列: 1000 Terms and Phrases
- 列車種別
- Types of trains
- Types of rolling stock
- Train classifications
- 優等列車
- Higher-category trains
- Superior trains
- お召し列車
- Imperial train
- royal train
- 過去の列車種別
- Types of trains used in the past
- 列車種別の表示
- Description by rolling stock type
- 臨時列車・ダイヤ
- Special trains/time schedules
- 列車種別通勤種別
- By rolling stock type and commuter type
- 大阪万博輸送列車
- Osaka Expo, a transportation train
- 夜行列車が消滅。
- Night-train services disappeared completely.
- 夜行列車は後述)。
- Overnight trains are mentioned later.
- 核外移行シグナル配列
- nuclear export sequence
- 過去にあった列車種別
- Train types used in the past
- 系列会社の車両の特徴
- Characteristics of cars by business group
- 旧線の列車運行廃止。
- Train service on the old line was discontinued.
- 普通列車(各駅停車)
- local train (stopping at all stations)
- 全列車が各駅に停車する。
- All trains make a stop at each station.
- 京都競馬開催時の臨時列車
- Special trains during the horse-racing events at Kyoto Race Course
- トロッコ列車を運行開始。
- The Torokko Tram began running.
- 葬儀には永倉も参列した。
- NAGAKURA attended his funeral.
- 保安装置:自動列車停止装置
- Safety equipment: ATS (Automatic Train Stop system)
- 泰綱、この行列に供奉する。
- Yasutsuna attended the procession.
- 以下に主な家人を列記する。
- Below are the main retainers.
- 国鉄10系客車(普通列車)
- JNR/JR Passenger Car Series 10 (local train)
- 国鉄50系客車(普通列車)
- JNR/JR Passenger Car Series 50 (local train)
- 国鉄60系客車(普通列車)
- JNR/JR Passenger Car Series 60 (local train)
- 明治時代には伯爵に列する。
- In the Meiji period, he was raised to a count.
- 「時に我その門弟に列す。」
- Then, I was a disciple of yours.'
- フィクションの中の列堂義仙
- Retsudo Gisen in fictions
- 国鉄205系電車(普通列車)
- JNR/JR Commuter Train Series 205 (local train)
- 国鉄201系電車(普通列車)
- JNR/JR Commuter Train Series 201 (local train)
- 廷臣八十八卿列参事件の1人。
- He was one of the members of the Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court.
- その行列に念人として随行する。
- Yasutsuna accompanied the above procession as an attendant.
- (錆取り列車のためと思われる)
- (It is thought to have been used to hold cars for rust removal.)
- 倉吉乗り換えとなる列車も多い。
- Many trains require transfer at Kurayoshi Station.
- 国鉄スハ43系客車(普通列車)
- JNR/JR Passenger Car Series Suha 43 (local train)
- 国鉄オハ35系客車(普通列車)
- JNR/JR Passenger Car Series Oha 35 (local train)
- 天文7年、幕府相伴衆に列する。
- In 1538, he became a member of the Sobanshu (a group of officials who accompany the Shogun).
- 1896年華族に列せられ男爵。
- In 1896, he was ennobled as Baron under the kazoku (Japanese peerage) system.
- 同年、子爵となり華族に列する。
- In the same year, he became a viscount and was raised to the peerage.
- この時期、清華家の家格に列す。
- He joined the family lineage of the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time) during this period.
- 参議に叙せられ、公卿に列した。
- He was assigned to Sangi to rank with Kugyo.
- 発車メロディ・列車到着アナウンス
- Melody signaling departure and announcement regarding train arrival
- 全列車ワンマン運転を行っている。
- All trains are run with a single operator and no conductors.
- 京都線の全列車が梅田発着となる。
- All trains operated on the Kyoto Line began arriving at and departing from Umeda Station.
- 義央は隠居となり表高家に列した。
- Yoshihisa retired and took his place among omote-koke (koke without a title).
- 1万2千石を領し、大名に列する。
- Possessing the territory with 12,000 koku crop yields, he ranked with feudal lords.
- 「(云々で以下同心の者列記)。」
- (statements of advocates followed.)'
- 12月15日、序列が老中の次座。
- January 18, 1707: He reached the position ranked directly below that of the Roju (Shogun's Council of Elders).
- 昼間の天満橋駅始終着の列車が復活。
- The trains that arrived at and departed from Tenmabashi Station during the daytime were revived.
- 列車の運行が廃止された旧線は存置。
- The old track that became dormant was maintained as it was.
- 鳥取~倉吉駅間(はくと (列車))
- Tottori Station - Kurayoshi Station (Hakuto (train))
- また定期列車の増結運転も行われる。
- Additionally, regular trains are run more frequently.
- 三条大橋~石山直通列車を一時中止。
- The operation of direct train between Sanjo-Ohashi and Ishiyama was temporarily suspended.
- そのため現在は普通列車のみの運転。
- Now, only a local train is operated.
- JR西日本321系電車(普通列車)
- JR (West) Commuter Train Series 321 (local train)
- 国鉄113系電車(快速・普通列車)
- JNR/JR Suburban Train Series 113 (rapid train and local train)
- 序列は、太政大臣従一位源雅実の次座
- His was next in rank to Grand Minister Juichii (Junior First Rank), MINAMOTO no Masazane.
- 後に職を辞し、旗本寄合席に列した。
- Subsequently he retired from office took his place at shogunal vassal gatherings.
- 朝光の埋葬には義時も参列している。
- Yoshitoki attended Tomomitsu's burial.
- 泰綱、この行列に布衣として供奉する。
- Yasutsuna attended this procession as a higher-ranked servant.
- 鹿児島の島津家の代表も参列している。
- Representatives of the Shimazu family from Kagoshima also attend the service.
- 特急「雷鳥 (列車)」(金沢~大阪)
- ― The limited express 'Raicho' (between Kanazawa and Osaka)
- 特急「ひだ (列車)」(高山~大阪)
- ― The limited express 'Hida' (between Takayama and Osaka)
- Limited Express 'Hida' (Takayama - Osaka)
- 明治13年11月、終身華族に列する。
- He was raised to peerage for one generation in November 1880.
- 805年には参議として公卿に列した。
- In 805, he was raised to a Court noble as Councilor.
- 往路 宇治方面行 淀屋橋→宇治 2列車
- Outward operation toward the Uji area: Yodoyabashi to Uji, two trains
- 復路 大阪方面行 宇治→天満橋 1列車
- Homeward operation toward the Osaka area: Uji to Tenmabashi, one train
- その列車は必ず守口市で普通に接続する。
- Also, the train always makes a connection with a local train at Moriguchishi Station.
- 急行列車運転士の赤信号見落としが原因。
- The cause of the accident was the error of the train conductor, who had overlooked the red signal.
- 泰綱、行列の御後の布衣として供奉する。
- Yasutsuna accompanied the procession as a higher-ranked servant.
- Yasutsuna accompanied Yoritsugu's procession as a higher-ranked servant.
- 一部、木津駅発着となる普通列車がある。
- Kizu Station is the arrival and departure station of some local trains.
- 特急「しなの (列車)」(長野~大阪)
- ― The limited express 'Shinano' (between Nagano and Osaka)
- Limited Express 'Shinano' (Nagano - Osaka)
- 伯耆大山~出雲市間(やくも (列車))
- Hoki-Daisen Station - Izumoshi Station (Yakumo (train))
- 12月20日 - 列車集中制御装置化。
- December 20: Centralized Traffic Control (CTC) was introduced.
- エル特急「北近畿 (列車)」運転開始。
- The operation of the L-Limited Express 'Kitakinki' began.
- 序列は、太政大臣従一位源雅実より上座。
- He was one rank above the Daijo daijin Juichii (Junior First Rank), MINAMOTO no Masazane.
- 連枝五家の中での序列は一番下であった。
- The family was the lowest in the order of the Renshigoke (the five houses of the Renshi clan).
- 定期で運転される列車は以下の通りである。
- The following trains are run regularly.
- 茨木市で快速特急を待避する列車もあった。
- There were trains that would stop at Ibarakishi Station and wait for a rapid limited express train to pass.
- また、過去には以下の列車種別が存在した。
- In the past the following types of trains were operated.
- 但し列車の運転は三宮 - 新開地駅のみ)
- However, the trains operate only between Sannomiya Station and Shinkaichi Station.
- この区間を走行する優等列車は以下の通り。
- The following are the higher-category trains that run on this section of the line.
- 急行「きたぐに (列車)」(新潟~大阪)
- ― The express 'Kitaguni' (between Niigata and Osaka)
- Express 'Kitaguni' (Niigata - Osaka)
- 特急「くろしお (列車)」(京都~新宮)
- ― The limited express 'Kuroshio' (between Kyoto and Shingu)
- 伯耆大山駅~出雲市駅間(出雲 (列車))
- Hoki-Daisen Station - Izumoshi Station (Izumo (train))
- 和田山駅~鳥取駅間(はまかぜ (列車))
- Wadayama Station - Tottori Station (Hamakaze (train))
- 京都~鳥取間には下記の列車が走っている。
- The following trains run in the Kyoto - Tottori section:
- 特急「たんば (列車)」(京都~福知山)
- Limited Express 'Tango (train)' (Kyoto Station - Fukuchiyama Station)
- 時折団体列車として乗り入れることがある。
- It still occasionally runs on the Maizuru Line as a train for a group of passengers.
- 国鉄12系客車(急行だいせん・普通列車)
- JNR/JR Passenger Car Series 12 (Express Daisen, local train)
- JR西日本207系電車(快速・普通列車)
- JR (West) Commuter Train Series 207 (rapid train and local train)
- 安斗氏は物部氏の系列に属する氏族である。
- The Ato clan was a family which belonged to the lineage of the Mononobe clan.
- 高40石ながら大組(上級藩士)に列した。
- Despite of the amount of his stipend of 40 koku, Keido ranked with Ogumi (senior rank retainers).
- 明治時代は華族に列し、伯爵を授けられた。
- During the Meiji Period they were included in the new nobility and given the title of earl.
- 文和3年(1354年)に評定衆に列する。
- In 1354, he was ranked with hyojoshu (a member of the Council of State).
- 後に源頼朝が兵を挙げるとその列に加わる。
- Later, when MINAMOTO no Yoritomo raised his army, Tadamune joined his side.
- 一部列車を除き京都~草津間は内側線を走る。
- Except for some trains, most run on the inner line between Kyoto and Kusatsu.
- 朝夕は京都府側の区間列車も運転されている。
- In the morning and evening, section local trains are also operated in the Kyoto area.
- 泰綱、この行列に御後の布衣として供奉する。
- Yasutsuna attended this procession as a higher-ranked servant.
- 泰綱、行列の御所随兵62番として随行する。
- Yasutsuna accompanied the procession as No. 62 attendant warrior to Yoritsune and entered Kyoto.
- 訃報を知った行列は急遽、引き返したという。
- It is said that when Tadaaki received the news of Tadaharu's death, his procession hastily turned around and went back the way they came.
- ■普通(高槻~明石駅間快速となる列車含む)
- ■ Local train (including the trains operated as rapid between Takatsuki and Akashi Station)
- 7 (千の位)...車両形式の系列を示す。
- The 7 (in the thousandth place) indicates the railway series.
- 寝台特急「日本海 (列車)」(青森~大阪)
- ― The overnight train service 'Nihonkai' (between Aomori and Osaka)
- 早朝に豊岡からの城崎温泉方面の列車がある。
- In the early morning, a train runs from Toyooka to Kinosakionsen.
- 全ての列車が叡山電鉄叡山本線から直通する。
- All trains travel directly from Eizan Railway's Eizan Main Line.
- 晩年の旅客列車の本数は1日2往復であった。
- In its later years, the Amagasaki-ko Line had only two round-trip services a day for passengers.
- 5月3日、東北諸藩は奥羽越列藩同盟を結成。
- On June 22, the domains in Tohoku region formed the Ouetsu-reppan alliance.
- 富嶽列松図(愛知県美術館)掛幅 重要文化財
- Pines of Fuji (Aichi Prefectural Art Museum) Hanging Scroll – Important Cultural Property
- 各列車種別毎の停車駅は京阪本線を参照のこと。
- For stops by type of train, please refer to the Keihan Main Line.
- 特急「はくと (列車)」(京都~鳥取・倉吉)
- ― The limited express 'Hakuto' (between Kyoto and Tottori/Kurayoshi)
- 詳細は伯備線運行形態、山口線貨物列車を参照。
- For details, refer to the form of operation of the Hakubi Line and the freight trains of the Yamaguchi Line.
- 特急「はしだて (列車)」(京都~天橋立駅)
- Limited Express 'Hashidate (train)' (Kyoto Station - Amanohashidate Station)
- 特急「まいづる (列車)」(京都~東舞鶴駅)
- Limited Express 'Maizuru (train)' (Kyoto Station - Higashi-Maizuru Station)
- 特急「きのさき (列車)」(京都~城崎温泉)
- Limited Express 'Kinosaki (train)' (Kyoto Station - Kinosakionsen Station)
- 保安装置:自動列車停止装置(速度照査機能付)
- Safety device: Automatic Train Stop System (with speed check function)
- 湖西湖北の列車利用による移動をより便利にする
- To make it convenient for passengers to move between the Kosei and Kohoku areas by using trains; and
- 阿刀氏(安斗氏)は物部氏の系列の氏族である。
- The Ato clan belonged to the line of the Mononobe clan.
- 明治維新に功があり、華族に列して男爵となる。
- He made a great achievement in the Meiji Restoration, and so he was raised to the peerage and ranked as a Baron.
- 明治時代になると、伯爵となり、華族に列した。
- The Ii clan was raised to the peerage, becoming counts in Meiji period.
- 保安装置:自動列車停止装置京阪型速度照査ATS
- Security system: Automatic Train Stop (ATS): Keihan Speed Pattern type ATS (Speed ATS-P)
- Safety system: ATS (Automatic Train Stop system), Keihan-type speed ATS-P
- Safety device: Automatic Train Stop using the Keihan-type speed-check ATS
- 宇治線宇治~京阪本線三条間直通列車を完全廃止。
- The operation of the through-trains between Uji Station on the Uji Line and Sanjo Station on the Keihan Main Line were completely discontinued.
- 線内折り返し列車は、昼間は毎時4本運転される。
- They have trains going up and down from one end of the line to the other four times an hour during the day.
- 閉塞 (鉄道):車内信号式(自動列車制御装置)
- Block system: signals set inside trains (with Automatic Train Control (ATC))
- 年によっては桃山駅折り返し列車の設定もあった。
- During some New Year holidays the train would arrive at and depart from Momoyama Station.
- ■快速(朝・夜の時間帯、琵琶湖線内は普通列車)
- Rapid Service (it is operated as a local train on the Biwako Line during the morning and at night).
- 普通列車は新田辺駅、急行は近鉄奈良駅まで運転。
- The local train goes to Shin-Tanabe Station, and the express goes to Kintetsu Nara Station.
- なお、貨物線も旅客列車の運行に活用されている。
- Moreover, this freight line is used in the operation of traveler trains.
- 浜坂~鳥取間はキハ121系による普通列車運用)
- In the Hamasaka - Tottori section, local trains using JR (West) diesel car Series Kiha 121 are in service.
- 特急「おき (列車)」(鳥取・米子~新山口駅)
- Limited Express 'Oki (train)' (Tottori Station/Yonago Station - Shin-Yamaguchi Station)
- 特急「まつかぜ (列車)」(鳥取~米子・益田)
- Limited Express 'Matsukaze (train)' (Tottori Station - Yonago Station/Masuda Station)
- 永原で折り返す普通列車は現在もまだ残っている。
- The local trains returning at Nagahara Station still exist.
- 国鉄485系電車(エル特急「雷鳥 (列車)」)
- JNR/JR Limited Express Series 485 (L-Limited Express 'Raicho')
- 甲西・寺庄・油日以外の各駅で列車交換ができる。
- Trains can pass by at the stations except for the Kosei, Terasho and Aburahi stations.
- また特急列車は4両編成で運行されることもある。
- Additionally, limited express trains may have four cars.
- 221系 - 朝夕の快速・普通列車で乗り入れ。
- Train Series 221: Used for rapid and local trains in the morning and evening.
- この快速列車には207系電車が使用されていた。
- The Train Series 207 was used for these rapid trains.
- 1月には元帥 (日本)に列せられる栄誉を賜る。
- In January, he received the honor to rank with marshal (Japan).
- 奥羽越列藩同盟とともに常磐口で官軍と抗戦した。
- He fought against the government army at Jobanguchi, in tandem with the Oetsu-reppan alliance.
- 『新唐書』新羅伝・『三国史記』列伝における評価
- Public Evaluation of Bogo JANG in the Silla-den (stories of Silla) in 'Shintojo' (New Book of Tang) and 'Samguk Sagi' (History of the Three Kingdoms)
- 安元2年(1176年)参議となり公卿に列する。
- He became Sangi (councilor) and was raised to Kugyo in 1176.
- 原則として全列車阪急6300系電車で運転される。
- Principally, all trains are operated with trains of the Hankyu (Electric) Railway Series 6300.
- 列車によっては7両編成で運転されることがあった。
- Depending on the train, it was sometimes operated with a composition of seven cars.
- これをきっかけに自動列車停止装置導入が図られた。
- As a result of this accident, the ATS (Automatic Train Stop) system was introduced.
- 特急「はるか (列車)」(米原・草津~関西空港)
- ― The airport express 'Haruka' (between Maibara/Kusatsu and Kansai International Airport)
- Airport Express 'Haruka' (Maibara, Kusatsu - Kansai International Airport)
- 早朝・深夜以外は大阪~京都間で最先着列車となる。
- Except for early in the morning and late at night, the special rapid service arrives first in the section between Osaka Station and Kyoto Station.
- 普通列車は一部を除きワンマン運転を実施している。
- Local trains adopt one-man-operated trains, except for some exceptional cases.
- 国鉄キハ40系気動車 (2代)(快速・普通列車)
- JNR/JR Diesel Cars Series Kiha 40 (second generation) (rapid and local trains)
- 特急「文殊 (列車)」(新大阪-天橋立:1往復)
- The Limited Express 'Monju' (between Shin-Osaka and Amanohashidate: one round trip)
- 功により12月、男爵を授けられ華族に列せられる。
- He ranked with peerage given a title of Baron for his achievement in December.
- 1226年(嘉禄2年)に参議として公卿に列する。
- In 1226, he was ranked court noble as a Sangi (councillor).
- 天文11年(1542年)に叙爵し、侍従に列する。
- He was conferred peerage in 1542, and ranked with jiju (a chamberlain).
- 朝ラッシュ時には10両編成で運転される列車もある。
- During the morning rush hours, some trains are operated with 10 cars.
- 朝夕は運用の都合上で大和路線と直通する列車がある。
- Some rapid service trains run through to the Yamatoji Line in the morning and evening due to the schedule of operation.
- 739年に参議に任ぜられ、69歳にして公卿に列す。
- He was appointed as sangi (councilor) in 739 and became a member of kugyo (the top court officials) at the age of 69.
- 丹波口~二条間、米子~東松江間の貨物列車設定廃止。
- Freight service in the Tanbaguchi - Nijo section and the Yonago - Higashi-Matsue section was abolished.
- なお、快速急行などの列車はすべて1号線発着となる。
- In addition, Track 1 is used for the arrival and departure of Rapid Expresses and all other such trains.
- 平日は上りのみ通勤ライナー (列車)の運転もある。
- On weekdays, the 'Commuter Liner (train)' runs only as an inbound train.
- 全列車を2両連結編成での運行とし、単行運転を廃止。
- All trains began running as two-car trains, and the operation of single-car trains was terminated.
- 9月1日 - 普通列車がJR京都線と直通運転開始。
- September 1: The local train services began running directly to the JR Kyoto Line.
- この列車は駅の時刻表では区間快速として案内される。
- This type of train is referred to as a regional rapid train on the timetable at a station.
- 天和3年(1683年)9月25日、書院番に列した。
- On November 13, 1683, he was raised to Shoinban (castle guard).
- 同20年(1887年)子爵を授けられ華族に列する。
- He was conferred the title of viscount in 1887 and joined the peerage.
- 正徳 (日本)4年4月(1714年)寄合に列する。
- He was ranked with yoriai (gathering) in April 1714.
- 永暦元年(1160年)に従三位となり、公卿に列す。
- He gained the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1160 and came in line with Kugyo (court noble).
- 葬儀には1万2千名が参列し、青山墓地に埋葬された。
- 12000 people attended his funeral and he was buried in Aoyama-bochi Cemetery.
- 『播州室明神神事棹歌之遊女行列図』姫路市立美術館蔵
- 'Harima Muro-mojin Shinji Toka no Yujo Gyoretsu zu' (Procession of Prostitutes Singing Boatman's Songs in a Shinto Ritual of Muro-myojin Shrine in Harima Province) - property of Himeji City Museum of Art
- 応永5年(1398年)に従三位となり公卿に列する。
- He became Jusanmi (Junior 3rd Rank) in 1398 and was raised to Kugyo.
- 明徳4年(1393年)に参議となり、公卿に列する。
- In 1393, he became Sangi (councilor) and was raised to Kugyo.
- 嘉暦2年(1327年)に参議となり、公卿に列する。
- In 1327, he was appointed to Sangi (councilor), becoming a kugyo.
- 明治22年5月、永世華族に列し、男爵を授けられる。
- He was raised to permanent peerage in 1889 and given the position of Baron.
- 応永29年(1422年)従三位となり公卿に列する。
- In 1422, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- 応永9年(1402年)従三位となり、公卿に列する。
- In 1402, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- 朝の下り以外は事実上の京阪間ノンストップ列車である。
- Except for the outbound trains in the morning, this type practically goes nonstop between Kyoto Station and Osaka Station.
- 宇治線で特急列車が運転されるのはこれが初めてである。
- This was the first time a limited express ran on the Uji Line.
- 阪急電鉄において設定される列車種別は次の通りである。
- The trains operated by Hankyu Corporation are categorized by type, as follows:
- 特急「雷鳥 (列車)」(魚津・富山・和倉温泉~大阪)
- ― The limited express 'Raicho' (between Uozu/Toyama/Wakuraonsen and Osaka)
- 10月1日 - 湖山~伯耆大山間の貨物列車設定廃止。
- October 1: Freight service in the Koyama - Hoki-Daisen section was abolished.
- 726列車 浜田駅~大阪駅間運行 同上500.8km
- 726 train Hamada Station - Osaka Station; running distance (operation kilometers): 500.8 km
- これに併せ、自動列車停止装置の導入が計画されている。
- In addition, the introduction of an automatic train stopping system is planned.
- 山陰本線は幡生駅までだが列車は下関駅まで運転される。
- Although the Sanin Main Line ends at Hatabu Station, trains run farther to Shimonoseki Station.
- 永原以北の普通列車は、223系とこの車両のみになる。
- All the local trains stopping at Nagahara Station and stations to the north of Nagahara Station are of the JR (West) Suburban Train Series 223 and JR (West) Suburban Train Series 521.
- JR西日本221系電車(丹波路快速・快速・普通列車)
- JR (West) Suburban Train Series 221 (Tambaji Rapid Service, rapid train and local train)
- 寛永9年(1632年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1632 he moved up to Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked among Kugyo (the top court officials).
- 元和5年(1619年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1619, he became Jusanmi (Junior Third Rank) and was ranked with Kugyo.
- 長禄元年(1457年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1457, he became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo.
- 久安6年(1150年)には参議となり、公卿に列した。
- He became Sangi (councilor) and was raised to Kugyo in 1150.
- 建長7年(1255年)に従三位となり、公卿に列する。
- He became Jusanmi (Junior Third Rank) and was raised to Kugyo in 1255.
- 宝暦8年(1758年)には従三位となり公卿に列した。
- In 1758, he was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) in 1719 and ranked as a court noble.
- 応永3年(1396年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1396, he was awarded Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- 正保2年(1645年)には参議となり、公卿に列する。
- In 1645, he was appointed to Sangi (councilor), becoming a kugyo.
- 慶長17年(1612年)に参議となり、公卿に列する。
- In 1612, he joined Kugyo as he was appointed to Sangi (Councilor).
- 明治天皇守護の功績から、早くから華族に列せられていた。
- He was one of those who were raised to the peerage at an early time because of his achievement as the guard of Emperor Meiji.
- また、陰陽連絡特急として、下記の列車が運転されている。
- The following trains operate as In-Yo connecting limited express service.
- 特急「やくも (列車)」(岡山~出雲市)(伯備線経由)
- Limited express 'Yakumo (train)' (Okayama Station - Izumoshi Station) (via the Hakubi Line)
- 特急「はまかぜ (列車)」(大阪駅~香住・浜坂・鳥取)
- Limited Express 'Hamakaze (train)' (Osaka Station - Kasumi Station/Hamasaka Station/Tottori Station)
- ごく一部の例外を除いて全列車ワンマン運転を行っている。
- With a very few exceptions, all trains are operated by a single crew member, with no conductor on board.
- 奥羽越列藩同盟に関与し、北関東から東北地方を転戦した。
- He participated in Ouetsu Reppan Domei (Northern Alliance or a Japanese military-political coalition) and continued fighting while moving from the North Kanto to Tohoku (the northeast of Japan).
- 天明8年(1788年)には従三位に達して公卿に列した。
- In 1788, he reached to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a member of Kugyo.
- このことから美濃国内に1万石を与えられ、諸侯に列した。
- Due to these military achievements, he was given ten thousand Goku crop yields inside Mino Province and was ranked as a lord.
- そのためか、正親町天皇の即位式のときには列席していた。
- Probably for that reason, he attended at the enthronement ceremony of the Emperor Ogimachi.
- 文禄5年(1596年)5月24日、清華家の家格に列す。
- On May 24, 1596, he was granted the house status of the Seiga family.
- 応永25年(1418年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1418, he became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo.
- 応永20年(1413年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1413, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- この列車は配線の都合上、中書島で進行方向が変わっていた。
- This train changed its direction of movement at Chushojima Station because of the wire setup.
- 運用上の都合で早朝・深夜に大和路線と直通する列車がある。
- Due to the schedule, some local trains go through to the Yamatoji Line in the early morning and late evening.
- 列車種別は先頭車両前面の通過標識灯や方向幕で識別できる。
- The type of rolling stock can be recognized by marker lights or a rollsign (destination blind) installed on the front surface of the lead vehicle.
- この区間には対向列車待ち合わせのための相谷信号場がある。
- The Aidani signal station, which was established for the purpose of waiting for an oncoming train, is located in this section.
- 寝台特急「出雲 (列車)」(東京~出雲市)(伯備線経由)
- Overnight train service 'Izumo (train)' (Tokyo Station - Izumoshi Station) (via the Hakubi Line)
- この区間には対向列車待ち合わせのための宿南信号場がある。
- The Shukunami signal station, which is established to await an oncoming train, is located in this section.
- 寛延3年(1750年)に従三位参議となり、公卿に列した。
- In 1750 he took office as Jusanmi Sangi (councilor in the Junior Third Rank) and ranked among Kugyo (the top court officials).
- 明治17年8月8日に華族に列せられ子爵の爵位を授爵する。
- On August 8,1884, Yoshinaga was raised to the peerage and given the title of viscount.
- 直系子孫は段々立身して、大組に列して取次格まで出世した。
- The lineal descendants of Sadayoshi advanced in their career, ranked with Ogumi to become Toritsugi (an attendant who serves Shogun by informing of a visitor and convey the message).
- 1884年(明治17年)、華族令により侯爵に列せられる。
- In 1884, in accordance with the Peerage Law, he was listed among the Marquises.
- 嘉元元年(1848年)に従三位参議となって公卿に列する。
- In 1848 he was promoted to Jusani (Junior Third Rank) Sangi (councilor) and ranked with Kugyo.
- 明治維新後、米沢藩上杉家は華族に列し、伯爵を授けられた。
- After the Meiji Restoration, the Yonezawa Domain Uesugi Family was included in the new nobility and given the rank of earl.
- 1706年(宝永3年)1月9日 - 序列が若年寄の次座。
- March 3, 1706: He reached the position ranked directly below that of Wakadoshiyori (the Shogun's junior advisor).
- 後陽成天皇の聚楽第行幸の際にも天皇の行列に供奉している。
- He attended the Emperor Goyozei's processing when the emperor visited Hideyoshi TOYOTOMI's Jurakudai mansion.
- 1967年(昭和42年)12月11日 全列車を4両編成化。
- December 11, 1967: All trains became four cars long.
- 京都線の列車はホームのない中津駅 (阪急)には停車しない。
- The trains running on the Kyoto Lines go nonstop at Nakatsu Station (Hankyu), which has no platform.
- このほか、日本全国から団体専用列車が乗り入れることがある。
- Occasionally, trains reserved for groups enter the Nara Line from around the country.
- また、普通列車の半分近くが福知山線新三田駅まで乗り入れる。
- Nearly half of the local trains share the same track with the Fukuchiyama Line to Shin-Sanda Station.
- 1950年3月21日に不定期直通特急列車として運転を開始。
- The train began its operation as an irregular direct limited express on March 21, 1950.
- 建暦元年(1211年)に蔵人頭となって翌年に公卿に列した。
- In 1211, he became Kurodo no to (Head Chamberlain), and the next year, he ranked as one of the Court nobles.
- 8月10日、太政大臣(藤原公季)の下に列する旨の宣旨あり。
- On August 10, he was commanded by the Emperor to the rank below Daijo-daijin, FUJIWARA no Kinsue.
- 天文10年(1541年)には従三位に叙せられ公卿に列する。
- He was given the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1541 and raised to the nobility.
- 翌養和元年(1181年)正月に頼朝と対面し御家人に列した。
- At the end of January in 1181, Kagetoki met Yoritomo and became his vassal.
- 同年11月15日、老中に列し、武蔵国岩槻藩主に転ぜられた。
- On December 24 in the same year, he was appointed as the member of shogun's council of elders, and transferred to the Iwatsuki Domain of Musashi Province as a lord.
- 明治維新後は、松平姓から大河内姓に復し、子爵に列せられた。
- After the Meiji Restoration, he changed his family name from Matsudaira to his original family name, Okochi, and was conferred the title of viscount.
- 昼間の一部時間帯に急行に変わって枚方市発着列車も運転される。
- During a certain time slot in the daytime, instead of an express this type of train, which arrives at and departs from Hirakatashi Station, is operated.
- この列車は交野線のホーム有効長の関係で5両編成で運転される。
- This train is five cars long because of the limited effective length of the platforms on the Katano Line.
- ただ昼間運行の列車は平日と休日とでは利用客に大きな差がある。
- However, the trains operated on weekdays and those on holidays have a big difference in the number of users.
- 2003年(平成15年)9月6日 三条駅直通列車を完全廃止。
- September 6, 2003: The through-trains to Sanjo Station were completely abolished.
- また2000以降はK特急、急行を中心に臨時列車が運転される。
- From 20:00 or later, special trains such as the K-Ltd. Express and express trains are operated.
- 基本的に30分間隔の運転で宇治駅で普通列車と緩急接続を行う。
- The train basically runs every 30 minutes and variously connects with the local trains at Uji Station.
- The train basically runs every 30 minutes and variously connects with the local train at the Uji Station.
- 乗務員などには列車番号の末尾を取って「T電」と呼ばれている。
- The crew named it 'T-den (T-train)', after the final letter of the train code number.
- 京都~城崎温泉間、西出雲~米子駅間(通勤ライナー (列車))
- Kyoto Station - Kinosakionsen Station, Nishi-Izumo Station - Yonago Station (Commuter Liner (train))
- さらに、1往復のみだが三江線直通の普通列車も運行を開始した。
- Furthermore, a local train of one round trip directly connecting to the Sanko Line commenced operation.
- 特急「北近畿 (列車)」(新大阪駅~福知山・豊岡・城崎温泉)
- Limited Express 'Kitakinki (train)' (Shin-Osaka Station - Fukuchiyama Station/Toyooka Station/Kinosakionsen Station)
- 11月29日 - 石部~手原間、気動車列車に落下岩石が衝撃。
- November 29: Falling rocks crashed down on the diesel train between Ishibe Station and Tehara Station.
- 宗盛は隆季・邦綱とともに、高倉・後白河の御幸の列に供奉した。
- Munemori, together with Takasue and Kunitsuna, attended the Gyoko of Takakura and Goshirakawa.
- 列強の内、特にロシアとイギリスに対し強い警戒観を持っていた。
- Amongst powerful countries, he was especially aware of Russia and England.
- 戦功によって昇進し、延暦24年(805年)には参議に列した。
- He was promoted as a result of his military success and in 805, he was allowed to serve as a Sangi (councillor).
- 明治時代には華族に列せられ、名字を足利に復して存続している。
- The family was raised to the peerage and the line continues with family name returned to Ashikaga.
- 正平3年・応安元年(1368年)に従三位となり公卿に列する。
- He became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1368.
- 同年3月31日、映画放送人葬が行われ、5000人が参列した。
- Her funeral was held on March 31 of the same year and attended by 5,000 people from the film and broadcasting industries.
- この列車は交野線でのホーム有効長の関係上5両編成で運転される。
- This train is five cars long because of the limited effective length of the platforms on the Katano Line.
- 早朝・深夜にはJR京都線に入らず、京都始発・終着の列車もある。
- The trains don't enter the JR Kyoto Line early in the morning and at midnight, and there are also some trains arriving at and departing from Kyoto Station.
- 唯一の途中駅である丸太町駅には急行以下の種別の列車が停車する。
- At Marutamachi Station, the only station that exists in between, express or lower-category trains make stops.
- 河原町→天下茶屋方面のみの運行で、高槻市始発の列車も存在した。
- The operation was one-way from Kawaramachi Station toward Tengachaya Station, and there were trains that started from Takatsukishi Station.
- 朝ラッシュ時には運用上の都合で大和路線から直通する列車がある。
- Due to the operation schedule, some regional rapid services run through from the Yamatoji Line during the morning rush period.
- 12月2日 - 篠山口~福知山間の一部列車でワンマン運転開始。
- December 2: The operation without a conductor on board began for some trains that ran between Sasayamaguchi and Fukuchiyama.
- 朝・夕方以降の快速列車は運転区間を問わずすべて「快速」となる。
- Any rapid train that's operated in the early morning and the evening is categorized as 'rapid,' regardless of the operation section.
- 各方面の歌合にも度々参加し、嘉元百首・文保百首の作者に列なる。
- He often participated in various kinds of utaawase (poetry contests), and he ranked as one of the poets of The 100-poem compilation of the Kagen era and The 100-poem compilation of the Bunpo era.
- 民部省・刑部省を経て49歳で従四位・参議に任ぜられ公卿に列す。
- After holding the posts at Minbusho (Ministry of Popular Affairs) and Gyobusho (Ministry of Justice), he was appointed to Jushii Sangi (Royal Advisors with Junior Fourth Rank) and raised to Kugyo (court noble).
- 寛永16年(1639年)には従三位中納言となり、公卿に列した。
- In 1639, he became Jusanmi Chunagon (Junior Third Rank, Associate Chief of the Councillor of State) and was ranked with Kugyo.
- 1889年2月11日帝国憲法発布式典に東京府会議長として参列。
- On February11, 1889, he attended the ceremony of promulgation of the Constitution of the Empire of Japan as Chairman of Tokyo Prefecture Assembly.
- 江戸に向う和宮の未曾有の大行列は中山道を通り江戸城へ向かった。
- Princess Kazunomiya with her unprecedentedly big parade of people heading toward Edo passed through the Nakasen-do Road and headed for the Edo Castle.
- 以降累進して天明6年(1786年)に従三位となり公卿に列した。
- Since then, he was successfully promoted; He became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1786, which gave him the title Kugyo.
- そして、終結式を表現するために行列式に相当するものを導入した。
- He also introduced something to represent resultants, which was equivalent to determinants.
- 以降累進して天正3年(1575年)に従三位となり公卿に列する。
- After successive promotions since then, he became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1575.
- 以降累進して、寛文6年(1666年)従三位となり公卿に列する。
- After that, he made progress and in 1666, he was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) and became counted as one of the Kugyo.
- 天文 (元号)2年(1533年)に叙爵して元服、侍従に列した。
- In 1533, he was conferred peerage and celebrated his coming of age, and he was ranked with jiju (a chamberlain).
- 1968年(昭和43年)10月10日 自動列車停止装置使用開始。
- October 10, 1968: The automatic train stop system (ATS) was introduced.
- ただし、試運転で河原町、イベント列車で桂まで入線したことがある。
- However, in the past there was a occasion on which one of them proceeded to Kawaramachi Station for a test drive, and on another occasion a different train went as far as Katsura Station as a special-event train.
- 1968年(昭和43年)9月12日 京阪本線全列車にATS完備。
- September 12, 1968: All trains of the whole Keihan Main Line were fully equipped with ATS.
- 1982年(昭和57年)3月2日 - 列車集中制御装置使用開始。
- March 2, 1982: Centralized Traffic Control was introduced.
- 831列車 豊岡駅 (兵庫県)~門司駅間運行 同上535.2km
- 831 train Toyooka Station (Hyogo Prefecture) - Moji Station; running distance (operation kilometers): 535.2 km
- 1944年(昭和19年)9月5日 - 通勤列車の営業運転を開始。
- September 5, 1944: Commuter train service commenced.
- また、関西方面と北陸方面を経由する貨物列車も多数運行されている。
- Freight trains, which pass the Kansai and Hokuriku areas, are frequently operated.
- ちなみに現在河原町駅の2号線に限り8両編成の列車が発着出来ない。
- Incidentally, in case of track No. 2 of Kawaramachi Station, the trains made up of eight cars can neither arrive at nor depart from the track at present.
- 国鉄103系電車(普通列車)- 1981年4月~2003年8月。
- JNR/JR Commuter Train Series 103 (local train): Operated between April 1981 and August 2003.
- なお特急列車が設定されるサイクルには大阪始発の快速の設定はない。
- Rapid trains that start from or terminate at Osaka Station aren't set in cycles in which limited express trains are supposed to be set.
- この時の功により1895年8月、男爵を授けられ華族に列せられる。
- The achievement he had made at that time brought him the title of baron in August 1895, and he ranked with peerage.
- 宝治2年(1248年)に参議に列すると2年後には権中納言に昇る。
- He ranked as Sangi (councilor) in 1248, and two years after that, he was promoted to Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state).
- 以降累進し、万治2年(1659年)従三位にすすんで公卿に列した。
- He promoted successively thereafter, and was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1659, thereby becoming a Kugyo (high court noble).
- 道鏡政権下の天平神護元年(765年)に従三位となり公卿に列した。
- Under Dokyo's government in 765, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) and raised to the nobility.
- 以降累進し、寛永8年(1631年)に従三位となり、公卿に列した。
- He was promoted from then on, and rose to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1631, and became a Court noble.
- この功により、嫡男一生は、加増され1万石を与えられ諸侯に列した。
- In recognition of his military service, his heir Kazunari had his stipend increased to 10,000 koku and ranked among the feudal lords.
- 同年4月14日、後陽成天皇の聚楽第への行幸のときは供奉に列した。
- On May 9 of the same year he took part in the procession of attendants when Emperor Goyozei paid an imperial visit to Jurakudai.
- 儀仗隊を葬列に参加させ、弔砲を定刻に発砲し、偉大な功績を称えた。
- A cortege participated in the funeral procession, and fired an artillery funeral salute at the appropriate time to mark the greatness of his achievements.
- 正平18年・貞治2年(1363年)に従三位となり、公卿に列した。
- He became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1363.
- 文明 (日本)14年(1482年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1482, he became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo.
- 以降累進し、天正6年(1578年)に従三位に達して公卿に列した。
- Since then, he had been promoted successively up to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1578 and was raised to Kugyo.
- 弘和元年/永徳元年(1381年)に従三位に叙され、公卿に列する。
- In 1381, he was awarded Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- 関西鉄道は、昼行1往復・夜行1往復で料金不要の急行列車を設定した。
- The Kansai Railway Company introduced an express-fare free train, which makes one round trip in the daytime and one during the night.
- 朝の三条発出町柳行き2本を除き鴨東線内だけで運行される列車はない。
- There is no train shuttling within the Oto Line except for two trains that start from Sanjo Station bound for Demachiyanagi Station in the morning.
- 草津線・湖西線...列車の方向幕(黒幕)に使われているラインカラー
- Colors used for the lines (Kusatsu Line, Kosei Line, etc.) in the rollsign (destination blind).
- 列車番号末尾をC(休日ダイヤではB)として他の電車と区別している。
- To distinguish the local trains from others on the timetable, the letter C is attached to the end of the local train number (for holidays the letter B is used).
- 福知山駅からは特急列車が山陰本線・北近畿タンゴ鉄道に直通している。
- Some limited express trains run directly into the track of Sanin Main Line or Kitakinki Tango Railway from Fukuchiyama Station.
- 快速列車は日本国有鉄道時代は1日に数本程度運転されるだけであった。
- Before Japan National Railways (JNR) was privatized as the JR Group, only a few rapid trains had been operated each day.
- 快速列車が多数運転されるようになったのは1989年3月からである。
- Fewer rapid trains were operated prior to March 1989.
- 元禄6年(1693年)9月29日、高家の列を離れて小姓組に転じた。
- On October 28, 1693, he stepped down from the post of koke and was transferred to koshogumi (page corps).
- 以降累進して、慶長2年(1597年)に従三位となり、公卿に列する。
- After that, he was promoted from one position to another and took the post of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1597 and ranked with kugyo (court noble).
- 京からの使者を新御所に迎えるための行列の御後の一人として参列する。
- He attended as one of the people in the procession for receiving the envoy from the capital to the new imperial palace.
- - 実朝右大臣就任の拝賀のため、鶴岡八幡宮に参ずる行列に参列する。
- In order to offer his congratulations to Sanetomo who assumed the position of Udaijin (minister of the right), he attended the procession to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.
- 墳丘の周囲は「結界石」と呼ばれる石の列によって二重に囲まれている。
- The mound is surrounded with a double circle of stones called 'Kekkaiseki.'
- 以降累進して享保13年(1728年)に従三位に達して公卿に列する。
- Later, he was promoted successively up to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1728 and was raised to Kugyo.
- 車両は全列車221系で運転され、4両編成または6両編成で運転される。
- The cars used are all from the JR Suburban Train Series 221, which comprises either four or six cars.
- 2004年(平成16年)1月13日 原則として全列車ワンマン運転に。
- January 13, 2004: It became the norm for all trains to be operated by a single crew member, with no conductor on board.
- January 13, 2004: It became normal procedure for all trains to be operated by a single crew member, with no conductors on board.
- このために尼崎駅折り返しの普通列車との接続を取るケースが増えている。
- Therefore, the number of cases where those trains connect with a local train that shuttled at Amagasaki Station has increased.
- 平日朝ラッシュ時には野洲発、草津発及び草津行きの普通列車も存在する。
- Additionally, there are some local trains that start from Yasu Station or Kusatsu Station, and also those that go to Kusatsu Station during the morning rush hour on weekdays.
- 子の伏原宣諭が家督を継ぎ、曾孫の伏原宣定の代に伏原家は子爵に列した。
- His position of the family head was succeeded by his son Nobusato FUSHIHARA, and at the time of his great-grandson named Nobusada FUSHIHARA, the Fushihara family was conferred viscountcy.
- 慶長11年(1606年)5月28日、従三位に叙せられ、公卿に列する。
- On July 3, 1606, he was promoted to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) and raised to court noble.
- 10月27日、枢密院議長に就任し、併せて第4次伊藤内閣の班列となる。
- October 27: Became Chairman of the Privy Council, and therefore became a member of the Fourth Ito Cabinet.
- しかし、一方で政宗は後年、戦略的見地から定綱を家臣の列に加えている。
- On the other hand, Masamune later accepted Sadatsuna as his vassal from the strategic point of view.
- 以降累進して、寛永19年(1642年)に従三位に達して公卿に列した。
- Since then, he had been promoted successively up to Jusanmi in 1642 and was raised to Kugyo.
- そのため淀屋橋駅や出町柳駅での折り返し時間が僅少な列車も多く存在する。
- Therefore, many trains have little standing time before doubling back at Yodoyabashi Station or at Demachiyanagi Station.
- 三条駅に発着する大半の列車が京阪鴨東線の出町柳駅まで直通運転している。
- Most trains that arrive at and depart from Sanjo Station are operated directly to Demachiyanagi Station on the Keihan Oto Line.
- 特急『くろしお (列車)』の京都駅到着時の車内チャイムは「祇園小唄」。
- The limited express 'Kuroshio' chimes out the melody of 'Gion Kouta' when it arrives at Kyoto Station.
- 1997年(平成9年)3月22日 - 江津~岡見間の貨物列車設定廃止。
- March 22, 1997: Freight service in the Gozu - Okami section was abolished.
- 824列車 門司駅~福知山駅間運行 運転距離(営業キロ)595.1km
- 824 train Moji Station - Fukuchiyama Station; running distance (operation kilometers): 595.1 km
- なお、乗客がいる場合に運行される不定期列車を含めると15分間隔である。
- The interval shrinks to 15 minutes when the irregular trains run when there are passengers are included.
- 特急「はくと (列車)」(京都~鳥取・倉吉)(智頭急行線・因美線経由)
- Limited express 'Hakuto (train)' (Kyoto Station - Tottori Station/Kurayoshi Station) (via the Chizu Express Line/Inbi Line)
- ただし京阪京津線から乗り入れる列車は15日まで京都市役所前までの運転。
- However, the trains coming from the Keihan Keishin Line were operated up to Kyoto Shiyakusho-mae until the 15th.
- この遅れが後続の六地蔵発の太秦天神川駅行きの列車に影響することもある。
- This delay can affect trains that depart from Rokujizo Station and arrive at Uzumasa-tenjingawa Station, which run following the delayed train.
- 1986年(昭和61年)1月17日 - 列車無線連絡装置の使用を開始。
- January 17, 1986: The train radio system was put into use.
- また、京都大阪方面への新快速は堅田で普通列車との緩急接続を取っている。
- The special rapid train bound for Kyoto and Osaka variously connects with local trains at Katata Station.
- また観光シーズンには琵琶湖一周列車が団体貸切の形で多数運転されている。
- In the tourist season, a train traveling around Lake Biwa is frequently operated as a train reserved for groups.
- JR東西線・片町線と直通する快速列車は終日ほぼ15分間隔で運転される。
- Rapid trains that go directly to the JR Tozai Line or the Katamachi Line are operated with approximately 15-minute intervals all day.
- 明治維新の際に奥羽越列藩同盟に参加した宗藩の命により、官軍と交戦した。
- During Meiji Restoration, by the order of the head clan that participated in Ouetsu Reppan Domei (known as Northern Alliance), he battled with the Imperial Army.
- 2000年8月にロシア正教会はアンドロニクを新致命者の一人として列聖。
- The Russian Orthodox Church canonized Andronic as a New Martyr in August 2000.
- 日清戦争後、西欧列強が中国分割の動きを激しくしていく中で危機感を抱く。
- After the Sino-Japanese War, he felt a sense of danger about the strenuous movement of powerful countries in Western Europe to split up China.
- 官位も累進し、元禄16年(1703年)には従三位となり、公卿に列する。
- His official court rank advanced too and in 1703, he was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) and was counted as one of the Kugyo.
- 文明 (日本)5年(1473年)に従三位・近衛府となり、公卿に列する。
- In 1473, he was appointed to a post at Konoefu (headquarters of the inner palace guards) at the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- 急行列車には1904年(明治37年)より食堂車も連結されるようになった。
- In 1904 the dining car was connected to the express train.
- 2007年(平成19年)6月17日 京阪線の列車運行管理システムを更新。
- June 17: 2007: The train operation control systems of the Keihan lines were updated.
- 8両編成がほとんどであるが、京阪間直通の列車を中心に7両編成が存在する。
- Most of the trains are eight cars long, but the direct trains between Kyoto and Osaka, among others, are operated with a composition of seven cars.
- 近鉄京都線新田辺駅発着の列車が、昼間は毎時2本(30分間隔)運転される。
- They have two trains in an hour (every 30 minutes), which arrive at and depart from Kintetsu-Kyoto Line Shin-Tanabe Station in the daytime.
- すべての列車が伯備線または山口線と直通し山陰本線内で完結するものはない。
- All trains directly connect to the Hakubi Line or the Yamaguchi Line, but no trains complete operation within the area of the Sanin Main Line.
- 益田以西は優等列車がなく、ほとんどが単行によるワンマン運転となっている。
- No superior trains run from Masuda Station westward, and most trains are a single-car trains that run without conductors on board.
- 10月24日、朝政は許されており、鎌倉で行われた源義朝の法要に参列する。
- On November 24, being permitted, Tomomasa participated in the Buddhist memorial service of MINAMOTO no Yoshitomo held in Kamakura.
- 明治29年(1896年)6月5日に功により男爵を授爵し華族に列せられる。
- In 1896, Michitoshi was conferred the title of Baron for his achievements, thereby being raised to the peerage.
- 好門の子・伊良子光顕は滝口武者に列し、正六位下長門守の官位を与えられた。
- Mitsuaki IRAKO, a son of Yoshikado, ranked among Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence) and granted an official rank of Shorokuinoge (Senior Sixth Rank, Lower Grade) Nagato no Kami (a deputy minister in charge of regional administration in Nagato).
- 山城守に叙任され、文禄4年(1595年)には、一万石となり諸侯に列した。
- Nagatoshi was appointed 'Yamashiro no kami' (the governor of Yamashiro Province); in 1595, he owned 10,000 koku, which gave him the title lord.
- 明治26年(1893年)、功労をもって子爵を授けられて華族に列せられる。
- In 1893, he was given the title of viscount for his distinguished services and was raised to nobleman.
- 正平 (日本)13年・延文3年(1358年)に従三位となり公卿に列する。
- He became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1358.
- 正平 (日本)22年/貞治6年(1367年)に従三位となり公卿に列する。
- He became Jusanmi (Junior Third Rank) and was raised to Kugyo in 1367.
- 以降累進して嘉永3年(1850年)従三位左近衛中将となり、公卿に列する。
- After that he made progress and in 1850 became Jusanmi (Junior Third Rank) Konoe no chujo (Middle Captain of the Palace Guards), and came to be seen as one of the Kugyo.
- 近鉄宮津行きの列車は他の急行の停車駅に加えて興戸駅、三山木駅にも停車する。
- The trains for Kintetsu-Miyazu make a stop at Kodo Station and Miyamaki Station in addition to the stations where other Express trains make a stop.
- また、2000年のダイヤ改正までは宇治線に直通する普通列車も存在していた。
- Until the revision of the timetable in 2000, there was a local train that went through to the Uji Line.
- 車両は全列車JR西日本221系電車で、4両編成または6両編成で運転される。
- The cars are all from the JR Suburban Train Series 221, which comprises either four or six cars.
- 1594年、豊後国東郡高田で1万3000石を領し、大名として諸侯に列した。
- In 1594, he owned a territory of 13000 koku in Takada, Kunisaki County, Bungo Province, and became a daimyo.
- 全線でワンマン運転を実施しているが、一部列車には車掌が乗務することもある。
- All trains run with only a driver, although some occasionally have a conductor as well.
- かつては大阪からロングランで直通する普通列車もあったが、現在は存在しない。
- In the past a direct long-distance local train ran from Osaka, but it no longer does.
- 開業当初から琵琶湖や比良山系へのレジャー客輸送に臨時列車が設定されている。
- Since the opening of the Kosei Line, a special train has existed for the transportation of passengers bound for Lake Biwa and the Hira mountain range.
- 1961年(昭和36年)10月1日 - 特急「北近畿 (列車)」運転開始。
- October 1, 1961: The Limited Express 'Kitakinki' began operating.
- 2004年(平成16年)10月16日 - 急行「だいせん (列車)」廃止。
- October 16, 2004: The Express 'Daisen' was discontinued.
- 大阪発着の普通列車は113系、207系、221系、321系電車が使われる。
- The Series 113, 207, 221 and 321 trains serve as local trains that start from and terminate at Osaka Station.
- JR京都線と直通し京都・高槻~大阪~新三田間に運転される列車が中心である。
- Most of the local trains are directly connected to the JR Kyoto Line and operated in the section between Kyoto/Takatsuki and Shin-Sanda via Osaka.
- 1895年8月20日、日清戦争の戦功により男爵を授けられ華族に列せられる。
- On August 20th, 1895 he was given the title of baron for his achievement in the Sino-Japanese War, and ranked with peerage.
- 薩英戦争では西欧列強の軍事力に衝撃を受け、幕臣江川英龍の塾にて砲術を学ぶ。
- In the Anglo-Satsuma War, he was shocked by the military forces of the powerful countries in Western Europe and started to learn about gunnery in the school of Hidetatsu EGAWA, a shogun's retainer.
- 行列式や終結式の概念をヨーロッパより早い時期に提案したことはよく知られる。
- It is widely known that he introduced the general concept of determinants and resultants before anyone in Europe.
- 子孫は西山氏を名乗り、知行1000石、比着座同列定席の家格にて明治に至る。
- Yoshiteru's descendants called themselves the Nishiyama clan, whose fief (Chigyo) was 1000 koku, and whose family rank according to seating position was Hichakuza doretsuteiseki, which lasted to the Meiji period.
- 977年蔵人頭、翌978年右大弁、981年には参議に任ぜられ公卿に列した。
- He was appointed to Kurodo no to (Head Chamberlain) in 977, Udaiben (Major Controller of the Right) in the next year 978, and Sangi (councillor) in 981 to rank with Kugyo (the top court officials).
- 正平 (日本)13年/延文3年(1358年)に従三位となり、公卿に列する。
- In 1358, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo.
- この区間の各駅については、枚方市折り返しの普通列車が停車する形になっていた。
- And as for these stations located along that section, the local train that shuttled at Hirakatashi Station would stop.
- 0番のりばは、スーパーはくと・オーシャンアローなどの当駅終着列車も利用する。
- Platform 0 is used for trains that terminate at this station, such as the Super Hakuto and Ocean Arrow.
- 2008年3月中旬、長距離列車の発着の多い0番のりばにも待合室が設置された。
- In mid-March 2008, a waiting lounge was constructed on platform No. 0, where many long-distance trains arrive and depart.
- 1991年(平成3年)3月16日 - 117系電車による快速列車を運転開始。
- March 16, 1991: The rapid service comprising the JNR/JR Suburban Train Series 117 began operating.
- (但し駅によっては一線スルーのために1番のりばから下り列車が出ることもある)
- At some stations, however, a train may pass through the station without stopping, so sometimes trains that run on the tracks that pass by Platform 1 are traveling away from Kyoto.
- 530列車 鹿児島中央駅~門司港駅(日豊本線経由)間運行 同上476.9km
- 530 train Kagoshimachuo Station - Mojiko Station (via Nippo Main Line); running distance (operation kilometers): 476.9 km
- 京阪電気鉄道京阪京津線からの列車が御陵駅から太秦天神川駅まで乗り入れている。
- Trains coming from the Keihan Keishin Line of Keihan Electric Railway are operated from Misasagi Station up to Uzumasa-tenjingawa Station.
- 余談であるが、この列車は上り下りとも高槻市駅にてスタフの交換が行われていた。
- Incidentally, the inbound train as well as the outbound train of this type made crew changes at Takatsukishi Station.
- 全列車がJR西日本207系電車電車で運転され篠山口まで7両編成で運転される。
- All cars of the rapid trains use JR (West) Commuter Train Series 207, and each train has seven cars up to Sasayamaguchi Station.
- エル特急「北近畿 (列車)」(新大阪-福知山・豊岡・城崎温泉:10.5往復)
- The L-limited Express 'Kita-Kinki (train)' (between Shin-Osaka and Fukuchiyama, Toyooka, Kinosakionsen: 10.5 round trips)
- 快速列車は大阪またはJR東西線方面から篠山口・福知山方面まで運転されている。
- Rapid trains run from Osaka or the direction of the JR Tozai Line to the direction of Sasayamaguchi or Fukuchiyama.
- また、大阪~篠山口間の快速と接続して篠山口~福知山間の列車が運転されている。
- Moreover, some local trains that are operated between Sasayamaguchi and Fukuchiyama after being connected with a rapid train that runs between Osaka and Sasayamaguchi.
- それぞれ種子島、屋久島、奄美大島、トカラ列島(徳之島との説もある)とされる。
- Those places are now known as Tanegashima Island, Yakushima Island, Amami-Oshima Island, and the Tokara Islands (some believe it is Tokuno-shima Island).
- 西園寺は明治の元勲に一世代遅れて、大正天皇即位のときに元老に列せられている。
- Saionji was not listed as a Genkun (oligarch with merit) of Meiji, but as a Genro one generation later when Emperor Taisho was enthroned.
- 温情により500石を与えられ、これ以降、今川氏は幕府高家として幕臣に列した。
- After he was given a 500 koku (139 cubic meters) crop yield as a stipend of mercy, the Imagawa clan became one of the Shogun's retainers as bakufu koke (honorable family of bakufu).
- 侍従・左近衛中将を経て、享保9年(1724年)には従三位となり公卿に列する。
- After he served as Jiju (Chamberlain), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and in 1724 he became Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked as Kugyo (court noble).
- 円融天皇の時文章生となり、敦良親王の読書始に列席するなどの活動を行っていた。
- He became a monjosho (student of literary studies in the Imperial University) at the time of Emperor Enyu, and attended the Dokushohajime (a ceremony to mark when an individual starts to study) of Imperial Prince Atsunaga among other activities.
- 列車の一部は草津・野洲で新快速に変わる(あるいは新快速から変わる)ものもある。
- Part of the train is changed to a Special Rapid train (or changed from a Special Rapid train) from Kusatsu Station and Yasu Station.
- かつては毎日多数の列車が京阪本線の三条駅 (京都府)方面と直通運転されていた。
- Previously, many trains would go through toward Sanjo Station (Kyoto Prefecture) on the Keihan Main Line.
- 1914年(大正3年)5月15日 最終列車としてノンストップの急行を運行開始。
- May 15, 1914: A nonstop express train started to be operated as the final train of the day.
- 現在、主に春・秋の行楽シーズンには、京都本線において臨時列車が運行されている。
- Currently, this type of train is mainly operated on the Kyoto Main Line during the spring and autumn tourist seasons.
- 貨物列車は、伯耆大山駅~米子駅間と岡見駅~益田駅間で運行されているのみである。
- Freight trains are in service only in the sections of Hoki-Daisen Station - Yonago Station and Okami Station - Masuda Station.
- 地下鉄東西線開業以前の準急列車は、京津三条・浜大津駅間を24分で運転していた。
- Before the opening of the subway Tozai Line, sub-express trains ran between Keishin-Sanjo Station and Hamaotsu Station at intervals of 24 minutes.
- 現在の地下鉄東西線乗り入れ列車は、三条京阪・浜大津駅間を22分で運転している。
- Currently, direct trains to the subway Tozai Line ran between Keishin-Sanjo Station and Hamaotsu Station at intervals of 22 minutes.
- 1999年(平成11年)6月1日 - 大津線列車運行管理システムの使用を開始。
- June 1, 1999: A train traffic-control system was put into use on the Otsu Line.
- また京都駅発ベースで下り列車が朝7時台には2本しかなく、その点でも偏りがある。
- An outbound train from Kyoto Station runs only twice an hour between 7 and 8 a.m., which is remarkably infrequent.
- 敷地内には「対岳文庫」と名付けられた小さな博物館があり、遺品が陳列されている。
- On his property there is a small museum called 'Taigaku-bunko' and his personal articles are on display.
- そして一般の行列式の公式や終結式の理論が発見されるのは18世紀の中ごろである。
- It was around the middle of the eighteenth century when the formula for general determinants and the theory of resultants were discovered.
- 一方、このとき斎藤は負傷して戦列を離れており流山にはいなかったという説もある。
- However, a different theory asserts that at this time SAITO was absent from the line of battle due to his injuries and was not in Nagareyama.
- また、中級官人であった兄の安親も天皇の外戚として参議に任じられて公卿に列した。
- In addition, her brother Yasuchika, who was a middle ranking government official, was also appointed Sangi (councilor) and raised to Kugyo (top court officials) as she was a maternal relative of the Emperor.
- 地下鉄烏丸線からの直通列車に関しては竹田駅で近鉄京都駅発着の各駅停車と接続する。
- The trains proceeding from the Subway Karasuma Line connect at Takeda Station with the local trains from Kintetsu Kyoto Station.
- 平日夕方ラッシュ時に大阪市営地下鉄堺筋線・阪急千里線の直通列車として運行された。
- During the evening rush hours on weekdays, this rapid express was operated as a direct train that ran through on the Osaka Municipal Subway Sakaisuji and Hankyu Senri lines.
- 1954年(昭和29年)4月12日 香里園の聖母女学院生徒用専用列車の運転開始。
- April 12, 1954: The train with a special car exclusively for the students of Seibo Jogakuin (Seibo Girls' Junior and Senior High School) was introduced at Korien Station.
- 2008年(平成20年)4月23日 - 山城青谷~木津間で自動列車停止装置導入。
- April 23, 2008: The ATS was introduced between Yamashiro-Aodani Station and Kizu Station.
- またアーバンネットワーク内で唯一、他の路線から直通する定期普通列車が存在しない。
- In addition, it is the only line in the Urban Network (JR West) with no direct regular local trains from other lines.
- また、2004年1月からは全路線で一部列車を除いて終日ワンマン運転を行っている。
- Since January 2004 every train throughout the line has run without a conductor on board, except for certain trains.
- かつて草津線から京都への直通列車が客車の時代は外側線を走行し瀬田は通過していた。
- During the era of passenger trains, the through-train from the Kusatsu Line to Kyoto Station would run the outer line and pass through Seta Station.
- 国鉄117系電車(快速・普通列車) - 2001年までは奈良線と共通運用だった。
- JNR/JR Suburban Train Series 117 (rapid and local trains): Collectively used with the JR Nara Line up to 2001.
- 元文5年(1736年)12月5日に奥高家職を辞して表高家(無役の高家)に列した。
- On January 21, 1741, he stepped down from the post of Oku-koke and joined the Omote-koke (koke families without appointments).
- 侍従・近衛府・近衛府を経て、元禄9年(1696年)に従三位となり、公卿に列する。
- After he held the positions of Jiju (Imperial Household Agency staff) and Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), he became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1696, which gave him the title Kugyo.
- しかし景宗は秀吉から許されて1450石の所領を与えられ、馬廻の1人に列せられた。
- However, Kagemune was pardoned by Hideyoshi, was given 1,450 koku (approximately 261,000 liter of crop yields), and became one of Hideyoshi's Oumamawari (horse guards).
- 平成19年(2007)6月1日、家族・従者ともに福者に列せられることが決定した。
- On June 1, 2007, it was decided that Nagasada, his family and followers were to be beatified.
- 児島は、当時の欧米列強からも日本の近代化の進展ぶりを示すものという評価を受けた。
- The allied western powers at that time also evaluated his act as an indicator of Japan's advanced modernization.
- 以降、侍従・近衛府などを歴任、大永7年(1527年)に従三位となり公卿に列する。
- After this, he assumed a palace staff and a post at Konoefu in succession, and was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1527, becoming a kugyo.
- 以降累進して左近衛中将を経て、文亀2年(1502年)に従三位となり公卿に列する。
- After that, he continued being promoted, and was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1502, becoming a Kugyo, after assuming Sakone no chujo (a middle captain of the left division of inner palace guards).
- 寛永13年(1636年)の加増で計1万石を受けて大名に列し、大和国柳生藩を立藩。
- In 1636, he had his stipend raised to 10,000 koku in total, ranked with feudal lords, and established the Yagyu Domain in the Yamato Province.
- なお阪急電鉄の「阪急京都本線臨時列車」と違い、支線である宇治線内も急行運転された。
- However, unlike other Hankyu Railway 'special trains on the Hankyu Main Line,' it was operated as an express train even on the Uji Line, although it's a Hankyu feeder line.
- また、神戸高速線内の上り列車では「阪急三宮」「阪急・大阪梅田」とアナウンスされる。
- In the inbound trains running on Kobe Rapid Transit Railway lines, the names of the destinations are announced as 'Hankyu Sannomiya' and 'Hankyu Osaka Umeda.'
- また、梅田~淡路間には、千里線を経て北千里駅方面と直通運転する列車も多く存在する。
- Between Umeda Station and Awaji Station there are also many through-trains that go directly toward Kita-senri Station via the Senri Line.
- しかし、全列車が終着駅まで先着するなど、(かつての急行より)速達性は向上している。
- However, all the trains of this type reach the final station without being passed by any other train, and in this sense it can be said that they have enhanced their speed (by comparison with the former express trains).
- 平日朝ラッシュ時に大阪市営地下鉄堺筋線・阪急千里線の直通列車として運転されていた。
- It was operated during the morning rush hours on weekdays, serving as a direct train between the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line and the Hankyu Senri Line.
- 2000年のダイヤ改正で夕方ラッシュ時の樟葉~出町柳間の列車は普通に格下げされた。
- With the timetable revision of 2000, this train operated between Kuzuha Station and Demachiyanagi Station during evening rush hours was downgraded to a local train.
- ただし、列車は木津駅から関西本線(大和路線)に入って奈良県の奈良駅まで運行される。
- However, trains run from Kizu Station to Nara Station in Nara Prefecture through the Kansai Main Line (Yamatoji Line).
- 観光地である京都と奈良を結ぶ列車として、日本人だけでなく外国人観光客の利用も多い。
- Not only Japanese people but also foreign visitors use the Miyakoji Rapid Service as a train connecting Kyoto with Nara, both of which are sightseeing destinations.
- 湖西線 ※正式には近江塩津駅 - 山科駅間だが、すべての列車が当駅に直通している。
- Kosei Line *Although this line officially covers the section between Omi-Shiotsu Station and Yamashina Station, all trains come directly to this station.
- 2007年7月1日から観光列車「みすゞ潮彩」が走っている(土日祝日のみ快速運転)。
- On July 1, 2007, the 'Misuzu Shiosai' sightseeing train was put into service (rapid train service is available on Saturdays, Sundays and national holidays).
- 大阪発着の快速列車の本数は区間・時間帯によって異なり、ラッシュ時には本数が増える。
- The number of rapid trains that start from or terminate at Osaka Station varies from section to section and from time zone to time zone, but it increases during the rush hour.
- 昼間時間帯は宝塚駅までの運転、ラッシュ時には新三田(一部列車は篠山口)までの運転。
- Those trains are in service up to Takarazuka Station during the daytime and up to Shin-Sanda Station (some of them are up to Sasayamaguchi Station) during the rush hour.
- 徂徠の古文辞学の双璧とされた南郭の門には多数の門人が列をなし、たいへん盛んだった。
- Nankaku's school which was considered equally excellent as Kobunjigaku (study of ancient rhetoric school) of Sorai was very crowded with many disciples waiting in line.
- - 実朝右大将就任の拝賀のため、鶴岡八幡宮に参ずる行列に衛尉の一人として追従する。
- In order to offer his congratulations to Sanetomo who assumed the position of Udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he attended the procession to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine as one of the guards.
- その後、踏歌節会外弁や権中納言を経て、安政元年(1854年)には権大納言に列した。
- After he took the positions which were 'Toka no sechie Geben' (Kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie [Imperial Court Ceremony]) and then 'Gon Chunagon' (Provisional Vice-Councilor of State), he was given the title 'Gon Dainagon' (Provisional Chief Councilor of State) in 1854.
- 戊辰戦争においては、米沢藩は政府軍に敵対した奥羽越列藩同盟の中心として戦うが敗北。
- In the Boshin Civil War, the Yonezawa Domain fought as a leader of the Ouetsu-reppan alliance that was hostile to the government force, but was defeated.
- 帰朝後は聖武天皇や光明皇后の寵愛を得て、737年(天平9年)に従五位に列せられた。
- After his return, Makibi earned the favor of Emperor Shomu and Empress Komyo, and got promoted to Jugoi (Junior Fifth Rank) in 737.
- 右近衛少将・左近衛中将をへて、享保2年(1717年)に従三位となり、公卿に列する。
- He was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1717, becoming a kugyo, after assuming Ukone no shosho (minor captain of the right division of inner palace guards) and Sakone no shosho (minor captain of the left division of inner palace guards).
- 優等列車の停車駅の案内を「次は○○まで止まりません」から「次は○○に止まります」に。
- The announcement on the next stop for higher-category trains was changed from 'Next, the train will not stop until XX' to 'Next, the train makes a stop at XX,'
- 宇治線宇治駅 (京阪)~京阪本線三条間直通列車を平日朝の三条行きの2本を残して廃止。
- The through-trains between Uji Station on the Uji Line (Keihan) and Sanjo Station on the Keihan Main Line were discontinued except for two trains for Sanjo Station that operated during the weekday mornings.
- 2000年(平成12年)3月15日 醍醐~二条間の列車を昼間毎時6本から8本に増発。
- March 15, 2000: The number of trains operated in the section between Daigo and Nijo during daytime hours was increased from six to eight.
- 1951年(昭和26年)12月22日 - 天満橋~浜大津間にスキー列車の運転を開始。
- December 22, 1951: Trains for skiers commenced operations between Tenmabashi and Hamaotsu.
- ただし、湖西線内の新快速の本数が少ないため、緩急接続している普通列車はわずかである。
- However, only a few local trains variously connect with the special rapid train because a few special rapid trains are operated on the Kosei Line.
- しかし、後述の通り現在は直通列車はなく、時間的には乗り換えなどで所要時間は長くなる。
- However, as described later, today there is no through-train to Nagoya Station, so it takes longer due to a transfer, etc.
- その功により1895年8月、男爵の爵位を授かり華族に列せられ、功三級金鵄勲章を賜る。
- In August, 1895 he received the title of baron to rank with peerage for his achievement, and received the Order of the Golden Kite in the 3rd class.
- 多利思北孤は『隋書』「卷八十一 列傳第四十六 東夷 俀國」で記述される倭国王である。
- Tarishihiko was a king of Wa (Japan) mentioned in the the article of East Barbarian in Wa, section 46 of the 81st volume in 'Suishu' (the Book of the Sui Dynasty).
- 現代囲碁界でも石田章など、秀甫をこれら大名人の列に連なる実力者と見る者は少なくない。
- Even in today's Igo World, not a few people including Akira ISHIDA regard Shuho being on par with these grand masters.
- 享和3年2月19日 (旧暦)(1803年4月10日)、従三位に昇進して公卿に列する。
- On April 10, 1803, he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a Kugyo (high court noble).
- その後左近衛中将・蔵人頭を経て、元禄13年(1700年)に参議となり、公卿に列する。
- He thereafter served as Sakon e no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Kurodo no to (Head Chamberlain), and in 1700 he became a Sangi (Councilor), thus becoming a Kugyo (high court noble).
- 左近衛権少将・右近衛権中将をへて、宝暦6年(1756年)に従三位に達し公卿に列する。
- He served as 'Sakone gon no shosho'(Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and 'Ukone no Gon no chujo' (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1756, which gavem him the title Kugyo.
- 安政5年(1858年)の廷臣八十八卿列参事件に参加、以後、尊皇攘夷派として活躍する。
- After participated in Teishin Hachiju-hachi-kyo Ressan Jiken (the demo of eighty-eight retainers of imperial court) of 1858, he played an important role to support the group of Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners).
- そしてそこに、維新に成功し、列強の侵略を一応は防いだ日本の経験が活かせるとしていた。
- After this, there would be the success of restoration and the experience of a Japan that defended itself against invasion of powerful countries harnessed for the future.
- その後、官位のみ累進していき、寛永19年(1642年)に従三位に達して公卿に列した。
- After this, only his official court rank was raised, and in 1642 he attained Jusanmi (Junior Third Rank) and became ranked as Kugyo (court noble).
- その後、右権少将や右権中将を経て元文3年(1736年)に従三位となり、公卿に列した。
- After that, he became as U gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Right) and U gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right), and was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) in 1736, and was counted as one of the Kugyo.
- 編成両数は6両(一部は4両)であり、地下鉄烏丸線からの直通列車は6両編成で運転される。
- The trains are six cars long (some are four cars long), and the direct trains proceeding from the Subway Karasuma Line operate with six cars.
- 2000年(平成12年)7月1日 三条駅直通列車を平日朝の三条行きの2本を残して廃止。
- July 1, 2000: The through-trains to Sanjo Station were discontinued except for two trains for Sanjo Station that ran on the weekday mornings.
- 『寛政諸家系図伝』によると、菊ははじめ淀殿に「宮仕え」し、大上臈の列に列して参内した。
- According to 'Kansei Compilation of Genealogies of Vassals in Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun),' Kiku at first 'entered the service of' Lady Yodo and visited the Imperial Palace as a member of a retinue of dai-joro.
- また、1980年代前半まで腕木式信号機が現存したが列車集中制御装置化により姿を消した。
- Some mechanical semaphore signals were seen up to the early 1980s but disappeared because of the adoption of the Centralized Train Control system.
- なお、京都~園部間を除きほとんどの区間の各駅停車や快速列車でワンマン運転を行っている。
- In nearly all sections other than the Kyoto - Sonobe section, one-man-operated trains are adopted for rapid trains and those that stop at every station.
- 過去には早朝・深夜のみ新大阪駅始終着の普通列車も存在していた(こちらも塚本駅は通過)。
- There used to be some local trains that started from and terminated at Shin-Osaka Station only early in the morning and late at night (these local trains also passed Tsukamoto Station without stopping).
- 1875年には陪審員列席による裁判が行われたものの、結局、両者は無罪となり釈放された。
- Although a trial was held with the presence of jury members in 1875, but at last, they were found not guilty and released.
- 980年(天元 (日本)3年)には蔵賀とともに比叡山根本中堂の落慶法要に参列している。
- In 980, along with Zoga, Shoku attended the rakkei hoyo (a memorial service to celebrate the construction of a temple) of Konpon-chudo Hall of Mt. Hiei.
- 京都大学文学部陳列館(1914年、山本治兵衛と共同設計、京都市左京区、登録有形文化財)
- The Exhibition Hall in the Department of Literature at Kyoto University (co-designed with Jibei YAMAMOTO in 1914 and registered as a tangible cultural property in Sakyo-ku Ward, Kyoto City)
- 天正9年(1581年)の京都御馬揃えの際、織田家一門の中における序列は第一位であった。
- At a great military parade held in Kyoto in 1581, he held the greatest rank of any member of the Oda family.
- 砂金常房(砂金貞常の嫡男)は大坂の役で、軍令違反を起したが咎められず逆に一族に列した。
- Tsunefusa ISAGO (a legitimate son of Sadatsune ISAGO) violated a military order during the Siege of Osaka, but he joined DATE family rather than being punished.
- 以降累進し、侍従や左近衛中将を経て、延宝3年(1675年)に従三位となり公卿に列した。
- Since then, he had promoted successively up to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1675 and was raised to Kugyo after experiencing jiju (a chamberlain) and Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards).
- 以降、右近衛少将や左近衛中将を経て、享保4年(1719年)に従三位となり公卿に列する。
- Thereafter, he held Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of the Inner Palace Guards) and Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and was subsequently conferred Jusanmi (Junior Third Rank) in 1719 and ranked as one of the Kugyo.
- この時期に同じく秀次の宿老に列した中に田中吉政・堀尾吉晴・中村一氏・一柳直末らがいる。
- At that time, Yoshimasa TANAKA, Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA and Naosue HITOTSUYANAGI were chief vassals of Hidetsugu.
- 左近衛中将・伊予権守を経て、応永31年(1424年)に従三位に叙せられ、公卿に列する。
- He was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), in 1424 becoming a kugyo, after assuming Sakone no chujo (a middle captain of the left division of inner palace guards) and Iyo no Gon no kami (a provisional governor of Iyo Province).
- 以降累進して、近衛府や近衛府を経て、天明6年(1786年)に従三位となり公卿に列する。
- Since then, he was successfully promoted; After he took the positions of Ukone no Gon no Shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Ukone no Gon no Chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1786, which gave him the title Kugyo.
- その後、左近衛少将・蔵人頭を経て、寛永8年(1631年)には参議となり、公卿に列する。
- Later, he became Sakone no Shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Kurodo no To (Head Chamberlain), and he joined Kugyo as he became Sangi (Councilor) in 1631.
- 北陸方面への特別急行列車は山科駅から湖西線に入るので、JR京都線と比べると本数は少ない。
- There aren't many limited express trains available going toward Hokuriku compared to the JR Kyoto Line, since they enter the Kosei Line from Yamashina Station.
- 平日朝ラッシュ時の上り列車の香里園行の1本は、後部2両を女学生・児童優先車両としている。
- During the weekday morning rush, one inbound train bound for Korien Station allocates the last two cars as priority cars for female students and schoolchildren.
- 早朝に1本のみ近鉄宮津駅発国際会館行き普通が運転されている(近鉄宮津行きの列車はない)。
- They have only one train bound for Kokusaikaikan Station from Kintetsu Miyazu Station in the early morning (there is no train bound for Kintetsu Miyazu Station).
- また日光東照宮で春と秋に行われる千人武者行列では、頼朝の神輿を担ぐ行列が参道を往復する。
- Also a procession that carries Yoritomo's mikoshi (portable shrine carried in festivals) goes up and down a sando (an approach to the temple) in a procession of one thousand samurai held in spring and autumn at Nikko Toshogu Shrine.
- 1934年(昭和9年)1月8日 - 国鉄駅構内で呉海兵団入営臨時列車の見送り客圧死事故。
- January 8, 1934: In the JNR Station yard, a person who had come to see off a passenger of the special train provided for the people joining the Kure Marine Corps was crushed to death.
- 1966年(昭和41年)10月、サロ110配置により二等車連結列車を113系に置き換え。
- October 1966: With the introduction of Sa-Ro 110, the coupled second-class cars were replaced with those of the Train Series 113.
- なお、毎年8月8日の「びわ湖大花火大会」の日のみ浜大津発、御陵行の臨時列車も運転される。
- On August 8 of every year, the day of the Biwako Fireworks Festival, extra trains operate from Hamaotsu Station to Misasagi Station.
- 国鉄キハ58系気動車(特急エーデル北近畿・丹後・鳥取、急行だいせん、急行丹後、普通列車)
- JNR/JR Diesel Cars Series Kiha 58 (Limited Express Edel-Kitakinki, Edel-Tango, Edel-Tottori, Express Daisen, Express Tango, local train)
- 同年10月には孫の正人が邦直の北海道開拓に掛る功績により男爵を授けられ華族に列せられた。
- In October the next year his grandchild, Masato, was conferred the Baronage on the ground of Kuninao's achievements in developing Hokkaido and was thus raised to the peerage.
- 安政5年、養子の澤宣嘉とともに廷臣八十八卿列参事件に加わり、日米修好通商条約勅許に反対。
- In 1858 he joined Teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken (Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court) with his adopted son Nobuyoshi SAWA and opposed the imperial sanction of The Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan.
- 以降累進して延宝5年(1677年)に従三位となり公卿に列したが、この翌年に薨去している。
- Since then, he was successfully promoted by taking different positions; He became Jusami (Junior Third Rank) in 1677, which gave him the title Kugyo; Nevertheless, he died the next year.
- 文政11年(1828年)に元服し、天保2年(1831年)には従三位となり、公卿に列する。
- In 1828, he did 'genpuku' (celebrated his coming of age); He became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1831, which gave him the title Kugyo.
- 以後、摂関家の当主として累進し、翌年明暦元年(1655年)従三位に上り公卿に列せられる。
- He received successive promotion to the head of the Sekkan-ke regent family and came in line with Kugyo (the top court officials) when he was promoted to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1655.
- 慶長2年(1597年)、小早川隆景が死去した後を受けて、豊臣氏五大老の一人に列せられた。
- In 1597, he was raised to one of the Gotairo (Council of Five Elders) of the administration of the Toyotomi clan to replace Takakage KOBAYAKAWA who had died.
- 4月に若い頼家の失政を理由に政務が停止され十三人の合議制が置かれると景時もこれに列した。
- When government affairs came to a halt due to young Yoriie's misgovernment in June, the 13-person council system was brought in; Kagetoki was on the council.
- 近衛府・讃岐国・近衛府・相模国を経て、永享9年(1437年)に参議となり、公卿に列する。
- After assuming a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards), a post in Sanuki Province, a post at Konoefu and a post in Sagami Province, he was appointed to Sangi (councilor), becoming a kugyo in 1437.
- 平日朝ラッシュ時下りの列車は、枚方市から非常に混雑し一部車両には押し屋が必要なほどである。
- During the morning rush on weekdays, outbound trains become very crowded from Hirakatashi Station, and some cars need even train pushers (oshiya) to squeeze the passengers into the cars.
- この区間運転の急行は当時の列車番号の頭部に「A」を付番していたため「A急行」とも呼ばれる。
- This express, which operated in a limited section, was called 'A-express' because it was numbered together with the prefix 'A.'
- なお、「快速」の種別名称は、2007年度より行楽時の臨時列車の種別として復活する(後述)。
- The denomination of 'rapid' started being used again from FY 2007 for a type of special train in the tourist season (the details are described later).
- 多くの列車が益田~長門市間の運転となるが、一部は奈古駅・東萩駅~長門市の運転となっている。
- While most trains run between Masuda and Nagatoshi, some run between Nago/Higashi-Hagi and Nagatoshi.
- これらの列車は、京都駅・新大阪駅で東海道新幹線、姫路駅・岡山駅で山陽新幹線と接続している。
- These trains connect to Tokaido Shinkansen at Kyoto Station/Shin-Osaka Station and to Sanyo Shinkansen at Himeji Station/Okayama Station.
- しかしそれでも諸事情で乗り入れ列車の1/3程度に留まっている(昼間時は2本に1本の割合)。
- However, due to many circumstances the number of trains traveling all the way to Uzumasa-tenjingawa Station is still approximately one-third of all trains coming from the Keishin Line (one-half in the daytime).
- 徐々に列車本数は増加しており、JR化後に草津~貴生川間は昼間毎時2本の運転まで拡大された。
- The number of trains was gradually increased to run twice an hour during the day between Kusatsu Station and Kibugawa Station, after the line was transferred to the JR.
- 万国博会場から阪急神戸本線・阪急宝塚本線に直通した列車で、十三駅の引き上げ線で折り返した。
- This service provided transportation that directly connected the Expo site with the Hankyu Kobe Main Line and the Hankyu Takarazuka Main Line, and the trains turned back via the spur track that had been laid within Juso Station.
- 前述の臨時快速の前身として、かつて京都本線にて行楽シーズンに運転されていた臨時列車である。
- As the predecessor of the special rapid mentioned above, this type was formerly operated in the tourist seasons on the Kyoto Main Line.
- その他の全線直通列車は始発駅から終点に到着するまで一貫して4両編成か6両編成で運行される。
- Other trains that run all the way through the line consistently have either four cars or six cars from the starting station to the terminal.
- 兼時は評定衆の一人に列せられて幕政に参与したが、鎌倉帰還の5ヶ月後、9月18日に死去した。
- Although Kanetoki joined the bakufu administration with an appointment as one of hyojoshu (a member of Council of State), he died on November 3, 1295, which was five months after his return to Kamakura.
- しかし、その後、東北諸藩の行動にあわせて、奥羽越列藩同盟に参加し、新政府と戦うことになる。
- Afterward, however, he took part in the Ouetsu-reppan Alliance to follow the movements of the domains of Tohoku region, and fought against the New Government.
- その後、大宰府や衛門府、内蔵寮、宮内省などを務めて従三位に列したが、散位官のまま死去した。
- Afterward, he was granted the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) after several positions such as a Junior Assistant Governor-General of Dazai-fu (the local government office in the Kyushu region), a Captain Gate guard, the Chief of Bureau of Palace Storehouses, and the Minister of the Sovereign's Household, but he did not have any official positions when he died.
- 結局は西園寺公望ら新政府軍が侵攻して来ると新政府に降伏し、五箇条の御誓文の席にも参列した。
- In the end, Tadayuki surrendered to the New Government when the New Government Army led by Kinmochi SAIONJI invaded the Sasayama-jo Castle, and furthermore, he attended the meeting when the Imperial Covenant Consisting of Five Articles was announced.
- 入院から死の当日までの見舞い客、葬儀・1周忌の参列者まで一人ひとりの名前が記録されている。
- The names of every single person who visited him in the hospital from the day of hospitalization to the day of his death as well as every attendee of the funeral and the first anniversary ceremony of his death, are recorded.
- 大正2年(1913年)4月には元帥_(日本)に列せられ、天皇の御前での杖の使用を許される。
- In April 1913 he received the honorary title of gensui (Naval Marshall-General) and was permitted to stand before the Emperor while holding a cane.
- 侍従・左近衛少将・左近衛中将を経て、元禄15年(1702年)に従三位となり、公卿に列する。
- After he served as Jiju (Chamberlain), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and in 1702 he became Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked as Kugyo (court noble.)
- 通名の長男は同じ清華家の広幡家を継ぎ、次男は江戸へ下って幕府に仕え、高家旗本に列している。
- Michina's first son succeeded the Hirohata family which was also the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time) while his second son went to Tokyo to serve bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and was raised to Koke-Hatamoto (direct retainers of the bakufu, who were in a privileged family under Tokugawa Shogunate).
- その様子は当日、ブログにおいても経過も含め時系列で報告されブログ読者の注目を大きく集めた。
- The scene was reported on the blog in time series and attracted the attention of blog readers.
- 以降累進し、侍従・近衛府・近衛府を経て、文亀2年(1502年)従三位となり、公卿に列する。
- Continued being promoted after that, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1502, becoming a kugyo, after assuming jiju (chamberlain), a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards) and another post at Konoefu.
- 父より能勢氏の惣領を継承し京武者として朝廷に出仕する一方、御家人の列にも加わったとされる。
- Kuniyoshi allegedly joined the rank of gokenin (immediate vassals of the shogunate during the Kamakura, Muromachi and Edo periods) while he inherited the soryo (fief) of the Nose clan from his father and attended the Imperial Court as a samurai.
- また、仁川駅では阪神競馬場開催時の臨時列車の関係で回送車の発着があるため行き先すら付かない。
- However, at Nigawa Station, where on the days the Hanshin Race Course opens, deadhead trains arrive and depart due to the operation of special trains, even the destination isn't mentioned in the announcement.
- 年末から年始にかけて全列車とも京阪ホームページ上や広報誌「K-press」で公表されている。
- During the year-end and New Year season, this timetable is announced on the Keihan Electric Railway' website and in its public-relations magazine, 'K-press.'
- 1934年(昭和9年)4月2日 京津線との直通列車「京阪60形電車」運転開始(戦時中消滅)。
- April 2, 1934: A through-train to the Keishin Line, 'Keihan Electric Railway Type 60,' started operating (which disappeared during the war).
- 天神橋筋六丁目駅に停車する列車は、「次は天神橋筋六丁目、天六です」といったアナウンスをする。
- The trains that stop at Tenjinbashisuji-rokuchome Station give announcements such as, 'Next stop is Tenjinbashisuji-rokuchome, Tenroku.'
- 1246年10月3日(寛元4年8月15日 (旧暦))- 頼嗣、鶴岡八幡宮の放生会に参列する。
- On October 3, 1246, Yoritsugu attended the ritual for releasing living beings at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.
- また臨時列車では、新大阪駅~博多駅間644.0kmを結ぶ快速「ムーンライト九州」も存在する。
- Rapid Service 'Moonlight Kyushu,' despite being a non-regular train, runs 644.0 km between Shin-Osaka Station and Hakata Station.
- 電化区間であるが、普通列車の半数近くは気動車で運転されていて、毎時1本程度は運行されている。
- Although this section is electrified, nearly half of the local trains are operated by using diesel cars, and the frequency of service is around once per hour.
- 1948年(昭和23年)2月1日 - 三条大橋~浜大津間急行列車の運転を再開(最速25分)。
- February 1, 1948: The operation of express trains between Sanjo-Ohashi and Hamaotsu was resumed (25 minutes in the case of the fastest train).
- 1951年(昭和26年)4月1日 - 三条~浜大津間の普通列車の所要時間を最速30分に短縮。
- April 1, 1951: The travel time of local trains between Sanjo and Hamaotsu was reduced to 30 minutes in the case of the fastest train.
- 上り列車は通常の準急の場合、高槻市で特急を待避するが、この快速は長岡天神での特急待避となる。
- In the case of the ordinary semi-express, the inbound train waits for a limited express train to pass at Takatsukishi Station, but this rapid train waits for a limited express train to pass at Nagaoka-tenjin Station.
- 日中の近江今津・敦賀行き新快速は大津京で停車 (鉄道)緩急接続し普通列車に乗り換えができる。
- During the day, the special rapid train bound for Omi-Imazu Station and Tsuruga Station stops at Otsukyo Station and variously connects with the local train in order for passengers to change trains.
- 嵐山→梅田 14時台~17時台 計15本程度 ...梅田駅到着後は桂車庫への回送列車となる。
- Arashiyama Station to Umeda Station: between 14:00 and 18:00: about 15 trains in total --- After arriving at Umeda Station, the train was deadheaded to Katsura Depot.
- 6月3日父隆盛の維新の功により侯爵を授かり華族に列せられ、貴族院議員(侯爵議員)に就任する。
- On June 3, Torataro was conferred the title of Marquis and thus raised to the peerage on the ground of his father Takamori's achievements in the Restoration, thereafter becoming a member of the House of Peers (Marquis member).
- 昭和金融恐慌で取り付け騒ぎが発生し、取引先の安田銀行に預金を確保しようとする人の列が出来た。
- A bank run occurred due to the Showa financial crisis, and the people who tried to secure their deposit in Yasuda Bank, one of his business partners, created a line.
- 西園寺は11月12日に発熱し床に伏せるが、これを聞いた中川は京都から夜行列車で出向いている。
- SAIONJI had a bout with fever on November 12, and NAKAGAWA, who heard of this, left Kyoto taking the night train.
- 以降清華家当主として速いスピードで昇進し、元亀3年(1572年)に従三位となり公卿に列する。
- After promotion at a fast pace as a family head of the Seiga family, he became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1572.
- 侍従・左近衛少将・左近衛中将などを経て、寛延元年(1748年)に従三位となり、公卿に列する。
- After he served as Jiju (Chamberlain), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and so on, in 1748 he became Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked as Kugyo (court noble).
- それから、侍従・近衛府をへて、天正15年(1587年)に従三位・近衛府となり、公卿に列する。
- Then he was appointed to a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards) at the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1587, becoming a kugyo, after assuming jiju (chamberlain) and a post at Konoefu.
- 万国博覧会では諸国首脳と交流を深めたが、近世日本と欧州各国列強との交流の始まりと認められる。
- He had and deepened relationship with leaders from various countries at the exposition, which is considered to have been the beginning of the relationship between modern Japan and the powerful countries in Europe.
- 以降累進して近衛府・近衛府・美濃国を経て文安3年(1446年)に従三位となり、公卿に列する。
- Continued being promoted after that, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1446, becoming a kugyo, after assuming a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards), another post at Konoefu, and a post in Mino Province..
- 鳥取以西については、鳥取・米子・益田などを結ぶ都市間連絡特急として下記の列車が運転されている。
- In the section from Tottori westward, following trains are in service as limited express trains connecting cities like Tottori, Yonago and Masuda.
- 一部の特急列車は堅田と近江今津に停まり、湖西と京阪神間の速達サービスや通勤利用に対応している。
- Some limited express trains stop at Katata Station and Omi-Imazu Station to provide express service or accept commuters boarding between the Kosei area and the Keihanshin area.
- 1879年には維新の功を賞し、先に没した木戸・大久保の遺族とともに、広沢家は華族に列せられた。
- In 1879, for his service during the restoration, the Hirosawa family was raised to the peerage, along with the bereaved families of Kido and Okubo, both of whom died sometime before.
- また第2次山縣内閣外務大臣として北清事変に対処、列強の動きを敏感に察知し積極的な介入を試みた。
- In addition Aoki dealt with Hokushin (North China) Incident as the Minister for Foreign Affairs of the Second Yamagata Cabinet, and tried to intervene aggressively in the incident, detecting the movement of the powerful countries.
- また、白井の葬儀に参列した事で實川延若 (2代目)は風邪を引き、これを拗らせて1カ月後に逝去。
- Enjaku JITSUKAWA (II) who attended Matsujiro SHIRAI's funeral caught a cold, which became so bad that he died a month later.
- 万治3年(1660年)に叙爵してから累進し、貞享2年(1685年)に従三位となり公卿に列する。
- In 1660, after he was conferred a peerage, he was promoted from one position to another, and in 1685, he served as Jusanmi (Junior Third Rank), and was ranked with Kugyo (court noble).
- 貞享3年(1686年)に叙爵し、以降累進して元禄9年(1696年)に従三位となり公卿に列する。
- He was conferred a peerage in 1686, which was followed by successive promotion, and he was raised to an official court rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1696, thereby becoming a Kugyo.
- 天正9年(1581年)の京都御馬揃えの際には信忠・信雄・織田信包に次いで第4位の序列であった。
- In 1581, at the time of the great military parade in Kyoto, Nobutaka's rank was the forth after Nobutada, Nobukatsu, and Nobukane ODA.
- 明応8年(1499年)に叙爵して以降累進し、永正9年(1512年)には参議となり公卿に列する。
- After successive promotions since ennoblement in 1499, he became Sangi (councilor) and was raised to Kugyo in 1512.
- 侍従・左近衛権少将・左近衛権中将を経て、宝暦13年(1763年)に従三位となり、公卿に列する。
- Later he served as Jiju (Chamberlain), Sakone gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Sakone gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and in 1763 he became Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked as Kugyo (court noble).
- その後、侍従・右近衛少将・右近衛中将を経て万治2年(1659年)に従三位となり、公卿に列する。
- Then he served as Jiju (Chamberlain), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of the Inner Palace Guards) and in 1659 he became Jusanmi (Junior Third Rank) and he was ranked as Kugyo (court noble).
- 詮房は、側衆としての格が上がり、若年寄に次ぐ地位になり、ついで序列上、老中の次席を命じられた。
- Akifusa was promoted to Chamberlain, coming to occupy a position just below that of Wakadoshiyori (Junior Advisor to the Shogun), and was subsequently appointed to the position of assistant member of the Shogun's Council of Elders.
- 以降累進して、侍従・近衛府を経て、永正15年(1518年)に従三位・参議となり、公卿に列する。
- Continued being promoted after that, he was appointed to Sangi (a councilor) at the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1518, becoming a kugyo, after assuming jiju (a chamberlain) and a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards).
- 侍従・右近衛権少将・左近衛権中将をへて明暦元年(1655年)に従三位参議となり、公卿に列する。
- After serving as Jiju (Imperial Household Agency staff), Ukone no Gon no Shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Sakone no Gon no Chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), he was appointed to Jusanmi Sangi (Junior Third Rank, Councilor) in 1655 and joined Kugyo (court noble).
- 全列車JR西日本223系電車1000番台及びJR西日本223系電車2000番台電車で運転される。
- All the trains are JR (West) Suburban Train Series 223, model No.1000s, or JR (West) Suburban Train Series 223, model No.2000s.
- このため昭和初期において同線には「京阪60形電車」を除いて特急と名の付く列車は設定されなかった。
- Therefore, on this line any train denominated Limited Express other than 'Keihan Electric Railway Series 60' train was set up during the early Showa period.
- 例外的にホームが3本以上ある駅でも番号を言わない場合もある(京都線の駅や、優等列車通過駅が多い。
- Even at stations where there are exceptionally more than three platforms, the number isn't always mentioned (in most cases at stations on the Kyoto Line or the stations where higher-category trains pass nonstop,
- 現在は全列車が6両編成だが、ホーム長として、それ以上の長さに対応できるようになっている駅がある。
- All trains are 6 cars long now, but there are some stations long enough for trains with more than 6 cars.
- 桜島線安治川口への貨物列車は吹田信号場から梅田貨物駅を通り、環状線西九条駅への梅田貨物線を通る。
- The freight train for Ajigawa-guchi Station on the Sakurajima Line goes through Suita signal station and Umeda Freight Station, then proceeds on the Umeda Freight Line that leads to Nishi-Kujo Station of the Osaka Loop Line.
- 1949年(昭和24年)12月11日 - 普通列車の三条~浜大津間の所要時間を最速32分に短縮。
- December 11, 1949: The travel time of local trains between Sanjo and Hamaotsu was reduced to 32 minutes in the case of the fastest train.
- 朝には京都を越え大阪方面へ直通する普通列車も設定され、4扉ロングシートの通勤形電車も運用される。
- The local train going through to Osaka Station via Kyoto Station is set, and a commuter train with four doors and long seats is also operated.
- また丹波市は団体利用への運賃補助を行い、兵庫県も特急列車の料金補助を行う社会実験を実施している。
- Tamba City has been helping users who are party travelers with their group rates, and Hyogo Prefecture has implemented a pilot program in which fares for limited express trains were subsidized.
- 以降、三条家の当主として速いスピードで昇進し、寛延3年(1750年)に従三位に達し公卿に列する。
- After that, he was quickly promoted as the head family of the Sanjo family, and he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1750, and was ranked with kugyo.
- 以降清華家当主として速いスピードで昇進し、享保10年(1725年)には従三位となり公卿に列する。
- Since then, as the head of the Seiga family (the second highest family status for the court noble in Japan at that time), he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; In 1725, he became Jusanmi (Junior Third Rank), which gave him the title Kugyo.
- 以降清華家当主として速いスピードで累進して、宝暦6年(1756年)に従三位に達して公卿に列した。
- Since then, as the head of the Seiga family (the second highest family status for the court noble in Japan at that time), he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; In 1756, he achieved to become Jusanmi (Junior Third Rank), which gave him the title Kugyo.
- 侍従・周防介・左近衛少将・左近衛中将を経て、暦仁2年(1238年)に従三位となり、公卿に列する。
- He was appointed successively to Jiju (Chamberlain), Suo no suke (Assistant Governor of Suo Province), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and in 1239, he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with a Kugyo (high court noble).
- 貞観 (日本)年間(859年 - 877年)に左近衛中将に転じて、参議に任ぜられて公卿に列する。
- In 859-877, he became Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), was named Sangi (councilor), and became a member of Kugyo (the top court officials).
- 昭和4年(1929年)、遊説で岡山に向かう途中列車内で脳溢血で倒れ、京都の病院で4月13日死去。
- In 1929 he had a cerebral hemorrhage in a train heading for Okayama during his campaign tour, and on April 13 he died in a hospital in Kyoto City.
- その時の大法要に集まった参列者はひと山越える長さに及んだといわれ、かつての威勢と人望を偲ばせた。
- At that time, the line formed by the attendants assembled to the great Buddhist memorial service was so long that it crossed a mountain; that reminded people of Ujikuni's power and popularity in life.
- 侍従・左近衛少将・左近衛中将を経て、大永2年(1522年)従三位・尾張権守となり、公卿に列する。
- After experience as jiju (chamberlain), Sakone no shosho (minor captain of the Left Division of the Inner Palace Guards), Sakone no chujo (middle captain of the Left Division of Inner Palace Guards), he became Jusanmi (Junior Third Rank) Owari gon no kami (provincial governor of Owari Province) and was raised to Kugyo in 1522.
- 侍従・左近衛中将・加賀介・中宮兼亮などを経て、寛喜2年(1230年)従三位となり、公卿に列する。
- After he served as Jiju (Chamberlain), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Kaga no suke (Assistant governor of Kaga Province), Chugu Gon no suke (Provisional Assistant Master of the Consort's Household), in 1230 he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked as Kugyo (court noble).
- 1987年(昭和62年)12月10日 自律分散式列車運行管理システム (ADEC) 全面使用開始。
- December 10, 1987: The Autonomous Decentralized Traffic Control System (ADEC) went into full operation.
- この列車の前身は三条から京阪宇治線に直通していた急行であり、その名残か5両編成での運転が多かった。
- This was originally a type of express that was operated directly from Sanjo Station to the Keihan Uji Line, and therefore many trains of this type were in service with five cars, probably maintaining the original composition.
- 京都から南紀・関西空港方面へ向かう列車は吹田信号所・梅田貨物線を経由して環状線に入るルートを取る。
- The trains heading for the direction of Nanki/Kansai International Airport take a route that incorporates the Osaka Loop Line through Suita signal station and the Umeda Freight Line.
- また、「サンダーバード」・「雷鳥」・「きたぐに」の向日町~大阪間の回送列車は北方貨物線を経由する。
- On the other hand, the 'Thunderbird,' 'Raicho' and 'Kitaguni' limited express trains proceed via the Hoppo Freight Line when they're deadheaded in the section between Mukomachi Station and Osaka Station.
- そのうち福知山駅は北近畿ビッグXネットワークの中心部分にあたる(定期列車・山陰本線経由分のみ記載。
- Fukuchiyama Station is the center of the North Kinki Big X Network (only regular trains/trains running on the Sanin Main Line are listed).
- 2002年(平成14年)1月 - 臨時貸切列車「おでんでんしゃ」として600形電車が京津線に入線。
- January 2002: Model 600 electric cars used for the special chartered train ODEN-DENSHA entered into the Keishin Line.
- ただ、乗客増加が堅田、小野付近までに偏っているため、多くの普通列車は堅田または近江舞子で折り返す。
- Because the number of passengers using the Kosei Line increased significantly at Katata Station and Ono Station, many local trains return at Katata Station or Omi-Maiko Station.
- 2005年、塚口~尼崎間を走行中の快速列車が脱線し、多くの死傷者を出すJR福知山線脱線事故が発生。
- In 2005, the derailment accident of a rapid train running between Tsukaguchi and Amagasaki, known as the JR Fukuchiyama Line Train Derailment Accident, occurred and caused many deaths and injuries.
- 安政2年(1855年)には正四位下となり、安政5年(1858年)の廷臣八十八卿列参事件に参加する。
- In 1855, he became Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), and in 1858, he participated in the Teishin 88-kyo Ressan Jiken (Incident of Demonstration by 88 Courtiers).
- 奥羽越列藩同盟壊滅後、仙台へ向かい、そのとき榎本武揚艦隊および土方歳三らと合流し、蝦夷地へ渡った。
- After the Oetsu-reppan alliance was abrogated, he went to Sendai and joined Takeaki ENOMOTO fleet, Toshizo HIJIKATA and others, and crossed the sea to Ezo (present Hokkaido).
- 『旧唐書』卷199上 列傳第149上 東夷 倭國 においても倭国の王の姓は阿毎氏であるとしている。
- The section 149 part I of Retsuden (Biographies) as the 199th volume of 'Kutojo' (The Old Tang History) describes about Toi (Eastern Barbarians) including a chapter titled Wakoku, in which the last name of Wa king is described as Ame.
- 文政5年(1823年)仁孝天皇の侍従となり、天保4年(1833年)に従三位に昇進して公卿に列する。
- He became Emperor Ninko's chamberlain in 1823, and was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1833, thus becoming a Kugyo (high court noble).
- その4年後、昭和14年(1939年)3月31日、再び山口を出立し、5月3日、列車で天竜峡駅に着く。
- Four years later, on March 31, 1939, he left Yamaguchi again and on May 3, he arrived at Tenryukyo Station by train.
- 以降清華家当主として速いスピードで累進して、寛永16年(1639年)には従三位となり公卿に列する。
- Since then, being the head of the Seiga family, he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; In 1639, he became Jusanmi (Junior Third Rank), which gave him the title Kugyo.
- 中務省・越中国国司・少納言・太宰府等を歴任した後、に57歳でようやく参議となり、公卿に列せられる。
- After he experienced various positions such as a Nakatsukasa no Shoyu (Junior Assistant Minister of Central Affairs), the Governor of Ecchu Province, a Shonagon (lesser councilor of state), and the Dazai no Daini (senior assistant governor general of the Dazai-fu [local government office in the Kyushu region]), he was finally appointed to be a Sangi at the age of 57 in 787 and later a Court noble.
- 明治21年(1888年)孫(養子の嫡男)の大村寛人は益次郎の功により子爵を授爵、華族に列せられた。
- His grandson Hiroto OMURA (the son of Masujiro's adopted son) was awarded a title of Viscount for Masujiro's achievement and joined the ranks of nobility in 1888.
- そしてその極札に鑑定印を押し、古筆切の横に貼り、一定の配列のもとに古筆切を貼って手鑑の様式にした。
- Then he put an appraisal mark on the tag, stuck it to the right side of the piece of excellent classical calligraphy, and pasted pieces of excellent calligraphy in a given order to make an album of exemplary calligraphy.
- 同年10月6日条の新造公文所の吉書始では、別当大江広元(当時は中原)の元に寄人として列席している。
- In the Kissho-hajime (the ceremony announcing the start of new official works) of a newly-built Kumonjo in October 6, 1184, he participated in the ceremony as a yoriudo (an officer for Kumonjo) under the bettor, OE no Hiromoto (then called, NAKAHARA no Hiromoto).
- しかし翌2年(1170年)には召還され本位に復し、3年(1171年)に従三位となって公卿に列する。
- In the following year (1170), however, he was summoned and returned to his original rank and became a court noble in 1171 with the rank of Jusanmi (Junior Third Rank).
- 以後道長の威光を背景に昇進を重ね、寛仁2年(1018年)に19歳にして従三位となって公卿に列する。
- From then on, he was given repeated promotions through the influence of Michinaga and in 1018, at the young age of 19, he was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a Court noble.
- 1289年(正応2年)には、久明親王が征夷大将軍に就任し六波羅探題へ向かった行列に、随行している。
- In 1289, Imperial Prince Hisaaki was appointed to seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), and Munetsuna attended the procession toward Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).
- この年、春日祭上卿を勤め、多くの殿上人や源為義らの武士を含む大行列を従え、盛大に京を出立している。
- In 1154, He was appointed as the chief of the spring festival of the Kasuga-taisha shrine and left Kyoto with a long procession of many attending nobilities and samurai, such as Tameyoshi MINAMOTO, under his command for the festival.
- 以降累進して侍従・左近衛少将・左近衛中将をへて、寛永8年(1631年)に参議となり、公卿に列した。
- After the conferment, he was promoted from Jiju (Imperial Household Agency staff) to Sakone no Shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Sakone no Chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and he joined Kugyo in 1631 as he became Sangi (Councilor).
- 近衛府・近衛府を経て、明暦元年(1655年)従三位参議となり、公卿に列するも同年中に辞職している。
- After he served as a government official at Konoefu, he became Jusanmi Sangi in 1655 and joined Kugyo, but he resigned in the same year.
- また天下茶屋発着の列車は2300系・6300系・9300系以外の8両編成と堺筋線の66系が使われる。
- The trains that arrive at and depart from Tengachaya Station are operated in eight-car units, using Hankyu Railway Series models other than Series 2300, 6300 and 9300, or Series 66 as used on the Sakaisuji Line.
- 過去には桜井線との直通列車もあったが1994年9月4日のダイヤ改正で奈良線と桜井線は系統分割された。
- Formerly, some local trains would go through to the Sakurai Line, but with the schedule revision of September 4, 1994, the Nara and Sakurai lines were divided.
- かつて、山陰本線・山陽本線の門司駅~福知山駅間には日本一の走行距離を有する普通列車が運行されていた。
- In the past, a local train whose running distance was the longest in Japan ran between Moji Station of the Sanyo Main Line and Fukuchiyama Station of the Sanin Main Line.
- 過去には「びわこ号」や200系・260系などを使用した臨時列車京阪特急も運転されていたこともあった。
- The special train Keihan Limited Express using 'Biwako-go' or model 200/260 cars was occasionally operated in the past.
- また、かつて東海道線時代に北陸線への優等列車が大津に停車していたことから、大津京に停まる特急もある。
- Some limited express trains stop at Otsukyo Station under the circumstances that superior trains to the Hokuriku Line used to stop at Otsu Station during the era of the Tokaido Line.
- なお、時折お伊勢参りの団体や関西から伊勢志摩へ向かう修学旅行生の臨時列車が関西本線直通で走っている。
- Occasionally, special trains reserved for groups on pilmigrages to Ise (Shrine) or students from Kansai area on a school trip to Ise-Shima run through to the Kansai Main Line.
- 10月、鎌倉へ帰還した範頼は、父義朝の供養のための勝長寿院落慶供養で源氏一門の列に並び出席している。
- In October, Noriyori returned to Kamakura and attended rakkei kuyo (a dedication ceremony) at Shochoju-in Temple for his father Yoshitomo together with the families of the Minamotono clan.
- 平安時代に入ると魚名の後裔は地方官などを歴任する中級貴族となり、長らく公卿に列せられる者はなかった。
- After entering the Heian period, Uona's descendants became middle rank of nobles who held local government positions, and there was no one who was listed among the high court nobles for a long time.
- その後も累進し、左近衛少将と右近衛中将を経て、享保17年(1732年)に従三位に達して公卿に列した。
- He made progress after that, also, and after being appointed Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he reached Jusanmi (Junior Third Rank) in 1732 and became counted as one of the Kugyo.
- 景季は有力御家人として活動し、鎌倉幕府の諸行事に参列したり、奉行を務めるなどしばしばその名が見える。
- Kagesue served actively as a powerful gokenin, and his name was frequently mentioned as an attendee in various events of the Kamakura bakufu, as well as a bugyo (magistrate).
- 永禄4年(1561年)、第4次川中島の戦いにおいて父の信繁が戦死し、信豊は後を継いで親族衆に列する。
- After his father Nobushige died in the fourth battle of Kawanakajima in 1561, Nobutoyo took over his father's post and became a territorial lord's relative who become the head of his own family.
- 元禄10年(1697年)2月には御使番に列し、布衣(六位相当になったことを意味する)の着用を許された。
- He was promoted to the status of a person responsible for order and patrol in the battlefield called 'Otsukaiban' in February 1697, and allowed to wear the clothing for kuge, which meant that he was equivalent to Sixth Rank.
- 主に「みやこ路快速」「快速列車」で4両編成や6両編成で運用されるが、奈良線には主に4両編成が入線する。
- The JR Suburban Train Series 221 comprising either four or six cars is used mainly for the 'Miyakoji Rapid Service' and the 'Rapid Service,' while the one comprising four cars mainly enters the Nara Line.
- これにより高槻市から河原町までの区間において平日ダイヤの昼間は一部列車が減便(従来の特急は実質廃止)。
- Consequently, the trains operated based on the daytime schedule were partially reduced in number on the section between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station (the conventional limited express train was practically discontinued).
- 清華家三条家の当主として速いスピードで昇進し、寛文8年(1668年)には従三位となり公卿に列している。
- After he was quickly promoted as the head of the Sanjo family of the Seiga family (the second highest family status for court nobles), he became Jusanmi (Junior Third Rank) and was ranked with Kugyo in 1668.
- 以降累進して、侍従・近衛府・讃岐国・近衛府を経て、文亀元年(1501年)に従三位となり、公卿に列する。
- Later, he continued being promoted, and was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1501, becoming a kugyo, after assuming a position as palace staff, a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards), a post at Sanuki Province, and a post at Konoefu again.
- 京都競馬場での競馬開催時には最寄駅となる淀駅まで準急(基本的に淀屋橋~樟葉間定期列車)が延長運転される。
- During the horseracing at Kyoto Race Course, the operation of the sub-express train is extended to Yodo Station, the nearest station to the course (basically, the sub-express train is regularly operated between Yodoyabashi and Kuzuha stations).
- かつては優等列車用の通過線を抱えた構造となっており、現在のホームの一部は以前の待避線の上に作られている。
- Formerly the station was equipped with a sidetrack that allowed priority trains to pass through; however, a portion of the current platform arrangement has been built above the old sidetrack.
- 快速急行は基本的に8両編成で運転されるが、平日朝の一部列車は梅田方に2両増結し、10両編成で運転される。
- Rapid express trains are basically operated with eight cars, but some of them are operated with the 10-car composition in the mornings on weekdays, coupling two cars to the foremost car toward the direction of Umeda.
- 建久元年(1190年)冬、頼朝の上洛に随行し、11月11日、石清水八幡宮への参拝では行列の先頭を務める。
- In winter, 1190, Tomomasa accompanied Yoritomo to Kyoto, and on December 10, he headed a procession when Yoritomo visited Iwashimizu Hachiman-gu Shrine.
- 永禄8年(1565年)5月には上洛し、三条公朝の屋敷における和歌の会に列席したが、同年のうちに死去した。
- By June 1565, he was in Kyoto and attended a waka gathering held at the residence of Kimitomo SANJO however he died within the same year.
- さらに長岡護美に書簡を託し、満州を列国に開放することで領土の保全を図るよう、劉坤一や張之洞に働きかけた。
- Furthermore he gave letters to Moriyoshi NAGAOKA and proposed to Kunyi LIU and Zhidong ZHANG to open Manchuria to the powerful countries in order to defend territorial integrity.
- 初夢で見ると縁起がいいものと言われる 富士山・鷹・ナスは、一説には家康の好きなものを列挙したと言われる。
- It is said to be auspicious that one dreams Mt. Fuji, a hawk or an eggplant in the first night of the year, but according to a theory, it is also said that these three items were a list of what Ieyasu liked.
- 清華家当主として速いスピードで昇進し、文化 (元号)10年(1813年)には従三位となり、公卿に列する。
- For a head of the Seiga family, his promotion was rapid, and in 1813 he was raised to Jusanmi (Junior 3rd Rank) and admitted as one of Kugyo (top court officials).
- 以降累進して、右近衛権少将・右近衛権中将を歴任し、安永7年(1778年)には従三位となり、公卿に列した。
- Since then, he was promoted progressively, holding prominent positions such as Ukone no gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Ukone no gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and in 1778 he was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) and became one of the Kugyo.
- 寿永2年(1183年)義仲とともに入京、後白河天皇の前では義仲と序列を争い、相並んで前後せずに拝謁した。
- He entered Kyoto with Yoshinaka in 1183, where they quarreled regarding the positions they would assume in light of their respective ranks before Emperor Goshirakawa; in the end, they decided to stand side-by-side, instead of one in front of the other.
- 以降、侍従・右近衛少将・右近衛中将・蔵人頭を経て、永正15年(1518年)には参議となり、公卿に列する。
- After that, he became jiju (a chamberlain), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Kurodo no to (Head Chamberlain) and finally became Sangi (councilor) in 1518 to rank with Kugyo.
- 以降累進して、侍従・右近衛少将をへて、寛文11年(1671年)に参議となり、公卿に列したが、同年に薨去。
- After that, he was gradually promoted from the member of Palace staff to Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and in 1671, he became sangi, position ranked with kugyo, however, died in the same year.
- なお、1997年の第3回気候変動枠組条約締約国会議中には烏丸線直通の普通列車が高の原駅まで乗り入れていた。
- During the third session of the Conference of the Parties (COP3) of the United Nations Framework Convention on Climate Change held in 1997, the through local trains running on the Karasuma Line reached to Takanohara Station using the shared track.
- 平日の朝ラッシュ時と夕方以降に運行され、2007年3月のダイヤ改正前までは最も停車駅の少ない列車であった。
- This type was operated during the morning rush hours and in the evenings or later on weekdays, and until March 2007, when the timetable was revised, this was the train that made the fewest stops among all types.
- 昼間と夕方の時間帯と平日深夜(上り1本のみの高槻市止まり(梅田発高槻市行最終はその次の普通列車))に運行。
- It was operated during the daytime and the evening, and in the late evenings on weekdays (only one inbound train, which terminated at Takatsukishi Station) (following this inbound train, a local train was operated as the last train, starting from Umeda Station for Takatsukishi Station).
- 2006年度での実績は昼間は特急、急行が淀屋橋~出町柳間で運転され、普通列車は淀屋橋~三条間で運転された。
- In fiscal year 2006, limited express and express trains were operated between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station, and local trains were operated between Yodoyabashi Station and Sanjo Station.
- 1238年7月24日(嘉禎4年6月5日 (旧暦))- 頼経の春日大社参詣の行列に水干の2番として随行する。
- On July 24, 1238, he accompanied Yoritsune's procession to Kasugataisha Shrine as No. 2 servant.
- 旗本とはいえ防衛の要地を所領に持ち、近江源氏の名家でもあったので、大名並の待遇である交替寄合に列せられた。
- Even though he was a hatamoto, he had shoryo in a key place for defense and was originally from the distinguished family of Omi-Genji (Minamoto clan), so he was ranked with kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period), which was treated equally to daimyo (Japanese feudal lord).
- 京阪京津線の電車が浜大津駅から御陵駅を経て太秦天神川駅まで直通運転(京都市役所前駅で折り返す列車もある)。
- From Hamaotsu Station the trains on the Keihan Keishin Line are operated through to Uzumasa-Tenjingawa Station via Misasagi Station (but some trains turn around at Kyoto Shiyakusho-mae Station).
- 正面から見て両側が点灯 - 快速急行・通勤特急・特急日生エクスプレス・特急(団体・回送・試運転列車も含む)
- Seen head-on, the lights on both sides are illuminated: Rapid Express, Commuter Limited Express, Limited Nissei Express, Limited Express (including group trains, deadhead trains and trial-run trains).
- 茨木~千里丘間に分岐(現在は茨木駅構内に含まれる)があり、貨物列車はここから貨物線を吹田信号所へと向かう。
- In the section between Ibaraki and Senrioka there is a junction (now part of the Ibaraki Station yard), from which the freight train is directed to Suita signal station using the freight line.
- 交通局の車両を使用する列車は東西線内六地蔵~太秦天神川駅間の運転で、交通局車は京阪京津線へは乗り入れない。
- Trains using cars of the Kyoto Municipal Transportation Bureau are operated only in the section between Rokujizo Station and Uzumasa-tenjingawa Station on the Tozai Line; they aren't operated onto the Keihan Keishin Line.
- 概ね毎時4本の直通列車のうち2本が早朝・深夜を除いて太秦天神川駅まで、残りは京都市役所前駅まで乗り入れる。
- Out of about four direct trains an hour, two trains run to Uzumasa-tenjingawa Station and others run to Kyoto Shiyakusho-mae Station, except in the early morning and late night.
- 「丹波路快速」は昼間時にJR西日本221系電車電車によって大阪~篠山口間で運転される快速列車の愛称である。
- Tambaji Rapid Service' is a nickname for rapid trains that use the JR (West) Suburban Train Series 221 and are operated between Osaka and Sasayamaguchi during the daytime.
- その後清華家三条家の当主として早いスピードで昇進し、明和元年(1764年)には従三位に達して公卿に列する。
- After that, he was quickly promoted as the head of the Sanjo family of the Seiga family (the second highest family status for court nobles), and was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1764 and was ranked with Kugyo.
- 翌年公家に列し、その後正長2年(1429年)に極官の左大臣となったが、実権は親族の二条持基に握られていた。
- He came in line with Kuge (court noble) in the following year and reached the highest attainable position of Sadaijin (Minister of the Left) in 1429, but the actual power lied in his relative, Mochimoto NIJO.
- 列聖式には日本正教会から、首座主教である全日本の府主教主代郁夫と、東日本の主教セラフィム辻永昇が陪祷した。
- Daniel (Ikuo) NUSHIRO, the Metropolitan Bishop of All Japan, and Seraphim Noboru TSUJIE, Bishop of Eastern Japan, attended the canonization ceremony as representatives of the Japanese Orthodox Church.
- 戊辰戦争では奥羽列藩同盟軍の軍医となり、戦後一時投獄されるが赦免され、山縣有朋などの薦めで軍医総監となる。
- During the Boshin War, he became an army surgeon of the Ou (Mutsu Province and Dewa Province) allied troops and was imprisoned for a while after the war, but he was discharged and became a surgeon general with encouragement from Aritomo YAMAGATA and so on.
- 天正16年(1588年)、秀吉から氏政・氏直親子の聚楽第行幸への列席を求められたが、氏政はこれを拒否する。
- In 1588, Hideyoshi asked Ujimasa and Ujinao, the father and son, to attend the imperial visit to Jurakudai (Hideyoshi's residence and office in Kyoto), but Ujimasa refused it.
- 7月には佐渡奉行に、12月には所務奉行(のちの勘定奉行)に任じられ、同時に年寄(のちの老中)に列せられた。
- Nagayasu was appointed the magistrate of Sado Province in July, the magistrate of estates (later, the commissioner of finance) in December, and was simultaneously ranked among senior administrators (later, a member of shogun's council of elders).
- 以降累進して、右近衛少将・右近衛権中将、蔵人頭を経て、延徳3年(1491年)には参議となり、公卿に列する。
- After that, he was successively promoted to Konoefu (to the Headquarters of the Inner Palace Guards), Konoefu, and Kurodo no to (Head Chamberlain), and finally became Sangi in 1491 to rank with Kugyo.
- 以降累進し、侍従・左近衛少将・左近衛中将・蔵人頭を経て、慶安2年(1649年)に参議となり、公卿に列する。
- After the conferment, he was promoted from Jiju (Imperial Household Agency staff) to Sakone no Shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Sakone no Chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Kurodo no To (Head Chamberlain), and he joined Kugyo in 1649 as he became Sangi (Councilor).
- ただ、京都~新田辺間を6両編成で運転し、新田辺で増解結し新田辺以南を4両編成で運転する列車も少量ながらある。
- However, a few trains are operated with six cars between Kyoto Station and Shin-Tanabe Station and coupled/decoupled at Shin-Tanabe to run with four cars from Shin-Tanabe southward.
- ただし宇治線内の通過駅では列車選別装置がないため、駅構内の踏切動作の関係上、15km/h程度で通過していた。
- However, at those stations through which the train passed nonstop, there was no train sorting system and the train had to move at speeds as low as 15 km/h due to the operating requirement of the crossings within the station yard.
- 阪急電鉄では、携帯電話の電源オフを終日ルールづけた車両「優先席携帯電話電源オフ車両」を全列車に設定している。
- Hankyu Railway places in each train a car called the 'Priority Seat / Mobile Phone Power Source Off Car,' in which mobile phones must remain off at all times.
- 淡路~高槻市間には阪急千里線を経て大阪市営地下鉄大阪市営地下鉄堺筋線天下茶屋駅方面と直通運転する列車がある。
- In the section between Awaji Station and Takatsukishi Station there is a train service that goes directly toward Tengachaya Station on the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line, passing through the Hankyu Senri Line.
- 前を走行する普通列車の速度に合わせて走るため守口市~京橋間の所要時間は急行線を走る区間急行より2~3分遅い。
- As these trains have to run in concordance with the velocity of the local train running ahead, the required time between Moriguchishi Station and Kyobashi Station is two or three minutes longer than that of the trains going on the track for express trains.
- 一方出町柳発着の普通の一部は三条での折り返し運転となる(これは出町柳発着に8両編成の列車を集約させるため)。
- On the other hand, some of the local trains that arrive at and depart from Demachiyanagi Station shuttle at Sanjo Station (to concentrate the eight-car trains at Demachiyanagi Station).
- 元和元年に、家康より諸侯に列するようにとの内示を受けるが、盈満を以って戒めと為すの言葉を残し、これを断った。
- In 1615, he was unofficially offered by Ieyasu to be ranked as feudal lords, but he refused saying satisfaction should be taken as a warning.
- 弘長3年(1261年)『宗尊親王家百五十番歌合』をはじめ親王や二条為氏ら主催の和歌会・連歌会に度々列席した。
- In 1261, he frequently attended 'Munetaka Shinno ke Hyakugojuban Utaawase' (Poetry Competition with 150 matches hosted by the Imperial Prince Munetaka family), other waka-kai (a gathering of waka), and renga-kai (a gathering of linked verse) hosted by the Imperial prince and Tameuji NIJO.
- 土曜・休日の20時台の京都発の1本に国鉄103系電車を使用する列車があるほかはすべて221系での運転である。
- All regional rapid services employ the JR Suburban Train Series 221, except that one regional rapid service leaving Kyoto Station between 8 p.m. and 9 p.m. on Saturdays and holidays employs the JNR/JR Commuter Train Series 103.
- 1244年9月25日(寛元2年8月15日 (旧暦))- 頼経、将軍頼嗣を伴って鶴岡八幡宮の放生会に参列する。
- On September 25, 1244, Yoritsune took the shogun Yoritsugu to attend the ritual for releasing living beings at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.
- 260形261-262号車の“さよなら”装飾編成は、四宮駅7時24分発浜大津行普通列車から運用が開始された。
- The 'farewell' decorated train using model 260 cars of 261-262 departed from Shinomiya Station at 7:24 as a local train bound for Hamaotsu.
- 1970年(昭和45年)千里丘陵で開催された日本万国博覧会の期間中は、観客輸送として臨時列車群が運行された。
- During the period of the Japan World Exposition '70 (Expo '70), which was celebrated in the Senri Hills, various types of special trains were in service to transport visitors.
- 休日ダイヤでも京阪間直通優等列車の総本数は減少(特急・急行で1時間当たり8本が特急6本に。25%減少)した。
- Regarding the time schedule for holidays, the total number of the higher-category trains operated directly between Kyoto and Osaka was reduced (eight limited express/express trains an hour were reduced by 25% to six limited express trains).
- 1975年(昭和50年)3月10日 - 大阪~北陸・東北間の特急と急行「雷鳥 (列車)」が湖西線経由となる。
- March 10, 1975: The limited express and express 'Raicho (train)' that run between Osaka and Hokuriku and Tohoku areas began passing the Kosei Line.
- 7月7日 (旧暦)(8月27日)、弥兵衛の娘堀部ほりと結婚して、堀部弥兵衛の婿養子、また浅野家家臣に列した。
- On August 27, he married Yahei's daughter, Hori HORIBE, to become Yahei HORIBE's adopted son-in-law and a retainer of the Asano clan.
- 「久国」は江戸時代の天保元年に成立した刀剣解説書『懐宝剣尺』で美術的価値において古刀最上作に列せられている。
- In a sword instruction 'Kaihokenjaku' written in 1830 in the Edo period, 'Hisakuni' is listed as the best old sword in terms of its artistic value.
- しかし、今日の九州旅客鉄道の肥薩線にその名前を取った肥薩線観光列車「いさぶろう」・「しんぺい」が走っている。
- Today, there is a tourist train on the Hisatsu Line of the Kyushu Railway Company, named 'Isaburo' and 'Shinpei' derived from the name of Goto.
- 1869年(明治2年)2月、修猷館での成績が優秀であることから永代士分に列せられ、秋月藩へ遊学を命ぜられる。
- In February 1869, he was granted the permanent samurai status because of his outstanding achievements in Shugakukan, and was ordered to go to study in Akizuki Domain.
- 近鉄・京阪の列車本数の増加・近鉄京都線の1500V昇圧化(1969年実施)・ATSのシステムの違いなどのため。
- The reasons were as follows: the increased number of trains in the Kintetsu Railway as well as the Keihan Electric Railway, the increased voltage to 1500V on the Kintetsu Kyoto Line (in 1969), and the difference facilitated by the ATS systems.
- 地元の多治見市では現在でも人気があり、「多治見まつり」の際に行われる武者行列の中でも、主役の扱いを受けている。
- Even today, he is popular with Tajimi citizens, and he is regarded as the hero of the samurai's procession performance in the 'Tajimi-matsuri Festival.'
- 1238年3月22日(嘉禎4年2月28日 (旧暦))- 公家に馬を献上するための行列の随兵2番として随行する。
- On March 22, 1238, he accompanied the procession to present a horse to the court noble as No. 2 attendant warrior.
- しかし徳川秀忠から武功を認められ、慶長15年(1610年)に下野国芳賀郡茂木に1万石を与えられて諸侯に列した。
- However, Hidetada TOKUGAWA recognized his military achievements, and in 1610, he received a territory of 10,000 goku crop yields in Motegi, Haga County, Shimotsuke Province and became a lord.
- 春と秋の観光シーズンの土曜・休日の昼間には北野線北野白梅町~帷子ノ辻~嵐山間直通の列車が運転される場合がある。
- During the autumn and spring sightseeing seasons, direct trains are sometimes run between Kitano Hakubaicho Station, Katabiranotsuji Station and Arashiyama Station of the Kitano Line during the day on Saturdays and holidays.
- 京都着の一部列車の中には5~7番線ホームに到着後、向日町運転所(現在の京都総合運転所)へ回送されるものもある。
- Some trains arriving at Kyoto Station stop at Platforms 5 to 7 and are then transferred to the Mukomachi Operation Center (currently the Kyoto Integrated Operation Center).
- 通常上り急行は高槻市で特急を待避するが、この列車は待避せずにそのまま逃げ切り河原町まで先着するダイヤであった。
- Normally, the inbound train waited for a limited express train to pass at Takatsukishi Station, but this type was operated on a time schedule in which it did not make a refuge stop and instead reached Kawaramachi Station first, without being overtaken by any faster trains.
- 胆香瓦安倍はどちらの場合も列挙された人々の最後に記されており、その中で特に重要視されていたわけではないらしい。
- IKAGO no Ahe is always the last person mentioned in the list of people and seemed to have not been in a responsible post.
- 稚臣の功を高く揚げたいとする意図と、中央の有力貴族と同列にはできないという事情から、外位になったと考えられる。
- It is thought that the promotion was a compromise between an intention to appreciate the contributions of Wakaomi and a resistance in promoting a retainer who was not from the dominant nobility in the capital.
- しかし、主に文暦~宝治年間の資料において、有力御家人の当主として征夷大将軍藤原頼経に随列したことが確認される。
- However, mainly from the material between Bunryaku era and Hoji era, it is evident that he was a powerful family head who accompanied FUJIWARA no Yoritsune, the Seii Taishogun (Barbarian Subduing General).
- 永倉新八が建てた板橋の石碑の中で「変死・病死」に列記されている為、在隊中に何らかの理由で死亡したと考えられる。
- As his name is in the 'persons died from accidents or disease' section on the stone monument erected in Itabashi by Shinpachi NAGAKURA, it is believed that he died while he was in the corps for reasons still unknown.
- 12月16日には後白河が八条室町の頼盛邸に御幸して、摂政・基通の春日詣の行列を見物している(『玉葉』同日条)。
- On January 26, 1185, Goshirakawa visited Yorimori's residence in Hachijo-muromachi, and watched the entourage of Motomichi, Sessho, embark on a pilgrimage to Kasuga-jinja Shrine (see the entry for the same day in the 'Gyokuyo').
- 秦氏は6世紀頃に朝鮮半島を経由して日本列島の倭国へ渡来した渡来人集団と言われ、そのルーツは秦の始皇帝ともいう。
- It is said that the Hata clan was a group of immigrants to Wakoku (the ancient Japan) in the Japanese archipelago via the Korean Peninsula during the sixth century and its roots are traced to the first Qin Emperor.
- しかし清華家当主にしてはやや官位の上昇が遅く、慶長18年(1613年)にようやく従三位となり公卿に列している。
- However, he was promoted a little late for the family head of the Seiga family, and finally became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1613.
- (これに) 及第して文章得業生の代わりに設置され、良家の子弟しか採用されないことになっていた俊士に列せられた。
- Harusumi passed the examination and was then appointed to shunshi (title conferred to monjosho), which had been created to replace monjo tokugosho (distinguished scholar of Letters) for which only children of good families were supposed to be qualified.
- 永万2年(1166年)に蔵人頭兼右大弁に就任、さらに安元元年(1175年)11月、参議に就任し、公卿に列した。
- He was appointed as Kurodo no to (Head Chamberlain) and Udaiben (Major Controller of the Right) in 1166, was further appointed as Sangi (councilor) in between December 1175 - January 1176, and was counted as one of the Kugyo.
- 先ほど天皇を中心とする公議政体の政府を会議で決定したことに対して、徳川氏を中心とする列侯会議の政府を要求した。
- Yodo demanded that the government be comprised of a council of feudal lords with the Tokugawa clan at its center instead of a parliamentary regime with the Emperor at its center as was previously decided.
- 側室の子である為、父・時頼から序列三位として正室の子である弟の時宗や宗政よりも格下に置かれて厳しく冷遇された。
- Since he was a child of a concubine, his rank was put under his brothers Tokimune and Munemasa, who were the children of the lawful wife, as the third ranking by his father Tokiyori, and treated strictly and unkindly.
- 以降累進して侍従・左近衛権少将・美作権守・左近衛権中将をへて、寛政8年(1796年)参議となり、公卿に列する。
- After that, he was promoted successively to jiju (chamberlain), Sakone Gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Mimasaka no Gon no kami (Provisional Governor of Mimasaka Province), and Sakone Gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and finally became Sangi (councilor) in 1796 to rank with Kugyo.
- 列車番号末尾は、平日C(休日Bだが、休日の琵琶湖線内の運転はなし)である(こちらはまとめてC電と呼ばれている)。
- The last letter of the train number is C for a weekday train (B for a weekend train, despite the fact that no trains run within the Biwako Line on weekends).
- 近鉄奈良駅発着の急行列車(烏丸線内は各駅停車)が、昼間時間帯に(平日は朝にも)毎時2本(30分間隔)運転される。
- They have two Express trains (though they stop at every station in the Karasuma Line) in an hour (every 30 minutes), which arrive at and depart from Kintetsu-Nara Station in the daytime (and in the morning on weekdays).
- 1235年8月21日(文暦2年6月29日 (旧暦))- 九条頼経の新御堂参りの行列に寺門内御剣役として随行する。
- He accompanied Yoshitsune KUJO as a sword-bearer within the precincts during a procession to visit a new temple on August 21, 1235.
- 近年高速化工事が行われ、島根県内の都市間輸送を特急と共に行う目的で快速アクアライナー (列車)が運行されている。
- As the construction work for speed improvement has recently been completed, the rapid service 'Aqua Liner (train)' runs for the purpose of connecting cities in Shimane Prefecture along with the limited express trains.
- 集電装置をポールからパンタグラフに変更するにあたって路盤を下げる工事が必要となり、列車を運行しながら実施された。
- The work of lowering the road bed, which was required in order to change the power collectors from poles to pantographs, was conducted while the trains were in operation.
- 京都駅~東舞鶴間に特別急行列車「まいづる」と「タンゴディスカバリー」が合わせて上り7本、下り8本運転されている。
- Between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station, the 'Maizuru' and 'Tango Discovery' Limited Expresses provide 7 inbound services and 8 outbound ones per day.
- 21時以降、350形353-352号車と355-354号車が留置場所となる九条山へ回送列車として、京津線に入線。
- After 21:00, model 350 cars of 353-352 and 355-354 entered the Keishin Line as out-of-service trains bound for Kujoyama, where they were to be kept.
- 上りは朝ラッシュ時に下りは夕方から夜にかけてのラッシュ時に篠山口~大阪間を走行する列車が篠山口駅で増解結を行う。
- Some cars are added to trains that run between Sasayamaguchi and Osaka during the morning rush hour for the inbound train and during the evening rush hour for the outbound train.
- 著書には、815年(弘仁6年)一生のうちに自らがたずさわった事業を列記した「東大寺権別当実忠二十九ヶ条」がある。
- His writings include 'Todaiji gon-no-betto Jicchu nijukyu kajo' (literally, the 29 rules prescribed by Jicchu, Acting Chief of the Todai-ji Temple) dated 815, where he enumerated the work he had undertaken during his lifetime.
- このときの列席した侍従・少将の官位を持つ大名の中での席次は5番目であり、前田利家や豊臣秀勝、結城秀康らに次いだ。
- On this visit, his order of precedence was fifth among the lords who had the official rank of Jiju or Shosho (Major General) and was also after Toshiie MAEDA, Hidekatsu TOYOTOMI and Hideyasu YUKI.
- 明和4年(1767)に毛利家で編纂された毛利氏の訓戒集には手紙などに残された元就の小言が30近く羅列されている。
- Compiled by the Mori family in 1767, their Book of Admonitions includes about 30 lessons by Motonari which originally appeared in his letters.
- 1858年(安政5年)の日米修好通商条約締結の際は養父・為量と共に勅許に反対して廷臣八十八卿列参事件にかかわる。
- At the time of conclusion of Treaty of amity and commerce between the United States and Japan in 1858, he was against the imperial sanction and involved in the Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court with his adoptive father Tamekazu.
- 以降累進して、侍従・近衛府・加賀国・近衛府・播磨国となり、応永21年(1414年)に従三位となり、公卿に列する。
- After this, he continued being promoted, and was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1414, becoming a kugyo, after assuming a palace staff, a post at Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), a post in Kaga Province and a post at Konoefu, and a post in Harima Province.
- しかし、義仙が実際に追放されたかどうかは定かではなく、現在も芳徳寺では列堂和尚(義仙)を第一世住持に数えている。
- But it is not certain whether Gisen was actually banished or not, and Retsudo Osho (Gisen) has been listed as the first chief priest at Hotoku-ji Temple till now.
- 以降累進して、侍従・近衛府・近衛府を経て、寛永16年(1639年)に参議となり、公卿に列したが、同年に辞職した。
- Later, he was gradually promoted from Jiju (Imperial Household Agency staff) to a government official of Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) and in 1639, he joined Kugyo as he became Sangi (Councilor), but resigned in the same year.
- 1992年頃には土曜・休日を中心に桜井線への直通列車が定期快速を延長して天理駅まで1時間あたり1本運転されていた。
- In about 1992 (mainly on Saturdays and holidays) a through train to the Sakurai Line bound for Tenri Station ran once an hour by extending its regular rapid service.
- 1944年(昭和19年)11月21日 - 三条大橋~山科駅前間の折り返し列車運転のため、山科駅前駅に亘り線を新設。
- November 21, 1944: In order to operate shuttle train service between Sanjo-Ohashi Station and Yamashinaeki-mae Station, a connecting track was set at Yamashinaeki-mae Station.
- が、その後貨物列車の減少などもあり、設備を維持する必要性が薄れたため、2004年に単線用信号設備の使用を停止した。
- However, due to the decreased number of freight trains, it became less necessary to maintain the equipment, so the use of the signal equipment for the single track was stopped in 2004.
- なお、この列車に関しては特定の愛称は無く、1954年頃から通称として『歌劇特急』『歌劇号』と呼ばれるようになった。
- Incidentally, this train, which had no nickname, became familiar for 'Kageki-tokkyu' (Revue Limited Express) and 'Kageki-go' (the Revue) in or around 1954.
- 出自の低い恵尺を有力貴族と同列にすることはできないが、功臣を高く賞したいという考えから、外位になったと考えられる。
- The reason Esaka received Gei was probably because the emperor wanted to acknowledge his achievements yet was unable to give the same title as the dominant nobility since he was from a lower ranking family.
- そして明治18年から着工した神戸の布引の豪壮な本邸内に美術館を建てて、自分の蒐集した名品を陳列し、一般に公開した。
- He built a museum at his magnificent house in Nunobiki, Kobe which began construction in 1885, and his collections were exhibited and open to the public.
- 建久10年(1199年)正月に頼朝が死去し、源頼家が二代征夷大将軍になると義盛は宿老として十三人の合議制に列した。
- In February 1199, when Yoritomo died and MINAMOTO no Yoriie became the second Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), Yoshimori became a member of the 13-person parliamentary system as Shukuro (chief vassal).
- 以降清華家当主として速いスピードで昇進し、近衛府・讃岐国をへて文安5年(1448年)には従三位となり公卿に列する。
- Afterwards, he was promoted at a fast pace as the head of the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time), served Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) in Sanuki Province, and gained the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) and came in lines with Kugyo in 1448.
- 実際には翌々年の4月19日 (旧暦)(1539年5月7日)に3隻に分乗した460名の船団を率い五島列島を出帆する。
- He left the Goto Islands on May 17, 1539, which was two years after planning, leading 460 people on three ships.
- 大館市の長走という地名は、大浦軍が比内攻めに敗退して列をなして引き上げていったことから名付けられたという説がある。
- According to one theory, a place called Nagabashiri (literally, a long run) in Odate City, was named after the Oura troops who were defeated in the attack on Hinai and retreated in a line.
- 文治3年(1187年)2月、文章生だった孝範は御書所の作文に列席した際、九条兼実から「名誉の士なり」と称賛された。
- In March 1187, when Takanori, who was monjosho (student of literary studies at the Imperial University), participated in composition at Gosho-dokoro (an office for maintaining books in the Imperial Court), he was praised by Kanezane KUJO as 'an honorable man.'
- その後、侍従・右近衛少将・阿波権介・右近衛中将・蔵人頭をへて、慶長17年(1612年)に参議となり、公卿に列する。
- After that, he became jiju (chamberlain), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Awa no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Awa Province), Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Kurodo no to (Head Chamberlain) and finally became Sangi in 1612 to rank with Kugyo.
- 以降累進して、侍従・越前介・右近衛少将・尾張権介を経て、弘治 (日本)3年(1557年)参議となり、公卿に列する。
- After that, he was promoted successively to jiju (chamberlain), Echizen no suke (Assistant Governor of Echizen Province), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Owari no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Owari Province), and finally became Sangi in 1557 to rank with Kugyo.
- 急行と普通列車の一部は竹田駅から京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線に乗り入れ国際会館駅まで相互直通運転を行っている。
- Some of the express and local trains share the track with the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line from Takeda Station, carrying out the mutual direct operation to Kokusaikaikan Station.
- 2007年春のダイヤ改正での定期運転種別再編に伴い、後述の「臨時特急」に代わって2007年秋より設定された臨時列車。
- Following the timetable revision of spring 2007, the types of trains in regular service were restructured, and this type was introduced in autumn 2007 in the place of the 'special limited express,' which is mentioned below.
- 浜坂駅~益田駅間(鳥取~米子・出雲市・西出雲間は「とっとりライナー」、米子~浜田・益田間はアクアライナー (列車)。
- Hamasaka Station - Masuda Station ('Tottori Liner' in the Tottori - Yonago/Izumoshi/Nishi-Izumo section and 'Aqua Liner (train)' in the Yonago - Hamada/Masuda section)
- ここに載せている駅には、全時間帯において当該列車が運行されるわけではなく、区間運転や途中から快速運転するものもある。
- The trains in question don't necessarily stop at stations listed here in all time zones, since some trains run only in specified sections or become rapid trains at the halfway point.
- この列車は80形81-82号車で運転される予定だったが、ダイヤが大幅に乱れため、同形式の95-96号車が使用された。
- Although this train was scheduled to use model 80 cars of 81-82, in fact it used the same model cars of 95-96 due to the poor state of the time schedule.
- その大型機械を使う保守間合いを確保するため、深夜に通過する貨物列車を単線で使用をするための設備(単線並列)を設けた。
- To secure space for the use of large maintenance equipment, a facility (which is parallel to a single track) was installed so as to have freight trains pass through the single track late at night.
- 大阪市交通局所属車両が阪急線内を通過運転したのはこの列車のみである(現在では入出庫に伴う回送による通過運転はある)。
- They were the only trains belonging to the Osaka Municipal Transportation Bureau that passed along the Hankyu Line (nowadays there are deadheads that pass on the line nonstop when going in or coming out of the depot).
- なお現行ダイヤでは河原町駅の2号線から発車する列車は6時27分発(平日・土休日共通)の普通梅田行きの1本だけである。
- According to the present timetable, only one train departing from Track No. 2 is a local train, which departs at 6:27 (on weekdays as well as Saturdays and holidays) heading for Umeda Station.
- 同年に叙爵し、以降累進して侍従・近衛府・右近衛権中将などを歴任し、弘化2年(1845年)に従三位となり公卿に列する。
- In the same year, he was conferred a peerage; he took different positions, such as Chamberlain, 'Sakone no Gon no Shosho' (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and 'Ukone no Gon no Chujo;' In 1845, he became Jusanmi (Junior Third Rank), which gave him the title Kugyo.
- ところが立后の儀式の日を道長は妍子の参内の日として欠席し、諸公卿もこれにおもねって誰も儀式に参列しようとしなかった。
- However, on the day of the ceremony to install the new Empress, Michinaga was absent because it was his day to visit the Imperial Palace to see Kenshi/Kiyoko, and the other court nobilities, in order to gain Michinaga's favor, also declined to attend the ceremony.
- 土方は同年4月の宇都宮城の戦いに参加、足を負傷して戦列を離れ、田島を経由して若松城下にたどり着き、斎藤らと合流した。
- After HIJIKATA injured his leg in the Battle of Utsunomiya Castle in April of the same year and therefore left the line of battle, he arrived at the castle town of Wakamatsu via Tajima and got together with SAITO and others.
- なお、つてを頼って幕府の行列に加えてもらったとの伝承が伝わるが、実際には旅行をしていないのではないかという説もある。
- Meanwhile, there is a theory that in fact he might have not traveled, although a story says that he managed to have joined the shogunate procession using influential connections.
- その名が示すように式には約30万人の一般市民が参列、会場だけでなく沿道にも多数の市民が並んで大隈との別れを惜しんだ。
- As the word 'National' implies, about 300,000 general citizens attended the funeral, and many citizens not only at the site but also on the streets stood and regretted parting with Okuma.
- 慶長17年(1612年)に正四位下近衛府となり、慶長18年(1613年)1月6日には従三位に叙せられ、公卿に列した。
- In 1612, he became Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), and on February 25, 1613, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), ranking with Kugyo (high court noble).
- 以降、侍従・近衛府・備後介・近衛府などを経て、正平 (日本)4年/貞和5年(1349年)に従三位となり公卿に列する。
- Later, he was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1349, becoming a kugyo, after assuming jiju (chamberlain), a post at Konoefu (the headquarters of the inner palace guards), Bingo no suke (an assistant governor of Bingo Province) and another post at Konoefu.
- 信玄の命日にあたる4月12日の土日には時代行列「甲州軍団出陣」を目玉とした都市祭礼である信玄公祭りが開催されている。
- On Saturday and Sunday of the week of April 12, the anniversary of Shingen's death, an urban festival, Shingen-ko Festival whose key feature is `Koshugundan shutsujin' (departure of the army of Koshu for the front) is held.
- 『軍鑑』によれば勝頼は跡部右衛門尉ら8名の家臣団を付けられ、武田信豊 (甲斐武田氏)らと共に親族衆に列せられている。
- According to 'Gunkan,' Katsuyori had eight vassals including Emonnojo ATOBE, and he joined the Shinzoku shu (a group which consisted of siblings and retainers) with Nobutoyo TAKEDA (the Kai-Takeda clan) and others.
- 侍従・甲斐権介・右近衛少将・右近衛中将・下野権介・蔵人頭を経て、長禄2年(1458年)には参議となり、公卿に列する。
- He became jiju (chamberlain), Kai no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Kai Province), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Shimotsuke no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Shimotsuke Province), and Kurodo no to (Head Chamberlain), and finally became Sangi (councilor) in 1458 to rank with Kugyo.
- 1956年に、天満橋~三条間直通の普通列車については、当時の複々線区間である京橋~守口(現・守口市)間が通過となった。
- With the timetable revision of 1960, while the local through-trains started making stops at all stations and the trains that made shuttle operations at Hirakatashi Station, after switching them to those running nonstop between Kyobashi Station and [INCOMPLETE TEXT]
- 1244年6月4日(寛元2年4月21日 (旧暦))- 将軍家の嫡子である藤原頼嗣の元服式に評定衆として参列、献杯する。
- On June 4, 1244, Yasutsuna attended as a member of Council of State for the coming-of-age ceremony of FUJIWARA no Yoritsugu, who was a successor to the Shogun family, and offered Yoritsugu a cup of sake.
- 全列車JR西日本223系電車1000番台及びJR西日本223系電車2000番台電車使用で、8両または12両編成で運転。
- All trains use the cars of the JR (West) Suburban Train Series 223, model No. 1000s or the JR (West) Suburban Train Series 223, model No. 2000s, and they're operated in units of eight or 12 cars.
- 10月11日 - 80形81-82号車の“さよなら”装飾編成は、四宮5時30分発浜大津行普通列車から運用が開始された。
- October 11: The 'Farewell' decorated train using model 80 cars of 80-81 departed from Shinomiya Station at 5:30 as an local train bound for Hamaotsu.
- そのため、湖西線内の貨物列車はすべて山科から近江塩津まで無停車で通り抜けている(ダイヤ上特急等を待避する停車はある)。
- Accordingly, all freight trains traveling on the Kosei Line pass through from Yamashina Station to Omi-Shiotsu Station without stopping (some trains stop to allow the passing of limited express trains, etc., for the sake of the schedule).
- 一方、北陸線も交流電化のためローカル列車の本数も少なく、湖北と大津や京阪神間の移動には米原での乗り換えが必要であった。
- Meanwhile, the Hokuriku Line was AC-electrified and operated with a few local trains; passengers were required to change trains at Maibara Station in order to transfer from the Kohoku area, the northern coastal area of Lake Biwa, to Otsu Station or the Keihanshin area.
- JR西日本221系電車(臨時快速「レインボー」・臨時快速「天橋立ホリデー」、天理教臨の団体列車としての入線実績もある)
- JR West Suburban Trains Series 221 (operated as Temporary Rapid Train 'Rainbow,' Temporary Rapid Train 'Amanohashidate Holiday' and also the train for group trips to Tenrikyo)
- この戦役では山地元治中将指揮の下金州区・旅順口区・田庄台を攻略し、その功をもって8月、男爵を授けられ華族に列せられる。
- During this war, he captured Shimokinshu-ku, Ryojunko-ku as well as Denshodai under the command of Motoharu YAMAJI, Lieutenant General, for which he was bestowed baronage and raised to the peerage in August.
- 江戸幕府を滅亡させた西郷は、仙台藩(伊達氏)を盟主として樹立された北部政府(奥羽越列藩同盟)との「東北戦争」に臨んだ。
- Saigo destroyed the Edo shogunate, and he tried have 'Tohoku War' with North Government, which was established with domain of Sendai (Date clan) as a leader.
- 尹宮(朝彦親王)附きの守衛列藩を務めるなど諸国の志士たちと交際し、家老・小松帯刀ら藩の重臣から重用されるようになった。
- While working as a guard for Innomiya (Imperial Prince Asahiko), he knew patriots from various provinces and came to be entrusted by senior vassals, such as Tatewaki KOMATSU, a chief retainer (karo).
- 父に続き土岐氏の惣領として鎌倉幕府の御家人に列したが在京し後鳥羽天皇の西面武士をも務めるなど朝廷との繋がりも深かった。
- Following his father, Mitsuyuki became a retainer of the Kamakura Shogunate as the head of the Toki clan, but he also had a deep relationship with the Imperial Court as he lived in Kyoto and served as Saimen no bushi (the Imperial Palace Guard for the west side) for Emperor Gotoba.
- 時間帯によって走る列車種別や停車駅が変わることや運転系統が複雑なことから、慣れない利用者にはわかりにくいのが難点である。
- The problem is that for the passengers who aren't accustomed to the line it's difficult to understand the operation system because the type of trains or stations at which to stop varies according to the hours, and the operation routes are complicated.
- 文治5年(1189年)の奥州合戦に従軍、 建久5年(1194年)2月北条義時の嫡男金剛(後の北条泰時)の元服の儀に参列。
- In 1189 he took part in the Battle of Oshu and in March, 1194, attended the ceremony of attaining manhood for Kongo (later Yasutoki HOJO), the eldest legitimate son of Yoshitoki HOJO.
- 6・7番のりばは琵琶湖線・湖西線・草津線・奈良線からの当駅終着列車も利用する(その多くは京都総合運転所への回送になる)。
- Platform 6 and 7 are also used for trains that proceed from the Biwako Line, Kosei Line, Kusatsu Line and Nara Line and terminate at this station (many of these trains are deadheaded to the Kyoto General Operation Station).
- 早朝・朝ラッシュ時に大阪→高槻、京都→大阪で外側線を走る列車もあり、223系使用のものは130km/hを出すものもある。
- Early in the morning and during the morning rush, some trains run on the outer line from Osaka to Takatsuki and from Kyoto to Osaka, and among them some trains using the Train Series 223 accelerate to 130 km/h.
- この区間にはスイッチバック式停車場となっている滝山信号場があるが、現在では対向列車待ち合わせの用途には使用されていない。
- The Takiyama signal station, a switchback station, is located in this section but currently it isn't used for the purpose of waiting for oncoming trains.
- 1950年(昭和25年)9月10日 - 四宮駅上り副本線の新設に伴い、上り急行列車の待避駅を京阪山科駅から四宮駅に変更。
- September 10, 1950: Thanks to the completion of sub-main track for inbound trains at Shinomiya Station, the passing station of express inbound trains was changed from Keihan-Yamashina Station to Shinomiya Station.
- 臨時列車では夏冬に運用がない修学旅行用車(155系)を利用したものもあり、宮原区の車はこの時に耐寒耐雪工事を受けている。
- Some special trains adopt cars (Series 155) used for school trips, which are unused during the summer and winter seasons, and the cars of Miyahara Ward have received seismic reinforcement and hardy construction during the season.
- 行列式がライプニッツによって導入されたのは関と同じ1683年ころであるが、『解伏題之法』に比較しても一般性において劣る。
- It was around 1683 when determinants were first introduced by Leibnitz, but his method is not considered as practical as that outlined in 'Kaifukudai no ho.'
- 以降累進して、侍従・右近衛少将・左近衛中将・因幡権介・春宮権亮を経て、承久元年(1219年)従三位に進み、公卿に列する。
- Thereafter he was successively promoted to Jiju (Chamberlain), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Inaba no gon no suke (provisional vice governor of Inaba Province), Togu gon no suke (Provisional Assistant Master of the Crown Prince's Quarters) and in 1219 he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) and ranked as Kugyo (court noble.)
- 現行ダイヤでは、平日の日中と土休日の朝昼は4両編成が、土休日の深夜は一部5両編成の普通列車が線内折返し運転されているのみ。
- Under the actual timetable, during the daytime on weekdays and from the morning to noon on Saturdays and holidays, only the shuttle local trains are made up of four cars, and in the late evening on Saturdays and holidays only the trains made up of four or five cars are operated on the line.
- 高槻市以東に関しては2001年までは全列車7両編成以下だった(これは水無瀬、上牧の各駅が7両編成対応ホームであったため)。
- Regarding the operation from Takatsukishi Station and to the east, until 2001, all trains were less than seven cars long (because Minase Station and Kanmaki Station couldn't accommodate trains having more than seven cars).
- 急行線の容量の関係上、朝ラッシュ時には全線外側線を走行する列車がある(守口市を朝8時台に発車する淀屋橋行き区間急行3本)。
- Due to the capacity of the track allocated to express trains, during the morning rush there are some trains that run on the outbound track along the entire line (three section express trains that start at Moriguchishi Station from 8:00 to 9:00 in the morning, heading for Yodoyabashi Station).
- 1258年5月30日(正嘉2年4月19日 (旧暦))- 勝長寿院で供養があり、宗尊親王が渡る行列に御後布衣として供奉する。
- On May 30, 1258, there was a memorial service held at the Shochoju-in Temple, and Yasutsuna attended the procession of Imperial Prince Munetaka as a higher-ranked servant.
- この30番のりばは関西空港駅行の特急「はるか (列車)」専用で、運転開始当初は「はるかホーム」という名称が付けられていた。
- Platform 30 is used exclusively for the airport express 'Haruka' bound for Kansai-Airport Station, and when the operation was started it was called 'Haruka (faraway) Platform.'
- 運転シミュレーションゲーム「電車でGO!」(初代)では山陰本線の上り普通列車が運転できるが、この旧線を運転することになる。
- In the driving simulation game 'GO by Tram' (first generation), one can drive a local train towards Kyoto on the Sanin Main Line, and the route used is this old one.
- 湖西線内の快速・新快速電車で8または12連で全列車に使われているほか、一部の線内普通電車でも4~8両編成で運用されている。
- The JR (West) Suburban Train Series 223 is used for all rapid and special rapid trains comprised of eight or twelve cars on the Kosei Line, as well as for local trains comprised of four to eight cars on part of the line.
- 大阪駅でJR京都線・JR神戸線の新快速に、尼崎でJR東西線~JR神戸線直通の普通列車(松井山手~西明石)と相互接続をする。
- The local train makes a mutual connection with a special rapid that's operated on the JR Kyoto or Kobe Line at Osaka Station, and with another local train (Matsuiyamate - Nishi-Akashi) that directly goes to the JR Kobe Line via the JR Tozai Line at Amagasaki Station.
- 出場選手わずか2名のため、行列人数が非常に少なく蕭条の観があったが、かえって群集の同情をひいた、と日本人記者は報じている。
- One Japanese reporter told about the situation of the ceremony that the loneliness of the parade consisting of only two participants drew spectator's sympathy.
- 天保3年(1832年)秋、広重は幕府の行列(御馬進献の使)に加わって上洛(京都まで東海道往復の旅)する機会を得たとされる。
- In 1832, Hiroshige is said to have obtained a chance to travel back and forth to Kyoto by joining the shogunate procession which was the envoy to present horses to the emperor.
- 上町祭屋台天井絵は「男浪〈おなみ〉」と「女浪〈めなみ〉」(節「生涯年表」の右列に画像あり)の2図からなる『怒涛図』である。
- Kanmachi Matsuri yatai tenjo-e is 'Angry Waves,' which consists of the two pictures of 'Onami (High Wave)' and 'Menami (low wave)' (pictures are on the right of 'Biography and Timeline').
- オランダ通詞と独自のパイプを持っていた茂義が、日本周辺への列強の出没に危機感を覚え、さらに軍事研究を続けていたことが伺える。
- This implies that Shigeyoshi, who had a personal connection with Dutch interpreters, felt a crisis of the country due to the appearance of powerful foreign countries around Japan and further continued the military research.
- 名古屋では名古屋飛ばしとして問題となったが、京都では観光に適した時間帯の列車でもなかった事から、ほとんど問題視されなかった。
- In Nagoya the people protested, saying Nagoya had been skipped, skipped, while in Kyoto the people were slightly nervous because it wasn't the train that arrived at the best time for tourism.
- 旧駅ビル時代は待合室が存在したが、その後長らくは、6・7番のりばにある小さな列車待ちスペース以外は、待合室は存在しなかった。
- In the former Station Building there was a waiting lounge; however, for a considerable time afterward there was no such lounge except for a small space on Platform 6 and 7.
- トロッコ嵯峨~トロッコ嵐山間に山陰本線との一部共用区間があり、トロッコ亀岡発の列車は山陰本線の下り線を逆走する形で運転する。
- There is a section between Saga Torokko Station and Arashiyama Torokko Station which is shared with the Sanin Main Line, where the tram leaving from Kameoka runs on the Sanin Main Line away from Kyoto, but in the opposite direction to the one taken by normal trains.
- その代わりに京阪本線では速達列車を設定せず、急行・普通電車を増発することにして、都市間輸送と沿線輸送を棲み分ける運用にした。
- On the other hand, the Keihan Main Line, instead of setting up rapid reaching trains, enhanced the express and local train services, and in this way they tried to seek a compartmentalization of the operational focus between the inter-urban transportation and the wayside transportation (transportation for users along the line).
- 国鉄時代は、ほぼ全線を通して運転されるような長距離列車が多く見られたが、現在は概ね下記の区間に細かく運転系統が分かれている。
- Although a lot of long-distance trains that run nearly the entire line were seen during the era of the Japan National Railway, currently operations are done on the basis of sections divided in pieces, as shown below.
- ただ、ここで関は3次と4次については行列式の正しい表示を与えているが、五次については符号の誤りがあり、常に0になってしまう。
- But although Seki did produce the correct formula to arrive at a determinant in the form of 3X3 matrices and 4X4 matrices, he erred in his symbol for 5X5 matrices, in which the root always results in zero.
- その死に際しては、維新の元勲として国葬が行われたが、参列したのは陸軍や警察の関係者がほとんどで、一般の参列はあまりなかった。
- After his death, a state funeral was held for him as a genkun (an elder statesman) of the Imperial Restoration, but most of the people who attended the service were the army and the police; not many ordinary people attended the service.
- 以降累進して近衛府、近衛府を経て、文政7年(1824年)に従三位となり、公卿に列するもその二年後に父に先立って薨去している。
- He was promoted to 'Sakone no Gon no Shosho' (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) after he left the position of 'Sakone no Gon no Chujo' (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards); He became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1824, which gave him the title Kugyo; Nevertheless, just in two years after that, he passed away before his father died.
- 8両編成の運転もあるが、京阪間通しの列車は7両編成での運転である(中書島以遠の普通(準急)停車駅が7両編成までの対応のため)。
- Some trains are eight cars long, but the through trains between Kyoto and Osaka are operated with seven cars (because Chushojima Station or the further stations at which the local (semi-express) train stop only permit trains with fewer than seven cars).
- 京都から草津線に直通する列車も朝夕に設定されており、京都総合車両所所属の国鉄117系電車・国鉄113系電車電車も使われている。
- There are some direct trains from Kyoto Station to Kusatsu Station in the morning and evening: the trains used are JNR/JR Suburban Train Series 117 and JNR/JR Suburban Train Series 113 belonging to Kyoto General Rolling Stock Station.
- 乗客は着席にこだわる者が多く、梅田駅では発車間際の特急や急行のドアの前に着席目当てで次の電車を待つ乗客の列がいつもできている。
- There are many passengers who insist on being seated, and therefore at Umeda Station one can always see many passengers, who although they are staying in rows in front of the doors of a limited express or an express train that is soon to depart, are in fact waiting for the next train with the expectation of sitting.
- 昼間時間帯の普通列車は淀屋橋~出町柳間の運転で、それ以外は淀屋橋~萱島・三条・出町柳間・淀~三条・出町柳間の運転が基本である。
- During the daytime, the local trains are operated between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station, and during the other hours operation is basically provided between Yodoyabashi Station and Kayashima Station/ Sanjo Station/ Demachiyanagi Station, and between Yodo Station and Sanjo Station/ Demachiyanagi Station.
- この日、片瀬 (藤沢市)の宿を御発ちになったので、先女房等や御輿、公卿、随兵等が行列をなしてこれを迎え、相州御亭に入御される。
- After Prince Munetaka left the hotel in Katase (Fujisawa City), a procession of court ladies, palanquins, court nobles, attendant warriors and others welcomed the Prince to enter the residence of the shogun in Sagami Province.
- 大津線の関西電力送電線事故のため、12時30分から約12時間半に渡って停電し、京津線を走行中の13の旅客列車が営業線上に停車。
- Due to the accident that occurred in the power cable of Kansai Electric Power Co., Inc., the power supply to the Otsu Line was interrupted for about twelve-and-a-half hours beginning at 12:30, and 13 trains that were running on the Keishin Line were forced to stop on the track.
- 嵯峨嵐山~馬堀間(旧線を含めると一部区間を除き三線で、旧線は嵯峨野観光鉄道が第二種鉄道事業者としてトロッコ列車を運行している)
- The Saga-Arashiyama - Umahori section (except for a specific portion, this section has three tracks including an old line's track, and the Sagano Scenic Railway operates a sightseeing tram using this old track as a type Ⅱ railway business operator).
- その後、豊臣秀吉の家臣となり、1591年には近江国神崎郡 (滋賀県)山上内で1060石の所領を与えられ、黄母衣衆に列せられる。
- Later, he became a vassal of Hideyoshi TOYOTOMI, and he was given the territory of 1060 koku in Yamagami, Kanzaki County, Omi Province (current Shiga Prefecture) and selected as Kihoroshu (selected bodyguards of Hideyoshi TOYOTOMI) in 1591.
- この曲は「扶桑歌」「陸軍分列行進曲」とも呼ばれる行進曲として編曲され、旧陸軍から現在の自衛隊にまで受け継がれている名曲である。
- Then, the song was arranged into a march called 'Fusoka' or 'Rikugun Bunretsu Koshinkyoku,' was sung by the former pre-war Army, and is still sung by the current SDF.
- (朱世傑著『四元玉鑑』では二次元の配列を用いて、最大4変数まで扱うことを可能にしているが、これ以上の一般化は不可能であった。)
- (In Shuseiketsu's 'Shigen gyokukan,' he describes how it is possible to handle up to four variables by using a two-dimensional array, but it was not possible to expand the system any further than that.)
- 天文15年(1546年)叙爵して以降累進し、侍従・相模国・近衛府を経て、天文21年(1552年)に従三位となり、公卿に列する。
- He underwent Joshaku (conferring a peerage) in 1546 and was promoted since then, was assigned to jiju (a chamberlain), Sagami Province, Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), and gained the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1552 to be at the same level with the kugyo.
- 義兄・藤原兼家の引き立てで、新帝の外戚として兼家の子供たちに次ぐ昇進を遂げ、永延元年(987年)に参議に任命され公卿に列した。
- Receiving favors from FUJIWARA no Kaneie, his elder bother-in-law, he was promoted next to Kaneie's children as a maternal relative of the new emperor, being appointed to Sangi (a councilor) and becoming a kugyo in 987.
- よしあきらと読む説も存在し、松山市の文献や説明、坊っちゃん列車でのガイドなどにおいても散見され、愛媛新聞でもたびたび話題となる。
- There is a theory that his name is also pronounced as Yoshiakira and he is mentioned in literature and descriptions of Matsuyama City, the guide for Bocchan Ressha train, and occasionally in the Ehime Shinbun newspaper.
- 長享3年(1489年)叙爵して以降累進して、侍従・左近衛少将・左近衛中将を経て、文亀2年(1502年)従三位となり公卿に列する。
- He was promoted successively since being conferred a peerage in 1489, and became Jusanmi (Junior Third Rank) and was raised to Kugyo in 1502 after experience as jiju (chamberlain), Sakone no shosho (minor captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Sakone no chujo (middle captain of the Left Division of Inner Palace Guards).
- 1967年(昭和42年)8月1日 淀屋橋~大和田間(複々線区間の緩行線を除く)にATS地上設備設置完了、特急列車がATS使用開始。
- August 1, 1967: The installation of the ground equipment of ATS was completed between Yodoyabashi Station and Owada Station (except for local train lines in the quadruple-track sections), and limited express trains began using ATS.
- 1241年10月8日(仁治2年8月25日 (旧暦))- 頼経、新北斗堂を建立し、その供養のために参堂する行列に御後として随行する。
- On October 8, 1241, Yoritsune had built Shin hokutodo, and Yasutsuna, as a servant, accompanied the Yoritsune's procession to visit the Shin hokuto-do.
- また、京都山陰線ホーム(30番はるかホームなど)からの下り列車は梅小路貨物駅構内を通り、通称はるかルートなどと書かれる場合もある。
- Additionally, outbound trains that start from the platforms of Kyoto Sanin Line (Platform No. 30 for Haruka, etc.) pass through the Umekoji Freight Station, and consequently this route is sometimes called the Haruka (faraway) route.
- 島根と山口の県境を挟むこの区間は山陰本線の中でもとりわけ乗客・本数ともに少なく、2時間に1本程度で、木曜日に運転しない列車もある。
- Because the line crosses the prefectural border of Shimane and Yamaguchi in this section, the number of passengers and services is quite small compared with other sections of Sanin Main Line; the frequency of service is about once every two hours, and some trains don't run on Thursdays.
- 山陰本線乗り入れ準急(後に急行)「たんば (列車)」・「わかさ」でも使用、末期は宮津線(現・北近畿タンゴ鉄道宮津線)で運用された。
- This rolling stock, as the Semi-Expresses (and later, Express) 'Tanba' and 'Wakasa,' also ran on the Sanin Main Line, and later it ran on the JNR/JR Miyazu Line (the present day KTR Miyazu Line).
- 寛政6年(1794年)に叙爵し、以降清華家当主として速いスピードで累進し、寛政10年(1798年)には従三位となり、公卿に列した。
- In 1794, he was conferred a peerage; Since then, as the head of the Seiga family (the second highest family status for the court noble in Japan at that time), he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; In 1798, he achieved to become Jusanmi (Junior Third Rank), which gave him the title Kugyo.
- 4月27日、源頼朝公卿に列するに伴い、公文所を政所と改め、引き続き別当留任(異説として公文所・政所の両所並存・別当兼務説がある)。
- Administration office was changed into Administrative Borad and he remained in the position of chief officer when MINAMOTO no Yoritomo became a court noble on June 4 (different theories; administration office and Administrative Borad coexisted, and he assumed the position of chief officer in addition to another position in Administrative Borad).
- 12歳のとき父を亡くすが、その前後に父の意志により京都の大徳寺で出家、天祐紹果に入門して僧となり名を義仙と改め、列堂和尚と称した。
- When he lost his father at the age of 12, he entered priesthood in Daitoku-ji Temple in Kyoto by his father's will around that time, then became a disciple of Tenyu Joka and a priest, changed his name to Gisen, and called himself 'Retsudo Osho (High Priest Retsudo).'
- 明治22年には殉節地の地元有志等による正行を初め楠木一族を祀る神社創祀の願いが聴届けられ、社号宣下と別格官幣社列格の勅許が下りた。
- In 1889, a request to establish a shrine to enshrine the KUSUNOKI clan including Masatsura by the supporters living in the place where the clan and others had died out of loyalty was approved, and an imperial proclamation for the name of the shrine and sanction to place it as Bekkaku-Kanpeisha (a special government shrine) were given.
- 1986年までは行楽シーズンに淀屋橋駅~宇治駅間の臨時急行も運転されていたが廃止されたので京阪本線との直通列車は12年振りであった。
- Although there was a special express train operated until 1986 between Yodoyabashi Station and Uji Station it was later discontinued, and therefore the operation of this direct train to the Keihan Main Line restarted for the first time in 12 years.
- これに関連して、東海道線の下り通過線は現在廃止されており、当駅を通過する吹田方面行きの貨物列車は7番のりばを通過する形になっている。
- In relation to this setup, the Tokaido Line outbound track for nonstop trains is currently not used; instead, the freight trains toward Suita Station pass through Platform 7.
- 和田山以北では播但線の特急も乗り入れている関係や、観光シーズンになると臨時列車の運行や乗降に時間を取られ、遅延が発生することが多い。
- In the portion of Wadayama northward, trains are often delayed because of the Bantan Line's limited express, which runs straight into this line, and special train service in the tourism season, including the time required for tourists to get on and off.
- アーバンネットワーク圏内のため旅客数・列車本数とも多いが、一部を除き、ほとんど単線であるため、朝ラッシュ時の輸送力は飽和状態に近い。
- Although the number of passengers as well as trains is large since this section is within the Urban Network, almost the entire line, except for a specific portion, is single-track and the transportation capacity in morning rush-hour is approaching saturation.
- 戦国時代 (日本)には一向一揆において中心的役割を果たし、さらに降って江戸時代には一族から池田重利が出て一万石を領し、大名に列した。
- The clan played a central part in uprisings of the followers of the Ikko sect in the Sengoku period (Period of Warring States, Japan), and later, in the Edo period, Shigetoshi IKEDA from the clan produced some achievements, he was given rice stipend of 10,000 koku (1,803,900 cubic decimeters) and became daimyo (Japanese territorial lord).
- 京都市内で行われた葬儀は京都府知事をはじめ参列者5万人、葬列の沿道は20万人にも及ぶ市民で埋め尽くされたと当時の記録に残されている。
- It has been chronicled that 50,000 people including the governor of Kyoto Prefecture attended his funeral held in Kyoto City and over 200,000 citizens crowded the roadsides to watch the funeral procession.
- また、同名衆にも列せられ、三好義賢や松永久秀よりも先に従四位に叙せられるなど、非常に三好家の中で重要な地位を占めていたことが伺える。
- He was included in the Domei-shu (family of Miyoshi) and promoted to the rank of Jushii (Senior Fourth Rank) sooner than Yoshitaka MIYOSHI and Hidehisa MATSUNAGA, so it is understood that he assumed a very important role in the Miyoshi family.
- このときの義興の活躍は相当のものだったようであり、永正9年(1512年)3月にはその武功により、従三位に昇位されて公卿に列せられた。
- Yoshioki's achievements of this period must have been considerable for he was promoted to the third rank at court, on a par with the Kugyo (nobles) in March 1512.
- また、2004年12月28日にフジテレビ系列で放送されたドラマ「徳川綱吉 イヌと呼ばれた男」も、この再評価に連なる系列のものである。
- Also, a TV drama aired on the Fuji TV network on December 28, 2004, 'Tsunayoshi TOKUGAWA - a man called dog' is in line with this movement of the re-evaluation of Tsunayoshi.
- その12家は平等ではなく指導的立場にある2家が2000石以上を食み、序列によって俸禄が定められていた(末席でも1000石であった)。
- Those 12 families were not equally ranked and their salaries were determined according to their ranks; two families in leading positions were paid not less than 2,000 koku (1,000 koku was paid for the lowest ranking family).
- 慶長12年(1607年)には旧領の美濃国内に1万石の領地を与えられ大名に列した(十七条藩)後、家康の孫にあたる松平忠昌の家老となる。
- After he was given the land of 10,000 koku within the former Mino Province in 1607, he became a feudal lord of Jushichijo domain, and then chief retainer of Tadamasa MATSUDAIRA, who was Ieyasu's grandchild.
- 義仲の滅亡後、源頼朝が鎌倉幕府を創設すると重忠は尾張国山田庄(名古屋市北西部、瀬戸市、長久手町の一帯)の地頭に任じられ御家人に列した。
- After the death of Yoshinaka, when MINAMOTO no Yoritomo founded the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Shigetada was appointed as the jito (manager and lord of manor) of Yamada no sho Manor, Owari Province (northwestern area of Nagoya City, Seto City and Nagakute Town region) and became a member of gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).
- 元和元年(1615年)には家康より亀山城 (伊勢国)を与えるので諸侯に列するようにとの内示を受けるがこれを断り伏見で生涯を閉じている。
- In 1615, he was unofficially offered by Ieyas to give him the Kameyama-jo Castle (Ise Province) to be ranked as feudal lords, but he refused and died in Fushimi.
- 浜大津駅で出発式が行われ、一番列車となる浜大津駅5時12分発の普通京都市役所前行(800系801-802-803-804号車)が発車。
- A departure ceremony was held at Hamaotsu Station, and the first train--an local train bound for Kyoto Shiyakusho-mae Station (model 800 cars of 801-802-803-804)--departed from Hamaotsu Station at 5:12.
- 毎年年末年始は土曜・休日ダイヤ編成だが、宝塚線に限り正月三が日は「臨時ダイヤ」として急行と普通列車をそれぞれ10分ずつの間隔で運転する。
- During the Year End/New Year period, the timetable for Saturdays and holidays is applied, but the Takarazuka Line exceptionally operates the express and local trains every 10 minutes each in the first three days of the new year.
- 平日朝・夕方ラッシュ時に大阪市営地下鉄堺筋線(天下茶屋~天神橋筋六丁目)・阪急千里線(天神橋筋六丁目~淡路)の直通列車として運転される。
- During the morning and evening rush hours on weekdays, this type of train is operated as a through-train to the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line (between Tengachaya and Tenjinbashisuji-rokuchome) and the Hankyu Senri Line (between Tenjinbashisuji-rokuchome and Awaji).
- (3) 実際の湖西線分岐駅は東海道本線(琵琶湖線)山科駅だが、全ての列車が京都駅から発着し実質的な起点となっているためこの表に掲載した。
- 3. The actual junction for the Kosei Line is Yamashina Station on the Tokaido Main Line (Biwako Line), but Kyoto Station is the arrival and departure station for all trains and the practical starting point, so we put it in this chart.
- 観光地として人気のある嵯峨野・嵐山方面へのアクセスとしての利用が盛んであり、紅葉シーズンには、京都~嵯峨嵐山駅間に臨時列車も運転される。
- As it is frequently used to access popular sightseeing spots in the direction of Sagano-Arashiyama, additional trains are run between Kyoto and Saga-Arashiyama stations during the red maple season.
- 他の北近畿方面特急と異なり、大阪方面の列車は設定されていない(過去には「エーデル北近畿」として東舞鶴駅まで乗り入れていた時期もあった)。
- Unlike other limited expresses to the Kitakinki region, trains on the Maizuru Line do not go to Osaka; though the 'Edel-kitakinki' used to run on the Maizuru Line from Osaka to Higashi-Maizuru Station.
- しかし慶応4年(1868年)に養父・慶邦が奥羽列藩同盟の盟主となったために新政府軍から謹慎を申し付けられたとき、宗敦も廃嫡されてしまった
- However, his foster father became the leader of the Ouetsu-reppan alliance in 1868, and as a result, the father was ordered by the new government army to be placed under house arrest, when even Muneatsu was disinherited.
- 以降清華家当主として速いスピードで累進し、侍従・左近衛権少将・左近衛権中将を経て、寛政6年(1794年)には従三位となり、公卿に列する。
- After that, he continued being promoted rapidly as the head of the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time), and was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1794, becoming a kugyo, after assuming jiju (chamberlain), Sakone gon no shosho (provisional minor captain of the left division of inner palace guards) and Sakone gon no chujo (provisional middle captain of the left division of inner Palace guards).
- 以前は名称が無い臨時列車にも「臨」のヘッドマークが掲げられていたが2003年9月改正以降はこのマークは臨時特急のみにしか掲げられていない。
- Before, the special train without a specific denomination carried a head mark '臨,' meaning 'special,' but since the revision in September 2003 this mark is only allowed for the special limited express trains.
- 普通電車は西大寺行がほとんどであるが、急行と特急は列車によって行先が異なり、大まかに分けて急行は奈良行(日中は地下鉄京都駅からも利用可能。
- Most of the local trains are bound for Saidaiji Station, while the express and limited express trains vary their destinations according to the train; however, roughly speaking the expresses are bound for Nara (during the daytime the line is also available from Subway Kyoto Station,
- そのため、同区間を外側線で走る特急や新快速より若干所要時間が余計にかかり、時間帯によっては新大阪で特急列車が2本同時に進入することもある。
- That is why it takes a little more time than the limited express or special rapids running on the outer line of the same section, and in a certain time slot two limited express trains proceed onto the tracks at the same time at Shin-Osaka Station.
- なお、上越新幹線1982年11月15日国鉄ダイヤ改正直前の1982年10月における、国鉄の長距離運行普通列車上位5位は以下のとおりである。
- As of October 1982, the time immediately before Japan National Railway's schedule revision associated with the opening of the Joetsu Shinkansen on November 15, 1982, the following were the five longest-running local trains.
- 同じように戦列を離れた大鳥圭介に対して山口二郎(斎藤一)らは会津藩に忠誠を尽くすべきだと訴えたというが、箱館で記録された後の古文書である。
- It is said that Jiro YAMAGUCHI (Hajime SAITO) and others appealed to Keisuke OTORI, who left the battle line in a way similar to Toshizo, that he should be as loyal as possible to the Aizu clan; however, this story comes from an old document which was recorded at a later date in Hakodate.
- ついには列席している大名達の膝の上に座っては猿真似をやるという暴挙にまで至ったが、大名達は宴の余興ゆえに咎める者も怒り出す者もいなかった。
- He became so daring as to continue his monkey imitation on the laps of the feudal lords, but he was never censured because his behavior was so entertaining for all of the banquet attendees.
- 列堂義仙(れつどうぎせん、寛永12年(1635年) - 元禄15年7月24日 (旧暦)(1702年8月17日))は、江戸時代の臨済宗の僧。
- Retsudo Gisen (1635-August 17, 1702) was a priest of the Rinzai sect in the Edo period.
- 平家方で参戦していた父の景時は頼朝の命を救い、後に頼朝が再挙して鎌倉に入り、関東を制圧すると景時は頼朝に臣従して御家人に列し、重用された。
- His father Kagetoki, who fought for the Taira clan, saved Yoritomo's life, and later when Yoritomo took up arms for the second time and entered Kamakura to take control of the Kanto region, Kagetoki served to Yoritomo and became a gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) and was given important posts.
- 興国7年/貞治2年(1346年)に叙爵して以降累進し、侍従・左近衛中将を経て、建徳元年/応安3年(1370年)従三位となり、公卿に列する。
- Continuing to being promoted after being conferred to a peerage in 1346, he was awarded Jusanmi (Junior Third Rank) in 1370, becoming a kugyo, after assuming jiju (chamberlain) and Sakone no chujo (middle captain of the left division of inner palace guards).
- 狛田駅と山田川駅のプラットホームの有効長が4両分までしかない影響から、新田辺以南に乗り入れる普通列車は4両編成でしか運転できないためである。
- The local trains that proceed in the section at Shin-Tanabe Station and to the south should be four cars long, owing to the fact that the effective length of the platform at Komada Station (as well as at Yamadagawa Station) permits only four cars.
- 関ヶ原の戦い終結後の慶長5年(1600年)12月、父・正次が1万石加増された際に召されて小姓組に列し、備中国に1000石の采地を与えられた。
- After the Battle of Sekigahara ended, he was invited to become a koshogumi (page corps) in January 1601 as his father Masatsugu was given an extra allowance of 10,000 koku, and he was also given a territory of 1,000 koku in Bicchu Province.
- 自治体や地元市民などの猛反発を受けた事から、京都駅に新幹線ホームを併設の上で全列車停車に落ち着いた経緯がある(鉄道と政治の項目も参照の事)。
- This was met by considerable opposition from the local governments and residents, however, who had been appeased with a plan to create a platform for the Shinkansen within Kyoto Station (see the Railways and Politics section for further details).
- (上記列車から折り返し)西舞鶴→(舞鶴線)→綾部→(山陰本線)→福知山→(北近畿タンゴ鉄道宮福線)→宮津→(北近畿タンゴ鉄道宮津線)→西舞鶴
- (On the return journey) Nishi-Maizuru Station=>(via the Maizuru Line)=>Ayabe Station=>(via the Sanin Main Line)=>Fukuchiyama Station=>(via the KTR Miyafuku Line)=>Miyazu Station=>(via the KTR Miyazu Line)=>Nishi-Maizuru Station
- 終日、京都~大和西大寺(ごく一部は近鉄奈良)間の運転に加え、地下鉄烏丸線国際会館~新田辺間(上り1本のみ近鉄宮津始発)の直通列車が運転される。
- Local trains are operated all day in the section between Kyoto Station and Yamato-Saidaiji Station (a few trains go to Kintetsu-Nara Station), and through local trains are operated in the section between Kokusaikaikan Station on the Subway Karasuma Line and Shin-Tanabe Station (only one inbound train starts from Kintetsu-Miyazu Station).
- また、方向板を使用していたときは、丸板で白地に青文字で準急(行き先は黒字)と書かれたものを使っていた(天満橋発着列車は黄色地に青文字で準急)。
- When the directional signboard was used, it was a round-shaped board with a white background on which 'Sub-express (準急)' was written in blue (the destination was written in black letters) (the trains that arrived at and departed from Tenmabashi Station used the yellow background board with blue letters that read 'Sub-express(準急)').
- 京津線は大津市内に併用軌道を抱えているため、浜大津発の京都市役所前・太秦天神川行き列車では東西線内でも1~2分程度の遅れが発生することが多い。
- Because the Keishin Line has some streetcar lines in Otsu City, trains that depart from Hamaotsu and arrive at Kyoto Shiyakusho-mae Station or Uzumasa-tenjingawa Station tend to be late for one or two minutes on the Tozai Line.
- 1997年3月から広野・藍本・草野・古市・南矢代駅を通過する列車も夕方以降の下りに設定されていたが、2003年12月のダイヤ改正で廃止された。
- In March 1997, some rapid trains that passed Hirono Station, Aimoto Station, Kusano Station, Furuichi Station and Minami-Yashiro Station without stopping were introduced for the outbound line in the evening, but they were discontinued in December 2003, when the timetable was revised.
- 1237年7月23日(嘉禎3年6月23日 (旧暦))- 頼経、大慈寺の郭内に新たに精舎を建立し、その供養参りの行列に御後の布衣として随行する。
- On July 23, 1237, Yoritsune had built a new monastery within the Daiji-ji Temple, and Yasutsuna, as a higher-ranked servant, accompanied the Yoritsune's procession to visit the monastery to hold a memorial serivce.
- 文政12年(1829年)に叙爵してから、清華家三条家の出身として速いスピードで昇進し、天保12年(1841年)には従三位となり、公卿に列する。
- After he was conferred a peerage in 1829, he was quickly promoted as a member of the Sanjo family of the Seiga family (the second highest family status for court nobles), and was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1841and was ranked with Kugyo (court noble).
- 『隋書』「卷八十一 列傳第四十六 東夷 俀國」には、大業三年(607年)、隋の皇帝煬帝(ようだい)が激怒したことで有名な 「」との文言がある。
- In Suishu (Volume 81, Retsuden [a series of biographies] Chapter 46, Eastern Barbarians, Wakoku [Japan]), there was a sentence famous for enraging Emperor Yodai of the Sui in 607, stating, 'this letter is from the Imperial Prince of the land of the rising sun to the emperor of the land of the setting sun.'
- 以降清華家当主として速いスピードで累進し、侍従・左近衛少将・左近衛中将を経て、天文 (元号)5年(1536年)には従三位となり、公卿に列する。
- Since then, he was promoted successively at a fast pace as the family head of the Seiga family and became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1536 after experiencing jiju (a chamberlain), Sakone no shosho (minor captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Sakone no chujo (middle captain of the Left Division of Inner Palace Guards).
- 寿永2年(1183年)に叙爵して以降累進して、侍従・備前介・右近衛少将・右近衛中将などをへて、建久元年(1190年)参議となり、公卿に列する。
- He had been promoted successively since conferring a peerage in 1183, and became Sangi (a councilor) and was raised to Kugyo in 1190 after experience as jiju (chamberlain), Bizen no suke (assistant governor of Bizen Province), Ukone no shosho (minor captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Ukone no chujo (middle captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and other positions.
- 左近衛少将や左近衛中将を経て、天和 (日本)3年(1683年)には霊元天皇中宮鷹司房子の中宮職に任命されるとともに従三位となり、公卿に列する。
- After serving as Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Sakone no chujo, he was appointed to Chugushiki (Office of the Consort's Household) of Fusako TAKATSUKASA, the second consort of the Emperor Reigen as well as becoming Jusanmi in 1683 and was raised to Kugyo.
- 延享2年(1745年)に叙爵してから累進し、侍従・右近衛権少将・右近衛権中将などを歴任し、宝暦4年(1754年)に従三位に達して公卿に列した。
- After being conferred peerage in 1745, he was promoted progressively, and held prominent posts such as Jiju (chamberlain), Ukone no gon no shosho (provisional minor captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Ukone no gon no chujo (provisional middle captain of the Right Division of Inner Palace Guards), etc., and in 1754 he was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) and became one of the Kugyo.
- 彼の著作『日本書紀通証』第1巻に収録した「和語通音」は日本初の動詞活用表であり、また、『和訓栞』は日本初の五十音順に配列された国語辞典であった。
- He made the first Japanese verb conjugation chart, 'wagotsuon' recorded in his book, 'Nihon Shoki Tsusho' (A Compendium Treatise on Chronicles of Japan) volume 1 and compiled the first Japanese dictionary arranged in order of the Japanese syllabary, 'Wakun no shiori.'
- また、臨時列車では行われていた丹波口駅~梅小路駅間の短絡線を活用したJR京都線大阪駅方面との相互直通運転案が近畿地方交通審議会で検討されている。
- Moreover, the Council for Kinki Regional Transport is examining a proposal for a bilateral direct train service with the Osaka Station direction of the JR Kyoto Line, which utilizes the shunt track between Tambaguchi Station and Umekoji Station for additional trains.
- 鉄道の電化・複線化のため、1989年にルートが変更された山陰本線の嵯峨嵐山~馬堀間の旧線を活用して、1991年からトロッコ列車が運行されている。
- Due to the electrification and double-tracking of railroads, the route between Saga Arashiyama and Umahori on the Sanin Main Line was retired in 1989, then revived for the Torokko Tram in 1991.
- 1995年(平成7年)1月30日 - 京阪電気鉄道株式会社と京都市の間で京津線列車の京都市営地下鉄東西線への乗り入れ関する基本協定が締結される。
- January 30, 1995: The basic agreement on the direct operation of the trains of the Keishin Line into the Kyoto Municipal Subway Tozai Line was concluded between Kyoto City and Keihan Electric Railway Co., Ltd.
- 『新唐書』卷220列傳第145 東夷 日本に「用明 亦曰目多利思比孤直隋開皇末 始與中國通」とあり多利思北孤を多利思比孤とし用明天皇としている。
- The section 145 of Retsuden (Biographies) as the 200th volume of 'Shintojo' (The New Book of Tang) describes about Toi including a chapter about Japan in which Tarishihiko is written not as 多利思北孤 but as 多利思比孤 and identified as Emperor Yomei.
- 神護寺の境内にあった和気清麻呂を祀った廟は護王神社と改称され別格官幣社に列し、、明治天皇の勅命により、神護寺境内から京都御所蛤御門前に遷座した。
- The mausoleum in the precincts of Jingo-ji Temple where WAKE no Kiyomaro was enshrined underwent the denomination change and came to be called Goo-jinja Shrine, designated as one of the Bekkaku-Kanpeisha (special government shrines), and was transferred from the precincts of Jingo-ji Temple to in front of Hamaguri-gomon gate of Kyoto Imperial Palace by the order of Emperor Meiji.
- やや後の1710年以前に完成した『大成算経』(建部賢明、建部賢弘と共著)で、第一列についての余因子展開を一般のサイズについて、正しく与えている。
- In 'Taisei sankei' (written jointly by Kataakira TAKEBE and Katahiro TAKEBE), which was completed a few years later but before 1710, the general size of cofactor development regarding row 1 is written correctly.
- 運行時間では、根室本線の滝川駅~釧路駅間(下りのみ)の普通列車が8時間ちょうどで最も長い(運行距離は308.4km、快速を除外した場合には最長)。
- As for traveling hours, the local train running the Takikawa Station - Kushiro Station section of the Nemuro Main Line (outbound trains only) takes exactly eight hours, making it the longest (the running distance is 308.4 km and it's the longest, excluding rapid trains).
- 営業キロこそ日本最長の路線ではあるが、起点から終点までを通して走る優等列車の設定が史上一度もない本線の一つ(他に中央本線、筑豊本線)となっている。
- Although it's the longest line in terms of operation kilometers, it's one of main lines on which a superior train that runs from the starting station through the terminal station has never been set on a schedule (other examples are the Chuo Main Line and the Chikuho Main Line).
- 1898年(明治31年)11月18日 加茂 - 新木津駅間、寝屋川 - 網島駅間開業、これにより名古屋 - 網島駅間全通、同経路で急行列車の運行開始
- November 18: 1898: The operation started between Kamo Station and Shin-Kizu Station, and between Neyagawa Station and Amijima Station; consequently, the section between Nagoya Station and Amijima Station fully opened and the express train stated running on the same section.
- そのため、東京地下鉄東西線直通電車と他のJR東日本の列車を西船橋駅で乗り継ぐ場合、ICOCAで西船橋駅の乗り換え自動改札機を通過することができない。
- Therefore, when transferring from the Tozai Line of Tokyo Metro to another JR East line at Nishi-Funabashi Station, you can't go through the automatic transfer ticket checker with ICOCA.
- 嵯峨野観光鉄道(さがのかんこうてつどう)は、京都府京都市と亀岡市で山陰本線旧線を利用して嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線にトロッコ列車を運行している会社。
- Sagano Scenic Railway is the company operating Torokko trams on the Sagano Sight-seeing Tram Line, which utilizes the old San-in Line in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 1247年8月6日(宝治元年6月27日 (旧暦))- 評定が開かれて列席する(仏寺吉事の沙汰があり、大納言法印隆弁が鶴岡八幡宮別当職に補任される)。
- On August 6, 1247, Yasutsuna attended a verdict (It was an occasion of good fortune for Buddhist rituals, and a chief councilor of state, Hoin Ryuben was appointed to the office of head of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine).
- 2003年(平成15年)6月10日 携帯電話の電源オフを終日ルールづけた車両「携帯電話 電源オフ車両」を全列車で試験的に導入(詳細は特記事項参照)。
- June 10, 2003: The car named 'Mobile Phone Power Source Off Car,' where the passengers are requested to switch off their mobile phones, was experimentally introduced on all trains (for details, please refer to Special Comments).
- 80形電車93-94号車が京津三条駅に回送運転され、京津三条~九条山付近(蹴上~日ノ岡間の専用軌道上)間の旅客営業を行わない事実上の最終列車となる。
- A train using model 80 cars of 93-94 was deadheaded to Keishin-Sanjo Station, and ultimately it was the last train with no passenger service that ran between Keishin-Sanjo and Kujoyama (on the exclusive track between Keage and Hinooka).
- しかし、普通列車は行き違いや追い抜きのための停車時間が長くなり、また、区間内ではカーブが多く、速度制限があるため、所要時間はあまり短縮されていない。
- The travel times of local trains, however, haven't been reduced very much, due to the stoppage time required for passing each other or waiting for the passing of other trains, as well as the speed limit necessitated by the existence of many curves in the section.
- 天保3年(1832年)に叙爵し、侍従・近衛府・右近衛権中将をへて、天保7年(1836年)には従三位となり公卿に列したが、同年に19歳にして薨去した。
- In 1832, he was conferred a peerage; After he took the positions of Jiju (Chamberlain), Konoefu (Government Official at the Headquarters of the Inner Palace Guards), and 'Ukone no Gon no chujo' (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1836, which gave him the title Kugyo; Nevertheless, he died at the age of 19 in the same year.
- 西洋列強と伍するためには教育の向上が必要であり、そのためには女子教育の充実と公立図書館の整備を訴えるなど、明治の教育文化活動において幅広く活躍した。
- He played an extensive role in educational and cultural activities in the Meiji period by insisting that Japan require educational improvement to be at the same level as powerful Western countries, and that, to realize this, it was necessary to provide good education to the female population and build public libraries.
- 9月24日、午前4時、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷・桐野・桂久武・村田・池上・別府・辺見十郎太ら将士40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。
- On September 21 at 4 p.m., the Government army carried out an all-out attack, about 40 commanders include Saigo, Kirino, Hisatake KATSURA, Ikeda, Ikegami, Beppu and Jurouta HENMI lined up in front of the cove and attacked Iwasaki-guchi.
- 安政元年(1854年)には正三位に進んだが、安政5年(1858年)の安政の大獄の廷臣八十八卿列参事件で養子の岩倉具視や孫の岩倉具綱とともに連座した。
- In 1854 he was raised to Shosanmi (Senior Third Rank), but along with Tomomi IWAKURA, his adopted child, and Tomotsuna IWAKURA, his grandson, he was implicated in the incident involving eighty-eight retainers of the Imperial Court in Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate).
- 公卿昇任が間近と言われていた院近臣の藤原隆房よりも先に公卿に列したために、義母で後白河法皇の寵愛を受けた高階栄子(丹後局)の後ろ盾があったとされた。
- He was ranked with Kugyo earlier than FUJIWARA no Takafusa who was In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) and was said to promote to Kugyo soon; this promotion is said to be backed by his mother-in-law, TAKASHINA no Eishi (Tango no tsubone) favored by the Cloistered Emperor Goshirakawa.
- なお、当時の京阪間の優等列車は特急・急行の2本立てであり、現在の特急停車駅は、結果的に当時の急行から京都市内2駅(西院と大宮)を通過にしただけである。
- The higher-category trains that operated between Kyoto and Osaka at that time consisted of two types--limited express and express trains--and the actual limited express stops eventually corresponded to the express stops, except for two stations (Saiin Station and Omiya Station) in Kyoto City, at which the actual limited express went nonstop.
- この時のダイヤ改正は鴨東線開業に向けたダイヤ改正であり、出町柳までの列車に関しては同線開業日の10月5日の午前中まで三条~出町柳間が試運転扱いだった。
- The timetable revision was carried out, anticipating the inauguration of the Oto Line, and therefore the operation of the trains that terminated at Demachiyanagi Station were positioned as a test operation until the morning of October 5, when the line was inaugurated.
- 1日76往復(平日)の乗り入れ列車のうち、早朝・深夜を除いて28往復が概ね30分間隔で太秦天神川駅まで直通し、他は途中の京都市役所前駅まで運転される。
- Out of 76 round-trip trains coming from the Keihan Keishin Line each weekday, 28 are directly operated to Uzumasa-tenjingawa Station at intervals of approximately 30 minutes, while the other trains are operated up to Kyoto Shiyakusho-mae Station--an intervening station--except early in the morning and late at night.
- 運転開始当初は西宮北口駅構内に神戸方向から今津線に直通する連絡線が存在しており、列車は一旦平面交差を通過してからスイッチバックで今津線に入線していた。
- Initially, there was a connecting track inside the yard of Nishinomiya-kitaguchi Station, which was a through track proceeded from the direction of Kobe to the Imazu Line, and the train, after passing the ground crossing, switched back to enter the Imazu Line.
- 福知山線は尼崎駅が起点だが、すべての列車が尼崎駅を介して大阪駅(一部はさらにその先のJR京都線)に、もしくはJR東西線を経由し片町線に乗り入れている。
- Although Fukuchiyama Line starts at Amagasaki Station, all trains reach Osaka Station (some of them even go up to the JR Kyoto Line beyond Osaka Station) via Amagasaki Station or go into the Katamachi Line via the JR Tozai Line.
- 地方出身で出自が低い者を中央の貴族と同列にするわけにはいかないが、彼等の功績は高く顕彰したいという考慮から、「外」という位が作られたと推測されている。
- It is assumed that although their achievements were worth the title, it was not accepted to give the same title as dominant nobilities to someone from a lower ranking family, and therefore the rank 'ge' was created.
- 9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。
- On September 24, when the government forces made a full-scale attack on Shiroyama, around 40 persons including Takamori SAIGO, Kirino, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKEGAMI, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI lined up in front of the cave and marched to Iwasakiguchi.
- 以降清華家の当主としてはやいスピードで昇進して、侍従・左近衛権少将・右近衛権中将・中宮権亮となり、寛政7年(1795年)には従三位となり公卿に列する。
- Since then, he achieved a considerably rapid promotion for being the head of the Seiga family (one of the highest court noble families in Japan at that time), holding the positions such as Jiju (a chamberlain), Sakone no Gon no shosho (provisional minor captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Ukone no Gon no chujo (provisional middle captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Chugu Gon no suke (provisional assistant master of the Consort's Household), and in 1795 he was ranked Jusanmi (Junior 3rd Rank) and became one of Kugyo (top court officials).
- 八条駅(京都~東寺間 1928年11月15日~1945年) - 東海道本線と並行向きに京都駅を出た列車が、南へ進行方向を変えるあたりに設けられていた駅。
- Hachijo Station (between Kyoto Station and Toji Station, from November 15, 1928 to 1945) -- a station located so that the trains, which started from Kyoto Station toward the direction parallel with the Tokaido Main Line, could change to the southerly direction.
- なお夕方以降は、以前は多く設定されていたが、ほとんどの列車が準急に格上げされ、かつ守口市駅への急行停車時間帯が拡大されたために、現行のダイヤでは少ない。
- In the evening or later, there were many section express trains before, but most of them were upgraded to sub-express trains, and the time slot when trains make a stop at Moriguchishi Station was also extended; therefore, an reduced number of section express trains are operated under the present timetable.
- 京都本線の正式な起点は十三駅だが、京都線の列車は梅田駅を始発・終着駅としており、梅田~十三間は阪急宝塚本線の複々線の東側2線に乗り入れる形となっている。
- The official starting point of the Kyoto Main Line is Juso Station, but the trains running on the Kyoto Lines arrive at and depart from Umeda Station, and between Umeda Station and Juso Station the trains run on the two east-side tracks of the quadruple-tracked section belonging to the Hankyu Takarazuka Main Line.
- みやこ路レジャー号として京都~桜井間(京都~奈良間はみやこ路快速)で運転されていた時期があったが、現在は臨時も含め桜井線への直通列車は運転されていない。
- The Miyakoji leisure train ran between Kyoto Station and Sakurai Station (the Miyakoji Rapid Service ran for the section between Kyoto Station and Nara Station) for some time, but now there is no train excluding a special train going through to the Sakurai Line.
- 神戸高速鉄道東西線 三宮 - 西代駅 (阪急が鉄道事業者第二種鉄道事業として列車を運行、神戸高速鉄道が鉄道事業者第三種鉄道事業として線路など施設を保有。
- Kobe Rapid Transit Railway Tozai Line: Sannomiya Station - Nishidai Station (Hankyu operates as a railway business entity, second-class railway business, while Kobe Rapid Transit Railway possesses the railways and other facilities as a railway business entity, third-class railway business.
- 沿線の人口が少ないため同線は都市間輸送に注力するしかなく、天神橋~大宮間を34分で結ぶ超特急などといった高速運転を行う列車を集中的に走らせることにした。
- Owing to the scarce population along the line, this line could only concentrate its efforts on inter-urban transportation and focus on operating trains at high speeds, such as the super express that connected Tenjinbashi and Omiya in 34 minutes.
- 2005年までは快速列車に国鉄117系電車電車も使われていたが、ATS-Pが搭載されていないために当線から撤退し、下関地区や嵯峨野線、湖西線へ転出した。
- Prior to 2005, the JNR/JR Suburban Train Series 117 was used for the rapid trains, but those trains were withdrawn from the Fukuchiyama Line because they weren't equipped with an ATS-P system and were then moved to the Shimonoseki Region, the Sagano Line and the Kosei Line.
- 北関東で幕府残党勢力を鎮圧したのち、新政府軍の総司令官として東北地方、新潟で北部政府(奥羽越列藩同盟)と事実上の“南北戦争”である「東北戦争」を戦った。
- After defeating shogunate remnants in the northern Kanto area, he was the new government's commander-in-chief in the 'Tohoku War' against the Northern Alliance (Ouetsu Reppan Domei) in Niigata and the Tohoku region.
- その反面、信長のように身分や序列を無視した徹底的な能力主義をとることはなく、秀吉のように自らのカリスマ性や金、領地を餌に釣って家臣を増やす事もなかった。
- On the other hand, he did not employ complete meritocracy as Nobunaga did, where social statuses and social orders were ignored, nor did he increase his retainers as Hideyoshi did, based on his own charisma, or by using money or a territory as a lure.
- 1991年から西日本旅客鉄道(JR西日本)も、並行するJR奈良線京都~奈良間に快速列車を運転し対抗しているが、運転本数の多さで近鉄京都線がまだ優勢である。
- In 1991 the West Japan Railway Company (JR West) got into the competition, beginning its operation between Kyoto Station and Nara Station on the JR Nara Line, which runs in parallel; however, the Kintetsu Kyoto Line is still dominant in terms of the number of trains operating.
- なお、2006年4月16日のダイヤ改正以降は臨時列車の本数は大幅に減ったものの、レースの規模によって復路のみ天満橋行・三条行の急行が運転されることがある。
- Since the timetable revision of April 16, 2006, the number of special trains has been largely reduced, but depending on the scale of the horse race, and only for the return trip, express trains for Tenmabashi Station and Sanjo Station are sometimes operated.
- 1684年、外様大名から譜代大名に列せられたが、このために江戸城における勤務が極端に長くなったため、しばらく藩政は子の水谷勝美と家老の鶴見良俊が担当した。
- Katsumune was appointed to Fudai daimyo (hereditary vassals to the Tokugawa Family) from Tozama daimyo (non-hereditary one) in 1684 and this made his service in the Edo Castle extremely long, therefore, Katsuyoshi MIZUNOYA, his son, and Yoshitoshi TSURUMI, the chief retainer, took charge of the domain duties for a while.
- 1945年(昭和20年)1月25日 - 「大化の改新1300年祭」に天満橋駅から京阪線・京津線経由坂本線の「近江神宮駅」へ直通列車が運転される(63号)。
- January 25, 1945: Direct trains from Tenmabashi Station to 'Omijingu Station' of the Sakamoto Line, via the Keihan Main Line and the Keishin Line, were operated in order to transport people who attended the 'Festival commemorating the thirteen-hundredth anniversary of the Taika Reform (Taika-no-kaishin)' (train No. 63).
- 北近畿タンゴ鉄道KTR8000形気動車(特急タンゴディスカバリー)- 1996年から1999年まで新大阪発着列車が「タンゴディスカバリー」を名乗っていた。
- KTR Limited Express (diesel car) Series KTR8000 (Limited Express Tango Discovery): 'Tango Discovery' was a name given to the trains that started from and terminated at Shin-Osaka Station from 1996 to 1999.
- 国鉄末期の1983年頃のダイヤでは、大阪~篠山口間に尼崎・伊丹・宝塚・武田尾・三田・広野・相野・古市を停車駅とする快速列車が1日2往復のみ設定されていた。
- According to the timetable of 1983 in the last years of JNR, only two round-trip rapid trains that stopped at Amagasaki, Itami, Takarazuka, Takedao, Sanda, Hirono, Aino and Furuichi were operated each day between Osaka and Sasayamaguchi.
- 9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野利秋・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。
- On September 24, when the Government army launched a full-scale attack on Shiroyama, about 40 soldiers including Takamori SAIGO, Toshiaki KIRINO, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKENOUE, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI, lined up in front of a cave and marched into Iwasaki-guchi.
- 1980年(昭和55年)2月20日 枚方市~御殿山間で三条行き急行列車(5554F)のうち前から3両が脱線、そのうちの先頭車は転覆し線路脇の民家に突っ込む。
- February 20, 1980: The first three cars of an express train (5554F) bound for Sanjo Station derailed, and the first car overturned and crashed in to a private house alongside the rail line.
- ユニークな乗務員の放送や案内などといった嵯峨野観光鉄道従業員の努力もあり、いつの間にか嵐山の観光といえばトロッコ列車といわれるほど、メジャーなものとなった。
- Through the efforts of Sagano Scenic Railway personnel, such as the unique announcements and explanations made by the train crew, the Torokko Tram became the symbol of Arashiyama sightseeing in no time at all.
- 2004年からは原則として全ての列車がワンマン運転を行っているが、多客時は茶山駅 (京都府)から二ノ瀬駅あるいは市原駅までの区間で車掌が乗務することがある。
- It has been normal for trains to be operated by a single crew member, with no conductors on board, since 2004; however, when there are many passengers, a conductor will occasionally work on the train in the section between Chayama Station (Kyoto Prefecture) and Ninose Station or Ichihara Station.
- 清和源氏発祥の地、兵庫県川西市で毎年4月に行われる源氏まつりの「懐古行列」では、先祖源満仲を始めとする清和源氏累代の武将達と並び騎馬武者姿の義仲が登場する。
- The 'Historical Procession' in Genji Festival held every April in Kawanishi City in Hyogo Prefecture, where the Seiwa Genji clan originated, has Yoshinaka in armor on a horse as well as MINAMOTO no Mitsunaka, the ancestor, and successive warlords of the Seiwa Genji clan.
- 新選組や奥羽越列藩同盟軍、桑名藩藩主松平定敬らを収容し蝦夷地(北海道)に逃走、箱館の五稜郭に拠り、蝦夷共和国を樹立して入札(選挙)の実施により総裁となった。
- Absorbing the members of the Shinsengumi (a shogunate police force located in Kyoto), the army of the Ouetsu-reppan Alliance and Sadaaki MATSUDAIRA, who was the lord of the Kuwana Domain, the ENOMOTO forces fled to Ezochi (Hokkaido), occupied Goryokaku (the pentagonal fort built in Hakodate City) and established the Ezo Republic, of which ENOMOTO became the president by nyusatsu (election).
- 朝倉宗滴は、『朝倉宗滴話記』のなかで「国持、人つかひの上手。よき手本と申すべく人」として武田信玄・織田信長・三好長慶・長尾氏・毛利氏らと同列に評価している。
- According to 'Asakura Soteki Waki' (a collection of Soteki ASAKURA's comments), Soteki ASAKURA evaluated Yoshimoto as 'good at governing a county and using persons and deserving to be referred to as a good example,' and compared him to such eminent figures as Shingen TAKEDA, Nobunaga ODA, Nagayoshi MIYOSHI, the lords of the Nagao clan, the Mori clan and others.
- 元和 (日本)9年(1623年)に叙爵し、寛永2年(1625年)には元服して侍従に任じられ、以降累進して慶安2年(1649年)には従三位となり公卿に列した。
- He was given a jo rank in 1623, and served as jiju (chamberlain) in 1625 after his Coming of Age ceremony, and was promoted to Jusanmi (Junior Third rank) in 1649 to become a court noble.
- かくして、749年に紫微中台が設置されると、その次官(大弼)として仲麻呂の補佐にあたり、その直後にはすでに61歳になってはいたが、参議として公卿に列せられる。
- When the Shibi Chudai (the office handled the principal Empress Komyo's affairs) was established in 749, he started to support Nakamaro as a daihitsu (undersecretary), and shortly after that, he was ennobled as a Sangi (councilor) although he was already 61 years old.
- 幕末期においては佐幕派と尊王派の間を巧みに立ち回り、慶応4年(1868年)7月14日、新政府の計らいで1万石に加増されて諸侯に列し、ここに田原本藩を立藩した。
- During the end of Edo period, Nagahiro acted with great tact between Sabaku-ha (supporters of the Shogun) and Sonno-ha (a group of activists who admired the Emperor), and on August 31, 1868, he was awarded an increase of 10,000 koku at the discretion of the new government and ranked among feudal lords, and founded the Tawaramoto Domain there.
- 奈良線の普通列車に使用される103系4両編成は、奈良線運用だけでなく、2本連結して8両編成にしたうえで大阪環状線やラッシュ時の大和路線区間快速にも運用される。
- The JNR/JR Commuter Train Series 103 (comprising four cars) is used on the Nara Line for the local train, while the one comprising eight cars (four joining four other cars) is used on the Osaka Loop Line and on the Yamatoji Line for the regional rapid service during the rush hours.
- 易学について研究を深め、独自の言語論により「名」と「物」との関係を解釈する開物論を唱え、「老子」「荘子」「列子」「論語」など多くの経書に対する注釈書を著した。
- Kien studied further into the art of divination ('ekigaku' in Japanese), and based on his own philological theory did he advance a 'Kaibutsu-ron' theory (literally, 'kai' means opening and 'butsu' means objects, the 'kai-butsu' referring to a method of grasping the meaning of a word by voicing it so as to understand an object via name) which interpreted a relationship between 'name' and 'object,' and published books annotating many basic literature for Confucianism (which literature was called 'Keisho'), the books including 'Roshi' (Lao Tzu or Lao-tse or Lao·zi; literally 'Master Lao'), 'Soshi' (Zhuangzi or Chuang-tzu; literally 'Master Zhuang'), 'Resshi' (Liezi or Lièzĭ or Lieh Tzu; literally 'Master Lie') and 'Rongo' (Lunyu in Chinese or Analects in English, also known as the Analects of Confucius).
- 細川忠興はガラシャの死を悲しみ、慶長6年(1601年)にオルガンティノにガラシャ教会葬を依頼して葬儀にも参列し、後に遺骨を大坂の崇禅寺 (大阪市)へ改葬した。
- Tadaoki HOSOKAWA mourned over Garasha's death and in 1601, asked Organtino to perform a funeral service for Garasha at the church, which he attended; later, he reburied her remains at Sozen-ji Temple (Osaka City).
- 実際の死後に行われた本葬では寺中を桜の造花で飾りつけ、生前のあだ名が「お骨の生焼け」であったことから、自らの頭蓋骨をガラス箱に入れて参列者に見物させたりした。
- In the formal funeral held after he actually died, the whole temple was decorated with artificial cherry blossoms and he had his own skull put into a glass box to show to people who attend the funeral because his nickname during his lifetime was 'half-roasted bone'.
- ただし1年間は丹波橋・近鉄丹波橋駅の併用となる(近鉄の特急・急行・準急は近鉄丹波橋を、普通と京阪直通列車は丹波橋を使用、ただし当初の正式駅名は両駅とも丹波橋)。
- However, two stations--Tanbabashi and Kintetsu-Tanbabashi--were used in parallel for one year (in the case of limited express, express and semi-express trains, they would stop at Kintetsu-Tanbabashi Station and local trains and Keihan direct trains stopped at Tanbabashi Station, although at the time the official name of both stations was Tanba Station).
- 1998年1月6日の読売新聞近畿版では2001年を目処に奈良線に(定期列車として)381系を用いて特急を運行するとの発表があったが、その後計画は中止されている。
- The Kinki edition of the Yomiuri Shinbun newspaper announced on January 6, 1998 that a limited express comprising the JNR/JR Limited Express Series 381 would begin operating (as a regular train) on the Nara Line in about 2001, but eventually the plan was canceled.
- 戦後1948年の阪急550形電車以後、すべての阪急車両は系列のナニワ工機(後のアルナ車両)が建造していた(阪急では車両を新規製造することを「建造」と表現する)。
- Following the post-war launch of the Hankyu (Electric) Railway Series 550 in 1948, Hankyu's rolling stock was manufactured by Naniwa-Koki (later, Alna Sharyo (rolling stock) Co., Ltd.), an affiliate of Hankyu (in Hankyu Railway, the word Japanese word for 'build' is used to refer to the manufacturing of a new series of rolling stock).
- お盆や年末等は平日でも土休日ダイヤで運行されることがあるほか、観光シーズンには特別休日ダイヤが組まれることがあり、出町柳~鞍馬間の列車が12分間隔で運転される。
- During the Bon Festival or around New Year's, the trains may run on the weekend/holiday schedule even on weekdays, and during the sightseeing seasons, there is a special holiday schedule, with trains traveling between Demachiyanagi Station and Kurama Station at 12-minute intervals.
- 現在のダイヤでは朝夕に敦賀を発着する新快速では湖西線経由の列車が1往復のみの設定にとどまっているため、定期券においても選択乗車特例を認めるよう要望しているもの。
- With the current schedule, there is still only one special rapid train via Kosei Line departing from and arriving at Tsuruga Station in the morning and evening; thus there is a demand for an optional boarding exception for a commuter ticket.
- 戦後、功により1906年4月1日、勲一等旭日大綬章及び功二級金鵄勲章を受章、同7月6日、第3師団長に移り、1907年9月21日、男爵を授けられ華族に列せられる。
- After the war, he received Grand Cordon of the Order of the Rising Sun as well as the Order of the Golden Kite in the 2nd class for his achievement on April 1, 1906, and on July 6 in the same year, he moved to the Chief of the 3rd Division, and on September 21, 1907 he was given the title of baron to rank with peerage.
- 東海道線~山陽線の直通貨物列車は、吹田信号場~宮原操車場(1998年に宮原総合運転所に統合)~尼崎駅 (JR西日本)間の通称北方貨物線を経由し、大阪駅は通らない。
- The through freight train running between the Tokaido Line and the Sanyo Line takes the line known as the Hoppo Freight Line via Suita signal station, Miyahara Switching Yard (which was integrated into the Miyahara General Operation Office in 1998) and JR West Amagasaki Station, but it does not pass Osaka Station.
- 1953年(昭和28年)7月21日 - 三条~九条山間の不通箇所間は、京阪自動車で代替輸送し、列車は九条山に仮ホームを設け、浜大津~九条山間の折り返し運転を実施。
- July 21, 1953: The transport of the interrupted portion between Sanjo and Kujoyama was alternated by the bus service of Keihan-jidosha Auto Company, and trains were operated as a shuttle service between Hamaotsu and Kujoyama by setting up a temporary platform at Kujoyama Station.
- 開業当初、普通列車が京都~近江今津または永原間で1時間あたり1本というわずかな運転本数であったが、その後沿線の住宅増加に伴い、普通電車の本数は徐々に増加している。
- When the Kosei Line was opened, the local train would run only once an hour between Kyoto Station and Omi-Imazu Station or Nagahara Station; however, with the increase in the residential housing along the line the number of local trains has gradually increased.
- 天平宝字6年(762年)、仲麻呂は正一位となり位人臣を極め、同年、朝狩は兄の藤原真先、藤原訓儒麻呂とともに参議に任じられ、親子4人が公卿に列する異例の事態になる。
- In 762, Nakamaro became Shoichii (Senior First Rank) and, therefore, achieved the highest position of the government, and in the same year, Asakari with his older brothers, FUJIWARA no Masaki and FUJIWARA no Kusumaro, were appointed to Sangi (Councilor), then an unusual situation in which the four family members took positions of Kugyo happened.
- 安政5年(1858年)に老中・堀田正睦が日米修好通商条約の勅許を得るため上京した時に、反対派の公家を集めて阻止行動を起こした(いわゆる「廷臣八十八卿列参事件」)。
- In 1858, when the Roju (member of Shogun's council of elders) Masayoshi HOTTA visited the capital to obtain a charter for signing the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, Tomomi IWAKURA gathered Court nobles who were against the treaty and attempted to stop the signing of the treaty (so-called the 'Teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken' (Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court)).
- 9月10日には、臨時軍事費特別会計法が公布され、「支那事変」が日清戦争、日露戦争、第一次世界大戦と同列の戦争と決定され、不拡大派の石原莞爾参謀本部作戦部長が失脚。
- On September 10, a special accounting law of extraordinary military spending was officially announced, the 'Shina-jihen (China Incident)' was declared a full-scale war, similar to the Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War and the First World War, and Kanji ISHIWARA, Head of Operations at Staff Headquarters and a member of the nonaggression faction was ousted.
- 国臣はこれより前の4月12日に参勤交代の途上で大坂の近くまで来ていた福岡藩主黒田斉溥へ情勢の不穏と、挙兵への協力を訴える嘆願を提出すべく、大名行列に出頭していた。
- On Msy10, before this incident, Kuniomi attended the Daimyo-gyoretsu (feudal lord's costumed procession) in order to submit a petition to Narihiro KURODA (a lord of Fukuoka Domain who passed by Osaka-jo Castle on the way to his compulsory residence in Edo) complaining about the disturbances and asking for cooperation in raising an army.
- この時、官鉄の下り急行列車は名古屋駅 - 大阪駅間において昼行が6時間4分、夜行が5時間20分で走破し、運賃も同額の1円21銭であったから、勝負はほぼ互角であった。
- It cost one yen and 21 sen to take the Government Railway Express outbound train from Nagoya Station to Osaka Station; the trip took 6 hours 4 minutes in the daytime and 5 hours 20 minutes in the nighttime, roughly the same as the Kansai Railway Company.
- なお、新大阪から大阪環状線を通りで阪和線に入る下りの特急「はるか」や「くろしお (列車)」は、茨木駅構内(第3出発)から貨物線に入り、吹田信号場経由で新大阪に入る。
- Moreover, the outbound limited express trains starting from Shin-Osaka and entering to the Hanwa Line through the Osaka loop Line, such as the airport express 'Haruka' and limited express 'Kuroshio,' enter the freight line at the Ibaraki Station Yard (departure number 3) and proceed to Shin-Osaka Station via Suita signal station.
- これらの列車設定により、永原~近江塩津間も日中はほぼ1時間1本運転となり、2008年3月15日のダイヤ改正で同区間で6時台と19時台にもう1往復ずつ増発されている。
- Through the above setting of the trains, the special rapid train has come to run almost once an hour during the day between Nagahara Station and Omi-Shiotsu Station; additionally, one between 6 and 7 a.m. and one between 7 and 8 p.m. were added for the same section with the schedule revision of March 15, 2008.
- 平家滅亡後、源頼朝と弟の源義経との間で対立が深まっており、そうした中の文治元年(1185年)10月24日、頼朝は父である源義朝の供養を行い、盛綱もそれに列している。
- Under circumstances where a confrontation between MINAMOTO no Yoritomo and his younger brother, MINAMOTO no Yoshitsune, got more serious after the fall of the TAIRA clan, Yoritomo held a memorial service for his father, MINAMOTO no Yoshitomo, on October 24, 1185, and Moritsuna also attended it.
- 以降、三条家の嫡男として速いスピードで昇進し、元禄10年(1697年)には従三位となり公卿に列しているが、元禄13年(1700年)になって突然官位を停止させられた。
- After that, he was quickly promoted as a legitimate son of the Sanjo family, and although he took the post as Jusanmi (Junior Third Rank) and was ranked with Kugyo in 1697, he was suddenly deprived of his official rank in 1700.
- 11月、後藤象二郎や大江卓、岡崎邦輔の協力をえて日刊新聞『寸鉄』を発刊し、みずからも列する松方内閣を批判、明治25年(1892年)3月、辞職して枢密院顧問官となる。
- In November, with the support of Shojiro GOTO, Taku OE, and Kunisuke OKAZAKI, he published a daily newspaper called 'Suntetsu' in which he criticized the Matsukata cabinet, which he was also a part, and in March 1892, he resigned and became an advisor for the Privy Council.
- 容保は幕府派の重鎮と見られて敵視され、戊辰戦争では奥羽越列藩同盟の中心として新政府軍に抗戦して会津戦争を行い篭城し、降伏勧告に応じて佐川官兵衛らに降伏を呼びかける。
- Katamori was thought to be a man of influence of the shogunate's supporters and regarded with hostility; he resisted the army of the new government as a leader of the Ouetsu Reppan Domei in the Boshin War, fought at the Battle of Aizu, and according to the Advice of Capitulation, called on Kanbee SAGAWA to capitulate.
- 早朝、夕方、深夜の一部に、西院車庫との出入庫を兼ねた西院始発(四条大宮行き、嵐山行き、北野白梅町行き)、西大路三条始発(嵐山行き)、西院終着(嵐山始発)の列車がある。
- During early morning, evening and some late-night time slots, including trains entering or leaving the Saiin garage, there are trains originating from Saiin (departing for Shijo-Omiya, Arashiyama or Kitano Hakubaicho), and from Nishioji-Sanjo (for Arashiyama), and trains which terminate at Saiin (originating from Arashiyama).
- 源義経との対立に関しては、朝臣に列していた義経を京で襲ったことは、臣たる者の仕業では無いとし、襲った理由は、義経が朝賞に預かったと共に、義経の用兵を恐れたからだとする。
- As for a conflict with MINAMOTO no Yoshitsune, Hakuseki ARAI's view was that attacking Yoshitsune, who took rank with Ason (second highest of the eight hereditary titles), in Kyoto was not an act of a subject and the reason of the attack was because Yoshitsune received imperial accolades, as well as fearing Yoshitsune's tactics.
- 一方、近江今津から近江塩津までは途中交流電化に変わること、もとよりローカルの交流があまりなかったことなどからこの区間の普通列車は当初1日3本と極めて少ない本数であった。
- Meanwhile, the number of local trains running in the section between Omi-Imazu and Omi-Shiotsu was initially three per day, which is exceptionally few, due to the operation of few AC electric local trains, and also due to the fact that part of the section changed to the AC electrification between this section.
- 旧来の新羅の身分制度は首都金城(慶州市)を中心とする新羅官位制度と、地方豪族を序列化する新羅官位制度との二本立てであったが、674年には外位を廃止して京位に一本化した。
- The traditional class system in Silla was composed of the capital rank system mainly used in the capital Geumseong (Gyeongju City) and the local rank system used for a hierarchy of powerful local clans, but in 674 the hierarchy system for local clans was abolished for unification with the capital system.
- この時、津和野藩主坂崎直盛が輿入れの行列を襲って千姫を強奪する計画を立てていることが発覚し、直盛は自害(もしくは家臣により殺害)、坂崎氏は改易処分となった(千姫事件)。
- A plot was discovered at the time of her marriage, in which Naomori SAKAZAKI, the lord of Tsuwano Domain, planned to attack Senhime's marriage procession to abduct her. As a result, Naomori committed suicide (or was killed by his retainers) and the Sakazaki clan was deprived of their samurai status along with their territory (Senhime incident).
- これは、化学反応が発生する際、分子から最も外側を回る最もエネルギーの高い電子が化学反応性の大きさと並列することをはじめて明らかにしたもので、世界の化学界に衝撃を与えた。
- This research shook the world of chemistry as it was the first to reveal that in chemical reactions, it is the electrons with the highest energy that orbit furthest from the atom that parallel the degree of chemical reactivity.
- なお明治時代になってから建通は、廷臣八十八卿列参事件は自分が中心的役割を果たしたと証言しているが(孝明天皇紀)、「岩倉公実記」は中心は岩倉具視としており、解決をみない。
- Takemichi claimed that he was the central figure in Demonstration of Eighty-eight Imperial Court Retainers at the start of the Meiji era (the empress of Emperor Komei) but the 'Diary of Kimizane IWAKURA' pointed to Tomomi IWAKURA instead and uncertainties remain.
- 長禄2年(1458年)叙爵し、以降累進して侍従・右近衛権少将・下野権介・右近衛中将・蔵人頭をへて、文明12年(1480年)に参議となり、公卿に列したが、その翌年に薨去。
- He was ennobled in 1458, and then he was successively promoted to jiju (chamberlain), Ukone no Gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Shimotsuke no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Shimotsuke Province), Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Kurodo no to (Head Chamberlain), and finally became Sangi in 1480 to rank with Kugyo, but died in the following year.
- 列車車内では、ボランティアガイドによる、観光案内放送や、茶摘み娘によるPRもあり、「ガーデンズ天ヶ瀬」では「源氏物語ミュージアム」開館記念地ビール「源氏物語」を販売した。
- Within the train, tourist information was announced by volunteers and PR activities were undertaken by tea-picking girls, while the restaurant 'Gardens Amagase Brewery' launched a new product called 'Tale of Genji' to commemorate the opening of 'The Tale of Genji Museum.'
- 長重の方は、延宝8年(1680年)将軍家綱の薨去のために職を免ぜられ、一時寄合旗本に列したが、翌天和 (日本)元年(1681年)7月6日には御書院番の番頭として復帰した。
- Nagashige on the other hand was dismissed due to the passing away of the Shogun Ietsuna and joined yoriai-hatamoto for a time, however, on August 19, 1681 in the next year, he returned to the bakufu as bangashira of goshoin-ban (the chief of the governmental library).
- 正徳 (日本)2年(1712年)叙爵し、以降清華家当主として早いスピードで累進し、侍従・左近衛少将・左近衛中将を経て、享保9年(1724年)に従三位に達して公卿に列した。
- In 1712, he was conferred a peerage, and after that, he was quickly promoted as th head of the Seiga family (the second highest family status for court nobles) and took the posts of Jiju (Imperial Household Agency staff), Sakonoe no Shosho, and Sakonoe no Chujo, and then he was promoted to Jusanmi (Junior Court Rank) in 1724 and was ranked with Kugyo.
- 大半の列車が全区間運転するが、一部は長岡天神始発梅田行き(平日のみ)、茨木市始発梅田行き(休日のみ)・河原町行き(平日のみ)、淡路始発梅田行き(平日のみ)も運転されている。
- Most of the trains are operated over the entire section, but some are operated in limited sections such as those starting from Nagaoka-tenjin Station for Umeda Station (only weekdays), starting from Ibaraki Station for Umeda Station (only holidays) or for Kawaramachi Station (only weekdays), starting from Awaji Station for Umeda Station (only weekdays).
- 2008年1月16日の太秦天神川延伸開業後は京津線からの直通列車を含めると京都市役所前~太秦天神川間で昼間1時間あたり10本の運転間隔となり、烏丸線よりも本数が多くなった。
- After the line was extended up to Uzumasa-tenjingawa on January 16, 2008, ten trains were operated per hour during daytime hours in the section between Kyoto Shiyakusho-mae and Uzumasa-tenjingawa, including the direct trains from the Keishin Line, which accounted for more trains than those operated on the Karasuma Line.
- また、ブレーキ性能上120km/hを最高速度とする国鉄485系電車で運転される「雷鳥 (列車)」は、踏切のない湖西線内では最高速度130km/h運転が特別に認められている。
- The Limited Express 'Raicho (train)' (comprised of JNR/JR limited express Series 485), whose maximum speed is 120 km/h for its braking performance, is exceptionally permitted to run at a maximum speed of 130 km/h within the Kosei Line, where there is no crossing.
- なお、神戸線との直通列車は、かつて神戸線・阪急今津線経由で京都~宝塚間を直通する「歌劇特急」や、それとは別に戦後から昭和30年代までは、神戸~京都間を直通する特急があった。
- At one time there were through-trains operating to and from the Kobe Line; one was 'Kageki-tokkyu' (limited express), which directly connected Kyoto and Takarazuka, passing through the Kobe Line and the Hankyu Imazu Line, and the other was a limited express train, which was directly operated between Kobe and Kyoto from the post-war period until the 1930s of the Showa period (for about a decade from 1955).
- 天明2年(1782年)に叙爵してから清華家当主として早いスピードで昇進し、侍従・右近衛権少将・右近衛権中将などを歴任し、寛政元年(1789年)に従三位となり、公卿に列する。
- After he was conferred a peerage in 1782, being the head of the Seiga family (the second highest family status for the court noble), he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; He held different positions such as Jiju, 'Ukone no Gon no shosho'(Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), 'Ukone no Gon no chujo' (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards); He took the position of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1789, which gave him the title Kugyo.
- 『隋書』「卷八十一 列傳第四十六 東夷 俀國」に記述された俀王多利思比孤による「日出處天子致書日沒處天子無恙云云」の文言で知られる国書は聖徳太子らによる創作と言われている。
- It is believed that the diplomatic message famous for the words '日出處天子致書日沒處天子無恙云云' written by Wao-tarishihiko contained in '卷八十一 列傳第四十六 東夷 俀國' of 'Zuisho' (the Book of the Sui Dynasty) was written by several persons including Shotoku Taishi.
- また京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線を介して京都市中心部から奈良方面までや、京都から天理駅、橿原神宮前駅方面へ直通運転しており、乗り換えせずに一本の列車で行くことができる。
- The company also undertakes operation from the center of Kyoto City to the Nara area through the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line, as well as direct operation from Kyoto Station to Tenri Station and toward Kashiwarajingu-mae Station, thus allowing passengers to travel to their destinations without transferring.
- だが、3年後の文永8年(1271年)既に前年に正三位権中納言に昇進していた忠方は、同じ正三位権中納言でも宮中の序列が低い中御門経任が従二位に任じられた事で先を越されてしまう。
- However, in 1271 three years after that, Tadakata who had been promoted to Shosanmi Gon Chunagon (Senior Third Rank provisional vice-chief councilor of the state) in the previous year fell behind Tsunetada NAKANOMIKADO who was also Shosanmi Gon Chunagon but ranked lower than him in the Imperial Court, due to an event that Tsunetada was conferred to the Junii (Junior Second Rank).
- 当時の清国が列強の侵略下にあり、朝鮮がその清の冊封国であるという現状を踏まえて、まず三国が完全に独立を果たす、次いで三国の同盟を目指すという形で将来の東アジア像を描いていた。
- At the time, Qing was being invaded by such powerful countries, and he had a vision of the future of East Asia that included, first, the three countries complete independence, then, in consideration of the current situation of Korea with regard to the Sakuho-koku (countries to confer peerage with a Saku paper), and then aimed for the tripartite alliance of Japan, Qing and Korea.
- 1989年9月26日までは三条方面直通で急行列車も走っていたが、5両編成でラッシュ時に本線を走ることで本線の混雑率が上がるため、京阪本線の朝の急行の10分ヘッド化で廃止された。
- Until September 26, 1989, through express trains also ran toward Sanjo, but owing to the fact that these trains, made up of five cars and running on the Hankyu Main Line during the morning rush, aggravated the congestion of the Main Line, they were discontinued when the interval of the morning express trains running on the Hankyu Main Line was capped at 10 minutes.
- 戊辰戦争にあたっては、三春藩は、当初、奥羽越列藩同盟に加盟していたが、河野は、兄広胖らとともにあって、明治政府への帰順を工作し、東山道先鋒総督府参謀であった板垣退助に会見した。
- In the Boshin War, Miharu Domain first joined in the Ou (Mutsu Province and Dewa Province) allied troops, but KONO was with his brother, Hiroyasu, and set up its submission to the Meiji Government and held a meeting with the general stuff of Tosando spearhead governor, Taisuke ITAGAKI.
- この列車の設定理由は1998年当時宇治地区が「源氏物語の街」として観光に力を入れていたこと、同年秋に宇治駅 (京阪)付近に「源氏物語ミュージアム」が完成したことによるものである。
- This train was introduced because, at that time in 1998, the Uji area was promoting local tourism featuring the 'Town of the Tale of Genji'; also, 'The Tale of Genji Museum' was completed in the autumn of the same year in the vicinity of Uji Station (Keihan).
- また1960年代には行楽シーズンに大阪側から6両編成の臨時列車が設定されていた(1995年6月17日の宇治駅移転でホームの有効長が短くなり、以後6両編成の宇治線への入線は不可)。
- In the 1960s, during the tourist seasons, special trains made up of six cars were operated from the Osaka district (following the relocation of Uji Station on June 17, 1995, the effective length of the station's platform was shortened, and since then the six-car trains haven't been able to proceed into the platform).
- 「宇治快速」は、京阪本線淀屋橋駅~宇治線宇治駅 (京阪)間に1998年11月~1999年11月までの行楽シーズンの休日ダイヤ(当時は日曜日と祝日)のみ運行していた臨時列車である。
- Uji Kaisoku' rapid train was a special train operated between Yodoyabashi Station on the Keihan Main Line and Uji Station on the Uji Line only in the tourist seasons from November 1998 to November 1999, according to the time schedule for holidays (which was at that time the timetable for Sundays and holidays).
- 宮津線(現・北近畿タンゴ鉄道宮津線)及び、舞鶴港線(西舞鶴駅から舞鶴港駅(旧・海舞鶴駅)を結んだ貨物専用線・1985年(昭和60年)3月14日で廃止)と貨物列車で共通運用された。
- These engines commonly operated as freight trains on the former JNR/JR Miyazu Line (the present day KTR Miyazu Line) and the Maizuruko Line, a line exclusively for freight transportation that connected Nishi-Maizuru Station with Maizuruko Station (formerly Umi-Maizuru Station) and ceased operating on March 14, 1985.
- 元老院議官時代には、北海道の根室から千島列島を北上して、シュムシュ島に渡り、帰りには国後島や根室から陸路北海道の内陸部を調査し「千島警備及び北海道開拓に対する意見書」をまとめた。
- When he was Genroin gikan, he carried out survey starting from Nemuro of Hokkaido, and going north along Chishima (Kurile) Islands to Shumushu Island, and on the way back he continued to survey Kunashiri Island and the inland area of Hokkaido as he was moving by land from Nemuro, so that he compiled 'The opinions on the guards of Chishima and the reclamation of Hokkaido.'
- 衛門督、参議を経て、天平神護2年(766年)には正三位中納言に列し、その後も神護景雲元年(767年)に内豎卿を兼ね、同2年(768年)大納言、同3年(769年)従二位と昇進した。
- After serving as Emon no kami (Captain gate guards) and Sangi (Councilor), Kiyohito was ranked as Shosanmi Chunagon (Senior Third Rank, Vice-Councilor of State) in 766, and he also served as Naiju-kyo (Head of the Bureau of Pages) in 767, Dainagon (Chief Councilor of State) in 768, and was raised to Junii (Junior Second Rank) in 769.
- 尾去沢銅山事件に代表されるように実際に三井や長州系列の政商と密接に関わり、賄賂と利権で私服を肥やし、散財するという行為が当時から世間において批判され、貪官汚吏の権化とされていた。
- He was seen as the epitome of greedy and corrupted officer being accused by the public of his act of feathering his nest with bribes and interests and dissipate it, actually being involved closely with a businessmen with political ties of Mitsui and Choshu, represented by Osarizawa Copper Mine incident.
- 文政9年(1826年)に叙爵してから清華家の当主として速いスピードで昇進し、侍従・右近衛権少将・左近衛権中将などを歴任して、天保11年(1840年)には従三位となり公卿に列した。
- After being raised to peerage in 1826, he gained rapid promotion for being the head of the Seiga family, holding prominent positions such as Jiju (chamberlain), Ukone no Gon no shosho (minor captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and Sakone no Gon no chujo (middle captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and in 1840 he was raised to Jusanmi (Junior 3rd Rank) and became one of Kugyo (top court officials).
- 大晦日の深夜から元日の朝にかけては、急行を10~20分間隔(普通列車は20分間隔で淀屋橋~三条間で運転。交野線、宇治線でも20分間隔で運転)で終夜運転(大みそかダイヤ)を実施する。
- From the late evening of New Year's Eve to the morning of New Year's Day, express trains are operated every 10 to 20 minutes during all night (New Year's Eve timetable) (local trains are operated between Yodoyabashi Station and Sanjo Station at an interval of 20 minutes, while on the Katano Line and Uji Line the local trains are also operated at a 20-minute interval).
- 殉教から374年が経過した2007年6月、ローマ教皇ベネディクト16世は、中浦ジュリアンを福者に列することを発表し、2008年11月24日に長崎で他の187人と共に列福が行われた。
- Three hundred and seventy four years after the martyrdom in June 2007, Pope Benedict XVI made an announcement to beatify Juiao NAKAURA as a Beato, and on November 24, there was a Beatification in Nagasaki with other 187 men.
- 三姉妹のなかで一番格下の家に嫁いだと思われがちだが、新興の豊臣家や徳川家に比べ、京極家は室町時代に数ヶ国の守護を兼ね、四職に列した名門の大名家であり、一番格上の家に嫁いだといえる。
- Although we tend to think that she married into the lowest-ranked family among the three sisters, we might say that she married into the highest-ranked family, because the Kyogoku family was, compared with newly-risen Toyotomi family and Tokugawa family, the distinguished feudal lord family which governed several provinces and counted as one of Shishiki in the Muromachi period.
- 下り大阪止め列車を京都総合運転所へ入庫させるときは大阪駅を下り方面に進み、塚本駅通過後、北方貨物線に西側から入り、そのままJR京都線(外側線)に合流する(出庫のときはこの逆ルート)。
- When the outbound train that ends at Osaka Station is deadheaded to the depot of Kyoto General Operation Station, it goes outbound from Osaka Station, and after passing Tsukamoto Station it enters the Hoppo Freight Line from the west side in order to directly join the JR Kyoto Line (outer line) (and to start from the depot, the train turns back on the same route).
- 2002年(平成14年) 11月30日 - 全列車をワンマン運転化(ただし、びわこ花火大会が開催される時間帯は安全確保のため、京阪線から派遣された車掌が乗務し、ツーマン運転を実施)。
- November 30, 2002: All trains became one-man-operated trains (during the time zone of the Biwako Fireworks Festival, however, trains are operated with a conductor dispatched from the Keihan Main Line for the sake of safety).
- 大阪~篠山口間と篠山口~福知山間では乗客数に大きな差があるため、一部の全線直通運転の快速列車は篠山口駅で増解結が行われ、大阪~篠山口間では8両、篠山口~福知山間では4両で運転される。
- Because there is a significant difference in the amount of users between the two sections, between Osaka and Sasayamaguchi and between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, four cars are added to or disconnected from the rapid trains that run all the way through these sections at Sasayamaguchi station, so eight-car rapid trains are operated between Osaka and Sasayamaguchi while four-car rapid trains are operated between Sasayamaguchi and Fukuchiyama.
- 太秦天神川駅、もしくは京都市役所前駅~御陵駅の間では、6両編成(東西線車両)と4両編成(京阪京津線からの乗り入れ)が混在しているため、列車到着アナウンスでは、両数がかならず告げられる。
- At Uzumasa-tenjingawa Station or stations in the section between Kyoto Shiyakusho-mae Station and Misasagi Station, the number of cars is always announced because six-car trains (Tozai Line trains) and four-car trains (trains coming from the Keihan Keishin Line) are busily operated.
- 非電化時代は一時期、山陰本線・舞鶴線・北近畿タンゴ鉄道宮津線・同北近畿タンゴ鉄道宮福線を経由して福知山市・綾部市・舞鶴市・宮津市を循環する「四都市循環列車」を運転していたことがあった。
- Before electrification, a 'Circulation Train around 4 Cities' once existed,' which circulated around Fukuchiyama City, Ayabe City, Maizuru City and Miyazu City by way of Sanin Main Line, Maizuru Line, and Kitakinki Tango Railway (KTR) Miyazu & Miyafuku Line.
- 協議の結果、京都市と京阪電気鉄道で第三セクター会社を設立し、そこが第三種鉄道事業者の免許を取得した上で、京都市が第二種鉄道事業者の免許を取得してその区間の列車運行を行うことに決まった。
- The discussions concluded that Kyoto City and Keihan Electric Railway would first establish a joint public-private venture in order to obtain qualification as a Type Ⅲ Railway Business Operator, and then Kyoto City would obtain qualification as a Type II Railway Business Operator in order to operate trains on the relevant section.
- 12月17日の国葬では、参列する駐日ロシア大使とは別にロシア大使館付武官のヤホントフ少将が直に大山家を訪れ、「全ロシア陸軍を代表して」弔詞を述べ、ひときわ目立つ花輪を自ら霊前に供えた。
- In the state funeral held on December 17, the Major General Yahontov, a military officer attached to the Russian Embassy, visited the Oyama family in person, apart from the attending Russian ambassador in Japan, to deliver a condolence speech 'representing the entire Russian army,' and placed an exceptionally predominant wreath on the altar by himself.
- 「家門・宿老・侍隊将・奉行・頭人・近習・外様、出棺の前後を打囲て行列の姿堂々たれ共、獅竜の部伍に事替り、衆皆哭慟の声を呑み、喪服の袂を絞りければ、街に蹲る男女老若共に泪止め兼ねたり。」
- A magnificent procession of all who walked before and after the coffin were, Kamon (family), Shukuro (chief vassal), Samurai taisho (in charge of guard and departure for the front in a war), Bugyo (magistrate), Tonin (the director), Kinju (attendant) and tozama (outside feudal lord), brave troops followed, people suppressed the sound of crying with their sleeves, and men and women of all ages could not suppress tears.'
- 2006年4月16日のダイヤ改正までは枚方市~淀間を延長される列車のうち枚方市~淀間で急行運転するものは「Gallop」(ギャロップ)として運転され、方向幕ヘッドマークも掲げられていた。
- Until the timetable was revised on April 16, 2006, out of those trains that extended their operations and ran between Hirakatashi Station and Yodo Station, the train that operated between Hirakatashi and Yodo stations as an express was denominated as 'Gallop' and was thus indicated on the rollsigns and headmarks.
- このほか、梅小路駅構内から直接山陰本線(嵯峨野線)丹波口駅間の短絡線を利用して一時期神戸・大阪から嵯峨嵐山への直通臨時列車が走ったことがあるが、誤乗が多かったことなどから定着しなかった。
- At one time a special direct train was operated to Saga-Arashiyama Station from Kobe and Osaka, making use of a bypass lane that proceeded directly to the Tanbaguchi Station of the Sanin Main Line (Sagano Line) from the Umekoji Station Yard, but it has not been fixed due to inconveniences such as the fact that many passengers had happened to take the train by mistake.
- 安永5年1月22日(1776年3月11日)に薩摩国に下向、寛政元年(1789年)8月に呼称を「お千万様」から「御内証様」に改められる(『島津家列朝制度』巻之二十七-一六七八、一七三二)。
- On March 11, 1776, she went down to the Satsuma Domain; in August of 1789, her nickname was changed from Ochimanokata (or Ochimasama) to Gonaishosama (refer to 'Shimazu-ke Reccho Seido' Vol. 27, Ch.1678 and 1732).
- 列堂義仙は柳生宗矩の末子で柳生家の菩提寺の開基であることから歴史に名を残したが、歴史学などの学術的視点からの研究はあまり行われておらず、その事歴については十分に分かっていない部分も多い。
- Retsudo Gisen left his name in the history since he was the last son of Munenori YAGYU and the founder of his family temple, but few studies from academic points of view such as historical science and so on have been made, and there are many parts in his history and legends which are not fully known.
- ただし、『吉岡伝』は朝山三徳・鹿島林斎という原史料不明の武芸者と同列に宮本武蔵が語られ、前述のようにその肩書きは二刀を使うことを除き現実から乖離しており、創作である可能性を否定できない。
- However, 'Yoshioka-den' ranks Musashi with two mysterious swordsmen, 'Santoku ASAYAMA' and 'Rinsai KASHIMA' (materials on which the writer based are unconfirmed), and the explanation of Musashi's states and the name of his style are very different from the facts as well, except for using two swords, therefore, the fights in 'Yoshioka-den' might be fabrication too.
- 嵯峨野観光線の線路は現在もJR西日本の所有であり(戸籍上もJR西日本の路線としては全区間が山陰本線)、嵯峨野観光鉄道がこれを利用して鉄道事業法上の第二種鉄道事業者として列車を運行している。
- The Sagano Sightseeing Tram Line is still owned by JR West (it is even registered as a route of JR West, with all sections belonging to Sanin Main Lines), but the tram is run by Sagano Scenic Railway as a Type II Railway Business under the Law for Railway Businesses.
- ザビエルは1619年10月25日教皇パウルス5世 (ローマ教皇)によって列福され、1622年3月12日盟友イグナチオ・ロヨラと共に教皇グレゴリウス15世 (ローマ教皇)によって列聖された。
- Xavier was beatified as a saint on October 25, 1619 by Pope Paul V (Roman Catholic Pope), and with Ignatius OF LOYOLA canonized by Gregory XV (Roman Catholic Pope) along on March 12, 1622.
- なお、当線は『鉄道要覧』では大阪の淀屋橋駅が起点として記載されているが、運行上の起点駅は京都の三条駅であり、京都から大阪に向かう列車が「下り」、その逆が「上り」となる(阪急京都本線も同様)。
- According to 'Tetsudo Yoran (Railway Directory),' this line's starting station is Yodoyabashi Station; however, Sanjo Station is the operational starting station and the train heading for Osaka from Kyoto is denominated as the 'outbound train' and the train heading for the opposite direction, 'inbound train' (the same as the Hankyu Kyoto Main Line).
- 一方、京阪神エリアのうちアーバンネットワーク内から定期列車が乗り入れるにもかかわらず、ICOCAが利用できない線区(例:敦賀駅、福知山線の篠山口駅以北、和歌山線の高田~和歌山間など)がある。
- However, there are sections where ICOCA is not accepted even though trains arrive regularly from the Keihanshin Urban Network area (for example: Tsuruga Station, the section to the north of Shimoyamaguchi Station on the Fukuchiyama Line, and the section between Takada Station and Wakayama Station on the Wakayama Line).
- 1964年当時は朝ラッシュ最ピーク時に枚方市~淀屋橋間で(この時の区間急行は一部を除き香里園・萱島・守口市始発であった)、夕方以降に淀屋橋~八幡町(入庫列車は深草)系統を中心に運行していた。
- At that time, in 1964, it was operated between Hirakatashi Station and Yodoyabashi Station at the peak of the morning rush-hour period (during this time slot, the section express arrived at and departed from Korien Station, Kayashima Station or Moriguchishi Station, except for a few trains) and in the route between Yodoyabashi Station and Yawatacho (the trains are stored in Fukakusa Depot), among others, in the evening and later.
- 260形261-262号車が九条山付近(蹴上~日ノ岡間)の専用軌道上に回送運転され、九条山付近(蹴上~日ノ岡間の専用軌道上)~御陵府道東踏切付近間の旅客営業を行わない事実上の最終列車となる。
- A train using model 260 cars of 261-262 was deadheaded to the exclusive track located in the vicinity of Kujoyama (Keage - Hinooka section), and ultimately it was the last train with no passenger service that ran between the vicinity of Kujoyama (on the exclusive track between Keage and Hinooka) and the vicinity of the east crossing on the Misasagi Prefectural Route.
- さらに現在の嵯峨野線に当てはまる区間(京都~園部間)がまだ非電化だった頃は、当時あった特急・急行とは別に綾部でスイッチバックし、京都と東舞鶴とを直結する普通列車が運転されていたこともあった。
- In addition, before the electrification of the section between Kyoto Station and Sonobe Station on what is now the Sagano Line, there were direct local trains between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station which switched back at Ayabe Station in addition to limited expresses and expresses.
- 天正10年(1582年)、本能寺の変で信長が家臣の明智光秀に討たれると、中国攻めから引き返した羽柴秀吉に合流、山崎の戦いは兵4000を率いて右翼先鋒を務めて光秀を破り、織田家の宿老に列する。
- In 1582, when Nobunaga was assassinated by Mitsuhide AKECHI in the Honnoji no Hen (Conspiracy of Honno-ji Temple), he joined Hideyoshi HASHIBA, who came back from the attack in the Chugoku region; and in the Battle of Yamazaki, he lead 4000 troops, acted as the spearhead in the right wing, beat Mitsuhide, and became the chief vassal of Oda family.
- 上記、「越後国の酒呑童子出生伝説」にある新潟県燕市では、よさこい風演舞チーム「酒呑童子」が結成されており、同市の秋期イベント「酒呑童子行列」等にて同伝説をコンセプトにした演舞を披露している。
- In Tsubasa City, Niigata Prefecture, the place mentioned above in 'Province of Echigo Legend,' there is a yosakoi dance team named 'Shuten Doji' which performs dances based on the Shuten Doji legend at the city's 'Shuten Doji Parade' held every fall.
- 弟公相より一年早い元仁2年(1225年)に叙爵し、侍従・丹波権介・右近衛少将・播磨介・右近衛権中将などを経て、嘉禎2年(1236年)に従三位となり公卿に列したが、弟も同年に公卿となっている。
- In 1225, he was raised to the peerage for the first time one year earlier than his younger brother Kinsuke, and after holding the positions such as Jiju (Chamberlain), Tanba no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Tanba Province), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Harima no suke (Assistant Governor of Harima Province) and Ukone no Gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), in 1236, he was appointed as Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with a Kugyo, and his younger brother also became a Kugyo in the same year.
- 2007年1月21日に2006年7月29日から運転されていた「きかんしゃトーマス」ラッピング車両のラストランの臨時列車として宇治→天満橋間に京阪10000系電車を使用した臨時特急が運転された。
- On January 21, 2007, in order to undertake the final run of the ad-wrapped wagons known for their illustrations of 'Thomas & Friends,' which had been operated since July 29, 2006, a special limited express train using the Keihan Electric Railway Series 10000 was operated from Uji Station to Tenmabashi Station.
- このほか、トロッコ列車の京都側の始発駅であるトロッコ嵯峨駅の駅前には、19世紀の科学技術や芸術を展示している「19th CENTURY HALL」(19世紀ホール)があり、これの運営も行っている。
- In front of Saga Torokko Station, which is the start of the Torokko tram on the Kyoto side, there is the 19th CENTURY HALL in which science, technology, and art of the 19th century are on display, and which is also managed by Sagano Scenic Railway.
- なお、東海旅客鉄道の車内放送においては、新幹線ではアーバンネットワークの愛称線名を使用しないが、大垣駅方面から米原駅に到着する普通列車では京都方面の電車に対してのみ「琵琶湖線」と案内することもある。
- In the trains of Central Japan Railway Company (JR Central), especially on Shinkansen (bullet trains), the train line name of the Urban Network is not being announced; however in local trains that run from Ogaki Station to Maibara Station, the train that run toward the direction of Kyoto is announced as 'Biwako Line.'
- お召し列車でも用いられる色)が採用されている(ラッピング車両に抜擢された場合を除く)ほか、内装についても木目調の化粧板や色名一覧 (こ)色のアンゴラ (ヤギ)の毛のシートを採用するなど統一されている。
- This color is also used for the special cars for the Imperial Family (with the exception of cars selected as ad-wrapped cars), and the interior is also finished in a uniform manner with panel boards in a woodtone finish and the seats covered with angora (goat) fabric dyed in colors listed in the Shikimei Ichiran (the standardized color list used in Japan) that begin with the Japanese letter 'こ' (pronounced 'ko').
- 一旦大和西大寺行として運転する理由としては、ダイヤが乱れた時に運休あるいは別編成を大和西大寺以南に充当できるようにするためであるほか、大和西大寺から先急行として種別変更もなされる列車があるためでもある。
- They are basically designated as trains bound for Yamato-Saidaiji Station because occasionally, when the train schedule suffers a problem, they can suspend operation or can be replaced with a different unit for the section from Yamato-Saidaiji Station southward, and some of them are changed from local to express at Yamato-Saidaiji Station and forward.
- ちなみに「新幹線並み」と称されることもあるが、新幹線としては比較的低規格の東海道新幹線でも最小曲線半径は2,500mが基本となっているため、実際に新幹線並みのスピードで列車を走らせることは不可能である。
- It is sometimes said that the running speed is 'as high as the Shinkansen,' but considering that the minimum curve radius is basically 2,500 meters on the Tokaido Shinkansen, which is a relatively low standard compared with other Shinkansen trains, it's impossible to operate trains on the Kosei Line at speeds equal to those of the Shinkansen.
- その後も源氏一門として遇され、文治元年(1185年)9月3日 (旧暦)、頼朝が父義朝の遺骨を勝長寿院に埋葬した際、遺骨を運ぶ輿を頼隆と平賀義信が運び、頼隆・義信・大内惟義のみを御堂の中に参列させている。
- When Yoritomo buried the cremains of his father Yoshitomo at Shochoju-in Temple on October 5, 1185, Yoritaka and Yoshinobu HIRAGA carried the palanquin for the cremains and only Yoritaka, Yoshinobu and Koreyoshi OUCHI were allowed to enter the temple, suggesting that Yoritomo continued to take care of Yoritaka very well as a member of the Minamoto clan.
- 先立って、楊輝(中国、1238年?~1298年)は『詳解九章算術』で、ジェロラモ・カルダーノは Ars Magna(1580)の中で数字係数の二元連立一次方程式の解を行列式と同様の計算式であたえている。
- Earlier, both Girolamo CARDANO in his Ars Magna (1580) and Hui YANG (of China, c.1238 - 1298) had used the same method of calculating determinants that Seki later used to find the root of pluralistic simultaneous linear equations with two unknown coefficients; Yang's findings were recorded in 'Xiangjie Jiuzhang Suanfa' (a mathematical treatise in which Yang acknowledged that his method of finding square roots and cubic roots had been invented by another mathematician).
- 1603年(慶長8年)、徳川家康が征夷大将軍に就任して江戸幕府を開いた際に従五位下伊賀国守に叙任され、1609年(慶長14年)には近江国・山城国に領地を加増され1万6,600石余を知行、大名に列している。
- In 1603, when Ieyasu TOKUGAWA assumed the title of Seii taishogun (literally, 'Great general who subdues the barbarians') and established the Edo bakufu (feudal government headed by a shogun), he was awarded the court rank of Jugoinoge, (Junior Fifth Rank, Lower Grade), appointed as Iga no kuni no Kami (officer in charge of regional administration in Iga), and in 1609 he was given more territory in the provinces of Omi and Yamashiro, whereupon he was raised in status to Daimyo, with fiefs amounting to more than 16,600 koku.
- 忠輝軍が大坂に向けて進軍中、近江国守山で軍列を追い越したとして、秀忠直属の旗本2名を斬り殺したため(但し、当時の軍法では戦中の追い越しつまり乗り打ちは切り捨て御免となっているので忠輝の処置は合法である)。
- It was also because Tadateru put to the sword two hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) under Hidetada because they overtook Tadateru's force in Mt. Mori in Omi Province which was marching toward Osaka (However, under military law at that time, Tadateru's actions were legal as during the war kirisute gomen [cut, apologize, and walk away]) was allowed in the case of overtaking.
- とはいえ単線であり、また甲西駅等に行き違い設備がないことから、ラッシュ時も含め1時間に3本以上の列車本数の増加は難しく、利便性向上は望めないため自治体・住民からはJR西日本に対して複線化・増発要望が出ている。
- However, because the line is a single track and no passing facilities are installed at Kosei Station and other stations, it is difficult to increase the number of trains by more than two an hour (including rush hours) in order to enhance the convenience; therefore, the local governments and residents are requesting that JR West use double-tracking and increase the number of trains.
- 同様の例は姫路駅での分割中に「はくと (列車)」が先発する例があるのみで、新快速が特急待避となることはまれである(琵琶湖線内で特急が新快速を追い抜く例はあるが、複々線区間内のため、通過待ち合わせは行わない)。
- It is rare that the limited express train passes the special rapid train, except for one example in which the Limited Express 'Hakuto (train)' passes the special rapid train while the special rapid train is being decoupled at Himeji Station (there is an example that the limited express train passes the special rapid train on the Biwako Line, but this occurs within a quadruple track and the special rapid train doesn't wait for the limited express to pass).
- その後は車両増結で対処したが、当時人口が急増していた西宮市北部地区や三田市の住民から快速列車の設定を希望する声が相次いだため、民営化後の1989年より快速が登場(快速の区間は現在と同じく、大阪~三田間のみ)。
- Although some cars were added, many people living in the northern area in Nishinomiya City and Sanda City, in which a rapid increase in population was seen, asked that rapid trains be provided, and some rapid trains came on the scene after the privatization of JNR in 1989 (the section for the rapid train was only between Osaka and Sanda, which is the same as today).
- 臨時ダイヤによる京津三条~京阪山科間の京阪バスによるバス代行輸送と京阪山科~浜大津間の臨時列車による折り返し運転が実施され、600形電車と260形261-262号車に「浜大津 京阪山科」の方向板を取り付けて運行。
- In addition to the special bus service between Keishin-Sanjo and Keihan-Yamashina provided by Keihan Bus, special shuttle service between Keihan-Yamashina and Hamaotsu was provided using model 600 cars as well as model 260 of 261-262, to which the destination board 'Hamaotsu Keihan-Yamashina' was attached.
- 一方で、比良おろしと呼ばれる山からの強風により過去に貨物列車が停車中に倒された例があるなど、速度規制や運転見合わせになることも多く、「サンダーバード」など湖西線を通過する特急が米原経由で迂回運転されることもある。
- Meanwhile, due to Hiraoroshi (strong winds from the mountains) the speed limit is often applied or the operation is regulated on the Kosei Line (in the past a freight train actually overturned while stopping), and the Limited Express 'Thunderbird,' etc., sometimes goes around via Maibara Station instead of passing the Kosei Line.
- 『上杉年譜』は「万治元年3月5日、柳営において老中酒井忠清・松平信綱・阿部忠秋列座のなか、保科正之から三姫を吉良上野介へ嫁がせるべき旨を命じられたことを千坂兵部が(綱勝に)言上した」と幕命による婚儀と記している。
- According to 'Uesugi Nenpu' (Uesugi's chronological record), it was a marriage ordered by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun): 'On April 7, 1658, Hyobu CHISAKA told (Tsunakatsu) that he had been ordered to marry Sanhime to Kozuke no Suke KIRA by Masayuki HOSHINA in front of the assembled company such as the roju (senior councilor) Tadakiyo SAKAI, Nobutsuna MATSUDAIRA and Tadaaki ABE.
- 長和3年(1014年)、『小右記』の2月7日条には陸奥国鎮守府将軍の重任を得るため、藤原道長に馬20疋他豪華な貢ぎ物を行い、門前にはそれを見ようとする見物人が列をなしたとあり、それ以前に鎮守府将軍であったことが解る。
- In 1014, in the section of February 7 in 'Shoyuki' (the Diary of FUJIWARA no Sanesuke), it is written that he presented 20 horses and other luxurious items to FUJIWARA no Michinaga in order to be reappointed as Chinju-fu shogun of Mutsu Province and onlookers were crowded in front of his house to see this incident, so it means that he had been Chinju-fu shogun before this.
- 2001年(平成13年)3月24日 ダイヤ改正により、開業以来続いた列車体系を大幅に変更し、従来の特急を通勤特急に、快速急行を快速特急に改称、停車駅が快速特急より多く快速急行より少ない特急および行楽期の臨時特急を新設。
- March 24, 2001: With the timetable revision, the train operation system that had been practiced since the inauguration underwent the following drastic changes: the denomination of the conventional limited express was changed to the Commuter Limited Express and the rapid express to rapid limited express, respectively; and the limited express and special limited express, which operated in the tourist seasons with more stops than the rapid limited express but fewer stops than rapid express, were introduced.
- 8月中旬に、宇治駅を最寄りとする宇治川花火大会が行われるが、通常ダイヤでは輸送力が確保できないため16時前から最終まで特別ダイヤで運転され、16時以降はすべて普通列車のみの運転で京都~宇治間は上下ともに約10分での運転となる。
- The Uji-gawa River fireworks display (nearest stop: Uji Station) is held in mid-August, when the special schedule is introduced to secure sufficient transport capacity before 4 p.m. to the end; after 4 p.m., only the local trains run between Kyoto Station and Uji Station at intervals of approximately 10 minutes.
- また三井組の人間などを背景に、自らの政治権力を利用した汚職行為に非常に熱心で、それが原因で一度は官を辞職したが、長州系列の人脈と革命の元勲としての威光でその同藩出身の山県有朋とともに過去の汚職にも関わらず絶大な存在感を示した。
- And he eagerly became involved in corruption using his political power backed by people of Mitsui group, who forced him to resign once, but with his connections with someone related to Choshu and his prestige as a revolutionary genkun (the statesmen who contributed during the Meiji Restoration), he remained as an important figure along with Aritomo YAMAGATA who was from the same domain, for all his past corruption.
- 近鉄京都発着の列車で、地下鉄線対応の近鉄3200系電車、近鉄3220系電車を含む6両単独編成は近鉄宮津駅以南発着の普通電車を除き、すべての種別にて運用されている(狛田駅・山田川駅プラットホームの有効長が4両分までしかないため)。
- Those trains, which arrive at and depart from Kintetsu-Kyoto Station and are made up of six same-series cars (including the Kintetsu series 3200 and 3220, which are compatible with subway lines) are used for all types except for the local trains starting at Kintetsu-Miyazu Station and to the south (because at Komada Station and Yamadagawa Station the platform has a length sufficient for only four cars to stop).
- なお、京津線直通以外の東西線列車は現在7分半間隔の運転であるが、1997年の開通当初は10分間隔で京津線直通とパターンがずれていたのを解消するため、2000年に7分半間隔に増発して京津線直通とパターンを合わせたという経緯がある。
- Although trains of the Tozai Line, except for direct trains from the Keishin Line, currently run at 7.5-minute intervals, their interval when the line came into operation in 1997 was ten minutes, which was inconsistent with that of direct trains from the Keishin Line, and in 2000 the interval was changed to 7.5 minutes in order to make it consistent with the operation pattern of direct trains from the Keishin Line.
- これに対し、ほぼ同時期に行われた大隈重信の葬儀は、同じ首相経験者であり維新の元勲であったのにもかかわらず国葬にならなかったものの(「国民葬」とされた)、各界の著名人が出席し、一般参列者によってごった返すなどあまりに対照的だった。
- On the other hand, the funeral service of Shigenobu OKUMA, which was held around the same time, was attended by famous people from a variety of fields, and the venue was crowded with the general attendants although his was not a state funeral (it was a 'national funeral' instead), even though Okuma was also a former Prime Minister and a genkun of the Imperial Restoration just as Yamagata had been.
- 子には隻眼の剣士として有名な長男の柳生三厳(十兵衛)、家光の寵愛を受けたが父に先立って早世した柳生友矩、父の死後まもなく没した三厳に代わって将軍家師範役を継いだ柳生宗冬、菩提寺芳徳寺の第一世住持となった列堂義仙の4子が知られる。
- His four children were as follows: Mitsuyoshi YAGYU (Jubei), the eldest son, well-known as a one-eyed swordsman; Tomonori YAGYU, who won Iemitsu's favor, and died young before his father; Munefuyu YAGYU, who succeeded to the post of sword instructor to the Shogun family in place of Mitsuyoshi who died soon after his father's death; Gisen RETSUDO, who became the first chief priest of Hotoku-ji Temple, a family temple of the Yagyu clan.
- 山陰本線(さんいんほんせん)は、京都府京都市下京区の京都駅から福知山駅、鳥取駅、米子駅、出雲市駅、長門市駅を経て山口県下関市の幡生駅に至る西日本旅客鉄道(JR西日本)の鉄道路線(幹線)である(ただし幡生側の列車は下関駅まで運転)。
- The Sanin Main Line is a railway line (trunk line) operated by the West Japan Railway Company (JR West) that connects Kyoto Station, located in Shimogyo Ward of Kyoto City, Kyoto Prefecture, and Hatabu Station, located in Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture, via Fukuchiyama Station, Tottori Station, Yonago Station, Izumoshi Station and Nagatoshi Station (trains bound for Hatabu Station, however, run farther to Shimonoseki Station).
- 当駅を営業区間に含む東海道新幹線の全列車が停車し、南東北から関東地方・中部地方・中国地方・四国・九州地方に渡る広範囲からの高速バス路線が多数発着することから、日本全国から訪れる客は多く1日平均の乗降人員が各社合計で63万人を超える。
- Because all the trains of the Tokaido Shinkansen make stops at Kyoto Station--and since many express buses connected with various destinations ranging from the South Tohoku District to Kanto, Chubu, Chugoku, Shikoku, and Kyushu District, depart from and arrive at the station--large numbers of people arrive from all over Japan, and the average total number of users of the Kyoto Station exceeds 630,000 a day.
- 以前は、京都・大阪あるいは東京方面と鳥取以西とを結ぶ列車は山陰本線の和田山~鳥取間を経由するか、東京方面の場合津山線・因美線を使った岡山経由がメインルートであったが、智頭急行が開業してからは智頭急行線を使うルートに取って代わられた。
- Trains connecting between Kyoto/Osaka or Tokyo and Tottori westward used to run on the Wadayama - Tottori section of the Sanin Main Line or on the Tsuyama Line/the Inbi Line via Okayama in the case of Tokyo, but the Chizu Express Chizu Line replaced them since the start of its operation.
- 貞観12年1月25日 (旧暦)(870年3月1日)には兼務の近江守が讃岐国守に変更されるが、この頃病が重くなり、2月7日 (旧暦)(同3月12日)に急遽従三位に叙せられて公卿に列し、太政大臣藤原良房から見舞いとして衣服が届けられた。
- On March 1, 870, he was again reassigned to Governor of Sanuki Province, but around that time, his illness grew serious, and on March 12, he was suddenly promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) court noble and received clothing as a condolence gift from Daijo-daijin (Grand Minister of State) FUJIWARA no Yoshifusa.
- この列車は門司駅を朝5時半頃に発ち、福知山駅にはその日が終わる頃に到着するもので、途中駅で特急・急行の待避や荷物輸送のための長時間停車をしていたこともあって、所要時間は約18時間半にもなり、表定速度は30kmを若干上回る程度であった。
- This train departs from Moji Station at around 5:30 in the morning and arrives at Fukuchiyama Station at around the end of the day; it takes approximately 18.5 hours at a running speed of slightly over 30 km/h, because of the waiting time for the passing of limited express/express trains and the prolonged stopping required for freight transportation.
- 並行する京阪宇治線や近鉄京都線は以前から多数の列車が運行されていたのに対し、奈良線は国鉄末期の1984年まで鉄道の電化がされず、電化後も国鉄民営化までのしばらくは国鉄105系電車の2両編成などが細々と走る小さなローカル線でしかなかった。
- While many trains used to run on the Keihan Uji Line and the Kintetsu Kyoto Line (both of which run parallel to the Nara Line), the Nara Line was only electrified toward the end of JNR in 1984; consequently, it remained just a small local line on which the JNR/JR Commuter Train Series 105 (comprising two cars or the like) ran for some time, even after electrification, until the privatization of the JNR.
- 2007年10月現在九条山バス停(九条山駅とほぼ同一場所)から三条京阪方面や山科駅方面には京阪バスが走っているが、日中の三条京阪行きのバスは1時間に1~2本であり、1時間に4本の停車列車があった京阪京津線時代に比べて大幅に削減されている。
- As of October 2007, bus services have been provided from Kujoyama Bus Stop (located nearly at the same place where Kujoyama Station is located) to the directions of Sanjo-keihan and Yamashina Station; however, only one or two services for Sanjo-keihan are available an hour during the daytime hours, indicating that the number of services is much less compared to the Keihan Keishin Line period in which four train services per hour were available.
- 北近畿ビッグXネットワークの一角(「X」の左斜め下の部分が福知山線)としての機能があり、以下の列車が福知山線全線を通して運転され、さらに北近畿タンゴ鉄道・宮津駅方面、山陰本線・豊岡駅 (兵庫県)・城崎温泉駅(下り)方面まで運転されている。
- The Fukuchiyama Line functions as part of the North Kinki Big X Network (the left oblique downward part of 'X' represents the Fukuchiyama Line), and the following higher category trains run not only throughout the Fukuchiyama Line but also for Miyazu Station on the Kitakinki Tango Railway and Toyooka Station (Hyogo Prefecture) or Kinosakionsen Station (outbound line) on the Sanin Main Line.
- 1999年には京都商工会議所から二条駅まで京津線乗り入れ区間の延長要望が出され、運行形態のとおり、2008年1月16日の太秦天神川までの延伸開業に併せて、太秦天神川駅に変電所を新設し、京阪京津線列車の乗り入れ区間を同駅まで延長することになった。
- In 1999, the Kyoto Chamber of Commerce and Industry requested permission to extend the section for the Keishin Line up to Nijo Station, and as the types of operations indicated, a substation was newly set up in Uzumasa-tenjingawa Station to extend the section for trains of the Keihan Keishin Line, in accordance with the extension of the Tozai Line up to Uzumasa-tenjingawa Station, which started on January 16, 2008.
- 王政復古 (日本)が行われ、薩摩藩・長州藩を中心とする明治新政府の兵との衝突から鳥羽・伏見の戦いが起こると容保は奥羽越列藩同盟の中心となり、会津藩兵も戦うが、大坂へ退いていた慶喜が戦線から離脱すると従い、弟・定敬らとともに幕府軍艦で江戸へ下る。
- After the restoration of the monarchy (called Osei-fukko), Katamori became a key person of the Ouetsu Reppan Domei, clashing in the Battle of Toba Fushimi with soldiers of the Satsuma and Choshu-han clans which were at the center of the new Meiji government; soldiers of the Aizu-han clan fought too, but Katamori went to Edo with his brother Sadaaki on a shogunate warship when Yoshinobu who had retreated to Osaka fled from the battle line.
- 運行期間は年間4シーズンあり、春休みは「宇治快速さくらSpecial」、ゴールデンウイークは「宇治快速わかばSpecial」、6月には「宇治快速あじさいSpecial」、秋のシーズンは「宇治快速もみじSpecial」と季節により列車名を変えていた。
- This special train was operated in four seasons a year, changing its name according to the season as follows: the train is named 'Uji Kaisoku SAKURA (cherry blossom) Special' during spring vacation, 'Uji Kaisoku WAKABA (young leaves) Special' during Golden Week, 'Uji Kaisoku AJISAI (hydrangea) Special' in June, and 'Uji Kaisoku MOMIJI (maple) Special' in the autumn season.
- 鉄道の電化・複線化のため、山陰本線(嵯峨野線)の嵯峨(現在の嵯峨嵐山)~馬堀間が、1989年3月に新線に切替えられたが、景勝地として名高い保津峡に沿って走るこの旧線を観光鉄道として活用することになり、1991年からトロッコ列車の運行を開始している。
- To electrify the railway and install multiple tracks, the San-in Line (Sagano Line) between Saga (now Saga-Arashiyama) and Umahori was replaced with a new line in March, 1989, after which the old line along Hozukyo, a famous scenic site, was made into a sight-seeing railway, thereby starting Torokko tram service in 1991.
- また、1937年に国鉄東海道本線京都駅~吹田駅 (JR西日本)間の電化が完成(吹田駅~須磨駅間は1934年に完成)し、京阪間を直行便の36分で結ぶ新快速が走るようになると、京阪では両線ともに列車の本数を増やし、運賃の値下げまで行うなどして対抗した。
- In 1937, when the section between Kyoto Station on the JNR Tokaido Main Line and Suita Station (JR West) was fully electrified (the electrification between Suita Station and Suma Station was completed in 1934) and special rapid trains started connecting between Kyoto and Osaka in 36 minutes, Keihan competed by increasing the number of trains on both lines and reducing the fares.
- 上牧駅 (大阪府)前後から大山崎駅にかけて一部高架区間があるが、これは並行する東海道新幹線の建設に併せて造られたもので、高架化工事中の1963年4月から12月までの間、先に完成していた東海道新幹線の高架線路を借りて列車の運行を行っていたことがある。
- From around Kanmaki Station (Osaka Prefecture) to Oyamazaki Station, there is an elevated section, which was made in connection with the construction of the Tokaido Shinkansen running in parallel, and during the period of the elevation work from April to December 1963 the company hired the elevated tracks of the Tokaido Shinkansen, which had already been constructed at that time, in order to operate the trains using them.
- 阪急の系列会社である北大阪急行電鉄(北急)や神戸電鉄(神鉄)、北神急行電鉄(北神)などでは、一部車両の車内装飾が阪急車両に準じたものとなっている(北急では北大阪急行電鉄8000形電車、神鉄では神戸電鉄5000系電車、北神では北神急行電鉄7000系電車。
- Kita-Osaka Kyuko Railway (Kitakyu), Kobe Electric Railway (Shintetsu) and Hokushinkyuko Railway (Hokushin), which are affiliates of Hankyu Railway, follow the interior decoration theme of Hankyu trains (in the case of Kitakyu, Kita Osaka Electric Railway Type 8000; in Shintetsu, Kobe Electric Railway Series 5000; in Hokushin, Hokushin Electric Railway Series 7000).
- 同様に交流電化で列車本数が少なく、米原以西への直通がなかった湖北地区に「新快速の直通を」という機運が高まり、湖西と湖北地区の相互交流も、この交直セクションのために直通電車が少なく不便であったので、これらを解消するためにも直流化工事は地元の重要課題であった。
- Likewise, in the Kohoku area, where the line was AC-electrified and thus operated with only a few trains, and a through-train to Maibara Station and stations to the west of Maibara Station didn't exist, 'the special rapid train' gathered momentum; since the transfer among the Kosei and Kohoku areas was inconvenient because of the existence of the AC/DC section and a few through-trains being operated, the construction for the DC electrification was the important challenge for the local governments so as to overcome these problems.
- 勅使東下の目的を達成したことで8月21日、久光は江戸を出発、東海道を帰京の途上、武蔵国橘樹郡生麦村(現神奈川県横浜市鶴見区 (横浜市))でイギリス民間人4名と遭遇、久光一行の行列の通行を妨害したという理由で随伴の薩摩藩士がイギリス人を殺傷する生麦事件が起こる。
- On September 19, 1862, Hisamitsu started from Edo after the Imperial envoy achieved his aim to going to Edo, but on the way to Kyoto on Tokai-do Road his procession met with four English citizens at the Namamugi Village, Musashi Province (present Tsurumi Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture), and following feudal retainers of Satsuma killed and injured them because they obstructed Hisamitsu's procession (the Namamugi Incident).
- 独立後、1989年の京阪鴨東線開業あたりから、徐々に京阪色も出てきていたが、2002年に京福電気鉄道が京福電気鉄道越前本線列車衝突事故による経営悪化のため所有株を京阪電気鉄道に売却し、同社の完全子会社となって以降、京福色から徐々に京阪色の色合いが濃くなってきている。
- Since becoming independent and the opening of Keihan Oto Line in 1989, the Eizan Electric Railway gradually showed a characteristic of Keihan; particularly, after the Keifuku Electric Railroad sold its shares to the Keihan Electric Railway in 2002 due to the deteriorating conditions caused by the train crash on the Echizen Main Line of the Keifuku Electric Railroad, and became a wholly owned subsidiary of the Keihan Electric Railway, the Eizan Electric Railway has been gradually showing a characteristic of Keihan rather than Keifuku.
- 慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いの後、嫡孫・今川直房と、二男・品川高久(家康より「今川の姓は宗家に限る」との沙汰上があり、今川宗家以外は「品川」を名乗った)と共に徳川秀忠に出仕して江戸幕府の旗本に列したため、江戸に移住した(嫡男の今川範以は若くして病死していた)。
- In 1600, after the Battle of Sekigahara, he moved to Edo because he, his grandson, Naofusa IMAGAWA, and his second son, Takahisa SHINAGAWA (Ieyasu notified that 'the use of family name Imagawa should be limited to the head family,' therefore, family members other than the head Imagawa family used the name 'Shinagawa'), all served Hidetada TOKUGAWA and became direct retainers of Edo Shogunate (the heir, Norimochi IMAGAWA died young of an illness).
- 慶応2年(1866年)の徳川家茂の死を機会に朝廷の名において列藩召集を行なおうとするが失敗、孝明天皇の崩御の際には毒殺説が流れ、首謀者として疑われた(一説に自分が成り上がろうとして孝明天皇を暗殺し、幼く操縦しやすいと思われる明治天皇を早く即位させ利用した、という説もある)。
- In 1866, he tried to summon personnel of various domains in the name of the Imperial court when Iemochi TOKUGAWA died, but this attempt failed. When Emperor Komei died, there was a rumor that he was poisoned and Tomomi was suspected of killing him (there has been a theory that Tomomi assassinated Emperor Komei in order to raise his own position so that he could make young and easily manipulable Emperor Meiji take over the throne).
- 近衛の後を承けたのは前枢密院議長の平沼騏一郎だったが、平沼内閣には近衛内閣から法相(兼逓相)、文相、内相、外相、商工相(兼拓務相)、海相、陸相の七閣僚が留任したうえ、枢密院に転じた近衛自身も班列としてこれに名を連ねたため、あたかも首をすげ替えただけの様相を呈すことになった。
- Konoe was succeeded by former Chairman of the Privy Council, Kiichiro HIRANUMA, but with the Minister of Law (and Minister of Communications and Transportation), the Internal Minister, the Foreign Minister, the Minister of Commerce (and Minister of the Colonies), the Minister of the Navy and the Minister of the Army remaining in office, and Konoe himself joining the Privy Council and becoming a minister without portfolio), Hiranuma's cabinet appeared the same as Konoe's with just a different head.
- その後、大坂城や二条城の在番を務め、慶安元年(1648年)6月26日、7000石を領していた正貞は大坂定番となって摂津国有馬郡・川辺郡 (兵庫県)・能勢郡・豊島郡 (摂津国)などにおいて1万石を加増されたことから、1万7000石の大名として諸侯に列し、ここに飯野藩を立藩した。
- After serving as an officer of the Osaka-jo Castle and the Nijo-jo Castle, he became one of the Guards of Osaka-jo Castle on August 14, 1648 to be provided 10,000 koku, in addition to 7,000 koku which he already had, in Settsu Province such as in Arima County and Kawabe County (Hyogo Prefecture), and Nose County and Teshima County and, as a result of that, he became a daimyo (Japanese feudal lord) of 17,000 koku to be counted among lords and founded the Iino Domain.
- 1986年まで客車普通列車が走っていたり、生瀬~道場付近では武庫川の渓流の眺めを楽しめたりするなど、のどかなローカル路線の体であったが、同年の宝塚~新三田間の複線電化を機にそれらは姿を消し、沿線住宅開発の進展とJR東西線の開業などにより新型電車が行き交う通勤路線となっている。
- Up to 1986, the Fukuchiyama Line was a tranquil local line where passenger local trains ran and the scenery of a Muko-gawa River stream was enjoyed near Namaze and Dojo; however, these scenes disappeared as the line between Takarazuka Station and Shin-Sanda Station was double-tracked and electrified in 1986, and it was transformed into a commuter line on which new types of trains run, housing development is promoted along the line and the JR Tozai Line has been established.
- 車両はテレビが設置されているテレビカーと2階建車両(ダブルデッカー)が連結されている特急形車両の京阪3000系電車・京阪8000系電車電車の運用が中心だが、2003年9月6日のダイヤ改正で車両数の関係から昼間時間帯の特急のうち約1/3の列車に3ドアの車両が使用されることとなった。
- As for the rolling stock, limited express trains mainly used type-Keihan Electric Railway Series 3000 and Keihan Electric Railway Series 8000, which are equipped with TV cars and two-stories cars (double-deckers), but with the timetable revision made on September 6, 2003, about one-third of the trains became coupled with three-door cars during the daytime operation due to the limited availability of rolling stock.
- 容堂は、自分自身直接会議に参加して認めていた王政復古 (日本)を、それまでの自分の持論であった列侯会議路線すなわち徳川宗家温存路線と根本的に反するが故に、岩倉具視ら一部公卿による陰謀と決め付け、大政奉還の功労者である徳川慶喜がこの会議に呼ばれていないのは不当であるなどと主張した。
- Yodo insisted that the Restoration of Imperial Rule, which he had attended and approved of himself, was a conspiracy by certain court nobles such as Tomomi IWAKURA, and Yoshinobu TOKUGAWA, and that being invited to the meeting was unfair; he insisted this because the Restoration of Imperial Rule was fundamentally against his original theory to resolve the situation using a council of feudal lords (i.e., protecting the Tokugawa clan).
- 1997年(平成9年)10月11日 - 80形81-82号車による京津三条~四宮(早朝のみ京津三条~浜大津)間の普通と260形261-262号車による京津三条~浜大津間の準急を京津三条~御陵間のさよなら列車として運行(詳細な最終日の様子は京津三条~御陵間の廃止に関する出来事を参照)。
- October 11, 1997: Local trains between Keishin-Sanjo and Shinomiya (between Keishin-Sanjo and Hamaotsu only in the early morning) using model 80 cars of 81-82, as well as sub-express trains between Keishin-Sanjo and Hamaotsu using model 260 cars of 261-262 were operated as farewell trains for the section between Keishin-Sanjo and Misasagi (for the details of the final day, refer to the events related to the abolishment of the Keishin-Sanjo - Misasagi section).
- 全線電化以降、電車特急「北近畿」の運転開始に加え、普通電車は国鉄113系電車2両編成を主体として日中毎時3本(1本が大阪~福知山、2本が大阪~新三田)に増発されたが、2両編成は短過ぎて多くの列車で満員となり遅延が続発、特に22時台以降から最終電車にかけては時に積み残しが出るなど苦情が相次いだ。
- After the electrification, the operation of the Limited Express 'Kitakinki' started and the number of local trains available every hour during the day increased to three, mainly with two cars of the JNR/JR Suburban Train Series 113 (one for operation between Osaka and Fukuchiyama and two for operation between Osaka and Shin-Sanda); however, it wasn't sufficient to have two cars so many of the local trains were packed with too many passengers and experienced successive delays, thereby resulting in many complaints about, for example, bumped passengers, especially for the trains after 22:00 to the last train.
- 蝦夷島政府樹立の際には、国際法の知識を駆使して自分たちのことを「事実上の政権」であるという覚書を現地にいた列強の関係者から入手する(交戦団体という認定は受けていない。また、この覚書は本国や大使の了解なく作られたものである)という、当時の日本としては画期的な手法を採るなど、外交知識と手腕を発揮した。
- In the establishment of the Ezo government, ENOMOTO gave a full display of his diplomatic knowledge and capacity to obtain oboegaki (informal diplomatic documents) from the persons concerned of powerful countries, which was an epoch-making technique for the Japan of that time (they were not recognized as a belligerent group [their right of belligerency] and this oboegaki was obtained without the recognition of the parent state or the ambassador).
- 嵯峨野エクスプレスは基本的に6両編成であり、京都本線普通列車用の編成を使用していたが、不足する分については普通・急行用8両編成の梅田方2両を切り離して捻出していた(阪急3300系電車・阪急5300系電車・阪急7300系電車・阪急8300系電車の8両編成の一部は、2両と6両に分割出来るようになっている)。
- The Sagano Express was basically made up of six cars, using the fleets of local trains running on the Kyoto Main Line, but when it was short of operable trains it managed to maintain the operation by cutting the two first cars toward the direction of Umeda from the eight-car local and express trains (some of the eight-car trains of Hankyu Railway Series 3300, 5300, 7300 and 8300 are made up in such a way that they can be decoupled into two-car units and six-car units).
- 多客時は臨時ダイヤで運転されることがあり、特に毎年10月22日に行われる鞍馬の火祭においては事実上唯一の交通機関となり、ほぼ全ての車両をフル稼働させるぐらいの運転となるが、それでもピーク時には鞍馬線二軒茶屋駅 (京都府)以北が単線で線路容量に制約がある関係もあって長蛇の列(乗車までに数時間の待ち時間)となる。
- The line is operated for a special schedule when there are many passengers; it is basically the only transportation, particularly during Kurama Fire Festival held every October 22, when nearly all the cars are employed for operation; but still the passengers have to wait several hours before boarding at peak hour because the Kurama Line, with a limited track capacity, is a single track between Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture) and stations to the north of Nikenchaya Station.
- 弟義綱はその年1091年(寛治5)の正月に、藤原師実が節会に参内する際の行列の前駆を努めた他、翌1092年(寛治6)2月には藤原忠実が春日祭使となって奈良に赴く際の警衛、1093年(寛治7)12月には、源俊房の慶賀の参内の際に前駆を努めるなどが公卿の日記に見えるが、義家の方は1104年まで、そうした活動は記録にない。
- It was written in the kugyo diary that Yoshitsuna was the outrider for FUJIWARA no Morozane's procession visit to the Imperial Palace to participate at a banquet in January 1091; in February 1092 he guarded FUJIWARA no Tadazane on the way to Nara as the Kasugasai-shi (Kasugasai festival ambassador) and led the procession of MINAMOTO no Toshifusa during his imperial visit in December 1093, but no such activities were recorded for Yoshiie until 1104.
- 3ドアの特急には主にセミクロスシートの京阪9000系電車が運用されるほか、朝ラッシュ時のK特急の3ドア車集中運用によるダイヤ編成の都合上、平日午前中に運転される10本(K特急・特急あわせて下り8本、上り2本)の列車で京阪7200系電車または京阪6000系電車電車による8両編成のオールロングシート車が定期運用されている。
- In the case of the three-door limited express trains, the trains of the Keihan Electric Railway Series 9000 (furnished with semi-cross seats) are mainly used, but since the three-door limited express trains are scheduled to be allocated for an intensive use during the morning rush, 10 trains of Keihan Electric Railway Series 7200 or Keihan Electric Railway Series 6000 made up of eight all-long-seat cars are also regularly used in the weekday mornings (eight outbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express, and two inbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express).
- それでも、文治元年(1185年)10月24日に行われた勝長寿院堂供養に参列を許された京吏は広元と邦通の2人だけで、広元と同格あるいはそれに次ぐ地位を認められており、翌文治2年(1186年)9月9日、頼朝に菊の花と絶句詩を献じたところ、そのみごとさにうたれた頼朝は毎年献じるように命じたということから、頼朝の厚い信任を受け続けていたようである。
- Kyori who were permitted to participate in the memorial service held in Shochojuin on October 24, 1185, were only two, Hiromoto and Kunimichi, who were recognized to have the same position or the next position to Hiromoto, and when he presented chrysanthemum and zekku (a form of Chinese poem) to Yoritomo on September 9, 1186, Yoritomo was impressed by its fineness and ordered him to present his poem every year, which indicates that he was trusted by Yoritomo.
- なお、外部塗色については8000系導入時と9300系導入時に新色採用(メタリックオレンジやマルーンの帯化などが検討された)の案が持ち上がった事があるが、利用者や社内からも抗議や反対意見が続出したため、6000、7000系列の屋根肩部分をアイボリー色に改める以外は廃案となった(ただし現在でも、利用者や部内の中からはアイボリー帯を車体裾部分にも設ける程度であれば良いとの意見も少数ながら存在している)。
- When the Series 8000 and 9300 were introduced, a new coating color was proposed (the introduction of metallic orange coating or a maroon-colored belt on the body was studied); however, many users and company staff opposed these new ideas and they were rejected except for changing the color of the roof edge to ivory for the Series 6000 and 7000 (however, even today a few users and company staff continue to insist that an ivory belt at the bottom of the car body or something similar should be admissible).
- さらに続けて、杜牧が張保皐・鄭年の交わりを安禄山の乱における郭汾陽・李臨淮の交わりに見立てて仁義の人であると賞賛したことを伝え、『新唐書』の列伝を編纂した宋祁の評として、国難の時期に義の心を持って国家の憂患を第一に考えた人として晋 (春秋)代の祁奚、唐代の郭汾陽・張保皐を挙げ、「どうして東方の蛮国に優れた人物がいないということがあろうか」と称えている(原文:嗟乎、不以怨毒相槊、而先國家之憂、晉有祁奚、唐有汾陽・保皋、孰謂夷無人哉。)。
- It also states that Du Mu praised Jang as a man of humanity and justice comparing Jang and Jeongyeon's relationship with that of Bunyang GWAK and Imhoe YI at the An Lushan War and as a comment of Song Qi who edited the story collection of 'Shintojo', he listed the names of people, who thought about the nation first with the mind of righteousness during a difficult time for the country, as Qi Xi of the Jin (Spring and Autumn) Period and Bunyang GWAK and Bogo JANG of the Tang Period, saying 'How can we say that there were no excellent people in the foreign countries of East' (Original: 嗟乎、不以怨毒相槊、而先國家之憂、晉有祁奚、唐有汾陽・保皋、孰謂夷無人哉).
- 親友で枢密院議長だった一木喜徳郎をはじめ、政官界などからは、文部大臣、貴族院、学士会、ドイツ総領事館(大阪・神戸)、水野錬太郎、竹越与三郎、石原莞爾らが、教育会からは、早稲田大学総長 中野登美雄、同志社大学総長 牧野虎次、関西学院大学長 神崎模一、関西大学長 竹田省、京都帝国大学法学部長 渡辺宗太郎、財界からは、大同生命保険社長 広岡久右衛門、日本郵船社長 寺井久信、大阪商船社長 岡田永太郎、朝日新聞社取締役会長 村山長拳、毎日新聞社長 高石真五郎、読売新聞社長 正力松太郎、京都新聞社長 後川晴之助、住友財閥の住友吉左衛門らが告別式に参列している。
- Kitokuro ICHIKI, who was his intimate friend and chairman of the Privy Council, and other following figures participated in the memorial service: from the political circles and the official circles; Ministry of Education, House of Peers, Gakushikai (academia), German Consular Offices (Osaka and Kobe), Rentaro MIZUNO, Yosaburo TAKEGOSHI, Kanji ISHIHARA among others, from the educational circle; President of Waseda University Tomio NAKANO, President of Doshisha University Toraji MAKINO,President of Kwansai Gakuin University Kiichi KANZAKI, President of Kansai University Sho Takeda, Dean of Faculty of Law, Kyoto Imperial University Sotaro WATANABE, and from the business circle; President of Daido Life Insurance Company Kyuemon HIROOKA, President of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line) Hisanobu TERAI, President of Osaka Shosen Kaisha (OSK Line) Eitaro OKADA, Board Chairperson of The Asahi Shinbun Company Choken Murayama, President of Mainichi Shinbun Shingoro TAKAISHI, President of the Yomiuri Shinbun Matsutaro SHORIKI, President of the Kyoto Shinbun Harunosuke USHIROGAWA, Sumitomo Zaibatsu (financial combine) Kichizaemon SUMITOMO, and others.