卓: 896 Terms and Phrases
- 卓
- table
- desk
- offering table before an altar (sometimes used in tea ceremony)
- tabletop incense burner
- counter for tables, desks, etc.
- Akira
- Suguru
- Takashi
- Taku
- Takuji
- Tou
- Makoto
- Masaru
- eminent
- high
- 円卓
- round table
- Round table (furniture)
- 卓明
- Takuaki
- Takumyou
- Takumei
- 卓夫
- Takao
- Takuo
- Takuya
- Hideo
- 卓昌
- Takaaki
- Takamasa
- Takushou
- 卓球
- table tennis
- ping-pong
- Takkyuu
- 卓越
- preeminence
- excellence
- superiority
- transcendence
- prominence
- prominent
- distinction
- stature
- 卓見
- clearsightedness
- penetration
- farsightedness
- excellent idea
- Takumi
- Takken
- 卓出
- excellence
- superiority
- preeminence
- prevalence
- 卓上
- desktop
- desk-top
- tabletop
- after-dinner speech
- 卓識
- clearsightedness
- penetration
- farsightedness
- excellent idea
- 卓子
- table
- Takako
- Takuko
- Tsunako
- 卓逸
- excellence
- superiority
- Takuitsu
- 教卓
- teacher's desk
- teacher's lectern
- 食卓
- dining table
- board
- mahogany
- the dining table
- 聖卓
- altar (esp. Christian)
- 電卓
- calculator (electronic)
- electronic calculator
- pocket calculator
- Calculators
- 満卓
- full house
- all tables full
- 卓筆
- excellent literary work
- 卓抜
- excellence
- superiority
- preeminence
- prevalence
- 卓用
- desk (equipment)
- table use
- 卓袱
- Chinese-style low dining table
- Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki Chinese style low dining table
- soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.
- meal
- 卓論
- sound argument
- clever presentation
- 卓立
- prominent
- standing out
- 卓三
- Takusou
- Takuzou
- Takumi
- 卓史
- Takashi
- Takafumi
- Takushi
- Takuji
- Takufumi
- 卓司
- Takashi
- Takushi
- Takuji
- 卓志
- Takashi
- Takayuki
- Takushi
- Takuji
- 卓士
- Takashi
- Takushi
- Takuji
- 卓英
- Takahide
- Takuaki
- Takuei
- Takuhide
- 卓央
- Takao
- Takahiro
- Takuo
- Takuou
- 湯浅卓
- Yuasa Takashi (h) (1955.11.24-)
- 林卓人
- Hayashi Takuto (h) (1982.8.9-)
- Takuto Hayashi
- 眉村卓
- Mayumura Taku (1934.10-)
- 野島卓
- Nojima Takashi (h) (1967.1.3-)
- 卓状地
- plateau
- platform
- table land
- 原卓也
- Hara Takuya (h) (1930.7.3-2004.10.26)
- 江川卓
- Egawa Suguru (1955.5-)
- Egawa Taku (1927.1-)
- 江連卓
- Edzure Takashi (h) (1941.6.2-)
- 高橋卓
- Takahashi Suguru (h) (1974.1.14-)
- 岡本卓
- Okamoto Suguru
- Okamoto Takashi
- 柴田卓
- Shibata Taku (h) (1921.4.25-1987.7.17)
- 三木卓
- Miki Taku (1935.5-)
- Taku Miki
- 卓越風
- prevailing wind
- prevailing winds
- 卓香炉
- tabletop incense burner
- 操作卓
- console
- control console
- operating console
- operation console
- operator console
- console desk
- 制御卓
- console
- control console
- control desk
- 卓袱台
- low dining table
- tea table
- Chabudai
- 卓話会
- round table meeting or talks
- 松谷卓
- Matsutani Suguru (h) (1979.8.26-)
- 城卓矢
- Jou Takuya (h) (1935.11.28-1989.5.9)
- 森住卓
- Morizumi Takashi
- Morizumi Taku (1951-)
- 森下卓
- Morishita Taku (h) (1966.7.10-)
- 増田卓
- Masuda Takashi (h) (1921.8.16-)
- 草間卓
- Kusama Takashi
- Kusama Taku (1939-)
- 李卓吾
- Li Zhuowu
- Li Zhi (philosopher)
- 定岡卓摩
- Sadaoka Takuma (h) (1986.10.17-)
- 田中卓志
- Tanaka Takushi (h) (1976.2.8-)
- 鶴田卓彦
- Tsuruta Takuhiko (1927.9-)
- 渡邉卓哉
- Watanabe Takuya (h) (1978.10.16-)
- 都築卓司
- Tsuzuki Takuji (h) (1928.6.28-)
- 内海卓哉
- Uchiumi Takuya (h) (1989.7.27-)
- 旅田卓宗
- Tabita Takusou (h) (1945.4.4-)
- 六車卓也
- Muguruma Takuya (h) (1961.1.16-)
- 柳本卓治
- Yanagimoto Takuji (h) (1944.1?.11?-)
- 平井卓志
- Hirai Takushi (h) (1931.11.22-)
- 木村卓寛
- Kimura Takuhiro (h) (1976.5.22-)
- 本橋卓巳
- Motohashi Takumi (h) (1982.8.3-)
- Takumi Motohashi
- 平井卓也
- Hirai Takuya (1958.1-)
- 卓越視程
- prevailing visibility
- 卓越風向
- prevailing wind direction
- 卓状火山
- tuya
- volcanic table mountain
- 卓越した
- excellent
- great
- predominant
- preeminent
- prominent
- sublime
- 金築卓也
- Kanatsuki Takuya (h) (1979.12.16-)
- 熊谷卓也
- Kumagai Takuya (1953-)
- 後藤卓也
- Gotou Takuya (1940.8-)
- 加藤卓男
- Katou Takuo (1917.9-)
- 花井卓蔵
- Hanai Takuzou (h) (1868.7.31-1931.12.3)
- 加藤卓二
- Katou Takuji (h) (1926.9.19-2004.7.22)
- 角野卓造
- Kadono Takuzou (1948.8-)
- 手塚卓志
- Tedzuka Takashi
- Takashi Tezuka
- 山本卓眞
- Yamamoto Takuma (1925.9-)
- 山田卓也
- Yamada Takuya (h) (1974.8.24-)
- Takuya Yamada
- 岡田卓也
- Okada Takuya (h) (1925.9.19-)
- 松家卓弘
- Matsuka Takahiro (h) (1982.7.29-)
- 卓を囲む
- to have a meal together
- to sit at table
- 高論卓説
- an excellent opinion
- an insightful view
- 卓上演説
- after-dinner speech
- speech made at a dinner (luncheon)
- 名論卓説
- excellent opinions and theories
- 卓袱料理
- Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki
- Chinese table cuisine
- 榎田卓央
- Enokida Takahiro (h) (1962.4.19-)
- 益子卓郎
- Mashiko Takurou (h) (1978.6.16-)
- 卓上出版
- desktop publishing
- DTP
- 松沢卓二
- Matsuzawa Takuji (h) (1913.7.17-1997.9.8)
- 杉山卓夫
- Sugiyama Takao (h) (1958.7.19-)
- 神野卓哉
- Jinno Takuya (h) (1970.6.1-)
- Takuya Jinno
- 菅原卓磨
- Sugawara Takuma (h) (1978.1.25-)
- 神山卓三
- Kamiyama Takuzou (h) (1931.11.22-2004.3.15)
- 清岡卓行
- Kiyooka Takayuki (1922.6-)
- 深江卓次
- Fukae Takuji (h) (1967.12.2-)
- 石野卓球
- Ishino Takkyuu (h) (1967.12.26-)
- Takkyu Ishino
- 上田卓三
- Ueda Takumi (h) (1928.6.24-2005.5.26)
- 森枝卓士
- Morieda Takashi (1955-)
- 森永卓郎
- Morinaga Takurou (1957-)
- 滝鼻卓雄
- Takihana Takuo (h) (1939.8.14-)
- 浅倉卓弥
- Asakura Takuya (h) (1966.7.13-)
- 早田卓次
- Hayata Takuji (h) (1940.10.10-)
- Takuji Hayata
- 苔口卓也
- Kokeguchi Takuya (h) (1985.7.13-)
- Takuya Kokeguchi
- 大歳卓麻
- Ootoshi Takuma (1949-)
- 大橋卓弥
- Oohashi Takuya (h) (1978.5.9-)
- 大貫卓也
- Oonuki Takuya (h) (1958.1.18-)
- 主操作卓
- master console
- main console
- 関数電卓
- Scientific calculator
- scientific electronic calculator
- 卓球大会
- Table tennis competitions
- 卓球選手
- table tennis player
- Table tennis players
- 小野卓志
- Takashi Ono (judoka)
- 円卓会議
- round-table conference
- roundtable
- round-table meeting
- 卓越振動数
- dominant frequency
- prevailing frequency
- 浜田卓二郎
- Hamada Takujirou (1941.10-)
- 服部卓四郎
- Hattori Takushirou (1901.1.2-1960.4.30)
- 卓上配電盤
- desk type switchboard
- 卓越偏西風
- prevailing westerlies
- 小田島卓生
- Odashima Takuo (h) (1967.10.8-)
- 音声調整卓
- mixing board (console, desk)
- mixer
- 音響調整卓
- mixing board (console, desk)
- mixer
- 卓上計算器
- desk-top calculator
- 卓袱台返し
- flipping a table over in anger
- overturning a table in anger
- Chabudai-gaeshi
- 小さい円卓
- a small round table
- 日本の卓球
- Table tennis in Japan
- 卓上計算機
- desk-top calculator
- 卓上電話機
- desk-stand telephone
- desk stand telephone
- 円卓の騎士
- Knights of the Round Table
- 独立型操作卓
- stand-alone console
- 卓上ボール盤
- bench drilling machine
- bench-drilling machine
- ガリ卓越斜面
- slope with developed gully
- 南北円卓会議
- North South Round Table
- 国際卓球連盟
- International Table Tennis Federation
- ITTF
- 制御卓形配電盤
- control-desk type switchboard
- 卓上電子計算機
- desk-top electronic calculator
- 卓上フライス盤
- bench milling machine
- E. 食卓で
- At the Table
- At the Table
- 台湾の卓球選手
- Taiwanese table tennis players
- 恋人たちの食卓
- Eat Drink Man Woman
- 操作卓補助装置
- console auxiliary
- 標準卓上電話機
- standard desk phone
- 中国の卓球選手
- Chinese table tennis players
- 各国の卓球選手
- Table tennis players by nationality
- 香港の卓球選手
- Hong Kong table tennis players
- 日本の卓球選手
- Japanese table tennis players
- 韓国の卓球選手
- South Korean table tennis players
- 世界卓球選手権
- World Table Tennis Championships
- 環境産業円卓会議
- Environmental Industry Roundtable
- オペレータ制御卓
- operator console
- 行け!稲中卓球部
- Ping Pong Club
- Ping-Pong Club
- 食卓用のリネン類
- linens for the dining table
- 朝食を食べる食卓
- a table where breakfast is eaten
- ロシアの卓球選手
- Russian table tennis players
- 卓上コンピュータ
- desk top computer
- ドイツの卓球選手
- German table tennis players
- チェコの卓球選手
- Czech table tennis players
- 卓上型コンピュータ
- desktop computer
- 丸い卓越を形成する
- form a rounded prominence
- 比較的明確な卓越風
- a relatively well-defined prevailing wind
- ベルギーの卓球選手
- Belgian table tennis players
- セルビアの卓球選手
- Serbian table tennis players
- 武漢卓爾足球倶楽部
- Wuhan Zall F.C.
- 操作卓型けん盤機構
- operator console keyboard
- 操作卓タイプライタ
- console typewriter
- 代替システム操作卓
- alternative system console
- ギリシャの卓球選手
- Greek table tennis players
- 卓球ブンデスリーガ
- Bundesliga (table tennis)
- フランスの卓球選手
- French table tennis players
- イタリアの卓球選手
- Italian table tennis players
- 陳キ (卓球選手)
- Chen Qi (table tennis)
- バヌアツの卓球選手
- Vanuatuan table tennis players
- オランダの卓球選手
- Dutch table tennis players
- ニリム電子中央制御卓
- nirim electronics central control panel
- 赤紫色の卓上用ブドウ
- purplish-red table grape
- オリンピック卓球競技
- Table tennis at the Summer Olympics
- Olympic Games Table Tennis
- デンマークの卓球選手
- Danish table tennis players
- リトアニアの卓球選手
- Lithuanian table tennis players
- ハンガリーの卓球選手
- Hungarian table tennis players
- クロアチアの卓球選手
- Croatian table tennis players
- ポルトガルの卓球選手
- Portuguese table tennis players
- ヨーロッパ卓球選手権
- Table Tennis European Championships
- ルーマニアの卓球選手
- Romanian table tennis players
- ポーランドの卓球選手
- Polish table tennis players
- ベラルーシの卓球選手
- Belarusian table tennis players
- 朱漆牡丹唐草文透彫卓
- Vermilion lacquered peony arabesque openwork table
- 黒漆螺鈿卓(しょく)
- Black-lacquered table with mother-of-pearl inlay
- 五 司馬相如・卓文君
- 5. Sima Xiangru and Zhuo Wenjun
- 化学物質と環境円卓会議
- Round-table Conference on Chemical Substances and the Environment
- 卓越した、または著名な
- be distinguished or eminent
- 卓越風は南西からである
- the prevailing wind is from the southwest
- 円卓の騎士のうちの1人
- one of the knights of the Round Table
- 食卓の上に広げるカバー
- a covering spread over a dining table
- アルゼンチンの卓球選手
- Argentine table tennis players
- アジア競技大会卓球競技
- Table tennis at the Asian Games
- シンガポールの卓球選手
- Singaporean table tennis players
- イングランドの卓球選手
- British table tennis players
- オーストリアの卓球選手
- Austrian table tennis players
- スウェーデンの卓球選手
- Swedish table tennis players
- 母は食卓の準備をした。
- Mother set the table for dinner.
- 食卓から皿を片付けた。
- I cleared the table of the dishes.
- 卓球をしたいのですが。
- I'd like to play a game of ping-pong.
- 多人数による卓上での調理
- Self-cooking by a group of people
- 卓越性または重要性の位置
- a position of prominence or importance
- 壇の上にある大食堂の食卓
- a dining table in a dining-hall raised on a platform
- 食卓に置かれた回転トレイ
- a revolving tray placed on a dining table
- 調理または食卓で使用する
- for cooking and table use
- ダマスク織の食卓用リネン
- damask table linens
- 食卓用金物として使われる
- used as cutlery
- 電卓 (Windows)
- Calculator (Windows)
- 渡辺卓 (サッカー選手)
- Taku Watanabe
- 円卓会議 (ポーランド)
- Polish Round Table Agreement
- オーストラリアの卓球選手
- Australian table tennis players
- アメリカ合衆国の卓球選手
- American table tennis players
- ワールドカップ (卓球)
- Table Tennis World Cup
- 乾坤孤筇を卓つるも地なし
- There is no space for a cane to put on the ground.
- 彼は食卓の上座についた。
- He sat at the head of the table.
- ピカソは卓越した画家だ。
- Picasso is an eminent painter.
- 食卓で身をかがめないで。
- Don't bend over the table.
- 円卓の騎士のナイトのひとり
- one of the knights of the Round Table
- 円卓の騎士で最も高潔な騎士
- the most virtuous knight of the Round Table
- 彼女は食卓に料理を並べた。
- She spread dishes on the table.
- 食卓用カラシとカラシ油の原料
- a source of table mustard and mustard oil
- 7つの卓越した徳のうちの1つ
- one of the seven preeminent virtues
- 卓越性において他と区別される
- distinguished from others in excellence
- 強さか卓越性で非常に印象的な
- extremely impressive in strength or excellence
- 第50回世界卓球選手権個人戦
- 2009 World Table Tennis Championships
- 第47回世界卓球選手権団体戦
- 2004 World Team Table Tennis Championships
- 第48回世界卓球選手権団体戦
- 2006 World Team Table Tennis Championships
- 第48回世界卓球選手権個人戦
- 2005 World Table Tennis Championships
- 第49回世界卓球選手権団体戦
- 2008 World Team Table Tennis Championships
- 第49回世界卓球選手権個人戦
- 2007 World Table Tennis Championships
- 第51回世界卓球選手権個人戦
- 2011 World Table Tennis Championships
- 第50回世界卓球選手権団体戦
- 2010 World Team Table Tennis Championships
- 第51回世界卓球選手権団体戦
- 2012 World Team Table Tennis Championships
- 母は食卓に食事の用意をした。
- Mom spread the table.
- 母、は食卓のものを片付けた。
- Mother cleared away the table.
- 彼女は食卓から皿を片づけた。
- She removed the dishes from the table.
- どうぞ食卓におつきください。
- Please sit at the table.
- 急いで食卓の用意をしなさい。
- Hurry up and set the table for dinner.
- 私は電卓を盗まれてしまった。
- I've had my pocket calculator stolen.
- 円卓の騎士物語 燃えろアーサー
- Entaku no Kishi Monogatari: Moero Arthur
- King Arthur (TV series)
- 経卓がある場合は置いてもよい。
- It may be placed on a kyojoku (sutra table) if available.
- 何枚かの余分な皿を食卓に加える
- Add some extra plates to the dinner table
- 卓球をするのに用いられるパドル
- paddle used to play table tennis
- 彼は卓越した尊敬される市民、』
- He's a prominent and respected citizen,'
- 食卓に塩を置くための小さな容器
- a small container for holding salt at the dining table
- 他のものよりも卓越している状態
- the state of being predominant over others
- 現在は小堀卓厳和尚が勤めている
- Koho-an Temple is currently served by Takugen KOBORI.
- 卓袱うどん (しっぽくうどん)
- Shippoku Udon
- 皇統君臨の大原則説 - 田中卓
- The general principle of the imperial reign theory - by Takashi TANAKA
- 彼は卓子の上の縫物を見やった。
- He looked at the work upon the table,
- テーブルの上の電卓は私のです。
- The calculator on the table is mine.
- もちろん、そのまま食卓にも並ぶ。
- Of course, it is served as it is.
- 長崎県の代表的な卓袱料理である。
- Tobani is a typical Shippoku cuisine in Nagasaki Prefecture.
- 食卓で食べるときに使われるナイフ
- a knife used for eating at dining table
- 食卓に出すために小さく切りわける
- cut into pieces for serving
- 北京オリンピックにおける卓球競技
- Table tennis at the 2008 Summer Olympics
- 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
- After supper, she cleared the table.
- ピンポンは卓球とも呼ばれている。
- Ping-Pong is also called table tennis.
- 食卓にたくさんの皿がのっている。
- There are a lot of dishes on the table.
- まだ食卓を離れてはいけませんよ。
- You're not excused from the table.
- 机類(卓類) 経机・上卓・前卓など
- Tables : sutra table, upper table, front table
- 品質、または卓越性がよりすばらしい
- greater in quality or excellence
- 古代ローマの三方に長椅子がある食卓
- a dining table with couches along three sides in ancient Rome
- 卓球をするために使用されるテーブル
- a table used for playing table tennis
- コンピュータの未来に関する円卓会議
- a roundtable on the future of computing
- 卓球で使用される軽くて中空のボール
- light hollow ball used in playing table tennis
- 食卓で食べるときに使われるフォーク
- a fork for eating at a dining table
- 倫理または卓越した高い基準との一致
- conformity to high standards of ethics or excellence
- オリンピック卓球競技メダリスト一覧
- List of Olympic medalists in table tennis
- ソウルオリンピックにおける卓球競技
- Table tennis at the 1988 Summer Olympics
- 蛍光灯卓上スタンド(勉学・読書用)
- Fluorescent table study lamps
- 彼女は朝食のため食卓の用意をする。
- She lays the table for breakfast.
- 私たちは夕食のために食卓についた。
- Because it was dinnertime, we sat at the dining table.
- 聖体拝領の行われるキリスト教会の聖卓
- the table in Christian churches where communion is given
- 茹で卵を食卓に出すための小さいカップ
- dishware consisting of a small cup for serving a boiled egg
- 個々の配膳場所に置く食卓用のリンネル
- a mat serving as table linen for an individual place setting
- シドニーオリンピックにおける卓球競技
- Table tennis at the 2000 Summer Olympics
- 棚 紹鴎棚や中央卓などの棚飾りの規則
- 'Tana (Shelves)' is about the rules of tanakazari (the arrangement of tea utensils on a shelf) for Joo shelf, 'chuojoku' table, and others.
- 学習院大学名誉教授、門脇卓爾の実家。
- It is the parents' home of Takuji KADOWAKI, an emeritus professor of the Gakushuin University.
- - 『日本書紀』、田中卓、直木孝次郎
- - 'Chronicles of Japan', Takashi TANAKA, Kojiro NAOKI
- 食卓には果物がどっさりのせてあった。
- The table was loaded with fruit.
- 妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
- My wife has just cleared the table.
- 一つの卓を四人で囲む形式が特徴である。
- It is consumed with four diners sitting around one table and is considered distinctive.
- 彼を以って此に比するに、此猶卓然たり。
- The statue of Buddha at Todai-ji Temple thus rivals or even exceeds the statue in India.
- この食卓の脚を伸ばすことはできますか?
- Can we extend the legs of this dining table?
- 運動か主義の卓越した権威か主要な提案者
- a preeminent authority or major proponent of a movement or doctrine
- バルセロナオリンピックにおける卓球競技
- Table tennis at the 1992 Summer Olympics
- アトランタオリンピックにおける卓球競技
- Table tennis at the 1996 Summer Olympics
- 七男 大迫卓 (陸士31期、陸軍大佐)
- His 7th-born son, Suguru OSAKO (Army War College 〔Japan〕 in the 31st Class, Colonel of the Army)
- 彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
- They seated themselves at the table ready for lunch.
- 君は食卓の上を片づけなければならない。
- You must clear the table.
- 卓袱(しっぽく)は、中国風の食卓のこと。
- Chabu (chabudai), also known as Shippoku, is a Chinese-style table.
- 食卓で使われる用具(皿と銀器とガラス器)
- articles for use at the table (dishes and silverware and glassware)
- 試合において卓越しているあるいは打倒する
- excel or defeat in a game
- 犬には、においに対し、卓越した鋭さがある
- dogs have a remarkable acuteness of smell
- 彼は彼女が食卓をきれいにするのを手伝った
- he helped her clear the dining table
- 顕著な卓越性ゆえに与えられる高度な重要性
- high status importance owing to marked superiority
- 食物を調理してそのまま食卓に出せる耐熱皿
- heat-resistant dishware in which food can be cooked as well as served
- アーサーの甥と円卓の騎士のナイトのひとり
- a nephew of Arthur and one of the knights of the Round Table
- アーサー王と円卓の騎士たち (アルバム)
- The Myths and Legends of King Arthur and the Knights of the Round Table
- ヨーロッパチャンピオンズリーグ (卓球)
- European Champions League (table tennis)
- 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。
- He spoke with his mouth full at table.
- 五日市憲法[日本帝国憲法](千葉卓三郎)
- Itsukaichi Kenpo/Nihon Teikoku Kenpo (Itsukaichi Town Constitution/Constitution of the Empire of Japan) (Takusaburo CHIBA)
- 食卓用にワイン・オイル・酢などを入れるビン
- bottle that holds wine or oil or vinegar for the table
- ステーキを食べるときに使う鋭い食卓用ナイフ
- a sharp table knife used in eating steak
- 話したり書いたりすることに卓越していること
- skillfulness in speaking or writing
- 李卓吾は陽明学左派の掉尾を飾る人物である。
- Li Zhuowu was the last of the left-wingers of Yomeigaku.
- 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。
- We need a square table; not a round one.
- もちろんただ単に卓をひっくり返すのではない。
- Of course, it does not refer only to the overturning of the table.
- 食べ物を出して食べるのに使用する食卓用刃物類
- cutlery used for serving and eating food
- 戦場における卓越した行為に対する英国軍の勲章
- a British military decoration for distinguished conduct in the field
- キャメロットで円卓の騎士を組織したといわれる
- said to have led the Knights of the Round Table at Camelot
- いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
- No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
- 折りたたみの出来ない座卓は卓袱台とは呼ばない。
- Uncollapsible low tables are not called chabudai.
- 乗り越えられる、あるいは卓越されることができる
- capable of being surmounted or excelled
- あるテーマや活動についての、卓越した技能と知識
- great skillfulness and knowledge of some subject or activity
- ふたたびやりきれない沈黙が卓のまわりに降りた。
- There was another helpless silence at the table.
- 卓子の下にも、長椅子の下にも、誰もいなかった。
- Nobody under the table, nobody under the sofa;
- お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
- The maid immediately cleaned the dishes from the table.
- 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
- Don't bend over the table. Sit up straight.
- 座卓が折り畳み式になっているのもこのためである。
- This is why low tables are collapsible.
- このように卓袱台返しはある種理不尽な様子である。
- Thus chabudai-gaeshi is a somewhat outrageous thing to do.
- さらには菓子も座卓上に用意されている場合が多い。
- Also, some sweets are often to be found on the table.
- 卓越した発達や業績によって得られた高い評価と尊敬
- high level of respect gained by impressive development or achievement
- 卓越した肉体的な力または腕力を持つ、または、示す
- having or suggesting great physical power or force
- 李卓吾著、『開巻一笑』の『巻之二』、(1755)
- 'Kan No Ni' in 'Kaikanissho' written by Li Zhaowu (1755)
- 牛場卓蔵邸(神戸・塩屋、1907年、現存しない)
- The Takuzo USHIBA residence (Shioya of Kobe, 1907, not in existance today)
- スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
- Australians excel at sports and entertainment.
- 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。
- He does not know how to behave at the table.
- 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
- My father and I clear the table in my family.
- その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
- The table groaned with food.
- アーティストとしても卓抜な才能を持つ事を証明する。
- This exhibition proved she has an outstanding talent for kamikiri art besides storytelling.
- 士官は、蒼ざめた顔で、ものものしく卓に付いていた。
- The officer, pale and heavy, sat at the table.
- 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
- The host usually carves the roast at the table.
- 母親は卓子の上にその仕事を置いて、顔に手を当てた。
- The mother laid her work upon the table, and put her hand up to her face.
- キャセロールに入れて料理し、そのまま食卓に出す食べ物
- food cooked and served in a casserole
- 卓上書類刺しに領収書を突き刺して、順序どおり保管した
- the spike pierced the receipts and held them in order
- 2つの架台の間にある横浅によって支えられた細長い食卓
- a long narrow dining table supported by a stretcher between two trestles
- 離脱可能なカードのある卓上の回転式カード索引ホルダー
- a desktop rotary card index with removable cards
- アテネオリンピック (2004年) における卓球競技
- Table tennis at the 2004 Summer Olympics
- チャートが卓越する場所では急崖や滝が形成されている。
- Precipitous cliffs or falls are formed in areas where chert dominates.
- お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
- Mother put the food on the table and told the children to dig in.
- あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
- You must help set the table.
- 彼の卓越は結局、産業的なあるいは経済的な卓越である。
- His primacy is in the last resort an industrial or economic primacy.
- - 『御文』は、経卓に置かずに、両手で持ち拝読する事。
- Do not place the 'Ofumi' on the kyojoku, it should be held with both hands while reading.
- 彼は卓を仕舞いまで片付けるために、ふたたび戻って来た。
- He returned to finish clearing the table.
- 「そうだ、いっそ食卓はうまやのなかにもちだすがいい。」
- 'You had better lay the cloth below in the stable,'
- ロンドンオリンピック (2012年) における卓球競技
- Table tennis at the 2012 Summer Olympics
- 『君の名残を』(2004年、浅倉卓弥の小説、宝島社刊)
- 'Kimi no Nagoriwo (Traces of You)' (2004, a novel written by Takuya ASAKURA, published by Takarajimasha, Inc.)
- 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
- He sat at the table with his chin cupped in one hand.
- 電子式卓上計算機並びに電子計算機並びにその部品及び附属品
- electronic desk calculators and computers as well as their parts and accessories
- ラケットと軽い空洞の玉を使って卓上で行うテニスに似た競技
- a game (trademark Ping-Pong) resembling tennis but played on a table with paddles and a light hollow ball
- お客の半分はとうにカルタ卓(づくえ)にむかっていました。
- One half of the company was already seated at the card-table,
- 個人宅で、客間と食卓の世話と来客の応対の仕事をするメイド
- a maid in a private home whose duties are to care for the parlor and the table and to answer the door
- 今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。
- Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
- みるとふたりの婦人が卓(つくえ)のまえにすわっていました。
- Here sat two female figures,
- 書道は、養父信尹の三藐院流を継承し、卓越した書家であった。
- He took over the Sanmyakuin school of calligraphy established by his adopted father, Nobutada, and was a prominent calligrapher.
- 味噌汁が庶民の食卓に登場したのは室町時代の頃と言われている。
- It is said that miso soup appeared on the common people's tables from the Muromachi period.
- 外した木蝋は、前卓の上などには置かずに、仏壇の外に取り出す。
- Do not put the removed mokuro on the front table of the butsudan, but place it outside of the butsudan.
- 食卓用の用具(銀食器または皿類)の完全なセットからなる食器類
- tableware consisting of a complete set of articles (silver or dishware) for use at table
- 音節または音符の(特に強勢または音の高低に関する)相対的卓立
- the relative prominence of a syllable or musical note (especially with regard to stress or pitch)
- とうとう御馳走がすっかり済んだ、食卓布は綺麗に片附けられた。
- At last the dinner was all done, the cloth was cleared,
- アーサー王と円卓騎士の、または、アーサー王と円卓騎士に関する
- of or relating to King Arthur and the Knights of the Round Table
- 夕刻のあいだ馬を駆りつづけ、彼はそのまま夕食の卓におもむいた。
- He rode all the evening, then came straight in to supper.
- 副菜としてそのまま、もしくは好みにより軽く焼いて食卓に供する。
- Serve it as it is as a side dish, or cook it slightly depending on each one's preference.
- 前日の夕の勤行後に、掃除をし、卓に冬用打敷を掛け、華束を備える。
- After the evening gongyo from the day before, clean up, put the uchishiki over the table, and serve the kesoku.
- 聖卓または聖餐卓の上や後ろに置かれる描かれるか彫られるかした飾り
- a painted or carved screen placed above and behind an altar or communion table
- カエサルはローマ帝国の卓越者になろうとした人たちの一人でしたが、
- and Caesar was one of those who wished to become pre-eminent in Rome;
- 可搬形電動工具の安全性−第2−4部:卓上グラインダの個別要求事項
- Safety of transportable motor-operated electric tools-Part 2-4:Particular requirements for bench grinders
- 田中卓は、第一の箇所と第二の箇所は別の法を指すという説を唱えた。
- Takashi TANAKA presented the theory that the first description and the second one are referring to different laws.
- たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
- Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.
- 卓袱台(ちゃぶだい)は、日本でかつて用いられていたテーブルの一種。
- A chabudai is a kind of table which was once used in Japan.
- 通常、フナの身はそのままスライスされて皿に盛られ、食卓に出される。
- Fish is usually served sliced and arranged on a dish.
- 中等室の卓のほとりはいと静にて、熾熱燈の光の晴れがましきも徒なり。
- It was very quiet around the table in a middle-class room and a sinetsuto light was shining brightly, only in vain.
- 元々は江戸時代に卓袱料理の影響を受けて京阪地区で考案されたうどん。
- Referring to the Shippoku cuisine (Special Chinese cuisine in Nagasaki Prefecture), Shippoku Udon was designed in the Keihan area during the Edo period.
- これは川を隔てて会話する演出で、観客席が川という卓抜な演出である。
- This is an excellent interpretation that treats the audience seating area as a river, across which they speak to each other.
- 科学的知識を実際的な課題に適用する卓越技能あるいは科学を扱う専門分野
- the discipline dealing with the art or science of applying scientific knowledge to practical problems
- 60年円地文子原作の連合赤軍事件を題材にした「食卓のない家」を監督。
- In 1985 he directed 'Shokutaku no nai ie' (Family Without a Dinner Table) featuring the United Red Army Incident based on Fumiko ENCHI's novel.
- そこへ、卓を仕舞いまで片付けるために、メイベルがふたたび入って来た。
- Mabel came in again, to finish clearing the table.
- ベテラン開拓者は森林の伐採や土地の耕作や道路の建設に卓越しています。
- The Hardy Pioneer excels at clearing forests, plowing fields and building roads.
- すべての食卓は吐いた物で満ち、清い所はない。 (イザヤ書 28:8)
- For all tables are completely full of filthy vomit and filthiness. (Isaiah 28:8)
- 乳幼児や食卓向けの、傘を逆さまにしたような折り畳みの式のタイプもある。
- There are upside-down umbrella shaped foldable mosquito nets designed for infants and dining tables.
- 冷めても美味しく食べられるため、卓袱料理の献立の一つとされる事が多い。
- Even if Nagasaki-tempura gets cold, it is still delicious, so Nagasaki-tempura is often served as a menu of shippoku-ryori (a banquet-style offering and a combination of Chinese, Japanese, and European dishes.)
- 実際には、戦国大名の中でも政治・軍事に卓越した手腕を見せた人物である。
- In reality, he was an outstanding personality in warfare and political tactics among the Japanese territorial lords during the Sengoku period.
- 1966年(昭和41) 皇居新宮殿の拭漆樟大飾棚、扉飾、椅子、卓を制作
- 1966: KURODA 's wiped lacquer artworks, such as a display shelf, door decoration, a chair, and a table, were delivered to the new Royal Palace building.
- しかし後にこの説は同志社大学教授の横山卓雄の研究により論破されている。
- Subsequently, however, this theory was refuted by the study conducted by Takuo YOKOYAMA, Professor at Doshisha University.
- (現代語訳は河出書房『義経記』高木卓訳)上の壬生忠岑の歌を本歌とする。
- (Modern Japanese translation is excerpted from the translation version of 'Gikeiki' (A Military Epic about the Life of Yoshitsune) by Taku TAKAGI published by Kawade Shobo) This poem was written based on MIBU no Tadamine's poem above.
- 彼は、家族の食卓のために、まず最初に、ヒツジを殺し、次にヤギを殺した。
- first of all killed his sheep, and then his goats, for the maintenance of his household.
- 軍事能力に卓越しており、「越後の龍」や「軍神」などと後世で評されている。
- Kenshin had an outstanding ability in military affairs, and was reputed to be 'Echigo no Ryu' (dragon of Echigo Province) or 'god of war' in future generations.
- 食卓にカニを出された男性がカニではなく自分の褌を外す、という民話がある。
- According to a folklore, a man served with a dish of crab had mistakenly unfastened his fundoshi loincloth instead of removing the crab's fundoshi.
- 現在でも箸や茶碗が属人器であるように、かつては食卓も属人器だったのである。
- Each dining table once belonged to an individual person, just as tableware including chopsticks and bowls do nowadays.
- ダイニングルーム(特に三方に沿って長椅子がある食卓を含むダイニングルーム)
- a dining room (especially a dining room containing a dining table with couches along three sides)
- 樹の蔭に食卓が組まれていて、痩躯の中尉が、勿体らしくせこせこ指図していた。
- A table had been set up under a tree, and there the slim lieutenant stood, importantly busy.
- アーサー王の円卓で聖杯を見いだす騎士のためにとっておかれたという伝説的な席
- the legendary seat at King Arthur's Round Table reserved for the knight who would find the Holy Grail
- 五日市学芸講談会のうち1人である千葉卓三郎が1881年に起草したとされる。
- It is believed that one of the members of the Itsukaichi Learning and Debating Society, Takusaburo CHIBA made the draft in 1881.
- 卓袱台返し(ちゃぶだいがえし)とは、文字通り卓袱台をひっくり返す事である。
- The phrase 'chabudai-gaeshi' literally means to flip a chabudai over.
- 有機肥料の合成や写真の感光乳剤の製造、ヨウ素添加食卓塩に用いられる結晶性の塩
- a crystalline salt in organic synthesis and in making photographic emulsions and in iodized table salt
- 口を拭いたり、衣服を汚さないように膝を覆ったりするための、小さい食卓用リネン
- a small piece of table linen that is used to wipe the mouth and to cover the lap in order to protect clothing
- ある政治家は、人の顔を覚えるのと同様、名前を覚えることに関しても卓越していた
- a politician whose recall of names was as remarkable as his recognition of faces
- いくつかの伝説によれば、ラーンスロットの恋人となり、円卓の騎士の崩壊を招いた
- in some versions of the legend she became Lancelot's lover and that led to the end of the Knights of the Round Table
- しかし田中卓が『住吉大社神代記』の名称を強く推して以降、この名称が定着した。
- After Takashi TANAKA strongly recommended use of the title 'Sumiyoshi taisha jindaiki,' this name was commonly used.
- そのときメイベルが卓から立ち上がり、彼らは皆、彼女の動息に少し注意を向けた。
- At this point Mabel rose from the table, and they all seemed to become aware of her existence.
- メイベルはあたかも非難されているかのように、卓の上座にさらされて坐っていた。
- Mabel sat on like one condemned, at the head of the table.
- ボブはちびのティムを食卓の小さな片隅へ連れて行って、自分の傍に腰掛けさした。
- Bob took Tiny Tim beside him in a tiny corner at the table;
- その後食卓でオムレツに切れ目を入れて全体を包み込むように開くという方法がある。
- At the table, the center of the omelet is split open lengthwise to allow the soft, half-cooked eggs to drape over the rice.
- しかし、実際に本編中では全話のなかで一度しか卓袱台をひっくり返すシーンはない。
- In fact, there is only one such scene in the main story of all the episodes.
- 結合研削材といし−寸法−第7部:卓上及び床上グラインダにおける一般用研削といし
- Bonded abrasive products - Dimensions - Part7:Grinding wheels for manually guided grinding
- さらに田中卓が本格的に研究し、昭和26年に研究書『住吉大社神代記』を刊行した。
- The book was properly studied by Takashi TANAKA, and in 1951, he published a research book 'Sumiyoshi taisha jindaiki.'
- 一匹は、食卓に供するために、もう一匹は、歌声を聞くために餌を与えて飼っていた。
- He fed the one for his table and kept the other for the sake of its song.
- もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。
- Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
- 食卓としての利用が基本の用途だが、机や作業台としても利用される汎用の座卓である。
- This low table was used for not only dining but also various other purposes such as study or work.
- レストランで食卓を整えたり、ウェーターの手伝いをしたり、皿を片付けたりする従業員
- a restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes
- ゲームに勝つために連続した2点を獲得することを必要とするテニスまたは卓球の同順位
- a tie in tennis or table tennis that requires winning two successive points to win the game
- 喬の部屋はそんな通りの、卓子(テーブル)で言うなら主人役の位置に窓を開いていた。
- The window in Takashi's room opens out to that street, positioning him as if sitting at the head of a table.
- 絵画の腕も卓越しており、山水画では、師の円山応挙に劣らずという評価も受けている。
- Kien was also a prominent painter whose work of sansui-ga (landscape painting) was as highly regarded as his master Okyo MARUYAMA's.
- 和服仕立職や染色工など、和服関連の職業の卓越した技能者が、今まで多数表彰された。
- Many of the prominent technicians in the trade related to wafuku, such as tailoring and dying, have been commended.
- 酒造り職人の食卓において、日本酒の仕込み期間中の納豆は禁忌とされている所以である。
- This is the reason why eating natto is prohibited for sake brewing professionals during the preparation period for the sake brewing.
- また、長崎の卓袱料理においては「梅椀」という名で御前汁粉がデザートとして出される。
- In Shippoku Cuisine (special Chinese cuisine developed in Nagasaki Prefecture into which Japanese cooking methods were incorporated), gozen-jiruko under the name of 'Ume Wan' is served as dessert.
- 飲み終わった後、お椀の「ふた」は食卓に(又はお膳)に上がった状態と同じようにする。
- After drinking soup, the lid of the bowl should be returned to the same state as originally arranged when it was prepared on a table (or tray.)
- ちなみに、ベーコンは、あまり豚を食卓に使い、むやみに殺すため、最近欠乏状態にある。
- so much wanted among us by the great destruction of pigs, too frequent at our tables;
- 子ども達と使用人たちは食卓に集まって慎みつつ両手を組み、次のように言いましょう。
- The children and servants should come to the table modestly and with folded hands and say:
- 彼等は食卓を眺めているところであった、(その食卓は大層立派に飾り立てられていた。)
- They were looking at the table (which was spread out in great array);
- なべ、かま、湯沸かしその他の台所用具及び食卓用ナイフ、食器、魔法瓶その他の食卓用具
- pans, pots, kettles, and other kitchen utensils, as well as table knives, tableware, thermos flasks, and other table utensils
- 現在では大きな火鉢や木製のテーブルの中央で炭火を熾す座卓を囲炉裏と称することが多い。
- Nowadays, a zataku (low table) on which charcoal was fired in the center, or a large Hibachi (brazier) tend to be called `Irori.'
- 牛の薄切りまたは鶏肉、豚肉をタマネギ・野菜・醤油といっしょに食卓で簡単に調理したもの
- thin beef strips (or chicken or pork) cooked briefly at the table with onions and greens and soy sauce
- 弥生時代中期には、住居のプランは北部九州から西日本一帯で円形プランのものが卓越した。
- In the middle of the Yayoi period, a round plan dwelling excelled in styles of dwelling plans around northern Kyushu to western Japan.
- イエス・キリストの事跡、「最後の晩餐」の食卓を模ったものとして古くから存在していた。
- Altars have represented the body of Jesus Christ or the dining table of 'The Last Supper' since ancient times.
- 昭和恐慌後、ライス(5銭)だけを注文して卓上のウスターソースをかけて食べる客が増えた。
- After the Showa Depression, customers who ordered only rice (five sen) and ate it pouring Worcester sauce placed on the table increased.
- そのため、トップが企画をご破算にしてやり直させることを「卓袱台返し」と称することがある。
- It is therefore sometimes called 'chabudai-gaeshi' when the upper management of a company writes the whole of a project off as a lost cause and gets it restarted from scratch.
- 12月31日の朝の勤行後に、掃除をして、卓に打敷を掛け、鏡餅を折敷に白紙を敷いて備える。
- After the morning gongyo of December 31, clean up, put the uchishiki over the table, and serve the kagami-mochi putting on the paper spread over the oshiki (tray with folded edges).
- 菊五郎は絶望の淵に墜ちていく心理描写を卓抜した表現で演じ、現在の基本的な型をなっている。
- Kikugoro expressed Kanpei's desperation with exquisite skill, and his performance became the standard of the current style.
- 京都の卓袱うどんは、しいたけの煮付け、かまぼこ、ゆば、板麩、三葉などを載せたものである。
- Shippoku Udon served in Kyoto is topped with Shitake Mushrooms simmered in soy sauce, slices of steamed fish paste, Yuba (bean curd skin), Ita-fu (gluten cakes baked into sheets), Mitsuba and so on.
- スペインのチェロ奏者で、バッハのチェロ組曲の解釈で有名な卓越した(1876年−1973年)
- an outstanding Spanish cellist noted for his interpretation of Bach's cello suites (1876-1973)
- 特に、絵画は狩野安信と狩野派を学んだ黄檗宗の卓峯道香に手ほどきを受け、多数の作品を残した。
- Particularly, she left a great number of paintings, having learned the basics of painting from Yasunobu KANO and Doko TAKUO (卓峯道香), a priest of the Obaku sect who mastered the painting style of the Kano school.
- ある種の粗い雑草のような植物で、長い主根は時に食卓の青物として、あるいは民間療法に使用される
- any of certain coarse weedy plants with long taproots, sometimes used as table greens or in folk medicine
- その晩に、アターソン氏は憂鬱な気分で一人きりのわが家にもどり、暗澹たる気持ちで食卓についた。
- THAT evening Mr. Utterson came home to his bachelor house in sombre spirits and sat down to dinner without relish.
- 三人の兄弟とその妹は、寒々とした朝食の卓を囲んで坐り、何かしらぼやぼやと相談をつづけていた。
- The three brothers and the sister sat round the desolate breakfast table, attempting some sort of desultory consultation.
- 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。 (詩篇 69:22)
- Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap. (Psalms 69:22)
- 現在はほとんど使われる事のない言葉だが、卓袱台のほかに「かめちゃぶ」(牛丼)という表現がある。
- There is another term 'kame-chabu' (gyudon beef bowl), but the term is out of date now.
- なお、卓袱台以前、つまり近世から明治にかけて普通に用いられていた食卓は箱膳(銘々膳)であった。
- Incidentally, hakozen or meimeizen (individual box-shaped tables) had been generally used as dining tables from the Edo to the Meiji period before the chabudai was developed.
- (小型の仏壇で、上卓が置けない場合や、三折本尊を荘厳する場合などは、省いて構わないとされる。)
- (Offering water or tea can be omitted in case butsudan is small or mitsuori-honzon (the principal image which can be folded into thirds) is enshrined.)
- 一方の芸妓も芸妓になれば誰でも旦那様がつく訳ではなく美貌と卓越した芸などが備わった芸妓である。
- As for geigi, on the other hand, just being a geigi does not warrant she would have danna-sama and only those beautiful and exceptionally talented geigi can expect to have danna-sama.
- ブランドリーが自分でヒスパニオーラ号をみつけて、卓越した手腕でとても安く手に入れてくれました。
- Blandly himself found the HISPANIOLA, and by the most admirable management got her for the merest trifle.
- 卓越した画技と平明で親しみやすい画風から、応挙画は三井家をはじめとする富裕な町人層に好まれた。
- Okyo paintings were popular among the rich townspeople including the Mitsui family due to his great art of drawing and simple and friendly painting style.
- 戦術家としては卓越しており、戦上手として知られる織田信秀や斎藤道三と比較しても引けを取らない。
- He was excellent as a tactician, even as good as Nobuhide ODA or Dosan SAITO, who were famous as skillful warriors.
- そのため当時の副島種臣外務卿(外務大臣)は大江卓神奈川県権令(副県知事)に清国人救助を命じた。
- So, the then Chief of Foreign Ministry (Minister of Foreign Affairs), Taneomi SOEJIMA ordered the prefectural ordinance (deputy governor) of Kanagawa, Taku OE, to rescue the Qing people.
- また納豆を叩き刻んで味噌汁に入れた納豆汁は、江戸時代までは納豆ご飯よりも頻繁に食卓に上っていた。
- Natto jiru, which is prepared by adding finely chopped natto to miso soup, was eaten more often that natto gohan during the Edo period.
- 硯蓋は、江戸時代に出現したもので、卓袱料理や砂糖の普及とも絡んでいると思われる特異な献立である。
- Suzuributa, appeared during the Edo period, and was a peculiar menu, its popularity associated with the spread of Shippoku cuisine (special Chinese cuisine in Nagasaki Prefecture, to which Japanese cooking methods were introduced) and sugar.
- しかしながらその夜は、食卓のテーブルクロスを片付けると、ろうそくを持って事務室へと入っていった。
- On this night, however, as soon as the cloth was taken away, he took up a candle and went into his business-room.
- 食堂には、食卓及び労働者が食事をするためのいすを設けること(いすについては、坐食の場合を除く。)。
- To provide tables and chairs for dining workers (for chairs, excluding the case that workers dine while sitting on the floor).
- 8代松翁宗完は明治8年(1875年)にタワフル夕顔蒔絵の立礼卓を考案し、表千家に立礼式を受容した。
- The eighth generation grandmaster, Sokan MATSUO, designed Ryurei-joku (a set of tea service table and chair) called 'Tafel yugao makie' (table with lacquer craft of moonflowers), and subsequently obtained recognition of the ryurei-shiki (chair-style tea ceremony) in the Omotesenke.
- 現在では京都・香川県などで、「うどん卓袱うどん (しっぽくうどん)」の麺を蕎麦に代えたものを指す。
- Nowadays in areas such as Kyoto and Kagawa Prefecture, Shippoku soba means 'Shippoku udon' (chilled udon noodles topped with various foodstuffs such as cooked shiitake mushrooms, kamaboko (steamed fish paste), yuba (dried tofu skin), ita-fu (baked gluten sheets) and mitsuba (Japanese herb)) made with soba substituting for udon.
- また、円卓テーブル上で円環する樋に素麺を流して食べる形式の食事施設も鹿児島県内各地に複数存在する。
- There are several restaurants in many areas in Kagoshima Prefecture where you can eat somen flowing in a circular toi on a round table.
- 一種の炊き込みご飯であるが、釜から食器椀によそうのではなく、釜のまま食卓に供することに特徴がある。
- It is a kind of takikomi-gohan (rice cooked with various ingredients) and is characteristically, like a casserole, served as a pot on the dining table instead of as a bowl with rice from the pot.
- 一つの長方形の座卓を4人で囲み、一品ずつの大皿料理を分け合って食べるという様式が非常に珍しがられた。
- Four people sit around a rectangular low table and share each prepared dish which is served on a large platter, and was regarded as a novel style of eating.
- 宗旦好みは幅67cm高さ50cmほどと小振りの真塗りで、琉球貿易により到来した唐物の卓を象ったもの。
- Sotan konomi is rather small (67 cm wide and 50 cm high) and varnished with black lacquer; it was modeled after a Chinese table which was brought through the Ryukyuan trade.
- 禅宗の広まりとともに精進料理や懐石料理などで麩が採用され、日本の食卓でも馴染みのものになっていった。
- As the Zen sect gained popularity, fu began to be used in the Buddhist cuisine and kaiseki ryori (a simple meal served before a ceremonial tea), becoming a common food item on dining tables in Japan.
- 小さな卓袱台を家族で囲んで食事をし、子供の勉強机として利用され、母親が裁縫をする台としても使われた。
- A small chabudai was used as a dining table for the entire family, a study table for children, and a sewing table for their mother.
- その他に客用のたくさんの椅子と小さな卓があり、風と扉は青銅の板や金、銀、青ガラスの板で覆われていた。
- and there were many other chairs and small tables for guests, and the walls and doors were covered with bronze plates, and gold and silver, and sheets of blue glass.
- さらに部屋住みの身でありながら使者職を行っていた事は、高家としての技倆が卓越していた事を表している。
- Additionally, he worked as an envoy although he was a dependent, which suggests that his ability as a koke was outstanding.
- 時間になったので、イエスは食卓につかれ、使徒たちも共に席についた。 (ルカによる福音書 22:14)
- When the hour had come, he sat down with the twelve apostles. (Luke 22:14)
- 卓袱台返しは大抵の場合、掌を上に向けた両手で卓の端を掴み、そのまま真上に放り投げるようにして行われる。
- In most cases, people grip the edge of the chabudai with each hand from below and throw it straight up into the air.
- 日本芸術院から、同会会員以外の者で、卓越した芸術作品を作成した者又は芸術の進歩に貢献したものに授される。
- The Japan Art Academy presents its award to the artists, who are not the members thereof, for their achievement in creating outstanding work of art or for their contribution to the advancement of arts.
- これに加えて、新しい料理が考案され、王国の高尚な趣味を持った貴族たちの食卓にのることによる利益が加わる。
- besides the profit of a new dish, introduced to the tables of all gentlemen of fortune in the kingdom, who have any refinement in taste.
- 形状は地域・時代によって様々であるが、四隅に竹や木で四本柱を建て板を渡したものや茶卓を使用する場合もある。
- While its figure varies according to the area and period of its origin, one example is a board fixed on four corner pillars of bamboo or wood, and another is to use a tea table.
- 浜野卓也『講談社 火の鳥伝記文庫 明智光秀—本能寺の変』講談社,1991年 ISBN 4061475789
- 'Kodansha Hi no Tori Denki Bunko Akechi Mitsuhide - Honno-ji no Hen' by Takuya HAMANO Kodansya 1991 ISBN4061475789
- 例えば鯛や伊勢海老は現在でも日常的に食卓に上るとは言いがたいが、「食文化の中で重要ではない」とはいえない。
- For example, although sea breams and Ise-ebi (lobsters) are not eaten daily even today, it cannot be said that 'they are not important in food culture.'
- しかし、そこに、わたしを裏切る者が、わたしと一緒に食卓に手を置いている。 (ルカによる福音書 22:21)
- But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table. (Luke 22:21)
- 彼らが食卓についていたとき、主の言葉が、その人をつれて帰った預言者に臨んだので、 (列王紀1 13:20)
- It happened, as they sat at the table, that the word of Yahweh came to the prophet who brought him back; (1 Kings 13:20)
- 基本的には食事の最中、卓上に食器類や食べ物が乗っている状態でこれらをまとめてひっくり返す事を指すものである。
- Basically it refers to flipping a chabudai and all the tableware and food on it suddenly in the middle of dinner.
- 皇位問題への関心を絶やさなかったのは、皇国史観を護った田中卓で、戦前の関心をひきついで継承問題をとりあげた。
- Takashi TANAKA who supported the Kokoku Shikan kept his interest in the issue of the Imperial Throne and picked up the issue of succession after the war.
- アメリカからイギリスへの旅路では報道陣や乗り合わせた中国人の女性二人と麻雀や将棋、囲碁、卓球なども楽しんだ。
- On the sailing route from the United States of America to the United Kingdom, he enjoyed playing Mah-jong, Shogi (Japanese Chess), Go, table tennis, etc. with two Chinese women on board and accompanying reporters.
- そして彼女は、これもまたリボンで飾り立てている二番目娘のベリンダ・クラチットに手伝わせて、食卓布をひろげた。
- and she laid the cloth, assisted by Belinda Cratchit, second of her daughters, also brave in ribbons;
- 壺の調合物は味見をしたところ、申分なしとあって、林檎と蜜柑が食卓の上に、十能に一杯の栗が火の上に載せられた。
- The compound in the jug being tasted, and considered perfect, apples and oranges were put upon the table, and a shovel-full of chestnuts on the fire.
- こうしてエホヤキンは獄屋の服を脱いだ。そして生きている間は毎日王の食卓で食事し、 (エレミヤ書 52:33)
- and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life: (Jeremiah 52:33)
- また、種類も掛時計・櫓時計・台時計・尺時計・枕時計・卓上時計・卦算時計・印籠時計・懐中時計など豊富に存在した。
- In addition, there were plentiful kinds of clocks, such as hanging clock, yagura-dokei (lantern clock), dai-dokei (clock with mounting), shaku-dokei (pillar clock with hour scale), makura-dokei (bedside clock), desk clock, keisan-dokei (paper weight clock), inro-dokei (medicine case clock), and pocket watch.
- この言葉を云い終わった時、幽霊は卓子の上から例の繃帯を取って、以前と同じように、頭のまわりにそれを捲きつけた。
- When it had said these words, the spectre took its wrapper from the table, and bound it round its head, as before.
- 尊い床に座し、食卓をその前に設け、わたしの香と、わたしの油とを、その上に供えた。 (エゼキエル書 23:41)
- and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you set my incense and my oil. (Ezekiel 23:41)
- また、カステラのように、ヨーロッパから伝わった製法が独自に発展した例や、卓袱料理の様に中国から伝わった例もある。
- The cooking methods of some foods from Europe, such as castella sponge cakes, were modified when they were introduced to Japan, while other foods came from China, like Shippoku ryori (special Chinese cuisine in Nagasaki Prefecture, to which Japanese cooking methods were introduced).
- 行為における卓越性について、人々はお互いにまねる以外はまったくすべきではないことだ、と考える人はだれもいません。
- No one's idea of excellence in conduct is that people should do absolutely nothing but copy one another.
- 皆さん、私たちがこの厚いもてなしの屋根の下に、この厚いもてなしの食卓の周りに、共に集うのは初めてではありません。
- 'Ladies and Gentlemen, it is not the first time that we have gathered together under this hospitable roof, around this hospitable board.
- 彼らは食卓を設け、じゅうたんを敷いて食い飲みする。もろもろの君よ、立って、盾に油をぬれ。 (イザヤ書 21:5)
- They prepare the table. They set the watch. They eat. They drink. Rise up, you princes, oil the shield! (Isaiah 21:5)
- 一緒に食卓につかれたとき、パンを取り、祝福してさき、彼らに渡しておられるうちに、 (ルカによる福音書 24:30)
- It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them. (Luke 24:30)
- 一つのテーブル(長方形の座卓)を4人で囲み、一品づつの大皿料理を分け合って食べるというスタイルが非常に珍しがられた。
- A unique style of eating, namely four persons sit around a table (rectangular table) and share food served on big plates, dish by dish, and was regarded as a curiosity.
- *王様はとりわけ、アーサー王と円卓(えんたく)の騎士の話を書いた、イフヴェンとゴーディアンの物語を好いていられます。
- The King likes the history of Sir Iffven and Sir Gaudian particularly, which treats of King Arthur, and his Knights of the Round Table;
- 子に青山幸完(三男)、青山幸卓(四男)、青山幸賢(五男)、妻木頼功(六男)、娘(秋田倩季継室)、娘(青山幸発正室)。
- His children were Yukisada AOYAMA (the third son), 青山幸卓 (the fourth son), Yukikata AOYAMA (the fifth son), Yorikatsu TSUMAKI (妻木頼功) (the sixth son), a daughter (the second wife of Yoshisue AKITA), a daughter (the lawful wife of Yukitada AOYAMA).
- そこで夕飯(ゆうはん)の食卓(しょくたく)について、王女づきの女官(じょかん)たちがお給仕(きゅうじ)に立ちました。
- where they supped, and were served by the officers of the Princess's household.
- これはハワイと同様に亜熱帯に属する沖縄県では、食卓で火を用いる鍋料理が発達しなかったことによる変化であると考えられる。
- It's possible that in Okinawa which is in a subtropical region, similar to Hawaii, meals which require a large heated pot at the table were unlikely to be developed.
- 砂糖が貴重品だった時代の名残ともいわれるが、古い時代の卓袱料理の献立では汁粉以外の菓子類等が出されており、確証は無い。
- It is said that Ume Wan is a legacy from times when sugar was a precious commodity, but according to the menus of the Shippoku Cuisine in ancient times, some sweets other than shiruko were also served; hence this opinion remains inconclusive.
- 田中卓は、細かな規則を定めたのではなく、日本という国は代々天皇が受け継いで統治していくという大原則を定めた法だとした。
- Takashi TANAKA assumed that it was not a law to lay down detailed regulations, but to set up the basic principle that Japan was a country that would be successively ruled by the emperors.
- 胚子中胚葉層から発達した卓越した構造(骨、筋肉、および結合組織)に特徴付けられる 頑丈な筋肉のがっしりした体質を持つさま
- having a robust muscular body-build characterized by predominance of structures (bone and muscle and connective tissue) developed from the embryonic mesodermal layer
- なぜなら、その主人たる君主を抑圧し、あるいは君主の意向に反して他の人々を抑圧して、自分が卓越することを切望するからです。
- because they always aspire to their own greatness, either by oppressing you, who are their master, or others contrary to your intentions;
- 中世、近世文学研究を専門とし、とくに能楽研究の分野では膨大な史料を分析的に使う手法と卓抜した創見で斯界に一時代を画した。
- He was specialized in studies of medieval Japanese literature and Kinsei Bungaku (Japanese Edo period literature), and rose to the top of his profession by a method that used plenty of historical materials analytically especially in the field of Noh and by exceptional originality.
- 先述の如く、マヨネーズを置く店舗も増加傾向にあるが、基本的には卓上(鉄板のみの店では、鉄板脇)にある調味料は、ソースのみ。
- As mentioned before, shops that prepare mayonnaise in are on the increase, but basically the seasonings on the table (in the iron-plate-only shops, beside the iron plate) are the sauces only.
- 浄土真宗では、水は華瓶(けびょう)という仏具に樒の枝葉を挿して、本尊前の上卓(うわじょく)の上、浄水(香水)として供える。
- In Jodo Shinshu Sect, water should be served on uwajoku (a table situated in front of the principal image) as purified water (fragrant water) using Buddhist alter fittings called kebyo with branches and leaves of shikimi (Japanese star anise) put into it.
- 諱は利益の他、利太(としたか)あるいは利大(としひろ、としおき)、利貞(としさだ)、利卓(としたか)など複数伝わっている。
- In addition to Toshimasu, he supposedly had several real names such as Toshitaka, Toshihiro (or Toshioki), Toshisada, and Toshitaka (using a different Chinese character).
- 昼食会の席を立ち、まるで共通の衝動にかられたかのように窓の正面で立ち止まり、私たちは食卓で始まっていた議論を続けたのです。
- Rising from luncheon, we all halted as if by a common impulse in front of a window, and continued there a discussion which had been started at table.
- やがて、彼らは しろめ製のマグやこんろ付き卓上なべを一、二個、六番街から持ち込み、 「コロニー」を形成することになりました。
- Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth avenue, and became a 'colony.'
- 代表作に玄々斎好・溢梅雪吹大小・溜ミル貝雪吹溜松木下張棗・粒菊蒔絵溜雪吹・黒絵玉書詰平棗、惺斎好・鱗鶴大棗・松摺漆丸卓など。
- His representative works include Rokurokusaiko, Itsubaifubukidaisho, Tamirugaifubukiryumatsukinoshitabarinatsume, Ryuomakieryufubuki, Kuroetamashotumehiranatsume, Kakusaiko, Kakusaigonomi, Urokozuruonatsume, and Matussuriurushimarutaku.
- 重任局という重役室は中之島営業場の奥の一隅にあ.り、卓を囲んだ重役の中に友純は硝子をへだてて営業場を見渡す位置に占めていた。
- An executive suite called Juninkyoku was located at a corner in the rear of the Nakanoshima Eigyojo (business office) and, among executives surrounding the table, Tomoito occupied the position to look over the operation room through a glass window.
- 『花の乱』(NHK大河ドラマ、1994年4月~12月、義政役:西谷卓統→市川海老蔵 (11代目)→市川團十郎 (12代目))
- 'Hana no Ran,' NHK period drama, April to December, 1994, Yoshimasa played by Takuto NISHITANI, Ebizo ICHIKAWA (11th) and Danjuro ICHIKAWA (12th).
- 王心斎らの一派は泰州学派といわれ、この派からは何心隠、羅如芳(近渓)、楊復所、李贄(りし、卓吾)、周海門、陶望齢を輩出した。
- Wang Xinzhai's group was called the Taizhou school, which produced He Xinyin, Luo Rufang (also known as Jinxi), Yang Fusuo, Li Zhi (also known as Zhuowu), Zhou Haimen, and Tao Wangling.
- 因みに最近では業田良家原作の映画「自虐の詩」にて、葉山イサオに扮する阿部寛が実に見事な卓袱台返しのシーンを数多く披露している。
- In the recent movie 'Jigyaku no Uta' (Poetry in Self-abuse) based on Yoshiie GODA's manga, there are a lot of 'chabudai-gaeshi' scenes where Hiroshi ABE, performing the role of Isao HAYAMA, performs this act so beautifully.
- 卓袱(ちゃぶ:zhuo2fu2)とは、中国で用いられる「テーブル」のことで、ここから転じて日本では「食事」の意味で用いられる。
- 'Chabu' is a table used in China, and its meaning shifts to 'dining' in Japan.
- その食卓から落ちるもので飢えをしのごうと望んでいた。その上、犬がきて彼のでき物をなめていた。 (ルカによる福音書 16:21)
- and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores. (Luke 16:21)
- 講道館柔道には無い技法群を持っていることや武田惣角の卓越した技量が数々の武道家たちに支持され、後にいくつかの分派を生んでもいる。
- This school had a group of techniques that Kodokan judo did not, and Sokaku's outstanding skills were favored by many martial artists, so this school produced some branch schools afterward.
- すでに言及したように、赤ん坊一人分で、特に親しい友人たちとか家族で食卓を囲むといった状況なら、滋養のある料理を四皿分作れるのだ。
- which, as I have said, will make four dishes of excellent nutritive meat, when he hath only some particular friend, or his own family to dine with him.
- ダビデもまた言っている、「彼らの食卓は、彼らのわなとなれ、網となれ、つまずきとなれ、報復となれ。 (ローマ人への手紙 11:9)
- David says, 'Let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them. (Romans 11:9)
- そして、そのスクルージですら、葬儀の当日卓越した商売人であることを失うほど、それほどこの悲しい事件に際して気落ちしてはいなかった。
- And even Scrooge was not so dreadfully cut up by the sad event, but that he was an excellent man of business on the very day of the funeral,
- そして、ちびのティムでさえ二人の小クラチットどもに励まされて、自分の小刀の柄で食卓を叩いたり、弱々しい声で万歳! と叫んだりした。
- and even Tiny Tim, excited by the two young Cratchits, beat on the table with the handle of his knife, and feebly cried Hurrah!
- が、それを突き刺した時には、そして、永い間待ち焦れていた詰め物がどっと迸り出た時には、食卓の周囲から喜悦の呟き声が一斉に挙がった。
- but when she did, and when the long expected gush of stuffing issued forth, one murmur of delight arose all round the board,
- メピボセテはエルサレムに住んだ。彼がいつも王の食卓で食事をしたからである。彼は両足ともに、なえていた。 (サムエル記下 9:13)
- So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king's table. He was lame in both his feet. (2 Samuel 9:13)
- エンドロールで彼が卓袱台をひっくり返すシーンが毎回繰り返して放映されていたことから一徹=「卓袱台返し」というイメージが一般化した。
- Because the scene where he flips the chabudai over is repeated in the credits of every episode, the commonly held image of Ittetsu is of 'chabudai-gaeshi.'
- 清代に禁書とされたこともあって、ほとんど忘れられていた李卓吾の『焚書』や『蔵書』は、明治期の陽明学熱によって中国に逆輸入されている。
- 'Fen Shu' and 'Cang Shu' written by Li Zhuowu, which had been almost forgotten in China as they were banned by the Qing government, were re-imported into China as a result of the enthusiasm for studying Yomeigaku in Meiji Japan.
- わたしの国で食卓について飲み食いをさせ、また位に座してイスラエルの十二の部族をさばかせるであろう。 (ルカによる福音書 22:30)
- that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.' (Luke 22:30)
- マントルピースの上の大理石の時計が、柔らかな音で正時半を告げると、犬が、不安気に敷物から身を起し、朝食の卓のまわりの彼らを見やった。
- The marble clock on the mantel-piece softly chimed the half-hour, the dog rose uneasily from the hearthrug and looked at the party at the breakfast table.
- 洋食が庶民の味として定着したのは戦後であり、食糧難もあって連合軍からもたらされた西洋風の食糧を食卓に受け入れざるを得ない事情もあった。
- The postwar period saw Yoshoku become more popular among common people, which was partly due to the fact that they received western food from the allied forces based on a lack of food.
- あるパリサイ人がイエスに、食事を共にしたいと申し出たので、そのパリサイ人の家にはいって食卓に着かれた。 (ルカによる福音書 7:36)
- One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table. (Luke 7:36)
- フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。
- Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
- 士官は、すらりと繊細な腕を卓の上に横たえ、まったき静けさのなかにじっと坐り、自分の体の血という血が、みな錆びていくかのように感じていた。
- The officer sat with his long, fine hands lying on the table, perfectly still, and all his blood seemed to be corroding.
- これは軍人かつ政治家として大成する常道的なコース(例えば豊臣秀吉)ではなく、ひとえに剣術の卓越によって禄と名声を得ることを目的としていた。
- Their aim was obtaining roku (stipend) and fame through their superior Kenjutsu skill, as opposed to success as a military man or a politician (like the case of Hideyoshi TOYOTOMI).
- おまえたちはわが食卓について馬と、騎手と、勇士と、もろもろの戦士とを飽きるほど食べると、主なる神は言われる。 (エゼキエル書 39:20)
- You shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, says the Lord Yahweh. (Ezekiel 39:20)
- 向い合せに坐っていた荒削りの食卓越しに、ごつごつした手を握り合せながら、彼等は火酒の盃に酔って、お互いに聖降誕祭の祝辞を述べ合ったものだ。
- Joining their horny hands over the rough table at which they sat, they wished each other Merry Christmas in their can of grog;
- ときに、それはごくごく小さな痕跡や、ごくごくかすかな兆候でしかなかったけれど、それでも十分、卓越した悪辣な頭脳の存在を僕に知らせてくれた。
- Often it was only the smallest trace, Watson, the faintest indication, and yet it was enough to tell me that the great malignant brain was there,
- 神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。 (ヨブ記 36:16)
- Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness. (Job 36:16)
- 明治10年(1877年)の西南戦争の際、土佐立志社 (政治団体)の林有造・大江卓らが政府転覆を謀ったが、陸奥は土佐派と連絡を取り合っていた。
- In the Seinan War in 1877, Yuzo HAYASHI, Taku OE and others of Risshisha of Tosa Province (a political group) conspired to overthrow the government; however, Mutsu was keeping up with the Tosa-ha (a political group).
- 卓越した鑑定眼を持ち、特に気に入ったものから選抜した「上杉景勝御手選三十五腰」と呼ばれるコレクションには国宝や重要文化財が多数含まれている。
- He had prominent connoisseurship, and the collection of swords selected from among those particularly striking his fancy, which is called '上杉景勝御手選三十五腰', includes many national treasures and important cultural properties.
- そこで、十二使徒は弟子全体を呼び集めて言った、「わたしたちが神の言をさしおいて、食卓のことに携わるのはおもしろくない。 (使徒行伝 6:2)
- The twelve summoned the multitude of the disciples and said, 'It is not appropriate for us to forsake the word of God and serve tables. (Acts 6:2)
- 三人の兄弟たちは、手足を卓に投げ出し、煙草を吸い、自分の身の上をあいまいに考えているうちに、得体の知れない無力感にとりまかれたようになった。
- There was a strange air of ineffectuality about the three men, as they sprawled at table, smoking and reflecting vaguely on their own condition.
- あなたの妻は家の奥にいて多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んでオリブの若木のようである。 (詩篇 128:3)
- Your wife will be as a fruitful vine, in the innermost parts of your house; your children like olive plants, around your table. (Psalms 128:3)
- 卓袱台(ちゃぶだい)は、大正から戦中を経て、昭和40年代にかけて、日本の家庭で一般に用いられた四脚で折りたたみのできる木製の食卓(テーブル)。
- A chabudai is a four-legged foldaway table made of wood, which was generally used in Japanese homes from the Taisho period, through wartime, to the 1970s.
- それに、陽気なパーティー、特に結婚式や洗礼式なんかでも食卓に出されるだろうから、私の推定では、ダブリンにおいて毎年二万人分が利用されるだろう。
- besides others who might have it at merry meetings, particularly at weddings and christenings, I compute that Dublin would take off annually about twenty thousand carcasses;
- 双葉十三郎、小野耕世、石上三登志、小林信彦、森卓也といった、どちらかというと洋画への言及が多い人々が古くから岡本喜八賛美の文章を発表してきた。
- Among the film critics, those who often review foreign movies, such as Juzaburo FUTABA, Kosei ONO, Mitsutoshi ISHIGAMI, Nobuhiko KOBAYASHI, and Takuya MORI, have published articles to celebrate Kihachi OKAMOTO for his work.
- 元々は田舎料理で主に農家などで作られていたものであったが、時期が経つにつれ様々な階層にも次第に普及し、やがて日本人の食卓に欠かせないものになる。
- Originally it was country cooking mainly done by farmers, but gradually spread among various classes of people and became essential on Japanese tables.
- すると女は言った、「主よ、お言葉どおりです。でも、小犬もその主人の食卓から落ちるパンくずは、いただきます」。 (マタイによる福音書 15:27)
- But she said, 'Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table.' (Matthew 15:27)
- 厚生労働省は、1967年度から毎年1回、推薦された者を審査し、卓越した技能者を選んで、「現代の名工(卓越した技能者)」として表彰・発表している。
- Once each year since 1967, the Ministry of Health, Labor and Welfare judges technicians who have been recommended, and selects an outstanding technician, commends and presents that individual as a 'contemporary master craftsman.'
- またわたしの食卓にはユダヤ人と、つかさたち百五十人もあり、そのほかに、われわれの周囲の異邦人のうちからきた人々もあった。 (ネヘミヤ書 5:17)
- Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, besides those who came to us from among the nations that were around us. (Nehemiah 5:17)
- 客室のテーブルには茶筒に入った茶葉や急須、茶碗、畳の上または座卓上に湯の入った電気ポットまたは魔法瓶が用意され、利用者が茶を入れて飲むことができる。
- Guests find a table in their room with a can of tea leaves, a teapot, some tea cups, and an electric pot full of hot water on the tatami floor or on the table, and they can help themselves to tea.
- そして、これ等の小クラチット達はサルビヤだの葱だのと贅沢な考えに耽りながら、食卓の周囲を躍り廻って、ピータア・クラチット君を口を極めて褒めそやした。
- and basking in luxurious thoughts of sage and onion, these young Cratchits danced about the table, and exalted Master Peter Cratchit to the skies,
- 中華人民共和国杭州市の浙江料理の東坡肉(トンポーロー、トンポォロウ)が、沖縄県に伝わりラフテーとなり、長崎県では卓袱料理の東坡煮(とうばに)となった。
- Dong Po Rou (Dongpo Pork) of Zhejiang cuisine of Hangzhou City in People's Republic of China became Rafuthy when introduced into Okinawa Prefecture and Tobani of Shippoku cuisine when spread to Nagasaki Prefecture.
- また、根底に欧米コンプレックスをかかえる日本人が、ありあまる資金を手にしたときに、やはり食卓に置きたがるのがワインやブランデーなど西洋の飲料であった。
- In addition, since Japanese had a complex about Western countries, they tended to put Western beverages such as wine and brandy on the table when they had plenty of money.
- それから、レビは自分の家で、イエスのために盛大な宴会を催したが、取税人やそのほか大ぜいの人々が、共に食卓に着いていた。 (ルカによる福音書 5:29)
- Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. (Luke 5:29)
- イエスが語っておられた時、あるパリサイ人が、自分の家で食事をしていただきたいと申し出たので、はいって食卓につかれた。 (ルカによる福音書 11:37)
- Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table. (Luke 11:37)
- 特に民間で行われた普茶料理は、長崎の卓袱料理とも影響し合い、テーブルクロスや貴重なガラス製のワイングラスや水差し、洋食器が用いられる事もしばしばあった。
- Of note fucha ryori served at ordinary restaurants and shippoku dish (a Japanized Chinese dish served on large plates from which diners help themselves) from Nagasaki influenced each other mutually, and a tablecloth, wineglasses made of expensive glass, a water jug, and Western tableware were often used.
- このモノグラフは、WHO加盟国が劣化ウランと人間の健康問題を適切に取扱うことができるように、有用な情報や忠告を提供する卓上参考書ならんと意図されている。
- The monograph is intended to be a desk reference providing useful information and recommendations to WHO Member States so that they may deal appropriately with the issue of depleted uranium and human health.
- 1955年に日本国有鉄道歴代の国鉄総裁に就任した十河信二は、国鉄出身の卓越した技術者であるが一時民間に在った島秀雄を再度招聘し、国鉄技師長に就任させた。
- Shinji SOGO, who became president of JNR in 1955, called back Hideo SHIMA, who had once been a talented engineer in GNR, but had been in the private sector at the time, to JNR, appointing him to chief engineer.
- マリア・ルスの船長は訴追され神奈川県庁に設置された大江卓を裁判長とする特設裁判所は7月27日の判決で清国人の解放を条件にマリア・ルスの出航許可を与えた。
- The captain of 'Maria Luz' was indicted, and in the special court established in Kanagawa Prefectural Government, presided by Taku OE, 'Maria Luz 'was given a sailing permit in exchange for the release of the Qing laborers because of the court decision made on July 27.
- すると、女は答えて言った、「主よ、お言葉どおりです。でも、食卓の下にいる小犬も、子供たちのパンくずは、いただきます」。 (マルコによる福音書 7:28)
- But she answered him, 'Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.' (Mark 7:28)
- 特に民間で行われた普茶料理は、長崎の卓袱料理とも影響し合い、テーブルクロスや貴重なガラス製のワイングラスや水差し、洋食器が用いられることもしばしばあった。
- With the reciprocal effects of Shippoku cuisine (a delectable melange of Western, Chinese and Japanese cuisine)from Nagasaki, Fucha ryori cuisine in civilian society often used tablecloths, vitreous wine glasses and decanters that were precious at the time, and also other western tableware.
- 主の杯と悪霊どもの杯とを、同時に飲むことはできない。主の食卓と悪霊どもの食卓とに、同時にあずかることはできない。 (コリント人への第一の手紙 10:21)
- You can't both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can't both partake of the table of the Lord, and of the table of demons. (1 Corinthians 10:21)
- 食卓にコンロ(または電磁調理器)と天ぷら鍋を置き、次々と衣を着けた天ぷらを揚げ、何人かで取り囲んで鍋料理のように食べる、オイルフォンデュのような形式もある。
- There is cooking similar to oil fondue style in which a group of people set a deep fryer on a portable stove (or an electromagnetic cooker) on a dining table and deep-fry battered ingredients in heated cooking oil, just like a Nabe-ryori (hot pot.)
- この為に、卓上にある食器その他は派手に宙を舞うものの、空中で半回転して裏向きになった卓袱台の下敷きになるように押しつぶされ、あまり遠くに飛ばないことが多い。
- Although tableware on the chabudai flies dramatically into the air, they usually do not go far, as they are crushed under the table which turns upside down in midair.
- 小さな卓台の上に置かれて、ホームズの常に着用する、寛服(ガウン)を着けさせているので、なるほど街路から見れば、理想的に完全な影絵を映していたに相違なかった。
- It stood on a small pedestal table with an old dressing-gown of Holmes's so draped round it that the illusion from the street was absolutely perfect.
- 最も一般的なおしぼりは、タオル地の布片を水に浸して絞り、適度に湿ったものとすることで、食事前や食事中などに食卓において手を拭くのに便利なように供したものである。
- The most commonly known oshibori is a piece of terry cloth soaked in water and wrung to remove excess water, which is served to wipe hands with before or during a meal.
- イエスのためにそこで夕食の用意がされ、マルタは給仕をしていた。イエスと一緒に食卓についていた者のうちに、ラザロも加わっていた。 (ヨハネによる福音書 12:2)
- So they made him a supper there. Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with him. (John 12:2)
- ところで、みんなならんで食卓(しょくたく)についたとき、ふと見ると、いつどこからやって来たか、たいへん年をとった妖女がひとり、のそのそと広間にはいって来ました。
- But as they were all sitting down at table they saw a very old fairy come into the hall.
- 11月、後藤象二郎や大江卓、岡崎邦輔の協力をえて日刊新聞『寸鉄』を発刊し、みずからも列する松方内閣を批判、明治25年(1892年)3月、辞職して枢密院顧問官となる。
- In November, with the support of Shojiro GOTO, Taku OE, and Kunisuke OKAZAKI, he published a daily newspaper called 'Suntetsu' in which he criticized the Matsukata cabinet, which he was also a part, and in March 1892, he resigned and became an advisor for the Privy Council.
- 日常の計算を電卓の普及まで担い続けたそろばんは、いつ導入されたかは不明であるが、毛利重能の『割算書』(1622年、元和8年)ではそろばんを用いた計算が解説されている。
- Although it is not known when the abacus, used for everyday calculations until the time the electronic calculator became widely used, was introduced to Japan, there is an explanation of the method of calculating using an abacus in 'Warizan sho' (the Book of Division) written by Shigeyoshi MORI in 1622.
- 阿蘇惟将は宿老・甲斐宗運の卓抜した軍略によってどうにか領国を維持するが、1581年にはついに相良氏が島津氏に降伏し、南から島津氏の圧力を直接受けることになってしまう。
- Although Koremasa ASO barely retained the territories owing to excellent military strategies by the chief vassal, Soun KAI, the Sagara clan surrendered to the Shimazu clan in 1581, causing the Aso clan to be directly pressured by the Shimazu clan from the south.
- タイプライターの扱いに習熟しており、その仕事は、未解決の「猟奇殺人」があるかぎり、本社の卓上電話の前に座って「法螺吹き」たちが電話してくる犯行声明をタイプすることだ。
- He is an expert in the use of the typewriter, and it is his duty, whenever there is a 'murder mystery' to be solved, to sit at a desk telephone at headquarters and take down the messages of 'cranks' who 'phone in their confessions to having committed the crime.
- 10世紀には陰陽道・天文道・暦道いずれも究めた賀茂忠行・賀茂保憲父子が現れ、その弟子から陰陽道の占術に卓越した才能を示し、宮廷社会から非常に信頼を受けた安倍晴明が出た。
- The 10th century saw the appearance of Tadayuki KAMO and Yasunori KAMO, a father and a son who mastered all Ommydo, Tenmondo, and Rekido, and ABE no Seimei, one of their disciples and a superb Ommyodo diviner, who was fully trusted by the imperial court.
- 立志社の獄(りっししゃのごく)とは、1877年の西南戦争に乗じて立志社 (政治団体)の林有造や大江卓が元老院議官陸奥宗光らと共謀して高知県にて挙兵を企てたとされる事件。
- The imprisonment of the Risshisha is an incident in which the Yuzo HAYASHI and Taku OE, who were members of the Risshisha (the political society) were thought to form a plot in Kochi Prefecture with Munemitsu MUTSU, a councilor of the senate, to raise an army against the central government during the Satsuma Rebellion (Satswuma War) in 1877.
- するとそのとき、その町で罪の女であったものが、パリサイ人の家で食卓に着いておられることを聞いて、香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、 (ルカによる福音書 7:37)
- Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment. (Luke 7:37)
- このような当時の時代背景から、その頃まだ日本では一般人の食卓に上ることが珍しかったスパゲッティとケチャップを使った料理が進駐軍の好みに合わせて考え出されたと伝わっている。
- Based on these historical backgrounds, it is believed that spaghetti and ketchup, which were then not yet part of the Japanese diet at home, were used for cooking to suite the tastes of US troops.
- 湧出する温泉の湯温がこの範囲に近い場合、これに浸けておくだけで出来ることから、温泉地の旅館などで食卓に提供されることが多く、「温泉卵」の名で呼ばれるようになったと思われる。
- If the water temperature of water gushing from a hot spring is close to this range, the onsen eggs can be made just by placing eggs in the spring water, so they are often served at hotels in hot spring (onsen) resorts and this is thought to be the origin of the term onsen egg.
- そしてそれらの代官たちはおのおの当番の月にソロモン王のため、およびすべてソロモン王の食卓に連なる者のために、食物を備えて欠けることのないようにした。 (列王紀1 4:27)
- Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking. (1 Kings 4:27)
- 食卓につく人と給仕する者と、どちらが偉いのか。食卓につく人の方ではないか。しかし、わたしはあなたがたの中で、給仕をする者のようにしている。 (ルカによる福音書 22:27)
- For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves. (Luke 22:27)
- あなたがたのうちのだれかに、耕作か牧畜かをする僕があるとする。その僕が畑から帰って来たとき、彼に『すぐきて、食卓につきなさい』と言うだろうか。 (ルカによる福音書 17:7)
- But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,' (Luke 17:7)
- ただし牛肉やじゃがいもという当時の日本人には馴染みの薄い食材を使うせいか、一般社会の食卓には定着しなかった(牛鍋は外食、牛肉の大和煮は缶詰料理であり、ともに家庭料理ではない)。
- However it did not become popular as a dish in the general public probably because it uses beef and potatoes which were not yet familiar to the Japanese those days (gyunabe (Japanese hot pot with beef and vegetables) was for eating out and yamatoni was canned food, both of which were not home cooking).
- また、現在では中国の高級飯店で常設されている回転式の円形食卓も、元来は横浜の在日中国人調理家が和食と中食の折衷店で使えるものとして日本において発明した和・中兼式料理円卓である。
- The rotating round tables, provided nowadays in high-class restaurants in China, were originally round tables for serving both Japanese dishes and Chinese dishes, invented by a Chinese cook having resided in Yokohama, to be used in restaurants serving both Japanese and Chinese dishes.
- があるというが、比叡山の麓・坂本の「穴太衆(あのうしゅう)」は朝鮮系の渡来人とも言われ、大小の自然石をそのまま使って体裁よりも頑丈さ・水はけの良さでの石組み技術に卓越していた。
- It is believed that 'Anoshu' who were living in Sakamoto located at the bottom of Mt. Hiei were from Korea and technically excelled at constructing stonewalls for strength and great water drainage rather than for appearance, using various sized natural stones as they were.
- このふたりの王は、害を与えようと心にはかり、ひとつ食卓に共に食して、偽りを語るが、それは成功しません。終りはなお定まった時の来るまでこないからです。 (ダニエル書 11:27)
- As for both these kings, their hearts shall be set to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not succeed; for the end shall yet be at the time appointed. (Daniel 11:27)
- その食卓の食物と、列座の家来たちと、その侍臣たちの伺候ぶり、彼らの服装と、彼の給仕たち、および彼が主の宮でささげる燔祭を見て、全く気を奪われてしまった。 (列王紀1 10:5)
- and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their clothing, and his cup bearers, and his ascent by which he went up to the house of Yahweh; there was no more spirit in her. (1 Kings 10:5)
- しゃぶしゃぶは、ごく薄く切った肉を、食卓の専用鍋に煮え立たせただし汁に数回くぐらせ加熱し、野菜・豆腐・葛切りなどの食材を煮込んだものと共に、タレにつけて食べる日本の鍋料理である。
- Shabu-shabu is a Japanese dish in which extremely thin slices of meat are cooked by swishing them back and forth several times in dashi (broth) boiled in a special tabletop pot, dipped in sauce and eaten with boiled ingredients such as vegetables, tofu and kuzukiri.
- この弁当箱は、飯が下の半球状部分に収められ、家庭の食卓で使っているご飯茶碗(→茶碗)のような形をしており、おかずは上部円筒部に収められた部分から箸で取って食べるようになっている。
- Rice is contained in hemispheric part at the bottom of the lunch box which is just like the shape of rice bowl (see, rice bowl) used at-home dining table, while accompanying dishes are contained in the cylindrical part at the top of it, and they pick up food from them with chopsticks.
- (しかも、実際は飛雄馬の言動に激怒した一徹が卓袱台を押しのけて飛雄馬を殴りつけるシーンであり、結果的に卓袱台はひっくり返っているものの、その様相はいわゆる「卓袱台返し」ではない。)
- (To be accurate, this is a scene where Ittetsu gets furious at his son Hyuma about his behavior, knocks the chabudai aside and throws a punch at Hyuma, and as a result, the chabudai is overturned, but the father's act is not precisely 'chabudai-gaeshi.')
- こうして徐々に定着した西洋風の食習慣が高度経済成長期以降、国民所得の増加及び食文化の変化とともに家庭へと普及し、現在では日本の家庭の食卓をかざる惣菜等として定着するにまで至っている。
- Western eating habits began to spread in Japanese households gradually in accordance with an increase in national income and a change in food culture following a period of high economic growth, and Yoshoku is now a daily dish in Japanese households.
- そして、彼等は今御馳走を喰べたばかりで、食卓の上に茶菓を載せたまま、洋灯を傍にして煖炉の周囲に集まっていたのであるから、十分審査官の資格を具えたものと認定されなければならなかった。
- and they must be allowed to have been competent judges, because they had just had dinner; and, with the dessert upon the table, were clustered round the fire, by lamplight.
- ヂバは王に言った、「すべて王わが主君がしもべに命じられるとおりに、しもべはいたしましょう」。こうしてメピボセテは王の子のひとりのようにダビデの食卓で食事をした。 (サムエル記下 9:11)
- Then Ziba said to the king, 'According to all that my lord the king commands his servant, so your shall servant do.' So Mephibosheth ate at the king's table, like one of the king's sons. (2 Samuel 9:11)
- 美福門院はすでに落飾していたが、この乱においては卓抜な戦略的手腕を見せ、重仁親王の乳母子ゆえに鳥羽法皇の遺命では名が挙げられなかった平清盛兄弟をも招致し、後白河天皇方の最終的な勝利へ導いた。
- Although Bifukumon-in had already become a nun, she showed very good strategic abilities in this war; i.e., she summoned even TAIRA no Kiyomori and his brother, whose names were not given in the last words of the Cloistered Emperor Toba because their mother was the nursemaid of Imperial Prince Shigehito, and finally led Emperor Goshirakawa's part to victory.
- どの監督もトーキー演出になかなか慣れず、斬新な演出で知られた古海卓二も志波西果もトーキーに敗れ去り、古海は古市の極東映画、志波は奈良の全勝キネマへと都落ちし、サイレント映画に退行してしまう。
- However, all directors did not become familiar with talkie performance easily, and even Takuji FURUMI and Seika SHIBA famous for performances filled with originality failed in talkie and Furumi returned to Kyoto Eiga Co., Ltd. of Furuichi while Shiba to Zensho Kinema of Nara to retreat to silent films.
- 例えば、草の根の人権憲法として名高い千葉卓三郎らの憲法草案(いわゆる五日市憲法)でも、天皇による立法行政司法の総轄や軍の統帥権、天皇の神聖不可侵を定めている点などは、大日本帝国憲法と同様である。
- For example, a constitution draft which was renownedas a grass-roots constitution written by Takusaburo CHIBA and others (so-called Itsukaichi constitution) shared the same points with the Constitution of the Empire of Japan as defining that the emperor should have the executive powers, legislature, and judiciary, and supreme command of the armies, and this was sacred and inviolable.
- またその食卓の食物と、列座の家来たちと、その侍臣たちの伺候振りと彼らの服装、および彼の給仕たちとその服装、ならびに彼が主の宮でささげる燔祭を見て、全く気を奪われてしまった。 (歴代志2 9:4)
- and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their clothing, his cup bearers also, and their clothing, and his ascent by which he went up to the house of Yahweh; there was no more spirit in her. (2 Chronicles 9:4)
- 「最大限の繁栄」という言葉は彼らの意識の中で、その繁栄を永遠なものにするために、企業や所有者の大きな配当金というだけではなく、卓越した最も高い状態に全ての業務の部門の発展という意味で使われている。
- The words 'maximum prosperity' are used, in their broad sense, to mean not only large dividends for the company or owner, but the development of every branch of the business to its highest state of excellence, so that the prosperity may be permanent.
- 実際上であれ想像上であれ精神的な卓越にどのような敬意が告白され、あるいは払われようが、この世を貫いているものごとの一般的傾向は、人類のなかで凡庸を優勢なものにしている、というのが妥当な真実なのです。
- In sober truth, whatever homage may be professed, or even paid, to real or supposed mental superiority, the general tendency of things throughout the world is to render mediocrity the ascendant power among mankind.
- 主人が帰ってきたとき、目を覚しているのを見られる僕たちは、さいわいである。よく言っておく。主人が帯をしめて僕たちを食卓につかせ、進み寄って給仕をしてくれるであろう。 (ルカによる福音書 12:37)
- Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them. (Luke 12:37)
- お好み焼き専門店でも卓上にセルフサービス用のマヨネーズを置いている例が増えているが、現在も店舗によっては追加料金を必要とする場合もあり、この場合スティックタイプ個別包装のものが添えられる例が見られる。
- The shops that put self-service mayonnaise on the table have increased even in the okonomiyaki shops, but even now, depending upon the shops, it is sometimes necessary to pay an extra fee for it and in this case, for example, individually-packaged mayonnaise sticks are served.
- 最も有名なのは吉本興業の漫才コンビ「天津 (お笑い)」の木村卓寛であり、とある流派(テレビで詩吟ネタをやっているのを見た父親から絶対に流派の名前は出すなと言われたため、伏せられている)の師範代である。
- The most famous entertainer who engages in shigin is Takuhiro KIMURA in manzai konbi (comic duo) 'Tenshin,' and he is an assistant instructor of one school (when KIMURA was comically talking about shigin, his father watched it and told KIMURA not to reveal the school name at any cost and so the name is hidden).
- なお「養殖」と「洋食」をかけた地口(「このウナギはようしょくか?」で論争になる、といった小噺の類)なども、養殖ウナギが日本の食卓に普及するようになった時期に現われたものであり、時代を映していると言える。
- A word play which uses the pun of 'yoshoku' (farm raising) and 'yoshoku' (western-style food) (a type of comic anecdote in which a dispute starts with 'is this eel yoshoku?') appeared during the period in which farm raised eels became more common on the tables in Japan, reflecting the era.
- 広島風では、キャベツの甘みだけで十分な旨みをまかなうため、関西風と異なり生地にだし汁を混ぜたり(生地の上には魚粉を散らすこともある)、上に鰹節を振り掛けることは少なく、卓上にも花がつおはあまり置かれない。
- As Hiroshimafu-okonomiyaki covers the taste sufficiently only with the sweetness of cabbages, unlike Kansaifu-okonomiyaki they do not mix the dashi broth soup in the dough (fish powder is sometimes strewn on the dough), is rarely strewn with sliced dried bonito and dried bonito shavings because they are not often put on the table.
- 以後、無善無悪からは王艮の泰州学派(王学左派)で情や人欲を肯定する動きが顕著になり、明末の李贄(李卓吾)にいたっては「穿衣吃飯、即ち是れ人倫物理」(服を着たり飯を食べることが理)と人欲が完全に肯定された。
- Since then, the trend towards accepting emotions and human desires became notable in O Kon's Taishu-gakuha (Taishu school), and Ri Shi (Ri Takugo) at the end of Ming Dynasty entirely accepted human desire, saying 'wearing clothes and eating food is law.'
- 当時最先端の呪術・科学であった「天文道」や占いなどの陰陽道の技術に関して卓越した知識を持ったエキスパートであり、平安貴族たちの信頼を受けた大陰陽師で、その事跡は神秘化されて数多くの伝説的逸話を生んでいった。
- He was a great Ommyoji who was trusted by aristocrats during the Heian Period, and he was also an expert who had a remarkable knowledge of the art of Ommyodo (the Way of Yin and Yang), such as divination and 'ancient astrology,' which was the most advanced form of magic and science at the time, and many legendary anecdotes have been created based on mystified stories about him.
- ただしギレアデびとバルジライの子らには恵みを施し、彼らをあなたの食卓で食事する人々のうちに加えなさい。彼らはわたしがあなたの兄弟アブサロムを避けて逃げた時、わたしを迎えてくれたからである。 (列王紀1 2:7)
- But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those who eat at your table; for so they came to me when I fled from Absalom your brother. (1 Kings 2:7)
- しかし散会間際に、荒畑寒村、宇都宮卓爾、大杉栄、村木源次郎ら硬派の一団は、突如赤地に白の文字で「無政府共産」「社会革命」「SOCIALISM」などと書かれた赤旗(本数は資料により異なる)を翻し、革命歌を歌い始めた。
- Just before the end of the celebration, a group of hard-liners including Kanson ARAHATA, Takuji UTSUNOMIYA, Sakae OSUGI and Genjiro MURAKI suddenly waved red flags (the number of the flags varies according to materials) on which white letters saying 'Anarchism,' 'Social Revolution' and 'SOCIALISM' were written, and started to sing songs of revolution.
- この格闘の末、荒畑寒村、宇都宮卓爾、大杉栄、村木源次郎、佐藤悟、徳永保之助、森岡栄治、百瀬晋のほか、女性4名(大須賀里子、管野スガ、小暮礼子、神川松子)が検挙され、またこれを止めに入った堺と山川も同じく検挙された。
- As a result of this fight, many people including Kanson ARAHATA, Takuji UTSUNOMIYA, Sakae OSUGI, Genjiro MURAKI, Satoru SATO, Yasunosuke TOKUNAGA, Eiji MORIOKA, Shin MOMOSE, and four women (Satoko OSUGA, Suga KANNO, Reiko KOGURE and Matsuko KAMIKAWA) were arrested, and SAKAI and YAMAKAWA, who tried to stop the fight, were also arrested.
- それで今、人をつかわしてイスラエルのすべての人およびバアルの預言者四百五十人、ならびにアシラの預言者四百人、イゼベルの食卓で食事する者たちをカルメル山に集めて、わたしの所にこさせなさい」。 (列王紀1 18:19)
- Now therefore send, and gather to me all Israel to Mount Carmel, and four hundred fifty of the prophets of Baal, and four hundred of the prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table.' (1 Kings 18:19)
- 朝鮮の一般庶民の意識改革の為、識字率を上げる必要を感じていた福沢は、朝鮮政府に招聘された井上と、同じく招聘された同門の牛場卓蔵、高橋正信に「朝鮮の独立と朝鮮人の啓蒙の為には、朝鮮語による新聞の発行が不可欠」と訓示した。
- When Inoue was invited by the Korean government along with his fellow pupils, Takuzo USHIBA and Masanobu TAKAHASHI, Fukuzawa, who was concerned about the Korean people's awareness-raising and felt it necessary to improve their literacy rate to achieve it, gave him instructions, saying 'it is necessary to issue newspapers written in Korean language to achieve Korean independence and Korean people's enlightenment.'
- それで、このおばあさんが、王女になにかよくないおくりものをしようと、たくらんでいることがわかりましたから、食事がすんで、みんなが食卓(しょくたく)から立ちあがると、そのまま、その妖女は、とばりのかげにかくれていました。
- and, judging that she might give the little Princess some unlucky gift, hid herself behind the curtains as soon as they left the table.
- その後、イエスは十一弟子が食卓についているところに現れ、彼らの不信仰と、心のかたくななことをお責めになった。彼らは、よみがえられたイエスを見た人々の言うことを、信じなかったからである。 (マルコによる福音書 16:14)
- Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen. (Mark 16:14)
- 1573年(天正元年)、近江浅井長政攻めをはじめに、1583年(天正11年)の賤ケ岳の戦い、信長の死後に秀吉が統一事業を継承すると朝鮮出兵などで武功を挙げ、またその卓越した行政手腕を買われて太閤検地を行い京都所司代を務めた。
- His military exploits included the attack on Nagamasa ASAI of Omi Province in 1573, the Battle of Shizukatake in 1583, and the invasion of Korea that was launched after Hideyoshi inherited the responsibility to unify Japan following the death of Nobunaga, and he was later rewarded for his outstanding political skills when he was assigned the role of conducting the Taiko-kenichi (land surveys instigated by Toyotomi Hideyoshi) and appointed to the position of Kyoto Shoshidai (the shogunate's military governor, who was stationed in Kyoto.
- 安価な挽肉(鶏肉と豚肉等)を使ったこの料理を食卓に上らせる事で、豪華な夕食を演出できるため、同年代以降の主婦が好んで夕食のメニューに取り入れた背景もあって、調理済みで後は焼くだけの物が発売されるなど、瞬く間に日本全国に広まった。
- Consequently, housewives preferably introduced hamburgers made from cheap ground meat (chicken and pork) on their dinner menu to produce a gorgeous dinner, ready-made hamburgers which only needed broiling appeared on the market, so that hamburgers were quickly available throughout the whole country.
- わたしの父の全家はわが主、王の前にはみな死んだ人にすぎないのに、あなたはしもべを、あなたの食卓で食事をする人々のうちに置かれました。わたしになんの権利があって、重ねて王に訴えることができましょう」。 (サムエル記下 19:28)
- For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I yet that I should cry any more to the king?' (2 Samuel 19:28)
- ダビデは彼に言った、「恐れることはない。わたしはかならずあなたの父ヨナタンのためにあなたに恵みを施しましょう。あなたの父サウルの地をみなあなたに返します。またあなたは常にわたしの食卓で食事をしなさい」。 (サムエル記下 9:7)
- David said to him, 'Don't be afraid of him; for I will surely show you kindness for Jonathan your father's sake, and will restore to you all the land of Saul your father. You shall eat bread at my table continually.' (2 Samuel 9:7)
- イエスがベタニヤで、らい病人シモンの家にいて、食卓についておられたとき、ひとりの女が、非常に高価で純粋なナルドの香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、それをこわし、香油をイエスの頭に注ぎかけた。 (マルコによる福音書 14:3)
- While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard--very costly. She broke the jar, and poured it over his head. (Mark 14:3)
- 記録簿で金額を入力する際、GnuCashの電卓を用いて、四則演算を行うことができます。通常の電卓と同様に、最初の値を入力、'+', '-', '*', '/' を選択、次の値を入力し、Enter を押すと、計算した金額が記帳されます。
- As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount.
- 同年の『太陽の季節』(古川卓己監督)のヒットを受け、わずか17日間で撮影された二作目の『狂った果実』がスピーディーなテンポ、斬新なカッティング、センセーショナルな題材とで、フランソワ・トリュフォーらヌーヴェルヴァーグの作家たちに絶賛された。
- His second film 'Kurutta Kajitsu' which was shot in only 17 days after the hit film of 'Taiyo no Kisetsu' (Season of the Sun) (directed by Takumi FURUKAWA) in 1956, was highly praised for its up-tempo storyline, fresh cutting, sensational subject by the writers of Nouvelle Vague such as Francois Truffaut.
- アドニベゼクは言った、「かつて七十人の王たちが手足の親指を切られて、わたしの食卓の下で、くずを拾ったことがあったが、神はわたしがしたように、わたしに報いられたのだ」。人々は彼をエルサレムへ連れて行ったが、彼はそこで死んだ。 (士師記 1:7)
- Adoni-Bezek said, 'Seventy kings, having their thumbs and their great toes cut off, scavenged under my table: as I have done, so God {The Hebrew word rendered 'God' is 'Elohim.'} has requited me.' They brought him to Jerusalem, and he died there. (Judges 1:7)
- 俳優部にいた井上金太郎と内田吐夢、二川文太郎、渡辺篤 (俳優)、江川宇礼雄、岡田時彦、鈴木すみ子は、「浅草オペラ」の劇団を渡り歩き「根岸大歌劇団」を飛び出て大活で俳優・監督となった獏与太平(のちの古海卓二)とその妻紅沢葉子に率いられて京都入った。
- Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA, Buntaro FUTAGAWA, Atsushi WATANABE (actor), Ureo EGAWA, Tokihiko OKADA, and Sumiko SUZUKI who belonged to the actors division entered Kyoto lead by Yotahei BAKU (later known as Takuji FURUMI), who wandered various theatrical companies of 'Asakusa Opera', quit 'Negishi Dai-Kagekidan' (Negishi great opera company) and became actor and director at Daikatsu, and his wife Yoko BENISAWA.
- 他の子供が「あっちへ行け。お前の父さんはこの卓にはいない。」と言いながらその子をご馳走のところから押し退けるようになること、そしてその子の父のヘクトールは船のところに裸で横たわり、衣服もつけず、焼かれもせず、悲しんでくれる者もないことを大声で嘆いた。
- and other children would push him away from feasts, saying,'Out with you; no father of thine is at our table,' and his father, Hector, would lie naked at the ships, unclad, unburned, unlamented.
- 古くは祭事などの折に年に数回、泥酔するほど飲むが、日常生活には徳利の影も見当たらないような明治時代前期以前の酒のありようから、食卓に晩酌がなじんできたそれ以降の酒のありようへの変化も、その境界線を曖昧にしていく歴史作用であったが、その延長線上にあるものである。
- The change from the style of dead drinks several times a year at the time of special events such as festivals and having no sake bottle in daily life before the early part of the Meiji period to the style of drinking with dinner after that, also made that border ambiguous historically, which was seen as an extension of the trend toward low-alcohol drinks.
- サムエルはエッサイに言った、「あなたのむすこたちは皆ここにいますか」。彼は言った、「まだ末の子が残っていますが羊を飼っています」。サムエルはエッサイに言った、「人をやって彼を連れてきなさい。彼がここに来るまで、われわれは食卓につきません」。 (サムエル記上 16:11)
- Samuel said to Jesse, 'Are all your children here?' He said, 'There remains yet the youngest, and behold, he is keeping the sheep.' Samuel said to Jesse, 'Send and get him; for we will not sit down until he comes here.' (1 Samuel 16:11)
- また、かつてのさっぱりとした日本食と異なり、食生活の欧米化が進んでバターやオリーブオイルなどを多用する油っこい料理を日常的に食するようになっていた日本人にとって、それらと食卓で合わせる日本酒として、またある意味で白ワインの代替品として、淡麗辛口が好まれたという理由もある。
- In addition, there was another reason, Japanese had already been used to having oily dishes using much butter and olive oil which were different from plain Japanese dishes as a result of the Westernization of diet, and that they favored tanrei dry sake to drink on the table with those dishes as an alternative to wine in a certain sense.
- あなたと、あなたの子たちと、しもべたちとは、彼のために地を耕して、あなたの主人の子が食べる食物を取り入れなければならない。しかしあなたの主人の子メピボセテはいつもわたしの食卓で食事をするであろう」。ヂバには十五人の男の子と二十人のしもべがあった。 (サムエル記下 9:10)
- You shall till the land for him, you, and your sons, and your servants; and you shall bring in the harvest, that your master's son may have bread to eat: but Mephibosheth your master's son shall eat bread always at my table.' Now Ziba had fifteen sons and twenty servants. (2 Samuel 9:10)
- ひとりひとりの食卓(しょくたく)の上には、お皿(さら)や杯(さかずき)の食器(しょっき)がひとそろいならべてあって、それは、大きな金の箱にはいっている、さじだの、ナイフだの、フォークだので、こののこらずが、ダイヤモンドとルビーをちりばめた、純金製(じゅんきんせい)のものでした。
- There was placed before every one of them a magnificent cover with a case of massive gold, wherein were a spoon, and a knife and fork, all of pure gold set with diamonds and rubies.
- 彼は言いました、『わたしに行かせてください。われわれの一族が町で祭をするので、兄がわたしに来るようにと命じました。それでもし、あなたの前に恵みを得ますならば、どうぞ、わたしに行くことを許し、兄弟たちに会わせてください』。それで彼は王の食卓にこなかったのです」。 (サムエル記上 20:29)
- He said, 'Please let me go, for our family has a sacrifice in the city. My brother has commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, please let me go away and see my brothers.' Therefore he has not come to the king's table.' (1 Samuel 20:29)
- また「もし賢人しき人あらば貢上れ」と仰せになったので、「命を受けて貢上れる人、名は王仁(わにきし)。すなわち論語十巻、千字文一巻、併せて十一巻をこの人に付けてすなわち貢進りき。この和爾吉師は文首等の祖。また手人韓鍛(てひとからかぬち)名は卓素(たくそ)また呉服(くれはとり)の西素(さいそ)二人を貢上りき」。
- Further, because the Emperor asked 'if there were a wise man, bring him as a tribute, 'in response to his order, sent as a tribute was Wanikishi. Accompanying this man, there were presented 10 volumes of Rongo Analects and 1 volume of Senjimon, total 11 volumes. This Wanikishi was the ancestor of Humi no obito, etc. Also sent as tributes were two people, a blacksmith named Takuso and a weaver, Saiso.'
- 61歳で、東山に通仙亭を開き、また自ら茶道具を担い、京の大通りに喫茶店のような簡素な席を設け、禅道と世俗の融解した話を客にしながら煎茶を出し、茶を喫しながら考え方の相違や人のあり方と世の中の心の汚さを卓越した問答で講じ、簡素で清貧な生活をするが為に次第に汚れていく自己をも捨て続ける行を生涯つづけようとしている。
- Reaching the age of 61, he built the Tsusentei retreat in Kyoto's Higashiyama district, and taking it upon himself to bear the burden of assembling the requisite tea utensils, he created a seated establishment, much like a regular tea-house, along the capital's main thoroughfare, where he would entertain guests with a conversation that fused elements of Zen with commoner culture as he served them green tea, and as they drank it, he would engage them in excellent dialogues and give lectures on different worldviews, people's ways of being and the tainted hearts of the worldly, encouraging them to continuously abandon their besmirched selves and embrace an ascetic life in order to gradually achieve a simple lifestyle of honorable poverty.
- また、1990年代後半からは主に考古学的側面から、卓淳(昌原)・安羅(咸安)などの諸地域の研究が推進される一方で、1983年に慶尚南道の松鶴洞一号墳(墳丘長66メートル)が前方後円墳であるとして紹介されて以来相次いだ朝鮮半島南西部での前方後円墳の発見これまでのところ全羅南道に11基、全羅北道に2基の前方後円墳が確認されている。
- And, from the late 1990s, studies of Tokujun (卓淳, in Changwon), Alla (in Haman) and other regions were promoted mainly from the archeological aspect and since the Songhakdong No. 1 tomb in Gyeongsangnam-do (66 meters in length) was announced as a large keyhole-shaped tomb mound in 1983, the same type of tombs have been unearthed one after another in the southwest part of the Korean Peninsula, totaling eleven in South Jeolla Province and two in North Jeolla Province so far.
- これを受けて改革掛にいた旧幕臣の杉浦譲が「戸籍編成例目」を手直しして四民平等を前面に出した戸籍法案を建議するものの、大木は大江卓の献言を受けて穢多非人の解放の基本方針には賛成するが、生活改善事業と並行して漸進的に行うべきであり、今回の戸籍制定には関連づけないとして、明治4年(1871年)4月4日に穢多非人を先送りにしたままの戸籍法が制定された。
- Responding to this, Jo SUGIURA who was a former retainer of shogun and in charge of revision at Minbusho modified 'Koseki hensei rei moku' and made a proposal in which he placed the equality of all people to the front, but OKI, accepting Taku OE's suggestion, reached the conclusion that, although he agreed to the keynote of emancipation of Eta and Hinin, the emancipation had to be progressed gradually along with service of life bettering and was not to be connected with the family register formation this time, hence the Family Registration Law was enacted on April 4, 1871 putting off the issue of Eta and Hinin.
- 特にレトルト食品のハンバーグに関しては、調理が簡単である(一度焼いたハンバーグをそのまま、又はソースと共に封入する事で、湯煎するだけで食卓に出す事ができる)事と、少々の材料面における味の不備も漬け込むソース (調味料)でフォローできる事、衛生的な生産工場(セントラルキッチン)による大量生産によって非常に安価に製造できる事により、ファミリーレストランにおいては、主力メニューであると同時に、収益率の高い商品となっていることが多い。
- In particular, retort hamburger patties often become a breadwinning menu as well as a highly profitable goods in family restaurants due to some merits; quick and easy cooking (hamburger patties can be served on the table just by 'yusen' (warming the containing vessels in hot water) a retort hamburger patty which is once broiled, and enclosed or with a sauce together in a pouch), sauces (seasonings) masking the bland taste of low quality ground meat, and extremely low cost results from mass production in clean factories (central kitchens).
- 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、当分の間、第二十条第二項に規定するほか、同項の芸能家、家政婦(家政一般の業務(個人の家庭又は寄宿舎その他これに準ずる施設において行われるものに限る。)、患者、病弱者等の付添いの業務又は看護の補助の業務(病院等の施設において行われるものに限る。)を行う者)、配ぜん人(正式の献立による食事を提供するホテル、料理店、会館等において、正式の作法による食卓の布設、配ぜん、給仕等の業務(これらの業務に付随した飲食器等の器具の整理及び保管に必要な業務を含む。)を行う者)、調理士(調理、栄養及び衛生に関する専門的な知識及び技能を有し、調理の業務を行う者)、同項のモデル又はマネキン(専門的な商品知識及び宣伝技能を有し、店頭、展示会等において相対する顧客の購買意欲をそそり、販売の促進に資するために各種商品の説明、実演等の宣伝の業務(この業務に付随した販売の業務を含む。)を行う者)の職業に係る求職者から求職の申込みを受理した時以降六百七十円(免税事業者にあつては、六百五十円)の求職受付手数料を徴収するときとする。ただし、同一の求職者に係る求職の申込みの受理が一箇月間に三件を超える場合にあつては、一箇月につき三件分に相当する額とする。
- The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be, for the time being, in addition to the cases provided by Article 20, paragraph 2, the cases under which the fee of 670 yen (or 650 yen in case of a tax exempt business provider) for accepting the job application is collected upon acceptance of the job application of a job seeker for occupations pertaining to the entertainer set forth in the same paragraph, domestic helper (a person who provides general housekeeping businesses (limited to those provided at a house of an individual, dormitory or other equivalent facilities)), care-giving or nursing-assisting businesses for patients, invalids, etc. (limited to those provided at a hospital or other equivalent facility), person in charge of serving food (a person who provides table-coordinating, food-serving or waiting businesses, etc. following proper manners at a hotel, restaurant, hall, etc. serving foods by following proper menu (including the businesses necessary for organizing and storing the tools such as the tableware associated with such businesses)), cook (a person having the expertise and skills concerning the cooking, nutrition and sanitation and providing cooking businesses), modeling in the same paragraph or mannequin (a person having the expertise and advertising skills concerning the goods and providing such advertising businesses as the explanation, demonstration, etc. of various goods for stimulating the willingness to spend of the customers over-the-counter or at the exhibition (including the sales businesses)); provided, however, the amount shall be equivalent to the fees for three such cases per month if the number of the job applications accepted from the same job seeker exceeds three per month.