公害: 235 Terms and Phrases
- 公害
- pollution
- public nuisance
- contamination
- environmental pollution
- industrial pollution
- a common nuisance
- environment disruption
- public hazard
- 無公害
- unpolluted
- non-polluting
- 公害病
- pollution-caused illness
- pollution-related disease
- public nuisance disease
- pollution-triggered disease
- Four Big Pollution Diseases of Japan
- 鉛公害
- pollution caused by lead exhaust
- 宇宙公害
- space environmental pollution
- 公害行政
- pollution administration
- 公害紛争
- environmental pollution dispute
- 低公害車
- low-emission vehicle
- low-pollution cars
- Low emission vehicle
- 公害対策
- anti-pollution measures
- measures for external public damages
- pollution control measures
- measures against pollution
- 近隣公害
- pollution in the neighborhood
- 騒音公害
- noise pollution
- sonic pollution
- 公害問題
- pollution problem or issue
- 公害苦情
- environmental pollution complaint
- 公害国会
- diet session that discussed environmental pollution
- 無公害車
- Zero-emissions vehicle
- 四大公害病
- the four major pollution-caused illnesses (Minamata disease, Niigata Minamata disease, Yokkaichi asthma, Itai-itai disease)
- four big pollution diseases of Japan
- 公害病患者
- victim of a pollution-caused illness
- 公害審議会
- Environmental Pollution Council
- 公害研究所
- research institute for pollution control
- 公害被害者
- pollution-related victim
- 公害の防止
- prevention of public nuisance
- 公害防止法
- antipollution laws
- Anti-Pollution Laws
- 新幹線公害
- Shinkansen Noise Pollution
- 典型7公害
- seven typical types of environmental pollution
- 公害防止行政
- pollution control administration
- 公害防止装置
- pollution control device
- 公害防止施設
- industrial pollution control facility
- anti-pollution facility
- 公害対策経費
- pollution control expense
- 公害関連事業
- pollution-related project
- 公害防止事業
- pollution prevention project
- 公害防止体制
- pollution prevention system
- 公害対策事業
- pollution prevention project
- 公害対策融資
- pollution control loan
- 公害防止条例
- pollution control ordinance
- 公害防止技術
- pollution control technology
- pollution prevention technique
- 公害対策技術
- pollution countermeasure technology
- 公害測定機器
- pollution measurement equipment
- 公害防止協定
- arrangement on pollution prevention
- pollution control agreement
- 公害用振動計
- vibration meter for vibration pollution
- 公害対策会議
- conference on environmental pollution control
- 公害防止計画
- environmental pollution control program
- regional environmental pollution control program
- 公害防止運動
- campaign against public nuisances
- 公害防止産業
- anti-pollution system industry
- 道路交通公害
- road traffic pollution
- 公害紛争処理
- settlement of pollution dispute
- 次世代低公害車
- next-generation low-emission car
- 低公害トラック
- low-emission truck
- 低公害車フェア
- Low-Emission Vehicle Fair
- 地方公害研究所
- local environmental pollution research institute
- 公害紛争処理法
- Law concerning the Settlement of Environmental Pollution Disputes
- 公害防止管理者
- pollution control manager
- 公害防止統括者
- pollution control supervisor
- 公害防止事業団
- Environmental Pollution Control Service Corporation
- 国立公害研究所
- National Institute of Environmental Pollution Research (pn)
- 公害防止コスト
- pollution prevention cost (environmental accounting)
- 公害対策基本法
- Environmental Pollution Prevention Act
- basic law for environmental pollution control
- 'Basic Law for Environmental Pollution Control
- 公害防止総括者
- environmental pollution control manager
- 公害防止事業費
- cost of pollution control works
- 公害苦情相談員
- environmental pollution complaint consultation staff
- 低公害車対策官
- Director for Environmentally Friendly Vehicle
- 公害補償審査室
- Office of Pollution-related on Health Damage Compensation Grievance Board
- 無公害エンジン
- pollution-free engine
- 四日市公害訴訟
- Yokkaichi Pollution Lawsuit
- 鉱毒公害の発生
- Occurrence of Mining Pollution
- 公害防止事業基金
- Fund for Pollution Control Works
- 産業公害防止施設
- industrial pollution control facility
- 公害防止事業団法
- Environmental Pollution Control Service Corporation Law
- 公害保健福祉事業
- pollution-related health care and welfare project
- 低公害車普及事業
- project for popularizing low-emission vehicle
- 公害防止計画事業
- project based on the regional environmental pollution control program
- 公害防止管理制度
- Pollution Prevention Management System
- 公害パトロール車
- pollution patrol car
- 公害等調整委員会
- Environmental Dispute Coordination Commission
- Environmental Disputes Coordination Commission
- 公害苦情処理制度
- environmental pollution complaint handling scheme
- 公害苦情相談窓口
- environmental pollution complaint consultation desk
- 公害(一時的な)
- temporary pollution
- 公害防止装置用語
- Glossary of Terms for Pollution Control Equipment
- 公害関係法令違反
- violation of pollution-related laws and regulations
- 都市・生活型公害
- urban and domestic pollution
- 公害健康被害補償法
- Pollution-related Health Damage Compensation Law
- 都道府県公害審査会
- Prefectural Environmental Dispute Settlement Committee
- 公害防止管理者制度
- pollution control manager system
- 交通安全公害研究所
- Traffic Safety and Nuisance Research Institute
- 中央公害対策審議会
- Central Council for Environmental Pollution Control
- 振動公害 振動障害
- vibration hazard
- 共同公害防止等事業
- public pollution prevention project
- 公害を減らす意図で
- intended to reduce pollution
- 公害苦情の処理状況
- state of handling of environmental pollution complaints
- 低公害車ガイドブック
- Low-emission Vehicles Guidebook
- 港湾公害防止対策事業
- harbor pollution control project
- 共同公害防止処理施設
- joint pollution prevention facility
- 公害健康被害補償経費
- pollution-related health damage compensation expense
- 公害防止計画策定地域
- region with regional environmental pollution control program
- 公害健康被害補償協会
- Pollution-related Health Damage Compensation Association
- 交通公害低減システム
- Environment Protection Management Systems
- 年々公害が悪化する。
- From year to year pollution is worsening.
- 公害防止技術等の研究
- research concerning pollution control technology
- 公害対策融資セミナー
- seminar on financing anti-pollution measures
- 公害防止条例制定市町村
- municipality with pollution control ordinances
- 公害紛争処理連絡協議会
- liaison council concerning environmental dispute settlement
- 公害規制及び調査研究費
- pollution control and research expense
- 公害等調整委員会設置法
- Pollution Dispute Coordination Commission Establishment Law
- スパイクタイヤ公害会議
- Conference on Studded Tire Pollution
- 公害防止協定締結事業所
- business establishment concluding pollution control agreement
- この地域に公害はない。
- This district is free from environmental pollution.
- 公害苦情調査結果報告書
- report on results of environmental pollution complaint survey
- 罪名別公害関係法令違反
- violations of pollution-related laws and regulations by name of crime
- 低公害車の技術開発動向
- trend in technological development of low-emission vehicles
- 公害防止管理者等国家試験
- National Examinations for Environmental Pollution Control Managers and Supervisors
- 公害防止協定締結事業所数
- number of business establishments concluding pollution control agreements
- 公害健康被害補償予防制度
- pollution-related health damage compensation and prevention scheme
- 公害健康被害補償予防協会
- Pollution-Related Health Damage Compensation and Prevention Association
- 公害等専門部局課(室)
- departments or sections (offices) dedicated to pollution control
- 低公害車排出ガス技術指針
- Technical Guideline to Exhaust Control Technology for Low-emission Vehicles
- 公害防除特別土地改良事業
- special works for improving soil quality to prevent public hazards
- 国立機関公害防止等試験研究
- experimental research in pollution control by national research institute
- 公害健康被害補償不服審査会
- Pollution-related Health Damage Compensation Grievance Board
- 公害防止事業費事業者負担法
- Law concerning Entrepreneur’s Bearing of the Cost of Public Pollution Control Works (Pollution Control Public Works Cost Allocation Law)
- Law concerning Entrepreneurs' Bearing of the Cost of Public Pollution Control Works
- 斡旋[公害紛争処理手続き]
- conciliation
- (財)公害地域再生センター
- Center for the Redevelopment of Pollution-damaged Areas in Japan
- 公害防止計画についての同意
- approval of the regional environmental pollution control programs
- 彼は率先して公害と戦った。
- He took the lead in fighting pollution.
- 共同公害防止処理施設設置事業
- project to establish public pollution prevention facilities
- 地方公共団体公害対策決算状況
- pollution measure expenses of local governments
- 環境保全・公害防止研究発表会
- conference on environmental conservation and pollution prevention
- 公害紛争処理関係ブロック会議
- regional block conference on environmental dispute settlement
- EPMS、交通公害低減システム
- Environment Protection Management Systems
- プロブディフ地域産業公害改善計画
- Provdiv Region Industrial Pollution Improvement Plan in Bulgaria
- 公害健康被害の補償等に関する法律
- Law concerning Pollution-Related Health Damage Compensation and Other Measures
- Law Concerning Compensation and Prevention of Pollution-Related Health Damage
- Law concerning Compensation and Prevention of Pollution-related Health Damages
- 道路交通公害対策関係省庁連絡会議
- Committee of Authorities Concerned with Measures against Road Traffic Pollution
- 低公害車開発普及アクションプラン
- Action Plan for the Development and Diffusion of Low-emission Vehicles
- 講師は公害問題について講演した。
- The lecturer spoke on pollution problems.
- 自動車排出物質の公害防止関連用語
- Glossary of Terms Relating to Control of Air Pollutions from Automobile Emissions
- 環境保全及び公害部門に従事する職員
- officers listed under the environmental conservation and pollution sections
- 彼女の最新の本は公害を扱っている。
- Her latest book deals with pollution.
- 市当局は公害訴訟で主導権をとった。
- The city took the initiative in the pollution suit.
- 年々公害問題は深刻になってきている。
- From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
- 産業化は往々にして公害を伴うものだ。
- Industrialization often goes hand in hand with pollution.
- 政府は公害を除去しようと努めている。
- The government is trying to get rid of pollution.
- 自動車排気システムに対する公害防止装置
- an antipollution device on an automotive exhaust system
- 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
- Students took the lead in the campaign against pollution.
- 公害防止計画制度の運用の見直しについて
- Review of the Operations of the Regional Environmental Pollution Control Program System
- 人の健康に係る公害犯罪の処罰に関する法律
- Law for the Punishment of Environmental Pollution Crimes relating to Human Health
- 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
- Large planes brought about large amounts of sound pollution.
- 人口規模別に見る環境保全及び公害部門職員数
- number of officers in the environmental conservation and pollution sections by population size
- 公害に係る健康被害の救済に関する特別措置法
- Law concerning the Relief of Pollution-related Health Damage
- 政府と産業界は公害との戦いで協力している。
- The government and industry are cooperating to fight pollution.
- 公害健康被害の補償等に関する法律の一部改正
- Partial Revision of the Act on Compensation, etc. for Pollution-related Health Damage
- エコカーワールド2006(低公害車フェア)
- Eco Car World 2006 (Low emission Vehicle Fair)
- 特定工場における公害防止組織の整備に関する法律
- Law Concerning the Improvement of Pollution Prevention Systems in Specific Factories
- 公害健康被害補償法第一種地域のあり方等について
- Direction of Class I Area under the Pollution-related Health Damage Compensation Law
- 明治時代後期に発生した日本の公害の原点である。
- That was the origin of pollution which occurred in Japan in the late Meiji period.
- 都道府県及び市区町村の環境保全及び公害部門職員数
- number of officers in the environmental conservation and pollution sections in prefectures and municipalities
- 中央公害対策審議会環境保健部会化学物質専門委員会
- Expert Committee on Chemical Substances of the Environmental Health Committee of the Central Council for Environmental Pollution Control
- 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
- Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
- 検察庁における公害関係法令違反事件の受理・処理状況
- state of handling of violations of laws and regulations related to pollution by the Public Prosecutor's Office
- 第九十七条中公害紛争処理法第十六条第二項の改正規定
- The provisions in Article 97 for revising Article 16, paragraph 2 of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes;
- 自然浄化の過程で無毒化されて、永久的な害悪のない公害
- pollution that is rendered harmless by natural processes and so causes no permanent harm
- 中央公害対策審議会企画部会バイオテクノロジー専門委員会
- Expert Group on Biotechnology in the Planning Committee of the Central Council for Environmental Pollution Control
- 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
- After all, their form of transport produces no pollution at all.
- 公害の防止に関する事業に係る国の財政上の特別措置に関する法律
- Law concerning Special Government Financial Measures for Pollution Control Projects
- 公害対策でもかなり厳しい基準を設け、「高速道路は環境に悪い。
- Furthermore, he established strict standards in antipollution measures, rejecting most expressway construction plans for the reason that 'expressways negatively impact the surrounding environment.
- 公害健康被害の補償等に関する法律の一部を次のように改正する。
- The Act on Compensation, etc. for Pollution-related Health Damage shall be partially revised as follows.
- どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
- Why has Japan let pollution get so bad?
- 1973年までに足尾の銅は掘りつくされて閉山、公害は減少した。
- Ashio's copper mines were depleted by 1973 and closed, causing the pollution to decrease.
- 公害の防止に関する事業にかかわる国の財政上の特別措置に関する法律
- Law concerning Special Government Financial Measures for Pollution Control Projects
- 土地調整委員会又は中央公害審査委員会がした処分等に関する経過措置
- Transitional Measures on Disposition, etc. by Land Coordination Committee or Central Public Pollution Investigation Commission
- 鉱毒被害地の農地の土地改良も、公害防止協定締結後に行われた(後述)。
- Land improvements of the agricultural land in the affected areas were implemented after the conclusion of the pollution control agreement (see below).
- 毛里田地区で申請漏れになっていた住民が、公害等調整委員会に調停を申請。
- Residents who had failed to apply for compensation submitted applications to the Pollution Coordinating Committee.
- 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
- What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
- 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
- Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
- 認定又は救済給付の支給に係る処分についての審査請求 公害健康被害補償不服審査会
- Request for examination on the disposition pertaining to the certification or the payment of the relief benefits: Pollution-related Health Damage Compensation Review Board
- 港湾公害防止施設又は港湾環境整備施設の建設又は改良の港湾工事については十分の五以内
- Up to a half (1/2) of the cost of Port and Harbor Works for the construction or improvement of port pollution control facilities or facilities for the improvement of the port and harbor environment
- 名物の炊き出し、夏祭り、フリーマーケット、無公害食品の即売なども同じころに始まった。
- Its specialties such as soup-run, summer festival, flea markets and sales of pollution-free foods started at that time.
- 当時の銀山では、坑内に立ちこめる鉱塵(こうじん)による粉塵公害「けだえ」が問題であった。
- In the silver mines of the time, 'kedae' (a respiratory disease), caused by the mine dust filling the pit, was a problem.
- また、新幹線沿線での騒音・振動による公害問題がこの頃深刻化した(名古屋新幹線公害など)。
- Environmental pollution problems due to noise and vibration along Shinkansen lines became serious around this time (for example, the environmental pollution caused by Shinkansen trains in Nagoya).
- 汚濁水の浄化のための導水施設、公害防止用緩衝地帯その他の港湾における公害の防止のための施設
- Water supply facilities for the purification of contaminated waters
- 1976年7月30日、群馬県、栃木県、桐生市、太田市と古河鉱業の間で公害防止協定が締結された。
- In July 30, 1976, Gunma Prefecture, Tochigi Prefecture, Kiryu City and Ota City made a pollution control agreement with Furukawa Mining.
- 谷中村には田中正造が住み、公害運動の拠点となっていたことから、運動をつぶすための決定だといわれた。
- Since Shozo TANAKA lived Yanaka Village and the village was the stronghold of the movement against the pollution, people said that the plan had been made to crush the movement.
- しかし、どの時代も科学的な分析がほとんどされていないため、公害の内容はあまり明らかにはなっていない。
- However, because very little scientific analysis has been carried out in any period, the real conditions of the pollution cannot be explained.
- 3月31日、農民971人が古河鉱業に賠償金総額39億円の支払いを求め群馬県公害審査会に調停を申請した。
- On March 31, 971 peasants filed for arbitration to the Gunma Prefecture Pollution Council seeking compensation of 3.9 billion yen from Furukawa Mining.
- 経済産業局長は、第一項の決定をしようとするときは、あらかじめ公害等調整委員会の承認を得なければならない。
- The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she makes the decision prescribed in the provision of paragraph (1) above, receive approval from the Environmental Dispute Coordination Committee in advance.
- 第十条第一項第一号及び第二号に掲げる業務並びにこれらに附帯する業務(以下「公害健康被害補償予防業務」という。)
- Affairs listed in Items 1 and 2, Paragraph 1, Article 10 and affairs incidental to them (hereinafter referred to as "pollution-related health damage compensation preventive affairs")
- 自動車デザイナーに憧れ東京芸術大学へ進学するが、公害問題を抱えた日本社会を目の当たりにし、環境デザインを志す。
- Having been ambitious to be an automotive designer, he went on to Tokyo National University of Fine Arts and Music, but as he became more aware that Japanese society had an environmental pollution issue, he decided to seek a career in environmental design.
- 足尾鉱毒事件(あしおこうどくじけん)は、19世紀から20世紀の栃木県、群馬県の渡良瀬川周辺で起きた足尾銅山の公害事件。
- Ashio Mining Pollution was a pollution incident which occurred at Ashio copper mine located around Watarase-gawa River in Tochigi Prefecture and Gunma Prefecture at the end of the 19th and the beginning of the 20th century.
- その上さらに、自動車公害・産業汚染の犠牲者や、労働によって引き起こされたアルコール中毒・麻薬中毒を、この数値に加えなければならない。
- To this augmented body-count must be added the victims of auto-industrial pollution and work-induced alcoholism and drug addiction.
- 同年10月31日、下野新聞が前年ごろから足尾の木が枯れ始めていることを報じ、これら2つが足尾銅山と公害を結びつける最初期の報道と考えられる。
- On October 31 of the same year, Shimotsuke Shinbun (newspaper) reported that trees in Ashio area had been dying since about the previous year; and those two articles are considered to have been the first reports linking the Ashio copper mine and the pollution.
- 1974年5月11日、群馬県公害審査会から事件の処理を引継いだ公害等調整委員会において調停が成立し、古河鉱業は15億5000万円を支払った。
- On May 11, 1974, the Pollutions Investigation Committee, which had took over the arbitration from the Gunma Prefecture Pollutions Committee, settled the issue and ordered Furukawa Mining to pay 1.55 billion yen.
- コーヒーかすの処理については公害が社会問題として表面化する1970年代にはすでに懸念材料となっており、近代に至るまでその有効利用法が模索されている。
- The matter of coffee grounds disposal had already become a concern in the 1970s when environmental pollution became an issue as a social problem and effective usage has been searched for until today.
- 第八十条の規定による労働保険審査官及び労働保険審査会法第三十条、公害等調整委員会設置法第九条及び公害健康被害の補償等に関する法律第百十六条の改正規定
- The provisions for revising Article 30 of the Act on Labor Insurance Examiners and the Labor Insurance Appeal Committee, Article 9 of the Act for Establishment of the Environmental Disputes Coordination Commission, and Article 116 of the Act on Compensation for Pollution-Related Health Damage pursuant to Article 80;
- 孫の平田佐矩は、平田紡績社長から四日市市長に就任して四日市コンビナートを建設して、経済発展と工業都市四日市を建設した反面・四日市喘息公害問題の負の遺産をつくった。
- A grandchild, Sukenori HIRATA assumed the position of the mayor of Yokkaichi City after being the president of Hirata Boseki, and constructed Yokkaichi Industrial Complex and succeeded in achieving economic development and making Yokkaichi be an industrialized city, whereas he created the negative legacy of Yokkaichi asthma pollution issue.
- 日露戦争による好況(1904-05年)によって財を成した古河財閥は、一方で足尾銅山の鉱毒による公害問題を抱えており、公のために寄付をすることで世論の沈静化を願った。
- Furukawa zaibatsu that built a fortune due to the booming (1904 to 1905) resulted from Japanese-Russo War had pollution problems caused by the Ashio Copper Mine Mineral Pollution and conciliated public opinion by donation to the public.
- 地域地区は、土地の自然的条件及び土地利用の動向を勘案して、住居の環境を保護し、良好な景観を形成し、風致を維持し、公害を防止する等地域の環境を適正に保持するように定めること。
- Districts and zones shall be stipulated in such a manner that the environment of the area is adequately maintained by protecting the residential environment, developing favorable landscapes, preserving scenic beauty, and preventing pollution, with consideration given to the natural conditions of the land and land use trends.
- 重要港湾が前号の拠点としての機能を発揮するために必要な港湾公害防止施設、港湾環境整備施設、廃棄物埋立護岸又は海洋性廃棄物処理施設のうち国土交通省令で定める大規模なものの港湾工事
- Large scale Port and Harbor Works specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism among port pollution control facilities, facilities for the improvement of the port and harbor environment, dikes for a waste dumping area or maritime waste disposal facilities necessary for a Major Port to function as a hub of a transport network specified in the preceding item
- これらの車種はいずれも京都市内初登場となり、中型車は全長8990mm、全幅2300mm、床面高300mmと乗降性に優れ、ワンステップ大型車と共に当時の低公害車指定制度の基準に適合していた。
- These models appeared for the first time in Kyoto City, and medium-size buses of 8990 mm in length, 2300 mm in width and 300 mm in floor height--which excelled in the ease of getting on and off and conformed to the standard for the designation of low-emission cars--prevailed.
- 各地方のインフラ整備や都市の過密化が急激に進められ、四大公害病等の高度経済成長の影の面が顕在化してきていた当時、憩いの場としての自然を見直そうというこの構想は、国民から絶大な支持を得、以後、これを習って数々の自然歩道が整備された。
- At that time, induced by the drastic infrastructure development and urban congestion, negative impacts of the rapid economic growth, including four major pollution diseases, anticipated to become more serious, and therefore, when this project proposed the reevaluation of the nature as a space of relaxation, it gained the public overwhelming support, and since then, following this example, many nature trails has been constructed.
- この法律で「港湾工事」とは、港湾施設を建設し、改良し、維持し、又は復旧する工事及びこれらの工事以外の工事で港湾における汚でいその他公害の原因となる物質のたい積の排除、汚濁水の浄化、漂流物の除去その他の港湾の保全のために行うものをいう。
- In this Act, 'Port and Harbor Works' means construction, improvement, maintenance or rehabilitation of a Port Facility and other works necessary for the removal of deposits of wastes and other polluting materials in ports, the purification of contaminated seawater, the removal of floating materials and other works for the preservation of ports.
- 前項の厚生労働省令を定めるに当たつては、公害(環境基本法(平成五年法律第九十一号)第二条第三項に規定する公害をいう。)その他一般公衆の災害で、労働災害と密接に関連するものの防止に関する法令の趣旨に反しないように配慮しなければならない。
- Consideration shall be given, in preparing the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the preceding paragraph, lest it should run counter to the principle of acts and ordinances concerning the prevention of what is closely related to industrial accidents, out of disasters of the general public including environmental pollution (meaning environmental pollution defined in paragraph (3) of Article 2 of the Basic Act for Environmental Pollution Control (Act No. 91 of 1993).
- 第五十条第一項に規定する処分の取消しの訴え(前条第一項の規定により公害等調整委員会に裁定の申請をすることができる事項に関する訴えを除く。)は、当該処分についての審査請求に対する開発審査会の裁決を経た後でなければ、提起することができない。
- Any suit for revocation of a disposition prescribed in Article 50 paragraph (1) (excluding suits involving matters for which an application for a ruling may be made to the Environmental Dispute Coordination Commission pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article) may not be instituted until after the ruling of the Development Investigation Committee based on the application for investigation with regard to the relevant dispositions shall have been rendered.
- また、企業と地元民の間の私的な事件であるとしてきたそれまでの政府の見解を覆し、国が対応すべき公害であるとの立場を明確にし帰郷後、大隈重信らにその重要性を説諭、鉱毒調査委員会を設置し、後の抜本的な対策に向けて先鞭をつけ、自身は引責辞任した。
- Also, he overruled the former government's view which had considered it a private case between an enterprise and the local people, and expressed his opinion that it was a public pollution case that needed the nation's involvement, and after he returned from his tour, he explained its importance to Shigenobu OKUMA and set up an investigative committee to start the movement to propose drastic measures for the future, while he took the responsibility on himself and resigned.
- 公害等調整委員会において、鉱物を掘採することが一般公益又は農業、林業若しくはその他の産業と対比して適当でないと認め、鉱物を指定して鉱業権の設定を禁止した地域(以下「鉱区禁止地域」という。)は、その鉱物については、鉱区とすることができない。
- In areas where the Environmental Dispute Coordination Commission finds it not appropriate to mine minerals in contrast with public interests in general, agriculture, forestry and other industries, and the creation of mining right of specified minerals is prohibited (hereinafter referred to as 'mining prohibition area'), no mining area can be established for the specified minerals.
- 国は、原材料等が廃棄物等となることの抑制並びに循環資源の循環的な利用及び処分を行う際の環境の保全上の支障を防止するため、公害(環境基本法第二条第三項に規定する公害をいう。)の原因となる物質の排出の規制その他の必要な措置を講じなければならない。
- The State shall take regulatory and other necessary measures to control the discharge of substances causing environmental pollution (pollution as defined in Article 2, paragraph (3), of the Environment Basic Act), in order to prevent or reduce the generation of wastes, etc. from raw materials, etc. and prevent obstacles to environmental conservation in the cyclical use and disposal of circulative resources.
- 重要港湾において一般交通の利便の増進、公害の発生の防止又は環境の整備を図り、避難港において一般交通の利便の増進を図るため必要がある場合において国と港湾管理者の協議が調ったときは、国土交通大臣は、予算の範囲内で次に掲げる港湾工事を自らすることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may undertake the following Port and Harbor Works within the limits of the budget when such works are necessary for the betterment of public transport, prevention of pollution or improvement of the environment of a Major Port or for the betterment of public transport in a Port of Refuge provided that an agreement is reached between the National Government and the Port Management Body:
- この法律の施行前にこの法律による改正前の法律の規定により土地調整委員会又は中央公害審査委員会がした処分その他の行為は、政令で別段の定めをするものを除き、この法律又はこの法律による改正後の法律の相当規定により、公害等調整委員会がした処分その他の行為とみなす。
- The disposition and other acts committed by the Land Coordination Committee and the Central Public Pollution Investigation Commission pursuant to the provisions of the acts before the revision by this Act prior to the enforcement thereof shall be deemed as the disposition and other acts committed by the Environmental Dispute Coordination Commission pursuant to reasonable provisions of this Act or other acts after the revision by this Act, except as otherwise provided by the Cabinet Order.
- この法律は、ガス事業の運営を調整することによつて、ガスの使用者の利益を保護し、及びガス事業の健全な発達を図るとともに、ガス工作物の工事、維持及び運用並びにガス用品の製造及び販売を規制することによつて、公共の安全を確保し、あわせて公害の防止を図ることを目的とする。
- The purpose of this Act is to protect the interests of gas users and achieve the sound development of Gas Businesses by coordinating the operation of Gas Businesses, and to ensure public safety and prevent pollution by regulating the construction, maintenance and operation of Gas Facilities as well as the manufacture and sale of Gas Equipment.
- この法律の施行の際現に この法律による改正前の法律の規定により土地調整委員会又は中央公害審査委員会に対してされている申請その他の手続は、政令で別段の定めをするものを除 き、この法律又はこの法律による改正後の法律の相当規定により、公害等調整委員会に対してされた手続とみなす。
- The applications and other procedures actually filed with the Land Coordination Committee or the Central Public Pollution Investigation Commission pursuant to the provisions of the acts before the revision by this Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed as the procedures filed with the Environmental Dispute Coordination Commission pursuant to reasonable provisions of this Act or other acts after the revision by this Act, except as otherwise provided by the Cabinet Order.
- 経済産業局長は、第百六 条第五項の規定による公告をしたときは、土地収用法第二十六条第二項及び第三項の規定にかかわらず、公害等調整委員会又は収用委員会の要求があつた場合に おいては、土地の使用又は収用の許可に関する書類の写を、公害等調整委員会又は収用委員会に送付しなければならない。
- The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has made the public notice pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 106, send copies of the documents related to the permission of use or expropriation of land to the Environmental Dispute Coordination Commission or the Expropriation Commission when requested by these commissions notwithstanding the provisions of paragraphs (2) and (3) of the said Act.
- 1974年の調停で、鉱毒問題については「終止符が打たれた」(『創業100年史』より)と述べているが、古河鉱業がカドミウム汚染に関する責任を認めていないことについての言及はない(1976年に結ばれた公害防止協定への言及もないが、協定成立年とこの文献の発行年が同年であることから、編集に間に合わなかったという可能性もある)。
- It says that in the 1974 arbitration, the mining pollution issues were 'ended' (from 'History of 100 Years of Business from Foundation') and yet, it is not mentioned that Furukawa Mining had not admitted their responsibility for contamination by cadmium (it does not mention the Agreement of Pollution Control made in 1976 either, however this literature was published in the same year as the agreement was made, and they might not have been able to include it in the editing process.)
- 第二十九条第一項若しくは第二項、第三十五条の二第一項、第四十二条第一項ただし書又は第四十三条第一項の規定による処分に不服がある者は、その不服の理由が鉱業、採石業又は砂利採取業との調整に関するものであるときは、公害等調整委員会に裁定の申請をすることができる。この場合においては、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。
- Any person who are dissatisfied with dispositions made pursuant to the provisions of Article 29 paragraph (1) and/or paragraph (2), Article 35-2 paragraph (1), the proviso of Article 42 paragraph (1) or Article 43 paragraph (1), if the reasons for their dissatisfaction involve adjustment with a mining enterprises, stone-quarrying enterprises or gravel-gathering enterprises, may apply for a ruling to the Environmental Dispute Coordination Commission. In this case, the person cannot appeal under the Administrative Appeal Act.
- 公害等調整委員会は、前 項の規定による禁止をした場合において、その鉱区禁止地域内における同項の規定により指定された鉱物の掘採が著しく公共の福祉に反するようになつていると 認めるときは、経済産業局長に対し、その鉱区禁止地域内に存する当該鉱物を目的とする鉱業権について第五十三条の規定による処分をすべきことを勧告するこ とができる。
- In the case of prohibition pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the Environmental Dispute Coordination Commission finds that mining of the minerals specified by the preceding paragraph in a mining prohibition area has become substantially adverse to public welfare, the commission may recommend that the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry should dispose of the mining right of which the subject is such minerals that occur in the mining prohibition area, pursuant to the provision of Article 53.
- 行政機関の長(行政機関が、公正取引委員会、国家公安委員会又は公害等調整委員会である場合にあっては、それぞれ公正取引委員会、国家公安委員会又は公害等調整委員会。以下同じ。)は、基本方針に基づき、当該行政機関の所掌に係る政策について、三年以上五年以下の期間ごとに、政策評価に関する基本計画(以下「基本計画」という)を定めなければならない。
- The Head of An Administrative Organ (when the organ is National Public Safety Commission, Fair Trade Commission or Environmental Dispute Coordination Commission, it is such commission; the same shall apply hereinafter) shall draw up based upon the Basic Guidelines a basic plan for Policy Evaluation (hereinafter referred to as the 'basic plan') for a term of longer than three years but not longer than five years for policies under the jurisdiction of the said Administrative Organ.
- この法律に基づいて機構が行った処分又は前条に規定する処分の取消しの訴えは、当該機構が行った処分についての審査請求に対する公害健康被害補償不服審査会若しくは環境大臣の裁決又は同条に規定する処分についての異議申立てに対する厚生労働大臣の決定若しくは同条に規定する処分についての審査請求に対する厚生労働大臣の裁決を経た後でなければ、提起することができない。
- A lawsuit for rescission of the disposition performed by the Agency based on this Act or of the disposition prescribed in the preceding article may not be filed before the determination by the Pollution-related Health Damage Compensation Grievance Board or the Minister of the Environment on the request for examination of the disposition performed by the said Agency, or the decision prescribed in the Minister of Health, Labour and Welfare on the filing of an objection against the disposition prescribed in the same article, or the determination of the Minister of Health, Labour and Welfare on the request for examination of the disposition prescribed in the same article.
- 民事訴訟法第二百十八条第二項(これを準用し、又はその例による場合を含む。)又は公害紛争処理法(昭和四十五年法律第百八号)第四十二条の三十二第二項の規定による説明者、民事訴訟法第百八十七条第一項(これを準用し、又はその例による場合を含む。)の規定による審尋をした参考人及び事実の調査のために裁判所から期日に出頭すべき旨の呼出しを受けた者は、旅費、日当及び宿泊料を請求することができる。
- An expositor under the provisions of Article 218, paragraph (2) of the Code of Civil Procedure (including cases where said paragraph is applied mutatis mutandis or where the same rule as that prescribed therein is applied) or Article 42-32, paragraph (2) of the Act for the settlement of Environmental Pollution Disputes (Act No. 108 of 1970), a witness interrogated under the provisions of Article 187, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure (including cases where said paragraph is applied mutatis mutandis or where the same rule as that prescribed therein is applied), or a person summoned by the court to appear on the date for the examination of facts may request travel expenses, daily allowance, and accommodation charges.
- 普通保険の保険関係であって、地域産業集積関連保証に係るものについての中小企業信用保険法第三条第二項及び第五条の規定の適用については、同法第三条第二項中「百分の七十」とあり、及び同法第五条中「百分の七十(無担保保険、特別小口保険、流動資産担保保険、公害防止保険、エネルギー対策保険、海外投資関係保険、新事業開拓保険、事業再生保険及び特定社債保険にあつては、百分の八十)」とあるのは、「百分の八十」とする。
- With regard to the application of the provisions of Article 3, paragraph (2) and Article 5 of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act to insurance relationships of general insurance that pertain to a guarantee related to regional industrial clusters, the term '70 percent' in Article 3, paragraph (2) of the same Act and the term '70 percent (80 percent in the case of unsecured insurance, special petty insurance, current assets insurance, pollution prevention insurance, energy conservation insurance, overseas investment-related insurance, new business development insurance, business reconstruction insurance, and specific corporate bond insurance)' in Article 5 of the same Act shall be deemed to be replaced with '80 percent.'
- 地域地区は、土地の自然的条件及び土地利用の動向を勘案して、住居、商業、工業その他の用途を適正に配分することにより、都市機能を維持増進し、かつ、住居の環境を保護し、商業、工業等の利便を増進し、良好な景観を形成し、風致を維持し、公害を防止する等適正な都市環境を保持するように定めること。この場合において、市街化区域については、少なくとも用途地域を定めるものとし、市街化調整区域については、原則として用途地域を定めないものとする。
- Districts and zones shall be stipulated by the adequate allocation of land to residential, commercial, industrial and other uses, giving consideration to the natural conditions of the land and land use trends, so as to maintain and enhance urban functions, while protect the residential environment, increase convenience for commerce, industry etc., developed a favorable landscape, maintain scenic beauty, prevent pollution etc., allowing for maintenance of the urban environment. In these cases, at least use districts shall be stipulated for urbanization promotion areas, and as a rule, use districts shall not be stipulated for urbanization control areas;
- この法律による職権の行使、第四十五条の二の規定による委任に基づく職権の行使、第五十八条第二項の規定に基づく公有水面埋立法による職権の行使及び公共団体の管理する公共用土地物件の使用に関する法律による職権の行使、企業合理化促進法又は公害防止事業費事業者負担法の規定による負担金の徴収に関する職権の行使並びに行政代執行法の適用に関する訴えに関する行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)の適用については、港務局の委員会の委員長は、行政庁とみなす。
- In applying the Administrative Case Litigation Act (Act No. 139 of 1962) to the exercise of authority set forth in this Act, the exercise of authority by delegation set forth in the provisions of Article 45-2, the exercise of authority set forth in the Public Water Body Reclamation Act and the Utilization of Land for Public Use Managed by Public Entities Act under the Management of Public Entities pursuant to the provisions of Article 58 paragraph (2), the exercise of authority pertaining to the collection of the contribution set forth in the provisions of the Enterprise Rationalization Promotion Act or the Environmental Pollution Control Expense Sharing Act and the petition pertaining to the application of the Administrative Execution by Proxy Act, the chairman of the board of directors of a port authority shall be deemed as an administrative agency.
- 前項の調停の事件、同項の労働審判手続、同項の仲裁手続又は同項の責任裁定の手続が調停の成立、労働審判(労働審判法第二十九条において準用する民事調停法(昭和二十六年法律第二百二十二号)第十六条の規定による調停の成立及び労働審判法第二十四条第一項の規定による労働審判事件の終了を含む。)、仲裁判断又は責任裁定(公害紛争処理法第四十二条の二十四第二項の当事者間の合意の成立を含む。)によらないで終了したときは、債権者は、その終了の日から第一項の規定により定められた期間と同一の期間内に本案の訴えを提起しなければならない。
- When a conciliation case set forth in the preceding paragraph, labor tribunal proceedings set forth in said paragraph, arbitration proceedings set forth in said paragraph or award on liability proceedings set forth in said paragraph is closed, with no conciliation or labor tribunal judgment being reached or made (including the case where conciliation is not reached under the provision of Article 16 of the Civil Conciliation Act (Act No. 222 of 1951) as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of Article 29 of the Labor Tribunal Act, and the case where a labor tribunal case is closed under the provision of Article 24, paragraph (1) of the Labor Tribunal Act) or with no arbitration judgment or award on liability being made (including the case where an agreement between the parties is not reached set forth in Article 42-24, paragraph (2) of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes), the obligee shall file an action on the merits within the same period as the period specified under the provision of paragraph (1) from the date of the close of the case or proceedings.
- 第一項第一号に掲げる審査請求については、公害健康被害の補償等に関する法律(昭和四十八年法律第百十一号。以下「公害健康被害補償法」という。)第百六条第三項、第百三十一条、第百三十三条及び第百三十四条の規定を準用する。この場合において、公害健康被害補償法第百三十一条中「補償給付」とあるのは「石綿による健康被害の救済に関する法律(以下「石綿健康被害救済法」という。)第三条に規定する救済給付」と、公害健康被害補償法第百三十四条中「この款」とあるのは「石綿健康被害救済法第七十五条第三項において読み替えて準用する第百三十一条」と読み替えるものとする。
- The provisions of Paragraph 3, Article 106 and Articles 131, 133 and 134 of the Act on Compensation, etc. of Pollution-related Health Damage (Act No. 111 of 1973; hereinafter referred to as "the Pollution-related Health Damage Compensation Act) shall apply mutatis mutandis to the request of examination stated in Item 1, Paragraph 1. In such case, the term "compensation benefit" in Article 131 of the Pollution-related Health Damage Compensation Act shall be deemed to be replaced with "the relief benefits prescribed in Article 3 of the Act on Asbestos Health Damage Relief" (hereinafter referred to as "the Asbestos Relief Act"), and the term "this subsection" in Article 134 of the Pollution-related Health Damage Compensation Act with "Article 131 as applied mutatis mutandis with term replacement pursuant to Paragraph 3, Article 75 of the Asbestos Relief Act."
- 国土交通大臣又は港湾管理者のする港湾工事が、企業合理化促進法第八条第一項の規定による事業者の申請に係るものである場合においては、その工事に要する費用の額から当該事業者が同条第二項若しくは第四項の規定に基づく処分により納付すべき負担金の額を控除した額について、公害防止事業費事業者負担法第二条第二項に規定する公害防止事業である場合においては、その工事に要する費用の額から事業者が同法の規定により納付すべき負担金の額を控除した額について、この法律又は港湾工事に関する他の法令に規定する港湾工事に要する費用の負担又は補助の割合により、国と港湾管理者がそれぞれ負担し、又は国が補助する。
- When Port and Harbor Works undertaken by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the Port Management Body have been requested by a business operator pursuant to the provisions of Article 8 paragraph (1) of the Enterprise Rationalization Promotion Act, the cost of the said work less the amount to be borne by the business operator pursuant to the provisions of paragraph (2) or (4) of the same Article or when Port and Harbor Works undertaken by them is the pollution control work specified in Article 2 paragraph (2) of the Environmental Pollution Control Expense Sharing Act, the cost of the said work less the amount to be borne by the business operator pursuant to the provisions of the said Act, shall be shared between the National Government and the Port Management Body, or shall be subsidized by the National Government in accordance with the ratio of cost sharing or the rate of subsidy for Port and Harbor Works set forth in this Act and other laws and regulations concerning Port and Harbor Works.
- 第一項及び第三項の規定の適用については、本案が家事審判法(昭和二十二年法律第百五十二号)第十八条第一項に規定する事件であるときは家庭裁判所に対する調停の申立てを、本案が労働審判法(平成十六年法律第四十五号)第一条に規定する事件であるときは地方裁判所に対する労働審判手続の申立てを、本案に関し仲裁合意があるときは仲裁手続の開始の手続を、本案が公害紛争処理法(昭和四十五年法律第百八号)第二条に規定する公害に係る被害についての損害賠償の請求に関する事件であるときは同法第四十二条の十二第一項に規定する損害賠償の責任に関する裁定(次項において「責任裁定」という。)の申請を本案の訴えの提起とみなす。
- With regard to the application of the provisions of paragraph (1) and paragraph (3), the filing of an action on the merits shall be deemed to be replaced with: the filing of a petition for conciliation with a family court if the case on the merits is a case prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Act on Adjudication of Domestic Relations (Act No. 152 of 1947); the filing of a petition for labor tribunal proceedings with a district court if the case on the merits is a case prescribed in Article 1 of the Labor Tribunal Act (Act No. 45 of 2004); the procedure to commence arbitration proceedings if an arbitration agreement is reached in the case on the merits; and the application for an award on the liability for damages (referred to as an 'award on liability' in the following paragraph) prescribed in Article 42-12, paragraph (1) of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes (Act No. 108 of 1970) if the case on the merits is a case to seek damages for suffering from environmental pollution prescribed in Article 2 of said Act.
- 第二十一条第一項(第四十五条第三項において準用する場合を含む。 以下同じ。)の許可、第三十五条(第四十五条第三項において準用する場合を含む。以下同じ。)に規定する場合に該当することを理由とする第二十一条第一項 の不許可、第五十三条(第八十七条において準用する場合を含む。)の規定による鉱区若しくは租鉱区の減少の処分若しくは鉱業権若しくは租鉱権の取消し、第 百六条第一項の許可若しくは不許可又は第百七条第一項の規定により適用される土地収用法の規定による土地の使用若しくは収用に関する裁決に不服がある者 は、公害等調整委員会に対して裁定の申請をすることができる。ただし、第二十一条第一項の許可については、第三十五条の規定に違反することを理由とする場 合に限る。
- Those who have any objection against the following determinations may file applications for ruling with the Environmental Dispute Coordination Commission: permission prescribed in paragraph (1) of Article 21 (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (3) of Article 45; the same shall apply hereinafter); non-permission prescribed in paragraph (1) of Article 21 because the case falls under the provision of Article 35 (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (3) of Article 45; the same shall apply hereinafter); disposition of decrease of mining areas or mining lease areas, or rescission of mining right or mining lease right pursuant to the provision of Article 53 (including the case where it applies mutatis mutandis to Article 87); and permission or non-permission prescribed in paragraph (1) of Article 106, or use or expropriation pursuant to the provision of the Compulsory Purchase of Land Act that is applied under the provision of paragraph (1) of Article 107. However, as for permission prescribed in paragraph (1) of Article 21, such applications may be filed only in the case where the provision of Article 35 is violated.
- 国土交通大臣又は港湾管理者は、その実施する港湾工事(国土交通大臣の実施する港湾工事にあっては、港湾施設を建設し、又は改良するものに限る。)で、港湾の環境を整備し、又は保全することを目的とするもの(公害防止事業費事業者負担法(昭和四十五年法律第百三十三号)第二条第二項に規定する公害防止事業であるものを除く。)が、港湾区域又は臨港地区内にある工場又は事業場についてその環境を保全し、又はその立地若しくはその事業活動に伴う当該工場若しくは事業場の周辺地域の生活環境の悪化を防止し、若しくは軽減することに資するときは、政令で定める基準に従い、国土交通大臣にあっては国土交通省令で、港湾管理者にあつては条例で、当該工場又は事業場に係る事業者に、当該港湾工事に要する費用の一部を負担させることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the Port Management Body may, pursuant to the standards specified by a Cabinet Order and by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the Minister or an ordinance for the Port Management Body respectively, order the relevant business operator to bear part of the expenses for Port and Harbor Works (limited to the construction or improvement of Port Facilities in case of the Port and Harbor Works executed by the Minister) undertaken by them to improve or preserve the port environment (excluding the pollution control works set forth in Article 2 paragraph (2) of the Environmental Pollution Control Expense Sharing Act (Act No. 133 of 1970)), when the said work contributes to the preservation of the environment of factories or business operators within the Port Area or Waterfront Area, or prevents or alleviates the deterioration of the living environment of the surrounding areas resulting from their establishment or business activities.
- 都市計画区域について定められる都市計画(区域外都市施設に関するものを含む。次項において同じ。)は、国土形成計画、首都圏整備計画、近畿圏整備計画、中部圏開発整備計画、北海道総合開発計画、沖縄振興計画その他の国土計画又は地方計画に関する法律に基づく計画(当該都市について公害防止計画が定められているときは、当該公害防止計画を含む。第三項において同じ。)及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国の計画に適合するとともに、当該都市の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する事項で当該都市の健全な発展と秩序ある整備を図るため必要なものを、一体的かつ総合的に定めなければならない。この場合においては、当該都市における自然的環境の整備又は保全に配慮しなければならない。
- City plans stipulated for city planning areas (including those concerning out-of-area facilities; the same shall apply in the following paragraph) shall conform to the National Spatial Plan, the National Capital Region Development Plan, the Kinki Region Development Plan, the Chubu Region Development Plan, the Hokkaido Comprehensive Development Plan, the Okinawa Promotion Plan and any other plans based on Acts concerning national plans or regional plans (including pollution prevention plans if they have been stipulated for said cities; the same shall apply in paragraph (3)) and national plans for roads, rivers, railways, ports, airports and other facilities; and they must, in consideration of the said city's characteristics, uniformly and comprehensively stipulate matters concerning land use, urban facility construction and urban development projects required for the sound and orderly development of said cities in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement in preservation of the natural environment in said cities.