勤: 1000 Terms and Phrases
- 勤
- Isoshi
- Tsutomu
- Tsutome
- diligence
- become employed
- serve
- 外勤
- working away from the office
- 勤め
- service
- duty
- business
- responsibility
- task
- Buddhist religious services
- 勤学
- studying while working
- 勤求
- inquiring the Buddha way
- 勤倹
- industry
- diligence
- frugality
- 勤行
- religious service (usu. Buddhist)
- Gongyo
- Buddhist liturgy
- 勤惰
- diligence and indolence
- attendance
- 勤怠
- diligence and indolence
- attendance
- attendance and absence
- 勤番
- taking turns on duty (esp. daimyo's retainers on duty in Edo)
- 勤勉
- diligent
- industrious
- assiduity
- diligence
- hard work
- industry
- laborious
- 勤労
- labor
- labour
- exertion
- diligent service
- industry
- 在勤
- working in or at or for
- 出勤
- attendance (at work)
- being at work
- presence (in the office)
- going to work
- turnout
- 精勤
- diligence
- good attendance
- 退勤
- leaving work
- clocking out
- 忠勤
- loyalty
- loyal (faithful) service
- 通勤
- commuting to work
- trip
- 転勤
- job transfer
- job relocation
- intra-company transfer
- 勤子
- Isoko
- Kinko
- Sakiko
- Tsukako
- Toshiko
- 勤之
- Isoshi
- Isoyuki
- Noriyuki
- 勤む
- to put forth great effort
- exertion
- endeavor
- to serve
- to fill a post
- to serve under
- to exert oneself
- お勤め
- one's business
- reading of scriptures before a (statue of) Buddha
- bargain
- discount
- money paid to a prostitute or geisha
- 奥勤め
- working as a lady's maid
- 皆勤賞
- reward or prize for perfect attendance
- 勤しむ
- to endeavor
- to endeavour
- to work hard (at)
- 勤まる
- to be fit for
- to be equal to
- to function properly
- 勤める
- to work (for)
- to be employed (at)
- to serve (in)
- to serve (as)
- to act (as)
- to fill (the position of)
- to play the role (of)
- to conduct a religious service
- 勤め口
- position
- place of employment
- engagement
- post
- work
- 勤め人
- office worker
- salaried man
- white-collar worker
- 勤め先
- place of work
- place of employment
- 勤勉家
- diligent worker
- hard worker
- 勤務医
- doctor working in a hospital
- physician working in public practice
- 勤務先
- place of employment
- Work
- Work Phone
- 勤務地
- duty station
- place of business
- work location
- 勤務中
- on duty
- at work
- while working
- 欠勤届
- report of an absence (at work)
- 御勤め
- one's business
- reading of scriptures before a (statue of) Buddha
- bargain
- discount
- money paid to a prostitute or geisha
- 出勤簿
- employee's attendance record
- attendance book
- time book
- 出退勤
- going to work and leaving work
- clocking in and clocking out
- 精勤賞
- prize for diligence or good attendance
- 無欠勤
- without missing (a day of) work
- 伊東勤
- Itou Tsutomu (h) (1962.8.29-)
- Tsutomu Ito
- 関根勤
- Sekine Tsutomu (h) (1953.8.21-)
- 宮崎勤
- Miyazaki Tsutomu
- Tsutomu Miyazaki
- 志太勤
- Shida Tsutomu (h) (1934.10.14-)
- 武部勤
- Takebe Tsutomu (h) (1941.5.1-)
- Tsutomu Takebe
- 勤勉な
- assiduous
- diligent
- hard-working
- hardworking
- industrious
- of industry
- painstaking
- sedulous
- 勤勉に
- diligently
- with diligence
- 会社勤め
- serving in a company
- 休日出勤
- working on a day off
- 勤め帰り
- on the way home from work
- 勤め向き
- one's business
- one's duties
- 勤め盛り
- the prime of one's career
- 勤王攘夷
- loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners
- 勤倹の風
- custom (habit) of diligence and thrift
- 勤倹力行
- work hard and practice frugality
- 勤皇攘夷
- loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners
- 勤務時間
- office (business, working) hours
- working hours
- business hours
- 勤務実績
- service record
- work record
- 勤務場所
- workplace
- place of work
- 勤務成績
- work performance
- performance record
- service record
- 勤務評定
- performance evaluation
- performance review
- efficiency rating
- Reporting
- 勤労階級
- salaried class
- working class
- 勤労所得
- earned income
- professional income
- 勤労動員
- mobilization of labor services (e.g. in wartime)
- 勤労奉仕
- labor service
- labour service
- Public volunteer work
- 欠勤届け
- report of an absence (at work)
- 御勤め品
- article offered at a bargain price
- real bargain
- 在宅勤務
- working at home
- telecommuting
- 参勤交替
- official attendance service (by a daimyo in the Edo era)
- 参勤交代
- daimyo's alternating Edo residence
- Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo)
- Sankin-kōtai
- 時差出勤
- staggered work hours
- 重役出勤
- arriving at work late as if one were an executive
- management attendance at work
- 出勤時間
- time for reporting to work
- time one leaves home to go to work
- working hours
- number of hours worked
- 精励恪勤
- assiduousness
- attending diligently to one's study or duties
- 相勤める
- to work (for)
- to be employed (at)
- to serve (in)
- 超過勤務
- overtime (work)
- works overtime
- 通勤の足
- facilities for commutation
- 通勤手当
- travel allowance
- commuting allowance
- 通勤地獄
- commuters' hell
- commuting hell
- commuter's hell
- 通勤定期
- commutation ticket
- season ticket
- commuter pass
- 通勤列車
- commuter train
- Commuter rail
- 同伴出勤
- coming to work accompanied by a customer
- 日中勤務
- daytime work
- day shift
- 無断欠勤
- absence from work without permission
- unreported leave (or day off)
- A.W.O.L.
- absenteeism
- 志太勤一
- Shida Kin'ichi (h) (1957.9.5-)
- 勤務条件
- working terms and conditions
- Working Conditions
- 欠勤戦術
- (tactical) absenteeism
- 勤務中に
- in the line of duty
- on company time
- while on duty
- 通勤途中
- They drink it on their way to work.
- 通勤特急
- Commuter Limited Express
- _年勤続
- years of faithful service
- 勤まらない
- unfit for
- unequal to
- 勤め上げる
- to serve out one's apprenticeship
- to serve out one's time
- 非常勤講師
- part-time lecturer
- contract teacher
- 役を勤める
- to act (as)
- to hold an office
- to play the part (of)
- 波多野勤子
- Hatano Isoko (h) (1905.12.26-1978.9.15)
- 勤勉の典型
- epitome of diligence
- 常勤取締役
- executive director
- working director
- 勤務先情報
- Business Information
- 勤労感謝の日
- Labour Thanksgiving Day (November 23rd) (Labor)
- Kinroukanshanohi
- Labor Thanksgiving Day
- 仕事に勤しむ
- to be assiduous in one's business
- 通勤ラッシュ
- commuter rush
- rush hour
- 塩飽勤番所跡
- Shiwakukinbanshoato
- 特殊勤務手当
- special work allowance
- 海外勤務職員
- foreign service officer
- 勤労学生控除
- deduction for a working student
- 外部通勤作業
- Outside Work with Commute Travels
- 経典・勤行集
- Scriptures and Buddhist religious service compilation
- 勤行前の準備
- Preparation for a gongyo
- 朝の勤行次第
- The gongyo procedure for morning gongyo
- 夕の勤行次第
- The gongyo procedure for evening gongyo
- 勤労者生活部
- Workers' Life Department
- Worker's life Dept.
- 勤労者生活課
- Workers' Life Division
- 勤勉なさまの
- in a sedulous manner
- 通勤者の移動
- the travel of a commuter
- 勤勉な態度で
- in an industrious manner
- in a diligent manner
- 彼は欠勤した
- He absented himself
- 勤務期間方式
- length of service formula
- 正規の勤務時間
- regular working hours
- 貧困は勤勉の母
- Want is the mother of industry.
- 勤務成績の評定
- Evaluation of Work Performance
- 勤行に必要な物
- Items required for a gongyo
- 勤行次第と荘厳
- Procedure of gongyo and Shogon (to decorate Buddha statues and temples)
- 共通の勤行次第
- The gongyo procedure in common
- 平時の勤行次第
- The gongyo procedure for regular cases
- 創価学会の勤行
- The Gongyo of Soka Gakkai
- 参勤交代の緩和
- Loosening of Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo)
- 冠位は勤大弐。
- His official rank was Gondaini (the nineteenth of the forty-eight official ranks)..
- 5月、老中再勤
- He returned to the post of roju in May.
- 常勤の神職の数
- The number of regular Shinto priests
- 「恪勤上達部」
- Kakugon Kandachime' (warrior nobility of Third Rank or higher)
- 今は勤務中だ。
- I am on duty now.
- 今勤務中です。
- I am on duty now.
- まだ勤務中だ。
- I'm still on duty.
- 勤務評定と昇格
- REPORTS AND PROMOTIONS
- 勤労者いこいの村
- Kinroushaikoinomura
- 勤勉な工場労働者
- hard-working stiffs
- 出勤簿へ捺印する
- register in an attendance book
- 店員として勤める
- serve behind the counter
- 勤務裁判所の指定
- Designation of Courts of Service
- 修正会の勤行次第
- The gongyo procedure for Shusho-e
- 彼岸会の勤行次第
- The gongyo procedure for Higan-e
- 京都本山に勤務。
- He served in Honzan (main temple) in Kyoto.
- 勤労に関する意識
- A Sense of Labor
- 新選組副長助勤。
- Fukucho jokin (assistant vice commander) of Shinsengumi (a special police force of the late Tokugawa shogunate period).
- 列車種別通勤種別
- By rolling stock type and commuter type
- 通勤特急は廃止。
- The Commuter Limited Express service was discontinued.
- 宿直又は日直勤務
- Night or Day Duty
- 彼は勤勉な人だ。
- He is an industrious man.
- 貧困は勤勉の母。
- Want is the mother of industry.
- 勤勉は成功の母。
- Diligence is the mother of good fortune.
- 超過勤務に対する
- for overtime work
- 勤労所得税額控除
- Earned income tax credit
- 毎月勤労統計調査
- Monthly Labour Survey
- 勤勉さと時間厳守
- diligence and punctuality,
- 交代勤務睡眠障害
- shift-work sleep disorder
- 勤労者財産形成促進
- asset formation
- 満州建設勤労奉仕隊
- Manchukuo Development Labor Service Organization
- 大津市勤労福祉会館
- Otsu City Labor and Welfare Center
- 1月1日 元朝勤行
- January 1: Religious service on New Year's day
- 盂蘭盆会の勤行次第
- The gongyo procedure for the Urabon-e
- 13日夕の勤行次第
- The gongyo procedure for the evening of 13th.
- 16日朝の勤行次第
- The gongyo procedure for the morning of 16th.
- 歳末昏時の勤行次第
- The gongyo procedure of Saimatsukonshi
- 年忌法要の勤行次第
- The gongyo procedure for the annual memorial service
- 祥月命日の勤行次第
- The gongyo procedure for Shotsukimeinichi.
- 勤行 (日蓮正宗)
- Gongyo (the Nichirensho Sect)
- 主に女形を勤めた。
- He mainly performed as a male actor of female roles.
- 味の素に勤務した。
- He worked for Ajinomoto Co., Inc.
- 3月、東京に転勤。
- In March, he was transferred to Tokyo.
- 副長助勤も務めた。
- He also held the position of Fukucho jokin (assistant vice commander).
- 勤労者家庭支援施設
- Family Support Facilities for Workers
- 彼は無断欠勤した。
- He was absent without leave.
- 欠勤1週間になる。
- He has been absent from work for a week.
- 今は勤務時間外だ。
- I'm off duty now.
- その勤めはすべて。
- all that business.
- 軍隊勤務の出勤命令
- an order to report for military duty
- 看護婦として勤める
- serve as a nurse
- 彼は市に勤めていた
- he was in the employ of the city
- 家路に向かう通勤者
- homeward-bound commuters
- 東方勤労者共産大学
- Communist University of the Toilers of the East
- ワルシャワ通勤鉄道
- Warszawska Kolej Dojazdowa
- 勤行 (真宗大谷派)
- Gongyo (Otani School of the Jodo Shishu Sect)
- 在家報恩講の勤行次第
- The gongyo procedure for the Hoonko at the lay believers home
- 小姓役などを勤めた。
- He worked as a pageboy.
- 新選組伍長を勤める。
- He served as a corporal of the Shinsengumi.
- 卒業後、工部省に勤務
- After graduating, he worked for Kobusho (the Ministry of Industry).
- 常勤する官人のこと。
- Kannin who held full-time positions.
- 交替勤務をする官人。
- Kannin to work in shifts.
- 父は勤務先にいます。
- Father is in his office.
- 彼は勤勉な学生です。
- He is an industrious student.
- 彼女は昔勤勉だった。
- She used to be diligent.
- 彼は勤勉だそうです。
- They say he is diligent.
- 勤勉は成功への道だ。
- Diligence is the way to success.
- 勤勉は成功の代価だ。
- Hard work is the price of success.
- 私は1時間通勤する。
- I commute to work for an hour.
- 私は病気で欠勤中だ。
- I've been on sick leave.
- 夜の勤務中のポーター
- a porter on duty during the night
- アルタモント通勤急行
- Altamont Commuter Express
- 通勤用電車の性能通則
- General Rules for Performance of Electric Railcars for Commuter Use
- ポロシレト台場勤番所跡
- Poroshiretodaibakinbanshoato
- 勤務実績がよくない場合
- When his/her performance on duty is not satisfactory;
- 委員は、非常勤とする。
- The Committee members shall serve part-time.
- The Committee members shall execute their duties on a part-time basis.
- The board members shall be part-time.
- The Council members shall serve on a part-time basis.
- The Council members shall serve on part-time basis.
- A committee member shall be part-time.
- A Committee member shall serve part-time.
- 正月3ヶ日 新年勤行会
- January 1 to 3: Religious service event on New Year
- 日常勤行が出来ない場合
- In the case that a daily gongyo is not possible
- 1月4日の朝の勤行次第
- The gongyo procedure for January 4
- 「参勤交代」が一般的。
- Generally written as '参勤交代'.
- 尊皇論、尊王思想、勤王
- Sonnoron (the thought of respecting the Emperor), Sonno-shiso (the thought of reverence for the Emperor), and Kinno (loyalty to the Emperor)
- 秀頼を江戸に参勤させる
- Hideyori shall go up to Edo for sankin-kotai (an alternate-year attendance)
- ■通勤特急・■快速急行
- Commuter Limited Express/Rapid Express
- 当該労働者の勤務の状況
- Working conditions of the worker concerned.
- 彼は勤勉な学生ですか。
- Is he a hardworking student?
- 彼女は無断で欠勤した。
- She was absent without leave.
- 彼と同様に君も勤勉だ。
- You as well as he are diligent.
- 君たちはみんな勤勉だ。
- All of you are diligent.
- 私は今、勤務中である。
- I am now on duty.
- 私は毎日勤めに出ます。
- I go to work every day.
- 日本人は勤勉な国民だ。
- The Japanese are an industrious people.
- 一般に日本人は勤勉だ。
- In general, Japanese are hardworking.
- その警官は今勤務中だ。
- The policeman is now on duty.
- お勤めはどちらですか。
- Who do you work for?
- どちらにお勤めですか。
- Who do you work for?
- 市役所に勤めてるんだ。
- I have a position in one of the city departments.
- 陪審に勤める市民の義務
- the civic duty to serve on a jury
- 同じ通りの住人や勤務者
- people living or working on the same street
- 任務あるいは勤務の報告
- report of a mission or task
- 軍隊の兵士として勤める
- serve as a soldier in the military
- あまりに多くの無断欠勤
- too many unexcused absences
- 仕事に付帯的な超過勤務
- extra duties incidental to the job
- 私達は夜勤で交代でする
- We take turns on the night shift
- 中国人民解放軍総後勤部
- People's Liberation Army General Logistics Department
- 複数人で勤行する時の注意
- Instructions for performing a gongyo with more than one person
- - 女子挺身隊勤労令公布
- Proclamation of Joshi Teishintai (Women's Volunteer Corps)
- 新選組副長助勤、勘定方。
- He was an aide to the Vice Commander of the Shinsengumi (special police) and an accountant.
- この頃に勤皇運動に傾倒。
- At that time, he started to devote himself towards the pro-Imperial movement.
- 横浜正金銀行に勤務した。
- He worked for Yokohama Specie Bank.
- 再び女子華族院に勤める。
- She began working at Kazoku Girls' School once again.
- 通勤災害に関する保険給付
- Insurance Benefits in Respect of Commuting Injuries
- 勤務時間の短縮等の措置等
- Measures, etc. including Shortening of Working Hours
- 勤労者家庭支援施設指導員
- Advisors of Family Support Facilities for Workers
- 彼はバスで通勤している。
- He commutes to his office by bus.
- 彼は希に見る勤勉な男だ。
- He is as diligent a man as ever lived.
- 彼は銀行に勤務している。
- He is employed in a bank.
- 彼は兄ほど勤勉ではない。
- He is less diligent than his brother.
- 彼は昔ほど勤勉ではない。
- He is not so diligent as he used to be.
- 彼は勤勉な生徒ではない。
- He isn't a diligent student.
- 父は銀行に勤めています。
- My father works for a bank.
- 彼女は銀行に勤め続けた。
- She continued her job in the bank.
- 彼の勤め先はどこですか。
- Who does he work for?
- 私は兄ほど勤勉ではない。
- I am not so diligent as my brother.
- 自転車で通勤しています。
- I bike to work.
- 私は彼の勤勉さをほめた。
- I praised him for his diligence.
- 私は特殊部隊に勤務する。
- I work in a special unit.
- 君は何時に勤務につくの?
- What time are you going on duty?
- 君は彼女と比べて勤勉だ。
- You are diligent by contrast with her.
- 海運会社に勤めています。
- I work for a shipping company.
- 彼女は銀行に勤めている。
- She works in a bank.
- 警察署で勤務する巡査部長
- the police sergeant on duty in a police station
- 絶えず勤勉で注意深い特性
- the quality of being constantly diligent and attentive
- 指定された期間に勤める人
- a person who serves a specified term
- 気分が悪く、出勤できない
- is unwell and can't come to work
- 会社に並外れて長く勤めた
- had unusual longevity in the company
- 非常勤の顧問の気楽な生活
- the easygoing life of a parttime consultant
- 通勤電車運転室の設計通則
- General Rules for Design of Driving Cabs of Electric Commuter Cars
- 千日の勤学より一時の名匠
- Better than a thousand days of diligent study is one day with a great teacher
- 専門委員は、非常勤とする。
- Expert advisors shall serve part-time.
- Expert advisers shall serve on part-time basis.
- The Expert Commission Member shall be part-time.
- The expert advisors shall be part-time members.
- 試験委員は、非常勤とする。
- An examiner shall be a part-time position.
- The examiner shall work part-time.
- 平時の朝の勤行次第と同じ。
- Same as the regular gongyo.
- 平時の夕の勤行次第と同じ。
- Same as the regular gongyo for evening.
- 安倍氏の長者を代々勤めた。
- The Tsuchimikado family acted as the head of the Abe clan for successive generations.
- もとの位は勤大壱であった。
- While he was alive, his last rank was Gondaiichi.
- 晩年は関宿町町長を勤めた。
- He served as the mayor of Sekiyado Town in his last years.
- 急行列車・列車種別通勤種別
- Express; by rolling stock type and commuter type
- 勤勉な人は人生で成功する。
- A man of industry will succeed in life.
- 彼は勤勉によって成功した。
- Diligence enabled him to succeed.
- 彼の性格には勤勉さがない。
- Diligence is absent from his character.
- 彼に新しい勤め口があった。
- He got a new job.
- 彼はクラスで抜群に勤勉だ。
- He is by all odds the most diligent in his class.
- 彼は広告会社に勤めている。
- He works for an advertising agency.
- 彼女の勤勉さは良い見本だ。
- Her diligence is a good example to us all.
- 僕は今度の日曜日は勤務だ。
- I'll be on duty this Sunday.
- 繁栄は勤勉にかかっている。
- Prosperity depends on hard work.
- 彼らは変わり番に勤務した。
- They were on duty by turns.
- 勤勉のために彼は成功した。
- Diligence led him to success.
- 私は毎日車で通勤している。
- I go to work by car every day.
- 私は石油会社に勤めている。
- I work for an oil company.
- 転勤を楽しみにしています。
- I'm excited about the move.
- 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
- Industrious people look down on laziness.
- 私の父は銀行に勤めている。
- My father works for a bank.
- 中国人は勤勉な国民である。
- The Chinese are a hard-working people.
- その男たちはみんな勤勉だ。
- All the men are hardworking.
- ジョエル氏は今勤務中です。
- Mr Joel is now on duty.
- スミスさんは今勤務中です。
- Mr Smith is now on duty.
- その人は頭がよくて勤勉だ。
- The man is intelligent and industrious.
- 何事にも勤勉が大切である。
- Whatever we may undertake, diligence is important.
- どこの会社にお勤めですか。
- Which company do you work for?
- 選挙民のために勤める立法者
- a body of legislators that serve in behalf of some constituency
- 勤務日の休憩にとるスナック
- a snack taken during a break in the work day
- 酔っていて勤務には不適当な
- drunk and unfit for service
- 彼は15ヶ月の刑期を勤めた
- he served a prison term of 15 months
- 彼は郡刑務所で刑期を勤めた
- he is doing time in the county jail
- 彼は大きな会社に勤めていた
- he works for a large cap
- 中国人民解放軍後勤工程学院
- Logistical Engineering University of PLA
- 交替(二交替又は三交替勤務)
- shift (two or three shift working)
- 夜12時から朝8時までの勤務
- graveyard shift
- 植物防疫員は、非常勤とする。
- The plant protection staff shall be a part-time employee.
- 上記(勤行前の準備)を参照。
- Please refer to the article about 'Preparation for a gongyo' above.
- 勤行集(声明集)を頂戴する。
- Do chodai of gongyoshu or shomyoshu.
- 14日・15日の朝の勤行次第
- The gongyo procedure for the morning of the 14th and 15th
- 14日・15日の夕の勤行次第
- The gongyo procedure for the evening of the 14th and 15th
- 及び山伏がシテを勤めるもの。
- Oni Yamabushi Kyogen also includes such Kyogen that the performer playing the role of Yamabushi (a mountain priest) assumes the role of 'Shite'.
- 日露戦争では、参謀本部勤務。
- He fulfilled his duties at the General Staff Office during the Russo-Japanese War.
- 毎歳夏四月中、参勤致スベシ。
- Perform Sankin (daimyo's biennial residence in Edo) every summer in April.
- 田村麻呂は近衛府に勤務した。
- Tamuramaro served as an officer in the Imperial Guards.
- 後、丹後守・備前守を勤めた。
- He subsequently served as the governor of Tango Province and Bizen Province.
- 会津戦争では軍目付を勤めた。
- He served as a Gun Metsuke during the Aizu War.
- 外務大臣 (日本)を勤めた。
- He worked as the Japanese Minister of Foreign Affairs.
- 和歌山城の普請奉行を勤めた。
- He was involved in the construction of Wakayama-jo Castle as fushin bugyo (administrator of civil engineering).
- 講武所の剣術師範代を勤めた。
- He served as an assistant instructor of swordsmanship at Kobusho.
- 東京大学教養学部非常勤講師。
- A part-time lecturer at Faculty of Liberal Arts, University of Tokyo.
- 専門調査員は、非常勤とする。
- Expert investigators shall be part-time.
- 彼はバスで通勤していますか。
- Does he go to work by bus?
- 彼は勤勉と言うにはほど遠い。
- He is far from diligent.
- 彼は彼女と同様に勤勉である。
- He is no less diligent than she.
- 彼は彼女に劣らず勤勉である。
- He is not less diligent than she.
- 彼はその船の水先人を勤めた。
- He served as the pilot of the ship.
- 彼は勤勉のおかげで成功した。
- He succeeded by virtue of diligence.
- 彼は千葉の事務所に転勤した。
- He transferred to the office in Chiba.
- 彼は東京本社に転勤になった。
- He was transferred to the head office in Tokyo.
- 彼と同様に私も勤勉ではない。
- I am no more diligent than he is.
- 父は電力会社に勤めています。
- My father works for a power company.
- 彼女は商事会社に勤めている。
- She is employed in a trading company.
- 彼らには勤勉さが欠けている。
- They are wanting in industry.
- 彼は賢くないが、勤勉に働く。
- Though he's not clever, he's a diligent worker.
- 通勤客はストで足を奪われた。
- Commuters were deprived of their transport by the strike.
- 勤勉におかげで彼は成功した。
- His diligence earned him success.
- 勤勉な人は最後には成功する。
- In the end, the diligent person succeeds.
- 私の父は外務省に勤めている。
- My father serves in the Foreign Ministry.
- 勤勉でなければ成功できない。
- You can't succeed without industry.
- ある貿易会社に勤めています。
- I'm working for a trading firm.
- どちらの会社にお勤めですか。
- Which company do you work for?
- 「幻灯機のお勤めはだめだ。」
- 'I bar the magic-lantern business.'
- 公共交通機関を利用する通勤者
- a commuter who uses public transportation
- 彼は勤勉なので短期で昇進した
- his diligence won him quick promotions
- 筆界調査委員は、非常勤とする。
- A parcel boundary examiner shall serve on a part-time basis.
- 勤務条件に関する行政措置の要求
- Request for Administrative Action on Working Conditions
- 勤行集などを読みながら勤める。
- Gongyo is performed by reading texts such as the gongyoshu (collection of gongyo text).
- 勤行後、再び勤行集を頂戴する。
- When the gongyo has finished, do chodai of gongyoshu again.
- その後、本願寺築地別院に勤務。
- Later, he served in Tsukiji Betsuin (branch temple) of the Hongan-ji Temple.
- 帰国後は大日本帝国陸軍に勤務。
- After returning to Japan, he worked for Imperial Japanese Army.
- 平山は幹部の副長助勤となった。
- Hirayama assumed the position of assistant deputy leader--a leadership role.
- それまでは、小姓組番頭格奥勤。
- Until then, the head of page office and concurrently a servant in the domestic quarters of Edo Castle.
- 初倉村の村議及び村長を勤める。
- He served as a member of the village assembly and as a village headman of Hatsukura-mura.
- 京都工芸研究会委員長も勤める。
- He works as the chair of the Kyoto Kogei Kenkyukai (Kyoto Crafts Study Group).
- 九州に忠勤の若い武士があった。
- There was a diligent young warrior in the Kyushu district.
- ■通勤特急・■特急・■快速急行
- Commuter Limited Express/Limited Express/Rapid Express
- (Commuter) Limited Express/Limited Express/Rapid Express
- 朝夕通勤時のみ列車が停車した。
- The trains stopped only during commuting hours during the morning and evening.
- 現在は小堀卓厳和尚が勤めている
- Koho-an Temple is currently served by Takugen KOBORI.
- 斎宮に近侍してその用を勤めた。
- Naishi attended on Saigu and looked after her.
- 協議会の委員は、非常勤とする。
- The Council members shall serve on a part-time basis.
- 彼は勤勉によって賞を獲得した。
- He gained the prize by dint of hard work.
- 彼は学生並から言うと勤勉です。
- He is a diligent student, as students go.
- 彼は学生並みに言えば勤勉です。
- He is a diligent student, as students go.
- 彼は今までにないほどに勤勉だ。
- He is as diligent a man as ever lived.
- 彼はもうここには勤めていない。
- He no longer works here.
- 彼の成功から勤勉ほどがわかる。
- His success attest his diligence.
- 彼は勤め口を探しているそうだ。
- I hear he is looking for work.
- 彼は勤勉だから、その分すきだ。
- I like him all the better for his diligence.
- 彼女は出版社に2年勤めている。
- She has been with a publishing company for two years.
- 彼女は勤勉だとおもわれている。
- She's accounted diligent.
- 勤勉さが今の彼をつくりあげた。
- Hard work has brought him where he is.
- 私は、旅行会社に勤めています。
- I work for a travel agency.
- 勤務中の喫煙は禁止されている。
- Smoking on duty is out.
- 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
- To do him justice, he is diligent and kind.
- その時私は、勤務時間外だった。
- I was off duty at the time.
- 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
- Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
- 会社は彼の転勤願いを却下した。
- The company rejected his request for a transfer.
- その警備員は一晩中勤務だった。
- The guard was on duty all night.
- そのおまわりさんは勤務中です。
- The policeman is on duty.
- トムはクラスで一番勤勉である。
- Tom is the most diligent student in his class.
- どちらの新聞社にお勤めですか。
- Which newspaper do you work for?
- 戦地勤務を任命されていない軍人
- a military officer who is not assigned to active duty
- 著しく、変わらない勤勉さと集中
- great and constant diligence and attention
- 勤勉な(または我慢強い)労働者
- a diligent (or patient) worker
- 彼は3年間部の代表として勤めた
- He served as head of the department for three years
- 彼は30年間勤めたあと退職した
- he retired after 30 years of service
- 委員のうち五人は、非常勤とする。
- Five (5) members shall be part-time members.
- 委員のうち二人は、非常勤とする。
- Two of the members shall be part-time members.
- 難民審査参与員は、非常勤とする。
- The refugee examination counselors shall execute their duties on a part-time basis.
- 勤務所又は事務所の名称及び所在地
- Name and location of the place where the alien is employed or his/her office.
- 委員長及び委員は、非常勤とする。
- The chairperson and members shall work on a part-time basis.
- 委員のうち三人は、非常勤とする。
- Three out of the seven Commission Members shall be part-time members.
- 指導員などが夜勤体制をとります。
- Instructors work on a night shift system.
- 認証審査参与員は、非常勤とする。
- Certification examiners shall work on a part-time basis.
- 参謀本部に勤務の後、騎兵旅団長。
- After that, he worked for the General Staff Main Office, he became a brigade officer in the cavalry division.
- 都市雇用圏(10%通勤圏)の変遷
- The history of urban employment areas (where ten percent of the population commute to city center areas)
- Changes in Urban Employment Area (an area where at least 10% of the population of the suburbs commute to the central city)
- A Change in the Urban Employment Area (UEA) (10 percent commuting area)
- Transformation into an Urban Employment Area (UEA) (suburbs with more than 10% of the population commuting to the central city)
- 京官上下(京官の勤務時間の規定)
- This Article 'Kyokan-joge' (officials in Kyoto, calling on and leaving from the imperial court) specified their service hours to attend the court.
- 公事に精勤している様子がわかる。
- The diary portrayed his hard working days.
- 副長助勤、一番隊組長、剣術師範。
- He was the Assistant Vice Commander, captain of the First Corps and a master of kenjutsu sword fighting.
- 現在に息づく古神道と勤しみの神聖
- Remnants of Koshinto that have survived to the present day, and the sacredness of hard work
- この勤務形態を「居地頭」という。
- This type of steward system is known as 'full-time (or live-in) steward' system ('kyo jito' in Japanese).
- 労働衛生指導医は、非常勤とする。
- The Medical Advisor in Industrial Health shall be in part-time service.
- 彼は学生並みから言えば勤勉です。
- He is a diligent student, as students go.
- 彼は誰にも負けないほど勤勉です。
- He is as diligent as any man alive.
- 彼は勤勉でもないし利口でもない。
- He is neither diligent nor clever.
- 彼は定年まで大過なく勤めあげた。
- He served without any serious errors until he reached retirement age.
- 彼の兄は貿易会社に勤めています。
- His brother works for a trading company.
- 母は勤めの帰りに買い物をします。
- My mother does her usual shopping on her way home from work.
- 彼らの幸福は勤勉に根差している。
- Their happiness was rooted in their industry.
- 勤勉は人生の成功に不可欠である。
- Diligence is essential to success in life.
- 勤勉は成功のための重要な要素だ。
- Hard work is the main element of success.
- 2人のうちでは彼の方が勤勉です。
- He is the more diligent of the two.
- その老人はその王に何年も勤めた。
- The old man served the king for many years.
- 何事をするにも勤勉が大切である。
- Whatever we may undertake, diligence is important.
- 我慢(がまん)して勤めてやろう。
- there was no alternative. I had to do it.
- 夜勤の警官に知らせてくれました」
- who drew the night constable's attention to it.''
- お勤めは申し分なくやるつもりだ。
- I'll do the job right enough.
- 極めて勤勉か、または熟練した誰か
- someone extremely diligent or skillful
- 凶悪犯罪者用の刑務所で勤めた期間
- a term served in a maximum security prison
- 副業を持つ人(通常勤務時間後に)
- a person who holds a second job (usually after hours)
- 彼は長年の勤務の後、円満退職した
- he was honorably discharged after many years of service
- 健康上の理由による欠勤と疾病休暇
- Absence for health reasons and sick leave
- 勤労者の福祉の向上を目的とする事業
- Business to enhance welfare of workers
- 前項第二号の委員は、非常勤とする。
- Members described in item (ii) of the preceding paragraph shall be part-time.
- 正座できる者は、正座にて勤行する。
- The gongyo should be performed in seiza (sitting straight) if possible.
- - 毎月12日夕の勤行で拝読する。
- Should be read in the evening gongyo on the 12th of every month.
- - 毎月13日朝の勤行で拝読する。
- Should be read in the morning gongyo on the 13th of every month.
- - 毎月27日夕の勤行で拝読する。
- Should be read in the evening gongyo on the 27th of every month.
- - 毎月28日朝の勤行で拝読する。
- Should be read in the morning gongyo on the 28th of every month.
- 勤行(ごんぎょう)は、精進のこと。
- Gongyo is 'shojin' (virya, devotional exercises) of Buddhism.
- - 勤労感謝の日(1948年より)
- Kinrokansha no Hi (Labor Thanksgiving Day), established in 1948
- 安藤直裕(なおひろ、16代の再勤)
- Naohiro ANDO (former 16th lord; reappointed)
- 府立中丹勤労者福祉会館(福知山市)
- Kyoto Prefectural Chutan Workers' Welfare Hall (Fukuchiyama City)
- 八月十八日の政変後、勤王党は失速。
- After the Coup of August 18, the Kinnoto lost its momentum.
- 27歳で文部省と東京大学に勤める。
- At the age of 27, he worked for the Ministry of Education and the University of Tokyo.
- 東京大学卒業後、会計検査院に勤務。
- After he graduated from Tokyo University, he worked in the Board of Audit.
- 1978年東京芸術大学非常勤講師。
- In 1978, he became a part-time assistant professor at Tokyo University of the Arts.
- 明治維新後は京都博覧会会社に勤務。
- After the Meiji Restoration, he worked for Kyoto Exhibition Company.
- 安政勤王八十八廷臣の一人でもある。
- He was among the Ansei kinno eighty-eight teishin (Eighty-eight court nobles who protested against the U.S.-Japan Treaty of Amity and Commerce in the Ansei era).
- 雇入れの日から起算した継続勤務期間
- Continuous service terms counting from the employment day
- 列車等乗務員の予備勤務者の労働時間
- Working Hours of Reserve Crew Members of A Train, etc.
- 彼は法律事務所に6年勤務していた。
- He had worked for the law firm for six years.
- 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
- He is as diligent a man as ever lived.
- 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
- He is as diligent a man as ever lived.
- 彼は村に人々に勤勉で知られている。
- He is known to the villagers for his diligence.
- 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
- He owned his success to both ability and industry.
- 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
- Her diligence is indeed worthy of praise.
- 僕は土曜日は正午に勤務からひける。
- I'll be off duty at noon on Saturday.
- 万一勤めをやめたら、どうしますか。
- If you were to quit your job, what would you do?
- 勤務中にタバコを吸ってはいけない。
- Don't smoke while you are on duty.
- 姉は秘書として銀行に勤めています。
- My sister works in a bank as a secretary.
- 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
- Some boys are diligent, others are idle.
- 勤勉のお陰で今日のジャックがある。
- Working hard made Jack what he is.
- 勤務中は一生懸命働かねばならない。
- You must work very hard on duty.
- 一般的に言うと日本人は勤勉である。
- Generally speaking, the Japanese are hard workers.
- ニュージーランドへ転勤になります。
- She will be relocated to New Zealand.
- 信頼できて不平を言わなくて勤勉な人
- a person who is reliable and uncomplaining and hard working
- (誰か)に対するエースとして勤める
- serve an ace against (someone)
- 軍に勤める男性または女性の下士官兵
- an enlisted man or woman who serves in an army
- 在任または勤務の期間がより長いさま
- longer in length of tenure or service
- 勤労者の状態の改革と改良を支持する
- advocates reforms and improvement of the conditions of working people
- 勤勉な探偵はすべての糸口を調査する
- a diligent detective investigates all clues
- 倹約と勤勉は今でも美徳とされている
- frugality and industry are still regarded as virtues
- 彼は連邦刑務所でずっと刑期を勤めた
- he did a stretch in the federal penitentiary
- 知的財産高等裁判所に勤務する裁判官等
- Judges of the Intellectual Property High Court
- 明日、23日の出勤情報を更新します。
- Tomorrow, I will update the attendance records for the 23rd.
- - 報恩講翌日の朝の勤行で拝読する。
- Should be read in the morning gongyo on the next day of the Hoonko.
- 僧や新発意、座頭がシテを勤めるもの。
- In Shukke Zato Kyogen, the performer playing the role of a monk, Shinbochi (a fresh monk who entered into the priesthood shortly before) or Zato (title of the official ranks within the Todo-za [the traditional guild for the blind]) assumes the role of 'Shite.'
- 10歳で皇籍離脱し、東芝に勤務する。
- He renounced membership from the Imperial Family when he was ten years old and worked for Toshiba.
- 外交文書などを発行する奏者を勤めた。
- He held the position of sosha (an official) in charge of issuing diplomatic documents and so on.
- 以下は通勤率上位5つの自治体である。
- The five municipalities with the highest commuting rates are shown below.
- 勤皇派の水戸徳川家が定信に賛成した。
- The pro-Imperialist Mito-Tokugawa clan agreed with Sadanobu.
- 北海道炭礦汽船、王子製紙などに勤務。
- Momosuke worked at several companies such as Hokkaido Tanko Kisen and Oji Paper Company, Limited.
- 新選組結成直後に副長助勤として入隊。
- He joined the Shinsengumi as an assistant vice commander soon after the inauguration of the special police.
- 帰国後は大蔵省に勤務し横浜市税関長。
- After he returned to Japan, he worked at the Ministry of Finance and the chief inspector of the Yokohama Custom House.
- 留学希望・開国・破約攘夷の勤皇志士。
- He was a royalist, eager to study abroad, to open Japan, to abolish the unfair treaties, and to expel the barbarians.
- 仍任先例為令勤仕公役、所補地頭職也。
- Therefore, in accordance with precedents, I hereby assign Tadahisa KOREMUNE as the new jito of the territory.
- 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
- He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
- 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
- He fell lamentably short of his duty.
- 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
- He is not less diligent than she.
- 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
- He owes his success both to working hard and to good luck.
- 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
- His colleague was transferred to an overseas branch.
- 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
- His son-in-law was transferred to an overseas branch.
- 彼のところでちょうど20年勤続した。
- I have been in his employ for just twenty years.
- 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
- I like him all the better for his diligence.
- 父は技師としてその工場に勤めている。
- My father works at the factory as an engineer.
- 彼女はアメリカの大会社に勤めている。
- She works for a large American corporation.
- ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
- Well, shall we devote ourselves to study today as well?
- 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
- Don't smoke while you are on duty.
- 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
- Don't smoke while you are on duty.
- 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
- The principal called him to account for being absent without an excuse.
- 勤勉でなければ、成功はおぼつかない。
- You cannot succeed without industry.
- 君たち学生は勤勉でなくてはならない。
- You students are supposed to be diligent.
- 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
- It's easier for me to have a job than to do housework.
- トムはビルと同じように勤勉ではない。
- Tom is no more hardworking than Bill is.
- トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
- Tom is the most diligent student in class.
- あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
- You should apply for that post.
- きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
- Your father works for a bank, doesn't he?
- あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
- Your sister is the most diligent of all my friends.
- 通常、勤務時間後に2つ目の仕事をする
- work a second job, usually after hours
- 同盟国の軍隊への顧問として勤める将校
- a military officer who serves as an adviser to the troops of an allied nation
- 多くの通勤者が住んでいるコミュニティ
- a community where many commuters live
- 軍隊勤務には不適当であると証明された
- certified as unfit for army service
- フランス語を勉強する彼女の勤勉な試み
- her assiduous attempts to learn French
- 第一目 勤務条件に関する行政措置の要求
- Division 1 Request for Administrative Action on Working Conditions
- 彼が電子部品関係の会社に勤めています。
- He works for an electronics company.
- 事務衣は法要や勤行の時以外に着用する。
- Jimukoromo are worn at times other than those of Buddhist memorial services or devotional exercises.
- 1988年 宝塚造形芸術大学非常勤講師
- 1988 Became a part-time professor of Takarazuka University of Art and Design
- 勤行の次第は、平時と年中行事で異なる。
- The procedure of gongyo for regular gongyo and for annual events are different.
- - 勤行集は、両手で胸の前辺りに持つ。
- The gongyoshu should be held with both hands in front of the breast.
- 十七代 徳川慶勝 (十四代慶勝の再勤)
- The seventeenth (the lord of the domain): Yoshikatsu TOKUGAWA (the fourteenth lord, reappointed)
- 副長助勤は組長として平隊士を統率した。
- Fukucho Jokin, as Kumicho, took command of non-officer members.
- 日本大学芸術学部・学習院大学非常勤講師
- He was adjunct instructor to College of Art of Nihon University and Gakushuin University.
- 五番組頭、副長助勤、目付も務めている。
- He also served as Head of the group number 5, Fukucho-jokin (assistant vice commander) and Metsuke (superintendent officer).
- 新選組では伍長・砲術師範などを勤めた。
- In the Shinsengumi, he served as gocho (a corporal) and hojutsu shihan (instructor for gunnery).
- 明治天皇の侍医、宮内庁御用掛を勤める。
- He was a court physician for the Emperor Meiji and served as a goyo-gakari (functions to do the business) for the Imperial Household Agency.
- 吉雄家は代々オランダ通詞を勤めた家系。
- The Yoshio family had served as Dutch interpreter for generations.
- 同母姉妹に勤子内親王、雅子内親王ほか。
- His sisters from the same mother were Imperial Princess Isoko (also known as Imperial Princess Kinshi) and Imperial Princess Gashi (also known as Imperial Princess Masako).
- その後、日活に入社して助監督を勤めた。
- Afterwards, Yamamoto was employed by the Nikkatsu (movie studio) and worked as an assistant director.
- 徳川家康に仕えて初期の大番頭を勤める。
- Shigekatsu was oban gashira (captains of the great guards) in the early Edo period, serving Ieyasu TOKUGAWA.
- ■通勤特急・■快速急行・■準急・■普通
- Commuter Limited Express/Rapid Express/Semi Express/Local
- 無動寺谷で勤行のあと、深夜二時に出発。
- They depart at 2 o'clock in the morning after a religious service at Mudoji-dani.
- 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
- He commutes from Yokohama to Tokyo by train.
- 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
- He goes to work on foot every day except on rainy days.
- 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
- His success resulted from hard work.
- 父はいつも歩いて通勤するわけではない。
- My father does not always walk to work.
- 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
- She has an uncle who works in a bank.
- 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
- She is as hardworking as she is bright.
- 彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
- She's with a government bureau, isn't she?
- 日本人は世界のどの国民より勤勉である。
- The Japanese are as hardworking as any people in the world.
- 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
- Their colleague was transferred to an overseas branch.
- 勤勉な人は最後には成功するものである。
- A diligent man will succeed in the long run.
- 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
- Diligence may compensate for lack of experience.
- 勤労によって日本は今日の日本になった。
- Hard work has made Japan what it is today.
- 私はこの新聞社に勤めて4年になります。
- I have been working for this newspaper for 4 years.
- 上司はよく欠勤するといって私を叱った。
- My boss called me down for frequent absence from work.
- 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
- Policemen aren't permitted to drink on duty.
- 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
- Success in life lies in diligence and vigilance.
- 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
- You had better not smoke while on duty.
- あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
- Unfortunately I hit the morning rush hour.
- こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
- You must put up with your new post for the present.
- 勤勉、精励をすべて棒にふってしまった!
- All his industry and diligence thrown away!
- 教師または信用のある助言者として勤める
- serve as a teacher or trusted counselor
- 冠婚葬祭の役割を勤める少数の教区当局者
- a minor parish official who serves a ceremonial function
- 2人の男は、受付に職員として勤めている
- The two men staff the reception desk
- 高速の通勤列車のみに立ち専用客車がある
- there is standing room only on the high-speed commute
- 彼は3年間ベトナムの戦域で軍隊に勤めた
- he served in the Vietnam theater for three years
- 家計消費支出 (全国勤労者世帯、名目)
- Family Expenditure
- 五名以上の職員を常勤で雇用していること。
- The organization must employ at least 5 full-time employees.
- 私は通勤用にそれの購入を検討しています。
- I'm considering buying it for commuting.
- 彼が京都大学卒業後、旅行会社に勤務する。
- After graduating from Kyoto University, he's going to start working for a travel agency.
- われわれは日々の活動に勤しんでおります。
- We perform our daily activities.
- 13日夕の勤行は、燃香のみで焼香しない。
- In the evening gongyo of the 13th day, only nenko is done and shoko is not done.
- 主従もののうち、大名がシテを勤めるもの。
- Daimyo Kyogen is a program dealing with stories between a lord and vassals, in which the performer playing the role of Daimyo (the feudal lord) assumes the role of 'Shite.'
- 離脱時は15歳で、後にモービル石油勤務。
- He was fifteen years old when he renounced his membership in the family, and after that he worked for Mobil Sekiyu K. K.
- 「千五百番歌合」などの判者も勤めている。
- He was also a judge of 'Sengohyaku ban Uta-awase' (One thousand five hundred Poetry Matches).
- その後、武市の結成した土佐勤王党に加盟。
- Afterwards, he joined Tosa kinnoto which was organized by TAKECHI.
- 水戸の勤王の志士藤田幽谷の影響を受ける。
- He was influenced by a loyalist to the Emperor in the Mito clan, Yukoku FUJITA.
- その後、華族世襲財産審議会議長を勤める。
- Subsequently, he served as chairman of the committee on heredity property of the peerage.
- 帰藩後は、翻訳方兼練兵掛として勤務する。
- After coming back to his domain, he served as a government official concerning translation and a military drill.
- 伊勢神宮の記録では5年ほど勤めたという。
- He served for 5 years according to the records of Ise-jingu Shrine.
- いったん実家に帰り女学校に勤め結婚する。
- After graduating he temporarily moved back in to his parents' home, whereupon he took up a teaching job at a local girls' school and also married.
- 特別急行列車・列車種別通勤種別・快速急行
- Limited Express; by rolling stock type and commuter type; rapid express
- 正社員は通常、このような勤務体制をとる。
- Permanent employees usually take this work shift.
- 早朝5時の勤行の後、僧侶が法話を行なう。
- After devotional exercises starting at 5 AM, priests give a sermon.
- 彼は成功したのは勤勉のためだと官がいた。
- He attributed his success to hard work.
- 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
- He gave me his office telephone number and address.
- 彼は車を売ったので、電車で通勤している。
- He has sold his car, so he goes to the office by train.
- 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
- He owed his success to both ability and industry.
- 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
- He retired from the company after 30 years' service.
- 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
- He works in a big city hospital.
- 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
- She was fired on the grounds that she was often absent.
- 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
- She was transferred from the head office to a branch office last month.
- 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
- Such a diligent man as he is sure to succeed.
- 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
- They flattered him about his diligence.
- 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
- Hard work enabled him to succeed.
- 去年から彼はあの会社に勤めているのです。
- He began to work for that company last year.
- 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
- He is an industrious student to the best of my knowledge.
- 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
- I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
- 私は彼を支店に転勤させることを決定した。
- I decided that he should be transferred to the branch.
- 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
- I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
- 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
- It is characteristic of him to go to work before breakfast.
- 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
- Mary is the least studious of the three.
- ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
- Almost all the workers objected to working at night.
- この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
- Can you account for your absence last Friday?
- 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
- Generally speaking, the Japanese people are diligent.
- たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
- If I am dull, I am at least industrious.
- 会社は時差通勤を導入しようとしています。
- The company is attempting to stagger work hours.
- トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
- Tom is more hardworking than any other student in his class.
- 長年の勤めがすべて無駄になってしまった!
- All his long years of service gone for nothing!
- 欠勤だと思ったら遅刻(ちこく)したんだ。
- The moment Porcupine saw my face,
- しかるべき苦労もなく楽な兵役を勤める兵士
- a soldier who performs his duties without proper care or effort
- 乗り物(船、飛行機など)に勤務する男と女
- the men and women who man a vehicle (ship, aircraft, etc.)
- 人がある任務を遂行する順番を示す勤務名簿
- a roster of names showing the order in which people should perform certain duties
- 会長及び委員は、非常勤とすることができる。
- The Chairperson and Board members may be of part-time service.
- 受入れ機関の常勤の職員の総数|研修生の人数
- Total Number of Full-Time Employees at the Accepting Organization|Number of Trainees
- 勤行前に備える事は、年中行事を除きしない。
- Except for annual events, buku is not served before a gongyo begins.
- その他の勤行次第は、平時の勤行次第と同じ。
- The gongyo procedure except for the above are the same as regular gongyo.
- 江戸時代には鷺流とともに幕府御用を勤めた。
- In the Edo period, the Okura school served as an official Kyogen school in the Shogun's court, along with the Sagi school.
- その後も禁裏御用は相変わらず勤めてはいた。
- The Izumi school served as an official Kyogen school in the Imperial Palace as before.
- 相勤めまする役人替名(やーくにんかえな)。
- Here is the cast.
- 以来、金剛流の座付として代々ワキを勤めた。
- Since then, they have played the role of waki (a supporting character) exclusively for the Kongo school for generations.
- また、平時にも国司館に結番・参勤していた。
- Also in times of peace, they went to kokushi-kan (house of kokushi) and served by rotation.
- 参勤交代のために、街道や宿場が整備された。
- On the other hand, because of sankin-kotai, roads and shukuba (post stations) were maintained.
- 通称は勤倹尚武連(きんけんしょうぶれん)。
- It was commonly termed Kinkenshobu-ren.
- 弟に同じく勤皇党に加わった岡田啓吉がいる。
- He had a younger brother named Keikichi OKADA who also joined the Kinnoto.
- 主に大芝居に進出し、道外方、頭取を勤めた。
- He mainly worked for Oshibai (a licensed theather in Edo period) and played Dokegata and Todori (chief).
- 同年六月の編成では、副長助勤を務めている。
- He was appointed Fukucho-jokin in the organizational formation in July of the same year.
- 4月、陸軍大尉・広島鎮台勤務を命ぜられる。
- In April, he was ordered to work at chindai (garrison in Meiji era) in Hiroshima Prefecture as Taijyo (Captain) of Army.
- また桓武天皇崩御の際には御装束司を勤めた。
- When Emperor Kanmu died, he played an important role as a goshozokushi (a government official who handles important rituals).
- 嘉応2年(1170年)6月6日間で勤める。
- He worked as Daijodaijin until June 6, 1170.
- 1952年 東京藝術大学非常勤講師となる。
- 1952: Became a part time lecturer at the Tokyo University of the Arts.
- 朝夕の通勤時間に急行が2往復づつ運行開始。
- Two shuttle operations of express train started in the morning and evening commuter hours.
- 特急・通勤特急は8両編成のみで運転される。
- Limited express and Commuter Limited Express trains are operated exclusively with the composition of eight cars.
- しかし、一般的には昼日勤をする場合が多い。
- However, female drivers tend to work in the daytime.
- 8年後に社団法人京都勤労者学園として存続。
- Eight years later, the school survived with the foundation of the Kyoto Kinrosha Gakuen (Labor Gakuen).
- 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
- Diligence was the principle factor in his remarkable promotion.
- 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
- I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
- 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
- I have a son, who works for a trading company.
- 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
- I hold a belief in the importance of hard work.
- 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
- I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
- 成功するためには、勤勉でなければならない。
- If you are to succeed, you must work hard.
- 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
- My career in the government includes many overseas assignments.
- 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
- The workers complained when their working hours were extended.
- でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
- But I have to take night shifts twice a week.
- よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
- Making good grades requires studying hard.
- どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
- The trains were jammed with commuters.
- パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
- Who will host the party?
- どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
- You can't be too diligent.
- 常勤で働いていない従業員に払われる減額給料
- reduced wage paid to someone who is not working full time
- 勤務時間が終わっても事務所に残っている職員
- an official who remains in office after his term
- 勤務時間後に自分の部隊の管理をする下士官兵
- an enlisted man who handles his unit's administrative matters after hours
- すべて国民は、勤労の権利を有し、義務を負ふ。
- All people shall have the right and the obligation to work.
- 委員、臨時委員及び専門委員は、非常勤とする。
- Members, temporary members, and expert members shall be part-time.
- 11月の出勤時間がすでに160時間を越える。
- November's working hours have already exceeded 160 hours.
- また電信局の購買部を退社し写真機材店に勤務。
- He quit the purchase department of Chuo Denshin Kyoku and started work for a photographic apparatus shop.
- 以下は、在家における勤行の一例として述べる。
- Example of gongyo performed at the home of lay believer is described below.
- 7月に勤める地域と、8月に勤める地域がある。
- In July or August, depending on local customs.
- 主従もののうち、太郎冠者がシテを勤めるもの。
- Shomyo Kyogen is also a program dealing with stories between a lord and vassals, in which the performer playing the role of Tarokaja (a common name for a manservant in Kyogen) assumes the role of 'Shite.'
- 復帰後の重盛は、朝廷の公事を精力的に勤めた。
- After returning to the post, Shigemori actively engaged himself in Imperial affairs.
- 1971年宮中において「棒しばり」を勤める。
- He performed 'Boshibari' in the Imperial Court in 1971.
- 新選組局長近藤勇の側近を勤めていたとされる。
- It is said that he was a close aide to Isami KONDO, the leader of the Shinsengumi.
- これにより以前に法官で勤務したことがわかる。
- This shows that he had worked as Norinotsukasa before.
- 代々江戸詰の津山藩医を勤める家系に生まれる。
- He came from the family of doctors of the Tsuyama Domain working in Edo for generations.
- 勤王思想をもったことで藩主の怒りに触れ自刃。
- His father's ideology of loyalty to the Emperor arouse the anger of the lord of the Aizu Domain, and his father committed suicide by the sword.
- 通勤特急にあわせ、特急を高槻市駅に終日停車。
- In accordance with the Commuter Limited Express train service, limited express trains began making stops at Takatsukishi Station all day.
- 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
- He attributed his success to hard work.
- 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
- He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
- 彼はクラスの中でどの少年にも劣らず勤勉です。
- He is as diligent boy in his class.
- 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
- The employees demurred at working overtime.
- どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
- Be a man ever so rich, he should be diligent.
- その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
- The industrious merchant worships his ancestors.
- トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
- Tom works more diligently now.
- エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
- We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
- 黙想の勤めと告解はするつもりだ、そして・・・
- I'll do the retreat business and confession, and...
- スポーツニュースのように、解説者として勤める
- serve as a commentator, as in sportscasting
- 職業上であるか事務員の義務が実行される勤務地
- place of business where professional or clerical duties are performed
- すべて國民は、勤勞の權利を有し、義務を負ふ。
- All people shall have the right and the obligation to work.
- 三百一人以上|常勤の職員の総数の二十分の一以内
- Over 301|1/20th of the total number of full-time employees or less
- 彼は現在、京都大学等の非常勤講師を勤めている。
- He currently works as a part-time lecturer at Kyoto University and other schools.
- 戦後は、勤労感謝の日として国民の祝日となった。
- After World War Ⅱ, November 23 was designated as a national holiday called Labor Thanksgiving Day.
- 介錯は通常、正副の2人、あるいは3人で勤めた。
- There were usually two or three individuals who served as kaishakunin.
- 京都の銀座より座人が一年毎に勤番交代を行った。
- The ginza was run by officials from the ginza in Kyoto, alternating shifts once every year.
- 幕末の尊皇攘夷運動や勤王に大きな影響を与えた。
- The book greatly influenced the 'Revere the Emperor and expel the barbarians' movement and loyalty to the Emperor in the end of Edo period.
- 4ヶ月ほどの台湾勤務を終え、10月4日に帰京。
- On October 4, he came back to Japan after about four months' work in Taiwan.
- その後、奈良西大寺 (奈良市)の大鎮を勤めた。
- Later he served as Daichin (chief administrative priest of a temple) of Saidai-ji Temple in Nara (today's Nara city).
- 同次長・監学課長等を経て再び海上勤務に戻った。
- After working as the dormitory's vice-chief, kangakkacho, and so on, he returned to the sea duty.
- 祖父の代から小浜藩の蘭方医を勤めた家系という。
- Originally, Junan's grandfather began to serve the Obama clan as Ranpoi.
- 帰国後、武市瑞山らが結成した土佐勤王党に参加。
- After he returned to his country, he took part in Tosa Kinnoto (clique of Tosa with reverence for the Emperor) which had been organized by Zuizan TAKECHI and his group.
- 高等師範学校(後の東京高等師範学校)に勤める。
- He started working at Higher Normal School (later, Tokyo Higher Normal School).
- 幕府3代将軍徳川家光の歌道指南役を勤めている。
- He also worked for Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun of the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), as an instructor of Kado (Waka versification).
- 3月11日左馬頭停任(石清水臨時祭に参勤せず)
- March 11, suspended from his position as Sama no kami (he did not serve at Iwashimizu-rinji-matsuri)
- 天平宝字8年に栄井宿禰に改姓し、経師を勤めた。
- In 764 he changed his surname and kabane to Sakai no Sukune and worked as kyoji (a craftsman who mounts calligraphy or paintings on scroll or sliding doors).
- その後は明治天皇に拝謁して京都の警備を勤めた。
- After that, he was received in audience by the Emperor Meiji, and served as a security guard in Kyoto Prefecture.
- ■通勤特急・■特急・■快速急行・■準急・■普通
- special commuter express/special express/fast express/semi-express/local
- 斎宮寮に同じく、斎院に近侍してその用を勤めた。
- Similar to Naishi of Saiguryo, Naishi of Saiinshi attended on Saiin and look after her.
- 介護老人保健施設に勤務する医師及び看護師の氏名
- names of physicians and nurses who are employed at the Long-Term Care Health Facility;
- 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
- He is a diligent student. He studies three hours every day.
- 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
- Their success has a lot to do with their diligence.
- 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
- His diligence and good conduct earned him the scholarship.
- 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
- It goes without saying that diligence is a key to success.
- 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
- The police aren't allowed to drink on duty.
- 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
- No other boy in our class is more studious than Jack.
- 軍隊の階級と勤務を表す袖につけるV字形のバッジ
- V-shaped sleeve badge indicating military rank and service
- 毎日歩いて通勤するのは、ちょっとした節約だった
- it was a small economy to walk to work every day
- 当該委員会の事務に従事する常勤の職員がいること。
- The juridical person shall have full-time employees engaged in committee affairs.
- 詳細は、下記(平時の勤行次第・年中行事)を参照。
- For details, please refer to article of 'The procedure of regular gongyo' and each event of 'The annual events' below.
- 幕末まで禁裏御用を勤め、京観世の中心とされる家。
- The family served official business of the Imperial Palace until the end of Edo period, and it is considered as the center of Kyokanze (the Kanze school in Kyoto).
- 天保10年(1839年)より西丸若年寄を勤める。
- From 1839, he served as Nishinomaru wakadoshiyori.
- 父・尾張藩武士・長谷川吉数は鷹狩り供役を勤める。
- His father Yoshikazu HASEGAWA, a samurai of the Owari Domain, had served as an attendant to his master when he went hawking.
- 二代目の重直は上野国安中・坂元両所奉行を勤めた。
- The second family head, Shigenao, held the office of shogunate administrator of Annaka and Sakamoto of Kozuke Province.
- 以降参勤交代で一年交代に江戸と赤穂を行き来する。
- From then on, he traveled back and forth between Edo and Ako every other year by Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo).
- 商法司判事(兵庫在勤)、兵庫県会計官として出仕。
- He served as Judge of the Commercial Law Office (working in Hyogo) and Accounts Official of Hyogo Prefecture.
- 昼間は東京帝国大学、夜間は東京物理学校へ勤めた。
- He worked for Tokyo Imperial University in the daytime and the Tokyo College of Science in the nighttime.
- 6月の新選組結成時には副長助勤として名を連ねる。
- He was a member of Shinsengumi when it was established in July as Fukucho-jokin.
- 幕府では寺社奉行、京都所司代を経て老中を勤めた。
- In the bakufu (feudal government), he served as Jisha-bugyo (Commissioner of Temples and Shrines), Kyoto-shoshidai (Shogun's deputy in Kyoto), and then Roju.
- だが、春澄はそれにめげることなく学業に勤しんだ。
- Despite the situation, Harusumi kept working hard.
- 後三友派の会長を勤め、1910年、68歳で引退。
- Later he served as the chairman of Sanyu school (of Rakugo) and in 1910 he retired at the age of 68.
- 才知に長け、大坂の役の際には和議の使者を勤める。
- She was very smart and served as an envoy for peace negotiations at the time of the Siege of Osaka.
- そのため基次は死を決して先鋒を勤めたと言われる。
- It is said that Mototsugu had desperately volunteered the spearhead army for that reason.
- 通勤特急の停車駅である西院、大宮には停車しない。
- It doesn't stop at Saiin Station or Omiya Station, which are stops of Commuter Limited Express.
- 下座見とは江戸の見附に勤務した門番の下役である。
- Shimozami was a subordinate of gate watcher serving at Mitsuke (area lying outside the gates of a castle) in Edo.
- 2 平安時代の、内侍司の長官を勤めた女官の官名。
- 2. the government post for the court lady who served as Kami (director) of Naishi no tsukasa.
- 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
- Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
- 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
- I have to commute all the way from a distant suburb.
- 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
- Needless to say, diligence is a key to happiness.
- 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
- Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
- 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
- The Japanese are generally considered to be very industrious.
- 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
- While employed in the bank, he taught economics at college.
- その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
- The company always strives to satisfy its customers.
- 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
- We ascribe his success to hard work.
- 彼がキャッスルの役人であるのは勤務中だけだった。
- He was a Castle official only during office hours.
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官を勤めた
- United States jurist who served as chief justice of the United States Supreme Court
- 夜間の勤務時間(真夜中から午前8時までのように)
- the work shift during the night (as midnight to 8 a.m.)
- 夕方の勤務時間(午後4時から真夜中までのように)
- the work shift during the evening (as 4 p.m. to midnight)
- 勤務地までの及び勤務地からのバスによる輸送の役務
- bus service to and from work;
- i出向契約を通じてイーター機構に勤務する出向職員
- are made available through a secondment agreement to the ITER Organization (seconded staff).
- 接受機構は職員の通勤のためのバス業務を提供する。
- The Host Organization shall provide a bus service to transport staff to and from work.
- 勤労意欲のある者に対する就労の支援を目的とする事業
- Business to support persons having will to work for seeking the opportunity of employment
- この間、円融天皇が受戒する際の戒和尚を勤めている。
- Meanwhile, he served as a preceptor when Emperor Enyu received religious precepts.
- 夕の勤行時は、土香炉に燃香するのみで、焼香しない。
- In the evening gongyo, only nenko is done in the dogoro and shoko is not done.
- 近年では尾上菊五郎 (7代目)が幸蔵を勤めている。
- In recent years, Kikugoro ONOE VII plays the role of Kozo.
- 将軍侍医などを勤め、将軍徳川家茂などの治療を行う。
- He served as a personal doctor for shogun and treated such as Shogun Iemochi TOKUGAWA.
- 同年4月1日より4年間、安田生命名古屋支店に勤務。
- During the four years from April 1 of the same year, he worked for the Nagoya branch of Yasuda Mutual Life Insurance Corporation.
- 1917年に卒業後、同試験場で助手として勤務する。
- After graduating in 1917, he was hired as an assistant at the station.
- 京都撮影所の閉鎖にともなって東京撮影所に転勤する。
- He transferred to the Toho Tokyo Film Studio due to closure of the Kyoto Film Studio.
- 新撰組初期の副長助勤平間重助の馴染みだったらしい。
- Jusuke HIRAMA, Fukucho jokin (assistant vice commander) of the Shinsengumi in the early years used to regularly see her.
- 平日は上りのみ通勤ライナー (列車)の運転もある。
- On weekdays, the 'Commuter Liner (train)' runs only as an inbound train.
- 通勤利用客向けに、朝夕は特急列車の一部が停車する。
- Some Limited Express trains stop at Hiyoshi Station in the morning and evening for commuters.
- 京都勤労者学園(ラボール学園)(南東へ約900m)
- Kyoto Kinrosha Gakuen (Labor Gakuen) (about 900 meters to the southeast)
- 『勤年役御家人 二貫七百文 萩原弥兵門尉』云々と。
- `Kinnenyaku (low rank) Gokenin, 2-kan 700-mon (pay rate), Yaheimonju HAGIWARA (name)` and so on.
- 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
- He ascribed his success to his diligence.
- 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
- The workers' demands centered around overtime pay.
- 勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。
- He might fail in his new project unless he is industrious.
- ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
- George is the most diligent boy in our class.
- この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
- Women work on equal terms with men in this firm.
- どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
- You cannot be too diligent.
- 講釈をしながら、おれでも先生が勤まるのかと思った。
- While lecturing, I wondered if a fellow like me could keep up the profession of public instructor.
- 勤勉な注意と詳細な検査によってとくちょうづけられる
- characterized by painstaking care and detailed examination
- 突然不定期に行われる、勤務成績または製品品質の検査
- a check on work performance or product quality made at random times without warning
- ファックスや通信を利用して自宅で仕事をする在宅勤務者
- telecommuter
- 共通の勤行次第の詳細は、共通の勤行次第を参照のこと。
- Please refer to the article 'The gongyo procedure in common' for common details.
- このところ相勤めまする役人替名(やーくにんかえな)。
- Here is the cast.
- 町在住者・在勤者を対象に、定期的に公民館教室を開催。
- Lessons for residents and workers of Azuchi Town are held regularly at this community center.
- 第一に大名統制(武家諸法度、参勤交代、改易)がある。
- Firstly, they established the system for controlling 'daimyo' (Japanese territorial lord), such as 'Buke Shohatto' (Decree for the Military Houses), 'Sankinkotai' (the system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo), and 'kaieki' (forfeiture of a rank and properties of a samurai);
- 義家の弟、源義光が京より伴った瀧口に勤務する京武者。
- He was a samurai in the imperial capital who was brought by MINAMOTO no Yoshimitsu, a younger brother of Yoshiie, from Kyoto and worked for takiguchi (a court guard).
- また、日本能楽会理事、東京藝術大学講師などを勤めた。
- He also served as the commissioner of the Association for Japanese Noh Plays and the instructor of Tokyo University of the Arts.
- 以後、780年(宝亀11)末まで太政官首班を勤める。
- After that, he worked as the shuhan (the head seat) of Daijokan (Grand Council of State) until the end of 780.
- - 名古屋に凱旋後陸軍士官学校教官として東京に転勤。
- After triumphantly returning to Nagoya, he was transferred to Tokyo as an instructor at the military academy.
- マダムソン・ベル汽船会社勤務でノルマントン号の船長。
- He was the employee of the Madamson & Bell steamship company, and was the captain of the steamship Normanton.
- 久居藤堂藩に勤める、250石の宮川氏の五男であった。
- He was the fifth son of the Miyagawa clan who worked for Hisai Todo Domain and was given 250 koku (a unit of volume) of rice.
- 乾 正厚(いぬい まさひろ、生没年未詳)は、勤皇家。
- Masahiro INUI (乾 正厚, years of birth and death unknown) was a kinnoka (imperialist).
- 妻の勤子内親王が死去すると、雅子内親王が降嫁される。
- When Morosuke's wife, Imperial Princess Kinshi, died, he married Imperial Princess Masako.
- デ・レーケの勤勉な姿勢に、大変、可愛がったとされる。
- J. Lebret was impressed with Johannis de Rijke's industriousness, and devoted a lot of attention to him.
- 立命館大学を卒え 京都府 兵庫県 内務省鉄道省に勤務
- He graduated from Ritsumeikan University and served in the Department of Interior, as the Ministry of Railways in Kyoto and Hyogo.
- 孝心篤く、官に勤めては仁政を布く能吏として知られた。
- He was known as quite a dutiful son to his parents, and was also known as a capable official at work whose rule was benevolent.
- 明治16年(1883年 1月19日御系譜勤務となる。
- On January 19, 1883, he was transferred to another position, 'gokeifu' (genealogy of the Imperial family).
- 通勤利用客向けに、朝夕には下記の特急列車が停車する。
- The following limited express trains stop at this station during the commuter rush hours in the morning and early evening:
- 江戸定府の旗本寄合席に対して参勤交代を行う寄合の意。
- Unlike Hatamoto Yoriaiseki who had continuous residence in Edo, Kotaiyoriai participated in a system called Sankinkotai which obligated feudal lords to reside in Edo every other year to show their loyalty to the shogunate.
- 通勤災害に関する保険給付 (第二十一条―第二十五条)
- Insurance Benefits in Respect of Commuting Injuries (Article 21 to Article 25)
- 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
- Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
- 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
- I have always identified hard work with success in life.
- 任務を持つ、あるいは任務により権限を与えられた勤労者
- a worker who holds or is invested with an office
- 米国の将軍で、参謀長を勤めた初のアフリカ系アメリカ人
- United States general who was the first African American to serve as chief of staff
- 誰かを仕事での異なるポジションまたは場所へ転勤させる
- transfer somebody to a different position or location of work
- ジェファーソンの下の副大統領として勤務した米国政治家
- United States politician who served as vice president under Jefferson
- 学生が有給の勤務と正式な学業に交互に従事する教育計画
- an educational plan in which students alternate between paid employment and formal study
- 間に数時間をはさんで労働時間を2つに分ける勤務交代制
- a working shift divided into two periods of time with several hours in between
- 多くの人々が職場へ出かける出勤日の始めと終わりの時間
- the times at the beginning and end of the working day when many people are traveling to or from work
- 有名な教授は、大学院で彼の勤務の間彼の助言者となった
- The famous professor mentored him during his years in graduate school
- 私が出勤日を休みに変えたくなる衝動にいつも駆られます。
- I always feel the urge to take workdays off.
- 1073年(延久5年)後三条天皇の出家の戒師を勤めた。
- He served as a kaishi (the priest who imparts the Buddhist commandments) for Emperor Gosanjo when he entered into the priesthood in 1073.
- 勤行本や声明集に黒丸などで示されている箇所でのみ打つ。
- The rin should be struck only at the specified points marked by black dots on the gongyobon (collection of gongyo text) or the shomyoshu (collection of invocation).
- 教義上「勤行が欠かしたから罰が当る」という考えは無い。
- According to the doctrine, there is no proposition that one who does not do gongyo regularly shall be punished.
- 平時は、勤行後に仏供を仏器に盛糟を用いて盛り、備える。
- At the regular gongyo, heap bukki (food offering bowl for the home altar) with buku using mosso (frame to heap buku) and serve when the gongyo has finished.
- 源氏物語中、光源氏が勅使を勤めるシーンが印象的である。
- In the Tale of Genji, the scene of Hikaru Genji playing the Imperial delegate is impressive.
- 観世流以外の諸座の狂言のほとんどは大蔵流が勤めていた。
- Members belonging to the Okura school performed Kyogen in almost all troupes except those belonging to the Kanze school.
- 京都時代祭行列で維新勤王隊列の鼓笛隊としても知られる。
- They are also known for their role as flute- and drum-players as part of the imperial loyalist troop in the procession of the Kyoto Jidai Matsuri (the Festival of the Ages in Kyoto).
- 一方、知行地に在勤した家老を国家老・在所家老と呼んだ。
- On the other hand, Karo officers who worked in chigyo-chi (the lord's territory) were called Kuni-garo or Zaisho-garo.
- 僧たちはこの境内の有様に危機感を覚え、改修に勤しんだ。
- Developing a sense of crisis from the terrible conditions of the precincts, the monks devoted themselves to refurbishment.
- 壬生浪士組では副長助勤となり、結成初期の幹部となった。
- In Mibu-Roshigumi he became a Fukucho jokin and one of the original leaders.
- 昭和25年4月1日 徳川美術館常勤職員として勤務開始。
- Since April 1, 1950, he started working for the Tokugawa Art Museum as a full time staff.
- 1904年に卒業後、補助教員として東京音楽学校に勤務。
- In 1904, after graduation, she worked as a supporting teacher in Tokyo Music School.
- その他、多くの勤皇の志士と面識があったといわれている。
- It is said that he knew many of the other Kinno no shishi personally.
- 子孫の1人に中国文学者の頼惟勤(らい つとむ)がいる。
- One of his descendants was Tsutomu RAI, renowned scholar of Chinese literature.
- 父逝去のため進学を諦め、呉海軍工廠に製図工として勤務。
- He gave up advancing to higher education due to his father's death and worked as a draftsman for Kure Navy Arsenal.
- 郷土史家により信玄を勤王家と位置づける研究も見られた。
- Some local history researchers studied to determine whether Shingen was a person loyal to the emperor.
- 2001年3月までの通勤特急の停車駅に桂を加えたもの。
- This type would stop at Katsura Station in addition to the Commuter Limited Express stops as of March 2001 or before.
- 主に、高齢者や兼業者がこういった勤務をする場合が多い。
- These types of drivers are mainly older persons or persons with dual employment.
- 大名行列 大名が参勤交代の際に隊列を組んで移動する様。
- Daimyo Gyoretsu (Daimyo Procession) - The Daimyo moving in a file when changing beginning a term in Edo.
- 一箇月を超える期間の出勤成績によつて支給される精勤手当
- Good attendance allowance paid on the basis of the good results of attendance for a period exceeding one month
- 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
- Even during work I secretly indulge my Internet addiction.
- 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
- Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.
- 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
- Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
- 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
- His failure is not to be ascribed to want of diligence.
- その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
- He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
- 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
- We must try to conserve our natural resources.
- 熱心で勤勉な人間はいかなることにも備えができています。
- A zealous and diligent man is ready for all things.
- ランクまたは勤続年数を示すために縞のある制服を着る軍人
- a serviceman who wears stripes on the uniform to indicate rank or years of service
- 彼女は、私たちの今週病気である秘書の代わりを勤めている
- She is covering for our secretary who is ill this week
- 時間外勤務、夜間勤務及び休日勤務に対する給与に関する事項
- Matters concerning remuneration for overtime, night and holiday work;
- 当該委員会の事務に従事する常勤の職員が五人以上いること。
- The juridical person shall have 5 or more full-time employees engaged in committee affairs.
- 最高裁判所は、高等裁判所の支部に勤務する裁判官を定める。
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve at branches of a High Court.
- 最高裁判所は、地方裁判所の支部に勤務する裁判官を定める。
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve at branches of a District Court.
- 侠客を歌舞伎の舞台でよく勤めた役者が多門庄左衛門である。
- Shozaemon TAMON was a Kabuki actor who often played an role of kyokaku on Kabuki stages.
- このように物語を動かす上での重要な役どころを勤めている。
- In this way, she takes on an important role in advancing the story.
- 「外郎売実ハ曾我五郎」は市川團十郎 (2代目)が勤めた。
- The role of 'The Medicine Peddler whose true identity is SOGA no Goro' was acted by Danjuro ICHIKAWA (the 2nd).
- 出勤した時の御所内の詰め所も異なり、天皇の待遇も違った。
- Tsumesho (station) in the Imperial Palace when attended the office were different and treatment from the emperor was also different.
- その後は、都心回帰の傾向から通勤圏の拡大は弱まっている。
- Afterward, the expansion of the commutable area weakened due to the tendency of people to return to the city centers.
- 現代の日本において、勤務医の辞職を逃散と呼ぶことがある。
- In present-day Japan, the resignation of public practice physicians is sometimes called chosan.
- 参勤交代における江戸と領地との往来が典型的な形態である。
- The typical form was traffic between Edo and territory in Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo).
- 土佐勤皇党、海援隊 (浪士結社)、陸援隊、奇兵隊、赤報隊
- Tosaginno-to Party, Kaientai (an association of roshi organized by Ryoma SAKAMOTO), Rikuentai Army (an association of roshi organized by Shintaro NAKAOKA), Kiheitai Army, Sekihoutai Army
- 匡房は後三条天皇・白河天皇・堀河天皇三帝の侍読を勤めた。
- Masafusa was an Imperial tutor and served three emperors: Emperor Gosanjo, Emperor Shirakawa, and Emperor Horikawa.
- 結局、秀忠が頑として譲らなかったため先陣は秀忠が勤めた。
- After all, as Hidetada was too adamant to make concessions, he led the van.
- 1867年に脱藩して京都に潜伏し、勤王派として活動した。
- In 1867 he left the domain to conceal himself in Kyoto and became active as pro-Imperialist.
- 翌年には14等出仕に昇進し、主に司法方面の勤務に就いた。
- In 1874, he was promoted to the 14th rank attendant and worked in the judicial branch.
- その後、広島石版印刷所や大阪市役所図案調製所に勤務する。
- Afterwards, he worked at Hiroshima Sekihan Insatsu-jo (Hiroshima lithoprinting house) and Zuanchosei-jo (design coordination center) of Osaka City Office.
- 松井家は細川血族として代々筆頭家老を勤め、明治まで続く。
- Until the Meiji period, the MATSUI family kept the position of the Hitto karo (the head of chief retainers) for generations as a blood relative of the Hosokawa family.
- 幕府御用掛を勤めながら、資金面から勤皇の志士を後援した。
- While he served as Bakufu Goyo-gakari (Shogunate's official business person), he supported Kinno no shishi (patriots with reverence for the Emperor) from the fund side.
- 明治天皇からも勤王の功績を認められ、従一位が追贈された。
- Furthermore, his great achievement of loyalty to the Emperor was appreciated and awarded juichii (Junior First Rank) by Emperor Meiji.
- 行政・軍政とも職の下に位置し、武田氏の下部組織を勤める。
- They were positioned under the Shiki (agency) of the administrative or military organization, and served as an underlying organization of the Takeda clan.
- 阪急6300系電車の特急・通勤特急・快速特急のみに設定。
- The introduction of the women-only cars was limited to the limited express, commuter limited express and rapid limited express trains of the Hankyu (Electric) Railway Series 6300.
- (しかしこの勤めは必ずしも小姓の一般的な勤めではない)。
- (However, this duty was not necessarily a common responsibility for Kosho.)
- 参勤交代、軍役等、果たす役目は、一般の藩士と同じである。
- The duties of the `Tojoshi` were identical with those of clan affiliated samurai and included roles such as: participating in the Sankinkotai detail (where feudal lords were required to spend alternate years residing in Edo) and, military service.
- 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
- I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
- 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
- In his lengthy career he had never seen the market so high.
- 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
- She became rich by virtue of hard work and good business sense.
- ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
- Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
- いつ出勤し、いつ帰るか、その間何をするかはボスが決める。
- The boss says when to show up, when to leave, and what to do in the meantime.
- もちろん家でも勤め先でも、一生懸命働かなくてはならない。
- O course she had to work hard, both in the house and at business.
- といっても、通勤列車で見かける顔もあちこちにいたけれど。
- though here and there was a face I had noticed on the commuting train.
- 公務員の給与、勤務時間その他の勤務条件について定める命令等
- Administrative Orders, etc. about the salaries, working hours and other working conditions of public officers
- 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官を定める。
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve the Intellectual Property High Court.
- 1929(S4)年、1月中旬に石川島飛行機の技術部に勤務。
- In the middle of January, 1929, he started to work for the engineering department of the Ishikawajima Aircraft Manufacturing Company.
- 教義上、功徳を積むため勤めたり、祖先の霊に向けて勤めない。
- According to the doctrine of this school, the believers should do gongyo not to accumulate virtues and not for spirits of the ancestors.
- 社是(松葉屋要綱)―「慎重敢為」「利真於勤」「自彊不息」―
- Business Creeds (principles of Matsubaya): 'Shincho-kani (When you want to accomplish something, prepare for it carefully before launching it, but challenge it unflinchingly once you have launched);' 'Ri wa Tsutomuru ni oite Shin nari (Profits should be made by contributing to society):' and 'Mizukara Tsutomete Yamazu (Keep training yourself and never give up)'
- 衣冠(いかん)は平安時代以降の貴族や官人の宮中での勤務服。
- Ikan is the work clothes of nobles and government officials in the Imperial Court after the Heian period.