削: 1000 Terms and Phrases
- 削
- plane
- sharpen
- whittle
- pare
- shave (leather)
- scrape off
- crossout
- reduce
- curtail
- 旋削
- turning (on a lathe)
- lathe turning
- 添削
- correction
- looking over
- touching up
- 切削
- cutting
- a cut
- machining
- 削進
- excavation (esp. of a tunnel)
- drivage
- 削摩
- denudation
- ablation
- abrasion
- 削除
- elimination
- cancellation
- deletion
- erasure
- DEL (key)
- delete
- ellipsis
- to delete
- to elide
- 86
- effacement
- expurgation
- subtraction
- write-off
- Deleted.
- deleted;
- (Deleted)
- through Article 371 Deleted
- and 91 Deleted.
- and Article 7 Deleted.
- and Article 49 Deleted
- Deletion.
- Repealed
- (Deletion)
- through Article 71 (Deletion)
- through Article 81 (Deletion)
- and Article 104 (Deletion)
- [Article repealed, deleted]
- (Deleted);
- to Article 42 Deleted
- Remove
- Delete Category
- Delete News Item
- Delete File
- Delete Profile
- Prune
- Delete Version
- Uninstall
- Delete Project
- Delete Post
- and Article 122 Deleted
- Removed
- Deletion;
- eviction
- cut
- 削減
- cut
- reduction
- curtailment
- cutbacks
- ax
- retrenchment
- slash
- 掘削
- digging out
- excavation
- cut
- drilling
- 開削
- excavation
- cutting
- digging
- open cut
- 削る
- to shave (wood or leather)
- to sharpen
- to plane
- to whittle
- to pare
- to scrape off
- to shave off (e.g. a budget, expenses, a salary, etc.)
- to curtail
- to cut down
- to cross out
- to reduce
- to remove
- to erase
- to delete
- to cut down little by little
- to take a percentage
- chip
- dock
- drop
- excise
- skive
- Deleted.
- 削井
- well drilling
- well digging
- bored well
- 削ぐ
- to chip
- to slice off
- to sharpen
- to thin down
- to reduce
- to weaken
- 削り
- shavings
- flakes
- chip damage
- 弓削
- Kyuusaku
- Yuuge
- Yuke
- Yuge
- Yuzuri
- Yumi
- Yumikezuri
- Yumikedzuri
- Yumisa
- Yumisaku
- 難削材
- difficult-to-machine materials
- 被削材
- workpiece
- work material
- 平削盤
- planer
- planing machine
- 切削油
- cutting lubricant
- cutting nipper
- Cutting fluid
- 研削器
- abrading tool
- abrader
- 削剥面
- denudation surface
- plain of denudation
- 粗削り
- rough-hewn
- incomplete
- unrefined
- still in the process of being formed
- 鬢削ぎ
- cutting a person's sidelocks
- evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era)
- ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867)
- 掘削土
- spoil
- excavated materials
- 研削盤
- grinder
- grinding machine
- race way grinder
- 荒削り
- rough-hewn
- incomplete
- unrefined
- still in the process of being formed
- rough cutting
- rough machining
- 削岩機
- rock drill
- pneumatic drill
- jackhammer
- 削り節
- flaked bonito
- Kezuribushi (shavings of dried fish):
- 削れる
- to be shaved or planed
- 削り代
- cutting stock (extra material cut off in machining operations as a safety margin for tolerances)
- machining allowance
- 削げる
- to split
- to be split
- to splinter
- 削り花
- wooden flower whittled from a log
- 弓削町
- Yuugechou
- Yugechou
- Yugemachi
- 弓削皇子
- Yuge no Miko (Prince Yuge)
- 削除する
- delete
- eject
- cut
- elide
- eliminate
- expunge
- retrench
- strike
- Mark as deleted
- 放電研削
- electrical discharge grinding
- 両面研削
- double disc grinding
- 開削工法
- cut and cover method
- open cut method
- open-cut method
- 平削り盤
- planing machine
- planer
- 切削ねじ
- cut thread
- machined screw
- machined thread
- 切削工具
- cutting tool
- Cutting tool (machining)
- Cutting tools
- 切削速度
- cutting speed
- chasing speed
- 断続切削
- interrupted cutting
- intermittent cutting
- 電解研削
- electrochemical grinding
- 土砂掘削
- digging
- earth excavation
- sediment excavation
- 水路開削
- channelization
- channelling
- 在庫削減
- reduced inventory
- curtailment
- 掘削する
- dig
- excavation
- excavate
- 掘削底面
- base of th excavation
- 掘削蛇行
- entrenched meander
- intrenched meander
- 掘削検層
- driller's log
- well log
- 水中掘削
- submerged excavation
- underwater eccavation
- underwater excavation
- wet cut
- 新川掘削
- new channel excavation
- 削剥作用
- degradation
- denudation
- 大幅削減
- sharp reduction
- drastic cut
- 追加削除
- additions and deletions
- adding and deleting
- revisions
- revising
- to add and to delete
- to revise
- 銅 削状
- Copper,standard,shavings
- 鎬を削る
- to compete ruthlessly
- to sharpen swords
- fight fiercely
- 兵力削減
- force reduction
- troop reduction
- RIF Reduction In Force
- 無削除版
- unabridged edition
- unabridged version
- uncut edition
- unexpurgated edition
- 経費削減
- cost reduction
- retrenchment
- 削ぎ切り
- cutting a thin object (e.g. vegetable stalk) at a 45 degree angle
- cutting in a way that blunts or rounds the cut
- 削り出す
- to machine
- to cut
- to scrape
- 削り取る
- to shave off
- to scrape off
- mark off
- 機械掘削
- machine excavation
- mechanical excavation
- 円筒研削
- cylindrical grinding
- 快削材料
- free machining material
- 掘削機械
- excavating equipment
- excavator
- 高温切削
- thermally-assisted machining
- hot machining
- 形削り盤
- shaping machine
- shaper
- 研削砥石
- grinding wheel
- grinding stone
- abrasive grind wheel
- 研削切断
- grinding cut-off
- abrasive cut-off
- 人力掘削
- hand excavation
- manual excavation
- 弓削神社
- Yuge Shrine
- Yuge-jinja Shrine
- 弓削智久
- Yuge Tomohisa (h) (1980.5.25-)
- Tomohisa Yuge
- 弓削道鏡
- Yugenodoukyou
- YUGE no Dokyo
- 掘削の方法
- Method of excavation.
- 削減目標量
- target volume of reduction
- reduction target
- 染色体削減
- chromosome elimination
- chromosome diminution
- 万能研削盤
- universal grinding machine
- 立坑掘削機
- shaft sinking drill
- 管路掘削幅
- trench excavation width
- 平面研削盤
- surface grinding machine
- surface grinder
- Flat surface grinders
- 切削断面積
- area of chip section
- 成形研削盤
- form grinding machine
- 歯車研削盤
- gear grinding machine
- 上向き削り
- upward cutting
- up cut machining
- 二次元切削
- two-dimensional cutting
- orthogonal cutting
- 比研削抵抗
- specific grinding force
- 比切削抵抗
- specific cutting force
- 内面研削盤
- internal grinding machine
- internal grinder
- 電解研削盤
- electrochemical grinding machine
- 超音波研削
- ultrasonic grinding
- 超精密切削
- ultraprecision metal cutting
- 非開削工法
- non-open cut method
- tunnel method
- 粘土掘削機
- clay digger
- clay spade
- 全断面掘削
- full face excavation
- 電動研削盤
- motor grinder
- electric grinder
- 水中削岩機
- underwater rock drill
- 掘削のり面
- slope of an excavation
- 掘削の深さ
- depth of excavation
- 支保工掘削
- supported excavation
- 削井柱状図
- bored hole
- bored well
- 削剥基準面
- base levels of denudation
- 心無し研削
- centerless grinding
- centreless grinding
- 心なし研削
- centerless grinding
- centreless grinding
- 労働力削減
- workforce reduction
- 予算を削る
- to curtail a budget
- 気勢を削ぐ
- to diminish (dampen) the spirit
- コスト削減
- cost reduction
- cost saving
- 削り落とす
- to scrape off
- to plane off
- 削ぎ落とす
- to chip off
- to scrape off
- to prune
- 三次元切削
- three-dimensional cutting
- 円筒研削盤
- external cylindrical grinding machine
- カム研削盤
- camshaft grinding machine
- cam grinder
- ジグ研削盤
- jig grinding machine
- jig grinder
- 下向き削り
- downward cutting
- down cut machining
- 工具研削盤
- tool grinding machine
- cutter grinding machine
- ならい研削
- profile copy grinding
- しのぎを削る
- to compete ruthlessly
- to sharpen swords
- この版を削除
- delete this revision
- 削減基本方針
- fundamental policy for reduction
- 回転式掘削法
- rotational excavation method
- rotational-excavation method
- 心なし研削盤
- centerless grinding machine
- centerless grinder
- 超精密研削盤
- ultra precision grinding machine
- 掘削した土砂
- excavated sediment
- 歯車形削り盤
- gear shaping machine
- 土掘削用機械
- soil excavation machinery
- 衝撃掘削方式
- percussion drilling
- 衝撃式掘削法
- purcussion digging system
- 鼻を削がれる
- to have one's nose mutilated
- to have one's nose cut off
- 削除抽象操作
- delete abstract-operation
- 行政紙削減法
- Government Paperwork Elimination Act (USA)
- ベルト研削盤
- belt grinding machine
- ロール研削盤
- roll grinding machine
- プランジ研削
- plunge (cut) grinding
- plunge cutting
- plunge grinding
- 経済切削速度
- economical cutting speed
- 面積制限の削除
- Elimination of Space Restriction Clause
- 版の削除と復帰
- Delete/undelete revisions
- 弓削道鏡の弟。
- Kiyohito was a younger brother of YUGE no Dokyo.
- 明り掘削の作業
- Open-Cut Excavating Work
- ロープ掘削方式
- rope drilling method
- 開削.閉鎖断面
- cut-and-cover section
- バケット掘削機
- bucket excavator
- ladder excavator
- ショベル系掘削
- shovel excavation
- 岩盤掘削用機械
- machinery for rock excavation
- 空気動力研削盤
- pneumatic grinder
- 中央導坑式掘削
- core method of tunnel construction
- 底設導坑式掘削
- excavation of bottom heading
- 段取り替え削減
- reduction of retooling time
- set-up reduction
- changeover time reduction
- 深海底掘削計画
- DSDP
- Deep Sea Drilling Project
- ファイルの削除
- file deletion
- Delete file
- トラバース研削
- traverse grinding
- 弓削島荘…院領。
- Yugeshima-no-sho: estate of retired emperor.
- 第二十七条 削除
- DArticle 27 Deletion
- 兄弟に弓削浄人。
- His siblings included YUGE no Kiyohito.
- 研削といしの覆い
- Cover on Grinding Wheel
- 解析多義削減効果
- effect of reducing the ambiguity in analysis
- バケット式掘削機
- bucket excavator
- ショベル式掘削機
- shovel excavater
- shovel excavator
- トンネル掘削方式
- tunnel driving method
- 比研削エネルギー
- specific grinding energy
- 普通の大規模掘削
- excavation in bulk
- general excavation
- 掘削土石の再利用
- re-use of excabatged material
- 回しフライス削り
- circular milling
- 戦略兵器削減条約
- Strategic Arms Reduction Treaty
- START
- ツリウム 削り状
- Thulium,turnings
- 最適切削加工条件
- optimum cutting condition
- 弓削皇子に関する歌
- Poems related to Prince Yuge
- 削除理由を編集する
- Edit deletion reasons
- Edit delete reasons
- 削除された版の復元
- Restore revisions
- 研削といしの試運転
- Test Run of Grinding Wheel
- クラムシェル掘削機
- clamshell grabbling
- スラグライン掘削機
- slugline excavater
- ドラグライン掘削機
- dragline excavator
- トンネルを掘削する
- eccavate a tunnel
- 切削データファイル
- cutting data file
- マイカ削り下げ工具
- mica under-cutter
- 二酸化炭素削減義務
- carbon dioxide reducing obligation
- 二酸化炭素削減目標
- CO2-reduction goal
- エルビウム 削り状
- Erbium,turnings
- テルビウム 削り状
- Terbium,turning
- イットリウム 削状
- Yttrium,turnings
- 格納メッセージ削除
- stored message deletion
- MS
- ロータリ式掘削装置
- rotary drilling rig
- スルーフィード研削
- through-feed grinding
- 弓削川…上桂川の支流
- The Yuge-gawa River: A branch of the Kamikatsura-gawa River
- 掘削機械等の使用禁止
- Prohibition of the Use of Excavating Machine, etc.
- 掘削面のこう配の基準
- Standard of Gradient of Excavation Surfaces
- Standards of Gradient of Excavation Surface
- 掘削の時期及び順序等
- Time and Procedure of Excavating Work, etc.
- 木材の切削加工の業務
- Work of cutting and processing woods
- 弓削是雄 ? - ?
- YUGE no Koreo (弓削是雄) ? - ?
- マグネシウム 削り状
- Magnesium,turnings
- クリープフィード研削
- creep feed grinding
- 両者がしのぎを削った。
- These two competed against each other.
- 第六条及び第七条 削除
- Articles 6 and 7 Deleted
- 掘削面の高さ及びこう配
- The height and gradient of the excavation surface.
- 削除された[$1]編集
- {{PLURAL:[$1]|one deleted edit|[$1] deleted edits}}
- 利用者の削除された投稿
- Deleted user contributions
- 感情を削り取りながら。
- My emotion's losing the color of life.
- 母は弓削氏の女阿佐姫。
- His mother was Princess Asa from the Yuge clan.
- カリフォルニア式掘削法
- California method of boring
- バケットホイール掘削機
- bucket wheel excavator
- ジスプロシウム 削り状
- Dysprosium,turnings
- 削除したファイルの復活
- file undeletion
- スピードストローク研削
- speed stroke grinding
- オールケーシング掘削機
- all casing drill
- 日本の削減量の内訳と現状
- Contents and status of emissions reduction in Japan
- 掘削箇所附近での作業禁止
- Prohibition of Work Adjacent to Excavation Sites
- 検出されたテーブルを削除
- Delete the detected tables
- ファイルを削除できません
- Cannot delete file
- 第十条及び第十一条 削除
- Articles 10 and 11 Deleted.
- 弓削家澄:通称六郎左衛門。
- Iezumi YUGE: commonly called Rokurozaemon.
- - トーンを切る・削るなど
- They are used for cutting and trimming screentones.
- 掘削深度 1200メートル
- Its depth is 1200 meters.
- 掘削面の段の位置及び奥行き
- The position and depth of the steps of the excavation surface.
- 地山の掘削作業主任者の職務
- Duties of an Operations Chief of Excavating Natural Ground
- 地山の掘削作業主任者の選任
- Appointment of an Operations Chief of Excavating Natural Ground
- 私はナイフで鉛筆を削った。
- I sharpened a pencil with a knife.
- 君の鉛筆は削る必要がある。
- Your pencils need sharpening.
- 研削といしの側面使用の禁止
- Prohibition of Use of Side Surfaces of a Grinding Wheel
- 木・竹を削りだした物もある。
- Makibishi may be made by sharpening a piece of wood or bamboo stick.
- 大きな履歴のあるページの削除
- Delete pages with large histories
- 削除されたページの表示と復元
- View and restore deleted pages
- 彼女は支出を徐々に削減した。
- She pared down her expenditures.
- 金属の切削又は乾燥研まの業務
- Work of cutting or drying and grinding metals
- 掘削作業等における危険の防止
- Prevention of Dangers in Excavating Work, etc.
- 井伊家に対し10万石削減の追罰
- As additional punishment fro the Ii family, a reduction of 100,000 koku (a unit of volume: 1 koku equals 180.39 liters of rice, or 0.278 cubic meters of lumber.)
- 彼の名前はリストから削られた。
- He was struck off the list.
- 洪水で家の土台が削り取られた。
- The house was undermined by the flood.
- このファイルは削除して下さい。
- Please delete this file.
- 切削屑の飛来等による危険の防止
- Prevention of Dangers Due to Flying of Chips, etc.
- 中型の表面を一定の厚みで削る。
- Next, shaved the surface of the inside mold to a constant thickness.
- 削除〔平成一五年六月法律八二号〕
- Deletion [Act No. 82 of June 2003]
- [%s] が削除できませんでした
- Unable to delete [%s]
- 採石のための掘削作業主任者の職務
- Duties of an Operations Chief of Excavating for Quarrying
- 採石のための掘削作業主任者の選任
- Appointment of an Operations Chief of Excavating for Quarrying
- ずい道等の掘削等作業主任者の職務
- Duties of an Operations Chief of Excavating Tunnel, etc.
- ずい道等の掘削等作業主任者の選任
- Appointment of an Operations Chief of Excavating Tunnel, etc.
- 削除された[$1]件の編集を閲覧
- View {{PLURAL:[$1]|one deleted edit|[$1] deleted edits}}
- '[$1]' は削除されました。
- '[$1]' has been deleted.
- 先生は私たちの課題を添削します。
- The teacher corrects our exercises.
- 彼らの名前はリストから削られた。
- Their names were erased from the list.
- わが社では生産を20%削減した。
- We have cut back production by 20%.
- 下院は外国援助の予算を削減した。
- The House cut the budget for foreign aid.
- 墓は熊本市弓削にある通称武蔵塚。
- His tombstone was erected at Yuge of Kumamoto City and it is called 'Musashi-Zuka.'
- 物部守屋の後裔、弓削櫛麻呂の子。
- Kiyohito was MONONOBE no Moriya's descendant and YUGE no Kushimaro's son.
- 第二十七条から第三十条まで 削除
- Articles 27 to 30 Deleted.
- 第四十九条から第五十三条まで 削除
- Articles 49 to 53 Deleted
- 第五十五条から第五十九条まで 削除
- Articles 55 to 59 Deletion
- 私の作文を先生に添削してもらった。
- I had my composition corrected by the teacher.
- したがって生産費を削る必要がある。
- Therefore, it is necessary to reduce the cost.
- そこで弓削豊穂が捜索に派遣された。
- Therefore YUGE no Toyoho was sent to search for him.
- 第百十二条第一項第七号の三を削る。
- item (vii)-3, paragraph (1) of Article 112 shall be deleted.
- ずい道等の掘削等作業主任者技能講習
- Skill training course for operation chief of excavating tunnel, etc.
- 採石のための掘削作業主任者技能講習
- Skill training course for operation chief of excavating for quarrying
- Skill training course for operations chiefs of excavating work for quarrying
- 第二十九条から第三十一条まで 削除
- Articles 29 to 31 Deleted.
- 第四十三条から第五十五条まで 削除
- Articles 43 to 55 Deleted.
- 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
- He is busy correcting test papers.
- 削除されていても、ページを再作成する
- Recreate the page even though it has been deleted
- 以下は、最近の削除と復帰の一覧です。
- Below is a list of the most recent deletions.
- 認証された排出削減量 炭素クレジット
- CERs Certified Emission Reductions
- また所領を削減されることを減封という。
- Also, having the size of lands in possession reduced is called genpo in Japanese.
- 種板の表面を薄く削った物をズクという。
- Surface of the seed plate that is thinly shaved is called a 'zuku piece.'
- また、2004年には温泉が掘削された。
- Additionally, a hot spring was found through drilling.
- 附則第三十条から第三十六条までを削る。
- Articles 30 through 36 of the Supplementary Provisions shall be deleted.
- 本当に目標 [%s] を削除しますか?
- Are you sure you want to delete the Goal [%s]?
- 第三百二十三条及び第三百二十四条 削除
- Articles 323 and 324 (Deleted)
- 別の利用者による最終版は削除されました
- The last revision by a different user has been deleted
- 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
- Delete his name from the list of the applicants.
- 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
- We used to compete furiously in college.
- 信者により削り取られ、原形を留めない。
- It is scraped away by devotees beyond recognition.
- しかし、なぜか後に名簿から削られている。
- For some reason however, he was later crossed off from the name list.
- 正躬王ら五人の弁官は官爵一階を削られた。
- Five Benkan, including Prince Masami, lost one official title (rank) of nobility.
- びわ町に弓削屋敷跡とされる弓削館が残る。
- There is Yugeyakata (Yuge Residence) in Biwa-cho, which is believed to be the site of former residence of the Yuge family.
- 「[$1]」というページを削除できません
- Cannot delete page '[$1]'
- 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。
- The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils.
- 我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
- We used to compete furiously in college.
- 京都府京都市右京区京北上弓削町上ノ段36
- 36 Uenodan, Kamiyuge-cho, Keihoku, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
- なお、首を討たれた際、鼻も削がれたという。
- It is said that Dosan's nose was also sliced off when he was killed.
- たれみそ・酒・削った鰹節を合わせ煮詰める。
- You should boil down taremiso, sake, and shaved pieces of dried bonito together.
- 第四百三十六条から第四百四十八条まで 削除
- Articles 436 to 448 (Deleted)
- 第四百二十二条から第四百二十五条まで 削除
- Articles 422 to 425 (Deleted)
- 本当にユーザー [%s] を削除しますか?
- Are you sure you want to delete the user [%s]?
- OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
- Add and delete buttons from the OE toolbar.
- 時間をおかないと追加・削除が反映されない。
- Additions and deletions are not shown immediately.
- 自分が削除したページをウォッチリストに追加
- Add pages I delete to my watchlist
- 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
- Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
- 私達は月々の出費を削減しなければならない。
- We have to cut down our monthly expenses.
- 予算を検討し、コストを削減することにした。
- I reviewed the budget, and decided to cut costs.
- 「[[[$1]]]」からの移動のために削除
- Deleted to make way for move from '[[[$1]]]'
- 田貫線 周山~下弓削~京北病院前~上佐々江
- Tanuki Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamisasae
- 切る、削るなどの用途に用いられた鋭利な石器。
- It was a sharp stone tool used for such purposes as cutting and shaving.
- このため、除籍処分を「簡を削る」とも称した。
- Therefore, such punishment was also called 'kan-pruning.'
- また光厳天皇も、丹波国弓削荘を施入している。
- Moreover, Emperor Kogon also donated Yuge no sho manor, Tanba Province.
- 狙い誤らず、為朝の矢は義朝の兜の星を射削る。
- Tametomo's arrow flew straight and true, piercing the star on Yoshitomo's helmet.
- 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
- Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
- 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
- His invention will save hours in manufacturing our product.
- 関連する本文を除く、削除された履歴項目の閲覧
- View deleted history entries, without their associated text
- 地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習
- Skill training course for operation chief of excavating and shoring
- 研削といしの最高使用周速度をこえる使用の禁止
- Prohibition of Operation of a Grinding Wheel at Speeds Exceeding Maximum Allowable Speeds
- 研削といしの取替え又は取替え時の試運転の業務
- Work involving replacement of grinding wheels or their test runs at the time of replacement;
- さらに茶の湯の点前により真、行、草に削られる。
- In addition, according to procedures for making tea, Chashaku are made into three different styles of Shin (formal), Gyo (semiformal), and So (informal).
- 使者の僧侶は耳と鼻を削ぎとられて送り返された。
- The priest used as an emissary was sent back after his ears and nose were chipped off.
- 本当にウェブサイト [%s] を削除しますか?
- Are you sure you want to delete the website [%s]?
- 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
- Omit needless words!
- 物部氏の一族の弓削氏の出自で、弓削櫛麻呂の子。
- He came from the Yuge clan, a branch clan of the Mononobe clan, and his father was YUGE no Kushimaro.
- 尼削ぎ(あまそぎ):平安時代の尼僧か童女の髪形。
- Amasogi: a hairstyle of both nuns and young girls of the Heian Period
- 節の裏を極端に深く削ったものを蟻腰、雉股と呼ぶ。
- The part where the back of 'fushi' (a knot) is chiseled very deeply is called arigoshi and kijimata.
- ファイルの削除中にエラーが発生しました:[$1]
- Errors were encountered while deleting the file:[$1]
- 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
- We explored all possible ways of cutting expenditures.
- 弓削線 周山~下弓削~京北病院前~上弓削~千谷口
- Yuge Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamiyuge - Sendaniguchi
- 遠心機械、研削といしその他高速回転体の破裂の事故
- Rupture of a centrifugal machine, or of a grinding wheel and other high speed rotating body.
- 京都府京都市右京区上弓削町-同府南丹市美山町深見
- Kamiyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture - Miyama-cho Fukami, Minami-Tanba City, Kyoto Prefecture
- 翌年、日経は耳と鼻を削がれるという処刑に遇った。
- In the following year Nikkyo suffered the punishment of having his ears and nose cut.
- 弓削氏は京極家の重臣であったが後に浅井氏に仕えた。
- The Yuge clan was a senior vassal of the Kyogoku family, but later it served the Azai clan.
- 新鮮な鰹のウロコを削ぎ落とし皮つきのまま調理する。
- Fresh katsuo that has been de-scaled, is cooked with its skin.
- 既存の Piwik テーブルは正常に削除されました
- Existing Piwik tables deleted with success
- '以下は、[[:[$1]]]の削除された版です'。
- 'The following consists of deleted revisions of [[:[$1]|[$1]]]'.
- 慶長年間の角倉了以の高瀬川開削に伴って整備された。
- In the Keicho era, Ryoi SUMINOKURA improved it with the excavation of the Takase-gawa River.
- 議定書で設定された各国の温室効果ガス6種の削減目標。
- Reduction targets of six greenhouse gases set for each country in Kyoto Protocol.
- 坑内掘りによる土石の採取のための掘削の作業を行う仕事
- The work related to excavation for quarrying using the underground excavation method.
- 排出量取引、技術供与による削減 -1.6% (-20)
- The reduction by emission trading and licensing of technology: -1.6% (-20).
- この同族の内訌によって、河内源氏の力は大きく削がれた。
- Because of the internal strife in the same family, Kawachi-Genji's power declined greatly.
- 芸の上でしのぎを削りあった両優のやりとりは壮絶だった。
- These two actors were rivals in the performing arts, and their exchange of words was magnificent.
- 削った後は万力で重しをかけ乾燥を防ぎ、紙に裏打ちする。
- After shaving, a vice is used to apply pressure, then it is prevented from drying and then lined with paper.
- また藩鎮の勢力を削った結果、藩鎮の抱える兵力が減った。
- Furthermore, as a result of paring down hanchin's power, there was a decrease in the number of soldiers hanchin held.
- その際、湖畔を埋め立て、八幡山周囲に八幡堀を開削した。
- In the development project, the lakeside area was reclaimed, and Hachiman-bori Canal was dug around Mt. Hachiman.
- トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
- Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
- 前年に孝謙上皇が病気に倒れ、弓削道鏡の看病を受けて平癒。
- In the previous year, retired Empress Koken fell ill, but recovered due to nursing by YUGE no Dokyo.
- 現在京都市右京区京北下弓削町と同区京北塔町を隔てている。
- At present, it separates Keihoku-shimoyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City and Keihokuto-cho in the same ward.
- 本当にこのウィジェットをダッシュボードから削除しますか?
- Are you sure you want to delete this widget from the dashboard?
- 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
- Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
- 沈下関係図に基づき、掘削の方法、載荷の量等を定めること。
- To determine the method of excavation, the quantity of load, etc., based on a settling diagram.
- パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
- I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
- 掘削の時期及び順序等 (第三百五十五条―第三百六十七条)
- Time and Procedure of Excavating Work, etc. (Articles 355 to 367)
- 万葉集巻第2 119~122番(弓削皇子が紀皇女を思う歌)
- Nos. 119 to 122, Volume 2 of Manyoshu (poems in which Prince Yuge yearns for Princess Ki)
- 一時弓削氏を称したこともあるが、後に大江氏に復姓している。
- Although he once called himself one of the Yuge clan, later he resumed his former surname of OE.
- それを蓄積したものを乾燥させ、木部を削り取ったものである。
- Jinko can be obtained by removing the damaged area after the accumulated resins are dried.
- ドラムバーカーにより、木材を削皮する業務を行なう屋内作業場
- Indoor workshops where the work peeling off the bark of wood by drum barkers is carried out;
- ページを更新できませんでした。既に削除されているようです。
- Could not update the page.It appears to have been deleted.
- 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
- It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
- 弓削連元宝の子は、百済救援戦争に従軍して唐の捕虜になった。
- The son of YUGE no Muraji Ganpo joined an army in the Kudara (Korean) Restoration War (better known as Battle of Hakusonko or Paek-Kang or Baek-gang) and was taken prisoner by China (Tang Dynasty).
- 弓削元宝(ゆげのがんほう)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- YUGE no Ganpo was a person who lived in Japan in the Asuka period.
- 削岩機、鋲打機等の使用によつて身体に著しい振動を与える業務
- Work for which workers receive an extreme vibration by operating a rock drill, riveter, or some other equivalent
- 掻器、端削器、エンド=スクレーパー(End Scraper)
- Soki (scrapers), Tansakki (end-chippers), End scrapers:
- 非エネルギー起源二酸化炭素排出量の削減 -0.3% (70)
- The reduction of emissions of carbon dioxide which generates in non-energy fields: -0.3% (70)
- 明治11年(1878年):初めて漢詩を作り久明の添削を受ける
- In 1879, he wrote his first Chinese poetry which was evaluated by Kyumei.
- 戦時中はこの輸送を達成するため一般の輸送は大幅に削減された。
- To achieve such a task during the war meant that regular railway service for civilians had to be cut back.
- 失脚の前兆として護良派の赤松則村の勢力の著しい削減があった。
- The force of Norimura AKAMATSU from Morinaga party was substantially reduced before Morinaga's downfall, which was considered as a sign of his downfall.
- しかし、削れ具合があるため硬木と軟木の組み合わせはできない。
- However, because of the difference in how the wood is shaved, hard wood and soft wood cannot be combined.
- 「三代以来の名工」とされ、へら削りの巧みな造形に特徴がある。
- He was called the 'excellent craftsman ever since the third, ' and his specialty was artful formative design by paddle carving.
- ドアがきちんと閉まらない時はドアを少し削らなければならない。
- If the door doesn't fit, you might have to shave off a bit of the wood until it closes properly.
- 車両系建設機械(整地・運搬・積込み用及び掘削用)運転技能講習
- Skill training course for operation of vehicle type construction machine (for leveling, transferring, loading and excavating)
- それゆえ、この「桙削寺」の後身が子嶋寺であるとする説がある。
- So, there is another view that this 'Hokonoki-dera Temple' was the predecessor of Kojima-dera Temple.
- 貞時の父、北条時宗はそれで反対勢力の力を削ぎ、かつ旨く収めた。
- Tokimune HOJO, the father of Sadatoki, made the power of the rebellious group diminish in the same way, getting the situation successfully under control.
- が、藤村はその際に一部差別語などを言い換えたり、削除している。
- However, Toson replaced or deleted some discriminatory language on this occasion.
- また、いくつかの逸話・漢籍の引用を削除している点があげられる。
- The citations of several anecdotes and Chinese books have also been omitted.
- 天英院の影響下にある大奥の経費削減に手をつけることはなかった。
- He did not cut the expenses of the ladies chambers which were under the influence of Tenei-in.
- 標高310mの京都府道366号塔下弓削線上に位置する峠である。
- It is located on Kyoto Prefectural Road 366 Toshimo-yuge Line at an altitude of 310 meters.
- 使用する掘削機械、小割機械、積込機械又は運搬機械の種類及び能力
- The type and capability of excavating machines, cut in-block machines, loading machines or transporting machines to be used.
- *よくある削除理由** 投稿者依頼** 著作権侵害** 荒らし
- *Common delete reasons** Author request** Copyright violation** Vandalism
- 霊元天皇の勅点などの添削をうけた和歌懐紙が存在するといわれる。
- Apparently, some Waka Kaishi (paper used for writing tanka poetry) with corrections by the Emperor Reigen including markings, still exist.
- 弓削 浄人(ゆげ の きよひと、生没年未詳)は奈良時代の公卿。
- YUGE no Kiyohito (date of birth and death unknown) was a Kugyo (high court noble) who lived in the Nara period.
- むしろ、放任から干渉に転換して住民自治を削る試みの一環であった。
- Rather, it was a part of an attempt to change from noninterference to interference and to reduce resident autonomy.
- ファイル「[$1]」は存在しないため、削除することができません。
- The file '[$1]' cannot be deleted, because it does not exist.
- ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
- Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
- 湯に浸して柔らかくしてから、穂の内側をこするように削いで薄くする。
- Soak and soften the tines in hot water, and then shave the inner side as if rubbing them until they become thin enough.
- 酒造ではあまり「米を削る」と言わず、「米を磨く」と言うほうが多い。
- In sake brewing we seldom use the word 'rice shaving', but more often we use 'rice polishing'.
- いずれも藩主は死一等を減じられ、一旦封土没収の上、削・転封された。
- The sentences for the lords of these domains were all reduced by one level from the death penalty; in addition, after the confiscation of all their territories, they were granted either a reduced territory or a different territory.
- 1930年(昭和5年)1月20日 京都地下線、道路下区間掘削開始。
- January 20, 1930: Excavation for the construction of the Kyoto subway line section running beneath roads was started.
- 豊前国(今の大分県)耶馬渓の青の洞門を開削したものとして知られる。
- He was known as the creator of the Blue Tunnel in Yabakei Valley, Fuzen Province (today's Oita Prefecture).
- 土岐氏の勢力は義満将軍の目論見によって、大きく削がれることとなった。
- Toki clan's power was greatly weakened by the intention of Shogun Yoshimitsu.
- 本文中には削字や貼紙や継紙があり、推敲された草稿であることが分かる。
- In the main texts, deleted characters, pasted sheets of paper and added sheets of paper are included, suggesting that the manuscripts were checked well.
- 福知山藩主朽木綱貞が「養老水」と名づけた湧き水の地に掘削された温泉。
- Hot spring excavated at a springwater site named 'Yoronomizu water' by Tsunasada KUTSUKI, domain head of the Fukuchiyama clan.
- 比良招福温泉は比良川北岸河口より500mの位置で掘削された温泉です。
- Hira-shofuku onsen was drilled at the location 500 meters from the outlet of Hira-gawa River on the north riverside.
- ユーザー '[%s]' は存在しないため、削除することができません。
- User '[%s]' doesn't exist therefore it can't be deleted.
- 未使用の保存版のファイル「[$1]」の削除中にエラーが発生しました。
- Error deleting unused archive file '[$1]'.
- 弓削豊穂(ゆげのとよほ)は、日本の古墳時代にいたとされる人物である。
- YUGE no Toyoho is a person in the Tumulus period of Japan.
- 当時、四阪島は大島 (愛媛県今治市)や弓削島の島民の所有地であった。
- Shisakajima Island was owned by people who lived in Oshima Island (present-day Imabari City, Ehime Prefecture) and Yugeshima Island at the time.
- 桁行3間梁間2間の神明造茅葺で、外削ぎの千木を持ち、棟に鰹木を置く。
- The building has Ketayuki-sanken (three-ken in length of beam), Harima-niken (two-ken in length of crossbeam), a thatched roof in Shinmei tsukuri (style of shrine architecture based on that of Ise-jingu Shrine) style, Chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) of Sotosogi (the ends of the former are terminated with a vertical cut) and Katsuogi (ornamental logs arranged orthogonal to the ridge of a Shinto shrine) on the ridge.
- 怪僧と言われた弓削道鏡とは同族で、式占の達人であったといわれている。
- He was from the same clan as that of YUGE no Dokyo who was dubbed kaiso (怪僧) and it is said that he was a master of shikisen.
- 京都議定書の削減義務に対しては、日本国内で下記のような議論も見られる。
- The following are discussions in Japan on the reducing obligation in the Kyoto Protocol.
- 竹串の両端の皮の部分を残して削り、小角状の胯(また)を付けて尖らせる。
- Both ends of the bamboo are sharpened (while leaving its skin) into the shape of a two-pronged fork with sharp, corniculate points.
- 事業者は、地山の掘削作業主任者に、次の事項を行なわせなければならない。
- The employer shall have an operations chief of excavating natural ground carry out the following matters:
- 取り消そうとした編集が存在しないか削除済みのため取り消せませんでした。
- The edit could not be undone because it does not exist or was deleted.
- 俗姓が弓削連であることから、弓削道鏡(ゆげのどうきょう)とも呼ばれる。
- As Dokyo's secular family name was YUGE no Muraji (one of the ancient Japanese titles), he was also called UGE no Dokyo.
- 豊臣秀吉が伏見街道を造るに際し境内地を削られるなどして次第に衰退する。
- The size of the precincts was decreased in size when Hideyoshi TOYOTOMI constructed the Fushimi Kaido road, and its scale gradually declined over the years.
- 弓削道鏡は法相宗の僧で、孝謙上皇の病を治したことからその信頼を得て出世。
- YUGE no Dokyo, a Hosso sect priest, earned Retired Empress Koken's trust and advanced in his career since he cured her illness.
- 削除部は平城天皇の代に復活したが、嵯峨天皇によって再び消されて今に至る。
- The deleted articles were re-entered during the reign of Emperor Heijo, but Emperor Saga deleted them again.
- 大坂の役で一時竹藪に隠れていた折りに、美竹を見つけて茶杓を削りはじめた。
- There was an episode: when he was temporarily hiding in the bamboo woods during the Siege of Osaka, he saw a beautiful bamboo, and he started whittling it into a tea scoop.
- メンテナンス中のため、ファイルの削除と復帰は一時的に無効化されています。
- Deletion and restoration of files temporarily disabled during maintenance.
- '警告:'削除しようとしているページには、約[$1]版の履歴があります:
- 'Warning:' The page you are about to delete has a history with approximately [$1] {{PLURAL:[$1]|revision|revisions}}:
- 同母兄弟には弓削皇子、子女は栗栖王、文室浄三、長田王、文室大市らがいる。
- Yuge no Miko (Prince Yuge) was his brother (the same father and mother), and Prince Kurusu, FUNYA no Kiyomi, Prince Nagata, and FUNYA no Ochi numbered among his children.
- エネルギー消費に関係する二酸化炭素排出量の削減 +0.6% (1,056)
- The reduction of carbon dioxide emissions related with energy consumption +0.6% (1,056)
- 弓削皇子も持統天皇の意向を結局は呑み、軽皇子を皇太子とすることが決定した。
- Yuge no miko eventually accepted the Emperor Jito's intention, and the decision was made to make the Prince Karu as the crown prince.
- 「粥の木」ともいい、また祝木、枚(ばい)の木、祝棒、幸の木、削掛ともいう。
- It is also called 'kayu no ki' (rice porridge wood), but it's also known as iwaigi (celebration wood), bainoki, iwaibo (celebration stick), sachi no ki (wood of happiness) and kezurikake.
- その中で嵐山の豪商角倉了以が徳川幕府と結びつき、各地の河川の開削を行った。
- One such merchant is Ryoi SUMINOKURA in Arashiyama, who had a close connection with the Tokugawa shogunate and built rivers or canals in various areas.
- 弓削村 9大字(上中、下中、下弓削、塩田、井崎、赤石、田貫、室谷、上弓削)
- In the Yuge village there were nine Oaza (Kaminaka, Shimonaka, Shimoyuge, Shiota, Izaki, Akaishi, Tanuki, Shittan and Kamiyuge)
- 事業者は、採石のための掘削作業主任者に、次の事項を行わせなければならない。
- The employer shall have an operations chief of excavating for quarrying carry out the following matters:
- 事業者は、ずい道等の掘削等作業主任者に、次の事項を行わせなければならない。
- The employer shall have an operations chief of excavating tunnel, etc., carry out the following matters:
- 本当にファイル「[$1]」の削除された[$2][$3]の版を閲覧しますか?
- Are you sure you want to view a deleted revision of the file '[$1]' from [$2] at [$3]?
- その一門は政・学界にはびこり、出世争いで菅原道真一門としのぎを削っていた。
- Members of his clan occupied many posts in the political and academic worlds, furiously competing, for success in these worlds, with those of SUGAWARA no Michizane's clan.
- 本殿は桁行3間梁間2間の神明造茅葺で、内削ぎの千木を持ち、棟に鰹木を置く。
- The main shrine is in the Shinmei-zukuri style with a thatched roof, and has Ketayuki-sanken (three-ken in length of beam), Harima-niken (two-ken in length of crossbeam), Chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) and Katsuogi (ornamental logs arranged orthogonal to the ridge of a Shinto shrine) on the ridge.
- アメリカ合衆国はまだ京都議定書を批准していないため削減義務は課されていない。
- The reducing obligation is not imposed on the United States of America because it has not ratified Kyoto Protocol yet.
- 後世の俗書では弓削道鏡との血縁であるなどの伝説もあるが、もちろん証拠はない。
- Some lowbrow books of later generations stated a legend that Prince Yuge was a blood relative of YUGE no Dokyo, but of course there is nothing to prove this legend.
- 景勝は早速、領内の道路の開削・整備や支城の普請等など領内の整備をおこなった。
- Kagekatsu built infrastructure in the domain such as clearing and maintaining roads and constructing subsidiary castles straightaway.
- 現在直下にトンネルを掘削し、栗尾バイパスを整備しようとする声が広まっている。
- There is now increasing demand to drill a tunnel directly under the pass and build Kurio Bypass.
- 指定された差分は'削除された'版を含んでいるため、閲覧することができません。
- You cannot view this diff because one of the revisions has been 'deleted'.
- 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
- Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
- 重複した{{PLURAL:[$1]|ファイル|ファイル群}}は削除済みです。
- Duplicate {{PLURAL:[$1]|file that has|files that have}} already been deleted.
- その後、乗客数の増加や経費削減により大阪電気軌道の経営は改善することとなる。
- The business at Osaka Electric Tramway Co., Ltd. improved afterwards with the increased ridership and cost cutting measures.
- 当該作業を行う場所に近接する場所で当該作業と同時期に掘削の作業が行われるもの
- Where excavating work is carried out at the same time near to a place of said work.
- 来日については交渉の妨げになるようであれば、削除もやむなしという姿勢であった。
- If the part concerning coming to Japan interfered with negotiations, Japan were prepared to delete it.
- 日本側の原案にはこの条項が当然入っていたが、朝鮮側の強い要望により削除された。
- The provision was provided as a matter of course in the original plan given by Japan, but due to Korea's strong demands it was deleted.
- 鉄火 - 銃弾が飛び交い、刀が鎬(しのぎ)を削る様を表し、戦場や修羅場を表す。
- Tekka - describes bullets flying through the air and swords that are fiercely crossed, implying a battlefield or a dreadful scene.
- 韋応物の「石鼓歌」にも「風雨欠剥苔蘚渋(風雨に削られ苔に蒸す)」の描写がある。
- In 'Sekko-ka poems' by WEI Ying-wu, it was described as 'it was damaged by wind and rain and covered with moss'.
- 作業内容は地業(地均し、掘削)、基礎工事、足場の架設、棟上(軸組の組み立て)。
- The work includes jigyo (ground leveling, excavation), foundation work, scaffold erection, and muneage (framework assembly).
- 標高430mの京都府京都市右京区京北上弓削町と同区京北井戸町を隔てる峠である。
- It is the pass separating Keihoku-Kamiyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City and Keihoku-Ido-cho, the same ward at an altitude of 430 meters.
- やっと起きて、朝食を喰った後、武蔵は、太郎右衛門から艫を貰い削り木刀を作った。
- Finally he got up and ate breakfast, after that, he got an oar from Taroemon and shaved it to make a wooden sword.
- 事業者は、研削といしについては、その最高使用周速度をこえて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a grinding wheel, not operate it at speeds exceeding the maximum allowable speeds.
- 自動車から排出される窒素酸化物の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法
- Law Concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides from Automobiles in Specified Areas
- 粥杖(かゆづえ)は、正月15日に粥を煮た時の燃えさしの木を削って作った杖である。
- Kayuzue is a stick made by shaving a piece of firewood that was not completely burnt when making kayu (rice porridge) on January 15.
- 開削から大正9年(1920年)までの約300年間京都・伏見間の水運に用いられた。
- From its excavation, the canal was used for 300 years as a means to transport goods over water until 1920.
- 1946年に深見隧道が掘削され、旧道上に在った深見峠は現在のトンネル峠となった。
- Fukami-toge Pass, which ran on the former road, became a tunnel pass today after Fukami-suido Tunnel was bored in 1946.
- 1986年11月1日:日本国有鉄道民営化を前に「わかさ」福井駅発着の1往復削減。
- November 1, 1986: Prior to the privatization of Japan National Railways (JNR), one inbound train service and one outbound train service of 'Wakasa' starting at and returning to Fukui Station were abolished.
- 奈良時代から平安時代初期にかけては、大津氏・弓削氏・滋岳氏などが、世業としていた。
- From the Nara period to the early Heian period, the position was hereditary in the Otsu, Yuge and Shigeoka clans.
- 竹の一端を細く裂き、薄く削った先端を内側に柔らかくカーブさせたものが一般的である。
- The chasen is generally made of a piece of bamboo, one end of which is split into fine bristles, which are sharpened and curved inward.
- 一つは、他の有力貴族を失脚させることで、藤原北家への対抗心を削ぐこと(他氏排斥)。
- First, reducing other powerful court nobles' resistance to the Northern House of the Fujiwara clan by undermining them politically (expulsion of other clans from the Imperial Court).
- 戦時の間に中断されていた運河開削が有志によって再開され、完成に至るとこれを賞した。
- The excavation of a canal which was suspended during the wartime was restarted by volunteers, and he praised this when it was completed.
- 鋭利な刃物の普及により削掛が加わり、紙の普及により、御幣も用いられるようになった。
- Carved wood and strips of paper also became used with the spread of sharp tools and the increasingly widespread diffusion of paper.
- 胡粉:もとは鉛の化合物を使ったが、現在はハマグリの貝殻を削ったもので、白色を呈する。
- Whitewash: Originally made from lead compounds, but now it is made from shaved clamshell, and exhibits white.
- また、京都議定書目標達成計画で、それぞれの温暖化対策要素ごとに削減目標を定めている。
- And in the goal achievement plan of Kyoto Protocol, the reduction targets are decided for each factor of measures against global warming.
- 少なくとも『丹下左膳』は占領軍下の検閲によってチャンバラ場面が削除されたようである。
- It appears that at least some sword fighting scenes in 'Tange Sazen' (the One-Eyed Swordsman) were cut under censorship by occupation forces.
- 実は高瀬川の開削責任者だった京都の豪商、角倉了以の実弟吉田宗恂は、秀次に仕えていた。
- Sojun YOSHIDA, the younger brother of the wealthy merchant Ryoi SUMINOKURA of Kyoto who was responsible for digging Takase-gawa River, was in the service of Hidetsugu.
- 足利義満は明徳の乱、応永の乱などで有力守護大名を挑発しては討伐してその勢力を削減した。
- Yoshimitsu ASHIKAGA intentionally provoked important Shugo Daimyo (Lords) into rebelling against the shogunate (the Meitoku and Oei Rebellions) and by defeating them, reduced their power.
- セントラルキッチンや寿司握りロボットを導入するなどして人件費を削減している場合が多い。
- Many restaurants introduce a central kitchen system or a robot shaping sushi and so on to lower labor costs.
- 小寄木、山水、大名行列などの寄木または木象嵌に埋木を施して、湿らせたズク板を鉋で削る。
- Yosegi, such as koyosegi, sansui and daimyo gyoretsu (feudal lord's costumed procession), or another inlay work is inlaid with wood, then moistened zuku plate is shaved with a plane.
- 米を削っていくと次第に白くなっていくことから、精米作業は精白(せいはく)とも呼ばれる。
- Because the rice grains gradually turn white as they are shaved, the rice polishing process is also called 'seihaku' (making white).
- 京都議定書により約束した割当量を超えて排出した(削減目標を達成できなかった)場合には、
- In the case of exceeding the emissions allowance prescribed by the Kyoto Protocol (the reduction target has not been achieved), the following mesures are taken.
- 江戸時代初期に角倉了以により大堰川が開削され、丹波国地方と京都の間の水運が確保された。
- In the early Edo period, the Oi-gawa River was excavated by Ryoi SUMINOKURA and thus the water transportation system between the Tanba Province region and Kyoto was secured.
- 河川:桂川 (淀川水系)(上桂川、保津川、保津峡)、天神川 (京都市)、有栖川、弓削川
- Rivers: Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) (Kamikatsura-gawa River, Hozu-gawa River, Hozu-kyo Gorge), Tenjin-gawa River (Kyoto City), Arisu-gawa River, Yuge-gawa River
- この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
- This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
- ところが、後に地租改正条例に代わって制定された地租条例ではこの規定が削除されてしまった。
- Moreover, in the regulation of land-tax which was established later replacing the regulation of land-tax reform, the provision, in which the intention of lowering the tax rate was stated, had been deleted by the government.
- もはや長政に反撃の手段は無く、信長の大軍によって一方的に勢力範囲を削られるのみであった。
- Nagamasa no longer had any way to resist, and his sphere of influence was reduced unilaterally by the large force under Nobunaga.
- 打製石器は、石鏃やスクレイパー(削器・掻器)など、狩猟具(武器)・利器として用いられた。
- Chipped stone tools were used as hunting tools and sharp-edged tools such as Sekizoku (a flint arrowhead) and scraper.
- このため家臣を養いえず、直臣1万の家禄を削減するとともに、陪臣2万に暇を出して解雇した。
- This deprived the Date clan of its power to feed its vassals, and was forced to cut hereditary stipends of 10,000 direct retainers and laid off 20,000 indirect vassals.
- なお、戦前・戦中期、日本の日本史 (教科)教科書から数々の暴虐記事は全て削除されていた。
- Before and during Word War II many of those cruel stories were completely omitted from Japanese history text books.
- 食べ方としては、歯形が付かないように端から食べて行き、水平に削って行くのが作法とされる。
- The table manner for onigiri is to eat from the edge and trim horizontally without leaving tooth mark.
- なお、欧州共同体は京都議定書第4条の下で共同で削減を行うこと(バブル)が認められている。
- European Community is admitted to reduce collectively (bubble) under Article 4 of Kyoto Protocol.
- Piwik のログからこれらのビジットを[%s]容易に削除することはできません[%s]。
- It will [%s] not[%s] be possible to easily delete these visits from the piwik logs.
- また幕命により、桂川 (淀川水系)、富士川、高瀬川 (京都府)、天竜川等の開削を行った。
- Furthermore, by the order of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) he opened up Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), Fuji-gawa River, Takase-gawa River (Kyoto Prefecture) and Tenryu-gawa River.
- 第九卷帝皇本紀では用明天皇が9月5日に即位した際、物部弓削守屋連公を大連また大臣とした。
- According to Teiko hongi (the original record of earthly sovereigns) in volume nine, on September 5 when Emperor Yomei was enthroned, MONONOBE no Yuge no Moriya no Muraji no Kimi was promoted to Omuraji and as a Minister.
- 不満を抱いた後白河は、治承3年(1179年)になると平氏の勢力を削減するため圧力を加える。
- Goshirakawa was against it and he started applying political pressure to reduce the Taira clan forces in 1179.
- だが、平成16年(2004年)以降それが削除されたため、こうした酒種の開発が可能になった。
- But, as the provision has been eliminated in 2004, it became possible to produce these kind of sake.
- 島主歳遣船(宗氏本宗家が毎年遣わす使送船)を嘉吉条約における50隻から半分の25隻に削減。
- Reducing the number of toshu saikensen (ships of head family of the So clan to dispatch an annual envoy to Korea) from fifty, which number was determined in the Kakitsu Treaty, to twenty-five.
- 李氏朝鮮から対馬・宗氏への歳賜米・歳賜豆を嘉吉条約の200石から半分の100石に削減する。
- Reducing the amount of sanshimai (rice given by Korea) and sanshito (beans given by Korea) given by the Yi Dynasty Korea to the So clan in Tsushima from 200-koku (a unit of volume of rice: 1-koku is 180.39 liters), which the amount was determined in the Kakitsu Treaty, to be 100-koku.
- 日本の削減量6%については、1990年(代替フロンについては1995年)を基準としている。
- As for the reduction amount 6% of Japan, it is based on the reference year 1990 (reference year of CFC's substitute is 1995).
- 超過した排出量を 3割増にした上で次期排出枠から差し引く(次期削減義務値に上乗せされる)。
- The amount exceeding the emissions allowance is increased by 30% and then is subtracted from the next emissions allowance (added on the next obligation value of reduction).
- また、たびたび水害が発生していたため、治水を目的に天神川を昭和10年(1935年)に開削。
- Additionally, since there were frequent flood damages, the Tenjin-gawa River was excavated for flood control in 1935.
- 廻立殿に戻り、次いで主基殿(千木は伊勢神宮内宮と同じ内削ぎ)に入り、悠紀殿と同じことを行う。
- Later emperors go back to the Kairyu-den building once again and then go into the Suki-den building (the figure of Chigi is Uchisogi, or the ends of the former are terminated with a horizontal cut, and is same as that of the Inner Shrine of Ise-jingu), to repeat what he did in the Yuki-den building.
- 欧州が採択するバブルでは、欧州共同体15カ国のそれぞれの削減目標がEU指令で定められている。
- In the bubble system adopted by Europe, individual reduction targets are assigned to each of 15 countries in European Community by the EU directive.
- 現在の国道162号の道中の400m級の峠において、トンネルが掘削されていない唯一の峠である。
- Amongst the passes around 400 meter high on the current National Route 162, Kurio-toge Pass is the only one which doesn't have a tunnel.
- (したがって沢外務卿の書契では日朝間のトラブルの原因となった表現(後出)が削除されていた)。
- (The expression that had caused a problem between Japan and Joseon (mentioned below) was therefore removed from the sovereign letter by the Foreign Minister Sawa).
- あるいは周囲から削られたり、道路の拡張になどよって森林の周囲が刈られたりすることがままある。
- In other cases, forests are sometimes cut down around their circumference, or the edges are trimmed to make way for road expansion.
- だが最も重要な理由として、幕府が大名の力を削ぎ統制を強めることに大いに意を用いていた事にある。
- But the most important purpose for the prohibition was in the bakufu's motivation to weaken the influence of daimyo in order to control them more easily.
- 地域の慣習法(郷土法)によって支給面積を削減されたり、遠方に口分田を与えられるケースもあった。
- There were the following cases as well: Based on the common law of the area (or area-dependent law), a field smaller than the one specified was actually supplied, or kubunden was supplied at a far away place.
- 小泉政権がすすめてきた医療費削減政策の結果、日本の勤務医の労働環境は悪化の一途をたどってきた。
- As a result of the Koizumi administration's medical expenditure reduction policy, working conditions for public practice physicians grew steadily worse.
- 明治6年 (1873)、しのぎを削る延若が自分より先に座頭になったことに憤激、初めて東上する。
- In 1873, angry with Enjaku who became the leader of the troupe ahead of him, he went to the east capital, Tokyo.
- 工事は1927年に事務所から大蓬までの軌道敷開削工事が完成、翌1928年には七瀬まで完成した。
- The excavation work to lay out the tramline form the administration building to Oyomogi was completed in 1927, and to Nanase in the following year 1928.
- 1870年(明治3年)5月、特に過激であった古賀のほか大巡察8名が人員削減を名目に免官となった。
- In May, 1870, Koga who was extremely radical and eight other Dai junsatsu were dismissed in the name of the reduction of personnel.
- 飛鳥京跡から「大津皇」「津皇」「皇子」などの文字の見える木簡(もっかん)の削り屑が出土している。
- Shavings of a mokkan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) with words such as 'Otsuo' (Prince Otsu), 'Tsuo' (Prince Tsu) and 'Oji' (prince) were excavated from Asuka-kyo site.
- 千姫が十六歳のとき、秀頼が女性の黒髪を揃える儀式「鬢削」を千姫にしていたのを侍女が目撃している。
- Hideyori was witnessed by his female servant to be performing a female hair-trimming ritual (known as 'Bigi-sogi').
- 忠興は家中の侍女らがキリスト教に改宗したことを知って激怒し、改宗した侍女の鼻を削ぎ、追い出した。
- Tadaoki, furious at the fact that all the maids in the house had converted to Catholicism, cut off their noses and threw them out.
- データベース [%s] は空です。 Piwik 設定ファイルを編集または削除する必要があります。
- Database [%s] is empty. You must edit or remove your Piwik configuration file.
- 露天掘り又は坑内掘りの別及び露天掘りにあつては、階段採掘法、傾斜面掘削法又はグローリホール法の別
- For distinction of open casting or underground casting and for open casting, distinction of the step quarrying system, slope quarrying system or glory hole system.
- 事業者は、次の各号のいずれかに該当するときは、潜函等の内部で明り掘削の作業を行なつてはならない。
- The employer shall, when falling under any of the following each item, not carry out the open-cut excavation work in caissons, etc.:
- 徳川綱吉の生類憐れみの令によって一時大幅に削減されたが、徳川吉宗の時代に復活して以後拡張された。
- The sport was abolished under Tsunayoshi TOKUGAWA's edict prohibiting harm on living things but was restored and expanded under the reign of Yoshimune TOKUGAWA.
- 「一火リの巻」(ヒカリの巻)第四帖では以下説明が続くので、英語説明を削除しました。のようにある。
- In chapter 4 of volume 'Hikari,' he says as follows.
- 栄耀栄華を極めた仲麻呂だが、光明皇太后が死去し、孝謙上皇が弓削道鏡を寵愛しはじめたことで暗転する。
- Once reaching the prosperity, the fate of Nakamaro turned for the worse after the death of Empress Dowager Komyo and the Retired Empress Koken began to make a favorite of YUGE no Dokyo.
- 子太鼓を叩くバチは、親太鼓のものの少し小さいものであるが、竹を平たく削ったバチを用いる流派もある。
- The stick to hit the kodaiko is a little bit smaller than the one for oyadaiko, and some schools use sticks with flatly shaved bamboo.
- これにより有力守護の勢力を削ごうとする将軍の干渉を排し、管領・有力守護の地位を保ち続けたのである。
- By this way they rejected the influence of the shogun trying to reduce the power of the dominant Shugo, and kept the status of kanrei and a dominant Shugo.
- 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
- 'Talking about 108, that's the number of worldly passions.' 'What worldly passions have you got then?' 'I could say, but it'll get censored out.'
- 南蛮渡来の掘削技術や精錬手法を積極的に取り入れ、莫大な量の金を産出し、治水事業や軍事費に充当した。
- The excavation technology and refining method were actively employed from nanban (the Europe), and a large amount of gold was yielded to be devoted to flood prevention projects and military expenses.
- 右兵衛督在任中の天仁元年(1108年)、三年間出仕しなかったことにより殿上籍を削られたこともある。
- In 1108, when he was in the position of Uhyoe no kami, he was deprived of his register in Court because of his not going to work at Court for three years.
- 明治20年度には、内務省予算の削減のため、内務省が設置していた11の測候所も地方へ移管されている。
- In FY 1887, the 11 meteorological stations that had been set up by the Ministry of Home Affairs were transferred to local governments due to the reduction in the budget of the Ministry of Home Affairs.
- 掘削する土の量が二十万立方メートルを超える掘削の作業を行う仕事であつて、次のいずれかに該当するもの
- The work of excavation that the volume of excavated soil exceeds 200,000 m3 and falling under any of followings:
- 削器、スクレーパー (Scraper) F.ボルドによると剥片の先端部分を打ち欠いて刃をつけた石器。
- Sakki (chippers), Scrapers: A kind of stone tools equipped with a blade formed by chipping away the top of a flake, according to F. Bordes
- 第17条はストライキを制限するものであったが、大正15年(1926年)法律第58号により削除された。
- Article 17 was to regulate strikes but was eliminated by Taisho jugonen horitsu (the law of 1926), no 58.
- 次の浅野氏の統治下でも慶長検地が行われ、地侍たちは財産を削られるだけでなく社会的地位まで否定された。
- Under the next rule of the Asano clan, the land survey in the Keicho era was also implemented, which not only cut jizamurai's fortune but also denied their social status.
- 天智天皇の皇子施基皇子、聖徳太子の孫弓削王との説もあるが、伝承上の人物との説が最も多く使われている。
- There are views that he was Shikinomiko, a son of the Emperor Tenchi, or Yuge no Okimi, a grandson of Prince Shotoku, but the view accepted most widely is that he is simply a mythological figure.
- 民党の経費削減方針を真っ向から否定するこの演説の結果、民党側議員が猛反発してその場は大混乱となった。
- This speech that outright rejected the minto's cost reduction policy, brought a fierce backlash from members of the House of Representatives belonged to minto, triggered utter turmoil on the scene.
- 潅漑用水として感玖大溝(こむくのおおみぞ、大阪府南河内郡河南町辺り)を掘削し、広大な田地を開拓した。
- As an irrigation waterway, he had Komuku no omizo (a large ditch) dug (around Kanan Town, Minamikawachi County, Osaka Prefecture) and had a vast agricultural field reclaimed.
- 掘削を行ったホリデーアフタヌーンにより宿泊および日帰りの入浴が開始されたのが2008年11月である。
- Overnight and one-day bath service was begun in November 2008 by Holiday Afternoon which conducted drilling.
- 存在しない節を編集しようとしました。ページを閲覧している間に移動あるいは削除された可能性があります。
- You tried to edit a section that does not exist.It may have been moved or deleted while you were viewing the page.
- 車両系建設機械(整地・運搬・積込み用及び掘削用)運転技能講習及び車両系建設機械(解体用)運転技能講習
- Skill training course for the operation of vehicle-type construction machines for leveling ground, transport, loading and excavating, and skill training course for the operation of vehicle-type construction machines for demolition.
- しかし、日露戦争後の不況期に入ったことを理由に板谷蔵相によって予算は削減され、設立は絶望的となった。
- Finance Minister Itaya reduced the budget due to a recession after Japanese-Russo War and it was impossible to establish the universities.
- 実際、芥川の小説には軍の検閲によって訂正・加筆・削除を余儀なくせざるをえなかった箇所が多数存在する。
- In fact, AKUTAGAWA had to make many revisions, additions and deletions to his novels due to the inspection conducted by the army.
- 総面積24万6000坪を数える広大な邸宅は、山麓を階段状に削りだし、その平坦部に各施設が建てられた。
- Each building of the vast mansion, whose total area was 811,800 sq.m, was constructed on the flat portions of steps excavated from the foot of the mountain.
- が、円空の荒削りで野性的な作風に比べると、木喰の仏像は微笑を浮かべた温和なものが多いのも特色である。
- However, the style of Mokujiki-butsu is more gentle with smiles on their faces in contrast to Enku's rough and wild style.
- 前述のように『続日本紀』に含まれていた私有面積の制限についての規定が『類聚三代格』では削除されている。
- As was mentioned above, the stipulation that limited the size of privately-owned land that was contained in 'Shoku Nihongi' ('Chronicle of Japan Continued'), was deleted from 'Ruijusandaikyaku' (rolls of assorted regulations from three reigns).
- その後、律令制の進展によって賎民身分の削減を目的として雑戸から解放されて公民に編入される例が増加した。
- Later on, with the development of the ritsuryo system, increasing number people were liberated from zakko status and became citizens for the purpose of decreasing senmin classes.
- 削減どころか増加している自動車および業務・民生部門への対策として、近年、環境税の手法も検討されている。
- As measures against cars, business operations and civilian sectors, emissions from which tend to increase rather than decrease, the introduction of environmental taxes has been under consideration recently.
- 鉄火は、鍛冶の鍛造の時の火花から、刀が鎬を削る時の火花や、火縄銃の銃口からの火花を意味するようなった。
- At first, tekka meant sparks generated from forging in smithery, then it came to mean sparks generated from swords in fierce fighting or sparks from a muzzle of matchlock gun.
- 先進国は少ないコストで削減が可能となり、途上国は技術や資金の供与といった対価が望めるなどの効果がある。
- Developed countries can reduce the amount at a low cost and developing countries can get the provision of technology and money as a counter value.
- この寺は、728年(神亀5年)弓削道鏡の開山により創建されたと伝えられ、火災等により盛衰を繰り返した。
- It is said that this temple was founded by YUGE no Dokyo in 728, and it rose and fell due to fire and so on.
- その後の度重なる交渉により、島主歳遣船は30隻にまで回復していたが、丁未約条では再び25隻に削減される。
- Through repeated negotiations thereafter, the toshu saikensen increased in number to 30, but, they were reduced to 25 again by the Teibi Yakujo.
- '[[Media:[$1]|[$1]]]'の[[$4] [$2][$3]の版]を削除しようとしています。
- You are deleting the version of '[[Media:[$1]|[$1]]]' as of [[$4] [$3], [$2]].
- 保元元年(1156年) 保元の乱(7月10日)、崇徳院讃岐へ遷幸(7月23日)、出家・削髪(10月1日)
- 1156: The Hogen War (August 4), and Sutokuin was exiled to Sanuki (August 17), and she became a priest and shaved her head (November 22)
- しかし尚芳は、鍋島茂昌が新政府軍に提出する予定の謝罪文を添削するなど武雄の罪を免ずるために努力している。
- However, Naoyoshi made efforts to seek Takeo's exoneration by correcting Shigeharu NABESHIMA's written apology to be submitted to the new government army.
- 大同_(日本)3年(808年)には左右各300名に、更に寛平3年(891年)に左右各200名に削減した。
- In 808, the number of Hyoe was reduced to 300 in the Left and Right Divisions, and then to 200 in 891.
- 何も削るものがないところまで無駄を省いて、緊張感を作り出すというわび茶(草庵の茶)の完成者として知られる。
- He is know as an achiever who established wabi-cha or Soan no cha (deliberate simple style of the tea ceremony) in which he reduced any kind of decoration as much as possible, creating an atmosphere of tension.
- 集落は、居住する場所と墓とがはっきりと区別するように作られ、居住域の周囲にはしばしば環濠集落が掘削された。
- Settlements had clear divisions between the living area and graves, and the village surrounded by a moat were excavated around the area of living.
- この天然由来のろうそくは煤がほとんど出ないため、結果的にろうそくを受けるカップの清掃作業回数も削減された。
- The candles made from natural materials emit little soot, so, as a result, the number of cleaning up the cups that hold candles has decreased.
- 貝殻の殻頂を4-5センチ削り、口金を石膏で固定して加工した楽器が、日本、東南アジア、オセアニアで見られる。
- Musical instruments made by chipping the apex of shell by 4 to 5 centimeters, with its mouth fixed in plaster, are found in Japan, Southeast Asia and Oceania.
- それによれば、このとき利休は茶杓を削って「大振袖」と名づけ「婦人シツケ点前一巻」と共に宗円に与えたという。
- According to the story, at the time of the marriage, Rikyu gave Soen a chashaku (bamboo tea spoon for making Japanese tea) he had carved for the occasion, which he called 'large furisode,' along with a scroll called 'Fujin shitsuke temae' (tea ceremony procedures for women).
- しかし慶長5年(1600年)の徳川家康による会津征伐によって、景勝の領地が削減されたとき浪人の身となった。
- However, he became a masterless samurai when the territory of Kagekatsu was reduced due to the Conquest of Aizu conducted by Ieyasu TOKUGAWA in 1600.
- 消し忘れ1つの疎漏はまだしも、何もしなければいいところでわざわざ太歳記事を削ったのは誤りとして理解しがたい。
- A careless mistake in forgetting deletion may be acceptable, but it was not understandable that the tai sui article was erased from where it could be left untouched.
- 管理された森林の成長による二酸化炭素の固定効果を見込むものであり、削減リストの中で最も高いウェイトを占める。
- The anchor effect of carbon dioxide is expected through the growth of well-managed forests and it accounts for the largest part in the reduction list.
- これにより諸大名の財政を圧迫させて幕府への抵抗力を削減すると共に、豊臣氏への包囲網と西国大名の押さえとした。
- The Tenkabushin aimed not only to put daimyo in financial difficulties to lower the resistance power of daimyo to the bakufu, but also helped encircle the Toyotomi clan and give pressure to Saigoku daimyo.
- さらに、六角氏の勢力内といっても、大名の家名を保ち、領土も削られていないのは、従属大名としては稀な例である。
- In addition, the Azai family maintained the family name as a feudal lord without reducing the territory even under the control of the Rokkaku clan, which was a rare case for a subordinate lord.
- 1955年3月1日に北桑田郡南部の1町5村(周山町・細野村・宇津村・黒田村・山国村・弓削村)が合併して発足。
- It was formed on March 1, 1955 by the merging of a town and five villages (Shuzan Town, Hosono Village, Utsu Village, Kuroda Village, Yamaguni Village and Yuge Village) in the southern part of Kitakuwada-gun.
- 2009年現在、この峠の直下にトンネルを掘削して、国道162号の交通をより円滑にしようとの声が上がっている。
- As of 2009, voices are raised to improve the traffic flow of the National Route 162 by boring through a tunnel beneath the pass.
- なお、頼朝は義経を庇護する寺社勢力の力を削ぐ為、あえて捕縛せずに潜伏地を遅れて追跡したのだ、とする説もある。
- Also there is another theory, that Yoritomo purposely did not capture Yoshitsune, delaying the tracking of his hiding place to diminish the temple and shrine powers, which sheltered Yoshitsune.
- このため、これを提唱する研究者や環境省などでは、二酸化炭素排出量の削減には極めて効果的であると考えられている。
- Therefore, researchers and the Ministry of the Environment, which advocate this idea, consider it to be very effective for the reduction of emissions of carbon dioxide.
- ところが、3代将軍足利義満の治世では将軍の権力強化の煽りを受けて、勢力削減の対象となった守護大名家が出てきた。
- However, under the reign of the 3rd Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, who was aiming at strengthening his authority, the powers of several Shugo daimyo families were forced to diminish.
- 河内平野における水害を防ぎ、また開発を行うため、難波の堀江の開削と茨田堤(大阪府寝屋川市付近)の築造を行った。
- In order to prevent flood disasters and to carry out development, he had Horie of Nanba dug and had Manda no tsutsumi (Manda Levee; in the vicinity of Neyagawa City, Osaka Prefecture) built.
- この機能により温度維持に消費されていた電力を削減、製品の劣化スピードが抑制され補充管理にかかる負荷も軽減した。
- This function made it possible to reduce electric power consumed to maintain the temperature and to control the deteriorating speed of products which lightened the burden of reloading management.
- 藤原種継暗殺と早良親王排除の事情に触れた部分では、政治的理由で消された『続日本紀』の削除文を記して貴重である。
- The section pertaining to the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu and the exile of Imperial Prince Sawara contains valuable text which was deleted from 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) for political reasons.
- 明治時代に入ると、国分村の北に国豊橋が架けられ、亀ノ瀬の対岸の大和川南岸壁を開削して新たなルートが開設された。
- In the Meiji period, its new route was developed by building Kunitoyo-bashi Bridge at the north of Kokubu-mura village and laying a road on the south bank of the River Yamato.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なう場所については、当該作業を安全に行なうため必要な照度を保持しなければならない。
- The employer shall, as regards the place where carrying out the work of an open-cut excavation, maintain necessary illumination for carrying out the said work safely.
- きょうと京北ふるさと公社(きょうとけいほくふるさとこうしゃ)は、京都府京都市右京区京北上弓削町段上ノ下にある。
- The Kyoto Keihoku Furusato (hometown) public corporation is located at Danjo no shita, Keihoku Kamiyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 天平神護元年(765年)、称徳天皇が河内国弓削に行幸した際には、藤原縄麻呂、百済王敬福を各騎兵大将軍に任じた。
- When Emperor Shotoku visited Yuge, Kawachi Province in 765, FUJIWARA no Tadamaro and Kyofuku KUDARANOKONIKISHI were appointed respective Kihei Taishogun.
- 延暦年間には復活したが、人員削減政策の一環として861年からはここの官職は任命されなくなり、実質的に廃止された。
- Shuyoshi was revived in the Enryaku era, but it was abolished practically because nobody came to be appointed as government posts of Shuyoshi from 861 due to part of downsizing measures.
- 廃棄物・下水道汚泥などが主な排出源になっており、これらの排出抑制や処理方法の変更などによる削減が想定されている。
- The main emissions sources are wastes, sludge and so on, and the suppression of emissions from these sources and improvement in the process of handling these materials are under consideration to reduce the emissions of the gas.
- 秀吉の朝鮮出兵は「鼻を削いで首にかえよ」という残虐な侵略戦であったため長く朝鮮民衆の間にその非道が語り継がれた。
- Hideyoshi's invasion into Korea was a war of cruel aggression and a story of cruel acts as shown in his order to 'cut off the nose instead of the head' as a reminder passed down from generation to generation.
- 光仁天皇は、官人の人員を削減するなど財政緊縮につとめ、国司や郡司の監督をきびしくして、地方政治の粛正をはかった。
- The Emperor Konin paid attention to fiscal restraints, for example, by decreasing the number of officials and cleaning up of local administration by strictly controlling kokushi and gunji.
- しかし、越前家の力を削ぎたい幕府の命令により、高田藩主松平忠昌(忠直弟・英勝院の養子)と領知を交換する形で転封。
- However, the bakufu, with the aim of reducing the strength of the Echizen family, ordered Mitsunaga to relocate by exchanging his territory with that of Tadamasa MATSUDAIRA, the lord of the Takada domain (a younger brother of Tadanao and an adopted child of Eisho-in).
- そして八代国治は、節略増補、つまり編纂途中で斧削を加える前の段階を思わせる吉川本の史料価値は北条本に勝るとする。
- And Kuniji YASHIRO considered Yoshikawabon to be superior in its value as historical material compared with the Hojobon because it makes people think of the previous phase of the work before it was simplified an enlarged.
- 食感がガリガリするところから、あるいはショウガを刃物で薄く削るときにガリガリと音がするところからこの名がついた。
- It is called 'gari' because it has rasping touch or when you cut ginger with a knife it makes a rasping sound.
- 仮に達成できなかった場合、2013年以降の削減目標にペナルティが上乗せされるなどの罰則の適用を受けることになる。
- If the goal is not achieved, the country is expected to be punished, for instance, a penalty is imposed to be added on the reduction target after 2013.
- この温泉近くに断層があり、掘削が岩盤にまで到達していると推定されためか特長のある温泉となっていると推測されます。
- It is inferred that as there is a fault in the vicinity of this hot spring and borehole has reached the base rock, the hot spring became unique one.
- 「|三の巻」(うみの巻)第四帖(書記日、昭和22年でも以下説明が続くので、英語説明を削除しました。のようにある。
- In chapter 4 of volume 'Umi' written in 1947, it also says as follows.
- 排出量取引、技術供与などによる削減については、近年、京都メカニズムなどのルールづくりが進められているところである。
- As for the reduction by emission trading and licensing of technology, rulemaking has recently been in process as in the Kyoto Mechanisms.
- 参勤交代制度の目的は、諸大名に出費を強いることでその勢力を削ぎ、謀反などを起こすことを抑止するためだったとされる。
- The sankin-kotai system reportedly aimed to curb daimyo's power for uprisings or rebellious acts by putting financial burdens on them.
- 18世紀末の寛政の改革では政治、博打、好色といった風俗を乱す句が『誹風柳多留』から削除されるなどの検閲がなされた。
- During the Kansei Reforms at the end of eighteenth century, the authorities censored senryu; for example, some senryu poems including politics, gambling and erotica in the 'Haifu-Yanagidaru' were expurgated because they were regarded as corrupting public morals.
- 一度は「輝く日の宮」が書かれたが、ある時期に作者の意向もしくは作者の近辺にいた人物と作者の協議によって削除された。
- Although the 'Kagayaku Hinomiya' was once written, it was deleted at some point by the will of the author herself or by consultation between the author and someone she knew.
- 更に一部が使われていない場合や修飾のための「繁麗之文」にあたる部分には該当部分を削除するなどの修正が施されている。
- Also, changes were made by deleting the laws of which some parts were not used and the specific phrases which modified the laws.
- Cookie を削除し、Piwik があなた自身のビジットもトラッキングするようにするには、ここをクリックします。
- Click here to delete the cookie and have Piwik track your visits
- その建設に関しては前述の通り、戦前の「弾丸列車計画」の際に開削されたトンネルや、買収された用地の多くが活用された。
- Concerning the construction of the railways, many of the tunnels having been excavated for the 'Bullet train plan' and much of the land having been purchased at the time were used effectively, as described above.
- 皮肉にもこの路線は彼らを倒した称徳天皇・弓削道鏡政権によって強化され、神護景雲元年(767年)に内豎省に昇格した。
- Ironically, this policy was further strengthened by the Emperor Shotoku and YUGE no Dokyo who overthrew the former administration and Naijudokoro was upgraded to Naijusho (Ministry of Imperial Pages) in 767.
- 中でも、温室効果ガスの削減の具体的手法、数値目標については、各国の意見が対立する例が多く、個人レベルでも議論がある。
- Among them, as for specific measures and numerical goals for the reduction of greenhouse gases, there are lots of clashes of opinions among countries and also among individuals.
- この際、豊臣家の蔵入地(直轄地)を処分、豊臣家の所領は摂津国・河内国・和泉国の約65万石 (単位)程度まで削がれた。
- On that occasion he punished the Toyotomi family by reducing their directly-controlled land; Toyotomi family's territory was limited to Settsu Province/ Kawachi Province/Izumi Province only with about 650,000-Koku (unit) level.
- しかし2007年度の国内の排出量は逆に基準年に対して9.0%上回っており、現状から約15%の削減が必要となっている。
- However, the domestic emissions amount in 2007 is conversely larger than that of the reference year by 9.0% and about 15% reduction from the present state is necessary.
- 注2)欧州連合:EU加盟のうち旧15ヵ国(2004.5拡大前)は、EUバブルとして共同で-8%の削減約束を負っている
- Note 2) European Union: among EU membership, old 15 countries (before the expansion in May 2004) owe -8% reduction target collaboratively as EU bubble.
- 前条第二項の規定は、前項の地山の掘削面に傾斜の異なる部分があるため、そのこう配が算定できない場合について、準用する。
- The provisions of item (ii) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case that it is impossible to calculate the gradient because some parts of the excavation surface of the natural ground set forth in the preceding paragraph differ in slope from other parts.
- 他に、弓削(ゆげ)、矢集(やずめ)、服部(はとり)、犬養(いぬかい)、舂米(つきしね)、倭文(しとり)などの氏がある。
- And there are other clans like Yuge, Yazume, Hatori, Inukai, Tsukishine and Shitori.
- 削減義務を負う国・地域(附属書I国)の、1990年から 2005年にかけての温室効果ガス排出量の増減割合を下表に示す。
- The increase-decrease rates of emissions of greenhouse gases from 1990 to 2005 in the countries and regions (Annex I Parties) being obliged to achieve the reduction goals are shown below.
- 鉛筆削りを別にすると、肥後守が子供の生活のなかでもっとも活躍するのはチャンバラのための木刀づくりであったかもしれない。
- Except sharpening pencils, Higonokami may have worked most for making wooden swords in children's life.
- 不破内親王は内親王の名を削られ厨眞人厨女(台所の下女)と改名の上で、都から追放され、志計志麻呂は土佐国へ流罪となった。
- The Imperial Princess Fuwa was stripped of her title imperial princess and given the name of KURIYA no Mahitokuriyame (kitchen maid servant), deported from Kyoto, and Shikeshimaro was exiled to Tosa Province.
- 翌年、病に伏せった孝謙上皇は、看病に当たった弓削氏の僧・道鏡を寵愛するようになるが、それを批判した淳仁天皇と対立する。
- The next year, Retired Empress Koken came to favor Buddhist monk Dokyo of the Yuge clan, who took care of her when she was taken with ill, which caused another conflict with Emperor Junnin who criticized her behavior.
- あまりに無心に削っているため敵兵がかえって怪しんで逃げたという逸話があり、「敵がくれ」はこの時の茶杓と伝えられている。
- The enemy soldiers were scared by his fervent manner, and ran away, and the tea scoop, named 'Teki Gakure' which means enemy runaway, is said to be the one he made at the time.
- 単に間伐や植え替えを推進するということではなく、2割削減という具体的な数値目標を打ち出したことは画期的なことといえる。
- The project does not simply consist of promoting felling and transplantation, and the agreement of a concrete target value of reducing pollen levels by 20% was groundbreaking.
- 慶長15年(1610年)、方広寺大仏殿の再建(一説には、徳川家康が豊臣家の資力を削減させるために行わせたとされている。
- In the building of Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall in 1610, (Ieyasu TOKUGAWA is said to have ordered the Toyotomi family to reconstruct Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, with the intent of financially crippling the Toyotomis.)
- 事業者は、掘削、採石、荷役、伐木等の業務における作業方法から生ずる危険を防止するため必要な措置を講じなければならない。
- The employer shall take necessary measures for preventing any dangers arising from the following working methods: excavation, quarrying, cargo handling, lumbering, etc.
- 吉田校地は道路拡張で削られることになり、高工は1930年、府下愛宕郡松ヶ崎村(現・左京区松ヶ崎橋上町)に新築移転した。
- The Yoshida campus was reduced due to road expansions, and the Koko was built and moved to Matsugasaki Village, Otagi District in Kyoto (current Hashigami-cho, Matsugasaki, Sakyo Ward) in 1930.
- 1890年(明治23年)3月27日には、陸軍官制および海軍官制を改正し、「職員」に武官を任用するとの原則規定を削除した。
- In March 27, 1890, the Army and the Navy regulations were revised and the rule to install military officers as 'personnel' in principal was crossed off.
- 弓削の戦いで六角高頼に敗れた、六角政暁と京極持清の連合軍は雪辱を果たすべく、第一次観音寺城の戦いに続き戦闘準備を整えた。
- The allied forces of Masaaki ROKKAKU and Mochikiyo KYOGOKU, who were defeated by Takayori ROKKAKU in the Battle of Yuge, prepared for action after the first battle of Kannonji-jo Castle so as to avenge their defeat at that battle.
- 種類としてはたれみそをそのまま火を入れずに作る生たれと生たれに削った鰹節を入れて煮詰めて作る煮貫(にぬき)の2種類ある。
- Taremiso has two categories, namatare (the raw taremiso) and ninuki which is made by boiling down both namatare and shaved pieces of dried bonito together.
- また藩鎮の勢力を削り、それまで藩鎮の下部組織と成り果てていた州およびその長官たる刺史も中央直属としての実態を取り戻した。
- Also, hanchin's power was reduced, allowing prefectures and their governors that had been placed under its control to regain their previous status as entities directly controlled by the central government.
- 本当にデータベースからテーブル [%s] を削除しますか? 警告: これらのテーブルのデータを復旧することはできません!
- Are you sure you want to delete the tables: [%s] from your database? WARNING: DATA FROM THESE TABLES CANNOT BE RECOVERED!
- ただし、事件以後の続日本紀の記事には、奈良麻呂の名前がいくつか残っているため、死亡記事を削除したという説には疑問も多い。
- However, since Naramaro's names are sometimes seen in the articles of Shoku Nihongi after the revolt, there are many questions about the theory that an article on his death was wiped out.
- 創立五十周年にあたる1947年には大学名から「帝国」が削られ、京都大学と改称、1949年には第三高等学校を統合している。
- In 1947, just the 50th anniversary of the university's foundation, the word 'Imperial' was removed from the name, and the university was renamed 'Kyoto University', and in 1949, it annexed Daisan Kotogakko to itself.
- 10日には降伏を促す矢文を送り、11日には甲斐国や佐渡国の鉱夫を動員して南方より土塁・石垣を破壊する為の坑道掘削を始めた。
- On 10th the Tokugawa side sent a yabumi (letter affixed to an arrow) with a message recommending them to surrender, and on 11th mobilized mine workers in Kai Province and Sado Province to begin to dig tunnels to destroy earthen walls/stone walls from the south side (the old calendar).
- 「故これ、帝紀を撰録し、旧辞を討覈して、偽りを削り実(まこと)を定めて、後葉(のちのち)に流(つた)へむと欲(おも)ふ。」
- Therefore, I will advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth for future generations.'
- 職人が硯を作るときには、墨を入れる海ともりあがっている陸の間の、滑らかなカーブ状の場所を削るのが、最も苦労する場所となる。
- For a craftsman, plaining the smooth curve between umi, which stores ink and raised riku is the most difficult part.
- 洞院実世は偽りの投降と見抜き、降伏の受け入れに反対、むしろこの機会に直義を討伐して北朝側の戦力を削減させるべきと主張する。
- Predicting it was a false surrender, Saneyo TOIN opposed accepting Naoyoshi's offer of submission arguing that they should take that opportunity to put down Naoyoshi to reduce the Northern Court's war potential, instead.
- 明治新政府に不満を持つ旧会津藩藩士渡辺悌輔らが、大河津分水掘削工事の負担に苦しむ農民等を糾合し、新潟県庁の襲撃を図った事件。
- It was the incident in which Teisuke WATANABE, a former feudal retainer of Aizu Domain, and others, being dissatisfied with the Meiji government, rallied peasants who were suffering from the burdens of excavation work of Ookozu-Bunsui Canal, and attempted to attack Niigata Prefectural Office.
- トンネルでは、1880年に完成した東海道線の京都と大津間の逢坂山トンネル(664.8m)が、お雇い外人に頼らずに掘削された。
- For tunnel construction, in 1880 the Japanese dug Osakayama tunnel between Kyoto and Otsu (664.8m) without the help of foreigners.
- 百錬鉄火 - 鎬を削るような厳しい訓練や戦闘の数々という意味で、軍国主義にあった時代に、百戦錬磨に掛けて使われた言葉である。
- Hyakuren Tekka - is a word that was used to describe various hard trainings and battles in which people engage with a fierce struggle, and it was used during the period of militarism, playing on words linked with hyakusen renma (experiencing various battles to become battle-wised).
- 昆布と削り節(鰹節、鯖節など)をベースに、炒り子(うるめいわしなど)、椎茸、エビなどを合わせるなど、各店で工夫が凝らされる。
- Therefore, each shop develops its own original soup broth adding various ingredients such as small dried sardines (round herring big-eye sardines, etc.), Shiitake mushrooms, shrimp, etc. to the basic ingredients, kelp and shavings of dried fish (dried bonito, dried mackerel, etc.).
- また、明治政府の財政難の原因となる不労所得者である士族の特権(秩禄、賞典禄)を削減したり(秩禄処分)、廃刀令を出したりした。
- Okubo, additionally implemented Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend) reducing special privileges (such as Chiroku (hereditary stipend) and Shotenroku (bonus)) of the warrior class who received unearned income and contributed to economic difficulties for the Meiji Government, and issued a decree banning the wearing of swords.
- 吸収源活動とは、1990年以降の植林などで 二酸化炭素 の吸収源が増加した分を、温室効果ガス排出量削減に換算し算入するもの。
- In the activities for sinks, increase in the amount of sinks for carbon dioxide brought by tree planting and so on after 1990 is converted and added on the emissions reduction of greenhouse gases.
- 舞鶴は山地が多いため、敷地開削工事には莫大な費用を要したが、1899年(明治32年)末には、土地造成工事がほぼ出来上がった。
- Although the road work for the building site incurred a huge cost due to the mountainous geography of Maizuru, the land reclamation work had been almost completed at the end of 1899.
- それから、伐採した材木を筏流しで由良川を和知まで流し、和知から列車で発送することで輸送コストの削減と大量搬出が可能になった。
- Then, by using trains to transport it from Wachi after rafting cut wood down the Yura-gawa River to Wachi made it possible to cut the cost of transportation and bulk-transportation.
- その為、後の家康の出仕命令に従わぬ不受不施派の日奥を対馬国に配流したり、他宗への攻撃が激しい日経らを耳・鼻削ぎの上で追放した。
- Therefore, Ieyasu exiled to Tsushima Province Nichio, a member of the Fu-jufuseha group, who did not follow Ieyasu's order for serving the bakufu later, and Nikkyo and others who were aggressive in criticizing other religious sects had their ears and noses chipped off and were exiled.
- 天皇の心痛となった早良親王廃太子の記事は、事件の発端となった藤原種継暗殺事件とともに、いったん記載されたものが後に削除された。
- The article on the disinherited Imperial Prince Sawara, by which the Emperor was distressed, was once included in the book, however it was deleted along with the article on the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu; both articles triggered the incident.
- 石篦(いしべら)は剥片石器の一種で、木や骨の切削や獣皮の皮なめし、一部には土掘りの道具として使われたと考えられるヘラ状の石器。
- A stone spatula is a kind of flake stone tool in a spatula-like shape, and it is considered to be used for cutting trees or bones, tanning animal skins, or maybe digging ground.
- その一方で藤原薬子を呼び戻して内侍司に任じて宮廷内部の事を一任し、『続日本紀』から削除した藤原種継暗殺事件の記述を復活させた。
- On the other hand, he called back FUJIWARA no Kusuko to the Imperial Palace and ordered her to become Naishi no Tsukasa, and she was entrusted with the handling of day-to-day things in the palace; additionally, the Emperor restored an article of the incident FUJIWARA no Tanetsugu being killed from 'Shoku Nihon GI (Continuation of Chronicles of Japan).'
- 曲物(まげもの・わげもの)は、ヒノキ・スギなどの薄く削り取った材を円形に曲げ、合せ目をカバ・サクラの皮などで綴じて作った容器。
- 'Magemono'or 'wagemono' is a container made by bending a shaved lumber of Japanese cypress or Japanese cedar, and by sewing its joint with the bark of birch or Japanese cherry.
- 財政赤字縮小のために医療費削減が叫ばれ、連邦政府は脂肪分やコレステロールの摂取を減らし、蛋白質や炭水化物を多くとるよう勧めた。
- Amid the loud calls for reducing the medical expense to reduce the budget deficit, the federal government exhorted the nation to decrease the intake of fat and cholesterol as well as to take lots of proteins and carbohydrates.
- 京都議定書は国家間での排出量取引のみを定めているが、より効果的な温室効果ガスの削減が可能な国内での排出量取引も行われつつある。
- Although the Kyoto Protocol defines the emissions trading to be carried out only among countries, the tradings are being done domestically in individual countries where the emissions reduction can be realized more effectively.
- 角倉了以の保津川開削以後、桂川の輸送力が強化されると、丹波と京都の中継地点として亀岡市域内の宇津根・馬路・保津・山本が栄えた。
- When capacity for transport increased as a result of the excavation of the Hozu-gawa River by Ryoi SUMINOKURA, Uzune, Umaji, Hozu and Yamamoto in the Kameoka area prospered as a waypoint between Tanba and Kyoto.
- 慶応3年(1867年)5月、薩摩藩主導で設置された四侯会議に参加するが、幕府権力の削減を図る薩摩藩の主導を嫌い、欠席を続ける。
- In June 1867, Yodo participated in the Shiko-kaigi (four major lords' meeting), which was driven and established by the Satsuma Domain, but he kept skipping the meetings since he did not like the fact that the Satsuma Domain was leading the movement to stymie the power of the bakufu.
- 炭で味を削り、アルコール添加で味を辛くて出荷するのであれば、本来の「醸造によって味を造る」という原点からは外れていくのである。
- Adjusting taste by activated charcoal filtration and making it drier by alcohol addition were off from the basic points 'to create taste by brewing.'
- 即ち、謀反は輔仁親王や支持勢力の村上源氏(仁寛も一族の1人であった)の影響力を削ぐために白河上皇によって捏造されたものである。
- That is, the rebellion was fabricated by the Retired Emperor Shirakawa in order to weaken the influence of Imperial Prince Sukehito and his supporter, the Murakami-Genji (Minamoto clan; Ninkan was a member of the clan as well).
- 翌1891年(明治24年)7月27日には、陸軍省官制を改正して、大臣および次官に「将官」をあてるとの定めを削除した(別表参照)。
- In July 2, 1891, the Department of War regulation was revised: the rule that a minister and Suke will be installed as 'Shokan' was crossed off.
- 政権が望まない事実を削除したことは後続の『続日本紀』に例があり、まったくの嘘を創作することと比べれば抵抗が少なかったと思われる。
- It is known that the government erased undesirable facts from 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), and they seemed to consider that it was better than making up lies.
- 二酸化炭素はセメント製造など工業製品の加工段階から排出されるものがあるが、混合セメントの利用などにより削減する計画を立てている。
- Some carbon dioxide is emitted during a processing stage of an industrial product such as cement, and the reduction of such emissions is planned by using mixed cement and so on.
- 複数の皇子・皇女(弓削皇子・舎人親王・新田部親王など)に歌を奉っているので、特定の皇子に仕えていたのではないだろうとも思われる。
- Bearing in mind the fact that he presented his poems to several imperial princes and princesses, such as Prince Yuge, Imperial Prince Toneri and Imperial Prince Niitabe, some people do not think that he served a particular prince.
- 最初の鉄道は、車輌もレールも鉄橋も外国製で、トンネル掘削はお雇い外人が指導し、機関車の運転もダイヤの作成もお雇い外国人が行った。
- The first railroad was comprised of all foreign-made trains, track rails, and iron bridges while the tunnel digging, locomotive operation, and making of the timetables were conducted by foreign engineers.
- ついには、故障車の増加に耐えかねて、京都~高槻間、明石~西明石間で運転本数を削減して予備車を捻出、その間に故障車の修理を急いだ。
- Under the pressure of an increasing number of disabled cars, JNR managed to secure reserve cars by reducing the number of trains running on the Kyoto-Takatsuki and the Akashi-Nishi-Akashi sections and hastened to repair disabled cars.
- 九鬼氏の摂津への移封は、幕府にとって危険な勢力となりそうな大名を騒動に乗じて移封するという、勢力削減政策であったと言われている。
- It is said that the changing the territory of the Kuki clan to Settsu was the policy of reducing power; transferring daimyo who seems to be a risk of bakufu to other domain amid the furor.
- これは、軍部を権力の淵源としていた藩閥勢力が、当時力を付けて来た議会・政党勢力の軍事費削減攻勢に対する処置として執ったものである。
- This action was taken by the domain cliques whose authority originated in the military, to go against the cut-back of military expenditures of the assembly and the political party which then had power.
- このような中で、桂は議会を解散して政友会と国民党などの勢力を削ぐために、政府干渉による総選挙を行なうことで変事に対応しようとした。
- Under the circumstances, KATSURA, with an attempt to undermine the capability of the Seiyukai Party and the Kokumin-to Party, tried to respond to the incident by dissolving the Diet and calling a general election with the government's interference.
- 737年、持節大使となり、陸奥按察使兼鎮守将軍大野東人とともに多賀城より雄勝村を経由する陸奥国から出羽国への直通路開削事業を行う。
- 737: Became Jisetsu taishi (Ambassador Bearing the Sword of Authority), and together with ONO no Azumahito, Mutsu no Azechi (inspector of Mutsu Province) and also a Commander-in-Chief of the Defense, he carried out a road-laying project between Mutsu and Dewa Provinces which started from Taga-jo Castle and went through Ogachi Village.
- 弓削皇子(ゆげのみこ、生年不明 - 文武天皇3年7月21日 (旧暦)(699年8月21日))は天武天皇の第9皇子(第6皇子とも)。
- Yuge no Miko (Prince Yuge, year of birth unknown - August 24, 699) was the ninth (or the sixth) prince of Emperor Tenmu.
- 形は石斧によく似ているが、文字通り手に握って、土を掘ったり動物を解体したり木を削ったり、その他多様な用途に用いられたと考えられる。
- Akufu resembled stone axes in shape, and Akufu were used for a variety of applications: Literally gripping these to dig the soil, disorganize animals and shave wood.
- 高瀬川(たかせがわ)は、江戸時代初期に角倉了以・角倉素庵父子によって、京都の中心部と伏見を結ぶために物流用に開削された運河である。
- The Takase-gawa River is a canal excavated by Ryoi SUMINOKURA and his son Soan SUMINOKURA in the early Edo period for distribution of goods between the central Kyoto and Fushimi.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なうときは、地山の崩壊又は土石の落下による労働者の危険を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work of open-cut excavation, take the following measures to prevent workers from dangers due to collapse of natural ground or fallen earth and rocks:
- 地頭が百姓を強引に徴発した様子、抵抗すると「耳を切り、鼻を削ぎ、髪を切って、尼にしてしまうぞ」と脅した様子などがよく記されている。
- The document describes how the land steward conscripted peasants for forced labor by threatening to 'cut off the ears and noses' of resistant peasants and to 'cut the hair of their wives to make them nuns.'
- 元親は精強な一領具足を率いて四国統一を果たしたが、豊臣秀吉による四国征伐によって、元親の領地は大幅に削減され、土佐一国のみとなる。
- Motochika, leading powerful Ichiryogusoku, achieved the unification of Shikoku region, however, the territory was reduced to only Tosa Province due to Hideyoshi TOYOTOMI's Shikoku Conquest.
- あまりな醜聞暴露に恐れをなしたためか、孝謙天皇称徳天皇と道鏡、宇多天皇と藤原褒子、花山天皇と馬内侍らの淫猥な説話を削った略本もある。
- Perhaps wary of causing scandals, there exists an abridged version which removed obscene stories about the Empress Koken (later enthroned again as the Empress Shotoku) and the monk Dokyo, the Emperor Uda and FUJIWARA no Hoshi, and the Emperor Kazan and Uma no naishi.
- 人口の増加と市街地の拡大に対応し、明治末期から、道路拡築及び京都市電敷設、琵琶湖疏水開削、上水道整備からなる「三大事業」が行われた。
- To satisfy the growth in population and the needs of urban development, 'three big projects' were undertaken from the end of the Meiji period: road extension and the construction of the Kyoto City Trams, the construction of canals at Lake Biwa, and the construction of the water-supply system.
- また、ポルトガル商人に対しては生糸の独占的利益を得ていた為、これを削ぐことを目的として京都・堺・長崎の商人に糸割符仲間を結成させた。
- Against the Portuguese merchants who had exclusively gained profits from trade of raw silk, Ieyasu made merchants in Kyoto, in Sakai and in Nagasaki form itowappu nakama (the thread tally union) to diminish their profits.
- 第五卷天孫本紀では物部尾輿の子で物部大市御狩連の弟、弓削大連とも、池邊雙槻宮天皇(用明天皇)の時に大連となり神宮の斎となったとある。
- In Tenson hongi (the original record of the heavenly grandchild), volume five, he was said to be the son of MONONOBE no Okoshi and a brother of MONONOBE no Oichinomikari no Muraji, and given the title of Omuraji, then Itsuki of a shrine in the reign of Emperor Ikenobe no Namitsuki (Emperor Yomei).
- 藤原仲麻呂軍が近江国に逃亡しようとしたため山城国日下部子麻呂とともに田原道を先回りして近江に出て勢多橋を焼き落としその気勢を削いだ。
- When the army of FUJIWARA no Nakamaro attempted to escape to Omi Province, Itaji and KUSAKABE no Komaro of Yamashiro Province went ahead of the FUJIWARA's army via Tawara-michi Road and came to Omi Province, burning out Setabashi Bridge and dampening their enthusiasm.
- 24名は、京都・堀川通り一条戻り橋で左の耳たぶを切り落とされて(秀吉の命令では耳と鼻を削ぐように言われていた)、市中引き回しとなった。
- The 24 people had their left ears cut off on Ichijo Modori-bashi Bridge located at Horikawa-dori Street in Kyoto (Hideyoshi ordered to cut off their ears and noses) and were dragged through the city streets.
- また、実隆の文化人としての名声は地方にも広まり、各地から和歌・連歌の添削・合点や古典の書写、色紙・短冊の染筆を依頼されるようになった。
- His fame as a person of culture spread throughout the country, being asked to correct or put a rating mark beside waka poems and renga, transcribe the classics, and make calligraphy writings on shikishi and tanzaku.
- 道鏡は長年の功労により刑罰を科されることは無かったが、親族(弓削浄人とその息子広方、広田、広津)4名が捕えられて土佐国に流されている。
- Dokyo escaped penalty in recognition of his years of service, but four of his close relatives (YUGE no Kiyohito and his sons Hirokata, Hirota and Hirotsu) were arrested and banished to Tosa Province.
- 以降手紙による添削指導を受けるが、ますます清国への思いが募り、渡航費用を捻出する為に岐阜県に赴き、好事家の求めに応じて印を売っている。
- Although Shoseki gave him lessons in the letters, he developed even stronger desire to go to Qing, and therefore he went to Gifu Prefecture to sell his engravings to dilettantes in order to raise enough money to go to Qing.
- そのため、慶応2年(1866年)に定員を半分の56名に削減し、翌年には役料を1,000石以上には金500両、以下にはその半分と改めた。
- For this reason, the number was halved to 56 in 1866, and salary was revised in the following year, with executive allowance kept at 500 ryo (gold pieces) for those earning more than 1000 koku and half the amount for lower-rank earners.
- これは、川を挟む台地の両方の斜面を削って人工的な急斜面とし、さらに三重の土塁に馬防柵を敷くという当時の日本としては異例の野戦築城だった。
- This was an unusual field fornication in then Japan as the river banks were cut to create steep escarpments and a stockade was erected on the triple mound.
- 別表第一中八十二の項を削り、八十一の項を八十二の項とし、六十五の項から八十の項までを一項ずつ繰り下げ、六十四の項の次に次のように加える。
- Row 82 in Appended Table 1 shall be deleted, and the present row 81 shall be moved down to row 82, while the present row 65 through row 80 shall be respectively moved down by one row each; and the following shall be added at the row following row 64.
- ウェブ解析リポートにはウェブサイトが必要です! ウェブサイトの追加、更新、削除と、ページに挿入する Javascript を表示します。
- Your Web Analytics reports need Websites! Add, update, delete Websites, and show the JavaScript to insert in your pages.
- ただし、桂駅の京都本線との分岐部は、戦後の構内改造によって単線分の路盤に削られているため、再び完全に複線化することは不可能になっている。
- However, during the yard reform carried out after the war, the Katsura Station's turnover point with the Kyoto Main Line was largely scrapped, leaving only the roadbed for one track; therefore, it isn't possible to fully restore the line with a double track.
- 約200m北に東乗鞍古墳、約300m北西に西乗鞍古墳があり、当地も宮山(たいこ山)と呼ばれ、古墳を削平して神社を造営したと言われている。
- Considering the geographical conditions surrounding the shrine with Higashinorikura Tumulus about 200m to the north and Nishinorikura Tumulus about 300m northwest, as well as the fact that the shrine's land used to be called Mt. Taiko, the shrine is believed to have been built after flattening a tumulus.
- 建物や石材の移築転用はコスト削減と工期短縮のために行われたもので、名古屋城や岡山城や姫路城、福岡城など多くの城に同様の伝承が伝わっている。
- The relocation and reuse of structures and stones was for cost reduction and shortening work period, and Nagoya-jo Castle, Okayama-jo Castle, Himeji-jo Castle and Fukuoka-jo Castle and other castles have had similar transfers.
- ただし、おぼろ昆布(薄く削ったコンブ)、おぼろ豆腐(固まりかけの豆腐)、おぼろ饅頭(皮を剥いた饅頭)のおぼろは、この意味のおぼろではない。
- However, oboro that reads in oboro kombu (shredded tangle), oboro tofu (half curdled tofu that is being produced in the making of tofu), and oboro manju (a regular round manju, bun stuffed with azuki-bean paste except that its very thin covering is peeled off after it is steamed) is not the oboro in the aforesaid meanings.
- 事業者は、運転中の機械の刃部において切粉払いをし、又は切削剤を使用するときは、労働者にブラシその他の適当な用具を使用させなければならない。
- The employer shall, when removing chips or using cutting lubricants for the blade part of a machine during operation, have a worker use a brush or other appropriate tools.
- これにより、物部弓削(もののべゆげ)、阿倍布勢(あべのふせ)、蘇我石川(そがのいしかわ)などの複姓は、これ以後原則として消滅することとなる。
- As a result, in principle, the compound surnames such as Mononobe Yuge, Abe no Fuse, and Soga no Ishikawa were to disappear after this edict.
- 古墳は、すでに墳丘のほとんどを削られていたが、南側に造り出しをもつ直径約22.5mの円墳で、使用された埴輪から5世紀後半の築造と考えられる。
- This burial mound, which takes up the majority of the grave mound, is an approximately 22.5 m diameter circular burial mound with a structure on the southern edge, and it is thought from the haniwa (terra cotta clay figures) used to date from the latter part of the 5th century.
- これら新技術の登場は、たしかにコスト削減には役立ったが、外硬内軟といった蒸し米の基本を踏んでいないために酒質はさらに低下せざるをえなかった。
- These new techniques actually contributed to decrease costs, but the quality of sake had to declined furthermore because they didn't go through a fundamental step using the steamed rice with its outside hard and inside soft.
- 事業者は、掘削箇所の附近で岩石の小割又は加工の作業を行なつてはならない。ただし、当該岩石を移動させることが著しく困難なときは、この限りでない。
- The employer shall not carry out the small cant or rock processing work adjacent to an excavation site. However, this shall not apply to when it is extremely difficult to move the said rocks to other places.
- 第四条中労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法附則第二条を削り、同法附則第一条の見出し及び条名を削る改正規定並びに附則第十二条の規定 公布の日
- The revised provision deleting Article 2 of the Supplementary Provisions of the Act on Temporary Measures concerning the Promotion of Shorter Working Hours and deleting the heading of Article 1 of the Supplementary Provisions of the same Act and the name of the Article in Article 4, and the provision of Article 12 of the Supplementary Provisions: the day of promulgation
- In Article 4, the amended provisions to delete Article 2 of the Supplementary Provisions of the Act Concerning Temporary Measures for the Promotion of Shorter Working Hours and to delete the title and of Article 1 of the Supplementary Provisions of said Act, and the provisions of Article 12 of the Supplementary Provisions: The date of promulgation
- また滝の南方には素堀に近い蛇行溝が開削されて大沢池へ注いでいたことが調査でわかっていて、これは自然の流れを模して造られた庭園の遣水施設である。
- It is also understood from the survey that an almost unlined meandering channel had been excavated south of the waterfall that feeds into Osawa-no-ike Pond and that this is a shallow, curving garden stream had been created by imitating a natural flow.
- 伝承によれば、良弁は笠置山の千手窟に籠って修法を行い、その功徳によって木津川の舟運のさまたげとなっていた河床の岩を掘削することができたという。
- According to legend, Roben confined himself to Senju-kutsu Cave (literally, cave of thousand hands) where he prayed, an act which is said to have removed the rocks on the bed of the Kizu-gawa River that were preventing the passage of cargo ships.
- そして海軍内の綱紀粛正がなされなければ予算は認められないなどとして、海軍艦艇建造費・製鋼所設立費を含む約800万円を削減した予算改定案を出した。
- And saying that the budget proposal could not be accepted without enforcement of the law of the land in the Navy, they submitted a revised budget proposal down by about 8 million yen including a cost of building a Navy warship and a steel works.
- 17世紀にはいると嵐山の豪商であり政商の角倉了以が桂川を開削し、現在の丹波町与木村から下流の淀や大坂まで通じることになったため、船運が発達した。
- In the 17th century, a wealthy merchant with political ties, Ryoi SUMINOKURA, built a canal from the Katsura-gawa River to connect the present-day Yogi-mura (与木村) in Tanba-cho, and Yodo and Osaka; consequently, water transportation developed.
- 自動車との衝突事故を防ぐため、踏切を一切設けない(ミニ新幹線として運行されている在来線の場合は、踏切数を削減すると共に保安設備を強化している)。
- No crossing with roads is provided to prevent the trains from colliding with vehicles (for the regular railways where mini-Shinkansen are operated, the number of crossings are reduced, with safety measures strengthened as well).
- 長さが千メートル以上三千メートル未満のずい道等の建設の仕事で、深さが五十メートル以上のたて坑(通路として使用されるものに限る。)の掘削を伴うもの
- The construction work of tunnels, etc., with a length of 1,000 m or more but less than 3,000 m where the depth of vertical shaft is 50 m or more (limited to those used for passages);
- 晩年の王の歌としては、持統天皇吉野行幸に際して弓削皇子と交わした贈答歌があり、行幸の時期から推測して60代頃までは確実に生存していたと推測される。
- Among her late poems, Nukata no Okimi had Zotoka (poetry exchanged between a man and a woman) with Yuge no miko (Prince Yuge) when the Prince accompanied Empress Jito to Yoshino; judging by the period of the imperial visit, Nukata no Okimi would certainly have lived into her sixties.
- 通説では前者を増補改訂して後者が作られたと考えられているが、後者の方が先に書かれて後に様々な事情によって一部が削除したものが前者だとする説もある。
- The standard theory is that the latter text was produced by enlarging, expanding, and revising the former, but there is another theory that it was written first, and that the former text was produced from various sections that had been deleted from the latter.
- 在唐中、百高座の第2に選ばれ、「法華経疏」「唯識僉議(ゆいしきせんぎ)」など40巻余りを筆削し、500巻余りの聖教要文を書写して日本に持ち帰った。
- In China, he was selected the second highest in the Hundred High Seat, revised some 40 rolls of sutra-related documents including 'Hokekyo-gisho' and 'Yuishiki-sengi,' and brought back to Japan about 500 rolls of key passages from Buddhist sutra he had copied by hand.
- ずい道等の掘削の作業又はこれに伴うずり、資材等の運搬、覆工のコンクリートの打設等の作業(当該ずい道等の内部において行われるものに限る。)に係る業務
- Work pertaining to excavation of tunnel, etc. and its associated work such as muck-carrying work, material-carrying work and concrete placing work of tunnel lining those performed only within the tunnel concerned;
- 減封(げんぽう)とは、江戸時代においては大名、旗本などの武士に課せられた刑罰を意味し、武士の身分を剥奪して所領と城・屋敷の一部を削減することをいう。
- Diminishing the territory was a type of punishment imposed on samurai including daimyo (Japanese feudal lord) and hatamoto (direct vassal of the shogun) during the Edo period, that deprived samurai of their ranks, and partially diminished their territories, castles, and residences.
- 祭の当夜、天皇は廻立殿(かいりゅうでん)に渡御し、小忌御湯(おみのおゆ)で潔斎して斎服を着け、深夜、悠紀殿(千木は伊勢神宮外宮と同じ外削ぎ)に入る。
- The night of the day in which the festival is held, an emperor goes to the Kairyu-den building, taking Omi no oyu for purification, wearing Saifuku (priestly vestments), and after that, in the late-evening, goes into the Yuki-den building (the figure of Chigi [ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine] is Sotosogi, or the ends of the former are terminated with a vertical cut, and is same as that of the Outer Shrine of Ise-jingu).
- 事業者は、潜函又は井筒の内部で明り掘削の作業を行うときは、潜函又は井筒の急激な沈下による労働者の危険を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the open-cut excavation work in a caisson or in a sunk well, take the following measures to prevent dangers to workers due to rapid settling of the said caisson or sunk well:
- しかしそれでも教室の絶対的不足は解消せず、一方で当時南下政策を続けるロシア帝国に対する備えの必要から軍事費が膨張し、教育費が削減される傾向があった。
- However, it still did not resolve the issue of absolute shortfall of classrooms; on the other hand, education spending was being cut back due to the inflation of military spending which was needed to be prepared against the Russian Empire, which kept expanding southward at the time.
- これは、久米田寺の前に位置する久米田池を行基が掘削指導し、田畑の開墾や周辺住民の生活向上へ寄与し、その他の遺徳を顕彰する「行基参り」と呼ばれている。
- This gathering is called 'Gyoki mairi (visit),' which celebrates Gyoki's numerous achievements including his leadership in excavating Kumeda-ike Pond located in front of Kumeda-dera Temple; the excavation greatly contributied to the development of farm lands and the improvement of the lives of the local people.
- 清盛は勢力基盤であった伊勢国で産出する銀などを輸出し、安芸国の音戸瀬戸を開削するなど瀬戸内海航路を確保し、さらに大宰府の対外交渉権の接収をおこなった。
- Kiyomori exported silver produced in Ise Province which was his power base and opened and cut Ondo no seto in Aki Province and so on to secure the channel in Seto Inland Sea and further he took over the right of foreign relations of Dazai-fu.
- 家康は江戸城本城の拡張は一定程度に留める代わりに城下町の建設を進め、神田山を削り、日比谷入江を盛んに埋め立てて町を広げ、家臣と町民の家屋敷を配置した。
- Ieyasu prioritized the construction of the surrounding castletown over the expansion of the main castle enclosure by levelling Mt. Kado and reclaiming the Hibiya inlet to expand the habitable areas and build residences for vassals and townspeople.
- 喜田はこの論文で『日本書紀』改刪説を批判して、不必要な天武天皇2年の太歳を削り忘れ、必要な太歳壬申を誤って削るという二重の不手際はありえないと論じた。
- Kida criticized the 'Chronicles of Japan' falsifying theory in this thesis and argued that double mistakes could not be made at the same time: the unnecessary tai sui in the second year of Emperor Tenmu was not deleted and the necessary tai sui Jinshin was deleted erroneously.
- 織部の弟子である小堀遠州は作庭の名人として知られるが、席中の花と庭園の花が重複することは興を削ぐとして禁止し、以後の茶道界の大部分で慣習となっている。
- Enshu KOBORI, a disciple of Oribe, known as the master of landscape gardening, forbade overlapping of the flowers in a tea ceremony and those in the garden as it would spoil the interest, consequently it became a custom in most of the later tea ceremony world.
- 前項第三号の事項に係る観察は、掘削箇所及びその周辺の地山を機械で覆う方法による掘削の作業を行う場合においては、測定機器を使用して行わなければならない。
- The observation pertaining to the matters set forth in item (iii) of the preceding paragraph shall, in the case that the excavation is carried out by the method that excavation site and its surrounding natural ground are covered with machine, be carried out using a measuring instrument.
- [$1][$2]の項目の版指定削除に失敗しました:他の閲覧レベルの選択肢のうちどれかをさらに選択しなければ、管理者から項目を秘匿することはできません。
- Error hiding the item dated [$2], [$1]: You cannot suppress items from view by administrators without also selecting one of the other visibility options.
- しかし、このコメント欄には、報告の遅れのルーズさや金銭の扱いの曖昧さに関し批判が多数あがり、210725 にはコメント欄が本人の手により全削除された。
- However, a lot of readers criticized the delay of the report and the opaque handling of the money through writing in the column of comment, and then the column of comment was completely deleted by him at 21:07:25.
- 山中鹿之介、笹野才蔵、大江鬼貫などは、江戸時代の長大な脚本の中では他に出番もあったが、現行の場割りに削られた結果、目立った活躍の場がなくなってしまった。
- Shikanosuke YAMANAKA, Saizo SASANO and Onitsura OE had more appearances in a long script existed in the Edo period, however, as it has been shortened to the current structure of scenes, their major scenes have been lost.
- 湖上を介した水運は陸上交通の発達によって斜陽となったが、高度経済成長期には琵琶湖から運河を掘削して日本海や太平洋・瀬戸内海を結ぶ運河構想が持ち上がった。
- Water transport via the lake declined due to the development of road transport, but the plan to build canals from Lake Biwa to the Sea of Japan, the Pacific Ocean and the Seto Inland Sea were conceived during a period of high economic growth.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なうときは、物体の飛来又は落下による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work of open-cut excavation, have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to flying or falling objects.
- 事業者は、手掘りにより砂からなる地山又は発破等により崩壊しやすい状態になつている地山の掘削の作業を行なうときは、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when carrying out an excavating work of natural ground composed of sand or of natural ground in a condition which is liable to collapse due to blasting, etc., by manual excavation, comply with the following provisions:
- 断面が深くV字形に掘削された環濠やその周辺に逆茂木(さかもぎ)と称されるような先を尖らせた杭を埋め込んでいる様子から集落の防御的性格があったことが窺える。
- The defensive aspect can be seen by the way moats were dug down, steeply to a point at the bottom making it shaped like a 'V,' being accompanied with abatis called Sakamogi, which are kind of stakes with sharpened tops directed outwards, along its sidelines.
- 熊本市弓削の墓碑は「新免武蔵居士」、養子伊織が武蔵死後9年目に建てた『新免武蔵玄信二天居士碑』(小倉碑文)には「播州赤松末流新免武蔵玄信二天居士」とある。
- On Musashi's tombstone in Yuge (Kumamoto City, Kumamoto Prefecture) is written 'Shinmen Musashi Koji' ('Koji' is a title for the man who devotes himself to Buddhism without becoming a priest); on the stone monument in Kokura (Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture) 'Shinmen Musashi Harunobu Niten Koji-Hi' (known as 'Kokura Hibun'), which Musashi's adopted son Iori (Sadatsugu MIYAMOTO) erected nine years after Musashi had died, is written 'Banshu Akamatsu-matsuryu Shinmen Musashi Harunobu Niten Koji' ('Banshu' is old Harima Province, 'Akamatsu-matsuryu' means 'originates from the Akamatsu clan').
- まだ日本に『白氏文集』が一冊しか渡来していない頃、天皇が戯れに白楽天の詩の一文字を変えて篁に示したところ、篁は改変したその一文字のみを添削して返したという。
- It is said that, in those days when there was only one copy of 'Bai-Shi Wen Ji' (a collection of poem by Bai Letian, a famous Chinese poet) in Japan, when the emperor showed that book to Takamura after changing a character in a poem written by Bai Letian for fun, Takamura returned the book after correcting the character modified by the emperor.
- 通常の日本独楽は木を削りだして作成されるが、京こまは竹製の心棒に木綿製の幅広のヒモ(高級品では友禅や西陣織等の絹製の細長いテープ状の生地)を巻き付けてある。
- Ordinary Japanese spinning tops are made of wood, but Kyo tops are made of a bamboo stem around which a long piece of thick cotton string (or a strip of expensive silk such as yuzen-dyed fabric or nishijin brocade) is wound.
- 事業者は、令第六条第九号の作業については、地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習を修了した者のうちから、地山の掘削作業主任者を選任しなければならない。
- The employer shall, as regards the work set forth in item (ix) of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of excavating natural ground from the persons who have completed the skill training course for operations chief of excavating natural ground and shoring.
- 元禄8年(1695年)には甲斐を旅し翌元禄9年(1696年)には甲府代官櫻井政能に濁川の開削について依頼され、山口堤と呼ばれる堤防を築いたという伝承がある。
- Legend says that, in 1695, he traveled around Kai Province, in 1696, he was requested by Masayoshi SAKURAI, governor of Kofu, to excavate Nigo-gawa River where he built a river bank called Yamaguchi-tei bank.
- これは人員削減を図る一方、容姿の良い者なら嫁のもらい手に困らないだろうという判断があったとされる(ただし、容貌の悪い女のほうが吉宗の好みだという逸話もある)。
- It is said that this was intended to reduce the workforce, with the consideration that the beautiful women would not have difficulty finding a husband (however, there is an anecdote that Yoshimune preferred more homely women).
- 事業者は、岩石の採取のための掘削の作業が行なわれている箇所の下方で土石の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるところには、労働者を立ち入らせてはならない。
- The employer shall not allow a worker to enter a place downward of place where carrying out an excavating work for collecting rocks and where it is liable to cause dangers to workers due to fallen earth and rocks.
- 事業者は、令第六条第十号の作業については、地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習を修了した者のうちから、土止め支保工作業主任者を選任しなければならない。
- The employer shall, as regards the work set forth in item (x) of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of shoring from the persons who have completed the skill training courses for operations chief of excavating natural ground and shoring.
- ページの復帰を行うと、すべての版が履歴に復帰します。削除されたあとに同じ名前で新しくページが作成されていた場合、復帰した版はそれに先行する履歴として現れます。
- If you restore the page, all revisions will be restored to the history.If a new page with the same name has been created since the deletion, the restored revisions will appear in the prior history.
- この際、敬老乗車証などを移管した路線でもそのまま使える措置を取っている)など経費削減に努める事で、ここ数年 毎年度黒字を出し、徐々に累積赤字を減らしつつある。
- Given such changes in bus operators, the measure to continue the special bus passes for senior citizens has been taken; with these cost-cutting measures the operation has been in the black financially over the past several years, whereby the amount of accumulated debts has gradually been reduced.
- 765年称徳天皇の紀伊国行幸時には騎馬将軍として警護に当たり、その帰途天皇が河内国の弓削寺に行幸した際、従三位刑部卿百済王敬福らは本国の舞(百済舞)を奏した。
- Jusanmi Gyobukyo (Junior Third Rank Minister of Justice) Kyofuku KUDARANOKONIKISHI worked as a chief mounted guard to protect Empress Shotoku when she visited Kii Province in 765 and performed the traditional dance of Baekje at Yuge-ji Temple in Kawachi Province on their way home.
- 事業者は、研削盤又はプレーナーのテーブル、シエーパーのラム等のストローク端が労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、覆い、囲い又はさくを設けなければならない。
- The employer shall, when the stroke ends of the ram of a shaper, a table of a grinding machine or a planer, etc., are liable to cause dangers to workers, provide a cover, an enclosure or a railing.
- この「生類憐れみの令」は、幕府の権威の失墜につながらないよう、「徳川禁令考」など、幕府やその関係者が編纂した法令集からは意図的に削除されているともいわれている。
- It is said that the 'law prohibiting cruelty to animals' was intentionally deleted from the collection of laws compiled by the Shogunate, so as not to damage the Shogunate's authority.
- 一方、『日本書紀』の皇極天皇3年(644年、大化の改新の前年)11月条には「蘇我蝦夷が大丹穂山(おおにほやま)に桙削寺(ほこのきでら)を建てた」との記事がある。
- On the other hand, the article of November, 644 (this was the year before the Taika Reforms) of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) suggested that SOGA no Emishi founded Hokonoki-dera Temple on Mt. Oniho.
- 天慶2年(939年)12月、純友は部下の藤原文元に備前国介藤原子高と播磨国介島田惟幹を摂津国須岐駅にて襲撃させ、子高の鼻を削いで捕らえ、妻を奪い、子供らを殺した。
- In December 939, FUJIWARA no Fumimoto, Sumitomo's subordinate, was ordered to attack the lords of Echizen Province, FUJIWARA no Sanetaka and Koremoto SHIMADA, at Suki station in Settsu Province, where he captured Sanetaka and cut off his nose, kidnapped his wife and killed their children.
- 『播磨国風土記』二鄉里驛家 大國里 「池之原 原南有作石 形如屋 長二丈 廣一丈五尺 高亦如之 名號曰 大石 傳云 聖徳王御世 廄戶 弓削大連 守屋 所造之石也」
- '播磨国風土記'二鄉里驛家 大國里 '池之原 原南有作石 形如屋 長二丈 廣一丈五尺 高亦如之 名號曰 大石 傳云 聖徳王御世 廄戶 弓削大連 守屋 所造之石也'
- 事業者は、潜函、井筒、たて坑、井戸その他これらに準ずる建設物又は設備(以下「潜函等」という。)の内部で明り掘削の作業を行うときは、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the open-cut excavation work in a caisson, a sunk well, a vertical shaft, a well or other buildings or facilities similar to them (hereinafter referred to as "caissons, etc."), take the following measures:
- この二作は、当時の社会主義思想の影響を受けた「傾向映画」とされるもので、『一殺多生剣』は内務省の検閲によって、完成フィルムから300フィート余りが削除されている。
- These two works were referred to as 'Keiko Eiga' (trend film), influenced by socialist thought at that time, and more than 300 feet of the completed film of 'Issatsu Tasho Ken' was censored by the prewar Ministry of Home Affairs.
- 途中の停車駅は、天王寺・王寺・法隆寺で、定期の快速停車駅よりも削減されていたが、柏原で運転停車を行い後続の大和路快速を待避するなど、所要時間は大幅にかかっていた。
- Although the stops along its route were reduced to Tennoji, Oji and Horyuji, which was less than regular rapid trains, it required a great deal of time to reach its destination because it stopped at Kashiwara to wait for Yamatoji Rapid Service trains to pass.
- そして、その普通列車削減の流れが進んだ昭和50年代に、日本一の運行距離を有する普通列車(鈍行)として鉄道ファンに注目されるようになったのが、この824列車である。
- From the mid-1970s to the mid-1980's, when the number of local trains had already been considerably reduced, this 824 train attracted the attention of railway enthusiasts as the local train (slow train) that ran the longest distance in Japan.
- 1913年(大正2年)6月13日、第1次山本内閣において、陸軍省官制および海軍省官制を改正して、軍部大臣の補任資格を現役将官に限るとの規定を削除した(附表、別表)。
- In June 13, 1913, with the first Yamamoto Cabinet, the Department of War and the Department of the Navy were revised; the rule to limit the Military Ministers' appointing authority to only active officers was crossed off (appended table, appendix).
- なお、林野庁ではこの削減を達成するために、例えば間伐tree thinningについては平成19〜24年の 6年間に 330万ヘクタール で実施することとしている。
- For example, Forestry Agency has announced that tree thinning will be carried out in three million and three hundred thousand hectares in six years from 2007 to 2012 to achieve the reduction target.
- 慶長5年(1600年)に五奉行の石田三成が五大老となった徳川家康に対して挙兵した関ヶ原の戦いに際しては表だって関与はしていないが、豊臣家の直轄領は大幅に削減される。
- At the Battle of Sekigahara in 1600 in which Gobugyo (five magistrates) member Mitsunari ISHIDA raised his army against Gotairo (Council of Five Elders) member Ieyasu TOKUGAWA, the direct control territory of the Toyotomi family was drastically reduced, though she was not related to the battle publicly.
- これは薬子が藤原種継の娘であったこともあるが、早良親王廃太子と自分の皇位継承の正当性を示す目的があったとされている(後に嵯峨天皇によって再度削除されることになる)。
- This is due to Kusuko being FUJIWARA no Tanetsugu's daughter, but it is also said that the Emperor intended to have correct proof as to Prince Sawara's inability to become the crown prince, and the Emperor's imperial succession (however, the article was again removed by Emperor Saga).
- このために674年1月には唐の高宗からは官爵を削られ、宿衛として留まっていた王弟の金仁問を新羅王に代えようとするとともに、劉仁軌らが新羅討伐に出兵することとなった。
- As a result, in January 674, Emperor Gao Zong of Tang deprived King Munmu of his official ranks, and arbitrarily declared King Munmu's brother Kim Inmun staying as a night duty guard to be King of Silla, deciding to advance to Silla with punitive forces headed by Liu Rengui and other generals.
- しかしその生駒山を貫く生駒トンネルの莫大な開削費用負担や、沿線人口が少なく観光客頼みであった輸送が雨天期になって減少したことで、大軌は「大阪天気軌道」と揶揄された。
- However, in addition to the huge cost burden of boring the Ikoma Tunnel under Mt. Ikoma, when the rainy season began, the service was reduced due to insufficient operating revenue because of a decline of tourists as well as a small population along the line, and people made fun of the railway company, calling it 'Osaka Tenki Kido' (Osaka Weather Tramway) instead of 'Osaka Denki Kido' (Osaka Electric Tramway).
- 弥生時代の木棺墓の大半は組合式と呼ばれるもので、一般的には、底板・両側板・両小口板・蓋板の計6枚の板材を組み合わせ、あらかじめ掘削された土坑の中に棺を作るものである。
- Majority of mokkanbo was called kumiaishiki (unit style), which were generally made by combining six boards, a bottom board, two side boards, two end boards, and a lid board, and the coffin was placed inside a dug out hole.
- また、編纂時点で有効な法規を原文に従って採録しているが、採録されたものでも一部条文が無効とされている場合にはその部分については削除して、有効な条文のみを掲載している。
- The statutes that were still in effect at the time of compilation were collected, and those that were no longer valid were omitted, leaving only the pertinent laws.
- 種類としてはたれみそをそのまま火を入れずに作る生たれと生たれに削った鰹節を入れて煮詰めて作る煮貫(にぬき)の2種類あった(つゆの歴史についてはめんつゆの項目を参照)。
- There were two kinds of soup broth made from Taremiso, one was called 'Nama-tare' (literally, raw soup broth) made from unheated Taremiso, and the other was called 'Ninuki' (literally, simmered soup broth) made by simmering the 'Nama-tare' with shavings of dried bonito (refer to the sentence of 'Mentsuyu' for the history of soup broth).
- 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
- Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
- 一つは大形で文字も整った比較的良質なものであり、もう一つは小型で質も劣悪であり永楽通宝から「永樂」を削除し「慶長」を嵌め込み変造した鋳型を用いたと思われる私鋳銭である。
- One was comparably big and good quality with well-raised letters, and the other was small and bad quality, a private mint coin made in the molds which had originally been used for the 'Eiraku Tsuho coin' but were modified for the 'Keicho Tsuho coin' by changing the letters of 'Eiraku' to 'Keicho.'
- 純友が武芸と説得によって鎮圧した海賊は朝廷の機構改革で人員削減された瀬戸内海一帯の富豪層出身の舎人たちが、税収の既得権を主張して運京租税の奪取を図っていたものであった。
- The pirates that Sumitomo restrained through persuasion and martial arts were toneri (servants) of the Fugo-so (the upper class) from around the Seto Inland Sea, who had been laid off due to institutional reform by the Imperial Court with the aim of claiming vested interest in tax revenue that was sent to the capital.
- このため、後鳥羽天皇は退位時にこれまでの慣例であった在位中の昇殿をそのまま院御所に持ち込む規定を取りやめて80名近い殿上人を44名に削減する「リストラ」を断行している。
- Therefore, Emperor Gotoba, by canceling a rule of bringing the shoden in his reign into the ingosho, which had been a custom, performed 'restructuring' at his abdication, reducing tenjobito from nearly 80 to 44.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行なうときは、あらかじめ、前条の調査により知り得たところに適応する施工計画を定め、かつ、当該施工計画により作業を行なわなければならない。
- The employer shall, when carrying out excavating work of tunnels, etc., establish in advance a construction plan in conformity with what is known by the investigation prescribed in the preceding Article, and carry out the work by the said plan.
- しかしながら、弥生時代後期の高地性集落にしばしば環濠が掘削されていること、環濠内に逆茂木(さかもぎ)と呼ばれる防御施設が設置された事例が認められる(愛知県朝日遺跡など)。
- However a moat was often dug in an upland settlement during the end of the Yayoi period and Sakamogi (fence made of thorny or steeple branches to prevent entry of an enemy) were placed at the moat in some cases (Asahi site at Aichi Prefecture).
- 近江令に置かれていたとすれば、日本独特のものとして置かれた規定が、大宝令制定時に除かれたということになり、令から削除して間もない法を「改めるまじき法」と呼ぶ矛盾が生じる。
- If such a provision were included in Omi-Ryo, a uniquely Japanese rule would have been excluded at the time when Taiho Code was established, but if so it is inconsistent with the phrase, 'the law which should not be modified.'
- なお、この一文は1926年発行の『増訂明治事物起源』(p20)にも再録されているが、人名から「氏」が削除されたほか、一部に格助詞の「の」が補われるなどの僅かな改訂がある。
- This passage is rerecorded in the 'Revised and Enlarged Meiji Jibutsu Kigen', in which there are only a few revisions such as deletions of Mr. from personal names and partial adding the case making particle 'no'.
- その一方で、幕府政所、問注所、及び之に関係せる者等の日記、記録、文書、及び京都公家の日記などの資料よって編纂した部分が大部分を占め、その編纂も幼稚で余り斧削を加えていない。
- On the other hand, most of the work consists of diaries, records and documents of Shogunal Mandokoro, Monchujo, and people related to these offices, and also of diaries of court nobles in Kyoto, and the compilation work was clumsy and barely revised.
- 「天神」に分類された姓氏は藤原氏、大中臣氏など246氏、「天孫」は尾張氏、出雲氏など128氏(隼人系の氏族は天孫に分類される。)、「地祇」は安曇氏、弓削氏など30氏がある。
- The clans classified as 'Tenjin' include 246 clans including the Fujiwara and Onakatomi clans; those classified as 'Tenson' include 128 clans, among which are the Owari and Izumo clans (clans of the Hayato family are classified as Tenson); and those classified as 'Chigi' include 30 clans including the Azumi and Yuge clans.
- Cookie をクリアしてオプトアウト Cookie を削除したり、コンピュータやブラウザを変更した場合は、オプトアウト手続きを再度実行する必要があることに注意してください。
- Note that if you clear your cookies, delete the opt-out cookie, or if you change computers or Web browsers, you will need to perform the opt-out procedure again.
- 内豎卿には、道鏡の実弟の弓削浄人(正三位中納言兼衛門督)が任じられ、内豎大輔に藤原是公(従四位上左衛士督)、内豎少輔藤原雄依(従五位下右衛士督)が現職を兼務したまま就任した。
- YUGE no Kiyohito (Senior Third Rank, concurrently served as Vice-Councilor of State and Outer Palace Guard, a real younger brother of Dokyo) was appointed Naijukyo (Minister of Naijusho); FUJIWARA no Korekimi (Junior Fourth Rank, Upper Grade, Head of the Headquarters of the Palace Guards of Left) concurrently took the office of Naijutaifu (Senior Secretary of Naijusho), and FUJIWARA no Oyori (Junior Fifth Rank, Lower Grade, Head of the Headquarters of the Palace Guards of Right) concurrently took the office of Naijusho (Junior secretary of Naijusho).
- しかし、昭和恐慌から日中戦争を経て太平洋戦争へと続く時代の流れの中で、軍事費増大による大学予算の削減から大学の収入源確保を求められたことや、国策遂行のために協力を求められた。
- However, in the era from the Showa Depression to the Sino-Japanese War and to the Pacific War, securing income sources for operating the university was requested because budget for the university was reduced due to an increase in military spending, and cooperation by the university was also requested to pursue national policies.
- 端的にいうなら、火と木が合わさると、火は勢いを増しより多くの熱を発生させるが、逆に火と水とでは水は炎で蒸発してしまうほか、火もその勢いを削がれる...といったようなものである。
- To put it shortly, the idea is that when fire and wood are combined, the fire gathers strength and produces a high level of heat, but when fire and water are combined, not only the water evaporates, the fire loses its momentum.
- また多摩川(六郷川)の橋梁も、当初はイギリスから鉄と石材を輸入して架けることにしていたが、予算削減のため木橋に変更されている(後、1877年に老朽化が早いため鉄橋に交換する)。
- Moreover, a railway bridge over the Tama River (the Rokugo River), which had been planned to be made of imported iron and stone from England in the beginning, was made of wood due to a budget cut (later it was replaced by an iron bridge in 1877 due to its rapid deterioration).
- Piwik 設定ファイルが誤設定されているようです。 config/config.ini.php を削除してインストールを再開するか、データベースの接続設定を修正してください。
- Your Piwik configuration file appears to be misconfigured. You can either remove config/config.ini.php and resume installation, or correct the database connection settings.
- 長等山トンネル(ながらやまトンネル)、長等トンネル(ながらトンネル)は、いずれも滋賀県大津市と京都府京都市山科区の間にある長等山(標高354メートル)に掘削されたトンネルである。
- Both Nagarayama Tunnel and Nagara Tunnel are tunnels dug through Mt. Nagara (354 m in height) between Otsu City in Shiga Prefecture and Yamashina Ward in Kyoto City of Kyoto Prefecture.
- 宗戸は当時未舗装の県道の改良や補修を日常業務とし、助手2人とリヤカーに土砂を積んで毎日巡回し、くぼみに土砂を埋め、盛り上がっている場所を削って平らにするという作業に携わっていた。
- Muneto was engaged in daily work of improvement and repair of prefectural roads which were not paved at that time and carried out his works with two assistants by patrolling every day with a cart loaded with sand and filling sinkholes with sand and flatten mounds by scraping.
- 事業者は、ずい道支保工の構造については、当該ずい道支保工を設ける箇所の地山に係る地質、地層、含水、湧水、き裂及び浮石の状態並びに掘削の方法に応じた堅固なものとしなければならない。
- The employer shall make the structure of tunnel shoring sufficiently sound corresponding to the condition of nature of the soil, strata, water content, spring water, cracks and loose stones pertaining to the natural ground where the said tunnel shoring was installed and method of excavation.
- 両線とも、古都と言う土地柄ゆえに、開削工法を採用した工区の多くで、文化財保護法によって工事着工前に埋蔵文化財(遺跡)の発掘調査が義務づけられ、そのための経費と期間が必要になった。
- Both lines, which run in the ancient capital, have suffered financial and time burdens because, prior to railroading, research on the buried cultural properties (archaeological sites) was required by the Cultural Assets Preservation Act at many of the sites where the company had decided to employ the open-cut method.
- 1730年(享保15年)頃、豊前国中津藩主の許可を得て掘削を始めたが、その後周辺の村民や九州諸藩の領主の援助を得て30年余りの歳月をかけて、1763年(宝暦13年)に完成させた。
- In around 1730, he started excavation with the approval of the head of Nakatsu Domain in Buzen Province and completed the work in 1763, in about 30 years, with the help of local residents and the support of local domain lords in Kyushu.
- しかしながら、仮に日本が「産業界を中心に世界有数の環境対策を施してきた」としても、 人口一人あたりの化石燃料由来温室効果ガスの排出量は高く、温室効果ガス排出量の削減もできていない。
- However, even though Japan has implemented world's leading environmental measures particularly in the industrial field, the per capita emissions amount of greenhouse gases originating from fossil fuel is still high and Japan has not achieved the reduction goal of emissions of greenhouse gases in fact.
- 元来、熨斗鮑とはアワビの肉を薄く削ぎ、干して琥珀色の生乾きになったところで、竹筒で押して伸ばし、更に水洗いと乾燥、押し伸ばしを交互に何度も繰り返すことによって調製したものを指した。
- The expression noshi awabi originally referred to thinly sliced pieces of abalone, which were half-dried until they took on an amber tint, then flattened with a bamboo stick to be washed in water and dried, and treated by repeating these processes many times.
- しかし、その後完成した格式にも不備が見つかったために、更に筆削が行われ、承和 (日本)7年4月20日 (旧暦)(840年5月24日)に「改正遺漏紕繆格式」として改めて頒行が行われた。
- As flaws were found in the finalized edition, it was amended and the revised version was distributed on May 24th, 840 under the new title, 'Kaisei Irohibyu Kyakushiki' (Revised and improved edition of the law).
- As flaws were found in the finalized edition, it was amended and the revised version was distributed on May 28, 840 under the new title, 'Kaisei Irohibyu Kyakushiki' (Revised and improved edition of the law).
- 要求されたユーザーはスーパーユーザーであり、API 経由で照会、編集、削除することはできません。 Piwik 設定ファイルで、スーパーユーザーの詳細を手作業で編集することができます。
- Requested user is the Super User and cannot be queried, edited or deleted via the API. You can manually edit the Super User details in your Piwik configuration file.
- 西国大名を接待に動員することで大名の勢力削減をおこない、一方で幕府の権威を示し、かつ大坂・江戸間の行列を圧縮することにより幕府の経費を節減できるという一石三鳥の効果を狙ったものである。
- This plan was aimed at producing the following three effects at the same time: Reducing the power of the lords in the west part of Japan through mobilizing them to attend to Tsushinshi, exhibiting the prestige of the bakufu, and reducing the cost burdened by the bakufu through canceling the procession between Osaka and Edo.
- その後、に上町台地を開削して大和川を直接大阪湾に注ぐ工事を行ったが失敗している(大阪市天王寺区の茶臼山古墳 (大阪市)にある河底池はその名残りとされ、「和気橋」という名称の橋がある)。
- After that he also carried out the work to level the Uemachi Plateau and construct a channel in order to make Yamato-gawa River flow directly into the Osaka Bay, but his attempt failed (it is said that Kawazoko-ike Pond situated in the premise of Chausuyama Tumulus (Osaka), in Tennoji Ward, Osaka City is a remain of this failed project and there is a bridge called 'Wake-bashi Bridge.')
- 大久保は慶喜が辞官納地に応ずることが前提であり、それがない時は免官削地を行いその罪を天下にさらすべきと主張したが、後藤象二郎は公明正大な措置が肝心でこの会議は陰険であると容堂の論を支持。
- Okubo insisted that Yoshinobu's attendance would be possible only on the premise that he would accept Jikan nochi, and if not, his sin must be brought to light, but Shojiro GOTO sided with Yodo saying that it was important to act fair thus the Conference was insidious.
- 766年(天平神護2年)、称徳天皇(孝謙天皇の重祚)と法王に就任した弓削道鏡の下で中納言となり、藤原真楯の薨逝で大納言となった後、右大臣に昇進して、左大臣の藤原永手とともに政治を執った。
- In 766, Makibi was appointed Chunagon (the vice-councilor of state) with the backing of Empress Shotoku (an empress regnant, a second enthronement of Empress Koken) and YUGE no Dokyo (Priest Emperor), and promoted to Dainagon (Major Counselor) upon the death of FUJIWARA no Matate, and Makibi finally assumed the post of Udaijin (Minister of the right) to take the helm of the state in tandem with Sadaijin (Minister of the left), FUJIWARA no Nagate.
- 回国の途中、豊後国羅漢寺 (中津市)を参詣した時、川沿いの断崖にかけられた桟橋、青野渡が危険で、人馬のしばしば覆没することを知り、これを哀れみ、鑿道の誓願を発し、陸道の掘削を思いついた。
- When he paid a homage to Rakan-ji Temple, Bungo Province (today's Nakatsu City) during his pilgrimage, he learned that Aono-watari, a pier built on a cliff along a river, was so fragile and shaky that people and horses often fell down into the river and felt so sorry that he made a vow of building a path and came up with the idea of excavating for the path.
- 序文に天武天皇が撰録帝紀 討覈舊辭 削僞定實 欲流後葉帝紀を撰録し、旧辞を討覈して、偽りを削り実を定めて、後葉に流(つた)へむと欲(おも)ふと詔していることから、勅撰と考えることも出来る。
- However, it is possible to consider it as official history given that Emperor Tenmu stated in the preface that the emperor would advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth for it to succeed to the later ages.
- その大堰川によって運ばれた丹波地方の木材などを、京都側の終点である渡月橋上流から、市中心部に直接引き込むための運河として、文久3年(1863年)に嵯峨(渡月橋上流)~千本三条が開削された。
- In 1863, a channel between Saga (upstream from Togetsu-kyo Bridge) and Senbon-sanjo was excavated to build a canal to bring in lumber of Tanba region and the like carried down by the Oi-gawa River from upstream from Togetsu-kyo Bridge, the endpoint in Kyoto, to the city center.
- 即ち、関東大震災以前にも東京が震災や火災による被害を受けていた点、また帝都復興予算が削られたために復興委員会は買収費用がかからない共有地の杜を潰し掘割を埋めているのもまた周知の事実である。
- It is also a common knowledge that Tokyo had experienced various damages from earthquakes and fires even before the Great Kanto Earthquake, and under the budget cuts of the project, the reconstruction committee utilized common lands of shrines and filled up old canals without costing any money.
- Piwik のインストール処理を行います。 インストールは通常1回のみですが、設定ファイル(config/config.inc.php)が削除された場合は、インストールが再度開始されます。
- Installation process of Piwik. The Installation is usually done once only. If the configuration file config/config.inc.php is deleted, the installation will start again.
- 以下は管理者から秘匿された内容を含む削除およびブロックの一覧です。現在操作できる追放とブロックの一覧については[[Special:BlockList|ブロックの一覧]]を参照してください。
- Below is a list of deletions and blocks involving content hidden from administrators.See the [[Special:BlockList|block list]] for the list of currently operational bans and blocks.
- 一方、民党に対峙する吏党もこの方針には一概に反対ではなかったが、地租の削減よりも現実的な地租納期の端境期への変更(米価が高い時期に換金して納税すれば、結果的に農民の負担は軽くなる)を求めた。
- On the other hand, Rito (pro-government political parties) opposing Minto, did not generally disagreed with this principle and demanded to shift the land tax payday to the pre-harvest months (the burden on peasants would be reduced if rice is exchanged to cash while the rice price was high for paying tax), which was more feasible than reducing land tax.
- 姉川の合戦における浅井家の被害は甚大で、長政が最も信頼していたと言われている重臣遠藤直経や長政の実弟浅井政之をはじめ、弓削家澄、今村氏直ら浅井家で中心的役割を果たしていた多くの武将が戦死した。
- The damage caused by the battle was so devastating that a number of samurais who played the central role in the Azai clan such as a senior vassal Naotsune ENDO, whom, they say, Nagamasa had trusted the most, Nagamasa's own younger brother Masayuki AZAI, Iezumi YUGE and the Imamura clan were killed.
- すでに大政奉還していた徳川慶喜の官職(内大臣)辞職および徳川家領の削封が決定され、倒幕運動の計画に沿った決議となったため、王政復古の大号令と合わせて「王政復古クーデター」と呼ばれることもある。
- Together with the Decree for the Restoration of Imperial Rule, it is also called 'Coup of the Restoration of Imperial Rule' because the meeting accepted the resignation of Yoshinobu TOKUGAWA, whose power had already been transferred back to the Emperor, as a government official (Minister of the Center) as well as reduced-stipend of Tokugawa Family, thus the resolution of the conference was made in accordance with the plot to overthrow the Tokugawa Shogunate.
- 嘉吉の乱鎮圧に功労のあった宗全は主謀者赤松氏の再興に反対していたが、1458年、娘婿の勝元が宗全の勢力削減を図って赤松政則を加賀国守護職に取立てたことから両者は激しく対立するようになっていた。
- While Sozen, having contributed to the pacification of Kakitsu Incident, was against the reinstatement of the Akamatsu family who had masterminded the incident, he and his son-in-law Katsumoto came to an outright confrontation as Katsumoto appointed Masanori AKAMATSU shugo of Kaga Province in 1458 with a view to weakening Sozen's influence.
- また、当時の歳出は公債返済の占める割合が多く削減の割合が多かったこと、また民党議員でも地元の公共事業への予算配分を求める意見があるなど政費節減のための具体策については民党内でもまとまらなかった。
- In addition, the expenditure was often reduced since repayment of bonds had a higher percentage of the annual government expenditure at that time, and some of the councilors of Minto called for budget distribution to their local public work projects, indicating a specific measure for expense savings could not be finalized even in Minto.
- 慶雲2年(705年)4月、大納言の定員を2人削減するとともに、大宝令制定に伴い廃止されていた中納言が朝廷の議政官として復活し(「令外の官」の始まり)、高向麻呂・粟田真人・阿倍宿奈麻呂を任命した。
- In April 705, after the fixed number of Dainagon (Major Counselor) was reduced by two people, the post of Chunagon (Middle Counselor), which had been abolished at that time of the establishment of Taiho Code, was revived as giseikan (Legislature) (the start of 'Ryoge no kan' (newly-established governmental posts which were not included in Ritsuryo Code)), TAKAMUKO no Maro, AWATA no Mahito and ABE no Sukunamaro were newly appointed.
- 笞杖の太さ手元で4分(約12ミリメートル)、先端は3分(約9ミリ)、長さは3尺5寸(約1メートル5センチメートル)と定められ、受刑者の皮膚を破らないように節目などの凹凸は削られたものが使用された。
- The size of the cane was specified to be about 12mm thick at the handle, about 9mm at the tip and a length of about 1,05m, and in order not to break the skin of the punished person, knags of the cane were sahved off.
- 地下鉄京都市営地下鉄烏丸線の工事のときに烏丸中学校付近を掘削したところ、岩盤が発見されて難工事となったが、この地下の岩盤を物理探査法を用いて調査したところ、地下山脈が南東方向に存在することが判明。
- When the area around Karasuma Junior High School was excavated during the construction work of the Karasuma Line of the Kyoto City Subway, bedrock was found, making the construction more difficult; when the underground bedrock was studied through geophysical prospection, it turned out, however, that an underground mountain slopes down southeastward.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、運搬機械等が、労働者の作業箇所に後進して接近するとき、又は転落するおそれのあるときは、誘導者を配置し、その者にこれらの機械を誘導させなければならない。
- The employer shall, in the case where carrying out the open-cut excavation work, and when a transporting machine, etc., approach the work place by backing or when it is liable to cause falling, arrange a guide and have the said person guide the said machines.
- 要求されたページは存在しません。このウィキから既に削除されたか、名前が変更された可能性があります。[[Special:Search|このウィキの検索]]で関連する新しいページを探してみてください。
- The requested page does not exist.It may have been deleted from the wiki, or renamed.Try [[Special:Search|searching on the wiki]] for relevant new pages.
- かつては交通の要所として舞鶴鉄道部が置かれ、広い構内をもち、留置線などの設備をもつ駅であったが、1999年9月25日に橋上駅舎化されるにあたり、多数あった留置線は1本(前述の1番線)に削減された。
- Nishi-Maizuru Station used to be a fairly large and important station for Maizuru Railways Department, with many storage tracks, most of which were removed when the station was rebuilt as a raised station on September 25, 1999, and now only one (the Platform 1 mentioned earlier) remains.
- だが、道鏡事件以後、桓武天皇が僧侶の政治関与の排除や財政再建のために寺院統制の強化や封戸の削減を行い、更に朝廷が信頼のおける僧侶を座主・別当・長者などに任命して三綱に代わって寺院の支配を行わせた。
- However, the Emperor Komu's ban on monks becoming involved in politics and his reconstruction of state finances after the Dokyo Incident led to the strengthening of temple regulations and a reduction of the number of vassal households that could be held, in addition to the appointment of monks that could be trusted by the imperial court to high-ranking positions such as zasu (temple's head priest), betto (the superior of a temple) and choja (chief abbot of the temple) in order to take control of temples from the sango (three monastic positions with management roles at a temple).
- 日本より高い削減目標を掲げた 欧州連合 などの西欧諸国が抑制に努めているのに対し、日本では +0.6% どころか +8% と増加しており、この状況になっても政府当局は効果的な対策を実施できずにいる。
- Western countries such as European Union, having a higher reduction target than Japan, aggressively promote the suppress of the emissions, while in Japan, the emissions amount increases not by +0.6% but by +8%, and in spite of facing such a situation, the government authority cannot take effective measures at present.
- 「儀式」のモデルになったのは、唐における礼制の集大成である礼書であったと考えられているが、日本の「儀式」は律令格式と重複する部分を削り、法令で定めるのには不適切な純粋な礼儀作法の記述に特化している。
- It was considered that 'Gishiki' modeled after the Book of Etiquette and Decorum, a compilation of decorum in Tang -- Japanese 'Gishiki' was specialized exclusively in rules and customs inappropriate to be specified in law by omitting the parts that overlapped with ritsuryo kyakushiki (Laws and regulations).
- 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に潜函等を使用させる場合で、当該労働者が当該潜函等の内部で明り掘削の作業を行なうときは、当該潜函等について、次の措置を講じなければならない。
- The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and having workers of the contractor use a caisson, etc., and when the said workers engage in the open-cut excavating work in the caisson, etc., take the following measures concerning the caisson, etc.:
- 埋設物等又はれんが壁、コンクリートブロック塀、擁壁等の建設物が損壊する等のおそれのある場所(関係請負人の労働者により当該埋設物等又は建設物に近接する場所において明り掘削の作業が行われる場所に限る。)
- Places where underground installations, etc., and buildings such as brick walls, concrete block walls and retaining walls are liable to collapse (limited to places where the open-cut excavating work is carried out in a location close to said underground installations or structures by the workers of the contractor concerned).
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、毎日、掘削箇所及びその周辺の地山について、次の事項を観察し、その結果を記録しておかなければならない。
- The employer shall, when carrying out excavating work of tunnels, etc., observe the excavation site and surrounding natural ground every day as to the following matters in order to prevent dangers to workers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the results of the said observation:
- 掘削の高さ又は深さが十メートル以上である地山の掘削(ずい道等の掘削及び岩石の採取のための掘削を除く。以下同じ。)の作業(掘削機械を用いる作業で、掘削面の下方に労働者が立ち入らないものを除く。)を行う仕事
- The work related to excavation of natural ground with excavation height or depth of 10 m or more (excluding excavation of tunnels and for mining; the same shall apply hereinafter) and excluding work utilizing excavating machines but not requiring workers to enter under the excavation surface;
- 漢籍の削除にかんしては、たとえば藤原経清が、頼義からの疑いが向けられた際、自分の置かれた立場を漢の高祖(劉邦)に疑われて殺された功臣(韓信・彭越・英布)にたとえる場面があるが、この部分が『今昔』にはない。
- An example of the deletion of Chinese books can be illustrated by the reference to FUJIWARA no Tsunekiyo who, upon coming under suspicion from Yoriyoshi, likened his situation to that of the meritorious retainers (Han Xin, Peng Yue and Ying Bu) who were fell under the suspicion of Gaozu (Liu Bang) of Han and were killed by him, but this portion is not contained in 'Konjaku.'
- 武勇に優れた利家であったが、長篠の合戦では撤退する武田軍を追撃している際に、弓削左衛門なる者に右足を深く切り込まれる重傷を負い、危うく命を獲られそうになった所を家臣の村井長頼に助けられ一命を得た事がある。
- Although Toshiie was excellent in bravery, in the Battle of Nagashino while he was chasing the withdrawing Takeda army, he got seriously injured by being cut deeply in the right leg by an enemy named Saemon YUGE, and was about to be nearly killed, just when he was saved by his vassal Nagayori MURAI and he had an experience of having a narrow escape from death
- 上方(大阪)では明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の象徴であった「紅梅亭」、南側に桂派の象徴であった「南地金沢亭」(後に吉本興業が買収し「南地花月」)が存在ししのぎを削った。
- In Kamigata (Osaka), in Osaka City from the Meiji period to the early Showa period, particularly around Hozen-ji Temple in South Osaka, the 'Kobaitei' theater, which symbolized the Sanyu school, and the 'Nanchi Kanazawatei' theater (which was later taken over by Yoshimoto Kogyo Co., Ltd., and became the 'Nanchi Kagetsu' theater), which symbolized the Katsura school, were located on the northern side and southern sides, respectively, and competed with each other.
- 7世紀~8世紀ころには山陰道各国府を結ぶ山陰道が設けられ、また現在の京都市右京区の京北地域にあたる弓削郷・山国郷などの木材が桂川に乗って京都へ運ばれるようになると、亀岡周辺は保津峡直前の船待ち場として発展した。
- The area around Kameoka prospered as a port right before Hozu-kyo Gorge when the Sanin-do Road to connect provincial capitals in Sanin-do was built in around the seventh to eighth century, and wood in Yuge-go and Yamaguni-go (the present Keihoku area in Ukyo Ward, Kyoto City) was sent to Kyoto via the Katsura-gawa River.
- 加藤内閣は陸軍4個師団の廃止や予算一億円の削減、有爵議員のうち、伯・子・男の数を150名に減らすなどの貴族院改革、幣原喜重郎の幣原外交によるソビエト連邦との国交樹立、普通選挙法の制定など、多くの改革が行なわれた。
- The KATO cabinet embarked on a wide range of reforms that included; the elimination of four army divisions and thereby the cut in the military budget by 100 million yen, the House of Peers reform involving the reduction of the count, viscount and baron members, among titled members, to 150, the establishment of diplomatic relations with the Soviet Union based on the so-called Shidehara diplomacy by Kijuro SHIDEHARA, the enactment of the Universal Manhood Suffrage Law.
- しかし、京都の市街地の多くの地下には埋蔵文化財が存在し、その場所に開削工法による地下鉄工事を行う際には、文化財保護法によって事前の発掘調査が義務づけられており、それにかかわる経費と期間を予定しておかねばならない。
- However, a reasonable cost and time period for conducting research on the land prior to constructing a subway line, as required by the Law for the Protection of Cultural Properties, must be scheduled when a subway is constructed in an open-cut method, since buried cultural properties exist under the ground in many areas of urban Kyoto.
- 順慶の死後、洪水に塚が荒れ、慶長16年、角倉了以が高瀬川を開くとき、そのあとを哀れみ、塚を営み、石塔の「悪逆」の2文字を削り、その上に6角形の無縁塔を建て、江戸幕府に請い求めて堂を営み、「慈周山瑞泉寺」と号した。
- Following Junkei's death, the mound was destroyed by flooding, but in 1611 when Ryoi SUMINOKURA opened Takase-gawa River, he took pity on the remains, built a mound, removed the word 'brutality' from the stone monument, constructed a hexagonal pagoda and pleaded with the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to allow him to build a temple which was named Jishuzan Zuisen-ji Temple.
- 三浦の乱の講和条約である壬申約条では、島主歳遣船(対馬から通交のため毎年派遣される貿易船)を50隻から25隻に削減、多くの深処倭(対馬以外の日本人のこと)名義の歳遣船の停止等、宗氏に通交の抑制を強いるものであった。
- The Jinshin Yakujo, which was a peace treaty ending the Sanpo War, forced the So clan to restrain the dispatching of trade ships so as to force the reduction of toshu saikensen (Annual Tribute Ships to Korea from the Lord of Tsushima, and trade ships annually dispatched from Tsushima for trading and diplomatic visits) from 50 to 25, and to stop dispatching saikensen under the name of many shimuchowe (Japanese people other than the residents of Tsushima).
- 明り掘削の作業により露出したガス導管の損壊により労働者に危険を及ぼすおそれのある場合の前項の措置は、つり防護、受け防護等による当該ガス導管についての防護を行い、又は当該ガス導管を移設する等の措置でなければならない。
- The measure set forth in the preceding paragraph shall, in the case that it is liable to cause dangers to workers due to breakage of gas conduits exposed by open-cut excavation work, be such measures as protection of the said gas conduits by suspending protection, supporting protection, etc., or removal of the said gas conduits, etc.
- 神護景雲3年(769年)5月、道鏡の弟で大宰帥の弓削浄人と大宰主神の習宣阿曾麻呂(すげのあそまろ)は「道鏡を皇位に付ければ天下は太平になる」という内容の宇佐八幡宮の神託を奏上し、自ら皇位に就くことを望む(続紀没伝)。
- In June of 769, YUGE no Kiyohito, who was a younger brother of Dokyo and was Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices) and SUGE no Asomaro, who was Dazai no Kanzukasa (Head Shinto Priest of Kyushu, stationed in Dazaifu), reported an oracle from Usa Hachiman-gu Shrine to the Empress Shotoku, stating that 'if Dokyo ascends to the Imperial Throne, the world will be in peace'; Dokyo himself wanted to ascend the Imperial Throne (Shoku Nihongi [Chronicle of Japan Continued] Botsuden).
- 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、掘削機械、積込機械及び運搬機械の使用によるガス導管、地中電線路その他地下に存する工作物の損壊により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、これらの機械を使用してはならない。
- The employer shall, in the case of carrying out the open-cut excavation work and when it is liable to cause dangers to workers due to breakage of gas conduits, underground electric line or other underground structures by the use of excavating machine, loading and transporting machines, not use the said machines.
- その製作体制は三つの撮影所に分けられており、まず時代劇や近代もの、京都が舞台の現代劇を作っている東映京都テレビプロ、生田に構えていた東映東京製作所、大泉に設けた東映テレビプロがそれぞれ凌ぎを削りながら作品の量産を続けた。
- The production system was shared by three studios: Toei Kyoto TV Productions, which produced period and early-modern dramas and contemporary dramas featuring Kyoto settings, Toei Tokyo Productions located in Ikuta, and Toei TV Productions located in Oizumi, and the studios competed with each other in order to continue mass-producing the programs.
- しかし、1961年10月に実施された「サンロクトオ」と呼ばれるダイヤ改正以降、国鉄では普通列車の乗客を新たに新設ないしは増発した特急・急行列車に振り向けるため、これら長距離運転をする普通列車を削減するようになっていった。
- After the revised schedule called 'Sanrokuto' was put into place in October 1961, the Japan National Railway reduced the number of such long-distance local trains in an effort to draw local trains' passengers to the limited express and express trains that JNR had newly introduced, or it increased the frequency of operation.
- 秦氏(はた)、東漢氏(やまとのあや)、西文氏(かわちのあや)などの代表的な帰化氏族、それに弓削氏(ゆげ)、矢集氏(やずめ)、服部氏(はとり)、犬養氏(いぬかい)、舂米氏(つきしね)、倭文氏(しとり)などの氏(ウヂ)がある。
- The clans that were given the position of Tomo no Miyatsuko included the representative naturalized clans such as the Hata clan, the Yamato no Aya clan, the Kawachi no Aya clan as well as the clans such as the Yuge clan, the Yazume clan, the Hatori clan, the Inukai clan, the Tsukishine clan and the Shitori clan.
- シールド工法による工事の場合にはこの問題は発生しないのであるが、京都市は工事の直接経費の節減を優先し、工区のかなりの部分(特に、国の史跡の「旧二条離宮〈二条城〉」の区域に入っていた押小路通)を開削工法で掘削することにした。
- If the shield method is used, this issue doesn't arise; however, Kyoto City gave the reduction of direct expense for construction the first priority and decided to employ an open-cut method for a substantial portion of the construction site (particularly that of Oshikoji-dori Street, which was included in the district of Nijo-jo Castle which was a national historic site).
- 令制の国が何時成立したについての定説はまだないが、『日本書紀』には、645年の大化の改新の際に、東国に国司を派遣したという記事があり、飛鳥から出土した木簡削片に「伊勢国」「近淡□(海)」などと書かれていることが分かっている。
- There is no established explanation when ryousei provinces were established, but in 'Nihonshoki' (the Chronicles of Japan), there is an article in which at the times of the Taika Reform in 645, they sent provincial governors to eastern provinces, and it is known that on the narrow strips of wood unearthed at Asuka, the words 'Ise Province', 'Omi Province' and so on were written.
- 渡辺家は田原藩の中でも上士の家格を持ち、代々100石の禄を与えられていたが、父定通は養子であったために15人扶持(石に直すと田原藩では27石)に削られ、加えて折からの藩の財政難による減俸で実収入はわずか12石足らずであった。
- The Watanabe family maintained the family status of joshi (superior samurai) in the Tahara Domain and was granted 100 koku through generations, but since his father Sadamichi was an adopted son, his salary was reduced to 15-people buchi (or 27 koku when converted to koku in the Tahara Domain) and the actual income was only 12 koku because of the financial difficulties of the domain.
- 蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城玄意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10両(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。
- Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented 'Doeff Halma' at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds.
- しかし、平地式住居の場合、生活面が削平されて(けずられて)しまうと生活の痕跡の大半が失われてしまうことから、住居として把握することがきわめて困難になってしまうため、これまでに把握された平地式住居の具体的な例はきわめて少ない。
- However flat-land dwellings loses most of the evidence of living when living surface is scraped and it is very difficult to recognize it as a dwelling therefore very few clear examples of flat-land dwellings have been discovered.
- 『聖徳太子伝補闕記』には皇極天皇2年(643年)に大狛法師(狛大法師、大化の改新後大化元年8月8日に孝徳天皇の「大化僧尼の詔」により十師に選ばれた)が事件後6日後に斑鳩寺にいた山背大兄王の息子弓削王を殺したと記述されている。
- According to 'Shotoku Taishi Den Hoketsuki,' Okoma no hoshi (Buddhist priest) (also called Koma no Daihoshi who were selected as one of ten supreme Buddhist leaders in 'Edict of monks and nuns in the Taika era' issued by Emperor Kotoku on September 6, 945 after Taika no Kaishin [Great Reformation of the Taika Era]) killed YAMASHIRO no Oe no o's son, YUGE no miko who was in Ikaruga-dera Temple six days later after the incident.
- ただし、西日本の(急傾斜)棚田では、大規模化をしようとすると斜面を大きく削らなくてはならず、のり面の土砂崩れ対策など付帯工事の費用が莫大となるため、大規模化されなかったり、営農放棄されたりして荒廃していくところも多く見られた。
- However, in the case of Tanada (on a steep slope) in western Japan, the slope would have to be cut away on a large scale if agricultural fields were to be enlarged, and ancillary works including prevention of mudslides on the slope would involve enormous cost, so many of the rice terraces were not enlarged, or were abandoned and degraded.
- それよりは、環濠を掘削するという大規模な土木作業を共同で行うことによって共同体の結束を高めることが目的であったとか、環濠によって集団を囲い込むことによって集団意識を高めることが目的であったなどといった議論も提出されてきている。
- There are other opinions such as large scale public work, such as digging a moat, was practiced to tighten the union of the community, or to create and increase group consciousness by enclosing the group.
- ページをすべての履歴とともに削除しようとしています。本当にこの操作を行いたいか、操作の結果を理解しているか、およびこの操作が[[{{MediaWiki:Policy-url}}|方針]]に従っているかどうか、確認をしてください。
- You are about to delete a page along with all of its history.Please confirm that you intend to do this, that you understand the consequences, and that you are doing this in accordance with [[{{MediaWiki:Policy-url}}|the policy]].
- 家康が秀吉死後(厳密には前田利家死後)すぐに豊臣家の勢力を削ぐことに傾注し、また、世情がそれに従い関ヶ原の戦いにおいて豊臣恩顧の多くの大名たちが家康側についたことも、当時既にそうした疑念が広まっていた傍証であるという考え方もある。
- There is a view that Ieyasu endeavored to decrease the power of the Toyotomi family immediately after Hideyoshi's death (more precisely, after the death of Toshiie MAEDA) and the general public accepted this and many daimyo who enjoyed the kind favors of the Toyotomi family joined the Ieyasu's side is evidence that such double dealing had gone around already at that time.
- 第二次世界大戦後の1947年(昭和22年)、片山哲内閣により、日本国憲法にふさわしい祝日の法案に紀元節が「建国の日」として盛り込まれていたが、連合国軍最高司令官総司令部により削除され、法は1948年(昭和23年)7月に施行された。
- After World War II in 1947 the cabinet of Tetsu KATAYAMA proposed a bill on public holidays appropriate to the constitution of Japan including Empire Day as 'Foundation Day' (kenkoku no hi), but this was dismissed by the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers and the law came into effect in July 1948.
- - 以前は、列車の正確な運行を支えるため、多くの社員・職員が努力していたほか、ダイヤが乱れた場合でも、局所的な対応で間に合う場合も多かったが、近年は要員の削減や合理化、指令の一元化などにより、きめ細かな運転整理が難しくなっている。
- Many employees and workers used to be working hard to support the accurate train schedules before, and thus addressing the problem locally even for disruptions in the time schedule; however, due to reduction and rationalization of personnel and unification of instructions, it is getting more difficult to implement finely-tuned operation management in recent years.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行う場合において、可燃性ガスが突出するおそれのあるときは、当該可燃性ガスによる爆発又は火災を防止するため、ボーリングによるガス抜きその他可燃性ガスの突出を防止するため必要な措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of excavating work of tunnels, etc., and when the flammable gases are liable to be generated, take measures to remove the gases by boring and other necessary measures to prevent the flammable gas from eruption in order to prevent explosion or fire due to the said flammable gas.
- [[User:[$1]|[$1]]]([[User talk:[$1]|トーク]])が、このページの編集開始後に、このページを、次の理由で削除しました。: ''[$2]''本当にこのままこのページを再作成して良いか確認してください。
- User [[User:[$1]|[$1]]] ([[User talk:[$1]|talk]]) deleted this page after you started editing with reason:: ''[$2]''Please confirm that you really want to recreate this page.
- この抜本的治水策として、2つの川の分岐点より上流に当たり、且つ日本海に最も近い現在の燕市分水地区(旧分水町)付近から分水路を掘削する計画が享保年間より江戸幕府に嘆願されてきたが、莫大な工事費と、流域各藩の利害対立により実現しなかった。
- During Kyoho period and afterward, in order to take a drastic measure against floods, people had petitioned Edo bakufu (Japanese feudal government headed by shoguns) for implementation of a plan of controlling floods by excavating diversion aqueducts from around present-day Bunsui District, Tsubame City (former Bunsui-machi), which is located at the upper stream of a fork of the two rivers and the closest to the Japan Sea, but the plan wasn't executed due to the enormous amount of the construction cost and conflicts of interests among the watershed domains.
- しかしながら工場等が企業努力により削減量を積み重ねてきたという言い分によって日本経団連などが強く反対し、また当団体などが盛んに行っている政府与党へのロビー活動等の影響力もあり、環境税への理解が浸透せず、未だに実現の目処も立っていない。
- However, Japan Federation of Employers' Associations strongly opposes the tax, saying that the reduction amounts have been accumulated by corporate efforts at factories and so on, and the Associations and the like actively lobby the governing party; thus the understanding for environmental taxes has not spread enough so that the introduction of the tax is not yet in sight.
- 平安時代に入ると、桓武天皇による律令制再建政策の中で延暦18年(799年)には大宰府にも明法博士が設置され、同21年(802年)には当時30名の定員があった算生の定員を10名削って、明法生を10名から20名に増やす措置が採られている。
- In the Heian period, in the restructuring policy of ritsuryo by the Emperor Kanmu, doctors of Myoho were appointed also in Dazaifu (the local government institution in Kyushu) in 799 and a measure was taken to increase the students of Myoho from 10 to 20 by cutting 10 of the fixed 30 students of Sando in 802.
- その最中でも藤原頼長や近衛家実によって道具の一新や頒暦制作の振興措置が取られたが一時的なものに終わり、宝徳元年に官務・局務分をそれぞれ2部に削減して行われたことが判明(『康富記』宝徳元年11月21日条)するのが最後の御暦奏の記録である。
- Even in such a situation, FUJIWARA no Yorinaga and Iezane KONOE renewed the tools and took measures to encourage calendar-making, but this ended up as a temporally solution, and the record on the last goryakuso is an article in 'Yasutomi ki' on November 21, 1449 who said: the number of copies for kanmu and kyokumu were reduced to two, respectively.
- 事業者は、通風又は換気が不十分な場所において、溶接、溶断、金属の加熱その他火気を使用する作業又は研削といしによる乾式研ま、たがねによるはつりその他火花を発するおそれのある作業を行なうときは、酸素を通風又は換気のために使用してはならない。
- The employer shall, when carrying out the work welding, cutting, heating of metal or other using fire, or dry grinding using grinding wheels, chipping using a chisel or other work that is liable to produce sparks, at a place where ventilation is insufficient, not use oxygen for the purpose of ventilation.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該掘削に係る地山の形状、地質及び地層の状態をボーリングその他適当な方法により調査し、その結果を記録しておかなければならない。
- The employer shall, when carrying out the excavating work of tunnels, etc., investigate in advance the landform of natural ground and condition of the nature of the soil and strata pertaining to said excavation work by boring or other appropriate method in order to prevent workers from dangers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the result of the investigation.
- 2007年10月現在九条山バス停(九条山駅とほぼ同一場所)から三条京阪方面や山科駅方面には京阪バスが走っているが、日中の三条京阪行きのバスは1時間に1~2本であり、1時間に4本の停車列車があった京阪京津線時代に比べて大幅に削減されている。
- As of October 2007, bus services have been provided from Kujoyama Bus Stop (located nearly at the same place where Kujoyama Station is located) to the directions of Sanjo-keihan and Yamashina Station; however, only one or two services for Sanjo-keihan are available an hour during the daytime hours, indicating that the number of services is much less compared to the Keihan Keishin Line period in which four train services per hour were available.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、地山の崩壊又は土石の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、あらかじめ、土止め支保工を設け、防護網を張り、労働者の立入りを禁止する等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of carrying out the work of open-cut excavation, and when it is liable to cause dangers to workers due to collapse of natural ground or fallen earth and rocks, take measures to prevent dangers, such as setting up shoring, setting up protective nets, prohibiting workers from entering etc., in advance.
- 妻は『日本書紀』では物部弓削大連(物部守屋)の妹、『紀氏家牒』・『石上振神宮略抄』神主布留宿禰系譜料では物部守屋妹の「太媛」、『先代旧事本紀』天孫本紀では物部鎌足姫大刀自(父は物部守屋の異母弟石上贄古大連、母は物部守屋同母妹の布都姫)とある。
- Umako's wife was a sister of MONONOBE no Yumige Omuraji (or MONONOBE no Moriya) according to the 'Nihon Shoki,' and in 'Kishi Kacho' (Lineage of the Kishi Clan) and 'Isonokamifuri Jingu Ryakusho' (A Brief History of Isonokamifuri Jingu Shrine: Lineage of the Shinto Priest FURU no Sukune), his wife was MONONOBE no Moriya's sister, 'Futohime,' while in 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History): Lineage of the Mononobe and Soga Clans, it is written that his wife was MONONOBE no Kamatarihime Otoji (her father was MONONOBE no Moriya's half-brother, ISONOKAMI no Nieko Omuraji, and her mother MONONOBE no Moriya's sister Futohime).
- 近年では、『保元物語』現存伝本中、もっとも古態をとどめていると思われる半井本などに、貞応2年(1223年)、ないしは3年の成立である『六代勝事記』の文章が引かれているとする弓削繁の論などによって、承久の変以降の成立とみる見方もあらわれている。
- In recent years the assertion that it was completed after the Jokyu Disturbance has been advocated by Shigeru YUGE and others, claiming that Nakaraibon, which seems to preserve the original form most among the existent manuscripts of 'Hogen Monogatari,' quoted a text from 'Rokudai Shojiki (a story of the victory of six generations),' which was written in 1223 or 1224.
- 精米作業の初期段階には、目の粗い方の金剛ロールを高速回転して玄米を除芽し、生じる摩擦熱により米が割れかねないほど小さくなる作業後期には、目の細かい方の金剛ロールを低速回転させて、米の中心部分である酒米構造へ向かってゆっくりと削りをかけていく。
- In the early stage of rice polishing, kongo roru with coarse grinding function spins at high speed to remove outer shell from brown rice, and in the later stage of polishing when rice decreases its size to the point where it may be broken due to the heat generated by friction, kongo roru with fine grinding function spins at low speed to grind slowly into the central white-core structure of sake-brewing rice.
- 1882年に施行された旧刑法116条、および大日本帝国憲法制定後の1908年に施行された刑法73条(1947年に削除)が規定していた、天皇、皇后、皇太子等を狙って危害を加えたり、加えようとする罪、いわゆる大逆罪が適用され、訴追された事件の総称。
- Taigyaku Jiken is a collective term referring to the incidents in which perpetrators were prosecuted for high treason, which was a crime to inflict or try to inflict harm on Emperor, Empress or Crown Prince, as defined in the article 116 of the former Penal Code enforced in 1882 and the article 73 of the Penal Code enforced in 1908 after the enactment of the Constitution of the Empire of Japan (the article was eliminated in 1947).
- 米国は国内世論の高まりなどを受けて協議に復帰したが、現在の枠組みに反発し条約改正を視野に交渉に臨む日本・米国・ロシア・オーストラリアなどと、既存の枠組みを進め先進国主導の削減を訴える EU などとの間の対立構造が形成されつつあると指摘されている。
- America has come back to the conference because of the upsurge of domestic public opinion, however, the following issue of conflict between America and other developed countries is pointed out: America, while objecting to the present framework, opposes to Japan, Russia, Australia and so on, which negotiate for the treaty revision, and also opposes to EU, which aims to promote the present framework and to reduce the emissions led by developed countries.
- 使用する道具は、まず第一に「刀」の代りになる木切れで、器用な子は太い枝を肥後守(プレス加工で作られた安価なナイフ)で削って立派な「木刀(ただし剣道で使う実戦的な打撃を目的とする木剣では無く、刀のような形状をした薄い木片である)」を作ったりもした。
- First of all, chunks of wood were used as 'sword' and children who were good at handicraft made fine 'wooden swords' – not the wooden swords for actual fight of kendo (Japanese art of fencing), but a sword-shaped thin pieces of wood - by whittling wide branches with Higonokami (a cheap knife produced by press working).
- anonymous ユーザーは、Piwik がログインしていないユーザーを定義するために使用するため、編集や削除はできません。 例えば、'anonymous' ユーザーに '表示' 権限を与えることによって、統計をパブリックにすることができます。
- The anonymous user cannot be edited or deleted. It is used by Piwik to define a user that has not logged in yet. For example, you can make your statistics public by granting the 'view' access to the 'anonymous' user.
- その際、木戸孝允は、福岡案第一条の「列侯会議を興し」を「広ク会議ヲ興シ」に改め、「徴士」の任用期間を制限していた福岡案第五条を削除して木戸最終案第四条を新たに組み込み、五箇条の順序を体裁良く整え直すなどして大幅に変更を加え、より普遍的な内容にした。
- At that time, Takayoshi KIDO changed 'setting up a council by feudal lords' in the first article of Fukuoka's draft to 'setting up deliberative assemblies widely' and deleted the article 5 which restricted the term of 'choshi' (official) and added newly the article 4 of Kido's final draft and put the order of the whole five articles in proper order and the contents became more universal by those big changes.
- 編纂に当たっては「弘仁格」・貞観格に既出のもの、編纂当時に廃止されていたものは掲載せず、文章が長すぎるものは削り、以前の格で内容が不十分あるいは不明確であったものは書き加え、更に一部が使われていない場合には該当部分を削除するなどの修正が施されている。
- In compiling the new collection, such corrections were made as excluding items already taken up in Koninkyaku or Jogyankyaku and those already abolished at the time of compilation, shortening too long sentences, supplementing insufficient or unclear statements in any earlier Kyaku and, where some rules were partially out of use, clearing the pertinent rules of those unused parts.
- 清和源氏研究の奥富敬之によれば、当時は既に白河天皇の院政期に入っており、院と対立する摂関家の武力として仕えていた清和源氏の中の河内源氏は、白河法皇の陰謀により勢力を削がれ、衰退してゆく(「白河院政の黒い手」『清和源氏の全家系』第二巻、新人物往来社)。
- According to Takayuki OKUTOMI, specialized in study of Seiwa-Genji (Minamoto clan), at the time of Yoshichika, it was already the insei period (during the period of the government by the Retired Emperor) led by the Emperor Shirakawa, and Kawachi-Genji, which was a branch line of Seiwa-Genji and served as military power of Sekkan-ke (line of regents and advisers to the Emperor) who were against the Emperor Shirakawa lost their power because of hidden strategy by the Cloistered Emperor Shirakawa ('Black Hand of the Shirakawa Insei' 'All Family Lines of Seiwa-Genji' the second band, Shin-Jinbutsuoraisha Co., Ltd.).
- この環境により、滋岳川人、弓削是雄(ゆげのこれお)らのカリスマ的な陰陽師を輩出したほか、漢文学者三善清行の唱える「讖緯説(しんいせつ)」(周期的予言説)による災異改元が取り入れられて901年(延喜元年)以降恒例化するなど、宮廷陰陽道化がさらに進んだ。
- This environment produced some charismatic onmyoji including SHIGEOKA no Kawahito and YUGE no Koreo and, also, a change of era name to eliminate the effect of disaster based upon 'Shinisetsu' (a periodical prediction theory) preached by the Chinese classic scholar Kiyoyuki MIYOSHI was implemented in 901, which thereafter became a custom, further strengthening the influence of Onmyodo in the Imperial Court.
- 小辺路を含む熊野川流域に自動車道が初めて通じたのは1922年(大正11年)、北の五條市から天辻峠(標高800メートル)にトンネルを開削してのことであったが工事は遅々として進まず、川津集落 まで開通したのはようやく1936年(昭和11年)のことであった。
- By building a tunnel from Gojo City at the north to Tentsuji Pass (800 meters above sea level), in 1922, a motor road was constructed for the first time at Kumano-gawa River Basin through which Kohechi went, however the construction was deferred again and again, and in 1936 the road to Kawatsu Village was finally completed.
- 形態はある人が毎月定家に和歌の添削を請い、それに対し定家が和歌の作法について10種類の有り様(有心体、幽玄な様、事の然るべき様、麗しい様、長高な様、見様、面白い様、一節ある様、濃い様、鬼拉体)を説きながら指導したもので、特に有心体を重要視したものである。
- It is a style in which someone asks Teika to correct a waka, and Teika teaches him while preaching 10 types of waka rules of behavior (the ushin (sentiment with artistic sensibility) style, the Yugen (the subtle and profound) style, style with concrete meaning, balanced and harmonious style, elegant style with sense of tension and neatness, style with distinct visual depictions, intellectually artful style, style with uncommon idea, complicated and skilled style, and strong and sharp style), among which Teika especially placed importance on the ushin style.
- 捜索は、生存者の証言と行軍計画を参照して行軍ルートを割出し、そのルートを重点として、横幅30m(およそ30人一列)になって、其々が所持する長さ10m程の竹棒を雪中に突き刺しながら前進し、少しでも違和感がある手応えを感知するとその下を掘削する方法が採られた。
- The method of searching was like this; determining the marching route according to the stoies of the survivors and the marching plans, making people walk forward along that route in a 30 meters wide line (about 30 people in one line) stabbing a 10 meter long stick into the snow, and digging up the places where something strange was felt.
- 熊本市にある弓削神社 (熊本市)には「道鏡が失脚した後この地を訪れて、そこで藤子姫という妖艶華麗な女性を見初めて夫婦となり、藤子姫の献身的なもてなしと交合よろしきをもって、あの大淫蕩をもって知られる道鏡法師がよき夫として安穏な日々を過ごした」との俗話がある。
- Yuge-jinja Shrine in Kumamoto City is the source of a folktale which relates that 'Dokyo who had already lost his position visited this place and fell in love with a seductive, gorgeous lady called Princess Fujiko at first sight, so that he married her and enjoyed her devotion to hospitality and good copulation, which made that wild, debauchee monk Dokyo live peacefully as a good husband.'
- 後に京都から大津までの鉄道も開業するが、この時のルートは東山 (京都府)にトンネルを開削するだけの技術がまだなかった事から、現在のJR奈良線を稲荷駅周辺まで南下した後、現在の名神高速道路が走っている敷地を通って、大津へと向かうものとなった(大津駅の項目も参照)。
- Later, a railway opened from Kyoto to Otsu, but at that time the route proceeded toward Otsu, through the site where the Meishin Expressway in fact runs, after going far down to the south near the present Inari Station on the Nara Line, because the drilling technology needed to cut a tunnel through Higashiyama (Kyoto Prefecture) wasn't available.
- 京阪は、これら2線の経営を本社から分離し、独立採算制をとる分社化を検討しており、当初2004年秋に分社化を予定していたが、この時点で分社化しても収支改善が見込めず経営に行き詰まるとして見送られ、経費削減を図り収支が均衡した時点で分社化に踏み切ることになっている。
- Keihan had originally intended to spin off these two lines from Keihan Electric Railway and establish an independent company in the autumn of 2004, but in view of the dismal prospects of a new company it decided to postpone the implementation of such an idea until the revenue and expenditures reach break-even status through the efforts of cost reduction.
- さらに武家伝奏となり、水戸藩への密勅降下にも関与するが、九条尚忠の独断専行(将軍継嗣問題において、将軍継嗣には英傑・人望・年長の三条件を備えた人物、一橋慶喜、が望ましいとする朝議決定事項を、勅書から独断で削って幕府側に伝えた事件)に関与したとして権大納言を辞職する。
- Furthermore, he became a Buke Tenso (or Denso) (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court), getting involved in grant of an imperial secret edict ('micchoku' in Japanese) to the Mito Domain, and retired as Gon Dainagon (Provisional Major Counselor) for his involvement in an incident related to the friction between the two potential successors to the 14th Shogun's post, in which Hisatada KUJO conveyed an imperial edict declaring eligibility for successor to the Shogun as having intelligence and courage ('eiketsu' in Japanese), popularity ('jinbo') and seniority ('nencho'), thereby inferring the name of Yoshinobu HITOTSUBASHI, from which edict, however, Hisatada KUJO arbitrarily deleted a passage showing the eligibility before granting it to the shogunate.
- 一行が到着して薩摩藩の出展に大いに驚き、随行した外国奉行向山一履、支配組頭田辺太一らは厳しく抗議し、特に出展者名から「琉球」の二文字と「丸に十字(島津家の家紋)」の旗章を削ること、および「琉球国陛下松平修理大夫源茂久」の名を「松平修理大夫」のみに改めることを求めた。
- They were very surprised at the exhibition to see the Satsuma clan, and Kazutsugu MUKOYAMA (the Gaikoku bugyo) and Taichi TANABE (the Shihai kumigashira - a kind of department chief) protested especially strongly and requested the removal of both the name 'Ryukyu' from the exhibitor list, and the flag with the mark of 'a cross in a circle (the crest of the Shimazu family),' and they also requested the name 'His Majesty of the Ryukyu Kingdom, Matsudaira Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs), MINAMOTO no Mochihisa' be amended to just 'Matsudaira Shuri no daibu.'
- この計画は「花粉の少ない森づくり」というプロジェクト名で、自然保護活動家として知られる作家のC.W.ニコル氏らが代表発起人となり、多摩地域のスギ林の伐採および花粉の少ない品種のスギや広葉樹への植え替えなどを50年計画で行い、今後10年間で花粉の量を2割削減するという。
- The project, which is named 'Kafun no Sukunai Morizukuri' (lit. The Creation of Low-Pollen Forests) and has conservationist and author C. W. NICOL serving as representative promoter, aims to fell Japanese cedar forests in the Tama area and transplant them with low-pollen Japanese cedar cultivars and broadleaf trees over a 50 year period as well as reduce pollen levels by 20% over the next 10 years.
- 内談方には直義自らが臨席してその場で親裁を行ったこと、引付方には100名近い内談衆がいたが、これを寄人に任じられた30名のみに大幅に削減したこと、直義と反対派の領袖である政敵・高師直がともに列席したために、内談方の決定に異議を挟むことが出来なくなったことに意義があった。
- Meanwhile, the newly established Naidankata was significant in some respects: Tadayoshi attended the discussion held at Naidankata and made an ultimate decision on the spot, Hikitsukekata had nearly a hundred members of naidanshu (judges) but the number was drastically reduced in the Naidankata to only thirty who were appointed by Yoryudo, moreover, attendance of Tadayoshi and his political rival KO no Moronao, a leader of opposition group, at the Naidankata gave no room to complain about the decision made by the Naidankata.
- 『上宮聖徳法王帝説』では厩戸豊聰耳聖徳法王、聖王の児、山代大兄王(此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也)とされ、母は、蘇我馬古叔尼大臣娘の刀自古郎女、妻は舂米王、子どもは難波麻呂古王、麻呂古王、弓削王、佐々女王、三嶋女王、甲可王、尾治王が生まれたとされる。
- According to the 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), Yamashiro no oe no o was a son of Umayato no toyotomimi shoutoku hoo, holly king, (此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也) and his mother was daughter of SOGA no Umako, TOJIKO no Iratsume, his wife was Tsukishime no kimi, and his children were NANIHAMAROKO no miko, MAROKO no miko, YUGE no miko, SASA no himemiko, MISHIMA no himemiko, KAFUKA no miko and OHARI no miko.
- また、近年は関心の高まりを受けて第三者機関が認証する排出削減量 (VER Verified Emissions Reduction) が民間で取引されるようになったが(カーボンオフセット、グリーン電力証書などを参照)これらは一般に京都メカニズムの枠外で行われる取引である。
- Also with escalation in interest these days, the amount of emissions reduction verified by the third-party institution (VER: Verified Emissions Reduction) is being traded among private sectors (see Carbon Offset, Green Electricity Certificate and so on); note that these trades are made in general out of the framework of the Kyoto Mechanisms.
- だが、次第に内容が形式化していった事は否めず、旧儀が再興されたと言われている延久3年の勧学会でも3月15日の未の刻より亥の刻までと、本来の3日(実質2日)がかりの行事がわずか半日で終了している(形式化が進んだ以後の勧学会は更に時間も内容も削られていったと考えられている)。
- However, it can't be denied that the content of Kangakue was gradually formalized, and even in the Kangakue held in 1071, which is said to be a Kangakue in which old customs were revived, an event was only held for half a day, from 2 p.m. through 10 p.m., even though originally, it should be held for three days (actually, two days) (it is believed that as the formalization advanced, the period and content of Kangakue was reduced, too).
- 三条西実隆の編集によって削られることになるが、源氏物語古系図には共通して「朧月夜 (源氏物語)」について他の人物と比べると異例なほどの長文の解説が付されているなど、現存するものは読者それぞれが自分の理解に基づいて作成したとすると考えられないほどに言い回しなどが共通している。
- Although it was eliminated in Sanetaka SANJONISHI's editing, the extant old genealogies of The Tale of Genji contain similar expressions, which would be impossible for each reader to make on the basis of his interpretation, for example, they all have an unusually longer commentary on a character named 'Oborozukiyo' (the misty moon) (The Tale of Genji) than on other characters.
- 『「当時のままの字句」ではないという条件付きで、「直江状」の存在を容認したい』とし、追而書については笠谷和比古も指摘した「後代の偽作挿入の可能性」に留意しつつも、追而書のある直江状が徳川氏周辺から出ていることから、筆写の段階で欠落または意図的に削除された可能性を指摘している。
- He pointed out the possibility that it was missed or intentionally removed during the copying stage because Naoejo with the postscript came out from around the Tokugawa clan, saying that 'I would like to accept the existence of 'Naoejo' with the condition that 'they were not the phrases of that time'' while paying attention to the postscript with 'a possibility that it was forged and inserted in later years', which also pointed out by Kazuhiko KASAYA.
- このとき、古河鉱業副社長であった原敬内務大臣 (日本)(盛岡藩盛岡城外・本宮村、現岩手県盛岡市本宮出身)が、古河財閥の二代目オーナーの古河虎之助(当時17歳)を説得し、両帝国大学設立のための資金を献納させることを取り付け、予算削減から17日目に両帝国大学の設置が閣議決定された。
- Minister of home affairs, Takashi HARA (Morioka Domain, Outside the Morioka Castle, from present Hongu, Morioka City, Iwate Prefecture) managed to persuade Toranosuke FURUKAWA (17 years old) who was vice-president of Furukawa Mining and the second-generation owner of Furukawa zaibatsu, to provide the fund to establish the two imperial universities and the establishment of the universities was approved in the cabinet 17 days after the reduction of the budget.
- …(於是天皇詔之 朕聞諸家之所 帝紀及本辭 既違正實 多加虚僞 當今之時 不改其失 未經幾年 其旨欲滅 斯乃邦家經緯 王化之鴻基焉 故惟撰録帝紀 討覈舊辭 削僞定實 欲流後葉 時有舍人 姓稗田名阿禮 年是廿八 爲人聰明 度目誦口 拂耳勒心 即勅語阿禮 令誦習帝皇日繼 及先代舊辭)
- The emperor says `As far as I understand, 'Teiki and 'Honji' (accounts of origin) that have been handed down to families are falsified and are not like the original one. The original intentions will be lost within a few years unless corrected now. These are the precious teachings of the imperial court, to establish a sold foundation to guide the people. Therefore, I will advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth to succeed future generations. He was such a bright man and was able to immediately express something he saw in words and never forgot the word he heard. The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself.
- 作中では主である旗本中川三郎兵衛を殺害してその妾と出奔、鳥居峠 (長野県)で茶屋経営の裏で強盗を働いていたが、己の罪業を感じて出家、主殺しの罪滅ぼしのために青の洞門の開削を始め、後に仇とつけ狙った三郎兵衛の息子と共に鑿ったものとされるが、主殺しなどのエピソードは菊池の創作である。
- The murder episode depicted in this novel is a fiction created by the author Kikuchi; according to the novel, the main character killed his master, a direct retainer of the Tokugawa Shogunate, Saburobei NAKAGAWA, ran away with his master's concubine, became a robber while running a rest house at Torii Pass (Nagano Prefecture), but when he felt his sin, he went into priesthood, started excavation of a tunnel in expiation for his sin, and ended up working together with a son of Saburobei, who followed him seeking revenge, to complete the excavation.
- 事業者は、明り掘削の作業を行うときは、あらかじめ、運搬機械、掘削機械及び積込機械(車両系建設機械及び車両系荷役運搬機械等を除く。以下この章において「運搬機械等」という。)の運行の経路並びにこれらの機械の土石の積卸し場所への出入の方法を定めて、これを関係労働者に周知させなければならない。
- The employer shall, when carrying out the open-cut excavation work, determine in advance a travelling route for a transporting machine, a excavating machine and a loading machine (excluding a vehicle type construction machine and a vehicle type material handling machine, etc.; hereinafter referred to as "transporting machine, etc." in this Chapter), and the method for those machines of entering and leaving from the loading and unloading place of the earth and rocks, and make them known to the workers concerned.
- 事業者は、埋設物等又はれんが壁、コンクリートブロック塀、擁壁等の建設物に近接する箇所で明り掘削の作業を行なう場合において、これらの損壊等により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、これらを補強し、移設する等当該危険を防止するための措置が講じられた後でなければ、作業を行なつてはならない。
- The employer shall, in the case of carrying out the work of open-cut excavation at a place adjacent to underground-installed objects, etc., or buildings of brick walls, concrete block walls, retaining walls, etc., and when it is liable to cause dangers to workers due to their collapse, not carry out the work unless measures to prevent dangers have been taken, such as reinforcing and removing them.
- 同月24日に至り、花山法皇を射奉る不敬、東三条院呪詛、大元帥法を私に行うこと三カ条の罪状により、除目が行われ、内大臣伊周を大宰権帥に、中納言隆家を出雲国権守に貶める宣旨が下され、彼らの異母兄弟、外戚高階家、また中宮の乳母子源方理らも左遷されたり殿上の御簡を削られたりと、悉く勅勘を蒙った。
- On May 19, a Jimoku (ceremony for appointing officials) took place based on three charges -- lese-majeste for shooting an arrow at Emperor Kazan, having cast a curse on Higashi Sanjoin, and having carried out privately Daigensuiho -- thereby a senji was issued to demote Naidaijin Korechika to Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu officer) and Chunagon Takaie to Gon no kami (vice-protector) of Izumo Province, and imperial reprimands were delivered to all of their half brothers by different mothers, the maternal relative Takashina family, and a chugu's wet nurse's child MINAMOTO no Katamasa such that they were exiled or punished by salary reduction.
- 第四十五条第十六項中「、同法第五十一条第二項中「この法律若しくはこれに基づく命令の規定」とあるのは「この法律若しくはこれに基づく命令の規定(労働者派遣法第四十五条の規定により適用される場合を含む。)、同条第六項、第十項若しくは第十一項の規定若しくはこれらの規定に基づく命令の規定」と」を削る。
- Among the provisions of paragraph (16) of Article 45, the phrase "the phrase ' the provisions of this Act or orders based on this Act' stipulated in paragraph (2) of Article 51 of said Act shall read ' the provisions of this Act or orders based on this Act (including cases where these provisions are applied based on Article 45 of the Worker Dispatch Act), the provisions of paragraph (6), (10) or (11) of said Article or orders based on these provisions'" shall be deleted.
- →中国・インドなどいわゆる開発途上国の排出量が増加しているのは事実であるが、2007年には世界最大の排出国であるアメリカ合衆国に匹敵すると言われる中国ですら人口一人あたりの排出量は約1/4であることの難しさも内包している(逆にいえば一人あたり排出量の多い国の削減幅が足りないという話にもなる)。
- ->It is a fact that the emission amount of developing countries such as China, India and so on is increasing, but in 2007, even in China, which is said to be comparable to the United States of America, the largest emitter in the world, the per capita emission amount is about 1/4 of the United States; this makes things difficult, in other words, the reduction rate of a country whose per capita emission amount is large is not enough.
- 更にその過程で義持側近の富樫満成が細川満元や斯波義重が義嗣に加担していたと告発、一説にはこの告発は義持の意向を受けたものでこれを機に一気に有力守護の発言力を削いで義持主導の幕政を確立を目指したものともいわれているが、逆に細川らの逆告発によって最終的には富樫が追放されるという事件が起こっている。
- Furthermore in the process, Mitsunari TOGASHI, Yoshimochi's aide, accused Mitsumoto HOSOKAWA and Yoshishige SHIBA of supporting Yoshitsugu, which, according to a view, was planned by Yoshimochi to dampen the influence of powerful governors called Shugo at once, taking this opportunity, and to establish Yoshimochi-led shogunate administration, but on the contrary, counter-accusation by HOSOKAWA, etc., eventually resulted in TOGASHI's banishment.
- またそれ以外に、50年以前の受図書人(朝鮮王朝により通交許可を受けた者)・受職人(朝鮮王朝より官位を受けた者)の通交権の停止、入港場を釜山浦・薺浦(慶尚南道鎮海市)の二港から釜山浦一港に削減、加徳島以西に来泊する者は倭寇とみなす等、壬申約条よりもさらに通交の抑制を進める厳しい内容となっていた。
- In addition to this, the Teibi Yakujo was greater in severity than the Jinshin Yakujo in that it stopped the right to trade for Jutoshonin (Japanese given Korean government evidence to be granted special privileges in trading) and Jushokunin (Japanese given Korean government post who has special technique such as healing art) before 1550, reduced the entry ports from both Busan Inlet and Jepo (Jinhae City, Gyeongsang-namdo Prefecture) to one of only Busan Inlet, and took those who stayed on Gadokdo Island or further west places as wako.
- そこで佐々木宗雄は、基経の本心は「阿衡」という言葉よりも光孝天皇の時に基経に与えられていた政務の全面委任(王権代行の権限)の授与を示す言葉が2度の詔には明記されなかったために、天皇が自己の政治権限の削除を図っているとの反感を抱いて、光孝天皇の時と同等の権限を求めたのではないかという説を立てている。
- Muneo SASAKI pays attention to the fact that the Japanese word indicating the full delegation of state affairs (authority to act as the Emperor's deputy), to which Mototsune was entitled during the Era of Emperor Koko, was not explicitly used in these two shochokus, and asserts that Mototsune felt antipathy toward the Emperor because he suspected the Emperor might be trying to reduce his political authority, rather than because the term 'Ako' had been used, leading Mototsune to request that he be given the same level of authority as he had held during the era of Emperor Koko.
- 弘和/永徳・元中/至徳 (日本)年間に入ると、南朝は動乱初期からその支えとして活躍してきた懐良親王、北畠顕能、宗良親王の相次ぐ死と、対北朝強硬路線を通していた長慶天皇の譲位により、衰退を極める事となったが、明徳年間の足利義満による相次ぐ有力守護大名勢力削減により、北朝に抵抗する術を殆ど失うようになる。
- But having reached the period of the Kowa/Entoku and Genchu/Shitoku eras, Imperial Prince Kaneyoshi, Akiyoshi KITABATAKE, and Imperial Prince Muneyoshi, who had been fighting for the Southern Court from the early days of their anti-shogunal struggle, and had been the Southern Court's main support, died one after the other, and when Emperor Chokei--who had been such a stalwart opponent of the Northern Court--abdicated, the Southern Court entered a period of extreme decline; during the Meitoku period, Yoshimitsu ASHIKAGA was able to greatly reduce the power and influence of the strongest shugo daimyo one after another, until almost all means to resist the Northern Court had been lost.
- このボーリング結果(ボーリング記録とサンプルより)と、湖底の地層構造を衝撃波により調査したこれまでの学術調査結果(植村善博:「比較変動地形論 古今書院、及び、 URBAN KUBOTA NO.37/11)から推定される湖底の岩盤深さとが一致するので比良湖岸断層は、この掘削地点より山側にあると推定されます。
- As the result of this boring (from records of boring and samples) coincides with the depth of base rock at the bottom of lake inferred from the result of scientific investigation of strata architecture at the bottom of lake with shock wave ('Hikaku Hendo Chikeiron' written by Yoshihiro UEMURA, Kokon Shoin publisher, and URBAN KUBOTA NO. 37/11), it is inferred that the Hira-ko lakeshore fault exists on the mountain side from this drilling point.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業(ずい道等の掘削の作業又はこれに伴うずり、資材等の運搬、覆工のコンクリートの打設等の作業(当該ずい道等の内部又は当該ずい道等に近接する場合において行なわれるものに限る。)をいう。以下同じ。)を行なうときは、落盤又は肌落ちによる労働者の危険を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out construction work of tunnel, etc., (meaning an excavating work of tunnels, etc., or transportation of muck, materials, etc., or concrete placing, etc., work of lining associated with it (limited to the work carried out in the said tunnel, etc., or at a place near the said tunnel, etc.); the same shall apply hereinafter), take the following measures to prevent the dangers to workers due to cave-in or fall of rocks:
- 天保二朱判(てんぽうにしゅばん)は天保3年(1832年)9月3日から鋳造が始まり同年10月24日より発行され、天保小判天保丁銀発行前のことであり、文政小判文政丁銀の系統に属するものであり、量目は新文字小判(文政小判)の1/8につくられているが、金品位は48%削減されており、甚だ低いもので改鋳による出目獲得を目的としている。
- Tenpo nishuban was casted from September 26, 1832 and issued from November 16 of the same year before the issue of Tenpo koban Tenpo chogin and belonged to the line of Bunsei koban Bunsei chogin having 1/8 ryome of Shinmoji koban (Bunsei koban) and 48% less karat to earn profit by recasting.
- 事業者は、採石作業(岩石の採取のための掘削の作業、採石場において行なう岩石の小割、加工及び運搬の作業その他これらの作業に伴う作業をいう。以下同じ。)を行なうときは、地山の崩壊、掘削機械の転落等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該採石作業に係る地山の形状、地質及び地層の状態を調査し、その結果を記録しておかなければならない。
- The employer shall, when carrying out the quarrying work (meaning excavating work for collecting rocks, work cutting in-blocks, processing and transporting rocks at quarry, and other works associating with these works; the same shall apply hereinafter), investigate in advance the landform and condition of the nature of the soil and strata pertaining to the said quarrying work in order to prevent workers from dangers due to collapse of the natural ground, falling of an excavating machines, etc., and record the result of the investigation.
- 1923年に演習林事務所が建築されたのを皮切りに、林内での作業所や苗畑といった施設の設置が行われたほか、1925年には出合(現在の京都府道38号京都広河原美山線との分岐点)から演習林事務所に至る車道が開設され、1927年には由良川源流に沿って事務所から七瀬に至る森林軌道の軌道敷開削工事が開始、1934年には事務所~赤崎間にレールが敷かれた。
- After the construction of the administration building for the field practice forest was completed in 1923, the following facilities were built one after another: facilities such as work sites in the forest and fields for seedlings were established, a road for vehicles from Deai (a point branching from the present Kyoto Prefectural Road No.38 Kyoto Hirogawara Miyama Route) to the administration building in the field practice forest was laid out in 1925, the engineering work for laying out rails for a forest tramline from the administration building to Nanase, along the uppermost flow of the Yura-gawa River, was started in 1927, and rails were laid out between the administration building and Akazaki in 1934.
- ページ「[$1]」[$2]の本文がデータベース内で見つかりませんでした。ページの削除された版への古い差分表示や固定リンクをたどった時にこのようなことになります。それ以外の操作でこのメッセージが表示された場合、ソフトウェアのバグである可能性があります。[[Special:ListUsers/sysop|管理者]]までそのURLを添えてお知らせください。
- The database did not find the text of a page that it should have found, named '[$1]' [$2].This is usually caused by following an outdated diff or history link to a page that has been deleted.If this is not the case, you may have found a bug in the software.Please report this to an [[Special:ListUsers/sysop|administrator]], making note of the URL.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行う場合において、第三百八十条第一項の施工計画が第三百八十一条第一項の規定による観察、第三百八十二条の規定による点検、第三百八十二条の二の規定による測定等により知り得た地山の状態に適応しなくなつたときは、遅滞なく、当該施工計画を当該地山の状態に適応するよう変更し、かつ、変更した施工計画によつて作業を行わなければならない。
- The employer shall, in the case of carrying out excavating work of tunnels, etc., and when the construction plan set forth in paragraph (1) of Article 380 becomes unsuitable to the conditions of natural ground which was known by the observation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 381, the checkup pursuant to the provision of Article 382, the measurement pursuant to the provision of Article 382-2, etc., alter such construction plan without delay so that it may suit the conditions of the said natural ground, and carry out the excavating work by the changed construction plan.
- 一方、赤貝は『和名抄』に「蚶キサ」とあり、「状(かたち)蛤ノ如ク円クシテ厚ク、外理(すじ)有リ縦横ナリ」とあるので、貝殻の表面に付いた「刻(きざ)」(年輪)から名付けられたものであり、「きさげ集め」の部分は赤貝の殻を削ってその粉を集めたと解釈できるが(「きさぐ」は「削る」や「こそぐ」の意)、赤貝の殻がどのような効能を持つものとされていたかは不明である。
- On the other hand, an arch shell was described as 'Kisa' in 'Wamyo-sho' and it stated 'it was rounded and thick like clam and had crosswise lines,' so it could interpret that it was named after 'kiza' (growth rings) on the surface of the shell and 'kisage atsume' meant scraping husk of an arch shell to collect its powder ('kisagu' meant 'shave' and 'scrape'), but it was unknown what kinds of efficacy the arch shell had.
- つまり、「輝く日の宮」については(1)もともとそのような帖はなく作者は(a)(b)(c)のような場面をあえて省略した、(2)「輝く日の宮」は存在したがある時期から失われた、(3)一度は「輝く日の宮」が書かれたがある時期に作者の意向もしくは作者の近辺にいた人物と作者の協議によって削除された(丸谷才一は藤原道長の示唆によるものとする)、の3説があることになる。
- In short, there are three conjectures: (1) such a chapter didn't exist from the beginning, and the author intentionally omitted scenes such as (a), (b), and (c); (2) 'Kakayakuhi no Miya' existed but has been lost since a certain time; and (3) 'Kakayakuhi no Miya' was once written but at some time it was intentionally omitted by the author or deleted after a discussion between the author and another person (Saiichi MARUYA thinks that FUJIWARA no Michinaga suggested that she delete it).
- 地山の掘削及び土止め支保工作業主任者 技能講習、ずい道等の掘削等作業主任者技能講習、ずい道等の覆工作業主任者技能講習、型枠支保工の組立て等作業主任者技能講習、足場の組立て等作業主任者 技能講習、建築物等の鉄骨の組立て等作業主任者技能講習、鋼橋架設等作業主任者技能講習、コンクリート造の工作物の解体等作業主任者技能講習及びコンク リート橋架設等作業主任者技能講習
- Skill training courses for operations chiefs of excavating natural ground and shoring; skill training course for operations chiefs of tunnel excavation, etc.; skill training course for operations chiefs of tunnel lining; skill training course for operations chiefs of concrete form shoring work; skill training course for operations chiefs of scaffolding erection; skill training course for operations chiefs of erection, etc. of steel structures; skill training course for operations chiefs of construction, etc. of steel bridges; skill training course for operations chiefs of demolition, etc. of concrete structures; and skill training course for operations chiefs of construction, etc. of concrete bridges
- 民党との「政費節減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸禄1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。
- In the battle over 'government cost-cutting' and 'budget for navy' with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of 'Wachukyodo (work together in the same spirit)' from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation.
- 第一条中児童福祉法第十二条の二の改正規定、同法第三十七条の改正規定(「保健上」の下に「、安定した生活環境の確保」を加える部分及び「おおむね二歳未満の」を削る部分に限る。)及び同法第四十一条の改正規定(「乳児を除いて、保護者のない児童」を「保護者のない児童(乳児を除く。ただし、安定した生活環境の確保その他の理由により特に必要のある場合には、乳児を含む。以下この条において同じ。)」に改める部分に限る。) 公布の日
- The provisions of Article 1 of this Act revising Article 12-2 of the Child Welfare Act, revising Article 37 of the same Act (limited to the portion to add "ensuring steady living environment" in relation to the phrase "in terms of healthcare" and the portion to delete "under 2 years of age in general" in relation to those infants referred to therein) and revising Article 41 of the same Act (limited to the portion to replace "children without guardian excluding infants" with "children without guardian (excluding infants; provided, however, that infants shall be also included in the case where it is particularly necessary for ensuring steady living environment or due to other reasons; the same shall apply hereinafter in this Article)"): The day of promulgation;
- その説によれば、最初の神託は皇位継承以外の出来事に纏わる(恐らくはこの年に行われた由義宮(道鏡の故郷である河内国弓削)遷都に関する)ものであって、これに乗じた藤原氏(恐らくは藤原永手とその弟の藤原楓麻呂か)が和気清麻呂を利用して白壁王あるいはその子である他戸親王(称徳天皇の父・聖武天皇の外孫の中で唯一皇位継承権を持つ)の立太子するようにという神託を仕立て上げようとしたことが発覚したために清麻呂が流刑にされたとする可能性も指摘されている。
- According to this view, the first oracle was about an event not related to the succession to the Imperial Throne (perhaps it was related to the capital relocation to Yugenomiya Detached Palace [Yuge, in Kawachi Province, hometown of Dokyo] done in the same year), and WAKE no Kiyomaro was exiled because the plan by the Fujiwara clan (probably FUJIWARA no Nagate and his younger brother FUJIWARA no Kaedemaro) to make up an oracle using Kiyomaro was uncovered; according to this plan, the oracle says Prince Shirakabe or his son Imperial Prince Osabe should become Crown Prince (among the grandchildren of Emperor Shomu, Emperor Shotoku's father, born to his daughters married into another family, Imperial Prince Osabe was the only grandchild who had the right to ascend the Imperial Throne).
- この法律は、平成元年十月一日から施行する。ただし、第一条中雇用保険法の目次の改正規定(「第六十一条の二」を「第六十二条」に改める部分に限る。)、同法第一条、第三条及び第六十一条の二第一項の改正規定、同法第六十二条を削り、同法第六十一条の二を同法第六十二条とする改正規定、同法第六十五条、第六十六条第三項第三号及び第五項第一号ロ並びに第六十八条第二項の改正規定、第二条の規定並びに附則第三条、第四条及び第七条から第十二条までの規定は、公布の日から施行する。
- This Act shall come into force as from October 1, 1989; provided, however, that the revised provision of the table of contents of the Employment Insurance Act (limited to the portion replacing the term "Article 61-2" with "Article 62"), the revised provisions of Article 1, Article 3 and Article 61-2, paragraph (1) of the same Act, the revised provision deleting Article 62 of the same Act and replacing Article 61-2 of the same Act with Article 62 of the same Act, the revised provisions of Article 65, Article 66, paragraph (3), item (iii) and paragraph (5), item (i)(b) of the same Act and the revised provision of Article 68, paragraph (2) in Article 1, and the provision of Article 2 and the provisions of Article 3, Article 4, Articles 7 to 12 inclusive of the Supplementary Provisions shall come into force as from the day of promulgation.
- 第六百四十三条の規定は、法第三十条の三第二項において準用する法第三十条第二項の規定による指名について準用する。この場合において、第六百四十三条第一項第一号中「第三十条第二項の場所」とあるのは「第三十条の三第二項において準用する法第三十条第二項の場所」と、「特定事業(法第十五条第一項の特定事業をいう。)の仕事」とあるのは「法第二十五条の二第一項に規定する仕事」と、「建築工事における躯体工事等」とあるのは「ずい道等の建設の仕事における掘削工事等」と、同条第二項中「特定元方事業者」とあるのは「元方事業者」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 643 shall apply mutatis mutandis to the designation as pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 30 of the Act, which is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 30-3 of the Act. In this case, the phrase "the place set forth in paragraph (2) of Article 30", "the work of specified undertaking (meaning the specified undertaking set forth in paragraph (1) of Article 15 of the Act)"and "construction work such as building frame construction" in item (i) of paragraph (1) of Article 643 shall be deemed to be replaced with "the place set forth in paragraph (2) of Article 30 of the Act which is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 30-3 of the Act", "the work prescribed by paragraph (1) of Article 25-2 of the Act" and "excavation, etc., in tunneling work" respectively; and the term "the specified principal employer" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the principal employer."
- 事業者は、手掘り(パワー・シヨベル、トラクター・シヨベル等の掘削機械を用いないで行なう掘削の方法をいう。以下次条において同じ。)により地山(崩壊又は岩石の落下の原因となるき裂がない岩盤からなる地山、砂からなる地山及び発破等により崩壊しやすい状態になつている地山を除く。以下この条において同じ。)の掘削の作業を行なうときは、掘削面(掘削面に奥行きが二メートル以上の水平な段があるときは、当該段により区切られるそれぞれの掘削面をいう。以下同じ。)のこう配を、次の表の上欄に掲げる地山の種類及び同表の中欄に掲げる掘削面の高さに応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる値以下としなければならない。
- The employer shall, when carrying out excavating work of natural ground (excluding natural ground composed of rock beds without cracks that cause collapse or fall of rocks, natural ground composed of sand, and natural ground in a condition which is liable to collapse due to blasting etc., hereinafter the same shall apply in this Article) by the method of manual excavation (meaning the method of excavation without excavating machines such as power shovel and tractor shovel; hereinafter the same shall apply in next Article), make the gradient of the excavation surface (in the case that there is a horizontal step with a depth of 2 m or more on the excavation surface, each excavation surface divided by the said horizontal step; the same shall apply hereinafter) the value listed in the right column of the following table or less corresponding to the type of the ground listed in the left column and the height of the excavation surface listed in the middle column of the same table, respectively:
- しかし、環濠集落の出現は、未だ戦闘の証拠がほとんどない弥生時代早期にさかのぼること(福岡県江辻遺跡、同那珂遺跡群など)、受傷人骨などの事例から戦乱が頻発したと考えられる前期後半~中期前半、特に中期初頭以降の北部九州ではむしろ環濠集落の事例は少ないこと、しばしば環濠を掘削する際に排出された土を利用して環濠の外側に盛り土をした痕跡のある事例が報告されているが、環濠の外側に盛り土をすることによって、外敵を有利にしてしまう(外敵は、盛り土を矢避けにしたり、盛り土の上から攻撃できる)ことなどから、環濠集落と戦乱とを直接的に関連づける、すなわち環濠集落を防衛集落と考える研究者は最近では少なくなってきている。
- However, recently not many researchers consider moat settlements as defensive and directly related with wars, for several reasons such as; the emergence of moat settlement goes back to earlier Yayoi period when there was very little evidence of battles (Etsuji site and Nakai sites in Fukuoka Prefecture), less moat settlements are excavated from northern Kyushu in the latter half of early period to first half of middle period, especially beginning of middle period when frequent wars were thought to have occurred from the evidence of human bones with trauma, and banks were created outside the moat in some cases using soil dug up to make the moat, which gives an advantage to the enemy (Enemy can use the bank as a shield against arrows and also can attack from the top of a bank.)