反証」とは別に、そもそもこのような古典楽曲に科学的根拠を求める必要性があるのかという意見や、国歌とはいえ「詩」という文学的、比喩的表現の中に厳密な「科学性」を求めること自体がナンセンスであるともいえる。
- Some question whether scientific grounds are necessary for classic music even if such scientific facts exist, and they believe that requiring a strict 'scientific nature' for a verse—which is, after all, just a literary and figurative expression—can be described as nonsense, even if it is for a national anthem.
- 『源氏物語』が単なる「女子供の手慰み」という位置づけから『古今和歌集』等と並んで重要な教養(歌作り)の源泉として古典・聖典化していった平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて、『源氏物語』の本文について2つの大きな動きが起こった。
- Two significant movements as to the text of 'The Tale of Genji' arose from the late Heian period to the early Kamakura period, when the work was being changed from just 'amusements for women and children' into a classic as an important source of culture (composing poems) along with 'Kokinwaka shu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).'
- しかし、『源氏物語』が古典・聖典となった鎌倉時代・室町時代期には揚名介の意味が分からなくなっていたらしく、『源氏物語』の古注釈書などで「源氏第一の難義」あるいは「源氏物語三ケの大事の一なり」等と呼んでとして秘伝扱いされていた。
- However, in the Kamakura and Muromachi periods, when 'The Tale of Genji' was regarded as a Japanese classic, it seemed that the meaning of Yomei no suke was no longer understood and commentaries of 'The Tale of Genji' treated the term 'Yomei no suke' as 'the most difficult part in the Tale of Genji' or ';one of three critical matters in the Tale of Genji.'
- 江戸時代には日本の古典研究などを行う国学が発達し、外国船の来航が多発し、アメリカのマシュー・ペリーやロシアのプチャーチンらが来航して通商を求めると、幕府は条約締結に際して朝廷の勅許を求めたため、天皇、朝廷の伝統的権威が復興する。
- During the Edo period the study of Japanese literature and culture (particularly the study of Japanese classic literature) flourished, and many foreign vessels came to Japan; when Matthew Calbraith Perry of the United States and Evfimiy Vasil'evich Putyatin of Russia came to Japan and requested trade, Bakufu requested permission by the Imperial Court, whereupon the traditional authority of the Emperor and the Imperial Court were revived.
- 『日本書紀』の冒頭「古(いにしえ)に天地未だ剖(わか)れず、陰陽分れざりしとき......」。は中国の古典の『淮南子』の「天地未だ剖(わか)れず、陰陽未だ判(わか)れず、四時未だ分れず、萬物未だ生ぜず......」によっている。
- The opening line of 'Nihonshoki,' 'Long, long ago, when the heaven and the earth were not separated yet, and light and darkness were not distinguished...' was derived from 'The heaven and the earth were not separated yet; light and darkness were not distinguished yet; the four seasons were not separated yet; all things were not generated yet....' of a Chinese classic, 'Huainanzi' (The Masters/Philosophers of Huainan).
- 文様は花鳥風月の刺繍の間に有職文様がまんべんなく全体に散らされている物、また源氏物語などの古典文学や能の風景から画題をとった「御所解」に大分されるが、後述する公家や庶民の着物に対して柄行きの大胆さにかけ、余白を嫌う傾向が挙げられる。
- Though patterns are roughly demarcated to two types; one is yusoku-monyo (traditional design motifs, used either in single units or repeated to create patterns, based on designs from Heian courtly decorations) that are scattered over the whole of kimono between the embroidery of the beauty of nature, and another is that the motif are taken from traditional literature such as the Tale of Genji or scenery of a noh play called 'goshoge,' compared to the kimono of the court nobles and common folks as described later, it seems that the design lacks boldness and there is a tendency to avoid blank space.
- 仏教書・和歌・軍書・古典の注釈書などを著す一方、「堪忍記」「可笑記評判」「東海道名所記」「本朝女鑑」など多岐にわたる著作を行い、1666年(寛文6年)に刊行された「御伽婢子(おとぎぼうこ)」は怪奇物の祖として後世に大きな影響を与えた。
- He not only wrote annotations on Buddhism, Waka, Military strategy and Classics, but also various works such as 'Kannin ki' (The Record of Patience), 'Kashoki Hyoban' (The Record of Amusing Rumors), 'Tokaido meisho no ki' (Famous places along Tokaido Road), and 'Honcho jokan' (Mirror of Japanese Women), and 'Otogiboko' (A Charm Doll) published in 1666 influenced later generations as the forerunner of horror stories.
- 上記の稚児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優美、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽美的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等、笑いの対象になる場合もある。
- The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.
- 一般に、江戸時代後期の狩野派絵師に対する評価はあまり高くないが、20世紀後半以降の研究の進展により、晴川院は古典絵画から幕末の新しい絵画の動きまで熱心に研究した、高い技術をもった絵師であったことが認識されるようになり、再評価の動きがある。
- Although the painters of the Kanoha group in the late Edo period are not well appreciated generally, there is a move to reappraise SEISENIN as the progress of the study after the late twentieth century recognizes that he was a painter with good technique who eagerly studied art from ancient paintings and on to the new painting movement at the end of the Edo period.
- アメリカのネットワークは、マンガ番組を平日のゴールデンタイム――もともと『鉄腕アトム』『マッハGoGoGo』や、古典の『原始家族(フリントストーンズ)』『宇宙家族ジェットソンズ』が上映されていた時間枠だ――から土曜朝に移行することにした。
- American networks decided to move cartoon shows from weekday primetime-the former home of Astro Boy and Speed Racer, alongside the classic The Flintstones and The Jetsons-to Saturday mornings,
- 古典派経済学者がその特徴の輪郭を描き、古典派の風刺家たちがその中身を満たした「経済的人間」とは、動物の世界では(訳注3)異様なものであり、その上、その性向の日常の世間一般的な表れ方から判断すると、その肖像は真面目に描き込まれたものではない。
- 'The economic man,' whose lineaments were traced in outline by the classical economists and filled in by their caricaturists, is an anomaly in the animal word; and yet, to judge by everyday popular expressions of inclination, the portrait is not seriously overdrawn.
- 実物資料としては、日本画家で風俗史家でもあった吉川観方(1894 - 1979)が収集した衣服、玩具などの風俗資料、古典楽器の佐竹コレクション(和楽器師・佐竹藤三郎らの収集)、郷土玩具の朏(みかづき)コレクション(朏健之助収集)などが著名である。
- Its famous real objects collections: Folk materials such as clothes and toys collected by Kanpo YOSHIKAWA (1894 - 1979) who was a Japanese-style painter and a folk historian; Satake Collection of traditional musical instruments (by Tozaburo SATAKE, a craftsman of Japanese musical instruments, and others); and 'Mikazuki Collection' of folk toys (collected by Kennosuke MIKAZUKI).
- 古典園芸植物:ツバキ、サクラ、ボタン (植物)、シャクヤク、ウメ、ツツジ、キク、カエデ、ナデシコ、アサガオ、センノウ、サクラソウ、ハナショウブ、オモト、カラタチバナ、マンリョウ、ヤブコウジ、松葉蘭、長生蘭、富貴蘭、シノブ、細辛、フクジュソウ、タンポポ
- Plants for classical gardening: camellia, cherry tree, peony, Chinese peony, Japanese plum, azalea, chrysanthemum, maple tree, pink, morning glory, Lychnis senno, primula, Japanese iris, rohdea, Ardisia crispa, Ardisia crenata, Ardisia japonica, Psilotum nudum, Dendrobium moniliforme, Neofinetia falcata, Davallia mariesii, Chinese wild ginger, Adonis ramosa, and dandelion
- 古注釈の時代には「天台60巻になぞらえた」とか「一心三観の理を述べた」といった仏教的観点から説明を試みたものや、『春秋』、『荘子』、『史記』といったさまざまな中国の古典籍に由来を求めた儒教的、道教的な説明も多くあり、当時としては主流にある見解と言えた。
- In the days of ancient commentaries it was attempted to explain the theme from the Buddhist perspective, stating that 'it takes the 60-volume Tendai as a model,' or 'it represents the idea of Isshin-sankan (Tendai-shu sect's Contemplation), and there were also many Confucianist and Taoist explanations based on the various old, respected Chinese classics like 'Shunju History Book,' 'Soshi' and 'Shiki Chinese History Book,' thus constituting the dominant view in those days.
- 古典の百科全書『拾芥抄』によれば、正月、2月子日、3月・4月午日、5月・6月巳日、7月・8月戌日、9月・10月未日、11月・12月辰日は百鬼夜行が出現する「百鬼夜行日」であり、百鬼夜行に出遭うと死んでしまうといわれたため、これらの日には夜の外出を控えたという。
- According to the classical encyclopedia 'Shukaisho,' 'Hyakki-yako days,' the days when a hyakki yako appears, were on the New Year, the day of the Rat in February, the day of the Horse in March and April, the day of the Snake in May and June, the day of the Dog in July and August, the day of the Ram in September and October, and the day of the Dragon in November and December (old calendar), so people used to avoid going out at night on those days because it was said that they would die if they came across a hyakki yako.
- 江戸時代には儒教や仏教などの外来思想に批判的な立場から古典や神道を研究する国学が盛んになると、神国思想もまた広く受け入れられるようになり、それが幕末の黒船来航などの外的圧力の増大とともに攘夷論へと発展し、尊王攘夷運動が展開されてやがて江戸幕府滅亡の原因となった。
- In the Edo period, once the study of ancient Japanese thought, classics, and Shinto became popular under the view point of criticizing beliefs from overseas like Confucianism and Buddhism, the belief of Shinkoku was widely accepted, it developed the principle of excluding foreigners in the face of pressure from Western ships coming to Japan in the last days of the Tokugawa shogunate, the movement of 'Revere the Emperor and expel the barbarians' (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of the barbarians or foreigners) was established which caused of the fall of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 連歌の作品として『水無瀬三吟百韻』、『湯山三吟百韻』、『葉守千句』があり、句集に『萱草』(わすれぐさ)、『老葉』(わくらば)、『下草』(したくさ)、紀行文に『白河紀行』、『筑紫道記』(つくしみちのき)、連歌論に『吾妻問答』、『浅茅』などがあり、古典の注釈書も多い。
- Among his renga are such works as; 'Minase Sangin Hyakuin' (Three poets at Minase), 'Yuyama Sangin Hyakuin' (Three poets at Yuyama), and 'Hamori senku'; among his collections of renga stanzas are 'Wasuregusa' (The Forgetting-Plant), 'Wakuraba' (Aging Leaves) and 'Shitakusa' (The Grasses Beneath); his travel records include 'Shirakawa kiko' (Journey to Shirakawa) and 'Tsukushi michi no ki' (Record of a Journey to Tsukushi); his treatises on renga poetry include 'Azuma mondo' (East Country Dialogues) and 'Asaji' (Cogon grass), and there are also many commentaries on classic literature.
- 系図の古典たる『尊卑分脈』を『諸家系図纂』に結びつけて再編纂しただけでなく、『寛政重修諸家譜』『藩翰譜』『諸家伝』『地下家伝』など先行の系図集や文献・地誌・記録類を広く渉猟し参考にして、宮家、藤原氏・菅原氏・紀氏・平氏・諸源氏などの諸氏・諸家ごとに集大成している。
- 'Sonpibunmyaku', a classic genealogy, was reedited according to 'Shoka keizusan' (the genealogies of the various families), existing family trees, literature, local reports and records, such as 'Kansei Choshu Shokafu' (genealogies of vassals in Edo Bakufu), 'Hankanpu' (Genealogy of the Protectors of the Shogunate), 'Record of family trees', 'Jigekaden' (a record of family trees of Jige, lower rank court officials, written by Kagefumi MIKAMI), were studied and referenced, and pedigree charts were compiled by family and clan, such as Miyake (house of an imperial prince), Fujiwara clan, Sugawara clan, Ki clan, Taira clan, and various Minamoto clans.
- 通常は、各種の武芸である日本武術、江戸期の公家家職に由来する有職故実・礼式、そのほか能楽、歌舞伎、人形浄瑠璃などの芸能、邦楽、茶道、華道、香道、書道、盆庭などをはじめとして、伝統工芸的な手工業、古典園芸など、ひろく技術を伝承する分野においてこうした観念が見られる。
- This concept can normally be seen in the various Nihon bujutsu (Japanese martial arts) and the Yusoku kojitsu (traditional protocol of the imperial court and samurai families) or reishiki (etiquette) that are derived from the practices and manners observed by court nobles in the Edo period; it can also be seen in fields where skills are passed down from one generation to the next, ranging from performing arts such as Nohgaku, Kabuki, and Ningyo Joruri (traditional Japanese puppet theater), Hogaku (traditional Japanese music), Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), Kodo (traditional incense-smelling ceremony), Shodo (calligraphy), Bontei (tray garden) to traditional handicrafts and classic gardening.
- Frederick P. Brooks の古典The Mythical Man-Month (邦訳 フレデリック・P・ブルックス『人月の神話――狼人間を撃つ銀の弾はない』アジソン・ウェスレイパブリッシャーズ・ジャパン、1996 年)からはあちこち引用させてもらった。
- I quoted several bits from Frederick P. Brooks's classic The Mythical Man-Month
- 現在の活動弁士として、麻生八咫とその娘の麻生子八咫、澤登翠とその弟子の桜井麻美、斎藤裕子、片岡一郎(以上2002年に澤登翠に入門)、その他に佐々木亜希子、映画監督と活動弁士を兼業している山田広野、古典作品及び自作アニメに活弁を付ける坂本頼光などが東京を中心に活動している。
- At present, some katsudo benshi are active mainly in Tokyo, such as Yata ASO, his daughter Koyata ASO, Midori SAWATO, Midori's pupils from 2002 (Mami SAKURAI, Yuko SAITO, and Ichiro KATAOKA), Akiko SASAKI, Hirono YAMADA (a movie director and katsudo benshi), and Raiko SAKAMOTO who narrates classical silent movies and the animated movies which he creates.
- 条坊制は儒教の古典である『周礼』(しゅらい)考工記による都制の基準で、都城は9里の方形であること、南北9条、東西9坊の街路が走りその幅が車のわだちの9倍であること、中央に宮室を置きその左右に宗廟と社稷を配置すること、宮室の南には朝廷、北には市場を配すること、などが記されている。
- Jobosei is the rule of capital system stated by Kao Gong Ji (Records of technology, architecture, city planning etc.) in 'Rites of Zhou,' a classic of Confucianism, which defines Tojo as follows: (1) its shape is a square, nine li (li is an old Chinese unit of distance) on each side; (2) it has nine north-south streets and nine east-west streets, which are nine carriage tracks in width; and (3) the palace is located in the middle, with the alter of imperial ancestors on the east, the altar of soil and grain on the west, the imperial court on the south, and the market on the north.
- なお、現在存在する二十巻本は増補改訂の校訂成果を元に明治時代に和田英松らが2種類の矛盾を無くすべく校訂しなおしたものであり、国文学の研究家の間では古典作品に対して必要以上に手を加えた行為であるとして批判する声も強く、今日では十七巻本・十九巻本を元に研究が行われるのが一般的である。
- Furthermore, the existing 20 chapter text is a revised and enlarged edition produced in the Meiji period by Hidematsu WADA and others to eliminate the inconsistencies between the two texts, and is strongly criticized by Japanese literature researchers as having modified the classical work more than necessary, so that today study of the work is generally based on 17 and 19 chapter texts.
- 一つの曲に使用される音列が変わったり、リズムが変わったりするところはインドの古典音楽のラーガマーリカ(ラーガを変えながら演奏)やターラマーリカ(リズムを変えながら演奏)等と共通するものがあり、特に雅楽で言う拍の概念はインドのターラの概念に近いものがあることは、小泉文夫の指摘するところである。
- Changing the tone row or the rhythm used in a number is a feature in common with Ragamalika (playing with changing ragas) and Talamalika (playing with changing rhythm) in Indian ancient music; particularly, the concept of Haku beat in Gagaku is close to that of the Tala in India, as noted by Fumio KOIZUMI.
- 教科書としては、『庭訓往来』『商売往来』『百姓往来』など往来物のほか、文字を学ぶ『千字文』、人名が列挙された『名頭』『苗字尽』、地名・地理を学ぶ『国尽』『町村尽』、『四書五経』『六諭衍義』などの儒学書、『国史略』『十八史略』などの歴史書、『唐詩選』『百人一首』『徒然草』などの古典が用いられた。
- Text books included Oraimono such as 'Teikin Orai' (collection of letters used for family education), 'Shobai Orai' (a Guide to Commerce), 'Hakusho Orai' (a Guide to Farming), 'Senjimon' (a poem consisting of one thousand Chinese characters) for learning characters, 'Nagashira,' 'Myojizukushi' for learning names of people, 'Kunizukushi,' 'Chosonzukushi,' for learning place names and geography, 'Shishogokyo,' 'Rikuyuengi' for Confucianism, and history books such as 'Kokushiryaku,' 'Juhasshiryaku' and classics such as 'Toshisen,' 'Hyakuninisshu' and 'Tsurezuregusa.'
- また『日本紀』安康天皇即位前紀でも同様の事件を記すが、そこでは大前のみが登場し、歌謡(宮人振)において「大前 小前宿祢が云々」と歌われている(もっともこの歌謡は『古事記』允恭天皇段のものと同じなので、『古事記』の伝承から採られたものとされている(岩波古典文学大系『日本書記 上』、昭和42))。
- Although the same event is recorded in the section of a period before Emperor Anko enthronement in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), only Oomae appeared in it and there is a song (miyahitoburi) saying 'Oomae komae no sukune, and the like' (since this song is the same as that of the Emperor Ingyo section in 'Kojiki', it is said this was taken from a tradition of 'Kojiki' [Iwanami Japanese classics literature compendium 'Nihonshoki One', 1967]).
- 紫式部学会とは、1932年(昭和7年)6月4日に、東京帝国大学文学部国文学科主任教授であった藤村作(会長)、東京帝国大学文学部国文学科教授であった久松潜一(副会長)、東京帝国大学文学部国文学研究室副手であった池田亀鑑(理事長)らによって源氏物語に代表される古典文学の啓蒙を目的として設立された学会である。
- The purpose of the Academy of Murasaki Shikibu is to promote classical literature as represented by 'The Tale of Genji'; the academy was established on June 4, 1932 by Tsukuru FUJIMURA (president), who was the head of the Department of Japanese Literature, Faculty of Letters at Tokyo Imperial University; Senichi HISAMATSU (vice-president), a professor of Japanese literature at Tokyo Imperial University; and Kikan IKEDA (chairperson), a junior assistant of the Japanese literature study room at Tokyo Imperial University.
- 現在入手しやすいテキストとしては、『日本古典文学大系』岩波書店(覚一本系・龍谷大学図書館蔵本)、『日本古典文学全集』小学館、『新日本古典文学大系』岩波書店 のち岩波文庫全4巻 同ワイド版、『完訳日本の古典』小学館(覚一本系・高野本)、『日本古典集成』新潮社(仮名百二十句本・国立国会図書館本)などがある。
- The following are the books which are easy to get today: 'Japanese Classic Literature Systematic Edition' published by Iwanami Shoten, Publishers (Kakuichihon version, book collection of Ryokoku University Library), 'Japanese Classic Literature Complete Works' by Shogakukan Inc., 'New Japanese Classic Literature Outline' by Iwanami Shoten (later came out in Iwanami bunko (paperback) of four volumes in total, and the Wide Edition, too), 'Complete Translation of Japanese Classics' by Shogakukan (Takanobon (manuscript owned by Tatsuyuki TAKANO) of Kakuichihon (Kakuichibon (manuscript by Kengyo KAKUICHI) version), 'Japanese Classics Corpus' by Shinchosha (Kana Hyakunijukuhon version, book collection of National Diet Library).
- 但し藤原定家の作り上げた「青表紙本」系統の本文が本当に元の本文に手を加えていないかどうかについては、近年になって藤原定家の『土佐日記』等の他の古典の写本作成に対する態度を詳細に調査することによってある場合には積極的に本文に手を加えることもあるということが明らかになってきたために、再検討の必要が唱えられている。
- However, questions have been raised concerning whether FUJIWARA no Sadaie's 'Aobyoshibon' line had in fact been altered because a close examination in recent years of his attitude toward making manuscripts for other classics like 'The Tosa Diary' revealed that he sometimes revised the text of his own accord.
- しかし、そのころはまだ文語文の作品も多く書かれ、和歌の塾に通い、古典の教養を持っていた樋口一葉は古文の呼吸をつかった雅文体で「にごりえ」「たけくらべ」などの作品を書き、翻訳で言文一致を試みた森鴎外も、「舞姫」や「即興詩人」では文語にもどし、評論の分野では北村透谷や幸徳秋水は、漢文書き下しの文体を使って論文を書いていた。
- However, at that time a lot of works were written in literary style Japanese: HIGUCHI Ichiyo, who learned at 'Waka School' and was versed in Japanese classics, wrote 'Nigorie', 'Takekurabe' and so on in the gabuntai style, using the breathing of the classics, MORI Ogai, who challenged a genbinicchi style in his translations, adopted literal style Japanese, and in the field of critical essays Tokoku KITAMURA and Shusui KOTOKU wrote essays in 'kanbun-kakikudashi-bun (semi-Chinese style Japanese)'.
- 156番の歌の「巳具耳矣自得見監乍共」の訓読として、「去年(こぞ)のみを我と見えつつ(去年ばかりは私と逢ったが、共に寝ない夜が多い)」(全註釈)「夢にのみ見えつつもとな(亡くなった人の姿が夢にばかり見えて、共に寝なくなった夜が多い)」(私注)「夢にだに見むとすれども(「夢にのみ~」と同じ意味)」(古典大系本)などが挙げられているが、未だ定説をみるには至っていない。
- Although Kundoku (reading Chinese texts as Japanese texts) for the 156th poem '巳具耳矣自得見監乍共' includes the following three reading examples, none of these has become an established theory: (1) 'Even we met each other last year, there are many nights when we do not sleep together' (Zenchushaku [a comprehensive commentary]), (2) 'As the figure of the deceased appears in my dream, there are many nights when we do not sleep together' (Shichu [Personal Notes]) and (3) The same meaning as the above (2) (Koten Taikeihon [anthology of classical Japanese literature]).
- また、桶狭間の合戦の際、織田方に敗れた今川方が磔(はりつけ)などによって処刑された地が「田楽窪」(でんがくがくぼ)と呼ばれる、かつて古典芸能の田楽が行われていたのではないかと言われる地(現在も愛知県豊明市沓掛町内に大字名として残る)で、その処刑方法が当時当地で食されていた野菜や鮎などの川魚を串に刺して食していたものと似ていたため、それを田楽と呼んだという説もある。
- Another theory is that at a place called 'Dengakukubo' (in Kutsukake-cho, Toyoake City, Aichi Prefecture, and the name of the place 'Dengakukubo' has survived to remain used in the address today), where one of Japanese classic popular performing arts, Dengaku, is said to have been played, the Imagawa side defeated by Oda side in the Battle of Okehazama were crucified, and the local residents around there began to call vegetables and freshwater fishes such as ayu (sweetfish, Plecoglossus altivelis altivelis) on skewers they used to eat 'Dengaku,' associating the crucification method conducted there with the cooking method.
- しかしながら鎌倉時代以降の『源氏物語』が古典として重要な教養の源泉であるとされた以後の時代に作成された写本は、証本となしうる信頼できる写本を元に注意深く写しとって、きちんと校合などもした上で完成させることが一般的であったが、それ以前、平安時代には『源氏物語』等の物語は広く普及し多くの写本が作られており、その中には源麗子本等の身分の高い人物が自ら作ったと見られる写本もあった。
- 'The Tale of Genji' after the Kamakura period was treated as an important intellectual source of classic knowledge, and in those days it was a general practice that manuscripts would be copied carefully from a reliable manuscript that could be the shohon (premised book) and completed after collation; however, in the Heian period stories like 'The Tale of Genji' were diffused widely and many manuscripts were made, and among them was a manuscript made by upper-class people such as MINAMOTO no Reishi.
- 『播磨国風土記』(713年-717年頃の成立とされる)印南郡大國里条にある生石神社(おうしこじんじゃ)の「石の宝殿(石宝殿)」についての記述に、「原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ一丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり」とあり、「弓削の大連」は物部守屋、「聖徳の王(聖徳王)」は厩戸皇子『日本古典文学大系 風土記』(岩波書店 1977年)、間壁忠彦 間壁葭子『石宝殿―古代史の謎を解く』(神戸新聞総合出版センター 1996年)と考えられることから、『日本書紀』(養老4年、720年)が成立する以前に厩戸皇子が「聖徳王」と呼称されていたとする論がある。
- 'Harima no Kuni Fudoki' (considered to have been completed between 713 and 717) has the description of 'Holy stone shrine' (Ishi hoden) in the Oushiko-jinja Shrine in Innami County, Okuni no sato no jo '原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ一丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり,' in which '弓削の大連' is considered to indicate MONONOBE no Moriya and '聖徳の王' (聖徳王)is considered to indicate Umayado no Miko 'Nihonkotenbungaku Taikei Fudoki' (Iwanami shoten 1977), 'Ishi Hoden - Kodaishi no Nazo wo Toku' by Tadahiko MAKABE and Yoshiko MAKABE (Kobeshinbunsogoshuppan center 1996); accordingly, someone insisted that Umayado no Miko was called '聖徳王 (Shotokuo)' before 'Nihonshoki' was completed (720).
- 現在東京本館にある専門室は、本館2階に科学技術・経済情報室(科学技術及び経済社会関係の参考図書、科学技術関係の抄録・索引誌)と人文総合情報室(総記・人文科学分野の参考図書類、図書館・図書館情報学関係の主要雑誌等)、本館3階に古典籍資料室(貴重書、準貴重書、江戸期以前の和古書、清代以前の漢籍等)、本館4階に地図室(一枚ものの地図、住宅地図等)と憲政史料室(日本近現代政治史料、日本占領関係資料、日系移民関係資料)、新館1階に音楽・映像資料室(レコード、CD、ビデオ、DVD等)と電子資料室(CD-ROMなどの電子資料、電子ジャーナル等)、新館3階に議会官庁資料室(内外の議会会議録・議事資料、官公報、法令集、判例集、条約集、官庁刊行資料目録・要覧・年次報告、統計資料類、政府間国際機関刊行資料、法律・政治分野の参考図書等)、新館4階に新聞資料室(新聞の原紙、縮刷版・復刻版、マイクロフィルム、新聞切抜資料)、の計9室である。
- Nine special materials rooms are currently available in the Tokyo Main Library, as follows: the Business, Science and Technology Room (reference books on business and social science, science and technology; abstracts and indexes of science and technology) and the Humanities Room (reference books on general subjects and humanities; core journals of library and information science) on the second floor of the main building; the Rare Books and Old Materials Room (rare books, semi-rare books, Japanese old books up to the Edo period, Chinese old books up to the Qing dynasty, etc.) on the third floor of the main building; the Map Room (single-sheet maps and residential maps) and the Modern Japanese Political History Materials Room (Kensei-shiryoshitsu) (documents and microfilms related to modern Japanese political history, microfilms of GHQ documents and materials related to Japanese immigrants) on the fourth floor of the main building; the Audio-Visual Materials Room (phonograph records, CDs, DVDs, VHS tapes, etc.) and the Electronic Resources Room (electronic resources such as CD-ROMs, electronic journals, etc.) on the first floor of the Annex; the Parliamentary Documents and Official Publications Room (parliamentary documents, official gazettes, statutes, court reports and treaties of Japan and other countries, publication catalogues, directories, annual reports, statistics of Japanese and foreign government offices and publications of international organizations, reference books on law and politics, etc.) on the third floor of the Annex; and the Newspaper Reading Room (Newspapers (original, reduced and reprinted edition and microfilm), newspaper clippings) on the fourth floor of the Annex.