取れる: 192 Terms and Phrases
- 取れる
- to come off
- to be removed
- to disappear
- to be caught
- to be harvested
- to be interpreted (as)
- to be taken as
- to be attained
- to be obtainable
- 角が取れる
- to mellow
- to become softened by maturity
- 銭の取れる
- to be worth the money
- 同期が取れる
- to be synchronized
- 連絡が取れる
- to (be able to) make contact
- to (be able to) get in touch
- 両意に取れる賞賛
- double-edged praise
- 電話で連絡は取れる
- can be reached by phone
- 鹿の皮から取れる革
- leather from the hide of a deer
- ジンジャーから取れる
- derived from ginger
- ガチョウから取れる脂肪
- grease derived from geese
- 竹の内側から取れる薄皮。
- Inner thin skin of a bamboo tree.
- サンセベリアから取れる麻
- hemp obtained from the sansevieria
- 賞が取れるといいですね。
- I hope you will succeed in winning the prize.
- サトウキビから取れる蔗糖
- sucrose obtained from sugar cane
- アサから取れる有毒の樹脂
- a resin obtained from the hemp plant
- 種子からはシソ油が取れる。
- Shito oil is extracted from the seeds.
- アカシアの木から取れる樹脂
- gum from an acacia tree
- 彼は責任の取れるボスですよ。
- He's a take-charge boss.
- 成熟した羊の体から取れる獣脂
- tallow from the body of a mature sheep
- オリーブの実から油が取れる。
- Oil is extracted from olives.
- 白い木材が取れるユーカリノキ
- stringybark having white wood
- ウルシの実から取れる黄色の蝋
- a yellow wax obtained from sumac berries
- 重視していた姿勢が見て取れる。
- It showed that he valued the Sofuku-ji Temple.
- 良い席が取れるように早く来た。
- I came early in order to get a good seat.
- カポックの木から取れる植物繊維
- a plant fiber from the kapok tree
- ココア豆から取れる黄白色の脂肪
- a yellow-white fat from cocoa beans
- 良い席が取れるように早く出た。
- I left early so I could get a good seat.
- 爆発か他の強い力のために取れる
- come off due to an explosion or other strong force
- ユーカリノキの葉から取れる精油
- an essential oil obtained from the leaves of eucalypts
- 最悪でも平均点は取れるだろう。
- At worst, I will get an average mark.
- サポジラから取れるゴム状の物質
- gum-like substance from the sapodilla
- 法廷において見て取れる期待の感覚
- a perceptible sense of expectation in the court
- 持つまたは取れるように設計された
- be designed to hold or take
- 彼の取れるのはよくて千票でしょう。
- At best he'll get 1,000 votes.
- アーミンから取れる高価な白色の毛皮
- the expensive white fur of the ermine
- アフリカの木から取れる硬いコーパル
- a hard copal derived from an African tree
- 鯨の脂肪から取れる白色から茶色の油
- a white to brown oil obtained from whale blubber
- 羊または同様の動物から取れるウール
- the wool of a sheep or similar animal
- サトウカエデの木の樹液から取れる糖
- sugar made from the sap of the sugar maple tree
- ニガヨモギの葉から取れる暗色の苦い油
- a dark bitter oil obtained from wormwood leaves
- チンチラから取れる高価で銀灰色の毛皮
- the expensive silvery grey fur of the chinchilla
- タンニンから取れる、無色で結晶性の酸
- a colorless crystalline acid obtained from tannin
- 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
- She is old enough to hold a driver's license.
- よい席が取れるように早く行きなさい。
- Go early in order to get a good seat.
- シェトランド島に住む羊から取れる羊毛
- a wool obtained from sheep of the Shetland islands
- 酸味の角が取れる程度にさっと火を通す。
- Cook lightly until the sourness is removed.
- ある種の鯨の上あごから取れる角質の物質
- a horny material from the upper jaws of certain whales
- トウゴマの実から取れる有毒なタンパク質
- a toxic protein extracted from castor beans
- オルキルの地衣から取れる紫を帯びた染料
- a purplish dye obtained from orchil lichens
- 聞き取れる音をたてることなく発話できる
- articulate without making audible sounds
- キツネから取れる灰色または赤茶色の毛皮
- the grey or reddish-brown fur of a fox
- マスチックの木から取れる芳香性の滲出物
- an aromatic exudate from the mastic tree
- あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
- You can get in touch with him at his home tonight.
- 良い席が取れるように早くそこへ行った。
- I was there early so that I might get a good seat.
- きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
- I am sure I can get in touch with him by telephone.
- この一説からも当時の弓の形が見て取れる。
- From the above, it could envision the shape of the bow during that time.
- アンモニアゴムの木から取れる芳香性のゴム
- the aromatic gum of the ammoniac plant
- 植物のクズウコンから取れる栄養価の高い澱粉
- a nutritive starch obtained from the root of the arrowroot plant
- 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
- We went early to make certain that we could get seats.
- のべつのようでも拍子(ひょうし)は取れる。
- The tune was kept with regular rhythmical order, though it appeared to have neither head nor tail.
- 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
- She can get the second prize at worst.
- 呼吸の聞き取れる発散を含んでいる調音の方法
- a manner of articulation involving an audible release of breath
- マッコウクジラの油から取れる白色の蝋状の物質
- a white waxy substance from oil of the sperm whale
- 4着までその順に到着する4頭を選び取れる賭け
- a bet that you can pick the first four finishers in a race in the right order
- どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
- Please tell me how I can get in touch with him.
- 両義に取れる表現で、下品な解釈を1つ持つもの
- an ambiguity with one interpretation that is indelicate
- 1着と2着の順に到着するものを選び取れる賭け
- a bet that you can pick the first and second finishers in the right order
- これは公儀「お買上米」の存在からも見て取れる。
- It is obvious from the existence of kogi (shogunate) of 'okaiage-mai' (rice purchased by government).
- 市東部の報恩寺(ほおじ)地区で取れるたけのこ。
- Bamboo shoot harvested in the Hooji area in the eastern part of the city.
- 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
- We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
- 先鋒本:最古の拓本とされ、480字が読み取れる。
- Xian-feng copy: This is said to be the oldest copy and 480 characters are able to be read.
- 松の含油樹脂から取れる、半透明の堅くてもろい物質
- translucent brittle substance produced from pine oleoresin
- その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
- The business will pay in due course.
- アヘンから取れるアルカロイド薬品(商標名カブリン)
- an alkaloid medicine (trade name Kavrin) obtained from opium
- フェロシアン化物の酸化物から取れるフェリシアン酸の塩
- salt of ferricyanic acid obtained by oxidation of a ferrocyanide
- 一個レンガをとれれば、あとは簡単に取れるはずだった。
- after one brick had been taken out, the rest would yield easily.
- このような義仲の開き直りとも取れる発言が記されている。
- These statements made by Yoshinaka can be construed as a so-what attitude.
- 野菜から取れる香りの高い物質で、保存剤として用いられる
- aromatic substances of vegetable origin used as a preservative
- また、死骸を下げると、大量に鉄が取れるようになったとも。
- It is also said that, when the subordinates hung the dead human bodies, much iron started to be collected.
- この鍋は伝承では終生頭から取れることは無かったといわれる。
- According to the legend, the pan never left his head for the rest of his life.
- しばしば唇は動いているが、はっきり聞き取れる言葉を発しない
- often accompanied by movement of the lips without the production of articulate speech
- ジャワ原産のイチジクの木から取れる硬いクリーム色のワックス
- a hard cream-colored wax obtained from a Javanese fig tree
- 古墳時代には魏志倭人伝の記述から既に和弓の原型が見て取れる。
- According to a description in the Gishi-wajin-den (魏志倭人伝), there was already an original Wakyu in the Kofun Period.
- イワシから取れる油で、主に潤滑剤として、また石鹸に用いられる
- oil obtained from sardines and used chiefly as a lubricant and in soap
- この真理は、この巻に含まれた無数の例からも見て取れるだろう。
- the truth of this will be manifest from the numerous examples contained in this volume.
- 木のパルプから取れる油で、石鹸または潤滑油の製造に用いられる
- an oil derived from wood pulp and used in making soaps or lubricants
- また、清和源氏を称する徳川氏の上に立つという意志も見て取れる。
- Also, there was an indication that the Emperor meant to be in a higher position than the Tokugawa clan, who called themselves the Minamoto clan, which originated from Emperor Seiwa.
- マイルカから取れる不飽和脂肪油で、上質の潤滑油として用いられる
- an unsaturated fatty oil obtained from dolphins and used as a fine lubricant
- JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
- Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
- 仮名表記のかほく市は河北郡が由来とされるが、「加北」とも取れる。
- Kahoku in Kahoku City is written in Japanese syllabary characters and not in the Chinese characters; it is thought that 'Kahoku' is derived from Kahoku County; however, it is possible to think that 'Kahoku' is derived from 'Kahoku' meaning the northern part of Kaga Province.
- このような死と戦争をつかさどる性格が黄泉津大神からは読み取れる。
- The name Yomotsu Okami implies one who controls death and war.
- ……こういったところかな、この帽子から見て取れる特徴的な事実は。
- These are the more patent facts which are to be deduced from his hat.
- 植物から取れる蝋(特にある種のヤシの木の幹から取れるものをいう)
- a waxy substance obtained from plants (especially from the trunks of certain palms)
- 中部や関東では主に取れる堅果類がクリからトチノキに急激に変化した。
- The types of nuts mainly available for harvesting changed rapidly from chestnuts to buckeye in Chubu and Kanto regions.
- ネズミイルカから取れる黄色の脂肪油で、上質の潤滑油として用いられる
- a yellow fatty oil obtained from porpoises and used as a fine lubricant
- このような甚だしい自己韜晦に南郭の文人としての隠逸志向が見て取れる。
- Through these extreme ways in which he tried to conceal himself, one is able to see Nankaku's mind for recluses as a Bunjin (literati).
- この授与証により、当時の名塩紙の名声と当時の紙業の隆盛がくみ取れる。
- This certificate shows the fame of Najio paper and prosperity of paper manufacturing in those days.
- 大型ニシンから取れる脂肪油で、塗料、インキ、また革の処理に用いられる
- a fatty oil obtained from the menhaden fish and used in paint and ink and in treating leather
- 戦後に発見された『市河文書』では伝令将校的な武士とも取れる記述がある。
- In 'Ichikawa Monjo' (Ichikawa's documents) found after the war, there is a description that he may have been an orderly officer..
- みんな、大魔法使いがいろいろな姿を取れることを大いに不思議がりました。
- They all wondered greatly at the many forms the Great Wizard could take upon himself,
- あちらはいつも夏景色で、その上、この信用手形でお金が取れるのだろうが。
- then we should have summer, and I could get my letters of credit cashed.
- だから、採算が取れるかどうかを心配して、ある一線で妥協することが通常だ。
- So it is common to find a point of compromise to sell the sake at given price, only concerned whether it will turn a profit.
- 関が暗示するように、応神天皇に似た一寸法師を住吉大神が授けたとも取れる。
- As Seki implies, it can be interpreted that Sumiyoshi Okami bestowed Issunboshi, who looked just like Emperor Ojin, to Empress Jingu.
- だが、長兵衛は、江戸っ子が一度出したものを受け取れるか!と受け取らない。
- Chobei refused to accept the money saying that once a native of Edo gives something to someone, he can't receive it back.
- ところが、時節柄、高価な絵巻を1人で買い取れる収集家はどこにもいなかった。
- In such a severe economic situation, however, no antique collector could buy such an expensive hand scroll by himself.
- 右頁五行目中段から「君子争う所無し〜」とあり、礼射思想の淵源が見て取れる。
- The text 'a wise man doesn't participate in shooting contests' in the middle of the fifth line of the right page shows the origin of Reisha thought.
- 電気信号を遠くからでも十分に聞き取れるよう大きな音に変換する電気音響変換器
- electro-acoustic transducer that converts electrical signals into sounds loud enough to be heard at a distance
- しかし京阪バスの不当とも取れる行為によって宇治田原自動車の経営に影響が出た。
- However, somewhat unreasonable actions of Keihan Bus Company gave an adverse impact on the management of Uji Tawara Jidosha.
- また雲但伊達氏や駿河伊達氏は足利方であった事がこの時代の各史料に見て取れる。
- According to historical records written in this period, the 雲但 Date clan and the Suruga Date clan were taking the side of the Ashikaga clan.
- ただし、秋にも約1割の発生があり、年間を通して発生していることも読み取れる。
- However, approx. 10 percent of the yearly sandstorms occurred in autumn as well, showing that sandstorms occurred throughout the year.
- その声は、車から降りて戸口に近づいてみるとはっきりと聞き取れるようになった。
- a sound which as we got out of the coupe and walked toward the door resolved itself into the words
- 人は逆境をとやかく云々するようだが、そこからけっこうな用途がくみ取れるのだ。
- I find that howsoever men speak against adversity, yet some sweet uses are to be extracted from it;
- この頃、当地に庵を立てて定住しようと試みたことが久保田宛の書簡から読み取れる。
- His letter sent to KUBOTA showed that he tried to build a thatched cottage and settle there around this time.
- しかし、国力を大幅に消耗しており、藩鎮に対して強い態度を取れる状態ではなかった。
- However, he had greatly expended the nation's resources, and he was in no condition to confront hanchin.
- また「足強く候」とは、「腐りにくい」「腐造しにくくなる」という意味に読み取れる。
- The phrase 'ashitsuyoku soro' ('become robust') may be understood to imply 'rot-resistant' or 'become hard to decay.'
- 秀吉は性急な改革を慎むように指示したとも言われるが、これが言葉通りの意味に取れるかは不明。
- Hideyoshi was said to have ordered him to refrain from rapid reform, but it is not clear whether it can be accepted at face value.
- この時期、雄足は造東大寺司関係の部署の事務を行っていたことが、残された史料から読み取れる。
- From the existing historical materials, it can be read that he worked at his desk of the department of Office of Todai-ji Temple Construction, during this period.
- 前述のように鯨種によって取れる部位が異なったり、同じ部位でも食味が違ったりする場合がある。
- As described above, the parts that can be used for meat depend on the species of the whale, and the taste of the same part may also depend on the species.
- 宗盛はこれを拒否してだまし討ちとも取れる後白河の不可解な言動を強く糾弾する返書を送っている。
- Munemori sent a reply refusing the request and censuring Goshirakawa for his enigmatic behavior that could be taken as underhanded.
- 「彼女がこのワルツが終わり次第まず若い人たちを部屋に入れて、それから私たち食事が取れるわ。」
- 'She's sending in the younger ones first as soon as this waltz is over so that we'll have the table to ourselves.'
- 待避線への分岐がきつく、優等列車に連絡する列車が大きな音できしみながら発車する様子が見て取れる。
- The branching curve to the refuge track is sharp, and trains which wait for higher priority trains in the refuge track start with a loud squeaking noise.
- 天然ワカメが取れる磯や海域は畑や田と同じ不動産扱いされ、厳しい管理のもとで一族に代々相続される。
- The rocky shores and marine areas where natural seaweed can be caught are treated as property, like farms and rice fields; such areas are strictly controlled and have been subject to family succession for generations.
- ソメイヨシノから取れる種はあれど「ソメイヨシノが生える種」なるものは現在存在していないのである。
- There are seeds that can be taken from Someiyoshino, but currently there is no 'seed that will grow up to be Someiyoshino.'
- 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
- See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
- 神武東征と応神天皇の東征はルートも似ており神武と応神天皇も同一人物ではないかとの見方も見て取れる。
- Emperor Jinmu and Emperor Ojin took a similar route to the east, and there is a view that these two emperors could have been the same person.
- 若狭国や志摩国と膳氏との関係は、淡路国と阿曇氏との関係にも見て取れるという説も同様になされている。
- Some say that the relationship between Wakasa Province, Shima Province, and the Kashiwade clan could be seen as the relationship between Awaji Province and the Azumi clan.
- 中権本:不明瞭ながら500字が読み取れる最多字数の拓本で、法書としてこの拓本がよく取り上げられる。
- Zhong-quan copy: This copy includes the largest number of characters from which 500 characters are able to be read through, but they are not clear, and this copy is often featured as fa-shu.
- しかし新幹線の開通により、日帰りでも滞在時間を充分取れるようになり、社会構造に著しい変化を及ぼした。
- However, when the Shinkansen line started its operation, it became possible to stay long enough at a trip destination, changing the social structure drastically.
- 蘇我氏のルーツと神功皇后との係わり、神功皇后と武内宿禰の関係性が浦島太郎伝説から読み取れるともいえる。
- It has been said that the origins of the Soga clan, their relationships with Empress Jingu, and relationships between Empress Jingu and TAKENOUCHI no Sukune can be worked out from the legend of Urashima Taro.
- 華陽院は竹千代が人質に出される前から駿府にいたため、織田方の於大の方の子を密かに受け取れる環境にない。
- Since Kayouin had been in Sunpu before Takechiyo was taken hostage, she could not have been able to secretly receive the child (Takechiyo) of Odai no kata from the ODA clan.
- 優れた知性、明晰に聞き取れる言葉と垂直の歩行で特徴づけられるヒト科の生きているか絶滅した一部のいずれか
- any living or extinct member of the family Hominidae characterized by superior intelligence, articulate speech, and erect carriage
- 私の思い違いでなければ、その時の彼の返事は、大英帝国の首都を訪れたことは一度もないと受け取れる答えでした。
- when his answer, if I mistake not, gave me to understand that he had never visited the metropolis of Great Britain.
- 特にテキストの1遍目と最後の編はガブリエーレ・ダンヌンツィオの詩で統一されており、敏の傾倒ぶりを見て取れる。
- He selected poems by Gabriele D'ANNUNZIO as the first and last poems of the collection, which suggests how Bin was particularly interested in D'ANNUNZIO.
- 崇光天皇系への皇統移行が現実となった今、自らの正統性を諡号によって示そうとした後小松の固い意志が感じ取れる。
- Although the family line of imperial succession changed to Emperor Suko's line, Emperor Gokomatsu showed his considerable will to justify his own imperial line by having this posthumous name.
- これらの言葉は初編からの引用であるが、虚実渦巻く理想と現実の境を学問によって黎明するといった意図が読み取れる。
- Those passages are included in the first edition, and we can understand his intention to clarify complicated boundaries between the ideal and real worlds.
- 帰省目的で、職員は年間二日間の追加休暇に加えて、出身地と雇用地の間の距離に応じて最大四日間の追加休暇が取れる。
- For purposes of home travel, each staff member shall be entitled to two additional days per year plus a maximum of four additional days depending on the distance between the place of origin and place of employment.
- このように Linux の世界を準経済学的に見てやると、その理解がどのように適用されているか見て取れるだろう。
- This quasi-economic view of the Linux world enables us to see how that understanding is applied.
- 舞妓になって一年未満は花の一つ一つが小さく、簪の下に垂れ下がる「ぶら」が付いているが、二年目以降はぶらが取れる。
- Maiko whose career is less than a year wear kanzashi to which small flowers and 'bura' (a hanging ornaments) are attached and from the second year onward, she wears kanzashi with no bura.
- その理由として、足利義昭が亡命してきたときに上洛すれば天下を取れる絶好の機会であったのに、それをみすみす逃がした。
- The reason for this is that he let his opportunity for taking the reins of the government go by, although it was an absolute chance to do so if he had gone to the capital (Kyoto City) when Yoshiaki ASHIKAGA was in exile.
- 「大宰」の本来の意味は中国の宰相(総理大臣)であり、「大宰府」とは「政治を行う所」つまり「首都」という意味に取れる。
- The original meaning of `Dazai' is the prime minister of China, and based on that, `Dazai-fu' can be taken as the meaning of `the place where the affairs of state are conducted,' or `the capital.'
- 元禄年間に早くも複数の系統が成立していることが、多くの写本の奥書から知られ、貴重な資料として喜ばれた様子が見て取れる。
- The colophons of many manuscripts show the fact that several lines had already appeared in the Genroku era, and it can be understood that the book was prized as precious source material.
- 蒲生氏郷は秀吉の後に天下を取れる人物として前田利家をあげ、家康は人に知行を多く与えないので天下人にはなれないといった。
- Ujisato GAMO cited Toshiie MAEDA as the person who could become the ruler of the nation following Hideyoshi, and said that Ieyasu could not become Tenkabito (the ruler of the nation), because he did not give lots of territories to others.
- 戦国期の公家の生活の情報に富み、細川政元の暗殺や細川澄元の敗死などいわゆる永正の錯乱を巡る畿内の政局をつぶさに見て取れる。
- The diary was full of detailed information on the life of kuge (court noble) during the Sengoku period and described in detail the politics in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) with regard to the Eisho no Sakuran that involved the assassination of Masamoto HOSOKAWA and the death of Sumimoto HOSOKAWA in battle.
- 人々が彼らが集める人から支払いを受け取れると期待している時に、彼らを募集した人に支払いをするために人々が募集される不正計画
- a fraudulent scheme in which people are recruited to make payments to the person who recruited them while expecting to receive payments from the persons they recruit
- 他にも秩父や八王子は良質の石灰や木材が取れるため、江戸城や城下の建設のため、建材供給を八王子の大久保長安と連携しつつ行っていた。
- In addition, as high quality lime and lumber are found in Chichibu and Hachioji, he supplied building material in collaboration with Nagayasu OKUBO in Hachioji for the construction of Edo-jo Castle and the castle town.
- 現在では軟球などを投擲(とうてき)する射的の的として、当ると唸り声をあげて、「動く鬼の人形(鬼泣かせ)」にその名残が見て取れる。
- The present 'moving ogre' doll (oni-nakase, which is literally 'crying ogre') the target used for throwing a softball, roars and moves if a ball hits, can be traced back to the wind-up target.
- この保護フィルムは食べる時に簡単に手で抜き取れるよう工夫が凝らしてあり、いつでも巻きたての、パリパリとした海苔の食感が楽しめる。
- This protection film is devised to be easily pulled out by hand when eating, and just-wrapped, crispy texture of dried laver is enjoyable all the time.
- しかしかながら歴史研究の結果、近年では裏付けの取れる部分も多く、「事実でないにしても、それに近いことがあった」と再評価されている。
- On the other hand, the results of recent historical studies have actually provided corroboration for many portions of the chronicle, leading some to say 'Even if it doesn't describe reality as such, something like what is described did occur,' and judge the chronicle more favorably.
- けれども、この願いを通して、日々の糧を神様が与えてくださることを意識し、感謝をもって日々の糧を受け取れるようにと私たちは祈るのです。
- But we pray in this request that He will help us realize this and receive our daily bread with thanksgiving.
- 先進国の中でも、日本は例外的とも取れる程、産業革命以降の産業文化財に対する価値の認識度が低いとの指摘があり、実際その傾向が際立っている。
- Japan, among advanced countries, has been pointed out having shown very little understanding about industrial heritage since the Industrial Revolution, and in fact this tendency is a marked one.
- 大正時代まで主要都市の繁華街や温泉街の射的場に現存していたが、現在では「鬼泣かせ」という機械仕掛けの鬼の的の人形にその名残が見て取れる。
- Karakuri mato could be seen until the Taisho period at shooting galleries in major cities' downtown areas and in local spas, but today, only its trace can be seen in an amusement park attraction called 'ogre crying game' (a mechanical doll in an ogre figure, a target for a ball).
- なおみりんのもろみから取れる味醂粕は、もち米を含むことから風味が異なり、焼酎のもろみから取れる焼酎粕はクエン酸を多量に含むので酸味を有する。
- Mirinkasu taken from the main fermenting mash of mirin has a different flavor because it includes glutinous rice, and shochukasu taken from unrefined shochu (Japanese distilled spirit) has a sour taste because it contains a large amount of citric acid.
- また元亀3年(1572年)12月に信長が岐阜に撤退したとき、追撃すれば信長を討ち取れる可能性もあったのに、それをみすみす逃がしたりしているからである。
- In addition, when Nobunaga retreated to Gifu in January 1573, he could have defeated Nobunaga if he had chased him but he let his opportunity to capture Nobunaga go by.
- だがこの間、摂関家では頼通とその後を継いで関白となった藤原教通(頼通の同腹弟)が確執を起こして、天皇に対して具体的な対抗手段を取れる状況ではなかった。
- In the regent's house, however, Yorimichi and FUJIWARA no Norimichi (Yorimichi's brother by the same mother), who took over the post of chancellor after him, were in conflict during this period and they were not in any condition to take any concrete measures against the emperor.
- それなのに、耳鳴りは止まず、もっと明確に聞き取れるようになって、それからやっと、此の音は自分の耳の中で鳴っているのではないということがわかったのです。
- but it continued and gained definiteness - until, at length, I found that the noise was not within my ears.
- ただし、成田氏の地位はこのように尊大な態度を取れるほど過大ではなく、義家を馬上で迎える先例も原史料では認められず、研究者間はこれを事実とは認めていない。
- However, since the social position of the Narita clan was not as high as to show such arrogant behavior, and any precedent of bowing to Yoshiie without dismounting is not found in any original historical materials, researchers do not recognize this as a fact.
- また、造石山寺所(近江)と造東大寺写経所(平城京内)といった、遠隔地の別当を兼務している様子もうかがわれ、雄足の実務官人としての活躍ぶりが多く見て取れる。
- In addition, it is recorded that he served concurrently as betto in remote places, for example he served as betto in Office of Ishiyama-dera Temple Construction (Omi) and Office of the Sutra copying office of Todai-ji Temple Construction (inside of Heijyokyo), and we can see that Otari's energetic work as official for practical works.
- 新政府内部の過激尊攘派の拠点ともいえる弾正台に職を得たことから見て取れるように、この時期の吉岡の思想はいまだ攘夷論志士としてのそれを引きずるものであった。
- As can be seen from the fact he had a job at the Danjodai which formed the base of the radical advocates of Sonno Joi within the new government, he still held the nationalistic idea of Joi (expelling the foreigners) at that time.
- また、実際の『百済本紀』の記述では、任那日本府とヤマト王権とは直接的には何の関係も持たないことが読み取れるという(→井上2004 pp.106-107.)。
- And he also says that it can be read from the actual description in 'History of Baekje' that Mimana Nihon-fu had nothing to do with the Yamato sovereignty (=> Inoue 2004 pp.106-107.).
- その中で使い古された具足を身に付けている者達を発見し、「あの者らは甲州からの家臣団であろう」と言い、確認が取れると「あれこそが本来の赤備え」と言ったという。
- Ieyasu is said to have told, discovering some warriors in worn-out armor among them, like 'Those warriors should be the vassals from Koshu.', and after the confirmation, 'That is a real Akazonae.'
- また的屋においても昭和初期まで奇術や手品を使い、客寄せをする者も多く存在し、「がまの油売り」が演じる「真剣を使って腕を切る」芸のカラクリにその片鱗が見て取れる。
- Tekiya also used magic shows until the early Showa Period and many used tricks such as the 'cutting the arm with a sword' seen in the 'gama no abura uri' performance to bring in customers.
- 鎌倉時代初期の多田経実に始まり大和国の国人(衆徒)として存続した多田氏は源満仲の後裔と伝え代々佐比山城に拠ったが、別族とも取れる記述が見られるなど系譜が明確でない。
- The Tada clan, as founded by Tsunezane TADA in the early Kamakura period, existed in Yamato Province (today's Nara Prefecture) as local samurai, and this clan, which is said to have comprised descendants of MINAMOTO no Mitsunaka, maintained a foothold at Sahiyama-jo Castle for generations; however, in some historical sources there are depictions that can be taken to mean that this lineage had nothing to do with the Tada clan mentioned above, so the detail of this lineage is unclear.
- 『吾妻鏡』の記述によれば、比企氏討伐も頼家の幽閉も政子の「仰」であったとされるし、事件の発端となった頼家死後の一幡と千幡の諸国守護の分掌も政子の積極的な関与が見て取れる。
- According to 'Azuma Kagami', Masako ordered the suppression of the Hiki clan and the confinement of Yoriie as well as she was actively involved in making Ichiman and Senman govern separate parts of the country as shugo after Yoriie's death, with which the incident started.
- しかし、柏尾や村上と同じ六番隊ではあるが、清河の幕府への裏切りとも取れる行動に反発した隊員、近藤・芹沢ら主に八木家宿泊組と、根岸友山一派らは壬生村に残る事となり袂を別かつ。
- However, those who were members of the Roshigumi like Kashio and Murakami but protested against Kiyokawa's action, which appeared to be betrayal of the bakufu, including Kondo, Serizawa, and others, mainly those staying at the Yagi Residence, and the Yuzan NEGISHI's group decided to remain at Mibu Village to split from the Roshigumi.
- 平将門の天慶の乱、『今昔物語集』巻第二五第九「源頼信の朝臣、平忠恒を責めたる話」、そしてその後長く関東を疲弊させた平忠常の乱も国司と国人の抗争であり「百姓」がただの農民ではないことが見て取れる。
- Incidents such as the War of Tengyo by TAIRA no Masakado, an episode in 'Konjaku Monogatari Shu' (The Tale of Times Now Past) Volume 25 Section 9 'a story of MINAMOTO no Yorinobu no Asomi attacking TAIRA no Tadatsune,' and TAIRA no Tadatsune War, which exhausted the Kanto region for years, all represented conflicts between kokushi and the indigenous people, indicating that 'peasants' were not just mere farmers.
- 青涛館創立者の李元国(イ・ウォングク)翁など1940年代中後半にテコンドーを広めるのに先頭に立った多くの元老たちが日本でカラテ(主に松涛館流、これは青涛館の命名にもその影響が見て取れる)を修練した人々である。
- Many heavyweights who led the popularization of taekwondo of mid and late part of the 1940s, such as Master Yi Wong Gwok, the founder of Seitokan, mastered karate in Japan (mainly Shotokan-ryu karate, since, from the name 'Seitokan' the influence of Shotokan is obvious).
- この説に対しては「知将とされる光秀が、このような謀反で天下を取れると思うはずがない」という意見や、「相手の100倍以上の兵で奇襲できることは、信長を殺すのにこれ以上ないと言える程の機会だった」という意見がある。
- One opinion on this theory is that such a masterful intellect as Mitsuhide would not think that he could come into power through such a rebellion, and that it was the best chance for Mitsuhide to kill Nobunaga quickly because Mitsuhide had more than 100 times as many soldiers as Nobunaga did.
- 明治30年(1897年)8月、山県有朋の手にあった実弟久吉の槍の件を知った品川弥二郎が主水を訪ね「山県から取り返してやろうか」と言ったが、主水は「戦場で敵に奪われた槍を畳の上で受け取れるか」と言下に断ったという。
- In August 1890, Yajiro SHINAGAWA, who found out the matter of the spear of Mondo's younger brother Hisayoshi in the possession of Aritomo YAMAGATA, visited Mondo and asked him, 'Shall I recapture the spear from Yamagata?', however, Mondo refused his offer, saying 'How can I receive on tatami mats the spear deprived by an enemy in the battlefield'.
- 下鍛えと2回目の積沸かし、上鍛えによって心金、棟金、刃金、側金の4種類の鋼が得られた後、棟金、心金、刃金の3層を鍛接して厚さ20mm、幅40mm、長さ90mm程の材料が4個取れるくらいに打ち伸ばし4個程度に切り離す。
- After getting four kinds of steel, Shingane (center metal), Munegane (back metal), Hanokane (blade metal) and Gawagane (side metal) by Shita-gitae (forging), the second Tsumi wakashi (stacked and heated metal) and Age-gitae (finishing forging), three layers of Munegane, Shingane and Hanokane are forged and welded, and struck and elongated to get four times the material, 20mm thick, 40mm wide, and 90mm long, and then cut into four.
- 個別の国司苛政上訴事案を観察すると、訴えられた国司らは、慣例で免除されていた税目を法令どおりに課税したり、当時よく発令された天皇代替わり新制に伴う地方税制に則った課税を行ったりと、彼らの遵法的な行政姿勢が見て取れる。
- Examining individual cases of Kokushi kasei joso, we can find law-abiding administrative stances of the sued Kokushi; some legally levied tax items not collected by customs or others levied local taxes, often collected in those days under a new system by the change of the emperors.
- 香山は上司と相談する為に4日の猶予をくれるように頼んだが、ペリーは3日なら待とうと答え、さらに親書を受け取れるような高い身分の役人を派遣しなければ、江戸湾を北上して、兵を率いて上陸し、将軍に直接手渡しすると脅しをかけた。
- When KAYAMA asked Perry to give him 4 days to talk with his superiors, Perry answered that he would wait three days, and further threatened that if the Shogunate did not dispatch a high ranking officer to whom he could hand the letter, he and his men would sail to the north of Edo Bay and hand the letter directly to the Shogun.
- つまり、「剪枝畸人」とは、紫式部や羅貫中のような、物したあとにひどい目にあったのとは違って、『雨月物語』を書いた自分は、生まれながらに罰せられている、天にも等しき存在なのだ、という傲慢なほどのすさまじい主張にも読取れるのだ。
- Therefore, 'Senshi Kijin' can be an arrogant claim that unlike Murasaki Shikibu and Lo Kuan-chung, who had undergone terrible experiences after they wrote the books, the author of 'Ugetsu Monogatari' was punished by birth and was equivalent to Heaven.
- これは、社殿が広く祭場の場所が充分に取れる場合は差し障りないが、実際問題として、社殿の小さな一般神社では、数人の神職が正服を着用して祭をおこなう場合、他人と装束が触れ合いすぎたり、祭具に引っかけてしまったりと祭に支障をきたす場合がある。
- When rituals are conducted in sufficiently large sanctuaries there is no problem, but in the smaller sanctuaries of ordinary shrines, formal attire worn by shinshoku can actually cause problems, leading to excessive bumping of others or even overturning ceremonial objects.
- メアリー・ジェーンは彼女の教え子たちの給仕をし、彼らが一切れずつ好きなのを選び取れるよう気をつけていたが、ケイト叔母とジュリア叔母はピアノから、殿方にはスタウトとエールの瓶を、ご婦人方にはミネラルウォーターの瓶を開け、持って行き来した。
- Mary Jane waited on her pupils and saw that they got the best slices and Aunt Kate and Aunt Julia opened and carried across from the piano bottles of stout and ale for the gentlemen and bottles of minerals for the ladies.
- 日本醸造協会の栗山一秀による、流通していた清酒の平均的な「日本酒日本酒度/日本酒酸度」の値をしめしたグラフは、明治40年で「+12/3.1」ほど、大正10年「+4/2.9」、昭和16年「+0/2.5」、昭和42年「-6/1.6」と読み取れる。
- The graph of the average 'degree of sake/acidity' of distributed seishu, made by Kazuhide KURIYAMA of the Brewing Society of Japan, shows '+12/3.1' in 1907, '+4/2.9' in 1921, '+0/2.5' in 1941, and '-6/1.6' in 1967.
- このような背景もあってか、酒造関係者のあいだでは俗に「YK35」といって、「(Y)山田錦を使い、(K)協会系酵母酵母を用い、(35)精米歩合35%まで高めれば、良い酒ができて全国新酒鑑評会でも金賞が取れる」などと公式めいた言葉が流行したことがあった。
- Most probably as a result of the foregoing, among people in the sake brewery industry the term 'Yk35' became popular, having an air of official nature and meaning that 'if you use Yamada nishiki (Y) and Kyokai sake yeast (K) and increase the polishing ratio to 35%, you can obtain good-quality sake and can win the gold medal in the Zenkoku Shinshu Kanpyokai.'
- しかしながら、『続日本後紀』に記された淳和天皇が高野山に下した院宣に空海の荼毘に関する件が見えること、空海入定直後に東寺長者の実慧が青竜寺へ送った手紙の中に空海を荼毘に付したと取れる記述があることなど、いくつかの根拠を示して火葬されたとする説もある。
- However, there is a view of considering that his body was cremated, based on the following descriptions: 'Shoku Nihon Koki' describes that an Inzen (a decree from the retired Emperor) that Emperor Junna sent to the Mt. Koya included an item related the cremation of Kukai's body, and a letter Jichie, To-ji choja at that time, sent to Qinglong Temple included a description that could be considered that Kukai's body had been cremated.
- 「臺」を「と」と読む根拠は、例えば藤堂明保『国語音韻論』に、「魏志倭人伝で、『ヤマト』を『邪馬臺』と書いてあるのは有名な事実である」と記載されていることに求められているが、これはすなわち「邪馬臺ヤマト」という当時の通説に基づいた記述に過ぎないことが読み取れると言う指摘がある。
- A ground to read '臺' as 'To' is, for example, based on the description in 'Chinese Phonology' written by Akiyasu TODO, in which he said 'It is a famous fact that 'Yamato' was written as '邪馬臺' in the Gishiwajinden.', but it is pointed out that his description seemed to be merely depending on the then prevailing idea of reading '邪馬臺' as 'Yamato'.
- 地方プロダクションであり近場に外注を出せる制作会社が無い事もあって、演出、作画、仕上げ、美術、撮影、デジタルエフェクトまでのプロダクション作業を社内で行なえる体制を構築しており、外注による分業体制を取るプロダクションに対して、スタッフのコミュニケーションが密に取れることが特徴となっている。
- Being a local studio with no production companies nearby to outsource to, Kyoto Animation has established systems capable of in-house production processes including staging, drawing, finishing, art, filming and digital effects, so that one of its characteristics is the close communication among its staff compared with studios which establish division of labor through outsourcing.
- スーツをドライクリーニングしたいのですが。I'd like my suit dry-cleaned.洗濯のサービスがありますか。Is there laundry service?即日仕上げの洗濯のサービスはありますか。Do you have same-day laundry service here?いつ出来上がりますか。When will it be ready?いつ洗濯物は配達されますか。When do you deliver laundry?明日の10時までにできあがりますか。Will they be ready by 10 tomorrow morning?(電話で) 洗濯サービスをお願いします。(on the phone) Laundry service, please.洗濯物は洗濯物の袋に入れて、こちらまで持って来てください。Would you put your laundry in a laundry bag and bring it down here? このしみは取れるでしょうか。Can you get this stain out?部屋まで取りに来てくださいませんか。Could you come up to get it?はい、すぐに参ります。
- Yes, I'll be right there.