切る: 957 Terms and Phrases
- 切る
- to cut
- to cut through
- to perform (surgery)
- to sever (connections, ties)
- to turn off (i.e. the light)
- to terminate (i.e. a conversation)
- to hang up (the phone)
- to disconnect
- to punch (a ticket)
- to tear off (a stub)
- to open (something sealed)
- to start
- to set (a limit)
- to do (something) in less or within a certain time
- to issue (stamps, vouchers, etc.)
- to reduce
- to decrease
- to discount
- to shake off (water, etc.)
- to let drip-dry
- to let drain
- to cross
- to traverse
- to criticize sharply
- to act decisively
- to do (something noticeable)
- to go first
- to make (certain facial expressions, in kabuki)
- to turn (a vehicle)
- to curl (a ball)
- to bend
- to shuffle (cards)
- to dismiss
- to sack
- to let go
- to expulse
- to excommunicate
- to dig (a groove)
- to cut (a stencil, on a mimeograph)
- to trump
- to isolate (an opponent's stone)
- to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone)
- to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.)
- to finish
- to complete
- break to
- chop
- cut off
- cut up ~ [~ up]
- hew
- put down ~ [~ down]
- ruffle
- slice
- 〆切る
- to close up
- to shut up (e.g. behind doors)
- to cut off (e.g. because a deadline has expired)
- 振切る
- to shake off
- to shake free from
- to swing completely
- 食切る
- to bite through
- to eat up
- to consume entirely
- 取切る
- to take completely
- to deplete
- to block off
- to isolate
- 首切る
- to behead
- to decapitate
- to fire
- to dismiss
- 出切る
- to be out of
- to have no more at hand
- 千切る
- to tear to pieces
- to tear to shreds
- to tear up
- to pick (e.g. fruit)
- to pluck
- to tear off
- to do ... heavily
- to do ... heartily
- to do ... vigorously
- 締切る
- to close up
- to shut up (e.g. behind doors)
- to cut off (e.g. because a deadline has expired)
- 値切る
- to drive a bargain
- to beat down the price
- to haggle
- haggle over the price
- dicker
- higgle
- 断切る
- to cut apart (cloth, paper, etc.)
- to sever (ties)
- to break off (a relationship)
- to cut off (an enemy's retreat)
- to block (a road, etc.)
- to disconnect
- 打切る
- to stop
- to abort
- to discontinue
- to close
- 押切る
- to face down the opposition
- to overcome resistance
- to have one's own way
- to press and cut
- 横切る
- to cross (e.g. road)
- to traverse
- intersect
- 割切る
- to find a clear solution
- to come to a clean decision
- to give a clear explanation
- to divide
- 間切る
- to plow through (a wave) (plough)
- to tack (against the wind)
- 擦切る
- to cut by rubbing
- to wear out
- to spend all (one's money)
- 仕切る
- to partition
- to divide
- to mark off
- to itemize
- to direct
- to take control
- to manage
- to take responsibility
- to settle accounts
- to toe the mark
- screen
- terminate
- 言切る
- to declare
- to assert
- to state definitively
- 煮切る
- to boil down sake, mirin, etc. to reduce the alcohol content
- 寄切る
- to force someone out of the ring
- 詰切る
- to be or remain always on hand
- 句切る
- to demarcate
- to delimit
- to divide (an area)
- to mark off
- to cut off
- to punctuate
- to put an end to (e.g. a sentence)
- to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)
- 区切る
- to demarcate
- to delimit
- to divide (an area)
- to mark off
- to cut off
- to punctuate
- to put an end to (e.g. a sentence)
- to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud)
- compartmentalize
- 見切る
- to see everything
- to see all
- to abandon
- to give up
- to sell at a loss
- to sell off
- 売切る
- to sell out
- to sell off
- 裏切る
- to betray
- to turn traitor to
- to double-cross
- delude
- fink
- let a person down
- let-down
- renege
- sell out
- turn against
- 封切る
- to release (e.g. a film)
- 閉切る
- to close up
- to shut up (e.g. behind doors)
- to cut off (e.g. because a deadline has expired)
- 振り切る
- to shake off
- to shake free from
- to swing completely
- brush aside
- 食い切る
- to bite through
- to eat up
- to consume entirely
- crop
- 成り切る
- to turn completely into
- to become completely
- 吹っ切る
- to get over
- to forget
- 乗り切る
- to weather
- to get over
- to tide over
- to overcome
- to get through
- to ride across
- to sail across
- manage to get over
- 守り切る
- to hold on to something (e.g. secret, lead in a race, etc.)
- 手を切る
- to cut off (a relationship)
- wash one's hands
- 首を切る
- to fire from a job
- to dismiss
- to discharge
- to behead
- decapitate
- decapitation
- wield the ax
- 取仕切る
- to operate a business
- to run a business
- to manage all by oneself
- 乗っ切る
- to overcome
- to get through
- 出し切る
- to use up
- to do one's best
- 締め切る
- to close up
- to shut up (e.g. behind doors)
- to cut off (e.g. because a deadline has expired)
- 張り切る
- to be in high spirits
- to be full of vigor (vigour)
- to be enthusiastic
- to be eager
- to stretch to breaking point
- be full of spirit
- 踏み切る
- to make a bold start
- to take a plunge
- to take off
- embark on
- decide
- 断ち切る
- to cut apart (cloth, paper, etc.)
- to sever (ties)
- to break off (a relationship)
- to cut off (an enemy's retreat)
- to block (a road, etc.)
- to disconnect
- break up ~
- 突っ切る
- to cross
- to go across
- to go through
- to cut across
- 波を切る
- to cut one's way through the waves
- 読み切る
- to finish reading
- to read through
- 逃げ切る
- to get away
- to manage to hold on
- 叩き切る
- to mangle
- to hack down
- to chop down
- 打ち切る
- to stop
- to abort
- to discontinue
- to close
- abort to
- 掻っ切る
- to cut
- to slit
- to slash
- 打っ切る
- to violently cut something apart
- to hack down
- to chop
- to cut off
- 舵を切る
- to turn the rudder of a ship
- to change direction (of policy, etc.)
- 貸し切る
- to reserve
- to charter
- 取り切る
- to take completely
- to deplete
- to block off
- to isolate
- 弱り切る
- to faint
- to be exhausted
- 売り切る
- to sell out
- to sell off
- 押し切る
- to face down the opposition
- to overcome resistance
- to have one's own way
- to press and cut
- 縁を切る
- to get a divorce
- to sever connections
- 角に切る
- to cut into squares (cubes)
- 噛み切る
- to bite off
- to gnaw through
- 割り切る
- to find a clear solution
- to come to a clean decision
- to give a clear explanation
- to divide
- reason out
- be businesslike
- 堰を切る
- to break a dam and gush forth
- to burst out
- open the floodgates
- 関を切る
- to break a dam and gush forth
- to burst out
- かみ切る
- to bite off
- to gnaw through
- ぶっ切る
- to violently cut something apart
- to hack down
- to chop
- to cut off
- やり切る
- complete decisively
- to do to completion
- 寄り切る
- to force someone out of the ring
- 擦り切る
- to cut by rubbing
- to wear out
- to spend all (one's money)
- 裁ち切る
- to cut apart (cloth, paper, etc.)
- 困り切る
- to be greatly perplexed
- to be greatly embarrassed
- 使い切る
- to use up
- to exhaust
- to wear out
- 持ち切る
- to hold all the while
- to talk about nothing but
- 思い切る
- to give up all thoughts of
- to abandon
- to despair of
- to make up one's mind
- to take a momentous decision
- dare
- venture
- 言い切る
- to declare
- to assert
- to state definitively
- 挟み切る
- to nip off
- to snip
- to clip
- to trim off
- 詰め切る
- to be or remain always on hand
- 句を切る
- to punctuate a sentence
- 遣い切る
- to use up
- to exhaust
- to wear out
- 苦り切る
- to look sour (disgusted)
- 白を切る
- to feign ignorance
- to pretend to be ignorant of
- to play innocent
- to brazen it out
- pretend not to know
- 截ち切る
- to cut apart (cloth, paper, etc.)
- 剪み切る
- to nip off
- to snip
- to clip
- to trim off
- 冷え切る
- to become completely chilled
- 髮を切る
- to cut hair
- to give a haircut
- 幕を切る
- to start (e.g. a scene, a war, etc.)
- to end (e.g. a play, an episode, an event, etc.)
- 付き切る
- to be in constant attendance
- 疲れ切る
- to be exhausted
- to be tired out
- 風を切る
- to go flying along
- feel the wind
- 髪を切る
- to cut hair
- to give a haircut
- 払い切る
- to pay off completely (i.e. a loan)
- 摩り切る
- to cut by rubbing
- to wear out
- to spend all (one's money)
- 閉め切る
- to close up
- to shut up (e.g. behind doors)
- to cut off (e.g. because a deadline has expired)
- 分り切る
- to be evident
- to be obvious
- to understand completely
- 身を切る様
- piercing (cold)
- biting (wind)
- 身銭を切る
- to use one's own money
- to pay for from one's own pocket
- 仁義を切る
- to make a formal salutation (between gamblers)
- to formally greet
- to pay one's respects
- 切符を切る
- to rip off a coupon
- to punch a ticket
- 手刀を切る
- to make a ceremonial hand movement when receiving the monetary award
- 十字を切る
- to make the sign of the cross
- to bless oneself
- to cross oneself
- 取り仕切る
- to operate a business
- to run a business
- to manage all by oneself
- 電話を切る
- to hang up the receiver (of a telephone)
- hang up the phone
- 打っ手切る
- to chop (a branch, etc.)
- 打った切る
- to chop (a branch, etc.)
- 打っ千切る
- to win (a race) by a wide margin
- to slash though something
- to tear (off)
- 火蓋を切る
- to start (an argument, a battle, etc.)
- open fire
- launch an attack
- Hibuta wo kiru (to cut the pan cover).
- せきを切る
- to break a dam and gush forth
- to burst out
- たたき切る
- to mangle
- to hack down
- to chop down
- hew
- しらを切る
- to feign ignorance
- to pretend to be ignorant of
- to play innocent
- to brazen it out
- ぶった切る
- to chop (a branch, etc.)
- ちょん切る
- to chop something off (e.g. head)
- to snip off
- to fire
- 札片を切る
- to spend money freely
- to blow one's money
- 自腹を切る
- to pay for with your own money
- pay out of one’s own pocket
- 口火を切る
- to start the debate
- to get the ball rolling
- to fire the first shot (fig. only)
- to start a conversation
- lead to
- begin
- break the ice
- open the ball
- 見得を切る
- to assume a posture
- to pose
- to make a defiant (proud) gesture
- speak defiantly
- 啖呵を切る
- to speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument)
- declare defiantly
- 分かり切る
- to be evident
- to be obvious
- to understand completely
- 深爪を切る
- cut a fingernail to the quick
- cut a nail to the quick
- 戦斧で切る
- cut with a tomahawk
- 肉を切る人
- someone who carves the meat
- 野菜を切る
- trench the vegetables
- ギアを切る
- disengage the gears
- 身を切るよう
- piercing (cold)
- biting (wind)
- 大見得を切る
- to declare impressively
- 火ぶたを切る
- to start (an argument, a battle, etc.)
- メンチを切る
- to stare at
- to glare at
- テープを切る
- to break the tape (at the finishing line)
- to breast the tape
- 信頼を裏切る
- betray someone’s trust in oneself
- 拍子木に切る
- cut into long sticks
- 信用を裏切る
- betray
- treacherous
- 髪を切る行為
- the act of cutting the hair
- 布を横に切る
- cut the cloth breadthwise
- 嵐を乗り切る
- ride out the storm
- のこぎりで切る
- saw
- cut with a saw
- ~から手を切る
- wash one's hands of ~
- 家族の縁を切る
- cut off family tie
- 半月切りに切る
- cut into semi-circular slices
- 末広がりに切る
- cut into folding-fan shapes
- 身を切るような
- piercing
- biting
- bleak
- クラッチを切る
- disengage the clutch
- 真っ二つに切る
- cut into two exact halves
- トランプを切る
- shuffle the cards
- 手すりで仕切る
- separate with a railing
- 細かく切るたたき
- Tataki by Mincing
- シャッターを切る
- to release a shutter (camera)
- to click a shutter
- fire off
- 好スタートを切る
- get off to a good [quick] start
- 水をすっかり切る
- empty the last few drops of water
- 故意に裏切る行為
- an act of deliberate betrayal
- はさみなどで切る
- cut with or as if with scissors
- はさみで切る行為
- the act of clipping or snipping
- ガラスを切る道具
- a tool for cutting glass
- 反対者を押し切る
- steamroller the opposition
- 身を切るような風
- a biting wind
- a cutting wind
- 溝をカラムに切る
- cut a furrow into a columns
- 信頼を裏切ること
- betrayal of a trust
- 因果関係を断ち切る
- break the cause-and-effect link
- 良いスタートを切る
- get off to a good [quick] start
- 車のクラッチを切る
- disengage the clutch of a car
- 効果的に、短く切る
- effectively cut short
- 直角で身廊を横切る
- crosses the nave at right angles
- 刃か草刈り機で切る
- cut with a blade or mower
- 仕切ることができる
- capable of being partitioned
- 噛み切るのが不可能
- especially impossible to chew
- パリパリに短く切る
- cut short crisply
- 「タバコを切るよ。
- 'I'll cut you some tobacco,
- 境界を設定し区切る
- set boundaries to and delimit
- パーティションを切る
- to partition (e.g. a hard drive)
- 快調なスタートを切る
- made a good start
- 対角線を使用して切る
- cut using a diagonal line
- 裏切る傾向があるさま
- tending to betray
- 切るまたはとりのぞく
- cut or eliminate
- 穀物を枠付き鎌で切る
- cut grain with a cradle scythe
- アイロンの電源を切る
- the iron is disconnected
- 好調なスタートを切る
- got off to a hot start
- ページを横切る対角線
- a diagonal line across the page
- 身を切るように寒い風
- a nipping wind
- リンゴを4等分に切る
- quarter an apple
- 非常に細かく噛み切る
- bite off very small pieces
- 不規則に切るか、裂く
- cut or tear irregularly
- 切る、切込みを入れる
- cut or make a notch into
- 彼は山中で木を切る。
- He fells trees in the mountain.
- 身を切るように寒い。
- It's bitter cold.
- ボルトを切るための道具
- an implement for cutting bolts
- 切るまたは深く掘りこむ
- cut or carve deeply into
- もう一人の人を切る誰か
- someone who slashes another person
- 石を切る、または彫る人
- someone who cuts or carves stone
- カーテンによって仕切る
- separate by means of a curtain
- ジャガイモを長細く切る
- French the potatoes
- ページを横切る細長い線
- a narrow line across the page
- 経る、あるいは乗り切る
- go or live through
- 斜めに切るためのビット
- a bit that is used for beveling
- 肉や野菜を切る木製の板
- a wooden board where meats or vegetables can be cut
- 排水のように、堀を切る
- cut a trench in, as for drainage
- 木を切るための電動工具
- a power tool for cutting wood
- (馬)のたてがみを切る
- cut the mane off (a horse)
- 通りを走って横切るな。
- Don't run across the street.
- 軌道がある面を横切る点
- a point where an orbit crosses a plane
- 水分をよく切るのがコツ。
- The secret of cooking okara is draining it well.
- さらに長さを半分に切る。
- Cut it in half again.
- 鹿が2度車の前を横切る。
- The dear cuts across the front of the car twice.
- シカなどが横切るから注意
- GAME CROSSING
- 犠牲者の喉元を切る殺し屋
- someone who murders by cutting the victim's throat
- 大股に行く、または横切る
- cover or traverse by taking long steps
- 取り仕切る、あるいは扱う
- take charge of or deal with
- 金属を切るための片手のこ
- saw used with one hand for cutting metal
- 時間または空間を使い切る
- take up time or space
- パイプを切るための手工具
- a hand tool for cutting pipe
- 草や灌木を切るための大鋏
- shears for cutting grass or shrubbery
- 雌捻子の糸をタップで切る
- cut a female screw thread with a tap
- 身を切るように寒い秋の日
- a nippy fall day
- 切るまたはかじるための歯
- a tooth for cutting or gnawing
- 2.大根は拍子木に切る。
- 2. Cut the radishes into long sticks.
- 利用者 (|で区切る):
- Users (Sep: |):
- 指を切るとすぐ血が出る。
- I bleed easily when I am cut.
- 何かをいくつかに切る行為
- the act of cutting something into parts
- 髪の毛を切るか美化する人
- someone who cuts or beautifies hair
- - トーンを切る・削るなど
- They are used for cutting and trimming screentones.
- - 板場を仕切る最上位者。
- Highest position in charge of the kitchen.
- ~との話の途中で電話を切る
- hang up on ~
- 彼がパワーで夏を乗り切る。
- He uses his power to survive the summer.
- 塩漬けキャベツを細かく切る
- chop sauerkraut into short pieces
- 台胴を切る、台胴に合わせる
- cut a dado into or fit into a dado
- 友情を隠れ蓑にして裏切る人
- someone who betrays under the guise of friendship
- 雌ねじの溝を切るための道具
- a tool for cutting female (internal) screw threads
- 裏表のある言行により裏切る
- betray by double-dealing
- クリトリスの上の皮膚を切る
- cut the skin over the clitoris
- 髪を短く切るのが規則だった
- short haircuts were the regulation
- 通過する、横切る、通行する
- pass over, across, or through
- 薄切りになるように切る行為
- the act of cutting into slices
- 横切る、または横に分かれる
- cut across or divide transversely
- 丸太や材木を切るための工場
- a mill for dressing logs and lumber
- 切る、または噛むのが容易な
- easy to cut or chew
- 半減する、または二つに切る
- cut in half or cut in two
- 計画によって部分的に仕切る
- lay out in parts according to a plan
- 互いを横切る線から成る模様
- a marking that consists of lines that cross each other
- E. リムジンを貸し切る
- Renting a Private Limousine
- 横切る、または、通り抜ける
- cut or make a way through
- 切る前に皮を剥く方法もある。
- Before shredding them, you can peel them.
- 薙ぐは横にはらって切る意味。
- The character '薙' has a meaning of slashing something or someone by moving a sword sideways.
- 利にくらんで友人などを裏切る
- sell down the river
- 白紙の状態からスタートを切る
- make a completely new start
- 取り仕切る[国・政府などを]
- to administer
- ガラス板の寸法を測って切る人
- someone who cuts flat glass to size
- 膝腱を切ることでびっこになる
- cripple by cutting the hamstring
- 金属を切るのに十分固くて鋭い
- hard and sharp enough to cut metal
- ボブのスタイルに髪の毛を切る
- cut hair in the style of a bob
- 横切るあるいは突き抜けて行く
- go across or through
- 切るか、または噛むのが簡単な
- easy to cut or chew
- 内臓を突出させるよう切る行為
- the act of cutting so as to cause the viscera to protrude
- 彼を裏切る仲間は誰一人いない
- none of his brothers would betray him
- 部屋を重々しく横切る大柄な男
- The heavy man lumbered across the room
- 草または作物を切るための刃物
- an edge tool for cutting grass or crops
- 膝を切ることにより無能にする
- disable by cutting the hock
- ロープを切るナイフがほしい。
- I want a knife with which to cut the rope.
- 塩漬けキャベツを細かく切る。
- Chop the pickled cabbage finely.
- 友達の信頼を決して裏切るな。
- Never betray the trust of your friends.
- 彼女は値切るのがうまいんだ。
- She's good at bargaining the price down.
- 彼女はぼくを裏切るだろうか?
- Would she betray me?
- 木材を切るのに片手で使える鋸
- a saw used with one hand for cutting wood
- 月光の中を影が横切る。猫だ。
- The silhouette of a moving cat wavered across the moonlight,
- 野菜をそれぞれ、一口大に切る。
- Cut each vegetable into bite-size chunks.
- パンを切るのに用いられるナイフ
- a knife used to cut bread
- 木の木目を切るための手のこぎり
- a handsaw for cutting with the grain of the wood
- ナイフで犠牲者を打ち切る殺人者
- a murderer who slashes the victims with a knife
- 肉を切るための鋭い切れ味がある
- having sharp edges for cutting flesh
- ワイヤーを切る際に使われる刃物
- an edge tool used in cutting wire
- 陸を旅行する、または横切るさま
- traveling or passing over land
- カードを切ることは儀式になった
- the cutting of the cards soon became a ritual
- 石やレンガを切るのに用いられる
- used to cut stone or bricks
- 使い切る、または完全に消費する
- use up, consume fully
- 切ることまたは刺すことに適した
- suitable for cutting or piercing
- 金属の薄板を切るための手ばさみ
- hand shears for cutting sheet metal
- 外は身を切るような寒さだった。
- It was piercingly cold outside.
- 先生が通りを横切るのが見えた。
- I saw the teacher walk across the street.
- 私は通りを横切るのを見られた。
- I was seen to cross the street.
- 彼が通りを横切るのが見られた。
- He was seen to cross the street.
- ヒットすることを「切る」という。
- Hitting was called 'kiru' (literary, cut)
- 能当(旧字では能當)と銘を切る。
- His inscription was Yoshitomi.
- サーベルで切る、または負傷させる
- cut or injure with a saber
- 反逆罪を犯し、自分の国を裏切る人
- someone who betrays his country by committing treason
- 大鋏で切る、または大鋏で切り開く
- cut or cut through with shears
- 飛行機での小旅行のようにで横切る
- traverse as if by a short airplane trip
- 盾を右上から左下まで横切る斜め線
- diagonal line traversing a shield from the upper right corner to the lower left
- 曲がった輪郭を切るのに用いられる
- used to cut curved outlines
- 木や森の場合のように、材木を切る
- cut lumber, as in woods and forests
- ナイフの刀身のうち鋭く切る方の側
- the sharp cutting side of the blade of a knife
- ギアを切るのに用いられる硬鋼刃物
- a hard steel edge tool used to cut gears
- さいころの形に切るまたは形成する
- cut or shape with a die
- 楽器の指板を横切る金属の小さな棒
- a small bar of metal across the fingerboard of a musical instrument
- 暖炉のためのまきをのこごりで切る
- saw wood for the fireplace
- 通りを横切るときは気を付けなさい
- be careful crossing the street
- 切り抜くことで切るあるいは整える
- cut or trimmed by clipping
- チャタリングツールで不均等に切る
- cut unevenly with a chattering tool
- ジョンは授業中いつも口火を切る。
- John always breaks the ice in class.
- 携帯電話の電源を切るべきである。
- You should turn off the mobile phone.
- あなたの髪の毛は切る必要がある。
- Your hair needs cutting.
- カテゴリを限定(「|」で区切る)
- Limit to categories (separate with '|')
- 私は彼女が通りを横切るのを見た。
- I saw her crossing the street.
- 電源を切る際のエラー\t[%s]
- Error powering off\t[%s]
- 角寒天の場合、約4cm角柱に切る。
- For kaku-kanten (agar in the shape of a rectangular bar), cut the congealed tokoroten jelly into the shape of rectangular columns with sides four centimeters wide.
- 導体が磁束を切るために生じる起電力
- emf induced by cutting magnetic flux
- 皿の水を切るために皿を置いておく棚
- a rack for holding dishes as dishwater drains off of them
- カミソリの切る側と同じくらい鋭い刃
- an edge that is as sharp as the cutting side of a razor
- 徒歩で横切る、または徒歩で踏破する
- traverse or cover by walking
- 彼らは規則によってこの界隈を仕切る
- they run things by the book around here
- 横切るホールから、会談が優雅に上る
- from the transverse hall the stairway ascends gracefully
- 木目と交差して、のこぎりで板を切る
- saw the board across the grain
- 紙片を目的のサイズに切るための道具
- a cutting implement for cutting sheets of paper to the desired size
- 商品アイテムの取引を取り仕切る契約
- a contract governing the marketing of an item of merchandise
- この紙を切るのにはさみが必要です。
- I need a pair of scissors to cut this paper.
- 肉を食べる前に細かく切るべきです。
- You should cut up your meat before you eat it.
- 彼は友達を裏切るような人ではない。
- He is the last person to betray his friends.
- それは外衣のセルを擦り切るだろう、
- It would fray the serge of my robe;
- 豚肉・野菜を食べやすい大きさに切る。
- Slice the pork and vegetables into easy-to-eat sizes.
- 立ち回りがあって、助六は意休を切る。
- After a fight, Sukeroku kills Ikyu.
- 主に検察が裁判の途中で追及を打ち切る
- rest the case
- 刃物などの道具で切り離す、または切る
- separate or cut with a tool, such as a sharp instrument
- デザインまたは文字を彫る、または切る
- carve or cut a design or letters into
- 繁華街を横切るとき、彼らは慎重だった
- they were careful when crossing the busy street
- 留め継ぎを作るために、縁を斜めに切る
- bevel the edges of, to make a miter joint
- それは旧友を裏切る男に嫌にふさわしい
- it ill befits a man to betray old friends
- 彼女を裏切る仲間など一人もいはしない
- none of her sisters would betray her
- 大工仕事で、溝を切るために使用される
- used in carpentry for cutting grooves
- のこぎりで切る木を固定するための枠組
- a framework for holding wood that is being sawed
- 何かこれを切るものを貸してください。
- Lend me something with which to cut this.
- このナイフは肉を切るために使われる。
- This knife is used to cut meat.
- 道路を横切るときは車に注意しなさい。
- When you cross the street, watch out for cars.
- 正面の景色をトムの大きな手が横切る。
- he moved a broad flat hand along the front vista,
- 「私たちは皆、悪魔と縁を切るのだ、」
- 'We'll all renounce the devil,'
- 捥ぎり入り口でチケットの半券を切る人。
- Mogiri: The person who cuts the stubs of tickets at the entrance to a yose
- その間にミョウガの若い茎を細かく切る。
- Meanwhile mince young shoots of Japanese ginger.
- 先端を断ち切る(木か野菜などの)労働者
- a worker who cuts tops off (of trees or vegetables etc.)
- ピュージェット湾をタコマで横切る吊り橋
- a suspension bridge across Puget Sound at Tacoma
- 木材の小さいカーブを切るのに用いられる
- used for cutting small curves in wood
- 売り切るまたは処分することで終わらせる
- terminate by selling off or disposing of
- 刀で自分の腹を切ることによる儀式的自殺
- ritual suicide by self-disembowelment on a sword
- 彼らは、その製材を直径1インチまで切る
- they will cut round stock to 1-inch diameter
- 1つの場面からもう一つの場面までを切る
- cut from one scene to another
- はたの上に縦に配置され、横糸が横切る糸
- yarn arranged lengthways on a loom and crossed by the woof
- 何かこのひもを切るものを貸して下さい。
- Lend me something with which to cut the string.
- あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
- You should cut off your connections with that group.
- 私は切るのに使うナイフを持っていない。
- I have no knife to cut with.
- 彼は決して身銭を切るような人ではない。
- He is the last person to pay out of his own pocket.
- 彼はとても人を裏切るような人ではない。
- He would be the last person to betray others.
- 軌道が南に進行している黄道面を横切る点
- the point at which an orbit crosses the ecliptic plane going south
- まずみんなに配って、その後で切るんよ」
- `Hand it round first, and cut it afterwards.'
- - 皮を剥いて、丸ごと又は一口大に切る。
- The peeled whole or bite-sized pieces that are cut after peeling.
- 恋人・横笛への思いを振り切るために出家。
- He left home and lived the life of a Buddhist renunciate to forget his affection for Yokobue, his lover.
- セロリ、プロセスチーズを1cm角に切る。
- Cut the celery and processed cheese into 1cm cubes.
- こっちからかけると彼がすぐに電話を切る。
- If I/we call him, he hangs up immediately.
- 石が手に持たれ、たたき切るのに使用される
- the stone is held in the hand and used for chopping
- かんなで切る、取り除く、またはそのような
- cut or remove with or as if with a plane
- 木目(または主軸)に対して直角に切る手鋸
- handsaw that cuts at right angles to the grain (or major axis)
- スカロップに形作る、あるいはその形に切る
- shape or cut in scallops
- 法案の特定のセクションの討論を打切ること
- closure imposed on the debate of specific sections of a bill
- 信頼できず、裏切るために不誠実であること
- unfaithfulness by virtue of being unreliable or treacherous
- 目を横切る細い線の透かしが入った筆記用紙
- writing paper having a watermark of fine lines running across the grain
- バーニスは、この頃、彼女の髪を短く切る!
- Bernice bobs her hair these days!
- 彼が裏地を切ると、隠された宝石が出てきた
- his cut in the lining revealed the hidden jewels
- ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
- John isn't the kind of man who would betray you.
- 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
- He has the strength to survive the illness.
- 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
- I watched him cross the street.
- 彼は決して友達を裏切るような人ではない。
- He is the last person to betray his friends.
- フォックステリアがのんびりと道を横切る。
- a fox terrier sauntered across the path;
- 各自で小刀を用い刃をつけた後、金箔を切る。
- The sword with blading with a knife respectively is used for cutting a gold leaf.
- これが「手刀を切る」と呼ばれる仕草である。
- This gesture is called 'tegatana wo kiru' (lit. making a chopping motion).
- 別の例として、「八念、二念」と区切る称え方
- Another method is dividing it into 'eight and two' chants.
- 切る太さによっていくつかの種類に分かれる。
- There are some varieties depending on the thickness of its pieces.
- 小さな小片に切るか、から薄くそいで皮をむく
- cut small bits or pare shavings from
- 食物をさいの目に切るために使われる機械装置
- a mechanical device used for dicing food
- とても薄い皮を切るのに使用される外科的道具
- a surgical instrument used to cut very thin slices of skin
- 切ることのために使用される武器(剣か短剣)
- a weapon (a sword or dagger) used for slashing
- 材料または表面を刻む、切る、または刻み込む
- carve, cut, or etch into a material or surface
- 横切って広がるか、どちらかの極を横切るさま
- extending across or crossing either pole
- それについての責任がある、または取り仕切る
- be in charge of or deal with
- ナイフのようなもので突き通す、あるいは切る
- penetrate or cut, as with a knife
- 高慢で、肩で風を切るような、気取った歩き方
- a proud stiff pompous gait
- 表面を削り取ることによって彫る、または切る
- engrave or cut by chipping away at a surface
- この紐を切るためのナイフを貸してください。
- Give me a knife to cut this string with.
- 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
- An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
- 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
- I saw a fox run across the road just now.
- 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
- I saw an old woman cross the street.
- 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
- It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
- 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
- Can I talk to Ryoko again before you hang up?
- 断ち切るかまたは切ることによって取除くこと
- removing by cutting off or clipping
- 目標を見定め火蓋を切る(パンカバーを開ける)
- Aim at the target and cut the pan cover (open the pan cover).
- カンピョウなら4つに、鉄火などは6つに切る。
- Cut the roll into four pieces when a kanpyo roll is served and six pieces when a tekka roll is served.
- 切る、削るなどの用途に用いられた鋭利な石器。
- It was a sharp stone tool used for such purposes as cutting and shaving.
- それがついに希望どおりの形でスタートを切る。
- It finally started just the way I/you/we wanted.
- さねはぎを切るために考案された木工用のかんな
- a woodworking plane designed to cut rabbets
- 衣服を制作する際に、測定した布地などを切る人
- someone who cuts cloth etc. to measure in making garments
- 切ることができる、または分離することができる
- allow incision or separation
- 材木を切るか、準備する、あうりは販売する取引
- the trade of cutting or preparing or selling timber
- 曲面を切るための狭い三角形の刃付きの手挽き鋸
- a handsaw with a narrow triangular blade for cutting curves
- コンパートメントへををパーティションで区切る
- partition off into compartments
- 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。
- It's my policy to break it off with men who ask for money.
- 通りを横切る際には、注意しなければならない。
- You must be careful in crossing the street.
- 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
- He would be the last man to betray you.
- 植物の茎や根を水に浸し、水中でこれを切ること。
- It is practiced by soaking the stems or roots of plants and cutting them in the water.
- 純仁は怒りの余り、兄妹の縁を切るまでに至った。
- Sumihito was furious about the incident, and he disowned Princess Hanako.
- 一例として、「四念、四念、二念」と区切る称え方
- One method is dividing it into 'four, four, two' chants.
- カマンベールチーズと野菜を好みの大きさに切る。
- Cut the camembert cheese and the vegetables into the desired size.
- 食品(特に肉)を細かく切るあるいは刻む台所用具
- a kitchen utensil that cuts or chops food (especially meat) into small pieces
- 正円錐の底面を切る平面によって形成される開曲線
- an open curve formed by a plane that cuts the base of a right circular cone
- 神のご加護が訪れるように、誰かの上で十字を切る
- make the sign of the cross over someone in order to call on God for protection
- 内側にねじの溝を切るためにねじ切りを回すレンチ
- a wrench for turning a tap to create an internal screw thread
- どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
- How can I get rid of him?
- 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
- You must be careful of the traffic when you cross the street.
- いったん封を切るとそのテープは返品できません。
- Once you break the seal, you can't return the tape.
- 大名切り 魚や肉の身を大雑把に大きく切ること。
- Daimyogiri - Cutting meat or fish into rough chunks.
- 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
- Don't cut off your nose to spite your face.
- 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。
- He set out to read the book through in a day.
- 河口から吹く身を切るような東風が彼らを襲った。
- A keen east wind hit them, blowing from the mouth of the river.
- 木は、切るのには固すぎ、そして大きすぎました。
- The wood was so hard to cut, and the tree was so big,
- 人力でこねた生地を薄く延ばし、畳んで包丁で切る。
- Thinly extended dough kneaded by human strength is folded and then cut with a kitchen knife.
- 強制的に句を切るために使われるのが切れ字である。
- Kireji (cutting word) is used to forcefully add a kire to a verse.
- 柄糸を解くか切るかしない限り取ることはできない。
- It can remove only by undoing the Tsuka-ito or cut it.
- なお、聖僧の前を横切る事は厳重に禁止されている。
- It is strictly forbidden to pass in front of the holy monk statue.
- 空き地を横切るように、斜め向かいの方向に出発する
- set off in a catty-corner direction across the vacant lot
- ガラスの上にデザインを切るか、または研磨する誰か
- someone who cuts or grinds designs on glass
- (通例)切る刃のついた道具または武器の平たい部分
- the flat part of a tool or weapon that (usually) has a cutting edge
- 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
- No sooner had I hung up the phone than there came another call.
- 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
- Never go across the street without looking for cars first.
- 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
- Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.
- 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
- I would sooner starve than betray him.
- 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。
- They dissuaded her from cutting her long hair.
- たぶんここを横切るのに一分もかかったでしょうか。
- I suppose it took her a minute or so to traverse the place,
- 日本刀は元来、「断ち切る」ことに適した刀剣である。
- A Japanese sword is originally suitable to 'cut off.'
- その整理の上に立って下記のように挑戦的に言い切る。
- Based on this classification, he challengely stated as follows.
- 御樋代木は裏木曽でも切るため、その安全を祈願する。
- The trees for Mihishiro are also cut in Urakiso where prayers are offered for safety during the work.
- 金属シリンダの雄ねじ山を切る雄ねじきりを入れる装置
- a device that holds the dies that cut external threads on metal cylinders
- 短い半径カーブを切るための長い狭い刃付きの手挽き鋸
- a handsaw with a long narrow blade for cutting short radius curves
- 皮膚または表面にあざを作る、切る、または、負傷する
- bruise, cut, or injure the skin or the surface of
- 刃を通すことで鉄のシートを切る大きな刃のついた道具
- a large edge tool that cuts sheet metal by passing a blade through it
- カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
- In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
- 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
- He has more money than he can spend.
- 行動を実行する、うまく乗り切る、(行動を)遂行する
- perform an action, or work out or perform (an action)
- もち米は炊く前に洗い、ざるに揚げておいて水気を切る。
- Before steaming the glutinous rice, wash the rice and put it in a strainer to let the water drain off.
- 途中、何度もたれを塗りながら焼き、3cm程度に切る。
- While grilling, put the sauce repeatedly, and when it is done, cut the fish into pieces of around three cm.
- 同様の理由でキャベツを細く切るのも早く火を通す理由。
- For the similar reason cabbages are shredded.
- 刃物で切るのは切腹を連想させるので、手や木鎚で割る。
- Rice cakes are broken by the hand or a wooden hammer, since a knife would be associated with seppuku (suicide by disembowelment).
- 政友会の支持を得た第1次桂内閣は日露戦争を乗り切る。
- The First Katsura Cabinet, which was supported by the Seiyu party, weathered the Russo-Japanese War.
- しかし、義平はこれを拒み、長持ちに座って見得を切る。
- Gihei, however, refuses this request, sits down on the nagamochi (large oblong chest) and strikes a swaggering pose.
- 斜視を修正するために目の筋肉あるいは腱を切る外科手術
- the surgical operation of cutting a muscle or tendon of the eye in order to correct strabismus
- 鋤の先端にあり、土を垂直に切るための鋭い鉄鋼のくさび
- a sharp steel wedge that precedes the plow and cuts vertically through the soil
- ブログの記事を取得する作者名を指定(コンマで区切る)
- Get blog posts created by these authors (separated by commas)
- やがて指は引金にかかった。異様な高い風を切る音、――
- Then his finger tightened on the trigger.
- (例えば衣服用の布を切るなど)切ることが仕事である人
- someone whose work is cutting (as e.g. cutting cloth for garments)
- 射撃を始めるにあたって、火蓋を切る(あける)ことから。
- That you cut (or open) the pan cover at the start of shooting.
- また、この日は新年になって初めて爪を切る日ともされる。
- Jinjitsu is also supposed to be the first day in the new year for people to clip their nails.
- 水に野菜を入れ強火で煮る事で素材の味を十分に出し切る。
- Add the vegetables to the water and boil them over a high flame so that their full flavor is brought out.
- 曹司町(ぞうしまち):曹司は大きな部屋を仕切る仕切り。
- Zoshi machi: 'zoshi' is a partition to divide a big room.
- 発射準備をおこなうことを慣用句で「火蓋を切る」という。
- Colloquial expression for preparing to fire is 'hibuta o kiru,' which means to take off the cover of the flash pan.
- 開放的な造りで、室外とは蔀戸(しとみど)などで仕切る。
- It has an open structure separated from outside with only shitomido (hinged plank doors).
- 円柱または円錐の表面にあり、一定の角度で要素を切る曲線
- a curve that lies on the surface of a cylinder or cone and cuts the element at a constant angle
- 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
- You can't be too careful of traffic when you cross the road.
- 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
- For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
- 信州には斧で切ると血を流したという一本松の伝説がある。
- In Shinshu region, for instance, there is a tradition of a pine tree that shed blood when it was cut with an ax.
- ぼくは以前にそれがあった場所を横切るように歩き始めた。
- I started to walk across what had once been its site.
- スネアドラムの低頭部を横切るように伸ばされたストリング
- strings stretched across the lower head of a snare drum
- 窓を横切る、またはドアをその上の窓から分ける水平の横木
- a horizontal crosspiece across a window or separating a door from a window over it
- こんな離れ技も、ボンベイで打ち切るに決まってますよ。」
- No, all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay.'
- 一方で、外科医は病気の人のからだを切ることで治療する。
- the surgeon cuts into the patients body.
- 切ることにより、あるいはまるで切るかのように、取り除く
- remove by or as if by cutting
- 「火蓋を切る」は、物事を開始するという意味で用いられる。
- The expression 'hibuta wo kiru' means that you start something (such as an argument, a battle and so on).
- (流儀によっては開演の前に舞台に切火を切ることもある。)
- (Some ryugi throw out sparks on the stage before the curtain goes up.)
- 関西だけかもしれないが切り口に節が現れる様に斜めに切る。
- Although generally the case for the Kansai region only, a bamboo stalk is diagonally cut so that the section includes the joint.
- 確かに一揆が反乱的、暴動的武力行使に踏み切ることもある。
- It is true that ikki sometimes embarked on a revolt or a riot using armed forces, but the use of armed forces doesn't necessarily constitute ikki.
- 2つの異なる整数の差を余りなしに割り切ることができる整数
- an integer that can be divided without remainder into the difference between two other integers
- 歩行者が道路や線路を横切るための地下の道あるいはトンネル
- an underground tunnel or passage enabling pedestrians to cross a road or railway
- 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
- You don't have to play outside in the biting wind.
- 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
- You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
- ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
- At last John and Sue decided to cut the apple into halves.
- 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
- A habit is very difficult to shake off once it is formed.
- 裏切るとしたら、おまえさんだな、神の報いがあるだろうよ」
- If there's any treachery, it'll be on your side, and the Lord help you.'
- 「反対側に出るには、この不思議な場所を横切るしかないわ。
- 'We must cross this strange place in order to get to the other side,'
- おい怪物くんよぉ、ケーキ切るのにいつまでかかってんの!」
- What a time the Monster is, cutting up that cake!'
- この特性から「桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿」という諺まである。
- A proverb 'The fools who cut cherry trees, the fools who don't cut plum trees' derives from this property of cherry trees.
- 市域は南北に長く、京都府を南北に区切るような形をしている。
- The city area stretches long in a north-south direction in the shape of severing Kyoto Prefecture north from south.
- 洛中とを洛外を結ぶ道が御土居を横切る場所を「口」と呼んだ。
- Those spots at which Odoi was cut by roads that connected Rakuchu and Rakugai were called 'Kuchi' (Guchi).
- 理髪師として仕事をするまたは、サービスを行う:髪や髭を切る
- perform the services of a barber: cut the hair and/or beard of
- 木挽台に抑えられている木材を切るために両方の手で使用される
- used with both hands to cut wood that is held in a sawbuck
- ナイフは、あまりに鈍くてどんなものも切ることができなかった
- the knife was too dull to be of any use
- 土地を横切る間に穀物の穂先を切り、脱穀しきれいする収穫機械
- harvester that heads and threshes and cleans grain while moving across the field
- どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
- It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
- 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
- You should be careful in crossing the busy street.
- 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
- Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
- 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
- In the underground, to double-cross any member means sure death.
- 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
- It never occurred to me that he might fail his friend.
- 彼を真下りにつらぬく太陽の礫が、その結びつきをも焼き切る。
- The sun, drilling down on him, was drilling through the bond.
- 何かをその長さと直角に断ち切ることにより作られた平面を表す
- representing a plane made by cutting across something at right angles to its length
- その坂を向うへ下(お)り切ると、又同じような茶店があった。
- Climbing up and over the hill brought them to a similar teahouse.
- 「ぼくは頭の毛を切るの、ひと月にいっぺんだけにしてるんだ」
- 'I only get my hair cut once a month.'
- そのためには大根の切断面を繊維を断ち切るようにおろすとよい。
- For this reason it is best to grate the cross section of the daikon in order to sever the fibers.
- 山の竹林の中に棲んでおり、竹を切る音を立てて人を化かす古狸。
- They are old raccoon dogs living in bamboo groves and fool people by making sound of cutting bamboo.
- このため普通の刺身では弾力がありすぎて噛み切ることが難しい。
- Because of this, it becomes too chewy and hard to eat when it is cut as thick as ordinary sashimi.
- 江戸時代は、「御物茶師」(ごもつちゃし)として宇治を仕切る。
- During the Edo Period, they took control of Uji as 'Gomotsuchashi (tea dealer patronized by the shogunate).'
- 二刀切る岡野ふり顧て政宗の冑の真向より鞍の前輪をかけて切付。
- Okano holding two swords turned and cut Masamune down from the front of his helmet to the saddlebow.
- 江戸の芝居見物の掛け声も、前半部を省略して、音節で言い切る。
- They often omit the first half of the phrase of kakegoe.
- このため、峰山藩の藩政は長男・高備が取り仕切ることとなった。
- Accordingly, duties of Mineyama Domain were managed by his oldest son, Takamasa.
- チーズを切るためのワイヤー付きの台所用品(板またはハンドル)
- a kitchen utensil (board or handle) with a wire for cutting cheese
- あまりに何度も切るのに使用されるためにナイフの刃先が鈍くなる
- Too much cutting dulls the knife's edge
- 火または切ることで元の幹が壊される場所を覆う木の2番目の成長
- a second growth of trees covering an area where the original stand was destroyed by fire or cutting
- どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
- I will never sell my friend down the river for anything in the world.
- どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
- Flee never so fast you cannot flee your fortune.
- 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
- Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
- 東側は奈良盆地南部を東西に横切る官道横大路につながっている。
- The east side of the road is connected to the kando Yokooji that runs east and west of the south of the Nara Basin.
- そして答えられないときは、十字を切るようにいわれるのでした。
- and when you could not answer them you were told to make a cross;
- 彼はその表面を横切るたそがれの灰色の朧を真剣に見つめていた。
- He watched earnestly the passing of the grey web of twilight across its face.
- 鋭利であるか、まるでナイフで切るかのように、切ることができる
- cutting or able to cut as if with a knife
- また、切る際に切れ味のいい包丁を使うことでも味が変わってくる。
- And when cutting, using a sharp kitchen knife influences the taste.
- 一組のトランプを2つに分け、その角を互いに絡め合わせて切ること
- shuffling by splitting the pack and interweaving the two halves at their corners
- 金属、木、または紙の上で、通常平行に線を描く、切る、または掘る
- draw, cut, or engrave lines, usually parallel, on metal, wood, or paper
- 切ることによりあるいは切開することにより形作るあるいは整形する
- form or shape by cutting or incising
- 紐を切ると白雪姫は少し息をして、そのうち元気になってきました。
- they cut the laces, then she began to breathe a little, and after a while came to life again.
- ミス・デイリーが豚のもも肉を切るし、私はプディングをやるわ。」
- Miss Daly will carve the ham and I'll do the pudding.'
- 現代刀等を無銘にして、正真銘のコピーを中茎に貼り付け偽銘を切る。
- A copy of real inscription is marked to the haft of the modern sword removing its inscription.
- 「残毀」説(肉を切る=毀 → 唐揚げする → 味付けを止める残)
- Yet another theory asserts that the origin is from the Japanese word 'zanki' (残毀) (cutting meat = 毀 => frying =>stop seasoning = 残).
- 秀岸銘をやめてのち、「肥前国住人忠吉作」などと切る住人銘になる。
- After he stopped using Shugan-mei, he used Junin-mei, inscribing 'Hizen no kuni Junin Chukichi saku' (made by Chukichi living in Hizen Province).
- 目を見開き見得を切る演技で「目玉の松ちゃん」の愛称で親しまれた。
- Opening his eyes as wide as possible and taking a 'mie' pose, he was fondly called 'Medama no Matchan' (Matsu with popping eyes).
- 塀は曲輪内を仕切るほか、防御の目的で石垣・土塁の上にも築かれた。
- Fences were built to partition kuruwa or on top of stone or earthen walls for defense.
- 端を切るか、フリンジがつけられる、あるいは波形模様に切られること
- having the edge cut or fringed or scalloped
- 需要が供給より大きくなると、ある特定のラインの電流を断ち切ること
- cutting off the electric current on certain lines when the demand becomes greater than the supply
- ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
- At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
- そのため、磨った墨液は保存がきかないので直ぐに使い切る必要がある。
- Therefore, liquid sumi made by grinding does not last long, and it is necessary to use it up right away.
- そのため、今日に至る葬儀を取り仕切る主宰教としての地位を確立した。
- The results of this can be seen in Buddhism's position as the primary religion for performing funerals.
- これ以降の吉良氏は江戸幕府の儀典関係を取り仕切る家として存続する。
- Thereafter, the Kira clan continued as a family managing the protocol of Edo bakufu.
- その鍛冶銘は「国友」姓で統一されて「江州国友藤兵衛重恭」等と切る。
- The gunsmiths all held the title of 'Kunitomo' and they included individuals such as Tobeshigeyuki KUNITOMO.
- 4点、あるいはそれ以上の点で切ることのできる直線があるような多角形
- a polygon such that there is a straight line that cuts it in four or more points
- 横引きで切るときや留め継ぎを作るときに鋸の角度を固定するための道具
- hand tool for guiding handsaws in making crosscuts or miter joints
- とにかく身を切るように寒い冬で、長い間厳しい霜がおり風が強かった。
- It was a bitter cold winter, with long, hard frosts and heavy gales;
- 「紹介された相手を切るなんて、エチケットに違反しておるではないの。
- `it isn't etiquette to cut any one you've been introduced to.
- そんな糸を切るほどの強い魚なら、川に引き込まれてしまうでしょうな」
- If he were strong enough to do that, he'd be strong enough to pull me into the river.'
- 装填したあと火蓋を縛っておいたこよりを戦闘の際に切る動作に由来する。
- That, when shooting, you cut the spill tied to the pan cover after loading.
- 土間や板敷きの間を木組みによって人数人が座れるほどの四角形に仕切る。
- The doma (earthen floor) or wooden floor is divided into squares by wooden frames to make a space for several people to sit together.
- 恋人「横笛」への思いを断ち切るために出家し、「滝口入道」と呼ばれる。
- He became a Buddhist priest to sever all contact with 'Yokobue,' his lover, and was called 'Takiguchi Nyudo' (Takiguchi (the Imperial Palace Guards for the north side) Monk).
- 中古期における『源氏物語』の影響は大まかに2期に区切ることができる。
- The influence of 'The Tale of Genji' in the old and middle times can be roughly divided into two terms.
- 晩年は武蔵大掾を受領し名を「忠広」と改め「武蔵大掾藤原忠広」と切る。
- In his later years, he started inscribing as 'Musashi Daijo Fujiwara Tadahiro' on his swords after he received the title of Musashi Daijo and changed his name to 'Tadahiro'.
- 彫り物がある場合は、必ず茎に「彫同作」、「彫物同作」等と添銘を切る。
- The inscriptions of the sword with carving are usually put on nagomi (a part of the blade in hilt) as 'hori dousaku' (彫同作) or 'horimono dousaku' (彫物同作).
- 銘は「則宗」と細鏨で2字のみ切る(菊花紋を切った作は則宗にはない)。
- They had an inscription of '則宗' (Norimune) in two characters created with a small chisel (Norimune never created swords with a Kikukamon [crest of Chrysanthemum]).
- 焼ける前に希望の形に1枚のクッキー生地を切るために使用される台所用具
- a kitchen utensil used to cut a sheet of cookie dough into desired shapes before baking
- 土地を耕して、植え付ける前に溝を切るための一つ以上の重い刃のある農具
- a farm tool having one or more heavy blades to break the soil and cut a furrow prior to sowing
- 何かを明け渡す、または縁を切ると(口頭、あるいは書面で)宣言する行為
- an act (spoken or written) declaring that something is surrendered or disowned
- 口笛以外に聞こえるのは、船首や船の側面にあたる波を切る音だけだった。
- and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
- 穴をあけるときには精神集中し、ここであると思い切る勇気が必要とされる。
- When making a hole, concentration and courage to take the plunge are required.
- 切り方は、関西風の賽の目でなく「ピザ」のように放射状に切ることが多い。
- The way of cutting is not in sainome (diced) or Kansai style, but often in a radial fashion like cutting a 'pizza.'
- 「今よりわしは腹を切るゆえ、その間敵勢を食い止めてくれ」と言い渡した。
- 'I'm committing hara-kiri, so please hold the enemy in check for the time being.'
- しかし、地域によっては床敷き部分の土間よりの辺に接して切る場合もある。
- However, in some regions, the floored part along the side of the unfloored part was cut out.
- 彼の目的または宗教または政党または友人などを裏切るか、捨てる不誠実な人
- a disloyal person who betrays or deserts his cause or religion or political party or friend etc.
- リノリウムを切るのに用いられる、先の曲がった短く丈夫な刃をもったナイフ
- a knife having a short stiff blade with a curved point used for cutting linoleum
- ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
- Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
- でもわたしには、ロケットのように部屋を突進して横切るように見えました。
- but to me she seemed to shoot across the room like a rocket.
- だが、少しでも裏切るそぶりを見せたら、お前の首をひねってやるからな。」
- At the least sign of treason, however, I'll twist your neck for you.
- 「俺はナイフも持っちゃいないし、持ってても切るだけの力もありゃしない。
- 'for I haven't no knife and hardly strength enough, so be as I had.
- 新しい友人のために、古くからの友人を裏切る者は、その報いを必ず受ける。
- Old friends cannot with impunity be sacrificed for new ones.
- 分別のある人間として、君がこの作業から縁を切るというのなら別だけれど。
- unless, like a sensible man, you determine to have nothing to do with the affair.
- 薙ぐ、突く、切る、刃を引っ掛けて相手を倒す、首を切るなどして使用する。
- It is used as to mow down, to thrust, to cut, to defeat opponents by hooking with the blade, or to cut their heads.
- この頃は生鮮食品の保存手段が限られ、仕入れたらすぐ売り切る必要があった。
- Around that time, preservation methods for fresh food were limited, so it had to be sold as soon as it was purchased.
- 天明8年(1788年)、父が若年寄になると藩政を取り仕切る立場になった。
- When his father became a wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu) to serve the shogunate government in 1788, Takamasa took the position to preside the administration of the domain.
- 制限をグループ化する::''(一行に一つ、複数項目はコンマで区切る)''
- Group throttle by::''(one per line, combine with commas)''
- 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
- 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
- ところで、フィリアス・フォッグはこの難局をどう乗り切るつもりだろうか?
- And now what course would Phileas Fogg adopt?
- 「女王さまがついきのうも、おまえの首をちょん切るべきだって言ってたぞ!」
- `I heard the Queen say only yesterday you deserved to be beheaded!'
- そう言ってフィッシャーは芝生を横切ると、生け垣の途切れ目から立ち去った。
- and, crossing the lawn, he passed out through a gap in the hedge.
- 忠興はこれを咎め千世を離縁して前田利長の前田家と縁を切るよう忠隆に命じた。
- Tadaoki blamed Chiyo and ordered Tadataka to divorce her and to sever all connections with Toshiie MAEDA and the Maeda clan.
- ミヤジマ(しゃもじ)を下から起こすように、切るように使ってすし酢をまわす。
- Stir the rice with miyajima (shamoji [a wooden spoon]) like scooping and cutting it to mix sushi vinegar with the rice evenly.
- 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
- Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
- 「やつらを裏切るとして、それからやつらをどうすればいいんです、いったい?」
- 'when we do lay 'em athwart, what are we to do with 'em, anyhow?'
- 何千頭ものバッファローが、隊列を組んで何時間も線路を横切ることがあるのだ。
- Thousands of them have been seen passing over the track for hours in compact ranks.
- 1 さて、農夫のグリーンと作男は、すぐに木を切るのを止め、息をつきました。
- Now, Farmer Green and his hired man had not chopped long before they stopped to breathe.
- 距離は90マイルを超えているし、三回目の走行で、二時間を切ることができた。
- The distance is over ninety miles, and on the third trial I did it under two hours.
- 板の上に皮革を張ったもので、金箔を切る時はこの箔盤の上に置き、竹刀で切る。
- It is a leather-covered wooden board, on which a sheet of gold leaf is placed to be cut with a bamboo sword.
- 判決は、大した罰を受けるとは考えていなかった彼らの楽観を裏切る内容であった。
- The contents of the decision were contrary to their optimistic expectation that they would not be severely punished.
- 辞世の句は「二張の弓引かましと 武士(もののふ)のただ一筋に思ひ切るなり」。
- His death poem is 'I, as samurai, was determined not to live a double-hearted life but to dedicate my life toward my only destination.'
- タレ味噌野郎の、だしがら野郎め」 福山のかつぎはここで威勢のいい啖呵を切る。
- Fool! Noodle-brain!,' here, the vendor boldly makes a sharp retort.
- 助右衛門は源五兵衛の放埓を責めた上で、伯父の縁を切ると言い渡して去っていく。
- Sukeemon accuses Gengobe of such immoral behavior, and declaring that he has done with his nephew, Sukeemon leaves.
- 茶室にも囲炉裏に良く似た火の座があるが、茶道では「炉」と称し、畳の間に切る。
- In a Chasitsu (tea house), a firing system similar to the Irori fireplace is called 'Ro' (hearth), which is placed in a tatami mat room.
- 正当なまたは法的な義務、信用、信頼を裏切るすべての行為、不作為、隠匿からなる
- comprises all acts or omissions or concealments involving breach of equitable or legal duty or trust or confidence
- シルバーはその一番広いところに、一本か二本の綱を渡して、横切る手助けにした。
- He had a line or two rigged up to help him across the widest spaces
- 証拠(しょうこ)さえ挙がらなければ、しらを切るつもりで図太く構えていやがる。
- They looked defiant, and appeared to insist on their innocence as long as no evidence was brought up.
- 橋を守る女神として祭られているが、縁切りの神でもあり、悪縁を切るご利益がある。
- Though she was enshrined as a bridge-protecting deity, she is also a deity of separation, who answers prayers to end bad relationships.
- 一人が鉈をかまえて成り木の前に立ち「成るか成らぬか。成らねば切るぞ。」と脅す。
- A person holds a hatchet high in front of a fruit tree and threatens the tree saying, 'Will you bear fruits or will you not? If you won't, I'll cut you down.'
- 舟に絡まった藻などを切るための、柄の長い藻狩り鎌を武器に転用したものとされる。
- It is considered as a derivative of a long-handled sickle for cutting algae entangling boats.
- 刀工は最後に鑿(たがね)を使い、自らの名前や居住地、制作年などを茎に銘を切る。
- Lastly, the craftsman carves his own name, address or year the sword was made on into the Nakago (core) as Mei (an inscription) with a Tagane (borer).
- 白の裃は他人の葬儀に出席する際に着るもので、自身が腹を切る時に着ることはない。
- White kamishimo were worn when attending the funeral of another person and therefore not worn when committing seppuku.
- 竹の蓋置は引切とも呼ばれ、竹の根元が上になるように逆竹に切る約束となっている。
- Futaoki made of bamboo is particularly called Hikikiri; bamboo used for Futaoki is invariably cut so that its roots turn upward.
- 毛皮や肉、樹皮などを切るために用いられ、磨製石器の刃よりも格段に鋭利であった。
- They were used to cut fur, meat or bark, and much sharper than the blade of ground stoneware.
- ある武士と喧嘩をして「腹を切る作法も知らぬ下司め」と言われ、腹を切って見せた。
- When a certain samurai had a quarrel with him and said, 'you are of low birth and don't even know how to commit seppuku suicide,' he actually demonstrated it by cutting his own belly.
- 主君が病死等自然死の場合に、追い腹を切る習慣は、戦国時代_(日本)になかった。
- In the Sengoku period (the Warring States period [in Japan]), there was not a custom to commit the oibara (hara-kiri to follow the deceased master) when a master died of natural causes such as die of disease.
- 一番槍(いちばんやり)とは、槍を用いて交戦の口火を切る軍団もしくは個人のこと。
- The term Ichiban-yari refers to a warrior or group of warriors who engaged in combat using a spear.
- 外科用ナイフを眼球の上に挿入し、動かして脳線維を切る前部前頭葉切断術の実施方法
- a method of performing prefrontal lobotomy in which the surgical knife is inserted above the eyeball and moved to cut brain fibers
- 地面にセットし垣根またはつるのためのサンザシとして成長するために植物を切ること
- cuttings of plants set in the ground to grow as hawthorn for hedges or vines
- ねえおまえ、ギリシャ語を知らない妻を娶った男は離婚に踏み切る資格があるんだよ。
- My dear, a man who ascertains after marriage that his wife does not know Greek, is entitled to a divorce.
- そのかわり、同音連続の際は極短時間音孔を開閉操作して「音を打つ」(音を区切る)。
- Instead, the sound is 'tapped' by opening and closing the tone hole rapidly while the same tone is being played.
- 陸曳は宮川から木を引き揚げ、宮川堤防で水を切る「どんでん」という作業を再現する。
- When the wood is raised from the Miya-gawa River, a procedure called 'Donden' where the timber is drained of water is conducted in the traditional manner.
- 彫刻するか、印刷に使用されるブロックに切る、またはそのようなブロックから印刷する
- carve or cut into a block used for printing or print from such a block
- ワシントン南西部の町で、オレゴン州のポートランドを横切るコロンビア川に沿うところ
- a town in southwestern Washington on the Columbia River across from Portland, Oregon
- 東西の軸の上に載せられた望遠鏡で、天体が子午線を横切る時刻を測定するのに使われる
- a telescope mounted on an axis running east and west and used to time the transit of a celestial body across the meridian
- 式(2)に従って、温度が低下すると、障壁を横切る抽出効率が減少することが分かる。
- Following equation (2) it can be seen that as the temperature is reduced, the extraction efficiency across the barrier also reduces.
- 後に認証のために部品を合わせられるように、不規則な線に沿って切るかまたは切り取る
- cut or tear along an irregular line so that the parts can later be matched for authentication
- 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
- If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
- 共同で料理し食する鍋料理を実質的に取り仕切る者を俗に「鍋奉行」ということがある。
- When someone is essentially in charge of preparing nabe (a Japanese dish served in a hot pot), which is cooked with the participation of everyone at the table, they are commonly referred to as 'nabe-bugyo.'
- 一般には「臨兵闘者皆陣列在前」の九字を言い、結印したり四縦五横に切る所作を伴う。
- It is generally referred to 9 letters including 'rin, byo, to, sha, kai, jin, retsu, zen and gyo (Those preparing to fight in the war walk forward at the front of the lineup),' and it is accompanied by ketsuin (crossing fingers) or by a gesture of cutting the air with a hand 4 times vertically and 5 times horizontally.
- 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
- Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
- 彼はライオンに、娘が恐がるといけないので、牙を抜き、爪を切るようにと言ったのだ。
- that he should allow him to extract his teeth, and cut off his claws, as his daughter was fearfully afraid of both.
- そのため木組みで簡単に客席を仕切ることができる枡席はかえって好都合だったのである。
- Therefore, masuseki were adopted as a convenient system because it was possible to easily and freely divide the auditorium through the use of wooden frames.
- その後に数枚から十数枚重ねて裁つように切るところから、こう呼称されるようになった。
- These pieces are subsequently stacked in several to a dozen layers to be cut and, hence, became referred to as Tachi (cut) soba.
- 天の川(あまのがわ、あまのかわ)は、夜空を横切るように存在する雲状の光の帯である。
- The Milky Way is a nebular cluster like a shining belt crossing the night sky.
- 神様に供えたものであるので、包丁などで「切る」行為は礼を欠き、縁起が悪いとされる。
- Because kagami-mochi has been offered to deities, 'cutting' it with a knife or other implement is considered discourteous and a bad omen.
- 夏の土用の丑の日は、暑い時期を乗り切る栄養をつける為に、ウナギを食べる習慣がある。
- It is customary for Japanese to eat an eel on the Ox day during doyo of summer, in order to take nourishment and overcome the heat.
- 厚さ3~4cm、150gほどの豚肉ロースに、包丁を斜めに入れるようにして筋を切る。
- Prepare a cut of pork loin that is three to four centimeters thick and weighs about 150 grams, and cut it at a slant with a carving knife.
- また、「切る」「割る」という言葉を避けて「開く」という縁起の良い言葉を使っている。
- Note that expressions such as 'kiru (cut)' and 'waru (break)' are avoided but instead the lucky word 'hiraku (open)' is used.
- ゆえに自署が「ね」1字であることをもってそれが本名であると言い切ることはできない。
- Therefore, her signature was only one character 'Ne' doesn't mean Kodaiin's real name was 'Ne.'
- 長い時間かかったのちに夜通しかかることが分かる前に、ジョニーは切るのを止めました。
- that Johnnie had not chopped long before he saw that it would take him all night to cut through it.
- 意休は実は助六が曾我五郎と見抜いており、友切丸を抜いて源氏を裏切ることをそそのかす。
- Ikyu knows that Sukeroku is SOGA no Tokimune, and ties to trick Sukeroku into betraying the MINAMOTO clan by drawing his Tomokirimaru sword.
- 委員は、事件が解決される見込みがないと認めるときは、あつせんを打ち切ることができる。
- The conciliators may discontinue the mediation when they determine that there is no prospect for resolving the case.
- 太陽が地球の赤道面を横切る1年に2回あるときのうちのいずれかで、昼と夜の長さが等しい
- either of two times of the year when the sun crosses the plane of the earth's equator and day and night are of equal length
- パナマ地峡を横切る長さ40マイルの大運河で、米国により造られた(1904-1914)
- a ship canal 40 miles long across the Isthmus of Panama built by the United States (1904-1914)
- (特に石材について)切ることからまたは切ることによって終了した形態が与えられていない
- (of stone especially) not given a finished form by or as if by hewing
- その後の葬儀は諸陵寮が取り仕切るようになり、併合されてからは用具の管理が専門となった。
- After absorption, Shoryoryo came to manage funerals and Sogishi was responsible only for management of the equipments.
- 彼は彼の同僚を裏切ることにより彼自身を潔白にすることを拒否し、2年間刑務所に入れられた
- sent to jail for two years, he has quixotically refused to clear himself by betraying his colleagues
- ヒューベルとウィーゼルは、刺激が網膜を横切る方向により異なった応答をする細胞を見つけた
- Hubel and Wiesel have found cells that respond differentially according to the direction in which a stimulus is moved across the retina
- 鉗子がちつを通して挿入されて、胎児の頭を握って、産道にそれを乗り切るのに使用される配送
- delivery in which forceps are inserted through the vagina and used to grasp the head of the fetus and pull it through the birth canal
- したがって九字の呪、四縦五横に切る所作、結印の所作は別個に形成されたものと考えられる。
- It is therefore considered that kuji curse, a gesture of cutting the air 4 times vertically and 5 times horizontally and ketsuin were created separately.
- まず、ロートレックの絵にはテーブルのラインが画面を真っ二つに切るように斜めに入っている。
- First of all, the edge line of the table in this poster runs diagonally as if cutting the picture exactly in half.
- 七種を浸した水に爪をつけて、柔かくしてから切ると、その年は風邪をひかないと言われている。
- It is said that before clipping, bathing one's hands in the water with seven herbs to soften the nails makes one not catch cold throughout the year.
- 一説には、「切る」を忌み言葉(いみことば)として避けて「刺す」を使ったためともいわれる。
- Another theory claims that the verb 'sasu' (literally, to stab) was to avoid the use of 'kiru' (literally, to cut), which is a taboo word.
- また、むき方も「へそ」からむく方法と、へたからむく方法と、刃物で切る方法とさまざまある。
- And some people peel the rind from the hull and others do it from the navel, or use knife.
- 練りあがったものを水で冷やして適当な形に切るか、濡らした手でちぎって丸めるとでき上がり。
- Let it cool in water and cut into pieces of proper size, or shape into round dumplings with wet hands.
- 指定した正規表現 '[$1]' には、終わりを区切る記号 '[$2]' が不足しています
- The regex pattern '[$1]' is missing the ending delimiter '[$2]'
- 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
- How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
- どんな鋭い刀でも切ることはできないが、一度でもお歯黒をつけた歯なら噛み切ることができる。
- People could not rip the ghost even with the sharpest sword, but they could do so with their teeth, if their teeth were - or had been once - made Ohaguro (black painted teeth).
- 翌年3月には木綿の専売を取り仕切る綿町国産会所を開設し、後に切手会所を国産会所に併設した。
- In March of 1821, a Wata-machi kokusan-kaisho (domestic exchanger), who managed the monopolization of cotton, was opened, and a kitte-kaisho was later built next to it.
- 893年(寛平5年)に賀茂神社(賀茂別雷神社・賀茂御祖神社)で祭祀を取り仕切る斎院となる。
- In 893, she became Saiin, who manages religious services held at Kamo-jinja Shrines (i.e., Kamowakeikazuchi-jinja Shrine and Kamomioya-jinja Shrine).
- (特に、望遠鏡の接眼レンズの視野を横切る)フィラメントに関する、または、フィラメントを持つ
- related to or having filaments (especially across a field of view as in the eyepiece of a telescope)
- インド洋を横切る前に、クリスマスの日にナタールを見つけ、名付けた(1469年−1524年)
- he sighted and named Natal on Christmas Day before crossing the Indian Ocean (1469-1524 )
- ソロモンにはまた荷を負う者が七万人、山で石を切る者が八万人あった。 (列王紀1 5:15)
- Solomon had seventy thousand who bore burdens, and eighty thousand who were stone cutters in the mountains; (1 Kings 5:15)
- そこのクスノキは切ると平清盛の祟りがあるとのことで、京都市電を通すときも避けられたという。
- A camphor tree on the side of the street has a story; the tracks of the Kyoto City Trams were laid out in order to avoid the tree for fear that cutting it down might invoke a curse of TAIRA no Kiyomori.
- もし肘から上の紐を切ることができたら、私は振子をつかまえて止めようとでもしたことであろう。
- Could I have broken the fastenings above the elbow, I would have seized and attempted to arrest the pendulum.
- それができなかったら、どうするかっていうと、特定の場所からのアクセスをしばらく完全に切る。
- And if we couldn't, then what we would do was we would turn off access from certain places completely, for a while,
- というわけで、ぼくは依頼人をその運命の手に委ねるか、さもなくば最後のカードを切るしかない。
- I must, therefore, abandon my client to her fate or I must play this last card.
- アニメイゴに初めてライセンス供与した企業は、アニメイゴが追加印税の小切手を切ると驚愕した。
- AnimEigo's first licensor, for example, was shocked when AnimEigo wrote them a check for additional royalties:
- だが、彼は言った、「いざ腹を切る時に、中風にかかったら、腹を切るに及んで臆したと思われる。
- If I were paralyzed,' retorted he, 'when I stabbed myself on the stomach, people would think that I was scared to commit harakiri.
- 江戸時代以降には、城郭に限らず神社仏閣や町の出入り口を仕切る木戸門などとして多く築造された。
- After the Edo period, many of them were constructed not only for castles but for shrines and temples, and for the gateways to towns as kido-mon gates, and so on.
- 研究室を示唆するおぼろな様子は、すぐに崩れ去り、そして天を高速に太陽が横切るのが見えました。
- The dim suggestion of the laboratory seemed presently to fall away from me, and I saw the sun hopping swiftly across the sky,
- したがって、銘を切る位置によって太刀と打刀の区別がつく場合が多いが、裏銘に切る刀工もいる。)
- Therefore, Tachi and Uchigatana are mostly distinguished by the position of the inscribed signature (Mei), but some sword craftsmen inscribed in the back.)
- 一方洋服を作るために布を切るときは、曲線をたくさん使い、和服よりも複雑な形状な布の部品を作る。
- On the other hand, in the processes of making Western clothing from a piece of cloth, pattern pieces are cut out from the cloth along a lot of curved lines to be made into shapes much more complicated than those of Wafuku.
- 空間を間仕切るものとしては壁と扉しかなく、内部間仕切りのない、広間様式の建築構造となっている。
- With only walls and doors dividing a room, its structure was built in the style of hiroma (a large room occupying the full cross section of a building) without any inside partition.
- 介錯(かいしゃく)は切腹に際して、腹を切る時の痛みを軽減するために対象者の首を刀で刎ねること。
- Kaishaku (to assist someone in committing hara-kiri by beheading him) refers to cutting off the head of a person committing Seppuku (Japanese ritual suicide by disembowelment) with a katana (sword) for the purpose of relieving the person's agony of disemboweling.
- また、敷地内を横切る近鉄奈良線と奈良県道104号谷田奈良線(一条大路)は移設が検討されている。
- Also, Kintetsu Nara Line and Tanida Nara Line of the Nara Prefectural Route 104 (Ichijo-oji Street), both of which pass across the Site, are being examined for relocation.
- スタンドの最前列はほぼピッチレベルに設置されており、スタンドとフィールドを区切る柵などはない。
- Front-row seats are arranged on almost the same level as the field and there is no fence between the seats and the field.
- 立て、さあ行こう。見よ、わたしを裏切る者が近づいてきた」。 (マタイによる福音書 26:46)
- Arise, let's be going. Behold, he who betrays me is at hand.' (Matthew 26:46)
- なお、四縦五横に切る所作自体は道教経典等にも見え古くから存在しているが、結印の所作は見えない。
- Additionally, while the gesture of cutting the air 4 times vertically and 5 times horizontally appear in some scriptures such as Taoist Scriptures and has existed from long ago, a gesture of ketsuin is not described in those old scriptures.
- これによって、インド半島をボンベイからカルカッタまで、三日間で横切ることができるようになった。
- traverses the peninsula from Bombay to Calcutta in three days.
- 立て、さあ行こう。見よ、わたしを裏切る者が近づいてきた」。 (マルコによる福音書 14:42)
- Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.' (Mark 14:42)
- 平野を横切る運河のほとりには、ポプラとハンノキの長い並木がそよ風に吹かれてたなびいていました。
- with long lines of poplars and of alders bending in the breeze on the edge of the great canal which ran through it.
- しかしいくら硬いといっても衝撃を受ければ傷ができてしまい、金箔を切ることができなくなってしまう。
- However, although the blade portion is hard, it can be damaged on impact, disabling gold leaf to be cut with.
- 幅は晒しの全幅を用いるが、体型によっては半幅、若しくは2/3幅に生地を切るか、内折りで使用する。
- Generally the full width of sarashi is used, but according to the wearer's physical type, sarashi can be cut in half or into a piece which is two-thirds in width, or folded inside out.
- 引き幕によって時間を区切るという演出は物語に時の流れを自然に導入し、複雑な劇の展開を可能にした。
- Through the staging of separating time using a draw curtain, the time flow was naturally introduced into the story, and this enabled a complicated play to be developed.
- 初めは遅れをとるが、景季に馬の腹帯が緩んでいるので締め直す様に薦めて行わせ、その間に先陣を切る。
- He was lagged behind at first, but he spearheaded while Kagesue tried to tighten the girth since he recommended Kagesue to do so as it was loosened.
- 初夏に採れた新茶を茶壺に封じて寝かせておき、炉開きの頃に封切る「口切の茶事」のための手続きである。
- It is a procedure conducted in a 'tea ceremony for kuchikiri,' where the seal of a jar in which the first tea harvested in early summer is contained to let it stand is broken around the time of the first use of the fireplace.
- イソチオシアネートは大根をすりおろしたり切ることで、細胞が壊れると初めて化学反応により生成される。
- Isothiocyanate is only produced from a chemical reaction when the cells of the daikon radish are broken by grating or cutting them.
- 嵯峨の往生院(現在の滝口寺)に入り滝口入道と名乗り、横笛への未練を断ち切るために仏道修行に入った。
- He lived in Ojo-in Temple in Saga (currently, Takiguchi-dera Temple) and immersed himself in Buddhist apprenticeship to forget his love for Yokobue.
- なお、太刀・打刀とも、身に付けた時に外側になる面が刀身の表で、その面に刀工銘を切るのが普通である。
- The outside of both Tachi and Uchigatana when wearing is supposed to be the front of the body of blade, on which signature of the sword craftsman is usually inscribed.
- 佐士布都神(さじふつのかみ)、甕布都神(みかふつのかみ)とも言い、「ふつ」は物を断ち切る音を表す。
- It is also called Sajifutsu no Kami or Mikafutsu no Kami, and the word 'futsu' in these names indicates the sound of cutting something off with a sword.
- これは、男性が母親の影響を断ち切ることなく成人してしまう日本的なあり方を示しているというのである。
- This indicates that men become adults without breaking from the influence of his mother, which is very typical way of a boy becoming a man in Japan.
- ダイス回しにぴったりはまり、ねじ・ボルト・パイプ・棒の上の雄(外)ねじ山を切るために用いられる道具
- a cutting tool that is fitted into a diestock and used for cutting male (external) screw threads on screws or bolts or pipes or rods
- その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
- The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
- だからドロシーが床を横切ると、その棒が見えなかったのでつまづいて、思いっきりころんでしまいました。
- So that when Dorothy walked across the floor she stumbled over the bar, not being able to see it, and fell at full length.
- 次に、ぶれの出ないように、柄を半固定した鉋の様な刃物を当てて、切る (調理)のように帯状に長く剥く。
- Next, tear the fruits, in similar fashion with cutting (cooking), into the shape of long belts by the use of a plane-like edged tool whose handle is half-fixed in order to prevent shaking.
- 11月、戦後創刊の夕刊「京都日日新聞」を合併し「夕刊・京都新聞」として発行、朝夕刊制復活の口火を切る
- The Kyoto Shimbun acquired 'Kyoto Nichinichi shimbun,' an evening paper launched after the Second World War, and renamed it 'Evening Edition, Kyoto Shimbun,' as one of its first measures for reviving the morning and evening editions system.
- 源氏の愛を完全に失ったと察した御息所は、彼との関係を断ち切るため斎宮になった娘に付き添い野宮に入る。
- Noticing that she lost Genji's love completely, Miyasudokoro accompanies her daughter, who became an itsukinomiya, and enters the nonomiya (palace for princess before becoming an itsukinomiya) in order to give up her relationship with Genji.
- 上山は鎧も持たずに師直の陣を訪れていたため、この危機を乗り切るべく、師直の鎧を一領拝借しようとした。
- Kamiyama, visiting Moronao's camp in battle without a suit of armour, tried to steal Moronao's to get through the crisis he was facing.
- また、得宗家の家政を取り仕切る最高責任者は内管領と呼ばれ、長崎円喜のように権力を振るうものも現れた。
- The chief officials of the private affairs of the Tokuso family were called Uchi-Kanrei, and some of them, such as Enki NAGASAKI, wielded power.
- 特急以上の速度で15分間隔で走る新快速から逃げ切るには線区最高速度90キロの旧形では不可能であった。
- Conventional type cars with a maximum speed of ninety km/h were unable to get clear of Special Rapid trains that were running faster than Limited Express trains at intervals of fifteen minutes.
- というのも彼は肉を切るのは熟練していたし、たっぷりごちそうのある席の上座に着くのは何より好きだった。
- for he was an expert carver and liked nothing better than to find himself at the head of a well-laden table.
- また繊維質であるため肉質は弾力が強く、普通の刺身の厚さに切ると、一般の人では噛み切ることに苦労する。
- As pufferfish meat is fibrous and elastic, when it is sliced as thick as ordinary sashimi, people have difficulty chewing it.
- 砂糖と醤油が用いられているため変質しやすく、開封後は冷暗所に保存し、なるべく早く使い切るのが望ましい。
- As it uses sugar and soy sauce as its main ingredients, it spoils easily, so after opening it, one should keep it in a cool, dark place and use it up as soon as possible.
- 和服を反物から制作する作業において、反物を切る線のほとんどが直線であり、布の端と平行か直角に切られる。
- Throughout the processes of making Wafuku from a roll of cloth, the panels are cut out from the cloth almost always straight in parallel to or perpendicular to the sides of the cloth.
- 日本刀を抜くときの所作で、親指を鍔にかけ、鞘から少し抜き出す動きがあるが、これを「鯉口を切る」という。
- The movement of pulling out a sword a littlie by placing the thumb on the Tsuba (handguard) when drawing a Japanese sword from the Saya is called 'Koiguchi wo kiru (cutting the Koiguchi).'
- 1985年1月、京都市仏教会は京都市が古都税を施行した場合に24の寺社が拝観停止に踏み切ると宣言した。
- January 1985: The Kyoto City Buddhism Organization declared that twenty-four temples and shrines would take the step of refusing visitors in the event that Kyoto City enforced the Old Capital Tax.
- 惣村の結合は、村の神社での各種行事(年中行事や無尽講・頼母子講など)を取り仕切る宮座を中核としていた。
- The soson was unified around the miyaza, which held various events (annual events, Mujin-ko (beneficial association), Tanomoshi-ko (beneficial association), etc.) at a shrine in the village.
- この駅の南北を横切る、大手筋通と油掛通の間隔がホームの長さとなっており、ちょうど7両分ぴったりである。
- The length of the platforms, enough to accommodate seven-car trains, is determined by the distance between the Otesuji-dori Street and Aburakake-dori Street, which are respectively located on the north and south side of the station.
- 複数の電子メールアドレスは1つ以上のセミコロン、カンマ、アスタリスクや改行文字で区切ることができます。
- E-mail addresses can be separated with one or more semicolon, comma, asterisk or newline characters
- コアプロジェクトと呼ばれるプロジェクトが置かれ、同志社ローム記念館プロジェクト全体の運営を取り仕切る。
- There is the project called the Core project, and it manages the entire Doshisha Rohm Plaza Project.
- でもいっしょうけんめいがんばって気持ちをおさえこんで、プリンを一切れ切ると、赤の女王さまに渡しました。
- however, she conquered her shyness by a great effort and cut a slice and handed it to the Red Queen.
- 夜になると竹薮から「チョン、チョン」と竹の小枝を払う音が聞こえ、さらに「キィキィ」と根元を切る音がする。
- At night, a strange sound, 'chon chon', like a sound of cutting branches of bamboo is heard, and then, it changes into a creaky sound, 'ki ki', like a sound of cutting its base.
- 委員会は、調停に係る紛争について調停による解決の見込みがないと認めるときは、調停を打ち切ることができる。
- The Commission may, when it finds no chance for resolution by conciliation, discontinue the Conciliation as to the disputes pertaining to.
- 昼と夜の交代がますます遅くなり、同時に空を横切る太陽の動きも遅くなって、何世紀もかかるようになりました。
- The alternations of night and day grew slower and slower, and so did the passage of the sun across the sky, until they seemed to stretch through centuries.
- 二人はあまりに速く走ったので、最後はまるで宙を切るように進んでいて、足がほとんど地面につかない感じです。
- And they went so fast that at last they seemed to skim through the air, hardly touching the ground with their feet, till suddenly,
- ご存知のとおり、我々は全国および離散先のすべての部隊、党派と共に素晴しいスタートを切ることが出来ました。
- As all know, we have made a good start with all the national forces and factions and with those in the diaspora.
- そこで、いまのように、自分の人生を仕切るにあたって、自分自身の理性を使うよりほかに手がなかったのである。
- and thus I found myself constrained, as it were, to use my own reason in the conduct of my life.
- 長編推理活劇を、このような、最後が劇的でない方法で終わらせることは、読者の信頼を裏切る詐欺行為である。
- To end an odyssey of sleuthing with such an anti-climax is to hoodwink the trusting and kind-hearted reader.
- もう一説は、佐々木愛次郎は長州の間者(スパイ)であったが新選組の理想に感銘しそのまま長州を裏切る事になる。
- Another theory says that Aijiro SASAKI was originally a spy of Choshu clan, but he, who was strongly impressed by the Shinsengumi's ideal, betrayed the Choshu side.
- かんなによる(ジェムストーンを切るように)端または立体角の置き換え(特に隣接面に等しく傾いているかんなで)
- the replacement of an edge or solid angle (as in cutting a gemstone) by a plane (especially by a plane that is equally inclined to the adjacent faces)
- 白砂の庭を苔に縁取られた菱形の畳石が横切る枯山水で、切石を組み合わせた直線的な構成は小堀遠州の発案である。
- This dry landscape garden in which white sand is traversed by diamond-shaped stepping stones surrounded by a moss border exhibits the straight line arrangement of the cut stones developed by Enshu KOBORI.
- しかし、そこに、わたしを裏切る者が、わたしと一緒に食卓に手を置いている。 (ルカによる福音書 22:21)
- But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table. (Luke 22:21)
- 発祥は定かではないが、ウナギを食べるのと同様に、土用餅を食べて精を付けて夏の暑さを乗り切るためとされている。
- The origin of the custom is not known, but Doyomochi is eaten for vitality and to withstand the hot summer days, which is a similar custom to eating eel.
- これを崩しながら内側に布を敷いた型の中に盛り込み、蓋をして重石を掛け、硬く水を切ると豆腐(木綿豆腐)となる。
- After the half-curdled or pudding-like tofu is placed into a mold lined with a cloth so that it will break down, a lid is set on the mold, a stone weight is placed on the lid and the tofu is drained, thus producing momendofu (firm tofu).
- 信長も9月21日に宇智郡の領有権を認める朱印状を高野山に与えるなど、直ちに武力行使に踏み切る意思はなかった。
- Nobunaga also did not intend to use military force immediately as he gave shuinjo which admitted the territorial right over Uchi County to Koyasan on November 8.
- 大恐慌を乗り切るためニューディール政策を打ち出し、第二次世界大戦中の米国を指揮した(1882年−1945年)
- instituted New Deal to counter the Great Depression and led country during World War II (1882-1945)
- 駅のすぐ北西に広隆寺があり、楼門前の併用軌道を横切る電車の姿は京福電鉄(嵐電)沿線のハイライトの一つである。
- With Koryu-ji Temple located immediately northwest of this station, the sight of a tram running on the tramway laid on the road in front of the two-story gate is a highlight of riding a tram on the (Randen) line of the Keifuku Electric Railroad.
- そこでフックは距離をつめて、鉄の鉤で最後の一撃を食らわそうとしましたが、これまでのところ空を切るだけでした。
- Then he sought to close and give the quietus with his iron hook, which all this time had been pawing the air;
- 出発するとき、速度を大幅に上げる前にワッチェット夫人が部屋を横切るのを見た、ということをお話したと思います。
- I think I have told you that when I set out, before my velocity became very high, Mrs. Watchett had walked across the room,
- 森でない部分は自然の草地になっており、そこを横切るようにして流れる小川が渓谷の外れから続いているのが見えた。
- where there was a small natural meadow, through which flowed a stream scarcely visible from the valley's rim.
- そこでイエスは言われた、「ユダ、あなたは接吻をもって人の子を裏切るのか」。 (ルカによる福音書 22:48)
- But Jesus said to him, 'Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?' (Luke 22:48)
- 首を刀で斬り落とすのには首の骨の関節を切ること、身分地域により皮を残し切り落とすなどいくつかの作法が存在した。
- Several techniques were developed for beheading a person with a sword, such as striking the sword into the neck joint, and leaving a skin remaining between the body and the head, depending on the rank and province of the person committing Seppuku.
- 源五兵衛は人違いとしらを切るが、宅兵衛は人殺しの場所に落ちていたと言って、証拠となる割り笄の片割れを取り出す。
- Gegobe pretends not to know saying that he suspects a wrong person, however Takube takes out an evidence, a half of a wari-kogai which was collected from the murder site.
- 幕切れは、平右衛門が九太夫を担ぎ、由良之助がおかるを傍に添わせて優しく思いやる心根で、扇子を開いて見得を切る。
- As the curtain falls, Heiemon carries Kudayu over his shoulder, and Yuranosuke, with Okaru beside him, spreads a Japanese fan gently and caringly, and strike a swaggering pose.
- その時ラバンは羊の毛を切るために出ていたので、ラケルは父の所有のテラピムを盗み出した。 (創世記 31:19)
- Now Laban had gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim {teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.} that were her father's. (Genesis 31:19)
- そこでドロシーは針と糸を手にとって、オズが絹の帯を正しい形に切るがはやいか、それをきれいに縫い合わせたのです。
- So Dorothy took a needle and thread, and as fast as Oz cut the strips of silk into proper shape the girl sewed them neatly together.
- 皆が大声で抗議したので、肉を切るのはきつい仕事ととわかっていた彼はたっぷり注いだスタウトを飲むことで妥協した。
- Everyone protested loudly so that he compromised by taking a long draught of stout for he had found the carving hot work.
- 崇峻天皇は猪を指して「いつか猪の首を切るように、朕が憎いと思う者を斬りたいものだ」と発言し、多数の兵を召集した。
- Pointing to the boar, Emperor Sushun declared that he wished to chop off the head of the person he hated in the same way he would chop off the head of that boar; and, he gathered a large number of soldiers.
- このことが義仲と頼朝との対立の導火線となるが、義仲は義広を叔父として相応に遇し、終生これを裏切ることはなかった。
- That sparked a conflict between Yoshinaka and Yoritomo, but Yoshinaka treated Yoshihiro in a suitable manner as his uncle and never betrayed him throughout his life.
- 淀藩では譜代の城代家老田辺家が執政を取り仕切るならわしで、正邦の代においては田辺右京(後右京)が藩政を差配した。
- It was the custom in the Yodo Domain that hereditary Jodaigaro (deputy of a feudal lord) the Tanabe family managed the affairs and, in the generation of Masakuni, Ukyo TANABE (later Ukyo) managed domain duties.
- 浅山が刀を抜き、まさに光秀の切腹が行われようとした瞬間、光秀は隠し持った手裏剣で浅山を倒し、刀を奪い中尾も切る。
- Just as ASAYAMA draws a sword and is about to kill him, Mitsuhide hits him with a hidden throwing star, steals his sword and stabs NAKAO with it.
- 明治期には、幕切れに鱶七に絡んだ後トンボを切る演出があって、腕達者な役者は裾の長い緋色の袴を美しく捌いて見せた。
- In the Meiji period, there was a scene, before the curtain fell, where she flipped after picking a fight with Fukashichi, and then a skilled actress beautifully swings her long red Hakama (skirt).
- ニュージーランドのランナーで、1975年に世界で初めて1マイルを3分50秒を切る速さで走った(1952年生まれ)
- New Zealand runner who in 1975 became the first person to run a mile in less that 3 minutes and 50 seconds (born in 1952)
- 悲しみのあまり、短剣で自分の喉をかっ切るのではないかと恐れて、アンティロコスが彼の手をつかむまで、そうしていた。
- till Antilochus seized his hands, fearing that he would cut his own throat with his dagger, for very sorrow.
- 明治維新後、新政府は財政問題解決のため、旧武士階級の士族に一時金の代りに俸録米支給を打ち切る「秩禄処分」を行った。
- After the Meiji Restoration, the new government implemented 'Chitsuroku-shobun' (Abolition Measure of Hereditary Stipend) which was the abolishment of salary-like payments to members of the warrior or samurai hierarchy in exchange for lump-sum payments in order to solve financial problems.
- しかし有岡城は戦国時代 (日本)の城としては珍しい総構えの城で守りが堅く、また夜の暗さで攻め切る事が出来なかった。
- As Arioka-jo Castle was a sogamae castle (castle surrounded with a wall with castle town inside the wall), which was a rare case in the Sengoku Period (Japan), and the defense was tight, however, troops of Nobunaga ODA could not bring down partly because of darkness in the night.
- 電子がバンプを通って抽出される効率は、バンプを横切る拡散時間を活性層における寿命と比較することによって推定される。
- The efficiency at which electrons are extracted over the bump can be estimated by comparing the diffusion time over the bump with the lifetime in the active layer.
- 関西地方では「メンチ」という言葉は、「メンチを切る」という、喧嘩の際に使われるガラの悪い表現を連想させることがある。
- In the Kansai region, the word 'menchi' can suggest the expression 'menchi wo kiru' (to glare at someone), a vulgar expression used when fighting.
- 桜全般に言えることであるが、枝を折られるとそこから腐りやすいため、知識もなく枝を折ることや切ることは慎むべきである。
- It can be said in general for cherry trees, but since it tends to rot at the site of a broken branch, people untrained in tree care should refrain from breaking and cutting the branches.
- しかしいざ自殺の実行の段階に至ると、どうしても思い切る事が出来ず、「鬼が私を喰い殺してくれれば」と嘆き悲しんでいた。
- When actually committing suicide, however, she didn't dare to do so and deplored saying 'I wish to be eaten by an ogre.'
- 役人が位階獲得を目的に私鋳銭を製造しないよう、私鋳銭製造に対しては官位剥奪、「斬」(首を切る極刑)の罰が加えられた。
- In order to prevent government officials counterfeiting coins in order to obtain Ikai (Court rank), any person who manufactured counterfeit coins was punished with removal of official rank and 'zan' (execution by decapitation).
- OS Xはシステム全体で、Macのディスプレイを隅々まで使い切る、美しいフルスクリーンアプリケーションに対応します。
- OS X offers systemwide support for gorgeous, full-screen apps that use every inch of your Mac display.
- 最後に地上はずっと夕暮れが続くようになり、それが破られるのは、たまに暮れゆく空に彗星が輝きつつ横切るときだけでした。
- At last a steady twilight brooded over the earth, a twilight only broken now and then when a comet glared across the darkling sky.
- それから記号もある時は旗を持ち、ある場合は持っていないが、段々考えたらこの旗は、文章を言葉に区切るためのものでした。
- It is true that in some cases the figure was bearing a flag, and in some cases not, but it was probable, from the way in which the flags were distributed, that they were used to break the sentence up into words.
- 兵法、すなわち人を刀で切る行為にはこの両面がないとならないと諭し、日本の剣術が殺人技法にとどまらず昇華したことを示す。
- He admonished that the deed of killing a person with a sword should have these two aspects, and it demonstrates the difference between Japanese Kenjutsu and the mere skill of killing a person.
- 羽箒(はぼうき) - 香炉の灰を切る(香炉の灰を形作ること)ときに、香炉の縁についてしまった灰を掃除するのに利用する。
- Haboki - Used to remove ash from the edge of the Koro after cutting the ash (which means shaping the ash in Koro)
- 幕府内部は、将軍尊氏と政務を取り仕切る足利直義の足利兄弟による二頭制となっていたため、やがて両者の間に利害対立が頻発。
- The bakufu was led by two brothers between whom there were frequent conflicts of interest: the shogun Takauji, and Tadayoshi who was in charge of government affairs.
- 他の安倍氏とは一線を画して陰陽師としての公的な職務は全て安倍氏(土御門家)と賀茂氏(幸徳井家)が取り仕切る事となった。
- All the official duties of Onmyoji came to be conducted by the Kamo clan (Kotokui family) and the Abe clan (Tsuchimikado family), apart from other Abe families.
- 三輪に本社を置く各企業が作るそうめんと、生産者の団体「大和三輪そうめん工業協同組合」が取り仕切るそうめんの2つがある。
- There are two brands of somen, which are the somen produced by companies based in Miwa, and the one controlled by Yamato Miwa Somen Industrial Cooperative Association.
- 電子又は正孔が空乏 領域を横切ると、電子又は正孔が電界によって加速され且つバンドギャップより大きなエネルギーに達する。
- As an electron or hole crosses the depletion region, it is accelerated by the electric field and can reach an energy greater than the band gap.
- どこまでも白を切る、白を切り通してその場をやり過ごす、厚顔にも押し通す、ずうずうしくやってのける、ずうずうしく押し通す
- brazen it out
- 乾物屋や八百屋や肉屋に無理矢理まけさせたので、しまいに、こんなに値切るなんてという無言の非難で頬が赤くなるほどでした。
- at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied.
- すると座席を恒常的に仕切ることができるようになり、明和のはじめ頃(1760年代後半)から次第に枡席が現れるようになった。
- The advent of the wooden floor allowed the seats to be divided permanently, which resulted in the gradual appearance of masuseki from the late 1760s.
- 義介、義演は共に日本達磨宗の法系に属しており、対立は必ずしも道元直系派と日本達磨宗派の対立として割り切ることはできない。
- Because Gikai and Gien both belonged to the group of the Nihon Daruma sect, the conflict shouldn't be regarded merely as a conflict between the group under the direct lineage of Dogen and the group of the Nihon Daruma sect.
- この年播磨の浦上宗景が織田氏の支援を受け、毛利氏と戦いを交え、天正3年(1575年)には三村元親が織田方に通じて裏切る。
- The same year, Munekage URAGAMI from Harima, who was supported by the Oda clan, fought against the Mori clan, and in 1575, Motochika MIMURA sold out to the Oda side.
- 斜めに切ることで、切り口の面積が広がり、水をたくさん吸収できるようになるが、茎に中に気泡が入りやすい、という欠点がある。
- Cutting at an angle makes the area of the cut end wider to absorb more water, but suffers from the disadvantages of having air bubbles easily inside the stem.
- 中国の武人の自決法は、腹ではなく自分の首を刀で切る「自刎」のほうがポピュラーであった(加藤徹『怪力乱神』p66-p72)。
- The favored method of suicide among Chinese warriors was not by disembowelment but by the slitting of one's own throat using a sword (zi wen) ('Kairyoku Ranshin', Toru KATO, p. 66-72).
- 佐藤進一は1965 年の『南北朝の動乱』 の中で、武士を「武芸をもって支配階級に仕える職能人もしくは職能集団」と言い切る。
- Shinichi SATO firmly stated in 'A disturbance of Northern and Southern Courts' published in 1965 that bushi was 'the vocational individual or group that served the ruling class with martial arts.'
- これに対し、法華経信仰の宗門の唱題は現世こそ重要、というわけで現世を逞しく乗り切る、という積極的指向性(現世指向)が有る。
- On the contrary, Shodai in the sects of the Hoke-kyo faith has an affirmative directivity (directivity for this world) to survive in this world, because they think this world is important.
- やがて、訴訟には関与しなくなるが、詔勅、上奏の伝達や、警護、事務、雑務等殿上人におけるあらゆる事を取り仕切る機関となった。
- Eventually, Kurododokoro stopped handling suits, but became an institution handling everything handled by tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) such as transmission of Shochoku (imperial edict) and Joso (report to the throne), guard, clerical work, routine tasks and so on.
- 人の子は定められたとおりに、去って行く。しかし人の子を裏切るその人は、わざわいである」。 (ルカによる福音書 22:22)
- The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!' (Luke 22:22)
- 3番の歌詞は、「晴れにならなければ首をちょん切る」といった残酷な内容であるため、現在放送する際は3番をカットすることが多い。
- The third set of lyrics, 'If the weather of tomorrow should not be fine, I will cut off the neck of you, teru teru bozu,' is so cruel that this set is frequently excluded from broadcasting today.
- 佐渡奉行は治安が悪化するといって反対したが、半ば強引に押し切る形で無宿者が佐渡島に送られることになり、毎年数十人が送られた。
- The then-current commissioner of Sado opposed the plan, citing fears that public order would deteriorate, but proponents succeeded (not without forceful coercion) in ramming through their plan, and homeless people began to be sent to Sadoga-shima Island; thereafter, every year several dozen would be sent.
- このために、大藩の大名、江戸城を陰で仕切る大奥の首脳でも奥右筆との対立を招くことは自己の地位を危うくする危険性を孕んでいた。
- Consequently, any confrontations with Oku-yuhitsu (who managed everything in Edo-jo Castle behind the scenes) carried the risk of compromising one's position, and this was true even for the daimyo (Japanese feudal lord) of Taihan (a large domain) or the heads of the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the shogun and her servants resided).
- し かしがら、より高い動作温度では、電子の熱エネルギーがより高くなると、より多くのキャリアがバンプを横切ることが可能となる。
- At higher operating temperatures however the higher thermal energy of the electrons will enable more carriers to cross the bump.
- 切腹の際、本来は実際に短刀で腹を切るのであるが、次第に形式化して切る形だけとなり、後には小刀が扇子で代用されるようになった。
- When committing Seppuku (suicide by disembowelment), a short knife should be in fact plunged into the abdomen, but it has gradually become a ritualistic thing, and eventually, a Sensu substituted as a short knife for Seppuku.
- 厚揚げ、干し椎茸、にんじん、こんにゃく、たけのこ、結んだコンブ、サトイモ、ダイコンなどを煮ても壊れない程度でサイコロ状に切る。
- Ingredients such as atsuage (thick fried tofu), dried shiitake mushrooms, carrots, konjac, bamboo shoots, knotted konbu kelp, Japanese taro and daikon (Japanese giant radish) are cut into small cubes yet large enough not to become mushy when simmered.
- 彼はその七万人を荷を負う者とし、八万人を山で木や石を切る者とし、三千六百人を民を働かせる監督者とした。 (歴代志2 2:18)
- He set seventy thousand of them to bear burdens, and eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people at work. (2 Chronicles 2:18)
- が、発車後すぐにするどく窓を振りかえったミセス・ウィルソンが、前に身を乗り出して運転席との間を仕切るガラスをこんこんと叩いた。
- But immediately she turned sharply from the window and, leaning forward, tapped on the front glass.
- おにぎりは「鬼を切る」という言葉に似ている為、魔よけの効果があるとの説もあり、鬼退治に白飯の握り飯を投げつけたなどの民話もある。
- Onigiri has a theory of being an effective talisman because it is similar to the word 'oni wo kiru' (wipe out an ogre), and there is a folk tale that nigiri-meshi of white cooked rice is thrown to wipe out ogres.
- 中柱と板壁で風炉先にある相伴席の半畳を亭主畳と区切るとともに下部は丸く切り欠いて吹き通しにして相伴者の視線への配慮もぬかりない。
- While the nakabashira and itakabe partition the hanjo (a half sized tatami mat) used as shobanseki (seat for an accompanying guest) located beyond furosaki from teishudatami (tatami used as teishuza), by providing an arched aperture in the lower part of the wall, they also meticulously take into account how the accompanying guest will look at it.
- ミシシッピー川を支配するので、2つの半分に南部連合国を切るために戦われたUnionとしての南北戦争の間の重要なキャンペーンの焦点
- focus of an important campaign during the American Civil War as the Union fought to control the Mississippi River and so to cut the Confederacy into two halves
- キツネは、仲間を集めると、役に立たない尻尾などない方が見場は善いし、それに身軽になれると言って、皆も、尻尾を切るようにと勧めた。
- He assembled a good many Foxes and publicly advised them to cut off their tails, saying that they would not only look much better without them, but that they would get rid of the weight of the brush, which was a very great inconvenience.
- ミカンの皮はむきやすくすぐにはがれ、むいた皮はさまざまな形になるので、意図的な形に切ることによって動物などの形を作ることができる。
- As it is easy to peel off the skin of mikan, the skin can easily be cut into intended patterns such as shapes of animals.
- 是非もないと弥十郎はカキツバタの葉を池に浮かべ「君は船、臣は水」と忠義を説きさもなくば自身が腹を切るとの覚悟に皐月は泣く泣く従う。
- Yajuro, being unable to refuse, explains to Satsuki what fidelity is, floating a leaf of Japanese iris on a pond and saying, 'a lord is a ship, a vassal is water,' and Satsuki, knowing that he is prepared to commit seppuku if she refuses, obeys him in tears.
- 果無峠(はてなしとうげ、標高1114メートル)は、果無山脈の尾根を古道が横切る小平坦地で、半壊した法筐印塔と第十七番観音像がある。
- Hatenashi Pass (1,114 meters above sea level) is a small flat area which old road meets on the middle of the ridge of the Hatenashi Mountain Range, and there remain a half-damaged Hokyoin-to (Buddhist stupa) and the 17th Kannon-zo.
- 崇伝没後の1635年、寺社奉行が設けられると、寺院の管掌は寺社奉行が取り仕切ることとなり、僧録の権限は更に縮小されることとなった。
- After the death of Suden, the jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), which was established in 1635, took charge of the management of temples, with the result that the authority of the Soroku was further reduced.
- 時に、ひとりの人がタマルに告げて、「あなたのしゅうとが羊の毛を切るためにテムナに上って来る」と言ったので、 (創世記 38:13)
- It was told Tamar, saying, 'Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.' (Genesis 38:13)
- 日本では、人の前を横切る時、または雑踏に分け入っていく際などに、縦にした片手を体からやや離した位置で小さく数回上下させることがある。
- In Japan, when a person cuts across in front of others or enters a crowd, they will make several small vertical movements of their vertical hand a short distance from the body.
- 横超とは即時に往生が決まることで、四流とは即ち「生」「病」「老」「死」であり、この四流を断ち切ることで初めて浄土に往生できるとした。
- Ocho' means passing is determined instantaneously and 'shiryu' (four elements) is 'life,' 'disease,' 'ageing' and 'death' and he taught that by cutting away from these four elements, one could rebirth in the Pure Land.
- このうち、庶政を取り仕切る会計総裁大久保一翁と、軍事を司る陸軍総裁勝海舟の2人が、瓦解しつつある徳川家の事実上の最高指揮官となった。
- Among the newly assigned officials, Ichio OKUBO, the Kaikei Sosai who would manage all phases of government affairs, Kaishu KATSU, the Rikugun Sosai who would control military affairs, these two officials, bacame the actual highest commanders in what remained of the collapsing Tokugawa family.
- 名張市の出身で、表面上は伊賀一帯を仕切る土豪だったが、裏では伊賀忍者の上忍で、伊賀忍者を統括する3人組の一人であったと言われている。
- Tanba was originally from Nabari City and his public face was a Dogo (powerful local clan), who was responsible for the whole Iga Province, but he was a Jonin of Iga Ninja behind the scenes, and one of three rulers of the Iga Ninja.
- 新三郎は二人への面目が立たず、おみよの元に来て、「お前との関係もこれまで、新助と言う男がいるのだから身を引く」と心ならずも縁を切る。
- Losing face for the two, Shinzaburo visits Omiyo, and reluctantly breaks off the relationships with Omiyo, saying that I will now end the relationships with you, because you have a lover named Shinsuke.'
- ガスで充満した室を2部分に区切る仕切にある小さな穴を制御し、穴を通じて速い分子を1方向に動かし、遅い分子をもう一方に動かす架空の生物
- an imaginary creature that controls a small hole in a partition that divides a chamber filled with gas into two parts and allows fast molecules to move in one direction and slow molecules to move in the other direction through the hole
- ダビデは命じてイスラエルの地にいる他国人を集めさせ、また神の家を建てるのに用いる石を切るために石工を定めた。 (歴代志1 22:2)
- David gave orders to gather together the foreigners who were in the land of Israel; and he set masons to cut worked stones to build God's house. (1 Chronicles 22:2)
- 切腹の際の腹の切り方は、腹を一文字に切る一文字腹、一文字に切ったあとさらに縦にみぞおちから臍の下まで切り下げる十文字腹がよいとされた。
- The best ways in which to commit seppuku are considered to be ichimonji-bara (single-line disembowelment) in which a single cut is made across the abdomen and jumonji-bara (crosswise disembowelment) in which a single cut is made across the abdomen followed by a second vertical cut from the pit of the stomach to below the navel.
- 区分けの方法は村を東西や南北などの地理的条件により一律に区切るということはせずに各田畑の良し悪しなどを考慮して個別に帰属が決定された。
- A village was not uniformly divided based on geographical distinctions (e.g. east and west and north and south); each territory was readjusted on a case-by-case basis in view of the conditions of its land (e.g. the land's fertility).
- あっせん委員は、あっせんに係る紛争について、あっせんによっては紛争の解決の見込みがないと認めるときは、あっせんを打ち切ることができる。
- If the mediation members find that there is no prospect of resolving the dispute by mediation, they may discontinue mediation.
- 追いかけるイザナミ、雷(いかづち)、黄泉醜女(よもつしこめ)らに、桃の実(意富加牟豆美命、オオカムズミノミコト)を投げて難を振り切る。
- He managed to shake off Izanami, Ikazuchi and Yomotsu-shikome (the ugly lady of Yomi) who tried to catch him, by throwing peach fruits (to which he later gave the god name, Okamuzumi no Mikoto) at them.
- イエスは自分を裏切る者を知っておられた。それで、「みんながきれいなのではない」と言われたのである。 (ヨハネによる福音書 13:11)
- For he knew him who would betray him, therefore he said, 'You are not all clean.' (John 13:11)
- 一説によると、「商人の町」大阪では開きやすい腹を切るが、「武士の町」江戸では「腹を切る」ことを忌み嫌ったために背中から切るのだという。
- According to one theory in Osaka, the 'city of merchants,' the belly was split open because it could be cut easier; on the other hand, in Edo, the 'city of samurai,' 'slashing the belly' (harakiri) was considered a taboo, so that the back was slit open.
- 『三大考』をめぐる論争の中で、本居大平は篤胤に厳しく批判されていたが、鈴屋門を取り仕切る彼は、門人の一人として篤胤をもてなすことにした。
- Although Atsutane criticized Ohira MOTOORI fiercely in the argument about 'Sandaiko', he who managed Suzuya family decided to show Atsutane hospitality, as one of disciple.
- わたしは木を切るあなたのしもべたちに砕いた小麦二万コル、大麦二万コル、ぶどう酒二万バテ、油二万バテを与えます」。 (歴代志2 2:10)
- Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.' (2 Chronicles 2:10)
- 平安時代の大嘗祭(だいじょうえ)賀茂祭他、朝廷にとっての重要な行事と関連して言われる場合には、その行事を取り仕切る行事所の長官であった。
- When the Shokei is referred to in connection with important events for the Imperial Court such as Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) and Kamo Festival, he worked as the director and ran such events.
- このような内部空間を間仕切る多様な障子の発明は、寝殿造りの住宅の公と私の明確な分離に基づく、住まい方の変化をもたらした重大な転機となった。
- These inventions of various shoji that divided internal space were a significant turning point which led to a change of living based on the definite separation between public and private matters (formal and private matters) in the Shinden-zukuri style residence.
- 伝法堂も板殿もいずれも、建具としては共通して唐様式の扉しかなく、内部空間を仕切る建具がなかったのが、奈良時代の建築の特徴といえるであろう。
- Doors made were only the Chinese style commonly found in both in Denpodo and Itadono, and there was no inner partition, characteristic of architecture during the Nara period.
- 貫一が高利貸しによって貯めた金を義のために使い切ること、宮が富山に嫁いだのには、意図があってのことだったという構想の一端が明らかにされた。
- The memos revealed a part of his ideas; for examples, Kanichi spend all the money saved up by usury for justice; there was an intention for Omiya to get married with Tomiyama.
- しかし二人の仲の醜聞が広まった(双方独身であったが、当時は結婚を前提としない男女の付き合いは許されない風潮であった)ため、桃水と縁を切る。
- However, a scandal about their relationship spread (although both were single, the customs of the time did not approve of such associations between a man and a woman without the intent to marry), and so she severed relations with Tosui.
- 落雷に、世界は、彼の周囲で青黒く冴え、野原は水平に薄緑の光りにさざめき、木々は暗い巨体のようになり、黒々した雲のつらなりが白い空を横切る。
- The world hung livid round him for moments, fields a level sheen of grey-green light, trees in dark bulk, and the range of clouds black across a white sky.
- これと同じように、内でもなければ外でもないという縁側に、空間を仕切る意識が希薄な日本家屋空間独特の曖昧さの構造を見るという文化論も語られる。
- In a similar manner, it is sometimes said that an ambiguous characteristic unique to Japanese houses, in which intention to clearly partition spaces is weak, can also be found in Engawa, which is not totally outside the building but not totally inside the building either.
- 悲しみのあまり源氏は紫の上から一切離れようとせず、代わりに葬儀全般を取り仕切ることになった夕霧 (源氏物語)が覗きに来ても隠そうともしない。
- Genji, in his grief, will not stay away from Murasaki no ue, and even when Yugiri comes to hold a whole funeral on behalf of Genji, he does not try to conceal his sorrow.
- 北政所(高台院)に仕え始めた正確な年月は詳しい史料が無く不詳であるが、豊臣秀吉が関白になった頃には奥を取り仕切る責任者となっていたと思われる。
- Although there are no specific historical documents showing the exact date she started to serve Kitanomandokoro (Kodaiin), it is thought that she was in charge of inner affairs by the time Hideyoshi TOYOTOMI became kanpaku (chief adviser to the Emperor).
- 山内政綱は防戦したが、守り切ることができず、火を放ち敗走し、六角高頼方の武将23人が六角・京極連合軍に寝返ったと『碧山目録』に記載されている。
- According to 'Hekizan Mokuroku,' although, Masatsuna YAMANOUCHI fought against the allied forces, he eventually set the castle alight and withdrew, and the 23 military commanders, who once belonged to the side of Takayori ROKKAKU, switched allegiance to the allied forces of the Rokkaku and the Kyogoku clans.
- 正面の彼方にはしかし、淡青にかすむ、深い静寂にひたった山脈が、横切るようにつらなり聳え、大気の深処から、雪の微光を穏やかにゆらめき放っていた。
- But right in front the mountains ranged across, pale blue and very still, snow gleaming gently out of the deep atmosphere.
- 一般的に表(太刀や刀を身に付けた際、外側になる面)に刀工名や居住地を切り、裏に制作年や所持者名などを切ることが多いが、裏銘や無銘など例外もある。
- Generally, the name and address of the sword craftsman are inscribed on the front side (outside when wearing Tachi or Katana), and the year or name of the owner in the back side, but there are exceptions such as back-inscription or no inscription at all.
- 権と八は老人と思って舐めてかかり「おお、おもろいなあ、切るんかい」「切ってもらおうかい」「さあ切れ!」「ええ、キリキリと切りさらせ!」とすごむ。
- Gon and Hachi looked down on him as an old man and threatened him while being 'Funny, are you killing us?' 'Why don't you do that?' 'Let's kill us!' 'Yes, butcher us!'
- 一方でまた、大奥大奥総取締という呼称についてに任ぜられて、奥向きの公務を取り仕切るようになり、将軍の権威を背景に老中をも上回る実質的な権力を握る。
- On the other hand, she was appointed to the position of Overseer of the O-oku, which gave her the right to decide all official business related to the O-oku, and as such her de facto power, backed by the Shogun's authority, exceeded that of the Shogun's Roju (Council of Elders).
- また公案とは論理的、知的な理解を受け付ける事が出来ない、論理を超えた話であり、考えることではなく、公案になり切ることを通してのみ知ることができる。
- Koan cannot be received with logical, intellectual understanding, and are stories beyond logic that can be understood only by completely becoming the Koan itself instead of thinking.
- 故人には夜遅くプラットホームからプラットホームへ線路を横切る習慣があり、この事件の他のある事情を考慮して、鉄道会社の役員に責任はないと彼は考えた。
- The deceased had been in the habit of crossing the lines late at night from platform to platform and, in view of certain other circumstances of the case, he did not think the railway officials were to blame.
- 小辺路が横切る川原樋川の最上流部渓流は民俗名をキリクチ谷といい、この渓流に棲息するキリクチは1962年(昭和37年)に奈良県天然記念物に指定された。
- The mountain stream at the most upstream of Kawarabi-gawa River that Kohechi crosses is commonly called kirikuchi-dani (kirikuchi valley) and kirikuchi living in this stream was registered as a natural treasure of Nara Prefecture in 1962.
- 開発領主は国衙よりも権威のある中央の有力貴族や有力寺社へ開発田地を寄進して(寄進型荘園)、国衙の圧力を断ち切ることで支配権・管理権を確保していった。
- Therefore, kaihatsu-ryoshu tried to secure their dominion and management rights by donating their developed fields to major central nobility, temples, and shrines, that were more powerful than kokuga, to eliminate the pressure from kokuga (those shoen were specifically categorized as donated shoen).
- 仙平は「ええ、おかっせえ」とたしなめ、助六に他の商品名の煎餅も言い立てて啖呵を切る、そこに門兵衛も加勢、二人が「そもそもうぬは何奴だエエ」と詰め寄る。
- Senbei says to Monbei 'It's killing me' in a cautioning tone, and starts a verbal attack on Sukeroku, also advertising the rice cracker brand Asagao Senbei, and together with Monbei demands Sukeroku identify himself.
- また木戸の反対を押し切る形で1876年8月5日の太政官布告108号において、禄制の全面的廃止と金禄公債切り替えのための金禄公債証書発行条例を公布した。
- Despite KIDO's opposition, OKUMA issued an edict of Daijokan No.108 on August 5, 1876 which enforced complete abolition of the stipend and an issuance of Kinroku-kosai Shosho Jorei (regulation of Kinroku government securities) for introducing Kinroku government securities.
- 「もしお前が俺たちを裏切るなら、ボッブ[#「ボッブ」は底本では「ポップ」]・カラザース、お前がジャック・ウードレーに逢わしたと、同じ報をしてやるから、
- ``if you squeal on us, Bob Carruthers I'll serve you as you served Jack Woodley.
- それと同じように、あなたがたのうちで、自分の財産をことごとく捨て切るものでなくては、わたしの弟子となることはできない。 (ルカによる福音書 14:33)
- So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple. (Luke 14:33)
- しかし、美味しい寿司が握れる職人になるには、市場で生鮮魚類を見極める力や、多様な魚の旬を知って脂が乗る時季は薄く切る、などの知識や経験、技術が必要である。
- However, to become a sushi chef who makes good sushi, an ability to distinguish fresh fish at a market, knowledge, experiences and techniques such as slicing fish more thinly when fish are fatty based on the knowledge about season of various kinds of fish, and so on are required.
- かかる危機に直面した国衙行政と中央財政を再建させるために、院宮王臣家と富豪層の関係を断ち切るとともに、国司へ大幅な支配権限を委譲する改革が行われたのである。
- In the reformation to reestablish the kokuga administration and the finance of the central government, the relationships between Ingu oshinke and rich and powerful persons was broken and much of the control right was transferred to kokushi.
- 小さなカーテンで部屋のほかの場所からは区切ることができて、ティンクときたらとても気難しかったので、着替えたりするときにはいつもカーテンをひいていたのでした。
- It could be shut off from the rest of the house by a tiny curtain, which Tink, who was most fastidious [particular], always kept drawn when dressing or undressing.
- 委員は、前条の規定によりあつせんを打ち切つたときは、その旨及びあつせんを打ち切ることとした理由を、当事者に通知するとともに文化庁長官に報告しなければならない。
- When the conciliators discontinue the mediation pursuant to the provisions of the preceding Article, they shall report the fact of such discontinuation and the reasons therefor to the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and shall at the same time notify the same to the parties concerned.
- また的屋においても昭和初期まで奇術や手品を使い、客寄せをする者も多く存在し、「がまの油売り」が演じる「真剣を使って腕を切る」芸のカラクリにその片鱗が見て取れる。
- Tekiya also used magic shows until the early Showa Period and many used tricks such as the 'cutting the arm with a sword' seen in the 'gama no abura uri' performance to bring in customers.
- 会社はすべての駅に掲示を配置することおよび踏切に新案のばね式ゲートを用いることにより、人々が陸橋を渡らずに線路を横切るのを防ぐために常にあらゆる警戒をしてきた。
- The company had always taken every precaution to prevent people crossing the lines except by the bridges, both by placing notices in every station and by the use of patent spring gates at level crossings.
- 歌舞伎の演技の中で、着物の裾をはしょり、見得を切る場面などは、陰部や臀部を見せて褌を締めていることを表すことで、自分は成人した者であるとの証を象徴したものである。
- On a Kabuki stage, a player who kilts hems of kimono to make a proud gesture is presenting himself as an adult by showing his pubic region and buttocks covered by a fundoshi loincloth.
- 桂はこの事態を乗り切るために外交では日英同盟を締結してロシア帝国との対決姿勢を強め、内政では伊藤博文を枢密院議長に祭り上げて政友会総裁を辞めさせることに成功した。
- In order to weather that crisis, Katsura took a more clearly adversarial stand against the Russian Empire by concluding the Anglo-Japanese Alliance; he also succeeded in having Hirobumi ITO resigning his position as the president of the (Rikken) Seiyu party by kicking him up to chairman of the Privy Council.
- しかし、インドを横切るのに三日、アメリカ合衆国を横切るのに七日というフィリアス・フォッグの計算は、それが正確に行われるという期待のもとに計画できるのであろうか?
- but when he calculated upon crossing India in three days, and the United States in seven, could he rely beyond misgiving upon accomplishing his task?
- 『平家物語』の志度合戦では、16騎で3000騎を率いる阿波水軍に向かい、平家の家人・田口教能(のちに壇ノ浦で平家を裏切る田口成良の嫡子)を言葉巧みに欺き降伏させた。
- In the Battle of Shido described in 'The Tale of the Heike,' while leading sixteen horse soldiers stood in front of 3,000 horse soldiers of the Awa Navy, Yoshimori cleverly tricked Noriyoshi TAGUCHI (an heir to Shigeyoshi TAGUCHI's, who later betrayed the Heike at Dannoura).
- かつては製法の違い(麺棒や機械で生地を伸ばしてから切るか、細く丸めた生地を引いて伸ばすか等)、社会通念上も、細い麺の「細うどん」と「ひやむぎ」は明確に区別されていた。
- In the past, 'Hoso-Udon' (literally, thin Udon noodles) and 'Hiyamugi,' both of which are thin noodles, were clearly distinguished by the differences in the manufacturing process (whether the dough is stretched by a rolling pin or machine before cutting, whether the dough is molded into cylindrical shape before stretching, and others), as well as by the social notion.
- 起源をさかのぼれば、古墳時代~奈良時代に、儀式用と実戦用とが区別され始めた時、「圭頭大刀(けいとうたち)」や「黒作大刀(くろづくりのたち)」は「断ち切る」専用だった。
- Tracing the history, from the Kofun period to the Nara period, when swords became separated between ceremonial use and actual use, 'Keito Tachi' and 'Kurozukuri-no Tachi' were only for 'cutting off.'
- 活字の底は四角く平らになっており中央を横切るように太い溝が彫ってあるので、それを印刷すると「〓」となり、これが下駄の歯の跡に見えることから「下駄(ゲタ)」と呼ばれた。
- Since types had square and flat bottoms, and had inscriptions of thick grooves crossing the center, the shape of '〓' which appeared when they were printed was called 'Geta' because it looked like a footprint of Geta.
- しかし、平安後期に太上天皇が治天の君(事実上の国王)として君臨し、政務を取り仕切る院政が開始すると、詔勅や太政官符に代わる、政治意思の表示方式を確立する必要が生じた。
- However, in the later Heian period, when the Insei political system started, where the retired emperor took power and administered all affairs of state as a de facto emperor, it was required to establish a way to express its own political will instead of Daijokanpu.
- この為、バスを利用するにはバスの進路上にある横断歩道を横切るかたちとなり危険であるという指摘があり、ロータリー型のバスターミナルへと造りかえる構想も持ち上がっている。
- A plan to convert the current bus terminal to a rotary-style bus terminal is under consideration based on the assertion that the current one is dangerous for users because they're required to use pedestrian crossings located in the path of moving buses.
- その所で火はあなたを焼き、つるぎはあなたを切る。それはいなごのようにあなたを食い滅ぼす。あなたはいなごのように数を増せ。ばったのようにふえよ。 (ナホム書 3:15)
- There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust. (Nahum 3:15)
- 日がたってシュアの娘ユダの妻は死んだ。その後、ユダは喪を終ってその友アドラムびとヒラと共にテムナに上り、自分の羊の毛を切る者のところへ行った。 (創世記 38:12)
- After many days, Shua's daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheepshearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite. (Genesis 38:12)
- 交渉は、前二項の規定に適合しないこととなつたとき、又は他の職員の職務の遂行を妨げ、若しくは国の事務の正常な運営を阻害することとなつたときは、これを打ち切ることができる。
- The negotiation may be terminated when it has failed to conform to the provisions of the preceding two paragraphs or has obstructed the performance of duties by other officials, or has impeded the normal operation of state business.
- しかし、あなたがたの中には信じない者がいる」。イエスは、初めから、だれが信じないか、また、だれが彼を裏切るかを知っておられたのである。 (ヨハネによる福音書 6:64)
- But there are some of you who don't believe.' For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him. (John 6:64)
- 平安時代前期ごろから、上皇を院号で呼称することが見られるようになったが、院と呼ばれた上皇の所務・雑務を取り仕切るために、上皇直属の官庁・舎人・雑色などがあてがわれていた。
- From the early Heian period, the Retired Emperor started to be called by ingo (a title of the Retired Emperor), and the Retired Emperor's immediate authorities, Toneri (palace servant) and Zoshiki (low-level functionary) were assigned to handle land management and routine tasks of the Retired Emperor called 'In.'
- どうしてわたしのパンと水、またわたしの羊の毛を切る人々のためにほふった肉をとって、どこからきたのかわからない人々に与えることができようか」。 (サムエル記上 25:11)
- Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don't know where they come from?' (1 Samuel 25:11)
- 日本酒破精を決定する工程として蒸しは非常に重要であり、通常は「一麹、二酛、三造り」と言われる酒造りの鉄則を「一に蒸し、二に蒸し、三に蒸し」と言い切る酒造家もいるくらいである。
- Steaming is a significant process which determines the condition of haze (white spots on the surface of steamed rice which become visible as koji yeast propagates), and some brewers insist that steaming comes first, steaming comes second, and steaming comes third for sake brewing, instead of a general phrase expressed as 'koji comes first, yeast mash comes second, and preparation comes third.'
- 機械麺が一般化する以前は、素麺は手延べ工程により生地を細くするため断面が丸く、ひやむぎは生地を薄く打ち延ばしてから細く切るため断面が四角になっている、という見分け方も出来た。
- Before machine-made noodles became popular, somen having a round cross section due to making the dough thinner through the hand-stretching process could be distinguished from cold noodles having a square cross section due to its process of drawing out the dough and shredding it.
- イエスを裏切る者は、あらかじめ彼らに合図をしておいた、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえて、まちがいなく引っぱって行け」。 (マルコによる福音書 14:44)
- Now he who betrayed him had given them a sign, saying, 'Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.' (Mark 14:44)
- 彼はしえたげられ、苦しめられたけれども、口を開かなかった。ほふり場にひかれて行く小羊のように、また毛を切る者の前に黙っている羊のように、口を開かなかった。 (イザヤ書 53:7)
- He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth. (Isaiah 53:7)
- しかし、戎橋松竹の後継として日本ドリーム観光が開設した京洛劇場の人気で客入りが悪くなり、剣劇や実演を主体に演芸を取り混ぜた興行を行った末、1958年12月中席で演芸興行を打ち切る。
- However Fuki started to have small audience because of the popularity of Kyoraku Theater, which was established by Nippon Dream Kanko as succession of Ebisubashi Shochiku theater, so that theatrical play with sword-rattling play and hand weaving demonstration was mainly performed, but theatrical performance was finished at nakaseki (performance showed from 11th to 20th of the month) of December 1958.
- それは、沢庵を一切れだけ出した場合、侍は「一切れ(人を斬れ)と申すのか!」と怒り出し、また、三切れ出した場合は「三切れ(身斬れ、つまり腹を切る)と申すのか!」と怒り出すためである。
- The reason for this was that if one slice ('hito-kire' which also means to kill someone) of takuan was served the samurai would become angry and said, 'Are you trying to tell me to kill someone,' and, if three slices ('mi-kire' which also means to cut oneself or to commit harakiri) of takuan was served the samurai would also become angry and said, 'Are you trying to tell me to commit harakiri?'
- 形で表現するのに難しいお題も、その場で頓知を利かせて具現化させたり、切っている最中も黙ったりせず、客を飽きさせないように喋り続けるなど、単に紙を切る技術だけでは成立しない芸である。
- Kamikiri is a performing art more than just a paper cutting craft, because a performer gives shape to the subject - no matter how difficult it is - with his (or her) wit on the spot, and because he (or she) contiues talking while cutting the paper so the audience won't be bored with the performance.
- また、県札を発行して、経済流通の活性化、全国の小学校開設に先立って郷学校を再興して県学として近代教育のスタートを切るなど、中央の統制を越えて、積極的な地方行政を押し進めようとした。
- Furthermore, by going over the authority of the central government and through the issuance of prefectural ordinances, he actively pushed forward regional legislations to stimulate the distribution economy by issuing prefectural bills, and launched the modern educational system as a prefecture-wide model through the restoration of provincial schools ahead of the opening of elementary schools across the nation.
- 「オールド・リベラリスト」と総称される新渡戸や内村鑑三の世界観を継承した弟子たちは戦後のデモクラシーの基盤を構築することとなるが同時に師匠を「裏切る」(山折哲雄の発言)ことになる。
- Disciples who inherited a view of the world of Nitobe and Kanzo UCHIMURA who are collectively called 'old liberalists' built the basis of democracy after the war, while they 'betrayed' their masters (according to Tetsuo YAMAORI).
- 彼らのらくだは、ぶんどり物となり、家畜の群れは奪われる。わたしは、かの髪の毛のすみずみを切る者を四方に散らし、その災難を八方からこさせると主は言われる。 (エレミヤ書 49:32)
- Their camels shall be a booty, and the multitude of their livestock a spoil: and I will scatter to all winds those who have the corners of their beards cut off; and I will bring their calamity from every side of them, says Yahweh. (Jeremiah 49:32)
- 考古学的な研究についても、研究そのものに朝鮮人の参画が認められていなかったこともあり、まず任那日本府の解釈に沿って日本府を合理的に説明しようとする姿勢から抜け切ることができなかった。
- Japanese archaeological study also failed in the first place to completely get rid of the inclination to rationalize the existence of Mimana Nihon-fu in accordance with such interpretaion, partly because Koreans were prohibited from participating in the study.
- そして、『今昔物語集』巻19第4話「摂津守満仲出家せる語」で源満仲は出家した我が子に「我が心に違う者有れば、虫などを殺すように殺しつ、少し宜しと思う罪には手足を切る」と嘆かれている。
- Furthermore, MINAMOTO no Mitsutaka was grieved by his own child that went through shukke (to become a Buddhist monk) 'if there is someone who defies your will, you kill him as though he was an insect, and cut off his arms and legs for a minor crime' in the 'Story of Mitsunaka, who was the Settsu no kami (governor of Settsu Province) and underwent shukke (become Buddhist Priest)' in Volume 19 Story 4 of 'Konjaku Monogatari Shu' (The Tale of Times Now Past).
- 機械麺が一般化する以前は、素麺は手延べ工程により生地を細くするため断面が丸く(●)、ひやむぎは生地を薄く打ち伸ばしてから細く切るため断面が四角(■)になっている、という見分け方も出来た。
- Before machine-made noodles became common it was possible to distinguish somen noodles from hiyamugi noodles because the cross-section of the somen noodles was round due to the fact that the dough was made thin by the hand-stretching process, and the cross-section of the hiyamugi noodles was square because the dough was flattened and then cut into narrow strips.
- また、直後に始まった鴨川 (淀川水系)の堤防設置工事にの完成(1670年)によって鴨川の河原が消えて水路化し、逆に五条以北の水路が消えたために洛中と洛外を区切る自然条件が大きく変化した。
- Owing to the completion (in 1670) an embankment along the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River System) on which construction began immediately afterwards, the natural conditions dividing Rakuchu from Rakugai changed significantly when the river beach of the Kamo-gawa River was eliminated and the river transformed into a channel while channels to the north of Gojo disappeared.
- 「あきのたの かりほのいおの とまをあらみ わがころもでは つゆにぬれつつ」という短歌は、「五七六、七七」で字余りといわれるが、リズムごとに2小節ずつ区切ると、「あきのたが多用されたりする。
- The Tanka, that 'temporary hermitage, with straw mat on the roof, in autumn rice field.My cloth would be getting wet with rain' is said to be divided into two parts of 'five, seven, six and seven, seven,' having an extra syllable, but if the poem is divided by a set of two bars, 'Akinota (autumn rice field)' is used more.
- 社会基盤がもっと整備されると、市街の神社や寺や門などから、伝統的な日本家屋の道と敷地の間の垣根や、屋外にあった便所や納戸や蔵、住居と外部を仕切る雨戸や障子なども、常世と現世の端境と考えられた。
- Once social infrastructures were further improved, many things were considered as boundaries between tokoyo and utsushiyo, from shrines, temples and gates of cities to hedges that separate the streets from the premises of traditional Japanese houses, bathrooms, storage rooms and storage shelters located outside the house, and even amado (wooden shutters constructed at the various openings of a building) and shoji (paper-covered sliding screens) that separate the house from the outside.
- 平安時代に「小烏」などが「切っ先諸刃作り」を採用して「突き刺す」事にも適性を持っていたが、その後、太刀や打刀では、切っ先諸刃作りは排され、手首を利かせて「切る」ことに適するよう、湾曲している。
- In the Heian period, 'Kogarasu' adopted 'Kissaki moroha-zukuri (double edged tip style)' to be suitable also to 'stab,' but later, Tachi and Uchigatana didn't adopt Kissaki moroha-zukuri and had a curve to be suitable to 'cut' by wristing.
- この太建7年銘鐘は、断面が円形であること、縦横の帯で鐘身を区切ること、鐘身を懸垂するフックの部分を龍身とすること、撞座を蓮華文とすることなどが後世の日本の梵鐘と共通しており、その祖形と目される。
- This bell with the inscription of 575 is similar to Japanese bells in later times and is considered to be their predecessor because it has a circular cross-section, horizontal and vertical bands dividing the bell body, hook section for hanging the bell that is shaped like a dragon and a Tsukiza (pedestal of the bell) decorated with a lotus pattern.
- 勘定科目の要素間を区切るために用いる文字です。英数字以外の単一の文字か、'colon''slash', 'backslash', 'dash', 'period'のいずれかの文字列で指定します。
- The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: 'colon''slash', 'backslash', 'dash'and 'period'.
- ドラマなどではこれは幸右衛門のその場の機転のようになっているが、『小野寺書状』によると吉良家臣は弓の使い手が多いという情報を事前につかんでいたので弓は発見次第に弦を切るよう事前に決めていたとしている。
- A TV series makes it out like it was Sawaemon's spontaneous idea; however, according to 'Onodera Shojo,' they had previously received information that a lot of Kira's retainers were good at shooting arrows, and therefore they decided to cut off bowstrings as soon as they found them.
- たしかに人の子は、自分について書いてあるとおりに去って行く。しかし、人の子を裏切るその人は、わざわいである。その人は生れなかった方が、彼のためによかったであろう」。 (マタイによる福音書 26:24)
- The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.' (Matthew 26:24)
- たしかに人の子は、自分について書いてあるとおりに去って行く。しかし、人の子を裏切るその人は、わざわいである。その人は生れなかった方が、彼のためによかったであろう」。 (マルコによる福音書 14:21)
- For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.' (Mark 14:21)
- 宇治~奈良間は各駅に停車するが、かつては深夜などに行き違いの関係で宇治駅で普通を追い抜く木津方面行きの区間快速があったが、現在は区間快速の前を走る普通はそのまま終着駅まで逃げ切るダイヤに変更されている。
- The regional rapid service stops at every station between Uji Station and Nara Station, while some regional rapid services bound for Kizu used to pass the local train at Uji Station in the late evening, etc., due to the schedule; however, based on the current schedule, the regional rapid service doesn't pass the local train before reaching the arrival station.
- イスラエルの神、主は言われる、「わたしは離縁する者を憎み、また、しえたげをもってその衣をおおう人を憎むと、万軍の主は言われる。ゆえにみずから慎んで、裏切ることをしてはならない」。 (マラキ書 2:16)
- For I hate divorce,' says Yahweh, the God of Israel, 'and him who covers his garment with violence!' says Yahweh of Armies. 'Therefore take heed to your spirit, that you don't deal treacherously. (Malachi 2:16)
- 日本の合戦は中世の弓や近世の鉄砲などといった遠距離兵器が主体であり、中距離での戦いは槍などで闘ったあと、短刀や鎧通しで頸動脈を切るための組み打ちで終結するため、日本刀は槍の補助として使われる事が多かった。
- Battles in Japan had mainly long-distance weapons including bows in the middle age and guns in the modern age, and as for a middle-distance fight, after fighting with Yari (spears), they ended up wrestling to cut the carotid artery by Tanto (short sword) or Yoroidoshi (knife going through armor), so Japanese swords were usually used as assistance for Yari.
- 外宮・内宮両大神宮の警固は勿論の事、伊勢湾・南海での異国不審船の取締りや伊勢志摩神領以外も支配したが、「日光御奉行」と同等同格の「山田御奉行」の最重要任務は「二十一年目御遷宮奉行」を取り仕切る任務であった。
- In addition to security of the two grand shrines Geku (outer shrine) and Naiku (inner shrine), he also controlled the supervision of suspicious foreign ships in Ise Bay and the southern sea, even outside of Ise-Shima shrine territory, but the most important duty of the Yamada Bugyo, who was equal in standing to the Nikko Bugyo, was to carry out the '21st year rebuilding of Ise Shrine.'
- 行事所(ぎょうじしょ)は、9世紀中頃に大嘗祭(だいじょうえ)などに現れ、徐々に恒常・臨時を問わず様々な行事に設けられた機能性を重視したプロジェクトチームであり、必要な物資の調達を含む行事事務全般を取り仕切る。
- The Gyojisho came into existence in the Daijoe (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) and so on in about the middle ninth century, gradually grew into a functionality-oriented project team in various regular/temporal rites and festivals, and dealt with general affairs of rites and festivals including supplying necessary goods.
- だが、疲れ果てた木樵が木を切るのを休み、静かな山の上で食事を取る正午のころには、第一線のギリシア軍が突撃すると、アガメムノーンは前面に走り出て、二人のトロイア人を槍で刺し殺し、その胸当てを奪って戦車にのせた。
- But at noon-day, when the weary woodman rests from cutting trees, and takes his dinner in the quiet hills, the Greeks of the first line made a charge, Agamemnon running in front of them, and he speared two Trojans, and took their breastplates, which he laid in his chariot,
- いったい、あなたがたの先祖が迫害しなかった預言者が、ひとりでもいたか。彼らは正しいかたの来ることを予告した人たちを殺し、今やあなたがたは、その正しいかたを裏切る者、また殺す者となった。 (使徒行伝 7:52)
- Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers. (Acts 7:52)
- ただし、家康本人は「家臣が周囲にいる貴人には、最初の一撃から身を守る剣法は必要だが、相手を切る剣術は不要である」と発言したと『三河物語』にあり、息子にも「大将は戦場で直接闘うものではない」と言っていたといわれる。
- However, it is recorded in 'Mikawa Monogatari' (Tales in Mikawa) that Ieyasu himself said 'For a noble man around whom his retainers exist, the swordplay to protect himself from an initial attack is necessary, but the swordplay to kill his opponent is unnecessary,' and it is also said that he told his sons that taisho (generals) should not directly fight in the fighting field.'
- 振幅がもの凄く広くなり(約三十フィートか、またはそれ以上)、しゅっしゅっと音をたてて降りてくる勢いが鉄の壁さえ切り裂くくらいであっても、数分間というものはそれのすることはやはり私の外衣を擦り切ることだけであろう。
- Notwithstanding its terrifically wide sweep (some thirty feet or more) and the hissing vigour of its descent, sufficient to sunder these very walls of iron, still the fraying of my robe would be all that, for several minutes, it would accomplish;
- ペテロはふり返ると、イエスの愛しておられた弟子がついて来るのを見た。この弟子は、あの夕食のときイエスの胸近くに寄りかかって、「主よ、あなたを裏切る者は、だれなのですか」と尋ねた人である。 (ヨハネによる福音書 21:20)
- Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, 'Lord, who is going to betray You?' (John 21:20)
- 新渡戸稲造は、1900年に刊行した著書Bushido The Soul of Japan(『武士道』)のなかで、切腹について、腹部を切ることは、そこに霊魂と愛情が宿っているという古代の解剖学的信仰に由来する、と考察している。
- In his 1900 book, 'Bushido: The Soul of Japan,' Inazo NITOBE states that the cutting of the abdomen in seppuku originated from the ancient anatomical belief that a person's soul and love resides within the abdomen.
- この時期の有名な刀工として、山城の粟田口派の国吉、吉光、同国来派(らいは)の国行、来国俊、二字国俊(銘字を「来国俊」でなく単に「国俊」と切る)、相模国の新藤五国光、備前の福岡一文字派、備前長船派の光忠、備中国の青江一派が存在する。
- As famous swordsmith in this period, there were Kuniyoshi and Yoshimitsu of the Awataguchi school in Yamashiro, Kuniyuki, Rai Kunitoshi and Niji Kunitoshi (only 'Kunitoshi' was inscribed instead of 'Rai Kunitoshi' as signature) of Rai school also in Yamashiro, Shintogo Kunimitsu in Sagami Province, Fukuoka Ichimonji school in Bizen, Mitsutada of Bizen Osafune school and Aoe school of Bicchu Province.
- 大名行列の前を横切ったり、列を乱す様な行為は無礼な行いとされ、生麦事件の例を挙げるまでもなくその場で『切捨御免』にする事も許されていたが、特例として出産の取上げに向かっている産婆(現在の助産師)は、行列の前を横切る事を許されていた。
- Crossing in front of the daimyo-gyoretsu and thereby disrupting the procession was regarded as rude behavior; in fact, those who did so could be killed on the spot (as was the case in a prime example of which was the case in the Namamugi Incident) in accordance with kirisute gomen (the privilege granted to samurai warriors), but as a special exception, midwives heading to assist childbirth were allowed to cross in front of the procession.
- またどうぞレバノンから香柏、いとすぎ、びゃくだんを送ってください。わたしはあなたのしもべたちがレバノンで木を切ることをよくわきまえているのを知っています。わたしのしもべたちも、あなたのしもべたちと一緒に働かせ、 (歴代志2 2:8)
- 'Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon; for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon: and behold, my servants shall be with your servants, (2 Chronicles 2:8)
- 663年5月からは百済の旧将の鬼室福信らが王族の扶余豊璋を迎えて百済復興の大規模な反乱を起こし、百済・倭国の連合と唐・新羅の連合との間に白村江の戦いが行なわれたが、この戦いにおいて倭国の水軍を壊滅させ、百済の再興の望みを断ち切ることになった。
- In May 663, former generals of Baekje including Gwisil Boksin raised a large-scaled rebellion for revival of Baekje joining hands with Buyeo Pung of the royal family, which resulted in causing the Battle of Hakusukinoe between the allied forces of Baekje and Japan and the allied forces of Tang and Silla, where the Japanese navy was completely defeated and the hope of restoring Baekje disappeared.
- おのは、それを用いて切る者にむかって、自分を誇ることができようか。のこぎりは、それを動かす者にむかって、みずから高ぶることができようか。これはあたかも、むちが自分をあげる者を動かし、つえが木でない者をあげようとするのに等しい。 (イザヤ書 10:15)
- Should an axe brag against him who chops with it? Should a saw exalt itself above him who saws with it? As if a rod should lift those who lift it up, or as if a staff should lift up someone who is not wood. (Isaiah 10:15)
- 三婦は、耳につけていた数珠を引きちぎり「じゃかましいわい、わいが切るのはこの数珠じゃ、切ったからには元の釣船、うぬらに遠慮がいるものかい」とあべこべに権と八をけり倒して「お前らそこで待ってけつかれ」と、着替えたあと、長ドスをひっさげ佐賀右衛門を斬りに行く。
- Sabu rips off a beadroll in his ear as 'Shut up, what I kill is this beadroll and once killed, I'm still the original Tsuribune, feeling free.' and kicked them down the other way around as 'you, wait there,' and after changing his kimono, he goes out to kill Sagaemon with a long knife.
- 京阪は、これら2線の経営を本社から分離し、独立採算制をとる分社化を検討しており、当初2004年秋に分社化を予定していたが、この時点で分社化しても収支改善が見込めず経営に行き詰まるとして見送られ、経費削減を図り収支が均衡した時点で分社化に踏み切ることになっている。
- Keihan had originally intended to spin off these two lines from Keihan Electric Railway and establish an independent company in the autumn of 2004, but in view of the dismal prospects of a new company it decided to postpone the implementation of such an idea until the revenue and expenditures reach break-even status through the efforts of cost reduction.
- 大広間形式の寝殿造りの、内部空間を間仕切る建具の発明は、マルチパーパスの大きな内部空間から、特定の機能目的を備えた少空間への分離独立へ展開していく、大きな契機であり、寝殿造りの住宅の公と私の明確な分離に基づく、住まい方の変化をもたらした重大な建築様式の革新であった。
- The invention of fittings which separate room of Shinden-zukuri in the style of a large hall was a big momentum of the development from a large space with multipurpose to small spaces with specific purposes and a significant innovation of architecture style which changed the style of living based on the separation between public and private in Shinden-zukuri residence.
- 検疫所長は、第一項の船舶が検疫感染症の病原体に汚染し、若しくは汚染したおそれがあると認めるとき、又は当該船舶を検疫港に回航させた上更に第十三条に規定する診察若しくは検査を行う必要があると認めるときは、当該船舶の長に対し、その理由を示して、その港における検疫を打ち切ることができる。
- The quarantine station chief may discontinue quarantine service at the port, offering reasons to the master of the vessel, if it is recognized that the vessel prescribed in the provisions of Paragraph 1 is infected or potentially infected by quarantinable infectious disease-causing pathogens, and that it is necessary to bring the vessel into a certain quarantine port and conduct examinations or inspections pursuant to Article 13.
- 切腹が習俗として定着した理由には、新渡戸稲造が『武士道』(Bushido The Soul of Japan、1900年刊)の中で指摘した、「腹部には、人間の霊魂と愛情が宿っているという古代の解剖学的信仰」から、勇壮に腹を切ることが武士道を貫く自死方法として適切とされたとの説が、広く唱えられている。
- A widely repeated theory for the reason why seppuku became an established custom is that it is based on the 'ancient anatomical belief that a person's soul and love resides within the abdomen' as stated by Inazo NITOBE in 'Bushido: The Soul of Japan' (1900), which claims that the heroic act of disembowelment was a fitting method of suicide for the code of bushido.
- その他にも渡世人として各地方を渡り歩く的屋家業の者が、顔役に世話になる時の「仁義を切る」ときの口上が、やくざと違い「軒先三寸借り受けまして、、、」と始まる事、舌先三寸(口車)で商売するや胸三寸(心意気)で商売するなど、または、屋台の骨組みが木材商で販売されている一番小さい構造材の三寸角であったことなどが挙げられる。
- Other theories are that some tekiya traveled around as toseinin (yakuza-like gamblers) who, unlike yakuza, when paying their respects for the local boss, used to open their speeches with the phrase 'if I may borrow three sun (around 9 cm) of your roof...' and who conducted business with flattery (known in Japanese as 'three sun of tongue') and determination ('three sun of heart') or that their stalls were made from the smallest pieces of wood available, which was three sun square.
- わたしは彼が所属の会社の上役に書面をおくって、彼から聴いた顛末(てんまつ)を通告しようかと思ったが、彼になんらの相談もしないで仲介の位地(いち)に立つことは、なんだか彼を裏切るような感じが強かったので、私は最後に決心して、この方面で知名の熟練の医師のところへ彼を同伴して、一応(いちおう)その医師の意見を聴くことにした。
- Unable to overcome a feeling that there would be something treacherous in my communicating what he had told me to his superiors in the Company, without first being plain with himself and proposing a middle course to him, I ultimately resolved to offer to accompany him (otherwise keeping his secret for the present) to the wisest medical practitioner we could hear of in those parts, and to take his opinion.
- 結婚後は歴史の表舞台に一切名を残さなかったせいか、病弱説や離婚説、奥を取り仕切るだけの器量がなかったなどという評価がなされる事があったが、実際は信長の閨房における醜聞が一切表に出ずきちんと取り仕切られていたことから、決して無能な女性ではなく一正室多側室多愛妾多伽係という当時の奥制度をきちんと管理出来る女性だったと考えられる。
- Because she did not earn her place in history after she married, it has often been considered she was poor in health or divorced, or even incapable of managing concubines and other female attendants of the castle; in fact, it can be assumed that she was indeed an able woman who could manage the O-oku system at the time, in which a shogun had one lawful wife and many other concubines and lovers, because Nobunaga's scandals related to his bedrooms never came out and were well managed.
- 「右の子細〔貨幣流通の弊害を指す〕どもをつねづねよく心得居て、総体正物にて取引すべき事は少々不便利はありとも、やはり正物にて取引をして金銀の取引のすぢをばなるべきだけはこれを省き、なほまたさまざまの金銀のやりくりなどをも、なるべきだけは随分これを止め、またなすべきことを金銀にて仕切るやうのすぢはなほ更無用にあらまほしきことなり」
- You should always keep in mind the above details (the negative effect of money circulation) and deal in real things though it is a little inconvenient to deal in real things all the time, and avoid the transaction by gold and silver as much as possible, and stop to handle gold and silver as much as possible, and also, it is desirable that gold and silver would not limit what you have to do.'
- 丹波の名を広めたのは旧丹波国全域であり、「丹波黒豆」や「丹波松茸」などの丹波ブランドを確立したと自負している篠山市に加え神戸新聞2003年7月17日付記事など、京都府内の綾部市長からも反対の声があったにも関らず京都新聞2003年7月5日、2004年(平成16年)11月、旧氷上郡が町村合併で周囲の反対を押し切る形で丹波市を名乗った。
- In November 2004, as the result of the consolidation, the former Hikami District announced itself as Tanba city over the opposition of the surrounding areas, although it was the whole former Tanba region that made the name known widely, and not only Sasayama city, which was proud of itself as the city that established some famous brands like 'Tanba kuromame (black soybean)', 'Tanba matsutake (mushroom)', etc. (from Kobe shinbun, July 17, 2003, etc.), but also the mayor of Ayabe city in Kyoto opposed it (from Kyoto shinbun, July 5, 2003).
- それゆえ、あなたは命令を下して、レバノンの香柏をわたしのために切り出させてください。わたしのしもべたちをあなたのしもべたちと一緒に働かせます。またわたしはすべてあなたのおっしゃるとおり、あなたのしもべたちの賃銀をあなたに払います。あなたの知られるとおり、わたしたちのうちにはシドンびとのように木を切るに巧みな人がないからです」。 (列王紀1 5:6)
- Now therefore command that they cut me cedar trees out of Lebanon. My servants shall be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you shall say. For you know that there is not among us any who knows how to cut timber like the Sidonians.' (1 Kings 5:6)
- 「天皇は國民の輿論を荷はない所の内閣を信任し玉ふ道理がない故に國務大臣の責任は法理上天皇に對して之を負ふと云ふも實は議會を通じて國民に對して負ふべき」ものであるとし、「輿論とは沒交渉で議會から不信任を受けても天皇の信任ある間は進退すべきではないと公言するは民の聲を以て神の聲とし、民の心を以て朕の心とすとの玉ふ名君を貶し、萬機公論に決すと宣へる聖旨を裏切る」ものである。
- It said that 'there's no reason for the emperor to give his confidence to the cabinet that is not responsible for the public, thus the ministers of the state should be responsible for the public through the parliament, even though, in theory, it is the emperor for whom they are responsible', and 'if you say that you should not resign as long as you are trusted by the emperor, even though you have lost the confidence of the parliament, and have never consulted with the general public, it means that you injure the great emperor, who takes the voice from the people as the one from the god, identifying himself with the public, and betray the divine tenor that had stated the broad-based assemblies should be held and all critical issues settled by public debate.'
- 「切れ字を入れるのは句を切るためである。しかし切れている句というのは切れ字によって切る必要はない。いまだに句が切れている、いないが、わからない初心者のために、あらかじめ切れ字の数を定めているのである。この定め字を入れれば十のうち七八の句は自然に切れる。しかし残りの二三は切れ字を入れても切れないダメ句である、また入れなくても切れるいい句もある。そういう意味では四十七文字すべてが切れ字となりうる」
- A kireji is used to pause a verse. However, a paused verse does not have to be paused by a kireji. The number of kireji is specified in advance for the beginners who are still unable to tell if a verse is paused or not. If these specified syllables are used, then seven or eight out of ten can be naturally paused. However, the rest of the two or three, are hopeless verses that cannot be paused even by using kireji, but there are good verses that are paused even without using kireji. In that case, all 47 syllables can be considered kireji.'
- 右手に降魔の三鈷剣(魔を退散させると同時に人々の煩悩を断ち切る)、左手に羂索(けんじゃく悪を縛り上げ、また煩悩から抜け出せない人々を救い上げるための投げ縄のようなもの)を握りしめ、背に迦楼羅焔(かるらえん三毒を喰らい尽くす伝説の火の鳥「迦楼羅の形をした炎)を背負い、憤怒の相で粗岩(磐石(ばんじゃく))の上に座して「一切の人々を救うまではここを動かじ」と決意する姿が一般的である(日本では坐像の他、立像も数多く存在している)。
- It is generally shown as a figure having a sankoken (three-pronged sword) in the right hand, of koma (which drives off Satan and cuts away people's earthly desires at the same time), kenjaku (a kind of lariat to tie evil and relieve people bound with earthly desires) in the left hand, shoulders the karuraen (a flame like the shape of 'Karura,' a firebird of legend that eats up three poisons), and determines, 'I shall not move from here until I relieve all people,' sitting on the rough rock (large rock) with an angry face (in Japan many standing statues are seen other than seated statues).
- 1937年(昭和12年)に東京からロンドンまでの100時間を切る記録飛行に成功した朝日新聞社の航空機は九七式司令部偵察機神風号と称し、その乗務員が帰国して前述した伊勢神宮に参拝する事になったため、同年5月24日に現在の近畿日本鉄道(近鉄)の母系会社である大阪電気軌道(大軌)とその子会社の参宮急行電鉄(参急)は、大阪の上本町駅(現・大阪上本町駅)から伊勢神宮外宮の最寄駅である宇治山田駅まで臨時列車の記念近鉄特急を運行し、その特急電車も「近鉄特急史参宮急行電鉄号」と名づけられた。
- The Asahi Shinbun plane that successfully completed a record-breaking 100-hour flight from Tokyo to London in 1937 was named 'Kyunanashiki shireibu teisatsuki kamikaze go' (Type-97 'Divine Wind' Scout-plane), and because its crew members intended to worship at the aforementioned Ise Jingu Shrine upon their return to Japan, on May 24 of the same year, the Osaka Electric Tramway (Daiki), parent company to the contemporary Kinki Nippon Railways (Kintetsu), and its subsidiary, Sangu Express Railways (Sankyu), began service on a special commemoratory link from Uehonmachi (today's Uehonmachi Station) in Osaka to Ujiyamada station, the closest train station to Ise Jingu Shrine; they named this express train the 'Kintetsu Tokkyu Shisangu Tetsugo' (the Kintetsu 'Historic Shrine Visit' Express).
- プラズマ立ち上げ期間に、低密度ガス上燃料がガス注入装置により、真空容器内に注入される。プラズマは、外側リミタと接触しながら、円形状からプラズマ電流を立ち上げつつ非円形ダイバータ形状に進展する。ひとたび電流がフラットトップ値(定格運転では15 MA)に達すれば、追加熱とともに燃料供給(ガスまたはペレット)は高いエネルギー増倍率と約500 MWの核融合パワーの制御された燃焼をもたらす。加熱装置による非誘導電流駆動では、燃焼時間は3000秒に伸ばされると予想される。誘導シナリオでは、燃焼磁束を使い切る前に、燃料供給率を減らしながらゆっくりと核融合出力を下げて燃焼を休止する。誘導電流駆動によるパルス運転は、1800秒の短い繰り返し周期で、このうち燃焼時間は400秒の燃焼である。
- During plasma start-up, low-density gaseous fuel will be introduced into the vacuum vessel chamber by the gas injection system. The plasma will progress from a circular configuration to an elongated divertor configuration as the plasma current is ramped up. As the current develops (nominally up to 15 MA), subsequent plasma fueling (gas or pellets) together with additional heating leads to a high energy gain burn and finally to a controlled burn with a fusion power of about 500 MW. With non-inductive current drive from the heating systems, the burn duration is envisaged to be extended up to 3000 s. In inductive scenarios, before the inductive flux available has been fully used, reducing the fueling rate so as to slowly rampdown the fusion power terminates the burn. This phase is followed by plasma current rampdown and finally by plasma termination. The inductively driven pulse has a nominal burn duration of 400 s, with a pulse repetition period as short as 1800 s.
- 下のフォームを利用すると、ページ名が変更され、その履歴も変更先へ移動します。古いページは変更先へのリダイレクトページとなります。変更前のページへのリダイレクトは自動的に修正することができます。自動的な修正を選択しない場合は、[[Special:DoubleRedirects|二重リダイレクト]]や[[Special:BrokenRedirects|迷子のリダイレクト]]を確認する必要があります。リンクを正しく維持するのはあなたの責任です。移動先が既に存在する場合は、そのページが空またはリダイレクトで、かつ過去の版を持たない場合を除いて移動'できません'。つまり、間違えてページ名を変更した場合には元に戻せます。また移動によって既存のページを上書きしてしまうことはありません。'注意!'よく閲覧されるページや、他の多くのページからリンクされているページを移動すると予期せぬ結果が起こるかもしれません。ページの移動に伴う影響をよく考えてから踏み切るようにしてください。
- Using the form below will rename a page, moving all of its history to the new name.The old title will become a redirect page to the new title.You can update redirects that point to the original title automatically.If you choose not to, be sure to check for [[Special:DoubleRedirects|double]] or [[Special:BrokenRedirects|broken redirects]].You are responsible for making sure that links continue to point where they are supposed to go.Note that the page will 'not' be moved if there is already a page at the new title, unless it is empty or a redirect and has no past edit history.This means that you can rename a page back to where it was renamed from if you make a mistake, and you cannot overwrite an existing page.'Warning!'This can be a drastic and unexpected change for a popular page;please be sure you understand the consequences of this before proceeding.