全般: 299 Terms and Phrases
- 全般
- whole
- universal
- wholly
- general
- Generic Flat
- gamut
- 全般的
- universal
- general
- generalized
- global
- 全般的に
- generally
- universally
- wholly
- 全般的な
- across-the-board
- overall
- 全般発作
- generalized seizure
- generalised seizure
- 全般前哨線
- general outpost line
- 全般性頭痛
- generalized headache
- 海老・蝦全般
- Shrimp and prawns in general
- 全般剪断破壊
- general shear failure
- 全般拡散照明
- general-diffused lighting
- 全般的な設定
- General Preferences
- 全般てんかん
- generalized epilepsy
- 臨床全般印象
- Clinical Global Impression
- 普段使い全般。
- For general everyday use.
- 局部的全般照明
- localized general lighting
- 熱帯全般に帰化
- widely naturalized throughout the tropics
- 全般発作性疾患
- generalized seizure disorder
- 全般性てんかん
- generalized epilepsy
- 全般性不安障害
- Generalized anxiety disorder
- generalised anxiety disorder
- 全般的遺伝子発現
- global gene expression
- 全般てんかん重積
- generalized status epilepticus
- 臨床全般印象尺度
- Clinical Global Impression scale
- 非痙攣性全般てんかん
- generalized nonconvulsive epilepsy
- generalized non-convulsive epilepsy
- 社会全般に影響する法
- a law affecting the public at large
- 全般性てんかん重積状態
- generalized status epilepticus
- 全般的に同意されたさま
- generally agreed upon
- 意識されていること全般
- a general conscious awareness
- 麺類全般としての「そば」
- Soba in terms of noodles in general
- 物価の全般的で急激な上昇
- a general and progressive increase in prices
- 全般的なウェブサイト設定
- Global websites settings
- ビジターの全般的な環境設定
- Global visitors configuration
- 全般的な除外 IP リスト
- Global list of Excluded IPs
- 全般的に叙情的な小品が多い。
- Generally, many of the pieces tend to be lyrical.
- そのことは人間全般に言える。
- That can be said of mankind at large.
- 飛行全般にわたる通常時の操作
- Normal operation for general flight
- 巻線試験方法−第1部:全般事項
- Winding wires-test methods-Part 1:General
- 全般痙攣性てんかん重積持続状態
- generalized convulsive status epilepticus
- 全般的に共産主義者を恐れた期間
- a period of general fear of communists
- 肛門と生殖器の間の全般的な部位
- the general region between the anus and the genital organs
- 他人に対して全般的な権限を持つ人
- a person who has general authority over others
- 部屋のための全般照明を提供する光
- light that provides general illumination for a room
- 全般的な状況はわれわれに有利だ。
- The general situation is advantageous to us.
- 全般的にみてまあまあの出来だった。
- He hasn't done badly, all in all.
- 杜氏の下で働く酒造労働者全般をさす。
- This term refers to general sake brewing workers who work under the command of a toji.
- 全般的に受け入れられ、利用されること
- general acceptance or use
- 即位にかかる儀式全般を即位儀礼という。
- The ceremonies related to an enthronement are called enthronement ceremonies as a whole.
- 社会全般のためになる活動もしくは贈り物
- an activity or gift that benefits the public at large
- しかし今日では生姜入りの佃煮全般を指す。
- However, it means the whole tsukudani cooked with ginger nowadays.
- - 公園区域及び公園計画の全般的な見直し
- The overall park area and plan were reviewed.
- 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
- By and large, she is a very reliable person.
- 全般的な除外クエリー URL パラメータ
- Global list of Query URL parameters to exclude
- 庶政全般の実質的な最終決定責任者となる。
- He was effectively held accountable for political decision-making.
- 女性演歌歌手は全般的に厚化粧の場合が多い。
- Female enka (Japanese ballad) singers almost always wear atsugesho.
- 人々にもっと知りたいと思わせる全般的な興味
- a general interest that leads people to want to know more
- 当時は機械装置全般のことをからくりと呼んだ。
- At that time, mechanical devices were generally called karakuri.
- - 河川や治水、用水など水の利用全般の普請。
- This form of fushin is associated with water use, such as river improvement and irrigation.
- 勝劣派の教義全般については「勝劣派」を参照。
- Please refer to 'Shoretsu School' in relation to the general doctrine of Shoretsu School.
- 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
- By and large, this school is one of the best.
- 職務については管内の行政事務全般を主掌した。
- The duty of Kenrei was to handle all administrative affairs within their jurisdiction.
- オリジナルと全般的に類似しているものを作り出す
- bearing a general resemblance to the original
- 彼女の努力は、全般的な的な利益をもたらすだろう
- Her efforts will redound to the general good
- 印籍(いんせき)とは、篆刻に関する書籍全般を差す。
- Inseki refers to books in general on tenkoku (engraving letters on the material of a seal).
- 日常的な喧嘩から国家間の戦争に至るまで全般を指す。
- It encompasses everything from a general quarrel to a war between nations.
- 全般的に人々の利益に見合うために、目立ち、示すさま
- representing or appealing to or adapted for the benefit of the people at large
- 学生の福祉や管理を全般的に監視する大学職員の委員会
- a committee of university officers who have general supervision over the welfare and conduct of students
- 全般的な原則で意見が一致した芸術家科たちのグループ
- a group of artists who agree on general principles
- 寮内を糾見し書類の審査など事務全般の管理を行った。
- Supervised the bureau and managed all office work, such as reviewing documents.
- 今ではあらゆる分野のフィクション全般で広く使われる。
- Currently, it is used widely in various fields of fiction.
- 後に転じて旅人の懐を狙う盗人全般を指すようになった。
- Later, this phrase came to mean the thieves who attempt to steal the purses of travelers.
- それでも、全般的な雰囲気はきわめて豊かで壮麗でした。
- Nevertheless, the general effect was extremely rich and picturesque.
- - 江戸幕府の基本政策である社会基盤全般の整備である。
- Tenka bushin refers to the development of public infrastructure on the whole and is a fundamental policy of the Edo bakufu.
- 日本料理全般にわたり使用されるポピュラーな食材である。
- Thus, tarako is a popular foodstuff widely used in Japanese cooking.
- ただし、兵法家の価値は全般的には必ずしも高くはなかった。
- However hyohoka was not generally valued high.
- 食事全般を指す場合は、米飯を含まない食事にも用いられる。
- When it is used to refer to a meal in general, it can also be used for meals that do not involve cooked rice.
- その為、全般的にウナギ価格の高騰は避けられないとされる。
- Therefore, in general, it is assumed that increasing eel prices are unavoidable.
- 寺院法(じいんほう)とは、寺院に関連した法制全般を指す。
- 'Jiin-ho' is a name for laws regarding Buddhist temples.
- 全般的な印象は決して当てにせずに、細部に集中することだ。
- Never trust to general impressions, my boy, but concentrate yourself upon details.
- 広義に室町時代を中心とした中世小説全般を指すこともある。
- It is sometimes used broadly to indicating medieval novels centering around the Muromachi era.
- 兵部省兵部省 (律令制) - 武官の人事と軍事全般を掌る。
- Hyobusho (Ministry of Military)(the ritsuryo system): in charge of personnel affairs of military officers and overall military affairs.
- GDPと雇用率、貿易の全般的な後退で、6ヶ月から1年間続く
- a widespread decline in the GDP and employment and trade lasting from six months to a year
- シン・ベトはイスラエルの国営航空会社の警備全般にも対応する
- the Shin Bet also handles overall security for Israel's national airline
- 全般に記述が簡潔で、事件の要点のみを記して詳細に及ばない。
- As a whole, it was written concisely, and only the gist of the incidents was described, so it does not contain the details.
- このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
- Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
- 公務及び宮中祭祀を軽減する等、生活全般についての検討を始めた。
- Then, examining whether the number of official duties and court rituals can be reduced, as well as trying to find other effective measures, the agency started reviewing the lifestyle of the emperor as a whole.
- 都市部の既婚女性全般(引眉する、但し武家では出産後に引眉する)
- All married women in the city (With penciled eyebrows, however, those from samurai families penciled their eyebrows after giving birth.)
- 市場要素全般が要因となって財産の市場価値が不相応に上昇すること
- an unearned rise in the market value of property resulting from general market factors
- 状態に個人を従属して、強圧手段から厳密に生活全般を制御する政府
- a government that subordinates the individual to the state and strictly controls all aspects of life by coercive measures
- この内の幾つかは、日本刀に限らず刀剣全般に当て嵌まる特徴である。
- Some apply all the swords, not only Japanese swords.
- 丈の長い弓全般を指し、コンポジットボウの相対語として使用される。
- It refers to long bows in general and is used as a relative term for a composite bow.
- このとき、直大参の県犬養宿禰大伴が誄して宮内のこと全般を語った。
- At that ceremony, AGATAINUKAI no Sukune Otomo, who had achieved the rank of jikidaisan (the thirteenth grade of jikidai rank for vassals of the forty-eight grades of cap rank), spoke about overall things of the imperial court in remembrance of the Emperor.
- また、転じて未経験の事柄に臨むこと全般を指して使われることもある。
- Having developed a new meaning, the word often means facing something that the person has never experienced before.
- 平賀源内は蘭学全般を学び、エレキテルの修理や寒暖計などを発明した。
- Gennai HIRAGA learned Rangaku in general and fixed Erekiteru (a hand-operated electric generator) and made inventions such as the thermometer.
- ヨーロッパ全般に普及した弓の丈が短い弓で、馬上使用にも適している。
- It is a short bow that spread all over Europe, suitable for the use on horseback.
- 県令が行政全般を管轄するのに対し、これらはどちらも民政のみを扱った。
- While Kenrei managed all administration, they only dealt with civil administration.
- なお上方演芸全般の組織として関西演芸協会があり、落語家も多数所属する。
- As an umbrella organization for the Kamigata entertainment industry, there is the Kansai Engei Association where many rakugo storytellers belong.
- 能囃子、篠笛など和楽器の横笛全般の原型・先祖であるとも考えられている。
- Ryuteki flute is also believed to be a prototype and origin of all Japanese transverse flutes, such as flutes used in Noh hayashi (percussion ensemble) and shino-bue (Japanese bamboo flute).
- 本来は穀物・農業の神であるが、現在は産業全般の神として信仰されている。
- Initially, the god was the harvest and agriculture god, but now, it is worshipped as the god of all industries.
- 単に朝食・昼食・夕食(ないし晩飯)以外の間食全般を指すようになっている。
- At present, it generally means a snack between meals, which does not correspond to a breakfast, lunch or dinner (or an evening meal).
- 多田庄を本拠とする源満仲を中心とした初期清和源氏全般を指して用いる場合。
- In one case, 'Tada-Genji' means all of the early Seiwa-Genji branches whose center figure was MINAMOTO no Mitsunaka who was based in Tada Manors.
- つまり煎茶(狭義)のほかに、玉露、番茶、ほうじ茶、玄米茶など全般を指す。
- In other words, it means Gyokuro, Bancha, Hojicha (roasted green tea), Genmaicha (tea with roasted rice) and so on, other than Sencha (in a narrow sense).
- ただし芸道論とは本来、芸道全般について意見やことわりを述べたものである。
- However, treatises in general were originally vehicles for expressing opinion and positions.
- 年貢・所当以外の雑税全般を呼ぶ場合と雑公事に限定して呼称する場合がある。
- In one case, it refers to miscellaneous taxes excluding nengu (annual tribute) and shoto (tax on rice field), and in another case, it's limited to statute labor.
- 喪儀司は葬儀全般を管掌し、喪葬儀礼・喪葬用具の管理を主な職掌としていた。
- Sogishi was responsible for management of general funerals and funeral equipments.
- 藤氏長者は、藤原氏の代表者として、氏の政治・財務・宗教など全般に関わる。
- As the representative of the Fujiwara clan, the Toshi choja handled all matters concerned with the clan, including its politics, finance and religion.
- 小藩では用人が家老の全般を補佐するので、番頭よりも用人の身分が高くなる。
- In the small domain, the yojin supported the chief retainer in all matters and ranked higher than the bangashira.
- 他の花の咲く植物全般に対して、桜のみを特に区別して「観桜」と呼ぶ事がある。
- Among flowering plants, viewing cherry blossoms are exceptionally called 'Kano' in some cases.
- アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。
- I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time.
- ひとつは蕎麦粉を用いた麺類の意味、もうひとつは麺類・麺料理全般の通称である。
- For one thing soba means noodles made from buckwheat flour while it is the common term for noodles and noodle dishes in general.
- 国王が臣下の礼をとっても、朝鮮の国政全般に清朝の影響が及ぶわけではなかった。
- Even if the king of Korea showed loyalty to the Qing dynasty, Qing would not influence affairs of the state in Korea.
- このため、全般に北西方向が高地に南西方向が低地となる平坦な地形となっている。
- As a result, the city consists overall of flat terrain with a plateau on its northwest part and a lowland on its southwest part.
- なお、北海道、東北地方において「番茶」とは「ほうじ茶」全般を指すことが多い。
- Moreover, the word 'bancha' often refers to 'hojicha' in Hokkaido and the Tohoku region.
- 「経典」という場合、狭義には「経」のみを指すが、広義には仏教典籍全般を指す。
- Buddhist sutra' means only 'sutra' in a narrow sense, but in a broad sense it means all Buddhist scriptures.
- 生蕎麦は現在では、二八蕎麦、十割蕎麦、五割蕎麦他の「蕎麦屋の蕎麦全般」を指す。
- Nowadays, kisoba means 'soba served at soba restaurants in general' such as nihachi soba, juwari soba, and gowari soba.
- 広義では、人類の文化的活動によって生み出された有形の文化的所産全般を意味する。
- In a broad sense, they refer to all the cultural products with a tangible form that were created by the cultural acts of human beings.
- 既婚女性全般(お歯黒を付け、引眉する、但し武家(武士)の妻は出産後に引眉する)
- Married women in general (apply both ohaguro and hikimayu, except for women married to samurai families who were to apply hikimayu after giving birth to a child).
- 広義では、人類の文化的活動によって生み出された無形の文化的所産全般を意味する。
- generally means intangible cultural products produced by human cultural activities in a broad sense.
- ストーリー全般にわたって、釈迦如来の命を受けて三蔵法師守護のため何回も登場する。
- In every scene Kannon Bosatsu appears several times to protect Sanzohoshi by the order of Shaka Nyorai.
- 山車は「出し物」全般を指すが、車の字がついていることから曳き山を指すことが多い。
- 'Dashi' refers to the whole 'pageant' but often indicates a single Hikiyama (pulled-type float) by adding kanji for Kuruma (vehicle) to Yama (mountain).
- それはわたしが想像したような、道徳教育と全般的な協力の勝利ではありませんでした。
- It had been no such triumph of moral education and general co-operation as I had imagined.
- 主な職掌は、司法全般を管轄し重大事件の裁判・監獄の管理・刑罰を執行することである。
- With administering the entire judicial affairs, Gyobu-sho engaged in the trials of serious incidents, the management of prisons and the execution of punishments.
- アブラハムの宗教の流れを汲む宗教信徒全般の居住地(旧約聖書におけるシナイ山・十戒)
- Habitats of the followers in general of religions descending from Abraham (Mt. Sinai in the Old Testament, Decalogue)
- 江戸時代は全般に庶民文化の栄えた時代であるが、建築でも世俗化の傾向が顕著に見られる。
- In the Edo period, when more popular culture flourished, a clear tendency towards secularism is also observed in the field of architecture.
- この趣味生活が文学を中心に書画や音楽など芸術全般に広がり、文人の余技となっていった。
- This enjoyable pastime was expanded to encompass all kinds of arts not only literature but also calligraphic works, paintings and music and became an avocation of Bunjin.
- しかし、地域によってはやきとんを含めた肉の串焼き料理全般を「焼き鳥」と呼ぶこともある。
- In some areas, however, the whole grilled skewered meat dish including yakiton is sometimes called 'yakitori.'
- 私の経験…法律の他の分野は私に全般的な経験則に対する疑問を抱かせた−B.N.カードーゾ
- my experience...in other fields of law has made me distrustful of rules of thumb generally- B.N.Cardozo
- 小さな藩では、用人は家老に次ぐ重臣であって、家老の職務を全般を補佐していることが多い。
- In the smaller domains, the Yonin was second to the elders as chief retainers and, it was common to provide the elders with a whole range of assistance.
- 当然、荘園領主は地頭の動きに対抗していたが、全般的に見ると地頭の侵出は加速していった。
- Despite the opposition by manorial lords against their encroachment, land stewards generally gained greater power as time went on.
- 全般的にみて、合祀以前の崇敬基盤がその後も維持されたところでは復祀が行なわれ易かった。
- Generally, a shrine whose base of worship survived intact after the merger could be restored easily.
- またその他にも、“合気系武道(・武術)”全般を漠然と指し示す普通名詞としての一面がある。
- Additionally, it's used as a common noun that vaguely refers to 'aiki martial arts' in general.
- そのため、それら全般指揮を執るためのものと本陣備自体を指揮する二つの指揮系統が必要となる。
- Therefore, it became necessary to have two systems of command with one taking the overall command and one commanding the army headquarters sonae itself.
- 奈良時代以降大陸から多数の弦楽器が渡来したとき、それら弦楽器全般を総称する言葉ともなった。
- Furthermore, since the Nara period, when various stringed instruments were introduced from China, the word 'koto' had become the general term for those stringed instruments.
- 20世紀から現在までの日本を全般的に見ると、和服の普及率が衰退していることは疑う余地がない。
- From the twentieth century to the present, the prevalence of Wafuku is undoubtedly declining as a whole.
- このように、弥生時代後期の東国では全般的に住居が小型化し、著しい規模の差が認められなくなる。
- These findings show that dwellings in eastern Japan during the latter Yayoi period grew small in general, with no significant difference in size.
- 京(平城京・平安京ほか)には左右の京職(きょうしき)が置かれ、京内の政務全般をつかさどった。
- The affairs of the capital city (Heijo-kyo, Heian-kyo etc.) were governed by Kyoshiki.
- この際に参加出来たのは公卿全般ではなく、上皇・法皇が認めた特定の公卿並びに院近臣達であった。
- Not all court nobles were allowed to join the decision-making processes, and only specific court nobles and In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) could join.
- 「作務衣」は本来、作務を行う時に着るもの全般をさし、特定の形が決まっているわけではなかった。
- Samue' originally referred to clothes generally worn at the time of the samu, and there was no specific style.
- 前述してあるように刀身のみを見比べれば大きな違いはないが、全般的にそりが深いのが特徴である。
- As mentioned above, there is no big difference when comparing only the blade, it generally features a deep curve.
- 弓の丈が短い弓で東アジアから中国、モンゴル、ユーラシア全般で普及し、主に騎馬民族が使用した。
- It is the short bow that spread in a broad area of Eurasia from East Asia to China and Mongolia and was mainly used by equestrian people.
- - 短歌においては、韻文全般に用いられる技法の中から効果のあるものが選択的に用いられている。
- In tanka, techniques available in poetry are used selectively to obtain desired effects.
- スーパーユーザーは、新しいウェブサイト用の[%s]全般設定を指定[%s]することができます。
- The Super User can also [%s] specify global settings[%s] for new websites.
- 西洋音楽の要素を導入した新日本音楽の中心的存在に立ち、箏のみならず邦楽全般の活性化につとめた。
- He was a pivotal figure of new Japanese music in which the elements of western music was introduced, and he strived to activate not only Soh, but also whole of traditional Japanese music.
- (部隊全体を支援するために加えられる全般支援射撃ではなく)部隊一部の支援のために加えられる射撃
- fire delivered in support of part of a force (as opposed to general supporting fire delivered in support of the force as a whole)
- 彼の作品全般を見渡してみると、内容としては恋愛的要素が数例しか見られないのが大きな特徴である。
- A major characteristic of all his pieces is that only a few examples relate to love.
- 一般的には、経綸の語は、経済政策に限らず国家の政策全般を意味するものとして理解されることが多い。
- Generally the word, keirin is understood as a word referring not only economic policy but also general national policy.
- 本項では日本の文化全般について、幅広く過去から現在への事象を取り上げ、概要の説明やリンクを示す。
- This section picks up a wide range of events from the past to the present day about the whole of Japanese culture, gives explanations of summaries, and shows links.
- 上述のように、法令・行政用語としての「重要文化財」は国の指定を受けた文化財全般を指す用語ではない。
- As described above, 'important cultural properties' as a legal and administrative term is not a general reference to all nationally designated cultural properties.
- この2両以外の動態保存機は車籍こそあるものの、全般検査を受けていないため本線上での走行はできない。
- The others in working conditions are registered but cannot run on the main lines because they have not undergone general inspections.
- 勧農(かんのう)とは、主として支配者が農業を振興・奨励するために実施する行為全般を指す日本史の用語。
- Kanno is a general term in the history of Japan for the overall acts by which the rulers typically promoted and encouraged agriculture.
- 敗戦後(昭和20年から)、剣道を含む武道全般が連合国軍最高司令官総司令部により全面的に禁止とされた。
- During the period of Japan's defeat in the war (beginning in 1945), all Budo, including Kendo, were absolutely prohibited by the General Headquarters of the Allied Powers.
- 全般として、こういう自由が尊重されていない社会は、その統治形態がどうであろうと、自由ではありません。
- No society in which these liberties are not, on the whole, respected, is free, whatever may be its form of government;
- 小さな丸い金のイヤリングを下げていて、全般的にはかなり裕福で、庶民的だが気楽でのんきにやっている。」
- She had small round, hanging gold earrings, and a general air of being fairly well-to-do in a vulgar, comfortable, easy-going way.'
- かくして蘭方医学は一大流派となるが、日本の医学界全般を見れば、まだまだ漢方医学の方が圧倒的であった。
- In this way, Ranpoigaku became a major school but Chinese medicine was still even more predominant from the overall perspective of the Japanese medical world.
- Kimonoは、日本の和服だけではなく、東アジア圏全般で見られる前合わせ式の服全般を指すこともある。
- Kimono sometimes generally indicates a form of clothing the sides of which overlap in front that is widely seen in East Asia as well as indicating Japanese Wafuku.
- 結果、全般指揮を執る大名(総大将)の代わりに重臣の一部が本陣備の指揮を執る事になる(例図3武者奉行)。
- As a result, in lieu of the daimyo (sodaisho (commander-in-chief)) who took the overall command, some of the senior vassals took command of the army headquarters sonae (sample Figure 3, mushabugyo (warrior commander)).
- ししおどし(鹿威し)とは、農業などに被害を与える鳥獣を威嚇し、追い払うために設けられる装置全般の総称。
- Shishiodoshi is a general name for devices used to intimidate and drive away agriculture-damaging birds and animals.
- 道具は、傘や硯や井戸など生活に係わる全般におよび、生き物では、狐や猫や鼬などが九十九神として存在する。
- Tools which can become tsukumogami cover everything people need in their everyday life such as umbrellas, inkstones and wells, and some creatures such as foxes, cats and weasels are also thought to be able to become tsukumogami.
- 突然の訃報を受け夕霧は葬儀全般の世話をするが、落葉の宮は母の死は彼のせいと恨み心を開こうとはしなかった。
- Yugiri is told about her sudden death and he conducts the whole funeral, but Ochiba no Miya blames him for her death and will not open her heart to him.
- だが義継・松永方にこのような抵抗を受けつつも、戦局は全般的に長逸ら三人衆方の優勢で進んでいたようである。
- Although he encountered resistance from the soldiers on the Yoshitsugu and Matsunaga side, the war seemed to go overall favorably for the Miyoshi sanninshu.
- 院庁は当初、上皇の家政機関のみを意味していたが、治天の政務機関全般を意味するようになった(広義の院庁)。
- At first, In no cho meant only the Retired Emperor's domestic governing institution, but it came to mean Chiten's overall political institutions (broad In no cho).
- 役柄にもよるが、時代劇より、更に写実的な感じ、しかし、舞台の場合は全般的にやはりかなり厚化粧の感じになる。
- The makeup used in contemporary dramas varies depending on the role, and although it looks far more realistic than what is used in Jidaigeki, a consirable amount of atsugesho is generally applied when performances are on a stage.
- はなそぎも1597年の慶長の役の頃が主体であるが、これまで戦争全般を通じた蛮行であるがごとく語られてきた。
- Mutilation of a person's nose was conducted mainly during the time of the Keicho War in 1597, but it has been said that it was act of barbarism conducted throughout the war.
- 「文化財」とは、国や地方自治体の指定・選定・登録の有無に関わらず有形無形の文化的遺産全般を指す用語である。
- The term 'cultural properties' refers to all of those different cultural heritages (regardless of whether or not they are tangible) as designated, selected or registered by the nation or by a local government.
- 「音頭」は本来雅楽用語であり、のち近世邦楽全般において広く使われ、この曲も民謡とは関係ないので注意が必要。
- Ondo' was originally the term used for court music, and was often used in general modern Japanese songs, and it should be noted that it is not related to any folk songs.
- 確かに、社会全般が遅れていて、政府がその仕事を引き受けなければ、適当な教育機関を提供できないときは別です。
- Unless, indeed, when society in general is in so backward a state that it could not or would not provide for itself any proper institutions of education, unless the government undertook the task:
- 王府及び地頭への貢租上納や夫遣い、地方行政全般にわたって執り行い、首里との人馬網の拠点としても用いられた。
- Bansho in the kingdom, which was responsible for overall local administration including tax payment to the royal authorities and jito (manager and lord of manor), and labor service management, also functioned as a supply center of human resources and horses for reaching Shuri.
- 鯨肉(げいにく) とは、食品として扱われるクジラ目や、その小型種の一部の総称であるイルカの可食部全般を指す。
- Whale meat is defined as the edible parts of cetaceans and of smaller-sized cetaceans called dolphins, which are used for food.
- 広義には歴史小説的なもの全般を含むが、一般には主に江戸時代を舞台とする作品についてのみ用いられることが多い。
- This includes the works like historical novels in a broad sense, but generally this is used only for the stories that take place in the Edo or former period.
- 以後、経塚はさかんに造られるようになり、11世紀後半から12世紀全般にかけては全国各地でさかんに築造された。
- Ever since then, kyozuka were increasingly being built especially during the period from the latter half of the 11th century through until the 12th century throughout the country.
- 後者の場合、余りにも指揮する兵員数が多くなると全般指揮においてでも一人の将が完全に統率する事は不可能である。
- In the case of the latter, if there were too many troop members to be commanded then it would become impossible for one single commander to fully take even the overall command.
- 長母音やウ音便を多用することから、全般的にテンポが遅く、ゆったりとした柔らかい印象を与えるのが特徴的である。
- Generally speaking, it is characterized by frequent use of long vowels and euphonic changes 'u,' giving an impression of being slow-paced, unstrained and floppy.
- 愛媛県には「いよかん大使」を起用したミカン(かんきつ類全般を対象とする)PRキャンペーンを例年行なっている。
- In Ehime Prefecture, they tailored a campaign for mikan using the title 'Ambassador Iyokan' (for all the citrus fruits) every year.
- 天皇の補佐や、詔勅の宣下や叙位など、朝廷に関する職務の全般を担っていた為に、八省の中でも最も重要な省である。
- Nakatsukasa-sho was regarded as the most important ministry among the eight central ministries, because it administered all duties related to the Imperial Court, such as assisting the Emperor, proclaiming the imperial edict, conferring the court rank.
- 狂言回し(きょうげんまわし)とは、物語のほぼ全般にわたって、物語の進行に重要な役割を果たすキーパーソンのこと。
- Kyogen-mawashi (狂言回し) is a key person who plays an important role in the plot of a drama or movie throughout the story.
- 日本の文化は常に中国大陸および朝鮮半島を主とする外来文化の影響を受け、仏教が文化全般に多大な影響を与えていた。
- Japanese culture had been always influenced by foreign culture - mainly by that of China and Korea - and Buddhism introduced from them greatly influenced the whole of Japanese culture.
- 浸漬は、のちのち蒸しあがった米にムラができないように、米の粒全般に水分を行き渡らせるために施される工程である。
- Soaking is a step used to make moisture penetrate throughout the whole rice grain so that steamed rice should not have any unevenness.
- 男はその光景全般を誇らしげな満足顔で眺めたり、雑用の女たちを横柄にじろじろ見たりしながら群衆の間を通り抜けた。
- The man passed through the crowd, looking on the spectacle generally with proud satisfaction and staring masterfully at the office-girls.
- 確かに彼の箏曲に復古主義的な面は濃厚に見られるが、復古主義は当時の文化全般に見られ、箏曲に限ったことではない。
- It is true that many aspects of reversionism can be seen in his koto music, but reversionism could be generally found in the culture of the time and not only in his koto music.
- 後述するように、記載氏族が限られているとはいえ、日本古代氏族あるいは日本古代史全般の研究に欠かせない史料である。
- As will be described later, although the number of clan names included in Shinsen Shojiroku is limited, it is clearly an indispensable historical material for the study of Japanese ancient clans and the ancient history of Japan in general.
- 本来は仏教に限らず、広く古代インド宗教全般に見られ、特に断食行や針山の上に坐禅をするなどの苦行の行者が有名である。
- Originally its use was not limited to Buddhism only, but was used in all the Indian ancient religions; gyoja's penance such as fasting or sitting on a batch of needles are especially famous.
- 小弓(こゆみ)とも呼ばれ丈の短い弓であるが、ユーラーシア全般に見られた短弓とは、形状は違い弓は円弧を描くだけである。
- This was a short bow which was also called koyumi, but it had a different form from those generally seen in Eurasia with a simple arc shape.
- 桜全般に言えることであるが、枝を折られるとそこから腐りやすいため、知識もなく枝を折ることや切ることは慎むべきである。
- It can be said in general for cherry trees, but since it tends to rot at the site of a broken branch, people untrained in tree care should refrain from breaking and cutting the branches.
- ウィキメディア・プロジェクトを選択する (「Incubator」オプションは全般的な作業を行う利用者のためのものです)
- Select the Wikimedia project (Incubator option is for users who do general work)
- こうした、急増する輸出需要に対し、生産供給が追いつかず、全般的に物価が高騰するなど、日本経済に大きな混乱が生じていた。
- Rapidly increased demand for exports far exceeded the supply of production, while prices of commodity soared in general, throwing Japan's economy into great confusion.
- 摂社の地主社に祀られる精大明神は蹴鞠の守護神であり、現在ではサッカーのほか、球技全般およびスポーツの守護神とされます。
- The Sei Daimyojin deity enshrined in the Jinushi-sha auxiliary shrine is the guardian of kemari and is now also considered to be the guardian of not only soccer but all ball games and sport in general.
- また、道元の著書である『正法眼蔵』自体は仏教全般について記しており、不立文字を標榜する中国禅の立場からはやや異質である。
- Moreover, 'Shobogenzo,' which was written by Dogen, fully describes Buddhism and is different from the view of Chinese Zen, which proclaims Furyumonji (不立文字).
- そもそも「妹」とは、かつては「いも」と読み、男性からみた同腹の女性の他、恋人や妻などの親しい女性全般を指す言葉であった。
- Originally, '妹' was pronounced 'Imo' and referred to women of close relationships at large, including sisters, lovers and wives.
- 「銀河」は本来天の川を指す言葉であるが、現在では一般的な天体としての銀河(galaxy)全般を表す言葉として使われている。
- The Galaxy' means the Milky Way, while 'galaxy' is a term used to apply generally to other similar heavenly bodies.
- 各種ユーザー設定(ブラウザ、ブラウザファミリー、オペレーティングシステム、プラグイン、解像度、全般設定)をリポートします。
- Reports various User Settings: Browser, Browser Family, Operating System, Plugins, Resolution, Global Settings.
- 「餅」という字は、もともと中華人民共和国では主に小麦粉、アワ、リョクトウなどの粉を水で練って、平たく成形した食品全般を指す。
- The original meaning in the People's Republic of China of the character '餅' (which, in Japan, is read as 'mochi' or 'hei' or 'bei' depending on use and means a rice cake) is the whole range of foods made by mixing with water the flour of wheat, millet, mung beans and the like, then being kneaded and formed into a flat shape.
- 三ケ日みかんとして、三ケ日町のあった静岡県西部での栽培のように思われがちだが、県中部や東部など静岡県全般で栽培が盛んである。
- Mikkabi mikan gives the impression that it is planted in the western part of Shizuoka Prefecture where ex-Mikkabi-cho existed, however, it is also grown in the middle and eastern part and thus the entire Shizuoka Prefecture.
- すなわち、古墳の発生は、墓制の単なる変化や葬送観念の変化にととどまらず、社会・政治の全般に関わる問題としてあらわれたのである。
- More specifically, the origins of kofun show that they were not just a change in institution of tombing or funereal conception but also an issue related to society and politics in general.
- 社会全般の活動の大きすぎる部分を政府の経路へと振り向けることなく、集中化された力と知性のもつ利点をできるだけ多く確保すること。
- to secure as much of the advantages of centralized power and intelligence, as can be had without turning into governmental channels too great a proportion of the general activity
- 特定の目的(かつては反社会的目的を達成するためだったが、今は政治的・経済的な目的全般)のために人や企業や国家の間で結ばれる提携
- an alliance of people or corporations or countries for a special purpose (formerly to achieve some antisocial end but now for general political or economic purposes)
- これは、中国の医書を参考に当時の医学全般の叡智を網羅したもので現存する日本最古の医学書であり、本邦医学史上大きな足跡を残した。
- It is the oldest exisiting book of medicine in Japan, which is a comprehensive compilation of knowledge and wisdom in all fields of medicine of that time that referenced Chinese books of medicine, and it left a major mark in the history of medicine in Japan.
- からくりは元々は機械全般をあらわす言葉だが、現代ではからくり人形など娯楽性のある日本の伝統的機械装置を指す場合に使うことが多い。
- Originally, karakuri was the general term for mechanical objects, and today, it mostly refers to the Japanese traditional mechanical devices intended for amusement, such as karakuri ningyo (a mechanical doll).
- 寿司店にやってくる人々は、寿司ばかりでなく、そのほかの日本食にも興味を示すようになり、寿司ブームは日本食全般のブームに発展した。
- People visiting the sushi restaurant came to show their interests not only in sushi but also in other Japanese foods, with the result that the sushi boom developed into the boom of all Japanese foods.
- 日本酒の歴史江戸時代前期の刊行にかかわらず、同書は江戸時代全般を通じて質・量ともに最高の内容を誇ると定評のある酒造指導書である。
- In the history of Japanese sake, this book had been an established directory containing the best contents concerning the brew of sake, from the view point of both quantity and quality throughout the Edo Period, despite it was published in the early Edo Period.
- 所領の分散防止の観点から武士社会において先行して社会全般において「嫡流継承」の原理が完成するのは鎌倉時代後期に入ってからである。
- The 'chakuryu succession' started among the samurai society first in terms of preventing the shoryo (territory) from being scattered, and it was not until the late Kamakura period that the basis of the system was realized by the whole society.
- 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
- Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
- 荘園関係文書をはじめとして、多岐にわたる文書が含まれ、経済史、仏教史のみならず、日本史研究全般にとって貴重な史料を多く含んでいる。
- This includes many varieties of historical documents such as those related to Shoen (manor), that are very important not only for the history of economics and Buddhism, but also for the whole study of Japanese history.
- 問注所は当初、訴訟・裁判事務全般を所管したが、訴訟事案の増加に伴い、次第に事案が滞り始め、事務処理の迅速化が求められるようになった。
- As the Monchujo, which at first was responsible for lawsuits and judicial affairs in general, could no longer cope with the increasing number of lawsuits, much faster handling of the cases was called for.
- これらの地域では、元日から小正月の期間中に小豆(あるいは、獣肉を含む赤い色をした食品全般)を食することが禁忌とされている場合が多い。
- In these regions, it is considered taboo to eat an adzuki bean (or red food in general, including meat) during the period from New Year's Day until Koshogatsu.
- 地上世界人たちのあまりに完璧すぎる安全保障は、かれらをゆっくりと退行させて、体の大きさも、強さも、知性も、全般に縮んでいったのです。
- The too-perfect security of the Upper-worlders had led them to a slow movement of degeneration, to a general dwindling in size, strength, and intelligence.
- 桓武天皇、藤原道長、足利尊氏などが亡霊を恐れたように、この時代全般的に、霊の存在を信じることは、より一般的だったと言っていいだろう。
- Generally speaking, they commonly believed in spirit as Emperor Kammu, Fujiwara no Michinaga, and Takauji ASHIKAGA feared apparition.
- 中国では全般に用いる「粥(ジョウ)」の他、米のものを「大米粥(ダーミージョウ)」、「稀飯(シーファン)」、「糜(ミー)」なととも呼ぶ。
- In China, the word 'zhou' is used to refer to porridge in general, while rice porridge is known by names including 'da mi zhou,' 'xi fan' or 'mi.'
- 帝紀とは上記の特定の書物だけを指すとする説の他に、特定の書物だけを指すのではなく天皇家の系譜の伝承を記した書物全般を帝紀と呼ぶとする説
- Besides a theory that says the Teiki indicated only a specific book of Ancient Japanese Literature, there is a theory that says the Teiki indicated not only a specific book but also the whole books which record the tradition of the genealogy of the Imperial Family
- 後者の意味では衣、食、住などの日常生活全般に関わる慣習や、芸能、道徳、宗教から政治、経済といった社会構造まで、その範疇は非常に幅広い。
- The latter meaning covers a very wide category from customs relating to general daily life including clothing, food and housing, entertainment, moral and religion, to a social structure including politics and economy.
- サクラ全般に共通の欠点として、ソメイヨシノも排気ガスによる大気汚染などの環境悪化に弱いこと、病気や虫の害を受けやすいことが指摘される。
- As is a common fault of cherry trees, it's pointed out that Someiyoshino too has low resistance to air pollution such as exhaust gas, and that it's easily damaged by disease and insects.
- 全般的な特色として言えることは、いわゆる縄文(縄紋とも書く)をはじめとした各種文様で器面を加飾し、全体に装飾過剰の気味があることである。
- On the whole, it can be said that a characteristic of this period's pottery is that the surface was covered with such various patterns, including what is called 'jomon' (a straw-rope pattern, or a cord mark), that the pottery can be considered being too decorative.
- またこれは第2の分類になるが、頼朝将軍記の時代全般に渡って、いくつかの御家人の家に伝わる文書や家伝書のようなものが利用されたと思われる。
- Although it would be the second classification, several writings and family traditions which were handed down in the families of shogun's vassals seem to have been used for the whole record of Shogun Yoritomo.
- 仏教が、限られた皇族や有力豪族の信仰から、貴族社会全般に浸透し、武家や一般民衆まで及ぶ中世に入ると、氏寺も古代のそれとは変化していった。
- Ujidera underwent a change during the middle ages when Buddhism diffused down through aristocratic society and the samurai class to develop from being the sole preserve of the imperial family and powerful families to become a religion of the common people.
- 現在ではラーメンのほか蕎麦やうどん、やきそばやスパゲッティ、そうめん、冷麺、春雨 (料理)、フォーなどもあり、麺類全般が製品化されている。
- At present, noodles in general are commercialized such as ramen, soba, udon, yakisoba, spaghetti, somen (fine white noodles), reimen (cold noodles in Korean style), harusame (bean-starch vermicelli) (cuisine), and pho (noodles in Vietnamese style).
- しかしながら、単なる商工身分の者全般を町人と呼ぶわけではなく、特にブルジョワ階級である旦那衆のことを指し、家屋敷を所有する者のことを言う。
- It must be noted that the term was not used for all the people classified in artisans and merchants classes but referred to the owners and the masters who made up the bourgeoisie and possessed their own estates.
- ただ、いずれの説にせよ既に「ちゃんこ」という言葉が使われていた頃から、言葉の意味としては鍋料理ではなく力士の食事全般を指していたようである。
- In either case, the term 'chanko' seemed to have referred to general diets for sumo wrestlers, not hot pot dishes since the word was used.
- 加えて、懐石料理は本来量が少なかったことから、量の少ないコース料理全般を懐石と呼ぶ傾向があり洋風懐石や欧風懐石といった名称の料理が存在する。
- In addition, kaiseki ryori was originally served in small portions and generally multi-course meals with small portions tended to be called kaiseki, with the result that there are western kaiseki and European kaiseki.
- かれらの頭上ごしに見た世界の全般的な印象は、美しい茂みや花のごちゃごちゃした荒れ地、長く放置されていたのに雑草のない庭園、というものでした。
- My general impression of the world I saw over their heads was a tangled waste of beautiful bushes and flowers, a long neglected and yet weedless garden.
- 悲しみのあまり源氏は紫の上から一切離れようとせず、代わりに葬儀全般を取り仕切ることになった夕霧 (源氏物語)が覗きに来ても隠そうともしない。
- Genji, in his grief, will not stay away from Murasaki no ue, and even when Yugiri comes to hold a whole funeral on behalf of Genji, he does not try to conceal his sorrow.
- が、近年の研究では、必要によっては詔や太政官奏など天皇から出された命令全般が対象となり、かつ在京諸司に対しても出されていたと考えられている。
- However, the recent study shows that all the orders issued by the Emperor including mikotonori (imperial decree) and Daijokanso (report to the emperor from Daijokan) were subject of study as needed, and that it was also issued to the officials staying in Kyoto.
- なお、一時期「政所政治」説という学説があり、これは戦前に黒板勝美らによって唱えられた説で摂関政治期には摂政・関白が国政の全般を掌握していた。
- For a period of time, there was a theory on 'Mandokoro Politics' advocated by people like Katsumi KUROITA which argued that prior to World War II, during a period of regency, the sessho and kanpaku (the regent and the chief advisor to the Emperor) were in charge of all State politics.
- ソフトウェア・プロジェクトの所有者というのは、変更したバージョンを公式に再配布する独占的な権利をコミュニティ全般から認められている人物である。
- The owner of a software project is the person who has the exclusive right, recognized by the community at large, to distribute modified versions.
- 芸能・技芸全般の神として信仰されており、芸能神社(京都市右京区)、椿大神社(三重県鈴鹿市)、鈿女神社(長野県北安曇郡松川村)などで祀られている。
- She is widely worshipped as the deity of entertainment, gigei in general and is enshrined at Geino-jinja Shrine (Ukyo Ward, Kyoto City), Tsubaki Okamiyashiro Grand Shrine (Suzuka City, Mie Prefecture) and Uzume-jinja Shrine (Matsukawa-mura, Kitaazumi-gun, Nagano Prefecture).
- 旧大宝律令と新養老律令では、一部(戸令など)に重要な改正もあったものの、全般的に大きな差異はなく、語句や表現、法令不備の修正が主な相違点であった。
- Although there were some important changes (ex. Koryo, family registration) made from the old Taiho Ritsuryo to the new Yoro Ritsuryo, overall there was no significant difference between them, other than the vocabulary, expressions of the words, and some amendments of inadequate laws and ordinances.
- 政府は神道全般に共通の教義の体系の整備の不可能性と、近代国家が復古神道の教義によって民衆を直接に支配することの不可能性とを認識したと言われている。
- The government is said to have realized that it would not be possible for the modern state to either develop a common religious principle code or directly rule citizens using Fukko Shinto (returning to the ancient Shinto).
- 降伏文書の調印、武装解除・軍部解体、民主化など、敗戦処理全般を主たる任務としてこなしたが、一方で旧来の政治体制の大規模な変革までは考えていなかった。
- While the cabinet carried out as its main duty the general postwar settlements, including the formal signing of the Instrument of Surrender, disarmament, breaking up of the military authorities and democratization, it did not consider a large-scale reform of the old political system.
- 通常、道徳的な保守主義とコーランの字義通りの解釈、および生活全般においてイスラム教の価値観実行する試みに特徴付けられる根本主義イスラム信仰復興論者運動
- a fundamentalist Islamic revivalist movement generally characterized by moral conservatism and the literal interpretation of the Koran and the attempt to implement Islamic values in all aspects of life
- 明治4年(1871年)には廃藩置県により藩校で行われていた武術教育も姿を消し、弓術に限らず武術全般で実用性が見いだされなくなり、武術衰退に拍車をかけた。
- In 1871, with the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), martial arts education at hanko (a domain school) disappeared and its practicality was lost not only in Kyujutsu but in martial arts in general, further accelerating the decline of martial arts.
- これが、酒株または酒造株と呼ばれるものであるが、日本史の中で「酒株」というときには、この酒株をとりまく制度全般を酒株もしくは酒株制度と呼ぶようになった。
- This is what is referred to as sakekabu or shuzokabu, but in the field of Japanese history, the entire system surrounding it came to be referred to as 'sakekabu' or sakekabu system.
- しかしながら、広義には、江戸(東京)風の握りずしを中心としたすし店て提供されるすし全般を「江戸前ずし」という(本稿では広義の「江戸前ずし」を対象とする)。
- However, in the broad sense, 'Edomae-zushi' means the whole sushi provided in the sushi shops that mainly serve Edo (Tokyo)-style nigiri-zushi (this article will focus on the 'Edomae-zushi' in the broad sense).
- 多くの人はレネハンをヒルとみなしていたが、この評判にもかかわらず、彼の器用さと雄弁が友人たちをして全般的に彼に対抗する方策を立てさせるのをいつも防いでいた。
- Most people considered Lenehan a leech but, in spite of this reputation, his adroitness and eloquence had always prevented his friends from forming any general policy against him.
- 不破関に入って美濃国と東国全般を勢力下におさめた大海人皇子は、7月2日に軍をそれぞれ数万の二手にわけ、一方を倭(大和国)に向かわせ、他方を近江国に投入した。
- When Prince Oama arrived to Fuwano-seki checkpoint and gained the control of Mino Province and the eastern region, he divided his army into two groups which consisted of tens of thousands of soldiers; one was sent to Wa (Yamato Province) and the other was sent to Omi area.
- 生食を前提にしている日本では、鶏卵農家が卵の完全洗浄など衛生管理全般が行き届いているが、それでもサルモネラ食中毒が近年増加傾向にあり、一定の注意が必要である。
- In Japan where eggs are premised to be eaten raw, poultry farms perform a thorough hygienic control including a perfect cleaning of eggs, but still salmonella poisoning is increasing these years and some caution is required.
- 氏の名において春日より大春日、中臣より大中臣への変更、また宿禰から大宿禰への変更が行われるなどしたため、氏姓の制は、全般的に、より緻密に浸透することになった。
- Under the clan name the changes of Kasuga to Okasuga and Nakatomi to Onakatomi were made; also Sukune was changed to Osukune; accordingly the system of clans and hereditary titles came to penetrate more pervasively in general.
- これはフィルモグラフィーのほぼ全般に亘って言えることで、『勲章』(1954年)や『喜劇 仰げば尊し』(1966年)という松竹以外での作品にも見られる傾向である。
- The above can be said of almost all of his films and can also be found in works that he created outside of Shochiku such as 'Kunsho' (Medal) (1954) and the comedy 'Aogeba Totoshi'(respecting teachers) (1966).
- 日本神話において、ツクヨミはアマテラス・スサノオと並ぶ重要な神とされているにもかかわらず、『古事記』『日本書紀』の神話にはあまり登場せず、全般的に活躍に乏しい。
- Although in Japanese mythology Tsukuyomi is considered equally as important as Amaterasu and Susanoo, he (or she) appears in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' much less often and is generally less active.
- 組織上は蔵人頭以下を指揮する立場にあるが、所内の実務全般は蔵人頭が責任を負い、蔵人別当は対外的な代表者の地位にあり、実際の実務には携わらない名目的なものであった。
- Although Kurodo no betto was in an organizational position to supervise the entire staff at the Kurododokoro, including the Kurodo no to (Head Chamberlain), all of the general practical business at the Kurododokoro was the responsibility of the Kurodo no to and the Kurodo no betto was regarded only as a public representative and honorary position not involved in practical business.
- その「兵の家」が定着していくのは、ちょうど藤原道長の時代からであり、「武」に限らず、貴族社会全般に「家格」と「家業」が固定化の方向へ向かう流れの中での出来事である。
- The time when that 'house of tsuwamono' concept began to settle in society was from the period of FUJIWARA no Michinaga, and 'family blood' and 'family business' started to be fixed in among all aristocratic without being limited by 'mu.'
- 広義には、仏を祀る壇全般を指し、寺院の仏堂において仏像を安置する壇(須弥壇)も含まれるが、現代日本語で「仏壇」と言えば、通常上記のように家庭内に安置するものを指す。
- In contemporary Japanese, the term 'butsudan' generally indicates a household Buddhist altar installed at home as mentioned above, although in a broad sense it means the entire range of alters dedicated to Buddha including platforms (shumidan (An altar made of fine timber, generally with paneling)) to install Buddhist images in the hall of a temple.
- この困難に打ち勝つため、法と統制は、皇帝と闘争する教皇のように、その性格を制御するため、その生活全般を制御することを要求して、全人格にたいする支配権を主張しました。
- To overcome this difficulty, law and discipline, like the Popes struggling against the Emperors, asserted a power over the whole man, claiming to control all his life in order to control his character―
- イーター機構の目的を達成するために全般的な計画の概要(日程及び達成すべき主要な目標を含む。)を示し、及び全般的な計画に関連してイーター事業の進捗状況を要約すること。
- outline an overall plan including time schedule and major milestones, for the fulfillment of the purpose of the ITER Organization and summarize the progress of the ITER Project in relation to the overall plan;
- とくに幸兵衛狂乱は、「気が狂い出してからおかしい動作をする底には無限の悲哀が篭もっている。」(伊原清々園)と評されたように劇全般のクライマックスとして評価されていた。
- Especially Kobei in a frenzy of grief was recognized as the climax of the whole play as a comment says that 'infinite sorrow is hidden behind his strange behaviors after going insane' (by Seiseien IHARA).
- 進化論の強さは、実験的証明にあるのではなく(というのは、この問題はこの証明法をほとんど利用できないのですから)、それが科学的思考と全般的に調和するところにあるのです。
- The strength of the doctrine of evolution consists, not in an experimental demonstration (for the subject is hardly accessible to this mode of proof), but in its general harmony with scientific thought.
- が、正しいと判断した伝承を一つだけ選ぶのではなく本文と異なる異伝も併記するという編纂方針が現在見られる日本書紀全般の状況とよく合っていることはしばしば注目されている。
- However, it often gathers attention that such a policy of compilation as describing heresies rather than choosing one tradition which was judged to be right corresponds to the overall situation of Nihonshoki which can be seen today.
- ただし国民思潮全般が維新による革新的思想であふれていた時代であり、また盲人以外にも広く箏曲が解放され多数の人間が箏曲界へ参入したこともあって、多くの曲がこの頃作られた。
- However, many pieces were composed around that time thanks to the situation where the society was filled with revolutionary philosophy in the wake of the Meiji Restoration and many people other than the blind entered the world of Soh music.
- 歴史、史跡、神社、寺院、建築、庭園、美術、伝統工芸、伝統文化、花街、祭とイベント、京料理、京菓子、ならわし、ことばと伝説、地名、自然、観光学など、京都に関すること全般。
- General knowledge related to Kyoto including history, historical sites, shrines, temples, architecture, gardens, arts, traditional industrial arts, traditional culture, entertainment areas, festivals and events, Kyo-ryori (local cuisine of Kyoto), Kyoto Confectionary, customs, dialects and folk tales, geographical names, natural resources, tourism, etc.
- これらの全般的な特徴として、まず首位の昇叙があり、ついでそれに連なる直系親族のみに対し氏姓の変更が行われるといった順序により同族の中から有力な者が抽出されるという点にある。
- The general characteristic of these lies in the point that at the beginning the top rank is raised and then for the direct line that connected with the raised rank changes of clan name and hereditary title is made; because of this procedural order, an influential person is extracted.
- 娯楽全般に厳しく統制される天保の改革の時勢を迎えたのちは、画業はもっぱら多くの門人に任せて自らは描く事をやめ、一筆庵可候の号をもって合巻や滑稽本を主とする文筆業に専念した。
- After the Tempo Reforms by which entertainment as a whole was strictly regulated, he stopped his painting activities leaving them to many of his disciples and devoted himself for literary pursuits including Gokan (bound-together volumes of illustrated books) and Kokkeibon (literally 'comical book') under the appellation of Ippitsuan Kako.
- 明治20年(1887年)2月8日、「今より(T)字形を以って本省全般の徽章とす」と告示したものの、これが万国共通の料金未納・料金不足の記号「T」と紛らわしいことが判明した。
- On February 8, 1887, they announced, 'The letter shape 'T' shall be used as a badge of the Ministry as of now', but it became apparent that the shape can be confused with an universal symbol 'T', meaning unpaid or insufficient charges.
- 幼少のころから「農をもって国を興す」という大志を抱き、わずか8歳で運搬用の手押し車を発明するなど農機具の考案、さらにはイネの品種改良など農業全般にわたる実地指導者として活躍した。
- He had an ambition to 'promote the national development of Japan through the development of agriculture' from his childhood; he invented an agricultural instrument--a handcart to carry agricultural produce--when he was only 8 years old; he continued to work practically as the leading advisor of various agricultural fields, including the improvement and production of new rice varieties.
- 陰陽五行の思想に基づいた陰陽道によって占筮及び地相などを行う方技(技官)として配置され、後には本来の律令規定を超えて占術・呪術・祭祀全般をつかさどるようになった職掌のことをいう。
- Onmyoji, who were assigned as hogi (otherwise known as a gikan, meaning a bureaucrat with specialized skills), originally performed only senzei and chiso (rituals performed to determine lucky and unlucky directions) using Onmyodo, which is based on the principles of Inyo gogyo (Yin-Yang and the Five Elements), but later were given responsibility for all divinations, magic, and religious services outside the provisions of the Ritsuryo legal system.
- 昭和天皇が関西地方巡幸の過程で京都市を訪れた1951年は、講和問題や賃上げ問題などをめぐって全般的に労働運動・学生運動が復活の動きを見せた年であり、京都でも労働運動が高揚していた。
- In 1951, the year when the Emperor Showa visited Kyoto City during his tour in the Kansai region, the labor movement as well as the student movement started to revive nationwide on the problems of the peace treaty and wage increases, and the labor movement was also vigorous in Kyoto.
- 日本語の「ノリ」はもともと水中の岩石に苔類のように着生する藻類全般を表す語であったため、食用としない多くの種類の藻類にも、しばしば○○ノリ、~~ノリという名前が付いていることがある。
- Because the word 'nori' in Japanese originally refers to epiphytic algae as a whole, which live on rocks underwater, like Hepaticae, many kinds of algae that are not edible often have names such as 'XXX nori' or 'YYY nori.'
- この市場は鮮魚・塩干・青果などを中心に食料品全般を扱う総合食品卸売市場となっており、冬はアマダイ(ぐぢ)、夏はハモや京野菜を中心に小売業者や料亭の求めに応じ多種多様な食材を卸している。
- This is a comprehensive food wholesale market dealing with all kinds of food including mainly fresh fish, dried-salted fish, and fruits and vegetables, and it distributes a variety of food by request from retailers and restaurants, such as tilefish in winter and conger pikes and Kyoto vegetables in summer.
- まずはたっぷり時間をかけて、自分がやろうとしている作業の全般的な性質について自分を満足させて、自分の力量の範囲内にある知識に到達するための真の方法について、みきわめようとしたのだった。
- but first of all took sufficient time carefully to satisfy myself of the general nature of the task I was setting myself, and ascertain the true method by which to arrive at the knowledge of whatever lay within the compass of my powers.
- 都城とは広義には城壁で囲まれた都市全般を指すが(→城郭都市)、狭義には「条坊制」に則って設計・建設された首都あるいは副都(陪都)で、「羅城」と呼ばれる城壁で市域を囲郭されたものをいう。
- In a broad sense, Tojo refers to city at large surrounded by walls (walled city) and, in a more limited sense, it refers to a capital or secondary capital city (Baito) designed and constructed in conformity with 'jobosei' (street plan of ancient capital) whose city area was surrounded by walls called 'Rajo'.
- 外事・戸籍(姓名関係)・儀礼全般を管轄し姓氏に関する訴訟や、結婚、戸籍関係の管理および訴訟、僧尼、仏事に対する監督、雅楽の監督、山陵の監督、および外国からの使節の接待などを職掌としていた。
- With having authority over foreign affairs, family registers (related to the family names), and the whole field of ceremonies, Jibu-sho also managed lawsuits over troubles related to the family names, engaged in several affairs and lawsuits relating to marriage and family registers, supervised monks and nuns and Buddhist rites, administered Gagaku (ancient Japanese court dance and music), watched imperial mausoleums, and entertained overseas envoys.
- 1834年『庭訓往来具注鈔』という本では、一通の手紙文を数段にわけ、段ごとに割注(漢字かな交じり文・総ふりがな付き)を挿入、最後に必ず「文意」の項を設け、この段全般に及ぶ意味を要約している。
- In 1834, the book 'Teikin Orai Guchusho' (Commentary of Teikin Orai), each letter was broken down into several paragraphs and each paragraph had a let-in note that contained both kanji and kana with all kanji accompanied by furigana, always closing with a section on 'sentence meaning' that summarized the whole paragraph.
- 第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部により武徳会は解散(昭和時代21年(1946年))させられ武道全般禁止となるが、時の弓道家の尽力により昭和24年(1949年)全日本弓道連盟設立。
- After World War II, Butoku-kai was dispatched by General Headquarters (in 1946) and all martial arts were prohibited, but in 1949 The All Nippon Kyudo Federation was established by efforts of Kyudo-ka at that time.
- そのほか、2県8郡49町村の部落において産業・経済はもとより地理・歴史・人情・習慣についての全般的調査を行い、それに基づいて総合的な将来計画「適産調」を立案した(1896年 - 1902年)。
- In addition, he surveyed not only industries and economics but also geographies, histories, personalities, and customs of two prefectures, eight counties, forty-nine towns and villages, and based on the research, proposed comprehensive future plans, 'Tekisanshirabe' (1896 - 1902).
- 法務大臣は、支援センターの中期目標の期間の終了時において、その業務を継続させる必要性、組織の在り方その他その組織及び業務の全般にわたる検討を行い、その結果に基づき、所要の措置を講ずるものとする。
- At the expiration of the period for the Mid-term Objectives of the JLSC, the Minister of Justice shall examine the necessity of continuing the business of the JLSC, the suitability of the organization of the JLSC and other general matters concerning its organization and business, and shall take necessary measures based on the results of the examination.
- 数の桁の名称や単位、掛け算九九などの基礎的な知識のほか、面積の求め方などの算術を日常生活に身近な話題をもとに解説しており、一冊で当時の生活に必要な算術全般をほぼ網羅できるような内容となっている。
- This book covers almost all important mathematics useful for daily life in the Edo period, from basic knowledge of naming of numbers, units, and the multiplication table to explanation of mathematics with familiar examples such as calculation of area.
- この広く浸透した行動規範は、物質的なものの利用全般にわたって人間の生活を導くので、それはまた、経済的生活過程の理論たらんとするこの科学のための出発点ともなり、主導原理を与えるものでなければならない。
- As this pervading norm of action guides the life of men in all the use they make of material things, so it must also serve as the point of departure and afford the guiding principle for any science that aims to be a theory of the economic life process.
- 以後、朝廷の行動全般が京都所司代を通じて幕府の管理下に置かれた上に、その運営も摂政・関白が朝議を主宰し、その決定を武家伝奏を通じて幕府の承諾を得る事によって初めて施行できる体制へと変化を余儀なくされた。
- Subsequently, all the actions of the Imperial Palace were under the control of the government through Kyoto Shoshidai (the Kyoto deputy); meanwhile, the regent and chancellor organized the Court Council, and the running of the palace was determined after receiving approval from the government.
- 本来、「柔術」は日本における徒手武術全般の総称であるが、その流れを汲む現代柔道、合気道、ブラジルで発展したブラジリアン柔術、ヨーロッパで発展したJJIF柔術・IJJF柔術等も「柔術」に含まれる場合がある。
- Originally, 'jujutsu' is used as the general term for the Japanese unarmed martial arts, but occasionally, 'jujutsu' includes not only its Japanese descendants (the modern judo and aikido) but also its descendants abroad (Brazilian Jiu-Jitsu developed in Brazil, JJIF Ju-jitsu and IJJF Jujitsu [the latter two were developed in Europe]).
- この頃は剣道と伝統的な剣術との違いが余り認識されておらず、積極的に剣道の試合に出る流派も少なくなかった(明治末~戦前期の文献では、現在一般にいうところの剣道を含めた日本剣術全般を「剣道」と称することが多い)。
- Around that time, the difference between Kendo and traditional Kenjutsu was not well acknowledged and many schools actively participated in Kendo matches (Japanese Kenjutsu in general, including contemporary Kendo, was collectively called 'Kendo' in the documents written from the end of Meiji era to the end of World War Ⅱ).
- 行事所(ぎょうじしょ)は、9世紀中頃に大嘗祭(だいじょうえ)などに現れ、徐々に恒常・臨時を問わず様々な行事に設けられた機能性を重視したプロジェクトチームであり、必要な物資の調達を含む行事事務全般を取り仕切る。
- The Gyojisho came into existence in the Daijoe (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) and so on in about the middle ninth century, gradually grew into a functionality-oriented project team in various regular/temporal rites and festivals, and dealt with general affairs of rites and festivals including supplying necessary goods.
- また、現代人の味覚が砂糖に慣らされており、従来の製法1.の方式では酸味も含むことから(現代人全般にとっては)ややさっぱりしすぎているため、濃厚な甘みをつけることが容易である製法2.を好む向きがあるとも考えられる。
- Modern people are accustomed to sugar, and may find amazake produced by the first production method too bland due to its sour taste, so it could be considered that the second production method in which it is easy to add strong sweetness is preferable.
- 第一次試験は、技術士となるのに必要な科学技術全般にわたる基礎的学識及び第四章の規定の遵守に関する適性並びに技術士補となるのに必要な技術部門についての専門的学識を有するかどうかを判定することをもつてその目的とする。
- The purpose of the first stage examination shall be to judge whether or not a person has the necessary fundamental knowledge covering throughout science and technology to become a professional engineer, the aptitude to observe the provisions of Chapter IV, and the necessary expert knowledge on the matter of the technical discipline to become an associate professional engineer.
- このような形になったのは全くの偶然であり、弘前第31連隊は「雪中行軍に関する服装、行軍方法等」の全般に亘る研究が目的だったのに対し、青森第5連隊は「雪中における軍の展開、物資の輸送の可否」が目的だったとされている。
- Such allocations were by pure accident, and it appears the aim of the 5th Aomori Regiment was to research 'how to deploy the troops in the snow and whether or not it is possible to carry the goods,' while that of the 31st Hirosaki Regiment was to research 'the attire for march in the snow, the way of marching and others' as a whole.
- 小笠原家は代々、総領家(本家)が糾法および小笠原流礼法全般をとりしきり「宗家」となっていたが、十七代の小笠原長時とその子貞慶は、戦乱の戦国時代に弓馬礼法の伝統を絶やさないため、従兄弟筋にあたる伊豆赤沢の経長に宗家の道統を継承。
- The main branch of the Ogasawara family provided the Soke (grand master), in charge of 'kyuho' and Ogasawara-ryu manners for generations, but the 17th generation of the family, Nagatoki OGASAWARA and his son Sadayoshi OGASAWARA handed over Doto to their cousin, Tsunenaga from Akazawa, Izu, to prevent the horseback archery tradition from dying out in the turbulent Sengoku period.
- 明治37年(1904年)2月10日からの日露戦争では、旗艦三笠 (戦艦)に座乗してロシア東洋艦隊(ロシア第一太平洋艦隊)の基地である旅順港の攻撃(旅順港閉塞作戦)や黄海海戦 (日露戦争)をはじめとする海軍の作戦全般を指揮する。
- In the Russo-Japanese War from February 10 1904, he was aboard the flagship battleship Mikasa and commanded the Navy's entire military strategy, including the attack on Port Arthur (Battle of Port Arthur) which was the base of the Russian Far East fleet (the Russian first Pacific Squadron).
- フェノロサが最初に使った「日本画」という言葉は、西洋から渡来した油彩画に対して、それまでに日本にあった図画全般を単に指すものではなく、中国や朝鮮半島に由来しながらも、日本の中で熟成、独自に発展した様式について言っているものであろう。
- It is thought that the term 'Nihon-ga' used by Fenollosa for the first time did not simply refer to all drawings existing in Japan prior to the arrival of western oil painting, but more specifically to the style which had roots in China and the Korean Peninsula but was developed independently and matured in Japan.
- 前述したように、「サブラヒ」はその後「サブライ」→「サムライ」と語形変化を遂げていったが、地位に関係なく武士全般をこの種の語で呼ぶようになったのは、江戸時代近くからであり、それまでは貴族や将軍などの家臣である上級武士に限定されていた。
- As mentioned before, 'saburahi' changed to 'saburai' and then 'samurai,' but this word was used to indicate bushi in general regardless of position from around the Edo period, but until then, it was only used to indicate the aristocrats or higher-ranking bushi who were the vassals of the shogun.
- 理事会は、イーター機構の目的を達成するため、イーター機構の活動の促進、全般的な指導及び監督について、この協定に従って責任を負う。理事会は、この協定に従って、いかなる問題又は事項についても決定及び勧告を行うことができる。理事会は、特に、次の事項を行う。
- The Council shall be responsible, in accordance with this Agreement, for the promotion, overall direction and supervision of the activities of the ITER Organization in pursuit of its purpose. The Council may take decisions and make recommendations on any questions, matters or issues in accordance with this Agreement. In particular, the Council shall:
- そして人は、どんな特定の問題でも、自分の情感の全般的方向や、政府がすべきだと提議されている特定の事柄に感じている関心の度合や、自分たちの好むやり方で政府が行うのか行なわないのかについて自分たちの抱く信念にしたがって、一方につくか反対側につくかを決めています。
- And men range themselves on one or the other side in any particular case, according to this general direction of their sentiments; or according to the degree of interest which they feel in the particular thing which it is proposed that the government should do, or according to the belief they entertain that the government would, or would not, do it in the manner they prefer;
- 奈良線とも線路がつながっているが、けいはんな線用車両の鉄道車両の検査重要部検査や鉄道車両の検査全般検査などはこの連絡線を利用して東生駒車庫~奈良線~大和西大寺駅~近鉄橿原線~橿原神宮前駅~大和八木駅構内の渡り線~近鉄大阪線経由で五位堂検修車庫に回送して行う。
- This line connects with the Nara Line, and when the important parts inspection or the thorough inspection of the train cars of the Keihanna Line is carried out, the cars are sent to the Goido rail yard using this connection line via the Higashi-Ikoma depot, Nara Line, Yamato-Saidaiji Station, Kintetsu Kashihara Line, Kashiharajingu-mae Station, the crossover in Yamato-Yagi Station and the Kintetsu Osaka Line.
- それゆえ、狭義の意味での唐手の歴史は佐久川に始まる(さらに厳密に言えば、佐久川はあくまで「トゥーディー」=中国武術の使い手であり、「日本の武技の手・空手」の起源を考えるならば、佐久川の弟子の松村宗棍以降になる)が、「手」も含めた沖縄の格闘技全般の唐手の歴史は、もちろんそれ以前にさかのぼる。
- Therefore, karate in a more limited sense dates from Sakukawa (more strictly speaking, however, Sakukawa was merely a master of toudee, or Chinese martial arts; when discussing the origin of karate as an art of Japan's martial skills, it has to wait until the era after Sokon MATSUMURA, a pupil of Sakukawa), but of course the history of karate as an Okinawan martial art as a whole, including tee, dates from periods prior to Sakukawa.
- ただ「宗主国」と「藩属国」との関係は、近代における「宗主国」と「属国」(Subject State) のような関係とは大きく異なり、内政外交全般に中国の支配が及んでいたわけではなく、たとえば中国は、「藩属国」どうし、あるいは「藩属国」と中国王朝に臣従しない諸国との関係について特に関知しない。
- However, relation between 'soshukoku' and 'hanzokukoku' was considerably different from that between 'soshukoku' and 'zokkoku (subject state)' in modern era and control by China did not influence domestic politics and diplomatic affairs in general, and China was not involved in relation between 'hanzokukoku' and other countries that did not serve Chinese dynasty.
- このように、広義における代官職は国司の目代や守護代のように、任国の職務を代行する地位を広く指したが、室町時代以降となると、当初は室町幕府の直轄領地の支配を代行する地位を指すようになり、これに習い、戦国大名たちも自身の直轄領に代官を置くようになったことから代官を職名とする地位全般を指すようになった。
- In a broad sense, as explained above, the post of daikan extensively meant a deputy post, whose role was to perform duties in an appointed province like the post of mokudai and shugodai; but after the Muromachi period, daikan post came to mean, originally, a post which attended the rulings of lands under direct control of the Muromachi bakufu (Muromachi shogunate) on behalf of it, and later in the Sengoku period (period of warring states), daimyo (Japanese territorial lord) followed this practice and appointed their own daikan in lands under their direct control, thus the name of daikan came to represent whole posts who had the name.
- 開港場では6月2日より1ドル銀貨との引き換えが始まったが、この二朱銀は開港場のみでしか通用せず、もともと日本国内全般に含有銀量の多い二朱銀を流通させることが困難であり、一般に流通しているのは依然一分銀であったため、国内では一分銀に両替しないと通用しないと定められた大凡貨幣としての機能を欠くものであった。
- These Nishu gin silver coins started to be exchanged with one-dollar silver coins at treaty ports on June 2, but they could be used only in those ports and lacked functions of a common currency because they had to be exchanged into ichibu-gin silver coins for domestic use, for it was difficult to distribute Nishu gin silver coins, which contained comparatively much silver, all over Japan in the first place, and ichibu-gin silver coins were still generally in circulation.
- 小笠原家は代々、総領家(本家)が糾法および小笠原流礼法全般をとりしきり「宗家」となっていたが、惣領家十七代の小笠原長時とその子小笠原貞慶は、戦国大名として武田信玄らと壮絶な戦を繰り広げる中、弓馬礼法の伝統を絶やさないため、永禄5年(1562年)、従兄弟筋にあたる小笠原経長に糾法的伝と系図、記録を携え、弓馬術礼法の道統を託した。
- The position of 'Soke', or Grand Master, who was in charge of 'Kyuho' and the Ogasawara style of etiquette, was passed down in Soryo-ke (the main branch of the family) for generations, but in 1562, to prevent the horseback archery technique from dying out, the 17th head of the family, Nagatoki OGASAWARA, and his son Sadayoshi OGASAWARA, who as daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period were involved in fierce battles against Shingen TAKEDA, handed the art of 'kyuho', the family geneology and records to their cousin, Tsunenaga OGASAWARA, entrusting him with passing on the arts of archery, horsemanship and courtesy.
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成は、インターネットその他の高度情報通信ネットワークを通じた、国民生活の全般にわたる質の高い情報の流通及び低廉な料金による多様なサービスの提供により、生活の利便性の向上、生活様式の多様化の促進及び消費者の主体的かつ合理的選択の機会の拡大が図られ、もってゆとりと豊かさを実感できる国民生活の実現に寄与するものでなければならない。
- The formation of an advanced information and telecommunications network society shall improve the convenience of everyday life, promote a diversification of lifestyles and the expansion of opportunities for consumers to make independent and rational choices by ensuring the circulation of a wide range of a high-quality information on all aspects of citizens' lives and by providing diverse services at low prices through the Internet and other advanced information and telecommunications networks, thereby contributing to the realization of comfortable and affluent lifestyles for citizens.
- これは MediaWiki 名前空間で利用できるシステム メッセージの一覧です。MediaWiki 全般のローカライズ(地域化)に貢献したい場合は、[//www.mediawiki.org/wiki/Localisation/ja MediaWiki のローカライズ] や [//translatewiki.net?setlang=ja translatewiki.net] をご覧ください。
- This is a list of system messages available in the MediaWiki namespace.Please visit [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] and [//translatewiki.net translatewiki.net] if you wish to contribute to the generic MediaWiki localisation.
- 現在では、自分自身の行動指針全般を陰陽道ないし陰陽師の術式に頼る人はほとんど見られず、かつて興隆を誇った陰陽道ないし陰陽師の権威の面影はなく、土御門家が旧領若狭国の福井県おおい町(旧名田庄村)に天社土御門神道本庁の名で、平安時代中・後期の陰陽道とはかけ離れてはいるものの陰陽家として存続しているほか、高知県香美市(旧物部村)に伝わるいざなぎ流などの地域陰陽師の名残が若干存続しているのみである。
- Today, since virtually no one relies on Onmyodo or the art of onmyoji to guide their actions or personal principles in general, there is nothing to remind us of the once powerful Onmyodo or onmyoji remaining and, aside from the Tsuchimikado family, although their present art is far removed from Onmyodo in the mid and late Heian Period, who remain in existence as Onmyo artists under the name of Tensha Tsuchimikado Shinto Head Office in Oi-cho, Fukui Prefecture (formerly Natacho Village) in the old Wakasa Province which was once the family estate, only a few remaining regional onmyoji such as Izanagi ryu that have been around in Kami City, Kochi Prefecture (formerly Monobe Village) exist.
- ただ、皇族・公家出身の将軍近辺のみ陰陽道に熱心なのであって、実権を持っていた執権の北条一族は必ずしも陰陽道にこだわりを持っておらず、配下のいわゆる関東八平氏から全国の地域地盤に由来する後に「国人」と呼ばれるようになった武士層に至るまで、朝廷代々の格式を意識したり陰陽師に行動規範を諮る習慣はなかったため、総じて陰陽師は武家社会全般を蹂躙するような精神的影響力を持つことはなく、もっぱら傀儡である皇族・公家出身将軍と、実権を失った朝廷や公卿・公家世界においてのみ、その存在感を示すにとどまった。
- However, only those close to the shogun who came from the Royal Family or the court noble class were devoted to Onmyodo, whereas, the Regent Hojo clan was indifferent and, from Bando hachi Heishi (the Taira clan in Eastern Japan) to the class of warriors originating from all regions throughout the country who later became known as 'kokujin' (people of the country) serving under the Hojo clan were not interested in prestige of the Imperial Court nor were they in the habit of consulting onmyoji on the code of conduct, onmyoji never acquired the power of spiritual influence to trample on the entire samurai class, limiting their visibility to within the powerless Imperial Court as well as the world of kugyo and court nobles.