割る: 57 Terms and Phrases
- 割る
- to divide
- to cut
- to break
- to halve
- to separate
- to split
- to rip
- to crack
- to smash
- to dilute
- cleave
- かち割る
- to hit and break open
- to crush
- 打ち割る
- to split (by striking)
- to disclose
- 裁ち割る
- to cut open
- to cut apart
- to divide
- to split
- 叩き割る
- to smash
- to break into pieces
- 断ち割る
- to cut open
- to cut apart
- to divide
- to split
- 截ち割る
- to cut open
- to cut apart
- to divide
- to split
- 口を割る
- to confess
- to speak out
- to disclose
- to tell
- 炭酸で割る
- to dilute with soda
- 縫い代を割る
- to stop an inside seam rolling about
- to press open a seam (and open the left and right sides out)
- 何かを割る行為
- the act of cracking something
- 食べる直前に殻を割る
- Crack the egg immediately before you eat it.
- 割る、または裂く行為
- the act of cleaving or splitting
- 斧でたたくまたは割る
- chop or split with an ax
- 私は窓を割るのを見られた。
- I was seen to break the window.
- 彼女は洗い物のたびに皿を割る。
- She breaks a dish every time she washes dishes.
- 仕事として木を切り倒し、薪を割る
- cuts down trees and chops wood as a job
- 49を7で割ることができますか?
- Can you divide 49 by seven?
- 窓を割るためにハンマーが使われた。
- A hammer was used to break the window.
- ただし流派によって竹を割る数は違う。
- However, some schools divide the bamboo into a different number of parts.
- 根本側から節近くまで16等分に割る。
- Slit the root-side end on the piece of bamboo in 16 equal prongs down to near the knot.
- ピータは花瓶を割るつもりはなかった。
- Peter didn't intend to break the vase.
- 同社によると、大豆1粒を6つくらいに割る。
- According to Yamada Foods, each grain is divided into approximately six parts.
- 多くの流派では、一本の竹を中程まで四つに割る。
- Many schools use bamboo as a material to make the fukuro shinai by dividing one end into four parts lengthways up to halfway.
- 制限酵素でDNAを割ることで生成されるDNAの断片
- the fragment of DNA that is produced by cleaving DNA with a restriction enzyme
- 刃物で切るのは切腹を連想させるので、手や木鎚で割る。
- Rice cakes are broken by the hand or a wooden hammer, since a knife would be associated with seppuku (suicide by disembowelment).
- 部分に割る、または分けることが難しい、あるいは不可能な
- difficult or impossible to break or separate into parts
- 2つ(あるいはそれ以上)の異なる整数を割ることができる整数
- an integer that divides two (or more) other integers evenly
- 得られた学業成績評点の総数を計画された総数で割ることにより計算される
- calculated by dividing the total number of grade points received by the total number attempted
- 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
- 'Eh? Is the tangent cosine divided by sine?' 'Other way round!'
- しかし、配達した後に回収した店の若い衆が御椀を割ることが頻繁にあった。
- However, young workers at the restaurant often broke the bowls when collecting the bowls after they delivered the food by them.
- 八十本立なら16等分したそれぞれを5等分し、さらに不均等に2つに割る。
- To make 80 bristles, split each one of 16 prongs equally into 5, each of which is to be further split into 2 unequal tines.
- また、ラーメンにおいてもスープで割る前のタレの事をかえしと呼ぶ事がある。
- The sauce used before mixing with soup for ramen (Chinese soup noodles) may also be called kaeshi.
- 正月の間は食べず鏡開きのときに固くなったものを包丁を用いず、木槌等で砕き割る。
- This mochi is not eaten during the new year period and, after this mochi becomes hard, is crushed with a wooden hammer, etc., without using any knife in kagami-biraki (a ceremony held on January 11).
- また、「切る」「割る」という言葉を避けて「開く」という縁起の良い言葉を使っている。
- Note that expressions such as 'kiru (cut)' and 'waru (break)' are avoided but instead the lucky word 'hiraku (open)' is used.
- 彼の愛情を試そうとしたお菊は青山家の家宝の皿を一枚割るが、播磨はお菊を不問に付す。
- Trying to test his love, Okiku breaks one of the plates of the family treasure of the Aoyama family, but Harima overlooks Okiku's fault.
- 自身のBMIを算出することで、自分の体重のポンドを掛け、それを身長のインチの2乗で割る
- to calculate one's BMI, multiply one's weight in pounds and divide that by the square of one's height in inches
- 弥助が酒樽を割ると、中から毒蜥蜴が出てきて、源五兵衛が持ってきた酒は毒酒であったのだ。
- When Yasuke breaks the sake barrel, a poisonous lizard appears from it, showing that the sake Gengobe brought was, in fact, deadly poisonous alcohol.
- 16を4000万で割ると、各探索ユニットは毎秒だいたい250万鍵くらいを試せるのがわかる。
- Dividing 16 into 40 million shows that each search unit can try about 2.5 million keys per second.
- しかし、アルコール度数が高い焼酎の場合は、お湯で割ることにより、燗の代わりとして飲むことが多い。
- However, it is common for shochu with high alcohol to be drunk by mixing with hot water, instead of being warmed.
- 石を切り出す者はそれがために傷をうけ、木を割る者はそれがために危険にさらされる。 (伝道の書 10:9)
- Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby. (Ecclesiastes 10:9)
- もともと「水で割る」という対象でなかった日本酒は、こうした趨勢に乗り遅れ、さらに消費を低迷させることとなった。
- The sake which was not 'mixed with water' originally delayed from such trends and its consumption slump fell furthermore.
- その結果、元勲級の閣僚が1人もいなくなり、薩長出身者が全閣僚の半数を割るなど、いつ倒れてもおかしくない状況になった。
- As a result, the situation was that the cabinet could be fallen at any time with no Cabinet member of genkun (the statesmen who contributed in Meiji Restoration) class left, and less than half of the Cabinet members from Satsuma and Choshu.
- しかし、巨木を二つに割るというが、竹を二つに割るように簡単にはいかないので用語として適切かどうかを指摘する向きもある。
- However, the term 'Sakitake-shiki' might be inappropriate because a big tree cannot be easily spilt like bamboo.
- 煎餅を観客席に投げる(愛宕詣り)、紙でできた糸を観客席に投げる(土蜘蛛)、綱渡りをする(鵺)、素焼きの皿を割る(炮烙割り)といった派手な見せ場を持つ演目もある。
- The repertoire includes a number of pieces that involve the audience in a highly tactile manner, including a piece in which senbei rice crackers are tossed to spectators in the audience Atago mairi (Pilgrimage to Mount Atago), a piece in which paper ropes are thrown into the audience Tsuchigumo (The Demon Spider), a piece in which there is a tightrope walking scene Nue (Nightmare Bird), and a piece in which pottery plates are smashed Horaku wari (Smashing Plates).
- Lively highlights of various programs include the throwing of rice crackers into the audience (Atago Mairi, The Pilgrimage to Mt. Atago), the throwing of paper yarn into the audience (Tsuchigumo, The Demon Spider), tightrope walking (Nue, Nightmare Bird), and the smashing of unglazed plates (Horaku wari).
- 甲陽軍鑑によると、信長から小袖が贈られた時に、信玄はそれが入れられていた漆箱の方に目をつけそれを割るなどして調べると、それは漆を何度も重ね塗りしたものであった。
- According to 'Koyo Gunkan' (record of the military exploits of the Takeda family), when Nobunaga gave Shingen a gift of kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes), Shingen gave attention to the lacquer case in which kosode was contained, and he found out that the lacquer case was coated with many layers of lacquer after examining it by tearing, etc.
- あなたがたの小さい者たちも、妻たちも、宿営のうちに寄留している他国人も、あなたのために、たきぎを割る者も、水をくむ者も、みな主の前に立って、 (申命記 29:11)
- your little ones, your wives, and your foreigner who is in the midst of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water; (Deuteronomy 29:11)
- しかし、1348年(正平 (日本)3年/貞和4年)頃から足利家執事の高師直と対立するようになり、幕府を直義派と反直義派の二つに割る観応の擾乱に発展し、南朝 (日本)も混乱に乗じて勢力を強める。
- However from around 1348, he entered into a dispute with Ashikaga family steward KO no Moronao, developing into the Kanno Disturbance which split the bakufu into the Tadayoshi faction and anti-Tadayoshi faction and saw the Southern Court (Japan) entering the conflict in order to strengthen its power.
- そして、文化の違いや日本人に対する侮りから、通信使一行の中には、屋内の壁に鼻水や唾を吐いたり小便を階段でする、酒を飲みすぎたり門や柱を掘り出す、席や屏風を割る、馬を走らせて死に至らしめる、供された食事に難癖をつける、夜具や食器を盗む、日本人下女を孕ませる 魚なら大きいものを、野菜ならば季節外れのものを要求したり、予定外の行動を希望して拒絶した随行の対馬藩の者に唾を吐きかけたりといった乱暴狼藉を働くものもあった。
- In addition, due to differences in culture and disrespect to Japanese, some of Tsushinshi envoy did violent acts as described in the following: Sneezing or spitting on walls, urinating on stairs, drinking too much sake wine, digging out gates or poles, breaking chairs or folding screens, making horses run to death, complaining about the food served, stealing bedclothes and tableware, making maidservants pregnant, requesting bigger fish, requesting vegetables out of the season, or spitting on persons of the Tsushima Domain accompanying them when a request for unscheduled actions was refused.