出迎え: 99 Terms and Phrases
- F. 出迎え
- Meeting Someone at the Airport
- 私は彼を東京駅で出迎えた。
- I met him at Tokyo Station.
- 私は彼女を東京駅で出迎えた。
- I met her at Tokyo Station.
- 明日、駅でお出迎えしましょう。
- I will meet you at the station tomorrow.
- 私は彼を出迎えに空港へ行った。
- I went to the airport to meet him.
- 車で出迎えありがとうございます。
- It was nice of you to pick me up.
- 出迎えにきてくださってありがとう。
- Thank you for coming to meet me.
- スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
- Susan greeted her guests at the door.
- ここで吉田忠左衛門らが大石を出迎えた。
- He was welcomed by Chuzaemon YOSHIDA.
- ジェーンを出迎える事はわくわくします。
- It is exciting to welcome Jane.
- 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
- She asked me to meet her at the station.
- 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
- I will meet you off the train tomorrow.
- 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
- He was at the airport to meet Mr West.
- 彼がアパートに入った時に大きな音楽が彼を出迎えた
- Loud music greeted him when he entered the apartment
- 山田耕筰はラフマニノフの来日を後年出迎えている。
- In his later years, Kosaku YAMADA gave a welcome to Rachmaninov when the latter visited Japan.
- 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
- A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
- 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
- I have to go to the airport to meet my cousin.
- 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
- He was on the way to the airport to meet Mr West.
- 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
- Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
- A: 車で出迎えありがとう。とても感謝しています。
- A: Thanks for picking me up. I really appreciate it.
- 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
- On getting off the train, he was met by his cousin.
- 約二里のところへ内藤ジョアンは家臣とともに出迎えた。
- After walking about five miles, Joan NAITO welcomed them with his retainer.
- ギリシア軍は防壁から出迎えに来ることができなかった。
- The Greeks could not come from the wall to welcome him,
- 女たちは皆プリアモスを出迎えて、ヘクトールを悼んだ。
- All the women came out to meet him, and to lament for Hector.
- ホテルには空港の出迎えサービスをしている所もあります。
- Some of the hotels have pick-up services.
- ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
- Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
- 階段ではつんとくる香水の湿っぽい香りが彼の鼻を出迎えた。
- On the stairs a moist pungent odour of perfumes saluted his nose:
- ちょっと悩んだけれど、ぼくは庭に出て出迎えることにした。
- and, a little harrowed myself, I went out into the yard.
- 再び戻ったときもう二度と友を出迎えることはなかったのだから。
- but home again he welcomed him never more.
- 後醍醐天皇が京へ凱旋する際、兵庫まで出迎え、同道警護についた。
- When Emperor Godaigo returned in triumph to Kyoto, Masashige greeted him in Hyogo to accompany him as a bodyguard.
- 墓が近かった時代には、墓まで出迎えにいくことが珍しくなかった。
- When people lived closer to the family graves, it was not uncommon to go and pick the spirits up.
- 住吉大社鳥居前にはお梶と息子の長松、三婦らが出迎えに来ている。
- Okaji, their son Chomatsu, Sabu, and others came to Sumiyoshi-taisha Shrine Toriimae to meet Danshichi.
- 高市皇子は和蹔から野上まで父を出迎え、敵の使者のことを報告した。
- Prince Takechi went to Nogami from Wazami to meet his father and made a report on the enemy's messengers.
- そしてそれを、雑多な色の溢れるような輝きが同じスピードで出迎え、
- and a brilliant burst of vari-colored light moving with equal swiftness to meet it;
- 25日に伊勢国の鈴鹿郡に入ったところを、国司守三宅連石床らが出迎えた。
- The Provincial Governor MIYAKE no Muraji Iwatoko and others received the Emperor as he entered Suzuka County of Ise Province on the 25th.
- 崇徳はかつて関係の深かったひとたちの家々を訪ねるが、誰も彼を出迎えない。
- Sutoku visits the houses of the people who were once closely connected with him, but nobody welcomes Sutoku.
- 4月末、義尹・義興は和泉国堺に到着、出迎えた高国が京兆家の家督を継いだ。
- In early June, Yoshitada and Yoshioki were met by Takakuni when they arrived at Sakai in Izumi Province and Takakuni took over as the head of the Keicho family.
- 1907年3月8日、京都正教会の司祭シメオン三井道郎が出迎える敦賀港に入港。
- On March 8, 1907, he arrived at the port of Tsuruga, where the priest Simeon Michiro MITSUI of the Kyoto Orthodox Church was waiting to welcome him.
- ドロシーが出迎え、仲間を死から救ってくれたことについて、暖かくお礼をいいました。
- Dorothy came to meet them and thanked the little mice warmly for saving her companion from death.
- しかし書紀では美濃国挙兵成功は三宅の出迎えの翌日に村国男依が報じたことになっている。
- However, according to the Nihon Shoki, it is said that the success of raising the army in Mino Province was supposedly reported by MURAKUNI no Oyori the day after Miyake's reception.
- 672年の壬申の乱のとき、東に向かう大海人皇子(天武天皇)を伊勢国の鈴鹿郡で出迎えた。
- In Jinshin War of 672, in Suzuka County, Ise Province, he greeted Prince Oama (Emperor Tenmu) who was heading east.
- 『日本書紀』は壬申の乱で高田新家が鈴鹿郡で出迎えたことを記すが、その肩書きを記さない。
- 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) described the reception of TAKATA no Niinomi in Suzuka County during Jinshin War, but his title was not written.
- 11月30日早朝、鍋山貞親ら50名余りの社会主義者は、出迎えのため高山のもとに赴いた。
- In the early morning of November 30, about 50 socialists including Sadachika NABEYAMA went to meet Takayama.
- これに伴い、日本各地から夫や親族の帰還を待ち望む多くの人々が、舞鶴港へと出迎えに訪れた。
- For this reason, many people who had anxiously longed for the return of their husbands, fathers, sons and relatives came to this port from all over Japan to welcome them.
- 八乙女浦(山形県鶴岡市由良):蜂子皇子を、舞を踊って出迎えた八人の美しい乙女に由来する。
- Yaotome-ura (Yura, Tsuruoka City, Yamagata Prefecture): it was named after the eight beautiful ladies who welcomed Prince Hachinoko by performing a dance.
- 井上馨らは三田尻で出迎えて饗応し、翌日停泊する英国艦提督室で毛利敬親父子との会見が実現した。
- Kaoru INOUE and others greeted the admiral at Mitajiri and the next day meeting between Takachika MORI and his son, and King was realized at the admiral room in an English warship.
- 翌日、一同が山を降りて来ると、大ぜいの群衆がイエスを出迎えた。 (ルカによる福音書 9:37)
- It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him. (Luke 9:37)
- 25日、伊勢の鈴鹿郡家で、国司守の三宅石床、介の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家が出迎えた。
- On the 25th, MIYAKE no Iwatoko, a head of local officers,; MIWA no Kobito, a vice-head of the local officers,; TANAKA no Tarimaro and TAKATA no Niinomi, Yunonagashi, met Prince Oama at Suzuka public office in Ise Province.
- 門の内側では、レストレイドが、顔に勝利の色をみなぎらせ、見るからに勝ち誇った態度で我々を出迎えた。
- Within the gates Lestrade met us, his face flushed with victory, his manner grossly triumphant.
- 25日に伊勢の鈴鹿郡で国司守の三宅石床、介の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家の出迎えを受けた。
- On 25th, in Suzuka County, Ise Province, he was greeted by Ise no Kami (Governor of Ise) MIYAKE no Iwatoko, Suke (assistant governor) MIWA no Kobito, and Yunonagashi (manager of imperial territories) TANAKA no Tarimaro and TAKATA no Niinomi.
- 竹輿に乗って試合場に到着した武蔵を出迎え、病気の具合を聞く為に覗き込んだ清十郎を武蔵は木刀で倒した。
- Finally Musashi arrived at the place in a bamboo palanquin; Seijuro came near to the palanquin to ask his condition, then suddenly Musashi struck him down with a wooden sword.
- これを知った前将軍義稙(義材改め)は、大内義興とともに上洛、細川高国の出迎えを受けて将軍位に復した。
- When the former Shogun, Yoshitane (Yoshiki), learned of this internecine struggle in the Hosokawa clan, he marched on the capital together with Yoshioki OUCHI, and after receiving a welcome from Takakuni HOSOKAWA, he reclaimed his former position as Shogun.
- でもとうとうヒスパニオーラ号に横づけし乗船すると、航海士のアローさんが出迎え、あいさつをしてくれた。
- At last, however, we got alongside, and were met and saluted as we stepped aboard by the mate, Mr. Arrow,
- 志岐城側が出迎えの衆を寄越すと、これに突然襲い掛かって皆殺しにし、してやったりとして陣を敷いたという。
- When the Shiki-jo Castle side sent a group of soldiers to receive Kiyomasa's representatives, Kiyomasa's troops suddenly attacked and massacred them, and took up a position giving a gleeful chuckle.
- 25日、伊勢の鈴鹿郡の郡家で、国司守の三宅石床、介の三輪子首、湯沐令の田中足麻呂、高田新家が出迎えた。
- On 25, Oama no miko was met by MIYYAKE no Iwatoko, who was Kuninotsukasa no kami, MIWA no Kobito who was Suke, and TANAKA no Tarimaro, who was Yunonagashi, and TAKATA no Niinomi at Gunke in Suzuka Kori in Ise Province.
- これは、ともに出迎えた高田新家が美濃国の主稲という役人だったことを示す記事が『続日本紀』にあることによる。
- This theory is based on the article in 'Shoku Nihongi' indicating that TAKATA no Niinomi, who received Prince Oama with Kobito, was Inamori (manager of rice stores) of Mino Province.
- これは、ともに出迎えた高田新家が美濃国の主稲という役人だったことを記す記事が『続日本紀』にあることによる。
- This other theory is due to the passage found in 'The Shoku Nihongi' (a chronicle that comes directly after the Nihon Shoki), citing that TAKATA no Ninomi (one of the receiving members of Prince Oama) was an official by the title of Shuto (Chief of Imperial Agricultural Estates) of Mino Province.
- ワゴン車のほうはといえば、列車を一便たりとも逃すことなく出迎えようとミツバチのようにあくせく走りまわった。
- while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains.
- ペテロがいよいよ到着すると、コルネリオは出迎えて、彼の足もとにひれ伏して拝した。 (使徒行伝 10:25)
- When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him. (Acts 10:25)
- 平成19年(2007年)の佐賀県行幸の際、到着した天皇を出迎えた市民の一部が自然発生的に君が代を歌い始めた。
- During the Imperial visit to Saga Prefecture in 2007, there was an episode that some citizens welcomed the Emperor spontaneously started singing Japan's national anthem.
- 隋の使者は、初瀬川を船で遡り海石榴市で船を降り、市(衢)そこで出迎えられ、飛鳥の小墾田宮に入京したのであろう。
- From this, we can suppose that the envoys from the Sui Dynasty took the route via Hase-gawa River by boat, got off at Tsubaichi, got a welcome there and went to Oharida Palace in Asuka.
- 男の子達以外は血に飢えており、いつもは男の子達も血を好むのでしたが、今夜ばかりは隊長を出迎えにでていたのです。
- All wanted blood except the boys, who liked it as a rule, but to-night were out to greet their captain.
- マルタはイエスがこられたと聞いて、出迎えに行ったが、マリヤは家ですわっていた。 (ヨハネによる福音書 11:20)
- Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house. (John 11:20)
- ジキル博士は来客を出迎えるのに立ち上がることもしなかったが、冷たい片手をのばし、様変わりした声で歓迎の意をのべた。
- He did not rise to meet his visitor, but held out a cold hand and bade him welcome in a changed voice.
- 明治2年2月18日、山国隊は大勢の見物人・出迎えのなか、鼓笛を奏して京都から山国への凱旋を果たし山国神社を参拝した。
- On March 30, 1869, the Yamagunitai was met by a tremendous crowd of onlookers as they marched, playing flutes and drums, from Kyoto to Yamaguni in a triumphant return, paying homage at Yamaguni-jinja Shrine.
- 『平治物語』には子の頼重が京から東国の深栖一族の所領にまで源義経を招き入れた際にこれを出迎える存在として登場している。
- In 'Heiji Monogatari' (The tale of the Heiji), he appeared as a person to receive MINAMOTO no Yoshitsune when his child, Yorishige invited Yoshitsune from Kyoto to Shoryo of the Fukasu family in Togoku.
- 民俗学的な見地からは、門松や注連飾りによって出迎えた歳神を、それらを焼くことによって炎と共に見送る意味があるとされる。
- From an ethnographic standpoint, burning Kadomatsu or Shimekazari, which were displayed to welcome the year god, signifies seeing off the toshigami (God of the Year) with this fire.
- 出迎えについて記すところで、『日本書紀』は「国司守三宅連石床、介三輪君子首」とだけ記し、どの国の国司だったかを伝えない。
- 'Nihonshoki' only states 'Kuninomikonomochi-no-kami (provincial governor) MIYAKE no Muraji Iwatoko and Suke (assistant provincial governor) MIWA no Kimi Kobito' in the scene of receiving Prince Oama, and does not mention about which province's governor he was.
- 「ホロイサー」などのかけ声と共に道を歩き、各家はこの声が聞こえたら玄関を開け家族総出で、また、旅館では観光客が出迎える。
- They walk along the path with the call of 'horoisa,' etc. and on hearing this call, all the family at each house or tourists in a Japanese-style hotel welcome them by opening up the front door.
- 一方、青森では帰営予定日時になっても帰営しない行軍隊を迎えに行くため、川和田少尉以下40名が田茂木野まで出迎えに行った。
- At the same time, from the Aomori side, 40 people including Junior Lieutenant Kawawada went to Tamogino to meet the marching troop, which had not returned by the scheduled date and time.
- 伊勢国とするのは、後述の大海人皇子との邂逅が伊勢国であり、ともに皇子を出迎えた三宅石床が伊勢の国司と推測されるためである。
- The Ise Province theory is based on that he met Prince Oama in Ise Province (explained below), and that MIYAKE no Iwatoko who had received Prince with Tanaka is considered to have been Kuninomikotomochi (provincial governor) of Ise Province.
- また、儀式に先立って当日の朝に近衛府の将兵が貢進された馬を逢坂関で出迎える駒迎(こまむかえ)の儀式もあわせて行われていた。
- Also, on the morning of the day prior to the ceremony another ceremony whereby a horse contributed by the officers and men of the imperial guard was taken to the Osaka no seki (the Osaka Barrier) in a ceremony called the Komamukae ('Horse Welcoming').
- この上洛の際、義昭の挙兵を諫めた細川幽斎と荒木村重は明智光秀の調略を受けて義昭を見限り、信長に味方するべく逢坂で出迎えている。
- When Nobunaga went up to Kyoto, Yusai HOSOKAWA and Murashige ARAKI, who had advised Yoshiaki not to raise an army, agreed to Mitsuhide AKECHI's plot, abandoned Yoshiaki, and welcomed Nobunaga at Osaka to side with him.
- そこでモーセはしゅうとを出迎えて、身をかがめ、彼に口づけして、互に安否を問い、共に天幕にはいった。 (出エジプト記 18:7)
- Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent. (Exodus 18:7)
- また、首相の桂太郎と海相の山本権兵衛は小村を新橋駅に出迎え両脇を挟む様に歩き、爆弾等を浴びせられた場合は共に倒れる覚悟であったという。
- Besides, Prime Minister Taro KATSURA and Minister of the Navy Gombei YAMAMOTO seemed to be ready for being killed by bombs along with KOMURA if it happened, so they walked putting KOMURA between them after they welcomed him at Shimbashi Station.
- さて、老人はオーランドゥが公爵の宮殿から帰ってくるのを出迎え、真っ先に大事な若主人が危機に陥っていることをこんな激しい口調でわめいた。
- This old man went out to meet him when he returned from the duke's palace, and when he saw Orlando the peril his dear young master was in made him break out into these passionate exclamations:
- 美濃国とするのは、やはりともに出迎えた高田新家が続日本紀の記事から美濃国の主稲と推測され、かつ主稲は湯沐邑の役人と考えられるからである。
- The Mino Province theory is based on that Takata no Niinomi who also received Prince with Tanaka is considered to have been Inamori (manager of rice storehouse) from an article of 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Continued), and Inamori is believed to have been an official of Yu-no-mura.
- 転じてバシャンの道に上って行ったが、バシャンの王オグは、その民をことごとく率い、エデレイで戦おうとして出迎えた。 (民数記 21:33)
- They turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei. (Numbers 21:33)
- 慶長5年(1600年)、「関ヶ原の戦い」から義弘が帰還する際は、村尾親子の率いた須木衆130人に加わり八代(現:東諸県郡国富町)に出迎えに行く。
- When Yoshihiro returned from 'the Battle of Sekigahara' in 1600, Tadanori went to Yatsushiro (today's Kunitomi-cho, Higashimorogata-gun) to meet him together with a company of 130 soldiers from the Suki area led by Shigeari MURAO and his son.
- 彼方では、家中の子供達が自分達の結婚した姉だの、兄だの、従兄だの、伯父だの、叔母だのを出迎えて、自分こそ一番先に挨拶をしようと、雪の中に走り出していた。
- There all the children of the house were running out into the snow to meet their married sisters, brothers, cousins, uncles, aunts, and be the first to greet them.
- 天正元年(1573年)、村重は信長を近江国の瀬田で出迎えたが、このときに信長が刀の先に突き刺して差し出した餅をくわえさせられるという恥辱を味わさせられた。
- Others have said that Nobunaga had humiliated Murashige by forcing to eat the bean-jam cakes pierced by the sword when Murashige greeted Nobunaga in Seta, Omi Province in 1573.
- 永禄元年(1558年)に義輝と晴元が攻め寄せると、三好方として戦ったものの、義輝が長慶と和睦して帰京することになると長慶や管領細川氏綱と共にこれを出迎えた。
- When in 1558 Yoshiteru and Harumoto closed in for an attack, Sadataka fought them back on Miyoshi's side, but once Yoshiteru and Nagayoshi were reconciled and Yoshiteru's return for Kyoto was permitted, Sadataka, together with Nagayoshi and Shogunal Deputy Ujitsuna HOSOKAWA, received Yoshiteru.
- また大久保が馬車で自宅に帰ってくると、三男の大久保利武ら子ども達が争って、玄関に出迎え靴を脱がせようとして、勢いあまって後ろに転がるのを見て笑って喜んでいた。
- When OKUBO returned home, he was delighted to see that his children, including his third son, Toshitake, would rush to the entrance hall to see him and tried to take off his shoes for him, falling over on their backs.
- 慶応2年(1866年)1月4日、黒田清隆が薩長同盟のために長州藩士木戸孝允・三好重臣・品川弥二郎・土佐浪士田中光顕らを伴って上京したとき、西郷に従い伏見に出迎えた。
- On February 18, 1866, when Kiyotaka KURODA went to Kyoto along with Takayoshi KIDO, Shigeomi MIYOSHI, Yajiro SHINAGAWA, feudal retainers of the Choshu clan, and Mitsuaki TANAKA, a lordless samurai of the Tosa clan, to form the Satsuma-Choshu Alliance, Murata followed Saigo to meet them in Fushimi.
- また、住吉大社には、神功皇后帰還の時、出迎えた、現在堺市にある七道駅浜の住人が、傘を被って踊ったものが起源であり、住吉踊りはこの伝統を継承している、との伝承がある。
- There's also a lore in Sumiyoshi Taisha Shrine that it was originated from the dance performed by the inhabitants wearing umbrellas, of Shichidohama (located in present day in Sakai City) when welcoming Empress Jingu's return, and Sumiyoshi-odori (Sumiyoshi Dance) carried on this tradition.
- やがてエフタはミヅパに帰り、自分の家に来ると、彼の娘が鼓をもち、舞い踊って彼を出迎えた。彼女はエフタのひとり子で、ほかに男子も女子もなかった。 (士師記 11:34)
- Jephthah came to Mizpah to his house; and behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances: and she was his only child; besides her he had neither son nor daughter. (Judges 11:34)
- ところが、兄弟たちは、わたしたちのことを聞いて、アピオ・ポロおよびトレス・タベルネまで出迎えてくれた。パウロは彼らに会って、神に感謝し勇み立った。 (使徒行伝 28:15)
- From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God, and took courage. (Acts 28:15)
- 慶応2年(1866年)1月8日、西郷は村田新八・大山成美(通称は彦八、大山巌の兄)を伴って、上京してきた桂小五郎(木戸)を伏見に出迎え、翌9日、京都に帰って二本松藩邸に入った。
- On January 8, 1866, Saigo went to welcome to Kogoro KATSURA (Kido) to Fushimi with Shinpachi MURATA and Narumi OYAMA (nickname, Hikohachi, older brother of Iwao OYAMA), and on the following day, the 9th, he went back to Kyoto and stayed in Nihommatsu-Hantei (Nihommatsu domain's residence, which was maintained by a daimyo in Edo).
- 景行天皇が熊襲征伐の帰りに豊後国日田郡に立ち寄った際にヒサツヒメと名乗る神が人に姿を変えて出迎え、郡内の様子を話したと豊後風土記にあるほかには、この神が現れる話は見当たらない。
- No tale can be found which mentions this goddess except for the account in Bungo no Kuni Fudoki where Emperor Keiko returns from the Conquest of Kumaso (a tribe living in the ancient Kyushu district) and comes to Hita County in Bungo Province, a goddess who called herself Hisatsu-hime had changes her figure into a human and goes to meet him, and talks to him about the state of the county.
- 義昭と信長の対立が表面化すると使者として両者の仲介に奔走したが、元亀4年(1573年)3月に義昭が挙兵するとこれを諫めて聞き入れられなかったため、軍勢を率いて上洛した信長を出迎えて恭順の姿勢を示した。
- As the conflict between Yoshiaki and Nobunaga began to surface, he worked hard to intercede with both of them, but in March 1573, after his admonitions to Yoshiaki against taking arms fell on deaf ears, he welcomed the entry of Nobunaga's army into Kyoto and signaled his allegiance to him.
- 632年(舒明天皇4年)第1回の遣隋使とそれに伴った唐使高表仁(こう ひょうにん)を難波で出迎え、642年(皇極天皇元年)舒明天皇の殯宮(もがりのみや)では誄(しのびごと)を蘇我蝦夷に代わって奏上している。
- In 632, he welcomed the first Kento-shi (a Japanese envoy to Tang Dynasty China) and Tang emissary, Gao Biaoren who accompanied them in Nanba and in 642, he offered up shinobigoto (speech given to the spirit of the departed about his/her merit) at Emperor Jomei's funeral parlor on behalf of SOGA no Emishi.
- バラクがシセラを追ってきたとき、ヤエルは彼を出迎えて言った、「おいでなさい。あなたが求めている人をお見せしましょう」。彼がヤエルの天幕にはいって見ると、シセラはこめかみにくぎを打たれて倒れて死んでいた。 (士師記 4:22)
- Behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said to him, 'Come, and I will show you the man whom you seek.' He came to her; and behold, Sisera lay dead, and the tent peg was in his temples. (Judges 4:22)
- 夕方になって、ヤコブが野から帰ってきたので、レアは彼を出迎えて言った、「わたしの子の恋なすびをもって、わたしがあなたを雇ったのですから、あなたはわたしの所に、はいらなければなりません」。ヤコブはその夜レアと共に寝た。 (創世記 30:16)
- Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, 'You must come in to me; for I have surely hired you with my son's mandrakes.' He lay with her that night. (Genesis 30:16)
- 旧丹波国・播磨国の国境にあたる現在の兵庫県篠山市今田町には、一ノ谷の戦いの際に搦手として丹波路を進軍した源義経の軍勢を土地勘のある行綱がこの場所で出迎えて案内したことにより全員無事越境することができたとの地元伝承が存在する「タダ越峠」と呼ばれる山道がある。
- A lore is handed down at a mountain path called 'Tadagoe-toge Pass' in present-day Konda-cho, Sasayama City, Hyogo Prefecture, a boundary region between former Tanba Province and Harima Province, that all the armies of Minamoto no Yoshitsune, that advanced to Tanbaji (Tanba road) as karamete (backdoor) on the Battle of Ichinotani, could get over the pass safely, thanks to Yukitsuna, who was familiar with the area and met the armies at this place to lead them.
- ところで、読者にして若しかく親しい集会に出掛けて行く人数から判断したとすれば、どの家も仲間を待ち設けたり、煙突の半分までも石炭の火を積み上げたりしてはいないで、折角お客様がそこへ着いても、一人も自宅にいて出迎えてくれる者はないだろうと思われるかも知れない。
- But, if you had judged from the numbers of people on their way to friendly gatherings, you might have thought that no one was at home to give them welcome when they got there, instead of every house expecting company, and piling up its fires half-chimney high.
- ダビデが家族を祝福しようとして帰ってきた時、サウルの娘ミカルはダビデを出迎えて言った、「きょうイスラエルの王はなんと威厳のあったことでしょう。いたずら者が、恥も知らず、その身を現すように、きょう家来たちのはしためらの前に自分の身を現されました」。 (サムエル記下 6:20)
- Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, 'How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!' (2 Samuel 6:20)
- 「京都の停車場に本願寺より出迎えられた馬車の立派なのを見て、『人に財政の整理を頼まんとする者が、何の余裕あってかかる贅沢を、敢えてするとや』とて、辻馬車に乗って同寺におしかけ、朝の9時より夕の6時まで当事者より財政の情況を聞き、やがて出された食膳をみるや、癇癪球がたちまち破裂し、『是れ皆善男善女が寄進したる粒粒辛苦の物ならずや、これを思えばかかる膳部が喉に通るか』と罵倒した」と伝えられる。
- Reportedly, 'seeing a magnificent carriage sent by Hongan-ji Temple, Inoue rushed to the temple, saying 'how dare those who ask for the deposition of the debts allow themselves such luxuries,' heard financial status from concerned people from nine in the morning to six in the evening, and, with dinner served, he suddenly exploded with anger, abusively saying 'how can we eat the dinner if we consider that the dinner is made from offering of good men and good women saving every single grain.''