原稿: 139 Terms and Phrases
- 原稿
- manuscript
- copy
- original copy
- manuscript copy
- manuscript note
- 原稿料
- payment for a manuscript
- 技術原稿
- technical paper
- technical manuscript
- 原稿稼ぎ
- living on one's writing
- 原稿用紙
- Japanese writing paper (lined with a square grid, one square per character)
- manuscript paper
- copy-paper
- Genkō yōshi
- Manuscript writing papers
- 完全原稿
- complete artworks
- finished artwork
- 本物の原稿
- a bona fide manuscript
- 原稿を寄せる
- to contribute an article
- 接合(原稿図)
- fitting with adjoining sheet
- 原稿を酷評する
- significantly cut up a manuscript
- 透過原稿ユニット
- transparency unit
- 現存している原稿
- extant manuscripts
- 古代の原稿の孤本
- a unique copy of an ancient manuscript
- 間違いのない原稿
- a clean manuscript
- 別の原稿の書直し
- rewrite in a different script
- 不確かな起源の原稿
- a manuscript of uncertain origin
- カラー原稿のための画材
- Painting tools for colored manuscripts
- 私は原稿の一部を読んだ
- I read a portion of the manuscript
- 広告原稿の最終レイアウト
- comp (comprehensive)
- 完成した原稿を私に渡した
- gave me the finished manuscript
- 赤字で(原稿を)装飾する
- decorate (manuscripts) with letters painted red
- 公表のための原稿を認可する
- Clear the manuscript for publication
- マユコは原稿の清書をした。
- Mayuko made a fair copy of the draft.
- 原稿を短くしなければならない
- The manuscript must be shortened
- 長たらしい原稿を編集すること
- editing a prolix manuscript
- その原稿は朱書きされていない
- the manuscript is not rubricated
- 本または原稿のページを数える
- number the pages of a book or manuscript
- 私はこの一年原稿を書いている。
- I have been writing this manuscript for a year.
- 原稿を少し変えたいと思います。
- I'd like to make some changes in the draft.
- 原稿を著作権で保護しましたか?
- did you copyright your manuscript?
- 原稿のはっきりとわかる削除個所
- a clearly evident erasure in the manuscript
- 手紙や原稿を書くのに用いられる
- used for writing correspondence and manuscripts
- その原稿は手で清書されていた。
- The manuscript had been written out by hand.
- 編集者は原稿にさっと目を通した。
- The editor glanced over the manuscript.
- 彼はいつも原稿を見ながら教える。
- He always teaches from notes.
- 原稿のスタイルを合わせてください
- style a manuscript
- (原稿の) 変化で、損なわれます
- (of a manuscript) defaced with changes
- 私は原稿を校正しなくてはならない
- I should proofread my manuscripts
- なくなった断片(原稿の空白など)
- a missing piece (as a gap in a manuscript)
- 現在の原稿を下書きとして保存する
- Save this as a draft
- 演説を行う人のために原稿を作る人
- a writer who composes speeches for others to deliver
- 原稿とコピーは容易に見分けが付く。
- The original and the copy are easily distinguished.
- 原稿は、独創性に欠ける校訂を含んだ
- the manuscript contained unoriginal emendations
- 厳正に原稿の誤りをさがして正す行為
- a correction resulting from critical editing
- 胸のポケットから原稿をとり出した。
- Pulling a manuscript from his breast pocket
- この原稿は書き直したほうがいいな。
- I'd better rewrite this paper.
- 彼がようやく10月号の原稿を書いた。
- He finally wrote a draft for the October issue.
- 著者は何度も何度も原稿を手直しした。
- The author revised his manuscript over and over again.
- タイプ原稿には多くの削除個所があった
- there were many erasures in the typescript
- あらゆる原稿が極めて微細に編集された
- every manuscript was edited microscopically
- 彼の改訂された原稿に組み込まれた考え
- the ideas incorporated in his revised manuscript
- 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
- Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
- 更に東京大空襲で蔵書や原稿を焼失した。
- Moreover, his book collection and manuscripts were all burned during the Great Tokyo Air Raids.
- 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
- He ran through my manuscript.
- 原稿はダブルスペースでなくてはならない
- manuscripts must be double-spaced
- 文学作品の原稿の送信の改造を示す樹形図
- a tree diagram showing a reconstruction of the transmission of manuscripts of a literary work
- 編集者は変更する目的で彼の原稿を改善した
- The editor improved the manuscript with his changes
- 原稿の隣には、小型のリボルバーがあった。
- Next to the manuscript was a small revolver.
- 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
- He showed me the manuscript of his new play.
- 彼は原稿を両手に取り、力いっぱい引き裂いた
- he took the manuscript in both hands and gave it a mighty tear
- 不適切な植字は、読みにくい原稿のせいだった
- the infelicitous typesetting was due to illegible copy
- 私は、彼女が全原稿をタイプするように頼んだ
- I requested that she type the entire manuscript
- 彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
- He is writing the manuscript over and over again.
- ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
- Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
- 原稿を読み、発行にふさわしいかどうか判断する人
- someone who reads manuscripts and judges their suitability for publication
- 没後、多くの原稿類は日本近代文学館に寄贈された。
- After his death, many of his manuscripts and papers were donated to the Museum of Modern Japanese Literature.
- これが現在の原稿用紙の一般様式の元となっている。
- This became the original of the general form of the current manuscript paper.
- (原稿について)変更または訂正がほとんどないさま
- (of a manuscript) having few alterations or corrections
- 書かれたまたは印刷されたものの1枚(特に原稿か本の)
- a sheet of any written or printed material (especially in a manuscript or book)
- 刷り上がりの紙面の面積に基づいて原稿料をもらうライター
- a writer paid by the area of the copy
- 後から手を加えて、練り上げるための最初の原稿を書くこと
- writing a first version to be filled out and polished later
- タイプライターで打ったもの、特にタイプライターで打った原稿
- typewritten matter especially a typewritten copy of a manuscript
- 映画制作で、撮影中の非連続性を避ける目的で使われる詳しい原稿
- a detailed script used in making a film in order to avoid discontinuities from shot to shot
- 原稿を記述したりコピーしたりするために用意された修道院の部屋
- a room in a monastery that is set aside for writing or copying manuscripts
- 古くからの一流作品の、未製本の原稿(巻き物とは区別されるような)
- an unbound manuscript of some ancient classic (as distinguished from a scroll)
- 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
- You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
- 掲載する雑誌も原稿料を度外視し、できるだけ目立たないものを選んでいる。
- He chose magazines as inconspicuous as possible in which his biography works were carried, and he almost ignored manuscript fees.
- 最近ではパソコンが用いられるために物理的な原稿が存在しない場合もある。
- Recently, sometimes no manuscript exists because a personal computer is used.
- 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
- The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
- 白樺文学館(千葉県我孫子市)は、志賀の原稿、書簡、ゆかりの品を公開している。
- Shirakaba Literary Museum (Abiko City, Chiba Prefecture) exhibits manuscripts, letters, and items associated with Shiga.
- また、「原稿作製ノ都合上」昭和13年以後に発見された写本は採用されていない。
- The manuscripts found after 1938 were not adopted 'for the convenience of making drafts,' either.
- これらの赤本では、初期の芳賀まさをや阪本牙城といった作家が原稿を描いていた。
- For these akahon, cartoonists such as Masao HAGA (芳賀まさを) and Gajo SAKAMOTO, in the early years, produced the manuscript.
- 肉筆原稿や関係資料などの文学資料は日本近代文学館や山梨県立文学館に所蔵されている。
- Literary materials including handwritten manuscripts and other related materials are kept by the Museum of Modern Japanese Literature and Yamanashi Kenritsu Bungakukan (literally, Yamanashi Prefectural Museum of Literature).
- 他を判断のために何(仕事への申し込み、出版その他のための原稿として)かを提出する誰か
- someone who submits something (as an application for a job or a manuscript for publication etc.) for the judgment of others
- 原文は無署名の社説で、本文はカタカナ漢字表記、長さは400字詰原稿用紙で約6枚である。
- The original was an anonymously written editorial, in Katakana and Kanji (Chinese characters) and in approximately 2400 characters.
- 改造社社長山本実彦が露伴の書き下ろした原稿を一読の為持参すると、谷崎は直ちに目を通した。
- Tanizaki immediately read through Rohan's manuscripts which Sanehiko YAMAMOTO, the director of Kaizo-sha Publishers, brought to him.
- 熱心な歴史家さんが原稿用紙(フールスカップ)を広げるのを認めたときに――ね、ワトスン?
- when I permit my zealous historian to lay out his foolscap once more -- eh, Watson?
- 7世紀と9世紀の間に、アンシアル字体から発達して、中世の原稿で使われる小文字の草書体文字
- a small cursive script developed from uncial between the 7th and 9th centuries and used in medieval manuscripts
- 右隅にはフォルダーに綴じてある分厚い原稿があり、結わえた紐の内側に、手紙が滑りこませてある。
- In the right-hand corner lay a thick manuscript, bound in paper folders, and tied with a string beneath which a letter had been slipped.
- スペインポルトガル系ユダヤ人によって話されるが、ヘブライ語の原稿に書かれていたスペインの方言
- the Spanish dialect spoken by Sephardic Jews but written in the Hebrew script
- 来る仕事はすべて引き受けなければ家計が成り立たず、歌集の原稿料を前払いしてもらっていたという。
- She had to take every offer to make ends meet and even asked advanced payment for her poetry anthologies.
- 同門の姉弟子である田辺花圃が小説『薮の鶯』で多額の原稿料を得たのを知り、小説を書こうと決意する。
- When she learned that Kaho TANABE, a pupil in the grades ahead of her, had obtained a large manuscript fee for her novel 'Yabu no Uguisu' (literally, Bush Warbler in a Thicket), Ichiyo made up her mind to write novels.
- ベートーベンの原稿は、著しい内面との戦いの血まみれの記録のように見える−レナード・バーンスタイン
- Beethoven's manuscript looks like a bloody record of a tremendous inner battle- Leonard Bernstein
- 2枚の紙葉または4ページを作るために中央で折り重ねられた紙の大きい一枚から成る本(または、原稿)
- a book (or manuscript) consisting of large sheets of paper folded in the middle to make two leaves or four pages
- 当時、小学校教師や警察官の月給が6~7円だった時代において、原稿料1枚10円という超巨額の援助だった。
- At that time when monthly pay for elementary school teacher or police officer was 6 yen to 7 yen, the manuscript fee per sheet was 10 yen, which was a huge amount of financial support.
- 新たに発見された書簡の蒐集に加え、未発表の原稿作品の収録、資料や年譜の編集に10年以上費やした為である。
- He must have devoted more than a decade to compose letters, collecting unpublished manuscripts, and editing documents and chronological history.
- 当時流行の白話小説の影響を受け、20歳代に、『英草紙』、『繁野話』、『莠句冊』を含む、30編の原稿を書いた。
- In his 20s, he wrote 30 texts including 'Hanabusasoshi,' 'Shigeshigeyawa,' and 'Hitsujigusa' under the influence of Chinese novels popular in those days.
- 越後小千谷の描写には鈴木牧之『北越雪譜』の原稿が参照されており、同地で行われる牛の角突きが作中に取り込まれている。
- The text of 'Hokuetsuseppu'by Bokushi SUZUKI is referenced in the description of Ojiya, Echigo Province and there is a scene of ushi no tsunotsuki (bullfighting) which actually takes place there.
- 幸いに甲陽堂の堂主が校了した580頁の紙型を携えて避難しており、印刷に回されていた原稿も行李に入ったまま回収されたた。
- Fortunately the president of Koyodo took with him 580 pages of the proofread dies when escaping, and the drafts which had been sent out for printing were also recovered together with its container.
- 暦博士は原稿となる暦本を作成して、頒暦は6月21日、具注暦は8月1日(七陽暦は12月21日)までに陰陽寮に提出された。
- The books related to the calendar, made by Rekihakase, were submitted to the Onmyoryo by June twenty-first and August first respectively for Hanreki and Guchureki (and for shichiyoreki by December twenty-first).
- 他のもの(コンペとして)を判断するために提出された物(原稿、設計図、すべてのジャンルの作品のモデルまたは見積もりなど)
- something (manuscripts or architectural plans and models or estimates or works of art of all genres etc.) submitted for the judgment of others (as in a competition)
- グラニスは口をつぐむと、その目は本能的に、ふたたびリボルバーと原稿が並んで収まっているテーブルの引き出しへと向けられた。
- Granice paused and his eye reverted instinctively to the table drawer in which the revolver and the manuscript lay side by side.
- さらにさらに「坤」として明治37年から大正9年までの原稿を用意していたが、原稿を用意していたが関東大震災のため焼失した。
- He also prepared a draft for 'Kon' (the second volume) including the reputations of kabuki from 1904 to 1920, however it was burnt at the Great Kanto Earthquake.
- 学会発表用の原稿又は展示会等での配布資料の送付、雑誌への投稿等、当該技術を不特定多数の者が入手又は閲覧可能とすることを目的とする取引
- transactions which are designed for the purpose of making said technology available, or available for inspection, to many and unspecified people, through, for example, sending copies of presentations at academic conferences or copies of handouts at exhibitions or on other occasions, or by contributing articles to magazines;
- 複製権者からその著作物を複製するために必要な原稿その他の原品又はこれに相当する物の引渡しを受けた日から六月以内に当該著作物を出版する義務
- the obligation to publish the work within six months of the date of receiving, from the holder of the right of reproduction, manuscripts or other originals or other equivalent items that are necessary for the reproduction of the work; and
- 様々な生き残っている原稿(時々分岐解析を使用する)の関係に基づいて原文(特に原稿形式の原文)の送信信号の再建を試みる人間主義的な専門分野
- the humanistic discipline that attempts to reconstruct the transmission of a text (especially a text in manuscript form) on the basis of relations between the various surviving manuscripts (sometimes using cladistic analysis)
- 従来の戯作者はほとんどが余技で書いており原稿料もほとんどなかったが、原稿料が支払われるようになったのは山東京伝に対してが最初であるともいう。
- It is said that traditional Gesaku writers were not given enough manuscript fees as Gesaku was regarded as a side work, but Kyoden SANTO became the first Gesaku writer to receive a decent amount of manuscript fees in those years.
- そのため、一からやり直し、源氏五十四帖のうち最後の『宇治十帖』を残すまで書き上げたが、関東大震災のために文化学院にあった原稿が灰になってしまう。
- Therefore, Akiko started all over from scratch and finished up to the one before the last 'Uji Jujo' (last ten chapters) of fifty-four chapters of The Tale of Genji, but the Great Kanto Earthquake burnt all the manuscripts kept in Bunka Gakuin into ashes.
- また『於母影』の原稿料50円をもとに、竹二など同人たちと日本最初の評論中心の専門誌『しがらみ草紙』を創刊した(日清戦争の勃発により59号で廃刊)。
- He also began to issue 'Shigarami Soshi' (Constraint Brochure), the first journal in Japan focusing on comment and criticism, along with coteries including Takeji, with funds of 50 yen he had earned from his manuscript of 'Omokage' (Vestiges) (The publication was continued until vol. 59, when the Sino-Japanese War broke out).
- 我輩は千里遠隔の隣国に居り、固より其国事に縁なき者なれども、此事情を聞いて唯悲哀に堪えず、今この文を草するにも涙落ちて原稿紙を潤おすを覚えざるなり。
- Although I am living in a neighboring country, far-away from theirs and I am only an individual with no link to their politics, I feel very sorry to hear this; while writing this sentence, tears come to my eyes and wet the paper.
- 机の中にはハウプトマンの『ミカエル・クラマー』の翻訳原稿があり、そのト書きは紫のインクで書かれ、また真ちゅうのピンでまとめられた小さな紙束もあった。
- In the desk lay a manuscript translation of Hauptmann's Michael Kramer, the stage directions of which were written in purple ink, and a little sheaf of papers held together by a brass pin.
- パッテンは絶えず遅れている C/FO ファンジンの原稿を書かずに一般紙向けの記事を書くようになっていたので、多くの人はパッテンを裏切り者呼ばわりした。
- Many accused Patten of disloyalty because he began to write articles for general magazines, rather than for the perpetually behindschedule C/FO fanzine.
- 弁慶が「読み上げ」で持ち合わせの巻物を朗々と読み上げる場面の連想から、あたかも原稿を読んでいるようで実は即興でものを言っているさまを、「勧進帳」という。
- When someone talks as if he or she is reading a script, but in fact is improvising his or her speech, the expression 'kanjincho' is used, which is derived from the Scene of Reading Kanjincho Aloud, where Benkei pretends to read the scroll he happened to have with him aloud and sonorously.
- また寛永13年2月5日_(旧暦)(1636年3月12日)の日付が残る手書きの版もあり、これが刊本の原型になり、狭山で原稿を整理し完成させたとも考えられる。
- It is also considered that a handwritten version dated March 12, 1636 was a prototype of the published book which was completed in Sayama by sorting out the materials.
- その際には集められた源氏物語の古写本を始めとする様々な資料と共に河内本を底本にした第一次の稿本にさらに手を入れた全5巻からなる完成原稿が閲覧に供されている。
- On that occasion, the final draft consisting of five volumes in total, which was made by further revision on the first draft based on the Kawachi-bon, was exhibited together with various collections of materials such as old manuscripts of The Tale of Genji.
- ……あなたの喚問(かんもん)を避けるためではなく、その話をするために、たぶん呼び返されるだろうと思われる事件を原稿に書いて、わたしの新聞社へ郵送するために出かけたのです」
- not to evade your summons, but to post to my newspaper an account of what I suppose I am called back to relate.'
- そのため最初に予定されていた出版社からは出版を断られてしまう事態になり、一時は出版を諦めて完成原稿を資料として東京大学図書館に所蔵するに止めるといったことも考えられていた。
- That is why the publishing company which was supposed to publish his work turned it down, so he gave up publishing it and thought of having the Tokyo University Library own his final draft as a material for a while.
- その後の調査で、聖ポール天主堂跡の文書館にあった原稿から18世紀に写本がとられたが、スペイン・ポルトガルで散逸したこと、一方原稿は19世紀、聖堂の火災に伴い焼失したことがわかった。
- Subsequent investigation found the original manuscript at the archive at the site of St. Paul's Cathedral, which had been copied in the eighteenth century, but the copies had been lost in various places in Spain and Portugal; moreover, the original was destroyed in a fire at the cathedral in the nineteenth century.
- 全145冊、原稿用紙にして1万5千枚という膨大な量の日記であるが、三村竹清日記研究会によって早稲田大学演劇博物館が発行する紀要『演劇研究』16号(1993年)から毎号に連載されている。
- The diary, consisting of an enormous 145 volumes, or an equivalent of 15,000 pages of writing manuscript, is introduced by a research society of Chikusei MIMURA diary in the bulletin 'Theatre Research,' published by the TSUBOUCHI Memorial Theatre Museum of Waseda University, since its volume 16, 1993.
- 『源氏物語』の第一読者であり、紫式部の局にやってきてはいつも原稿の催促をしていたといわれている(自分をモデルとした策略家の貴族が登場していることからそれを楽しみにしていたとも言われる)。
- He was the first reader of 'The Tale of Genji,' and it is said that every time he visited Murasakishikibu's room he asked for her manuscript (it is also said that he was looking forward to reading about an aristocrat that appears in the story who is a tactician modeled after him).
- 「串呂哲学」という名称は、三浦芳聖が1956年(昭和31年)に著述した『串呂哲学第一輯-絶対真理の解明』の原稿を読んだ京都の両洋学園長・中根正親(中根式速記法の創案者)が名付けたと言われている。
- The name 'Kanro Philosophy' is said to have been coined by Masachika NAKANE (developer of Nakane Method of Stenography), President of Ryoyo Gakuen School, who read the manuscript of 'Kanro Tetsugaku Part 1 - Clarification of Absolute Truth' written by Yoshimasa MIURA in 1956.
- このほかに、歌人・作家の吉井勇(1886 - 1960)の蔵書、遺品などからなる「吉井勇資料」、マルクス経済学者河上肇の著書や彼に関する資料、原稿、遺品などからなる「河上肇文庫」などのコレクションもある。
- It also has 'Yoshii Isamu Shiryo Materials' consisting of the book collection and relics of Isamu YOSHII (a poet and novelist, 1886 - 1960), and 'Kawakami Hajime Bunko' (Hajime Kawakami Library) consisting of Marxist Economist Hajime KAWAKAMI's books, related materials to him, his manuscripts, and relics.
- そのため、1926年(昭和元年)から自身が進めていた源氏物語の校本作成事業において、それまで河内本系統の写本を元に作業を進め、1931年(昭和6年)に一度は完成し、完成記念の展観会まで催された原稿を破棄した。
- For that reason, during the project of making a variorum for Genji Monogatari that he himself had been engaged in since 1926, he destroyed the notes that he had already composed based upon the manuscripts of the Kawachi-bon line, the very notes that he had once completed in 1931and had even held an exhibition to celebrate.
- 放送番組等における高度の専門的な知識、技術又は経験を必要とする原稿の朗読、取材と併せて行う音声による表現又は司会の業務(これらの業務に付随して行う業務であつて、放送番組等の制作における編集への参画又は資料の収集、整理若しくは分析の業務を含む。)
- work to read manuscripts, collect news materials and orally express them or act as MC which requires a high level of expertise, technology or experience in broadcast programs, etc. (including incidental work performed in relation to these types of work, such as participating in editing work or collecting, arranging or analyzing materials in producing broadcast programs, etc.);
- 「脱亜論」の前段には福沢的でない「東洋に國するもの」、ごく稀な「力めて」「揚げて」、高橋の「了る」(福沢は稀)「横はる」が散見し、自筆草稿が発見されぬかぎり高橋が起稿した可能性を排除できないから、前回同様、福沢が高橋の原稿を真っ黒に塗抹したものとして、ほとんどAとしておこう。
- In the first paragraph of the 'Datsu-A Ron,' there are some unusual expressions for Fukuzawa such as '東洋に國するもの,' '力めて' and '揚げて' which Fukuzawa rarely used, Takahashi's favorite word '了る' (Fukuzawa rarely used this) and '横はる;' so unless his hand written draft was found, we cannot totally exclude the possibility of the author being Takahashi but I say 'Almost A' assuming that Fukuzawa painted Takahashi's draft in black like he did before.