冗談: 310 Terms and Phrases
- 冗談
- jest
- joke
- funny story
- badinage
- banter
- gag
- gamely
- hoot
- persiflage
- pleasantry
- prank
- waggery
- 冗談の
- facetious
- playful
- sportive
- 冗談宗教
- Parody religion
- Religious parodies and satires
- 冗談気味
- being somewhat (half) joking
- half seriously
- half in jest
- in a jocular vein
- 冗談半分
- being somewhat (half) joking
- half seriously
- half in jest
- in a jocular vein
- 冗談抜き
- seriously
- joking aside
- 冗談を言う
- jest
- joke
- kid
- make a funny
- tell a joke
- crack a joke
- 冗談めかして
- jokingly
- in the form of a joke
- 冗談じゃない
- It's no joke
- Gimme a break!
- Sod that!
- 冗談に紛らす
- to pass (something) off as a joke
- 冗談が過ぎる
- to carry a joke too far
- 冗談でしょう。
- You must be kidding!
- 男子生徒的冗談
- schoolboyish pranks
- 「冗談はよせ。
- 'But you are joking.
- 彼の話は冗談だ。
- His talk was a mere game.
- 御冗談でしょう。
- You cannot be serious.
- 冗談が受けたよ。
- My joke went over very well.
- 冗談じゃねえよ。
- Are you freaking kidding me?!
- 奇妙で愉快な冗談
- a quaint and amusing jest
- ほんの冗談だよ。
- I am only joking.
- ご冗談でしょう?
- You're not serious, right?
- 冗談にそういった。
- He said so in jest.
- 冗談も大概にしろ!
- You mustn't carry your jokes too far!
- 私は冗談好きです。
- I'm very fond of joking.
- 「冗談じゃあない。
- 'My good fellow,
- 彼女は冗談を言った
- she made a funny
- (いまのは冗談)。
- (That's a joke.)
- 冗談が少し過ぎるぞ。
- You are carrying your joke a bit too far.
- 決して冗談じゃない。
- It is far from a joke.
- 真実は冗談の中にある
- The truth is in the jest.
- 陽気に冗談を言う特性
- the trait of merry joking
- 「単なる冗談だよ。」
- 'It's only a joke.'
- 下品な冗談を言う少年
- boys telling dirty jokes
- 冗談を上手く理解した
- took the joke well
- おもしろい冗談だ!」
- That's a good joke!'
- 冗談にしても好かん」
- 'even in kidding.'
- 「何の冗談ですかな。
- 'What's the joke, my dear fellow?
- 冗談はもうたくさんだ。
- No more of your jokes, please.
- 冗談のつもりでいった。
- I said so by way of a joke.
- 彼の冗談は侮辱に近い。
- His joke borders on insult.
- 彼はうまい冗談を言う。
- He tells a good joke.
- 彼は冗談がわからない。
- He doesn't see a joke.
- 自腹を切って冗談を聞く
- listen to a joke at one's own expense
- 冗談または軽口をたたく
- make jokes or quips
- 彼らは冗談を言い合った
- they exchange pleasantries
- まさか。冗談言うなよ。
- You must be kidding!
- それは単なる冗談だよ。
- It's merely a joke.
- ほんの冗談にすぎない。
- It is nothing but a joke.
- 「冗談ではないんです。
- 'It's not a joke.
- 「冗談じゃない本当だ。
- 'No fooling; I mean it,' I said.
- 冗談も休み休みにしてよ。
- Don't pull my leg!
- 冗談だと思われては困る。
- Don't think I'm joking.
- 冗談をゆうきになれない。
- I don't feel like joking.
- 非常におもしろくない冗談
- a very unfunny joke
- 陳腐な冗談を繰り返すこと
- repeating threadbare jokes
- おかしくて死にそうな冗談
- a killing joke
- その冗談はおかしくない。
- That joke isn't funny.
- 君は冗談なのか本気なのか。
- Are you in jest or in earnest?
- 彼らは皆彼の冗談に笑った。
- They all laughed at his jokes.
- 彼の冗談で私たちは笑った。
- His jokes made us laugh.
- 彼の冗談はみなを笑わせた。
- His joke set everyone laughing.
- 冗談を言ってるに違いない。
- You have to be joking.
- 彼女の冗談は受けなかった。
- Her jokes fell flat.
- 彼は私の冗談を面白がった。
- He was amused at my joke.
- 彼は冗談にそうしただけだ。
- He did it just for fun.
- なら、これは冗談なのか?
- Was this a joke, then?
- 彼女は冗談が分からなかった
- She didn't get the joke
- 「冗談はおよしになって。」
- 'Don't jest about it,'
- その冗談がわからなかった。
- I didn't get the joke.
- それは決して冗談ではない。
- It is no joke.
- やつの冗談だ、間違いねぇ。
- This is one of HIS jokes, and no mistake.
- 「もちろん、ただの冗談よ。
- 'Of course, I was only joking.
- 私は冗談など言う気がしない。
- I am in no mood for joking.
- 私は彼女の冗談に大笑いした。
- I had a good laugh at her joke.
- 彼の冗談がみんなを笑わせた。
- His joke made us all laugh.
- 彼女は私の冗談を本気にした。
- She took my joke seriously.
- 冗談のつもりで言ったんです。
- I meant it as a joke.
- 冗談をいっているのでしょう。
- You must be joking!
- 彼はその話を冗談だと考えた。
- He regarded the story as a joke.
- 彼はその冗談が通じなかった。
- He could not see the joke.
- 彼女はこの事柄を冗談と考えた
- she looked on this affair as a joke
- 「だんな、ご冗談でしょう。」
- 'Is your honor joking?'
- 「君は冗談を言ってるんだ。」
- 'You are joking.'
- 彼は冗談まじりに彼女と話した
- he spoke to her banteringly
- それは一種の冗談にすぎない。
- It's nothing but a kind of joke.
- その冗談に笑わざるを得ない。
- I cannot help laughing at the joke.
- 彼の冗談が私をおかしがらせた。
- His jokes amused me.
- 彼女はその話を冗談だと考えた。
- She regarded the story as a joke.
- 誰もその冗談がわからなかった。
- No one caught on to the joke.
- 私はただ冗談にそう言ったのだ。
- I said so purely in jest.
- 冗談のつもりでそう言ったんだ。
- I said so by way of a joke.
- 彼は冗談がおもしろくて笑った。
- He laughed at my joke.
- 彼はそれについて冗談を言った。
- He made a joke about it.
- 彼はすべて悪い冗談だと思った。
- He thought the whole thing a bad joke.
- 彼女の冗談のためみんな笑った。
- Her jokes made us all laugh.
- 彼はその冗談がわからなかった。
- He could not see the joke.
- ビルは冗談を言ってばかりいた。
- Bill did nothing else but joke.
- からくりや冗談で客を魅了する人
- one who attracts customers with tricks or jokes
- 私は彼の進歩を冗談として取った
- I treated his advances as a joke
- 彼は非常におかしい冗談を言った
- he told a very funny joke
- 「もう冗談はいいよ、ホームズ」
- 'You are certainly joking, Holmes.'
- あいつの冗談には飽き飽きした。
- I have had quite enough of his jokes.
- この冗談で一同はどっと笑った。
- This pleasantry was received with a general laugh.
- ご冗談でしょう、ファインマンさん
- Surely You're Joking, Mr. Feynman!
- 彼は冗談が分かって思わず笑った。
- When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
- 彼の脅しは単なる冗談かと思った。
- We thought his threat was only a joke.
- 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
- His joke set the company off into a fit of laughter.
- 彼女はその冗談をおもしろがった。
- She was amused at the joke.
- 残念ながら、冗談ではないんです。
- I'm afraid not.
- 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
- His joke eased the tension in the room.
- 彼は単に冗談としてそれを言った。
- He said it merely as a joke.
- 彼は冗談の度を過ごしてしまった。
- He carried a joke too far.
- 彼は彼女の冗談がわからなかった。
- He didn't get her joke.
- 冗談とユーモアで、特徴付けられる
- characterized by jokes and good humor
- 礼儀正しい会話とつりあわない冗談
- a joke that was incongruous with polite conversation
- 真剣であるか冗談を言っているのか
- are you serious or joking?
- 彼は、不愉快に自身の冗談に笑った
- he laughed unpleasantly at his own jest
- これはほんの冗談のつもりだった。
- This was meant as a joke.
- 「初めはほんの冗談だったんです」
- 'It was only a joke at first,'
- 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
- At my joke, the audience burst into laughter.
- 彼らはいつも冗談ばかり言っていた。
- They were always making jokes.
- 彼女の冗談は笑わずにはいられない。
- I cannot help laughing at her joke.
- 彼の冗談に笑わずにいられなかった。
- I could not but laugh at his joke.
- 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
- His joke has been done to death.
- 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
- His joke made all the class burst into laughter.
- 人の不幸をからかうような残酷な冗談
- sick joke
- 彼は冗談のつもりでそう言ったんだ。
- He said so by way of a joke.
- 彼女の冗談はだれにも受けなかった。
- Her joke fell flat.
- 彼はいつも冗談を言ってばかりいる。
- He is always joking.
- 彼はまず冗談を言ってからはじめた。
- He began with a joke.
- 彼はただの冗談でそれをやったのだ。
- He did it just for fun.
- 機知に富み、冗談を言うおもしろい人
- a witty amusing person who makes jokes
- あなたは冗談がわからないのですか?
- Can't you take a joke?
- その冗談には笑わざるを得なかった。
- We could not help laughing at the joke.
- クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。
- The whole class laughed at his joke.
- それは、冗談のつもりで言ったのだ。
- I meant it as a joke.
- まったく上手い冗談だ、まいったよ、
- a very good joke indeed--
- 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
- I am fed up with his vulgar jokes.
- 彼女の冗談には笑わずにはいられない。
- I cannot help laughing at her jokes.
- 先生の冗談に笑わずにいられなかった。
- We couldn't help laughing at the teacher's joke.
- 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。
- We all laughed at his joke.
- 生徒たちはその冗談を大変面白がった。
- The pupils loved that joke.
- 私はその冗談の意味がわからなかった。
- I missed the point of the joke.
- 私は彼の古くさい冗談にうんざりした。
- I was bored with his old jokes.
- 私はあなたの申し出を冗談だと思った。
- I regarded your offer as a joke.
- 彼は冗談のつもりでそう言っただけだ。
- He said so only by way of a joke.
- 彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
- He keeps telling the same jokes over and over again.
- まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
- Don't take me seriously. I'm only joking.
- 私たちの中のいつまでも笑いを誘う冗談
- a running joke among us
- 彼は冗談半分にまぎらせながら云った。
- He spoke now in a half-jesting fashion,
- 彼女は冗談を挟んで講義に興趣を添える
- She salts her lectures with jokes
- それは冗談を言うにはまずい瞬間だった
- it was the wrong moment for a joke
- その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
- Hearing the joke, he burst into laughter.
- 冗談にすら、多少の本気はあるべきだし
- Even a joke should have some meaning
- それは冗談のつもりでいっただけだよ。
- I just meant it as a joke.
- それはほんの冗談にすぎなかったのだ。
- It was nothing but a joke.
- すごく軽い冗談口てんこもりだけれど、
- There is much enlightening silliness to be found in Discordianism.
- 一つは冗談交じりで、ひとつは真剣だ。
- one whimsical, one serious.
- 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
- She ended off her speech with some jokes.
- 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。
- My uncle told me the story by way of a joke.
- 冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
- Joking aside, what are you trying to say?
- 彼は私のちょっとした冗談が分からない。
- He isn't appreciative of my little jokes.
- 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
- His crude jokes made Jane angry.
- 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
- He could not help laughing at her jokes.
- 冗談を言ったりやったりするのを楽しむ人
- a person who enjoys telling or playing jokes
- 市長への選挙運動は冗談であるとみなした
- I regarded his campaign for mayor as a joke
- それはほんの冗談のつもりで言ったんだ。
- I just meant it as a joke.
- 私はうまい冗談を言って非常に満足した。
- I was quite pleased with myself for managing a joke.
- 食事の間は笑い声や冗談があふれていた。
- There was a great deal of laughing and joking during the meal.
- 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
- I cannot help laughing at the joke.
- 冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
- Joking aside, what do you mean to do?
- 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
- He always says, 'only kidding!' at the end.
- 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。
- At his joke, they all burst into laughter.
- 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
- He entertained us with jokes all evening.
- 冗談を言って、滑稽な行為を行うプロの役者
- a professional performer who tells jokes and performs comical acts
- 彼は、アイスブレーカーとして冗談を言った
- he told jokes as an icebreaker
- 感謝知らずの聴衆に対して無駄に冗談を言う
- waste a joke on an unappreciative audience
- 嘘から出た誠。 冗談に事実あること多し。
- Many a true word is spoken in jest.
- スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
- Mr Smith always begins his lectures with a joke.
- 冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
- Apart from joking, what do you mean to do?
- 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
- I could not but laugh at the joke.
- 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
- They held their sides with laughter at his joke.
- 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。
- We couldn't help laughing at his joke.
- 遊び好きの悪ふざけか冗談の影響を受けやすい
- subject to a playful hoax or joke
- 冗談はさておき、私はあなたがおかしいと思う
- all joking aside, I think you're crazy
- わたしは冗談半分に時間旅行だろうと述べた。
- and I suggested time travelling, in a half-jocular spirit.
- 編集者は冗談めかして言った。「なんですか、
- `I say,' said the Editor hilariously,
- ちょっとした冗談のつもりで言っただけです。
- It was just a joke.
- 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
- Joking aside, how are things going?
- あなたが言わなかったらこんな冗談言わないわ。
- if you did not set him on to make a jest of me.
- 冗談(じょうだん)も度を過ごせばいたずらだ。
- A joke carried too far becomes mischievous.
- ひどくおかしい冗談だと思っているようでした。
- He seemed to think it was a great joke.
- そんなこと、冗談でなければ言えるはずがない。
- not supposing that any one could say such things except in jest,
- 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。
- I could not but laugh at his joke.
- 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
- What you said to her isn't accepted as a joke.
- 冗談はともかく、君の頭脳は医者にみせるべきだ。
- Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
- 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
- He needs a few jokes to lighten up his talk.
- ハーミアにとっては、ことは冗談に見えなかった。
- and to Hermia the matter seemed to be no jest.
- それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
- That is the funniest joke that I have ever heard.
- 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
- Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
- 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
- There's many a true word spoken in jest.
- 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
- 'Now and then I think of divorcing him.' 'You must be kidding!'
- 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
- Never tell a lie, either for fun or from fear.
- 我々は教授のお決まりの冗談には飽き飽きしている。
- We are bored with the joke of professorial custom.
- 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
- His apparent anger proved to be only a joke.
- ロゼーヌが冗談を言っていることは明らかだったけど、
- There was no doubt but that he was jesting.
- 只今のお言葉は冗談にしては少し重すぎはしませんか。
- ``but I must regard what you have just said as either a very bad joke
- うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
- It is not always easy to make a good joke.
- 冗談を言うほど賢いコンピューターがありえるだろうか。
- Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
- 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。
- She made an effort at joking but it fell quite flat.
- 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
- You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
- ある特定のグループのメンバーのみにおいて通用する冗談
- a joke that is appreciated only by members of some particular group of people
- 彼は、馬を止めると、爆笑の渦に、こんな冗談で応えた。
- He pulled up his horse, and with great glee joined in the joke by saying,
- 「冗談じゃない、この暑い中に誰かと結婚するなんて!」
- 'Imagine marrying anybody in this heat!'
- 彼は、真面目なように見えるときでさえしばしば冗談を言う
- He often jokes even when he appears serious
- 冗談として:真実でない何かを誰かに信じさせようとすること
- as a joke: trying to make somebody believe something that is not true
- 学生はいくつかの冗談を彼のプレゼンテーションに組み入れた
- the student worked a few jokes into his presentation
- 玉鬘のあまりの魅力に源氏までが冗談めいた想いをうちあける。
- Tamakazura is so attractive that even Genji confesses his love for her jokingly.
- 男生徒の冗談でさえ、何らかの確かなポイントがあるべきである
- even a schoolboy's jape is supposed to have some ascertainable point
- 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
- Take no account of what he said, he was only joking.
- 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
- Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
- 時に、英国の男子生徒によって使われたり、冗談で使われたりする
- sometimes used by British schoolboys or used facetiously
- そしておじいさんは、三度の食事よりも冗談が好きだったのです。
- and the old fellow loved a joke better than a good dinner.
- 冗談ながらにも、頼朝の業績は血統に拠るものがあると評している。
- Hideyoshi TOYOTOMI evaluated, half jokingly, Yoritomo's deed was due to his lineage.
- 政治的な暗殺、トークショー・ホストと医学倫理についての批判的の冗談
- caustic jokes about political assassination, talk-show hosts and medical ethics
- ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?
- Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location?
- フックはときどき冗談をいうので、2人はまた始まったなんて思いました。
- He had a playful humour at moments, and they thought this was one of the moments.
- ――そして子供は、願わくば冗談よりはだいじであってほしいものだがね。
- --and a child's more important than a joke, I hope.
- マーサは、たとい冗談にもせよ、父親が失望しているのを見たくなかった。
- Martha didn't like to see him disappointed, if it were only in joke;
- まえにラリー・ウォールと夕食にでかけたとき、ぼくはこう冗談をたたいた。
- Once, on a dinner expedition with Larry Wall, I joked
- 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
- You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
- コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
- Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
- 一部はぽかーんとその場に突っ立って、一部はそれが冗談だと思って笑いました。
- some were simply stolid, some thought it was a jest and laughed at me.
- また、定子の父道隆は、「猿楽言」(冗談)を好み酒を愛した陽気な性格の人だという。
- Teishi's father, Michitaka, is said to have had a jovial personality, who loved sake and telling jokes, or 'Sarugogoto.'
- もっともまずしい家でも、ミルク酒やケーキを作り、冗談を言ったり踊ったりしました。
- At the poorest dwelling there were possets and cakes, joking and dancing,
- よくうちで、私はかつがれたって目をさまさないだろうなんて、冗談を云ってるくらいです。
- It has been a standing jest in the family that nothing could ever wake me during the night.
- 昔は、ええ確かに保守契約なんてものはあったけど、でもまあ悪い冗談みたいなもんだった。
- In the old days, yes we had service contracts for the machines, but it was essentially a joke.
- 「真の英国人は冗談を言わないものだよ、賭のように重大なことを話しているときにはね。」
- 'A true Englishman doesn't joke when he is talking about so serious a thing as a wager,'
- おれはだまって、天麩羅を消して、こんないたずらが面白いか、卑怯(ひきょう)な冗談だ。
- Silently erasing off 'tempura' from the board, I questioned them if they thought such mischief interesting, that this was a cowardly joke
- ロバート・デンヴァーも立ち寄って、冗談を言ってはグラニスを妄想から解き放とうと試みた。
- Robert Denver dropped in, and tried to joke him out of his delusion;
- けれど、こんな時に、どうして冗談が言えるんだろうかと思って、訳が分からなかったのです。
- and not comprehending how any one could pass a jest at such a time.
- おせっかい屋のホームズさん、篤(とく)とお考えなさって、冗談も休み休み仰有って下さい」
- so you can put that in your pipe and smoke it, Mr. Busybody Holmes!''
- 戦闘中の軍人はよく笑い、死人の部屋における一つの冗談はよくおどろきに打ち勝つことがある。
- Soldiers in the intervals of battle laugh easily, and a jest in the death chamber conquers by surprise.
- これを一度ならず行った人間は、半ば冗談まじりで「半神半人」(demigods)と呼ばれる。
- People who have pulled this off more than once are half-seriously referred to as `demigods'.
- 話題の中に明らかな間違いや勘違いなどを織り込んで笑いを誘う所作を行ったり、冗談などを主に言う。
- He/she uses obvious mistakes and misunderstandings to mainly tell silly or funny jokes about the topic, to make the audience laugh.
- 記者の背後に突然現れ「おとうちゃんはここにおりますよ」と冗談めかして言い、驚かせたことがある。
- Then, by unexpectedly turning up behind the reporter while saying comically 'Dad is here,' the Emperor gave him a startle.
- それをアッシャーの好きな書物と言ったのは、真面目(まじめ)でというよりも悲しい冗談で言ったのだ。
- but I had called it a favorite of Usher's more in sad jest than in earnest ;
- 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。
- No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
- 道中の二人は、狂歌・駄洒落・冗談をかわし合い、いたずらを働き失敗を繰り返し、行く先々で騒ぎを起こす。
- Along the journey, the two of them compose kyogen verses (satirical tanka (poem consisting of thirty-one syllables) verses) and create puns and jokes, play pranks, repeatedly making mistakes and creating a riot wherever they go.
- 凄腕の一番組長としての顔とは裏腹に、当の本人はいつも冗談を言っては笑っていた陽気な人物であったようだ。
- Belying his appearance as an able leader of the Ichiban-gumi, he was apparently a cheerful person who was always telling jokes and laughing.
- 彼らが笑ったり冗談を言ったりしながら彼女をテーブルまで導き、彼女は言われるままに手を空中に差し出した。
- They led her up to the table amid laughing and joking and she put her hand out in the air as she was told to do.
- 冗談にも彼等、大胆な若い雛っ子連がやったように彼女の腰に抱き着くなんてことは、私には到底出来ないことだ。
- As to measuring her waist in sport, as they did, bold young brood, I couldn't have done it;
- これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
- In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
- 冗談交じりの提案のほうは、中国の人口が DES 鍵空間の平方根と同じくらいだ、という事実を利用したものだ。
- Their whimsical suggestion took advantage of the fact that the population of China was about the square root of the size of the DES key space.
- テレビの取材で「CMのオーディションに「私しか出来ないだろう」と冗談半分で応募した所、受かった」と言っている。
- He answered in a TV interview that 'I applied for an audition for the commercial as a joke saying 'No one but I can do it.' and I got the job.'
- ブラウン氏は預かりものをそちらへ案内し、彼女たちみんなに、冗談で、ご婦人方用パンチの熱く、強く、甘いやつを勧めた。
- Mr. Browne led his charges thither and invited them all, in jest, to some ladies' punch, hot, strong and sweet.
- 一般名詞としても、滑稽な振る舞いや、冗談や嘘、人をだます意図を持って仕組まれた行いなどを指して狂言と言うようになった。
- The word 'Kyogen' has also come to be used as a general noun indicating a joke, a lie, behavior plotted to cheat others, and so on.
- もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
- Of course he thought it was a joke and let it slide with a 'hm?' but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
- 好奇心旺盛な源氏と頭中将は冗談半分で彼女に声をかけていたが、年をわきまえずあからさまな媚態を振りまく彼女に辟易としている。
- Curious Genji and Tono Chujo (the first secretary's captain) talked to her half joking, but she acted coquettishly, which was unsuitable for her age, so they were bored with her.
- さりげなく南蛮や唐渡りの名物裂の袋に銀無垢の煙管を携えて、遊郭では静かに酒を飲んで冗談を楽しむという具合の御仁が人気だった。
- A gentleman, who would carry a solid silver tobacco pipe casually in a bag made of famed fabrics imported from Spain and Portugal, or China, and exchange jokes by drinking sake quietly, was especially poplar in Yoshiwara.
- 従来は彼岸踊りの名称は使われていなかったが、彼岸時期の開催を冗談として「彼岸踊り」と言ったことで、定着していったとの通説がある。
- A popular belief is that the name 'higan odori' hadn't been used until someone jokingly called the festival 'higan odori' for its season.
- 余録ではあるが、“ 『バナナはおやつですか?』・『バナナは果物なのでおやつではありません』 ”という冗談ないし決まり問答がある。
- As an aside, there is the following joke or conventional expression: 'Is a banana an oyatsu?' 'No, it is not an oyatsu because it is a kind of fruit.'
- と笑いかけたが、おれが存外真面目(まじめ)でいるので、つまらない冗談(じょうだん)をするなと銭をおれの机の上に掃(は)き返した。
- he said, and began laughing, but as I appeared unusually serious, he swept the coins back to my desk, and flung back, 'Quit fooling.'
- 「君、この脊の高い男が、何時間かの間を、一呎(フィート)も身体を縮めていなければならないと云うことは、全く冗談ごとではないからね。
- 'It is no joke when a tall man has to take a foot off his stature for several hours on end.
- 例「単簡」(簡単)、「笑談」(冗談)、「八釜しい」(やかましい)、「非道い」(ひどい)、「浪漫」(ロマン)、「沢山」(たくさん)等。
- For example, '単簡' for 簡単, '笑談' for 冗談, '八釜しい' for やかましい, '非道い' for ひどい, '浪漫' for ロマン, and '沢山' for たくさん.
- 私は、3〜4週間前に、急にあらわれた顔で楽しんでいたときの時間、彼の鼻や頬の上で起こった小さい危険をいい冗談として受け取っていたと信じている。
- I believe that for three or four weeks before the time when he was amused by a face being suddenly uncovered, he received a little pinch on his nose and cheeks as a good joke.
- その時の音はすべてすてきな冗談とでもいえるようなものだったが、この期間のある日、私は前に聞かせたことのない大きないびき音を立てたことがあった。
- which were all taken as excellent jokes, but at this period I one day made a loud snoring noise which I had never done before;
- 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。―本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
- In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!
- また、卑しい言葉と愚かな話やみだらな冗談を避けなさい。これらは、よろしくない事である。それよりは、むしろ感謝をささげなさい。 (エペソ人への手紙 5:4)
- nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks. (Ephesians 5:4)
- 彼のしわくちゃの顔にあからさまな笑みがパッと広がり、三人の妙齢のご婦人方は彼の冗談に調子よく呼応して笑い、肩をぴくぴく震わせ、からだを前後に揺すっていた。
- His wizened face broke into a broader smile, and the three young ladies laughed in musical echo to his pleasantry, swaying their bodies to and fro, with nervous jerks of their shoulders.
- でもその冗談は満足のいかないもので、わたしは朝の間ずっとあの姿のことを考えていたのですが、そこでウィーナが救いにあらわれて、それを頭から追い払ってくれました。
- But the jest was unsatisfying, and I was thinking of these figures all the morning, until Weena's rescue drove them out of my head.
- 新築の二階から首を出していたら、同級生の一人が冗談(じょうだん)に、いくら威張(いば)っても、そこから飛び降りる事は出来まい。弱虫やーい。と囃(はや)したからである。
- except I happened to be looking out into the yard from the second floor of the newly-built school house, when one of my classmates, joking, shouted at me; 'Say, you big bluff, I'll bet you can't jump down from there! O, you chicken-heart, ha, ha!'
- 千秋楽の日の舞台は歌舞伎などにおいては役者のふざけや冗談が許されるという不文律があり、芝居の流れを壊さない程度で、しゃれやいたずらを用意して共演者をからかうこともある。
- In kabuki, there was an unwritten rule that performers can banter and joke with one another onstage on the senshuraku day, and they sometimes mock other performers by preparing puns and mischief in advance, but only to the extent that it won't hinder the flow of the play.
- ぼくがさっき、「シヤワセな集団」という表現を使ったのは、別に「シ」の頭韻のためだけじゃないし、Linuxのマスコットがぬくぬくした幼形成熟(ネオテニー)っぽいペンギンなのもただの冗談じゃあない。
- it was not mainly for the alliteration that I wrote of 'happy hordes' above, and it is no mere joke that the Linux mascot is a cuddly, neotenous penguin.
- あなたは、俺はお前の銀行家(ぎんこうか)だってそうおっしゃったじゃアないの。――銀行家って、何(なん)にお金を使うかなんて訊ねるものじゃないのよ、分かったでしょう」と、彼女は冗談にまぎらせて答えました。
- said she in her playful way, `you said that you were only my banker, and bankers never ask questions, you know.'
- 現代では冗談半分で、『源氏物語』と純愛もののアダルトゲームやハーレムアニメとのストーリーの類似性が指摘されることがあるが、「『源氏物語』は猥書であり、子供に読ませてはならない」という論旨の文章は、既に室町時代や江戸時代に存在している。
- Today, a similarity between 'The Tale of Genji,' games for adults with pure love stories, and harem cartoons has been jokingly pointed out, but in the Muromachi and Edo periods there already existed articles asserting that ''The Tale of Genji' was an obscene book, so people shouldn't let children read it.'
- 『十訓抄』7-27には、若い頃の清盛について「人がとんでもない不都合な振る舞いをしても、冗談と思うことにした」「やったことがちっともおかしくなくても、相手への労わりとしてにこやかに笑い、とんでもない誤りをしても、役立たずと声を荒げることはない」「冬の寒い時に身辺に奉仕する幼い従者を自分の衣の裾の方に寝かせ、彼らが朝寝坊をしていたらそっと床から抜け出して存分に寝かせてやった」「最下層の召使いでも、彼の家族や知り合いの見ている前では一人前の人物として扱ったので、その者は大変な面目と感じて心から喜んだ」という逸話が記されている。
- In 'Jukkinsho' Section 7-27, the young Kiyomori was described as a person who 'thought it was a joke if someone did something quite unreasonable,' 'gently smiled to be kind to someone who did something that was not funny at all, and also never raised his voice to scorn someone as being useless even when that person had made a terrible mistake', 'let young attendants who served him during a cold winter sleep at the bottom of his clothes and let them sleep well if they overslept, by quietly getting out of the bed,' and 'respected a servant of the lowest rank as a person in front of the servant's family or acquaintances, and that servant was truly pleased as it was a great honor.'