助手: 183 Terms and Phrases
- 助手
- helper
- helpmeet
- assistant
- tutor
- research associate
- assistant to a professor
- aid
- aide
- coadjutor
- reader
- sidekick
- 助手席
- passenger seat
- assistant driver's seat
- 制作助手
- production assistant
- 助手の資格
- Qualifications of Assistants
- 承認援助手続
- recognition and assistance procedure
- 外国語指導助手
- assistant language teacher
- ALT
- 歯科医師の助手
- an assistant to a dentist
- 米国医師助手協会
- American Academy of Physician Assistants
- AAPA
- 頼りにならない助手
- an undependable assistant
- 気がすすまない助手
- an unwilling assistant
- 最も助けになる助手
- the most helpful assistant
- 麹屋の助手を務める。
- This person works as an assistant of a koji-ya.
- 釜屋の助手を務める。
- This person works as an assistant of a kama-ya.
- 私の非常に大切な助手
- my invaluable assistant
- と、助手はいいました。
- said he, involuntarily;
- 私は助手を探している。
- I am looking for an assistant.
- 彼は私を助手にしました。
- He made me his assistant.
- 中止した承認援助手続の失効
- Loss of Effect of Stayed Recognition and Assistance Proceedings
- 猟犬を操る、ハンターの助手
- huntsman's assistant in managing the hounds
- 彼は考古学者の助手である。
- He is an archeologist's assistant.
- 彼の助手は彼の靴を磨いた。
- His assistant polished his shoes.
- 儀式中に聖職者の助手をする人
- a cleric ordained in the highest of the minor orders in the Roman Catholic Church but not in the Anglican Church or the Eastern Orthodox Churches
- 私たちは彼女を助手に雇った。
- We employed her as an assistant.
- 助手席に置いていた鞄がない!
- The bag I left on the passenger seat is missing!
- と、助手はため息をつきました。
- sighed he.
- 彼はよい助手を必要としている。
- He is in want of good assistants.
- 彼は助手を非常に信頼している。
- He placed great belief in his assistant.
- 彼の現在の助手は野上さんです。
- His present assistant is Miss Nokami.
- 彼女は有能で頼りになる助手だ。
- She is an efficient and reliable assistant.
- 大工の助手 アブラハム・グレー、
- Abraham Gray, carpenter's mate;
- 彼は権限を腕利きの助手に委任した。
- He delegated his authority to his competent assistant.
- 美術助手として美術デザインを担当。
- As an art assistant, he worked in artistic design.
- 主任技師は助手と協力して研究した。
- The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
- 承認援助手続の費用の予納がないとき。
- where the expenses for recognition and assistance proceedings are not prepaid;
- 私はドナルドソンさんの助手の者です。
- I'm Ms. Donaldson's assistant.
- 医療専門家の助手として教育を受けた人
- a person trained to assist medical professionals
- 学生たちは教授の調査の助手を務めた。
- The students assisted the professor in the investigation.
- 彼女は支配人の助手として働いている。
- She works as an assistant to the manager.
- 法人の承認援助手続に関する登記の嘱託等
- Commission of Registration, etc. on Recognition and Assistance Proceedings of Juridical Persons
- 研究室長は有能な助手のチームを募集した
- The lab director recruited an able crew of assistants
- 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
- The young man whom I employed as my assistant works very hard.
- エリオットさんの助手として働いている。
- I work as Mr Eliot's assistant.
- 姉は大学の先生の助手として働いている。
- My sister works as an assistant to a college professor.
- さて、若いひとりの志願助手がありました。
- One of the young men,
- この詩を助手はおもしろいとおもいました。
- The beginning of the poem he praised with great generosity:
- スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
- Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
- 後に残ったのはただ一人第一助手だけであった。
- There only remained the first mate, who was a bold and active man.
- 忠実でない助手が、軽率な言動を新聞に暴露した
- disloyal aides revealed his indiscretions to the papers
- この表は実によい私の助手になってくれますよ」
- This list will be of very material assistance to me.'
- ただし指示に従わない助手には筋を教えなかった。
- But he did not tell the plot to an assistant who did not follow his instructions.
- 中止した国内倒産処理手続及び承認援助手続の失効
- Loss of Effect of Stayed Domestic Insolvency Proceedings and Recognition and Assistance Proceedings
- 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
- His assistant examined the pile of papers over and over again.
- 彼らは仕事を終わらせるために、追加で助手を雇った
- they hired additional help to finish the work
- 管理者は彼の新しい助手に、より多くの責任を移した
- The director moved more responsibilities onto his new assistant
- 1917年に卒業後、同試験場で助手として勤務する。
- After graduating in 1917, he was hired as an assistant at the station.
- 道化は、道具も助手も連れずに一人舞台に姿を現した。
- The Buffoon appeared alone upon the platform, without any apparatus or confederates,
- 他の外国倒産処理手続の承認援助手続がある場合の取扱い
- Treatment of Cases in which Recognition and Assistance Proceedings in relation to Other Foreign Insolvency Proceedings Exist
- 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
- We want an assistant, preferably someone with experience.
- 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
- My father wants an efficient assistant to help him.
- 外国倒産処理手続の承認決定前の他の承認援助手続の中止命令
- Stay Order on Other Recognition and Assistance Proceedings Before Issuance of an Order of Recognition of Foreign Insolvency Proceedings
- と、助手はため息をつきながら、またかんがえつづけました。
- sighed he,
- 助手席背中部分にケースを取り付け、チラシ広告をおくもの。
- Advertisings are placed in a case located on the back of the backrest of the passenger's seat.
- 1882年 東京大学医学部卒業後、同大病理学教室助手就任。
- After graduating from the University of Tokyo, Faculty of Medicine in 1882, he became an assistant for a pathology class at the same university.
- 1888年、東京大学理科大学に雇われ、1890年助手となる。
- In 1888, he was employed by the College of Science, Imperial University of Tokyo, and in 1890 became a research assistant there.
- 承認援助手続に関する裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。
- A judicial decision concerning recognition and assistance proceedings may be made without oral argument.
- 国立京都陶磁試験場伝習生を経て、京都市立工業研究所窯業部助手に。
- After working at the National Kyoto ceramic pilot plant as a trainee, Shimizu became an assistant in Ceramics Department at the Kyoto Municipal Technical Research Institute.
- 助手となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当する者とする。
- A person who is permitted to be an assistant shall be a person falling under any of the following items:
- 1929年に親戚のつてで松竹蒲田撮影所に助手見習いとして入社した。
- In 1929, with the help of a relative, he entered the Shochiku Kamata Film Studio as an assistant apprentice.
- 前号に掲げる場合に該当しないとき 当該承認援助手続を中止する旨の決定
- where the preceding item does not apply: an order to stay the recognition and assistance proceedings.
- 成績が比較的良かったため、法学部助手試験を受験するが、不合格となる。
- Since he had relatively good grades, he decided to take an exam to be an assistant in the faculty of law but was rejected.
- 回復後、松竹蒲田撮影所に出入りし、牛原虚彦監督の見習い助手を務める。
- After recuperating, he often visited Shochiku Kamata Studio, and became an apprentice of the director Kiyohiko USHIHARA.
- なお、入江班の助手の中には、後に悪役俳優として著名になる吉田義夫がいた。
- In addition, Yoshio YOSHIDA, who became popular as an actor playing the antagonist, was among the assistants of the Irie group.
- 東京大学植物学教室の助手の時代にイチョウの精子を世界ではじめて確認した。
- When he was a research assistant at the botanical laboratory of Imperial University of Tokyo, he identified spermatozoids of ginkgo first in the world.
- 第六十二条第二項の規定により中止した外国従手続の承認援助手続があるとき。
- where there exist recognition and assistance proceedings in relation to secondary foreign proceedings that are stayed pursuant to the provisions of Article 62, paragraph (2).
- レビのヘブライ部族のメンバー(特に男性の助手を寺院聖職者に提供した分家)
- a member of the Hebrew tribe of Levi (especially the branch that provided male assistants to the temple priests)
- 表示装置(表示部)及び操作機器(操作部)のための色及び補助手段に関する規準
- Coding of indicating devices and actuators by colors and supplementary means
- 生田信(いくた のぶ、1885年 - 1950年)は、明治末期の測量助手。
- Nobu IKUTA (1885 - 1950) was a chainman in the end of Meiji period.
- 宮戸座の座付き作者で演出助手だった父の影響で兄とともに歌舞伎の世界に入る。
- Inspired by his father, who was the playwright in residence and assistant director of Miyatoza Theater, he entered the Kabuki world together with his elder brother.
- 横浜に創立されたばかりの大正活映に入社し、トーマス・栗原監督の助手を務める。
- Tomu joined Taisho Katsuei, which had recently been founded in Yokohama, where he served as an assistant to Thomas Kurihara.
- 監督の金森は牧野の助監督に戻り、カメラマンの浜田は撮影助手として日活に戻った。
- Director Kanamori returned to being an assistant director to Makino, and cameraman Hamada returned to Nikkatsu as an assistant cameraman.
- 同年7月14日東京大学准判任官御用掛を任免、外科当直医(大学助手)に命ぜられる。
- On the appointment and dismissal of vice junior officials in Tokyo University held on July 14 of the same year, Juntaro was appointed doctor on duty (university assistant) in the surgical department.
- 日活時代に牧野の助監督であった金森万象、撮影助手の花房種太、浜田行雄を抜擢した。
- Makino recruited Bansho KANAMORI, his former assistant director, as well as Taneta HANABUSA and Yukio HAMADA, his former assistant cameramen.
- 他の外国倒産処理手続の承認援助手続がある場合の取扱い (第六十二条―第六十四条)
- Treatment of Cases in which Recognition and Assistance Proceedings in relation to Other Foreign Insolvency Proceedings Exist (Article 62 to Article 64)
- 承認援助手続に関しては、特別の定めがある場合を除き、民事訴訟法の規定を準用する。
- With respect to recognition and assistance proceedings, except as otherwise provided, the provisions of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.
- 助手たちは、一回目はつま先を開いて、2回目はつま先を閉じて、その上を歩きました。
- who having walked over it twice, first with their toes pointed out, and then with their toes pointed in,
- 外国人又は外国法人は、承認援助手続に関し、日本人又は日本法人と同一の地位を有する。
- A foreign national or foreign juridical person shall have the same status as a Japanese national or Japanese juridical person, respectively, with respect to recognition and assistance proceedings.
- 創始者の見返りは、実際問題として助手たちが仕事をたくさんつぎ込んでいても、一定だ。
- The founder's reward is consistent despite the fact that the assistants may be putting in more work in real terms.
- まず二人の番兵は射殺されて、海にほうり出され、そうして三人の助手も同じ様にされた。
- The two warders had been shot and thrown overboard, and so also had the third mate.
- この法律に定めるもののほか、承認援助手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning recognition and assistance proceedings shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.
- おなじころ、京大経済学部助手の竹本信弘が朝霞自衛官殺害事件の容疑で全国指名手配になった。
- Around the same time, an assistant in Faculty of Economics, Kyoto University, Nobuhiro TAKEMOTO was placed on a nation-wanted list on suspicion of murdering a self-defense official at Asaka garrison.
- ただの雇われの助手にすぎない彼──ファーガソンは、この田舎の土地に縛られている男だった。
- Fergusson, being a mere hired assistant, was slave to the countryside.
- 小説家志望であったが、次善の途として映画監督を志し、松竹大船撮影所に監督助手として入社。
- Although he wanted to become a novelist, he also wished to become movie director as his second choice, so he entered Shochiku Obune studio as an assistant director.
- 幸福のうわおいぐつのおそろしいきき目にびっくりして、助手はむちゅうでうちへかけ込みました。
- and cured of all his paroxysms of love, he hastened off to his room,
- 明くる朝、助手は、赤ただれたせなかを[#「せなかを」は底本では「せなをか」]していました。
- The next morning he had a sore chest and a bleeding back;
- 大学は、演習、実験、実習又は実技を伴う授業科目については、なるべく助手に補助させるものとする。
- A university shall endeavor, to the extent possible, to have assistants assist in a subject's accompanying seminars, experiments, practical training or skills practice.
- 1921年に陶磁器試験場を辞め、イギリスから帰国して大和に窯を構えた富本憲吉の助手として師事。
- In 1921, he quit the experimental station and became an assistant to Kenkichi TOMIMOTO, who had just returned from England and opened a kiln in Yamato.
- 廿六人の水夫、十八人の兵士、一人の船長、三人の助手、医者が一人、牧師が一人、それから番兵が四人、
- and besides her thirty-eight jail-birds, she carried twenty-six of a crew, eighteen soldiers, a captain, three mates, a doctor, a chaplain, and four warders.
- 1977年6月 評議会が竹本信弘経済学部助手の分限免職処分決定(竹本処分事件、竹本処分粉砕とも)
- In June, 1977, Kyoto University Council dismissed Nobuhiro TAKEMOTO, an assistant in the Faculty of Economics. (called the Event of Takemoto's Dismissal, or Crushing of Takemoto's Dismissal)
- 釜屋は三役には入っていないが、たいへん責任あるポストであり、ゆえに相釜という助手を割り当てられる。
- Although kama-ya is not included in san-yaku, this is such an important position that he or she has a special assistant called ai-gama (literally, 'pot co-worker').
- 僕は自分もなかなか筋のいい、敏捷な助手だったと思ってるし、ハンズも腕のいい水先案内人だったと思う。
- I think I was a good, prompt subaltern, and I am very sure that Hands was an excellent pilot,
- 第六十四条の規定によりその効力を失った他の承認援助手続において第一項又は第四項の規定によりされた登記
- a registration made under the provisions of paragraph (1) or paragraph (4) in other recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective under the provisions of Article 64.
- 足立信頭が寛政の改暦(寛政暦)のために高橋至時の助手となり、天保6年(1835年)天文方に任じられた。
- Nobuakira ADACHI became the assistant of Yoshitoki TAKAHASHI at the time of Kansei calendar revision (Kansei Calendar) and was appointed to Tenmonkata in 1835.
- 見物のなかには、れいの病院の志願助手が、ゆうべの大事件はけろりと忘れたような顔をしてまじっていました。
- Among the audience was the young man of the hospital, who seemed to have forgotten his adventure of the preceding night.
- 1940年(昭和15年)から始まった壁画の模写は、以下の4名の画家がそれぞれ数名の助手を率いて担当した。
- The following four painters handled the mural reproduction started in 1940, with some assistants respectively.
- 明治25年(1892年)、新富座の絵看板を年英を助手にして製作するものの、病状が悪化し、巣鴨病院に入院。
- In 1892, although he managed to draw sign boards of the Shintomi-za theater with Toshihide as his assistant, his health was deteriorated and was admitted to Sugamo hospital.
- 新派劇出身の賀古残夢監督の助手を務めた後、1920年、小山内が松竹キネマ研究所を創立すると、そこへ移った。
- After working as an assistant to director Zanmu KAKO who came from shinpa-geki (New-School Play), he moved to the Shochiku Kinema Kenkyu-jo production company after it was established by Osanai in 1920.
- 1926年、ハリウッドへ渡り、チャーリー・チャップリンの『サーカス (映画)』の撮影隊の助手として研鑽を積む。
- In 1926, he went to Hollywood and worked as an assistant to the film unit on Charlie Chaplin's 'The Circus.'
- こうして戦いは終って、今では私たちの敵は、番兵と助手と医者とをのぞいてはただの一人も、その船の中にはいなくなった。
- When the fighting was over there was no one left of our enemies except just the warders, the mates, and the doctor.
- 翌1840年、海老蔵を襲名した7代目團十郎による『勧進帳』の初演が行われ、芳次郎は扇藏の助手として振り付けに関わる。
- In 1840, the first production of 'Kanjincho' was performed by Danjuro the seventh who had succeeded to the name of Ebizo, and Yoshijiro was engaged in the performance as an assistant choreographer of Senzo.
- たちまち助手はからだがちぢくれ上がって、一ばんまえがわの見物の心から心へ実にふしぎな旅行をはじめることになりました。
- the whole man shrunk together and a most uncommon journey through the hearts of the front row of spectators, now began.
- 折りたたまれているシェリーのボートを開いてみても、ソロモンには全く何なのかわからなかったので助手たちに相談しました。
- Shelley's boat, when opened, completely puzzled Solomon, and he took counsel of his assistants,
- 山に強かったことから、1907年(明治40年)に行われた劔岳での測量プロジェクト(団長:柴崎芳太郎)に助手として参加。
- Since he was strong in mountain climbing, he joined, as an assistant, the surveying project of Mt. Tsurugidake (the head of the group: Yoshitaro SHIBAZAKI), which was carried out in 1907.
- 平瀬は、当時東京帝国大学の植物学教室の画工から助手になってまもなく、寄生虫かと思って当時助教授だった池野成一郎に見せた。
- Shortly after he was promoted to a research assistant from a drawing technician at the botanical laboratory of Imperial University of Tokyo, he showed to associate professor Seiichiro IKENO, spermatozoids of ginkgo, which he found but mistook for some parasite worms.
- 鵜舟には鵜匠のほか鵜舟を操る責任者「供乗り(とものり)」と、鵜匠と供乗りの助手である「中乗り(なかのり)」が乗っている。
- Other than usho, 'tomonori,' who is responsible for steering a ship, and 'nakanori,' an assistant for usho and tomonori, are on board ubune.
- 今回の模写には橋本明治が引き続き参加したほか、吉岡、吉田、近藤、野島、大山も前回の模写に助手として参加していた画家である。
- In this reproduction, not only Meiji HASHINOTO, but also some assistant painters as Yoshioka, Yoshida, Kondo, Nojima, and Oyama continuously participated since the previous reproduction.
- ハドソンの想像で行くとそれは、その助手がマッチをほうり込んだのではなくて、四人の誰かが誤ってピストルを打ったためらしかった。
- though Hudson thought it was caused by the misdirected bullet of one of the convicts rather than the mate's match.
- 第一の男はすばしっこくてどうにもならんかったのですが、2人めは園丁の助手に追いつかれてですな、格闘のすえ、逃げていきました。
- The first fellow was a bit too active, but the second was caught by the under-gardener, and only got away after a struggle.
- 立作者となっても、新作の筋やせりふを自分で書き(本来は助手の作者にまかせる)、細かなメモを作ったので、助手は大いに助かった。
- Although the head of resident playwrights generally entrusts his assistants to write a script, he wrote the plot and the words for a new play and took notes about the details of the play by himself even after he became the head, which helped his assistants very much.
- 外国倒産処理手続の承認の申立てをするときは、外国管財人等は、承認援助手続の費用として裁判所の定める金額を予納しなければならない。
- When filing a petition for recognition of foreign insolvency proceedings, a foreign trustee, etc. shall prepay an amount designated by the court for expenses related to the recognition and assistance proceedings.
- 専門職員に対しても通常の博物館のような学芸員ではなく、大学と同様の教授・助教授・講師 (教育)・助手 (教育)の職階を与えていた。
- shokkai (job ranking) system; professor, associate professor, lecturer (education), assistant (education), like the system in a university was applied to the staff members in the museum.
- 狩野宗秀(そうしゅう、1551 - 1601)は元秀(もとひで)とも称し永徳の弟で、安土城障壁画制作などで永徳の助手として働いた。
- Soshu KANO (1551 - 1601) was a brother of Eitoku, also called Motohide, and worked as an assistant to Eitoku in the creation of the screen paintings in Azuchi Castle.
- あわれな助手は、列のいちばんおしまいの人の心からぬけだしたとき、すっかりあたまがへんになっていて、まるでかんがえがまとまりませんでした。
- In the greatest perplexity, he now came out of the last heart in the row; he was unable to put his thoughts in order,
- 1人の射撃手に数丁の火縄銃と数人の助手が付き、射撃手が射撃している間に助手が火縄銃の装填を行う方法があり、これにより素早い連射が可能である。
- One shooter has a few hinawaju and assistants and while the shooter is shooting, the assistants load them and thus it becomes possible to shoot serially and faster.
- マリー・キューリーの助手であり、そして、彼が結婚したマリー・キューリーの娘と働いたフランスの原子物理学者(ジョリオ・キュリーという名前を取る)
- French nuclear physicist who was Marie Curie's assistant and who worked with Marie Curie's daughter who he married (taking the name Joliot-Curie)
- 1897年(明治30年)に、京都で、織物業者稲畑勝太郎がフランス人技師ジュレールを招いてシネマトグラフの上映を日本で最初に行ったときに助手を務めた。
- In 1897, he served as an assistant when textile manufacturer Katsutaro INABATA invited the French engineer François-Constant Girel to give the first ever cinematograph show in Japan.
- でも、そういうなか[#「なか」は底本では「な声」]で、助手は、湯番の耳に、「なあにかけをしているのだよ。」と、ささやくだけの余裕(よゆう)がありました。
- The other, however, retained sufficient presence of mind to whisper to him,''Tis a bet, and I have won it!'
- この紳士はね、ウィルソンさん、僕が大成功を収めた事件の多くで仲間であり、助手を務めてくれてまして、きっとあなたの事件でも非常に僕の助けになると思います。」
- This gentleman, Mr. Wilson, has been my partner and helper in many of my most successful cases, and I have no doubt that he will be of the utmost use to me in yours also.'
- 裁判所は、銀行の清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or recognition and assistance proceedings for a Bank, the court may request an opinion of, or inspection or investigation by, the Prime Minister.
- 裁判所は、信託会社の清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings, or recognition assistance proceedings for a Trust Company, the court may request the opinion of the Prime Minister, or may request that an inspection or investigation be carried out thereby.
- 監督助手として小口忠や田中栄三らについたのを経て、大正12年2月、先輩監督の若山治のオリジナル脚本による『愛に甦る日』で24歳にして映画監督デビューを果たした。
- After having served as an assistant to directors such as Tadashi OGUCHI and Eizo TANAKA, Mizoguchi, at the age of 24, debuted in February, 1923, as a movie director with 'Ai ni yomigaeru hi' (The Resurrection of Love), which was based on an original script by a senior director, Osamu WAKAYAMA.
- 裁判所は、電子債権記録機関の清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、主務大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation procedures, bankruptcy procedures, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings, or procedures for the recognition and assistance of an Electronic Monetary Claim Recording Institution, the court may ask for an opinion or may request to conduct inspection or investigation, to the competent minister.
- 1933年(昭和8年)松竹蒲田撮影所に入って島津保次郎監督の撮影助手となり、翌1934年(昭和9年)には新たに作られた松竹大船撮影所に移り、島津監督の下助監督となる。
- He joined Shochiku Kamata Studios in 1933 and became an assistant cameraman under director Yasujiro SHIMAZU.He transferred to the newly established Shochiku Ofuna Studios and worked as a lower assistant director of the director SHIMAZU the following year in 1934
- この射撃手・助手を分業する射撃運用法を烏渡しの法と上杉流軍学では称したと伝えられ、また後世紀州徳川家においては薬込役という、御庭番の前身である職名にその痕跡を残している。
- In military science of Uesugi-ryu school, this shooting method, dividing the labor into shooters and assistants is said to have been called the way of Karasu-watashi (crow handing) and in future generations, in the Kishu Tokugawa family, the job title of kusurikomeyaku (a gunpowder charger), the predecessor of Oniwaban (the shogunate's guard of the inner garden), retains a trace of it.
- 元治元年(1864年):欧州より帰国後、横浜でヘボンに英学を学び、元アメリカ海軍医アレキサンダー・ウェッダー(Alexander M.Vedder)の助手となり医学を学ぶ。
- 1864: after he came back from Europe, he learned English studies from Hepburn in Yokohama, and he became an assistant of Alexander M. Vedder, the former American navy doctor and learned medicine.
- 日本国内にある債権について、管理命令が発せられた後に、その事実を知らないで日本国内において債務者にした弁済は、承認援助手続の関係においても、その効力を主張することができる。
- Payment of a claim that exists in Japan, made to a debtor in Japan after the issuance of an administration order without knowledge of it, may also be asserted as effective in relation to recognition and assistance proceedings.
- 裁判所は、株式会社金融商品取引所の清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or recognition and assistance proceedings for a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange, the court may request an opinion of, or inspection or investigation by, the Prime Minister.
- 裁判所は、外国信託会社の国内における清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings, or recognition and assistance proceedings conducted in Japan in relation to a Foreign Trust Company, the court may request the opinion of the Prime Minister, and may request that an inspection or investigation be carried out thereby.
- 宗戸は当時未舗装の県道の改良や補修を日常業務とし、助手2人とリヤカーに土砂を積んで毎日巡回し、くぼみに土砂を埋め、盛り上がっている場所を削って平らにするという作業に携わっていた。
- Muneto was engaged in daily work of improvement and repair of prefectural roads which were not paved at that time and carried out his works with two assistants by patrolling every day with a cart loaded with sand and filling sinkholes with sand and flatten mounds by scraping.
- 三年籠山の場合、一年目は浄土院で最澄廟の世話をする侍真(じしん)の助手を務め、二年目は百日回峰行を、そして三年目には常行堂もしくは法華堂のいずれかで90日間修行しなければならない。
- In the 3 years of Rozan training, the 1st year is spent helping the Jishin look after Jodo-in Temple's Saicho-byo, the 2nd year must include a 100 day circumambulation, and the 3rd year 90 days training in either the Jogyo-do Hall or Hokke-do Hall.
- 裁判所は、承認援助手続の円滑な進行を図るために必要があると認めるときは、第一項の申立てをした外国管財人等に対し、承認援助手続について弁護士の中から代理人を選任することを命ずることができる。
- The court, when it finds it necessary in order to ensure smooth progress in recognition and assistance proceedings, may order the foreign trustee, etc. who has filed the petition set forth in paragraph (1) to appoint an attorney at law to act as an agent for the recognition and assistance proceedings.
- さて、その病院と往来とのあいだにはかなり高いさくがあって、ふとい鉄の棒が、まあ、ずいぶんやせこけた志願助手ででもあったらむりにもぬけられそうな、というくらいの間(ま)をおいて並んでいました。
- The extensive building is separated from the street by a pretty high railing, the thick iron bars of which are so far apart, that in all seriousness, it is said, some very thin fellow had of a night occasionally squeezed himself through to go
- 承認援助手続 次章以下に定めるところにより、外国倒産処理手続の承認の申立てについての裁判並びに債務者の日本国内における業務及び財産に関し当該外国倒産処理手続を援助するための処分をする手続をいう。
- recognition and assistance proceedings: proceedings for making judicial decisions on petitions for recognition of foreign insolvency proceedings and for rendering dispositions with regard to debtors' businesses and property in Japan in support of foreign insolvency proceedings as provided for in the following Chapter and thereafter;
- 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に又はその決定後、次に掲げる手続の中止を命ずることができる。
- The court may, when it finds it necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of an interested person or by its own authority, order a stay on the following procedures or proceedings, upon issuing an order of recognition of foreign insolvency proceedings or after issuing such order:
- 勧進帳の一節「延年の舞」は芳次郎の振り付けといわれており、わずか20歳の新人としては異例の抜擢であった(ただし後の壽輔の直弟子・花柳芳三は、助手の身であった芳次郎に振り付けは無理ではないかと見ている)。
- The part of Kanjincho, 'Ennen no mai' (Ennen dance), is said to have been performed with Yoshijiro's choreography, so that was an exceptional promotion for a newcomer of twenty years old (however, later Jusuke's disciple, Yoshizo HANAZAWA, thought it was impossible for Yoshijiro, who was an assistant).
- フェノロサの通訳を勤めており助手であった岡倉覚三(のちの天心)らはこれに大きく力づけられ、1889年に東京美術学校(後の東京藝術大学)を開くと、西洋画の教育を排し、絵画としては橋本雅邦らを教師として日本画科をのみ設けた。
- Kakusan (later called Tenshin) OKAKURA, who worked as a interpreter and assistant for Fenollosa, was much encouraged by this experience and established The Tokyo Art School (later Tokyo Art University) in 1889 which did not teach western painting but had only a Nihon-ga faculty with teachers including Gaho HASHIMOTO.
- 承認援助手続に関する裁判につき利害関係を有する者は、この法律に特別の定めがある場合に限り、当該裁判に対し即時抗告をすることができる。その期間は、裁判の公告があった場合には、その公告が効力を生じた日から起算して二週間とする。
- A person who has an interest in a judicial decision concerning a recognition and assistance proceeding may, only as specially provided for in this Act, file an immediate appeal against the judicial decision. Where public notice of the juridical decision is given, the period for filing shall be two weeks from the day on which such public notice becomes effective.
- 裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てがされた場合において、既に承認の決定がされた同一の債務者についての他の外国倒産処理手続の承認援助手続があるときは、次の各号のいずれかに該当する場合にも、当該申立てを棄却しなければならない。
- Where a petition for recognition of foreign insolvency proceedings is filed, if there exist recognition and assistance proceedings in relation to other foreign insolvency proceedings against the same debtor for which orders of recognition have already been issued, the court shall also dismiss the petition with prejudice on the merits if any of the following items applies:
- 前項の債権について、管理命令が発せられた後に、その事実を知って日本国内において債務者にした弁済は、承認管財人が管理及び処分をする権利を有する財産が受けた利益の限度においてのみ、承認援助手続の関係において、その効力を主張することができる。
- Payment of a claim set forth in the preceding paragraph, made to the debtor in Japan after the issuance of an administration order with knowledge of it, may be asserted as effective in relation to recognition and assistance proceedings only to the extent that the debtor's property, which a recognition trustee has the right to administer and dispose of, has been enriched.
- 裁判所は、金融商品取引業者(第五十六条第一項の規定により金融商品取引業者とみなされる者を含む。)の清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or recognition and assistance proceedings for a Financial Instruments Business Operator (including those who shall be deemed as a Financial Instruments Business Operator under the provision of Article 56(1)), the court may request an opinion of, or inspection or investigation by, the Prime Minister.
- 第六十二条第二項又は前条第一項の規定により外国倒産処理手続の承認援助手続が中止していた場合において、同一の債務者につき第五十六条第一項第三号の規定による他の外国倒産処理手続の承認の取消しの決定が確定したときは、当該承認援助手続は、その効力を失う。
- Where recognition and assistance proceedings in relation to foreign insolvency proceedings have been stayed under the provisions of Article 62, paragraph (2) or paragraph (1) of the preceding Article, such stayed recognition and assistance proceedings shall cease to be effective when an order of rescission of recognition of other foreign insolvency proceedings issued with regard to the same debtor under the provisions of Article 56, paragraph (1), item (iii) becomes final and binding,.
- わたしは祭司シレミヤ、学者ザドクおよびレビびとペダヤを倉のつかさとし、またマッタニヤの子ザックルの子ハナンをその助手として倉をつかさどらせた。彼らは忠実な者と思われたからである。彼らの任務は兄弟たちに分配する事であった。 (ネヘミヤ書 13:13)
- I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were counted faithful, and their business was to distribute to their brothers. (Nehemiah 13:13)
- 外国倒産処理手続の承認の決定があった場合において、同一の債務者につき外国倒産処理手続の承認の決定がされた他の外国従手続があるときは、当該外国従手続の承認援助手続は、中止する。ただし、次条第一項の規定による中止の命令が発せられているときは、この限りでない。
- Where an order of recognition of foreign insolvency proceedings is issued, if there exist other secondary foreign proceedings for which an order of recognition of foreign insolvency proceedings has been issued with regard to the same debtor, the recognition and assistance proceedings in relation to the secondary foreign proceedings shall be stayed; provided, however, that this shall not apply if a stay order has been issued under the provisions of paragraph (1) of the following Article.
- 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に又はその決定後、債務者の日本国内における業務及び財産に関し、承認管財人による管理を命ずる処分をすることができる。
- The court may, when it finds it necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of an interested person or by its own authority, render a disposition to order that the debtor's business and property in Japan be administered by a recognition trustee, upon issuing an order of recognition of foreign insolvency proceedings or after issuing such order.
- 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために特に必要があると認めるときは、債務者(外国管財人がいない場合に限る。)若しくは承認管財人の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、第二項の規定により中止した手続の取消しを命ずることができる。
- The court may order the revocation of the procedure stayed under the provision of paragraph (2) when it finds it particularly necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of the debtor (limited to a debtor who has no foreign trustee) or recognition trustee or by its own authority, and may or may not require that security be provided.
- 裁判所は、取引所取引許可業者(第六十条の十の規定により第六十条第一項の許可を受けているものとみなされる者を含む。)の国内における清算手続、破産手続、再生手続、更生手続又は承認援助手続において、内閣総理大臣に対し、意見を求め、又は検査若しくは調査を依頼することができる。
- In liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or recognition and assistance proceedings in Japan for an Authorized Transaction-at-Exchange Operator (including those who shall be deemed to have been granted the permission under Article 60(1), as prescribed in Article 60-10), the court may request an opinion of, or inspection or investigation by, the Prime Minister.
- こ の法律は、国際的な経済活動を行う債務者について開始された外国倒産処理手続に対する承認援助手続を定めることにより、当該外国倒産処理手続の効力を日本 国内において適切に実現し、もって当該債務者について国際的に整合のとれた財産の清算又は経済的再生を図ることを目的とする。
- The purpose of this Act is to appropriately give effect to foreign insolvency proceedings in Japan by providing recognition and assistance proceedings in relation to such foreign insolvency proceedings commenced against debtors who engage in international economic activities, with the aim of ensuring liquidation of the assets or economic rehabilitation of such debtors in an internationally coordinated manner.
- 承認管財人が管理及び処分をする権利を有する債務者の財産に関して、債務者が管理命令が発せられた後にした法律行為は、承認援助手続の関係においては、その効力を主張することができない。ただし、相手方がその行為の当時管理命令が発せられた事実を知らなかったときは、この限りでない。
- A juridical act engaged in by a debtor after the issuance of an administration order with respect to the debtor's property which a recognition trustee has the right to administer and dispose of may not be asserted as effective in relation to recognition and assistance proceedings; provided, however, that this shall not apply where the other party did not know, at the time of such act, the fact that an administration order was issued.
- 承認援助手続が係属する裁判所は、外国倒産処理手続の承認の決定があった後、同一の債務者につき国内倒産処理手続の開始の申立てがされたことが明らかになった場合(前条第一項に規定する場合を除く。)において、同項第一号に掲げる事由がある場合には、同号に定める決定をしなければならない。
- Where it becomes obvious, after an order of recognition of foreign insolvency proceedings was made, that a petition for commencement of domestic insolvency proceedings has been filed against the same debtor (excluding the case prescribed in paragraph (1) of the preceding Article), the court before which the recognition and assistance proceedings are pending shall issue an order specified in item (i) of said paragraph in the case set forth in said item.
- 第五十九条第一項第二号又は前条第二項の規定により外国倒産処理手続の承認援助手続が中止していた場合において、同一の債務者につき破産手続終結の決定があったとき、又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定したときは、当該承認援助手続は、その効力を失う。
- Where recognition and assistance proceedings in relation to foreign insolvency proceedings have been stayed under the provisions of Article 59, paragraph (1), item (ii) or paragraph (2) of the preceding Article, when an order of termination of bankruptcy proceedings is issued with regard to the debtor or when an order of confirmation of the rehabilitation plan, order of confirmation of the reorganization plan or order of termination of special liquidation proceedings issued with regard to the debtor becomes final and binding, such stayed recognition and assistance proceedings shall cease to be effective.
- 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に又はその決定後、債務者の日本国内における業務及び財産に関し、処分の禁止を命ずる処分、弁済の禁止を命ずる処分その他の処分をすることができる。
- The court may, when it finds it necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of an interested person or by its own authority, render a disposition prohibiting a disposition of property, a disposition prohibiting payment and any other disposition with regard to the debtor's business and property in Japan, upon issuing an order of recognition of foreign insolvency proceedings or after issuing such order.
- 承認援助手続が係属する裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てについて決定をする前において、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、同一の債務者についての国内倒産処理手続の中止を命ずることができる。ただし、前条第一項各号に掲げる要件のすべてを満たす場合に限る。
- The court before which recognition and assistance proceedings are pending may, when it finds it necessary before issuing an order on a petition for recognition of foreign insolvency proceedings, upon the petition of an interested person or by its own authority, order a stay of the domestic insolvency proceedings against the same debtor; provided, however, that this shall only apply in cases where all of the requirements listed in the items under paragraph (1) of the preceding Article are met.
- 第一項の規定は、同項に規定する処分の変更若しくは取消しがあった場合、当該処分が効力を失った場合(第六十一条第二項又は第六十四条の規定により承認援助手続が効力を失ったことにより当該処分がその効力を失った場合を除く。次条第二項及び第五項において同じ。)又は前項に規定する事項に変更が生じた場合について準用する。
- The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis where a disposition prescribed in said paragraph is changed or revoked, where such disposition ceases to be effective (excluding cases where the disposition ceases to be effective due to the recognition and assistance proceedings having ceased to be effective under the provisions of Article 61, paragraph (2) or Article 64; the same shall apply in paragraph (2) and paragraph (5) of the following Article) or where there is a change to any of the matters prescribed in the preceding paragraph.
- 裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てがされた場合において、承認援助手続の目的を達成するために特に必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、当該外国倒産処理手続の承認の申立てにつき決定があるまでの間、債務者の日本国内における業務及び財産に関し、保全管理人による管理を命ずる処分をすることができる。
- Where a petition for recognition of foreign insolvency proceedings is filed, the court may, upon the petition of an interested person or by its own authority, render a disposition to order that the debtor's business and property in Japan be administered by a provisional administrator until an order is issued on the petition for recognition of foreign insolvency proceedings when the court finds it particularly necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings.
- 裁判所書記官は、法人である債務者について第五十六条第一項第三号の規定による承認の取消しの決定が確定した場合において、当該債務者について第四項各号に掲げる登記又は第六十四条の規定によりその効力を失った他の承認援助手続において第一項の規定によりされた登記があるときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。
- Where an order of rescission of recognition made under the provisions of Article 56, paragraph (1), item (iii) becomes final and binding with regard to a juridical person debtor, if any of the registrations listed under paragraph (4) exist or there is a registration made under the provision of paragraph (1) in other recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective under the provision of Article 64 with regard to said debtor, a court clerk shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration.
- 承認援助手続が係属する裁判所は、外国倒産処理手続の承認の決定があった後、同一の債務者につき国内倒産処理手続の開始の申立てがされたことが明らかになった場合(前条第一項に規定する場合を除く。)において、同項第二号に掲げる事由がある場合には、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、同号に定める決定をすることができる。
- Where it becomes obvious, after an order of recognition of foreign insolvency proceedings was issued, that a petition for commencement of domestic insolvency proceedings has been filed against the same debtor (excluding the case prescribed in paragraph (1) of the preceding Article), the court before which recognition and assistance proceedings are pending may issue an order specified in item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article when it finds it necessary in the case set forth in said item, upon the petition of an interested person or by its own authority.
- 裁判所が第一項又は第二項の規定により債務者が債権者に対して弁済その他の債務を消滅させる行為をすることの禁止を命ずる処分をした場合には、債権者は、承認援助手続の関係においては、当該処分に反してされた弁済その他の債務を消滅させる行為の効力を主張することができない。ただし、債権者が、その行為の当時、当該処分がされたことを知っていたときに限る。
- Where the court, pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), has rendered a disposition prohibiting the debtor from making payments to a creditor or from engaging in any other act involving a creditor intended to cause his/her debt to be extinguished, the creditor may not assert, in relation to the recognition and assistance proceedings, the effect of the payment or any other act to cause the debt to be extinguished which is made or engaged in violation of the disposition; provided, however, that this shall apply only if the creditor knew, at the time such act was committed, the fact that the disposition was rendered.
- 承認援助手続が係属する裁判所は、外国倒産処理手続の承認の決定があった後、当該決定の後に同一の債務者につき国内倒産処理手続の開始の決定があったこと又は外国倒産処理手続の承認の決定以前に同一の債務者につき国内倒産処理手続の開始の決定があったことが明らかになった場合において、次の各号に掲げる事由があるときには、当該各号に定める決定をしなければならない。
- Where it becomes obvious, after an order of recognition of foreign insolvency proceedings is issued, that an order of commencement of domestic insolvency proceedings has been issued against the same debtor before or after said recognition order, the court before which recognition and assistance proceedings are pending shall issue an order specified in each of the following items in the cases listed in the respective items:
- 破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続の係属する裁判所の裁判所書記官は、破産手続終結の決定があった場合又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定した場合において、第六十一条第二項の規定によりその効力を失った承認援助手続において第一項の規定によりされた登記があるときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。
- Where an order of termination of bankruptcy proceedings is issued or where an order of confirmation of the rehabilitation plan, an order of confirmation of the reorganization plan, or an order of termination of special liquidation proceedings becomes final and binding, if there is a registration made under the provision of paragraph (1) in the recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective pursuant to the provision of Article 61, paragraph (2), a court clerk of the court before which the bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings are pending shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration.
- 承認援助手続が係属する裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てについて決定をする前において、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、外国倒産処理手続の承認の決定がされた同一の債務者についての外国従手続の承認援助手続の中止を命ずることができる。外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却する決定に対して第二十四条第一項の即時抗告がされたときも、同様とする。
- When the court before which recognition and assistance proceedings are pending finds it necessary prior to issuing an order on a petition for recognition of foreign insolvency proceedings, it may, upon the petition of an interested person or by its own authority, order a stay on recognition and assistance proceedings in relation to secondary foreign proceedings against the same debtor for which orders of recognition of foreign insolvency proceedings have been issued. The same shall apply when an immediate appeal as set forth in Article 24, paragraph (1) is filed against an order to dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of a foreign insolvency proceeding.
- 破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続の係属する裁判所の裁判所書記官は、破産手続終結の決定があった場合又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定した場合において、第六十一条第二項の規定によりその効力を失った承認援助手続において第一項又は第四項の規定によりされた登記があることを知ったときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。
- Where an order of termination of bankruptcy proceedings is issued or where an order of confirmation of the rehabilitation plan, order of confirmation of the reorganization plan or order of termination of the special liquidation proceedings becomes final and binding, if a court clerk of the court before which the bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings are pending becomes aware that there is a registration made under the provisions of paragraph (1) or paragraph (4) in the recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective pursuant to the provisions of Article 61, paragraph (2), the court clerk shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration.
- 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために特に必要があると認めるときは、債務者(外国管財人がない場合に限る。)若しくは承認管財人の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、第一項又は第二項の規定により中止した強制執行等の手続の取消しを命ずることができる。ただし、同項の規定により中止した強制執行等の手続の取消しについては、外国倒産処理手続の承認の決定があった後に限る。
- The court may, when it finds it particularly necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of the debtor (limited to a debtor who has no foreign trustee) or of a recognition trustee or by its own authority, order the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), while requiring or not requiring the provision of security; provided, however, that the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed under the provisions of paragraph (2) may be ordered only after an order of recognition of foreign insolvency proceedings is made.
- 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に又はその決定後、すべての債権者に対し、債務者の財産に対する強制執行等の禁止を命ずることができる。この場合において、裁判所は、相当と認めるときは、一定の範囲に属する債権に基づく強制執行等又は一定の範囲に属する債務者の財産に対する強制執行等を禁止の命令の対象から除外することができる。
- The court may, when it finds it necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of an interested person or by its own authority, issue an order prohibiting all creditors from enforcing compulsory execution, etc. against the debtor's property, upon issuing an order of recognition of foreign insolvency proceedings or after issuing such an order. In this case, the court, when it finds it appropriate, may exclude compulsory execution, etc. based on a certain range of claims or compulsory execution, etc. against a certain range of the debtor's property from the scope of the prohibition order.
- 次に掲げる文書等について、利害関係人がその閲覧若しくは謄写、その正本、謄本若しくは抄本の交付又はその複製(以下この条において「閲覧等」という。)を行うことにより、承認援助手続の目的の達成に著しい支障を生ずるおそれがある部分(以下この条において「支障部分」という。)があることにつき疎明があった場合には、裁判所は、当該文書等を提出した債務者、外国管財人、承認管財人(承認管財人代理を含む。以下この項及び次項において同じ。)又は保全管理人(保全管理人代理を含む。以下この項及び次項において同じ。)の申立てにより、支障部分の閲覧等の請求をすることができる者を、当該申立てをした者、外国管財人等、承認管財人及び保全管理人に限ることができる。
- Where, with regard to the following documents, etc., a prima facie showing is made to the effect that the documents, etc. in question contain a part that is likely to be significantly detrimental to the achievement of the purpose of recognition and assistance proceedings if it is subject to inspection or copying, issuance of an authenticated copy, transcript or extract or reproduction (hereinafter referred to as 'inspection, etc.' in this Article) (such part of the documents, etc. shall hereinafter be referred to as a 'detrimental part' in this Article) by an interested person, the court may, upon petition by the debtor, foreign trustee, recognition trustee (including a recognition trustee representative; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) or provisional administrator (including a provisional administrator representative; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) who submitted the documents, etc. in question, limit persons who may request inspection, etc. of the detrimental part to the person who has filed the petition, foreign trustee, etc., recognition trustee and provisional administrator:
- その特許発明(職務発明(特許法第三十五条第一項に規定するものをいう。以下同じ。)に限る。)の発明者である学校教育法第一条に規定する大学(以下この条において単に「大学」という。)の学長、副学長、学部長、教授、准教授、助教、講師、助手若しくはその他の職員のうち専ら研究に従事する者、同法第一条に規定する高等専門学校(以下この条において単に「高等専門学校」という。)の校長、教授、准教授、助教、講師、助手若しくはその他の職員のうち専ら研究に従事する者又は国立大学法人法(平成十五年法律第百十二号)第二条第三項に規定する大学共同利用機関法人(以下単に「大学共同利用機関法人」という。)の長若しくはその職員のうち専ら研究に従事する者(以下「大学等研究者」と総称する。)
- University president, vice president, dean, professor, associate professor, assistant professor, lecturer, assistant or other staff member exclusively engaged in research, of universities as prescribed in Article 1 of the School Education Act (hereinafter in this Article referred to simply as 'Universities'); college president, professor, associate professor, assistant professor, lecturer, assistant or other staff member exclusively engaged in research, of national college of technology as prescribed in Article 1 of the same Act (hereinafter in this Article referred to simply as 'Colleges of Technology'); or the director or staff member exclusively engaged in research, of the Inter-University Research Institute Corporation prescribed in Article 2, paragraph 3 of the Incorporated National University Act (Act No. 112 of 2003) (hereinafter referred to simply as 'Inter-University Research Institutes') (referred to collectively hereinafter as 'University, etc. Researcher') that is the inventor of that patented invention (limited to employee invention (meaning those prescribed in Article 35, paragraph 1 of the Patent Act; hereinafter the same shall apply).