勢い: 370 Terms and Phrases
- 勢い
- force
- vigor
- vigour
- energy
- spirit
- life
- influence
- authority
- power
- might
- impetus
- momentum
- course (of events)
- naturally
- necessarily
- driving force
- 勢い付く
- to gather strength
- to take heart
- 勢いよく
- vigorously
- roundly
- with great force
- 勢いづく
- to gather strength
- to take heart
- 騎虎の勢い
- having no choice but to carry on
- having no choice but to go on
- unable to change one's course of action
- a man riding a tiger cannot disembark halfway through
- 破竹の勢い
- with great vigour (from the way splitting bamboo goes all down the stick)
- 自然の勢い
- force of circumstances
- 怒濤の勢い
- with great vigour
- in leaps and bounds
- with the force of surging waves
- 勢いを振るう
- to wield power
- to exercise authority
- 日の出の勢い
- up and coming
- on the rise
- 勢いに乗じて
- go with the flow
- take advantage of the circumstances
- 獅子奮迅の勢い
- irresistible force
- 上昇の勢いがある
- pick up momentum
- 破竹の勢い(で)
- unrivaled advance
- 飛ぶ鳥も落とす勢い
- great vigor
- tremendous energy
- forceful enough to knock down birds in flight
- 飛ぶ鳥を落とす勢い
- great vigor
- tremendous energy
- forceful enough to knock down birds in flight
- be at the height of one’s power
- 台風が勢いを増した。
- The typhoon gathered strength.
- 勢いが弱まってきたね。
- It's abating.
- それも爆発的な勢いで。
- but with accelerated intensity.
- と勢い込んで言いました。
- said the physician elatedly,
- 駆り立てる、勢いをつける
- propel or give impetus to
- 適当な考えなく勢いで買う
- buy on impulse without proper reflection
- 台風の勢いはおとろえた。
- The typhoon has lost its power.
- あらしの勢いが弱まった。
- The storm abated.
- 彼の出世は怒濤の勢いだ。
- His career is progressing in leaps and bounds.
- 勢いまたは速さを減速させる
- lessen the momentum or velocity of
- 西から勢いよく吹いていた。
- being fresh, and blowing from the west.
- アウダが勢い込んで答えた。
- Aouda quickly replied,
- 大勢いればいるほど楽しい。
- The more, the merrier.
- すごい勢いで飛ばしてるよ。
- He is going like the devil.
- ホールには聴衆が大勢いた。
- There was a large crowd in the hall.
- あの部屋には客が大勢いる。
- There are plenty of guests in the room.
- と勢いこんで問い詰めてきた。
- he demamded eagerly.
- 革命に対して逆行できない勢い
- irreversible momentum toward revolution
- 勢いに流されているんですよ。
- You are carried along with the slide.
- 水道の水が勢いよく出ている。
- The water is running with great force.
- 日本には友達が大勢いますか。
- Do you have many friends here in Japan?
- ドアがパッと勢い良くあいた。
- The door burst open.
- すごい勢いで駆けていったよ。
- He was flying down the road.
- 甲板を勢いよく走る足音がして、
- THERE was a great rush of feet across the deck.
- ものすごい勢いで駆けていった。
- He was flying down the road.
- 彼には熱烈な支持者が大勢いる。
- He has many enthusiastic supporters.
- 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
- He nods and shakes the spheres.
- 叛乱軍の勢い強く、大宰府に退く。
- The rebel army was strong, and he retreated to Dazaifu.
- 目の前に、勢いよく流れています。
- flowing swiftly just before them.
- 褒め称える人は大勢いるんだから、
- There are people enough to praise him.
- かれは勢いよく周囲を見まわした。
- He looked around him wildly,
- 突然、激しく、勢いよく前方へ送る
- send forth suddenly, intensely, swiftly
- 大西洋を勢いよく走り抜けている船
- ships coursing the Atlantic
- 活発さ、あるいは勢いを減少させる
- make less lively or vigorous
- 波は岩に勢いよく当たって砕けた。
- The waves dashed against the rocks.
- 勢いを増した帝方の諸将は京を包囲。
- The robust warlords on the Emperor's side besieged Kyo.
- 化学者は、勢いよくフラスコを振った
- The chemist shook the flask vigorously
- 雲はすごい勢いで流れて行きました。
- the clouds flew hurriedly past;
- と、スクルージは勢い込んで叫んだ、
- cried Scrooge with fervour;
- (液体について)勢いよくかき回された
- (of a liquid) agitated vigorously
- 通常楕円形の周りでは、勢いよく流れる
- usually around an oval course
- 音に続き、ドアが勢いよく開けられた。
- then a hasty opening of doors.
- 機関車はすさまじい勢いで走り出した。
- and the locomotive was plunging forward with terrific velocity.
- 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
- There are many Americans who can speak Japanese.
- この国には外国人の観光客が大勢いる。
- Foreign tourists in this country are numerous.
- 流れの勢いが橋を押し流してしまった。
- The force of the current carried the bridge away.
- ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
- The Dodgers went on winning with irresistible force.
- 機能させるため、勢いまたは力を供給する
- supply the force or power for the functioning of
- ショートは勢いで2番走者をアウトにした
- the shortstop got the runner at second on a force
- 学校改革計画に勢いよく取り組んでください
- whang away at the school reform plan
- この芸術的な勢いすらやがては死に絶えます
- `Even this artistic impetus would at last die away
- 一時は久原財閥を形成するほどの勢いだった。
- He was vigorous enough to form the Kuhara Zaibatsu for a while.
- そのときのトゥートルズはすごい勢いでした。
- and for that instant his sun was at noon.
- 私のことを慕ってくれる人が大勢いたからね。
- so dear was the love that my people bore me.
- しかし、ブームの勢いは圧倒的なものがあった。
- However, this boom was overwhelming.
- 「人が大勢いる中ではそんな勇気はないはずだ。
- 'she will not dare to, in public.
- 暴動が始まる前に、ほとんど勢いは弱まっていた
- an uprising quenched almost before it started
- ケイト叔母は猛烈な勢いで姪に向かって言った。
- Aunt Kate turned fiercely on her niece and said:
- 彼の声は勢いばかりが吹き飛ばされたようだった。
- His voice seemed winnowed of vigour;
- それはかわいそうにトムにすごい勢いで命中した。
- It struck poor Tom,
- 彼は、涼しい夜のなかへ家から勢いよく飛び出した
- He burst out of the house into the cool night
- 合戦になるが、将門軍の勢いはふるわず、退却した。
- A battle ensued, but Masakado's army lost momentum and were forced to retreat.
- 伊勢平氏が河内源氏を凌ぐ勢いを持つようになった。
- The Ise-Heishi (Taira clan) thus came to hold sway over the Kawachi-Genji (Minamoto clan).
- そして、ロイドは急に勢いよくポールに向き直った。
- Then he turned suddenly and fiercely upon him.
- バターを作るために勢い良く(クリームを)かき回す
- stir (cream) vigorously in order to make butter
- 火の勢いを保ちつつ、船をまっすぐ走らせていった。
- He kept on his course, without even decreasing his steam.
- スクルージは非常に猛烈な勢いで簿記棒を引掴んだ。
- Scrooge seized the ruler with such energy of action,
- 日清戦争直後の朝鮮半島では改革派の勢いが強かった。
- The reformist group gained power in the Korean Peninsula immediately after the Sino-Japanese War.
- そんな中勢いに乗った李如松が南下して漢城に迫った。
- Taking encouragement from such circumstances, Li Ru-song advanced south and closed in on Hansong.
- スメーの勢いこんだ声でその憂鬱をふりはらいました。
- He was roused from this dejection by Smee's eager voice.
- その車は、自らの勢いのために道路から外れてしまった
- the car's momentum carried it off the road
- 供の者たちも、以下のように言って立ち向かう勢いである。
- The attendants are also ready to stand up, saying as follows.
- 糸が紡ぎ車からでてきて、紡ぎ車は勢いよくまわりました。
- The thread flew from the wheel, and the wheel whirled faster and faster.
- 勢いよく音を立てて、または音を立てるかのようにして動く
- move with or as if with a rushing sound
- ・・・名声の頂点へ勢いよく登り詰めた−アインシュタイン
- ...catapulted Einstein to the pinnacle of fame
- 一分、というのはとんでもない勢いで進んでおるものでな。
- You see, a minute goes by so fearfully quick.
- 円心は勢いを買って久々知に陣取り、24日には酒部に進出。
- Fueled by the victory, Enshin established an armed camp in Kukuchi, and advanced into Sakebe on the 18th.
- その突撃の勢いは凄まじく、藤堂隊の先陣は一気に壊滅した。
- The power of the rush was so tremendous that the vanguard of the troops of Todo was annihilated at a stretch.
- しかし、一揆の勢いは衰えず、9月中には京都市中にも乱入。
- However, the uprising kept spreading even into Kyoto City in September.
- すこし後、アンリエッタ号の煙突が勢いよく煙を吐き始めた。
- A few moments after, the funnel of the Henrietta vomited forth torrents of smoke.
- まさしく旋風がこのあたりにその勢いを集中しているらしく、
- A whirlwind had apparently collected its force in our vicinity ;
- 今ほどの勢いでかけていくお兄ちゃんを見たことはありません。
- but never had she known him speed away so quickly as now,
- そして、燃料不足で火の勢いが弱まり、蒸気がおさまってきた。
- when, the fire becoming low for want of fuel, the steam had slackened.
- 乗客は大勢いるんだから、あの従者に気づかれずにすむだろう。
- - thanks to the number of passengers -to remain unperceived by Mr. Fogg's servant.
- 篭の中のハトが、自分が産んだ子供が大勢いることを自慢した。
- A DOVE shut up in a cage was boasting of the large number of young ones which she had hatched.
- 官軍は勢いに乗じて干城隊八番中隊・振武隊十六番小隊を攻めた。
- Driving on without a stop, the government army attacked the 8th company of the Kanjo-tai troop and the 16th platoon of the Shinbu-tai troop.
- 残念ながら、上記の通り古町芸妓の衰退の勢いは止まっていない。
- Unfortunately, as mentioned earlier, the decline of Furumachi Geigi continues.
- 晴元はその長慶の勢いを恐れ大津に逃亡し、晴元政権は崩壊した。
- Being afraid of Nagayoshi's power, Harumoto ran away to Otsu, and the Harumoto administration collapsed.
- 全体に、横切って広げさせる、あるいは勢いよく流す、流れさせる
- cause to spread or flush or flood through, over, or across
- しかし、人員・物資の不足により、薩軍は当初の勢いがなくなった。
- However, the Satsuma army became to lose the initial momentum as it ran out of military personnel and materials.
- すると、その勢いでテーブルは壊れ、皿は木っ端微塵に砕け散った。
- but he broke the table and smashed all the dishes upon it to atoms.
- 勢いに乗って住吉城も落とし、義同は義意の守る三崎城に逃げ込んだ。
- Taking advantage of this momentum, Soun also captured Sumiyoshi-jo Castle, and Yoshiatsu escaped to Misaki-jo Castle, where Yoshioki resided.
- 勢いづいた三味線や太鼓の音が近所から、彼の一人の心に響いて来た。
- The sounds of lively shamisen guitars and taiko drums from the neighborhood beat against his solitary heart.
- 勢いに乗った晴信は同年9月、村上義清の支城である戸石城を攻める。
- Harunobu who had gained momentum, attacked Toishi-jo Castle, a subsidiary castle of Yoshikiyo MURAKAMI.
- 雪をすくい上げ落とし樋を通して勢いよく吹き出すことで除雪する機械
- a machine that removes snow by scooping it up and throwing it forcefully through a chute
- ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
- Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
- 勢いにのって突撃してきた磯野員昌隊の進撃を阻止するなど活躍する。
- He was noted for stopping an attack by Kazumasa ISONO's forces which had gained momentum.
- 同年夏頃に、義貞は勢いを盛り返し、斯波高経を越前北部に追い詰める。
- Yoshisada regained his strength around summer in the same year and cornered Takatsune SHIBA to the north of Echizen region.
- 中でも赤松則村は周辺の後醍醐方を糾合し京都へ進撃する勢いであった。
- Among others, Norimura AKAMATSU had great power to storm Kyoto by rallying the Godaigo armies.
- これにより将門と良兼は公的に立場が逆転し将門は力を得て勢い付いた。
- As a result, the stands of Masakado and Yoshikane in public were reversed, and Masakado gained an increase in power.
- 大坂の織田軍は勢いづく本願寺軍の攻勢に窮して天王寺砦に立て籠もる。
- The Oda army in Osaka was stuck by a vigorous attack of the Hongan-ji Temple army and they barricaded themselves in the Tennoji Fort.
- 三好方は勢いにまかせて大和国へ侵入し、畠山氏の与党を追討していった。
- Miyoshi's army, catching the momentum, invaded into Yamato Province to attack Hatakeyama's rump.
- 後、同族と思われる田向重継が家督を継承するもかつての勢いはなかった。
- Subsequently, Shigetsugu TAMUKAI, who is thought to have been from the same family, succeeded to the head of the family, but the family was not as influential as they had once been.
- 蜷川はこの勢いに乗り、一気に行財政改革を進め、府の機構を効率化した。
- Taking advantage of these victories, Ninagawa forwarded the administrative and financial reforms immediately and streamlined the prefectural administrative office.
- 勢いよくかくはんして動かすこと、作り出すこと、または作り出されるさま
- moving with or producing or produced by vigorous agitation
- 勢いを増すにつれて、昼と夜が黒い翼の羽ばたきのように入れ替わります。
- As I put on pace, night followed day like the flapping of a black wing.
- この結果、細川勢は勢いを取り戻し、畠山義就を撃退することに成功した。
- As a result, Hosokawa's forces recovered their momentum and succeeded in fighting off Yoshinari HATAKEYAMA.
- 気づかないままに、自分が行うことのなかに自らを求める人が大勢います。
- Many are secretly seeking their own ends in what they do, yet know it not.
- そうしたなか7月1日、ついに平氏は源義仲の勢いに負け、都落ちとなった。
- Under the circumstances, finally on July 28, the Taira clan was defeated by MINAMOTO no Yoshinaka and exiled from the capital.
- 抜かりなく、火が勢いを増したときにくべるための大枝も、腕一杯に集める。
- He worked methodically, even collecting an armful of the larger branches to be used later when the fire gathered strength.
- 部屋の中では濃い煙霧が渦巻き、開け放された窓からもはみ出てくる勢いだ。
- Thick clouds of smoke curled through the room and out at the open window.
- 翌3日朝、横山党が到着し、その他の味方も到着して、再び勢いを盛り返した。
- The next morning, on the 31st, the Yokoyama Party and their friends arrived and they regained power.
- と白の女王さま(クイーン)は叫んで王さまの横をすごい勢いでかけぬけます。
- the White Queen cried out as she rushed past the King,
- 見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。 (ヨブ記 40:16)
- Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly. (Job 40:16)
- この勝利に勢いづいた少弐氏は逆に大宰府に侵攻するなど一時勢力を回復させた。
- The Shoni clan increased its momentum after this victory and recovered its strength by invading Dazaifu.
- これはとばかりに刀を抜いた房八だが、信乃を庇う沼藺を勢いで斬ってしまった。
- Surprised, Fusahachi drew a sword, but mistakenly killed Nui, who was trying to cover Shino.
- やがて、家々の戸が勢いよく開いて、学校へ行く子供の声が路に聞こえはじめた。
- After a time the doors of homes flew open, and the voices of children heading for school came from the street.
- ときに、女たちが酔った勢いでシャンパンをかれの髪にすりこんだりしたものだ。
- Sometimes in the course of gay parties women used to rub champagne into his hair;
- ロング・ジョンは最初から最後まで、すごい勢いでまったく事実の通り話をした。
- Long John told the story from first to last, with a great deal of spirit and the most perfect truth.
- だんだんと、炎が勢いを増すにつれ、男もくべる小枝のサイズを大きくしていく。
- Gradually, as the flame grew stronger, he increased the size of the twigs with which he fed it.
- それが勢いよすぎて、王さま(キング)は灰の中につきたおされてしまいました。
- so violently that she knocked him over among the cinders.
- しかし、再び叛いて南朝 (日本)に降って一時は京都市を占領する勢いを示した。
- However, the clan revolted again, descended to the Southern Court (Japan), and at one point, it occupied the city of Kyoto, demonstrating its might.
- 勢い、豊臣家の攻撃の矢は、徳川氏との交渉役をつかさどる片桐且元に向けられた。
- Katsumoto KATAGIRI who acted as a negotiator with the Tokugawa clan inevitably became a target of attacks against the Toyotomi family.
- それに励まされて、その海賊の男は前に勢いよく出て、何かをシルバーに手渡した。
- Thus encouraged, the buccaneer stepped forth more briskly, and having passed something to Silver, from hand to hand,
- 彼らはものごとがどのように起こっているのかを知ったとき、誰もが勢いに便乗した
- when they saw how things were going everybody jumped on the bandwagon
- 長らく1往復のみの運行であったが、JR化後は高速バスブームに乗る勢いで増便。
- For a long time, they had operated only one bus (one round-trip a day) between Tokyo and Kyoto, however, after Japanese National Railways had been privatized and JR had started, highway buses became popular and they increased the number of the operation.
- このため、この頃、石山本願寺を降伏させて勢いづく織田信長に臣従を申し出ている。
- To turn the tide, Ujimasa offered a vassalage to Nobunaga ODA who was building up the momentum by forcing Ishiyama Hongan-ji Temple to surrender.
- グラスを取ったかれは、最初から最後の一滴を飲み下すような勢いで、一気に呷った。
- He took down his drink as if it were a drop in the bottom of a glass.
- 踊り、咆え、喚き、とにかくひたすら、天地を轟かさんばかりの勢いで騒ぎまくった。
- He danced, howled, raved and otherwise disturbed the welkin.
- 信長は、上洛した勢いと義昭の権威を背景として、上洛してすぐに畿内をほぼ制圧した。
- Nobunaga, building on the momentum and using Yoshiaki's authority, conquered almost all of Kinai region right after he entered Kyoto.
- しかし幕府の手厚い庇護を受けた江戸狩野と比べるとその勢いに大きな隔たりがあった。
- However, the Kyo Kano had incomparably smaller influence than the Edo Kano that was enjoying a large scale of patronage of the Edo bakufu.
- それにもかかわらず、彼はいつもの大胆さと勢いでじきじきに遠征にのりだしたのです。
- nevertheless he personally entered upon the expedition with his accustomed boldness and energy,
- そしてバケツの中に勢いよく座りこんだものですから、抜けられなくなるくらいでした。
- and he sat so hard in it that he could scarcely get out of it.
- 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
- He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
- 園城寺の僧兵達も近江源氏と手を結び、その連合軍は一時平安京を占拠する勢いを見せる。
- The armed priests of Onjo-ji Temple also allied with Omi-Genji and the allied forces' power was strong enough to occupy Heian-kyo at one time
- つま先や鼻や頬に凍傷を負うだけのことなのだ、火は勢いよく燃えはじめているのだから。
- Toes and nose and cheeks would be only touched by the frost, for the fire was beginning to burn with strength.
- 放してやると、犬はまだ唸りながら、尾を足の間にいれて猛烈な勢いで男のそばを離れた。
- He released it, and it plunged wildly away, with tail between its legs, and still snarling.
- その男には、息子が大勢いたのだが、兄弟喧嘩が絶えず、いつもいがみ合ってばかりいて、
- A FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves.
- しかしながら、薩軍は疲労のため勢いをなくし、別働第2旅団が翌22日に野尻を占領した。
- However, since the Satsuma army lost its momentum due to fatigue, the detached 2nd brigade took advantage of that and seized Nojiri on the next day, July 22.
- そこで特に中世山城では虎口前面を急な坂とすることで寄せ手の勢いを削ぐ構造が採られた。
- In mountain castles built in the medieval period, a very steep approach was instead constructed before the Koguchi to slow the enemy's advance.
- 昭和時代末期のバブル景気や水質の改善により、屋形船は再び勢いを取り戻し、現在に至る。
- Due to the bubble economy at the end of the Showa period and the improvement of water quality, yakata-bune became greater in number and continue to the present.
- 島津軍は勢いづき大友義統が放棄した府内城を陥落させて、宗麟の守る丹生島城を包囲した。
- Encouraged by their victory, the Shimazu army captured Funai-jo Castle, which had been abandoned by Yoshimune OTOMO, and besieged Nyushima-jo Castle, which was defended by Sorin.
- 現場でのひらめきや勢いを大切にするため、事前にコンテをきっちり詰めるやり方も採らない。
- Since he places importance on inspiration and momentum on the set, he doesn't decide on the details of the script beforehand.
- 半開きの窓は外の新緑を背に白く輝き、新緑はといえば部屋の中へと入りこんできそうな勢い。
- The windows were ajar and gleaming white against the fresh grass outside that seemed to grow a little way into the house.
- 弱った者には力を与え、勢いのない者には強さを増し加えられる。 (イザヤ書 40:29)
- He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might. (Isaiah 40:29)
- 一時破竹の勢いを示すも、笠置山の戦いにおける官軍敗戦の報に部下は四散し、桜山軍は弱体化。
- At one point, his troops showed superiority that no enemy could withstand against them, although once his troops heard the news about the defeat of the Imperial army in the battle of Mt. Kasagi, Sakurayama troops scattered and eventually the troops were weakened.
- 多くシテは早笛で登場し、勢いよく演じるが、『玉井』のシテは特に位を重く、しずかに奏する。
- The shite often appears to hayafue (a music to indicate the entrance of a demonic deity, a Japanese flute performs in a dramatic and high tone, with small and large hand drums and a drum) and performs dynamically, but the shite in 'Tamanoi' (Tama Well) performs especially slowly and quietly with grace of works or shosa.
- 判事の頭の上にかけてある大時計の針が、ものすごい勢いで回っているように見えていたからだ。
- for the hands on the face of the big clock over the judge seemed to go around with terriblerapidity.
- 文麿はその直系十一世孫にあたり、その血統は当時は大勢いた皇族よりもずっと天皇家に近かった。
- Fumimaro was the eleventh generation direct descendant and at the time, he was a lot more closely related to the Emperor's family than many members of the Imperial family were.
- 他人を指揮し、又は他人に率先して勢いを助けた者は、六月以上七年以下の懲役又は禁錮に処する。
- A person who directs others or takes the lead in stirring up others shall be punished by imprisonment with or without work for not less than 6 months but not more than 7 years;
- 回転投げ:相手の腕を持ち、大きく上から前、前から下に回し、その勢いで相手の頭を下げさせる。
- Kaiten-nage throw (rotary throw): Hold the opponent's arm and rotate it in a large movement from up to front, front to down, and use that force to lower the opponent's head.
- フックは立派な紳士ですけど、あんまり勢いこんで話したのでひだのある襟を汚してしまいました。
- Fine gentlemen though he was, the intensity of his communings had soiled his ruff,
- 一匹の野うさぎが街道にでてきて、馬たちを驚かせ、そして馬たちは猛烈な勢いではしりだしました。
- A hare jumped across the road and startled them, and they fairly ran away.
- 剣の一振り一振りが、邪魔するものはオトナだろうがコドモだろうがまっぷたつといった勢いでした。
- and every sweep of that terrible sword would have severed in twain any man or boy who obstructed it;
- 乗客の中には軍人や政府職員が大勢いたし、阿片や藍の取引のために東海岸へ向かう商人たちもいた。
- Among the passengers were a number of officers, Government officials, and opium and indigo merchants, whose business called them to the eastern coast.
- しかし、官軍の勢いは止められず、橋を燃やしてこれを防ごうとした淵辺は銃撃を受けて重傷を負った。
- However, the government army was gathering too much momentum to stop, and FUCHIBE was shot and injured seriously while he was setting fire to the bridge in an attempt to block the advance of the government army.
- 室町時代、1429年の正長の土一揆をはじめに多発し、このとき勢いが衰えるまでに時間がかかった。
- Tokusei uprisings frequently occurred during the Muromachi period beginning with the Shocho no doikki (peasant uprising of the Shocho era) in 1429 which took a long time to subside.
- デザイナーによる最先端の服飾に合う様に化粧する場合が多く、勢い厚化粧になることがしばしばある。
- Fashion models always wear makeup that goes well with the latest clothes and accessories made by a designer and often end up putting on atsugesho as a natural result.
- 階上の廊下に踊り出たところで、キッチンのドアからミセス・フィンクが激しい勢いで飛び出してきた。
- As her foot struck the hallway above out from the kitchen door of her flat wildly flounced Mrs. Fink.
- 長嶺地区の貴島は抜刀隊を率いて勇進し、別働第五旅団の左翼を突破して熊本城へ突入する勢いを見せた。
- Kijima in the Nagamine area pushed forward Batto-tai troop so bravely that they were likely to break through the left flank of the detached 5th brigade and invade Kumamoto Castle.
- 『栄花物語』でも「かかやく飛香舎」と称されたその華やかさは先立の皇后定子を凌駕する勢いを持った。
- Described as 'Kakayaku Higyosha (Shining Higyosha)' in 'Eiga Monogatari,' her beauty far surpassed that of the preceding Empress Teishi.
- ぼくは自分の心臓が激しく鼓動するのを感じながら、ふたたび勢いを増してきた雨を前に玄関を閉ざした。
- Aware of the loud beating of my own heart I pulled the door to against the increasing rain.
- 海風はいつになく激しい勢いでふいたので、すでにふきつくしたというかのように、既にふきやんでいた。
- The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end;
- 見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。 (ヨブ記 33:7)
- Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you. (Job 33:7)
- また、凄まじい勢いで勢力を拡大する隣国の織田信長と同盟を結んでいたほうが得策との考えもあったのか。
- In addition, Ieyasu might have thought that it was a wide policy to form an alliance with Nobunaga ODA of the neighboring province that has been expanding power with the tremendous momentum.
- 稲目の代になると、過去に大臣を出していた葛城氏や平群氏は既に本宗家の滅亡により勢いをなくしていた。
- The Katsuragi and Heguri clans, whose members served as ministers in the past, had lost their respective influence by Iname's generation due to the demise of the main branches of their clans.
- 数日後には150人、その後、最も勢いのあった時期で約1,000人という大規模な集団に膨れ上がった。
- The army gathered around 150 people in a few days, and even 1,000 people gathered when at peak.
- 南宋になっても、その勢いはとどまらず、克勤の門弟子、大慧宗杲は多数の門弟を集め、大慧派を形成した。
- In the Southern Sung period, it kept influence and Daie Soko, who was a disciple of Kokugan, had many disciples and established the Daie school.
- 義経軍は干珠島、満珠島のあたりにまで追いやられ、勢いに乗った平氏軍は義経を討ち取ろうと攻めかかる。
- Yoshitsune's fleet was driven back as far as the area around the islands of Kanju and Manju, and taking advantage of their momentum, the Taira forces renewed their attack, trying to kill or capture Yoshitsune himself.
- 酒に酔った勢いで散弾銃を持って黒澤の自宅に押しかけ、自宅前で「こら〜!出て来い!」と叫んだという。
- Under the influence of drink, he went to Kurosawa's house with a shot gun, and shouted in front of the house, 'Hey! Come out!'
- 蘇我氏の勢いはますます盛んになり、豪族たちは朝廷に出仕せず、もっぱら蘇我家に出仕する有り様となった。
- Since the Soga clan gained even more power, members of powerful clans stopped attending to the Imperial Court, but instead regularly visited the residence of the Soga family to serve them.
- 「まず勢いに促されてすると云うほうだったから敵に対しても味方に対しても態度の鮮明ならぬ事もあった。」
- Sometimes his attitude was not clear to his opponents and even to proponents of him, because he was prone to saying yes driven by the momentum.'
- 永禄3年(1560年)に織田信長は今川義元を桶狭間の戦いで破ると、その勢いをもって美濃国を制覇した。
- Nobunaga ODA beat Yoshimoto IMAGAWA in the Battle of Okehazama in 1560, and with that momentum, he conquered Mino Province.
- 煎茶道は幕末-明治時代初頭にかけて茶道を圧倒する勢いを見せたが、その後は急速に人気が無くなっていった
- The way of Senchado pushed the tea ceremony forward almost overwhelming from the last days of the Tokugawa shogunate through the beginning of the Meiji period, but after that Senchado lost its popularity rapidly.
- で、諸侯たちは勢いに押し流され、他の者と同じくらい故郷に帰ることをしきりに願っているみたいだった。
- and it seems that the princes were carried away in the rush, and were as eager as the rest to go home.
- 同年夏になると義貞は勢いを盛り返し、鯖江合戦で斯波高経に勝利し、越前府中を奪い、金ヶ崎城も奪還する。
- Yoshisada recovered power in the summer of that year, defeating Takatsune SHIBA in the Battle of Sabae, occupying the government office of Echizen and recapturing Kanegasaki-jo Castle.
- この時、兵部は71歳であったと言われ、23歳の小四郎の若さに任せた勢いに飲み込まれたものと推測される。
- It is said that Hyobu was 71 years of age then and the youth of Koshiro, who was 23, pressured him to join them.
- (一説には、久秀軍の将兵が三人衆の軍勢と戦っているとき、勝利の勢いのあまりに焼き払ったともいわれる)。
- (Some argue that, overjoyed with their victory over the Triumvirate's troops, Hisahide's officers and soldiers burned it down).
- 当初は、晴元派の重鎮である柳本賢治や東播磨で村宗と対立してきた別所就治を破るなど破竹の勢いで進撃した。
- Initially Muramune advanced unopposed by defeating Kataharu YANAGIMOTO who was a leader of the Harumoto party and Nariharu BESSHO who opposed to Muramune in Higashiharima.
- 世界的大恐慌で始まる昭和の時代に移るが、大衆化の勢いは衰えることなく昭和モダンの時代へと引き継がれる。
- The trend of popularization didn't declined, and times moved on to the modern Showa era, starting with the global depression.
- 織田軍は謙信の死後、上杉氏との戦いを優位に進め、能登国・加賀国を奪い、越中国にも侵攻する勢いを見せた。
- The Oda army had taken advantage in the battle with the Uesugi clan after Kenshin's death, and it captured Noto and the Kaga Provinces and prepared to invade Ecchu Province as well.
- すっかりどうかしちまってておれを殺さんばかりの勢いだったから、しかたなくあの車の持ち主を教えてやった。
- He was crazy enough to kill me if I hadn't told him who owned the car.
- 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
- She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.
- そのような有名な絵を見るためには、世界中からはるばる旅をしてフランダースに来る人も大勢いたというのに。
- for which the stranger folk traveled far and wide into Flanders from every land on which the good sun shone.
- 蓮如の隠居房であった事から、ここを崇敬する門徒も多く、本山であった山科本願寺をも圧倒する勢いを見せる。
- Many followers revered the site because of Rennyo's retreat, and its power began to overwhelm the head temple, Yamashina Hongan-ji Temple.
- 菅原氏は清公・菅原是善・菅原道真と3代にわたって文章博士から公卿に昇り、博士職を世襲する勢いであった。
- Having produced monjo hakase who later became a Court noble over three consecutive generations, i.e. from Kiyokimi to SUGAWARA no Koreyoshi, then to SUGAWARA no Michizane, the Sugawara clan was in such a strong position that they looked as if they were holding the post of hakase by heredity.
- 王よ、あなたは諸王の王であって、天の神はあなたに国と力と勢いと栄えとを賜い、 (ダニエル書 2:37)
- 'You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength and the glory; (Daniel 2:37)
- 「思うことがかなわないのが憂き世だとは知るものの、まっすぐな人は苦しんで、讒言をするものは勢いを得る。」
- I know that a wish cannot be realized in this world, but honest people suffer and those who slander gain power.'
- 戦の開始のときや、勢いに乗り突進してくる敵兵に対し一斉射撃を浴びせ進撃を止まらせるときなどに使用された。
- At the beginning of a war or against enemies charging forward in a rush, they were used to fusillade and stop the advance.
- 確かに血はもっと勢いよく流れたが、僕はまた自由になり、上着とシャツがマストに留められているだけになった。
- The blood ran down the faster, to be sure, but I was my own master again and only tacked to the mast by my coat and shirt.
- それ故、悪い者が大勢いるのは、彼らが集団でやって来て、決して一人一人ばらばらにはやってこないからである。
- Hence it arises that Ills abound, for they come not one by one, but in troops, and by no means singly:
- 「実に英、米、仏の自由過激論者の著述のみを金科玉条のごとく誤信し、ほとんど国家を傾けんとする勢いだった。」
- 'They blindly believed only writings of ultra-liberal in Britain, America, and France, and their stream almost swept the nation away.'
- 勢いを増した宮方(南朝方)の軍勢は博多を攻め、少弐氏の本拠大宰府を襲撃して陥落させ、少弐貞経を自害させる。
- Gaining momentum, the Imperial forces (the Southern Court side, or Yoshino Imperial court) advanced to attack Hakata, and captured Dazaifu, the headquarters of the Shoni clan, forcing Sadatsune SHONI to commit suicide.
- これには当時最大の本所勢力であった延暦寺などは強く反発したが、当時の義満の勢いの前にはなすすべもなかった。
- Although Enryaku-ji Temple, the largest honjo power at the time, strongly opposed to these rules, they were helpless before the momentum of Yoshimitsu.
- 城下に控えていた雑兵100人も、松井康之、米田求政率いる軍勢に討ち取られ、その勢いで弓木城も降伏させられた。
- A hundred zohyo who were waiting at the castle town were also defeated by an army led by Yasuyuki MATSUI and Motomasa YONEDA, which resulted in the fall of Yuminoki-jo Castle.
- この説は1970年代にかなりの支持を得たが、天皇家側の動機や藤原氏の台頭時期に疑問が投げられ、勢いを失った。
- This theory gained a considerable support in 1970's, however, the motives of the Emperor's family side and the time of emergence of the Fujiwara clan in the theory were not convincing, and therefore, it had lost its power.
- 僕が最初に勢いよくドアから飛び出したときには、他の反逆者たちも僕らを皆殺しにしようと柵のところに殺到していた。
- When I had first sallied from the door, the other mutineers had been already swarming up the palisade to make an end of us.
- なにせ一回なんか、かどをいつもより勢いよく曲がったら、そのまま止まる間もなく家につっこみそうになったほどです。
- Indeed, once, when she turned a corner rather more quickly than usual, she ran against it before she could stop herself.
- 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。 (詩篇 145:6)
- Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness. (Psalms 145:6)
- 宣化朝に蘇我氏が大臣になり勢いを増し、崇峻天皇朝(587年-592年)では蘇我氏が大臣一人で政権の中枢を握った。
- In the Senka era, the Soga clan became Oomi (great minister) and increased in power, in addition, the Soga clan retained the ministers position by for itself, and held the center of political power during the Emperor Sushun era (year of '587'to'592').
- 同年、幕府は丹後守護職を義春に返付、勢いづいた丹後の一色勢は同国に駐屯していた武田勢を破り、旧領回復に成功する。
- In the same year, the bakufu returned the shugoshiki for Tango Province to Yoshiharu and the invigorated troops of the Isshiki clan in Tango Province defeated the troops of the Takeda clan stationed in Tango Province and succeeded to recover their former fief.
- しかし、1515年八上城を築いて根拠とした波多野氏が次第に勢力を増大させていくにしたがって内藤氏の勢いは衰える。
- The power of the Naito clan waned as the Hatano clan, which built Yakami-jo Castle in 1515 as its base, gradually expanded its power.
- ルベンよ、あなたはわが長子、わが勢い、わが力のはじめ、威光のすぐれた者、権力のすぐれた者。 (創世記 49:3)
- 'Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; excelling in dignity, and excelling in power. (Genesis 49:3)
- 神名の「スセリ」は「進む」の「スス」、「すさぶ」の「スサ」と同根で、勢いのままにどんどん事を行う女神の意である。
- Her deity name of 'suseri' has the same origin as 'susu' of 'susumu (advance)' or 'susa' of 'susabu (act according to impetus),' and her name means a goddess who pushes forward things aggressively according to impetus.
- 主は高き所にいらせられて、その勢いは多くの水のとどろきにまさり、海の大波にまさって盛んです。 (詩篇 93:4)
- Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty. (Psalms 93:4)
- 日清戦争以降、清朝は「瓜分」(中国分割)の最大危機にさらされていたが、義和団の乱によって勢いに歯止めがかけられた。
- The Qing dynasty faced the greatest danger of 'partition' (division of China) since the Sino-Japanese War but this crisis lessened due to the Boxer Rebellion.
- 当時の六角家は名君六角定頼を筆頭に日の出の勢いであり、その優劣の差は亮政の才をもってしても補うことはできなかった。
- Headed by the wise ruler Sadayori, the Rokkaku family was in the ascendant, and the gap in power between the two families could not be bridged even by Sukemasa, who was a brilliant ruler.
- またもや頭がすごい勢いでとびだしてきて、大きなライオンは、大砲の弾で撃たれたかのように丘を転げ落ちてしまいました。
- Again a head shot swiftly out, and the great Lion went rolling down the hill as if he had been struck by a cannon ball.
- ぼくたちの創造的な遊びは、技術面でも、市場シェア面でも、精神的なシェアでも、すさまじい勢いで成功を重ねてきている。
- Our creative play has been racking up technical, market-share, and mind-share successes at an astounding rate.
- これにより、先の豊後侵攻で島津軍の侵攻でも陥落しなかった岡城 (豊後国)の志賀親次や鶴崎城の妙林尼などが勢いづいた。
- This encouraged Chikatsugu SHIGA at Oka-jo Castle, which had been impregnable in the invasion of Bungo Province by the Shimazu army, and Myorinni at Tsurusaki-jo Castle.
- その長政は美濃国を支配して勢いに乗る織田信長と同盟を結び、信長の妹・お市の方を妻として迎えて、浅井氏の安泰を図った。
- Nagamasa concluded an alliance with Nobunaga ODA, who was gaining his force by gripping the control over Mino Province at that time, and married Oichi no kata, Nobunaga's younger sister, to ensure the peace and security of the Azai clan.
- 銀行強盗から取り戻した金額に応じて、探偵の報酬が決まっていたのだが、それは今やものすごい勢いで減少していたのである。
- and the percentage of the sum recovered from the bank robber, promised to the detectives, was rapidly diminishing.
- このため藩は藩札(銀札)を濫発し厳しい財政を補填しようとしたが、勢い市場を混乱に陥れ藩の信用は失墜することになった。
- Therefore, the domain overissued han bills (bills usable only in a particular feudal clan) (ginsatsu [bills used for silver]) to compensate for the difficult financial situation, but inevitably confused the market, causing the domain to lose its credibility.
- しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
- Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
- しかし将門が勝ち誇って自陣に引き上げる最中、急に風向きが変わり南風になると、風を負って勢いを得た連合軍は反撃に転じた。
- However, as Masakado was making his triumphant return to camp, the wind suddenly changed direction; the south wind began to blow, giving the advantage to the allied forces as they launched a counter-attack.
- そして喪のために軍を動かすことができず、けっきょく、しばらくのあいだ休息して、高句麗の勢いをくじかないままであります。
- And because of mourning my father and brother, I can not move the military, and after all, I have rested for a while and have not unnerved Goguryeo's force.
- 消防局がすぐに駈けつけたが、乾いた木材は猛烈な勢いで燃えあがり、すべてが完全に燃え尽きるまで止めることはできなかった。
- The engines were soon upon the spot, but the dry wood burned with great fury, and it was impossible to arrest the conflagration until the stack had been entirely consumed.
- しかし、朝倉孝景 (10代当主)と朝倉宗滴が世を去った後の朝倉家はかつての勢いを失っており、同盟の意味は薄まっていった。
- However, after the death of Takakage ASAKURA (the tenth head) and Soteki (宗滴) ASAKURA, the Asakura family was not so powerful as in the past, and the alliance had little significance.
- 勢いに乗った元成は備前国を掌中に収めるため、文明16年(1484年)2月、浦上則国の居城三石城を落とすため東へ進撃する。
- Motonari, building on the momentum, he advanced to the east to take control of Mitsuishi-jo Castle, where Norikuni URAGAMI resided, in March, 1484, with an aim to hold Bizen Province in his hand.
- 先代元広・長俊の没後、やや退転していた流儀の勢いを旧日に服すべく、伝書・謡本・型付の書写を旺盛に行ったことでも知られる。
- He is known for his active copying densho (books on esoterica), utai-bon (singing texts) and kata tsuke (choreography) in odor to restore the influence of his school of Noh which had a little declined after the death of his last predecessor Nagatoshi.
- 敏達天皇は廃仏派よりであり、廃仏派の物部守屋と中臣氏が勢いづき、それに崇仏派の蘇我馬子が対立すると言う構図になっていた。
- As Emperor Bidatsu was close to anti-Buddhist faction, MONONOBE no Moriya and Nakatomi clan, who belonged to anti-Buddhist faction got the boost from the Emperor, and SOGA no Umako, who belonged to pro-Buddhist faction, was opposed to the Emperor.
- ジョンがピーターに、いま島に海賊はたくさんいるのと尋ねると、ピーターはそんなに大勢いるかどうかは知らないなと答えました。
- He asked if there were many pirates on the island just now, and Peter said he had never known so many.
- それから柵のところに進み出て、松葉杖をなげこむと、片足をあげて、勢いよく巧みに柵を乗り越え、無事にこちら側に降り立った。
- Then he advanced to the stockade, threw over his crutch, got a leg up, and with great vigour and skill succeeded in surmounting the fence and dropping safely to the other side.
- この最後の言葉は、まるで彼の上にのしかかっていた圧迫を、急に全くはねのけたかのように、激しい勢いで彼の口からとび出した。
- These last words were shot out of him, as though the constraint which he was evidently setting upon himself had suddenly and utterly burst asunder.
- ここはかつて集落が散在しているだけの場所だけだったけれども、M.レセップス氏のおかげですざましい勢いで発展していたのだ。
- who were sojourning at this once straggling village - now, thanks to the enterprise of M. Lesseps, a fast-growing town.
- 2.実際の戦闘に臨んで、勝利を得るのに時間がかかってしまうと、兵卒の武器はなまくらになり、その勢いはそがれてしまいます。
- 2. When you engage in actual fighting, if victory is long in coming, then men's weapons will grow dull and their ardor will be damped.
- 将門の勢いに恐れをなした諸国の受領を筆頭とする国司らは皆逃げ出し、武蔵国、相模国などの国々も従え、関東全域を手中に収めた。
- The Kokushi of each province, headed by the Zuryos, were intimidated by Masakado's power and fled, leaving Masakado with control of the whole Kanto region including Musashi Province and Sagami Province.
- 勢いよく、一気にすすりこむ食べ方が好まれるが、のどを詰まらせ易いため、個々人がちょうど良い速度を体得することが重要である。
- It is preferred to slurp fast in one gulp, but it is important to learn a good speed for eating it from experience because the rice may get stuck in your throat.
- 勢いづいた武敏は阿蘇惟直・秋月種道・蒲池武久・星野家能等を誘って多々良浜の戦いで足利方と戦ったが敗北し、菊池に逃げ帰った。
- The encouraged Taketoshi, fought against the Ashikaga side, in the Battle of Tatarahama with Korenori ASO, Tanemichi AKIZUKI, Takehisa HASUIKE, Ieyoshi HOSHINO and others, but lost the fight and withdrew to Kikuchi.
- 帝国主義の国として欧米列強と肩を並べ、勢いを得て第一次世界大戦にも参戦、勝利の側につき国中が国威の発揚に沸いた時代である。
- During this period, as a country of imperialism, Japan ranked with the western powers, which invigorated them to join the victorious side in World War I, and the whole nation were thrilled with the enhancement of the national prestige.
- これにより再び上杉氏は勢いを取り戻し、その養子上杉景勝(長尾氏のうち長尾氏より)は豊臣政権の五大老を務め、会津藩120万石。
- Through this, the Uesugi clan gradually regained power and his adopted son, Kagekatsu UESUGI (of the Nagao clan), served n th Council of Five Elders (Go-Tairo) in the Toyotomi government and received Aizu domain, worth 1.2 million koku.
- 戦に敗れたから即自決と言うわけではなく、地下に潜り(逃亡し、本当の身分を伏せて生きること)再起を図ろうとする武士も大勢いた。
- It was not the case that one would immediately commit seppuku upon being defeated in battle, as there were many samurai who would go underground (escape and live under a false identity) and plan a comeback.
- ピーターがタイガーリリーを恐ろしい運命から救い出したので、彼女もとりまきの戦士たちもピーターのためなら何でもする勢いでした。
- Peter had saved Tiger Lily from a dreadful fate, and now there was nothing she and her braves would not do for him.
- ここに小御所会議の結果は無意味化し、辞官納地問題は骨抜きとなり、かえって慶喜を含む諸侯会議派が勢いを得る結果となったのである。
- Here, the conclusion of Kogosho Conference was effectively nullified and Jikan nochi issue was watered down, which led, in contrast, the lords conference group, including Yoshinobu, to gain momentum.
- その後、信長は勢いに乗って浅井長政、朝倉義景、三好義継ら敵対勢力をことごとく滅ぼし、畿内周辺を完全に勢力圏に収めたのであった。
- Then, Nobunaga continued with this momentum and destroyed his enemy forces such as Nagamasa AZAI, Yoshikage ASAKURA and Yoshitsugu MIYOSHI to take full control of Kinai and its surrounding area.
- その後も、仏印了元や大梅法英らの禅匠を輩出し、北宋代には、臨済宗と比肩する勢いを有していたが、北宋末には、次第に衰退していった。
- After that, the Zen masters such as Butsuin Ryogen (仏印了元) and Daibai Hoei (大梅法英) appeared one after another and it had an influence as strong as the Rinzai sect in the Northern Sung period, but it gradually declined towards the end of the Northern Sung period.
- でも全員の内で一番楽しそうなのはもちろんママで、すごい勢いでつま先でくるくるまわっていたために、あのキスしか見えないほどでした。
- And gayest of all was Mrs. Darling, who would pirouette so wildly that all you could see of her was the kiss,
- そして二人はお互いにすさまじい勢いでなぐりあいはじめたのでアリスは木の陰にかくれて、ふりまわすこん棒に当たらないようにしました。
- and they began banging away at each other with such fury that Alice got behind a tree to be out of the way of the blows.
- 火の勢いを消し、つるぎの刃をのがれ、弱いものは強くされ、戦いの勇者となり、他国の軍を退かせた。 (ヘブル人への手紙 11:34)
- quenched the power of fire, {Daniel 3:1-30} escaped the edge of the sword, {1 Kings 19:1-3; 2 Kings 6:31-7:20} from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee. (Hebrews 11:34)
- おもいだせるのは、二人が手をつないで走っていて、女王さまがすごい勢いだったもので、アリスはついていくのがやっとだったことだけです。
- all she remembers is, that they were running hand in hand, and the Queen went so fast that it was all she could do to keep up with her:
- 義治は義助と共に北陸経営を行うが、徐々に斯波高経が勢いを盛り返し興国2年(1341年)夏には杣山城が陥落し、越前の宮方は駆逐される。
- Though Yoshiharu managed Hokuriku region jointly with Yoshisuke, Takatsune SHIBA gradually regained his strength and conquered Soyama-jo Castle in the summer of 1341, ousting the party standing for the imperial court out of Echizen.
- しかし勝ち誇った将門が自陣に引き返す途中、急に風向きが変わり南風になると、風を負って勢いを得た連合軍はここぞとばかりに反撃に転じた。
- However, while the triumphant Masakado was returning to his camp, the direction of the wind abruptly reversed to the south, and the remaining allied forces, now having the windward advantage, regrouped and took the opportunity to launch a counterattack.
- 特に7月信濃国で諏訪氏の支援のもと蜂起した北条時行は、各地の反建武政権勢力を吸収し、足利直義を追い出し、鎌倉を占領する勢いを見せた。
- In particular, Tokiyuki HOJO who rose in revolt with the support of the Suwa clan in Shinano Province in July gathered the anti-Kenmu government forces around the country and got enough momentum to remove Tadayoshi ASHIKAGA and occupy Kamakura.
- 藤原宗忠の日記『中右記』によると、武勇の士を集めて大酒することを好み、酔った勢いで近隣に礫を飛ばすという粗暴な一面を持っていたという。
- According to 'Chuyuki,' a diary of FUJIWARA no Munetada, he liked heavy drinking with heroic samurai, in which he showed the wild side of him in that he threw small stones at neighbors in a drunken moment.
- 流し漉きの場合は、簀の上に生紙が形成されると、漉き桁を手元の方へ傾けつつ水を流し、さらに漉き桁を左に傾けて勢いよく残り水を跳ね上げる。
- In the case of Nagashi-suki, after new paper is formed on a screen, water is poured out by tilting the reeds and the remaining water is splashed swiftly by tilting it towards the left.
- 明治維新の後も引き続き親しまれたが、第二次世界大戦での敗戦後に「文化の移り変わり」「河川の劣化」(水質汚濁)などで勢いを失っていった。
- It was popular even after the Meiji Restoration, but its popularity started to decline due to the 'change of culture' and 'deterioration of rivers' (water pollution) after losing World War II.
- 例として、十津川郷士の一人中井庄五郎が友人の土佐脱藩士と、京の四条の川畔を酔って歩いてた際、酒の勢いで刀を抜いて乱闘になったことがある。
- For example, Shogoro NAKAI, one of Totsukawa goshi, was walking the path along a river in Shijo of Kyoto with his friend who had left Tosa Domain; they were drunk and outran a sword by force of liquor, and began a confused fight with strangers.
- 寿永2年(1183年)、挙兵した父義仲は以仁王の遺児・北陸宮を奉じて信濃国を中心に勢力を広げ、同じ源氏の源頼朝とは独立した勢いを見せた。
- Yoshinaka, Yoshitaka's father, raised his army in 1183, taking Hokuriku no miya who was a bereaved child of Prince Mochihito as the master, and expanded his influence mainly in Shinano Province, which posed a conflict against MINAMOTO no Yoritomo who also belonged to the Minamoto clan.
- さらに、近江源氏が蜂起し園城寺・延暦寺の反平氏分子と提携して、物流の要所・琵琶湖を占拠し、反乱勢力は旧都を攻め落とす勢いにまで成長した。
- Furthermore, Omi Genji (Minamoto clan) allied with those from Onjo-ji and Enryaku-ji Temples who were anti-Taira clan to occupy Biwa-ko Lake which was the logistics hub, and the resistance finally grew to the point where they took control of the old capital.
- さらに554年(欽明天皇15年)に新羅との戦で、聖明王が亡くなると新羅軍は勢いづき、562年(もしくは560年)に任那を滅ぼしてしまう。
- Furethremore, after the death of Sho myoo during the battle with Silla in 554, the Silla army gained its momentum and Mimana fell in 562 (or 560).
- 宗湛は信長の保護を得ることで、当時九州で日の出の勢いで勢力を拡大していた島津氏を抑えるとともに、豪商としての地位をさらに極めようとした。
- Sotan tried to control the Shimazu clan, which was extending its influence in the ascendant in Kyushu at that time, as well as to enhance his position as a wealthy merchant by having Nobunaga's protection.
- 同寺は末寺の中でも歴史が長く信徒も大勢いたこと、堅田が琵琶湖水運の拠点として栄えていた事から、本願寺に勝るとも劣らない裕福な寺院であった。
- This temple had many followers because it had the longest history among the branch temples and Katata prospered as a base of the water transport of Lake Biwa, which made it as rich as Hongan-ji Temple.
- しかし、その後の台湾出兵の発生と大院君失脚の報によって征韓論の勢いが弱まったために、明治政府は政府間交渉をして相手の状況をみることとした。
- However, because Seikanron lost its momentum due to the occurrence of the Taiwan expedition and the downfall of Heungseon Daewongun in Korea, the Meiji Government decided to observe Korea's condition.
- 「アァメン、さんび、栄光、知恵、感謝、ほまれ、力、勢いが、世々限りなく、われらの神にあるように、アァメン」。 (ヨハネの黙示録 7:12)
- saying, 'Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might, be to our God forever and ever! Amen.' (Revelation 7:12)
- 血気盛んな若者であり、松明を大きく振り回すのは自然の成り行きでもあるが、風を切って火の勢いを増したり、火が消えないように満身の力で振り回す。
- The exaggerated gestures of waving the torches is not only from the nature of hot-blooded young men, but also from an attempt to increase the fire, or prevent it from going out, by waving it through the air with all their might.
- 勢いに乗じて藤堂隊は長宗我部隊を叩き潰そうと軍を動かしたが、盛親は川の堤防に陣を敷き、藤堂隊が近づいたところで一気に槍を構えた兵を突撃させた。
- Taking advantage of the situation, the troops of Todo marched to crush the troops of Chosokabe, but Morichika took up a position beside an embankment of the river and made the warriors hold spears in their hands, rushed at once when the troops of Todo came close to them.
- 前二条の犯罪が行われるに当たり、現場において勢いを助けた者は、自ら人を傷害しなくても、一年以下の懲役又は十万円以下の罰金若しくは科料に処する。
- A person who incites the offender in the commission of a crime at the scene of a crime prescribed under the preceding two Articles shall, even if the person does not directly cause another to suffer injury, be punished by imprisonment with work for not more than 1 year, a fine of not more than 100,000 yen or a petty fine.
- 商法の施行延期が決定されたことで論争はさらに勢いを増し、1891年、穂積八束が『民法出デテ忠孝亡ブ』という論文を発表し、「我国ハ祖先教ノ国ナリ。
- The decision to postpone the enforcement of the Commercial Code led to disputes, and in 1891 Yatsuka HOZUMI said the following in his thesis 'Minho Idete Chuko Horobu' (As civil laws are being introduced, loyalty and filial duty are being lost): 'Our country worships ancestors.
- 同年12月に常陸国となり、翌久安4年(1148年)正月には従四位下・右馬頭となって清盛に迫る勢いを示すが、久安5年(1149年)病死してしまう。
- In January 1148, he was appointed to the post of Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province) and was granted the court rank of Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), and elevated to the status of Uma no kami (Captain of the Right Division of Bureau of Horses), which demonstrated his rise in status approaching that of Kiyomori; however, he died of illness in 1149.
- このころには、驕慢な振る舞いの多い茂姫を家斉は厭うようになり、茂姫は大勢いる側室たちに寵愛を奪われ、その後2度と家斉の子供を産むことはなかった。
- From around this time Shigenari began to dislike Shigehime who became arrogant and fell out of his favor to many other concubines.
- 戦国時代 (日本)の頃から宗派としての色合いを帯びはじめたが、大念仏寺の法統が何度も絶え、融通念仏の寺も他宗派の寺院となり勢いは振るわなかった。
- It began to have color as a sect around the Sengoku Period (Period of Warring States), but the tradition of Dainenbutsu-ji Temple was stopped several times and the temples of the Yuzu Nenbutsu sect became other sect's temples and lost traction.
- 当初足利政知の元にはわずかな手勢しかなかったが、山内上杉家の軍と合流したことで勢いを盛り返し、退却した孝胤らの軍勢は散々に叩かれ壊滅状態となった。
- Although Masatomo ASHIKAGA had only a small party of soldiers in the initial phase, he was able to rally the forces of the Yamanouchi-Uesugi family to his camp, and Noritane's side became totally destroyed because they were severely attacked even after they withdrew.
- だが、日活が勢いを失っていく中、撮影時の飲酒を咎められるなどもあり、昭和43年(1968年)『ザ・スパイダースの大進撃』を持って日活を解雇される。
- However, while Nikkatsu Corporation had been losing power, he was fired after directing 'The Spiders no Daishingeki' (The outstanding performance of The Spiders) in 1968, which was partly because he had been warned about drinking on the set.
- 対する鬼面山は新入幕以来徳島藩の抱え力士で、陣幕とともに阿波の四天王と称されたこともある強豪力士であり、陣幕は幕末の勢いに乗る薩摩藩抱えであった。
- Kimenzan had been a retained wrestler of the Tokushima clan since joining the Makuchi rank and he was a strong wrestler once called Shitenno (The Big Four) of Awa together with Jinmaku; and Jinmaku was of the Satsuma clan which was building on the momentum at the end of the Edo period.
- しかし享禄4年(1531年)、六郎(晴元)の仇敵・細川高国による摂津国侵攻の際には、当初は勢い盛んな高国軍との対峙を危ぶんでか、一時的に姿を消す。
- However, in 1531, when Takakuni HOSOKAWA, a sworn enemy of Rokuro (Harumoto), invaded Settsu Province, he temporarily disappeared probably in fear of a confrontation with the Takakuni army which was forceful at first.
- また上杉氏は上杉謙信亡き後、養子縁組・上杉景勝の代であり、かつて関東・越後国から猛攻をかけ武田信玄を苦しめた強力な軍団は御館の乱で勢いを弱めていた。
- With respect to the Uesugi clan, after Kenshin UESUGI's death, his adopted son, Kagekatsu UESUGI became the family head and the strong troops that harassed Shingen TAKEDA by fiercely attacking the Kanto Region and Echigo Province had been weakened by the Otate no Ran (Otate disturbance).
- もし皇帝のめぐみをもって、この強敵高句麗の勢いをくじき、よく困難をのりきることができましたならば、父祖の功労への報いをお替えになることはないでしょう。
- If we can unnerve Goguryeo's powerful force and overcome this difficulty with the Emperor's blessing, you will not change the reward for the meritorious deeds of my ancestors.
- それから犬のところに飛んでいくと、うっとりしたようすでキスし、何十人ものシェフが彼女の指示を待っているのだと思わせるような勢いでキッチンに駆けこんだ。
- Then she flounced over to the dog, kissed it with ecstasy, and swept into the kitchen, implying that a dozen chefs awaited her orders there.
- 攻めの勢いを喪失したその後、武田軍は総崩れとなるが、敗走する中で馬場信春、内藤昌豊、原昌胤、真田信綱・真田昌輝兄弟等、有能な将士を次々と失ってしまう。
- After losing the aggressive power, the Takeda forces suffered a total breakdown and lost one capable officer after another including Nobuharu BABA, Masatoyo NAITO, Masatane NARA, Nobutsuna SANADA, and his brother Masateru SANADA while taking to flight.
- 大声で叫んでいた、「ほふられた小羊こそは、力と、富と、知恵と、勢いと、ほまれと、栄光と、さんびとを受けるにふさわしい」。 (ヨハネの黙示録 5:12)
- saying with a loud voice, 'Worthy is the Lamb who has been killed to receive the power, wealth, wisdom, strength, honor, glory, and blessing!' (Revelation 5:12)
- 一つの国民がわたしの国に攻めのぼってきた。その勢いは強く、その数は計られず、その歯はししの歯のようで、雌じしのきばをもっている。 (ヨエル書 1:6)
- For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness. (Joel 1:6)
- やがて西郷隆盛の下野と西南戦争での死、紀尾井坂の変での大久保利通の暗殺によって薩摩閥は勢いを失い、実質的に伊藤博文や山縣有朋ら長州閥の一人勝ちとなった。
- Then Satsuma clique lost its momentum after Takamori SAIGO went into opposition and died in Seinan War and Toshimichi OKUBO was assassinated in Kioizaka Incident, so Choshu clique including Hirobumi ITO and Aritomo YAMAGATA virtually reigned supreme.
- 更にまた祈るのは、あなたがたが、神の栄光の勢いにしたがって賜わるすべての力によって強くされ、何事も喜んで耐えかつ忍び、 (コロサイ人への手紙 1:11)
- strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy; (Colossians 1:11)
- しかし城郭都市のようになった本願寺の存在と門徒たちの勢いを恐れた細川晴元は、京都市内をほぼ勢力下に置いた日蓮宗徒らと結託して一向宗に打撃を加えようとした。
- However Harumoto HOSOKAWA, fearing the presence of Hongwan-ji Temple--as if it had been a walled town--and strength of its followers, joined hands with the Nichiren sect, who held power over the entire Kyoto City, and attempted to attack the Ikko-shu sect.
- 「後日足利尊氏が九州で勢いを盛り返した際にも、英時の義弟(尊氏の正室赤橋登子は英時の妹)であるという点が九州諸豪族の心を動かす一因となったのではないか。」
- Later, when Takauji ASHIKAGA regained momentum in Kyushu, the fact that Takauji ASHIKAGA was Hidetoki's younger brother-in-law (Takauji's lawful wife, Toko AKAHASHI was Hidetoki's younger sister) might have contributed to touch the hearts of Gozoku (local ruling family) in Kyushu.
- 腕の静脈を開いて、その傷より上のところにそこそこまっすぐな棒をしばって、あまりきつくねじらないでおくと、血はそういう止血棒なしのときよりも勢いよく流れる。
- who, by binding the arm with a tie of moderate straitness above the part where they open the vein, cause the blood to flow more copiously than it would have done without any ligature;
- しかし、御使たちは、勢いにおいても力においても、彼らにまさっているにかかわらず、彼らを主のみまえに訴えそしることはしない。 (ペテロの第ニの手紙 2:11)
- whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord. (2 Peter 2:11)
- 彼も例外ではなく、曽祖父の石川石足・祖父の石川年足と深く結びついていた藤原南家も藤原仲麻呂の乱により衰退してしまった事もあり、勢いを取り戻す事は叶わなかった。
- Mamori also could not retrieve the clan's influence because the Southern House of the Fujiwara clan, who had a close relationship to his great-grandfather ISHIKAWA no Iwatari and his grandfather ISHIKAWA no Toshitari, also lost their power due to the Rebellion of Fujiwara no Nakamaro.
- 『平家物語』によると、斉藤実盛が平家方の武士たちの本心を知ろうとして、「現在源氏方は勢いがあり、平家方は敗色が濃厚であるから、木曾殿のもとに参ろう」と試した。
- According to the Tale of the Heike, attempting to find out true feelings of warriors in the Heike camp, Sanemori SAITO said, 'At present, since Genji has the momentum and it seems that it is a matter of time before Heike is defeated, why don't we join MINAMOTO no Yoshinaka?'
- また大久保が馬車で自宅に帰ってくると、三男の大久保利武ら子ども達が争って、玄関に出迎え靴を脱がせようとして、勢いあまって後ろに転がるのを見て笑って喜んでいた。
- When OKUBO returned home, he was delighted to see that his children, including his third son, Toshitake, would rush to the entrance hall to see him and tried to take off his shoes for him, falling over on their backs.
- 現在ではその画風を的確に表す言葉とされる『朦朧体』という呼称も、当初は「勢いに欠ける、曖昧でぼんやりとした画風」という意味で、批判的に使用された言葉であった。
- While the name 'Moro-tai' is regarded as a term that appropriately indicates his style at the time, it was initially used as a criticism to mean a 'lifeless, vague and dim style.'
- 1342年(康永元年/興国3年)征西宮懐良親王が谷山城に入城して南朝方に勢いがつき、貞久は度々谷山に攻撃を掛けたが落とせず、戦況はなかなか有利にならなかった。
- The Southern Court gained momentum as Imperial Prince Kaneyoshi of Nishinomiya entered the Taniyama-jo Castle in 1342, and the war situation did not improve easily, for Sadahisa's repeated attacks on the Taniyama-jo Castle proved to be futile.
- 夫人・扇千景との新婚旅行の車中では、酔った勢いで、自身の女性遍歴を悪びれることなく全て打ち明け、その相手への対応方法などを、堂々と新妻に語ったと言われている。
- It is said that, in a car in which he and his wife, Chikage OGI rode during their honeymoon, he unashamedly disclosed to his wife (under the influence of liquor) the history of all of his relations with women, and proudly told the newly married woman how he had dealt with those women, etc.
- 科学が私たちにもたらし、確実に私たちを豊かにしてきた成果はさておき、科学の実験的努力は勢いと裁量を増しており、私たちを向上させ、人類のありようを変えています。
- Apart from the results which science brings us home and securely harvests, there is an expansive force and latitude in its tentative efforts, which lifts us out of ourselves and transfigures our mortality.
- 現在、飛ぶ鳥を落とすほどの勢いで、チェーン展開を拡大しており、天下一品にはまだ及ばないが、すでに店舗数は100店を超えており、その勢いは留まる気配を見せない。
- Mirai-tei is now rapidly expanding, with more than 100 stores; while still less than Tenka-ippin, its growth knows no limits.
- しかしその後、河内国守護の畠山満家が越智維通を支援、筒井氏も細川持之を頼ったが、永享6年(1434年)に入ると越智氏は勢いを盛り返し、筒井氏は再度大敗を喫した。
- But, after that, Mitsuie HATAKEYAMA, shugo (provincial constable) of Kawachi Province, provided support to Koremichi OCHI and, although the Tsutsui clan sought help from Mochiyuki HOSOKAWA, the Ochi clan regained momentum in 1434 and badly defeated the Tsutsui clan again.
- しかし貞盛・秀郷らはこの策には乗らず、勝ち戦の勢いを民衆に呼びかけ更に兵を集め、藤原為憲も加わり、2月13日将門の本拠石井に攻め寄せ焼き払う「焦土作戦」に出た。
- However, Sadamori and Hidesato were not lured into Masakado's trap, and instead, they proclaimed their victory in the previous battle to the people, enabling them to further augment their ranks, including the addition of FUJIWARA no Tamenori; on February 13, they embarked on a campaign to carry out a 'scorched earth policy' aiming to attack and burn down Masakado's home base in Ishii.
- 海津大崎の桜も還暦を過ぎ、樹勢もかつてのような勢いはなくなってきたが、マキノ地区住民の誇りとも言うべき桜並木は大切に守り育てられ、後世に引き継がれようとしている。
- Cherry trees of Kaizu-osaki exceeded the age of kanreki (60 years old) and they lost their strength to some extent, but sakura-namiki which is proud of by inhabitants of Makino district are protected and fostered with care and is being inherited to the following generations.
- 主よ、あなたの敵はみなこのように滅び、あなたを愛する者を太陽の勢いよく上るようにしてください」。こうして後、国は四十年のあいだ太平であった。 (士師記 5:31)
- 'So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength.' Then the land had rest forty years. (Judges 5:31)
- 交戦状態でもないにもかかわらず、また義和団に占拠されていたのでもないにもかかわらず、列強がこの挙に出たことが、清廷内の排外主戦派を勢いづかせ、西太后の決心を促した。
- The fact that the allied western powers used force despite not being at war or being conquered by Boxers motivated the anti-foreign war party within the Qing dynasty and led to the decision made by Empress Dowager.
- しかし、新羅が朝鮮半島統一の勢いを駆って侵攻して来る事を恐れ、海岸の防備を固めるなどを怠らず、両国の関係は持統天皇即位後、交流はあるものの、次第に悪化する事になる。
- However, fearing that Silla would invade Wakoku due to the momentum gained in unifying the Korean Peninsula, Wakoku kept reinforcing their defensive measures along the sea coast, and although there was exchange between the two countries, their relations deteriorated after the enthronement of Emperor Jito.
- 建久6年(1195年)、在子が土御門天皇(後の土御門天皇)を生むと、この勢いを背景に兼実の政敵である近衛基通や故後白河法皇の近臣達と組んで九条兼実排除に乗り出した。
- In 1195, when Zaishi gave birth to the Emperor Tsuchimikado, Michichika used this event as momentum to eliminate Kanezane KUJO in cooperation with Motomichi KONOE, who was a political opponent of Kanezane and a trusted vassal of the late Cloistered Emperor Goshirakawa.
- 戦国時代最大の宗教的武装勢力である本願寺勢力と、天下布武を目指す織田信長との軍事的・政治的決戦であり、石山合戦の終結と同時に、各地の一向一揆はその勢いを著しく失った。
- It was the military and political decisive war between Hongan-ji Temple, the largest armed religious power in the Sengoku period (period of warring states), and Nobunaga ODA, on his way to 'Tenkahubu' (the unification of Japan), and with the end of the war, Ikko ikki that had occurred in various areas significantly lost its momentum.
- 義興の留守中に勢力を伸ばしていた経久の勢いは衰えることが無く、大永3年(1523年)には石見の波志浦を攻略され、安芸では大内家に従属していた毛利氏が尼子方に寝返った。
- Tsunehisa, who had increased his power during Yoshioki's absence, was not weakened by Yoshioki's return and, in 1523, captured Hashiura in Iwami, and the Mori clan of Aki, who were subordinates of the Ouchi family, switched sides to the Amago clan.
- 織田信長が本能寺の変で家臣の明智光秀によって自刃した直後の天正10年(1582年)6月、勢いを持った豊臣秀吉は家康に対して、定勝を羽柴家の養子にさせるように要求した。
- Soon after Nobunaga ODA committed suicide during the Honnoji Incident by the hand of his vassal Mitsuhide AKECHI, Hideyoshi TOYOTOMI who extended his influence, demanded that Ieyasu hand over Sadakatsu to the Hashiba family as an adopted son in June, 1582.
- 信長は「当家の家臣にも法華の宗徒は大勢いるので、信長の考えで斡旋をするから、大げさなことはせぬように」と、菅谷長頼・矢部家定・堀秀政・長谷川秀一らを使者として両宗に伝えた。
- Nobunaga sent Nagayori SUGAYA, Iesada YABE, Hidemasa HORI, and Hidekazu HASEGAWA as messengers to both sects to give a message that 'As a large number of retainers of the Oda family are Hokke followers and I'm ready to use my influence, do not be belligerent.'
- 有力氏族であった本家の河野氏は、承久3年(1221年)の承久の乱で京方について祖父の河野通信が陸奥国に配流されるなどして没落し、一遍が生まれた頃にはかつての勢いを失っていた。
- The Kono clan was the head family of what used to be a powerful clan, but by the time Ippen was born, it no longer had the influence it once had, due in part to the exile of his grandfather Michinobu KONO to Mutsu Province in response to his having joined the Kyogata (the group that took the side of the Imperial court, which was located in Kyoto) during the Jokyu War of 1221, which brought the clan to ruin.
- また、同じ南大阪でも、河内長野市や大阪狭山市の一部では、交差点などで地車の後輪を浮かせ、そのままの状態で地車を左右に勢いよく回す「ぶん回し」という高速回転が見物となっている。
- Moreover, in one area within southern Osaka, a high-speed spinning called 'bunmawashi' has become quite a sight, in which the rear wheels of the danjiri are raised at an intersection, and then the danjiri is forcefully spun to the left and to the right from that position.
- じいさんの趣味の悪い黒グルミ材でできた書斎に入っていこうとすると、庭師のひとり、ハンサムで声の大きなイタリア人が、私をなぎ倒さんばかりの勢いで、部屋から飛び出してきたんです。
- as I entered cousin Joseph's hideous black walnut library, I passed one of the under-gardeners, a handsome full-throated Italian, who dashed out in such a hurry that he nearly knocked me down.
- 物見はまた告げて言った、「彼も、彼らの所へ行きましたが帰ってきません。あの車の操縦はニムシの子エヒウの操縦するのに似て、猛烈な勢いで操縦して来ます」。 (列王紀2 9:20)
- The watchman said, 'He came to them, and isn't coming back. The driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he drives furiously.' (2 Kings 9:20)
- 富と誉とはあなたから出ます。あなたは万有をつかさどられます。あなたの手には勢いと力があります。あなたの手はすべてのものを大いならしめ、強くされます。 (歴代志1 29:12)
- Both riches and honor come from you, and you rule over all; and in your hand is power and might; and it is in your hand to make great, and to give strength to all. (1 Chronicles 29:12)
- 端的にいうなら、火と木が合わさると、火は勢いを増しより多くの熱を発生させるが、逆に火と水とでは水は炎で蒸発してしまうほか、火もその勢いを削がれる...といったようなものである。
- To put it shortly, the idea is that when fire and wood are combined, the fire gathers strength and produces a high level of heat, but when fire and water are combined, not only the water evaporates, the fire loses its momentum.
- 最初に新山城を陥落させ、出雲国の旧領をほぼ制圧し、破竹の勢いで月山富田城に向かったが、守兵300であるにも関わらず天野隆重が守る難攻不落の険城をなかなか落とすことができなかった。
- First they took control of most of their former territories in Izumo Province by destroying Shinyama-jo Castle and advanced unresisted to attack Gassantoda-jo Castle, but the castle was so tightly guarded by Takashige AMANO, making it inaccessible and impregnable, that they had problems destroying the castle, despite the castle only being guarded by three hundred warriors.
- 神名の「スサ」は、荒れすさぶの意として嵐の神、暴風雨の神とする説や(高天原でのスサノオの行いは暴風雨の被害を示すとする)、「進む」と同根で勢いのままに事を行うの意とする説がある。
- There were some theories regarding his deity name of 'Susa,' which asserted that it came from the god of storms or the god of rainstorms (Susano's activities in Takamanohara indicated the damage by rainstorms) or that it meant acting on the momentum, having the same root as 'susumu' (progress).
- 4.ですから、あなたの武器は切れ味がなくなり、兵卒は勢いをそがれ、優位性は使い果たされ、財産は浪費してしまったとなれば、諸侯はあなたの窮地につけこむために飛びかかってくるでしょう。
- 4. Now, when your weapons are dulled, your ardor damped, your strength exhausted and your treasure spent, other chieftains will spring up to take advantage of your extremity.
- 神はその聖所で恐るべく、イスラエルの神はその民に力と勢いとを与えられる。神はほむべきかな。聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 (詩篇 68:35)
- You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God! (Psalms 68:35)
- 天授 (日本)5年/康暦元年(1379年)、康暦の政変で頼之が失脚、頼之追討令が下り、かつて頼之が滅ぼした同族細川清氏の子の細川正氏が阿波で蜂起し、さらに伊予で再び河野氏が勢いづく。
- In 1379 when the edict to search and kill Yoriyuki was issued after he had fallen from power as a result of Koryaku Coup, Masauji HOSOKAWA, a son of Kiyouji HOSOKAWA who had belonged to the same clan but had been killed by Yoriyuki, rose in revolt in Awa and Kono clan also regained power in Iyo.
- 義景は義輝の弟・足利義昭(義秋)を越前一乗谷に迎えて保護したが、義昭が望む上洛戦には冷淡であったため、義昭は、美濃国を支配下において勢いに乗る織田信長を頼って越前から去ってしまった。
- Yoshikage welcomed Yoshiaki ASHIKAGA, a younger brother of Yoshiteru, to Ichijodani, Echizen Province and protected him, but since he wasn't interested in the operation of advancing to the capital (Kyoto City) as Yoshiaki had hoped, Yoshiaki left Echizen Province for Nobunaga ODA who was building on the momentum of having Mino Province under control.
- 「それゆえ、見よ、わたしは彼らに知らせよう。すなわち、この際わたしの力と、わたしの勢いとを知らせよう。彼らはわたしの名が、主であることを知るようになる」。 (エレミヤ書 16:21)
- Therefore behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Yahweh. (Jeremiah 16:21)
- 実際には万力鎖術で用いられる様に数十cm程垂らした鎖をクルクルと回転させて勢いをつけた上で直線的に投げつけるスリングによる投石に近い攻撃方法が取られる(分銅を持って投ずる流派もある)。
- In practice, a method of attack is adopted in which a suspended chain of several dozen centimeters is rotated to gain momentum and then kusarigama is thrown linearly and it is like a method used in the art of manriki-gusari which is similar to stone throwing using a sling (in some schools, one holds the chain weight and throws it).
- 葉より先に花が咲き開花が華やかであることや、若木から花を咲かす特性が好まれ、明治以来徐々に広まり、更に第二次世界大戦後荒廃した国土に爆発的な勢いで植樹され、日本で最も一般的な桜となった。
- Given the characteristics in which its flowers bloom before the leaves mature and the blooms are showy and therefore loved by people, it spread gradually from the Meiji period on, and after further being planted at a terrific pace on the devastated lands of the country after World War II, it came to be the most popular cherry tree in Japan.
- 京極軍は家臣赤尾伊豆守、山田大炊以下、奮戦し、7日間持ち堪えたが、9月13日 (旧暦)からは近くの長等山から大砲で砲撃を受け、砲弾は眼下に落ちるような勢いで天守その他の建築物を破壊した。
- Kyogoku Army including AKAO Izu no kami (Governor of Izu Province) and Oi YAMADA fought to defend the castle for seven days, but, on October 19, they were attacked with cannons from nearby Mt. Nagara and the cannonballs rained down on the keep and other buildings of the castle, destroying them.
- 見よ、彼らはわらのようになって、火に焼き滅ぼされ、自分の身を炎の勢いから、救い出すことができない。その火は身を暖める炭火ではない、またその前にすわるべき火でもない。 (イザヤ書 47:14)
- Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before. (Isaiah 47:14)
- このため、前将軍藤原頼経を始めとする反北条勢力が勢い付き、1246年5月には頼経の側近で北条氏の一族であった名越光時(北条義時の孫)が頼経を擁して軍事行動を準備するという非常事態が発生したが、
- This caused anti-Hojo forces, such as the ex-shogun FUJIWARA no Yoritsune, to gain in strength, and as a result there occurred an emergency in May 1246, wherein Mitsutoki NAGOSHI, who was a relative of the Hojo family (a grandson of Yoshitoki HOJO) and served as an aide to Yoritsune, made arrangements for military action under the banner of Yoritsune.
- 「彼らの信仰」(一億のイギリス臣民の信仰のことですが)「彼らが宗教とよんでいる迷信についてのイギリス政府の寛容は、大英帝国の名声の勢いを妨げ、キリスト教の健全な成長を防ぐ働きをしてきた....
- 'Toleration of their faith' (the faith of a hundred millions of British subjects), 'the superstition which they called religion, by the British Government, had had the effect of retarding the ascendancy of the British name, and preventing the salutary growth of Christianity....
- そして、江戸時代には祭り文化とあいまってますます栄え、この勢いは昭和初期まで続き、第二次世界大戦前の東京都内では、年間600超える縁日が催されており、忌日をのぞき日に2・3ヶ所で縁日が行われていた。
- The festival culture prospered even more during the Edo Period and continued until the early Showa Period (1926 - 1989); there were more than 600 fairs held annually in Tokyo Prefecture before World War II, with two or three held everyday except unlucky days.
- そしてこうした人々は主に中産階級に属していて、この階級は英国の現在の社会的・政治的状況では勢いのある勢力なので、こういう心情をもった人たちが議会の多数派を制することがいつおこるともかぎらないのです。
- and those persons belonging chiefly to the middle class, who are the ascendant power in the present social and political condition of the kingdom, it is by no means impossible that persons of these sentiments may at some time or other command a majority in Parliament.
- 彼が生まれた時は南家は既に藤原仲麻呂の乱等でかつての勢いを失い、代わりに藤原式家が桓武天皇の外戚として主流に立っていたことなどから、祖父の藤原巨勢麻呂は参議・父の藤原真作は従五位上阿波守止まりであった。
- As the Southern House of the Fujiwara clan where Tadamori was born already lost their former influence as a result of FUJIWARA no Nakamaro's War and so on while instead the Ceremonial House of the Fujiwara Clan became the mainstream, because the latter were maternal relatives of Emperor Kanmu, Tadamori's grandfather, FUJIWARA no Kosemaro's rank was Sangi (Councilor) and his father, FUJIWARA no Matanari was Goinojo (Fifth Rank, Upper Grade) and Awa no kami (Governor of Awa Province) at best.
- 5月、越中国砺波山の倶利伽羅峠の戦い(富山県小矢部市-石川県河北郡津幡町)で10万とも言われる平維盛率いる平氏の大軍を破り、勝ちに乗った義仲軍は沿道の武士たちを糾合し、怒濤の勢いで京都を目指して進軍する。
- At Battle of Kurikara-toge at Mt. Tonami in Ecchu Province (from Oyabe City, Toyama Prefecture to Tsubata-machi, Kahoku-gun, Ishikawa Prefecture) Yoshinaka's army defeated a vast force of the Heishi clan, estimated to be a hundred thousand soldiers, led by TAIRA no Koremori; encouraged by this victory Yoshinaka's army rallied warriors en route and advanced toward Kyoto in full force.
- それゆえ見よ、主は勢いたけく、みなぎりわたる大川の水を彼らにむかってせき入れられる。これはアッスリヤの王と、そのもろもろの威勢とであって、そのすべての支流にはびこり、すべての岸を越え、 (イザヤ書 8:7)
- now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks. (Isaiah 8:7)
- 血液のほかの部分のうち、いちばん勢いよく活力があって、こうした霊気を創り出すにふさわしいものは脳に向かう血液だが、これを説明するには、それを運ぶ動脈がいちばんまっすぐであることを原因として認識すればすむわけだ。
- so that to account for other parts of the blood which, as most agitated and penetrating, are the fittest to compose these spirits, proceeding towards the brain, it is not necessary to suppose any other cause, than simply, that the arteries which carry them thither proceed from the heart in the most direct lines,
- 振幅がもの凄く広くなり(約三十フィートか、またはそれ以上)、しゅっしゅっと音をたてて降りてくる勢いが鉄の壁さえ切り裂くくらいであっても、数分間というものはそれのすることはやはり私の外衣を擦り切ることだけであろう。
- Notwithstanding its terrifically wide sweep (some thirty feet or more) and the hissing vigour of its descent, sufficient to sunder these very walls of iron, still the fraying of my robe would be all that, for several minutes, it would accomplish;
- とりわけ、ロードス島では、大変なジャンプを行い、その距離は、かつて、些かでもその近くまで跳躍した者がいないという程の大ジャンプで、……ロードス島には、その偉業を見届け、証人となってくれる者も大勢いる。と彼は語った。
- Among other things, he said that when he was at Rhodes he had leaped to such a distance that no man of his day could leap anywhere near him as to that, there were in Rhodes many persons who saw him do it and whom he could call as witnesses.
- このように三好政権内部で内紛が続いている中、永禄の変で細川幽斎ら幕臣の援助を受けて逃亡していた義輝の弟・足利義昭は、尾張国・美濃国を領して勢いに乗る織田信長の援助を受け、永禄11年(1568年)9月に上洛を開始する。
- While the Miyoshi's government kept having the internal conflict, the younger brother of Yoshiteru, Yoshiaki ASHIKAGA, who was on the run with the support by vassals such as Yusai HOSOKAWA due to the Eiroku Incident, gained support by Nobunaga ODA, who governed the Owari Province and the Mino Province and was on a roll, and headed to Kyoto in September 1568.
- 一方、高師直は翌1348年(正平 (日本)3年/貞和4年)の四條畷の戦いにおいて楠木正行ら南朝 (日本)(吉野朝廷)方を撃破し、更に勢いに乗じて南朝の本拠地吉野を陥落させ、南朝を賀名生(奈良県五條市)へ逃げ込ませた。
- On the other hand, Ko no Moronao destroyed the Southern Court (Yoshino Court) forces led by Masatsura KUSUNOKI in the Battle of Shijonawate in 1348, and with the momentum, succeeded in attacking Yoshino, the main headquarters of the Southern Court, leading to the escape of the Southern Court to Ano (Gojo City, Nara Prefecture).
- 言った、「われわれの先祖の神、主よ、あなたは天にいます神ではありませんか。異邦人のすべての国を治められるではありませんか。あなたの手には力があり、勢いがあって、あなたに逆らいうる者はありません。 (歴代志2 20:6)
- and he said, 'Yahweh, the God of our fathers, aren't you God in heaven? Aren't you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you. (2 Chronicles 20:6)
- 目を高くあげて、だれが、これらのものを創造したかを見よ。主は数をしらべて万軍をひきいだし、おのおのをその名で呼ばれる。その勢いの大いなるにより、またその力の強きがゆえに、一つも欠けることはない。 (イザヤ書 40:26)
- Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number. He calls them all by name. by the greatness of his might, and because he is strong in power, Not one is lacking. (Isaiah 40:26)
- しかし松平春嶽・山内容堂らは、その文面に「列藩会議を興して国事を議する」とあることを逆手に取り、小御所会議は所詮数藩の代表のみであり列藩会議とは言えないとして、改めて議論を行うべきと主張し、諸侯会議派がますます勢いを得た。
- But Shungaku MATSUDAIRA and Yodo YAMAUCHI used the phrase in the edict 'the affairs of State shall be discussed at Reppan Conference (conference of many feudal clans)' as an underhanded way and insisted to hold discussion once again because Kogosho Conference was represented by too few domains to call it Reppan (many feudal clans), which further encouraged the lords conference group.
- その後も義昭は征夷大将軍職を解任されていない事を盾に各地で幕府再建運動を行うが、信長、そして豊臣秀吉による新秩序形成の勢いを前には全くの無力であり、義昭の京都追放の時点をもって室町幕府および室町時代の終期と看做されている。
- Thereafter, using the fact that Yoshiaki had never officially been dismissed from the post of Seii taishogun as a pretext, movements did arise in various provinces to restore the bakufu to power, but against the momentum of the new governmental structure created by Nobunaga and Hideyoshi TOYOTOMI, such efforts were entirely fruitless, and so the Muromachi bakufu--and the Muromachi period itself--is considered to have ended at the point Yoshiaki was driven from Kyoto.
- 一橋派は島津斉彬の養女・天璋院を将軍・御台所として大奥に送り込むなどの擁立工作を行なうが、阿部正弘、島津斉彬が相次いで亡くなると勢いを失い、安政5年(1858年)に大老となった井伊直弼が裁定し、「将軍継嗣は徳川慶福」と決した。
- The Hitotsubashi-party executed political maneuvers such as sending into Ooku Nariakira SHIMAZU's adopted daughter, Tenshoin, as Shogun's wife (Midaidokoro), but after the death of Masahiro ABE and Nariakira SHIMAZU, its power weakened; Naosuke II who became Tairo in 1858 settled on 'Shogun's heir as Yoshitomi TOKUGAWA' through arbitration.
- 彼は、『海のない港』(1931年)以降は「製作している村田の姿にも勢いがなく、持病の糖尿病が嵩じてきているのではないかと思える元気のなさや、セットに身を投げ、悩むように頭をかかえて、演出を案ずる姿など痛いたしいこともあった」と回想している。
- Yoda recollected that since 'Umi no nai minato' (The Port without an Ocean, 1931), 'when producing a movie, Murata lost his vigor and was weak enough to think that his chronic disease diabetes were worsening, and looked painful when he was thinking about production, laying himself to stage sets and putting his head in his hands.'
- また家康本陣を守備していた藤堂高虎の一代記である高山公実録にも「御旗本大崩れ」と記され、藤堂勢は一応の応戦はしたものの、真田隊の勢いの前では効果無く、ほどなく家康は本陣を捨ててしまい、高虎自身も、家康の安危を確認できなかったと振り返っている。
- Also in Kozankojiroku, a biography of Takatora TODO, who guarded the Ieyasu headquaters, there is a description of 'a great collapse of hatamoto (direct retainers of the shogun)' and Takatora, reviewing the battle, says in the biography that his troop fought back more or less, but was overwhelmed by the Sanada troop, and Takatora himself could not confirm the safety of Ieyasu, who abandoned the headquarters shortly afterward.
- 豊臣秀吉が没し、1600年(慶長5年)の関ヶ原の戦いで西軍が破れ、豊臣家の勢いに翳りが見ると、土御門久脩は徳川家康によって山城国乙訓郡鶏冠井村・寺戸村、葛野郡梅小路村・西院村、紀伊郡吉祥院村にわたる計177石6斗の知行を与えられて宮中へ復帰した。
- When the Toyotomi family began to lose their power after the death of Hideyoshi TOYOTOMI followed by the defeat of the West in the Battle of Sekigahara in 1600, Hisanaga TSUCHIMIKADO received a chigyo (enfeoffment) totaling 177 koku 6 to including Kaide Village and Terado Village in Otokuni District, Umenokoji Village and Saiin Village in Kadono District and Kisshoin Village in Kii District of Yamashiro Province from Ieyasu TOKUGAWA and returned to the Imperial Court.
- そして桶狭間で義元が信長に討たれて今川氏が混乱すると、「世良田二郎三郎元信」は同志を集めて浜松城を落とし、さらに勢いに乗じて三河を攻略しようとしたが、松平元康と名乗っていた家康に敗れて降伏し、信康の身柄を元康に返還することを条件に罪を許され、その家臣になったという。
- When Yoshimoto was killed in the Battle of Okehazama and the IMAGAWA Clan became disorganized, 'Jiro Saburo Motonobu SERATA' and his comrades captured Hamamatsu-jo Castle and tried to occupy Mikawa Province, but were defeated by Ieyasu (Motoyasu at that time), and forced to submit to him and return his son, Nobuyasu, and became the vassal of Ieyasu.
- 宝暦11年(1761年)、家重が死去した後も、世子の第10代将軍徳川家治の信任は厚く、破竹の勢いで昇進し、明和4年(1767年)にはさらに5,000石加増、御用人から側用人へと出世し従四位に進み2万石の相良城主となって、明和6年(1769年)には侍従にあがり老中格になる。
- Even after Ieshige's death in 1761, Okitsugu was trusted by the 10th shogun, Ieharu TOKUGAWA, Ieshige's heir; he was promoted quickly, given an additional fief of 5,000 koku of rice, promoted from an officer in charge of general affairs and accounts (goyonin) to a shogunate chamberlain (sobayonin), advanced to the junior fourth rank, became the lord of Sagara Castle with a fief of 20,000 koku, and was promoted to a grand chamberlain (jiju) and a senior councilor (roju).
- お手つきは、空札が詠まれているのにも関わらず、自陣または敵陣のいずれかの札に触った場合や、詠み札が自陣(敵陣)にあるのにも関わらず、敵陣(自陣)の札を触ってしまった場合である(自陣(敵陣)の札に触れた際勢いがついて札が敵陣(自陣)の札を動かした場合はお手つきにはならない)。
- In any cases that the player touches a card of own territory or of the opponent's territory while a kara-fuda is read, or that the player touches a card of own territory while a right card (matching to the yomi-fuda) is on the opponent's territory, or that the player touches a card of the opponent's territory while a right card is on own territory, the player is called 'otetsuki' (touching a wrong card, a kind of penalty); when players touch cards of the wrong side on impact of touching cards of the right side, the player is not called otetsuki.
- その後も各地を転戦して武功を挙げたが、あまりに挙げすぎた武功をいいことに奢り高ぶることも少なくなく、康永元年(1342年)9月、笠懸の帰りに行き会った光厳天皇の牛車に対して、酒に酔っている勢いに任せて「院と言うか。犬というか。犬ならば射ておけ」と罵って牛車を蹴倒す(矢を射ったとも)という狼藉行為を行なってしまう。
- He later continued to fight in many places and his battlefield reputation continued to grow, but this caused him to become rude, and in October, 1342, when the drunk Yorito came across the ox wagon of Emperor Kongon on the way home from a kasagake competition (horseback archery competition), under the influence of alcohol, he kicked (some say he shot with an arrow) the ox wagon saying, 'Did you say it was the Emperor ('in')? Or, did you say it was a dog ('inu')? If it's a dog, just shoot it.'
- 画家でもあった天明は画仙紙や矢立を常に持ち歩く習慣がありこの時も例外では無かったが、突然、額のあたりに「ピリッ」とした強い衝動と右手に非常な激痛を感じ(天明の言葉によれば、右腕に焼火箸を突っ込まれたような激痛だったという)、矢立と紙を取り出したところ自分の意思に反して猛烈な勢いで筆が走り意味不明の殴り書きをした。
- Tenmei usually brought drawing papers and a portable brush-and-ink case as a painter and when he felt a strong shock on his forehead and an acute pain in his right arm (he expressed it as if a burned metal chop stick was stuck in his right arm) and he took out his brush and a paper, the brush moved very fast automatically and scribbled unknown terms.
- そこにはまた赤々と褐色の顔をして、広い帯を締めた西班牙(スペイン)種の玉葱があって、西班牙の坊さんのように勢いよく肥え太ってぴかつきながら、娘っ子が通りかかる度に、淫奔で狡猾そうな眼附きで棚の上からそっと目配せしたり、吊り上げてある寄生樹を真面目腐った顔で見遣ったりしていた。(註、聖降誕祭では婦人が寄生樹の下を通ると、それに接吻してもいいそうな。)
- There were ruddy, brown-faced, broad-girthed Spanish onions, shining in the fatness of their growth like Spanish Friars, and winking from their shelves in wanton slyness at the girls as they went by, and glanced demurely at the hung-up mistletoe.