占: 1000 Terms and Phrases
- 占
- fortune-telling
- divination
- divining
- forecasting
- occupy
- hold
- have
- get
- take
- 粥占
- Kayuura (Porridge Fortunetelling)
- 占筮
- divination (using bamboo divination sticks)
- 太占
- scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer)
- scapulomancy
- spatulamancy
- armomancy
- 辻占
- slip of paper with a fortune-telling message
- street fortune-teller
- Tsujiura
- 独占
- monopoly
- to monopolize
- to hog
- Monopoly (economics)
- 占有
- exclusive possession
- occupation
- monopolization
- occupancy
- occupy
- demesne
- preempt
- 占用
- exclusive use
- personal use
- dedicated
- private (e.g. network)
- occupancy
- possession
- occupation
- 占領
- occupation
- capture
- possession
- have a room to oneself
- seizure
- Military occupation
- 年占
- divination that predicts the events of the whole year (esp. concerning crops)
- 占卜
- divination
- fortunetelling
- soothsaying
- 占地
- Lyophyllum shimeji (species of edible mushroom)
- euagaric fungus (in grocery stores, usu. refers to cultivated field mushrooms, etc.)
- 卜占
- augury
- fortune-telling
- divination
- 雪占
- divining the year's crop yields from the shape of lingering snow
- 占い
- fortune-telling
- divination
- augury
- auspice
- necromancy
- 口占
- determining a speaker's true or hidden meaning
- determining a speaker's intentions from his manner of speech
- divining good or bad luck from listening to someone
- 占術
- divination
- fortune-telling
- mantic
- 占師
- diviner
- fortuneteller
- soothsayer
- palmist
- 占者
- diviner
- fortuneteller
- soothsayer
- palmist
- 占算
- divination with rods
- divining rods
- 占む
- to occupy
- to hold
- to command
- to account for
- to be equipped with
- to consume
- 占う
- to tell someone's fortune
- to forecast
- to predict
- to divine
- 占有権
- right of exclusive possession
- possessory right
- right of possession
- Possessory Rights
- 占領地
- occupied territory
- conquest
- 占領軍
- army of occupation
- occupation forces
- 占領下
- occupied (by an army)
- 買占め
- buying up of goods
- cornering (market)
- 畑占地
- clustered domecap (Lyophyllum decastes)
- fried chicken mushroom
- 独占権
- exclusive license
- exclusive right (to)
- 独占的
- monopolistic
- exclusive
- exclusively
- 独占欲
- desire to monopolize
- desire to monopolise
- 紫占地
- wood blewit (Lepista nuda)
- 黄占地
- man on horseback (species of mushroom, Tricholoma equestre)
- yellow knight
- 占い師
- diviner
- fortuneteller
- soothsayer
- palmist
- fortune-teller
- warlock
- Fortune-tellers
- 占取権
- right of preoccupancy
- 占める
- to comprise (some part of the whole)
- to account for
- to make up (of)
- to hold
- to occupy
- 占めた
- I've got it
- all right
- fine
- 占事略决
- Senji ryakketsu (占事略决) (the summary of judgments of divinations)
- 独占価格
- monopolistic price
- monopoly price
- 占有保全
- preservation of possession
- 占有回収
- recovery of possession
- 占有保持
- maintenance of possession
- 相性占い
- compatibility horoscope (esp. for love)
- compatibility reading
- 独り占い
- divining one's own fortune
- 占領統治
- rule of an occupying power
- 独占企業
- monopoly business, enterprise
- monopolistic enterprise
- 被占領期
- occupation period (e.g. post-WWII period during which the Allies occupied Japan)
- 不法占有
- unlawful detention (of shipping)
- unlawful occupation (of a house or land)
- 買い占め
- buying up of goods
- cornering (market)
- excessive stock-piling
- hoarding
- buy-out
- Panic buying
- 独占禁止
- antimonopoly
- antitrust
- 独占資本
- monopolistic capital
- monopoly capital
- 人相占い
- divination by facial features
- Physiognomy
- 釈迦占地
- Lyophyllum fumosum (species of mushroom)
- 水脈占い
- dowsing
- water divining
- 千本占地
- Lyophyllum fumosum (species of mushroom)
- 一本占地
- livid pinkgill (species of poisonous mushroom, Entoloma sinuatum)
- 占星術師
- astrologer
- Astrologers
- 占拠性病変
- space-occupying lesion
- 占有の承継
- Succession to Possession
- 独占禁止法
- antitrust law
- Antitrust Act
- Anti-Monopoly Law
- Anti Trust Law
- Antimonopoly Law
- Antitrust legislation
- Competition law
- 独占的競争
- monopolistic competition
- 座を占める
- to take a seat
- to sit
- to occupy a position (e.g. committee president)
- 市場占有率
- market share
- share of market
- Market share;
- 株買い占め
- cornering the market
- stock cornering
- a corner
- 雨を占う方法
- The method to divine a rainfall
- 晴を占う方法
- The method to divine fine weather
- 善意の占有者
- bona fide possessor
- 味を占める
- be encouraged by initial success
- 占有権の消滅
- Extinction of Possessory Rights
- 占有権の取得
- Acquisition of Possessory Rights
- 占有権の効力
- Effect of Possessory Rights
- 王座を占める
- to occupy the throne
- to sit on the royal throne
- to be at the top
- to hold the premier position
- to win a championship
- 産期を占う方法
- The method to divine the time of delivery
- 独り占めにする
- have ~ to oneself
- 多額の買い占め
- million dollar buy-outs
- 頭蓋内占拠性病変
- intracranial space-occupying lesion
- 待ち人を占う方法
- The method to divine a person whom a client awaits
- 盗失物を占う方法
- The method to divine lost or missing articles
- その位置を占める
- take their place
- 質物の占有の回復
- Recovery of Possession of the Thing Pledged
- 占有権の消滅事由
- Grounds for Extinction of Possessory Rights
- 占有の性質の変更
- Change in Nature of Possession
- 独占インタビュー
- exclusive interview
- 占星台を設置する。
- He established Senseidai.
- 大占め(おおじめ)
- Ojime (literally 'large occupancy')
- 政権の独占を狙う。
- He schemed to monopolize the government.
- 米国による占領時代
- The period of U.S. occupation
- 『占事略决』の特徴
- Characteristics of 'Senji ryakketsu'
- 『占事略决』の構成
- The structure of 'Senji ryakketsu'
- 占事略决研究の現状
- The present state of the research on Senji ryakketsu
- 得宗家による権力独占
- The Tokuso Family's Monopoly of Power
- 画壇の中心を占めた。
- They represented the central power in artistic circles.
- 病人の死生を占う方法
- The method to divine the life and death of the sick
- 六畜の逃亡を占う方法
- The method to divine the escape of Rokuchiku (6 kinds of livestock; horses, cows, sheep, dogs, pigs, and hens)
- 易者が占いをする小屋
- fortune-telling booth
- 市場の品を買い占める
- corner the market
- 動物の占有者等の責任
- Liability of Possessor of Animal
- 代理占有権の消滅事由
- Grounds for Extinction of Agent's Possessory Rights
- 占有者による損害賠償
- Compensation for Damages by Possessors
- 占有の訴えの提起期間
- Periods of Time for Bringing Possessory Actions
- 陰陽師ブームと占事略决
- The boom of Onmyoji and Senji ryakketsu
- 不意打ちの株式買い占め
- Saturday night special
- 時代劇の大多数を占める。
- The majority of jidaigeki are swordfighting dramas.
- 第八条 - 土地占有之事
- Article 8: Possession of land
- ~で中心的な位置を占める
- preside over ~
- 占有の態様等に関する推定
- Presumption regarding Nature of Possession
- 『占事略決』とも書かれる。
- Senji ryakketsu is also written in Chinese characters as '占事略決'.
- どさくさ紛れに利益を占める
- fish in troubled waters
- 債権の準占有者に対する弁済
- Performance to a Holder of Quasi-Possession of Claim
- 占有者による費用の償還請求
- Possessors' Claims for Reimbursement of Expenses
- 動物の占有による権利の取得
- Acquisition of Rights through Possession of Animals
- ウォールストリートを占拠せよ
- Occupy Wall Street (protest movement, 2011-)
- 安曇川の上・中流域を占める。
- The middle and upper Ado-gawa River ran through the village.
- 2月2日に威海衛を占領する。
- On February 2, the Japanese Army conquered Weihaiwei
- 占有の喪失による留置権の消滅
- Extinction of Rights of Retention by Loss of Possession
- 債務者の占有する動産の差押え
- Seizure of Movables Possessed by the Obligor
- 陰陽寮・占星台(天文台)の設置
- Establishment of Onmyoryo and Senseidai
- 11月6日に金州城を占領する。
- On November 6, the Japanese force seized the castle of Jinzhou.
- 占有移転禁止の仮処分命令の効力
- Effect of Order of Provisional Disposition Prohibiting Transfer of Possession
- 占有移転禁止の保全処分等の効力
- Effects of a Temporary Restraining Order Prohibiting Transfer of Possession, etc.
- 質権設定者による代理占有の禁止
- Prohibition of Possession by Pledgors as Agents
- 強制管理のための不動産の占有等
- Possession of Real Property for a Compulsory Administration, etc.
- 悪意の占有者による果実の返還等
- Return of Fruits by Possessors in bad faith
- 善意の占有者による果実の取得等
- Acquisition of Fruits by Possessor in Good Faith
- かくして御船は官軍に占領された。
- In this way, Mifune was seized by the government forces.
- 産まれる子供の男女の別を占う方法
- The method to divine the distinction of sex of a baby to be delivered
- 聞いたことを信じてよいか占う方法
- The method to divine whether a client can believe what he/she has heard
- 占有の中止等による取得時効の中断
- Interruption of Acquisitive Prescription due to Discontinuation of Possession
- 同時に穆佐・宮鶴・倉岡を占領した。
- At the same time, the government army seized Mukasa, Miyazuru, and Kuraoka as well.
- 病の原因であるところの崇を占う方法
- The method to divine tatari (divine punishment), the cause of illness
- 占術書としてみた『占事略决』の特徴
- Characteristics of 'Senji ryakketsu' grasped as a divination book
- 前項の債務者が不動産を占有する場合
- Cases where the obligor set forth in the preceding paragraph possesses the real property
- 人や物が成功してトップの座を占める
- all the way to the top
- 代理人が占有物の所持を失ったこと。
- That the agent has lost the direct control over the possessed Thing.
- - 下駄を蹴り上げて落ちた形で占う。
- Kicking up Geta, and forecast the weather based on the shape of how the Geta fall down.
- フランチャイズの店舗が多くを占める。
- Many of them are franchise chain stores.
- 安倍家における『占事略决』の位置づけ
- Placement of 'Senji ryakketsu' in the Abe family
- 上方勢は泊城占領後に二手に分かれた。
- The Kamigata army separated into two groups after the occupation of Tomari-jo Castle.
- 債務者以外の者の占有する動産の差押え
- Seizure of Movables Possessed by a Person Other than the Obligor
- 代わりに秀吉が重臣筆頭の地位を占めた。
- Instead, Hideyoshi took the rank as the head of the vassals.
- 商品取引員が占有する商品等の処分の制限
- Restriction on disposition of Commodities, etc. possessed by a Futures Commission Merchant
- 信託財産に属する財産の占有の瑕疵の承継
- Succession of a Defect in the Possession of Property That Belongs to Trust Property
- 土地の工作物等の占有者及び所有者の責任
- Liability of Possessor and Owner of Structure on Land
- 占有物について行使する権利の適法の推定
- Presumption of Lawfulness of Rights Exercised with respect to Possessed Thing
- また、北条一門の諸国守護職の独占も進む。
- In addition, the Hojo clan occupied more and more positions of Shugo throughout the country.
- 世界のタコ消費量の約六割を日本が占める。
- Japan accounts for about 60 percent of the world's octopus consumption.
- この辻占は万葉集などの古典にも登場する。
- The tsujiura appears in classic literature such as 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves).
- 5月31日には全羅道首都全州を占領した。
- On May 31, Jeonju, the capital ofJeolla Province was occupied.
- 次いで第2旅団により佐土原町も占領した。
- Following this, the 2nd brigade seized Sadowara-cho Town.
- このうち日本語教育が400時間を占めた。
- Japanese education occupied 400 hours of this.
- 六壬の占いで個人差を出すのに使用される。
- It is used to make individual differences in the Rokujin divination.
- 占い・天文・時・暦の編纂を担当する部署。
- The department was responsible for the compilation of fortune-telling, astronomy, time, and calendar.
- 株式を買い占めて会社乗っ取りの姿勢を見せ
- greenmail
- 占拠性病変(腫瘍 、血腫 、膿瘍などの)
- space occupying lesion (SOL)
- 夕方に行うことから夕占(ゆうけ)とも言う。
- It is also called yuke (evening fortune-telling) as it was done in the evening.
- 二個師団を上回る兵力が台湾占領にあたった。
- The troops comprising of more than two divisions were assigned the duty of conquering Taiwan.
- 現在の醤油生産は、本醸造がその多くを占める。
- Today, produced soy-sauce is largely honjozo.
- 京都・一条堀川の戻橋は橋占の名所でもあった。
- The Modori-bashi Bridge at Ichijo-Horikawa, Kyoto City was a famous spot for hashiura.
- こうして人吉は官軍の占領するところとなった。
- In this way, Hitoyoshi was seized by the government army.
- 翌日、官軍はこれを追撃して小河内を占領した。
- On the next day, the government army chased the Satsuma army and seized Ogochi.
- 藤原道長など長らく朝廷の重職を独占していた。
- Those including FUJIWARA no Michinaga long dominated an important post for the Imperial Court.
- 占った結果としての吉凶が現れる時期を知る方法
- The method to know the time when the result of divination, a good or bad omen, appears
- 政治を司る太政官の筆頭官も親王らが占めていた。
- Imperial Princes were the heads of Daijokan (Grand Council of State) who carried out policy.
- その会社に買い占めた株式を高く買い戻させること
- greenmail
- 本人が代理人に占有をさせる意思を放棄したこと。
- That the principal renounces his/her intention to have his/her agent possess;
- 目的物を第三者が占有する場合の引渡しの強制執行
- Compulsory Execution of Delivery in Cases where a Third Party Possesses the Subject Matter
- 前二項の規定は、占有権については、適用しない。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to possessory rights.
- 占有権は、代理人によって取得することができる。
- Possessory rights may be acquired by an agent.
- 区の中央部北寄りには二条城が広大な面積を占める。
- Nijo-jo Castle covers large area of the land in the northern part of the center of Nakagyo Ward.
- 犬塚信乃に攻め落とされ、関東大戦でも占領された。
- It was captured by Shino INUZUKA and conquered again in the great battle of Kanto.
- 『占事略決』の見出しを現代語にすると以下の通り。
- The titles of 'Senji ryakketsu' in modern language are as follows.
- さらに義隆は細川氏とも争って明との交易を独占した。
- Further, Yoshitaka also competed with the Hosokawa clan, and monopolized the commerce with Ming.
- 時行軍は信濃守護小笠原貞宗を破り、鎌倉を占領する。
- The Tokiyuki's army defeated Sadamune OGASAWARA, the Shugo in Shinano Province, and occupied Kamakura.
- 九月 東寺、北野社の占拠及び丹波口、西八条の封鎖。
- September: To-ji Temple and Kitano-sha Shrine were occupied, and Tanbaguchi and Nishi-hachijo were blocked.
- 第6条から13条までは音曲についての説明が占める。
- From Section 6 through 13 is occupied by the explanation about Noh music
- 歌舞伎演目の人気投票で常に上位を占める所以である。
- This is the main reason why Kanjincho is always voted one of the most popular kabuki programs.
- 『占事略决』は、比較的平易な漢文で記述されている。
- 'Senji ryakketsu' was written in relatively simple kanbun (Sino-Japanese).
- 債務者を特定しないで発する占有移転禁止の仮処分命令
- Order of Provisional Disposition Prohibiting Transfer of Possession Issued Without Specifying the Obligor
- 占有権は、代理権の消滅のみによっては、消滅しない。
- Possessory rights shall not be extinguished solely as a result of the extinction of the power of representation.
- 同時に、胡弓本曲としても重要な位置を占める曲である。
- At the same time, the song occupies an important place as a Kokyu Honkyoku (Music for the Kokyu).
- 上記の話と同様に、釜の音で吉凶を占う話は他にもある。
- In a similar way, there are other tales of divination by sounds from a kama.
- 国内生産量の8割とトップシェアを占めるようになった。
- Its market share grew to the top, with as much as 80% of the total domestic production.
- 出土した石器のうち打製石器が大きな割合を占めている。
- Most stone tools excavated from the site were simpler ones shaped by chipping or flaking.
- 首都漢城占領に先立ち朝鮮国王は首都を捨てて逃亡した。
- Before the capital Hansong was occupied, the King of Korea had given up the capital and run away.
- 公卿議定でも武士の派遣に消極的な意見が大勢を占めた。
- At the Kugyo-gijo, the majority was reluctant to dispatch samurai.
- 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律等の適用
- Application of Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade
- 前述の辻占とは独立に発生したもので、直接の関係はない。
- This came into being independently from the tsujiura previously mentioned, and is not directly related to it.
- 辻占(つじうら)とは、日本で行われた占いの一種である。
- Tsujiura is a kind of fortune-telling seen in Japan.
- 近代まで窯の主流を占めていたが、急速に減少しつつある。
- Although Renboshiki-noborigama was the most common type of kiln until recently, its number is declining rapidly.
- この作戦成功により、日本軍は初めて清国領土を占領する。
- With this victory of the operation, the Japanese force occupied the territory of Qing for the first time.
- 占有者に代わって動物を管理する者も、前項の責任を負う。
- A person who manages the animal on behalf of the possessor shall also assume the liability under the preceding paragraph.
- 福知山市への観光客の割合は85%が日帰り客を占めている。
- 85% of the total tourists visiting Fukuchiyama City are day trippers.
- 星川皇子は母の言葉に従い、反乱を起こし、大蔵を占領した。
- Hoshikawa no miko followed his mother's words and rose in rebellion, taking over Okura.
- 区の東部には京都御所を含む京都御苑が広大な面積を占める。
- In the east, there is a Kyoto Gyoen National Garden including Kyoto Imperial Palace that covers large area.
- - はじまりは正月に行われたその年の吉凶占いに使う弓矢。
- They originate from a bow and an arrow used for fortune-telling of the year conducted on New Year's Day.
- それから、この二つが日本料理の主流を占めるようになった。
- Then dishes of these two types constituted major nihon-ryori dish styles.
- このうち近江牛は和牛の 90% を占める黒毛和種である。
- Among those beef brands, Omigyu is a Japanese black beef brand that accounts for 90% of wagyu.
- 伊勢講が無かった地域では、餞別が旅費の大半を占めていた。
- In areas where iseko was not organized, going-away gifts covered most of the travel expenses.
- ここにおいて日本軍は抵抗を受けることなく公州を占領する。
- Therefore, the Japanese army met no resistance in occupying Gongju.
- 城内が混乱した間隙を縫って立花軍が二ノ丸までを占拠した。
- The Tachibana Army occupied the second keep of the castle taking advantage of the confusion inside the castle.
- 当該決定の執行がされたことを知つて当該不動産を占有した者
- A person who possessed said real property, knowing that said order has been executed
- 手軽に食べられるため、市販の麺の中で高い比率を占めている。
- They enjoy a high share among noodles sold commercially because of the convenience.
- 色使いも大胆で鮮明な原色が画面のかなりの面積を占めている。
- The use of color is bold, and vivid primary colors occupy a considerable area of the picture.
- 前述の通り、日本では神道、仏教の信徒が大多数を占めている。
- As discussed above, great majority of Japanese people are Shintoists and Buddhists.
- そして、源氏一門、御家人の叙位任官を鎌倉殿の独占権とした。
- He then gave Kamakura dono (lord of Kamakura, the shogun) exclusive rights to confer court ranks to the members of the Minamoto clan families and their gokenin (immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) members and to appoint them to government posts.
- いずれも新歌舞伎の演目で、岡本綺堂作の演目が6種を占める。
- All of them are works of Shin Kabuki, and six of them are written by Kido OKAMOTO.
- これに対して、江戸幕府では譜代大名が幕府の要職を独占した。
- In contrast, in the Edo bakufu, it was the fudai daimyo who dominated important roles in the bakufu.
- 16日には平氏の占めていた30余国の受領の除目が行われる。
- On September 11, Jimoku was conducted for zuryo (the heads of provincial governors) of more than 30 provinces that the Taira clan occupied.
- 債務者を特定しないで発された占有移転禁止の仮処分命令の執行
- Execution of Order of Provisional Disposition Prohibiting Transfer of Possession Issued Without Specifying the Obligor
- 畠山・斯波両氏は没落し、京兆家は管領職を独占するようになる。
- Both the Hatakeyama clan and the Shiba clan were ruined and the Keicho family gained exclusive possession of kanrei post.
- 金銀糸の生産高では、日本国内の約60%を占めるとされている。
- Joyo City is believed to produce sixty percent of the purl in Japan.
- そのため、幕府で要職を占めるのは将軍家の譜代家臣達であった。
- Therefore, the important posts in the bakufu were occupied by shogun family's hereditary vassals.
- 粥占(かゆうら)とは、粥を用いて1年の吉凶を占う年占である。
- Kayuura is an annual fortune-telling, where people's fortunes for the year are read using Kayu (porridge).
- 類似のものに、橋のたもとに立って占う橋占(はしうら)がある。
- There is a similar one called hashiura (bridge fortune-telling) which was done at the foot of a bridge.
- 優れた卜部(占い者)であり、容姿は母・間人媛によく似ている。
- She was an excellent urabe (diviner) and she resembled her mother, Hashihito no Himemiko closely.
- 4月1日、別働第1旅団が薩軍夜襲隊を追撃して宇土を占領した。
- On April 1, the detached 1st brigade chased a night attack troop of the Satsuma army, and seized Uto.
- これに耐えきれず、薩軍が川尻に後退したので、松橋を占領した。
- As the Satsuma army could not withstand the attack and retreated to Kawajiri, the brigades seized Matsubase.
- 平城の地は、三方が山に囲まれ南が開け、占いにもかなっている。
- Three sides of the Heijo property were surrounded by mountains and one open side was facing south, which was considered to be positive according to feng shui.
- 大奥に住む女性たちの大部分を占めていたのが女中たちであった。
- Most female residents in O-oku were jochu.
- 7月24日、要所である庄内方面・財部方面が官軍に占領された。
- On July 24, the government army seized the Shonai and Takarabe areas, which had been strategically important places for the Satsuma army.
- その後、9月20日に江華島事件が発生して永宗島の要塞を占領。
- Later, the Ganghwa Island incident occurred on September 20, and the Japanese occupied the fortress of Yeongjong Island.
- 『占事略决』は、当時の六壬を知る上で極めて重要な書物である。
- 'Senji ryakketsu' is a quite important document in order to learn about Rikujin at that time.
- 元・明と下るにつれて紙幣の占める割合が高まって行く事になる。
- In the later Ming and Yuan periods, paper money became used increasingly more than copper coins.
- 1276年(建治2年) この頃、京都の油販売を山崎神人が独占。
- 1276: The sale of oil was dominated by the jinin (shrine dependents) in Yamazaki.
- 流儀のなかでは「分家」として宗家に次ぐ特別な地位を占めている。
- It holds a special position in the group next to Kanze-ryu as a 'branch family.'
- 『河庄』には孫右衛門とお庄という脇役が大きな役割を占めている。
- In 'Kawasho,' supporting roles of Magoemon and Osho plays a large part.
- その後、徳川家康からアイヌ交易独占権を認められ、大名に列した。
- Afterwards, the Matsumae clan was approved by Ieyasu TOKUGAWA of the monopolistic trade right with the Ainu and ranked as daimyo (Japanese territorial lord).
- その過程で科挙に合格し官僚を独占し世襲化する両班制が成立した。
- During this process, the yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty) was established where bureaucrats who succeeded in Kakyo monopolized the bureaucratic positions by inheritance.
- 明治新政府の要職や陸海軍の幹部には薩長出身者が多く占めていた。
- A majority of the officers in important posts in the new Meiji Government and the armed forces came from Satcho.
- 1947年、独占禁止法の趣旨に基づき、日活との関係が無くなる。
- In 1947, its ties with Nikkatsu were severed under the provisions of the Anti-Monopoly Law.
- これにより盛政が賤ヶ岳砦を占拠するのも時間の問題かと思われた。
- As a result, it seemed to be only a matter of time until Morimasa occupied Shizugatake Fort.
- 株式の売買高のうちの機関投資家の占める比率が非常に高くなること
- inituitionalization
- 前項の債務者又は同項の不動産の所有者が当該不動産を占有する場合
- Cases where the obligor set forth in the preceding paragraph or the owner of the real property set forth in said paragraph possesses the real property
- 道長・頼通の子孫は摂家を輩出し公家の最高家格を独占するに至った。
- The descendant of Michinaga and Yorimichi produced Sekke (the Setsu Family) to finally dominate the highest rank of kakaku (family status) among the court nobility.
- 乱の以前、平氏政権は主要官職を占めて多くの知行国を保有していた。
- Before the rebellion, the Taira clan government held many principal posts and had obtained governorship of many provinces.
- 通常、この「天文遁甲」は忍術ではなく占術のことと解釈されている。
- Generally, 'tenmon tonko' is interpreted as a fortune-telling not a ninjutsu.
- また別働第3旅団は甲佐に退却した薩軍を追撃して堅志田を占領した。
- The detached 3rd brigade chased the Satsuma army that had retreated to Kosa, and seized Katashida.
- つまり、死後、墓とした土地を永久に占有できるかどうかで区別する。
- In fact, a key distinguishing point is that if it is an extravagant funeral, the dead person can occupy the land forever.
- これらはみな広域地名をその一部を占める市町村が取ったものである。
- All of these are examples in which cities, towns, and villages took the names from the place names covering the wide area and in which they occupy a part for their names.
- それから、平原村で河野主一郎部隊の守備を突破し、庄内を占領した。
- Then in Hirahara Village, the government army broke through the defense by Shuichiro KONO's troop and seized Shonai.
- 安宅船や大砲も動員してのこの攻撃で、一時は城域の大半を占拠した。
- With this attack by Atake-bune (a type of naval warship) and cannons, it temporarily occupied most of the castle area.
- 一方、青苧座は苧公事納入と引換に青苧の独占販売の権限を得ていた。
- Meanwhile, aoso-za gained the exclusive right of selling aoso in exchange for the payment of so-kuji.
- しかし、江戸時代前期以後には貢租の占める割合を指すようになった。
- However, after early Edo period, it came to be used to indicate the rate of Koso.
- 当該外国等の権利若しくは利益又は当該外国等による占有若しくは使用
- The rights or interests of said Foreign State, etc. or possession of or use by said Foreign State, etc.;
- そこで天皇は日置部らの祖・建岡君にこの神がどこにいるかを占わせた。
- Then, the Emperor ordered Takeoka no kimi, who was the ancestor of Hiokibe (a family unit undertaking religious service) and other families, to have a divine prophecy of the whereabouts of this deity.
- 缶コーヒー市場占有率における首位銘柄は「ジョージア」となっている。
- Georgia' is understood to be the top brand in market share of canned coffee.
- 残字は多いが磨耗が激しく、傷と点画の区別が難しい字が多くを占める。
- Though this has many characters left undamaged, their wear is significant and most of the characters are difficult to distinguish their lines and points from the scratches thereon.
- 4月8日、辺田野方面は激戦となり、官軍は萩迫の柿木台場を占領した。
- On April 8, the government army occupied the Kakinoki Battery in Hagisako through the fierce battle in the Hetano area.
- この占領が後の講和条約で南樺太の日本への割譲をもたらすこととなる。
- Through this occupation and the subsequent peace treaty, Japan was ceded the southern half of the Sakhalin peninsula.
- 占領各地では義兵の決起が生じ、このため武器・兵糧不足に悩まされた。
- In various occupied areas, volunteer soldiers arose and they suffered from insufficient weapons and provisions.
- 前項の規定は、占有が不法行為によって始まった場合には、適用しない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply in cases where possession commenced by means of a tortious act.
- 「紙屑屋」「辻占茶屋」などの「音曲噺」では演者と掛け合いの型となる。
- In 'musical routines' such as 'A Scavenger' and 'The Fortune-teller's Café,' the performer and the musicians chase one another.
- これを追って官軍は久木野前線の数火点および大関山・国見山を占領した。
- Chasing the troop, the government army seized Mt. Ozeki, Mt. Kunimi, and ignition points in the battle front of Kukino.
- この山を占領した官軍は何度も奪取を試みる薩軍右翼隊を瞰射して退けた。
- Once occupied the hill, the government army fired down upon the right flank of the Satsuma army and drove it off, although the Satsuma army had tried to capture the hill again and again.
- 小屋ごとに勧進場というテリトリーがあり、小屋ごとに勧進権を独占した。
- There was a territory that was called Kanjin place in each hut with its own monopoly of Kanjin.
- そのため、抵抗できず、宮崎から撤退したため、官軍は宮崎市を占領した。
- Therefore, unable to make any resistance, the Satsuma army retreated from Miyazaki, allowing the government army to seize Miyazaki City.
- - アメリカ極東軍司令部、朝鮮における占領行政を宣言(即時独立否認)
- The Headquarters of the U.S. Army Forces Far East proclaimed the occupation administration in Korea (Denial of immediate independence).
- 『四課三伝法第一』を巻頭に、占うにあたっての手続きから解説が始まる。
- With 'Shikasandenho Daiich' being at the beginning of the book, the explanation starts with the procedures of divination.
- 翌5月には首都・漢城(漢陽・現在のソウル特別市)を日本軍が占領する。
- In the next month, June, the Japanese army occupied the capital, Hancheng (Hanyang; present Seoul Special City).
- 尊氏は再び京都を占領し、後醍醐天皇は吉野に逃れ南北朝時代に突入した。
- Takauji again took over Kyoto causing the Emperor Godaigo to flee to Yoshino, and the period of the Northern and Southern Courts started.
- 占星術や陰陽道においても特筆した才能があったとする記録が残されている。
- Some records exist that show that they had noteworthy talents for astrology and Onmyodo.
- 人口は奈良県全域(約140万人)の86%に当たる約120万人を占める。
- It has the population of 1.2 million, which is eighty-six percent of the population of the whole area of Nara Prefecture (approximately 1.4 million).
- 海外諸国の日本食レストランの経営者とシェフは現地の人々が大半を占める。
- The manager and the chef of Japanese restaurant overseas are mostly local people.
- いま主流を占めているのは3t仕込みタンクで、約10tの収容能力がある。
- The tanks mainly used nowadays are 3 ton fermentation tanks with 10 ton capacity.
- これまでその機会をうかがっていたのだが、星占いの結果今がその時と知る。
- Astrological signs indicate that now is the time for Kuronushi, who has been waiting for the chance, to take action.
- 餡の占める量が多い割りに、くどさが無くすっきりした味わいとなっている。
- Although its part of 'an' (sweet paste usually made from red azuki beans) is larger than the part of the skin, it is not too heavy, rather plain.
- その後、全国でも栽培されているが、全国の生産量8割を兵庫県産が占める。
- Although it has been cultivated across Japan ever since, Yamada-nishiki produced in Hyogo Prefecture accounts for 80% of the national yield.
- 官軍は3月15日、薩軍の守備を破り、ついに横平山(那智山)を占領した。
- On March 15, the government army finally broken the defense of the Satsuma army and occupied Mt. Yokohira (Mt. Nachi.)
- 官軍は6月20日、高熊山の熊本隊と雷撃隊が占領する大口に攻撃を加えた。
- On June 20, the government army attacked the Kumamoto-tai troop in Mt. Takakuma and the Raigeki-tai troop occupying Oguchi.
- 沼の独占利権を失い、漁業を糧としてきた長沼村民は困窮に陥る事になった。
- Forfeiting the exclusive concession of the marsh, people in Naganuma village who had relied on fishery fell into poverty.
- 大学内では日本人学生が6割以上を占め、教育内容は日本文化中心であった。
- Japanese students occupied 60% in the university, of which education contents were mainly Japanese culture.
- 『占事略决』は、執筆された当時の六壬神課の形式や内容を良く伝えている。
- 'Senji ryakketsu' gives good descriptions about the formality and contents of Rikujinshinka in the era when it was compiled.
- 会員商品取引所の役員は、他の商品取引所の役員の地位を占めてはならない。
- An officer of a Member Commodity Exchange shall not hold the position of an officer of another Commodity Exchange.
- 動産に対する仮差押えの執行は、執行官が目的物を占有する方法により行う。
- The execution of a provisional seizure against movables shall be carried out by the method in which a court execution officer possesses the movables.
- 執行官に対し、物の形状、占有関係その他の現況について調査を命ずること。
- Ordering a court execution officer to conduct an examination on the shape, possession or other current status of an object
- そして、畿内・四国を中心に一門で八か国の守護を占める有力守護大名となる。
- They became a powerful Shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) and the family held Shugo (a provincial military governor) of eight provinces in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) and the Shikoku region.
- 静岡県賀茂郡 (静岡県)松崎町が日本一の生産量で全国需要の7割を占める。
- Matsuzaki Town, Kamo County, in Shizuoka Prefecture, is the largest manufacturer of sakuraba, producing seventy percent of Japan's total demand.
- 醤油の生産高の約9割はこれを占め、通常、単に「醤油」というとこれを指す。
- It makes up about 90% of soy-sauce output; generally, the term of 'soy-sauce' refers to koikuchi soy-sauce.
- 朝廷から停戦の勅使が訪れて和議が結ばれ、里見家は占領した諸城を返還した。
- An imperial messenger came to negotiate a cease-fire, a peace agreement was concluded and the Satomi family returned the castles it had conquered.
- 日露戦争の終結直前の段階で日本軍は樺太攻略作戦を実施し、全島を占領した。
- In the closing phase of the Russo-Japanese War, the Japanese army carried out the Capture of Sakhalin peninsula and occuppied the entire island.
- 日本軍は3月10日に奉天を占領したが、またもロシア軍の撃破には失敗した。
- The Japanese army occupied Fengtian on March 10th; however, it failed to inflict a decisive blow on the Russian Army.
- 攻略そのものは問題なかったが、その後の占領において大きな問題が発生した。
- The assault itself had no issues to be criticized but a problem occurred during the occupation.
- 一方、元軍は博多を占拠したものの終日の激戦で矢が尽き、軍の編成が崩れた。
- Meanwhile, the Yuan army occupied Hakata, but arrows ran short due to day-long fierce battles and the army became disorganized.
- 第一章から三章までが六壬神課で占うに当たっての手続きの解説となっている。
- The procedures of the divination with Rikujinshinka are explained in Chapter 1 to Chapter 3.
- 中でも莫大な量を占めたのが刀剣で、年間3万~4万本輸出された年があった。
- Swords accounted for the large portion of export and their annual export sometimes reached to 30,000 to 40,000.
- 質権者は、質権設定者に、自己に代わって質物の占有をさせることができない。
- A pledgee may not allow a pledgor to possess the Thing pledged on behalf of the pledgee.
- 留置権者は、善良な管理者の注意をもって、留置物を占有しなければならない。
- A holder of a right of retention must possess the Thing retained with the care of a good manager.
- 占有権は、自己のためにする意思をもって物を所持することによって取得する。
- Possessory rights shall be acquired by holding Thing with an intention to do so on one's own behalf.
- 『日本書紀』には才能に恵まれ、武徳に優れ天文・占星の術を得意としたとある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), he was a gifted and physically and psychologically healthy person and also was good at astronomy and astrology.
- 特定の権門が独占的に徴税権を得る荘園が、時代の節目ごとに段階的に増加した。
- Shoen (manor in medieval Japan), where particular influential families exclusively obtained the power to levy taxes, increased gradually in accordance with each milestone of the time.
- この古典的な学説は広く受け容れられ、戦後も学界の主流を占めることとなった。
- This classical theory was widely accepted and also after the war became mainstream in the academics.
- 藩主不在となっていた白河小峰城は要地であり、先んじて同盟軍が占拠していた。
- The allied forces had earlier occupied a strategic point at Shirakawa-Komine Castle where the lord had been absent.
- 平氏一門は主要官位を占め、多数の知行国を得て、事実上の平氏政権が成立した。
- Members of the Taira clan held principal posts and obtained governorship of chigyo-koku (provincial fiefdom), effectively establishing a Taira clan government.
- これは、近代のおやつを菓子類が占めてきたことに関連付けて見ることが出来る。
- This joke can be explained in connection with the fact that people eat mainly sweets as an oyatsu in modern times.
- 『隅田川 (能)』『弱法師』『歌占』『盛久』など能作においても優れていた。
- He was also excellent at writing Noh dramas such as 'Sumida-gawa River,' 'Yoroboshi,' 'Kasen' and 'Morihisa.'
- 同じ但馬牛を素牛とする神戸牛、松阪牛と合わせ、日本三大和牛の一角を占める。
- It is one of the three major wagyu beef brands along with Kobe beef and Matsuzaka beef, all of which have the same breeding cattle, Tajima beef.
- さらには右のような理由から東京における演能のワキを独占するかたちになった。
- Moreover, such reasons led to the Hosho school monopolizing Waki of En-noh, in Tokyo.
- 当時、オーダー服と量産既製服の占める割合は7対3程度にまでなりつつあった。
- At that time, the ratio of made-to order clothes to mass-produced ready-made clothes became close to 7:3.
- 第二次世界大戦後の占領軍は、軍国主義につながるものすべてを禁止していった。
- After World War Ⅱ, the occupation forces banned everything which was linked to militarism.
- その大きな要因は、駐屯の記録が内容のほとんどを占めているということにある。
- The key factor is that most of the contents were the records of stationing.
- 陰陽五行説の暦、またそれをもとにした占いは、立春を一年の始まりとしている。
- Risshun (the first day of spring) is considered as the beginning of the year in the traditional calendar of Inyo Gogyo Setsu and the Chinese astrology centered around it.
- 第二軍は大連市占領後、第1師団 (日本軍)を残し、遼陽を目指して北上した。
- After entering the city of Dalian, the Second Army advanced northwards to Liaoyang leaving the First Division (the Japanese Army) behind to secure the city.
- 大島口では、幕府陸軍の洋式歩兵隊と伊予松山藩の兵が、大島に上陸し占領した。
- The Western style infantry of the bakufu and the soldiers of the Iyo-Matsuyama Domain landed from Oshima-guchi, and occupied Oshima.
- - 尼港事件により北サハリン(北樺太)も占領したが、1925年に撤兵する。
- After the Nikolayevsk Incident North Sakhalin (North Karafuto) was occupied until 1925, when the troops withdrew.
- 破竹隊は小林を守備していたが、7月11日、官軍第2旅団によって占領された。
- Kobayashi, defended by Hachikutai, was seized by the 2nd brigade of the government army on July 11.
- 12日に先発の4個中隊が延岡を出発して重岡、13日に竹田に入って占領した。
- The four earlier dispatched companies started from Nobeoka and seized Shigeoka on May 12, and seized Takeda on May 13.
- その間にさらに北上した日本の一番隊と三番隊は平壌を占領して進撃を停止した。
- In the mean time, the First and Third Divisions marched further to the north and occupied Pyongyang and suspended their marching.
- しかし府連が文化厚生会館の占拠を続けたため、部落問題研究所が再審査を請求。
- However, since the Kyoto Federation kept occupying the Bunkakosei-kaikan Hall, the Institute of Buraku Problem requested a reexamination.
- 1966年1月20日、朝田府連が三木たちの抵抗を押して文化厚生会館を占拠。
- On January 20, 1966, the Asada Furen occupied the Bunkakosei-kaikan Hall despite Miki and others' resistance.
- 株式会社商品取引所の役員は、他の商品取引所の役員の地位を占めてはならない。
- An officer of an Incorporated Commodity Exchange shall not hold the position of an officer of another Commodity Exchange.
- 受益証券の占有者は、当該受益証券に係る受益権を適法に有するものと推定する。
- The possessor of a certificate of beneficial interest shall be presumed to be the lawful owner of the beneficial interest pertaining to said certificate of beneficial interest.
- 占有の訴えについては、本権に関する理由に基づいて裁判をすることができない。
- With respect to possessory actions, no judgment may be made based on reasons relating to title.
- 林家数は1,239戸で、総世帯数に占める林家数の割合は僅3.6%でしかない。
- Households engaged in forestry is 1,239, a 3.6% share compared to the total number of city households.
- 後に、貢納する物品の独占販売権を取得し、座に属する商人と同様の活動を行った。
- Kugonin later obtained exclusive sales rights of the products presented and conducted activities similar to those of merchants belonging to Za.
- 日本は、日清戦争と日露戦争に勝利を収めた後、列強の一角を占めるようになった。
- After winning the Sino-Japanese War and Russo-Japanese War, Japan became one of the great world powers.
- その後、近代日本の文化は、明治維新と連合国占領時代の2度、大転換期を迎えた。
- Thereafter, modern Japanese culture had a time of great transformation twice in the Meiji Restoration and the period of allied nations' occupation.
- - 福山市にある日本ゲタ飛ばし協会が、上記の占いを発展させて競技化している。
- The Japan Geta-Tobashi Association (JGTA) in Fukuyama City developed the above method of forecast to the competition.
- 現在、国内で生産されている醤油の大半が本醸造であり、また濃口が大半を占める。
- Soy-sauce produced within the nation is mainly honjozo, and koikuchi soy-sauce makes up most of it.
- 市販用と公益用の区分があり、一般流通に回る市販用が生産量の8割以上を占める。
- The whale meat from the byproducts is divided into the meat for commercial use and that for public interest, with more than 80% of the meat produced being distributed in ordinary routes as commercial meat.
- しかし、再び叛いて南朝 (日本)に降って一時は京都市を占領する勢いを示した。
- However, the clan revolted again, descended to the Southern Court (Japan), and at one point, it occupied the city of Kyoto, demonstrating its might.
- 翌29日、官軍は兵を返して高岡に向かう途中で赤坂の険を破り、高岡を占領した。
- On the next day, July 29, the government army moved the soldiers towards Takaoka by breaking through the dangerous pass at Akasaka on the way to Takaoka, and seized Takaoka.
- しかし、程なく非血縁的武士も寄子として扱われ、やがて後者が占めることになる。
- But soon unrelated samurai were treated as Yoriko, and eventually when people referred to Yoriko, they meant the latter.
- 座は仕入の独占を行い、必要に応じてはその商品の運搬路や運送具の独占すら行った。
- A za monopolized the purchase of goods, and they also even monopolized transport routes for those goods and equipment for transportation, if necessary.
- これら荘園や公領は特定の領主が私有地として独占的な支配権を持つのではなかった。
- Specific owners did not hold land ownership for these shoen and public lands.
- ドイツは、1897年に宣教師殺害を理由に膠州湾租借地を占領、翌年には租借した。
- Germany occupied the Jiaozhou Bay in 1897 for the killing of its missionary and obtained the sovereignty of the land in the following year.
- その結果、都城の各方面で薩軍は総崩れとなり、この日官軍は都城を完全に占領した。
- As a result, the government army completely seized Miyakonojo on this day as the Satsuma army was routed in the respective areas in Miyakonojo.
- 六壬神課は式占術の一つであり、太乙神数、奇門遁甲と合わせて「三式」と呼ばれる。
- Rikujinshinka (an ancient form of divination from China based on astronomy and Kanshijutsu (Oriental zodiac)) is one type of Shikisenjutsu (an ancient form of divination from China that uses a board called Shikiban and a spoon-like tool called a Choku), and, along with Taiitsushinsu (one of the divinations that was invented in China and mainly cast about important matters such as politics and economics) and Kimontonko (an ancient form of divination from China which is still in use in China, Taiwan, Singapore, and the Chinese diasporas in Southeast Asia), they are collectively called 'Sanshiki.'
- 占城 ベトナムによって南ベトナムの一隅に押し込められていたチャンパ王国である。
- Chiam Pa was the kingdom of Champa crammed in the corner of Southern Vietnam.
- また、この作品からトレーディングカードゲームである『超・占事略決』が派生した。
- Based on this work, a trading card game 'Cho-Senji ryakketsu' was also created.
- 例えば「四課三伝法第一」の冒頭は、「常以月将加占時視日辰陰陽以立四課」である。
- For example, the beginning of 'Shikasandenho daiichi' is '常以月将加占時視日辰陰陽以立四課.'
- 金融商品取引所の役員は、二以上の金融商品取引所の役員の地位を占めてはならない。
- An Officer of a Financial Instruments Exchange shall not hold a position of an Officer of more than one Financial Instruments Exchange.
- 総人口に占める農家人口は2000年には11.9%まで低下している(2,831戸。
- The agricultural population declined to 11.9% in 2000. (2,831households)
- 平氏一門は院庁別当・左馬寮・内蔵寮などの要職を占め、政治への影響力を増大させた。
- The Taira family took charge of several important offices, including the posts of Innocho Betto (chief administrator of the Retired Emperor's Office), Samaryo (Left Division of Bureau of Horses), and Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses), thereby greatly increasing their political influence over the government.
- 南朝はこの機に乗じて京都へ進攻して足利義詮を追い、京都を占拠して神器も接収する。
- The Southern Court, seizing this opportunity, launched an attack on Kyoto and drove out Yoshiakira ASHIKAGA, occupying Kyoto and seizing the Imperial Regalia.
- 家元というシステムの根幹の一つに秘技秘伝を相伝することによる家芸の独占化がある。
- One of the core elements of the Iemoto system is the monopolization of iegei through the hereditary succession of secret techniques.
- 将門はこの言に乗り下野国・上野国の国府を占領して世に言う承平天慶の乱を起こした。
- Adopting Prince Okiyo's advice, Masakado occupied the provincial offices of Shimonotsuke and Kozuke provinces, in what came to be called the Johei and Tengyo War.
- 太平洋戦争降伏後に日本が連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の占領下に置かれる。
- After Japan's surrender in the Pacific War, they came under the occupation of the General Headquarters (GHQ).
- 今なお占いや伝統行事などでは需要があり、旧暦もしくは陰暦の俗称で用いられている。
- The old calendar, commonly known as the lunar or old calendar, is still used in fortune-telling and traditional events.
- 生産量の30-40%を占める最も多い部位であり、かつての学校給食にも供給された。
- These portions constitute the largest part of the whale meat produced, occupying 30 % to 40%, and have been used in school lunches in the past.
- 江戸幕府は株仲間を結成させて特定商人の独占を認めることで商業統制を行おうとした。
- The Edo government intended to control commerce by forcing the formation of merchant guilds (kabunakama) and admitting monopolies by them.
- しかし、『占事略决』が安倍晴明の自撰であることは、信憑性が高いと考えられている。
- However, the fact that 'Senji ryakketsu' was compiled by ABE no Seimei is credible.
- この「応期法」について、『占事略决』に記された河魁を用いる応期法は他に例がない。
- Okiho,' which uses Kakai (one of Junigessho) described in 'Senji ryakketsu,' is rarely seen in other books.
- この虚を突いて783年に乱が起こり、元幽州節度使の朱沘を擁立して長安を占拠した。
- Taking advantage of this void, soldiers rose in rebellion in 783 and occupied Chang'an, supporting a former setsudoshi named Zhu Ci as their leader.
- また、国史(担当は内記)は占文部分は重大な機密として記録しないものとされていた。
- It was decided that since the prediction was a top secret, it should be excluded from the record of national history (under the command of naiki - secretary of the Ministry of Central Affairs).)
- 前項の規定は、暴行若しくは強迫又は隠匿によって占有をしている者について準用する。
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to persons who possess Thing through violence or duress, or by concealing the same.
- 人口の二割を菊池姓で占めている岩手県遠野市は8月1日菊池市と友好都市宣言を結んだ。
- Tono City, Iwate Prefecture, which the family name of Kikuchi makes up the 20 % of its population, concluded the friendship city declaration with Kikuchi City on August 1.
- この家は鳥羽天皇・後白河天皇院政期の後宮をほぼ独占したが、鎌倉時代以後やや衰えた。
- This family nearly dominated the kokyu of the palace during the period of cloister government by the emperors Toba and Goshirakawa, but the power of the family dwindled somewhat after the Kamakura era.
- 醤油 だし(下記)と並んで日本料理でもっとも重要な位置を占める、日本独自の調味料。
- Soy sauce: Japan-specific seasoning placed most importantly in nihon-ryori dishes, together with dashi (stock)
- 別働第3旅団は娑婆神嶺を占領、別働第1旅団と別働第2旅団は大野川の線まで前進した。
- The detached 3rd brigade seized Shabashinrei, and the detached 1st brigade and the detached 2nd brigade advanced to the line of Onogawa.
- 3月14日、官軍は田原坂攻撃を開始したが、結局横平山を占領することはできなかった。
- On March 14, the government army started to attack Tabaru Slope but, after all, could not occupy Mt. Yokohira.
- 逆に横川から転進してきた第2旅団が7月14日、小林から高原を攻撃し高原を占領した。
- On the contrary, on July 14, the 2nd brigade that had changed its course from Yokogawa attacked Takahara from Kobayashi and seized there.
- 10月下旬に劉永福が大陸に逃亡、日本軍が台南を占領したことで台湾民主国は崩壊した。
- At the end of October, Yung-fu LIU fled to the continent and the Japanese army occupied Tainan, which events marked the collapse of the Republic of Formosa.
- 『占事略决』では、各章の見出しが全て「何々法」となっており、全体で36の章がある。
- 'Senji ryakketsu' consists of 36 chapters and each chapter is titled 'O O ho'.
- 更に天王寺苧座は坂本苧座・京中苧座に対してこれを独占的に販売していたからでもある。
- And secondly, Tennoji so-za also had an almost exclusive right of selling aoso to 'Sakamoto so-za' (the guild of aoso in Sakamoto) and to 'Kyochu so-za' (the guild of aoso in Kyoto)
- 所有者のない動産は、所有の意思をもって占有することによって、その所有権を取得する。
- Ownership of movables without an owner shall be acquired by possessing the same with the intention to own.
- 代理人が本人に対して以後自己又は第三者のために占有物を所持する意思を表示したこと。
- That the agent manifests his/her intention to the principal to thenceforward possess the possessed Thing on behalf of himself/herself or a third party; or
- 20世紀以後の主要な生産地は栃木県南部であり、日本の干瓢生産の8割以上を占めている。
- Since the beginning of 20th century, the principal production area has been the southern part of Tochigi Prefecture and its kanpyo production volume accounts for more than 80% of total production volume in Japan.
- 3月30日、官軍主力は三ノ岳の熊本隊を攻撃し、4月1日には半高山、吉次峠を占領した。
- On March 30, the main force of the government army attacked the Kumamoto-tai troop on Mt. Sannotake, and on April 1, occupied Mt. Hanko and Kichij Pass.
- 4月2日、官軍は木留をも占領し、薩軍は辺田野に後退し、辺田野・木留の集落は炎上した。
- On April 2, the government army also occupied Kitome, then, the Satsuma army retreated to Hetano and villages in Hetano and Kitome were burnt down.
- 平城京は、中国の都長安を模した都を造営し、役人が住民の大半を占める政治都市であった。
- Heijokyo was built as a national centre of politics, mainly inhabited by officials, on the model of the capital of China, Changan.
- 頒暦商社(はんれきしょうしゃ)は、明治時代初期に本暦の発行を独占的に行っていた組織。
- Hanreki-shosha was an exclusive organization to distribute the calendar in the early Meiji period.
- 民法162条の「20年占有」規定の源を御成敗式目に求める見解を佐藤進一は示している。
- Shinichi SATO expressed his opinion to seek the origin of '20-year occupation' of Civil Code Article 162 in Goseibai-shikimoku.
- 当時銅は日本の主要輸出品のひとつであり、全国の産出量の1/4は足尾銅山が占めていた。
- At that time, copper was one of Japan's major exports with 1/4 of the national output coming from Ashio copper mine.
- しかしながら、薩軍は疲労のため勢いをなくし、別働第2旅団が翌22日に野尻を占領した。
- However, since the Satsuma army lost its momentum due to fatigue, the detached 2nd brigade took advantage of that and seized Nojiri on the next day, July 22.
- そのため、急ぎ雲楊へ帰艦し江華島砲台を破壊、永宗城島の要塞を占領した、とされてきた。
- So he hurriedly came back to the Unyo and attacked and destroyed the gun batteries of the Island; then, he occupied the fort of the EisoJoto island.
- ただ、『占事略决』では三伝の中の発用(初伝)を機械的に変更する方法が解説されている。
- In 'Senji ryakketsu', however, the method to automatically change hatsuyo (shoden), one of Sanden, is explained.
- 『占事略决』では、「雨を占う方法」と「晴れを占う方法」がそれぞれ別の章となっている。
- In 'Senji ryakketsu,' 'The method to divine a rain' and 'The method to divine fine weather' are explained in independent chapters.
- 信蕃は本能寺の変後、空白地帯となった信濃・甲斐に家康を手引きし、その占領に貢献した。
- Nobushige provided assistance to help Ieyasu conquer Shinano and Kai Provinces, which had been left without a territorial governor after the Honnoji Incident.
- 債権者が執行官に対し当該動産の占有者が差押えを承諾することを証する文書を提出した場合
- Cases where the obligee has submitted to a court execution officer a document proving that the possessor of said movables has consented to a seizure
- 長屋王邸は平城宮の東南角に隣接する高級住宅街に位置し、約30,000m2を占めていた。
- The residence of Prince Nagaya was located in a high-class residential area adjacent to the southeast corner of Heijo-kyu Palace, and had an area of about 30,000m2.
- 朝廷や貴族・寺社などに金銭などを払う代わりに営業や販売の独占権などの特権を認められた。
- These guilds were granted the privilege of exclusive rights to market and sell in exchange for payment to the Imperial Court, nobles, temples, and/or shrines.
- (『愚管抄』では為義が先手を打って内裏を占領するなど三策を献策したことになっている。)
- (In 'Gukansho,' Tameyoshi is described as having made three plans, such as a preemptive attack to occupy the Imperial Palace.)
- 両軍は12日頃から円明寺川を挟んで対峙し、その前夜に高山隊が山崎の集落を占拠していた。
- The two camps confronted each other from about June 12 with the Enmyoji-gawa River between them; on the night before, Takayama's corps had occupied Yamazaki hamlets.
- 山名氏の勢力は強大であり、時氏の時代には山名氏の軍勢によって二度も京を占領されている。
- The Yamana clan's forces were very powerful, and during the period of Tokiuji, Kyoto had been captured twice by the Yamana clan armies.
- 古くは卑弥呼なども祭礼を司る巫女や祈祷師であり、祈祷や占いによって執政したといわれる。
- It is said that in the ancient times, Himiko who was also a shrine maiden or shaman conducting rites and festivals controlled the administration by prayer or fortune-telling.
- - 奇術・手品・曲芸・軽業・祈祷・占いなどを大道芸として行いながら,旅回りをしていた。
- Street performers who traveled around performing juggleries, magic shows, acrobatics, prayers, and fortune telling.
- 河内源氏はこのように武名を現したことから、事実上清和源氏の嫡流の地位を占めるに至った。
- Thus, Kawachi-Genji won their samurai name, and practically established their position as the direct descendant of Seiwa-Genji.
- いろいろな事業に手を染めるが、連合国軍占領下の日本の荒波を受けてうまくはいかなかった。
- He ventured into various businesses, however, none were successful during the tough period in Japan under the occupation of the Allied Forces.
- 川尻に向かった別働第4旅団と第2旅団は両面から薩軍を攻撃して退け、遂に川尻を占領した。
- The detached 4th brigade and the 2nd brigade advanced to Kawajiri, and at last, seized there by attacking the Satsuma army from both sides and made them run.
- 義光が政宗との戦に忙殺されているのを好機と見た上杉景勝は、庄内占領のため兵を動かした。
- Kagekatsu UESUGI sent troops to conquer the Shonai district, by taking advantage of the situation in which Yoshiaki was busily occupied with the battle against Masamune.
- こうした抵抗はこの後も続き、1896年4月には民政に移行するが、総督は軍部が独占した。
- With the resistance continuing, power was transferred to a civilian government in April 1896, but the governorship was occupied only by military personnel.
- 周辺の村は、長沼村が独占している長沼の入会地化をめぐり幕末に訴えを起こすなどしていた。
- In the end of Edo Period, people in neighboring villages filed lawsuits in order to make Naganuma a common land which Naganuma village had monopolized.
- 中世日本の経済で大きなウェイトを占めていた農業生産の元手(資本)となるのは農地である。
- Agricultural lands were the sinews (capital) of the agricultural production which carried considerable weight in the economy of medieval Japan.
- 小坂眞二は『占事略决』の原典の復元に着手し、その結果を小坂2005として上梓している。
- Kosaka restored the original of 'Senji ryakketsu' and published the results as 'Abe no Seimei 'Senji ryakketsu' to Onmyodo'.
- 当該決定の執行後に当該執行がされたことを知らないで当該決定の被申立人の占有を承継した者
- A person who succeeded to the possession by the respondent of said order after the execution of said order, without knowing that said order has been executed
- その頃、相模国では大森氏が小田原城を占拠して諸家を征服、松田氏にも攻略の手を加えてきた。
- At that time in Sagami Province, the Omori clan occupied Odawara-jo Castle and conquered other clans, and tried to overpower the Matsuda clan as well.
- 逆に最高位の地位を占めるという要件を満たせば庶流でも氏長者に就く可能性もあったのである。
- However, even a clan member from a branch family had a chance to become ujinochoja as long as he held the highest rank.
- 平氏一門は知行国支配と日宋貿易で財を増し、10数名の公卿、殿上人30数名を占めるに至る。
- The Taira clan's fortune steadily grew thanks to their management of the provinces in which they were enfiefed and to Japan's trade with Song China, until there were over 10 Taira family members among Kugyo (the top court officials), as well as more than 30 tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace).
- 律令法によって規定された身分秩序において、独特の地位を占めているのは、天皇の地位である。
- A unique position in the class system defined by ritsuryo law is the position of the Emperor.
- 店外にテーブルやビールケースを出したり、歩道を占拠する営業は違法となるなど、規制がある。
- The regulations stipulate that it is illegal to place a table or a beer case outside of the premises of the street stall shops, or to occupy the roadway while doing business.
- 河東節はもう市村羽左衛門の占有物ではなく、市川團十郎の専売特許だということを見せつけた。
- In this performance, it was shown that Katobushi was no longer dedicated to Uzaemon ICHIMURA and that Danjuro ICHIKAWA had a patent on Katobushi.
- 平安時代後期以降、和気氏と丹波氏による世襲となり、典薬頭は専ら丹波氏の小森家が独占した。
- Starting in the late Heian period, appointment to the bureau became a hereditary privilege of the Wake and Tanba clans, and the Komori family of the Tanba clan achieved a complete monopoly over the position of Tenyaku no kami.
- しかし、最近になって一揆勢は佐敷城を15日にわたって占拠していたという説も浮上している。
- However, a current theory has it that the rebel group occupied the Sashiki-jo Castle for 15 days.
- 古代、朝廷が渤海使に「檳榔扇」を贈ったように、暑中の贈答品として主要な地位を占めてきた。
- Uchiwa fan has been regarded as one of the major summer gifts, which was proved in an ancient document by the description that the court presented the delegate from Balhae Kingdom with 'Binro Ogi' (Uchiwa fan made of Chinese fan palm).
- 投資証券の占有者は、当該投資証券に係る投資口についての権利を適法に有するものと推定する。
- The person who possesses the Investment Securities shall be presumed to be the lawful owner of the rights related to the Investment Equity pertaining to said Investment Securities.
- 孫の土御門有脩(1527-77)は1565年に賀茂氏が独占していた暦博士を初めて兼任した。
- Arisue TSUCHIMIKADO (1527-1577), the grandson of Arinobu, in 1565 became the first one to serve as an additional post of reki hakase (master of reki (calendar)), which had been dominated by the Kamo clan.
- 白河の本来の意志は、皇位継承の安定化(というより自系統による皇位独占)という意図があった。
- The primary intention of Shirakawa was to stabilize the imperial succession (or the exclusive succession by his own blood).
- そもそもビールはその小売価格のうち46.5%が税金で占められ、値下げは難しい商品であった。
- Originally, taxes accounted for 46.5% of the price of beer and it was difficult to lower the price.
- 演奏は当道座に属する盲人音楽家により占有されていたが、江戸時代には晴眼の奏者もあらわれた。
- Performances were exclusively given by blind musicians belonging to Todo-za (the traditional guild for the blind) but in the Edo period, some sighted players also gave performances.
- 70%以下という精米歩合帯で有利になった長野『真澄』が鑑評会・品評会ともに上位を独占した。
- 'Masumi' of Nagano, which had an advantage in the polishing rice ratio under 70 percent, held high positions both in the kanpyokai and the competitions.
- 生前、宇多野(うたの)に葬って欲しいと固執していたが、占等の理由で、伏見の柏原陵になった。
- Emperor Kammu expressed a strong desire to be buried in Utano when he died; however, on the advice of a fortune teller, he was buried in Kashiwabara no Misasagi, which is located in Fushimi.
- するとここを守る明将陳愚衷は恐れをなして逃走したため戦うことなく8月24日全州を占領した。
- Chin, the defending Ming warrior, was afraid and fled without engaging, and the Japanese conquered Jeonju on October 5.
- 今日で言う天文学に相当するが、内容的には占星術の色合いが強く、科学とは程遠いものであった。
- While it was equivalent to present-day astronomy, it was closer to astrology and was far from a science.
- 別働第三旅団は7月24日、粟谷から財部に進撃し、指揮長不在の薩軍を攻撃して財部を占領した。
- On July 24, the detached 3rd brigade advanced from Awaya to Takarabe and seized there by attacking the Satsuma army the commander of which was absent.
- しかし、『六壬鑰』等の六壬の原典の多くでは晴雨を含めて天候占という形で一括りにされている。
- In the case of other original texts of Rikujin, such as 'Rikujinyaku,' however, these two are lumped together into weather divination.
- 占術における重要な技法に、占った結果がいつ頃現実のものとなるかを推測する「応期法」がある。
- One of important techniques of divination is 'Okiho,' which surmises when the outcome of divination comes true.
- 『占事略决』には、現代に伝わる六壬神課では忘れられた技法や、その断片が幾つも記されている。
- There are many descriptions in 'Senji ryakketsu' concerning the techniques of Rikujinshinka or its fragments that are almost forgotten at present.
- 公地公民制が機能していた時代には、国衙を含めた官司が司法・行政の権限を独占的に有していた。
- In the time when the system of the ownership of all lands and serfs by the emperor was functioning, government officials including kokuga (provincial government offices) exclusively owned judicial and administrative authorities.
- 当該外国等の権利若しくは利益又は当該外国等による占有若しくは使用から生ずる当該外国等の義務
- The obligations of said Foreign State, etc. arising from rights or interests of said Foreign State, etc. or the possession of or use by said Foreign State, etc.
- 面積の約95%を山林が占め、林業や柚子の栽培などの農業、それを使った特産品が主な産業である。
- With roughly 95% of its land area is covered with forests, the major industries are forestry, farming including yuzu cultivation and production of goods using the citrus fruit.
- 榎本は箱館の五稜郭などの拠点を占領し、地域政権を打ち立てた(榎本政権(通称、蝦夷共和国))。
- Enomoto occupied bases such as; Goryokaku in Hakodate and established a regional government (the Enomoto Government, or commonly known as the Ezo republic).
- ところが実際はそのようには運ばず、これ以後、酒税の歳入に占める割合は増加することはなかった。
- However, this expectation did not come true and the ratio of liquor tax in the revenue never increased after that.
- 釜をかぶった毛むくじゃらの姿の妖怪が、絵馬を手にして吉凶を占っているような姿で描かれている。
- Sekien portrayed the Narikama as a hairy yokai, putting a kama (a metal pot) on and holding a votive picture tablet in his hands as if it is doing fortune-telling.
- このため、明治政府の上位官職を薩長土肥で一時期ほぼ独占する状態となり、藩閥政治と揶揄された。
- Because of this, the Satchodohi briefly monopolized almost all the higher ranks of government services in the Meiji Government and were referred to as the domain clique government.
- また、兵士も占領した高麗人や漢民族を徴用した多民族軍であったため、士気が低かったと思われる。
- The army also seems to have had a low morale because it consisted of various ethnic groups, including people of Goryeo and Han who had been conquered.
- 皇民化教育は特に外地や占領地域においてそれぞれの民族の伝統や文化を無視し、ときには破壊した。
- Japanization education neglected and sometimes destroyed the tradition and culture in foreign parts and occupied areas in particular.
- 六壬神課は、平安時代から鎌倉時代にかけて、陰陽寮に所属する陰陽師にとって必須の占術とされた。
- During the Heian and Kamakura periods, Rikujinshinka was regarded as the essential divination for Ommyoji belonging to Onmyoryo (Bureau of Divination).
- しかし度を越した収奪が行われれば没落する農民が現れ富の寡占が進んで富農が出現するはずである。
- However, under extreme exploitation, some farmers would become ruined, which should lead to the concentration of wealth and the emergence of wealthy farmers.
- しかし恒居倭の中には定められた領域を超えて密漁を行い、あまつさえ漁場を占拠する者が出現する。
- However, some kokyowa poached fish outside the designated area, and moreover, some of such kokyowa occupied some fishing areas provided for Korean people.
- しかし、実際に合戦が行われた戦国時代から江戸時代初期には足軽の過半が動員兵で占められていた。
- However, during the Sengoku Period and the beginning of Edo period where the actual wars took place, the majority of the foot soldiers were soldiers to be mobilized.
- これらのことから、占事略决が安倍家における六壬神課伝授の目録とは断定できないのも事実である。
- In view of the above, it is also true that we cannot conclude 'Senji ryakketsu' was the Abe family's list of instruction in Rikujinshinka.
- だが、平安時代後期以後、紀伝道博士(文章博士)を世襲した大江氏・菅原氏が侍読の役を独占した。
- After the late Heian period, the Oe clan and the Sugawara clan monopolized the position of Jidoku with the hereditary title of Kidendo hakase (chief experts on the history of Japan and China) (Monjo hakase (professor of literature)).
- 当該価格減少行為をする者に対し、不動産に対する占有を解いて執行官に引き渡すことを命ずること。
- Ordering the person who commits the price reducing act to release real property from his/her possession and deliver it to the court execution officer
- 土地の占有者は、正当な理由がない限り、第一項の規定による立入りを拒み、又は妨げてはならない。
- The possessor of the land shall not refuse or obstruct the entry set forth under the provision of paragraph (1) without justifiable grounds.
- The possessor of the land may nor refuse or prevent entry under the provisions of paragraph (1) unless there is a justifiable reason.
- 動産質権者は、継続して質物を占有しなければ、その質権をもって第三者に対抗することができない。
- Pledgees of movables cannot assert their pledges against third parties unless they are in continuous possession of the Thing pledged.
- アジアを中心とする経営基盤を持ち、環境試験機の国内シェアは約60%という高水準の占有率を誇る。
- With management centered mainly in Asia, it holds a domestic share as high as approximately 60% in the field of environmental testing equipment.
- この白河小峰城をめぐり3か月余りも攻防戦(白河口の戦い)が行われ、最終的に新政府軍が占領した。
- The battle over Shirakawa-Komine Castle (the Battle of Shirakawaguchi) lasted approximately three months, and in the end, the new government's forces captured the castle.
- 畝傍山から約東北に300m離れていおり、東西500m、南北約400mの広大な領域を占めている。
- It is about 300 meters northeast from Mount Unebi, and covers a large area, which is 500m from east to west and 400m from north to south.
- 料亭、置屋とともにいわゆる三業の一角を占め、主として芸妓との遊興や飲食を目的として利用される。
- Counted among what are called three major industries along with ryotei (fancy Japanese-style restaurant) and okiya (geisha dwelling), machiai-chaya is mainly used for pursuing pleasures with geisha girls, and eating and drinking.
- そこでは、占いとしての意味も持つ場合もあり、二者のどちらが勝つかにより、五穀豊穣や豊漁を占う。
- Some such sumo matches also function as fortune-telling, and people try to find out if they have a rich harvest or haul based on the results of a match.
- その最中の2月4日夜、小根占から帰った西郷は幹部たちを従え、旧厩跡にあった私学校本校に入った。
- On the night of February 4 when the interrogation was being made, SAIGO returned from Konejime and entered the main campus of Shigakko at the site of horse barn, accompanied by the leaders.
- 薩軍に包囲されて市街の一画を占領している状態の別働第1旅団は24日、武村を攻撃したが敗退した。
- The detached 1st brigade, which had been surrounded by the Satsuma army and had occupied part of the city area, attacked Takemura on May 24 but was defeated.
- 明で正徳帝(武宗)が即位し、大内氏が遣明船(勘合船)を主催して発行された正徳勘合符を独占する。
- When Emperor Zhengde (Wuzong) ascended the Ming Dynasty throne, the Ouchi clan sponsored the kenminsen (namely, Kangosen, the envoy ship dispatched to Ming Dynasty China) and monopolize all Zhengde kangofu which were issued.
- 前号イに規定する者に対し、不動産の占有の移転を禁止することを命じ、及び不動産の使用を許すこと。
- Prohibiting the person prescribed in (a) of the preceding item from transferring the possession of real property and permitting such person to use the real property
- 前項の申立ては、差押物を第三者が占有していることを知つた日から一週間以内にしなければならない。
- The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed within one week from the day on which the obligee effecting a seizure became aware that the third party is in possession of the seized property.
- また、全国の政令指定都市の行政区の中で、全住民に占める65歳以上の高齢者の比率がもっとも高い)。
- Additionally, among the administrative districts of the ordinance-designated cities in the country, Higashiyama Ward has the highest ratio of those aged sixty-five and over in the general population.
- その子孫からは多数の堂上家を輩出し、室町時代に足利氏に奪われるまで源氏長者は師房一族が独占した。
- The descendants produced many members of the Tosho-ke and the members of Morofusa monopolized the Genji choja (head of the Minamoto clan) before Asikaga came in power in the Muromachi period.
- 小正月(正月十五日)、平安時代の宮中、清涼殿の東庭で行事がありその年の吉凶などを占ったとされる。
- In the Heian period, on Lunar New Year's Day (15th of New Year), there was a ceremony to tell bad or good luck of the year in Seiryoden (a building for ceremonies) in the East Garden of the Imperial Court.
- その後は国事御用掛として幕末の政界で活躍し、明治維新後は、議定・外国事務総督などの要職を占めた。
- After that, he flourished as a Kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) in the political world at the end of the Edo Period, and occupied important positions such as a gijo (official post) and a ministerial governor of foreign affairs after the Meiji restoration.
- 日本統治時代、台湾の主要産業は農業であり、水利施設の拡充は台湾経済発展に重要な地位を占めていた。
- The main industry of Taiwan under Japanese rule was agriculture, so the fulfillment of water facilities was important in order to develop the Taiwanese economy.
- ただし『占事略决』が六壬神課の解説書であることを考えると『常以月将加占時』が正しいと考えられる。
- Given the fact that 'Senji ryakketsu' is a commentary on Rikujinshinka, '常以月将加占時' is considered to be correct.
- しかしながら、琉球人はポルトガル船がマラッカを攻撃して占拠したことを知っていて、交易を拒否した。
- However, having known that Portuguese ships attacked and occupied Malacca, people in Ryukyu refused to trade with the Portuguese.
- この棚田の面積は当時の全水田面積の約8%を占めており、かなり一般的な水田形態であることが分かる。
- This hectarage accounted for about 8% of the total area of rice paddies at that time, which means Tanada was quite a common form of rice paddies.
- 文禄元年6月15日、葦北を治める肥後熊本城主加藤清正の朝鮮出征中の隙を突く形で佐敷城を占拠する。
- On July 23, 1592, he seized the Sashiki-jo Castle while the castellan of the Higo-Kumamoto area, Kiyomasa KATO, who controlled Ashikita, was away fighting in Korea.
- 二十年間、所有の意思をもって、平穏に、かつ、公然と他人の物を占有した者は、その所有権を取得する。
- A person who possesses any property of another for 20 years peacefully and openly with an intention to own shall acquire the ownership thereof.
- 一門で執権、連署、六波羅探題などの要職を独占し、評定衆や諸国の守護の多くも北条一族から送り出した。
- These families dominated the major positions including that of regent, rensho (assistant to regent) and Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto), and also provided many of the Hyojoshu (members of Council of State) and the Shugo (provincial constables).
- 五摂家成立以後は、摂政・関白にはこの5家の者のみが任じられ、摂家たる5家は摂政、関白職を独占した。
- After the establishment of Gosekke, only a member of the Gosekke could be appointed as regent or chief advisor to the Emperor, meaning that the five families comprising the Sekke dominated the positions of regent and chief advisor to the Emperor.
- 多くは小正月に神にあずき粥を献ずるときに行われ、占われる内容はその年の天候や作物の豊凶などである。
- It is mainly conducted on the Lunar New Year, when red bean Kayu is offered to the gods, and the fortunes told include information about the year's weather and whether the harvest will be good or bad.
- 元々の辻占は、夕方に辻(交叉点)に立って、通りすがりの人々が話す言葉の内容を元に占うものであった。
- Originally it was conducted by a fortune-teller standing at a tsuji (intersection) in the evening based on what passers-by talked.
- 朱雀大路西、三条南・四条北に位置し、右京四条一坊東の8町を占めた(これは大内裏に次ぐ規模である)。
- It was located west of Suzaku-oji Street, south of Sanjo, and north of Shijo, and it occupied eight cho (blocks) of the eastern part of Ukyo Shijo Ichibo (it had largest scale next to Daidairi - the Greater Imperial Palace).
- 後藤基次は一高地を占領し其部兵を馳駆せしめ、以て敵をして我衆寡を測らさしめ、且つ先鋒兵に声援する。
- Mototsugu GOTO, who held a high ground, sent troops to fight the enemy, prevent the enemy from becoming aware that our troops are outnumbered, and also support our vanguards.
- これを受け入れない廬龍・淮西そして長安を占拠した朱沘らも786年までに何とか滅ぼすことに成功する。
- Daizong managed to defeat Lulong and Huaixi, who refused to accept the terms, along with Zhu Ci, who occupied Chang'an, by 786.
- 『源氏物語』第1帖『桐壺』には、鴻臚館滞在の高麗の人相占いの元を光源氏が訪れる様子が書かれている。
- There is a description in 'Kiritsubo,' the first chapter of 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji), that the hero of this tale Hikaru Genji visits a physiognomist of the Goryeo dynasty staying at Korokan.
- 執行裁判所は、執行官に対し、不動産の形状、占有関係その他の現況について調査を命じなければならない。
- An execution court shall order a court execution officer to investigate the shape, possession status and any other current conditions of real property.
- 前号イに規定する者に対し、不動産の占有の移転を禁止することを命じ、及び当該不動産の使用を許すこと。
- Prohibiting the person prescribed in (a) of the preceding item from transferring the possession of real property and permitting such person to use the real property
- 運輸の先取特権は、旅客又は荷物の運送賃及び付随の費用に関し、運送人の占有する荷物について存在する。
- Statutory liens for transportation shall exist with respect to luggage in the possession of the transporter, in connection with transportation charges for passengers or luggage and expenses incidental to the same.
- 上記災害や疫病、皇后や皇太子の発病など、早良親王の怨霊を原因とすると占われた数々の不幸が襲ったため。
- Misfortunes, such as the natural disaster mentioned above, an epidemic, and the empress's and imperial prince's illness, were said to be caused by Imperial Prince Sawara's ghost.
- 、綾部市から続く福知山盆地を中心とした平地、それをとり囲む市域面積の大部分を占める山地で構成される。
- Flatlands extend from Ayabe City around the Fukuchiyama Basin, with the mountain regions surrounding the flatlands making up a large percentage of the city area.
- そこで天皇は太占で夢に現れたのが何者であるか占わせると、言語(物言わぬ)は出雲大神の祟りとわかった。
- Then, the Emperor ordered to practice a scapulimancy to find the identity of the person he had dreamed about, and it was revealed that the Prince's illocution (impaired speech) was the curse of Izumo no Okami (Great God of Izumo).
- 持株会社整理委員会は、占領軍当局の指令を受けて、財閥家族の範囲を確定する基準を下記のように選択した。
- The Holding Company Liquidation Commission, in accordance with the order by the forces of the Allied Occupation, selected the standards by which to determine the scope of the Zaibatsu family as follows:
- 3年前の嘉吉の変以後その政治的影響力が減退していた幕府はこれに屈して北野麹座の独占権の廃止を認めた。
- The bakufu, whose political influence had weakened after the Kakitsu Incident three years before, gave in to Enryaku-ji Temple, and allowed the abolition of the monopoly on Kitano koji za.
- 延暦寺が徳政令に反対した事から同支配下の近江の馬借が一揆から離反・敵対するも、一揆は更に清水寺占拠。
- Enryaku-ji Temple opposed the promulgation of Tokuseirei, causing bashaku in Omi ruled by Enryaku-ji Temple to break away from the uprising, even turning against it as the uprising further occupied Kiyomizu-dera Temple.
- 麦味噌は生産量の11%ほどを占め、九州地方、中国地方西部、四国西部では主に麦の白味噌が造られている。
- Barley miso accounts for about eleven percent of the total production, and the Kyushu region, west of Chugoku region, and west of Shikoku region are where white miso made from barley is mainly produced.
- 『日本書紀』『古事記』の神武天皇の記述は東征が大部分を占めており、詳細は神武東征の項目も参照のこと。
- Most descriptions concerning Emperor Jimmu in Nihonshoki and Kojiki are about Jimmu tosei (Eastern expedition of Emperor Jimmu); for details, refer to the section of Jimmu tosei.
- また「神事相撲」は、農作物の豊凶を占い、五穀豊穣を祈り、神々の加護に感謝するための農耕儀礼であった。
- Also 'shinji sumo' (Shinto ritual sumo) was held as an agricultural rite in order to find out if they would have a rich or poor harvest, or pray for a rich harvest, and to thank for divine protection.
- 金工、漆工、染織、陶磁、刀剣、甲冑など各種のものがあり、このうち刀剣類が全体のほぼ半数を占めている。
- This category includes a wide variety of craftworks including those made of metal, lacquer, works of dyeing and weaving, ceramics, swords, and armor; swords account for roughly half the total number of crafts considered national treasures.
- 仏滅や友引という、仏事と関わり合いそうな言葉が多く使われているが、仏教では、釈迦は占いを禁じている。
- Many words which seem to be associated with butsuji (Buddhist memorial service) are used, such as butsumetsu or tomobiki, but, in Buddhism, Shaka (Buddha) have banned fortune-telling.
- さらに時代が下ると、大半の貴族や武士は藤原氏朝臣、源氏朝臣、平氏朝臣などの子孫で占められてしまった。
- As time further passed, most nobles and samurai were descendants of Fujiwara no Asomi, Minamoto no Asomi and Taira no Asomi.
- 魏の次の西晋は、土地制度は占田・課田制を新たに布き、兵制・税制は前代の兵戸制・戸調制を概ね継承した。
- The Western Jin Dynasty that followed Wei introduced the zhantian and ketian land systems, with its military and tax systems by and large continuations of the previous systems.
- 5月22日に西郷の命令を受けて本格的な制圧を開始、6月には事件発生地域を制圧して現地の占領を続けた。
- On May 22, they launched a full-scale attack by order of Saigo and in June they gained control of the area where the incident took place, continuing to advance on their territory.
- 松岡2007では、中国の明代に占術一般の革新が行われ、六壬についても改編があったのだろうとしている。
- In 'Abe no Seimei 'Senji ryakketsu' Shokai,' Hidesato MATSUOKA asserts that Rikujin might have been reorganized in the era of the Ming Dynasty of China in the wake of general reform of divination.
- インドや東南アジアに確保した拠点都市などに定着し、現地人と婚姻して世代を重ねた者たちが大半を占めた。
- Most of them were descendants of Portuguese who settled down at the footholds secured in India or Southeast Asia and married local people some generations ago.
- 輝弘は一時は山口の一部占拠に成功するが、北九州より転進してきた毛利軍の逆襲に遭い、逃亡の後、自害した。
- Teruhiro temporarily succeeded in occupying a part of Yamaguchi, however, he was caught in a counterattack by the Mori force turning from northern Kyushu, fled and committed suicide thereafter.
- 吉備氏の母を持つ星川皇子が大蔵を占拠し、権勢を縦にしたため、大伴室屋・東漢直掬らにこれを焼き殺させる。
- Since Hoshikawa no Miko, whose mother was from the Kibi clan, occupied Okura (imperial storehouse) while hiding behind his powerful maternal family, the Emperor Seinei ordered OTOMO no Muroya and YAMATONOAYA no Ataitsuka to burn Hoshikawa no Miko to death.
- 初代晃親王は、国事御用掛として幕末の政界で活躍し、明治維新後は、議定・外国事務総督などの要職を占めた。
- The first family head, Imperial Prince Akira had a political career as a kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) at the end of Edo period, and after the Meiji Restoration, he took important posts, such as gijo (official post) and ministerial governor of foreign affairs.
- 今後、クウェートの首長位はジャービル系が独占し、サリーム系は凋落の道をたどるであろうと予測されている。
- In the future, the post of Chief is expected to be monopolized by the Jabir line and it is predicted that the Salim line will decline.
- 江戸時代には、辻に子供が立っておみくじ(これも一種の占いである)を売るようになり、これも辻占と呼んだ。
- In the Edo period, children began to sell omikuji (sacred lots)(which is also a kind of fortune-telling) standing at a tsuji, and that was also called tsujiura.
- 加えて、外国人投資家に株を買い占められた時、それが敵国の資本家なら軍事輸送を拒否される恐れすらあった。
- In addition, there was even a fear that when the stocks were bought up by foreign investors, military transportation might be refused if the investors were the ones from enemy country.
- 清国は、列国の海岸から北京までの自由交通を阻害しないために、列国が同間の各地点を占領する権利を認める。
- The Qing Dynasty shall recognize rights of the Powers to occupy various places along the route in order to maintain free transportation.
- 朝廷から変事の吉凶等について、陰陽寮に諮問があった際、六壬神課で占った結果が六壬勘文の形で報告された。
- When inquired by the Imperial court about the fortune of accidents, Onmyoryo reported the results of Rikujinshinka in the form of Rikujin Kanmon (a form of report of the divination practiced by Onmyoji).
- 対馬藩は江戸幕府から朝鮮外交担当を命じられ、釜山に新設された倭館における朝鮮交易の独占権も付与された。
- The Tsushima clan was appointed in charge of diplomacy with Korea by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and was also bestowed the exclusive right for commerce with Korea at the newly-established wakan in Busan.
- というのも、天王寺苧座はまず、原料が集まる越後府中に赴いて越後苧座から独占的に買上げていたからである。
- It is firstly because Tennoji so-za had an almost exclusive right of purchasing aoso from 'Echigo so-za' (the guild of aoso in Echigofuchu [the aoso-producing area]).
- 滋賀県の面積の6分の1を占め、流れ出る水は瀬田川、宇治川、淀川と名前を変えて、大阪湾(瀬戸内海)へ至る。
- Lake Biwa occupies one-sixth of Shiga Prefecture's land area, and the water flowing from the lake flows into Osaka Bay in the Seto Inland Sea through the Seta-gawa River, whose name changes to the Uji-gawa River and later the Yodo-gawa River.
- 閑院流は、白河天皇・鳥羽天皇期に上皇・天皇の外戚たる地位をほぼ独占し、院近親として絶大な権勢をふるった。
- During the days of Emperor Shirakawa and Emperor Toba, the Kan-in Line wielded their enormous power, effectively monopolizing the all positions as maternal relatives of the retired emperor and the emperor.
- 舞鶴市でも就労者の高齢化が進んでおり、漁業就業者数に占める65歳未満の割合は59.3%まで低下している。
- Workers in the fishing industry within Maizuru City also face an aging crisis, with the ratio of fisherman under 65 years of age having declined to 59.3%.
- 自由農民の保有地が占める割合は、一定範囲内に収まっていたが、小さな荘園では幾分大きくなる傾向が見られた。
- The ratio of the land which free farmers occupied was in a certain range, but in small shoens the ratio tended to be somewhat larger.
- その結果、購入者の80%は男性で、中でも1日に1本以上飲用するヘビーユーザーが全消費の6割を占めていた。
- The survey showed that male persons accounted for eighty percent of consumers and, among them, consumption by heavy drinkers who drank one or more cans a day accounted for sixty percent of the total consumption.
- 十五世観世元章(1722年〜1774年)に至り、観世流は徳川家重・徳川家治二代にわたる能師範を独占した。
- During the era of the 15th Motoakira Kanze (1722-1774), Kanze-ryu monopolized the position of Noh teacher in the two successive reigns of Ieshige TOKUGAWA and Ieharu TOKUGAWA.
- 翌年、常陸国の豪族藤原玄明と常陸介藤原維幾が対立し、玄明に助力した将門は常陸国府を襲撃、国府を占領した。
- The following year, when a confrontation arose between FUJIWARA no Haruaki, a powerful regional clan in Hitachi Province, and FUJIWARA no Korechika, the Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province), Masakado, assisting Haruaki, attacked the Hitachi provincial office and occupied it.
- 南西部にあり大韓民国が占領している竹島 (島根県)(朝鮮名「独島」)について日韓で領土問題が起きている。
- There is a territorial dispute between Japan and South Korea over Takeshima Island (Shimane Prefecture) (Korean name is Dokdo Island), located in southwest under the occupation of the Republic of Korea.
- 近代国家の建設を急ぐ日本では、朝鮮半島を自国の独占的な勢力下におく必要があるとの意見が大勢を占めていた。
- In its rush to establish a modern nation state the opinion that the Korean peninsula should be placed under the exclusive influence of Japan held sway.
- 『占事略决』には、安倍家における家伝を背景に、目録的な意味合いで作成されたと考えられる記述が散見される。
- In 'Senji ryakketsu,' descriptions are seen here and there that seem to have been written with the intention of making a list, or something like it, of the oral tradition inherited in the Abe family.
- 当時は藤原氏の公卿・官人が朝廷の過半を占めていたから、神木の入洛中は朝廷は廃朝状態となり国政は麻痺した。
- At that time, more than half of the court nobles and officials belonged to the Fujiwara clan, and so, when Shinboku was carried into Kyoto, the court fell into suspended animation and the national administration was paralyzed.
- 新庄藩を占領し久保田城に迫ったが、他の同盟藩の降伏によって新政府軍の兵力が増強されたため領内へと撤退した。
- The Shonai Domain occupied the Shinjo Domain and advanced to Kubota Castle, but retreated back into its own territory because the new government's forces became dominate from the surrender of some of Shonai's allied domains.
- その後、家康は信長の死により空白地帯となった信濃国・甲斐国を占領し、武田家の最盛期を超える大大名となった。
- After that, Ieyasu occupied Shinano Province and Kai Province, which became vacant because of Nobunaga's death and became a very big daimyo (feudal load) surpassing the Takeda family in their height of prosperity.
- 首長となったサバーハは、異母弟ナワーフを皇太子に、甥ナーセルを首相に任命し、要職をジャービル系で独占した。
- After Sabah became Chief, he named his younger half brother Nawaf, who has the same father, as Crown Prince and his nephew Nasser as Prime Minister, and major positions are taken up by the Jabir line.
- - 近年では店舗を持つものも多く見られるが、現在でも都心部では台一つで露天で商いする占い師の姿が見られる。
- Many have bought their own shops in recent years, but even today, there are fortune-tellers in the centers of cities doing business in the open air with only a counter.
- 繁殖にともない繁殖熱を発するようになり、それをいかに散らし冷ますかが麹造りという工程の大きな部分を占める。
- It comes to give off the breeding heat as it breeds, and how to diffuse and cool it is a big part of the manufacturing process of the rice malt.
- 大内裏の東に隣接し、左京二条二坊、大宮大路の東・二条大路の北4町を占めた(現在の二条城の北東部分に該当)。
- It was located adjacent to the eastern part of Daidairi (place of the Imperial Palace and government offices), and spread over Sakyo-nijo-nibo, the eastern part of Omiya-oji Street, four towns in the northern part of Nijo-oji Street (it corresponds to the northeastern part of the present day Nijo-jo Castle).
- これが歴代の市村羽左衛門にも継承され、河東節「所縁江戸櫻」は70年以上にわたって羽左衛門占有の曲となった。
- This was succeeded to successive Uzaemon ICHIMURA, and Katobushi 'Yukari no edozakura' began the song dedicated to Uzaemon for over seventy years
- 戦後、唐が百済・高句麗の故地を占領し、新羅に対しても政治的な圧力をかけていたが、それも長くは続かなかった。
- After the war, the Tang Dynasty occupied the former territories of Kudara and Koguryo and put political pressure on Silla as well, but this did not continue for long.
- 近世では優秀な民間医が典医に登用されると同時に官位を与えられ、地下人の身分となるケースがほとんどを占めた。
- In the early modern times, in most cases, when a private doctor was employed by the Court, he was given an official court rank at the same time and became jigenin (a lower rank of ancient Japanese nobility).
- 京都大学附属図書館所蔵の写本の奥書によると、晴明が『占事略决』を撰したのは“天元六年”(983年)である。
- According to the okugaki (postscript) of the transcript possessed by The Kyoto University Library, Seimei compiled 'Senji ryakketsu' in 983.
- 昌泰の変後に菅原氏が一時低迷すると、替わって大江氏が文章博士を占めるようになり、文章院への影響力を強めた。
- When the family fortune of the Sugawara clan declined after the Shotai Incident (901), the Oe clan conversely began to occupy the post of Monjo hakase so that the clan increased its influence on the Monjoin.
- もっとも代表的なものとして株仲間の結成時に領主から独占的な営業特権を認められた代償として納める冥加がある。
- The most well known example of Myoga was the one that was imposed by lords in for the exclusive business right of kabunakama.
- 時氏の子・山名氏清のとき、一族で全国66ヶ国中11ヶ国の守護職を占め、「六分の一殿」と称されて権勢を誇った。
- During the generation of Ujikiyo YAMANA, the son of Tokiuji, the Yamana clan served as the shugo of 11 provinces out of the 66 provinces in Japan, and prevailed their power as to be called 'Roku-bun no ichi dono' (Mr. One-Sixth).
- 12世紀末の1192年から14世紀半ばの1333年まで鎌倉幕府がおかれ、日本の政治に重要な位置を占めていた。
- Kamakura, the site for the Kamakura bakufu from 1192 of the late twelve century to 1333 in the mid fourteenth century, held an important place in the politics of Japan.
- 方法にはいくつかあるが、多くは、煮え上がった粥の中に棒を入れてかき回し、棒についた米粒の数で占うものである。
- There are several methods of Kayuura, but the major one involves using a stick to stir up boiling Kayu, then reading the future by seeing how many rice grains adhere to the stick.
- コーヒー系清涼飲料に限れば逆となっており、2000年代における容器の構成は缶が71.5%と大きく占めている。
- However, just for coffee-type soft drinks, the situation is reversed, cans largely accounted for 71.5% of containers during the 2000s.
- また、暦の編纂は本来は朝廷が独占して行うものであり、暦の算出法に関する書物は陰陽寮以外には秘書とされていた。
- The calendar used to be compiled solely by the imperial court, and books concerning calendar calculations were secret except for the Onmyoryo (Bureau of Divination).
- また威子の立后は道長が三后(皇后・皇太后・太皇太后)をすべて我が娘で占めるという前代未聞の偉業の達成である。
- When Ishi became the empress, Michinaga accomplished an unprecedented great achievement, namely all of Sango (empress, empress dowager and great empress dowager) were his daughters at that time.
- 明治5年(1872年)には徴兵制度を採用し、国民皆兵主義となったため、士族による軍事的職業の独占は破られた。
- Since the government introduced a conscription system in 1872 and Japan became a nation with universal conscription, the military forces were no longer monopolized by the warrior class.
- しかし、この時日本は戦後の領有を前提に遼東半島の完全占領を目指していたため、この講和条件を受け入れなかった。
- At this time, however, Japan did not accept the conditions, because it aimed at the complete occupation of the Liaodong Peninsula as a precondition of a post-war domain.
- 占った結果が凶の場合、依頼者から『ではこうしたらどうなるのでしょう?』と聞かれることがあり、その場合への対処
- In the event where the result was bad and a client asks, 'Can I have a different result if I do a certain thing ?'
- それまでの荘園は上級貴族や大寺社が独占的に租税収納権をもつ農地が公領の農地の中に散在しているに過ぎなかった。
- Before that, shoen were simply agricultural lands scattered in koryo, of which the tax collection rights were exclusively possessed by the high-ranked aristocracy, main temples and shrines.
- ウジに付した「西漢人」などの記載により、賀夜の渡来系の人の割合は全体の2割、宇都は3割を占めたことがわかる。
- Descriptions of 'Seikanjin' (people from China) and so on attached to Uji showed that the proportion of Immigrants to ancient Japan to the total was 20 percent in Kaya and 30 percent in Uzu, respectively.
- 管理された森林の成長による二酸化炭素の固定効果を見込むものであり、削減リストの中で最も高いウェイトを占める。
- The anchor effect of carbon dioxide is expected through the growth of well-managed forests and it accounts for the largest part in the reduction list.
- 戦国時代の時点では寺院の武力はほとんど行人の占める所となり、寺院の動向も行人らの意思に左右されるようになる。
- In the Sengoku period, most of the military power of temples were occupied by Gyonin and temples' behaviors came to be determined by their will.
- 古代以来、構造は中心に柄と一体である「棒」を通し、扇部分の縁を「枠」によって素材を固定する例が多数を占める。
- Since ancient times, most Uchiwa fan have had a structure of one main center 'rod,' which also becomes a handle part, and a 'frame' for fixing the material, which shapes the outline of the fan part.
- 日出前及び日没後においては、土地の占有者の承諾があった場合を除き、前項に規定する土地に立ち入ってはならない。
- No entry may be made onto the land set forth in the preceding paragraph before sunrise or after sunset, unless the possessor of the land gives consent.
- 特に明治以前の即位式において新天皇に灌頂を授ける「即位灌頂」の儀を掌る役目は室町時代以後二条家が独占していた。
- Particularly, after the Muromachi period until Meiji period, the Nijo Family dominated the position that was in charge of 'Sokui kanjo (accession to the throne),' which was to offer kanjo (cabalistic ceremony provided to the Emperor-to-be) to the new Emperor at an enthronement ceremony.
- 外部に対しては、平曲(平家琵琶)及び三曲(箏、地歌三味線、胡弓)、あるいは鍼灸、按摩などの職種を独占していた。
- Externally, the organization monopolized the rights of professionals such as heikyoku (the music played on Heike biwa as accompaniment for the recitation of Heike Monogatari), sankyoku (so [thirteen-stringed Japanese zither], jiuta shamisen [a genre of traditional songs with samisen accompaniment] and kokyu [Chinese fiddle]), shinkyu and anma massage.
- 1900年にロシアは清で発生した義和団事変(義和団事件)の混乱収拾を名目に満州へ侵攻し、全土を占領下に置いた。
- In 1900, Russia invaded Manchuria under the pretext of settling the chaos of the Boxer Uprising (the Boxer Incident), which occurred in the Qing Dynasty, and placed all of Manchuria under its authority.
- 両事変後、朝鮮において日本は経済的に進出し、90年代朝鮮の貿易で日本は輸出の90%以上、輸入の50%を占めた。
- Since the two incidents that occurred in korea, Japan had promoted an economic presence, and Japanese exports amounted to more than 90% and Japanese imports accounted for 50% in Korean trade during the 1890's.
- 『占事略决』の内容は、六壬神課と呼ばれる占術の基本的な説明と、六壬神課による占い方の占う目的ごとの解説である。
- The contents of 'Senji ryakketsu' are a basic explanation of divination called Rikujinshinka and an explanation concerning the way of divination by Rikujinshinka for each purpose.
- 半済令によって本所領を占拠している地頭が武家ではなく、幕府より勲功によって地頭職を与えられた公家の場合もある。
- In some cases, the Jito occupying a territory of a honjo was not a samurai family, but a Kuge (court noble) who was given the position of Jitoshiki (manager and lord of a manor) as a reward by the bakufu for meritorious service
- 株仲間以外にも市中の空地に家を建築したり、川岸を水揚げ場として占有する場合の地子として冥加を納める例があった。
- Other than kabunakama, there were cases where Myoga was imposed on people who constructed houses in an open space inside town or those who used river banks for docking space.
- 記紀の記事は多くが日本武尊(やまとたける)の物語で占められ、残るのは帝紀部分のみになり史実性には疑いが持たれる。
- Story of Yamato Takeru no Mikoto is described in most part of Kojiki and Nihonshoki, while Teiki (a genealogy of the imperial family) is described in the rest part of them, so their historicity is questionable.
- しかし、西魏の恭帝元年に北朝がこの地を占領すると、同じ北朝内に雍州を二つ置くわけにいかないため、襄州と改名した。
- While, in 554 of Westerm Wei, after this area was in occupation of Pei-Dynasty, it was renamed Xianzhou, because two Yong Zhou could not exist in the same Pei-Dynasty.
- 現代世界に普及している「拳法」と称するものは、諸説はあるものの一般にはアジア起源のものが多くを占めると思われる。
- It seems that the so-called 'kenpo,' which has spread in today's world, mostly originated in Asia, though there are various theories.
- 近年は飲料の多様化、茶など無糖飲料の人気が高まっていることからサイダーの飲料全体に占めるシェアは低下傾向にある。
- These days, because of the variety of beverages and the popularity of sugar-free drinks such as tea, the share of saida in the whole beverage market has decreased.
- 彼は三浦屋の客で、大金にあかせて女を独占しようとしたが、実際には他にも客を取っていたことを知り激怒しているのだ。
- Monbei is infuriated at a courtesan in Miuraya, as Monbei offered a large sum of money to monopolize the girl's love, but she has sold her favors to another guest.
- 国宝指定物件はすべて仏教・神道関係で仏像・神像がそのほとんどを占め、時代的には鎌倉時代までの作品に限られている。
- All of the sculptures designated national treasures are connected to Buddhism or Shinto, and nearly all are specifically Buddhist or Shinto statues; the oldest sculptures to be made national treasures date back as far as the Kamakura period.
- 旧幕府海軍副総裁の榎本武揚は幕府が保有していた軍艦を率い、各地で敗残した幕府側の勢力を集め、箱館の五稜郭を占拠。
- Takeaki ENOMOTO, former vice president of the naval force of the bakufu, assembled people who lost those hard-fought battles across the country, using the bakufu's battleship, and occupied Goryokaku in Hakodate.
- 官軍は大口へ迫り、人吉を占領した別働第二旅団は飯野・加久藤・吉田越地区進出のため、大畑の薩軍本隊に攻撃を加えた。
- The government army closed in on Oguchi, and the detached 2nd brigade, which had seized Hitoyoshi, attacked the main force of the Satsuma army in Ohata to advance to the Iino, Kakuto and Yoshidagoe areas.
- 米価格が高騰することにより、地主や商人は米を投機へまわすようになり、次第に売り惜しみや買い占めが発生しはじめた。
- As the rice price soared, landlords and merchants started to speculate in rice and gradually withholding of rice and the buyout occurred.
- これらは秋田城が独占していた対北海道蝦夷貿易がこの地区の新興階層の手に移行したことを示唆しているとする人もいる。
- According to some, this shows that trade with the Emishi in Hokkaido, which Akita-jo Castle had monopolized, was taken over by the emerging class of people in these regions.
- 井上清 (歴史家)、藤谷俊雄ら研究所の多数派を占めていた共産党系理事らは朝田・奈良本の間でなされた合意を覆した。
- The Japanese Communist Party related executives including Kiyoshi INOUE (a historian) and Toshio FUJITANI, who accounted for the majority of the Institute reversed the agreement between Asada and Naramoto.
- 第一項の規定による決定の執行がされたときは、当該執行によつて不動産の占有を解かれた者が、当該決定の相手方となる。
- When an order has been executed under the provisions of paragraph (1), the person whose real property has been released from his/her possession by such execution shall be the opposite party of such order.
- 更に、後醍醐天皇は傍流にもかかわらず、自己の子孫による皇統独占に執着し、康仁親王の皇位への道をことごとく閉ざした。
- Moreover, in spite of the fact that Emperor Godaigo was of the branch line, he tried to occupy the Imperial line using his descendants, and shut the every door of the path to the throne by Imperial Prince Yasuhito.
- 衆議院において政府に反対する勢力が多くを占めることを予想して、貴族院 (日本)に衆議院と同等の権限を持たせている。
- Considering the members of the House of Representatives would be mostly anti-government, they gave the Kizokuin (House of Peers) similar authority to the House of Representatives.
- 政党政治に代って日本軍が力を持ち、満州を占領して満州国を樹立し、やがて中華民国との日中戦争(支那事変)に発展した。
- The Japanese army came to have power replacing party politics, and occupied Manchuria and established Manchukuo, developing, before long, into the Sino-Japanese war (Shina-jihen) with the Republic of China.
- 4月19日 (旧暦)、(同5月11日)に旧幕府軍が宇都宮城を占領するも、奪い返され、今市市、日光市方面に退却した。
- The former Shogunate forces captured Utsunomiya Castle on May 11, but withdrew towards Imaichi City and Nikko City after the castle was recaptured by the new government's forces.
- また会日を根源とすることが、縁起と神事や祓いや占いなどの価値観が商売としても商品にも反映されているといえるだろう。
- While kaijitsu are considered to be the origin, the goods sold also reflected values such as omens, rituals, exorcism, and fortune telling.
- 上陸するのを待つ間、戦の勝敗を卜(ぼく)して(占って)、能勢(大阪府)の山に入り、「祈狩」(うけいがり)を催した。
- While waiting for arrival and landing of their enemy, they entered into a mountain in Nose district (Osaka Prefecture) and held 'Ukeigari' (prayers for fortune-telling) to augur their victory or defeat in the coming battle.
- 1351年(観応2年/正平6年)に足利尊氏が一時的に南朝に降伏した正平一統の際には新田義興とともに鎌倉を占領する。
- In 1351, when Takauji ASHIKAGA temporally gave up the battle against the Southern Court at Shohei Itto (to unify the Imperial line in the Shohei era), he occupied Kamakura with Yoshioki NITTA.
- 日本軍の王宮占領後、朝鮮では軍用電線の切断、兵站部への襲撃と日本兵の捕縛、殺害など民衆の「義兵」反日抵抗が続いた。
- Since the Japanese troops conquered the royal palace, there had been anti-Japanese resistance in Korea -- cuts of electric cables for military use, attack of logistics on bases, and capture and the murder of Japanese solders, and so forth.
- - ソビエト連邦占領行政下で行政執行にあたっていたが、解散を命じられ大津敏男長官を代表とする上級官吏が収監される。
- Under Soviet occupation Karafuto-Cho was made to carry out the administration, but was then ordered to dissolve and governor Toshio OTSU as a representative and other high ranked government officials were imprisoned.
- 1945年8月のソ連対日宣戦布告によって、樺太庁管内にはソビエト連邦軍が侵攻し、同月末までに樺太全土が占領された。
- After the Soviet Declaration of War on Japan in August 1945, Soviet troops invaded the district of Karafuto-Cho and by the end of the month all of Karafuto was occupied.
- さらに陰陽師を養成する陰陽博士、占星術を行使・教授する天文博士、暦の編纂・暦作成を教授する暦博士が設置されている。
- There was also an Onmyo Hakase (ying and yang master) who trained onmyoji, a Tenmon Hakase (master of astronomy) who practiced and taught astronomy, and a Reki Hakase (calendar master) who compiled and created calendars.
- 当該価格減少行為等をし、又はそのおそれがある者に対し、不動産に対する占有を解いて執行官に引き渡すことを命ずること。
- Ordering the person who has committed or is likely to commit the price reducing act to release real property from his/her possession and deliver it to the court execution officer
- 債権の準占有者に対してした弁済は、その弁済をした者が善意であり、かつ、過失がなかったときに限り、その効力を有する。
- Any performance made vis-a-vis a holder of quasi-possession of the claim shall remain effective to the extent the person who performed such obligation acted without knowledge, and was free from any negligence.
- 前条第一項及び第三項から第五項までの規定は、債権者又は提出を拒まない第三者の占有する動産の差押えについて準用する。
- The provisions of paragraph (1) and paragraphs (3) to (5) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a seizure of movables possessed by an obligee or a third party who does not refuse to submit it.
- しかし、そうした彼らでも認めざるをえないのは、皇位を占めている血縁集団が世界最古の在位の君主家だということである。」
- 'But still they had to admit the Japanese Imperial family was the oldest sovereign family in the world.'
- その狭い面積の半分以上を山地と琵琶湖が占めており、都道府県の面積一覧2001年 可住地面積の順位は大阪府よりも狭い。
- More than half of the small area is occupied by mountains and Lake Biwa, so the inhabitable land area of Shiga measured in 2001 was smaller than that of Osaka.
- そのため、積極的な政策展開よりも行事や儀式の先例通りの遂行や人事決定が政治の中で大きなウェイトを占めることとなった。
- From this reason, performing court events and ceremonies according to precedent or personnel decisions were given a greater importance in politics rather than actively carrying out policies.
- 派がどの程度の位置を占めるか(たとえば免状の発行権を持つか否か)はそれぞれの分野によって千差万別であるといっていい。
- It can be said that what status (for example, authorized to issue a license) each ha can occupy varies widely depending on the field to which it belongs.
- 1352年室町幕府内部の内紛に乗じて南朝軍が京都を占領して北朝の崇光天皇ら主だった皇族を拉致してしまう(正平一統)。
- In 1352, when there were internal problems within the Muromachi bakufu, the Southern Court army took the opportunity to occupy Kyoto, and abduct the main Imperial members of the Northern Court, such as Emperor Suko. (Shohei Itto)
- しかし、強い自我を持っており、西洋占星術で用いられる水晶球を鏡に変えたようなところもあって、雲外鏡とは大きく異なる。
- But this magic mirror is quite different from Ungaikyo, because the former has a strong ego and is characteristic of the crystal ball used in the Western astrology.
- 李氏朝鮮時代(1392年-1910年)に火事に遭った場合最初に持ち出すのは族譜と言われたほど重要な地位を占めていた。
- Zokufu held such an important position that during the period of Yi Dynasty Korea (1392-1910), that the first thing to save in case of fire was zokufu.
- 公式には慶応4年4月17日 (旧暦)(1868年5月9日)に官軍によって江戸の金座・銀座が占領された時に廃止された。
- Officially, they were abolished when kin-za and gin-za in Edo were occupied by the government army in May 9, 1868.
- つまり巻頭の「四課三伝法第一」で解説される占った時刻と月将から作成する天地盤とは異なった方法で作成する天地盤である。
- This is Tenchiban which is made with a different way from Tenchiban that is made based on the time divined and Gessho, which appears at the beginning of the chapter 'Shikasandenho daiichi.'
- 悪意の占有者は、果実を返還し、かつ、既に消費し、過失によって損傷し、又は収取を怠った果実の代価を償還する義務を負う。
- A possessor in bad faith shall be obligated to return fruits, and reimburse the price of fruits that he/she has already consumed, has damaged due to negligence or has failed to collect.
- 10世紀には貴族層の中でも天皇と強い姻戚関係を結んだ藤原氏(藤原北家)が政治意思決定の中心を占める摂関政治が成立した。
- During the tenth century, the regency of the Fujiwara clan (Fijiwara-Hokke, the Northern House of the Fujiwara clan) who had a strong matrimonial relationship with the Emperor, was established in the central position of decision making.
- 連合国軍最高司令官総司令部は占領政策上、天皇制が有用と考え、日本国憲法に象徴としての天皇制(象徴天皇制)を存続させた。
- The General Headquarters of the Allied Powers thought the Tennosei would be useful for their occupation policy, they let the Tennosei survive in the Constitution of Japan with the Emperor as the titular head (Emperor system with the emperor as a symbol of the unity of the people).
- 南朝方が東西で呼応して京と鎌倉を同時占拠すると、後村上天皇は賀名生から山城国男山(京都府八幡市の石清水八幡宮)へ至る。
- The Southern Court regained both Kyoto and Kamakura as a result of coordination between eastern and western Japan, and Emperor Gomurakami arrived in Otokoyama, Yamashiro Province (Iwashimizu Hachimangu Shrine in Yawata City, Kyoto Prefecture) from Ano.
- また神幸行列において重要な位置を占めていると考えられたことや芸を伴わないことなどから、依坐であるという解釈がなされた。
- Also, occupying a significant position in the divine procession, and not performing arts, Hitotsunomono was interpreted as a yorishiro.
- 戦争からの開放感もあり、「占領軍ファッション」として中古アメリカ衣料への傾倒が起こり、戦後初めての流行感覚が生まれた。
- With the feeling of having been liberated from the war, people became attached to the old American clothes and the 'occupation force fashion' occurred, which was the first fashion trend after the war.
- しかし、源頼朝の一族が源実朝で滅びると、せっかく頼朝が独占した源氏嫡流たる特権も、外戚北条氏に実権を奪われてしまった。
- However, when MINAMOTO no Yoritomo's family ended with MINAMOTO no Sanetomo, the privileges Yoritomo monopolized as the direct descendant of the Minamoto clan as well as the ruling power were overtaken by the Hojo family, the maternal relative of the Minamoto family.
- ロシア軍の司令官アレクセイ・クロパトキン大将は全軍を撤退させ、日本軍は遼陽を占領したもののロシア軍の撃破には失敗した。
- The attack prompted General Aleksei Kuropatkin, the commander of the Russian Army to order a full-scale retreat enabling Japanese forces to occupy Liaoyang, but the Japanese failed to annhilate Russian forces.
- 中央政府から派遣される国司には多大な権限を与える一方、地方豪族がその職を占めていた郡司にも一定の権限が認められていた。
- Kokushi (provincial governor) dispatched from the central government were given substantial authority, while Gunji (local magistrates) whose position was occupied by powerful local clans were also given a certain level of authority.
- 以後、儒教以外の漢文学を教授した文章博士の地位が向上して、後には文章博士の学科である紀伝道が上位を占めるようになった。
- The status of Monjo Hakase, who taught Chinese classical literature other than Confucianism, subsequently improved, their department, Kidendo (the study of the histories), became highly ranked.
- 年表・日本地図・武鑑・茶道・華道・作法・占い・料理法など多種多様な知識が載せられ、下欄の用語と関係のないものとなった。
- It contained a great variety of information about time line, map of Japan, Bukan (a book of heraldry), Sado (Japanese tea ceremony), Kado (flower arrangement), manners, fortune-telling, recipes, and so on, which had no relation to the entry words listed below.
- 代位弁済によって全部の弁済を受けた債権者は、債権に関する証書及び自己の占有する担保物を代位者に交付しなければならない。
- An obligee who has received full performance by way of performance by subrogation must deliver to the subrogee the instruments regarding the claim and any security he/she possesses.
- しかしながら今なお京都府北部では経済的中心都市として重要な地位を占めているばかりか、畿内に最も近い日本海側の拠点である。
- However, Maizuru City is still an important position as an economic center of northern Kyoto, and the closest port of Japan Sea to the Kinai area (territories in the vicinity of the capital and under direct imperial rule, the five kuni in the immediate vicinity of Kyoto).
- 中川・高山両隊は亀山城 (丹波国)に向かい、明智光慶を自刃させ城を占拠したため、明智氏は僧籍にいた者などを除いて滅んだ。
- As Nakagawa's and Takayama's corps went to Kameyama-jo Castle (in Tanba Province), forced Mitsuyoshi AKECHI to commit jijin, and then occupied the castle, the Akechi family became extinct except for its priest members.
- 国や地方自治体が行う公営賭博や宝くじも、歴史的に見れば寺社普請を真似た上に、国や地方自治体が独占した普請の手段と言える。
- From a historical point of view, it can be said that public gambling and lotteries operated by national and local governments are also a form of fushin monopolized by national and local governments following the model of jisha fushin.
- これにより、歳出に占める軍事費の割合は1882年度17.4%だったものが、1890年度には30%を超えるまでに増大した。
- With these plans, the ratio of military expenditure to the total annual expenditure increased 17.4% in fiscal 1882 to more than 30% in fiscal 1890.
- 氏郷の死後、政務を独占したため、蒲生郷可、蒲生郷成、それに小姓組の筆頭格であった亘理八右衛門らと完全に対立するに至った。
- As he had dictated the political duties since Ujisato died, he found himself in the direct confrontation with Satoyoshi and Satonari GAMO and Hachiemon WATARI, who was the top of the koshogumi (page corps).
- ところが、明応6年(1497年)頃に守護代長尾氏が越後の国政を掌握すると、天王寺苧座の購入独占権が否定されるようになる。
- However, when the Nagao clan, which assumed 'Shugodai' (deputy of 'Shugo' [provincial constable]) of Echigo Province, gained control of the province administration around 1497, the clan did not permit Tennoji so-za the exclusive aoso-purchasing right.
- 前項の規定は、その建物の所有者が抵当地を占有するについて抵当権者に対抗することができる権利を有する場合には、適用しない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply in cases where the owner of that building has rights with respect to the possession of the mortgaged land that can be asserted against the mortgagee.
- 京都市の東北部を占め、東は滋賀県大津市に接し、南は三条通をはさんで東山区、山科区に、北は南丹市、滋賀県高島市に接している。
- Located in the northeast part of Kyoto City, Sakyo Ward borders Otsu City of Shiga Prefecture on the east side, borders Higashiyama Ward and Yamashina Ward on the south side across Sanjo-dori Street and borders Nantan City of Kyoto Prefecture and Takashima City of Shiga Prefecture on the north side.
- その後、長男安倍時親は天文密奏宣旨授与者、次男安倍章親は天文博士、3男安倍奉親は天文権博士と天文道に関する地位を独占した。
- The generation after Yoshihira dominated positions related to tenmondo: ABE no Tokichika, the first son of Yoshihira, received an imperial decree for tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor); ABE no Akichika, the second son, became tenmon hakase (master of astronomy); and ABE no Norichika, the third son, became tenmon gon no hakase (assistant to tenmon hakase).
- 紀元前92年に崇神天皇に頼まれて、災害がつづく理由を占うと、三輪山の大物主神が神懸かりして、我を祀れば国は治まるといった。
- In 92 B.C., when she was asked by Emperor Sujin to read why disasters continued, Omononushi no kami of Mt. Miwa possessed her and spoken that if he were worshipped, the country would be at peace.
- その結果、人口の多数を占める全人衆の多数が組織していた堅田門徒の発言力が高まり、堅田衆の指導的地位を獲得するようになった。
- As a result, Katata-monto, organized by many Zenjin-shu, majority in Katata, enhanced their power and took the leadership position in Katata-shu.
- 日本での主産地は群馬県で国内産の9割を占め、第2位は栃木県、第3位は茨城県と続き、全国の約97%は北関東で生産されている。
- Gunma Prefecture, a major konnyaku producing area in Japan, accounts for 90% of domestic konnyaku production, followed by Tochigi Prefecture as the second and Ibaragi Prefecture as the third, so Kita Kanto (Northern Kanto) produces 97% of Japan's konnyaku.
- 台湾では現在でも夜市などで文鳥占いを一般的に見る事が出来るが、日本統治時代に伝わった物か元々台湾が起源なのかは定かでない。
- It is common to see fortune telling using Japanese sparrows in night stalls in Taiwan even now, but it is unclear whether was imported from Japan when Taiwan was a Japanese colony or whether it was originally Taiwanese.
- 昭和天皇の戦争責任についても追及すべきとの意見が強くあったが、アメリカの外交的策略により、占領当局は追及しないこととした。
- There were strong opinions to pursue the responsibility of the war for Emperor Showa, but because of America's diplomatic stratagem, the occupation authorities decided not to do so.
- 薩長出身者は政府・軍部の中核を占めたが、土肥出身者は一部は明治政府に残りつつも一部は薩長政府を攻撃するという展開となった。
- The people coming from Satcho were in the middle ranks of the government and the military, however, while some people from Hizen remained in the Meiji Government, others made an attack against the Satcho Government.
- 平城京の北端に置かれ、天皇の住まいである内裏と、儀式を行う朝堂院、役人が執務を行う官庁から成り、約120haを占めていた。
- Heijo-kyu Palace was situated at the north end of Heijo-kyo, consisting of Dairi (Imperial Palace), Chodo-in where ceremonies were performed, and offices where officials carried out their work, covering an area of about 120 ha.
- いわゆる性格判断などはそういった側面もあるが、更に広く通俗的な分野では、特定の誰かとの相性を知ろうという占いも盛んである。
- The so-called character diagnosis also has such an aspect, and the fortune-telling which predicts the compatibility with a certain person is more popular and common sphere.
- 『占事略决』は、撰者である安倍晴明の没年が『尊卑分脈』によれば1005年とされているので、それ以前に成立したと考えられる。
- 'Senji ryakketsu' is believed to have been compiled before 1005 because, according to 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), the author ABE no Seimei' s year of death was 1005.
- 大名の中で唯一、老中などの幕閣を占める前途を保証された譜代大名に対しては、所領の加増はもとより、役職の昇進も恩賞となった。
- Among daimyo, only fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), who were promised to become members of the cabinet of advisors such as roju (senior councillor), were given both additional territories and promotions as rewards.
- このため、異常な天文現象に対しては、天文学と占星術に通じた者が君主に対してその事実と占いの結果を報告することが求められた。
- For that reason, it was imperative that an unusual astronomical phenomenon should be reported to the monarch by those well versed in astronomy and astrology together with observations and astrological divination.
- この点を踏まえて占術研究家の松岡秀達は、六壬神課の解説から始めて『占事略决』の解説に至る著述を松岡2007として上梓した。
- In view of the above, divination researcher Hidetatsu MATSUOKA published his book as 'Abe no Seimei 'Senji ryakketsu' Shokai,' in which he explained Rikujinshinka as well as 'Senji ryakketsu.'
- 1990年代に始まる陰陽師ブーム・晴明ブームにより、晴明の編著による『占事略决』の存在自体も広く知られるようになってきた。
- Thanks to the boom of Onmyoji/Seimei which began in 1990's, the existence of Seimei's 'Senji ryakketsu' also came to be known widely.
- なお同書において松岡は、『占事略决』が36の章から構成されていること、26章が36の項目から構成されていることに着目した。
- In this book, Matsuoka focused his attention on the fact that 'Senji ryakketsu consists of 36 chapters and Chapter 26 consists of 36 clauses.
- 市役所は東舞鶴市中舞鶴支所に置かれることとなり、人口は15万人を超え、日本海側有数の大都市として重要な地位を占めるに至った。
- The city hall was to be located in the Naka-Maizuru branch of Higashi Maizuru City, and the total population reached over 150 thousand people, making Maizuru City the largest, most important city on the Japan Sea Coast.
- 当時北野社は延暦寺の傘下にあり、自己支配下の酒屋の衰退が運上金の減少を招くと考えた延暦寺は北野社に独占を止めるように求めた。
- Kitano-sha Shrine was under the control of Enryaku-ji Temple at the time, and, worried that the decline of the sakaya under its control would result in decreased tax income, Enryaku-ji Temple asked Kitano-sha Shrine to stop the monopoly.
- 武奈ヶ岳は、釈迦岳を最高峰とする北比良、同じく蓬莱山を中心とする南比良に対して、比良山地の北部を占める奥比良に位置している。
- Mt. Bunagatake is located in Okuhira (inner Hira) which is in the northern part of Hira mountains as opposed to Kitahira (northern Hira) having Mt. Shakagatake as the highest mountain and Minamihira (sothern Hira) centering on Mt. Horaisan.
- この没落士族のテーマは、同じ黙阿弥の『霜夜鐘十時辻占』、落語の『鰻屋 (落語)』や明治期の文学作品に多く取り上げられている。
- The theme of a ruined man of the warrior class was taken up by many literary works of the Meiji period such as 'Shimoyonokane Juji no Tsujiura'(Frosty Night Bell and 10 O'clock Fortune-Teller at the Corner) by the same Mokuami and 'Unagi-ya' (eel restaurant) which is a rakugo (comic story telling).
- 元や明ではすでに銅銭の信用が低下しており、貿易を独占するような権門や大商人たちはこれを安い元手できわめて容易に入手していた。
- In the Yuan Dynasty and Ming Dynasty, the credibility of copper coins had been degraded, and the influential families and the merchants engaging in large-scale trade who monopolized oversea trade could get these coins by selling inexpensive things and quite easily.
- そのために、紀伝道発展の要素も絶たれて伝統を固守するだけの学問となり、その結果として文章博士の家による独占・家学化が進んだ。
- This cut off any possible development of kidendo and the subject became one in which only traditions were maintained, resulting in domination by certain monjo hakase families and making it their kagaku (hereditary learning).
- ところが、菟餓野(とがの、兵庫県神戸市灘区の都賀川流域か)で反乱の成否を占う狩を行った際、坂皇子がイノシシに襲われて薨去した。
- However, Imperial Prince Kagosaka met with his demise by the attack of a wild boar during hunting for predicting his success in the rebellion at Togano (this location is possibly the present Toga river basin in Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture).
- 古典的理解による摂関政治は母系的繋がりを持つ天皇、公卿による政治の独占で、母系の要となる者が摂政・関白となるという理解である。
- The regency in the traditional sense is an administration monopolized by emperors and court nobles related on the maternal side, with the key person in the maternal line taking the posts of regent and chancellor.
- しかし同月末に外国船に反撃され、砲台を占拠されるなど、実際には攘夷の困難さを身をもって知ることとなる(四国艦隊下関砲撃事件)。
- However, the foreign vessels fought back at the end of the same month and occupied the gun battery in Choshu (the Battles of Shimonoseki); actually, this incident provided a good opportunity for the Choshu clan to reconsider how difficult it would be to expel foreigners.
- この旅団は3月19日、艦砲射撃に援護されて日奈久南方の州口及び八代の背後に上陸し、薩軍を二面から攻撃して八代の占領に成功した。
- On March 19, that brigade disembarked at the rear of Sugu, which was south to Hinagu, and at the rear of Yatsushiro, covered by naval bombardment, and succeeded in occupying Yatsushiro by attacking the Satsuma army on both sides.
- 軍事的理由以外にも、日露戦争後は、主要産業を独占化しつつあった財閥が、物流の大動脈である鉄道の意義を高く評価するようになった。
- Besides military reasons, Zaibatsu that were monopolizing the key industries after Russo-Japanese War came to think highly of the significance of railways.
- 第六章から第十九章は陰陽五行による五行の相剋の説明といったように、陰陽道における基礎知識や占うにあたっての前準備を記してある。
- The fundamental knowledge of Onmyodo and the preliminary preparation for divination, such as the explanation about the rivalry of gogyo based on the philosophy of inyogogyo (the cosmic dual forces (yin and yang) and the five elements (metal, wood, water, fire and earth) in Chinese cosmology), is explained in Chapters 6 to 19.
- 第二十七の章からは、色々なテーマごとに四課三伝や天地盤のどういった事柄に着目して占うかといった具体的な占い方が説明されている。
- Starting from Chapter 27, concrete methods of divination; in other words, how to divine based on the outcome of Shikasanden or Tenchiban (the board used in the process of the divination called Shikisen), are explained for various subjects.
- 義貞は三河国矢作川、遠江国鷺坂、駿河国手越川原で迎撃に出た直義軍を打ち破り、伊豆国府(三島)を占領し、鎌倉へ着々と軍を進めた。
- Yoshisada defeated Tadayoshi's army which was ambushed in the Yahagi-gawa River, Mikawa Province, Sagisaka, Totomi Province and Tegoshigawara, Suruga Province, then occupied the kokufu (provincial office) of Izu (Mishima) and steadily moved his army forward to Kamakura.
- これを 「常に月将を以て占時に加え、日辰陰陽を視て以て四課を立つ。」 と読み下すことは、漢文の知識があればさほど困難ではない。
- For persons who have a knowledge about kanbun, it may not be so difficult to read it as 'tsuneni gessho wo motte senji ni kuwae, Nisshininyo wo mite motte shika wo tatsu.' (Gessho and the time should always be used for divination and Shika should be derived by seeing Nisshinonmyo).
- 「皇后宮」も「中宮」もともに皇后であり、互いに優劣はないが、「中宮」のほうが実質的に天皇の正妻としての地位を占めている例が多い。
- 'Kisai no miya' and 'Chugu' were both empresses and one was not superior to the other but in most cases, 'Chugu' was substantially in the position of the emperor's legal wife.
- 政治の中枢を藤原氏と源氏が占有し始めたこの時期、栄達の望みがない中下流貴族らは地方官(受領)や特定官庁への補任をきそって求めた。
- During this period, when the Fujiwara clan and the Minamoto clan started to occupy the political nucleus, the middle and lower class nobles who had no hope for fame, competed for assignments in the local official (Zuryo, the head of the provincial governors) or specific bureaucrats.
- その一方で自己の専売を確立した市場では座外の商人・職人の営業を禁止して座衆による独占を図り、座に属する小規模業者の維持に努めた。
- In the market where a za obtained an exclusive right to sell their merchandise, at the same time, they attempted to monopolize the market by prohibiting merchants and artisans who did not participated in that za from engaging in trade, and thus they sustained small traders belonging to the za.
- 小辺路を通行しての熊野ないし高野山への参詣記録は近世以降のものが大半を占め、近世以前の記録もいくつか確認されているが少数である。
- Most records of pilgrimage to Kumano or Mt. Koya through Kohechi were compiled after the early-modern period and there are few records before the early-modern period.
- ところが国技館では、一般に「良い枡席」と考えられている枡席のほぼすべてを「相撲案内所」と呼ばれる20軒の相撲茶屋が占有している。
- In Ryogoku Kokugikan, however, almost all the masuseki have been graded as 'excellent,' and provide people with a good view of the dohyo, but these are monopolized by 20 sumo-jaya restaurants (tea houses located within the facility) called 'sumo annai-jo' (sumo information offices).
- 蘇我氏や大伴氏が蘇我部や大伴部を所有しえたのも、彼らが王権を支える臣・連として、朝廷組織のなかにその位置を占めていたからである。
- The Soga clan and the Otomo clan were able to own the Sogabe (group of people owned by the Soga clan) and Otomobe (group of people owned by the Otomo clan) also because, as the clans with Omi and Muraji (both are one of the hereditary titles) who supported the sovereignty, they held many positions in the Imperial Court.
- 占いは必ずしも理知的ではない論理に基づいた、言い換えればあやふやなものではあるが、娯楽としての要素もあり、大衆に親しまれている。
- The fortune-telling is based on a theory which is not necessarily logical, which is to say unreliable; however, it has an aspect as an entertainment and it is popular among people.
- この特殊な天地盤においても、『占事略决』で解説されている技法は、現代のものよりも複雑であったり現代には伝わっていなかったりする。
- Concerning the techniques of this unique Tenchiban, those explained in 'Senji ryakketsu' are more complicated than the current ones, or have not been passed down to the present.
- そのため、本所に対する年貢・公事などの各種奉仕・負担を本所役と呼び、荘園における荘民の負担の中でもっとも主たる地位を占めていた。
- Therefore, a variety of services and obligations against the honjo, such as nengu (land tax) and kuji (public duties) were called Honjo-yaku and regarded as the most significant among the burdens on people at the shoen.
- 日本の右軍は黄石山城を、左軍は南原市城を攻撃、たちまち二城を陥落させ全州市城に進むと、ここを守る明軍が逃走したため無血占領した。
- The Right group of Japan attacked Hwangsoksan Castle while the Left attacked Namwon Castle and they immediately took both castles in the assaults and advanced to and occupied without blood Jeonju Castle, because the Ming army that had been defending the castle fled when they came close to it.
- 天正10年(1582年)に光秀が信長に対して謀反を起こしたとき、秀満はその挙兵に賛成し、信長を本能寺に討った後は安土城を占領した。
- In 1582, when Mitsuhide raised a rebellion against Nobunaga, Hidemitsu supported Mitsuhide's military operation, and captured the Azuchi Castle after defeating Nobunaga at Honno-ji Temple.
- 平均してみれば、領地(領主の直轄地)は耕地可能な土地のおよそ3分の1を占有し、農奴の保有地はそれよりも広いというケースが多かった。
- On average, the land (the land directly controlled by the lords) occupied more than one-third of the cultivatable lands and the lands owned by serfs were wider than these.
- 戦後は連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の占領下に置かれ、象徴天皇制、国民主権、平和主義などに基づく日本国憲法を新たに制定した。
- After the war, Japan was placed under control of General Headquarters (GHQ), and enacted the Constitution of Japan based upon the national system with Emperor as a symbol of the unity of the people, on popular sovereignty and on pacifism.
- その中で、うまく時流に乗った藤原北家が大権の委譲を受けることに成功し、その特権を独占するとともに、独自の軍事力を保有するに至った。
- In these circumstances, it was the Northern House of the Fujiwara clan that swam with the tide, succeeded in being handed over the power to exercise sovereignty, and ended up not only monopolizing privileges but also maintaining its own military force.
- 神殿の周囲に立てたもの、屋台の上部に立てたもの等、様式が大きく異なっても幟が飾りの中で占める割合が高ければ、幟山笠と呼ばれている。
- Yamakasa with a high proportion of nobori decorations are called nobori yamakasa, although their styles differ widely, and include a style with nobori surrounding the shrine, a style with nobori fixed to top of the float, etc.
- 道長・倫子夫妻の末娘で、三后を占めた姉たちと共に東宮妃として、またいずれは国母として輝かしい将来を約束されていたはずの嬉子だった。
- Being the youngest daughter of the couple of Michinaga and Rinshi, Kishi's future should have been promising, along with her elder sisters who ultimately became Sango (Grand Empress dowager, Empress Dowager and Empress), as the Crown Princess and soon or later as the Empress.
- そのため、同地において福王流は大きな勢力を占めるようになったが、後嗣六世盛信は狷介な人柄で信望がなく、諍いから門弟を多く破門した。
- Accordingly, Fukuo school extended its power in Kyoto, but the successor, Morinobu the sixth was a stubborn person with little popularity, and excommunicated many disciples because of conflicts.
- これは、刃先の切れ味を悪くしてしまうという欠点は持っていたものの、革や木製の鞘に取って代わり、19世紀が終わるまでの主流を占めた。
- Although such scabbards deteriorated sharpness of blades, they were dominant until they were replaced with those made of leather or wood and until the end of the 19th century.
- 「事実上の政権 Authorities De Facto」とは、占領を完了し、相当に安定し、ほとんど国家の体裁を具えたものを指す。
- Authorities De Facto' means the one which has completed occupation, settled down sufficiently and nearly formed a country.
- また、弾薬掠奪事件を聞き、吉田村から鹿児島へ帰ってきた桐野利秋は篠原国幹らと談合し、2月2日に辺見十郎太ら3名を小根占へ派遣した。
- Toshiaki KIRINO, who learned of the munitions seizure incident and came back to Kagoshima from Yoshida Village, discussed with Kunimoto SHINOHARA and sent three persons including Jurota HENMI to Konejime on February 2.
- この時日本は台湾の略取を目的にその条件となる日本軍による占領を行うため、3月23日歩兵一個旅団を台湾島西方の澎湖諸島に上陸させた。
- Aiming to seize Taiwan this time, Japan sent an infantry brigade to the Penghu islands west of Taiwan island on March 23rd to create a precondition for the Japanese troops to occupy it.
- しかし、当時の経済の実態は農村工業の発達と新興商人が都市でも地方でも台頭したことによって、株仲間の独占はむしろ形骸化しつつあった。
- But, in reality, the monopoly by kabunakama was losing substance due to the development of rural industry and the rise of emerging merchants both in urban and rural areas.
- 債務者又は抵当権設定者でない者が抵当不動産について取得時効に必要な要件を具備する占有をしたときは、抵当権は、これによって消滅する。
- If a person who is neither an obligor nor a mortgagor has possessed the Mortgaged Immovable Properties in complete conformity with the requirements for acquisitive prescription, the mortgage shall be extinguished thereby.
- しかし、菟餓野(とがの、大阪市北区 (大阪市)兎我野町か)で反乱の成否を占う祈狩(うけいがり)の最中、イノシシに食い殺されたという。
- However, Imperial Prince Kagosaka was bitten to death by a wild boar during hunting in Togano (this location is possibly the present Togano-Cho, Kita Ward, Osaka City [Osaka City]) for Ukiegari (to predict one's fortune by the game of hunting).
- また、ランキング上位を占めていたJ-POP全体の売り上げが停滞するにつれ、相対的にランキングでも上位に顔を出すことが多くなっている。
- In addition, as the overall sales of J-POP, which had ranked high, slowed down, more enka songs are making it high up in the ranking on the whole.
- ちなみに、この日本家紋研究所調べの全国平均占有率の並びでは、上位から片喰・木瓜・鷹の羽・柏・藤、次に桐・蔦・梅・橘・目結の順である。
- Incidentally, based on the national average from the survey conducted by Japan Family Crest Research Institute, family crest designs can be listed from the most commonly used to the least commonly used as: katabami, mokko, takanoha, kashiwa, fuji, kiri, tsuta, ume (Japanese plum), tachibana, then meyui (kanoko (dappled pattern)).
- このため、弘安の役で戦争に勝利した暁には屯田を目的として長期的な日本の占領・支配することを意図していたのではないかと考えられている。
- It is considered, therefore, that he would have been thinking about a long-term occupation and ruling of Japan for the purpose of land cultivation after winning the war of Koan no Eki.
- また、ポルトガル商人に対しては生糸の独占的利益を得ていた為、これを削ぐことを目的として京都・堺・長崎の商人に糸割符仲間を結成させた。
- Against the Portuguese merchants who had exclusively gained profits from trade of raw silk, Ieyasu made merchants in Kyoto, in Sakai and in Nagasaki form itowappu nakama (the thread tally union) to diminish their profits.
- 特に7月信濃国で諏訪氏の支援のもと蜂起した北条時行は、各地の反建武政権勢力を吸収し、足利直義を追い出し、鎌倉を占領する勢いを見せた。
- In particular, Tokiyuki HOJO who rose in revolt with the support of the Suwa clan in Shinano Province in July gathered the anti-Kenmu government forces around the country and got enough momentum to remove Tadayoshi ASHIKAGA and occupy Kamakura.
- 雑賀荘は上方勢により占領されたが、太田左近宗正を大将になおも地侍ら五千人が日前国懸神宮にほど近い宮郷の太田城 (紀伊国)に籠城した。
- After Saigaso was occupied by the Kamigata army, 5,000 people including jizamurai led by Sakon Munemasa OTA held Ota-jo Castle (Kii Province) at miyago which was near the Hinokuma Kunikakasu-jingu Shrine.
- 執行官に、係争物の保管をさせ、かつ、債務者が係争物の占有の移転を禁止されている旨及び執行官が係争物を保管している旨を公示させること。
- have a court execution officer retain the subject matter in dispute and have him/her give public notice to the effect that the obligor is prohibited from transferring the possession of the subject matter in dispute and that the court execution officer retains the subject matter in dispute.
- 既存の独占販売権、非課税権、不入権などの特権を持つ商工業者(市座、問屋など)を排除して自由取引市場をつくり、座を解散させるものである。
- Rakuichi-rakuza was the creation of free trade markets and the dissolution of guilds with the exclusion of preexisting merchants and tradesmen (market and trade guild system, wholesalers etc.) with special rights such as exclusive sales rights, non-taxation rights and the right to keep tax agents from entering one's property.
- かるたを製造している会社として有名なのは、京都の企業である任天堂、大石天狗堂、田村将軍堂で、現在ではこの3社がほぼ市場を寡占している。
- At present, only a few toy companies of Kyoto, Nintendo, Ohishi-Tengudo and Tamura-Shogundo produce karuta.
- 奇兵隊は6月1日に臼杵を占領したが、6月7日の野津道貫大佐の指揮する4個大隊の攻撃と軍艦3隻による艦砲射撃により6月10日に敗退した。
- Kiheitai seized Usuki on June 1, but was attacked on June 7 by four battalions led by Colonel Michitsura NOZU and bombarded from three warships, and was defeated on June 10.
- 占事略决 (せんじりゃっけつ、せんじりゃくけつ) は、平安時代の陰陽師・安倍晴明が撰したとされる、現存最古の陰陽道に関する書物である。
- 'Senji ryakketsu' (or 'Senji ryakuketsu') is the oldest existent book of Onmyodo (way of Yin and Yang; an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) which is believed to have been compiled by Onmyoji (Master of Yin yang) ABE no Seimei in the Heian period.
- 1966年1月24日、部落問題研究所が、朝田府連による会館占拠を解くことを求める仮処分命令申請書を京都地方裁判所に提出し、認められる。
- On Janurary 24, 1966, the Institute of Buraku Problem filed an application for a provisional disposition order to the Kyoto District Court to stop Asada Furen's occupation, and the Court approved it.
- 理事等又は職員(過去二年間にそのいずれかであった者を含む。次号において同じ。)が当該調査機関の理事等に占める割合が二分の一を超える法人
- a juridical person whose Directors, etc. or employees (including those who have been in either of such positions within the past two years; the same shall apply in the following item) constitute more than half of the Directors, etc. of the relevant Investigation Body; or
- 故に、こうした守護や国人などの家政において中枢を占めた庶家衆の多くは宗家たる主家と同族であることを誇りにし、主家に対する忠誠も厚かった。
- Therefore, many shokeshu who occupied the core in such Kasei by shugo and kokunin were proud of being in the same family as their employer's household, the head of the family, and were also very loyal to their employer's household.
- 戦後しばらくは、鯨肉は魚肉練り製品とともに、安価な代用肉の代名詞であり、日本人の重要なたんぱく質源として食生活の中で重要な位置を占めた。
- For a while after the war, whale meat and boiled fish-paste products were typically used as inexpensive substitutes of animal meat and occupied an important position as supplying the protein important for Japanese dietary lives.
- 3日、早朝の霧に乗じた薩軍の急襲を別働第3旅団は激闘5時間の末、これを退け、追撃して緑川を越えて薩軍の側背を衝き、進んで甲佐を占領した。
- On April 3, the Satsuma army raided the detached 3rd brigade under the cover of fog in the early morning, but the brigade drove back the Satsuma army after a five-hour fierce battle, chased it across the Midori-kawa River, attacked the back side and the flank of the Satsuma army, and seized Kosa after further advancement.
- この頃桐野は宮崎から鹿児島方面および豊後等の軍を統監していたが、ここを根拠地とするために宮崎支庁を占領し、5月28日に軍務所と改称した。
- KIRINO, who was in command of the troops in the area from Miyazaki to Kagoshima and that in Bungo around this time, seized the branch office of Miyazaki Prefecture to place a base of the Satsuma army there, and on May 28, changed the name to the Office of Military Affairs.
- 朝鮮の姓は約250と少なく、金、李、朴、崔、鄭(5大姓)などの姓が多数を占めるため、本貫と姓をつなげる事でお互いを区別してきた面もある。
- Since there are only about 250 family names in Korea and family names such as Kim, Ri, Bag, Choe, and Jeong (the five major names) hold a majority, people have identified each other by connecting hongan and the family names.
- まとめてスナイドル銃に改造して、軍による造兵施設の独占と軍用銃の所持を厳しく規制する事で、国民の武装を封じて内乱の再発を防ごうと努めた。
- Then, the government managed to prohibit the possession of arms by the general public to prevent a civil war by converting all of the withdrawn guns into Snider rifles, making the arms factories monopolized by the national Army, and regulating the possession of military guns more strictly.
- 波多野稙通より知らせをうけた細川晴元は三好勝長、三好政長に出陣を命じ、阿波国より堺に上陸、同年12月13日に中嶋の堀城を占領し越年した。
- Informed by Tanemichi HATANO of the situation, Harumoto HOSOKAWA ordered Katsunaga MIYOSHI and Masanaga MIYOSHI to proceed with their army, entered Sakai from Awa Province, occupied Horijo Castle in Nakajima on January 5, 1527, and saw the new year (according to the old lunar calendar) with it still under their control.
- 一方で、中世陰陽道研究家の小坂眞二の研究によれば、平安時代に実際に使用されていた六壬神課と『占事略决』の六壬神課には齟齬があるとされる。
- On the other hand, Mediaeval Onmyodo researcher Shinji KOSAKA asserts that there is an inconsistency between Rikujinshinka that was actually used in the Heian period and Rikujinshinka explained in 'Senji ryakketsu.'
- しかし荒廃田を再開しても国衙に収公されてしまう場合が多く、平安時代中期には条里外の未開原野を広く占めて開田する領主的開発が主流となった。
- However, since in many cases resumed ruined lands would end up being confiscated by kokuga, in the mid-Heian period, a load-style development method of widely taking up and carving out undeveloped wilderness outside of cultivated areas became the mainstream.
- 最終的には貿易の主導権を巡り細川氏と大内氏は争い、大永3年(1523年)には寧波で衝突(寧波の乱)し、大内氏は貿易を独占することになる。
- The Hosokawa clan and Ouchi clan competed to seize the initiative of trade, clashed at Neiha in 1523 and finally the Ouchi clan monopolized the trade.
- 商品取引員の営む業務に従事し、又は従事していた者が他の法人の役員の過半数又は代表する権限を有する役員の過半数を占めるその法人に対する関係
- when persons who engage or have engaged in the Business carried out by a Futures Commission Merchant occupy a majority of the positions of officers or officers with representation rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person;
- a relationship with another such juridical person, when persons who are engaged or were engaged in the business carried out by a Futures Commission Merchant occupy a majority of the positions of officers or officers with representation rights of another juridical person;
- 室町時代後期の1478年に蓮如によって山科本願寺が建てられ、長大な土塁に囲まれた寺院群と寺内町が山科盆地の大きな面積を占めるようになった。
- Since Yamashina Hongwan-ji Temple was founded by Rennyo in 1478 of the late Muromachi period, temples and their precinct towns surrounded by long earthworks started to occupy a large area of the Yamashina Basin.
- 霊亀3年(717年)左大臣石上麻呂が死去すると、翌年長屋王は非参議から一挙に大納言に任ぜられ、太政官で右大臣藤原不比等に次ぐ地位を占める。
- When Sadaijin (Minister of the left) ISONOKAMI no Maro died in 717, Prince Nagaya was assigned to Dainagon (chief councilor of state) from Hisangi (advisor at large) at once, which was the highest ranking position among Daijokan (Grand Council of State) after udaijin (minister of the right) FUJIWARA no Fuhito.
- 1980年代半ば頃から落語協会、落語芸術協会共に所属する噺家の半数以上を真打が占めるようになり、制度としては形骸化しているとの意見もある。
- Since the mid 1980s, shinuchi have held more than half of the storytellers belonging to the Rakugo Kyokai Association and Rakugo Art Association, so some people say that it has lost substance as a system.
- さらに、辻占で売られるような御籤を煎餅に入れた辻占煎餅(フォーチュン・クッキーはここから派生したもの)が作られ、これのことも辻占と呼んだ。
- Furthermore, they started to make tsujiura-senbei rice cracker (from which fortune cookies were derived) in which they put omikuji similar to those sold for tsujiura, which was also called tsujiura.
- 南朝に属していた公家は一部は北朝で任官したが、官職は既に北朝の公家で占められており、多くは公家社会への復帰が適わなかったと考えられている。
- Some court nobles belonging to the Southern Court were appointed as government officials in the Northern Court, however most of the positions were filled with members from Northern Court, many of those court nobles from the Southern Court were not able to return to the society of the court nobles.
- Some court nobles who were affiliated with the Southern Court were able to be appointed again, but the majority of positions were already taken by the court nobles of Northern Court and it is thought that many could not return to the court society.
- 1901年の北京議定書締結後もロシアの満洲占拠が続いたために、張之洞や袁世凱は東三省の行政体制を内地と同一とするなどの統治強化を主張した。
- The Russians continued their occupation of Manchuria even after the Boxer Protocol was concluded in 1901, prompting Zhang Zhidong and Yuan Shikai to assert Qing sovereignty over Dongsan Province by claiming that it should treated as an internal affair.
- 禁門の変を理由に幕府は、第一次長州征伐を決行、同時期に、英米仏蘭4ヶ国艦隊の反撃に遭い、上陸され砲台を占拠された(四国艦隊下関砲撃事件)。
- On the pretext of the Kinmon Incident, the shogunate government carried out the First Choshu Expeditions, but at the same the combined fleet of Great Britain, United States, France and the Netherlands made a counterattack and got to land to occupy the gun battery (the Shimonoseki Bombardment).
- 兵力は二個大隊であり、うち鎮台兵は一個大隊で残りは「植民兵」として薩摩など九州各地の士族で占領地永住を前提に募集・編成されたものであった。
- The military force consisted of two battalions: one was made up of soldiers of chindai (garrison in the Meiji era) and the other was formed by the former shizoku in Kyushu regions who had been recruited on the condition that they be granted permanent residence of occupied lands.
- しかし、西郷が5月2日征討軍を長崎から出航させると大久保もこれを追認し、7月1日には日本軍が台湾南部の事件発生地域を占領することとなった。
- Meanwhile, on May 2, Saigo allowed the expeditionary force to set sail from Nagasaki with additional authorization of Okubo, and, on July 1, the Japanese army occupied the southern region of Taiwan where the murder incident had occurred.
- 朝鮮政府は日清両軍の撤兵要求を回答、7月23日未明に陸軍第五師団の二個大隊が漢城の電信線を切断して朝鮮王宮を3時間にわたり攻撃・占領する。
- The Korean government responded that it wanted both Japanese and Qing troops to withdraw, and early on July 23, two battalions of the fifth Army Division cut the telegraph wire in Hanseong and occupied the Korean Palace after a three hour attack.
- 更に平安時代末期には、官司請負制の導入や官吏(官僚)が門閥で占められるようになって(貴族による蔭位の制の濫用)その機能を果たさなくなった。
- Furthermore, in the late Heian period, Daigaku-ryo became unable to function because the Kanshi Ukeoi system (the system that allows the succession of governmental posts by heredity) was introduced, and government positions were monopolized by people from distinguished families (because the nobility abused the Oni system, through which descendents of higher rank officials were given preference when assuming a post).
- 執行裁判所は、債務者以外の占有者に対し第一項の規定による決定をする場合において、必要があると認めるときは、その者を審尋しなければならない。
- In the case of issuing an order under the provisions of paragraph (1) against a possessor other than the obligor, if it finds it to be necessary, the execution court shall interrogate such person.
- 前二項の場合において、損害の原因について他にその責任を負う者があるときは、占有者又は所有者は、その者に対して求償権を行使することができる。
- In the cases of the preceding two paragraphs, if there is another person who is liable for the cause of the damages, the possessor or owner may exercise their right to obtain reimbursement against such person.
- 泰福は天和3年(1683年)、全国の陰陽師の支配・任免を土御門家の独占とすることに成功して後に土御門神道を創設して土御門家は全盛期を迎える。
- Yasutomi successfully took control of all ruling, appointment and dismissal of Onmyoji all over the country under the control of Tsuchimikado family, and later founded the Tsuchimikado Shinto (Shinto of Tsuchimikado school); it was the Tsuchimikado family's heyday.
- またこの間、オランダが日本貿易を独占するため、スペインなどの旧教国に日本植民地化の意図があり、危険であると幕府に助言したことも影響している。
- In addition, during the riot, in order to monopolize trade with Japan, the Netherlands advised the shogunate government that it would be dangerous for Japan to trade with Catholic countries such as Spain because they intended to colonize Japan.
- 秦・前漢代においては、官奴婢は戦争捕虜や重罪を犯した氏族が中核を占めており主に官営工場の労働や牧場などでの馬・鳥・犬などの飼育を行っていた。
- In the periods of Qin and former Han dynasty, Kannuhi whose core consisted of prisoners of war and clans committing a serious crime was mainly engaged in the work at a government-owned factory or in breeding horses, birds, dogs and so on at a stock farm.
- この議定書は、列国協議のもとで清朝に拒否を一切認めない形で認められ、首都北京を占領された清朝(西太后・李鴻章)はこれを呑まざるを得なかった。
- This protocol was approved under the conferences between the Powers with no rejection of the Qing Dynasty accepted; the Dynasty (the Dowager Empress/Li Hongzhang) could not help but accept the protocol.
- 『占事略决』を伝授されるということは、安倍家内での六壬の伝授の仕上げとしての目録の伝授であったのではないかと、松岡はその著作で指摘している。
- Matsuoka pointed out in his book that in the Abe family, a person who was given instruction in 'Senji ryakketsu' received its list as the finishing of instruction.
- 恐らくは書道よりも早い段階で明経道に事実上吸収されていき、明経道を独占した中原氏・清原氏が明経道の職に就くまでの暫定的な地位となっていった。
- It was most likely absorbed by Myogyodo even before Calligraphy and maintained a temporary place there until the Nakahara clan and the Kiyohara clan got appointments to Myogyodo and were later able to dominate Myogyodo.
- 抵当権者は、債務者又は第三者が占有を移転しないで債務の担保に供した不動産について、他の債権者に先立って自己の債権の弁済を受ける権利を有する。
- A Mortgagee shall have the right to receive the performance of his/her claim prior to other obligees out of the immovable properties that the obligor or a third party provided to secure the obligation without transferring possession.
- 理事の数のうちに占める同一の業種(内閣府令で定める事業の区分をいう。)に属する事業を行う事業者の関係者の数の割合が二分の一を超えていること。
- The ratio of relevant persons of business operators who conduct the same business type (according to the classifications provided by Cabinet Office Ordinance) exceeds one half of all directors.
- 平安時代には、まず小規模な免税農地からなる免田寄人型荘園が発達し、その後、皇室や摂関家・大寺社など権力者へ寄進する寄進地系荘園が主流を占めた。
- During the Heian period, the tax-exempt shoen estates which consisted of small scale farmlands developed first and later the donated-type of shoen (manor) became mainstream, which was donated to powerful people such as the Imperial Family, sekkan-ke (the families which produced regents), main temples, shrines, and so on.
- 寛政十年五月(1798年)と天保十一年五月(1840年)に関しては三郡(豊島郡 (武蔵国)、荏原郡、葛飾郡)に占める江戸の人口が知られている。
- The populations of the three counties Toshima-gun (Musashi Province), Ebara-gun and Katsushika-gun for May 1798 (Kansei 10) and May 1840 (Tenpo 11) are as indicated in the chart.
- そのため身分制度は混乱し、ある地方では37%居た奴婢が2%まで減少し、代わりに人口の9%に過ぎなかった両班が70%を占めるという状況も起きた。
- This is why the class system fell into disorder, and Nobi decreased from 37% to 2% in one region, but such event caused a situation that Yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty) who made up only 9% of the population increased to 70%.
- 9月1日、鹿児島入りすると、辺見は私学校を守っていた200名の官軍を排除して私学校を占領し、突囲軍の主力は城山 (鹿児島市)を中心に布陣した。
- On September 1, upon entering Kagoshima, HENMI seized Shigakko by removing the government army of 200 soldiers who had guarded, and the main part of the Totsui-gun forces set up a battle formation with Shiroyama (in Kagoshima City) at the center.
- その他の諸国の本所領については当分の間、本所の雑掌と預かり人(半済令によって所領を占拠している武家)が半分ずつに分割する(事実上の下地中分)。
- Territories in other various districts owned by honjo were divided in half between a honjo's zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) and an azukarinin (person left in charge of one's belongings, etc.) of a samurai family that had occupied the territory taking advantage of Hanzeirei (This could be virtually regarded as Shitaji chubun, which means a 'physical division of the land').
- それらによっていつしか徳川家が独占するようになったが、徳川家家臣である本多氏や准家門の鳥取藩池田氏のように一部葵紋の使用を許されることもあった。
- Subsequently, the Tokugawa family monopolized the aoi-mon, but permission to use the aoi-mon was occasionally given to some clans such as the Honda clan, a Tokugawa retainer, and the Ikeda clan of Tottori Domain, a jun kamon (quasi-lineage) of the Tokugawa family.
- 日露両軍ともに戦死5,000、戦傷者10,000以上を出す激戦のすえ、第三軍は12月4日に203高地を占領し、ロシア軍は戦力を決定的に消耗した。
- After a fierce battle which claimed approximately 5,000 Japanese and Russian lives and over 10,000 wounded, the IJA Third Army captured the 203 Highlands on December 4th, and exacted a decisive blow to Russian forces.
- 徳川方は豊臣方の買占めによる兵糧不足があり、また真冬の陣でもあったため、12月3日 (旧暦)より織田長益を通じて豊臣方との和平交渉を行っている。
- The Tokugawa side, lacking army provisions because of the cornering of goods by the Toyotomi side, and because of the battle in winter, started peace negotiations through Nagamasu ODA on December 3 (the old calendar).
- 本来は正規外に中下級身分からの人材登用の役目を担っていた紀伝・文章生が貴族子弟によって独占されて、文章博士以下の世襲が進行するきっかけとなった。
- It triggered the monopoly of kiden no sho and monjosho, which played a role in recruiting talents from the middle- and low-classes through different processes from regular appointments, by sons of the nobles, resulting in their hereditary positions, monjo hakase and below.
- 執行官は、第一項の強制執行をするに際し、債務者の占有する不動産等に立ち入り、必要があるときは、閉鎖した戸を開くため必要な処分をすることができる。
- When carrying out the compulsory execution set forth in paragraph (1), a court execution officer may enter the real property, etc. possessed by the obligor, and if it is necessary, take a necessary measure to open a closed door.
- 取引行為によって、平穏に、かつ、公然と動産の占有を始めた者は、善意であり、かつ、過失がないときは、即時にその動産について行使する権利を取得する。
- A person who commences the possession of movables peacefully and openly by a transactional act acquires rights to exercise with respect to such movables immediately if he/she is in good faith and faultless.
- 巨椋池の漁業は、東一口村(現・久御山町)、弾正町(現・京都市伏見区)、小倉村(現・宇治市)の3地域が、池の沿岸を除いて独占的な漁業の権利を有した。
- Other than the shore of the pond, three districts including Higashi-imoarai-mura (the present Kumiyama-cho), Danjo-cho (the present Fushimi Ward, Kyoto City) and Ogura-mura (the present Uji City) had exclusive fishing rights in Ogura-ike Pond.
- 成人が大半を占める組織や集団では、酒を酌み交わす宴会の形で行われることが多く、居酒屋や宴会場などでは新年会と並んで大きな需要を喚起する契機となる。
- If an organization or a group mainly consists of adults, Bonenkai is held as a party to drink together, therefore, it is a big opportunity along with Shinnenkai (new year party) for izakayas (Japanese-style pub) and party halls.
- 城主・森可成は近江に居た野府城主・織田信治、青地茂綱らと共に交通の要所である坂本 (大津市)を先に占領して街道を封鎖して連合軍の進軍妨害を試みる。
- Yoshinari MORI, the lord of Usayama-jo Castle, attempted to intercept the advance of the allied forces by preemptively conquering Sakamoto (Otsu City), a strategic point of transportation, to help blockade roads along with Nobuharu ODA, the lord of Nobu-jo Castle, and Shigetsuna AOCHI.
- 明治5年11月9日 (旧暦)に太陽暦改暦の詔が出され、頒暦商社は大きな損害を受けたが、代わりに明治6年から10年間の官暦出版の独占権を認められた。
- On December 9, 1872, an imperial edict was issued to change the prevailing lunar calendar to the solar calendar, and the organization was significantly damaged by that, though later it was given a monopoly to publish the official calendar for ten years, starting in 1873.
- 熊本鎮台部隊が5月22日に馬見原から竹田方面に転進すると、この方面を担任することになった第1旅団は5月25日、折原を攻撃し、遂に三田井を占領した。
- Troops of Kumamoto Brigade changed their course to the Takeda area from Mamihara on May 22, and then the 1st brigade, having been assigned to this area, attacked Orihara on May 25 and seized Mitai at last.
- 秀吉上陸を察知した島津軍は北部九州を半ば放棄、島津氏の支配が表面的な占領軍政に過ぎなかったこともあり、瞬く間に島津氏の支配している城を陥落させる。
- Upon sensing the landing of Hideyoshi, Shimazu's army almost abandoned northern Kyushu, and Hideyoshi captured castles ruled by the Shimazu clan instantly, partly because the rule by the Shimazu clan was nothing more than a formal rule by occupation forces.
- 日本の諸将は全州で軍議を行い、右軍、中軍、左軍、水軍に別れ諸将の進撃路と制圧する地方の分担を行い、守備担当を決め全羅道・忠清道を瞬く間に占領した。
- Japanese commanders held a council of war in Jeonju and divided themselves into the Right, Middle, and Left groups and the Navy and allocated marching routes and districts to conquer, and determined which troops were in charge of defense and immediately occupied Jeolla Province after marching from Chungcheong.
- もう一手は堺市を占領して堺政所松井友閑を追い払い、さらに26日には住吉郡や天王寺に進出して大坂城留守居の蜂須賀家政・生駒親正・黒田長政らと戦った。
- Another occupied Sakai City and exiled Yukan MATSUI, the government officer of Sakai, moved to Sumiyoshi County and Tennoji on the 6th and fought with rusui (caretaker or keeper) of Osaka-jo Castle such as Iemasa HACHISUKA, Chikamasa IKOMA and Nagamasa KURODA.
- 発起人については、次の各号に掲げる商品市場の区分に応じ、当該各号に定める者が、それぞれ、一の商品市場における発起人の過半数を占めなければならない。
- With regard to the founders, the persons prescribed in the following items for the categories of Commodity Markets set forth respectively in those items shall constitute the majority of the founders of a single Commodity Market:
- 産業面では舞鶴港があり、舞鶴の総工業出荷額の約20%を占めるといわれるユニバーサル造船、舞鶴・平工業団地には日本板硝子などの企業も多く立地している。
- As for industry, Higashi-Maizuru's Maizuru Port offers an industrial site to Universal Shipbuilding Corporation, which is said to make up bout twenty percent of the total shipment value of Maizuru's manufacturing industry, and has many enterprises such as Nippon Sheet Glass Co., Ltd. in Taira Industrial Park in Maizuru City.
- しかし時代が進むにつれ、天皇と濃密な姻戚関係を結んだ藤原氏一族のほか、源氏、橘氏、清原氏、菅原氏といった新興氏族が急速に上流貴族階層を占めていった。
- However as time went by, new clans including the Minamoto clan, the Tachibana clan, the Kiyohara clan, the Sugawara clan as well as the Fujiwara clan who established a deep matrimonial relation with the Emperor, started to rapidly occupy the upper noble class.
- 日本陸軍はスナイドル銃を主力装備としていたが、その弾薬は薩摩藩が設立した兵器・弾薬工場が前身である鹿児島属廠で製造され、ほぼ独占的に供給されていた。
- The Japanese Army had Snider rifles as the main weapon, and the ammunition was manufactured and almost exclusively supplied by the Kagoshima arsenal, which had been developed from the arms and ammunition plant set up by the Satsuma Domain.
- 当初、日本が朝鮮の独立を尊重するならば日本が中国を占領してもよいと考えたが、セルゲイ・ヴィッテの登場により極東に艦隊を派遣するなど干渉に乗り出した。
- Originally, Russia took the view that if Japan respected the independence of Korea, Russia would not contend the occupation of China by Japan, but Sergei Yul'jevich Witte changed the policy and Russia began interfering with Japan's affairs by deploying fleets in the Far East.
- 一般的な用法としては、朝鮮・台湾・樺太・関東州・南洋群島のほか、南満州鉄道付属地や満洲国、および太平洋戦争中の占領地を含めて外地と呼ぶことがあった。
- In general usage, the land appurtenant to South Manchuria Railways, Manchuria, and the lands occupied by Japanese during the Pacific War were included in Gaichi as well as Korea, Taiwan, the Kwantung Leased Territory, and the South Sea Islands.
- 死牛馬解体処理や皮革処理は、時代や地域により穢多(長吏・かわた等)との分業が行われていたこともあるが、概ね独占もしくは排他的に従事していたといえる。
- Hinin and Eta (Chori, Kawata, etc.) worked in animal slaughter and leather-making separately depending on the period or regions; however, Hinin mostly engaged these tasks exclusively.
- 外出や造作、宮中の政、戦の開始などの際、その方角の吉凶を占い、その方角が悪いといったん別の方向に出かけ、目的地の方角が悪い方角にならないようにした。
- It was customary that people read an auspicious or inauspicious direction related to the direction in which they went out, constructed houses, administered affairs in the imperial court, and started wars, and when they found the direction inauspicious, they relocated themselves to avoid that direction by once traveling to another place.
- 晴明が六壬神課で占っていたという証拠が六壬勘文という形で存在し、『占事略决』が六壬神課の解説書である以上、土御門家における伝承を疑う必要は特にない。
- In view of the existence of Rikujin Kanmon, which proves the fact that Seimei divined fortune with Rikujinshinka, and the fact that 'Senji ryakketsu' is the commentary of Rikujinshinka, there is no need to doubt the existence of the oral tradition in the Tsuchimikado family.
- この様な同一カテゴリの問いであってもYes/Noで見方を変える占い方は、『占事略决』の六壬が現代の六壬とは異なる風格を持っていることをしめしている。
- Such a method of divination that produces a yes-no answer to the questions belonging to the same category shows that Rikujin of 'Senji ryakketsu' had a different character from contemporary Rikujin.
- 当時は摂関家が政治の上層を独占する摂関政治が展開し、中流・下流貴族は特定の官職を世襲してそれ以上の昇進が望めない、といった家職の固定化が進んでいた。
- At that time, the regency government that Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) monopolized the highest level of political power was developed and the forming social standing and fixing family business and trade were undergoing so the nobility in the middle lower class only inherited a specific government post and could not ask any more promotion.
- 当時の倭寇は王直に代表される中国人が多くを占めていたが、明の取締を逃れるために日本の五島列島や平戸島などの沿岸に拠点を構えている者も少なくなかった。
- Chinese, represented by Wang Zhi (王直), accounted for a large part of wako in those days, many of whom made their headquarters on the coasts of the Goto Islands and Hirado of Japan to escape the crackdown by Ming.
- これら両派は、には、上杉と美濃部の間で天皇機関説論争として対立し、その後大正デモクラシーの時期を通じて立憲学派の立場が優勢となり、通説的立場を占めた。
- These schools conflicted with each other between Uesugi and Minobe over the Emperor Organ Theory, and then, in and after the period of Taisho Democracy, the constitutional school had an advantage and it became a prevailing orthodoxy.
- また、朝廷統制の必要上、朝廷権力を摂関家に独占させるような体制作りをしたために、そこから排除された公家達から「反幕府感情」が生み出される危惧もあった。
- To control the Imperial Court, the bakufu created a system which allowed a series of regents and advisers to dominate the Imperial court, but there was a risk that this would produce 'anti-bakufu sentiment' among the court nobles who were excluded from the system.
- 日本において日本の便器はTOTO、INAXの2社による製造(伝統的な焼き物産業)が大半を占め、ジャニス工業、アサヒ衛陶、ネポンなどがこれに続いている。
- In Japan production (the traditional pottery industry) by the two companies TOTO LTD. and INAX Corporation dominates the market of Japanese toilet basins, and Janis Ltd., ASAHI EITO Corporation, NEPON Inc., and so on follow this.
- 戦後、何度かマスコミュニケーションに取り上げられて一時的なブームが起こったことがあったが、定着することは無く、男性下着売り場の一角を占めるに至らない。
- During the period, fundoshi got some attention for sevel times, featured by the mass media, and each time invoked a temporal boom; but it has never taken root and has never resulted in occupying one of corners of the male undergarment shop.
- 篠原・淵辺群平・池上四郎 (薩摩藩士)・河野主一郎ら私学校幹部は善後策を話し合い、小根占で猟をしていた西郷隆盛のもとに彼の四弟の西郷小兵衛を派遣した。
- The leaders of Shigakko, SHINOHARA, Gunpei FUCHIBE, Shiro IKEBE (retainer of the Satsuma Domain), and Shuichiro KONO discussed countermeasures and sent Kohei SAIGO, Takamori's fourth younger brother, to Takamori, who went on a hunting in Konejime.
- 質権者は、その債権の担保として債務者又は第三者から受け取った物を占有し、かつ、その物について他の債権者に先立って自己の債権の弁済を受ける権利を有する。
- Pledgees shall have the right to possess Thing received from obligors or third parties as security for their claims and to have their own claims paid prior to other obligees out of that Thing.
- 市域は旧丹波国天田郡を中心とし何鹿郡(佐賀村の一部)と丹後国与謝郡(雲原村)と加佐郡(大江町)に広がり、市域面積の76%は林野が占め耕地面積は7%程度で
- The city area extends around former Amata-gun, Tanba Province, and to Ikaruga-gun (part of Saga-mura), Yosa-gun, Tango Province (Kumohara-mura) and Kasa-gun (Oe-cho); the area consists of forest taking up 76% of the total, while agricultural lands make up approximately 7%.
- 旧幕府軍は松前、江差などを占領するも、要となる開陽丸を座礁沈没させて失い海軍へ兵力は低下、宮古湾海戦を挑んだものの敗れ、新政府軍の蝦夷地への上陸を許す。
- Even though the former Shogunate forces occupied Matsumae and Esashi, they wrecked the Kayo Maru Warship, the core of their forces, and in effect the navy deteriorated; they fought against the new government's forces at the Battle of Miyakowan Bay, but lost, allowing the government's forces to land at Ezochi.
- 幕府要職や複数国守護のほとんどが細川氏、斯波氏、山名氏、一色氏、畠山氏、渋川氏、今川氏、上杉氏(外戚)など足利一門によって占められているのが特徴である。
- Major posts of the bakufu and shugos governing several lands were held by the Ashikaga family such as the Hosokawa clan, Shiba clan, Yamana clan, Isshiki clan, Hatakeyama clan, Shibukawa clan, Imagawa clan, Uesugi clan (cognate), etc.
- 1361年(正平16年/康安元年)には足利政権において政争から失脚した執事の細川清氏が南朝に属し、楠木正儀らと4度目の京都侵攻を行い、一時的に占領する。
- In 1361, the chamberlain Kiyouji HOSOKAWA, who had lost power within the Ashikaga government, joined the Southern Court and tried the fourth attack on Kyoto together with Masanori KUSUNOKI, and occupied the city for a while.
- しかも、配給量は日中戦争開始以前、まだ小作農が農業人口の大半を占めていた昭和11酒造年度(1936年-1937年)の米の生産高に基づいて算出されていた。
- In addition, the amount of the ration was calculated based on the production amount of the Showa 11 brewing year (1936 to 1937) when half of the farmers were tenant farmers before the outbreak of the China-Japan War.
- 翌1352年(正平七年/文和元年)には征夷大将軍に任じられたが、結局鎌倉を占領し続けることはできず、越後で再起を図るも、結局はふたたび大河原の地に戻る。
- In 1352 he was appointed as the Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), however he could not continue to occupy Kamakura, and he tried to take his power back at Echigo, but finally returned to Okawara again.
- しかし、代表作「蘭亭序」だけはせっかく真筆が残っていながら、唐の太宗 (唐)の過剰な独占欲のために陵墓に埋められ、残る機会を失うという不幸に見舞われた。
- The original of 'Lan Ting Xu,' the best known work of Wang Xi-zhi, alone had managed to survive, but faced the unfortunate situation where over-possessive Tang Taizong of the Tang Dynasty had it buried in his mausoleum, losing a chance to remain.
- 姓名判断や血液型性格分類(ないし血液型占い)、占星術は言うに及ばずラブテスターのような玩具に至るまで枚挙に暇が無く、こういった行為や関連する物品は多い。
- Not to mention the character diagnosis, character grouping by blood types (or fortune-telling by blood types) and horoscope, there is even toys such as a 'love-tester'; there are many activities and commercial products related to predicting aisho.
- 三浦の乱以前には、九州・中国地方の諸勢力も朝鮮王朝から図書を受け通交していたが、三浦の乱を境に通交権は宗氏に集中し、日朝貿易の独占が行われるようになる。
- Before the Sanpo War, other local powers in the Kyushu and the Chugoku regions received tosho (a bronze seal which was required for trading with Korea) and also practiced amicable relations with the Korean Dynasty, but after the Sanpo War, the trading rights placed only in the hands of the So clan, which allowed the clan to monopolize the Japan-Korea trade.
- そのため、当時の人々、特に晴明に占いを依頼できるような堂上家の人達がどのような暮らしをしていたか、どのようなことに関心をもっていたかを知ることができる。
- From such descriptions, we can gather the ways of living of people at the time, especially those of nobilities' family who were the client of Seimei, as well as the subjects they were interested in.
- 動物の占有者は、その動物が他人に加えた損害を賠償する責任を負う。ただし、動物の種類及び性質に従い相当の注意をもってその管理をしたときは、この限りでない。
- A possessor of an animal shall be liable to compensate for the damages that the animal has inflicted on others; provided, however, that this shall not apply if he/she managed the animal with reasonable care according to the kind and nature of the animal.
- 明渡しの催告があつたときは、債務者は、不動産等の占有を移転してはならない。ただし、債権者に対して不動産等の引渡し又は明渡しをする場合は、この限りでない。
- When a demand for surrender is made, the obligor shall not transfer the possession of the real property, etc.; provided, however, that this shall not apply to the case of delivering or surrendering the real property, etc. to the obligee.
- 彼らの多くは六位どまりの侍身分の技能官人であったが、上層階級の者は諸大夫身分の一角を占めて四位・五位クラスまで昇り、受領級の官職に任命されるようになった。
- Many of them were technical samurai officers of the sixth rank which was the highest rank for them, but those who were in higher classes dominated a part of shodaibu (aristocracy lower than kugyo) positions, were promoted to the fourth or fifth rank, and were appointed to zuryo-level government positions.
- 明治時代に30%前後だった、酒税の歳入に占める割合はすでに12%前後にまで下がっており、もはや国家にとって酒税は主たる歳入源ではなくなっていたからである。
- This was because the ratio of liquor tax in revenue, which was about 30 percent in the Meiji period, had already decreased to about 12 percent, so that liquor tax was not the major source of revenue for the government.
- 石川県の金沢市には正月に色とりどりの辻占煎餅を、縁起物として家族で楽しむ風習があり、現在も和菓子店における辻占の製作風景は、年末恒例の風物詩となっている。
- In Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, there is a custom that the whole family enjoy colorful tsujiura-senbei as good lucky charms, and even now the scene of tsujiura production in Japanese sweets shops is a special feature at the year end.
- 世論においてはロシアとの戦争も辞さずという強硬な意見も出たが、当時の日本には列強諸国と戦えるだけの力は無く、政府内では伊藤博文ら戦争回避派が主流を占めた。
- Although Japanese public opinon was strongly in favor of declarling war on Russia, Japan still did not have the strength to fight a great power such as Russia, and a faction opposing war prevailed in the government.
- この措置によって東南アジアで朱印船と競合することが多かったオランダ東インド会社が莫大な利益を得、結局は欧州諸国としては唯一、出島貿易を独占することになる。
- Due to this measurement, the Dutch East India Company that often competed with Shuinsen gained a huge profit, and it monopolized the Dejima trading post among European nations.
- 執行官は、前項の調査をするに際し、不動産に立ち入り、又は債務者若しくはその不動産を占有する第三者に対し、質問をし、若しくは文書の提示を求めることができる。
- When carrying out the investigation set forth in the preceding paragraph, a court execution officer may enter real property, ask questions to the obligor or a third person possessing such real property or request such person to present documents.
- 占有移転禁止の仮処分命令の執行がされたときは、債権者は、本案の債務名義に基づき、次に掲げる者に対し、係争物の引渡し又は明渡しの強制執行をすることができる。
- When an order of provisional disposition prohibiting transfer of possession has been executed, the obligee may effect the compulsory execution of the delivery or surrender of the subject matter in dispute against either of the following persons based on a title of obligation on the merits:
- 差押物を第三者が占有することとなつたときは、執行裁判所は、差押債権者の申立てにより、その第三者に対し、差押物を執行官に引き渡すべき旨を命ずることができる。
- When a third party has taken possession of seized property, the execution court shall, upon petition by the obligee effecting a seizure, order such third party to deliver the seized property to a court execution officer.
- 2002年4月に黄砂の発生・飛来地域で行われたエアロゾルの成分分析では、カルシウム鉱物に占める石膏の割合が、東の地域にいくほど増加したという調査結果がある。
- A component analysis of aerosol conducted in April, 2002 at a kosa-producing place and a kosa-falling place showed that the ratio of gypsum included in calcium minerals was larger in more eastern places.
- なかでも丹波からの杜氏集団は灘の蔵元たちと深い関係を結ぶにいたり、天保(1830年 - 1844年)には灘の蔵元はほとんど丹波杜氏で占められるようになった。
- In particular, toji groups from Tanba Province consequently formed a close relationship with sake breweries in Nada, and eventually, brewmasters from Tanba Province occupied most brewers in Nada in the Tenpo era (from 1831 to 1845).
- ポツダム宣言を受け入れて降伏し、アメリカ合衆国が主体とする連合国軍に占領されると、華族、武装及び軍国主義の排除・解体・追放と産業・経済の民主化が進められた。
- When Japan surrendered by accepting the Potsdam Declaration, and was occupied by the Allied Forces consisting predominantly of the United States of America, the exclusion, disorganization and banishment of peerage, arming and militarism, and the democratization of industries and the economy were promoted.
- 酒米も、大正13年(1923年)に酒米一般米と雄町を交配させ、昭和11年(1936年)に兵庫県奨励品種として登場した山田錦が鑑評会上位を占めるようになった。
- As to the rice for sake brewing, Yamadanishiki, which was crossed between general-purpose rice and Omachi in 1923 and designated as a recommendable variety by Hyogo Prefecture in 1936, topped the list in kanpyokai.
- 遺言者が、遺贈の目的物の滅失若しくは変造又はその占有の喪失によって第三者に対して償金を請求する権利を有するときは、その権利を遺贈の目的としたものと推定する。
- If a testator has a right to claim compensation from a third party resulting from loss or alteration, or loss of possession, of the object of a testamentary gift, that right shall be presumed to have been an object of the testamentary gift.
- 日本書紀景行紀によると景行天皇3年2月1日に、景行天皇が紀の国に行幸し、神祇を祀ろうとしたが、占いによると吉と出なかったため、命が天皇より紀の国に派遣された。
- According to the Keiko-ki (the chapter of Emperor Keiko) of the Nihonshoki (Chronicle of Japan), on February 23, 73, Emperor Keiko was scheduled to pay a visit to Kinokuni (present Wakayama Prefecture), to undertake a religious ceremony for gods of heaven and earth, however, as a result of a fortune-telling that did not predict him a good divination, the Emperor delegated him (Yanushioshiotakeogokoro no mikoto) to go to Kinokuni.
- 特に本願寺教団では法主が世襲して宗教的権威を誇り、門徒の喜捨を集め、「後生御免」という一種の免状発行権を独占したという点で家元制度に近いものとだと考えられる。
- In particular, Hongan-ji school is thought to bear a resemblance to the iemoto system, in that hoshu with hereditary religious authority collects almsgiving by monto and has the exclusive right to issue a kind of certificate called a 'goshogomen' (permission for happiness in the next life).
- 部落解放同盟京都府連合会委員長であった朝田善之助は、「アメリカ帝国主義とそれに従属する日本独占資本」への対決に収斂しようとする共産党系の運動論を強く批判した。
- Zennosuke ASADA, who was a chairman of the Buraku Liberation League, Kyoto Federation, strongly accused the Communist Party of the leaning movement that led to the conclusion of the confrontation against 'American imperialism and its subservient Japanese monopoly capital.'
- 債務者又は不動産の占有者に対し、価格減少行為等を禁止し、又は一定の行為をすることを命ずる保全処分(執行裁判所が必要があると認めるときは、公示保全処分を含む。)
- A temporary restraining order prohibiting the obligor or the possessor of the real property from committing such price reducing act or ordering such person to conduct a certain act (including a temporary restraining order to give public notice, if the execution court finds it to be necessary)
- 債権の一部について代位弁済があった場合には、債権者は、債権に関する証書にその代位を記入し、かつ、自己の占有する担保物の保存を代位者に監督させなければならない。
- In cases where any performance by subrogation occurs with respect to any portion of a claim, the obligee must enter such subrogation in the instruments regarding the claim and allow the subrogee to supervise the preservation of the security he/she possesses.
- さらに多くの軍事貴族が戦乱で淘汰されたため、京都の治安維持・地方反乱の鎮圧・荘園の管理の役割も平氏の独占するところとなり、国家的な軍事・警察権も事実上掌握した。
- Moreover, the ranks of the nobility involved in military affairs had been greatly thinned by the recent wars and rebellions, which allowed the Taira clan to achieve a monopoly over the vital roles of preserving the peace in Kyoto, suppressing revolts in the provinces, and protecting and managing the shoen (private estates), and they also held de facto power as the sole police authorities throughout the country.
- 平氏一門は保元の乱の結果、清盛が播磨守、平頼盛が安芸守、平教盛が淡路守、平経盛が常陸介となり兄弟で四ヶ国の受領を占めるなど、その実力は無視できないものがあった。
- The end result of the Hogen Rebellion was favorable to the Taira clan, with Kiyomori made governor of Harima Province and TAIRA no Yorimori governor of Aki Province, TAIRA no Norimori governor of Awaji Province, and TAIRA no Tsunemori assistant governor of Hitachi Province; the Taira's power and influence, what with a single set of brothers now controlling four provinces, could no longer be ignored.
- 土地の賃貸人の先取特権は、その土地又はその利用のための建物に備え付けられた動産、その土地の利用に供された動産及び賃借人が占有するその土地の果実について存在する。
- The statutory lien of a lessor of land shall exist with respect to movables furnished to that land or buildings for the use of that land, movables provided for the use of that land, and fruits of that land in the possession of the lessee.
- 2004年7月滑川町で合併の枠組みを問う住民投票を行った結果、東松山市・吉見町を含む8市町村で合併が過半数を占めたために滑川町は比企地域3町3村合併協議会から離脱
- July 2004: Withdrawal by Namegawa-machi from the Hiki Area Council for Merger of Three Towns and Three Villages due to support by the majority of citizens for the merger of eight cities, towns and villages including Higashimatsuyama City and Yoshimi-machi, as a result of plebiscite on the framework of the merger conducted in Namegawa-machi
- 1998年には、麒麟麦酒の発泡酒初参入となる「麒麟淡麗〈生〉」を発売、同年の発泡酒市場のシェア50%を占める大ヒット商品となり、同時に発泡酒市場は大きく拡大した。
- In 1998, Kirin Brewery entered the low-malt beer market for the first time by selling 'Kirin tanrei nama' which was a huge hit, gaining a 50% market share and at the same time the low-malt beer market as a whole expanded a great deal.
- 酒類の消費の大勢を占めるどぶろくを禁止すれば、国民の需要は酒税のかかる清酒へと向き、それがそっくり歳入にはねかえってくるだろう、というのが明治政府の予測であった。
- The Meiji government expected that if Doburoku, which was accounts for most of the liquor consumption, was prohibited, people would drink more seishu which was taxed and the revenue from liquor taxes would increase.
- 祓う(災厄、身の汚れを祓う)、示す・正す(威儀)、顔を隠す(威儀)、表す(家紋など、象徴)、かざす(儀式の際)、占う(軍配、差配)、もてなす(客間、作法・礼儀)。
- The Uchiwa fan is used to drive out evil spirits, show dignity, cover one's face to show dignity, show one's symbol such as a family crest, tell fortunes, take command of the military, and demonstrate good manners when entertaining others in a drawing room; it is also held above one's head in certain rituals.
- この雲揚が同年9月20日首都漢城に近い要塞地帯であった江華島に接近し、発砲されたとの理由で3日間にわたり戦闘し22日には永宗島の砲台を攻撃、占領する事件が起きた。
- On September 20 of the same year, an incident occurred: this Unyo approached Ganghwa Island, which was the stronghold base near the capital Hanseong, and fought for three days insisting that she had been fiired, then on 22nd, she attacked the gun batteries and seized Yeongjong Island.
- 『占事略决』について諸説あるが、安倍家における家伝を背景として、六壬神課について簡略に解説した書籍であり、中世陰陽道の研究に必須の文献資料 (歴史学)と解される。
- Though there are various theories on 'Senji ryakketsu,' it is regarded indispensable documentary records (history) for the study of medieval Onmyodo, since it briefly explains Rikujinshinka based on the tradition of the Abe family.
- 天文博士の職掌は、天体を観察し異変があればその吉凶を占って密封して奏聞する(これを天文密奏という)こと、及び天文生に天体を観察し吉凶を占う方法を教えることだった。
- Tenmon hakase observed the celestial bodies and reported in fortune-telling, which was sealed if there was any unusual event (it's called tenmon misso), and also taught the students the way of fortune-telling through astronomical observation.
- なお、この時占いに用いられた書として『天文要録』・『新撰陰陽書』・『帝覧』・『天文録』・『天地瑞祥志』・『指掌宿曜経』・『占事略決』・『暦林』などが知られている。
- As the books used for divination at this time, 'Tenmon yoroku' (astrological digest), 'Shinsen Onmyo sho' (New edition of the book of Onmyo), 'Teiran', 'Tenmon roku' (astronomical records), 'Tenchi zuisho shi,' 'Shishosukuyokyo,' 'Senji ryakketsu,' and 'Rekirin' were known.
- 留置権は、留置権者が留置物の占有を失うことによって、消滅する。ただし、第二百九十八条第二項の規定により留置物を賃貸し、又は質権の目的としたときは、この限りでない。
- A right of retention shall be extinguished if the holder of the right of retention loses possession of the Thing retained; provided, however, that this shall not apply if the Thing retained is leased or it is made the subject of a pledge in accordance with the provisions of paragraph (2) of Article 298.
- 水道、排水、電気、トイレの確保やゴミ処理が難しく、深夜の騒音問題、衛生面での問題や道路を占拠し交通を妨害するなどの問題もあり、最近ではこの種の屋台は減ってきている。
- Licenses are not the only impediments to owning a street stall business; there are other significant obstacles that are contributing to the vendor's decline: obtaining a water supply, drainage, electricity, bathroom facilities; trash and waste can be difficult to manage, together with problems with noise and hygiene; not to mention issues that occur from taking up a roadway and blocking traffic.
- よって、頼朝の要請した対象地域には現在義仲が軍事的に占領している全地域すなわち京都を含めた畿内一帯も含まれていたが、北陸道の除外によって畿内も当然除外されたとする。
- Therefore, the area that was requested by Yoritomo to be covered by the decree had included the whole area under Yoshinaka's military occupation at that time, namely the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) including Kyoto, but there is no doubt that the Kinai region was excluded from the decree at the time of the exclusion of the Hokurikudo, according to KOUCHI.
- 天保の改革で水野忠邦は株仲間による流通の独占がインフレーションの原因であるとして、1841年-1842年に掛け、冥加金の上納を停止させ、株仲間の大半の解散を命じた。
- In the Tenpo Reforms, Tadakuni MIZUNO ordered to stop the payment of render from 1841 through 1842 and dissolve most kabunakama, saying that the monopoly of the distribution system by kabunakama was the cause of inflation.
- この法律において「持株会社」とは、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第四項第一号(持株会社)に規定する持株会社をいう。
- The term 'Holding Company' as used in this Act means a Holding Company as provided in Article 9, paragraph (4), item (i) (Holding Company) of the Act on Prohibiting Private Monopolies and Ensuring Fair Trade (Act No. 54 of 1947).
- 便器は重く嵩張るため、製造コストが安い中国などの発展途上国からの輸送では引き合わず日本市場はほぼ国内メーカーで占められ、将来的にもこの傾向は変わらないとみられている。
- As the toilet basin is heavy and bulky, the transportation from the developing countries such as China and so on whose production costs are cheap is out of proportion to the benefit and thus the Japanese market is mostly dominated by home manufacturers and this tendency is expected to continue in the future.
- また自分が所属する大覚寺統の嫡流である兄後二条天皇の遺族を皇太子に指名せず本来傍流であったはずの自分の皇子を後継者として指名し、自己の子孫による皇統の独占を企図した。
- He also appointed his son, who had been considered illegitimate, to be the successor, excluding the son of his elder brother (the late Emperor Go-Nijo), who was in the direct line of Daigakuji-to, although Emperor Go-Daigo himself belonged the same lineage, in order to that his direct descendants might monopolize the privileges of the imperial lineage.
- また現代的視点では長崎の出島・堺を始めとした有力港湾を幕府直轄若しくは親藩・譜代大名領に組み入れることにより、幕府による管理貿易を行い収益を独占したという研究がある。
- Research from a modern standpoint suggests that the Bakufu implemented controlled trade to monopolize profits, which was realized by incorporating the flourishing harbors, such as Dejima in Nagasaki and Sakai, into dominions under direct control of the Bakufu or Daimyo domains of Fudai and Shinpan (hereditary Daimyo and relatives of the Tokugawa family).
- 1917年のロシア革命に端を発し、寺内正毅内閣により7月12日にシベリア出兵宣言が出されると需要拡大を見込んだ商人による米の買占め、売惜しみが発生し米価格が急騰した。
- In 1917 when the Russian Revolution broke out, prompting the Masatake TERAUCHI cabinet to announce on July 12 the dispatch of troops to Siberia, rice merchants anticipated a sharp rise in demand and curbed rice sales, causing rice prices to skyrocket.
- ただし、いくつかの写本では表題として明確に占事略决の表記が採用されており、最も入手しやすい村山1981でもそれにならっていることから、これが一般的な表記となっている。
- However, '占事略决' is the commonly used title, as the titles of some transcripts can be clearly discerned, and the most easily available 'Nihon Onmyodoshi Sosetsu' by Shuichi MURAYAMA also followed suit.
- 大覚寺統は邦良の早世と後醍醐の謀反とで壊滅状態にあり、持明院統が皇位を独占することも不可能ではなかったが、後伏見は幕府の意向もあって両統迭立の原則にあくまで忠実だった。
- Although it was not impossible for the Jimyoin line to monopolize the throne since the Daikakuji line was in a devastated state with Kuniyoshi's early death and Godaigo's rebellion, Gofushimi was true to the principle of Ryoto tetsuritsu in accord with the bakufu's wishes.
- 大阪府東大阪市の瓢箪山稲荷神社で今も行われる辻占は、通りすがりの人の言葉ではなく、その人の性別・服装・持物、同行の人の有無、その人が向かった方角などから吉凶を判断する。
- The tsujiura still practiced at Hyotanyama-Inari Shrine, Higashi Osaka City, Osaka Prefecture judges fortunes not based on the words of passers-by, but on his or her sex, dress, belongings, whether accompanied or not, and the direction which he or she took.
- 事態を重く見た仲小路廉農商務省 (日本)は1917年9月1日に「暴利取締令」を出し、米、鉄、石炭、綿、紙、染料、薬品の買い占め、売り惜しみを禁止したが、効果はなかった。
- Ren NAKASHOJI, the minister of Agriculture and Commerce, who took the matter seriously, issued the 'Bori (Excessive profits) act' against cornering and speculative stocking of rice, iron, coal, cotton, paper, dye and medicines on September 1, 1917 but it was not successful.
- これらの農村の膨大な武器がほぼ完全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム宣言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国軍最高司令官総司令部の占領政策による。
- These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed.
- 鎌倉時代には、得宗家は専属の被官である御内人、家政機関(公文所)と所領を持ち、諸国の守護職や、六波羅探題をはじめ幕府の要職の過半を占める北条一門の最上位に位置づけられた。
- In the Kamakura period, the Tokuso family had their own miuchibito (vassals who served as low-level bureaucrats), Kumonjo (office of administration), and territory, and were the most senior family in the Hojo clan, which held the position of shugoshiki (provincial constable) in various provinces and the majority of the most important posts in the bakufu, such as that of head of the Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).
- 律令制が確立した当初において、政治意思決定に天皇が占める位置は絶対的なものとされていたが、9世紀ごろから貴族層が実質的な政治意思決定権を次第に掌握するようになっていった。
- At the beginning of the time when the Ritsuryo system was established, the position of the Emperor in the political decision making was to be unquestioned but from around the ninth century, the noble hierarchy gradually started to have the right of decision making.
- 近年、藤原定家の子孫としては、冷泉家が有名ではあるが、実際には、室町時代から明治期にいたるまで、二条家正嫡流を伝承する三条西家が、定家の後継者として、歌壇の主流を占めた。
- In recent years, the Reizei Family has become famous for being descended from FUJIWARA no Teika; however, from the Muromachi period through the Meiji period the house of Sanjonishi, which passed on the traditions of the head and branch lines of the NIJO Family, was the mainstream of poetry as the successor to Teika.
- 当初、新政府内では公家や旧大名が中心を占めていたが、東京へ遷ったことも一つのきっかけとして、次第に三条実美、岩倉具視、木戸孝允、大久保利通らの発言権が大きくなっていった。
- In the beginning the court nobles and the former feudal lords had the power in the new government, gradually a group of people such as Sanetomi SANJO, Tomomi IWAKURA, Takayoshi KIDO, Toshimichi OKUBO started having a voice in politics, and one of the reason for this was the moving of the Imperial Palace to Tokyo.
- 戸次川の戦い後に義久の弟・島津家久が占領していた豊後府内城から家久は後方の松尾城 (日向国)に撤退し、代わって島津家久の兄・島津義弘が府内城に入って守備を固めたのである。
- After the Battle of Hetsugigawa, Iehisa SHIMAZU, who was his younger brother, left Funai-jo Castle in Bungo which he had occupied and retreated to Matsuo-jo Castle (Hyuga Province) which was located further backward, and Yoshihiro SHIMAZU, who was his older brother, moved to Funai-jo Castle in Iehisa's place to reinforce the defenses.
- いわゆる藩閥出身者が殆どを占め、長州藩・薩摩藩出身者が各4名ずつ入閣させる(ただし、薩摩閥の中核と見られていた黒田清隆は当初入閣せず)などのバランス重視型の布陣となった。
- Organized with an emphasis on balanced assignment, the cabinet consisted mainly of people from domain cliques, with 4 people from the Choshu Domain and four from the Satsuma Domain being inducted into the cabinet (however, Kiyotaka KURODA, who was thought to be the central figure of the Satsuma clique, did not get a place in the Cabinet at that time).
- 天文密奏(てんもんみっそう)とは、古代の東アジアにおいて、異常な天文現象が観測された場合に、その観測記録と占星術による解釈(占言)を内密に君主に対して上奏することを指す。
- Tenmon misso was a practice in ancient East Asia whereby observation of unusual astronomical phenomenon was confidentially reported to the monarch along with observations and astrological divination (prediction.)
- 家臣である管領が将軍を廃したこの事件によって政元は細川京兆家による管領職の世襲化と独占状態を確立し、さらに将軍の廃立権をも手中に収めたのだが、その天下も長くは続かなかった。
- With this coup, in which the Kanrei, a retainer of the Shogun, deposed the Shogun, Masamoto managed to create a hereditary monopoly over the position of Kanrei for his Keicho branch of the Hosokawa clan, and moreover arrogated to himself the right to depose and appoint the Shogun, but such a state of affairs did not continue for long.
- 恒居倭の増加に伴い、恒居倭による漁場の占拠、恒居倭の倭寇化、密貿易の恒常化及び恒居倭と朝鮮人の癒着、三浦周辺朝鮮人の納税回避、朝鮮人水賊の活発化など、様々な問題が噴出する。
- The increased population of kokyowa caused various problems such as the occupation of fishing grounds by kokyowa, the pirate-like behavior by kokyowa, the consistent illegal trading accompanied by a collusive relationship between kokyowa and Koreans, tax evasion by some Korean who lived in the vicinity of Sanpo, and the emergence of Korean pirates.
- 山鹿方面では第三旅団の先鋒1個中隊の増援を得て24日に転進して来た野村忍介の5個小隊と対戦することになったが、高瀬道を進んだ部隊は薩軍と戦闘をすることもなく高瀬を占領した。
- In the Yamaga area, the group of the 14th regiment was reinforced with a company that spearheaded the 3rd brigade, and fought the five platoons led by Oshisuke NOMURA, which was transferred to there on February 24, whereas the other group of the 14th regiment had pushed through the Takase Road and occupied Takase without fighting the Satsuma army.
- また国立銀行条例による国立銀行 (日本)(ナショナルバンク)を経て、通貨発行権を独占する中央銀行としての日本銀行設立(1882年)など、資本主義的金融制度の整備も行われた。
- Also, the capitalistic financial system was organized, including the foundation of the Bank of Japan in 1882, formerly the National Bank of Japan under the National Bank Act, which dominates the right of issuing currency as the central bank.
- これは当時天文道が特殊な技術と考えられ、その学術が親子間の相伝(家学)となり、朝廷も天文占術技術の維持を目的としてそれを許容したこと、官司請負制の定着によるところが大きい。
- There were reasons for this: first, as tenmondo was then considered to be a special skill and was only passed down among family members (hereditary learning), the Imperial Court allowed it in order to preserve divination techniques, and second, a hereditary government office system had been established.
- 他人の物の占有者は、その物に関して生じた債権を有するときは、その債権の弁済を受けるまで、その物を留置することができる。ただし、その債権が弁済期にないときは、この限りでない。
- If a possessor of a Thing belonging to another person has a claim that has arisen with respect to that Thing, he/she may retain that thing until that claim is satisfied; provided, however, that this shall not apply if such claim has not yet fallen due.
- 乱の終結した直後、高市皇子を除く他の皇子たちはまだ幼く(最年長の忍壁皇子でも10歳前後)、天武天皇の皇親政治のもと、高市皇子が重要なポストを占めていたことは間違いないだろう。
- Since the princes other than Prince Takechi were young (Even the oldest Prince Osakabe (Osakabe no Miko) was around ten years old) immediately after the Jinshin War, it would be certain that Prince Takechi filled important positions in the government under Tenno Sippe Politics (pro-imperial family politics) of Emperor Tenmu.
- 『古事記』によると、唖の誉津別命が出雲国に赴くさい、そのお供をするべき人物として占いに当たったので、曙立王がうけいをすると、一度死んだサギが蘇り、また一度枯れた樹木が蘇った。
- According to the Kojiki, when Homutsuwake no mikoto, who had speech impairment, left for Izumo Province for his new appointment, a divination recommended that he should take Aketatsu no o as an attendant, and when Aketatsu no o practiced ukei (pledge), a dead egret resuscitated and a dead tree recovered.
- 同じく鎌倉幕府で政権を掌握した北条氏も一門で幕府の要職を独占したが、執権の職は数例を除いてそのほとんどが得宗により継承され、惣領たる地位を継ぐ嫡流の地位は非常に重んじられた。
- The Hojo clan, who also held the reins of the Kamakura bakufu, dominated the important positions of the bakufu, and yet, the position of Shikken (Chief of Staff to the shogun) was succeeded mostly by the Tokuso (the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan) except for a few examples; the position of the chakuryu used to succeed the position of the soryo was highly valued.
- 3月26日、黒田参軍は別働第1旅団を左翼、別働第2旅団を中央、警視隊を右翼に配し、艦砲射撃の援護のもと三方から小川方面の薩軍を攻撃し、激戦の末、薩軍を撃退して小川を占領した。
- On March 26, Sangun Kuroda deployed the detached 1st brigade in the left flank, the detached 2nd brigade in the center, and the Keishi-tai troop in the right flank, and attacked the Satsuma army in the Kogawa area from the three directions under cover of naval bombardment and seized Kogawa by driving back the Satsuma army after a fierce battle.
- 市街地の宅地は、位階によって大きさが決められ、高級貴族が占める4町のものを筆頭として、2町・1町・1/2町・1/4町・1/8町・1/16町・1/32町などの宅地が与えられた。
- The residential land of urban areas was divided based on one's rank, which allowed the high rank nobles to have 4 towns, and the rest were followed by 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 town.
- ドイツ帝国に宣戦布告したことにより、日清戦争後の三国干渉によってドイツが中国から得た膠州湾租借地、19世紀にスペインから得た南洋諸島を、日本は参戦後瞬く間に攻略して占領した。
- By declaring war against the German Empire, Japan, in no time after its entrance into war, captured and occupied the leased territory of Jiaozhou which Germany had gained from China in the Triple Intervention after the Sino-Japanese War, and the South Sea Islands which had been gained from Spain in the 19th century.
- 戦後、日本史研究の進展に伴い、律令支配を原則としていた奈良期-平安前期と、律令を必ずしも支配原則としなくなった平安中期・後期とを別個の時代ととらえる考えが主流を占めていった。
- With the study of Japanese history progressed after the War, the view which regards Nara/early Heian period, during which the Ritsuryo system was the basis of governance, and mid-Heian/late Heian period, during which the Ritsuryo system was not necessarily the basis of governance, as separate periods became dominant.
- 麹屋は北野社(現在の北野天満宮)の神人(じにん)身分を得て「麹座」と呼ばれる同業者組合(座)を結成して北野社(本所)の権威を背景に京都西部の麹の製造・販売の独占権を有していた。
- Obtaining the position of jinin (associates of Shinto shrines) at Kitano-sha Shrine (present Kitano Tenman-gu Shrine), the kojiya formed a guild called 'koji-za' and had exclusive rights to produce and sell koji malt in the western part of Kyoto backed by the authority of Kitano-sha Shrine (honjo (proprietor or guarantor of manor)).
- 客寄せする技術があり人がたくさん集まるので、目抜きから離れた広い場所で行う事が多く(良い場所は庭場料も高いのでそれを避ける意味合いもある)大きな場所占めるのでこの様に呼ばれる。
- Since many people gather to watch the shows, they are often held in large spaces away from the main areas (good locations also require high rental fees so are often avoided) and are so called because they occupy a lot of space.
- しかし、将校の地位を占めた鹿児島県出身者には戦意が乏しく、8月2日の一瀬川の戦いを観戦したある官軍将校は、屯田部隊で「戦争をしているのは下士兵卒で将校ではない」と評したという。
- However, some officers, natives of Kagoshima Prefecture had little will to fight: A certain army officer who watched the battle at the Ichisegawa river remarked that 'it was not officers, but noncommissioned officers who were fighting'.
- 更に長元8年(1035年)に章親実弟の安倍奉親が天文権博士に任ぜられ、安倍氏が天文両博士を独占した(更に2人の長兄安倍時親も長元4年(1031年)に天文密奏宣旨を受けている)。
- In addition, Akichika's younger brother, ABE no Norichika, was assigned to be tenmongon no hakuji in 1035, completing the Abe clan's monopoly of both hakase relating to tenmon (in 1031, their oldest brother ABE no Tokichika received an imperial decree of tenmon misso as well).
- 以下の写本において、本文冒頭の記述が京都大学附属図書館蔵本では『常以月将加占事』だが、尊経閣文庫蔵本と宮内庁書陵部蔵本では、尊経閣蔵本その他では『常以月将加占時』となっている。
- While the description of the opening paragraph of the transcript possessed by The Kyoto University Library is '常以月将加占事', that of the transcripts possessed by Sonkeikaku-bunko and Imperial Household Archives is ' 常以月将加占時'.
- ただし、古い氏族に由来する摂関家においても長く「氏的継承」と「嫡流継承」が混在し続ける事になり、ついに五摂家のうちの1つだけが嫡流の地位を占めるという事態は生じなかったのである。
- However, 'clan succession' and 'chakuryu succession' coexisted among the sekkan-ke originating from the old clan, preventing one family of the gosekke from monopolizing the position of chakuryu.
- しかし、先の北条氏他氏排斥に伴い、諸国の守護職などは大半が北条氏に占められるようになり、さらに北条氏の家臣である御内人が厚遇され、御家人や地方の武士たちの不満を招くことになった。
- But in addition to purging from true power all other warrior clans, the Hojo also saw to it that the majority of shugo (governor) positions in the various provinces were held by Hojo clan members, and moreover, that their private vassals the Miuchibito were treated very well, which invited malcontent among the gokenin and provincial warriors.
- 清盛は朝廷の内紛に起因する保元の乱と平治の乱で、武功を挙げ政権を獲得したが、平氏政権は平家一門で朝廷の官位を占め、清盛自身は天皇の外戚となるなど、従来の摂関政治と大差は無かった。
- Kiyomori gained political power as a result of his military exploits in the Hogen Revolt and the Heiji Revolt, both of which arose as a result of internal conflicts in the Imperial Court; however, the Taira government was not very different from a traditional regency, as can be seen by the fact that the Taira clan occupied most of the official ranks of the Imperial Court, and Kiyomori himself became a maternal relative of the Emperor.
- 村上天皇の時代、河内国のひと石川悪右衛門は妻の病気をなおすため、兄の蘆屋道満の占いによって、和泉国和泉郡の信太村の森(現在の大阪府和泉市)に行き、野キツネの生き肝を得ようとする。
- In the reign of the Emperor Murakami, Akuemon ISHIKAWA in Kawachi Province, following the divination by his brother, Doman ASHIYA, to cure his ailing wife, goes to Shinoda forest of Izumi County in Izumi Province (present Izumi City, Osaka Prefecture) and tries to get a fresh liver of a wild fox.
- しかし、蘆屋道満に讒奏され、占いの力くらべをすることになり、結局これを負かして、道満に殺された父の保名を生き返らせ、朝廷に訴えたので、道満は首をはねられ、晴明は天文博士となった。
- But, Doman ASHIYA has told the Emperor badly fabricated tales about Seimei, so that Seimei has to compete in divining with Doman but defeats him, and Doman is beheaded because Yasuna, Seimei's father, who killed by Doman but has been revived by Seimei, has appealed to the Imperal court, and Seimei receives the degree of Doctor of Astorology.
- その占領政策により、日本刀を振り回す剣劇(チャンバラ時代劇)は軍国主義的であり、敵討ちなど復讐の賛美がアメリカ合衆国に対する敵対心を喚起する要素があるとして一時製作が制限された。
- Through the terms of the occupation, jidaigeki production was temporarily restricted on the basis that dramas with characters brandishing Japanese swords were militaristic and glorified acts of vengeance, thus had an element of arousing hostility towards the States.
- ところが、その主たる面積を占めていた加賀国の旧大伴家持没官領が、藤原種継暗殺事件関係者の名誉回復に伴い、当時の官界の実力者伴善男の要求で伴氏(旧大伴氏)に返還されることとなった。
- However, after people involved in the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu recovered their impaired reputation, confiscated territory of late Yakamochi OTOMO located in the Kaga Province, which accounted for the large portion of kangakuden, was returned to the Tomo clan (old Otomo clan) at the request of the then powerful figure in the bureaucracy TOMO no Yoshio.
- 榎本軍が箱館を占領した後、1868年11月4日、英軍艦サトライト、仏軍艦ヴェニウスは、英公使ハリー・パークスより訓令を与えられ、英国公使館書記官アダムズを同行させて箱館に入港した。
- On November 4, 1868 after the Enomoto's army occupied Hakodate, the British warship Satellite and the French warship Venius entered the Hakodate port together with Adams, Secretary of British Legation, on board, following the directive of Harry Parkes, British Minister.
- 同様に公家の最高位と言える摂関においても藤原北家九条流更にその中の御堂流によって世襲的に継承され、藤氏長者の地位やそれに付随する勧学院・殿下渡領なども独占的に支配するようになった。
- In the same way, the highest position for the aristocrats, Sekkan, was hereditarily passed among the Mido branch within the Fujiwara clan, Northern house, Kujo branch and this branch monopolized the position as the chief of the Toshi and associated Kangakuin and denka no watari-ryo (the land which the Fujiwara family hereditarily succeeded).
- そこで李氏朝鮮は高麗時代からの民族雑居状態の解消と、官営貿易で利益を独占する事を望み、室町幕府や九州探題、対馬の実質的な支配者である宗貞茂に対して倭寇および私貿易の取締りを要求した。
- At this point, the Joseon dynasty wanted to cull society of its multiethnic character, which had been the norm during the Goryeo period (918 - 1392), and achieve a monopoly over trade profits by bringing trade under government control, so they requested that the Muromachi bakufu, the tandai (military commissioner) of Kyushu, and Sadashige SO, the de facto ruler of Tsushima island, bring both Wako activity and private trade under control.
- 洋式便器と男性用小便器は20世紀になってから日本に登場し、イギリス軍やアメリカ軍などの欧米諸国を中心とした連合国軍最高司令官総司令部が日本を占領していた頃に劇的に日本各地に広まった。
- Yoshiki (Western style) lavatory basin and the urinal for male appeared in Japan in the twentieth century and during the period when the General Headquarters (GHQ), which centered on Western nations such as the British army or American army and so on, occupied Japan, they dramatically spread across Japan.
- 第二次世界大戦終了後日本を占領した連合国軍最高司令官総司令部は、国家のための自己犠牲を奨励していた皇民化教育が軍国主義国家形成に果たした役割が大きかったと考え、教育改革に乗り出した。
- The General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which occupied Japan after the Second World War worked on education reform, thinking that Japanization education, which promoted sacrificing oneself for the nation, played a big role in forming the militarism nation.
- 第二十七以降で解説されている占いのテーマには、「病の死生を占う法」や「産期を占う法」、「産まれる子の性別を占う法」、「晴れを占う法」といった日常生活や社会の動きに密着したものが多い。
- Many of the subjects explained in Chapter 27 and the subsequent chapters, such as 'The method to divine the life and death of the sick,' 'The method to divine the time of delivery,' 'The method to divine the distinction of sex of a baby to be delivered,' and 'The method to divine fine weather,' are closely related to daily lives or the movement of society.
- 商品取引員は、委託者から預託を受けて、又はその者の計算において自己が占有する物をその者の書面による同意を得ないで、委託の趣旨に反して、担保に供し、貸し付け、その他処分してはならない。
- A Futures Commission Merchant shall not, contrary to the purpose of the consignment, use as collateral, lend or otherwise dispose of any articles which the Futures Commission Merchant has in its possession on deposit by a customer or in such person's account, without gaining the consent of such person in writing.
- ビール業界では朝日麦酒から「飲んで、つぶして、ポイ」のアルミ缶が登場し、四社寡占(この年でキリン60.1%、サッポロ21.3%、アサヒ14.1%、サントリー4.5%)の体制が定着した。
- In the beer industry, Asahi Breweries, Ltd. introduced an aluminum can with the catchphrase 'drink, crush, and throw away' and the oligopolistic system of the four companies was established (in this year, Kirin Brewery Company, Limited, had 60.1 percent, Sapporo 21.3 percent, Asahi 14.1 percent, and Suntory Holdings Limited 4.5 percent).
- 生き残り、島に取り残された兵士たちは、ジパングの兵士たちが留守にした隙にジパングの都を占領して抵抗したが、この国で暮らすことを認める条件で和睦して、ジパングに住み着いたという話である。
- Mongolian soldiers left behind alive on the island occupied the capital of Zipangu during the unguarded moment when Zipangu's soldiers were absent from it and resisted against them, but they made peace under a condition that they were granted to live in this country.
- 自検断権の象徴たるこれらの膨大な刀槍、銃器が完全に廃棄されたのは、第二次世界大戦の敗戦後、警察が軍国主義の排除という名目と占領軍の武力と威光を背景に、没収の実行に成功してからであった。
- It was after losing in the World War II when the police succeeded in confiscating and destroying completely these large amount of swords, spears, and firearms, the symbols of the right of Jikendan, under the guise of elimination of militarism and backed by the force and prestige of the occupation forces.
- その一方で半済令を盾に所領を占拠してその年貢収入の全てを握っていた武家に対してもその半分の支配権が公に認められた代わりに残り半分に相当する年貢を必ず本所に供出する義務を負う事となった。
- Samurai families who had occupied territories and monopolized income from nengu, on the other hand, were obliged to contribute half of their income to the honjo without question in exchange for official approval of their supremacy over the remaining half of their territories.
- 更に平安時代末期になると、安倍氏によって天文博士の地位と天文密奏宣旨の独占が行われるようになるが、安倍氏のもう1つの家学である陰陽道との密着と安倍氏内部の内紛が天文密奏に混乱を与えた。
- At the end of Heian period, the Abe clan began to monopolize the roles of tenmon hakase and that received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso, however, both the Abe clan's deep involvement in Onmyodo, the other family learning of the clan and the internal strife within the clan confused tenmon misso.
- 法務局又は地方法務局の長は、前項の規定により筆界調査委員等を他人の土地に立ち入らせようとするときは、あらかじめ、その旨並びにその日時及び場所を当該土地の占有者に通知しなければならない。
- If the Director of a Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau intends to have the parcel boundary examiner, etc. enter another person's land pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall give notice to the possessor of said land to that effect together with the date and place of the entry in advance.
- 東京に入った愛宕主従は古賀・中村に誘われた秋田・久留米藩士や前述の堀内誠之進らと謀議を重ね、秋田藩内の同志に呼びかけて日光を占領し、更に東京に火を放って天皇を京都に連れ出す作戦を練った。
- Otagi and his men arrived in Tokyo, and repeatedly plotted together with Seinoshin HORIUCHI and retainers of the Akita and Kurume clans, who were called by Koga and Nakamura, to occupy Nikko with help from the members from the Akita clan, setting fire to Tokiyo and taking the emperor to Kyoto.
- それぞれの筒はそれぞれの穀種にかたどり、神殿大床で1筒わり、穀菜の種類上下の品位を神占にしたがってとなえ、社丁がこれにおうじて大声でとなえかえして神前にむれあつまったひとびとに聞かせた。
- Each tube is modeled after a type of crop; one of the tubes is broken on the shrine floor, after which the ranking of crops is called in accordance with the gods' fortune telling, and the Shatei (lower-rank Shinto priest) repeats it loudly to the audience gathered in front of the alter.
- 摂関政治(せっかんせいじ)とは、平安時代に藤原氏(藤原北家)の良房流一族が、代々摂政や関白あるいは内覧となって、天皇の代理者、又は天皇の補佐者として政治の実権を独占し続けた政治形態である。
- The regency is a form of government during the Heian period where actual power was long monopolized by a deputy or adviser to the emperor from Yoshifusa's line in the Fujiwara family (the Northern House of the Fujiwara clan), who was installed as a regent, a chancellor or a nairan (private inspection) from generation to generation.
- しかし、昭和3(1928)年の佐藤千夜子や二村定一、昭和6年の藤山一郎の登場により「流行歌」と呼ばれる一大分野が大衆音楽の世界をほぼ独占し、しばらく「演歌」は音楽界から退場することになる。
- Appearance of Chiyako SATO and Teiichi FUTAMURA in 1928 and Ichiro FUJIYAMA in 1931, however, made a big genre called 'hit songs' dominate virtually the entire popular music world and removed 'enka' from the music industry for a while.
- この計画に対しては、予定地の東側では橋ができると街の活性化につながると賛成する意見がある一方で、西側の先斗町では橋ができて通り道になると街の風情が損なわれると反対する意見が多数を占めていた。
- People on the east side of the planned footbridge are in favor of the plan since the bridge may well energize the area; on the other hand, those in Ponto-cho on the west side are mostly opposed to it, thinking the planned footbridge would crowd the street and destroy the landscape of the town.
- 平安時代あたりから公家や寺社を本所として販売の独占権や関税の免除などの特権を得る座と呼ばれる閉鎖的な商業独占体制は、成長する戦国大名によって自営営業を許す楽市楽座によって廃止の方向へ向かう。
- From about the Heian period onwards, there was an insular, monopolistic system of commerce centered around the za (guilds), under which each za had exclusive rights to sell their products tax-free to specific noblemen and/or temples and shrines, but with the free market, open guild system introduced thanks to the rise of the sengoku daimyo, who started to allow independent (i.e., non-guild) businesses to be created, progress was made towards ending the oppressive guild system.
- 長沼村に隣接する地に、長沼というひょうたん型をした230町歩程の沼が存在し、江戸時代から、長沼村の村民が幕府に年貢を納めることで沼の占有権を得ており、村の大半の村民が漁業で生計を立てていた。
- There was an about 230 hectare of bottle-gourd-shaped marsh called Naganuma in the land adjacent to Naganuma village, and people in the village had gained the possessory right of the marsh by paying nengu (annual tribute, land tax) to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) from Edo period, and most of the people in the village earned their living by fishery.
- 回転寿司店で寿司を回転させるコンベアは、ほぼ100%が石川県で製造されており、金沢市の石野製作所(販売は北日本カコー)が約60%、白山市横江町の日本クレセントが約40%を占める二強体制である。
- Almost 100% of the conveyer belts that move sushi plates in Kaitenzushi restaurants are manufactured in Ishikawa Prefecture with the two strongest – about sixty percent by Ishino Seisakusho (distributed by Kitanihon-Kakoh) in Kanazawa City and about forty percent by Japan Crescent in Yokoe-cho, Hakusan City.
- そのため、事前に予測可能な現象は予報を出してこの日に国家行事などを行う事を避け、突発的な現象に対しては、天文現象を観測してその意味を占いによって解釈して支配者に報告して対策を練る必要があった。
- Therefore, advance warning was given for predictable phenomena, so that these days could be avoided when holding national events, while unforeseen incidents needed to be observed, interpreted by divination and reported to the rulers so that they could respond appropriately.
- その風潮は大学にも及んで博士の地位を世襲させるために特定の家系の家学として知識の独占を図るようになり、授業も大学寮ではなく自らの私邸を用いて限られた子弟や門人に対してのみ行われるようになった。
- This trend also reached Daigaku-ryo, where professors, with the aim of bequeathing the post of hakase to their descendants, tried to monopolize knowledge by denying access to education to people other than their household, and they gave lectures only to their children and a handful of disciples not at Daigaku-ryo but at their private residences.
- また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。
- There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the 'rakuichi-rakuza' (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports.
- 買受人は、代金を納付した日から六月(買受けの時に民法第三百九十五条第一項に規定する抵当建物使用者が占有していた建物の買受人にあつては、九月)を経過したときは、前項の申立てをすることができない。
- A purchaser may not file the petition set forth in the preceding paragraph when six months (or, for a purchaser of a building that had been possessed by the mortgaged building user prescribed in Article 395(1) of the Civil Code at the time of the purchase, nine months) have elapsed from the day of payment of the price.
- 円心の子・赤松則祐は第2代将軍・足利義詮や管領の細川頼之を補佐し、京都が南朝 (日本)方に一時占拠された際には、幼い足利義満を自身の居城に避難させて保護するなど、室町幕府の基礎固めにも貢献する。
- Enshin's son, Norisuke AKAMATSU contributed to consolidating the Muromachi bakufu by such ways as assisting the second Shogun Yoshiakira ASHIKAGA and Kanrei (a shogunal deputy) Yoriyuki HOSOKAWA, and rescuing and protecting infant Yoshimitsu ASHIKAGA at his home base castle when Kyoto was temporally occupied by the Southern Court side.
- 特に仲麻呂は淳仁天皇を擁立すると、息子3人(藤原真先・藤原訓儒麻呂・藤原朝狩)を参議とし前代未聞の親子4人を公卿とするなど権力を独占したが、天平宝字8年(764年)藤原仲麻呂の乱により失脚した。
- Nakamaro, in particular, backed Emperor Junnin and made his three sons (FUJIWARA no Masaki, FUJIWARA no Kusumaro and FUJIWARA no Asakari) sangi (councilors of state), whereby four people of Nakamaro and his sons became nobles and seized the dominant power; however, they fell from power as a result of FUJIWARA no Nakamaro's war in 764.
- 平安時代に入ると、書博士の地位を讃岐国多度郡出身の佐伯氏が独占するようになるが、初代東寺長者とされる実恵が書博士の佐伯酒麻呂らから儒学を学んだと伝えられる(ただし、実恵自身も佐伯氏の出身である。
- In the Heian period, the position of sho hakase became monopolized by the Saeki clan of Tado District, Sanuki Province but as demonstrated by the fact that Jichie, who is thought to have been the first To-ji choja (the chief abbot of To-ji Temple), studied Confucianism under SAEKI no Sakemaro, sho hakase (although Jichie himself was of the Saeki clan.
- 第三項の規定により付与された執行文については、前項の規定により当該執行文の付された債務名義の正本に基づく強制執行がされたときは、当該強制執行によつて当該不動産の占有を解かれた者が、債務者となる。
- With regard to the certificate of execution granted pursuant to the provisions of paragraph (3), when compulsory execution based on an authenticated copy of a title of obligation attaching said certificate of execution has been carried out pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the person whose real property has been released from his/her possession by said compulsory execution shall be the obligor.
- 江戸時代、当時の摂家最大の実力者とされていた近衛基熙が本来は摂関家全てに即位灌頂の礼式が伝わっている事、先代当主の二条光平の早世で礼式が絶えたことを理由に二条家の独占を継続すべきではないと唱えた。
- During the Edo period, Motohiro KONOE, who was at the time considered to be the most powerful among the sekke families, argued that the Nijo Family should not continue the dominant position in the accession to the throne out of the following two reasons: one being that the code of etiquette for accession should originally come down to all the sekke families, and the other being that the previous family head, Mitsuhira NIJO, had died young, and therefore the code of etiquette had terminated.
- このような関白不在が許されない状況下において、長年上卿として太政官において政務にあたってきた高明が臨時に関白に就任する可能性も否定できず、長年の藤原氏による摂関独占の原則が崩壊する可能性があった。
- Under such circumstances where the absence of the grand minister of state would be unacceptable, the possibility of Takaakira, who had been conducting governmental affairs for years as chief of daijokan, temporarily being appointed to Grand Minister of State could not be denied, and this would disrupt the years of dominance in sekkan (regents and advisers) by the Fujiwara clan.
- これは祀りが、祈りに通じることから神職やそれに順ずる者(福男・福娘や弓矢の矢取り)などが行う「祈祷」や「神との交信の結果としての占い」などどであり、いわゆる「神社神道」の本質としての祀りでもある。
- This is because a worship leads to a prayer, and a worship refers to 'a prayer' or 'fortune-telling as a result of communication with a god' which is conducted by Shinto priesthood or a person subject to it (such as fukuotoko [the luckiest man], fukumusume [Good fortune girls], or arrow picker of Yumiya [bow and arrow]), and is so called a worship as an essence of 'Shrine Shinto.'
- また『今昔物語』に登場する話では、東三条殿の庭園に怪しい太った五位が夜な夜な姿を見せるので、親王が怪しんで陰陽師に占わせると東南の隅から銅の提(ひさげ)が現れ、以後五位は姿を見せなくなったという。
- In addition, the story in 'Konjaku monogatari' (Tales of Times Now Past) told that a suspicious fat night heron appeared every night in the garden of Higashi sanjo dono, so the Prince called a yin-yang diviner, and a copper hisage (a Japanese sake bottle) appeared from the corner of south-east, then the night heron never appeared again.
- しかし建武の新政は武士の支持を得られず、建武 (日本)2年(1335年)に北条時行らが中先代の乱を起こし鎌倉を占拠すると、道誉は尊氏に従い討伐へと向かい、相模川で時行軍の背後を奇襲し勝利に寄与する。
- However, the Kenmu Restoration of the imperial government could not draw support from samurai warriors, and in 1335 when Tokiyuki HOJO and others staged the Nakasendai War and occupied Kamakura, Doyo followed Takauji and went out and made a sneak attack from behind the Tokiyuki army in the Sagamigawa River and contributed to the victory.
- そのうち、天皇のミウチである藤原氏と源氏が議政官(公卿)をほぼ独占し始め、特に藤原北家嫡流は9世紀後半に天皇の政治決定権を受任・代行しうる摂政・関白の地位を獲得し、その地位を世襲することに成功した。
- Then, the Fujiwara clan and the Minamoto clan, the relatives of the Emperor, almost created a monopoly of the Giseikan (a legislative organ), and it is worthy to note that the direct descent of the Northern House of the Fujiwara clan achieved the position of Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor) in the late ninth century, which made them receive and deal with the political discretion of the Emperor; and they were also successful in making the position hereditary.
- 中世の経済的利益は座・問丸・株仲間によって独占され既得権化していたが、戦国大名はこれを排除して絶対的な領主権の確立を目指すとともに、税の減免を通して新興商工業者を育成し経済の活性化を図ったのである。
- Economic benefits in Japan during the middle ages were monopolized by za (guilds), toimaru (specialized wholesale merchants) and kabunakama (trade associations) but Sengoku daimyo abolished these and, as well as attempting to establish absolute feudal rights, aimed to stimulate the economy by fostering emerging merchants and tradesmen via the reduction and exemption of taxes.
- 鎌倉幕府の滅亡後も、旧北条氏の守護国を中心に各地で反乱が起こっており、7月 (旧暦)には信濃国で高時の遺児である北条時行と、その叔父北条泰家が挙兵して鎌倉を占領し直義らが追われる中先代の乱が起こる。
- Even after the collapse of the Kamakura bakufu, several provinces, especially those for which the Hojo clan formerly held the governorships, arose in counter-rebellion, and in the seventh (lunar) month, in Shinano Province (modern-day Nagano Pref.), Tokiyuki HOJO, the orphan of Takatoki HOJO, and his uncle Yasuie HOJO raised an army and captured Kamakura; Tadayoshi and the others were driven out, and the Nakasendai rebellion (so named because it took place between the old regime, the Hojo, and the new, the Ashikaga) began.
- 戦後の国民体育大会でも使用されていたが、占領アメリカ軍が臀部が露出することは野蛮であるとして、接収した明治神宮外苑プールで禁止し、選手は米軍関係者の前では六尺褌の上に水泳パンツをはいて競技を行った。
- Rokushaku fundoshi was still worn at national sports festivals after the war, but the American occupation forces prohibited the wearing of fundoshi at the pool in the outer garden of Meiji-jingu Shrine, which they had seized, for the reason that it was barbaric to expose one's buttocks, so swimmers swam wearing swimming trunks over their rokushaku fundoshi only in the presence of US army personnel.
- 会員金融商品取引所と株式会社金融商品取引所とが合併する場合においては、当該会員金融商品取引所を会社とみなして、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第十五条及び同条に係る同法の規定を適用する。
- When a Membership-Type Financial Instruments Exchange and a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange implement merger, the Membership-Type Financial Instruments Exchange shall be deemed to be a company, and Article 15 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and the provisions of said Act related to said Article shall be applied.
- 一方の沼田家でも、大内氏と尼子氏の影響下で活動しているが、1539年(天文8年)には、尼子方に内通しようと画策し、逆に大内氏によって居城の高山城 (安芸国)を占拠され、城番を置かれるという事態に陥る。
- On the other hand, the Nuta family were living under the influence of the Ouchi and Amago clans but when they were planning to hold secret communication with the Amago clan, their residence of the Takayama-jo Castle (Aki Province) ended up with being occupied by the Ouchi clan and a guard was placed over them.
- これに対し、東京帝大教授の一木喜徳郎は、統治権は法人たる国家に帰属するとした国家法人説に基づき、天皇は国家の諸機関のうち最高の地位を占めるものと規定する天皇機関説を唱え、天皇の神格的超越性を否定した。
- On the other hand, based on the state authority theory in which sovereignty resides with the state as a public authority, Kitokuro ICHIKI, a professor of Tokyo Imperial University, proclaimed the Emperor Organ Theory in which the emperor was defined as the highest position in state authorities and the emperor's divine superiority was denied.
- 偶然に訪れる幸運にも、この「化け」や「大化け」が使われているが、そのときには対象そのものの変化だけではなく、期待値が大きく好いほうへ変化する、という射幸心や占いなどとも、結びついている感情ともいえる。
- The 'bake' and 'obake' are also used for good luck brought by chance, in which case the meaning includes not only a change in the subject concerned but also an expectation of change brought about by a speculative spirit as well as fortune-telling that the subject would change for the better.
- やがて、文章博士経験者が従来の明経博士経験者に代わって大学頭・侍読・式部大輔などの要職を独占して公卿に昇進する者も登場するようになり、明経道が管轄する儒学に関する事柄にも文章道が関与することもあった。
- Later, as those who experienced monjo hakase, instead of those who experienced myogyo hakase, began dominating important positions such as daigaku no kami, jidoku (imperial tutor) and shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial) and some were even promoted to kugyo, monjodo sometimes became involved in Confucianism, which was under myogyodo's control.
- むしろ古代ローマ帝国は例外的で、古代・中世世界における他の地域の多くの帝国、王国における皇帝や国王、貴族や行政官、騎士などの地位は、厳密な血縁関係を軸とした排他的な継承によって独占的に占有されてきた。
- The Roman Empire was rather exceptional; often in other regions, empires and kingdoms of the ancient and medieval world the status of an emperor, king, aristocrat, administrative official, or knight was strictly passed on through a blood line.
- これは天文道及び天文密奏が次第に実際の星の動きを見て占うという中国由来の上天思想的な解釈から日本独自に発達していった占いの技法である陰陽道的な解釈へと変化していく状況を示した事例であると考えられてる。
- That was considered to be an example of a transition of tenmondo and tenmon misso from the prediction originated from China, which was made according to the actual movement of stars based on 上天思想, to the divination based on Onmyodo, which was a divination technique originally developed in Japan.
- 室町幕府は主に御料所などからの収入で財政を維持してきたが、全国的な内乱のために年貢輸送が途絶えたり、あるいは南朝_(日本)軍に占領されたり、自軍への恩賞に回されたりしてその範囲は小さくなる一方であった。
- The Muromachi bakufu managed to finance its budgets by the income from goryosho (the Imperial or shogunate's estate), whose areas were dwindling because the transportation of nengu (land tax such as rice) was disturbed by civil wars across the country, and some goryosho were occupied by the Southern Court's army which were used to reward their soldiers.
- 社会規範を規定する刑法的な律と社会制度を規定する行政法的な令が中心的な位置を占め、律令の不足を補う改正法としての格および律令と格の施行細則としての性格を持つ式が一つの法体系、即ち律令法典を構成していた。
- The Ritsuryo codes were organized as a legal system centered on 'ritsu,' a criminal code defining social standards, and 'ryo,' an administrative code defining the social system, with 'kyaku,' or amendments, for supplementing ritsu and ryo, and 'shiki' as provisions for enacting ritsu, ryo, and kyaku.
- 執行官は、前項の強制執行をするため同項の不動産等の占有者を特定する必要があるときは、当該不動産等に在る者に対し、当該不動産等又はこれに近接する場所において、質問をし、又は文書の提示を求めることができる。
- A court execution officer may, when it is particularly necessary for identifying the possessor of the real property, etc. set forth in the preceding paragraph in order to carry out the compulsory execution set forth in said paragraph, ask questions to a person present at said real property, etc. or request such person to present documents at the place of said real property, etc. or a place adjacent thereto.
- また、奈良市の大部分を占める市外局番0742(奈良第1MA)のエリアへは市内料金が適用され(但し市外局番は必要)、奈良県内(吉野郡など)へは県内通話となるが、笠置町を除く京都府域への通話は県外通話となる。
- Local call rates are applied to calls to areas which are designated as having the area code of 0742 (under the control of Nara First Message Area) used in most of Nara City (however, area code must also be dialed), and calls to areas (Yoshino-gun, etc.) within Nara Prefecture are considered calls made within the prefecture, while calls to areas in Kyoto Prefecture, except for Kasagi-cho, are considered as calls placed to an area outside of the prefecture.
- その後、麹屋側の巻き返しにより天文_(元号)14年(1545年)には再度北野麹座による麹の独占が許されるものの、室町幕府の権威が完全に失墜した状況下では時は既に遅く、やがて麹造りは酒屋業の一工程となった。
- After that, though the monopoly of the koji malt by Kitano koji za was permitted again in 1545 due to the catch up by Kitano koji za, it was too late, as the Muromachi bakufu had fallen from power, and the production of koji malt had become integrated into the sakaya industry.
- 武断派の武将たちは、今まで数々の戦場(特に文禄・慶長の役)で、大きな戦功を立てたたものが多かった(これが武断派の名称の由来となった)が、その功績に比して政権の中枢で大きな地位を占めているとはいえなかった。
- Although most military commanders of the Budan-ha were the ones who rendered distinguished services in a number of battle fields (especially in the Bunroku-Keicho War) (their name 'Budan' meaning resorting to military means came from this fact), they could not be said to have had high positions in the center of the administration.
- 取引の対象となる商品又は取引の対象となる商品指数ごとに、当該商品の売買等を業として行つている者又は当該商品指数の対象となる商品の売買等を業として行つている者が第二種特定施設取引参加者の過半数を占めること。
- Persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of the Commodity subject to transaction or persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of a Commodity Index subject to transaction account for the majority of the entire Type 2 Specified Facility Trading Participants for each said Commodity and said Commodity Index.
- 取引の対象となる商品又は取引の対象となる商品指数ごとに、当該商品の売買等を業として行つている者又は当該商品指数の対象となる商品の売買等を業として行つている者が第一種特定施設取引参加者の過半数を占めること。
- Persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of the Commodity subject to transaction or persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of the Commodity Index subject to transaction account for the majority of the entire Type 1 Specified Facility Trading Participants for each of said Commodity and said Commodity Index.
- また、奈良市の大部分を占める市外局番0742(奈良第1MA)のエリアへは市内料金が適用され(但し市外局番は必要)、奈良県内(吉野郡など)へは県内通話となるが、南山城村を除く京都府域への通話は県外通話となる。
- Local rates are applied (though the area code is required) to numbers with the area code 0742 (Nara first message area (MA)), the major part of Nara City; calls to Nara Prefecture (including Yoshino-gun) are in-prefecture calls; and calls to Kyoto Prefecture except for Minami-yamashiro-mura are out-of-prefecture calls.
- イングランドで1086年に編纂された統計大鑑ドームズデイ・ブックに残された記録から推計してみると、国王が直接支配した荘園は全体の17%を占め、さらに大きな割合(4分の1以上)を主教職や修道院が保有していた。
- Estimated from the records remaining in the great statistical survey book Domesday Book edited in 1086 in England, the shoens which the king directly dominated occupied 17 % and the larger ratio (more than one-fourth) was owned by bishops or monasteries.
- 京都の撮影所の俳優会館には大物俳優のみが個室を持つ事が許されるとされ、里見浩太朗、北大路欣也、松方弘樹他数名が現在占有しているとされているが、たった一人だけ来ないのに名札の掛かっているのは高倉健であるという。
- In Haiyu-Kaikan Hall at the Kyoto studio, it is said that only major stars are permitted to occupy rooms exclusively; the current members of such a privileged class are Kotaro SATOMI, Kinya KITAOJI, Hiroki MATSUKATA and some others, however, Ken TAKAKURA is the only person to have never used the room even though his name plate remains on the door of his room.
- 日本軍は、漆川梁海戦で朝鮮水軍を壊滅させると進撃を開始し、たちまち全羅道の道都全州を占領、忠清道の稷山で明軍と交戦(稷山の戦い:双方とも自軍の勝利と記録)した後、京畿道 (朝鮮八道)の安城市・竹山まで進撃した。
- Having wiped out the Korean navy at The naval Battle of Chilcheollyang, the Japanese forces attacked and conquered the cities of Chonju of Jeolla Province, fought against the Ming force at Shokusan (the Battle of Shokusan: both forces recorded they had won.), and also attacked Chikusan, Anjo-city of Gyeonggi Province (Eight Provinces of Korea).
- その後新政から離反した尊氏が北朝 (日本)を立て、南北朝時代 (日本)となると、京都争奪戦が何度も行われる(南北朝分裂以後、南朝 (日本)による京都占領は4度行われたが、いずれも短期間で足利軍に撃退されている)。
- Takauji, who distanced himself from the restoration, subsequently established the Northern Court (Japan), and numerous battles for control of Kyoto broke out during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (following the division into the Northern Court and Southern Court, the Southern Court (Japan) occupied Kyoto on four occasions but was repelled by the Ashikaga army within a short space of time).
- 次に、ジャンルの面でどこまでを「美術史」で扱うかという点であるが、日本美術においては、絵画、彫刻と並んで工芸品の占める位置が非常に大きく、金工、漆工、染織、陶磁などの分野を抜きにして美術史を語ることは妥当でない。
- Next, when it comes to the genre of the art history, handicrafts, as well as paintings and sculptures, occupy a large part in Japanese art, so art history cannot be discussed without touching on the fields of metal work, lacquer work, dyeing and weaving work, ceramic ware, and so on.
- 福知山市は盆地という地形上、福知山市のほとんどを占める山間部では非常に入り組んだ地形をしているだけでなく、広い土地に多数の小規模の集落がいたるところに点在しているため、バスや鉄道がそれぞれの地域を周ることは難しい。
- Since most of Fukuchiyama City features mountain areas, as well as being part of a basin, a broad area is interspersed with many small-scale colonies, making it hard to provide bus and railroad service to all areas.
- なお、日本国内で食用として流通するのは厳密にはナガマツモ科に属するオキナワモズク Cladosiphon okamuranus とイシモズク Sphaerotrichia divaricata が9割以上を占める。
- Strictly speaking, over 90 percent of the mozuku distributed for food within Japan are Okinawa mozuku (Cladosiphon okamuranus) and ishi-mozuku (Sphaerotrichia divaricata) belonging to the family Chordariaceae.
- 長屋王の変で長屋王を追い落とした後、すでに公卿となっていた武智麻呂(大納言)・房前(参議)に加え、官人の推挙により宇合・麻呂も参議となり、9人の公卿の内四兄弟で4人を占め729年から738年の間朝廷の政治を担った。
- After defeating the Prince Nagaya in the Conspiracy of Nagayao, along with Muchimaro (Dainagon [chief councilor of state]) and Fusasaki (Sangi [councilor]) who had already become a court noble, Umakai and Maro also became sangi, and four brothers occupied the power among the nine court nobles and they played a political role in the Imperial Court from 729 to 737.
- 受益証券発行信託の受益権(第百八十五条第二項の定めのある受益権を除く。)の質権者は、継続して当該受益権に係る受益証券を占有しなければ、その質権をもって受益証券発行信託の受託者その他の第三者に対抗することができない。
- The pledgee of a beneficial interest in a trust with certificate of beneficial interest (excluding a beneficial interest subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2)) may not duly assert the right of pledge against the trustee of the trust with certificate of beneficial interest or against any other third party unless the pledge continues to possess the certificate of beneficial interest pertaining to such pledged beneficial interest.
- またこうした政と祭りに一致は中央政府に限らず、地方や町や集落でも、その年の吉凶を占う祭りや、普請としての祭りが行われ、「自治としての政」に対し資金調達や、吉凶の結果による社会基盤の実施の時期の決定や執政の指針とした。
- Such unity of politics and religion was not limited to the central government, however; in the provinces, towns and villages of Japan, festivals were held to determine whether the area in question could expect to enjoy good fortune or to conduct construction work so as to raise funds for 'autonomous matsurigoto' and, based on the results of the fortune telling, to determine when to start social infrastructure work and provide guidance for the administration.
- 京都に集結した諸将は、北陸から信越、東海、九州の筑前、豊後、豊前が大半であったが、「東軍」には細川氏一族が畿内と四国の守護を務めていたことに加えその近隣地域にも自派の守護を配置していたため、地理的には優位を占めていた。
- Whereas the military leaders having gathered in Kyoto had mostly come from Hokuriku, Shinetsu, Tokai, and Kyushu provinces of Chikuzen, Bungo, and Buzen, the Eastern camp had a geographical advantage because not only members of the Hosokawa family were shugos in the provinces around the capital and in Shikoku but also shugos affiliated with the family were appointed in neighboring areas.
- 日系アメリカ人は、2005年の国勢調査において1,221,773人、アメリカ合衆国(以下アメリカ)の総人口の0.4%を占めており、アメリカ在住のアジア系住民の中ではフィリピン系、中国系についで第3位の規模を持っている。
- According to the 2005 national census, there were 1,221,773 Japanese Americans, accounting for 0.4 percent of the whole population of the U.S., and this is the third largest number of Asian residents by country in the U.S. after Philippine and Chinese Americans.
- 同じく奥書によれば、泰際が書写を行った原本は、平安時代末期の に、「指御子」(さしのみこ) と呼ばれた安倍泰親 (あべ やすちか) から、子息の安倍親長 (あべ ちかなが) へ、『占事略决』が伝授された時のものである。
- Also according to its okugaki, the original based on which Yasukiwa transcribed was the one that was used when ABE no Yasuchika, who was called 'Sashinomiko' in the last days of the Heian period, instructed 'Senji ryakketsu' to his son ABE no Chikanaga.
- 取引の対象となる商品又は商品指数を変更する場合にあっては、当該商品の売買等を業として行っている者又は当該商品指数の対象となる商品の売買等を業として行っている者が第一種特定施設取引参加者の過半数を占めることを誓約する書面
- in cases where changing the Commodity or Commodity Indices subject to transactions, a written statement pledging that the persons engaged in the Buying and Selling, etc. of said Commodity, or Commodity subject to said Commodity Indices, in the course of trade, account for the majority of the entire Type 1 Specified Facility Trading Participants.
- しかし、1577年に本拠地の雑賀が織田軍の侵攻を受けると、紀ノ川北岸にあった鈴木氏の所領は真っ先に攻撃を受けて占領され、紀ノ川南岸での戦いも劣勢であったために鈴木氏は他の有力者たちとともに織田氏への服属を誓って降伏した。
- However, in 1577 when the group's home base, Saiga was invaded by the Oda army, the Suzuki clan's estate, which was on the north shore of Kino-kawa River, became the first target to be attacked and occupied, and the Saiga forces were also on the backfoot at the fight on the south shore of Kino-kawa River, the Suzuki clan, along with the other influentials, surrendered to the Oda clan, pledging its submission.
- 金融商品取引業者等は、顧客の計算において自己が占有する有価証券又は顧客から預託を受けた有価証券を担保に供する場合又は他人に貸し付ける場合には、内閣府令で定めるところにより、当該顧客から書面による同意を得なければならない。
- A Financial Instruments Business Operator, etc. shall, when furnishing as security the Securities possessed by him/her based on a customer's account or Securities deposited to him/her from a customer or loaning such Securities to another person, obtain written consent from the customer pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 長いこと「カップヌードル」や「赤いきつね」などの初期に登場したブランドが市場占有率の首位を独走してきたが、2008年に原材料費などの高騰で大手メーカー製品の売価が上がったことで、カップヌードルは値上げ前比-52%と半減した。
- The first brands such as 'Cup Noodle' and 'Akai Kitsune' had a commanding lead in market share for a long time, but Cup Noodle sales were only half in 2008, -52% compared before the price increase, due to steep rise of raw material cost and others.
- 都道府県別では、キッコーマン(野田市)、ヤマサ、ヒゲタ(いずれも銚子市)等の大手が存在する千葉県が34%、ヒガシマル(たつの市)が存在する兵庫県が16%と上位2県で過半数を占め、以下愛知県(5%)、香川県(4.5%)と続く。
- By prefecture, Chiba Prefecture, where large manufacturers; Kikkoman Corporation (Noda city), YAMASA CORPORATION, Higeta Shoyu Co., Ltd. (Choshi City) are located accounts for 34%, Hyogo Prefecture where Higashimaru Shoyu Co., Ltd. (Tatsuno City) is located accounts for 16%, occupying the majority by them; the third is Aichi Prefecture (5%), the fourth is Kagawa Prefecture (4.5%), and so on.
- 執行官は、明渡しの催告をしたときは、その旨、引渡し期限及び第五項の規定により債務者が不動産等の占有を移転することを禁止されている旨を、当該不動産等の所在する場所に公示書その他の標識を掲示する方法により、公示しなければならない。
- A court execution officer shall, when he/she has made a demand for surrender, give public notice of such fact, the time limit for delivery, and the fact that the obligor is prohibited from transferring the possession of the real property, etc. pursuant to the provisions of paragraph (5) by the method of posting a written public notice or any other sign at the place where said real property, etc. is located.
- しかし、日本海軍の積極的な姿勢と占領した膠州湾租借地と南洋諸島の利権確保のため、1917年2月7日から順次日本海軍第一特務艦隊をインド洋、喜望峰方面、第二特務艦隊を地中海、第三特務艦隊を南太平洋、オーストラリア東岸方面へ派遣した。
- However, encouraged by the aggressive attitude of Imperial Japanese Navy and in order to secure rights and interests in the territories under Japanese occupation: the leased territory of Jiaozhou and the South Sea Islands, it dispatched successively, since February 7, 1917, the first special duty fleet of Imperial Japanese Navy to the area around Indian Ocean and the Cape of Good Hope, the second special duty fleet to the Mediterranean, and the third special duty fleet to the area around the South Pacific Ocean and the east coast of Australia.
- 第百六十八条第二項の規定による執行官の質問又は文書の提出の要求に対し、正当な理由なく、陳述をせず、若しくは文書の提示を拒み、又は虚偽の陳述をし、若しくは虚偽の記載をした文書を提示した債務者又は同項に規定する不動産等を占有する第三者
- An obligor or a third party possessing the real property, etc. prescribed in Article 168(2) who has failed to make a statement or refused to present a document or has made a false statement or presented a document containing a false statement, without justifiable grounds, in response to a question asked by or a request for submission of a document made by a court execution officer under the provisions of said paragraph
- 上中町内では生活・経済の面でもつながりが強い小浜市と合併すべきという声もあったが、小浜市と合併した場合に上中町は小浜市の一地域に過ぎず、「上中が主導権を握れない」と考える町民が多く、住民投票でも小浜市との合併は反対派が多数を占めた。
- Some said that Kaminaka-cho should merge with Obama City, which has close ties in terms of daily life and economic activities; however, many were against the merger saying Kaminaka would not capture the initiative; the majority of voters opposed the merger with Obama City in a referendum.
- なお、全ての異常な天文現象が天文密奏の対象になったわけではなく、天文博士・天文密奏宣旨授与者が占った結果、重大な変事の前兆と判断された出来事に限定され、天文博士・天文密奏宣旨授与者が異常の発生に気付かなかった場合も密奏は行われなかった。
- Tenmon misso was not performed for all the unusual astronomical phenomena but only for phenomena which had been divined by tenmon hakase or those who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso as an omen of a great calamity -- the phenomena which tenmon hakase and those who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso had failed to observe were not reported as tenmon misso either.
- 現在、能楽と呼ばれる芸能は、室町時代に観阿弥、世阿弥、音阿弥、金春禅竹らによって大成され、織豊期に観世座、宝生座、金春座、金剛座のいわゆる大和四座が、専ら猿楽を上演する芸能集団として、黒川能などの例外を除くと寡占的な地位を占めるに至った。
- The performing art now known as nogaku was established during the Muromachi period by Kanami, Zeami, Onami and Zenchiku KONPARU, and during the Shokuho period, the so-called Yamato-yoza, consisting of Kanze-za, Hosyo-za, Konparu-za and Kongo-za, held a dominant position as a performing group which specialized in sarugaku (comical mimicry and speech performance), except for Kurokawa Noh.
- 南北朝時代 (日本)以降は、貢納品の独占販売権を取得し座と同様の活動を行ったが、その特権の源泉であった天皇家の権威喪失とともに聖性を失い、一部には大商人として成功する者が出た反面、被差別民の起源のひとつともなったとする部落の起源論争もある。
- Since the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Kugonin had obtained the exclusive sales rights of the presents and conducted activities similar to those of Za, however, they lost their holiness with the loss of the dignity of the Imperial Family, which was the source of their privileges, some of them succeeded as large-scale merchants, and it is disputed that they were the origin of buraku one of the origins of the discriminated people.
- 武蔵七党の一角を占める児玉党の本宗家3代目児玉家行(有道姓)の次男、児玉二郎家遠(後の塩谷家遠)が、武蔵国児玉郡大寄郷若泉庄の塩谷(現在の埼玉県本庄市児玉町塩谷)の地を父から与えられ、子孫が土着して名乗った事から始まる児玉党を構成する氏族。
- KODAMA Jiro Ieto (later, Ieto SHIONOYA), the second son of Ieyuki KODAMA (Arimichi name) of the third generation of the head family of the KODAMA Party, which occupied a part of the head family of the Musashi-shichito parties (seven parties of samurai in Musashi Province), was given SHIONOYA's land of Wakaizumi-sho, Oyose-go, Kodama County, Musashi Province (currently Shioya, Kodama-cho, Honjo City, Saitama Prefecture) by his father and the offspring were localized and identified themselves as KODAMA and made up the KODAMA Party as a clan.
- 都心では屋台街が古くから存在している地域が日本各地に見られたが、既得権と道路使用や道路占有の問題や食品衛生法や電力、給排水の供給や路上を汚すといった問題などから、万博や世界選手権大会などが開催される地域で、それを契機に排除してきた事実がある。
- In inner-cities, there were various areas in Japan where yatai-gai existed for hundreds of years, but because of vested rights, road-use, and road-occupancy issues, as well as issues regarding the Food Sanitation Act, electricity supply, the supply and drainage of water and street pollution, they were in fact eliminated in areas where expositions and world championships were held, using them as an impetus to have them removed.
- 先述のように現実の社会矛盾が取り繕われ隠蔽されたなかで天皇が多額の公費により巡幸を行っていることを悲しむとともに、米軍占領下での再軍備や朝鮮戦争が進行していた当時の情勢を踏まえ、日本が戦争に巻き込まれそうになった時の対応などを問うものであった。
- In this letter, students expressed sadness for the Emperor's tour on the ground that it was done using a big amount of tax money while social problems were being glossed over and concealed, and based on the situation at the time where Japan's re-militarization was in progress under U.S. occupation and the Korean War was becoming serious, they asked about Japan's attitude if it was on the verge of being dragged into the war.
- 第三者が強制執行の目的物を占有している場合においてその物を債務者に引き渡すべき義務を負つているときは、物の引渡しの強制執行は、執行裁判所が、債務者の第三者に対する引渡請求権を差し押さえ、請求権の行使を債権者に許す旨の命令を発する方法により行う。
- In cases where a third party possesses the subject matter of compulsory execution, if such third person is liable to deliver said object to the obligor, compulsory execution of delivery of the object shall be carried out by the method in which the execution court seizes the obligor's claim for delivery against the third party and issues an order permitting the obligee to exercise such claim.
- この法律の規定は、一般職に属するすべての職(以下その職を官職といい、その職を占める者を職員という。)に、これを適用する。人事院は、ある職が、国家公務員の職に属するかどうか及び本条に規定する一般職に属するか特別職に属するかを決定する権限を有する。
- The provisions of this Act shall apply to all positions belonging to the regular service (hereinafter referred to as 'government positions,' and those holding such positions will be hereinafter referred to as 'officials'). The National Personnel Authority shall have the authority to decide whether a certain position belongs to the service of the national public servants, and whether it belongs to the regular service or the special service as provided for in this Article.
- 農業へのし尿の利用は、日本を占領した連合国軍のアメリカ軍兵士により持ち込まれたサラダ等野菜の生食の習慣のため、回虫など寄生虫感染防止という衛生上の理由が生じた事や化学肥料など他の肥料の普及などから利用価値が低下し高度経済成長期には取引は行われなくなった。
- The application of human waste to agriculture lost its utility value and disappeared during the high economic growth period, because of the raw diet custom of salad and so on brought by American soldiers of the Allied Forces who occupied Japan, the prevention of parasitic infection such as roundworms and so on for hygienic reasons, and popularization of the other fertilizers such as chemical fertilizers.
- 初め百済大井宮(くだらのおおいのみや、大阪府河内長野市太井・奈良県北葛城郡広陵町百済・大阪府富田林市甲田・奈良県桜井市など諸説あり)を皇居としたが、575年卜占の結果に従い、訳語田幸玉宮(おさたのさきたまのみや(他田宮)、現在の奈良県桜井市戒重へ遷った。。
- Although at first, the Imperial Palace used to be Kudara Oinomiya (in terms of the location of which, there are various theories such as Oi, Kawachinagano City, Osaka Prefecture, Kudara, Koryo-cho Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture, Koda, Tondabayashi City, Osaka Prefecture, Sakurai City, Nara Prefecture), following the result of bokusen (divination), it moved to Osata no Sakitama no Miya (Wosada Miya) located in present-day Kaiju, Sakurai City, Nara Prefecture in 575.
- 戦前には娯楽が少ない中で映画がその中心を占め、活動弁士もその状況に応じて活躍するようになり、西村楽天、徳川夢声、大蔵貢、生駒雷遊、國井紫香、静田錦波、谷天郎、山野一郎、牧野周一、伍東宏郎、泉詩郎、里見義郎、松田春翠、大辻司郎のような人気弁士も現れるようになった。
- With few forms of entertainment available before World War Ⅱ, movies played a central role, so katsudo benshi became active and some popular ones emerged including Rakuten NISHIMURA, Musei TOKUGAWA, Mitsugu OKURA, Raiyu IKOMA, Shiko KUNII, Kinpa SHIZUTA, Tenro TANI, Ichiro YAMANO, Shuichi MAKINO, Koro GOTO, Shiro IZUMI, Yoshiro SATOMI, Shunsui MATSUDA, and Shiro OTSUJI.
- 特に、2000年ごろからインターネットの出前ポータルサイトが普及してきており、中でも夢の街創造委員会が手掛ける「出前館」は、インターネットのない店舗でもインターネットからの受注ができる仕組みを開発し、インターネット出前受注の90%以上の市場占有率を開拓している。
- Especially Demae portal sites on the internet have become popular since around 2000 and especially 'Demaekan' run by Yumenomachi Souzou-iinkai developed the system that the shops without internet can take orders from the internet and accounts for 90 % share of internet Demae orders.
- 法第百九十七条第三項の規定による公告及び営業所での掲示には、同条第五項に規定する委託者の計算による商品市場における取引の結了の方法並びに商品取引受託業務に関し委託者から預託を受けた財産及びその計算において当該商品取引員が占有する財産の返還の方法を示すものとする。
- A public notice pursuant to the provisions of Article 197, paragraph (3) of the Act and a display at the business office of the Futures Commission Merchant shall indicate the method of completion of transactions on a Commodity Market on customer's accounts as prescribed in paragraph (5) of the same Article, and the method of returning property deposited by customers with regard to Commodity Transactions Brokerage Business and property which is held by said Futures Commission Merchant on customer's accounts.
- 商品取引員は、第三項の規定による公告をした場合においては、当該商品取引員が行つた委託者の計算による商品市場における取引を速やかに結了し、かつ、商品取引受託業務に関し委託者から預託を受けた財産及びその計算において自己が占有する財産を遅滞なく返還しなければならない。
- When a Futures Commission Merchant has given a public notice under paragraph (3), the Futures Commission Merchant shall promptly complete the Transactions on a Commodity Market which it has carried out based on the customer's account and return the property deposited by the customer with regard to the Commodity Transactions Brokerage Business and the property which the Futures Commission Merchant possesses based on such customer's account without delay.
- 頼通が失意のあまり引退した後、藤原彰子の推挙で弟の教通を関白にしたが、反摂関家の急先鋒で東宮時代の天皇を庇護していた故能信の養子の藤原能長や、村上源氏の源師房等を登用して摂関家の政権独占打破を図り、大江匡房や藤原実政等の下級役人などを登用し、積極的に親政を行った。
- After Yorimichi abdicated with great disappointment, his brother Norimichi became chancellor (chief advisor to the Emperor) with the help of FUJIWARA no Shoshi; moreover, Fujiwara no Yoshinobu's adopted son FUJIWARA no Yoshinaga and MINAMOTO no Morofusa, of the Murakami Minamoto clan, were given the positions needed to defeat the dominant politics of the Sekkan-ke, and appointed the lower government officials such as OE no Masafusa and FUJIWARA no Sanemasa, because FUJIWARA no Yoshinobu had supported the Emperor when he was the crown prince and was an active leader in opposition to the Sekkan-ke.
- スナイドル銃が陸海軍に制式採用されてから以降、その弾薬供給が鹿児島属廠に独占されていたため、重要拠点である東京・大阪の鎮台兵には、後装式ながら紙製薬莢を使うツンナール銃(ドライゼ銃)を装備した兵が多かったが、ツンナール銃とスナイドル銃は全く違う弾薬を使用していた。
- After the Snider rifle having been formally adopted by the Army and the Navy, the arsenal in Kagoshima had exclusively supplied ammunition for the rifle; therefore, the most soldiers of the garrisons in the key strongholds of Tokyo and Osaka were armed with Zundnadel gun (Dreyse needle-gun), which is the breechloader to be loaded with a paper cartridge case and uses completely different ammunition from that for Snider rifle.
- 1871年(明治4年)7月14日、実質的な最終決済をする参議内閣に薩長土肥一人ずつの参議を供給することとなったため(参議に推された順番で、長州:木戸孝允、薩摩:西郷隆盛、肥前:大隈重信、土佐:板垣退助)、これ以降、薩長土肥出身者が参議の大部分を占めることになった。
- Because on July 14, 1871 it was decided that each domain in the Satchodohi should supply one Sangi (councilor) to the Sangi cabinet, which effectively had the final say of constitutional matters (according to the order in which they were recommended, the members of the Sangi cabinet were Kogoro KATSURA from Choshu, Takamori SAIGO from Satsuma, Shigenobu OKUMA from Hizen, and Taisuke ITAGAKI from Tosa); thereafter, a majority of the Sangi cabinet was made up of people from the Satchodohi.
- 商工会議所ビル自体は解体されたが、居留地の一角を占める百貨店大丸神戸店が自ら所有していたウィリアム・メレル・ヴォーリズ設計の近代建築をLive Lab West(現旧居留地38番館)として店舗化し、さらに周辺の近代西洋建築へ高級ブティックを積極的に出店していった。
- A department store Daimaru Kobe, which was in The Foreign Settlement, made the modern architecture it owned designed by William Merrell Vories into the shop as Live Lab West (now The Former Foreign Settlement 38th Building), opening up luxury boutiques aggressively in modern western architectures nearby, though Chamber of Commerce and Industry Building itself had been torn down.
- 日本で今日のような天文学の研究が開始されるのは、江戸幕府が天文方を設置して以後であるが、初代天文方の渋川春海は『天文瓊統』において、科学的な天文観測とともに天文道以来の天体と占いの関係についての学説に割いている(これは春海が土御門泰福から神道を学んだ影響も大きい)。
- Although it was only after the establishment of tenmonkata (officer in charge of astronomy) by the Edo bakufu that people started to conduct astronomical research in the current style, the first tenmonkata, Harumi SHIBUKAWA, discussed the theory on the relationship between astronomical bodies and divination, which followed the tradition of Tenmondo, as well as scientific observation of the sky in a book called 'Tenmon Keito' (this may stem from the fact that Harumi learned Shinto from Yasutomi TSUCHIMIKADO).
- 工場等からの排出量は割り当てられた目標を達成し斬減傾向にあるものの、運輸・業務(事業所等)・民生部門の増加が目立ち、特に自動車の氾濫により自家用乗用車については 2004年現在で +52.6% もの著しい増加を見せており、全国で見ても総排出量の 16% を占めている。
- The emissions amount from factories and so on has achieved the allotted target and is in decline, but the increase of emissions from transportation operations (in business and so on) and civilian sectors has been prominent, and in particular due to a huge increase of cars, the emissions from private cars dramatically increased by +52.6% as of 2004 and accounted for 16% in the total emissions amount nationwide.
- だが、話題性のある小さな酒蔵から出荷された希少酒を、投資目的で買占め、熟成に向かないため早めに飲まなくてはならない生酒であるのにもかかわらず、価格が上がるのを待ち、過大なプレミアムをつけて市場へ放出するブローカーが跋扈したことは、日本酒業界にとっては不幸なことであった。
- However, it was unhappy for the sake industry that some brokers who bought up rare sake made by popular small sake breweries for investment purposes, waited for its price to rise and sold it with an excessive premium in the market although it was the raw sake which had to be drunk as early as possible because it was not good for maturing.
- 株式会社金融商品取引所が会員金融商品取引所から事業の全部又は一部を譲り受ける場合においては、当該会員金融商品取引所を会社とみなして、会社法第四百六十七条及び同条に係る同法の規定並びに私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第十六条及び同条に係る同法の規定を適用する。
- When a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange accepts assignment by a Membership-Type Financial Instruments Exchange of all or part of its business, the Membership-Type Financial Instruments Exchange shall be deemed to be a company, and Article 467 of the Companies Act and the provisions of said Act related to said Article, and Article 16 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and the provisions of said Article related to said Act shall be applied.
- 第一項の引渡命令について同項の決定の被申立人以外の者に対する執行文が付与されたときは、その者は、執行文の付与に対する異議の申立てにおいて、買受人に対抗することができる権原により不動産を占有していること、又は自己が同項各号のいずれにも該当しないことを理由とすることができる。
- When an execution certificate against a person other than the respondent of the order set forth in paragraph (1) has been granted with regard to the delivery order set forth in said paragraph, such person may file an objection to the grant of the execution certificate on the basis that he/she possesses the real property based on a title that may be duly asserted against the purchaser or that he/she does not fall under any of the items of said paragraph.
- この時期、諸国の神社領は、地頭、非御家人のみならず、本所による恣意的な神官任命や別相伝(神社領が細分化され本所である摂関家等の縁故者に占有されること)承認により、神官による神社領管理が不安定となっており、このため財源に事欠くことから神社における諸儀式が滞るようになっていた。
- In this period, the management of shrine estates by Shinto priests was destabilized by arbitrary appointment of priests and approval of betsusoden (fragmentation of shrines' estates to be separately possessed by Sekkanke (families qualified for appointment as Prince Regent or Chief Advisor to the Emperor) or other persons having particular relations, who were honsho (nominal landowners)) by not only jito (estate stewards) and higokenin (lower-ranking samurai not under official control of the Bakufu) but also by honsho, and the consequent lack of funds prevented shrines from duly performing various rituals.
- 1932年のコミンテルンテーゼ(いわゆる32年テーゼ)は、共産主義革命を日本で行うため日本の君主制をロシア帝国の絶対君主制であるツァーリズムになぞらえて「天皇制」と表記し、天皇制と封建階級(寄生地主)・ブルジョワジー(独占資本)との結合が日本の権力機構の本質であると規定した。
- Comintern These of 1932 (so-called these of 32) likened the Japanese monarchism to the tsarism of Russia which was the absolute monarchy and rendered the Japanese monarchism as 'Tennosei' (Emperor System) and defined that the combination of the Emperor system, parasitic landowners (privileged people under the feudal system) and bourgeoisie (monopolistic capitalists) is the essence of the Japanese power mechanism.
- 2001年にアジアの黄砂発生源を3つに区分(中国西部・中国北部・黄土高原)して行われた黄砂の成分分析では、質量が多い順にケイ素が24 - 30%、カルシウムが7 - 12%、アルミニウムが7%、鉄が4 - 6%、カリウムが2 - 3%、マグネシウムが1 - 3%ほどを占めた。
- According to component analyses of kosa conducted in 2001 at the three typical kosa source places (the western area of China, the northern area of China and the Loess Plateau) in Asia, the kosa included, in the larger mass order, silicon (24 to 30 percent), calcium (7 to 12 percent), aluminum (7 percent), iron (4 to 6 percent), potassium (2 to 3 percent) and magnesium (1 to 3percent).
- 日本民族への教化政策であると同時に、版図内の諸民族(朝鮮人、台湾人、南洋群島島民など外地の住民や大東亜戦争時の占領地である東南アジアの先住諸民族、また稀にアイヌや琉球人など内地に住むものもこの範疇にいれる場合がある)に対して行われた強制的な同化政策・教化政策とも言われている。
- It is said to be an edification policy for the Japanese race as well as a mandatory assimilationism and edification policy for peoples within the territories as shown in the figure (residents in foreign parts such as Koreans, Taiwanese, and the South Sea Islands residents as well as aboriginal people in South East Asia who lived in territories during the Greater East Asian War, and in rare cases, the Ainu tribe and Ryukyu [currently known as Okinawa], who lived within Japan).
- 明治以降も、「霜夜鐘十時辻占」(1879)・「天衣粉上野初花」(通称 河内山と直侍)(1881)・「島鵆月白浪」(通称 島ちどり)(1881)・「四千両小判梅葉」(1885)・「盲長屋梅加賀鳶」(1886)などの作品が作られ、いずれも今日の歌舞伎における重要な演目となっている。
- In the Meiji period onward, the following plays were composed and are today counted among major kabuki plays: 'Shimoyonokane jujino tsujiura' (1879), 'Kumoni magou uenono hatsuhana' (commonly called Kochiyama to Naozamurai) (1881), 'Shimachidori tsukino shiranami' (commonly called 'Shimachidori') (1881), 'Shisenryo kobanno umenoha' (1885), 'Mekuranagaya umegakagatobi' (1886).
- ただし、その支配は荘園公領制の範疇におけるものであり、他の権門との協調を掲げる鎌倉幕府の所領よりも地方にある御家人の所領の方が武士による所領の独占的支配の傾向が早く出現するものの、この時代には上級の所職を占める公家・寺社や現地の国衙からの影響力を完全に排除するには至らなかった。
- The rule of the gokenin remained subject to the shoen koryosei system; therefore, although samurai's monopolistic control of the shoryo was liable to appear earlier in the local shoryo of the gokenin than the shoryo of the Kamakura bakufu, which stated the policy of having gokenin in harmony with the other powerful houses, influences of the court nobles, temples, and shrines, which occupied higher various shiki, and the local kokuga cannot be completely removed during this period.
- 以上に見るように、政治世界における武力が占める比重の増加、後白河と清盛の強い連携、後白河と滋子の関係、高倉の即位、清盛の大臣補任、日宋貿易や集積した所領(荘園)に基づく巨大な経済力、西国武士や瀬戸内海の水軍を中心とする軍事力などを背景として、1160年代後期に平氏政権が確立した。
- As shown above, the Taira clan administration was established in the latter half of the 1160s due to increased influence of military force in the political scene, strong collaboration between Goshirakawa and Kiyomori, the relationship between Goshirakawa and Shigeko, Takakura's ascension, Kiyomori's support of the Daijin, substantial financial power based on Japan-Song trade and accumulated properties (shoen), and military power based on the western bushi and the Seto Inland Sea naval force.
- 日本では、天文博士あるいは天文密奏宣旨を受けた天文学・占星術に通じた人物が、異常な天文現象を見つけた際には、占いの結果と過去に発生した同様の事例から勘案してその意味を解釈したものを観測記録とともに奏書に認めて密封して、速やかに陰陽頭を通じて天皇に対して上奏されることとなっていた。
- In Japan, it was decided that upon observing an unusual astronomical phenomenon, tenmon hakase (a master of astronomy) or a person who was well versed in astrology and astronomy and had received an imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso should draw up a document stating what it symbolized by taking into account the divination and similar cases in the past, and observations; seal it; and directly submit it to the emperor through Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination) at once.
- また、格に関しても中国では唐の滅亡後は官人資格などを定めた限定的な法律に縮小されていくのに対して、日本では養老律令以後新規の律令が全く作られなくなったために格の占める比率が高くなり、律令による規定そのものを否定する法令(例墾田永年私財法)さえも格の形式によって出されるようになった。
- As for Kyaku, too, as opposed to China, where after the fall of the Tung dynasty, it had diminished into restrictive law which stated the qualifications for government officials, the share of Kyaku became high since not one new Ritsuryo code were made at all from the Yoro Ritsuryo code in Japan, and even laws and ordinances (for example, 'konden einen shizai ho', the Law Permitting Permanent Ownership of Newly Cultivated Land) which denied the rules by the Ritsuryo codes were passed in the form of Kyaku.
- その性格ゆえか、韓国に多い本貫は、新羅王族系、伽耶王族系(中始祖が統一新羅に貢献した功臣)、新羅豪族・貴族系、高麗の功臣及び中国の著名な学者や武将などの渡来系(ただし、中国渡来系の中で王姓・孫姓などは、渡来系を祖先とする本貫が皆無か由来が不明な小さな本貫のみである)が大半を占める。
- Due to this attribute, the common hongan in South Korea consist mostly of the royal families of Silla, the royal families of Gaya (their Chushiso were the meritorious retainers who contributed to Tongilsilla), local ruling families and nobles of Silla, meritorious retainers of Goryeo, and immigrants such as famous Chinese scholars and military commanders (However, Wang families or Son families among Chinese immigrants have no hongan with the ancestry of the immigrants or small hongan with unclear origin.)
- 他に、細い竹管などを米などとともに鍋釜で煮て、炊き上げた後に管を割いて中に入った粒の数を数えるもの(この場合、12本の管を入れて1か月ごとの天候を判断したり、その地域で作られる作物の数だけ管を入れて作物別の豊凶を判断したりする)や、粥を数日間放置して、カビの生え具合で占うものもある。
- Other methods include simmering small bamboo tubes and rice in a pan and, after the rice is boiled, cutting the tubes to see how many rice grains entered them (in this method, twelve tubes are used to see the climate of each month, or the same number of tubes as the kinds of crops in the area to see the future of each crop), or simply leaving the Kayu for a few days and telling the future by how the mold grows on it.
- - 都市部においては、天下普請の施行により、鳶職や植木職などの建設に係わる者が、町場の相互関係の中で特別な義務と権限(町火消しなど)を持つようになり、特定の縁起物(熊手、朝顔)や売り上げが確実に見込める物(正月のお飾り)の販売を独占する傾向にあり、現在でもその不文律が継承されている。
- In the urban site, with the policy of tenka fushin (nation wide constructions carried out by Tokugawa shogunate), people connected to construction, such as scaffolders and gardeners, were given special duties and rights (such as acting as firefighters) in the town's correlation and tended to monopolize the market for special good luck charms (rakes or morning glories) or items that would definitely sell (for example, New Year decorations); this unwritten law continues even today.
- 『日本書紀』の667年には、唐の百済鎮将劉仁願が、熊津都督府(唐が百済を占領後に置いた5都督府のひとつ)の役人に命じて、日本側の捕虜を筑紫都督府に送ってきたという記載がある(「十一月丁巳朔乙丑 百濟鎭將劉仁願遣熊津都督府熊山縣令上柱國司馬法聰等 送大山下境部連石積等於筑紫都督府」)。
- It is written in 'The Nihonshoki' (Chronicles of Japan) that in 667, Ryujingan, who was the Tang general stationed in Kudara, ordered the Ungjin governor-general capital (one of the 5 governor-general offices created by the Tang Dynasty in Kudara after the occupation) to send the Japanese hostages to the Chikushi governor-general capital.
- そのため、慶安元年(1648年)から寛文10年(1670年)にかけて6回もの禁令が出されるなど規制の対象としていたが、享保の改革において商業の統制を図るために組織化された方が望ましいとする方針の下に公認が与えられ、冥加金(上納金)を納める代わりに、販売権の独占などの特権を認められた。
- Thus, the bakufu regulated kabunakama by six interdicts between 1648 and 1670, however, it was officially approved under the policy that such organization was preferable to control the commerce and it was granted special privileges such as exclusive distributorship in exchange for render.
- 更に陰陽道の総帥たる陰陽寮の座を巡る安倍氏(土御門家)と賀茂氏(幸徳井家)の間での長年の確執は、賀茂氏出身の幸徳井友傳が天和 (日本)2年(1682年)に35歳で夭折したことで、土御門泰福(1655-1717)が陰陽寮に任じられて、以降陰陽寮は安倍氏が独占することで決着することとなる。
- Moreover, the long-time conflict between the Abe clan (Tsuchimikado family) and the Kamo clan (the Kotokui family) over the Onmyoryo position, which was the commander of Onmyodo, settled when Tomosuke KOTOKUI from the Kamo clan died at the age of 35 in 1682 and Yasutomi TSUCHIMIKADD (1655-1717) was assigned to Onmyoryo; since then, the Abe clan dominated the Onmyoryo position.
- 個人である主要株主(申請者が持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。以下同じ。)の子会社であるときは、当該持株会社の主要株主を含む。次号において同じ。)のうちに次のいずれかに該当する者のある株式会社
- a stock company whose Major Shareholders who are individuals (when the applicant is the Subsidiary Company of a Holding Company (meaning a Holding Company as prescribed in Article 9(5)(i) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947); the same shall apply hereinafter), including Major Shareholders of said Holding Company; the same shall apply in the following item) include a person who falls under any of the following:
- また、新渡戸は武士道が速やかに廃れたこと、人口の数パーセントを占める支配階級の理念でしかないことから、日本人の伝統に根ざしたものではないとも指摘しているが、日本人の伝統として受け継いだ内容を再解釈した新渡戸の『武士道』は山本常朝の「葉隠」とともに、海外における日本の侍のイメージを決定づけた。
- Also Nitobe pointed out that Bushido was not based on Japanese tradition because it became outdated soon and was an ideology of governing class that consisted only a small percent of the population, but 'Bushido' of Nitobe which reinterpreted the inheritance of Japanese tradition built an image of Japanese samurai in abroad with 'Hagakure' of Jocho YAMAMOTO.
- 律令制が解体すると、貴族や寺社に給付する封戸物(ふこもつ、位・官・勲功などによって位封・職封・功封があり、貴族・寺社の収入の大部分を占める)や、寺社への正税物(しょうぜいもつ、国衙が徴収した田租・官稲を合わせた正税を交易により他の必要物資に変えて給付するもの)といった国家的給付が滞るようになった。
- After the break up of the Ritsuryo system, benefits from the government such as Fukomotsu (depending upon the class, position, awards, there were Ifu, Shokufu and Kofu and this made up a large part of the income for the aristocracy and temples/shrines), which were given to the aristocrats and temples/shrines, and Shozeimotsu (shozei, a combination of rice tax and government rice collected by kokuga that were exchanged with other necessities by trade and given) to temples/shrines started to fall into arrears.
- 執行文は、債務名義について次に掲げる事由のいずれかがあり、かつ、当該債務名義に基づく不動産の引渡し又は明渡しの強制執行をする前に当該不動産を占有する者を特定することを困難とする特別の事情がある場合において、債権者がこれらを証する文書を提出したときに限り、債務者を特定しないで、付与することができる。
- In cases where any of the following grounds exist with regard to the title of obligation and there are special circumstances that make it difficult to specify, prior to carrying out compulsory execution of delivery or surrender of real property based on such title of obligation, the person who possess such real property, a certificate of execution may be granted without specifying the obligor only if the obligee has produced a document proving such facts:
- 理事の数のうちに占める特定の事業者(当該事業者との間に発行済株式の総数の二分の一以上の株式の数を保有する関係その他の内閣府令で定める特別の関係のある者を含む)の関係者(当該事業者及びその役員又は職員である者その他の内閣府令で定める者をいう。(2)において同じ。)の数の割合が三分の一を超えていること。
- The ratio of relevant persons (meaning the business operator and his/her officers or employees and other persons provided by a Cabinet Office Ordinance. The same shall apply in the following 2.) of a specified business operator (including persons who have one half or more of the total number of outstanding shares of the business operator and other persons who have special relationship with the business operator provided by a Cabinet Office Ordinance) exceeds one third of all directors.
- 南北朝合一時の約束「明徳の和約」では天皇は北朝 (日本)系(持明院統)と南朝系(大覚寺統)から交代で出す(迭立)ことになっていたが、1412年(応永19年)に北朝系の後小松天皇の次代として後小松上皇の皇子称光天皇が即位したことをきっかけに、北朝系によって天皇位が独占されるようになったのに反抗して起こった。
- Under the 'Meitoku Compromise,' an agreement reached when the Northern and Southern Courts were unified, the Imperial throne would alternate between candidates from the (Japanese) Northern dynasty (of the Gofukakusa lineage) and the Southern dynasty (of the Kameyama lineage), but in 1412 Emperor Gokomatsu of the Northern lineage broke precedent by enthroning his son Prince (Emperor) Shoko as his successor, in a bid to monopolize the Imperial throne for the Northern dynasty lineage, which provoked hostility among former Southern Court supporters.
- 元亀3年文書では信玄が信豊に対し装備を朱色で統一することを独占的に認められており、天正2年文書では武田勝頼により信豊の一手衆が黒出立を使用することを許可されており(これは『軍鑑』や『信長公記』長篠合戦時における記述と符号している)、武田軍では一手衆ごとに色彩を含めて兵装の規格化が整えられていたと考えられている。
- In the document in 1572, Shingen confirmed that Nobutoyo would exclusively use Shu-iro (Empire red) for his troop's all equipment, and in the document in 1574, Katsuyori TAKEDA permitted that Nobutoyo's Hitoteshu (a troop consisted of high ranking warriors) would wear a black outfit (this matches with the description on the Battle of Nagashino in 'Gunkan' and 'Shinchoko-ki (Biography of Nobunaga ODA)'), therefore, it is considered that Takeda Army gave a standard of military outfit including color to each Hitoteshu.
- 銀行が信用金庫、信用協同組合又は労働金庫(これらの法人をもつて組織する連合会を含む。以下この章において「信用金庫等」という。)から事業の全部又は一部を譲り受ける場合においては、当該信用金庫等を会社とみなして、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第十六条(事業の譲受け等の制限)及び同条に係る同法の規定を適用する。
- The provisions of Article 16 (Restriction on the Acquisition of Business Activities, etc.) and other provisions related thereto of the Act on Prohibiting Private Monopolies and Ensuring Fair Trade shall apply to the case where a Bank received the whole or part of business of a shinkin bank, credit cooperative or Labor Bank (including federations consisting of these juridical persons; hereinafter collectively referred to as 'Shinkin Bank, etc.' in this Chapter), by deeming the Shinkin Bank, etc. as a company.
- 執行官は、不動産等の引渡し又は明渡しの強制執行の申立てがあつた場合において、当該強制執行を開始することができるときは、次項に規定する引渡し期限を定めて、明渡しの催告(不動産等の引渡し又は明渡しの催告をいう。以下この条において同じ。)をすることができる。ただし、債務者が当該不動産等を占有していないときは、この限りでない。
- In cases where a petition for compulsory execution of delivery or surrender of real property, etc. has been filed, if it is possible to commence said compulsory execution, a court execution officer may make a demand for surrender (meaning a demand for delivery or surrender of real property, etc.; hereinafter the same shall apply in this Article) by specifying the time limit for delivery prescribed in the following paragraph; provided, however, that this shall not apply when the obligor is not in possession of said real property, etc.
- 前久からすれば、元から秀吉との関係は良好でなかった(かつて信長によって秀吉の旧邸が没収されて前久に与えられ、本能寺の変で明智光秀の軍がその屋敷を占拠して二条御所攻撃の拠点にしたと言う風説のために、前久自身が事件に関与したという濡れ衣を着せられた)事に加えて藤原氏以外に関白の地位が移ることは屈辱的であったが、近衛家の立場からすれば、
- For Sakihisa, who had a poor relationship with Hideyoshi due to the false accusation that Sakihisa had been involved in the Honno-ji Incident in which Mitsuhide AKECHI was rumored to occupy the Hideyoshi's former residence confiscated and given to Sakihisa by Nobunaga and, based in the residence, to attack Nijo Gosho (Nijo Imperial Palace), it was humiliating to let anybody outside the Fujiwara clan assume the position of Kanpaku; from the viewpoint of the Konoe family, however,
- 第五十二条第一項の規定によりその例によることとされる民事執行法第百六十八条第二項の規定による執行官の質問又は文書の提出の要求に対し、正当な理由なく、陳述をせず、若しくは文書の提示を拒み、又は虚偽の陳述をし、若しくは虚偽の記載をした文書を提示した債務者又は同項に規定する不動産等を占有する第三者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- An obligor or a third party possessing the real property, etc. prescribed in Article 168, paragraph (2) of the Civil Execution Act which is applicable pursuant to the provision of Article 52, paragraph (1), who has failed to make a statement or refused to present a document or has made a false statement or presented a document containing a false statement, without justifiable grounds, in response to a question asked by or a request for submission of a document made by a court execution officer under the provision of Article 168, paragraph (2) of the Civil Execution Act shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than 500,000 yen.
- 個人である主要株主(登録申請者が持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。以下この号及び第三十二条の四において同じ。)の子会社であるときは、当該持株会社の主要株主を含む。ホ及びヘにおいて同じ。)のうちに次のいずれかに該当する者のある法人(外国法人を除く。)
- a juridical person (excluding foreign juridical persons) that has a person falling under any of the following among its Major Shareholders (when an applicant is a Subsidiary Company of a Holding Company (meaning holding companies prescribed in Article 9(5)(i) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947); hereinafter the same shall apply in this item and Article 32-4), including Major Shareholders of said Holding Company; the same shall apply in (e) and (f)) that are individuals:
- これに対して霊元上皇は他家にも伝わっているにも関わらず二条家の独占になっているのは相応の理由があるからであるとして、たとえ二条家当主が現職の摂関・大臣でなくても「即位灌頂」のみは二条家当主が行う事、もし当主が幼くして二条家を継いだ場合には儀式の秘法を知るもう一人の存在である当代の天皇が責任をもって当主に伝授する事を裁定して公式に二条家の独占となった。
- In reply to the argument, the retired Emperor Reigen reasoned that there should have been a substantial reason why the position had been dominated by the Nijo Family despite the fact that the accession to the throne had come down to the other families, and judged that even if the head of the Nijo Family was not the incumbent regent, chief adviser to the Emperor or minister, only the 'Sokui kanjo' should be administered by the head of the Nijo Family, and that in the case where the family head inherited the Nijo Family while still young, the Emperor (who was the other that knew mysticism of the ceremony) should give instructions to the family head, all of which resulted in the official domination of the position by the Nijo Family.
- だが、当時はまだこの状態を常に維持するための政治的組織や財政的・軍事的裏付けが不十分であり、平安時代中期には幼く短命な天皇が多く十分な指導力を発揮するための若さと健康を保持した上皇が絶えて久しかったために、父系によるこの仕組みは衰退し、代わりに母系にあたる天皇の外祖父の地位を占めた藤原北家が天皇の職務・権利を代理・代行する摂関政治が隆盛していくことになる。
- However, the political structure and financial/military support at that time were insufficient to maintain such a situation, and because many Emperors were young and short-lived in the middle of the Heian period, there was no Joko with the energy and health needed to exercise sufficient authority; consequently, this structure by which authority was exercised by the Emperor's father gradually declined and was eventually replaced by a system called Sekkan seiji (摂関政治), in which a member of the Northern House of the Fujiwara clan exercised rights and performed duties in place of the Emperor, became widespread.
- 占有移転禁止の仮処分命令(係争物の引渡し又は明渡しの請求権を保全するための仮処分命令のうち、次に掲げる事項を内容とするものをいう。以下この条、第五十四条の二及び第六十二条において同じ。)であって、係争物が不動産であるものについては、その執行前に債務者を特定することを困難とする特別の事情があるときは、裁判所は、債務者を特定しないで、これを発することができる。
- In the case of an order of provisional disposition prohibiting transfer of possession (meaning an order of provisional disposition issued to preserve the right to claim the delivery or surrender of the subject matter in dispute, which is intended to implement the following measures; hereinafter the same shall apply in this Article, Article 54-2 and Article 62), wherein the subject matter in dispute is real property, a court may issue the order without specifying the obligor when there are special circumstances that make it difficult to specify the obligor prior to the execution of such order:
- 主務大臣は、 商品市場において、買占め、売崩しその他の方法により過当な数量の取引が行われ若しくは行われるおそれがあり、又は不当な対価の額若しくは約定価格等が形 成され若しくは形成されるおそれがある場合において、商品市場における秩序を維持し、かつ、公益を保護するため必要があると認めるときは、会員等に対し、商品市場における取引又はその受託を制限することができる。
- When an excessive volume of transactions is carried out or is likely to be carried out through cornering, bear raids or any other method or an unfair amount of consideration or Contract Price, etc. is formed or is likely to be formed on a Commodity Market, if the competent minister finds it necessary in order to maintain order on the Commodity Market and to protect the public interest, he/she may impose restrictions against a Member, etc. with regard to Transactions on a Commodity Market or the brokerage of such transactions.
- 平安時代中後期は、一時、紀伝道の分野で大江氏に優位を奪われ、菅原文時(899年~981年)(従三位・非参議)、菅原輔正(925年~1009年)(位階・参議・大宰府)のような例外を除いて公卿に列せられることはなかったが、鎌倉時代初期の菅原為長(1158年~1246年)が正二位・参議・大蔵省に昇進して以降、子孫は累代公卿に列せられ、朝廷における紀伝道の要職を独占。
- In the mid-to-late Heian period, the Sugawara clan was temporarily displaced from its dominant position in the field of Kidendo by the Oe clan and, as a result, and with the notable exceptions of Sugawara no Fumitoki (899-981) (Junior Third Rank, non-Councilor) and Sugawara no Sukemasa (925-1009) (Court Rank, Councilor, Dazaifu, foreign affairs office in Kyushu), members of the Sugawara clan were not ranked as Court nobles over this time, but at the beginning of the Kamakura period Sugawara no Tamenaga (1158-1246) was promoted to Senior Second Court Rank, Councilor, Treasury Office and his descendants were subsequently ranked as Court nobles, taking all the important Kidendo posts at Court.
- 第二次世界大戦の終戦後、連合国(UN)の間では、軍国主義の一因として天皇を処罰し、天皇制を廃止すべきだという意見が強かったが、日本政府がその維持を強く唱えたこともあり、ダグラス・マッカーサー元帥、連合国軍最高司令官総司令部 (GHQ/SCAP) は、日本の占領行政を円滑に進めるため、また共産主義に対する防波堤としても皇室制度は存続させるべきだという方向性を取った。
- After the end of the World War II, between the countries of the UN, the opinion to punish the Emperor for militarism and abolish Tennosei was strong, but because the Japanese government strongly advocated the preservation of the Emperor, General Douglas MACARTHUR and the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ/SCAP), to smoothly advance the administration of occupation and as a bulwark against communism, took the direction that the Imperial Household system should be preserved.
- 1889年に制定された旧皇室典範では、その第10条で「天皇崩スルトキハ皇嗣即チ践祚シ祖宗ノ神器ヲ承ク」と規定し、天皇の死去によって皇位の継承が行われることを定め、占領下の1947年に法律として制定された現行の皇室典範でも、その第4条で「天皇が崩じたときは、皇嗣が、直ちに即位する」と規定し、旧皇室典範と同様に、皇位の継承は天皇の死去によってのみ行われることを定めている。
- Article 10 of the Former Imperial House Law established in 1889 stipulates, 'When the emperor dies, the Crown Prince ascends the throne and inherits his jingi [the sacred treasures]', which specifies that the crown prince takes the throne when the emperor dies, and article 4 of the Imperial House Law established in 1947 in Japan under occupation also specifies, 'When the emperor dies, the Crown Prince ascends the throne immediately', indicating that the crown prince takes the throne only when the emperor dies, like the Former Imperial House Law.
- 1339年(延元4年/暦応2年)に後醍醐天皇が死去すると親房が南朝の指導的人物となるが、親房が1354年(正平9年/文和3年)に死去すると南朝はまた衰微し、幕府内での抗争で失脚した細川清氏が楠木正儀らと南朝に帰順して一時は京都を占拠するものの1367年(正平22年/貞治6年)に敗れ、以降は大規模な南朝の攻勢もなくなり、足利義詮時代には大内弘世や山名時氏なども帰服する。
- When Emperor Godaigo passed away in 1339, Chikafusa became the de facto leader of the Southern Court, but when Chikafusa himself died in 1354, the Southern Court again fell into decline; having lost the internal power struggle within the Ashikaga shogunate, Kiyouji HOSOKAWA switched allegiance to Masanori KUSUNOKI and the Southern Court and together managed to briefly occupy Kyoto, but in 1367 they were defeated, and thereafter the Southern Court lost its large-scale military might, and even suffered the loss of Hiroyo OUCHI and Tokiuji YAMANA, who submitted to the shogunate during the rule of Shogun Yoshiakira ASHIKAGA.
- 第一項の規定による占有移転禁止の仮処分命令は、第四十三条第二項の期間内にその執行がされなかったときは、債務者に対して送達することを要しない。この場合において、第四条第二項において準用する民事訴訟法第七十九条第一項の規定による担保の取消しの決定で第十四条第一項の規定により立てさせた担保に係るものは、裁判所が相当と認める方法で申立人に告知することによって、その効力を生ずる。
- An order of provisional disposition prohibiting transfer of possession under the provisions of paragraph (1) shall not be required to be served upon the obligor if such order was not executed within the period set forth in Article 43, paragraph (2). In this case, an order of rescission of security under the provisions of Article 79, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis pursuant to Article 4, paragraph (2), which pertains to the security that was caused to be provided under the provisions of Article 14, paragraph (1), shall become effective by notifying the petitioner by a method found to be reasonable by the court.
- 金融商品取引業者等は、第六項の規定による公告をした場合(合併、分割による事業の全部又は一部の承継及び事業の全部又は一部の譲渡に係る公告をした場合を除く。)においては、当該金融商品取引業者等が行つた有価証券の売買その他の取引及びデリバティブ取引等(第五十六条において「顧客取引」という。)を、速やかに結了し、かつ、金融商品取引業等に関し顧客から預託を受けた財産及びその計算において自己が占有する財産を、遅滞なく返還しなければならない。
- When a Financial Instruments Business Operator, etc. has given a public notice under paragraph (6) (excluding the cases where the public notice was pertaining to succession of whole or part of its business upon merger or company split or transfer of whole or part of business), the Financial Instruments Business Operator, etc. shall promptly complete sales and purchase or other transactions of Securities and Derivative Transactions, etc. that he/she had conducted (referred to as 'Customer Transactions' in Article 56) and return the property deposited by customers with regard to Financial Instruments Business, etc. and the property he/she possesses on customers' account without delay.
- 有価証券関連業又は有価証券関連業に付随する業務として内閣府令で定めるものに係る取引(店頭デリバティブ取引に該当するものその他政令で定める取引を除く。次項第二号及び第七十九条の二十において「対象有価証券関連取引」という。)に関し、顧客の計算において金融商品取引業者等が占有する有価証券又は金融商品取引業者等が顧客から預託を受けた有価証券(前号に掲げる有価証券、契約により金融商品取引業者等が消費できる有価証券その他政令で定める有価証券を除く。)
- the Securities possessed by the Financial Instruments Business Operator, etc. based on the account of a customer or Securities deposited to the Financial Instruments Business Operator, etc. from a customer (excluding the Securities listed in the preceding item, Securities that a Financial Instruments Business Operator, etc. may use under a contract, and other Securities specified by a Cabinet Order), with regard to transactions pertaining to Securities-Related Business or other businesses specified by a Cabinet Office Ordinance as being incidental to Securities-Related Business (excluding Over-the-Counter Transactions of Derivatives and other transactions specified by a Cabinet Order; hereinafter referred to as 'Subject Securities-Related Transactions' in item (ii) of the following paragraph and Article 79-20).
- 次項の規定により意見を聴取した結果、手続実施基本契約の解除に関する事項その他の手続実施基本契約の内容(第五十二条の六十七第二項各号に掲げる事項を除く。)その他の業務規程の内容(同条第三項の規定によりその内容とするものでなければならないこととされる事項並びに同条第四項各号及び第五項第一号に掲げる基準に適合するために必要な事項を除く。)について異議(合理的な理由が付されたものに限る。)を述べた銀行の数の銀行の総数に占める割合が政令で定める割合以下の割合となつたこと。
- That, as a result of hearing the opinions pursuant to the following paragraph, the proportion of the number of Banks which have stated their objections to the matters concerning the cancellation of the Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures, other contents of the Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures (excluding the matters listed in the items of Article 52-67, paragraph (2)) and other contents of the Operational Rules (excluding the matters which are to be the content thereof as provided in paragraph (3) of that Article and the matters necessary for conforming to the criteria listed in the items of paragraph (4) of that Article and paragraph (5), item (i) of that Article) (limited to objections with reasonable grounds attached thereto) to the total number of Banks has become less than the proportion specified by Cabinet Order.
- 執行裁判所は、債務者又は不動産の占有者が、価格減少行為等(不動産の価格を減少させ、又は不動産の引渡しを困難にする行為をいう。以下この項において同じ。)をし、又は価格減少行為等をするおそれがあるときは、最高価買受申出人又は買受人の申立てにより、引渡命令の執行までの間、その買受けの申出の額(金銭により第六十六条の保証を提供した場合にあつては、当該保証の額を控除した額)に相当する金銭を納付させ、又は代金を納付させて、次に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずることができる。
- When an obligor or a possessor of real property has committed or is likely to commit a price reducing act, etc. (meaning an act that reduces the price of real property or makes the delivery of real property difficult; hereinafter the same shall apply in this paragraph), an execution court may, upon petition by the highest purchase offeror or the purchaser, issue the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice set forth in any of the following items, until the execution of a delivery order, while requiring payment of money equivalent to his/her purchase offer price (or, in cases where the guarantee set forth in Article 66 has been provided in the form of money, a price deducting the amount of said guarantee) or payment of the price:
- 代理人によって占有されている動産の譲渡につき前項に規定する登記(以下「動産譲渡登記」という。)がされ、その譲受人として登記されている者が当該代理人に対して当該動産の引渡しを請求した場合において、当該代理人が本人に対して当該請求につき異議があれば相当の期間内にこれを述べるべき旨を遅滞なく催告し、本人がその期間内に異議を述べなかったときは、当該代理人は、その譲受人として登記されている者に当該動産を引き渡し、それによって本人に損害が生じたときであっても、その賠償の責任を負わない。
- Where a registration prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as a 'registration of assignment of movables') has been made with regard to the assignment of movables in the possession of an agent, and the person who is registered as the assignee has requested the agent to deliver the movables, if the agent has notified the principal, without delay, that the principal is required to make an objection, if he/she has any, to such request for delivery within a reasonable period of time, but the principal has made no objection within such period, the agent shall not be liable to compensate for any damage that may be caused to the principal due to the agent having delivered the movables to the person registered as the assignee.
- 執行裁判所は、担保不動産競売の開始決定前であつても、債務者又は不動産の所有者若しくは占有者が価格減少行為(第五十五条第一項に規定する価格減少行為をいう。以下この項において同じ。)をする場合において、特に必要があるときは、当該不動産につき担保不動産競売の申立てをしようとする者の申立てにより、買受人が代金を納付するまでの間、同条第一項各号に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずることができる。ただし、当該価格減少行為による価格の減少又はそのおそれの程度が軽微であるときは、この限りでない。
- Even prior to a commencement order for a secured real property auction, if it is particularly necessary in cases where the obligor or the owner or possessor of real property has committed a price reducing act (meaning the price reducing act prescribed in Article 55(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the execution court may, upon petition by a person who intends to file a petition for a secured real property auction of said real property, issue the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice set forth in any of the items of paragraph (1) of said Article, until the purchaser pays the price; provided, however, that this shall not apply when the reduction in the price caused by such price reducing act or the extent of such likelihood is slight.
- 執行裁判所は、裁判所書記官が入札又は競り売りの方法により売却を実施させても買受けの申出がなかつた場合において、債務者又は不動産の占有者が不動産の売却を困難にする行為をし、又はその行為をするおそれがあるときは、差押債権者(配当要求の終期後に強制競売又は競売の申立てをした差押債権者を除く。次項において同じ。)の申立てにより、買受人が代金を納付するまでの間、担保を立てさせて、次に掲げる事項を内容とする保全処分(執行裁判所が必要があると認めるときは、公示保全処分を含む。)を命ずることができる。
- In cases where no purchase offer was made when the court clerk had a sale implemented by the method of bidding or an auction, if the obligor or the possessor of the real property has committed or is likely to commit an act that makes the sale of the real property difficult, the execution court may, upon petition by an obligee effecting a seizure (excluding an obligee effecting a seizure who filed a petition for a compulsory auction or an auction after the time limit for a demand for liquidating distribution; the same shall apply in the following paragraph), issue a temporary restraining order containing the following matters (including a temporary restraining order to give public notice, if the execution court finds it to be necessary), while requiring provision of security, until a purchaser pays the price:
- 執行裁判所は、債務者又は不動産の占有者が価格減少行為(不動産の価格を減少させ、又は減少させるおそれがある行為をいう。以下この項において同じ。)をするときは、差押債権者(配当要求の終期後に強制競売又は競売の申立てをした差押債権者を除く。)の申立てにより、買受人が代金を納付するまでの間、次に掲げる保全処分又は公示保全処分(執行官に、当該保全処分の内容を、不動産の所在する場所に公示書その他の標識を掲示する方法により公示させることを内容とする保全処分をいう。以下同じ。)を命ずることができる。ただし、当該価格減少行為による不動産の価格の減少又はそのおそれの程度が軽微であるときは、この限りでない。
- When an obligor or a possessor of real property has committed a price reducing act (meaning an act that reduces or is likely to reduce the price of real property; hereinafter the same shall apply in this paragraph), an execution court may, upon petition by an obligee effecting a seizure (excluding an obligee effecting a seizure who filed a petition for a compulsory auction or an auction after the time limit for a demand for liquidating distribution), issue the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice (meaning a temporary restraining order to have a court execution officer give public notice of the contents of the relevant temporary restraining order by posting a written public notice or any other sign at the place where the real property is located; the same shall apply hereinafter) set forth in any of the following items, until the purchaser pays the price; provided, however, that this shall not apply when the reduction in the price caused by such price reducing act or the extent of such likelihood is slight:
- 債務名義が強制競売の手続(担保権の実行としての競売の手続を含む。以下この号において同じ。)における第八十三条第一項本文(第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定による命令(以下「引渡命令」という。)であり、当該強制競売の手続において当該引渡命令の引渡義務者に対し次のイからハまでのいずれかの保全処分及び公示保全処分(第五十五条第一項に規定する公示保全処分をいう。以下この項において同じ。)が執行され、かつ、第八十三条の二第一項(第百八十七条第五項又は第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定により当該不動産を占有する者に対して当該引渡命令に基づく引渡しの強制執行をすることができるものであること。
- The title of obligation is an order under the provisions of the main clause of Article 83(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 188) issued in a compulsory auction procedure (including the procedure of an auction for exercise of a security interest; hereinafter the same shall apply in this item) (such order shall be hereinafter referred to as a 'delivery order'), and the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice (meaning the temporary restraining order to give public notice prescribed in Article 55(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) set forth in any of (a) to (c) below has or have been executed against the person under duty to deliver under such delivery order in said compulsory auction procedure, and compulsory execution of delivery may be carried out, against a person possessing such real property, based on said delivery order pursuant to the provisions of Article 83-2(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 187(5) or Article 188):
- 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、金融商品取引業者等、これと取引をする者、当該金融商品取引業者等(登録金融機関を除く。)がその総株主等の議決権の過半数を保有する銀行等(以下この項において「子特定法人」という。)、当該金融商品取引業者等を子会社(第二十九条の四第三項に規定する子会社をいう。以下この条において同じ。)とする持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。以下この条において同じ。)若しくは当該金融商品取引業者等から業務の委託を受けた者に対し当該金融商品取引業者等の業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資料(当該子特定法人にあつては、当該金融商品取引業者等(登録金融機関を除く。)の財産に関し参考となるべき報告又は資料に限る。)の提出を命じ、又は当該職員に当該金融商品取引業者等、当該子特定法人、当該金融商品取引業者等を子会社とする持株会社若しくは当該金融商品取引業者等から業務の委託を受けた者の業務若しくは財産の状況若しくは帳簿書類その他の物件の検査(当該子特定法人にあつては当該金融商品取引業者等(登録金融機関を除く。)の財産に関し必要な検査に、当該金融商品取引業者等を子会社とする持株会社又は当該金融商品取引業者等から業務の委託を受けた者にあつては当該金融商品取引業者等の業務又は財産に関し必要な検査に限る。)をさせることができる。
- When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a Financial Instruments Business Operator, etc., a person who conducts transactions with the Financial Instruments Business Operator, etc., a Bank, etc., the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by the Financial Instruments Business Operator, etc. (excluding Registered Financial Institutions) (hereinafter such a Bank, etc. shall be referred to as a 'Subsidiary Specified Juridical Person' in this paragraph), a Holding Company (meaning holding companies prescribed in Article 9(5)(i) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade; hereinafter the same shall apply in this Article) which holds the Financial Instruments Business Operator, etc. as its Subsidiary Company (meaning subsidiary companies prescribed in Article 29-4(3); hereinafter the same shall apply in this Article), or a person who received entrustment of business from the Financial Instruments Business Operator, etc. to submit reports or materials that will be helpful for understanding the business or property of the Financial Instruments Business Operator, etc. (with regard to said Subsidiary Specified Juridical Person, limited to reports or materials that will be helpful for understanding the property of the Financial Instruments Business Operator, etc. (excluding Registered Financial Institutions)), or have the officials inspect the status of the business or property, or the books and documents or other articles of the Financial Instruments Business Operator, etc., the Subsidiary Specified Juridical Person, the Holding Company which holds the Financial Instruments Business Operator, etc. as its Subsidiary Company, or the person who received entrustment of business from the Financial Instruments Business Operator, etc. (with regard to the Subsidiary Specified Juridical Persons, the inspection shall be limited to what is necessary to understand the property of the Financial Instruments Business Operator, etc. (excluding Registered Financial Institutions), and with regard to the Holding Company which holds the Financial Instruments Business Operator, etc. as its Subsidiary Company, or the person who received entrustment of business from the Financial Instruments Business Operator, etc., the inspection shall be limited to what is necessary to understand the business or property of the Financial Instruments Business Operator, etc.).
- 各事業年度における法第二条第八項第一号に規定する取引(自己の計算による取引及びホに掲げる取引を除く。)の取引金額に事故率(当該事業年度開始日前三年以内に開始した各事業年度における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額(既に積み立てられた商品取引責任準備金の金額(法第二百二十一条第二項の規定により使用された金額がある場合には、当該金額を控除した金額。次号において同じ。)が千万円に満たない場合には、当該いずれか大きい金額に、千万円から当該商品取引責任準備金の金額、及びロからチまでに掲げる金額を控除した金額を事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率で除して計算した金額(当該計算した金額が当該事業年度の取引金額を超える場合には、当該事業年度の当該取引金額。以下この号において同じ。)に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額を加算した金額)
- the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person With Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater (in cases where the amount of liability reserve for commodity trading that has already been accrued [in cases where a specific amount of money is used under the provisions of Article 221, paragraph (2) of the Act, the amount after deducting said amount; the same shall apply in the following item] is less than ten million yen, the amount obtained by adding, to such larger amount, an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater);
- 前項の場合において、法第百九十条の許可(更新に係る許可を除く。)を受けた事業年度から三事業年度以内に積み立てられるべき商品取引責任準備金の金額は、同項第一号中「に事故率(当該事業年度開始日前三年以内に開始した各事業年度における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「当該いずれか大きい金額」とあるのは「当該相当する金額」と、「事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率」とあるのは「十万分の六」と、「に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該対価の額の合計額の十万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは、「の万分の三に相当する金額」とする。
- In the cases set forth in the preceding paragraph, with regard to the amount of liability reserve for commodity trading to be accrued within three business years from the business year in which the license set forth in Article 190 of the Act (excluding a renewed license) was obtained, the phrase 'the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person with Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater' in item (i) of the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with 'the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year,' the phrase 'such larger amount' in the same item shall be deemed to be replaced with 'such equivalent amount,' the phrase 'double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher' in the same item shall be deemed to be replaced with '0.006 percent,' the phrase 'an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater' in the same item shall be deemed to be replaced with 'an amount equivalent to 0.003 percent of the amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item),' the phrase 'the amount obtained by multiplying the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.0001 percent of said transaction amount, whichever amount is greater' in the same item shall be deemed to be replaced with 'the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year,' and the phrase 'the amount obtained by multiplying the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.001 percent of said total sum of the consideration, whichever amount is greater' in the same item shall be deemed to be replaced with 'the amount equivalent to 0.03 percent of the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year.'