功: 2000 Terms and Phrases
- 功
- distinguished service
- meritorious service
- labor
- labour
- trouble
- meritorious deed
- success
- achievement
- accumulated experience
- Isa
- Isao
- Isamu
- Isao (Isawo)
- Isoshi
- Kou
- Koushou
- Kouji
- Kousou
- Tsutomu
- merits
- honor
- credit
- 偉功
- great deed
- Takenori
- Hidenori
- 遺功
- works following the deceased
- 奇功
- outstanding achievement
- signal achievement
- 気功
- breathing exercise
- breath control
- spirit cultivation
- chi kung
- qigong
- qi-gong
- 勲功
- merits
- distinguished services
- 軍功
- meritorious war service
- 功り
- service
- labor
- labour
- trouble
- meritorious deed
- 功罪
- both good and bad
- merits and demerits
- 功者
- cleverness
- skill
- tact
- clever person (in a particular field)
- skillful person (skilful)
- 功臣
- meritorious retainer
- Katsumi
- Koushin
- Koujin
- 功績
- achievements
- merit
- meritorious service
- meritorious deed
- feat
- triumph
- His Achievements
- A great achievement
- 功程
- amount of work
- extent of labor (involved in ..., accomplished, etc.)
- 功徳
- pious act
- Koutoku
- merit
- 功能
- effect
- efficacy
- virtue
- benefit
- Kouno
- 功夫
- scheme
- device
- scheming
- devising
- figuring out
- coming up with
- solving ingeniously
- dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation)
- Kung-Fu (chi: go'ngfu)
- Isao
- Katsuo
- Kouo
- Norio
- Kung fu (term)
- 功名
- great achievement
- Isana
- 功力
- merits (influence) of one's pious acts or religious practice (practise)
- spiritual power resulting from Buddhist discipline
- Isao
- Isariki
- Kunugi
- Kouriki
- 功労
- meritorious deed
- services
- 殊功
- distinguished service
- distinguished services
- 竣功
- completion of construction
- 成功
- success
- hit
- Seikou
- achievement
- succeed
- successfully
- breakthrough
- prosperity
- win
- Succeeded
- 戦功
- distinguished war service
- merit of war
- 奏功
- success
- achievement
- fruition
- take effect
- 即功
- immediate effect
- instant effect
- 大功
- distinguished or meritorious service
- Daiko
- 武功
- military exploits
- Takenori
- 有功
- merit
- Arikatsu
- Isao
- Yuukou
- 練功
- skills acquired through hard training
- feats of practice (practise)
- 老功
- experienced
- seasoned
- veteran
- 伊功
- Ikou
- Yoshikatsu
- Yoshinori
- 雅功
- Masakou
- Masatoshi
- Masanori
- 光功
- Mitsuisa
- Mitsunori
- Mitsuyoshi
- 功允
- Isanobu
- Isamitsu
- Kouya
- 功恵
- Atsue
- Isae
- Katsue
- Katsuyoshi
- Koue
- 功光
- Isamitsu
- Noriaki
- Yoshimitsu
- 功行
- Kugyou
- Koukou
- Noriyuki
- 功子
- Isaoko
- Isako
- Katsuko
- Kouko
- Kotoko
- Noriko
- Yoshiko
- 功至
- Katsuji
- Kouji
- Noriyuki
- 功治
- Isaharu
- Kouji
- Noriharu
- 功樹
- Isaki
- Isatatsu
- Kouki
- Kouju
- 功尚
- Isanao
- Katsutaka
- Koushou
- 功人
- Isato
- Isahito
- Naruto
- Norito
- Norihito
- Yoshihito
- 功大
- Atsunaga
- Isahiro
- Koudai
- 功典
- Isanori
- Katsunori
- Yoshinori
- 功田
- Kouden
- Koden, rice fields granted by the state
- 功美
- Isami
- Kumi
- Koumi
- Narumi
- 功明
- Isaaki
- Koumei
- Noriaki
- Yoshiaki
- 功也
- Katsuya
- Noriya
- Yoshiya
- 功郎
- Isao
- Isarou
- Katsuo
- Kourou
- 功和
- Isakazu
- Isayasu
- Yoshikazu
- 充功
- Michinori
- Mitsunori
- Mitsuyoshi
- Yoshinori
- 叔功
- Yoshiisa
- Yoshinori
- Yoshiyuki
- 所功
- Tokoro Isao (h) (1941.12.12-)
- 勝功
- Kakkou
- Katsunori
- Katsuyoshi
- 昌功
- Masakatsu
- Masakou
- Masanori
- Masayoshi
- 忠功
- Tadakatsu
- Tadanori
- Chuukou
- 能功
- Takanori
- Yoshiisa
- Yoshikatsu
- 功級
- The grades of the Order of the Golden Kite
- 功労者
- person who has rendered distinguished service
- 竣功式
- ceremony to mark completion
- 成功者
- successful man
- winner
- 成功度
- degree of success
- success rate
- 大成功
- huge success
- big coup
- eclat
- hit
- smash
- triumph
- wow
- a howling success
- 不成功
- failure
- abortive (attempt, action)
- lack of success
- unsuccessful
- 法輪功
- Falun Gong
- Falun Dafa
- 奥井功
- Okui Isao (h) (1931.9.3-)
- 岡田功
- Okada Isao (h) (1931.6.20-)
- 岡野功
- Okano Isao (h) (1944.1.20-)
- Isao Okano
- 蟻田功
- Arita Isao (h) (1926.5.15-)
- 吉原功
- Yoshihara Isao (h) (1930.3.2-1985.6.10)
- 吉村功
- Yoshimura Isao (h) (1941.1.25-)
- 橋爪功
- Hashizume Isao (1941.9-)
- Hashidzume Isao (h) (1941.9.17-)
- 金山功
- Kaneyama Isao (h) (1938.8.7-)
- 金子功
- Kaneko Isao (h) (1939.7.15-)
- 功三郎
- Kousaburou
- Kouzaburou
- 功山寺
- Kouzanji
- Kōzan-ji (Shimonoseki)
- 高橋功
- Takahashi Isao (h) (1907.6.8-2003.10.26)
- 今井功
- Imai Isao (h) (1914.10.7-)
- 佐藤功
- Satou Isao (1915.3-)
- Satou Kou
- 作間功
- Sakuma Isao (h) (1942.9.26-)
- 山内功
- Yamauchi Isao (1955-)
- Yamauchi Osamu (h) (1954.10.16-)
- 小島功
- Kojima Isao (1928.3-)
- Kojima Kou (h) (1928.3.3-)
- 松浦功
- Matsuura Isao (h) (1923.4.24-2002.12.28)
- 松岡功
- Matsuoka Isao (1934.12-)
- 松下功
- Matsushita Isao (1951.11-)
- 松橋功
- Matsuhashi Isao (h) (1933.4.16-)
- 松本功
- Matsumoto Isao (h) (1936.7.29-)
- 新谷功
- Shintani Isao (1935.7-)
- 森功至
- Mori Katsuji (h) (1945.7.10-)
- Katsuji Mori
- 西村功
- Nishimura Isao (1923.10-)
- 青木功
- Aoki Isao (1942.8-)
- Isao Aoki
- 千葉功
- Chiba Isao (h) (1935.5.22-)
- 倉石功
- Kuraishi Isao (h) (1944.4.1-)
- 大川功
- Ookawa Isao (1926.5-)
- 中内功
- Nakauchi Isao (1922.8-)
- 猪熊功
- Inokuma Isao (h) (1938.2.4-2001.9.28)
- Isao Inokuma
- 鄭成功
- Tei Seikou (1624-1662)
- Koxinga
- 嶋田功
- Shimada Isao (h) (1945.11.8-)
- 内藤功
- Naitou Isao (h) (1931.3.2-)
- 八木功
- Yagi Tsutomu (h) (1951.1.2-)
- 米倉功
- Yonekura Isao (h) (1922.5.25-)
- 米田功
- Yoneda Isao (h) (1977.8.20-)
- Isao Yoneda
- 木村功
- Kimura Isao
- Isao Kimura
- 鷲生功
- Washuu Isao (h) (1962.3.28-)
- 鄭舜功
- Cheng Shun-kung (Tei Shunko)
- 勲功者
- Those who rendered a deed of valor
- しゅん功
- completion of construction
- パス成功
- pass completion (percentage) (US football)
- 蛍雪の功
- the fruit of diligent study
- 功を争う
- to contend for distinction
- to claim credit
- 成功報酬
- fee contingent upon success
- contingency fee
- completion bonus
- 年功加俸
- long service allowance
- longevity pay
- 年功序列
- seniority by length of service
- Nenko System
- 論功行賞
- conferral of honors (honours), according to merits
- granting rewards based on merits and services
- 引田天功
- Hikita Tenkou (h) (1934.7.3-1979.12.31) (1956.6.29-)
- 下和田功
- Shimowada Isao (1939-)
- 巻来功士
- Maki Kouji (h) (1958.7.21-)
- 琴錦功宗
- Kotonishiki Katsuhiro (1968.6-)
- 金田伊功
- Kanada Yoshinori (h) (1952.2.5-)
- Yoshinori Kanada
- 広瀬叔功
- Hirose Yoshinori (h) (1936.8.27-)
- 高橋功一
- Takahashi Kouichi (h) (1971.7.2-)
- 佐々木功
- Sasaki Isao (h) (1942.5.16-) (1943.2.2-1995.3.13)
- 笹川功二
- Sasagawa Kouji (h) (1976.2.2-)
- 山瀬功治
- Yamase Kouji (h) (1981.9.22-)
- Koji Yamase
- 山本功児
- Yamamoto Kouji (1951-)
- 篠崎功子
- Shinozaki Isako (h) (1943.3.8-)
- 住田功一
- Sumida Kouichi (h) (1960.1.14-)
- 神功皇后
- Jinguukougou (empress)
- Empress Jingu
- Empress Jingū
- 千綿偉功
- Chiwata Hidenori (1972.4.6-)
- 大野功統
- Oono Yoshinori (h) (1935.10.16-)
- Yoshinori Ohno
- 中山功太
- Nakayama Kouta (h) (1980.6.24-)
- 棟方志功
- Munakata Shikou (h) (1903.9.5-1975.9.13)
- Shiko MUNAKATA
- 内ヶ崎功
- Uchigasaki Isao (1939.1-)
- 浜田雅功
- Hamada Masashi (1963.5-)
- Hamada Masatoshi (h) (1963.5.11-)
- Masatoshi Hamada
- 布部陽功
- Nunobe Takanori (h) (1973.9.23-)
- Takanori Nunobe
- 武功夜話
- Bukouyawa (chronicle covering the Warring States to Momoyama periods, probably bogus)
- 'Buko Yawa' (Notes of Military feats)
- 武野功雄
- Takeno Isao (h) (1963.11.17-)
- 福留功男
- Fukutome Norio (h) (1942.1.28-)
- 豊原功補
- Toyohara Kousuke (h) (1965.9.25-)
- 輪島功一
- Wajima Kouichi (1943.4-)
- Koichi Wajima
- 成功した
- successful
- prosperous
- triumphant
- 内助の功
- wife’s help
- naijo no ko
- 成功する
- pull (~) off
- bring home the bacon
- come a long way
- do oneself well
- do well
- do well for oneself
- get ahead
- go far
- go places
- make good
- make one's mark
- make one's way
- pay off
- prosper
- score
- succeed
- thrive
- triumph
- be a success
- 検証成功
- Verification succeeded
- 登録成功
- Registration successful
- 怪我の功名
- fortunate error
- lucky break
- fluke
- 功を奏する
- to succeed
- to bear fruit
- be effective in.
- 功罪相償う
- The merits and demerits offset each other
- 実行不成功
- unsuccessful execution
- 文化功労者
- person who has made outstanding cultural contributions
- 横須賀功光
- Yokosuka Noriaki (h) (1937.11.26-2003.1.14)
- 上野山功一
- Uenoyama Kouichi (h) (1933.3.7-)
- 本郷功次郎
- Hongou Koujirou (h) (1938.2.15-)
- 河川功労者
- contributors in the river field
- distinguished contributor in the river field
- 水防功労者
- distinguished services for flood fighting
- 防災功労者
- distinguished contribution to disaster prevention
- distinguished service in disaster prevention
- 年功序列制
- promotion-by-age system
- 再閉路成功
- successful reclosing
- successful reclosure
- 功徳を積む
- perform an act of charity
- 成功させる
- get somone anywhere
- make a go of it
- 成功を祈る
- keep one's finger crossed
- 開顕の釈功
- Contribution to the clarification of the Original Vow's meaning
- 絵本太功記
- Ehon Taikoki (The Illustrated Chronicles of the Regent)
- 功山寺仏殿
- The Buddha Hall of Kozan-ji Temple
- 神功皇后説
- The Empress Jingu Theory
- 功績と評価
- Achievements and evaluation
- 功績と人柄
- Achievements and personality
- 功績・栄誉
- Achievement and Honors
- 保護成功!
- Protection successful!
- 有益な成功
- a profitable success
- 明確な成功
- an unequivocal success
- 成功の入口
- the portals of success
- 成功の手本
- an exemplar of success
- 大変な成功
- a thundering success
- 功利主義論
- Utilitarianism (book)
- 成功の暁には
- when one has succeeded
- 成功を収める
- to achieve success
- 年功序列制度
- the seniority system
- 国立成功大学
- National Cheng Kung University
- NCKU
- 那波多目功一
- Nabatame Kouichi (1933.11-)
- 重要成功要因
- CSF critical success factor
- 成功を祈るよ
- I wish you good luck !
- ~に成功する
- have a shot at ~
- make good in [or on] ~
- succeed in ~
- 遣唐使の功績
- For the great achievements as the Japanese envoy to Tang Dynasty China
- 文学への功績
- His contributions to literature
- 初名は公功。
- He was originally named 公功.
- 功臣のその後
- After his achievements
- Meritorious retainers' later life
- A meritorious retainer's later life
- Later life of meritorious vassals
- The Meritorious Retainer's Life After the War
- 成功のカギ。
- Key success factor.
- 成功しました
- Operation successful.
- ――大成功。
- and it was a significant success.
- 彼は成功した
- he went a long ways
- 成功への近道
- the royal road to success
- 大成功を得る
- scored a bull's eye
- 女王功績勲章
- Queen's Service Order
- 失敗は成功の基
- failure teaches success
- failure is a stepping-stone to success
- 失敗は成功の元
- failure teaches success
- failure is a stepping-stone to success
- 青木功ゴルフ場
- Aokiisao golf links
- 鉄砲伝来紀功碑
- Teppoudenraikikouhi
- 年功序列型賃金
- seniority-oriented wage (system)
- 功罪相半ばする
- pluses and minuses are evenly balanced
- 大英帝国勲功章
- British Empire Medal
- 大成功を収める
- pull off a coup
- hit the mark
- 院号は功徳院。
- The ingo, a title given to a Buddhist temple, is Kudokuin.
- - 文化功労者
- Bunkakorosha (Person of Cultural Merits)
- He was Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- 北条九代名家功
- Hojo Kudai Meika no Isaoshi
- 神功皇后の摂政
- Empress Jingu's Regent
- 日本統治の功罪
- Merits and demerits of Japanese ruling
- 非生産的な成功
- unproductive of success
- 容易に成功する
- succeed at easily
- 到達に成功する
- succeed in reaching
- 目覚ましい成功
- a conspicuous success
- 勲功記章の承認
- a recognition of meritorious service
- 成功を保証する
- assure the success of
- 並はずれた功績
- an extraordinary achievement
- ある程度の成功
- a limited success
- 企業は成功した
- The enterprise succeeded
- 成功した建築家
- a successful architect
- 成功を確信した
- felt certain of success
- 成功の甘き香り
- Sweet Smell of Success
- 成功報酬型広告
- Affiliate marketing
- Affiliate (commerce)
- 大清皇帝功徳碑
- Samjeondo Monument
- 亀の甲より年の功
- The older, the wiser
- The older, the wiser.
- 失敗は成功のもと
- failure teaches success
- failure is a stepping-stone to success
- 創意工夫功労者賞
- Prize for Creativity
- 成功の味を覚える
- get a taste of success
- 大成功をおさめる
- hit the jackpot
- knock it clean [or clear, right]
- - 文化功労者。
- He was accredited as Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- 歌人としての功績
- Achievements as a poet
- 『功臣伝』各二巻
- 'Koshin den' 2 volumes each
- 院号は功徳聚院。
- His ingo (title given to a Buddhist priest) was Kudokujuin.
- 国家に勲功ある者
- Those who have rendered great services to the state
- 勤勉は成功の母。
- Diligence is the mother of good fortune.
- 君は成功するよ。
- You can get ahead in the world.
- アップロード成功
- Successful upload
- Upload successful
- ブロック解除成功
- Unblock succedeed
- ログインに成功。
- Login successful.
- おそらく成功です
- Probable success
- 成功への強い衝動
- a strong drive for success
- 不成功に試された
- tried unsuccessfully
- 成功の妥当な確率
- a reasonable probability of success
- 大規模に成功する
- succeed in a big way
- 成功に対する願望
- a will to succeed
- 成功した女たらし
- a successful womanizer
- 成功の証をもつ人
- a person with a record of successes
- 成功への苦難の道
- the rocky road to success
- 彼の成功の最高潮
- in the flood tide of his success
- 君は成功するよ!
- You will go far, my boy!
- 成功級フリゲート
- Cheng Kung class frigate
- 凌煙閣二十四功臣
- Lingyan Pavilion
- 労多くして功少なし
- all pain and no gain
- lots of pain and not much gain
- 国立成功大学図書館
- National Cheng Kung University Library
- 半分成功したも同然
- half the battle
- - 「願以此功徳」
- gannishikudoku'
- 法名は、浄功徳院。
- His posthumous Buddhist name was Jokudoku-in.
- 功三級将官の初叙。
- The Third Grade confers a first investiture (into the nobility) on generals.
- 大宝律令編纂の功績
- For the great achievements of compilation of Taiho Ritsuryo Code
- 養老律令撰修の功績
- For the great achievements of compilation of Yoro Ritsuryo Code
- 「復古功臣賞典表」
- List of rewards for meritorious vassals in the Restoration'
- 裏面 神功皇后征韓
- Back Empress Jingu's conquest of Korea
- 経済的な成功の背景
- A background of economical success
- 51年文化功労者。
- In 1951, he was selected as Bunkakorosha (Person of Cultural Merit).
- 京都府文化功労者。
- He was named a Person of Cultural Merits by Kyoto Prefecture.
- 国家に勲功ある者。
- People who have made outstanding contributions to the country.
- 彼は成功を望んだ。
- He hoped to succeed.
- 彼は必ず成功する。
- He is sure to succeed.
- 彼は成功しそうだ。
- It is in the cards that he will succeed.
- 成功は鍛練にある。
- Success consists of discipline.
- 実験は成功だった。
- The experiment was successful.
- 成功の望みはない。
- There is no hope of success.
- 失敗は成功のもと。
- We learn by trial and error.
- 最後は成功します。
- You will succeed in the end.
- 亀の甲より年の功。
- Experience without learning is better than learning without experience.
- ご成功おめでとう。
- I congratulate you on your success.
- ご成功を祈ります。
- I wish you every success.
- 成功!調整中...
- Success, adjusting...
- 得点に成功した試み
- a successful attempt at scoring
- 運によって成功する
- succeed by luck
- 成功の後の衰退状態
- a condition of decline following successes
- 成功している状態で
- in a successful manner
- 将来の成功の可能性
- the possibility of future success
- 成功への異常な衝動
- a pathological urge to succeed
- 登山家の勇敢な功績
- the nervy feats of mountaineers
- 成功を渇望する野心
- an avid ambition to succeed
- 成功を熱望している
- eager for success
- 九仞の功を一簣に虧く
- to fail one step short of great success
- to fall at the last hurdle
- 全日本少林寺気功協会
- All Japan Shaolin Temple Qigong Association
- 環境保全功労者等表彰
- Commendations for Contributions in Environmental Conservation
- 回向・「願以此功徳」
- Eko with 'gannishikudoku'
- 問答功徳及西方相状門
- Mondokudoku oyobi seihosojomon
- 絵本太功記(太功記)
- Ehon Taikoki (Taikoki)
- また兵の最高位の功級
- It is also the highest grade awarded to common soldiers.
- また功労ある兵の功級
- It is also the merit grade given to rank-and-file soldiers who have rendered distinguished service.
- 乙巳の変における功績
- For the distinguished service in the Isshi incident
- 壬申の乱における功績
- For the distinguished service in the Jinshin War
- 京都府文化功労賞受賞
- He received Kyoto bunka koro sho (the award for cultural distinguished service by kyoto prefecture).
- 法号:既成宗功庵主。
- His hogo (a Buddhist name): Keseisokoanju (既成宗功庵主).
- 彼はきっと成功する。
- He is bound to succeed.
- 彼は商売に成功した。
- He made good in business.
- 彼は成功したかった。
- He wanted to succeed.
- 彼は事業に成功した。
- He went far in business.
- 彼は必ず成功するよ。
- He will succeed without fail.
- 彼の成功は疑いない。
- His success is out of question.
- 彼の成功を切望した。
- I was anxious for his success.
- 勤勉は成功への道だ。
- Diligence is the way to success.
- 勤勉は成功の代価だ。
- Hard work is the price of success.
- 君なら成功できるよ。
- If I were you I'd be able to succeed.
- 成功の見込みはない。
- There is no hope of success.
- 成功への近道はない。
- There is no shortcut to success.
- 今度は彼は成功した。
- This time he has succeeded.
- 音楽会は成功だった。
- The concert was successful.
- いつか君は成功する。
- You will succeed some day.
- クエリは成功しました
- Query successful
- ログイン成功しました
- Logged in successfully
- 認識に成功しました。
- Reorganization succeeded.
- 部分的に成功しました
- Partial success
- 期待に反して不成功の
- disappointingly unsuccessful
- 見事に成功した出来事
- an impressively successful event
- 努力が成功していない
- be unsuccessful in an endeavor
- 成功にいたる真の方法
- the true way to success
- 彼の成功に励まされる
- felt bucked up by his success
- 今回、彼は、成功した
- this time he succeeded
- 動作は容易に成功した
- The motion carried easily
- 台北市立成功高級中学
- Cheng Kung Senior High School
- 引田天功 (2代目)
- Princess Tenko
- 創意工夫育成功労学校賞
- Prize to Schools for Nurturing Creativity
- 抜け駆けの功名を立てる
- steal a march on the others
- 強運により成功した男子
- Cinderella boy
- 神功皇后に仕えた将軍。
- He was a shogun (great general), who served Empress Jingu.
- ※( )内は功田面積。
- The areas of Koden are parenthesized.
- 「戊辰戦争軍功賞典表」
- List of rewards for military service in the Boshin War'
- 「函館戦争軍功賞典表」
- List of rewards for military service in the Battle of Hakodate'
- 戦後、軍功により男爵。
- After the war, he was conferred the baronage for his military merits.
- 戦後、軍功により伯爵。
- After the war, he was conferred the title of count for his distinguished military service.
- 藩主より功賜金を賜る。
- He was granted a monetary reward by the lord of the domain.
- 壬申の乱で功を立てた。
- He played an important role in the Jinshin War.
- 1986年文化功労者。
- He was one of the Persons of Cultural Merits in 1986.
- 気球の有人飛行に成功。
- He succeeded with the first manned balloon flight in Japan in the same year.
- 1982年文化功労者。
- In 1982, he was designated as Bunkakorosha.
- 2008年文化功労者。
- He was selected as Persons of Cultural Merit in 2008.
- 彼は成功を期していた。
- He hoped to succeed.
- 彼が一番成功しそうだ。
- He is most likely to succeed.
- 彼は2度目に成功した。
- He succeeded on his second trial.
- 彼はたいてい成功した。
- He usually succeeded.
- 彼は私の成功を怨んだ。
- He was jealous of my success.
- 彼は努力して成功した。
- His efforts were attended with success.
- 彼の功績は認められた。
- His services were appreciated.
- 彼の成功は努力次第だ。
- His success is contingent upon his efforts.
- 彼女はきっと成功する。
- I am sure of her success.
- 僕は君の成功を祝った。
- I congratulate you on your success.
- 彼は成功しないだろう。
- I doubt if he will succeed.
- 僕は幸運にも成功した。
- I had the good fortune to succeed.
- 彼の成功は間違いない。
- I have no doubt that he will succeed.
- 彼の成功を喜んでいる。
- She's pleased at his success.
- 彼らは就職に成功した。
- They succeeded in getting that job.
- 成功を収めた劇の上映。
- A successful presentation of a play.
- 小説はまず成功だった。
- All in all the novel was a success.
- 大丈夫。彼は成功する。
- He is sure to succeed.
- 私は彼の成功を危ぶむ。
- I am doubtful of his success.
- 御成功をお祝いします。
- I congratulate you on your success.
- 私は幸運にも成功した。
- I had the good fortune to succeed.
- 私は成功の望みが薄い。
- There is little hope of my success.
- 成功への楽な道はない。
- There is no simple road to success.
- 始めよければ半ば成功。
- Well begun is half done.
- それはたいした功績だ。
- It is quite an achievement!
- ご成功をお祈りします。
- May you succeed!
- 音楽会は大成功でした。
- The concert was a great success.
- こうして彼は成功した。
- Thus he succeeded.
- 我々はみな成功を望む。
- We all desire success.
- ブロックに成功しました
- Block succedeed
- ストーリーの送信に成功
- Story submission successful
- 成功への強い意欲がある
- strongly motivated to succeed
- 財政上成功している状態
- the condition of financial success
- 特に選挙で不成功なさま
- especially having been unsuccessful in an election
- 立派で顕著な成功、結果
- brilliant or conspicuous success or effect
- 地位を得るのに成功する
- succeed in obtaining a position
- 成功の好意を広げている
- extending good wishes for success
- 輝かしく目覚ましい成功
- a brilliant and notable success
- 彼女の定めであった成功
- success that was her portion
- 成功のより良いチャンス
- a better chance of success
- 成功したフォワードパス
- a completed forward pass
- あまりに簡単に成功した
- success came too easy
- 自力で成功した百万長者
- a self-made millionaire
- 成功に浸ってください!
- wallow in your success!
- イタリア共和国功労勲章
- Order of Merit of the Italian Republic
- 成功しそうなことを企てる
- back a winner
- 成功に甘んじて何もしない
- rest on one's laurels
- 年功序列に基づく賃金体系
- seniority-based wage system
- 1984年、文化功労者。
- 1984 Person of Cultural Merit
- 1980年、文化功労者。
- In 1980, Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- 神功皇后 開化天皇5世孫
- Empress Jingu The 5th grandchild of the Emperor Kaika
- 1603年 二条城竣功。
- 1603: The construction of Nijo-jo Castle was completed.
- 論功行賞と武田残党の追討
- Rewards and the hunting down of the remnants of the Takeda clan
- 絵本太功記(人形浄瑠璃)
- Ehon taikoki (Japanese puppet show)
- この砲撃作戦は成功した。
- This strategy of firing cannons was successful.
- 宗円の功績にまつわる伝承
- Traditions Concerning Soen's Achievements
- 文化功労者(2004年)
- Bunkakorosha (Person of Cultural Merit) (2004)
- 2000年、文化功労者。
- He was selected as a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits) in 2000.
- 京都府文化賞・功労賞受賞
- He received the Kyoto Prefecture Culture Prize and Distinguished Services Prize.
- 法名・宗忠功月大禅定門。
- Homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood): Munetada Kozuki Daizenjomon.
- 大阪市市民文化功労者表彰
- Recognized for 'Award for Person of Cultural Merits of Osaka Citizen'.
- 紙本著色光明真言功徳絵詞
- Komyoshingon Kudoku Picture Scroll, color on paper
- 所謂五十猛命 為有功之神
- Isotakeru no Mikoto achieved great things.
- 彼は成功を熱望している。
- He is ambitious to succeed.
- 彼は成功を確信している。
- He is sure of success.
- 彼はかろうじて成功した。
- He just barely succeeded.
- 彼は芸人として成功した。
- He made good as an entertainer.
- 彼は彼女の成功を喜んだ。
- He rejoiced at her success.
- 彼は仕事で成功しました。
- He succeeded in business.
- 彼はその試みに成功した。
- He was successful in the attempt.
- 彼はきっと成功しますよ。
- He will succeed without doubt.
- 彼は劇的な成功を博した。
- He won a dramatic success.
- 彼は成功していただろう。
- He would have succeeded.
- 彼に成功の見込みはない。
- His prospects of success are barred.
- 彼の成功には疑問がある。
- His success is in question.
- 彼の成功を確信している。
- I am sure of his success.
- 彼が成功することを望む。
- I hope that he will succeed.
- 彼は成功すると私は思う。
- I think that he will succeed.
- 彼女は商売を成功させた。
- She guided her business to success.
- 彼らは努力して成功した。
- Their effort resulted in success.
- 成功を焦ってはいけない。
- Don't be too eager for success.
- 私は成功を確信している。
- I am sure of succeeding.
- 新規事業は大成功でした。
- Our project came off with flying colors.
- 成功は努力いかんによる。
- Success depends on your efforts.
- 成功は君の努力しだいだ。
- Success is dependent on your effort.
- 成功の喜びをかみしめる。
- Taste the sweets of success.
- 君のおかげで成功できた。
- Thanks to your help, I could succeed.
- 成功の望みはあまりない。
- There is little hope of success.
- まだ彼は成功していない。
- As yet he has not succeeded.
- ご成功を心から祈ります。
- I do hope you'll succeed.
- 一生懸命やれば成功する。
- If he tries hard, he will succeed.
- それは成功しないだろう。
- It won't get anywhere.
- 叔母は私の成功を喜んだ。
- My aunt was pleased with my success.
- その実験は結局成功した。
- The experiment proved to be successful.
- その映画は大成功だった。
- The film was a great success.
- その計画は必ず成功する。
- The plan is bound to succeed.
- グローバルブロックに成功
- Global block successful
- さらに劇的な成功もあった
- It has also achieved some dramatic successes
- 成功したか成功を確信した
- successful or assured of success
- とてもに成功する演劇作品
- a highly successful theatrical production
- 努力が成功に結びつく割合
- the proportion of times some effort succeeds
- 大きな困難を経て成功する
- succeeding with great difficulty
- 北極先駆者の伝説的な功績
- the legendary exploits of the arctic trailblazers
- パーティーは大成功だった
- the party went with a bang
- 欲望をそそる成功の味わい
- a tantalizing taste of success
- 教育は、成功への扉である
- education is the door to success
- 彼女の成功の鍵となる要因
- a key factor in her success
- 成功することが確かな若者
- a young man sure to get ahead
- 彼を成功に導くずるい策略
- the cunning maneuvers leading to his success
- ドイツ連邦共和国功労勲章
- Order of Merit of the Federal Republic of Germany
- いかにして事業で成功するか
- how to make it in the business
- 大成功を納めたような様子で
- look like the cat that swallowed the canary
- 目的とする事業の成功の不能
- The impossibility of achieving the goal of services;
- failure to achieve the purpose of the business;
- それが初めて成功を収める。
- This is the first successful outcome.
- ダムを利用した町興しの成功
- Success in Revitalizing the Town
- 師曰く「並びに功徳無し。」
- Shiiwaku: 'Narabini kotoku nashi.' (The master said: 'No merit.')
- 北条九代名家功(たかとき)
- Hojo Kudai Meika no Isaoshi
- 功七級兵の初叙せられる功級
- The Seventh Grade is the merit grade that confers a first investiture on common soldiers.
- 橘奈良麻呂の変における功績
- For the distinguished services in the TACHIBANA no Naramaro rebellion
- 同功館・可観堂などと号す。
- He was also known as Dokokan and Kakando.
- 青花、白磁の製作にも成功。
- He successfully created seika (ceramics with blue patterns on white backgrounds) and white porcelain also.
- 謚号は成功(いさお)霊神。
- His shigo (posthumous name) was Isao reijin (霊神).
- 禁裏の造営で功績があった。
- He played a role in construction of Imperial Palace.
- 墓所:宮之城の宗功寺公園。
- His tomb: Soko-ji Temple park in Miyanojo.
- - 息長足姫尊(神功天皇)
- Okinagatarashihime no mikoto (Empress Jingu)
- 功級(金鵄勲章の等級の事)
- Kokyu (ranks of the Orders of the Golden Kite)
- 勤勉な人は人生で成功する。
- A man of industry will succeed in life.
- 彼は勤勉によって成功した。
- Diligence enabled him to succeed.
- 彼は仕事に成功しなかった。
- He couldn't make it in business.
- 彼は私の成功をうらやんだ。
- He envied my success.
- 彼はきっと成功するだろう。
- He is certain to succeed.
- 彼は成功を強く望んでいる。
- He is eager for success.
- 彼は成功を大変喜んでいる。
- He is most happy about his success.
- 彼は努力によって成功した。
- He succeeded by dint of effort.
- 彼は試験に見事に成功した。
- He successfully passed the exam.
- 彼はやがて成功するだろう。
- He'll succeed in time.
- 彼女の成功は努力の賜物だ。
- Her success is the result of her efforts.
- 彼が成功したのは当然です。
- It's natural that he should have succeeded.
- 彼女は市長選挙に成功した。
- She succeeded in getting herself elected as mayor.
- 彼女はその仕事に成功した。
- She succeeded in the work.
- 彼女は息子の成功を望んだ。
- She was desirous of her son's success.
- 彼女はその試みに成功した。
- She was successful in the attempt.
- 彼らはその交渉に成功した。
- They succeeded in the negotiation.
- 彼は成功して得意になった。
- They were flushed with success.
- 全体的に見れば成功だった。
- Altogether, it was a success.
- 勤勉のために彼は成功した。
- Diligence led him to success.
- 私は君の成功を保証できる。
- I can assure you of your success.
- 私は彼女に成功を知らせた。
- I informed her about the success.
- 私は成功するつもりだった。
- I intended to succeed.
- 私の成功は君のおかげです。
- I owe my success to your help.
- 君の成功を確信しています。
- I'm sure of your success.
- 全力をつくせば、成功する。
- If you put your best foot forward, you will succeed.
- 結局彼は成功できなかった。
- In the end, he wasn't able to succeed.
- 私の事業は成功しています。
- My business is prospering.
- 成功するまでへこたれるな。
- Stick with it and you'll succeed.
- 成功はたいてい努力次第だ。
- Success depends mostly on effort.
- 新制度は成功だと分かった。
- The new system proved a success.
- 成功は明るい見通しがある。
- There are bright prospects of success.
- 成功の見込みは大いにある。
- There is every promise of success.
- 努力無しに成功は望めない。
- Without your effort you cannot hope for success.
- 君はそのうち必ず成功する。
- You are sure to succeed in time.
- 君が成功したのがうれしい。
- I am glad that you have succeeded.
- あなたが成功してうれしい。
- I am pleased at your success.
- なまけていては成功しない。
- Success does not come from laziness.
- たぶん彼は成功するだろう。
- The chances are that he will succeed.
- パーティーは大成功だった。
- The party went off beautifully.
- 会社の成功は彼のおかげだ。
- This company owes its success to him.
- 一生懸命働く人は成功する。
- Those who work hard will succeed.
- さいさき良ければ半ば成功。
- Well begun is half done.
- コメント投稿に成功しました
- Comment submission succeeded
- ウィキの閉鎖に成功しました
- Wiki successfully closed
- ウィキの再開に成功しました
- Wiki successfully reopened
- パッチあてに成功しました。
- Successfully patched.
- 文書の署名に成功しました。
- You have successfully signed the document.
- 課題の削除に成功しました。
- The task was successfully deleted.
- 本名の更新に成功しました。
- Real name successfully updated
- 「これ以上の成功はないよ。
- 'nothing could be more successful.
- これは見事に成功しました。
- It succeeded beautifully.
- それは初めから成功でした。
- From the first it was a success.
- # 更新に成功しました.
- # Successfully updated.
- [%s] が成功しました。
- [%s] succeeded.
- 富を築くのに成功している人
- someone who is successful in accumulating wealth
- 非常に人気があるか成功した
- very popular or successful
- 圧倒的に成功し、人気がある
- resoundingly successful and popular
- 問題を解決する成功した行動
- the successful action of solving a problem
- 若くして異例に成功した男性
- a man who is unusually successful at an early age
- それらの成功への敬虔な願望
- devout wishes for their success
- 彼は息子の成功を誇りに思う
- he takes pride in his son's success
- 最初の成功は、3日後に来た
- The first success came three days later
- 不完全な軍の成功の政治結果
- political consequences of incomplete military success
- 彼女は結局成功するであろう
- she will succeed in the long run
- 成功のあらゆる希望を持った
- had every hope of success
- 成功したことを意識している
- conscious of having succeeded
- 表が成功で裏が失敗としよう
- let's call heads a success and tails a failure
- 成功の代価はハードワークだ
- the price of success is hard work
- 成功しているベンチャー企業
- a successful business venture
- 職をよく変える人は成功しない
- A rolling stone gathers no moss.
- 清酒中からの抽出実験に成功。
- Ethyl carbamate was successfully extracted from seishu.
- 藤原仲麻呂の乱鎮定に功あり。
- He won a fame in suppressing the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro.
- 文化面では功績を残している。
- On the cultural side, he has left distinguished works.
- これは彼の功績と言ってよい。
- This can be regarded as his achievement.
- 功により院の昇殿を許された。
- Because of his fame on the battlefield, he was permitted access to the Imperial court.
- 陸軍大将従二位勲一等功二級。
- He was an Army General decorated with the Jyunii Kun-Itto (Junior Second Rank, First order of merit) Ko-Nikyu.
- 維新後は功三級を与えられた。
- After Meiji Restoration, he was given the Ko third grade.
- 所以 稱五十猛命 爲有功之神
- Thus Itakeru no Mikoto is called Isaoshi no Kami (the 'deserving god') because of this story.
- 彼は君の成功をねたんでいる。
- He begrudges you your success.
- 彼は私の成功を祝ってくれた。
- He congratulated me on my success.
- 彼は商売で成功できなかった。
- He could not make it in business.
- 彼は抜けがけの功名をたてた。
- He forestalled everybody in accomplishing.
- 彼の成功の見込みは十分ある。
- He has a good chance to succeed.
- 彼は多分成功しないでしょう。
- He is not likely to succeed.
- 彼の成功は両親のおかげです。
- He owes his success to his parents.
- 彼は勤勉のおかげで成功した。
- He succeeded by virtue of diligence.
- 彼は努力のおかげで成功した。
- He succeeded by virtue of his efforts.
- 彼の芝居は大成功に終わった。
- His play ended in large success.
- 僕の成功は、君のおかげです。
- I owe my success to you.
- 彼が成功することは確実です。
- It is certain that he will succeed.
- 彼女の成功はありえることだ。
- It is within the bounds of possibility that she will succeed.
- 彼の成功を祈って乾杯しよう。
- Let's drink to his success.
- 彼女は成功をあきらめ始めた。
- She began to despair of success.
- 報酬はあなたの成功次第です。
- The reward is dependent on your success.
- 彼らは意外な成功に狂喜した。
- They exulted in their unexpected success.
- 彼は問題を解くのに成功した。
- To his great joy, he succeeded in solving the problem.
- 努力は成功の基本要素である。
- Hard work is an essential element of success.
- 勤勉におかげで彼は成功した。
- His diligence earned him success.
- 私は彼の成功を確信している。
- I am sure of his success.
- 御成功おめでとうございます。
- I congratulate you on your success.
- 私は彼が成功すると思います。
- I think he will succeed.
- 私は成功するだろうと思った。
- I thought that I should succeed.
- 長い間努力して私は成功した。
- I tried for a long time before I succeeded.
- 勤勉な人は最後には成功する。
- In the end, the diligent person succeeds.
- 成功するかどうかは君次第だ。
- It is up to you whether we succeed or not.
- 成功。おめでとうございます。
- Let me congratulate you on your success.
- 田村さんは実業界で成功した。
- Mr Tamura succeeded in the business world.
- 巧みな経営で事業は成功した。
- Skillful management made a success of the business.
- 十中八九彼は成功するだろう。
- Ten to one, he will succeed.
- 私たちは彼の成功を祝福した。
- We congratulated him on his success.
- 成功するように一生懸命働け。
- Work hard so that you can succeed.
- 昨日の重役会は大成功だった。
- Yesterday's board meeting was a ten-strike!
- 勤勉でなければ成功できない。
- You can't succeed without industry.
- 君は仕事を得るのに成功した。
- You finally succeeded in getting a job.
- 君の成功は全くうらやましい。
- Your success excites my envy.
- 君の成功は一生懸命勉強した。
- Your success is the result of your hard work.
- バーバラの成功は疑いがない。
- Barbara's success is beyond question.
- みんなが私の成功をねたんだ。
- Everybody was jealous of my success.
- ついに彼女はそれに成功した。
- Finally she succeeded in it.
- 一所懸命働いて彼は成功した。
- Hard work has brought him success.
- あなたの成功を喜んでいます。
- I am delighted at your success.
- あなたの成功をお祝いします。
- I congratulate you on your success.
- あなたの成功を望んでいます。
- I hope for your success.
- ご成功をお祝い申し上げます。
- Let me congratulate you on your success.
- そのパーティーは成功だった。
- The party was a success.
- その成功で彼は希望に燃えた。
- The success animated him with hope.
- その成功は君の努力の成果だ。
- The success resulted from your efforts.
- ブロックの解除に成功しました
- Unblock succeeded
- 署名の有効化に成功しました。
- Signing successfully enabled.
- 署名の無効化に成功しました。
- Signing successfully disabled.
- %s の承認に成功しました。
- You have successfully authorized %s
- リンクの作成に成功しました。
- Link creation successful.
- 微かな成功の希望さえ費えた。
- -- without the most distant hope of success!
- 向こう見ずな計画は成功した。
- The rash exploit had been accomplished;
- 終了コードは成功になります。
- Exit with a status code indicating success.
- 成功という名声を得た野球選手
- a football player who has achieved a reputation for success
- 記述することに成功していない
- not successful in describing
- 成功して完遂するまたは終わる
- successfully completed or brought to an end
- 商業的な成功の助けにならない
- not conducive to commercial success
- 彼は大きな成功を楽しんでいる
- he is enjoying great success
- 彼は、彼の不成功を合理化した
- he rationalized his lack of success
- 彼らが成功したことがうれしい
- glad that they succeeded
- 大統領の演説は大成功であった
- the president's speech was a home run
- 全米映画俳優組合賞生涯功労賞
- Screen Actors Guild Life Achievement Award
- いかに成功に近くても失敗は失敗
- A miss is as good as a mile.
- 言葉が巧く聡明で成功している人
- YAVIS young, attractive, verbal, intelligent, and successful
- Xが今のところ功を奏している。
- X has worked well so far.
- 帝曰く「何を以て功徳無しや。」
- Teiiwaku: 'Nani wo motte kotoku nashi ya.' (The Emperor asked: 'How come there are no merits?')
- いずれも成功裏の内に終わった。
- Each performance was completed satisfactorily.
- 神功皇后の父王として知られる。
- He is known as a father of the Empress Jingu.
- 神功4年(204年)に立太子。
- In 204, there was an investiture of the Crown Prince.
- 神功皇后を歴代の帝から除いた。
- It excludes Empress Jingu.
- 功四級佐官の初叙せられる功級。
- The Fourth Grade is the merit grade that confers a first investiture on field officers.
- 功五級尉官の初叙せられる功級。
- The Fifth Grade is the merit grade that confers a first investiture on officers below the rank of major.
- 古人大兄皇子の謀反における功績
- For the distinguished service in the rebellion by FURUHITO no Oe no Miko
- 戊辰戦争の功労者に与えられた。
- The rewards were given to those who had given distinguished service in the Boshin War.
- 箱館戦争の功労者に与えられた。
- The rewards were given to those who had given distinguished service in the Battle of Hakodate.
- その功績により但馬国守に叙任。
- He was appointed as governor of Tajima Province in recognition of his achievement.
- この功績により従三位を授かる。
- For the achievement, he received the rank of Jusanmi.
- 続く結城合戦でも功績を挙げた。
- Subsequently, during the Yuki War, he also rendered distinguished service.
- 1996年 京都市文化功労者。
- 1996: Designated a Bunka Korosha (Person of Cultural Merit) by Kyoto City.
- 彼は世俗的な成功には無関心だ。
- He is indifferent to worldly success.
- 彼は自分の成功を確信している。
- He is sure of success.
- 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。
- He was happy at the news of her success.
- 彼の努力が成功のもとになった。
- His effort contributed to success.
- 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
- His parents were pleased with his success.
- 彼の成功から勤勉ほどがわかる。
- His success attest his diligence.
- 僕は君の成功を確信しているよ。
- I am certain of your success.
- 彼の成功の見込みはありますか。
- Is there any hope of his success?
- 父の成功は私に何の価値も無い。
- My father's success counts for nothing to me.
- 彼女は私の成功を祝ってくれた。
- She congratulated me on my success.
- 彼女は私の成功をねたんでいる。
- She is envious of my success.
- 両親は彼を静めるのに成功した。
- The parents succeeded in calming him down.
- 彼の成功の望みはほとんどない。
- There is little hope of his success.
- 彼が成功する見込みが強かった。
- There was a strong likelihood of his succeeding.
- 彼らの販売の成功に大喜びした。
- They reveled in the success of their sales.
- 私達はみんな成功を狙っている。
- All of us aim at success.
- 私は彼に成功のお祝いを述べた。
- I congratulated him on his success.
- 私は彼女に私の成功を知らせた。
- I informed her of my success.
- 私は成功するつもりだったのだ。
- I intended to have succeeded.
- 私が成功したのは彼のおかげだ。
- I owe my success to him.
- 私の成功は友人のおかげである。
- I owe my success to my friend.
- 君の成功を聞いてうれしかった。
- I was glad to hear of your success.
- 君が成功したと聞いてうれしい。
- I'm glad to hear of your success.
- 君が成功してうれしく思います。
- I'm so glad that you succeeded.
- 私は彼がきっと成功すると思う。
- I'm sure of his success.
- 私の成功は君の助けのおかげだ。
- My success was due to your help.
- 私達は彼の成功を確信している。
- We are sure of his success.
- 私達は君の成功を念願している。
- We hope that you will succeed.
- 健康でなければ成功を望めない。
- Without health, we can not hope for success.
- 君なら成功してもおかしくない。
- You deserve to succeed.
- パーティーはきっと大成功だよ。
- I feel in my bones that the party will be a great success.
- そのショーの成功は保証します。
- I guarantee the success of the show.
- あなたの成功を期待しています。
- I hope for your success.
- ジャックは今回は必ず成功する。
- Jack is bound to succeed this time.
- おそらく彼は成功するでしょう。
- Ten to one he will succeed.
- その計画は成功するに違いない。
- The plan is bound to succeed.
- これが最も確実な成功への道だ。
- This is the surest way to succeed.
- パーティーは大成功だと思った。
- We called the party a great success.
- 我々は彼の成功を期待している。
- We expect him to succeed.
- あなたと私は、企てに成功した。
- You and I have succeeded in our attempt.
- グローバルブロックの解除に成功
- Global block successfully removed
- グローバルブロックの修正に成功
- Global block modified successfully
- アメリカ独立戦争の成功した結末
- the successful ending of the American Revolution
- 戦いや競争が成功裏に終わること
- a successful ending of a struggle or contest
- 成功の予期していなかった成功者
- an unexpected achiever of success
- 成功への彼の最も近いアプローチ
- his nearest approach to success
- 変更した方針は、成功を約束した
- the altered policy promised success
- 成功確実なチーズスフレのレシピ
- a fail-safe recipe for cheese souffle
- 彼女は、成功しないかもしれない
- She may not make the grade
- 準備は成功を保証するでしょう!
- Preparation will guarantee success!
- 彼は功績になるように国に仕えた
- he served his country meritoriously
- 成功は彼女の虚栄心を満足させる
- Her success feeds her vanity
- ウソから始まる恋と仕事の成功術
- The Invention of Lying
- 自分で努力をして成功をおさめた人
- self-made man
- 「之レ 我京都功者ノ名誉ナリ。」
- This is an honor for us craftsmen in Kyoto.'
- 藩造酒は必ずしも成功しなかった。
- Hanzoshu was not necessarily successful.
- 神功皇后の曽祖父・但馬国造の祖。
- He was a great-grandfather of the Empress Jingu and the ancestor of 'Tanba Kuni no miyatsuko (regional administrator).'
- 息長宿禰王は神功皇后の父である。
- Later, Prince Okinaga no Sukune became the father of the Empress Jingu,
- 奇襲の成功により全て落とされる。
- They were all taken by the successful surprise attack.
- その功績により守護に任じられた。
- He was appointed to Shugo (provincial military governor) for his achivement.
- 功労ある佐官、尉官の最高位の功級
- This is the highest merit grade awarded to field officers and officers below the rank of major who have served with distinction.
- - 功山寺仏殿、善福院釈迦堂など
- Buddha Hall at Kozan-ji Temple, Syakamuni Hall of Zenpuku-in Temple
- 結局誰一人として成功しなかった。
- In the end, nobody succeeds.
- 医学功績と脚気問題から見た再評価
- Public re-evaluation considering his medical achievements and the beriberi issue.
- 医業では成功しなかったとされる。
- (From reasons mentioned above) It is said that Ginko was not very successful in the medical profession.
- 壬申の年の功を褒めたためという。
- Those were rewards for his service in the year of Jinshin (the Jinshin War).
- また、同日功三級金鵄勲章を賜る。
- Also, on the same day, he received the Order of the Golden Kite in the 3rd class.
- その功により紀伊国に封じられた。
- Because of this achievement, Yoshitada was appointed to a provincial constable of the Kii province.
- 一ノ谷の戦いにおける武功とその後
- Military exploits of the Battle of Ichinotani and the subsequent years
- 後は長男の太田資功が継いでいる。
- He was taken over by his eldest son Sukekatsu OTA.
- 右:航空殉難者の霊・航空業功績者
- Right; the spirits of air crash victims and persons with distinguished achievements in the aviation industry
- その功績により、宿禰の姓を賜る。
- She was given the title Sukune, in recognition of her services.
- 彼は自分の成功を鼻にかけている。
- He is boastful of his success.
- 彼はあなたの成功を喜んでいます。
- He is delighted at your success.
- 彼は成功しようと死にもの狂いだ。
- He is frantically on the make.
- 彼はその山に登ることに成功した。
- He succeeded in climbing the mountain.
- 彼はハリーを起こすのに成功した。
- He succeeded in waking Harry up.
- 彼は一生懸命働いたので成功した。
- He worked hard, so that he succeeded.
- 彼は成功のために熱心に勉強する。
- He works hard so as to succeed.
- 彼の過去の成功は何にもならない。
- His past successes count for nothing.
- 彼の成功で私の心の重荷がおりた。
- His success took a load off my mind.
- 彼は新しい仕事で成功するだろう。
- I'm sure he will make good in the new job.
- 彼が成功したのは不思議ではない。
- It is no wonder that he has succeeded.
- 彼が成功するように彼を助けよう。
- Let's help him so that he will succeed.
- 友人達が私の成功を祝ってくれた。
- My friends congratulated me on my success.
- 彼女は船で太平洋横断に成功した。
- She came off sailing across the Pacific.
- 彼女なら成功してもおかしくない。
- She deserves to succeed.
- 彼女は息子の成功を確信している。
- She is confident of her son's success.
- 彼が成功するということは確実だ。
- That he will succeed is certain.
- 彼が成功する見込みは少しはある。
- There is little hope of his success.
- 彼が成功する望みはほとんどない。
- There is very little hope of his success.
- 勤勉は人生の成功に不可欠である。
- Diligence is essential to success in life.
- 勤勉は成功のための重要な要素だ。
- Hard work is the main element of success.
- 健康は成功の一つの大切な条件だ。
- Health is an important condition of success.
- 私は彼の成功を心から願っている。
- I am anxious for his success.
- 私は彼の成功をうらやましく思う。
- I am envious of his success.
- 私は彼が成功すると確信している。
- I am sure of his success.
- 私はあなたの成功がうらやましい。
- I envy you your success.
- 私の成功は彼女の助力のおかげだ。
- I owe my success to her assistance.
- 私の成功は彼の援助のおかげです。
- I owe my success to his help.
- 私の成功はあなたのおかげである。
- I owe my success to you.
- 私は娘が成功する事を祈っている。
- I'm anxious that my daughter should succeed.
- 僕は君が成功すると確信している。
- I'm certain of your success.
- 成功への鍵を握るのは教育である。
- It is education that is key to the success.
- 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。
- My success was largely due to luck.
- 成功ほど続いて起こるものはない。
- Nothing succeeds like success.
- 成功を望まない人は誰一人いない。
- There is not one of us but wishes to succeed.
- 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。
- We were delighted to hear of his success.
- 成功するつもりならもっと頑張れ。
- Work harder if you are to succeed.
- 他人の成功をねたんではならない。
- You must not be jealous of others' success.
- いかに成功に近くても失敗は失敗。
- A miss is as good as a mile.
- バーバラの成功は問題にならない。
- Barbara's success is beyond question.
- ついに、彼は私の説得に成功した。
- Finally, he gave in to my persuasion.
- それは大成功で長期興行になった。
- It was a great success, ending in a long run.
- ジョンは自分の会社を成功させた。
- John worked his company with success.
- あの働き者の少年は必ず成功する。
- That hard working boy is bound to succeed.
- その劇はすばらしい成功を収めた。
- That play was an immense success.
- マネージャーは彼の功績を称えた。
- The manager complimented him on his achievement.
- パーティーは明らかに成功だった。
- The party was a marked success.
- あなたの努力が成功につながった。
- The success resulted from your efforts.
- あなたの計画はきっと成功します。
- Your plan is sure to succeed.
- [$1] の実行は成功しました!
- [$1] ran successfully!
- あなたの変更の保存が成功しました
- Your changes have been saved successfully
- 字幕のアップロードに成功しました
- Upload of timed text was successful
- 「刑事として成功するタイプだな」
- 'Just the type of the successful detective,'
- 「成功率は50パーセントだな。」
- 'We have fifty chances out of a hundred of getting over,'
- [%s] を開くのに成功しました
- attempt to open [%s] succeeded
- 間違いなく成功すると見なされる人
- someone regarded as certain to succeed
- テストまたは必要条件を満たす成功
- success in satisfying a test or requirement
- 期待するほど、成功していない事業
- a business that is less successful than expected
- 不死を得るため12の功業を成した
- performed 12 immense labors to gain immortality
- 争い、またはか競争の不成功の結末
- an unsuccessful ending to a struggle or contest
- 戦争または狩猟の成功に対する賞品
- an award for success in war or hunting
- 彼は彼の著しい成功によって酔った
- He was inebriated by his phenomenal success
- 彼の給料は地位と年功で決定された
- his salary was determined by his rank and seniority
- 彼の成功は確実であると予測された
- predicting his success was a slam dunk
- 戦争の継続した成功を保証すること
- to insure the continued success of the war
- 大学から大リーグに一足飛びに成功
- a successful leap from college to the major leagues
- 成功した映画スターの、退屈した目
- the bored gaze of the successful film star
- マラソンの彼の成功は予想外だった
- his success in the marathon was unexpected
- 彼の新しい劇は、大きな成功だった
- his new play was a great success
- 成功しそうな進取の気性に富む若者
- an enterprising young man likely to go far
- 突然変異は、進化的に成功している
- the mutation has been evolutionarily successful
- 成功した企業として有名になっている
- Aiwa Co. Ltd.
- 人や物が成功してトップの座を占める
- all the way to the top
- Xに研究グループが初めて成功した。
- The research group first succeeded in X.
- 神功開宝 765年(天平神護元年)
- Jingu-kaiho, in 765.
- 勲等金鵄勲章は大勲位金鵄勲章功級。
- His medal for merit of the Golden Pheasant was called the Grand Order of the Chrysanthemum Golden Pheasant medal for merit.
- - 武功夜話史料的価値に対する論争
- Dispute over the value of 'Buko Yawa' as a historical material
- その功績により内昇殿を許可された。
- He was permitted Naishoden (to visit the special room in the imperial palace) for his donation.
- 1998年、京都府文化賞功労賞受賞
- In 1998, he received Kyoto prefecture Cultural Contribution Award.
- 死後、その功により国司を贈られる。
- He was posthumously appointed Kokushi (Provincial Governor) in consideration of his distinguished services.
- 母は小肆小治田朝臣功麿男牛の養女。
- His mother was an adopted daughter of 小肆小治田朝臣功麿男牛.
- と藤十郎は成功の秘訣を語っている。
- Tojuro explained his success.
- 2003年 京都府文化特別功労賞。
- 2003: Received the Kyoto Prefecture Cultural Lifetime Achievement Award.
- 1969年、日展顧問、文化功労者。
- In 1969, he was elected as an adviser of Nitten Exhibition and selected as a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- 2006年 京都市文化功労者となる
- 2006: She became Kyoto City Culture Contributor.
- 彼はついに仕事を得るのに成功した。
- He finally succeeded in getting a job.
- 彼は成功しようと夢中になっている。
- He is earnest for success.
- 彼は自分が成功すると確信している。
- He is sure that he will succeed.
- 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
- He owned his success to both ability and industry.
- 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
- He succeeded in applying steam to navigation.
- 彼は自分が成功したので勇気がでた。
- He was encouraged by his success.
- 彼は非常によく働いたので成功した。
- He worked so hard that he succeeded.
- 彼の成功は大いに私の励みになった。
- His success encouraged me very much.
- 彼の成功は天才よりも努力に帰する。
- His success is attributed more to hard work than to genius.
- 彼が成功したのはよく働いたらです。
- His success is the result of hard work.
- 彼の成功の事は新聞に書いてあった。
- His success was mentioned in the paper.
- 彼の成功は奇跡というほかなかった。
- His success was nothing short of a miracle.
- 彼はきっと仕事で成功するでしょう。
- I am sure he will make good in that job.
- 彼は新しい職で成功すると思います。
- I hope he will make good in his new position.
- 彼が成功を期待するようにしむけた。
- I led him to expect success.
- 彼はきっと実業界で成功すると思う。
- I'm sure he will go far in the business world.
- 彼のアドバイスのおかげで成功した。
- It was thanks to his advice that I succeeded.
- 忍耐は成功にはとりわけ必要である。
- Perseverance is, among other things, necessary for success.
- 彼女は一生懸命働いたので成功した。
- She attained her success through hard work.
- 彼女は自分の成功を両親に知らせた。
- She informed her parents of her success.
- 彼女は息子の成功を切に望んでいる。
- She is very anxious for her son to succeed.
- 彼が成功する可能性はほとんどない。
- There is little, if any, possibility of his success.
- 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
- They rejoiced over the news of our success.
- 先見の明のある人は最後に成功する。
- A man of vision will make good in the end.
- 人は忍耐に比例して成功するものだ。
- A man will succeed to the same extent as he perseveres.
- 私はあなたの成功を切望しています。
- I am anxious for your success.
- 君の成功の知らせを聞いてうれしい。
- I am glad to hear of your success.
- 御成功を心からお喜び申し上げます。
- I heartily congratulate you on your success.
- 私の成功は私の友人のおかげである。
- I owe my success to my friend.
- 私の成功はあなたの援助のおかげだ。
- I owe my success to your help.
- 君が忠告してくれたので成功できた。
- I was able to succeed because of your advice.
- 石にかじりついても成功してみせる。
- I will succeed at any cost.
- 成功したいと思うなら努力すべきだ。
- If you are to succeed, you should make efforts.
- 日本では給料は大体年功序列による。
- In Japan wages are usually in proportion to seniority.
- 金銭は成功を計る基準にはならない。
- Money is not a criterion of success.
- 女は自らの成功を幸運のせいにした。
- She attributed her success to luck.
- 軍は全領土を支配するのに成功した。
- The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
- 選挙運動は成功し、彼女は当選した。
- The campaign succeeded and she won the election.
- 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。
- The secret of success is not to think of failure.
- 私が成功する見込みはほとんど無い。
- There is little prospect of my success.
- 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。
- We owed our success to their help.
- 君はついに仕事を得るのに成功した。
- You finally succeeded in getting a job.
- 君が成功できるかは君の努力次第だ。
- Your success depends on your efforts.
- あなたが成功する事を望んでいます。
- I hope for your success.
- あなたのご成功をうれしく思います。
- I rejoice in your success.
- とにかく彼が成功したのには驚いた。
- I was surprised at his success at all.
- まちがいない、彼はきっと成功する。
- I'll bet my bottom dollar he'll succeed.
- それは部分的な成功に過ぎなかった。
- It was a partial success.
- それは部分的な成功でしかなかった。
- It was only a partial success.
- もう一息努力すれば成功するだろう。
- Make one more effort, and you will succeed.
- おおむね、そのイベントは成功した。
- On the whole, the event was successful.
- そのような人は成功するのが当然だ。
- Such a man ought to succeed.
- パーティーは全体的に成功であった。
- The party was, on the whole, successful.
- あなたが成功したのは努力の結果だ。
- The success resulted from your efforts.
- なぜ彼が成功すると確信がもてるの?
- Why are you so sure of his success?
- 何をしようとも、君は必ず成功する。
- You are sure to succeed, whatever you do.
- あなたは人生に成功する事が出来る。
- You can succeed in your life.
- データベースのロックに成功しました
- Database lock succeeded
- このページの削除審査に成功しました
- You have successfully reviewed the deletion of this page
- 動画の記事中への挿入に成功しました
- Video was successfully placed in this article.
- 成功と失敗、どっちだってありえた。
- I might or I might not.
- 以前に成功した活動への有名人の復帰
- return by a celebrity to some previously successful activity
- 彼は、数年の成功の後に自己満足した
- he had become complacent after years of success
- 彼らは投下が成功することを期待した
- they expected the drop would be successful
- 販売員の成功率は12回中7回だった
- the salesman's batting average was 7 out of 12
- 彼女の成功に酔っているように感じた
- felt intoxicated by her success
- 彼女は実業界で成功する計画を立てた
- She designed to go far in the world of business
- 重労働のおかげで、大成功をおさめた
- thanks to hard work it was a great success
- 成功するまでに発明家は何年も働いた
- the inventor worked for years before hitting pay dirt
- 目的たる事業の成功又はその成功の不能
- Achievement of its business purposes or if such achievement becomes impossible;
- 極速円満す、真如一実の功徳宝海なり。
- It is a treasure house of virtues that is the true reality.
- 中世万葉集研究に大きな功績を残した。
- In the Medieval period he left behind great achievements in the study of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves).
- - 「願以此功徳」(がんにしくどく)
- gannishikudoku'
- 帝曰く「如何が是れ真の功徳なるや。」
- Teiiwaku: 'Ikan ga kore shin no kotoku naru ya.' (The Emperor asked: 'What could be the true merits?')
- 2006年(平成18年) 文化功労者
- 2006: designated as a cultural contributor
- 神功皇后に由来するだるま体型の人形。
- Hime Daruma is a doll shaped like a daruma doll, derived from the Empress Jingu.
- 明治以降は大原重徳の功績により伯爵。
- Due to Shigetomi OHARA's achievements the family was given a status of count after the Meiji period.
- 領地は功により山名氏に引き継がれた。
- The clan's territory was taken over by the Yamana clan for its merit in the operation.
- 代宗の藩鎮討伐は成功するかに思えた。
- It seemed that Daizong's hanchin suppression would succeed.
- 功績により日系人初の名誉勲章を受章。
- He was the first Japanese American to receive the Medal of Honor for his achievements.
- 功二級功労ある将官、佐官最高位の功級
- The Second Grade is the highest merit grade awarded to generals and field officers who have served with distinction.
- 法名:傳正院殿前霜台功山道忠大居士。
- Posthumous Buddhist name: '傳正院殿前霜台功山道忠大居士'
- 12月27日遠江守(平治の乱の勲功)
- December 27: Totoumi no kami (chief of Totoumi Province) (because of deeds of valor in Heiji no ran War (turmoil of the Heiji war)
- 12月27日伊賀守(平治の乱の勲功)
- He was appointed as Governor of Iga Province on February 13, 1160. (In recognition of his valor in the Heiji Revolt.)
- 晩年は自らの功績を努めて隠していた。
- He tried to hide his accomplishments from the war in his later years.
- 邦成は北海道開拓に功績のあった人物。
- Kunishige had a great achievement in reclaiming Hokkaido.
- 階級は陸軍少将、位階は従二位功四級。
- His rank was Army Major General, and his court rank was Junior Second Rank with the Fourth Class of the Order of Merit.
- - 京都市文化功労者、日本芸術院会員
- He was Bunkakorosha (Person of Cultural Merits) of Kyoto City and a member of the Japan Art Academy.
- 女婿勿部珣(出典『勿部将軍功徳記』)
- His daughter married Jun MONONOBE (according to the 'Mononobe Shogun Kotokuki' [Shogun Mononobe's Acts of Merit]).
- 日清戦争の功により、伯爵に陞爵する。
- Because of his success in the Sino-Japanese War, he was conferred a peerage of count.
- 京都大学文学部名誉教授、文化功労者。
- He was an emeritus professor in the Faculty of Letters in Kyoto University and also a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- その功績によって日辰が住職を務める。
- Nisshin is rewarded for his efforts by being appointed head priest.
- 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
- Careful preparations ensure success.
- 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
- He attributed his success to hard work.
- 彼は仕事で成功をおさめられなかった。
- He couldn't make it in business.
- 彼は遂にあの山に登ることに成功した。
- He finally succeeded in climbing that mountain.
- 彼は最後には成功すると確信している。
- He is sure of success in the end.
- 彼は結局は成功する事を確信している。
- He is sure of success in the end.
- 彼きっとその企てにに成功するだろう。
- He is sure to succeed in the attempt.
- 彼はきっとその企てに成功するだろう。
- He is sure to succeed in the attempt.
- 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
- He made nothing of her success.
- 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
- He owes his success both to working hard and to good luck.
- 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。
- He owes his success only to good luck.
- 彼が成功したのは幸運のおかげである。
- He owes his success to good luck.
- 彼は成功するまで仕事をやりとおした。
- He persisted in his work until he succeeded.
- 彼は成功するまでその実験に固執した。
- He persisted in the experiment until he was successful.
- 彼は大きな危険にも関わらず成功した。
- He succeeded in the face of great danger.
- 彼はもう少しで成功するところだった。
- He was within an ace of success.
- 彼は成功するために一生懸命に働いた。
- He worked hard in order to succeed.
- 彼は非常に熱心に働いたので成功した。
- He worked so hard that he succeeded.
- 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
- He works hard because he is anxious to succeed.
- 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
- Her success made her the target of jealousy.
- 彼の功績は特筆大書すべきものがある。
- His accomplishments should be written in large letters.
- 彼の高慢さが成功のさまたげになった。
- His pride stood in the way of success.
- 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
- His success came of long years of perseverance.
- 彼が成功するのは当然だと思っていた。
- I took it for granted that he would succeed.
- 彼女の成功はまちがいないと思います。
- I'm quite sure of her success.
- 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。
- She attributed her success to luck.
- 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。
- They are jealous of our success.
- 彼が成功するとだれが保証できようか。
- Who can guarantee his success?
- 彼は努力したけれど成功できなかった。
- With all his efforts, he couldn't succeed.
- 大変な努力が彼の成功の一因であった。
- Great effort was one factor in his success.
- 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
- Human beings succeeded in flying into space.
- 私は彼は成功するだろうと考えている。
- I am of the opinion that he will succeed.
- 私は彼が成功するものと確信している。
- I am sure of his success.
- 私は彼が成功することを確信している。
- I am sure that he will succeed.
- 私が成功したのはあなたのおかげです。
- I owe my success to you.
- 私はあなたの援助のおかげで成功した。
- I succeeded through your help.
- 最善を尽くすなら、成功するでしょう。
- If do your best, you will succeed.
- 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。
- Is anybody in on the secret of his success?
- 仕事の成功はあなた方の努力次第です。
- Our success in this work depends on your efforts.
- 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
- Our success was, in the main due to his efforts.
- 成功はあなた自身の努力しだいである。
- Success depends on your own exertions.
- 善人が必ずしも成功するとは限らない。
- The good will not necessarily prosper.
- 小説が成功して彼女は金持ちになった。
- The success of her novel made her rich.
- 成功することはまったく期待してない。
- We hold out no expectation of success.
- 成功してもしなくてもベストを尽くす。
- Whether we succeed or not, we have to do our best.
- 君が成功するかしないかは努力次第だ。
- Whether you will succeed or not depends on your efforts.
- 勤勉でなければ、成功はおぼつかない。
- You cannot succeed without industry.
- とにかくそのプログラムは成功だった。
- At any rate, the program was a success.
- すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
- Everything militated against his success.
- それは、失敗どころか、大成功でした。
- For from being a failure it was a great success.
- 一生懸命やったなら成功するだろうに。
- If he tried hard, he would succeed.
- 我々が成功できるかどうかは君次第だ。
- It is up to you whether we can succeed or not.
- フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。
- Mr Ford is what is called a self-made man.
- そのアメリカ映画は大成功をおさめた。
- That American movie was a great success.
- その老人はわれわれの成功を予言した。
- The old man predicted our success.
- 会社で成功するようにがんばりなさい。
- Try to get ahead in your company.
- もうちょっと我慢すれば成功するのに。
- With a little more patience, you could succeed.
- すべてのアップロードに成功しました!
- All uploads were successful!
- OpenID への変換に成功しました
- Successfully converted to OpenID
- まちがいなく、練習が功を奏したのだ。
- Practice helped, no doubt;
- 何もしないでください。成功しました。
- Do nothing, successfully.
- del_loop([%s]): 成功
- del_loop([%s]): success
- 推奨されないまたは成功を示さない特性
- the quality of not being encouraging or indicative of success
- 成功しそうなまたはその兆候が見られる
- likely to result in or show signs of success
- ある機会に対して、成功した功績の比率
- the ratio of successful performances to opportunities
- 束の間の成功を楽しんだ後、失敗する人
- someone who enjoys transient success but then fails
- サー・トマス・グレシャムの功績である
- credited to Sir Thomas Gresham
- 権力または成功を無遠慮に求める部外者
- an outsider who seeks power or success presumptuously
- 私は成功したという印象を示したかった
- I wanted to create an impression of success
- 彼女は専門的職業で抜群の成功を収めた
- she was outstandingly successful in her profession
- イラストが本の審美的成功をもたらした
- the illustrations made the book an aesthetic success
- プール・ル・メリット勲章戦功章受章者
- Recipients of the Pour le Mérite (military class)
- 第18:随喜功徳品(ずいきくどくほん)
- 18. Zuikikudokuhon
- 第19:法師功徳品(ほっしくどくほん)
- 19. Hosshikudokuhon
- その功徳により廻向して往生を希求する。
- By accumulating good deeds, they hope to go to gokuraku jodo.
- 1972年(昭和47年)、文化功労者。
- In 1972, he became a Person of Cultural Merits.
- 息長帯比売命は後に神功皇后と諡される。
- Okinagatarashihime no mikoto was later called the Empress Jingu.
- 1890年 琵琶湖疏水(第1期)竣功。
- 1890: The construction of the (first stage) Lake Biwa canal was completed.
- 後醍醐天皇の討幕運動は遂に成功を見た。
- Emperor Godaigo's anti-bakufu movement had succeeded after all.
- 功田・賜田は支給面積の基準はなかった。
- There was no standard for the size of the allotted land in Kuden and Shiden.
- 功二級金鵄勲章以下は副章が存在しない。
- For Second Grade on down, additional medals do not exist.
- 小品十種(1908年6月、成功雑誌社)
- Shohin Jusshu (Ten Short Essays) (Seiko-zasshisha, June 1908)
- 1981年11月 文化功労者 文化勲章
- November 1981 - Order of Cultural Merit
- 正月24日従五位上(保元の乱での功績)
- January 24: Jugoinojo (for his performance in the Hogen War)
- 12月27日伊予守(平治の乱での功績)
- December 27: Governor of Iyo Province (for his performance in the Heiji War)
- 12月27日越中守(平治の乱の勲功)。
- February 13, 1160: Appointed to the post of Ecchu no kami (Governor of Ecchu Province), in recognition of his valor in the Heiji War
- 忠則は城内に攻め入る際に武功をあげた。
- Tadanori rendered distinguished military service at the time of penetrating into the castle.
- 功により駿河国駿府14万石を拝領する。
- He was granted 140,000 koku crop yields in Sunpu in Suruga Province in recognition of his distinguished military service.
- 維新の功により賞典禄1000石を賜る。
- He was awarded 1000 koku as Shotenroku (premium) for his contribution to the Restoration.
- 真鶴金・平良按司(父は高宮城親方朝功)
- Majirugani: Princess (Aji) Hirara (or Pisara or Taira) (her father was Takamiya-gusuku Ueekata Cho-ko)
- その功により奥州白河三郡を与えられる。
- Because of this contribution, he was given three counties in Oshu Shirakawa.
- その功により褒賞金17両を賜っている。
- He was given a financial incentive of 17-ryo (old currency unit) for this merit.
- 日本の産業革命成功の原動力ともされた。
- It was also considered as the motive power for the successful industrial revolution in Japan.
- 壬申の際の功により、外小紫が贈られた。
- He was given the title of Geshoshi for his contributions during the Jinshin War.
- 名は魏、字を成功、煥章は号 (称号)。
- His name was Gi, his azana (adult male's nickname) was Seiko, and Kansho was his pseudonym.
- 麁鎌の冶金は成功しなかったのであろう。
- It can be assumed that Arakama was not successful in his work.
- 戦前・戦中~アイドルスターとしての成功
- Her success as an idol star during the prewar and war periods:
- 明治維新の功臣岩倉具視は子孫にあたる。
- Tomomi IWAKURA, a meritorious retainer in the Meiji Restoration, was his descendant.
- Tomomi IWAKURA, a meritorious retainer during the Meiji Restoration, was his descendant.
- この功により同年2月、正四位下に昇叙。
- In March of the same year, he was promoted to Shoshinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) thanks to his distinguished military service in the above battle.
- 紀州討伐では湯川一族討伐で功を挙げた。
- He was successful in subjugating Kishu by defeating the Yukawa family.
- 士清が国語学に残した功績は大きかった。
- He accomplished a great achievement in the study of Japanese language.
- 木造僧形八幡神・神功皇后・仲津姫命坐像
- The wooden seated statues of Sogyo Hachimanshin, the Empress Jingu, Nakatsuhime-no-mikoto
- 熱心な勉強によって彼はついに成功した。
- By dint of hard work he succeeded at last.
- 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
- Having failed several times, he succeeded at last.
- 彼は自分の成功は努力の結果だといった。
- He ascribed his success to hard work.
- 彼は仕事で成功を収めることはできない。
- He couldn't make it in business.
- 彼は事業に成功することを確信している。
- He is sure of succeeding in his undertaking.
- 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
- He made out really well in the clothing business.
- 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
- He never boasted of his success.
- 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。
- He paid too high a price for success.
- 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
- He succeeded in spite of all difficulties.
- 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
- He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
- 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。
- He will surely succeed in his new job.
- 彼女は歌手として成功し、有名になった。
- Her success as a singer made her famous.
- 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
- His success resulted from hard work.
- 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。
- His success was a great satisfaction to me.
- 彼の成功の一部は幸運によるものだった。
- His success was due in part to good luck.
- 彼の成功は一部は幸運によるものだった。
- His success was due in part to good luck.
- 彼の成功は大部分幸運によるものだった。
- His success was largely due to good luck.
- 彼はその仕事できっと成功するでしょう。
- I am sure he will make good in that job.
- 彼が新しい職で成功するよう希望します。
- I hope he will succeed in his new position.
- 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
- Never did I dream that he would succeed.
- 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
- She achieved great success in her business.
- 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。
- She may well be pleased with the success.
- 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。
- She said that his success was the result of effort.
- 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。
- She takes pride in her sons' success.
- 彼が成功する望みはまったくありません。
- There isn't any hope of his success.
- 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
- We were delighted to hear of his success.
- 勉強する事によって結局は成功しますよ。
- You will succeed in the long run by studying.
- 勤勉な人は最後には成功するものである。
- A diligent man will succeed in the long run.
- 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。
- I telephoned my friend to congratulate him.
- 私は、成功するために、一生懸命働いた。
- I worked hard to succeed.
- 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。
- I'm sure your efforts will result in success.
- 私達のうちで成功した者は一人もいない。
- None of us have succeeded.
- 私たちの成功は君の努力にかかっている。
- Our success depend on your efforts.
- 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
- Success in life lies in diligence and vigilance.
- 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
- Success treads upon the heels of effort and perseverance.
- 私の成功は君が助けてくれたおかげです。
- Thanks to your help, I have succeeded.
- 私が成功したのは運がよかったからです。
- The reason I succeeded was because I was lucky.
- 私たちはみんな彼の成功を確信している。
- We are all convinced of his success.
- 辛抱しなければ成功することはできない。
- You must persevere before you can succeed.
- 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
- Your help is indispensable to our success.
- あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。
- I am very pleased to hear of your success.
- あなたは成功すると、私は確信している。
- I'm sure you will succeed.
- スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。
- Mr Smith is pleased at his son's success.
- もうひとがんばりすれば成功するだろう。
- One more effort, and you will succeed.
- その人は努力のおかげで事業に成功した。
- The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
- このようにして彼はその仕事に成功した。
- This is how he succeeded in the job.
- 我々が成功する見込みはわずかしかない。
- We have only a slender chance of success.
- ファイルのアップロードに成功しました!
- File upload successful!
- 攻撃!(成功率: %chance%%)
- Attack! (%chance%% chance of success)
- アプリケーションの承認に成功しました。
- You have successfully authorized the application
- 動画'[$1]'の追加に成功しました。
- Video page [$1] was successfully added.
- 成功しました記事に画像を挿入しました。
- SuccessYour image has been inserted.
- 成功したけりゃ出て行かなきゃならない。
- if you wanted to succeed you had to go away.
- 彼らは彼をひっくり返すことに成功した。
- They succeeded in turning him over.
- 成功やその他の幸運で喜びを表現すること
- an expression of pleasure at the success or good fortune of another
- 彼の成功をねたみ、彼の所有物を羨望する
- jealous of his success and covetous of his possessions
- 彼の兄弟の成功で、彼は目立たなくなった
- his brother's success left him in the shade
- 私はチームの成功に貢献できて誇りに思う
- I am proud of my contribution in advancing the project
- 成功を収めるために、不正な方法を使った
- used devious means to achieve success
- カンナさん大成功です!#映画(韓国版)
- 200 Pounds Beauty
- Xに、英仏日などの研究チームが成功した。
- Research teams in England, France and Japan succeed in X.
- 第17:分別功徳品(ふんべつくどくほん)
- 17. Funbetsukudokuhon
- 肥後阿闍梨とも功徳院阿闍梨とも称された。
- He was called Higo Ajari or Kotokuin Ajari.
- 転じて他人の成功 を真似て失敗すること。
- Accordingly, it indicates failure after imitating somebody else's success.
- 住吉大神と並んで神功皇后が祀られている。
- Empress Jingu is enshrined next to Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi).
- この成功者の代表は近松門左衛門であった。
- Monzaemon CHIKAMATSU was a representative of successful writers of those texts.
- 尊氏の挙兵は成功し、室町幕府へと繋がる。
- Takauji raising an army worked and it led to the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- そこで使者に選ばれたのが鄭舜功であった。
- It was Cheng Shun-kung who was selected as the envoy.
- しかしこの成功にも憲宗は満足しなかった。
- However, Xianzong was not satisfied with this accomplishment.
- 功六級准士官、下士官の初叙せられる功級。
- The Sixth Grade is the merit grade that confers a first investiture on warrant and non-commissioned officers.
- 上記2つに該当しない功労者に与えられた。
- The rewards were given to those who had distinguished service and did not come under two descriptions mentioned above.
- 参加者全員無事に八甲田山走破に成功した。
- All participants succeeded in marching through Hakkoda-san Mountain safe and sound.
- 巻第十二 本朝付仏法(法会の縁起と功徳)
- Volume 12 Honcho, Buddhism (the history and merits of public Buddhist assemblies)
- 巻第十三 本朝付仏法(法華経読誦の功徳)
- Volume 13 Honcho, Buddhism (the merits of reciting the Lotus Sutra)
- 功により、継嗣の西郷寅太郎に侯爵を賜る。
- The heir of Tarataro SAIGO was granted the rank of marquis for his success.
- 一時的に尼子氏を再興することに成功した。
- The Amago Remnant Corps had thereby temporarily succeeded in restoring the Amago clan to its former status.
- 戦功により、従四位下左馬頭に任じられる。
- Because of his distinguished war service, he was appointed to Jushiinoge, Samanokami.
- スペイン スペイン海軍有功白色第四級勲章
- Spain bestowed the Order of Naval Merit (fourth class) (white ribbon for general sevice with a blue stripe) on him.
- 『海水功用論 附海濱療法』(1882年)
- 'The theory on the effective usage of sea water; seaside medical treatment' (1882)
- その功績から「郵便制度の父」と呼ばれる。
- Based on his achievements, he has been called as 'the father of postal system.'
- 公暁討伐の功により、同年駿河国守に任官。
- Due to his achievement in subduing Kugyo's usurpation, he was appointed as local director of Suruga region within the same year.
- その功により伯耆国・隠岐国が与えられた。
- For that accomplishment, Hoki Province and Oki Province were given to them.
- この功績によって正二位治部卿にまで昇る。
- In view of this distinguished services, he was promoted up to Senior Second Rank Jibukyo (Minister of the Ministry of Civil Administration).
- 会津藩は功労金20両を奥沢に与えている。
- Aizu clan gave a reward of 20 ryo to Okuzawa.
- 「その事業は完全かつ功名を極めている。」
- His project is complete and he is at the height of fame.'
- その功績により、2000石を与えられる。
- He was granted 2,000 koku for this achievement.
- この功績により、戦後は所領を安堵された。
- This performance merited him the official approval of his ownership of his own domain after the end of the battle.
- 戦後、その功績により2万石を加増された。
- After the battle, Michito was granted an additional 20,000 koku for his excellent performance at the battle.
- この功績により宮之城町領主に任命された。
- He was appointed the lord of Miyanojo Town due to his distinguished services in the battle.
- そしてまだはっきり功賞されずに急死した。
- And you suddenly died without being properly rewarded.
- また、徳川幕府との関係の構築に成功した。
- Also, Jokei successfully established a relationship with the Tokugawa shogunate.
- その功績に対し仏涅槃図や梵鐘が贈られた。
- The temple was rewarded by the donation of a painting depicting Buddha's entrance into Nirvana and a bell.
- 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
- He ascribed his success to hard work.
- 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。
- He attributed his success to good luck.
- 彼は成功したのは勤勉のためだと官がいた。
- He attributed his success to hard work.
- 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
- He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
- 彼はなんとしても成功したいと願っている。
- He is eager for success.
- 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
- He owed his success to both ability and industry.
- 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。
- He spared no effort for success.
- 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
- He succeeded in business at the cost of his health.
- 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。
- He succeeded in spite of all the lifetimes.
- 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
- He succeeded in the face of many difficulties.
- 彼はやってみたら、成功していたであろう。
- He would have succeeded had he tried.
- 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。
- Her son is sure to succeed.
- 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。
- His success was in part due to luck.
- 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
- I think she will succeed as a lawyer.
- 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
- If he had been a little more careful, he would have succeeded.
- 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
- On the same day Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
- 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
- Perseverance, as you know, is the key to success.
- 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
- Such a diligent man as he is sure to succeed.
- 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
- They claimed credit for tax reduction.
- 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
- They looked on this success as most important.
- 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。
- We were delighted to hear of his success.
- 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
- Hard work enabled him to succeed.
- 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
- He that will thrive must ask leave of his wife.
- 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。
- He who will succeed must work hard.
- 正直だからといって成功するとは限らない。
- Honesty is no guarantee of success.
- 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。
- I am very glad to hear of your success.
- 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
- I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
- 私は手術が成功したと知って安心しました。
- I was relieved to know that the operation was a success.
- 私はあなたが成功することを確信している。
- I'm sure that you will succeed.
- 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。
- If you are to succeed, you must try harder.
- 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。
- If you want to succeed, use your time well.
- 私が成功したのは彼の助言があったからだ。
- It was thanks to his advice that I succeeded.
- 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。
- It was thanks to his advice that I succeeded.
- 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
- Making a good start is half the battle.
- 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。
- My success is largely due to your help.
- 世の中で努力せずに成功するものはいない。
- No one succeeds in the world without effort.
- 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
- Success is always on the side of the preserving.
- 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。
- Success is due less to ability than to zeal.
- 成功不成功は気質に左右されることが多い。
- Success often depends on one's temperament.
- 成功も失敗も私にとってまったく同じです。
- Success or failure is all the same to me.
- 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
- There was only a faint chance of success.
- 私たちは君の試験での成功を切望している。
- We are anxious for your success in the examination.
- 健康でなければ成功を望むことは出来ない。
- Without health we cannot hope for success.
- 私たちが成功するには君の助けが必要です。
- Your help is necessary to our success.
- 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」
- 'Will he succeed?' 'I fear not.'
- そのタイプの人は、常に成功するでしょう。
- A man of that cut will always succeed.
- オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
- All the orchestra were pleased with their success.
- 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
- Far from being a failure, our negotiation was a great success.
- この手術は成功するかしら、と彼は思った。
- He said to himself, 'Will this operation result in success?'
- あなたはきっと成功されると思っています。
- I believe that you will succeed.
- ほしかったものを手に入れるのに成功した。
- I succeeded in getting what I wanted.
- 残念ながら彼女の成功を確信していません。
- I'm sorry but I'm not confident of her success.
- だれでもみな人生で成功するわけではない。
- Not everybody succeeds in life.
- 我が社の販売活動は大いに成功しています。
- Our sales campaign is successful in a big way.
- ポールが成功したというのは作り話だった。
- Paul's success was a myth.
- その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
- The ambitious man become intoxicated with his own success.
- いつかその仕事が成功する日が来るだろう。
- The day will come someday when the business will succeed.
- こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
- Thus he succeeded in winning her heart.
- 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
- Whoever studies hard cannot fail to succeed.
- もう少し注意したら、君は成功したろうに。
- With a little more care, you would have succeeded.
- もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
- With a little more patience, you could have succeeded.
- あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。
- You are foresighted and will succeed.
- あなたの努力によってその成功はなされた。
- Your efforts resulted in the success.
- アップロードに1つも成功しませんでした。
- None of the uploads were successful.
- ストレージエンジンの構築に成功しました。
- The storage engine was set up successfully.
- 動画'[$1]'の上書きに成功しました。
- Video page [$1] was successfully replaced.
- ioctl([%s]) に成功しました。
- ioctl([%s]) was successful.
- 妻として職業人として同時に成功できる女性
- a woman who can be a successful wife and have a professional career at the same time
- 更なる行動により、効果または成功を増やす
- increase the effectiveness or success of by further action
- 何かが成功するであろうという好意的な期待
- the friendly hope that something will succeed
- 成功または達成への欲望がほとんどないさま
- having little desire for success or achievement
- 彼は、富が成功と同義であると考えていない
- he does not consider wealth synonymous with success
- 他が失敗した所で、彼はすばらしく成功した
- where others had failed he had gloriously succeeded
- 何気ない熟練した技術で行われた難しい功績
- a difficult feat performed with casual mastery
- 彼の競争相手の成功は、苦痛でしかなかった
- his competitor's success was a bitter pill to take
- 彼の急速な成功による傲慢さと判断力の不足
- arrogance and lack of taste contributed to his rapid success
- これらの若者は経済的成功を神聖視している
- These young men deify financial success
- 彼はそのアイデアを非常にうまく成功させた
- He put over the idea very well
- その新しい広告キャンペーンは大成功だった
- the new advertising campaign was a bell ringer
- 被葬者:不明(宮内庁は神功皇后としている)
- Buried person: Unknown (the Imperial Household Agency identifies it as Empress Jingu)
- その功徳により聖衆の来迎を受け、往生する。
- Due to those good deeds, Amida and Bosatsu come to them and they can go to gokuraku jodo.
- だが、最後は観音菩薩の功徳により救われる。
- However, in the end they are saved by the merit of Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva).
- 生前の功績に対して、没後に位階を贈ること。
- Zoi is awarding of a rank posthumously according to one's lifetime achievements.
- 天平神護2年(766年)功田五十町を賜う。
- In 766, he was granted 495,850 sq.m. of Kuden (Rice fields).
- この時期の勲功者が武士の初期原型となった。
- Those who distinguished themselves at this time were the ancestors of warriors.
- 年官及び成功 (任官)などがその例である。
- Nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth to nominate a person for a certain government post conferred to them on the occasion of the annual installation of them as government officials) and jogo (ninkan) (recruiting officials for court works and spending the money they paid for the post for the work expenses) were examples of Baikan.
- 功労ある尉官、准士官、下士官の最高位の功級
- It is the highest grade awarded to officers below the rank of major, warrant officers, and non-commissioned officers who have rendered distinguished service.
- 准士官、下士官の中で功労を重ねた者の功級。
- This grade is given to those among the warrant and non-commissioned officers who have accumulated a distinguished record of meritorious service.
- その後も浅井・朝倉との戦いに功績をあげる。
- After that he rendered distinguished service in the war against AZAI and ASAKURA.
- 位階は従二位、勲等金鵄勲章は菊花章功一級。
- He held the Ikai (imperial rank) of Junii (Junior Second Rank) and was presented with medals of merit: the Kinshi Kunsho (Decoration of the Golden Pheasant) and the Order of the Chrysanthemum, first rank.
- 「また没収の地は、勲功の族に充てられず。」
- And confiscated territories are not applied to merits.'
- - 戦功により従三位・勲二等を叙せられる。
- He was given Jusanmi (Junior Third Rank) and Order of Second Class.
- 6月、範頼は戦功により三河守に任じられる。
- In June, he was appointed to the position of Mikawa no kami (the governor of Mikawa Province).
- 平家滅亡後、大功のあった義経と頼朝が対立。
- After the Taira family's fall, Yoshitsune and Yoritomo, both achieved great war records, confronted each other.
- 朝廷はこの功を賞して門弟30人が付された。
- The Imperial Court gave 30 disciples to him in reward for his great achievements.
- 晩年に軍隊・教育での功績により男爵となる。
- In his later years, he was given the title of baron for his achievements in army and education.
- 壬申の年の功により、大錦下の位を贈られた。
- From his meritorious deeds during the year of Mizunoe-Saru (one of the Oriental Zodiac signs), he was posthumously awarded the title of Taikinge.
- この時併せて武功により勲六等を受けている。
- Concurrently with this promotion, he was also granted the Sixth Order of Merit in recognition of his distinguished military service.
- 1962年紫綬褒章、1964年文化功労者。
- In 1962, he was awarded Shiju hosho (Medal of Honor with Purple Ribbon), and in 1964, he was selected for Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- 神功陵古墳の裏手にあたる新興住宅地である。
- It is the new residential area located behind the Mausoleum of Empress Jingu.
- 神功皇后は母方に「渡来系氏族」の血を引く。
- Empress Jingu was 'a descendant of clans that had migrated from Baekje.'
- 乱後、その功績を認められ参議に任ぜられる。
- After the war, Watamaro was appointed to sangi (royal advisor) because his performance in the war was appreciated.
- 日本映画の基礎を作った功労者の一人である。
- He is one of the individuals responsible for laying the groundwork of the Japanese film industry.
- 明治維新の功臣岩倉具視の養父にあたる人物。
- He was the adopted father of Tomomi IWAKURA, a meritorious retainer in the Meiji Restoration.
- 畠山義就勢を河内国で打ち破る戦功をあげた。
- He broke through Yoshinari HATAKEYAMA's forces in Kawachi Province to distinguish himself on the field of battle.
- その後戦功のあった末弟・源義経を追放した。
- Then he exiled MINAMOTO no Yoshitsune, the youngest brother, who was recognized for his distinguished war service.
- 祭神 応神天皇、神功皇后、酒解大神、比売神
- The deities enshrined at the shrine are Emperor Ojin, Empress Jingu, Sakatoke no okami and Hime no kami.
- 天正年間に再興が図られたが成功しなかった。
- The restoration project was drawn up in the Tensho era only to fail.
- 筑波 某 ...... 神功皇后朝の豪族。
- Tsukuba X: A regional powerful clan during the Empress Jingu.
- 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
- Clear foresight contributed greatly to his success.
- 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。
- For all his efforts, he didn't succeed.
- 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。
- He did not feel happy for all his success.
- 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
- He is not aggressive enough to succeed in business.
- 彼はその実験に成功することを確信している。
- He is sure of succeeding in the experiment.
- 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
- He is the last person to succeed in business.
- 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。
- He owes much of his success to his wife.
- 彼は実業家として成功したいと熱望していた。
- He was ambitious of success in business.
- 彼は自分の成功に決して満足していなかった。
- He was never content with his success.
- 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
- If it were not for her help, I would not succeed.
- 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
- If it weren't for her help, I would not be alive now.
- 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
- It was difficult for him to hide his pride in his success.
- 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
- Perseverance, it is often said, is the key to success.
- 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
- She attributed her success to good luck.
- 彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。
- The marvel is that he succeeded in the adventure.
- 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。
- The urge to brag on his recent successes was irresistible.
- 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
- Whether he will succeed or not depends on his efforts.
- 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
- Whether he will succeed or not depends upon his health.
- 全体としてみればその国際会議は成功だった。
- All in all, the international conference was a success.
- 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
- Big successes result from constant effort.
- 私はあなたの成功を祝福しなければならない。
- I congratulate you on your success.
- 成功するためには、勤勉でなければならない。
- If you are to succeed, you must work hard.
- 私の信ずるところでは彼は成功するでしょう。
- My belief is that he will succeed.
- 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。
- My coach said, 'Failure teaches success'.
- 私が成功したのは主にあなたの助力であった。
- My success was mainly due to your help.
- 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。
- Our success was, in the main, due to his efforts.
- 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
- The only alternatives are success and death.
- 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
- The teacher said, Above all, what is necessary for success is perseverance.
- 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。
- We cannot hope for success in life unless we are in good health.
- 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。
- We were delighted to hear of your success.
- 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。
- Whether you succeed or not depends on how hard you study.
- 成功するつもりなら努力しなければならない。
- You have to make efforts if you are to succeed.
- 成功する為には懸命に働かなければならない。
- You must work hard if you are to succeed.
- ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。
- His business in New York was a great success.
- ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
- His shrewdness marks John for success.
- 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。
- His success of the examination is due to his efforts.
- あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。
- I was glad to hear of your success.
- 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
- If at first you don't succeed, try, try, try again.
- この計画が成功するかどうかまだ分からない。
- It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.
- その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
- That young man is going to go far in this profession.
- その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。
- The campaign succeeded and he won the election.
- その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
- The play was only a partial success.
- そのような状況では、私たちは成功できない。
- Under such circumstances, we can not succeed.
- 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
- We took his success for granted.
- もう少し根気があったら成功していただろう。
- With a little more patience, you would have succeeded.
- 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
- You won't succeed unless you work hard.
- スレッド「[$1]」の分割に成功しました。
- You have successfully split off the thread [$1].
- この点でわたしはなかなか成功できたと思う。
- In this, as appears to me, I was successful enough;
- その人はホンコンで成功した商人でしてね。」
- a rich merchant at Hong Kong.'
- 要求や義務を伴わない賞(功労などに対する)
- an award (as for meritorious service) given without claim or obligation
- 功利主義の創始者(1748年−1831年)
- founder of utilitarianism (1748-1831)
- なにか困難なことを制することに成功すること
- success in mastering something difficult
- 戦闘における特別な勲功に対する英国軍の勲章
- a British military decoration for special service in action
- 低コストで多くの鋼を作る最初の成功した方法
- the first successful method of making steel in quantity at low cost
- 彼は、彼の時代の成功したピアニストであった
- he was a successful pianist in his day
- 交渉に成功することが、最も重要な仲裁である
- successful negotiation is the meat and potatoes of arbitration
- 彼女は成功するキャリアの彼女の原則を語った
- She sold her principles for a successful career
- 私は、成功のために彼女の助言に従おうとした
- I tried to follow her prescription for success
- 彼女は、ハンディキャップを克服し、成功した
- she struggled to overcome her handicap and won
- 成功するには、通常、懸命な努力が必要である
- success usually requires hard work
- 宗教の偽りを暴くのにあまりにうまく成功した
- the debunking of religion has been too successful
- 私は、科学で成功できるかどうか分からない!
- I don't know whether I can make it in science!
- 彼女は、我々みんなを説得することに成功した
- She succeeded in persuading us all
- 私は彼に非常に大きな成功のチャンスを与えた
- I gave him a very good chance at success
- 法人の目的である事業の成功又はその成功の不能
- the successful consummation of the business which is the purpose of the juridical person, or the impossibility of such successful consummation;
- 『観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門(観念法門)』
- 'Kannen Amida Butsu Sokai Sanmai Kudoku Homon (Kannen homon)'
- 『観念法門(観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門)』
- 'Kannen-bomon (Kannen Amidabutsu Sokaisammaikudokuhomon)'
- 万葉研究における仙覚の功績ははなはだ大きい。
- Sengaku made vast contributions to the study of Manyoshu.
- 一坐の功をなすひとも 積みし無量のつみほろぶ
- A person who sits to calm oneself notices that he/she has no distress.
- そこから「問答功徳及西方相状門」までは説法。
- Chapters from this point to 'Mondokudoku oyobi seihosojomon' are devoted to preaching.
- 敵同士で奪い合っているようなら成功と言える。
- If enemies scramble for the articles, it would be successful.
- 元弘の乱における六波羅探題攻略に功があった。
- These brothers succeeded on merit through the conquering Rokuhara Tandai at The Genko War.
- こうして後白河天皇は反対派の排除に成功した。
- Emperor Goshirakawa succeeded in eliminating his opponents in this way.
- 最終的に節度使を名誉職にすることに成功した。
- In the end, he succeeded in making setsudoshi into an honorary post.
- それは明六社が標榜する啓蒙の成功を意味した。
- It meant the success of enlightenment which Meirokusha advocated.
- 道安はその功績をたたえられ、綸旨も贈られた。
- Praised for his achievement, a letter of the emperor's order issued by a secretary to the emperor was presented to Doan.
- 集まった諸神の知恵で引き出すことに成功する。
- Various gods gathered to give their wisdom and to take her out of the cave, and it worked.
- 合戦での戦功を列記し、指揮者に提出する書類。
- Documents where a person listed his distinguished military service in battle and submitted it to his commander.
- 九州征伐では立花勢に属して功があったという。
- It is said that he distinguished himself in the Kyushu campaign in the army of Muneshige TACHIBANA.
- 葛西・大崎一揆においても鎮圧で武功を挙げた。
- He achieved military exploits to suppress the Kasai and Osaki riot.
- 元帥海軍大将・従一位・大勲位・功三級・侯爵。
- He was a fleet admiral who received Juichii (Junior First Rank), Daikuni (supreme order), Kousankyu (third rank), and the title of marquis.
- 1896年、維新の功により男爵を授けられた。
- In 1896 he received the title of danshaku (baron) for his achievements in the Restoration.
- 平家滅亡後は奥州合戦に従軍して武功を立てた。
- After the downfall of the Taira family, he fought well in the Battle of Oshu.
- 元帥海軍大将・従一位・大勲位・功一級・伯爵。
- He served as the fleet admiral and received the honors of Junior First Rank, the supreme order, and the Ko-Ikkyu, and was given the title of a Count.
- 3・「度々追討等の間、殊功無き事」等である。
- 3. 'In frequent cases of dispatch of a punitive force against the rebels, there has been no exploit' and so on.
- 1887年、維新の功により子爵を授けられた。
- In 1887, he received rank of viscount for his service during the Restoration.
- その経済的な基盤を支えた面でも功績は大きい。
- Financial support he gave it was one of his greatest achievements.
- 1887年、維新の功により子爵を授けられる。
- With the merits at the Meiji Restoration, he was given the position of viscount.
- 壬申の年の功労によって、小紫の位を贈られた。
- He was conferred Shoshi (the sixth grade of twenty-six of cap rank, which corresponds to Jusanmi, Junior Third Rank of Taiho Ritsuryo, Taiho Code) for his services in the Jinshin War.
- 壬申の年の功によって、直大壱の位を贈られた。
- The rank of Jikidaiichi (the ninth grade of jikidai rank for vassals of the forty-eight grades of cap rank, which corresponds to Shoshiinojo, Senior Fourth Rank, Upper Grade of Taiho Ritsuryo, Taiho Code) was given for the achievements he made in Jinshin War.
- 壬申の年の功によって、大錦上の位が贈られた。
- After the death, he was given the rank of Daikinjo for an achievement in the Jinshin War.
- 壬申の年の功によって、大錦中の位を授かった。
- He was given the rank of Daikincyu posthumously for the achievement in the Jinshin War.
- 数々の戦功により山城国填島二万石を任された。
- As a reward for his distinguished war service, he was put in charge of Makishima 20,000 Koku (approximately 3.6 million liters of crop yield) in Yamashiro Province.
- 家を出されてからは伏見で青物屋を開いて成功。
- After he was disowned, he opened a vegetable store, which became successful.
- 明治維新に功があり、華族に列して男爵となる。
- He made a great achievement in the Meiji Restoration, and so he was raised to the peerage and ranked as a Baron.
- この功績で西園寺家は公重が継ぐこととなった。
- Thanks to this contribution, it was decided that Kinshige was going to succeed to the Saionji family.
- ここで伊東甲子太郎ら新隊士の補充に成功した。
- He then successfully recruited new members, including Kashitaro ITO.
- 「これもまた 天下の功有事の一つと成すべし」
- This should be considered as one of his contributions.'
- 第12回京都府文化賞功労賞受賞(1994年)
- Received the twelfth Kyoto Prefecture Culture Prize and Distinguished Services Prize (1944)
- 藤原仲麻呂の乱では坂上苅田麻呂も功を立てた。
- SAKANOUE no Karitamaro also performed an exploit in the FUJIWARA no Nakamaro's Rebellion.
- その成功を見て、湖北の各自治体も動き出した。
- The local governments of the Kohoku area also began to take action, encouraged by the success of Nagahama.
- 第7巻「天皇本紀」神武天皇から神功皇后まで。
- Volume 7 Tenno Hongi (the original record of heavenly sovereigns), from Emperor Jinmu to Empress Jingu
- 勲等では勲五等に、金鵄勲章では功五級に相当。
- This rank is the equivalent of the Fifth Order of Merit in Kunto (the Order of Merit) as well as the Fifth Order in Kinshi kunsho (the Order of the Golden Kite).
- 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。
- Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
- 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
- He attributed his success to hard work.
- 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。
- He attributes his success to good luck.
- 彼は私にその計画が大成功することを期待した。
- He expected great success in the project from me.
- 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。
- He finished the job at the expense of his health.
- 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
- He had made good as a singer and he became very popular.
- 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
- He is without doubt the most successful movie director in the world.
- 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。
- He tried again and again, but didn't succeed.
- 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
- He wanted to succeed, even at the cost of his health.
- 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。
- He wanted to succeed, even at the cost of his health.
- 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
- He was anxious to finish school and make his own way in the world.
- 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。
- He was happy at the news of her success.
- 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
- His success depends on his efforts.
- 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
- How can you make your way in life without a good education?
- 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
- It is no wonder that a man of his ability is successful.
- 忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
- Nobody is able to succeed without endurance.
- 彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。
- She was envious of her cousin's success.
- 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。
- They celebrated his success by opening a bottle of wine.
- 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
- They looked on this success as most important.
- 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
- They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
- 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。
- I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
- 私は彼女が歌手として成功すると確信している。
- I think it certain that she will succeed as a singer.
- 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
- If you would succeed in life, you must work hard.
- 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。
- It was thanks to his advice that I succeeded.
- 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
- Some people identify success with having much money.
- 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
- Success in life calls for constant efforts.
- 今までのところあの会社はとても成功している。
- That company has been very successful up to now.
- 成功するには互いに協力していかねばならない。
- To succeed we must go shoulder to shoulder.
- 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
- Whether you succeed or not depends on your own efforts.
- 成功したければ一生懸命働かなければならない。
- You must work hard, if you want to succeed.
- もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。
- A little more effort, and you will succeed.
- とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
- At last, we succeeded in solving the question.
- 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
- Finding a solution that worked was a process of trial and error.
- もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。
- If you are to be successful, you are to do your best.
- 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
- If you try very hard, you will succeed.
- それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
- It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
- 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
- No doubt he did his best, but he didn't succeed.
- 我々の努力は成功という結果にはならなかった。
- Our efforts did not result in success.
- 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
- Our success was due in part to good luck.
- 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。
- Study hard, and you'll succeed.
- そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
- The artists who succeed best in doing so.
- エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
- We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
- もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。
- With a little more effort, he would have succeeded.
- もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
- With a little more patience, you could have succeeded.
- あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。
- You will succeed in learning English.
- このページの削除への賛成表明に成功しました。
- You have successfully endorsed the deletion of this page.
- このページの削除への反対表明に成功しました。
- You have successfully objected to the deletion of this page.
- {0} によるログインは成功しませんでした。
- Login with {0} did not succeed.
- その成功は私が思った以上に大きいんだね。」
- Its success is greater than I could have thought possible.'
- アレクサンデルの死までは成功してきたように。
- as he was prospering the year that Alexander died,
- そして三度目にようやく成功したわけなのです。
- a third time you see, it came off.
- 社会で成功してもパパは鼻を高くしたりはせず、
- Social success had not spoilt him;
- その成功を願うのは全くもってあきらめている。
- and at length utterly despairing of success,
- 夏であれば、成功はほとんどまちがいなかった。
- In summer, success would have been well-nigh certain.
- 球技会での成功した当たり(特に野球において)
- a successful stroke in an athletic contest (especially in baseball)
- 追跡した後に捕獲または捕まえることに成功する
- succeed in catching or seizing, especially after a chase
- 成功を収めるか、または望んでいる目標に達する
- attain success or reach a desired goal
- 特に勝利または成功のため、うれしくて誇り高い
- joyful and proud especially because of triumph or success
- 遠慮なしに新しい居場所で成功または地位を得る
- presumptuously seeking success or a position in a new locality
- 彼はマイアミの会議で大成功のチャンスを逃した
- he missed the brass ring at the Miami convention
- 我々は、ショーのチケットを得ることに成功した
- We succeeded in getting tickets to the show
- ビジネスでは、単に陰険な方法で、成功を収める
- achieved success in business only by underhand methods
- 彼が水素ガスの可視化技術の開発に成功しました。
- He was successful in developing the visualization of hydrogen gas.
- 神功皇后の摂政元年、香坂皇子と忍熊皇子が反乱。
- In 201 during the reign of Jingu Empress, Kagosaka Prince and Oshikuma Prince started a revolt against her.
- 寺再建の功労者として「成就院願阿」と呼ばれた。
- He was called 'JOJUIN Gana' as a person who had done meritorious service for the reconstruction of the temple.
- 四代目吉村雄輝は人間国宝認定、文化功労者選定。
- Yuki YOSHIMURA the fourth was certified as the holder of an Important Intangible Cultural Property as well as being awarded with the title of a Person of Cultural Merit.
- 五世篠塚梅扇は平成4年京都市芸術功労賞を受賞。
- Baisen SHINOZUKA (the fifth) was awarded Kyoto-shi geijutsu koro sho (the Award for Distinguished Service to Art by Kyoto City) in 1992.
- その計画は、必ずしも成功したとはいえなかった。
- The plan did not exactly succeed.
- 左團次も努力し、その甲斐あって大成功を収めた。
- Because Sadanji also made efforts, this program turned out to be extremely successful.
- 勲等は大勲位功三級、称号・階級は元帥海軍大将。
- His order of merit was the third kyu of the Grand Order of the Chrysanthemum, the title and rank was Marshal and Admiral.
- 抜け出すことに成功し、三人で銀座をぶらついた。
- The three succeeded in throwing those attendants off the track, and wandered about Ginza.
- また、開化天皇の孫、神功皇后の曽祖父に当たる。
- Additionally, Prince Yamashiro no Otsutsukimawaka was a grandchild of the Emperor Kaika; he was also a great-grand father of the Empress Jingu.
- このとき勲功を挙げた者を承平天慶勲功者と呼ぶ。
- The persons who realized achievements at this time were called Johei Tengyo kunkosha (the persons who realized achievements in the Johei and Tengyo War).
- しかし徳川勢は撤退に成功し、新府城へ後退した。
- However, those on Tokugawa's side successfully retreated to Shinpu-jo Castle.
- 小松清廉(薩摩藩家老。明治維新の功労者の一人)
- Kiyokado KOMATSU (A Karo officer in the Satsuma domain. He was a person who rendered distinguished services in Meiji Restoration.)
- そのほかにも、建築関係で功績が高い人物である。
- Besides, he also left a great achievement in architecture.
- 華族や官吏で功労があった者を優遇するのが目的。
- The purpose of this license was to treat the peerage and government officials for their distinguished services and contributions.
- 正盛の武功は疑問とされ、義親生存の噂が流れた。
- Masamori's military exploits were considered to be questionable and a rumor of Yoshichika's living was spread.
- その後、功績のあった人々には、賞がおくられた。
- Later in the ceremony, awards were offered to those who had made great achievements.
- 『晋起居注』(神功皇后摂政66年(267年))
- 'Shin Kikochu' (in 267)
- 10月22日従四位下(内裏・貞観殿造営の功績)
- December 2: Promoted to the court rank of Jusiinoge (for his achievements in building inner court and Joganden).
- 1896年- 明治維新の功により男爵位を授ける
- 1896: He was baronized for his services in Meiji Restoration.
- 実朝は義盛の功労を考え義直と義重の罪を許した。
- Sanetomo forgave Yoshinao and Yoshishige, considering Yoshimori's merits.
- その功績により従三位左近衛権中将に叙任される。
- He was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) Sakone gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) for such an achievement.
- その後、高杉晋作らと協調して長府功山寺で決起。
- After that, he rose up along with Shinsaku TAKASUGI and others at the Kozan-ji Temple in Chofu.
- この方法は成功し、アヘン患者は徐々に減少した。
- This method showed a successful result and the number of opium addicts gradually decreased.
- この論功行賞により結城郡の地頭職に任命される。
- By the ronkokosho (weighing of result and granting of reward) over this performance, he was appointed as Jitoshiki (manager and lord of manor) of Yuki County.
- 5月の湊川の戦いにも参戦して武功を挙げている。
- In May, he took part in the Battle of Minato-gawa River and performed well.
- その功績により戦後、引付衆の一人に任じられた。
- He was praised for his military service in the war and appointed as a member of Hikitsukeshu (Coadjustor of the High Court) after the war.
- 元寇時は九州にて父と共に活躍して武功を挙げた。
- At the time of the Mongol invasion of Japan, he played an active part jointly with his father, and distinguished himself in the war.
- 1338年にも北畠顕家との戦いで功績を挙げた。
- He also rendered distinguished military service in the battle with Akiie KITABATAKE in 1338.
- 壬申の年の功によって、正四位下と物を贈られた。
- He was granted Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) for his achievement during the Jinshin War.
- その功を認められて禄高を6石に加増されている。
- He produced some achievement and his Rokudaka (salary) was increased to 6 koku (1082.34 cubic decimeters).
- 日本で初の国産天然痘ワクチンの開発に成功した。
- He developed the first domestic smallpox vaccine.
- 策略は成功し、懐仁親王が即位した(一条天皇)。
- The conspiracy succeeded, and imperial Prince Yasuhito took over the throne (Emperor Ichijo).
- 仲政は、これを捕らえるという勲功を上げている。
- Nakamasa captured this imposter and was recognized for his distinguished work.
- 建暦3年(1213年)の和田合戦で功を立てた。
- He distinguished himself in military service during the Battle of Wada in 1213.
- 1989年11月、文化功労者として顕彰される。
- In November 1989, he was designated a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits).
- その功績により従五位下対馬守・大宰大監となる。
- This achievement led to his promotion to Jugoinoge Tsushima no Kami (Junior Fifth Rank, Lower Grade, Governor of Tsushima Province) and Daikan (inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period) in Dazai-fu (local government office in Kyushu region).
- その具慶の養子が明治維新の功臣岩倉具視である。
- The adopted child of Tomoyoshi was the meritorious vassal of the Meiji Restoration, Tomomi IWAKURA.
- 聖武天皇の功臣で、初め、武蔵国高麗郡に住した。
- He was Emperor Shomu's meritorious retainer, at first he was living in Koma Country, Musashi Province.
- この直後に鎮西平直澄追討の功で従四位下となる。
- He became Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) immediately after this for his achievements in searching out and destroying TAIRA no Naosumi in Chinzei.
- 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。
- But for their help, we could not have succeeded.
- 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
- Fame is not always an accompaniment of success.
- 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。
- For all her efforts, she didn't succeed.
- 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
- He commented on his unsuccessful business negotiation.
- 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
- He is not aggressive enough to succeed in business.
- 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
- He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
- 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
- He succeeded in having his own way.
- 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
- He wanted to succeed, even at the cost of his health.
- 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
- Her success was due to sheer hard work.
- 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
- I don't like his boasting of his success in business.
- 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
- I have doubts about the success of their plan.
- 彼が成功したのは私が努力したからだけではない。
- I have not succeeded just because I worked hard.
- 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
- I'm sure that she'll make good in the new job.
- 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
- Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
- 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。
- My dream is to make it as an actor in Hollywood.
- 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。
- The news that he had succeeded delighted them.
- 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
- Their success has a lot to do with their diligence.
- 成功なさいますよう祈ります、と彼は私に言った。
- He prayed that I might succeed.
- 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。
- I was delighted at the news of her success.
- 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
- It goes without saying that diligence is a key to success.
- 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
- It goes without saying that honesty is the key to success.
- 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。
- My dream is to make it as an actor in Hollywood.
- 私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
- We take it for granted that he will succeed in his business.
- 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
- When I heard of his success, I wrote a letter to him.
- 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
- Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
- 成功するまで続けるようにしなければなりません。
- You should keep on until you succeed.
- やっとジェームス・ボンドは俳優として成功した。
- At last, James Bond made it as an actor.
- スポーツではチームの和が成功には欠かせません。
- In sport, team harmony is vital to success.
- ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
- Mr Brown is jealous of his colleague's success.
- レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
- President Reagan's tax program has not worked.
- そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。
- The musical was far from being a success.
- この試みは完全に成功などと言えたものではない。
- This attempt has been less than a complete success.
- あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。
- We believe he will succeed, for he has talent.
- あのように努力したから君は成功するに違いない。
- You must succeed after such efforts.
- その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
- Your success in the enterprise depends on your effort.
- どんなことをしてでも成功しなくてはならない!
- Cost what it may, I must succeed!
- もし私が成功したら、二千ポンドもらえるんです。
- and if I succeed, I get two thousand pounds.
- [%s]: TLS へのアップグレードに成功。
- [%s]: upgrade to TLS succeeded.
- 特に規則により命令が成功している部隊を持つこと
- especially having elements succeeding in order according to rule
- 棒あるいは杭を囲むような蹄鉄または輪投げの成功
- the successful throw of a horseshoe or quoit so as to encircle a stake or peg
- 作家としての成功者が彼に政治を始めさせた印刷工
- printer whose success as an author led him to take up politics
- たくさんの勲功バッジを受けたボーイスカウト団員
- a Boy Scout who has earned many merit badges
- 新たな努力のために力を振り絞ったことによる功績
- the feat of mustering strength for a renewed effort
- 成功または達成のための強い欲求を持っているさま
- having a strong desire for success or achievement
- 独力で成功を成し遂げる、または認識を遂げるさま
- having achieved success or recognition by your own efforts
- 五分五分の見込みの成功以上の良いものを持つさま
- having a better than even chance of success
- 誰かの成功、健康または試みの成功のために飲む人
- someone who drinks to the health of success of someone or some venture
- 期待されたよりも悪く行うまたは成功しないで行う
- perform less well or with less success than expected
- 成功、権力の行使、富などによって得られた高水準
- a high standing achieved through success or influence or wealth etc.
- 成功するという圧力が最も若い生徒にのしかかった
- The pressure to succeed fell on the youngest student
- 彼のはったりは、彼を受け入れさせるのに成功した
- his bluff succeeded in getting him accepted
- 以上の功績から重源は大和尚の称号を贈られている。
- These meritorious deeds led to Chogen being granted the title Daiosho (great preceptor).
- 『観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門』(『観念法門』)
- 'Kannen Amida Butsu sokai sanmai kudoku homon' (also known as 'Kannen homon') (Method of Contemplation)
- 種々の手段を講じて修行の功があらわれてくること。
- This also says that only after many steps are taken will the efficacy of ascetic practices become apparent.
- 大坂の陣で武功を立て、1,400石に加増される。
- He established distinguished credit during the Osaka no Jin (The Siege of Osaka) and was granted 1400 Goku (crop yields).
- また中山家は「勲功により特に」侯爵が授けられた。
- The Nakayama family was ranked as Koshaku (侯爵) 'in particular due to distinguished contributions.'
- 明徳3年(1392年)正月、論功行賞が行われた。
- In February of 1392, conferring of honors took place.
- 功績を挙げた郡司・富豪・俘囚に恩賞が与えられた。
- The Imperial Court granted rewards to gunji, the rich and powerful class, fushu who were of great service.
- 一時京の回復に成功したものの結局没落していった。
- Although he succeeded in recovering the capital for a short time, he finally went to ruin after all.
- 勲等(くんとう)は、勲功に対して授与されたもの。
- Medals for merit were conferred on persons according to the persons' distinguished services.
- 長政は徳川家光のもとで奉行として功を挙げている。
- Nagamasa rendered distinguished service as Bugyo (magistrate) under Iemitsu TOKUGAWA.
- 政信は徳川家綱、徳川綱吉のもとで功を挙げている。
- Masanobu rendered distinguished service under Ietsuna TOKUGAWA and Tsunayoshi TOKUGAWA.
- 気長足姫尊(おきながたらしひめのみこと)神功皇后
- Okinagatarashihime no Mikoto, the Empress Jingu
- 歳三は急ぎ援軍要請に向かったが、成功しなかった。
- Toshizo rushed to request for reinforcements but was not successful.
- 『観念阿弥陀仏相海三昧功徳法門(観念法門)』1巻
- 'Kannen Amida Butsu sokai sanmai kudoku homon' (Kannen homon), 1 volume
- この功績で1940年(昭和15年)学士院賞受賞。
- He received the Japan Academy Award for this achievement in 1940.
- そのため、領民の心をつかむことに成功したという。
- In that way, he successfully won the hearts and minds of people of the domain.
- 「御武功雄略おおしく世にいちじるしかりし中に。」
- They were distinguished in their military services and clever strategy.'
- 「また組織的に、こと功を立てるという風でない。」
- Inoue was not the type of person who works systematically and render meritorious service.'
- 蘭学を世間に知らしめた功績が特に評価されている。
- Genpaku is the most admired for his achievement in spreading the Western studies across Japan.
- のちに実業家に転身したものの、成功はしなかった。
- He later changed his career to a businessperson, but did not succeed.
- この功績で河越城主も兼ねることになったとされる。
- It is considered that he was concurrently appointed as a lord of Kawagoe-jo Castle due to this achievement.
- 1911年4月、多年の勲功により公爵に陞爵した。
- In April, 1911, he was promoted to the prince in view of his many years of distinguished services and achievements.
- 功により12月、男爵を授けられ華族に列せられる。
- He ranked with peerage given a title of Baron for his achievement in December.
- 死後、壬申の乱における功により従三位を贈られた。
- He was posthumously awarded the rank of Jusani (Junior Third Rank) for his meritorious deeds during the Jinshin War.
- 将軍足利義尚の六角征伐にも従軍して戦功を挙げた。
- Masatoyo also accompanied Shogun Yoshihisa ASHIKAGA in Rokkaku Subjugation and performed well.
- この妙薬を人々に施せば功徳があると了翁は考えた。
- Ryoo thought that this 'miracle medicine' could be a pious act if he shares the medicine with people.
- 直氏はのちに足利直冬を追放させることに成功する。
- Later Naouji succeed in exiling Tadafuyu ASHIKAGA..
- また、弟の別所孫次郎が東軍に与した功によるとも。
- Also, some people say that it is because of the achievement made by his brother Sonjiro BESSHO for the East squad.
- ここで秀久は功に焦って無謀な作戦を立ててしまう。
- Hidehisa tried too hard to achieve results quickly and planned some reckless operations.
- 水戸藩の天狗党鎮圧、京都警護などで功績を挙げた。
- His major achievements were as Kyoto Guard and the suppression of the Tengu Group at Mito Domain.
- 戦後に戦功として紀伊和歌山に2万石を与えられた。
- After the battle, Kazuharu was granted 20,000 koku in Kii Wakayama for the distinguished war service.
- 若い頃、武田氏や後北条氏に遊仕し、軍功を立てる。
- In his earlier years, he served the Takeda clan, Gohojo clan, and so force, and won military glory.
- 753年、6回目の渡航でようやく来日に成功する。
- In 753, on his 6th attempt, he was eventually successful in reaching Japan.
- そのおかげで皇后は三韓出兵に成功したのだという。
- Thanks to these magical jewels, the Empress succeeded in conquering the three Korean kingdoms.
- 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
- He attributes his success to hard work.
- 彼が成功するなどということは、とてもありえない。
- He couldn't possibly succeed.
- 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。
- He gave up trying, when he might have succeeded.
- 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
- He has not become rich, but he had a certain measure of success.
- 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
- He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
- 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
- His business was only a partial success.
- 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。
- His success is not so much by talent as by effort.
- 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
- It is no wonder that a man of his ability is successful.
- 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。
- She was unhappy for all her success.
- 彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。
- Whether he will succeed or not depends upon his health.
- 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。
- Do your best, and you will succeed.
- 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。
- I intended to succeed, but I could not.
- 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
- I took it for granted that he would succeed.
- 是非とも、コンサートが成功することを願っている。
- I want the concert to be a success at any cost.
- 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
- If you are to succeed, you must work hard.
- 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
- If you are to succeed, you must work harder.
- 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。
- If you want to succeed, you have to take a lot of risks.
- 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
- Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
- 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
- My success was mainly due to your help.
- 実業家として成功なさったやり口を教えてください。
- Tell me about your successes in business.
- 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
- You can make it! Go for it. I'll stand by you.
- 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
- You must work hard if you are to succeed.
- もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
- But that he was idle, he would have succeeded.
- もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
- Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
- この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
- Her help is vital to the success of this plan.
- フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
- I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
- そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
- Such a plan can hardly succeed.
- 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
- Ten years ago, such business would have been a success.
- 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
- The success of our business depends on the weather.
- 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
- They helped one another to make the school festival a success.
- このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
- This is how he has succeeded in running the factory.
- このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
- Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
- どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
- Try as they may, they will never succeed.
- 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。
- Work hard, and you will succeed.
- スワップの動作: %ld 回試み %ld 回成功
- Swap performance: %ld attempts\t %ld successes
- 記憶の変わった功績をなし遂げることができるだれか
- someone able to perform unusual feats of memory
- 通り抜ける、迂回する、または通り越すのに成功する
- succeed in passing through, around, or over
- 効果的でなく、成功しないまたは望ましくない方法で
- in a less effective or successful or desirable manner
- 失敗は、彼を成功していた人々に対して意地悪くした
- failure made him malevolent toward those who were successful
- 移植が成功するには高度な組織適合性が必要とされる
- a successful graft or transplant requires a high degree of histocompatibility
- 彼は経済的に成功したことで、妻探しに自信を持った
- His financial success encouraged him to look for a wife
- 「前途有望な」「成功する可能性がある」を意味します
- up and coming
- 彼が内閣総理大臣より防災功労者の表彰を受けました。
- He received the Cabinet Office Disaster Prevention Achievement Award from the Prime Minister.
- 同じく日本初のフロリダニシキヘビの人工繁殖に成功。
- In the same year, it succeeded in Japan's first artificial breeding of a Florida python.
- 大文第七 念仏利益--念仏を唱えることによる功徳。
- The seventh chapter (nenbutsu riyaku(benefit)) explains the blessings given by intoning the Buddhist invocation.
- 「願以此功徳 普及於一切 我等与衆生 皆共成仏道」
- 'Hope this merit influences widely to mankind to attain Buddhism together'
- 「願以此功徳 平等施一切 同発菩提心 往生安楽国」
- 'Hope this merit equally gives the aspiration for Buddhahood and leads to heaven'
- そば焼酎はこの中でも抜きん出て成功した例と言える。
- Among them, buckwheat shochu is an especially successful example.
- 新七にとっても絶対に成功させねばならぬ作品である。
- For Shinshichi, too, this program absolutely had to succeed.
- 明治時代以降は為量・宣嘉父子の功績が認められ伯爵。
- Since the Meiji Period, they were given the title count in appreciation for the achievements of Tamekazu and his son, Nobuyoshi
- 北条氏の功績としては御成敗式目の制定が挙げられる。
- Among the Hojo clan's most notable achievements was the enactment of the Goseibai shikimoku (Formulary of Adjudications).
- 功績の顕著な者に対しては朝廷から恩賞が給与された。
- Those among them who carried out fine performance were rewarded by the Imperial Court.
- 秀吉は光秀討伐の功労者であり、長秀らの支持を得た。
- Hideyoshi, who had played a lively part in the subjugation of Mitsuhide, acquired the support from Nagahide.
- 戦功を挙げたために所領を安堵され、存続を許された。
- As he successfully fought in the battle, his territory was approved and he was permitted to continue his family line.
- これらの戦功によりたびたび税減免措置を受けている。
- Thanks to these services, Totsukawa received tax reduction or exemption measures quite often.
- 有能な行政官僚としての功績は相変わらず大きかった。
- Mitsunari was a talented bureaucrat who rendered distinguish services.