切れる: 146 Terms and Phrases
- 切れる
- to break
- to snap
- to be cut
- to split
- to crack
- to be injured
- to wear out
- to be worn out
- to burst
- to collapse
- to wear off
- to stop working
- to go dead
- to expire (time limit, etc.)
- to run out
- to become due
- to run out (of stock, etc.)
- to be exhausted
- to be used up
- to be sold out
- to be out of
- to be broken off (e.g. of a relationship)
- to break up
- to have severed ties
- to be cut off
- to be disconnected
- to cut well
- to be sharp
- to be sharp-minded
- to be keen
- to be shrewd
- to be quick-witted
- to be able
- to be short of
- to drop under (a certain figure)
- to beat (e.g. a record time)
- to dry off
- to curve
- to veer
- to shuffle (cards)
- to get angry
- to blow one's top
- to lose one's temper
- to flip
- to be able to do completely
- run down
- run out of ~
- sharp as a tack
- 見切れる
- to accidentally be visible (in a play, TV show, etc.)
- to be partly cut off (in a photo, video, etc.)
- to be partly in the frame
- 跡切れる
- to pause
- to be interrupted
- 割切れる
- to be divisible (by)
- to be divided without residue (remainder)
- to be satisfied
- to be convinced
- 千切れる
- to be torn off
- to be torn to pieces
- 途切れる
- to pause
- to be interrupted
- 頭の切れる
- keen as a razor
- keen as mustard
- sharp as a razor
- 手が切れる
- to break off with (e.g. one's lover)
- to be sharp enough to cut one's skin (of a new banknote, etc.)
- ぶち切れる
- to be enraged
- to flip out
- ブチ切れる
- to be enraged
- to flip out
- ぶっ切れる
- to suddenly break with a snap
- to suddenly get cut off
- to snap
- to become furious
- 隠し切れる
- to be able to conceal
- 割り切れる
- to be divisible (by)
- to be divided without residue (remainder)
- to be satisfied
- to be convinced
- be divisible by
- 吹っ切れる
- to break through (e.g. one's doubts)
- to become unbound by (e.g. the past)
- to allay (e.g. anger)
- to burst (e.g. a boil)
- 皹が切れる
- to be chapped (e.g. skin)
- 皸が切れる
- to be chapped (e.g. skin)
- 売れ切れる
- to be sold out
- to sell out
- 息が切れる
- to run out of breath
- to be short of breath
- to lose one's breath
- to run out of steam
- to be unable to continue
- to collapse
- to die
- can hardly keep up
- 打っ切れる
- to suddenly break with a snap
- to suddenly get cut off
- to snap
- to become furious
- 頭が切れる
- to be sharp
- to be keen
- to be on the ball
- to have a mind like a steel trap
- 入り切れる
- to be able to get in
- はち切れる
- to be filled to bursting
- 元値が切れる
- to be below the cost
- to sell below cost
- 期限が切れる
- to have a time-limit expire
- to pass a deadline
- to pass an expiration date
- 痺れが切れる
- to go numb
- to have pins and needles
- しびれが切れる
- to go numb
- to have pins and needles
- 彼は頭が切れる。
- He is sharp-witted.
- 堪忍袋の緒が切れる
- to be out of patience
- to be unable to put up with something anymore
- run out of patience
- 偶数は2で割り切れる
- even numbers are divisible by two
- 15は3で割り切れる
- 15 is dividable by 3
- 堪忍袋の緒が切れる。
- My patience has come to the breaking point.
- 24は、6で割り切れる
- 24 contains 6
- 手の切れるような(札)
- crisp
- brand-new (bill)
- このナイフはよく切れる
- This knife cuts well
- このパンは簡単に切れる
- This bread cuts easily
- 彼は頭が切れるほど鋭い
- he's as sharp as a steel trap
- この肉は簡単に切れる。
- This meat cuts easily.
- 天候への露出ですり切れる
- worn by exposure to the weather
- そのナイフはよく切れる。
- The knife has a keen blade.
- 切れ字がなくても句は切れる
- A cut can be added to a verse without employing a kireji.
- 割り切れる全体の2等分の1
- one of two equal parts of a divisible whole
- 割り切れる全体の3等分の2
- two of three equal parts of a divisible whole
- このはさみは、よく切れる。
- These scissors cut well.
- 今月でカードの期限が切れる。
- The card will expire at the end of this month.
- 小説の途切れることのない構想
- the novel's seamless plot
- 彼はトランプを上手に切れる。
- He can cut the cards well.
- 100メートル、10秒切れる?
- 100 meters, will they break 10 seconds?
- このナイフはとてもよく切れる。
- This knife is very sharp.
- 鋭いナイフは、よりきれいに切れる
- a sharpened knife cuts more cleanly
- チーズはナイフでたやすく切れる。
- Cheese cuts easily with a knife.
- このナイフは刃が鋭く、よく切れる。
- This knife has a fine edge and cuts well.
- 数珠は、中糸が切れる前に修理に出す。
- Juzu should be repaired before the inner string is broken.
- リムジンを貸し切れる所はありますか。
- Is there any place I can rent a private limousine?
- 私の運転免許証は来週、期限が切れる。
- My driver's license will expire next week.
- 森は右も左も途切れる様子がありません。
- I could see no end to it, either to the right or the left.
- そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。
- The cakes may be sold out soon.
- このナイフの刃はするどくてよく切れる。
- The edge of this knife is sharp and cuts well.
- 私の定期券は3月31日で期限が切れる。
- My season ticket expires on March 31.
- 良いナイフとは、よく切れるナイフのことだ
- a good knife is one good for cutting
- 面白くない仕事を乗り切れるかが問題である
- It's a question of getting over an unpleasant task
- 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
- It was raining all day long without intermission.
- ガラスがまるでパテのように切れるんです」
- It cuts into glass as though it were putty.'
- 呰麻呂の行動記録は伊治城の反乱で途切れる。
- Azamaro's record had ended in the rebellion of Koreharu-jo Castle.
- 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
- His term of office as governor expires next January.
- 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
- The two children pulled at the rope until it broke.
- 厄が切れるとの考えから、交換しない場合もある。
- There exist some people who do not replace an inner string based on the thought that the cutting of string leads to the cutting of mishap.
- 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。
- He is not witty or bright.
- 休息中に人間の意識が途切れる、自然で周期的な状態
- a natural and periodic state of rest during which consciousness of the world is suspended
- ちょうど別の整数で割り切れる2つ以上の整数の1つ
- one of two or more integers that can be exactly divided into another integer
- 電子メールで送信された確認コードが切れるまでの秒数
- The time in seconds until an confirmation code sent by e-mail expires
- 触れれば切れるような人間を育てるには西部にかぎるよ」
- It takes the West to put a razor-edge on him.'
- 基本的な金融単位の分割または割り切れる部分を構成する
- constituting a division or an aliquot part of the basic monetary unit
- 八百六十有余年にわたり途切れることなく開催されている。
- This festival has been held continuosly for more than 860 years.
- また「よく切れる」と「折れず」も両立することが難しい。
- Also, 'sharply cut' and 'not break' are difficult to be compatible.
- この砲声は京にも届き、その音が途切れることはなかった。
- The sound of gunfire reached Kyoto and continued without stopping.
- 弾薬が切れるか引きがねを解放しない限り発射し続ける拳銃
- a pistol that will keep firing until the ammunition is gone or the trigger is released
- ――でもこのわたしなら、全部まとめてめんどう見切れる!
- --however, _I_ can manage the whole lot of them!
- 途切れることなく、どんどんはっきりと聞こえてくるのです。
- - It continued and became more distinct:
- 一連の数字の各数字によってきっちりと割り切れる最小の倍数
- the smallest multiple that is exactly divisible by every member of a set of numbers
- 同時に何か所かで切れるように数枚の平行刃のついた動力のこぎり
- a power saw that has several parallel blades making simultaneous cuts
- 彼はいつも自分が堪忍の切れる瀬戸に立っているように感じていた。
- He knew himself to be always on the point of breaking out.
- 開館以来途切れることなく行われている大和文華館の伝統行事である。
- This is a traditional event of the Museum Yamatobunkakan and has continued since its opening.
- ガイドはときどき森が途切れるところまで、護衛の様子を見にいった。
- The guide ever and anon left them to take an observation on the edge of the wood,
- この好ましい状態が何年にもわたって、穏やかに途切れることなく続いていた
- this pleasant state of affairs had continued peacefully and uninterruptedly for many years
- 靴の底がすり切れるまでほうぼうの事務所の階段を上ったり下ったりしました。
- paddling up office stairs,
- 大海原の真ん中ではときどき切れるんだけど、たまに一本の糸がやってくるんだ。
- One link remains, and is at intervals tied and at intervals untied in mid-ocean.
- グレゴリオ暦で:400で割り切れる100年目の年を除いた、4で割り切れる年
- in the Gregorian calendar: any year divisible by 4 except centenary years divisible by 400
- 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
- If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
- そのとき、安っぽい衣装は堂々と輝き、立派な衣装は色あせ、すり切れるでしょう。
- Then the humble garment shall put on beauty, and the precious robe shall hide itself as vile.
- 2月12日午後11時ごろ、雲龍寺の鐘が途切れることなく連続して打ち鳴らされた。
- Around 11:00pm on February, 12 the Unryu-ji Temple's gong was tolled without a pause.
- そして正直に、私の償いがいくぶんはいい結果をもたらしたということを言い切れる。
- and I can say with honesty that my resolve was fruitful of some good.
- 耳を澄ますとその声は途切れることなくぼくの中へと飛びこんでくるみたいだった――
- her voice compelled me forward breathlessly as I listened――
- 「秋になって過ごしやすくなればいつだって新しい日々の再スタートを切れるんだから」
- 'Life starts all over again when it gets crisp in the fall.'
- この理由は、前述した様に縁起物であるため、割り切れる数字(偶数)を避けてのことである。
- The reason is that it is a lucky object as stated above, for which Japanese people avoid using even numbers, because even numbers are divisible.
- 限定メニューの「細切り肉入りそば」は非常に人気があり、開店直後に売り切れることも多い。
- Its dish of 'Noodle with thin sliced meat,' is a limited item, and is so popular that it is often sold out immediately after the store opens.
- 妖怪一反木綿は刀では切れないが一度でもお歯黒をした歯なら噛み切れる、という伝承がある。
- There is a legend saying that, although the specter Ittan-momen (a ghostly phenomenon formed as one-tenth hectare of cotton) cannot be cut, but it can be cut by teeth once blackened before.
- 木こりはすぐに作業にかかり、斧も実に鋭かったので、木はほとんど切れるところまできました。
- The Woodman set to work at once, and so sharp was his axe that the tree was soon chopped nearly through.
- 週半ばの休暇を直近の月曜日か金曜日に動かすことで、週の途中に仕事が途切れることがなくなる
- moving midweek holidays to the nearest Monday or Friday allows uninterrupted work weeks
- しかし政治を取り仕切れるような年齢ではなかったため、祖父の吉晴が忠晴に代わって執政を行なった。
- He was too little to be a political leader then, however, so his grandfather Yoshiharu administered the affairs of the domain on behalf of Tadaharu.
- 翌年に園池正、宝亀5年(774年)に伊豆国守、出雲国介を歴任したところで、子老の記録は途切れる。
- The year after he was named Sonoike no kami (director of gardens and ponds), and in 774 he was first made Izu-no-kuni-no-kami (the governor of Izu Province) and then Izumo no suke (the assistant governor of Izumo province); after this point no further mention is made of Oi in the historical record.
- また、演奏中に切れる心配が無いこと、絹製に比較するとかなり安価であることも普及している要因である。
- Other reasons are that players are not required to worry about an incident where ito is broken while playing, and that its price is less expensive compared with the silk product.
- おれはおれが積み上げてきたものを横取りしようとする頭の切れる連中と渡りあってこなきゃならんかったんだ。
- I've had to compete with some of the sharpest wits going to get my pile.
- 間違いなく、ホームズのことをヨーロッパ一切れる推理家で、活動的な私立探偵であると聞いて来たのであろう。
- who had been no doubt depicted to him as the most incisive reasoner and most energetic agent in Europe.
- 友人が現在調査中の事の本質は別にしても、状況を把握する職人技、鋭く切れる推理も確かに私を楽しませるのだ。
- Indeed, apart from the nature of the investigation which my friend had on hand, there was something in his masterly grasp of a situation, and his keen, incisive reasoning, which made it a pleasure to me
- グラニスはエクスプローラー誌の「もっとも頭の切れる」記者の協力を得てから、ふたたび自信を取り戻していた。
- Granice had felt a return of confidence since he had enlisted the interest of the Explorer's 'smartest' reporter.
- (特に毛皮か羊毛で使用され)均一の長さまで切れるか、または整えることによって、形成されるか、または完成される
- (used especially of fur or wool) shaped or finished by cutting or trimming to a uniform length
- 江戸時代に入り正保4年(1647年)に幣帛使の発遣が復活して以降、今日まで途切れることなく発遣が行われている。
- Since the dispatch of the Heihakushi started again in 1647 in Edo period, the dispatch has continued until now.
- 1946年末に漱石の著作権が切れるにあたって、桜菊書院と岩波書店とがそれぞれ「漱石全集」を刊行して争った事件。
- When the copyright on Soseki's books expired at the end of 1946, both Oukiku shoin and Iwanami Shoten published 'Soseki Zenshu' and came into conflict with each other.
- 祠に願掛けをして貧乏神を一旦家に招きいれ、満願の21日目に丁寧に祀って送り出すと、貧乏神と縁が切れるのだという。
- By first praying to invite the Binbo-gami into the house, and then worshipping it carefully on the 21st day which is the completion day of a vow to send it off, the connection with the Binbo-gami can be cut.
- その13年後の795年、淡路から和泉国に移されたのを最後に、史料上での消息が途切れる事から、この頃に亡くなったものと思われる。
- Due to the fact that there is no further mention of her in historical materials after being moved from Awaji to Izumi Province 13 years later in 795, it is believed she died around this time.
- 古来アワビは百年生きると考えられており、そのアワビ干物にして、紐状に途切れることなくきった物をさらに長く伸ばすことから長寿を願った。
- In order to pray for long life, abalones, which have been traditionally thought to live for 100 years, are dried, cut into unbroken strings and further stretched long.
- 日本刀は「折れず、曲がらず、よく切れる」といった3の相反する性質を同時に達成することをベースにその作刀工程が発達してきたと考えられる。
- It is thought that the process of creation of Japanese swords has been developed basically in order to achieve three conflicting natures, 'Not to break, not bend, and sharply cut' simultaneously.
- また、トロッコ嵯峨・トロッコ嵐山・トロッコ亀岡での当日発売もあって、先着順で発売されるが、紅葉シーズンなどの繁忙期はすぐに売り切れる。
- Tickets for Saga Torokko Station, Arashiyama Torokko Station and Kameoka Torokko Station may be purchased on the day; these tickets are sold on a first come, first served basis, but may sell out fast during peak seasons such as autumn, when the leaves change color.
- 山嵐の証明する所によると、かんじん綯(よ)りを二本より合せて、この力瘤の出る所へ巻きつけて、うんと腕を曲げると、ぷつりと切れるそうだ。
- According to the statement of Porcupine himself, this muscle, if he bends the arm back with force, would snap a paper-string wound around it twice.
- その畑は、ヨベルの年になって期限が切れるならば、奉納の畑と同じく、主の聖なる物となり、祭司の所有となるであろう。 (レビ記 27:21)
- but the field, when it goes out in the Jubilee, shall be holy to Yahweh, as a field devoted; it shall be owned by the priests. (Leviticus 27:21)
- しかし、平凡で常識的な人間は、この題目についての常識的礼節の表明−始まりにまで遡る途切れることの無い文化的血統の遺産に拘束されているのである。
- But the commonplace, common-sense man is bound by the deliverances of common-sense decorum on this head - the heritage of an unbroken cultural line of descent that runs back to the beginning.
- 我侭三昧やっておいて「私は職責を果たしている」と言い切れるものでは無く、朝倉攻めの際の弁明は過去の功績に胡座をかいた上での驕りと断じざるを得ない。
- With all Nobumori's selfish behaviors, he would not have been able to say, 'I'm doing my duty,' and his excuses for the attack against Asakura were nothing other than his haughtiness, resting on his past achievements.
- 大鉄局では昭和30年代に京都-神戸間の近距離快速電車の増発が目的で、低性能な旧形電車ではなく、快速から逃げ切れる高性能通勤電車を要求した事があった。
- In 1955, the Osaka Railway Bureau once requested high efficiency cars which could shake off Rapid service in order to increase the operation frequency of short-distance rapid trains on the Kyoto-Kobe section.
- デパート・スーパーマーケットなどで全国の有名駅弁を集めて販売するイベント、いわゆる「駅弁大会」は人気が高く、入荷してから短時間に売り切れることが多い。
- An event-- famous Ekiben nationwide are gathered and sold at department stores and supermarkets-- what is called 'an 'Ekiben' fair,' is so popular that many Ekiben are sold out soon after their arrival.
- 伸ばし方としては腹側に何箇所か小さい切れ込みを入れ、背中から押しつぶすように、腹のスジが「プチプチ」と切れるように、好みの大きさになるまで「つぶし伸ばす」。
- Make several small incisions along the belly, push and stretch the prawn from its back as much as you like, and as you crush it, listen to the sound of the tearing muscle.
- 大鉄局としては実質複線区間で快速と緩行の同時運転をする必要がある以上、快速なみの高速性能を有して待避駅間を逃げ切れる高性能緩行電車を要求せざるを得なかった。
- Under such circumstances, the Bureau had no choice but to operate high efficiency local trains which could shake off rapid trains between the stations where they wait for the passing of rapid trains.
- 但し、これは中心部に限られる上に、途中で途切れる・通りが合流する(多くの場合は新しい通り名になる)・カーブが存在するなど、画一的にそうなっているわけではない。
- However, this system applies only to the downtown area; moreover, there are exceptions to this: some streets end halfway or merge into another, often having a new street name, and at some points there are curves.
- ナイフやフォーク (食器)といった食器を使わなくても簡単に噛み千切れるので、パンに挟んでハンバーガーにする事もでき、ファーストフードなどでも主力商品となっている。
- Since it is tender enough to bite without using any cutlery such as a knife and a fork, 'hanbaga' (a hamburger sandwich) consisting of hamburger patties between two pieces of bread can be made, a feature that ensures a staple item of fast food chains, too.
- また、普通電車への国鉄201系電車車両投入によりスピードアップが図られ、新快速を各待避駅まで逃げ切れるようになり、高槻~西明石と吹田~甲子園口の運転パターンになる。
- The introduction of the JNR/JR Commuter Train Series 201 effectively sped up the local trains and allowed them to reach one of the shunting stations to let special rapid service trains pass without being caught, thereby offering services between Takatsuki and Nishi-Akashi and between Suita and Koshienguchi.
- 「失踪すれば、自分の後を追う連中を振り切れるかもしれない。それと同時に、昔の恋人の一人息子によって殺害されたという印象を残せれば、彼女に手痛い復讐を下せる。そう思いついたのさ。
- ``It would strike him that in disappearing he might throw all pursuit off his track,and at the same time have an ample and crushing revenge upon his old sweetheart, if he could give the impression that he had been murdered by her only child.
- 犯罪被害者等のための施策は、犯罪被害者等が、被害を受けたときから再び平穏な生活を営むことができるようになるまでの間、必要な支援等を途切れることなく受けることができるよう、講ぜられるものとする。
- The Measures for Crime Victims shall be taken so that Crime Victims may receive necessary support continuously from the time they receive harm until they restore their peaceful life again.
- のんびりした若々しさが彼等の顔をはち切れるように肥らせて、活き活きした色でそれを染めるべきところに、老齢のそれのような、古ぼけた皺だらけの手がそれをつねったりひねったりして、ずたずたに引裂いていた。
- Where graceful youth should have filled their features out, and touched them with its freshest tints, a stale and shrivelled hand, like that of age, had pinched, and twisted them, and pulled them into shreds.
- また糸魚川静岡構造線以東は焼き餅で、西は焼かずに入れるという傾向があるものの、個別の地域差が大きく、これだけで割り切れるものではないが、日本の東西の食習慣の違いを表わす例としてよく持ち出されるものでもある。
- There is a slight regional tendency that mochi are baked before being used in zoni in the areas to the east of the geotectonic line of Shizuoka-Itoigawa. the fact that they are not baked in the areas to the west of the line is often mentioned to point out a difference in eating habits between the east and the west in Japan, however, the difference is not so distinctive, because regional variations also exist within each area.
- 隣(とな)りも後ろも一尺五寸以内に生きた人間が居て、その人間がまた切れる抜き身を自分と同じように振(ふ)り舞(ま)わすのだから、よほど調子が揃(そろ)わなければ、同志撃(どうしうち)を始めて怪我(けが)をする事になる。
- With live men within two feet of their position, the sharp drawn blades, each flashing them in the same manner, they looked as if they might make a bloody mess unless they were perfectly accurate in their movements.
- 顕光は式次第を書き付けた草紙(ノート)を持って儀式に臨んだが、結果は儀式進行の手違いや失態が多く、またも公卿たちの嘲笑を買うことになり、実資は『小右記』に「(失態を)いちいち書いていては筆がすり切れる」と書き残している。
- Akimitsu brought detailed notes for the ceremony; however, there were many mistakes and blunders during the ceremony, causing more mockery from the public, for which Sanesuke wrote in his 'Shoyuki' that 'writing out all of his blunders will ruin the brush.'
- その午後を通して彼はこれ以上はない幸せに包まれて一等席に座り、細く、長い指を音楽に合わせて優しく揺らし、その優しく微笑んだ顔や気だるい、夢見るような目は探偵ホームズ、容赦ない、頭の切れる、迅速な犯罪捜査官ホームズのそれとは想像も及ばぬほど違っていた。
- All the afternoon he sat in the stalls wrapped in the most perfect happiness, gently waving his long, thin fingers in time to the music, while his gently smiling face and his languid, dreamy eyes were as unlike those of Holmes the sleuth-hound, Holmes the relentless, keen-witted, ready-handed criminal agent, as it was possible to conceive.
- ただし、一方では、天平宝字6年には少なくとも2回は道鏡から直接宣を受けていること、天平宝字8年正月にはいまだ仲麻呂側も人事を行使しているなど、仲麻呂も完全に没落状態ではなかったこと、「大従門」を必ずしも仲麻呂と言い切れるのか、などの点から、雄足を仲麻呂派と見る向きを疑問視する説もある。
- On the other hand, some people raise questions that Otari was Nakamaro's followers, for the following reasons; Otari was given orders directly from Dokyo at least twice in 762, Nakamaro's side was still responsible for personnel affairs on New year in 764 and Nakamaro didn't completely go to ruin, and it is not certain that Nakamaro is exactly '大従門.'
- また、上野-青森間を走行していた急行十和田(のちに八甲田に替わる)が定期運行されていた時代は、下り列車(上野発)では後続の電車寝台特急に抜かれるのを待つため、朝の6時50分~7時間に盛岡駅で停車時間を長めに取るダイヤになっており、多客時には朝ご飯として買い求める乗客で売り切れることもあった。
- Furthermore, during the time when the Limited Express 'Towada' (later replaced by 'Hakkoda'), which ran from Ueno Station to Aomori Station, was in regular service, the timetable was set to give a rather long standing time for the downtrain (departing from Ueno Station) at Morioka Station during 6:50 and 7:00 in the morning to wait to be overtaken by the successive train, an overnight train service; accordingly, harakomeshi was sometimes sold out when there were many passengers buying the ekiben for breakfast.
- しかし、文献史学の情報、考古学による発掘の進展などは擦文文化の広がりや実態、続縄文時代から擦文文化への、又擦文文化からアイヌ文化への移行過程がかなり複雑な様相を呈しており、前述の説ほど単純に割り切れるものではない事を浮かび上がらせつつあるため、単純にそのままの形では定説とみなされてはいない。
- However, information in the document-based research and development of archaeological excavations show complexities in the expansion and actual condition of the Satsumon culture and the transition processes from the post-Jomon period to the Satsumon period or from the Satsumon period to the Ainu culture, resulting in more complex factual relationships than the above-mentioned theories, which should not so readily be regarded as the accepted concepts.
- 「切れ字を入れるのは句を切るためである。しかし切れている句というのは切れ字によって切る必要はない。いまだに句が切れている、いないが、わからない初心者のために、あらかじめ切れ字の数を定めているのである。この定め字を入れれば十のうち七八の句は自然に切れる。しかし残りの二三は切れ字を入れても切れないダメ句である、また入れなくても切れるいい句もある。そういう意味では四十七文字すべてが切れ字となりうる」
- A kireji is used to pause a verse. However, a paused verse does not have to be paused by a kireji. The number of kireji is specified in advance for the beginners who are still unable to tell if a verse is paused or not. If these specified syllables are used, then seven or eight out of ten can be naturally paused. However, the rest of the two or three, are hopeless verses that cannot be paused even by using kireji, but there are good verses that are paused even without using kireji. In that case, all 47 syllables can be considered kireji.'