先生: 1000 Terms and Phrases
- 先生
- teacher
- master
- doctor
- with names of teachers, etc. as an honorific
- previous existence
- boy (chi:)
- Senjou
- mullah
- professor
- schoolteacher
- Sensei
- 節先生
- successive teacher
- successive master
- 先生の述
- teachers statement (expounding)
- 校長先生
- school principal
- school headmaster
- school headmistress
- 先生に就く
- to study under (a teacher)
- 担任の先生
- homeroom teacher
- form teacher
- でもしか先生
- someone who became a teacher for lack of anything better to do
- 県井戸の先生
- A master of the Agata well
- 尺五先生全集
- Collection of Shakugo`s writings.
- 西郷先生の徳
- Virtue of SAIGO Sensei (sensei: a honorific)
- 小学校の先生
- elementary teachers
- 先生に頼もう。
- Let's ask the teacher.
- 諡は紹述先生。
- His Buddhist name was Shojutsu Sensei.
- 父母と先生の会
- parent-teacher association
- 私も先生です。
- I am a teacher, too.
- 先生は叫んだ。
- cried the doctor.
- 先生は尋ねた。
- asked the doctor.
- 先生は答えた。
- said the doctor,
- replied the doctor.
- replied the doctor;
- returned the doctor.
- returned the doctor;
- replied the doctor,
- 先生は言った。
- said the doctor,
- said he,
- said the doctor.
- replied the doctor.
- says the doctor,
- said the doctor;
- he said,
- says he,
- said he.
- 先生は続けた。
- continued the doctor,
- said the doctor.
- 先生、どうも。
- Doctor, here's my service.
- さよなら絶望先生
- Sayonara Zetsubo Sensei
- Sayonara, Zetsubou-Sensei
- 地獄先生ぬ~べ~
- Jigoku Sensei Nube
- 魔法先生ネギま!
- Negima!
- Negima! Magister Negi Magi
- 彼らは先生です。
- They are teachers.
- 彼女は先生です。
- She is a teacher.
- 彼は先生ですか。
- Is he a teacher?
- と先生が言うと、
- said Dr. Livesey.
- と先生は答えて、
- returned the doctor.
- 先生も同意した。
- agreed the doctor.
- 私の父は先生です。
- My father is a teacher.
- 先生がやって来る。
- The teacher is coming along.
- 先生、ありがとう。
- Thank you, Doctor.
- 『南郭先生燈下書』
- 'Nankaku sensei toukasho' (answers given to questions on poetry; published in 1734)
- 魁(さきがけ)先生
- Sakigake Sensei
- Xを先生が調べる。
- The teacher examines X.
- 彼は私の先生です。
- He is my teacher.
- 彼と私は先生です。
- He and I are teachers.
- 先生はそう言った。
- observed the doctor.
- ドリトル先生シリーズ
- Doctor Dolittle
- 私は先生に怒られた。
- I was scolded by my teacher.
- 私は先生に叱られた。
- I was scolded by my teacher.
- 道で先生に挨拶する。
- I greet my teacher on the street.
- 私は先生になりたい。
- I'd like to be a teacher.
- 先生は答案を調べた。
- The teacher looked over the exam papers.
- 先生は問題を配った。
- The teacher distributed the question papers.
- 先生は出席を取った。
- The teacher called the roll in class.
- 先生は出欠を取った。
- The teacher called the roll.
- 号は図南・文敬先生。
- His pen name was Zunan, Mr. Bunkei.
- 先生が授業をします。
- The teacher gives lessons.
- 『地獄先生ぬ~べ~』
- 'Jigoku Sensei Nube (Hell teacher Nube)'
- 'Jigoku Sensei Nube'
- 彼女たちは先生です。
- They are teachers.
- 彼らは先生を待った。
- They waited for their teacher.
- 先生は彼女をほめた。
- Her teacher praised her.
- 先生は彼に忠告した。
- A teacher was advised to him.
- 先生、俺を診てくれ。
- Doctor cure me.
- 彼は英語の先生です。
- He is a teacher of English.
- 先生が付けくわえた。
- added the doctor,
- わかりますな、先生」
- You see, sir,'
- 先生はつけくわえた。
- he added,
- added the doctor.
- 先生が声をかけると、
- said the doctor.
- 途中で先生に出会った。
- I met my teacher on the way.
- 先生は彼を帰宅させた。
- The teacher let him go home.
- 先生は彼に答を迫った。
- The teacher pushed him for an answer.
- 先生はいすにすわった。
- The teacher sat on the chair.
- 「暢気な先生である。」
- He is an easygoing man.'
- ファーブル先生は名探偵
- Fabre Sensei wa Meitantei
- まいっちんぐマチコ先生
- Maicching Machiko-sensei
- 彼女は先生のご贔屓だ。
- She is a teacher's pet.
- 先生に今週会えますか。
- Can the doctor see me this week?
- 彼は息子を先生にした。
- He made his son a teacher.
- 彼は息子を先生とした。
- He made his son a teacher.
- 彼は先生におじぎした。
- He bowed to his teacher.
- 彼女の父は先生ですか。
- Is her father a teacher?
- 彼は先生に向いてない。
- He's not cut out of for teaching.
- 彼女の職業は先生です。
- Her occupation is teaching.
- リバシー先生は言った。
- said Dr. Livesey,
- said Dr. Livesey.
- リバシー先生は答えた。
- replied Dr. Livesey.
- 先生は一回こう言った。
- he said once,
- 「わかりません、先生」
- 'I do not know, sir,'
- 「先生、話があります。
- 'Doctor, let me speak.
- 漢学の先生が出て来る。
- 'Confucius' was there,
- 「ファーガソン先生?」
- 'Dr. Fergusson?'
- 「あら、ホームズ先生、
- - ``Oh, Mr. Holmes!
- 私は父を先生に紹介した。
- I introduced my father to the teacher.
- 先生、胃が痛いのですが。
- I have a stomach-ache, doctor.
- 高橋先生が宿題を出した。
- Mr Takahashi gave us some homework.
- 私の父は英語の先生です。
- My father is a teacher of English.
- 決定は先生にまかせよう。
- Let's leave the decision to our teacher.
- 先生は答案に目を通した。
- The teacher looked over the papers.
- 先生は少年を帰宅させた。
- The teacher let the boy go home.
- 先生は彼に帰宅を許した。
- The teacher allowed him to go home.
- 先生はまた元気になった。
- The teacher got well again.
- 先生はチラシを配布した。
- The teacher distributed the leaflets.
- 先生は答案用紙を集めた。
- The teacher collected the papers.
- 源義広 (志田三郎先生)
- MINAMOTO no Yoshihiro (also known as SHIDA Saburo Senjo)
- 整体院の山田先生が語る。
- Dr. Yamada from the osteopathic clinic will talk.
- 洪庵先生 : 坂東橘太郎
- Dr. Koan: Kitsutaro BANDO
- 彼らは先生を恐れていた。
- They were afraid of the teacher.
- 彼らは先生にしかられた。
- They were scolded by the teacher.
- 私は先生ではありません。
- I am not a teacher.
- 先生がいらっしゃったよ。
- Here comes our teacher.
- 先生と話したいのですが。
- Can I speak to the doctor?
- 彼は先生を笑い者にした。
- He made a fool of his teacher.
- 彼はその先生が好きです。
- He likes that teacher.
- 彼は先生の先導に従った。
- He followed the lead of our teacher.
- 彼があなたの先生ですか。
- Is he your teacher?
- 「リバシー先生に...」
- 'I thought perhaps Dr. Livesey--'
- 先生はコックを命ぜられ、
- the doctor was named cook;
- 先生とグレーと僕で一組、
- The doctor and Gray and I for one;
- 先生が口添えをしてくれた。
- My teacher put in a good word for me.
- 私たちの先生の評判がよい。
- Our teacher is well spoken of.
- 遅刻して先生にしかられた。
- I was scolded by the teacher for being late.
- 私は彼をいい先生だと思う。
- I think him a good teacher.
- 担任の田中先生が結婚した。
- Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
- 先生は彼を放課後残らせた。
- The teacher made him stay after school.
- 先生は答案の採点に忙しい。
- The teacher is busy marking papers.
- 先生がひどい風邪をひいた。
- The teacher had a bad cold.
- 先生は地球は丸いといった。
- The teacher said that the earth is round.
- 先生は階段をかけ上がった。
- The teacher ran up the stairs.
- 先生はテスト用紙を配った。
- The teacher handed out the tests.
- 先生は早退の許可をくれた。
- The teacher granted me permission to go home early.
- 先生は彼の計画に賛成した。
- The teacher approved his plan.
- 先生は生徒たちを笑わせた。
- The teacher amused the pupils.
- 先生は今日の授業を終えた。
- The teacher finished today's lesson.
- 学問・武芸・技芸等の先生。
- A teacher of learning, military arts, or practical arts.
- 先生方が訪問指導をします。
- The teacher pays a visit and gives instructions.
- 若草物語 ナンとジョー先生
- Wakakusa Monogatari Nan to Jou Sensei
- Little Women II: Jo's Boys
- 『金々先生栄花夢』に見える
- The item appeared in 'Kinkin sensei eigano yume' (Master Flashgold's Splendiferous Dream).
- 由美は先生になるでしょう。
- Yumi will become a teacher.
- 彼女はとてもよい先生です。
- She is a very good teacher.
- 彼女は先生になりたかった。
- She wanted to be a teacher.
- 彼女は先生の真似がうまい。
- She is very good at imitating her teacher.
- 彼女はその先生が好きです。
- She likes the teacher.
- 先生も彼に厳しくすべきだ。
- His teacher should be strict with him.
- 彼女は先生にこびてばかり。
- She always kisses up to teachers.
- 彼は先生の忠告を尊重した。
- He made much of his teacher's advice.
- 彼は先生の講義をメモった。
- He made notes of the teacher's lecture.
- 彼女があなたの先生ですか。
- Is she your teacher?
- 僕は先生が何と言うか恐い。
- I am afraid of what the teacher will say.
- リバシー先生がそういうと、
- says the doctor;
- 「こんにちは、ステル先生。
- 'How'do, Doctor Stell?
- 先生は新しい読本を指定した
- the teacher assigned new readings
- 先生の静かな再来に驚く学生
- students startled by the teacher's quiet return
- 大学レベル以下の学校の先生
- a teacher in a school below the college level
- 先生は試験の日取りを早めた。
- Our teacher advanced the date of the exam.
- 私たちの先生はいつも冷静だ。
- Our teacher is always cool.
- 先生は私の作文を見てくれた。
- My teacher looked over my composition.
- 先生は驚いているようだった。
- Our teacher seemed surprised.
- 私たちの先生はごきげんです。
- Our teacher is in a good temper.
- 先生は怒っているようだった。
- Our teacher seemed angry.
- 私は日本語の先生になりたい。
- I want to become a teacher of Japanese.
- 店を出た途端に先生に会った。
- I had no sooner left the shop than I met my teacher.
- 橋本先生は私たちに公平です。
- Mr. Hasimoto is fair to us.
- 私の母は心理学の先生である。
- My mother is a psychology teacher.
- 私の夢は先生になることです。
- My dream is to become a teacher.
- 先生はがっかりしてるようだ。
- It seems the teacher was disappointed.
- 先生は特にその点を強調した。
- The teacher particularly emphasized that point.
- 先生はどんどん話しつづけた。
- The teacher talked on and on.
- 生徒達は先生におじぎをした。
- The students bowed to their teacher.
- 先生は私に難しい質問をした。
- The teacher asked me a difficult question.
- 先生は私たちに宿題を出した。
- The teacher gave us homework.
- 先生はジョンに賞品を与えた。
- The teacher gave John a prize.
- 彼が丁寧に先生に頭を下げる。
- He politely bows to the teacher.
- 山田先生を10人が囲みます。
- Mr. Yamada is surrounded by 10 people.
- 彼らは2人ともよい先生です。
- They are both good teachers.
- 彼らの担任の先生は誰ですか。
- Who is their homeroom teacher?
- 先生というよりむしろ学者だ。
- He is not so much a teacher as a scholar.
- 出席者の中に校長先生がいた。
- Among those present was our principal.
- 君の答えを先生のと比較せよ。
- Compare your answers with the teacher's.
- 彼は私たちの英語の先生です。
- He is our teacher of English.
- 彼は先生になろうと決心した。
- He made up his mind to be a teacher.
- 彼は私たちの学校の先生です。
- He is a teacher at our school.
- 彼は二十年間先生をしている。
- He has been teaching for 20 years.
- 平山先生は大変上手く教える。
- Mr Hirayama teaches very well.
- 鈴木先生は歴史の専門家です。
- Professor Suzuki is an expert historian.
- 彼はいい先生になるでしょう。
- He will be a good teacher.
- 彼は先生に本を贈るつもりだ。
- He will present a book to his teacher.
- 彼は彼の先生を誉めちぎった。
- He was profuse in his praise of his teacher.
- 彼のお母さんは英語の先生だ。
- His mother is an English teacher.
- 「リバシー先生はいますか?」
- 'Is Dr. Livesey in?'
- よく先生が品切れにならない。
- It is wonderful that teachers never run short.
- 校長先生は、おばあさんガメで
- The master was an old Turtle
- シャーロック・ホームズ先生、
- Mr. Sherlock Holmes,
- 16 先生による続きの物語:
- 16. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR:
- 17 先生による続きの物語:
- 17. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR:
- 18 先生による続きの物語:
- 18. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR:
- 18 Narrative Continued by the Doctor:
- 「これはまた、ホームズ先生、
- 'Why, Mr. Holmes,
- 「先生、ドアをお願いします」
- 'Doctor, you will take the door,'
- 先生は私たちを順番に指名した。
- Our teacher called our names in turn.
- 校長先生は長い演説をしました。
- Our principal made a long speech.
- 先生になった今はそう考えない。
- Now I am a teacher, I think otherwise.
- 私達の先生はめったに笑わない。
- Our teacher seldom laughs.
- 先生によろしくお伝えください。
- Please remember me to your teacher.
- 先生はすぐ近くに住んでいます。
- Our teacher lives close by.
- 私は先生をとても尊敬している。
- I respect my teacher very much.
- 先生が通りを横切るのが見えた。
- I saw the teacher walk across the street.
- 先日先生と通りで出会いました。
- I met my teacher on the street the other day.
- 先生にみんな言いつけてやるぞ。
- I will tell the teacher all about it.
- 私は先生に答案用紙を提出した。
- I handed the examination papers in to the teacher.
- 姉は先生になる決心をしている。
- My sister has made up her mind to be a teacher.
- 早川先生は彼に尊敬されていた。
- Mr Hayakawa was respected by him.
- 私は英語で先生に手紙を書いた。
- I wrote to my teacher in English.
- 先生は私と兄を間違えたらしい。
- It seems that the teacher mistook me for my older brother.
- 先生はあなたの誤りを指摘した。
- The teacher pointed out your mistakes.
- 先生は答案を調べるのに忙しい。
- The teacher is busy looking over the examination papers.
- 先生は私に、立つように言った。
- The teacher told me to stand up.
- 先生はクラスの前に立っていた。
- The teacher stood before the class.
- 先生は生徒を意味も無く叱った。
- The teacher scolded the student for no reason.
- 先生と私は向かい合って座った。
- The teacher and I sat face to face.
- 先生は生徒を公平に扱うべきだ。
- Teachers should deal fairly with their pupils.
- 先生は今、手があいていません。
- The doctor is not available now.
- 先生は学生をほめて元気づけた。
- The teacher encouraged the students with praise.
- 先生は私の数学に満点をくれた。
- The teacher gave me full marks for math.
- 先生は私に質問を浴びせ始めた。
- The teacher began to shoot questions at me.
- 先生は私たちの意見に同意した。
- The teacher assented to our plan.
- 先生は私たちの計画に同意した。
- The teacher assented to our plan.
- 彼の兄弟は二人とも、先生です。
- Both his brothers are teachers.
- いつの間にか担任の先生がいた。
- Our homeroom teacher was there before we knew it.
- 彼が先生に今朝の事情を話した。
- He told his teacher what had happened this morning.
- 彼が京都の山田先生の門を叩く。
- He is calling on Mr. Yamada in Kyoto.
- 彼女が私達の先生かもしれない。
- She may be our teacher.
- 先生にこの事は知らせましたか。
- Did you inform your teacher of this?
- 彼は先生に丁寧におじぎをした。
- He made a polite bow to his teacher.
- 彼は高校の先生と結婚している。
- He is married to a high school teacher.
- 彼には先生もさじをなげている。
- He is his teachers' despair.
- 彼は先生を迎えに走っていった。
- He ran off to meet his teacher.
- 彼は先生の言うことを聴かない。
- He pays no attention to the teacher.
- 彼は先生に間抜けな質問をした。
- He asked his teacher stupid questions.
- 彼は先生にいくつか質問をした。
- He asked his teacher several questions.
- 彼女は先生に向いていると思う。
- I think she will do for a teacher.
- 「わしは死ぬんですかい?先生」
- 'Be I going, doctor?'
- 「持ちこたえてください、先生、
- 'You must bear up, sir, if you please
- 「そうです、先生、チーズです」
- 'Yes, sir, cheese,'
- 先生は微笑みながら口を開いた。
- began the doctor with a smile,
- 「唐変木て、先生なんぞなもし」
- 'What is a blockhead, Sir?'
- 先生が出す、ある文章を読む課題
- the reading of a passage assigned by the teacher
- 先生は彼の家族は何人かと尋ねた
- the teacher asked how many people made up his home
- 先生は授業の始めに出席をとった。
- Our teacher called the roll at the beginning of the class.
- 私たちの先生は車で学校に来ます。
- Our teacher comes to school by car.
- 先生は私達にその詩を暗唱させた。
- Our teacher had us learn the poem by heart.
- 先生は私を教室に立たせておいた。
- My teacher had me standing in the classroom.
- 先生は私のために推薦状を書いた。
- My teacher wrote a recommendation for me.
- 私の息子は先生になるつもりです。
- My son is going to be a teacher.
- 私たちの先生は時々話すのが速い。
- Our teacher sometimes speaks quickly.
- 先生は困難な問題を出すでしょう。
- Our teacher will give us difficult problems.
- 先生は難しい問題を出すでしょう。
- Our teacher will give us difficult problems.
- 先生は新しい車が気に入っている。
- Our teacher likes his new car.
- 先生は、私達に部屋を掃除させた。
- Our teacher made us clean the room.
- 私は彼をよい先生だと考えていた。
- I regarded him as a good teacher.
- 私は先生と思われる方がよいのだ。
- I prefer to be looked upon as a teacher.
- 小学校の先生達のことが懐かしい。
- I miss my elementary school teachers.
- 私は校長先生自身にあったのです。
- I met the principal himself.
- 私は劇場で先生にばったり会った。
- I met with my teacher in the theater.
- 私は校長先生に直接話をしました。
- I spoke to the principal himself.
- 私はあの先生に厳しくし叱られた。
- I got scolded severely by that teacher.
- 先生の言ったことがわかりません。
- I don't understand what the teacher said.
- 先生のように英語が話せたらなぁ。
- I wish I could speak English the way my teacher does.
- 京都にいる私の兄は先生になった。
- My brother in Kyoto became a teacher.
- 先生はここで働いているのだろう。
- I wonder if the teacher works here.
- 私はたまたま駅で先生に出会った。
- It happened that I saw my teacher at the station.
- 橋本先生はケンの質問に当惑した。
- Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
- 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。
- The teacher mentioned each pupil by name.
- 先生は私の背中をぽんとたたいた。
- The teacher patted me on the back.
- 先生は彼が帰宅する事を許可した。
- The teacher permitted him to go home.
- 先生は黒板のほうを指さしました。
- The teacher pointed to the blackboard.
- 先生はその少年に帰宅を許可した。
- The teacher permitted the boy to go home.
- 先生は私にその文を繰り返させた。
- The teacher made me repeat the sentence.
- 先生は私の三倍の本を持っている。
- The teacher has three times as many books as I do.
- 先生は教室を見回して話し始めた。
- The teacher looked around the classroom and started to talk.
- 騒ぐなと先生はその少年に言った。
- The teacher told the boy not to make noise.
- 先生は地球が丸いと彼らに教えた。
- The teacher taught them that the earth is round.
- 先生は地球は丸いと彼らに教えた。
- The teacher taught them that the earth is round.
- 先生は私に「出て行け」といった。
- The teacher said to me, 'Get out!'
- 生徒たちは先生に金時計を贈った。
- The students presented their teacher with a gold watch.
- 生徒は先生に答案用紙を提出した。
- The student handed the examination papers in to the teacher.
- 先生は生徒たちに不注意を諭した。
- The teacher admonished his pupils for carelessness.
- 校長が先生の後ろから入ってきた。
- The principal came in after the teacher.
- 先生にあなたの名前を言いなさい。
- Tell the teacher your name.
- 新任の先生は大学を出たてである。
- The new teacher is fresh from college.
- 先生は私の試験を免除してくれた。
- The teacher excused me from the examination.
- 先生はまたすっかり元気になった。
- The teacher got quite well again.
- 先生は学生たちの作文を批評した。
- The teacher criticized his students' compositions.
- 先生は私たちの課題を添削します。
- The teacher corrects our exercises.
- 先生は私の詩と彼の詩を比較した。
- The teacher compared my poem with one of his.
- 先生は子供たちの遊びに加わった。
- The teacher took part in the children's games.
- 仁斎は号であり、諡号は古学先生。
- Jinsai was his pseudonym, and his posthumous title was Kogaku Sensei (Master of Ancient Learning).
- 号は山県先生、もしくは山県三郎。
- He called himself Yamagata sensei or Saburo YAMAGATA.
- 「先生の容態は?」「絶対安静だ」
- 'How is her condition?' 'She must have absolute bed rest.'
- 講席大學之有薬物學教室實自先生始
- The guru started the university pharmacology department.
- 私は〜といつも先生に言われます。
- My teacher always say, I'm 〜.
- 彼が久しぶりに担任の先生に会う。
- He will see his homeroom teacher for the first time in a while.
- 彼が講師の先生の講演を聴きます。
- He is listening to the lecturer's talk.
- 彼が山田先生の指導を受けました。
- He was instructed by Mr./Ms. Yamada.
- 合巻:恋川春町『金々先生栄華夢』
- Gokan (bound-together volumes of illustrated books): 'Kinkinsensei Eiganoyume' (Master Flashgold's Splendid Dream) by Harumachi KOIKAWA
- 先生が励ましのメールを下さった。
- My teacher sent me an encouraging email.
- 〜といつも山田先生が仰いました。
- Mr. Yamada always said 〜.
- 彼女は一般と比べてはいい先生だ。
- She is a good teacher, as teachers go.
- 彼女は先生をとても尊敬している。
- She has great respect for her teacher.
- 彼女は新しい先生が好きになった。
- She took to her new teacher.
- 進路のことで先生に助言を求めた。
- I asked my teacher for advice on my future course.
- 先生が生徒たちの間に座っている。
- A teacher is sitting among the pupils.
- 先生にこのことを知らせましたか。
- Did you inform your teacher of this?
- 梅村先生が英語を教えてくださる。
- Mr Umemura teaches us English.
- 母は担任の先生と会う予定である。
- My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
- 彼は先生から金時計を与えられた。
- He was given a gold watch from the teacher.
- 彼は先生に謝るべきだと私は思う。
- I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
- 料理は姉を先生にして習いました。
- I learned cooking under my sister's tuition.
- リバシー先生は笑いながら言った。
- laughed Dr. Livesey.
- 「たぶんそうなんでしょう、先生」
- 'Very likely, sir,'
- と先生急に糸をたぐり始めるから、
- and Red Shirt hastily started taking out the line.
- 私たちの校長先生は授業はしません。
- Our principal does no teaching.
- 国語の先生は私たちにとても親切だ。
- Our Japanese teacher is very nice to us.
- 私の先生は私を完全に信頼している。
- My teacher has perfect trust in me.
- 先生の言葉がしばしば思い出される。
- My teacher's word often come back to me.
- ナルホド先生の講演が再放送された。
- Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
- 私達の先生は試験の採点をしている。
- Our teacher is marking papers.
- 先生は私の家まで車で送ってくれた。
- My teacher drove me home.
- 私は医者か看護婦か先生になりたい。
- I want to be a doctor or a nurse or a teacher.
- 私の作文を先生に添削してもらった。
- I had my composition corrected by the teacher.
- 私は先生に英作文を直してもらった。
- I had my teacher correct my English composition.
- 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
- I like him best of all the teachers.
- 君が先生に叱られるのも当たり前だ。
- It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
- 先生に私達の作文を直してもらおう。
- Let's have our composition corrected by the teacher.
- 先生に怒られたってへっちゃらだい。
- I couldn't care less if the teacher is mad at me.
- 先生は教室を掃除するように命じた。
- The teacher ordered the classroom to be cleaned.
- 先生は私たちの名前をとり間違えた。
- The teacher mixed up our names.
- 先生はその生徒の間違いを指摘した。
- The teacher pointed out the pupil's mistakes.
- 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
- The teacher has marked his name absent.
- 先生はわれわれの答案調べに忙しい。
- The teacher is busy looking over our tests.
- 生徒たちはその先生を尊敬している。
- The teacher is looked up to by the pupils.
- 先生はその少年が正直なので誉めた。
- The teacher praised the boy for his honesty.
- 先生は私に一番長い章を割り当てた。
- The teacher allotted the longest chapter to me.
- 先生、ペン書きにするのでしょうか。
- Sir do we have to write in ink?
- 先生は彼女が間違ったことを咎めた。
- The teacher blamed her for the mistake.
- 「先生の肥大は、始めからぢや無い。
- Sensei did not have hypertrophy from the beginning.
- 先生髙橋諱順太郎金澤人學醫東京大學
- Our guru, Juntaro TAKAHASHI, was from Kanazawa and studied medical science at Tokyo University.
- 彼は熱心に先生の講演を聞きました。
- He listened to the teacher's lecture attentively.
- 彼がふと、先生の言葉を思い出した。
- He suddenly remembered his teacher's words.
- 彼がすぐに担任の先生に相談します。
- He will consult with his homeroom teacher immediately.
- 彼女はまるで先生のように話します。
- She speaks as if she were a teacher.
- 先生でさえその問題は解けなかった。
- Even the teacher could not solve the problem.
- 先生の話では彼女は入院したそうだ。
- According to our teacher, she entered the hospital.
- 先生の言われることに注意しなさい。
- Attend to what your teacher says.
- 彼は先生に向いてないように見える。
- He seems not to be cut out for teaching.
- 彼は自分の失敗を先生のせいにした。
- He blamed the teacher for his failure.
- 彼は作家というよりむしろ先生です。
- He is a teacher rather than a writer.
- 彼は自分の父は先生だと私に言った。
- He told me that his father was a teacher.
- 先生はその生徒の誤りに気がついた。
- The teacher took notice of the student's mistake.
- 先生は生徒全員を公平にあつかった。
- The teacher treated all the students fairly.
- 先生は親父を診察しにきたのだった。
- on his visit to my father.
- 「また二人一組で狩りですね、先生」
- 'We're hunting in couples again, Doctor, you see,'
- 「先生は月給がお上りるのかなもし」
- 'Is your salary going to be raised, Sir?'
- 「ホームズ先生、そうでございます。
- ``Yes, Mr. Holmes,
- 先生は私達に静かにしてるよう命じた。
- Our teacher demanded that we keep quiet.
- 私たちの英語の先生は発音を強調した。
- Our English teacher put emphasis on pronunciation.
- 私の先生の指導はいつも要を得ている。
- My teacher's instructions are always to the point.
- 私たちの先生は大学をでたばかりです。
- Our teacher is fresh out of college.
- 私達の先生は来月アメリカに行きます。
- Our teacher is going to the USA next month.
- 私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
- Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
- 私たちの先生は授業の時間を厳守する。
- Our teacher is punctual for the classes.
- 私たちの先生は、とても若く見えます。
- Our teacher looks very young.
- 先生は私達に部屋を離れるなといった。
- Our teacher said to us, 'Don't leave the room.'
- 先生はもう一度重要な箇所を要約した。
- Our teacher ran through the important points again.
- 私たちの先生は年の割には若く見える。
- Our teacher looks young for her age.
- 私は英語の谷口先生を尊敬しています。
- I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi.
- 私は先生との距離を保つように努めた。
- I tried to keep my teacher at a distance.
- 私は駅へ行く途中に先生に会いました。
- I met my teacher on the way to the station.
- 先生は50歳を超えていると私は思う。
- I guess our teacher is over fifty years old.
- 私は先生にしかられないように隠れた。
- I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
- 私は途中ずっと先生といっしょだった。
- I went the whole way with my teacher.
- 池田夫妻は健の先生に話しかけました。
- Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
- 田辺先生はただいま外出しております。
- Mr Tanabe is out now.
- 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
- My homeroom teacher is the same age as my mother.
- 山本先生は私たちに英語を教えている。
- Ms. Yamamoto teaches us English.
- 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
- Mr Kojima had a smoke after breakfast.
- 大学の先生になるのが彼女の夢だった。
- It has been her dream to be a university professor.
- 山田先生は今年は2年生の担任である。
- Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
- 先生は箱を開けてボールを取り出した。
- The teacher opened the box and took out a ball.
- 先生がその文を我々に解釈してくれた。
- The teacher interpreted the sentence for us.
- 先生が二人の学生の口論を取り成した。
- The teacher intervened in the quarrel between the two students.
- 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
- The teacher illustrated his theory with pictures.
- 先生は私が遅刻した事を許してくれた。
- The teacher let me off for being late.
- 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。
- The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils.
- 先生は毎日の練習の大切さを強調した。
- The teacher stressed the importance of daily practice.
- 先生はとくに田中を選び出して誉めた。
- The teacher singled out Tanaka for praise.
- 先生はクラスが騒がしいのでしかった。
- The teacher scolded her class for being noisy.
- 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。
- The students hold their teacher in high regard.
- 生徒達は先生が入って来ると起立する。
- The pupils stand up when their teacher enters.
- 先生、どうもありがとうございました。
- Thank you very much, doctor.
- 子供達はじきに新しい先生になついた。
- The children soon became attached to their new teacher.
- 子供たちは先生のまねをしようとした。
- The children tried to imitate their teacher.
- 先生は横になっているように言われた。
- The doctor had me lying in bed.
- 先生は私に留学してみなさいと進めた。
- The teacher encouraged me to study abroad.
- 先生は生徒たちにプリントを配布した。
- The teacher distributed the handouts to the students.
- 先生は生徒のなにも質問させなかった。
- The teacher didn't let the students ask any questions.
- 先生がそんなことを言ったはずがない。
- The teacher cannot have said such a thing.
- 『南郭先生文集』全四編四十巻二十四冊
- 'Nankaku sensei bunshu' (Collections of Nankaku's poetry) A total of 4 books, 40 volumes and 24 booklets
- 「ガメラの陰の産みの親は井上先生だ」
- The true creator of Gamera was Mr. Inoue.'
- 用例としては「××先生が禊をする」。
- This word can be used as in, 'Mr. So-and-so is going to do his misogi (ablutions).'
- 関雪先生素描集 高桐書院, 1947
- Collection of works by Kansetsu, Kotoshoin, 1947
- 所就甚多先生生於安政三年三月二十八日
- The guru was born on May 2, 1856.
- 晋階正三位勲一等先生切而頴敏所讀書過
- The guru was conferred Shosanmi Kunitto (Senior Third Rank, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure).
- 150人の先生が後進の指導に当たる。
- 150 teachers will teach younger people.
- 生徒がどんどん担当の先生に質問する。
- The students ask their homeroom teacher more and more questions.
- 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。
- They listened to the teacher with their eyes shining.
- 訪ねて来たのは校長先生その人でした。
- The visitor was none other than the principal.
- 不思議な話だが、先生は叱らなかった。
- Strange to say, the teacher didn't scold me.
- 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。
- She greeted Mr Kato with a smile.
- 彼女は先生を見送りに駅に行きました。
- She went to the station to see her teacher off.
- 新しい先生がみんなの目の前に立った。
- A new teacher stood before the class.
- 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。
- He was confounded at the sight of the teacher.
- 先生でも間違いをすることはありうる。
- Even a teacher can make mistakes.
- 質問があるときは、先生に聞きなさい。
- Ask the teacher when you have a question.
- 先生は生徒に公平でなければならない。
- A teacher must be fair with his students.
- 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。
- He met his English teacher at the station by accident.
- 彼はまるで先生であるかのように話す。
- He talks as if he were a teacher.
- 彼女は先生についていつも不平を言う。
- She always complains of her teacher.
- 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
- Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
- 彼らばかりでなく私も先生に叱られた。
- Not only they but also I was scolded by the teacher.
- 先生は、教室から子供たちを連れ出した
- The teacher took the children out of the classroom
- 先生は子供を動物の死骸から追い払った
- the teacher waved the children away from the dead animal
- 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
- Our teacher began singing a song well.
- 私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。
- Our math teacher drew a circle on the blackboard.
- 先生は私たちを二つのグループに分けた。
- Our teacher separated us into two groups.
- 姉は大学の先生の助手として働いている。
- My sister works as an assistant to a college professor.
- 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。
- I met my teacher by accident at the restaurant last night.
- 私には父親が先生をしている友達がいる。
- I have a friend whose father is a teacher.
- 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
- Mr Yoshida directed me to come at once.
- 新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。
- Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English.
- 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
- It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
- 佐藤先生が私のクラスを担当しています。
- Miss Sato is in charge of my class.
- 先生は子供たちを背の高い順にならべた。
- The teacher lined the children up in order of height.
- 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
- The teacher listened attentively to my explanation.
- 先生はメアリーに黙ってなさいといった。
- The teacher told Mary to hold her tongue.
- 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
- The teacher told him to rewrite his essay.
- 先生は私たちに静かにするように言った。
- The teacher told us to be quiet.
- 先生は今日私たちに簡単なテストをした。
- The teacher quizzed his pupils on English.
- 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
- She stood up when her teacher came in.
- 先生は子どもの心を形成するのを助ける。
- Teachers help to form the minds of children.
- 私が話していた人は私の英語の先生です。
- The man I was talking to is my English teacher.
- 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
- The teacher didn't permit me to leave early.
- 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
- The teacher explained the new lesson at length to the students.
- 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
- The teacher gave us a lot of homework.
- 先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
- The teacher gathered his students around him.
- 山田先生(やまだせんじょう)と称した。
- He called himself Yamada-senjo.
- 『趙陶斎筆記』・『陶斎先生日記』など。
- Those essays include 'Cho Tosai Hikki' (Transcripts of Tosai CHO), 'Tosai sensei Nikki' (Journal of Mr. Tosai) and others.
- 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
- Did she go to the station to see her teacher off?
- 先生が基本的に講義形式で授業を進める。
- Lectures are the basis for how teachers give their lessons.
- みんな真剣に先生のはなしを聞きました。
- Everyone listened to the teacher carefully.
- 山田君の母親が、先生に相談をしました。
- Yamada's mother consulted with the teacher.
- 先生に許可を得ずに故意に学校を休むこと
- truancy
- 西郷先生之徳、万世に輝きたるものに候。
- The virtues of SAIGO Sensei would shine for ever.
- 彼らは先生を楽しませるために劇をした。
- They gave a play to entertain their teachers.
- 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。
- When did Mr Suzuki leave Japan?
- 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
- The teacher's words were still borne in her mind.
- 彼女は20歳のときに先生になりました。
- She became a teacher at the age of twenty.
- 彼女は大学を出たばかりの英語の先生だ。
- She is an English teacher fresh from college.
- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- I asked my teacher what to do next.
- 先生、この子に応急手当をしてください。
- Doctor, please give this child first aid.
- 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
- All the students look up to their homeroom teacher.
- 彼はよい先生であったと言われています。
- He is said to have been a good teacher.
- 彼は先生にむかって舌をべろっと出した。
- He stuck out his tongue at his teacher.
- 彼は私たちの先生ほど厳しくありません。
- He is less strict than our teacher.
- 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。
- He is always finding fault with his teacher.
- 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
- He apologized to the teacher for coming to school late.
- 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
- He had the boldness to ignore the teacher's advice.
- 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。
- Mr Suzuki teaches us English.
- 父は木村先生のと同じ車に乗っています。
- My father has the same car as Mr Kimura's.
- 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。
- I felt ill at ease in the presence of the principal.
- ただそこでリバシー先生が割って入って、
- But here Dr. Livesey cut in.
- 「先生も昨晩ロンドンからやってきたよ。
- 'and the doctor came last night from London.
- 先生はドアをしめるとすぐにそう言った。
- he said as soon as he had closed the door.
- リバシー先生は身動きひとつしなかった。
- The doctor never so much as moved.
- 「大方画学の先生がお付けた名ぞなもし」
- 'Probably the name was given by the teacher of drawing.'
- 「ぼくはその先生には教わってないけど」
- `I never went to him,'
- 先生は、無作法なことをした学生を叩いた
- The teacher smacked the student who had misbehaved
- 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。
- Our teacher favors only the girl students.
- 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
- Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.
- 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
- My teacher guided me in the choice of a career.
- 私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。
- Our English teacher is always on time.
- 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。
- Our teacher will return from abroad in August.
- 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
- I met my teacher on the way to the station.
- 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
- I had my mistakes pointed out by my teacher.
- 先生主人のことですが良く眠れないんです。
- It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
- 先生は本の21ページの練習問題を省いた。
- The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
- 先生は私を指し、一緒に来るように言った。
- The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
- 先生は私にもっと勉強するようにと言った。
- The teacher told me study harder.
- 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
- The teacher told the kids to be quiet.
- 先生は私達にそのことを再三再四はなした。
- The teacher told us that over and over again.
- 先生は彼らに川で泳がないようにと言った。
- The teacher told them not to swim in the river.
- 先生はそのことを私たちに再三再四話した。
- The teacher told us that over and over again.
- 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。
- The teacher recommended this dictionary to us.
- 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。
- The principal of our school is an American.
- 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。
- The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils.
- 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。
- The headmaster will present the winners their prize.
- 先生はその単語の意味を私たちに説明した。
- The teacher explained the meaning of the word to us.
- 先生はその詩の意味を説明してくださった。
- The teacher explained to us the meaning of the poem.
- 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
- The teacher gave out the test papers after the bell rang.
- 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
- The teacher didn't do her justice.
- 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
- The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
- 私は先生の説明していることが理解できた。
- I caught on to what the teacher was explaining.
- 『金々先生栄花夢』(1775年)恋川春町
- 'Kinkin sensei eigano yume' (1775) by Harumachi KOIKAWA
- 漢詩を収めた『葛陂先生枖杜集』を著した。
- He wrote 'Kappa Sensei ---' containing Chinese-style poems.
- 1910年1月、「原田先生記念帖」刊行。
- January 1910: The 'Harada Sensei Kinencho' (Memorial Book of Naojiro HARADA) was published.
- 『明霞先生遺稿集』(八巻五冊、寛延元年)
- 'Meika Sensei Ikoshu' (Collection of literary remains of Meika) (eight volumes in five books, 1748)
- 彼が山田先生から授業内容の説明を受ける。
- He receives an explanation of the curriculum from Mr./Ms. Yamada.
- 本当に山田先生には感謝の思いで一杯です。
- I am overwhelmed with gratitude for Mr. Yamada.
- 彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
- They answered their teacher's question with difficulty.
- 先生は何かと言うと人のことに口出しする。
- The teacher pokes his nose into everything.
- 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
- She has great respect for her form teacher.
- 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。
- She is quite equal to the teacher in her ability to speak English.
- 彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。
- He is such a teacher as we all admire.
- 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
- He never pays much attention to what his teacher says.
- 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
- He had an intense hatred of his teacher.
- 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
- He studied all the harder for being praised by his teacher.
- 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
- He's a teacher of physics, but can also teach math.
- 彼は先生としても人間としても尊敬された。
- He was respected both as a teacher and as a man.
- 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。
- I consider him to be an excellent teacher.
- と僕は言って、油布の包みを先生に渡した。
- said I, and gave him the oilskin packet.
- 「やつらは息を切らしてるでしょう、先生」
- 'They'll have a hot run, sir,'
- 「先生は、みはり穴から見張ってください。
- 'Doctor's watch on the lookout.
- 第一先生を捕(つら)まえてなもした何だ。
- In the first place, what do you mean by answering your teacher 'A-ah say'?
- 漢学の先生はさすがに堅(かた)いものだ。
- The Confucian teacher was strict in his manneras becoming to his profession.
- 「先生、それからどうなされたのですか?」
- 'What did you do then, sir?'
- 山嵐が坐ると今度はうらなり先生が起った。
- When Porcupine finished his speech, Hubbard Squash arose politely,
- 彼の激務は、すぐに先生の注意を引きつけた
- his hard work soon attracted the teacher's notice
- 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。
- Our teacher has a wonderful sense of humor.
- 数学の先生はあすテストをやらないでしょう。
- Our mathematics teacher won't give us a test tomorrow.
- 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
- My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
- 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。
- Not only the students but also their teacher wishes for holidays.
- 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
- Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
- 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。
- Our teacher told us that we should do our best.
- 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
- Our teacher warned him not to be late again.
- 先生、中東情勢についていかがお考えですか。
- Professor, what do you think of the situation in the middle east?
- 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
- Our teacher said that water boils at 100潤颪.
- 私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
- I had Mr Jones correct my composition.
- 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。
- I know an English teacher who comes from Canada.
- 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
- Mr Hirose teaches the students English grammar.
- 私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
- My doctor has an excellent bedside manner.
- 結局、私達は先生に助言を求めることにした。
- In the end we decided to ask our teacher for advice.
- 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
- I would like to see my art teacher this afternoon.
- 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
- Mr Brown took charge of this class last year.
- 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。
- Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.
- 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
- The teacher noted several mistakes in my recitation.
- 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
- The teacher made the students learn the long English poem by heart.
- 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
- The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
- 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
- The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
- 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。
- The teacher punished her students for using bad words.
- 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
- The teacher interpreted the passage of the poem.
- 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
- The teacher suggested that we go to the library to study.
- 先生はノートを取ることの大切さを強調した。
- The teacher stressed the importance of taking notes.
- 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
- The teacher said, Above all, what is necessary for success is perseverance.
- 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。
- The students bothered the teacher with silly questions.
- 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
- The students apologized to the teacher for being late to class.
- 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
- The students were not respectful towards their teacher.
- 先生は私たちに静かにするようにと注意した。
- The teacher admonished us that we should be silent.
- 先生が入ってきたらおしゃべりをやめなさい。
- Stop talking when the teacher comes in.
- 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
- The man walking over there is our teacher.
- 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
- The teacher asked me which book I liked.
- 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
- The teacher corrected the composition that I had prepared.
- 浦野太郎、山田先生、河辺冠者などと号した。
- He called himself Taro URANO, Yamada Senjo, Kawabe Kaja or others.
- 魁先生という名はどうもここからきたようだ。
- This appears to be the reason for his nickname, Sakigake (literally one who charges ahead) Sensei.
- 子どもたちが熱心に先生の説明を聞きました。
- The children listened to the teacher’s instruction attentively.
- 彼が先生や友達にはっきり自分の意見を言う。
- He clearly tells his teacher and friends about his own opinions.
- 彼が02年から再び山田先生の教室に通った。
- He had started going back to Mr. Yamada's class in 2002.
- 彼は先生にマッサージの方法を教わりました。
- He learned how to do massages from a teacher.
- 彼らは先生たちを楽しませるために劇をした。
- They gave a play to entertain their teachers.
- 彼らは先生に猛勉強させられているところだ。
- Their teacher is making them study hard.
- 児童はみんなその新しい先生が好きになった。
- Every child took to the new teacher.
- 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
- I am proud to call him my teacher.
- 彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。
- He is our teacher and a person we should respect.
- 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。
- He blamed his teacher for his failure in the entrance examination.
- 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
- He is a teacher, as is clear from his way of talking.
- 彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
- I can't take the place of her as an English teacher.
- 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。
- The teacher tried to accustom the children to school.
- 古賀先生が物数奇に行くんじゃありませんか」
- Isn't Professor Koga going there by his own choice?'
- 「ホームズ先生、――父は亡くなりましたが、
- ``My father is dead, Mr. Holmes.
- 先生は、学生に数学公式を学ぶことを強制した
- The teacher bludgeoned the students into learning the math formulas
- 学生が正しい解答をすると、先生はうなずいた
- The teacher nodded when the student gave the right answer
- 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
- Our teacher has a wonderful sense of humor.
- 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。
- Our teacher is a sincere person, so I look up to him.
- 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
- Our teacher told us to go out into the ground at once.
- 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。
- Our teacher speaks French as well as English.
- 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
- I wanted the teacher to write a letter in English.
- 私はあなたが先生だということを知っています。
- I know that you are a teacher.
- 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
- Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
- 先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
- The teacher made us repeat the word.
- 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
- The teacher lulled us into thinking that we had won.
- 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。
- The teacher tells us to clean our classroom every day.
- 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
- The teacher put a short comment on each paper.
- 先生は私が学校を早退することを許してくれた。
- The teacher allowed me to leave school early.
- 時々男の子たちは先生をからかったものでした。
- Sometimes the boys would play a joke on the teacher.
- 少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。
- Sometimes the boys would play a trick on their teacher.
- 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
- The teacher didn't mind explaining the problem again.
- 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
- The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
- 志田三郎先生(しだ さぶろう せんじょう)。
- He was called Shida Saburo Senjo.
- 弟の宇野士朗とともに平安二宇先生と称された。
- He and his younger brother Shiro UNO were called as Heian Ni U sensei (two U teachers in Heian).
- 先生は手術する前提でどんどん話を進めました。
- The doctor continued the conversation with the assumption that I would have an operation.
- Xかと、先生がそういう話をしておられました。
- The teachers were saying it may be X or something.
- 彼が山田ゼミに、外部講師の先生を招きました。
- He invited a visiting lecturer to Professor Yamada's seminar.
- 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
- A new teacher's going to take charge of this class.
- 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
- She communicates well with her teachers.
- 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。
- Ask your teacher where to place the accent.
- 彼は先生になるという考えはまったくなかった。
- He had no thought of becoming a teacher.
- 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。
- Mr Smith's class was called off because he was sick.
- リバシー先生はページを送りながらそう言った。
- said Dr. Livesey as he passed on.
- さようなら、大地主さん、先生、そして船長!
- good-bye to the squire, the doctor, and the captain!
- 先生は、学生の失敗を彼の神経過敏のせいにした
- The teacher imputed the student's failure to his nervousness
- 先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。
- Not all teachers behave like that.
- 先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
- Our teacher told us when to start.
- 先生は私たちにもっと勉強するように強く勧めた。
- Our teacher urged us to study harder.
- 先生は私たちに何を読んだらよいか教えてくれた。
- Our teacher told us what to read.
- 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
- Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
- 私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。
- Our teacher lives at the extreme end of the street.
- 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。
- Our teacher ordered Jim to go home at once.
- 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。
- I have often met Mr Sasaki at the station.
- 先生、あなたは神の子です。イスラエルの王です。
- Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
- 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
- The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
- 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。
- The teacher told us that over and over again.
- 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
- The teacher read a passage from the Bible to the class.
- 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。
- The teacher said that we must memorize these idioms.
- 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
- The students went to the baseball game along with their teacher.
- 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
- The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
- 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
- The important thing is you will talk with your teacher about it.
- 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
- The teacher gave her much information about the university.
- 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。
- The teacher assuaged some work to every child.
- 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
- The teacher concluded that Tom would pass the exam.
- 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。
- I do not know the woman talking to our teacher.
- 彼がなんと選挙活動中の山田先生に出会いました。
- He unexpectedly ran into Mr. Yamada, who was working on the campaign.
- 仏教を正しく説く先生を善知識と仏教で言われる。
- In Buddhism, teachers who properly preach Buddhism are called kalyaana-mitra.
- くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。
- Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.
- うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
- Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.
- 彼女のいつも先生の言う事を1語1語書き留める。
- She always writes down every word her teacher says.
- 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
- Don't hesitate to ask your teacher a question.
- 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。
- His teacher gave it to him straight for breaking the chair.
- 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
- Even his teacher didn't understand him.
- 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
- Obviously the teacher can understand both English and French.
- 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
- He tried to write down everything the teacher said.
- 「では先生は、精神疲労であるとお考えなんですね
- 'You think, then, it's a case of brain-fag
- 先生万歳(ばんざい)と云うものが二三人あった。
- two or three of them banzaied.
- 私の先生との議論は、私の成人期を通じて反響した
- The discussions with my teacher reverberated throughout my adult life
- 私たちの先生は誠実な人なので、私は尊敬している。
- Our teacher is a sincere person, so I look up him.
- 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。
- My teacher recommended me to read Shakespeare.
- 私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。
- Our teacher tried to use a new method of teaching English.
- スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。
- Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.
- 私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
- Our teacher is not always kind to us.
- 私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。
- I regret having said such a thing to my teacher.
- サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。
- Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku.
- 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
- The students are happy, but the teachers are not.
- 生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。
- The students adore the new English teacher.
- 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
- The teacher assigned us ten problems for homework.
- 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
- The teacher caught the student sleeping in class.
- 「紹述先生文集」 近世儒家文集集成4 ぺりかん社
- 'Shojutsu Sensei Bunshu' (Collection of works of Teacher Shojutsu)'Kinsei Juka Bunshu Shusei 4' (Collection of Essays of Confucianists of modern times)Perikansha
- 『田中好先生は明治十九年 京都府園部町に生まれた
- Yoshimi Tanaka was born 1886 in Sonobe Town, Kyoto.
- 他に、真打の敬称は、落語では師匠、講談では先生。
- Other differences include honorific title for shinuchi (star performer): shisho (master) in rakugo and sensei (teacher) in kodan.
- 先生の取り組みが多くのお客様に支持されています。
- Many customers are supporting your efforts.
- 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
- She tried to take down every word the teacher said.
- 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
- Do I have to bring my son to your office, Doctor?
- 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
- At the end of the class the teacher said, 'That's enough for today.'
- 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
- She always writes down every word her teacher says.
- 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
- He studied the harder because he was praised by his teacher.
- 彼は偉い学者で、さらによいことには、良い先生だ。
- He is a great scholar, and, what is better, a good teacher.
- 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
- Her teacher advised her to read more and more novels.
- 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
- His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
- 「リバシー先生はこういうことは喜ばないと思うな。
- 'Dr. Livesey will not like that.
- 時々図抜(ずぬ)けた大きな声で先生と云(い)う。
- Once in a while, they would holler 'Teacher!' 'Teacher,'--it was 'going some.'
- 私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
- Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
- 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
- Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
- 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
- Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
- 私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
- Our teacher has a wonderful sense of humor.
- 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
- My teacher warned me not to do it again.
- 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。
- The teacher told his pupils not to forget that lesson.
- 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるよう言った。
- The teacher told us to stop chattering.
- 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。
- The teacher acknowledged the pupil with a smile.
- 園内には「山田顕義先生之像」などが設けられている。
- A statue of master Akiyoshi YAMADA' was built in the park.
- Xができたと山田先生からお褒めの言葉を頂きました。
- I was complimented by Mr./Ms. Yamada for doing X.
- 彼が実は山田先生から1通のメールを受け取りました。
- Actually, he received an e-mail from Mr. Yamada.
- 子供が現在なお多くの先生方にお世話になっています。
- Children still owe a lot to many teachers.
- 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
- They accused the teacher of being too strict with the children.
- 先生も「こんばんは、ダンス君」と言ってうなずいた。
- 'Good evening, Dance,' says the doctor with a nod.
- 先生はパイプをふかし、かつらは膝の上においていた。
- and the doctor smoking away, with his wig on his lap,
- 講釈をしながら、おれでも先生が勤まるのかと思った。
- While lecturing, I wondered if a fellow like me could keep up the profession of public instructor.
- リバシー先生を除いて、みんな口をぴしゃりと閉じた。
- The voices stopped at once, all but Dr. Livesey's;
- 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
- My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
- 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
- Our English teacher is at once strict and kind.
- 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。
- Our teacher permitted us to use a dictionary during the test.
- 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
- I found out about a back-door registration technique from his secretary.
- 吉本先生がわれわれにつまらないことをたくさん教えた。
- Mr Yoshimoto taught us many trivial matters.
- 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
- Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
- 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。
- The teacher praised me for working very hard.
- 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
- The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
- 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。
- The teacher told us to stop chattering.
- 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
- The teacher said that World War II broke out in 1939.
- 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
- The teacher spoke too fast for us to understand.
- 先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
- The teacher showed us how to use a computer.
- 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
- The teacher asked me how the moon differs from the earth.
- 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。
- The teacher asked me to read my paper in front of the class.
- 先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
- The teacher found a pupil cheating in the examination.
- 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
- The teacher caught the student sleeping in class.
- 準備が整うまでに先生が今日の作業内容を説明しました。
- The teacher explained about today's assignment until the preparations were complete.
- 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
- I carefully took down everything that my teacher said.
- 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
- They accused the teacher of being too strict with the children.
- 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
- After I talked with my teacher, I decided to work hard.
- 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
- At first I thought he was a teacher, but he wasn't.
- 彼は私たちに英語を教えてくれるイギリス人の先生です。
- He is a British teacher who teaches us English.
- 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
- My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
- 17 先生による続きの物語:小型ボートの最後の航行
- 17 Narrative Continued by the Doctor: The Jolly-boat's Last Trip
- 16 先生による続きの物語:どうやって船を見捨てたか
- 16 Narrative Continued by the Doctor: How the Ship Was Abandoned
- 先生、あの遠山のお嬢(じょう)さんをご存知かなもし」
- You know the daughter of the Toyamas?
- 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。
- My teacher told me to read as much as I could.
- 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。
- One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.
- キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。
- Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book.
- 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
- I'd like to see my art teacher this afternoon.
- 先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。
- The teacher insisted that I should study in college.
- 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。
- The teacher told him to study English hard.
- 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。
- The teacher taught us that we should always do our best.
- 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
- The new teacher was a disappointment to the class.
- 術後の訓練などについての話を大学教授の山田先生に伺う。
- I asked Prof. Yamada about the post-operative training.
- 彼が1992年、旧知の先生を大学の研究室に訪ねました。
- In 1992, he visited the university laboratory to see his old teacher.
- 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
- Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.
- 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
- You've both been very impressive today. I'm proud of you.
- 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
- Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
- 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
- He said that their principal would go there the next day.
- 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。
- Our teacher often overlooked his name on the list.
- 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
- I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
- 先生は学生が試験でカンニングをしているところを見つけた。
- The teacher caught a student cheating in the exam.
- 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。
- Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting.
- 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
- As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
- 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
- Not only does she keep house, but she teaches at school.
- 大地主さんと僕は、先生の肩ごしに帳簿を開くのをみていた。
- The squire and I were both peering over his shoulder as he opened it,
- おれ自身が遠からぬうちに、芋のうらなり先生になっちまう。
- I shall become Sweet Potato myself before long.
- 先生はぜったいにそんなことで、授業をやめたりしないもの。
- `the governess would never think of excusing me lessons for that.
- ことにむずかしいのは、かの万歳節のぼこぼん先生だそうだ。
- Particularly difficult part in the dance was that of the fellow with drum stuck to his chest.
- 先生、あなたは軍隊にいらっしゃったんじゃなかったですか!
- Doctor, I thought you had worn the king's coat!
- 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。
- Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.
- 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
- Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
- 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
- The teacher suggested that we go to the library to study.
- 福沢先生の朝鮮御経営と朝鮮現代の文化について(1934年)
- Professor Fukuzawa's Korean Management and Korean Modern Culture (1934)
- この特別講演を京都大学教授の山田先生にお願いいたしました。
- We asked Professor Yamada at Kyoto University to give a special lecture.
- 私が久しぶりに、専門学校時代の先生のお宅に御邪魔しました。
- I visited my old vocational school teacher's house after what had been a long time.
- 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。
- She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.
- 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
- Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
- 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
- As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
- 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。
- Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals.
- 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
- Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
- 数学の先生が朝顔やに釣瓶(つるべ)をとられてたまるものか。
- It would not do for the teacher of mathematics to rave over the old wooden bucket and the morning glory.[10]
- 学ぶ(先生より)か、知識または信条を始める誰か(特に子供)
- someone (especially a child) who learns (as from a teacher) or takes up knowledge or beliefs
- 我々は、最も必要がある学校と最高の先生の組合せを必要とする
- we need a matchup of the best teachers with the neediest schools
- 不安な子供は先生から補助的および受け入れの処置を必要とする
- the anxious child needs supporting and accepting treatment from the teacher
- 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。
- Our principal wanted to admit Bob to our school.
- 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
- My English teacher advised me to read these books.
- 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
- In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
- 先生、みてください。ヨルダンの向こう岸であなたと一緒にいて。
- Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan.
- 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
- The teacher reminded us to study hard for the test.
- 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
- The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
- 村田峰次郎編『大村益次郎先生事蹟』(マツノ書店、2001年)
- 'Record of OMURA Masujiro-sensei' by Minejiro MURATA, Matsuno Shoten, 2001
- 彼はもう一回、君の作文についての先生の批評を読んだ方がいい。
- You had better read your teacher's comments on your compositions one more time.
- 最初に先生がいるのがわかると、明らかに不愉快な顔をみせたが、
- First he recognized the doctor with an unmistakable frown;
- それは後でわかったのだが、先生たちが乗ってきたボートだった。
- --the poor jolly-boat, I afterwards discovered.
- 僕はそれが先生が興奮したときのくせだということを知っていた。
- and that, I knew, was a sign that he was agitated.
- 「いいえ、あの吉川(よしかわ)先生がお付けたのじゃがなもし」
- 'No, it was given by Professor Yoshikawa.'
- 「しかし先生はもう、お嫁がおありなさるに極(きま)っとらい。
- 'But I'm sure you have a Madam already.
- その新しい先生が中断しないなら私たちはさらにストレスをためる
- If the new teacher won't break, we'll add some stress
- 先生と両親とコミュニティ・リーダーによって作られ、組織される
- created and organized by teachers and parents and community leaders
- 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
- I recognized the teacher at once, because I had met him before.
- 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
- The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
- 『板垣退助先生武士道観』板垣退助著 高知 板垣會, 1942年
- 'Itagaki Taisuke Sensei Bushido Kan'(Interpretation of Bushido spirits by Mr. Taisuke ITAGAKI), written by Taisuke ITAGAKI, published by Kochi Itagakikai, 1942
- 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
- She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
- 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
- A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
- 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
- Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
- 来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。
- Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka.
- 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
- I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
- 先生はほんの少し顔色を変えただけで、すぐに自分をとりもどした。
- The doctor changed countenance a little, but next moment he was master of himself.
- とまるで先生が僕になにか質問したかのように、そうつけくわえた。
- as if he had asked me a question.
- 「いやホームズ先生、それはちょっと当(あて)にはなりますまい。
- 'But this is incredible, Mr. Holmes!
- 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
- 'You mustn't be late, OK?' 'But if the teacher's late too it doesn't count, right?'
- 先生が必ずしも自然環境の中で多くの体験を積んでいるわけではない。
- Teachers do not always have a lot of experience working in natural surroundings.
- 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
- Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
- 先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
- The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.
- 「やつはあの悲鳴を聞いたときはほとんど気絶しそうでしたよ、先生。
- He came nigh-hand fainting, doctor, when he heard the cry.
- 新しい先生は口やかましくふるまうことによって子供たちを疎遠にする
- the new teacher alienates the children by behaving prissily
- 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
- I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
- 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
- The teacher reminded us to study hard for the test.
- 校長先生!(尾上菊五郎 (6代目)、日本俳優学校の校長だったため)
- 'Kocho-sensei' (principal) for Kikugoro ONOE (the sixth) who had been the principal of Nihon Haiyu Gakko (Actors School of Japan)
- 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
- He gently took the paper out of her hands and said, 'It's time to rest.'
- リバシー先生はこういいかえした。「おまえにひとつだけ言っておこう、
- 'I have only one thing to say to you, sir,'replies the doctor,
- あんたには言いたいことがあって、大地主さんか先生に会いたいわけだ。
- You have something to propose, and you wish to see the squire or the doctor,
- この先生は、アリバイ工作に上告(ちょうこく)がとくいだったのよぅ。
- HE taught us Drawling, Stretching,
- 「犯人があがるまでは、ホームズ先生、あなたの御自由におやり下さい」
- 'Just as you wish, Mr. Holmes, so long as we get our man.'
- 「その通りでございます、ホームズ先生、私は音楽を教えておりますの」
- ``Yes, Mr. Holmes, I teach music.''
- 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
- Our teacher has often told us not to idle away our time.
- 「いえホームズ先生、協力してやらせて下されば光栄の至りですが、――」
- 'I should be proud to feel that we were acting together, Mr. Holmes,'
- それから先生(ドクトル)、夫人を撃った弾丸は、見つかりましょうか?」
- I suppose, Doctor, you have not recovered the bullet which wounded the lady?'
- 私たちは、来週の授業が中止になるだろうと思わせるよう、先生をだました
- We tricked the teacher into thinking that class would be cancelled next week
- 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。
- Rabbi, we know you are a teacher who has come from God.
- 文部科学省、教育委員会、教育長、校長(学長)、先生、教員免許、教育実習
- Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Education Board, school superintendent, principal (president), teacher, teacher's license, and teaching practice
- 杜氏蔵人言葉では「先生」(さきなま)、「生貯」(なまちょ)などという。
- In the language of toji and other workers in breweries, 'sakinama' or 'namacho'
- 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
- Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
- 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。
- Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang.
- 先生も船長もトレローニーさんの抗議は大して気にもとめてないようだった。
- And I could see that neither he nor the captain paid much regard to Mr. Trelawney's protestations.
- 僕は先生がくさった卵をかぐように、鼻をくんくんさせているのを目にした。
- I observed the doctor sniffing and sniffing, like someone tasting a bad egg.
- これがすなわちあのノーフォークの先生を悩ましている、蜘蛛の網だからね」
- for it is a singular and a dangerous web in which our simple Norfolk squire is entangled.'
- 判事、両親または先生によって、雑用することから逃れるまたは罰を軽減する
- lightening a penalty or excusing from a chore by judges or parents or teachers
- 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
- The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
- 「甲斐の徳本」などとも呼ばれ、また「十六文先生」や「医聖」とも称された。
- He was known as 'Tokuhon in Kai (Province)', and was also described as 'Juroku (sixteen) mon doctor' (mon is a medieval currency unit) or 'Saint Doctor.'
- その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
- At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
- 安永4年に刊行された恋川春町の『金々先生栄花夢』が黄表紙の代表作である。
- Harumachi KOIKAWA's 1775 serialized story 'Professor Kinkin's Dream of Splendor' is seen as a representative example of the yellow book genre.
- 「明徳」の意味が分からずどの先生に聞いても納得のいく答えが返ってこない。
- When he asked masters what 'virtue' meant, which he did not understand, he did not get a convincing answer.
- 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
- After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
- 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
- Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
- 以後、実平は富士川の戦い、常陸国の源義広 (志田三郎先生)討伐などに従軍。
- Subsequently, Sanehira took part in the Battle of Fujigawa and joined the punitive force against MINAMOTO no Yoshihiro (Saburo Senjo SHIDA) in Hitachi Province.
- 表紙に、「福澤先生著」「修業立志編 全」「時事新報社發行」と記されている。
- Printings on the cover read 'The Complete Shugyo Risshihen''written by Yukichi FUKUZAWA,' and 'published by Jiji Shinposha.'
- さかのぼって同年前半、常陸の源義広 (志田三郎先生)が反頼朝の兵を挙げた。
- Going back to the first half of the same year, MINAMOTO no Yoshihiro (Shida Saburo Senjo) in Hitachi Province took up arms against Yoritomo.
- 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
- Mr. Naruhodo's law firm is 'The World's Leading Energy Law Firm'.
- 僕はだれにも聞かれないで話せるくらい先生の近くにいくと、すぐに切り出した。
- but as soon as I was near enough to speak and not to be overheard, I broke immediately,
- 漢学の先生は蒟蒻版(こんにゃくばん)を畳(たた)んだり、延ばしたりしてる。
- The teacher of Confucius was folding and unfolding the hectograph sheet.
- 右の方は主人公だというのでうらなり先生、これも日本服で控(ひか)えている。
- and on his right Hubbard Squash, as the guest of honor, in the same kind of dress.
- 先生はあれは海屋(かいおく)といって有名な書家のかいた者だと教えてくれた。
- He explained that it was written by Kaioku a famous artist in the writing, but Kaioku or anyone else,
- 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
- Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
- その碑文には「贈従五位宮永良蔵先生碑 正二位勲三等子爵三室戸和光書」とある。
- The words on the memorial read 'Monument Commemorating the Awarding of Jugoi to Miyanaga Ryozo, Inscribed by Shonii Kunsanto (third class Senior Second Rank) Viscount Mimurodo Masamitsu.'
- あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
- Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
- すると先生このおれを降参させたと疳違(かんちが)いして、早速伝授しましょう。
- Red Shirt mistook my silence for my surrender, and began to induce me to join him right away, saying he would show me some fish
- そして上がり込んだ苦沙弥先生宅で勝手に蕎麦の出前を取って一人で喰う描写がある。
- That passage continues with descriptions of Meitei subsequently letting himself into the house of Kushami Sensei where he ordered soba delivery and ate it by himself.
- 先生は自分の代わりになる医者を探しに、ロンドンに行かなければならなかったのだ。
- The doctor had to go to London for a physician to take charge of his practice;
- 最後に姿を現したのが、村からリバシー先生のところに行ってくれた若者だったのだ。
- One, tailing out behind the rest, was a lad that had gone from the hamlet to Dr. Livesey's;
- 先生と大地主さんと船長の3人が、隅にあつまって今後の見通しを打ち合わせていた。
- the three chiefs got together in a corner to discuss our prospects.
- 「先生、この女は姦淫の場でつかまえられました。 (ヨハネによる福音書 8:4)
- they told him, 'Teacher, we found this woman in adultery, in the very act. (John 8:4)
- 先生また喧嘩です、中学の方で、今朝(けさ)の意趣返(いしゅがえ)しをするんで、
- 'Please, Sir,' he panted, 'a row again!
- 先生によってクラスの生徒たちにちらっと見せられる単語または多くの絵があるカード
- a card with words or numbers or pictures that is flashed to a class by the teacher
- 先生が、カテキン摂取が向いているタイプの人と向いていないタイプの人を紹介します。
- The teacher introduces the type of people who are suitable to intake catechin and who are not.
- 「リバシー先生、何週間たてば助けの船が来るとあなたと大地主さんはお考えですか?」
- 'Dr. Livesey,' he said, 'in how many weeks do you and squire expect the consort?'
- 一体中学の先生なんて、どこへ行っても、こんなものを相手にするなら気の毒なものだ。
- If all teachers of middle schools everywhere have to handle fellows like these in this school, those teachers have my sympathy.
- 昭和になって本因坊秀哉は「秀栄先生には、今でも先相先は打たれるでしょう」と語った。
- After 1926, Honinbo Shusai told that 'even now Master Shuei would beat me even if I played Sen ai sen.'
- 江戸に狂歌が流行するきっかけとなった大田南畝の『寝惚先生文集』に序文を寄せている。
- He also wrote a preface to Nanbo OTA's 'Neboke Sensei Bunshu', which triggered a satirical poem 'kyoka' boom in Edo.
- そのため、韓国・朝鮮では社長様、部長様、先生様などの言葉は一般的に使用されている。
- For this reason, the term is commonly used in the two countries after titles such as company president, department chief, teacher, etc.
- 「お前」と呼ばれていたのが「旦那」、「先生」と変わり、素直に話を聞くようになった。
- Although the man used an impolite way of addressing Shijo like 'Omae,' he began to use polite and respectful ways, such as 'Dannna (sir)' or 'Sensei (teacher)' and listen to him with an open mind.
- ドアが開いて、リバシー先生が入ってきたときは、二人ともほっと一息ついたものだった。
- It was a happy relief for us when the door opened and Doctor Livesey came in,
- 彼が彼女のお気に入りであったので、わずかに、そして、こっそり、先生は彼に手を挙げた
- the teacher raised a hand to him, slightly and secretively, because he was her favorite
- リバシー先生、あんまり不足してるんで、口が一つ減ったことにも感謝したいくらいですよ」
- so short, Dr. Livesey, that we're perhaps as well without that extra mouth.'
- そして僕は急いでその場を離れる時に、先生に対して大きな声でこう言ってるのを耳にした。
- And then as I was hurrying off I heard him say, quite loudly, to the doctor,
- 翌日何の気もなく教場へはいると、黒板一杯ぐらいな大きな字で、天麩羅先生とかいてある。
- The next day as I entered the class room quite unconcernedly, I saw on the black board written in letters so large as to take up the whole space; 'Professor Tempura.'
- 先生と大きな声をされると、腹の減った時に丸の内で午砲(どん)を聞いたような気がする。
- If one calls me 'teacher' aloud, it gives me a shock similar to that of hearing the noon-gun in Marunouchi when I was hungry.
- あまり別嬪さんじゃけれ、学校の先生方はみんなマドンナマドンナと言うといでるぞなもし。
- She is so beautiful that the teachers in the school call her Madonna.
- 僕もリバシー先生のあとをついて入っていき、すぐにある違いに気づいたことを覚えている。
- I followed him in, and I remember observing the contrast
- お医者さんのリバシー先生がある午後遅くに診察にきて、ちょっとした夕食を母親がだした。
- Dr. Livesey came late one afternoon to see the patient, took a bit of dinner from my mother,
- 寿永2年(1183年)2月、常陸の源義広 (志田三郎先生)が三万余騎を率い鎌倉に進軍。
- In February 1183, MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) from Hitachi Province led over 30,000 soldiers and marched to Kamakura.
- 大阪市西区 (大阪市)江戸堀の江戸堀フコク生命ビル前に「大村益次郎先生寓地址」がある。
- 'Omura Masujiro sensei guchi ato' (monument of Omura's provisional residence) is in front of Edobori Fukoku Seimei Building at Edobori, Nishi-ku, Osaka City.
- 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
- I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
- 「それがわれわれのとりうる唯一のコースなら、先生、そのコースをとらざる得ないでしょう」
- 'If it's the only course that we can lie, sir, we must even lie it,'
- 三宅正彦編集・解説 『古学先生詩文集』<近世儒家文集集成 第1巻>ぺりかん社 1985年
- Kinsei Juka Bunshu Shusei 1 'Kogaku Sensei Shibunshu' (Collected Works of Early Modern Confucian Scholars, Volume 1 - Collected Works of Kogaku Sensei) edited and commented by Masahiko MIYAKE, published by Perikansha in 1985
- 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
- In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
- 2代目は若干西に移動し、初代の台座跡には「高山彦九郎先生銅像趾跡記念碑」が建てられている。
- The second statue was moved somewhat to the west and the 'Monument of the statue of Hikokuro TAKAYAMA' was built on it's place.
- 京都の白山町に住んでいたことから、白山先生と呼ばれており銀座_(歴史)の役人を勤めていた。
- As he had lived in Hakusan-cho, Kyoto, he was called Hakusan sensei (Sir Hakusan), and he worked as a government official in Ginza (an organization in charge of casting and appraising of silver during the Edo period).
- 「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」
- '...Hey...Hey, teacher!' 'Eh? Oh.' 'Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?'
- 1896年(明治29年)に佐賀の片淵琢が東京で『西郷南洲先生遺訓』と題して発行した本である。
- The Katabuchi book was published in Tokyo under the title of Saigo Nanshu-sensei Ikun by Taku KATABUCHI from Saga in 1896.
- 胡エン・孫復・石介は「仁義礼楽を以て学と為」し、後に欧陽脩によって宋初三先生と称されている。
- Ko En, Son Puku, and Seki Kai 'considered humanity, justice, courtesy, and music as what needed to be learned' and were later called the three teachers of early Song by Oyo Shu (Ouyang Xiu, Ou-yang Hsiu).
- 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
- In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
- あなたがよく知っている、以前一緒にいて学識を誇っていた有名な師や先生が、現在どこにいるかを。
- where now are all those masters and teachers, whom thou knewest well, whilst they were yet with you, and flourished in learning?
- 友信は崋山の死後の明治14年(1881年)に「崋山先生略伝」として崋山の伝記を書き残している。
- Tomonobu authored a biography of Kazan titled 'Kazan Sensei Ryakuden' (Brief History of Teacher Kazan) in 1881, after the death of Kazan.
- 現在、津市立西橋内中学校の北隣にある龍津寺の門前に、猪飼敬所先生墓所と刻んだ石柱が建っている。
- At present, a stone pillar on which the words 'Grave of Master Keisho IGAI' are engraved is found in front of the gate of Ryushin-ji Temple located to the north of Tsu Municipal Nishikyonai Junior High School.
- 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
- For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
- 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
- Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
- 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
- The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
- 『唐丞相曲江張先生文集』には「勅日本国王書(にほんこくおうにちょくするのしょ)」と記されている。
- The phrase, 'Edicts for the King of Japan,' is seen in the 'The Collection of Qu Jiang Zhang, Chancellor of Tang dynasty' (唐丞相曲江張先生文集).
- そこで真乗と摂受院は「お世話になった樋貝先生に報告かたがた、お墓参りをしたい」と申し出たという。
- Then Shinjo and Shojuin said, 'We would like to pay a visit to the grave of Mr. HIGAI to express gratitude and report the survival of the organization. '
- それじゃ小学校や中学校で嘘(うそ)をつくな、正直にしろと倫理(りんり)の先生が教えない方がいい。
- What's the use then of the instructors of ethics at grammar schools or middle schools teaching children not to tell a lie or to be honest.
- そしてホームズ先生、これからがいよいよ、私が今夜伺った、特別の事情のお話になるのでございますが、
- ``And now, Mr. Holmes, I come at last to the special thing which has caused me to ask your advice to-day.
- 「先生と話していると清水を浴びたような心に少しも曇りない心になってしまい帰る道さえ忘れてしまった。
- When I talked with my Sensei, it felt like taking clear water into my mind, which lost all cloudiness, then forgetting the way I go home.'
- 翌年、滝口源備殺害事件の犯人を捕らえるが、義賢がその犯人に関与していたとして帯刀先生を解官される。
- In the following year, Yoshikata captured the culprit of the Takiguchi Genbi homicide but was dismissed from the post of the Head of the Imperial Guard based on the allegation that he was involved with the said culprit.
- ポサルは信者から強い尊敬の念を持って遇されており、「先生」、「ポサル様」等の敬称で呼称されている。
- Miko is highly respected by devotees and called by a title of honor.
- 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
- Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
- 僕が洗面器をもって戻ってみると、先生は既に船長の袖を切り取り、そのがっしりとした腕が目にはいった。
- When I got back with the basin, the doctor had already ripped up the captain's sleeve and exposed his great sinewy arm.
- やつはリバシー先生をしばらくにらみつけると、もっと鋭くにらみつけながら、もう一度テーブルを叩いた。
- The captain glared at him for a while, flapped his hand again, glared still harder,
- 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
- Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.
- 「大地主さんがリバシー先生に言われたからって話もできないんじゃ、いいとこなしじゃねぇか、と俺は思う」
- 'A pretty rum go if squire ain't to talk for Dr. Livesey, I should think.'
- 私も今思いついたが、リバシー先生か大地主さんのところまで行って、自分でちゃんと報告しておかないとな。
- And, now I come to think of it, I might as well ride round there myself and report to him or squire.
- 他の師や先生がすでにその地位を取って代わり、自分の前にその地位にいた人のことなど思い出しもしません。
- Their stalls are now filled by others, who perhaps never have one thought concerning them.
- また同じ出門堂で、龍造寺八幡宮、楠神社編で『枝吉神陽先生遺稿 楠神社御遷座百五十年祭記念出版』がある。
- Also there is 'Literary remains of Shinyo EDAYOSHI sensei (teacher): Publication celebrating 150th Senza-sai Festival (Festival for transfer of a Shinto shrine) of Kusunoki-jinja Shrine', which was a compilation of Ryuzoji Hachiman-gu Shrine and Kusunoki-jinja Shrine, published from the same Shutsumondo Publisher.
- 20日、常陸国志田に住む源義広 (志田三郎先生)は鎌倉を攻める兵を挙げ、三万余騎を率い下野国へと到る。
- On the other hand, on March 22, MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo), who resided in Shida, Hitachi Province, raised arms to attack Kamakura, marching Shimotsuke Province with about 30,000 troops.
- - 鉄道駅や学校前などに「『殺しに行け』と先生が言った」というコピーの入った広告ポスターの掲示を開始。
- Advertisement posters of the movie with the line, 'The teacher said, 'Go and kill!'' are hung up at stations and in front of schools.
- 巡業中は、双方とも仲良く「長谷川先生」「成駒屋さん」と呼び合って、連夜マージャンを楽しんでいたという。
- During the tour, they got along with each other and called each other 'Hasegawa-sensei' and 'Narikomaya-san' and enjoyed mah-jong every night.
- その上先生も今やつが僕に言ったように、たしかに一杯ぐらいならかまわないって言ったことだしと思ったんだ。
- besides, I was reassured by the doctor's words, now quoted to me,
- でももし先生が『ちょっと!』とだけしか言わなかったら、もちろん授業もちょっとしか出なくていいんだよね。
- if she said 'Miss,' and didn't say anything more,' the Gnat remarked, `of course you'd miss your lessons.
- それは先生が神経衰弱(しんけいすいじゃく)だから、ひがんで、そう聞くんだぐらい云うに極(き)まってる。
- I fear you suffer from nervousness and make wrong inferences.'
- 浪士の切腹と徂徠の贈り物をかけて「先生はあっしのために自腹をきって下さった」と豆腐屋の言葉でオチになる。
- The story ends with the words of the tofu seller that 'Sensei (indicates Sorai, literally, 'teacher') cut his own belly for me' (means 'paid out of his own pocket for me') associating Ako Roshi's Seppuku (suicide by disembowelment) and Sorai's gift.
- 主著として、『論語古義』『孟子古義』『語孟字義』『中庸発揮』『童子問』『古学先生文集』などが挙げられる。
- His major works include 'Rongo Kogi' (Ancient Meanings of the Analects), 'Moshi Kogi' (Ancient Meanings of the Mencius), 'Gomo Jigi' (Philosophical Lexicography of the Analects and Mencius), 'Chuyo Hakki' (Commentary on the Doctrine of the Mean), 'Dojimon' (Elementary Philosophical Dialogues) and 'Kogaku Sensei Bunshu' (Collected Prose Works of the Master of Ancient Learning).
- 書の達人として知られていた幕臣戸川安清は70歳を過ぎた老人ながら、推されて家茂の習字の先生を務めていた。
- Yasukiyo TOGAWA, a shogunal retainer and known master of calligraphy, was an old man over seventy years old but served Iemochi as a recommended teacher of calligraphy.
- 田沼時代の始まる1767年(明和4年)に狂詩集『寝惚先生文集』が刊行されたのがブームのきっかけとされる。
- It is said that the fad started when a collection of Kyoka entitled 'Neboke sensei bunshu (the Literary Works of Master Groggy)' was published in 1767 at the beginning of Okitsugu TANUMA's political control.
- それだけに、恩師に対する「礼」は深く、先生を敬う等儒教文化が良い意味で深く浸透しているという意見もある。
- Thus, they have a strong sense of 'politeness' towards former teachers, and some say that the Ju-kyo culture of respecting teachers, etc. is deeply rooted in good sense.
- 短いけれども僕にはなんのことやらさっぱり分からなかったが、大地主さんとリバシー先生ときたら大喜びだった。
- but brief as it was, and to me incomprehensible, it filled the squire and Dr. Liveseywith delight.
- 僕がなにやらもっともらしい言い訳をいろいろ考えていたところに、リバシー先生がちょうどそばに呼んでくれた。
- While I was still casting about in my thoughts to find some probable excuse, Dr. Livesey called me to his side.
- 箆棒(べらぼう)め、先生だって、出来ないのは当り前だ。出来ないのを出来ないと云うのに不思議があるもんか。
- Don't take a teacher for an encyclopaedia!
- その間に弟子たちはイエスに、「先生、召しあがってください」とすすめた。 (ヨハネによる福音書 4:31)
- In the meanwhile, the disciples urged him, saying, 'Rabbi, eat.' (John 4:31)
- しかし私は強制された学生は欲しないし、保身のために、おエライ学者先生たちにオベッカを使うつもりもない。
- but I don't want coerced students and I don't care to suck up to pathetic pedants for tenure.
- 冷泉天皇が皇太子であった頃に帯刀先生(たちはきせんじょう)、天皇に即位すると左右の将監(しょうげん)なった
- He served as Tachiwaki Senjo (the head of the Imperial Prince's bodyguard) while the Emperor Reizei was still the Crown Prince, and then became Sayu no shogen (Lieutenant of the Right and the Left Division of Inner Palace Guards) when the prince ascended to the throne.
- 寿永2年(1183年)2月、常陸に住む叔父・源義広 (志田三郎先生)が21日に鎌倉を攻めるべく兵を挙げた。
- In March 23, 1183 (February 21, 1183 under the old lunar calendar), MINAMOTO no Yoshihiro (Teacher Saburo Shida), the uncle who lived in Hitachi, raised an army to attack Kamakura.
- 先生の組の見張り番は、みんな銃眼の持ち場にもどり、残りのものは予備のマスケット銃に装填するのに忙しかった。
- The doctor's watch were all back at their loopholes, the rest were busy loading the spare muskets,
- 私塾(しじゅく)とは、中国や江戸時代の日本における民間(秀才及び元長官などが先生となった)の教育機関である。
- Private schools were private-run educational institutions (whose teachers were the brightest persons and former government ministers, etc.) in China as well as in Japan during the Edo Period.
- 先生はパイプを下に置いてきてしまったが、タバコの奴隷みたいなものなので、僕に取りに行ってもらおうとしたのだ。
- He had left his pipe below, and being a slave to tobacco, had meant that I should fetch it;
- あの夜もリバシー先生にとって目新しいくらいだったが、僕がみるにあんまりいい感じをうけているようではなかった。
- it was new, that night, to nobody but Dr. Livesey, and on him I observed it did not produce an agreeable effect,
- この様子は比喩として使われる事もある(ドラマ『3年B組金八先生』でその喩えが使われたことはよく知られている)。
- This story is sometimes used as a metaphor as only one person can spoil all the others and that they used it in an episode of TV show 'San Nen B Gumi Kinpachi Sensei (Master Kinpachi, Junior High school Third Year, Class B) is well-known.
- 僕がまたがって、ドガーさんのベルトにつかまるとすぐに、監督官は号令をかけ、一行はリバシー先生の家に馬で急いだ。
- As soon as I was mounted, holding on to Dogger's belt, the supervisor gave the word, and the party struck out at a bouncing trot on the road to Dr. Livesey's house.
- それと、致死学、それから頭蓋絞殺(ずがこうさく)――絞殺の先生は、年寄りのヤツメウナギで、週に一度だけくんの。
- then Drawling--the Drawling-master was an old conger-eel, that used to come once a week:
- 司馬遼太郎も著書で引用した「1日先生に接すれば1日の愛があり、3日接すれば3日の愛がある」とは増田の言葉である。
- The phrase that Ryotaro SHIBA quoted in his book, 'If you spend one day with your mentor, you will have the love of one day, and if 3 days, you will have the love of 3 days', was what Masuda said.
- It is Masuda's word that 'If you spend a day with Sensei (indicates Saigo, literally means 'teacher'), you will feel one-day amount of humanity, if you spend three days with Sensei, you will feel a tree-day amount of humanity'; this word is quoted by Ryotaro SHIBA in his book.
- リバシー先生は、何事もなかったかのようにはきはきとやさしい声で話しつづけ、一言二言いっては短くパイプをふかした。
- he went on as before speaking clear and kind and drawing briskly at his pipe between every word or two.
- 著書に、『成斎文初集』『成斎文二集』『成斎先生遺稿』があり、『重野博士史学論文集』全3巻補巻1冊も刊行されている。
- He wrote 'Seisai Bunshu' (Seisai's writings), 'Seisai Bunnishu' (Seisai's writings II), 'Seisai-sensei Ikoshu' (Professor Seisai's literary remains), and his collection of papers, 'Shigeno Hakase Shigaku Ronbunshu' (Collection of history papers of Dr. Shigeno) consisting of three volumes and an appendix was also published.
- 控所へくれば、すぐ、うらなり君が眼に付く、途中(とちゅう)をあるいていても、うらなり先生の様子が心に浮(うか)ぶ。
- When I come to the teachers' room, his face attracts me first; while walking out in the street, his manners are recalled to my mind.
- 吉田南総合館(旧総合人間学部A号館)前はかつて折田先生像のあった場所だが、建物の改築によりすっかり雰囲気が変わった。
- Yoshida South Campus Academic Center Building (formerly, Faculty of Integrated Human Study's A Building) stands at the place where the Professor Orita's Statue once had existed in front, but the reconstruction of the building totally changed the atmosphere around here.
- 包みは縫いつけられていたので、先生は自分の医療箱を取りだしてきて、医療用のはさみで縫い目を切らなければならなかった。
- The bundle was sewn together, and the doctor had to get out his instrument case and cut the stitches with his medical scissors.
- 僕たちが最初にたてた計画は、リバシー先生の計画、僕をずっとそばに置いておくというものさえもその通り実行できなかった。
- and none of our first plans--not even Dr. Livesey's, of keeping me beside him--could be carried out as we intended.
- 僕たちが宿屋につくと、大地主さんとリバシー先生がいっしょに座って、乾杯しながらビールをすでに1クォート飲みほしていた。
- When we got to the inn, the squire and Dr. Livesey were seated together, finishing a quart of ale with a toast in it,
- また頼朝と対立していた叔父の源義広 (志田三郎先生)と源行家を庇護した事により、3月には頼朝と義仲は武力衝突寸前となる。
- In addition, with the fact that Yoshinaka had been protecting MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) and MINAMOTO no Yukiie, who were both his uncles, he was about to fight against Yoritomo in March.
- ベンボウ亭は古くて馬小屋がなかったので馬が村からやってくるまでの間、リバシー先生はラウンジへ入ってパイプをふかしていた。
- and went into the parlour to smoke a pipe until his horse should come down from the hamlet, for we had no stabling at the old Benbow.
- ときどき、先生はドアのところにやってきて少し外気をすい、けむりで燻し出された目を休め、来るたびに一言僕に声をかけていった。
- From time to time the doctor came to the door for a little air and to rest his eyes, which were almost smoked out of his head, and whenever he did so, he had a word for me.
- 先生はご鄭寧(ていねい)に、自席から、座敷の端(はし)の末座まで行って、慇懃(いんぎん)に一同に挨拶(あいさつ)をした上、
- slipped out of his seat, went to the furthest end of the room, and having bowed to all in a most respectful manner, acknowledged the compliments in the following way;
- あんまり不味(まず)いから、漢学の先生に、なぜあんなまずいものを麗々(れいれい)と懸けておくんですと尋(たず)ねたところ、
- so poorly indeed that I enquired of the teacher of Confucius why such a poor work be hung in apparent show of pride.
- 恋川春町の『金々先生栄花夢』(1775年刊行)がそれまでの幼稚な草双紙とは一線を画する、大人向けの読み物として評判になった。
- 'Kinkin sensei eigano yume' (Master Flashgold's Splendiferous Dream) written by Harumachi KOIKAWA got famous as a reading for adults, which was distinguished from the childish kusazoshi that had been written until then.
- そこには書棚がならんでいて、その上には胸像がおいてあり、大地主さんとリバシー先生はパイプを手にして暖炉の両脇に腰かけていた。
- all lined with bookcases and busts upon the top of them, where the squire and Dr. Livesey sat, pipe in hand, on either side of a bright fire.
- 船長の下した命令、馬にのってただちにリバシー先生のところへいくことは、母親を一人無防備なまま残すことになるので、論外だった。
- The captain's order to mount at once and ride for Doctor Livesey would have left my mother alone and unprotected, which was not to be thought of.
- その後六氏先生事件なども発生したが、総督府は教育政策を推進し、翌年台湾全域に国語伝習所を設置するなどの教育機関の拡充に努めた。
- Though the Zhishanyan Incident happened, in which six teachers were killed by guerrillas, the Sotoku-fu promoted the education policy to improve the educational institution by establishing the Japanese language study school throughout Taiwan the next year.
- そのキャビンはもともと、船長、アローさん、ハンターさん、ジョイスさん、先生そして大地主さんで6つの寝台を使うことになっていた。
- It had been originally meant that the captain, Mr. Arrow, Hunter, Joyce, the doctor, and the squire were to occupy these six berths.
- それから、ふたりを外に連れ出して言った、「先生がた、わたしは救われるために、何をすべきでしょうか」。 (使徒行伝 16:30)
- and brought them out and said, 'Sirs, what must I do to be saved?' (Acts 16:30)
- しかし、関東地方に薩摩芋栽培が普及する陰には、昆陽の試作以降、多くの試行錯誤が行われ、多くの名もなき甘藷先生がいたと考えられる。
- However, it is thought that, the spread of sweet potato cultivation to the Kanto region was after Konyo's trial prototype and a lot of trial and error by a lot of nameless sweet potato teachers.
- それゆえ格知寮で近郷地主層の子弟と起居をともにしながら、自ら丁髷を結い和服を着た生活を送ったため、「チョンマゲ先生」と呼ばれた。
- Therefore, he himself wore a Japanese topknot and Japanese clothes, living at the dormitory of Kakuchi Gakusha with sons who came from land-owning classes in the neighboring villages, so he was called 'Chonmage Sensei' (a teacher with his hair topknot).
- 儒学の師 明霞が歿した3年後に、大典は師の遺稿を編集して『明霞先生遺稿集』として刊行しているが、師の信任が篤かったことが伺える。
- He edited and published the posthumous manuscripts of his Confucian master Meika, as 'Meika Sensei Ikoshu' (Collection of Posthumous Manuscripts of Teacher Meika) three years after his master passed away, and this showed how deeply he was trusted by his master.
- そして、海の向こう岸でイエスに出会ったので言った、「先生、いつ、ここにおいでになったのですか」。 (ヨハネによる福音書 6:25)
- When they found him on the other side of the sea, they asked him, 'Rabbi, when did you come here?' (John 6:25)
- 1911年に菱田が36歳で夭折すると大観は大いに嘆き、菱田春草追悼展の開催を主導し自らも『五柳先生』(東京国立博物館蔵)を出品した。
- When Taikan's friend died young in 1911 at the age of 36, he deeply lamented it and took the initiative in holding an exhibition in memory of Shunso HISHIDA, sending his own work, 'Goryu Sensei' (now in the possession of the Tokyo National Museum) to the exhibition.
- 死の間際まで「(近藤)先生はどうされたのでしょうね、お便りは来ませんか?」と、師を気遣う言葉を幾度となく口にしたとも伝えられている。
- There is also a story that he was worried about Kondo and, up until his death, he repeatedly asked, 'I am wondering how the master (Kondo) has been. Didn't we receive a letter from him?'
- 先生、下等の車室の入口へ立って、何だか躊躇(ちゅうちょ)の体(てい)であったが、おれの顔を見るや否や思いきって、飛び込んでしまった。
- He stood at the door of a second class coach and appeared somewhat hesitating, but seeing me coming, took decisive steps and jumped into the second.
- しかし仲丸師によれば「どうしてもこの不動明王が先生(文明)のもとへ行きたいといって彫らせてくれない」という不思議な体験があったという。
- However, master NAKAMARU is said to have had an extraordinary experience as he quoted, 'The statue made him unwilling to make an identical copy because it wants to go to the Fumiaki.'
- 保延5年(1139年)、のちの近衛天皇である東宮体仁親王を警護する帯刀の長となり、東宮帯刀先生(とうぐうたちはきのせんじょう)と呼ばれた。
- In 1139, Yoshikata became the head of the Imperial Palace Guard assigned to guard the Crown Prince Narihito, who later became Emperor Konoe, being referred to as Togu tachihaki no senjo (Head of the Imperial Guard for the Crown Prince).
- いいえというのがメイドの答えで、午後に先生は帰宅しましたけれど、大地主さんの家に夕食に呼ばれて、今晩はそこで過ごしているということだった。
- No, she said, he had come home in the afternoon but had gone up to the hall to dine and pass the evening with the squire.
- そらあの、あなたをここへ世話をしておくれた古賀先生なもし――あの方の所へお嫁(よめ)に行く約束(やくそく)が出来ていたのじゃがなもし――」
- was engaged to Professor Koga,--who brought you here,--yes, was promised to him.'
- 結局、別の方向のリバシー先生のところに行ってやろうという者は何人かいたが、僕たちが宿を守るのを助けようとしてくれる者は一人としていなかった。
- And the short and the long of the matter was, that while we could get several who were willing enough to ride to Dr. Livesey's, which lay in another direction, not one would help us to defend the inn.
- それ見ろとますます得意になって、べらんめい調を用いてたら、一番前の列の真中(まんなか)に居た、一番強そうな奴が、いきなり起立して先生と云う。
- 'That's one on you!' I thought.Elated by my success, I kept on in this tone, when one who looked the strongest, sitting in the middle of the front row, stood up suddenly, and called 'Teacher!'
- たぶん僕は先生になにもかも話しただろう、というのも船長がいろいろ僕に話したことを後悔して、僕を片付けたりしないか死ぬほどびくびくしていたから。
- Probably I should have told the whole story to the doctor, for I was in mortal fear lest the captain should repent of his confessions and make an end of me.
- 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
- The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
- リバシー先生は親切に僕にも食事をしていたサイドテーブルからこちらへくるように手招きしてくれたので、僕もそれを調べる楽しみに加わることができたのだ。
- for Dr. Livesey had kindly motioned me to come round from the side-table, where I had been eating, to enjoy the sport of the search.
- そして先生はもっとよく聞こうとでもするかのように髪粉をつけたかつらをはずして座り込んでいたが、短く刈り込んだ黒い頭はとても奇妙に見えたものだった。
- and the doctor, as if to hear the better, had taken off his powdered wig and sat there looking very strange indeed with his own close-cropped black poll.'
- 風土についていえば、やつらは沼地でキャンプをしていて、医薬品も用意してないので、一週間もたたない内に半数は寝込むだろうと先生はかつらにかけて誓った。
- and as for the second, the doctor staked his wig that, camped where they were in the marsh and unprovided with remedies, the half of them would be on their backs before a week.
- するとデドモと呼ばれているトマスが、仲間の弟子たちに言った、「わたしたちも行って、先生と一緒に死のうではないか」。 (ヨハネによる福音書 11:16)
- Thomas therefore, who is called Didymus, {'Didymus' means 'Twin'} said to his fellow disciples, 'Let's go also, that we may die with him.' (John 11:16)
- 弟子たちは言った、「先生、ユダヤ人らが、さきほどもあなたを石で殺そうとしていましたのに、またそこに行かれるのですか」。 (ヨハネによる福音書 11:8)
- The disciples told him, 'Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?' (John 11:8)
- 寿永2年(1183年)2月、常陸国の源義広 (志田三郎先生)と結び、頼朝方についた小山朝政と野木宮で戦うが、あえなく敗北し上野へ逃げ戻った(野木宮合戦)。
- In March, 1183, he joined forces with MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) of Hitachi Province to fight against Tomomasa OYAMA of Yoritomo's army at Nogimiya, but was defeated miserably and fled to Kozuke (the Battle at Nogimiya).
- 『芸術新潮 特集「明治維新を筆跡でよむ 志士たちの書」』(1999年9月号新潮社)にも紹介されており、また『蒼海先生篆書帖』(西東書房 1972年)もある。
- He was also introduced in a 'Geijutsu Shincho' article on 'the writing of patriots in the Meiji Restoration' (Shinchosha Publishing Co., September 1999 edition), and there was also a book published by Seito Shobo in 1972 titled 'Sokai Sensei Tenshojo.'
- しばらくいっしょに話していたが、だれも驚いたり、声を荒げたり、ましてや口笛をふいたりはしなかったが、リバシー先生が僕のお願いを伝えてくれたのは明らかだった。
- They spoke together for a little, and though none of them started, or raised his voice, or so much as whistled, it was plain enough that Dr. Livesey had communicated my request,
- 『金々先生栄花夢』からも知られるように、黄表紙の筋書き自体はたわいもないような話であるが、言葉や絵の端々に仕組まれた遊びの要素を読み解くことに楽しみがあった。
- As 'Kinkin sensei eigano yume' suggests, the plot of kibyoshi itself was silly, but it was fun to find out elements of amusement hidden in the words and every corner of illustrations.
- ホームズ先生、私がカラザースさまのところから、お暇をいただいて、帰ってしまうとおききになりましても、決してお驚きなさいませぬように、――(と彼の女は申します)
- You will not be surprised, Mr. Holmes [ said she ] to hear that I am leaving Mr. Carruthers's employment.
- 皆々(みなみな)それ相応に威張ってるんだが、このうらなり先生のように在れどもなきがごとく、人質に取られた人形のように大人(おとな)しくしているのは見た事がない。
- One and all in one way or other have bravado, but I have never seen any one like this Hubbard Squash, so quiet and resigned, like a doll taken for a ransom.
- 慶應義塾大学をはじめとする学校法人慶應義塾の運営する学校では、創立者の福澤諭吉のみを「福澤先生」と呼ぶ伝統があり、他は教員も学生も公式には「○○君」と表記される。
- In the schools operated by Gakko hojin Keio Gijuku including Keio University, only Yukichi FUKUZAWA, the founder, has been traditionally called 'Fukuzawa sensei' with a title for teachers, and the others, including teachers and students, have been officially called with a casual title 'kun.'
- 当初玄道は東京にて古史伝の草稿に取り掛かる予定でいたが、神道本局からの教典編集の依頼や種々の著述や平田先生の遺書の校訂などもあり、結局京都で執筆することに改める。
- Harumichi was initially planning to write 'Koshi-den' in Tokyo, however, for other works such as editing of the doctrine offered by the head office of Shinto, editing Atsutane's works and writing his own books, he came to Kyoto and started writing.
- 2人が僕の母親がどうやって宿屋に引き返したかを聞いたとき、リバシー先生は腿をパンと打ち、大地主さんは「偉いぞ!」と叫び、長いパイプを暖炉にぶつけて壊してしまった。
- When they heard how my mother went back to the inn, Dr. Livesey fairly slapped his thigh, and the squire cried 'Bravo!' and broke his long pipe against the grate.
- 子母澤寛の『新選組始末記』によると、永倉の深意はくみ取ったものの、魁先生と呼ばれたプライドと同士を見捨てられないので、新選組に立ち向かって三浦常三郎に斬られたとある。
- According to the 'Shinsengumi Shimatsuki' by Kan SHIMOZAWA, Todo understood Nagakura's intention, but he couldn't throw away his pride or abandon his comrades, so he fought against the Shinsengumi and was cut down by Tsunesaburo MIURA.
- 弟子たちはイエスに尋ねて言った、「先生、この人が生れつき盲人なのは、だれが罪を犯したためですか。本人ですか、それともその両親ですか」。 (ヨハネによる福音書 9:2)
- His disciples asked him, 'Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?' (John 9:2)
- 寿永2年(1183年)2月23日、鎌倉への侵攻を図った源義広 (志田三郎先生)と足利忠綱の連合軍を、八田知家と父小山政光、兄小山朝政、弟長沼宗政ら共に野木宮合戦で破る。
- Together with his father Masamitsu OYAMA, his older brother Asamasa OYAMA, his younger brother Munamasa NAGANUMA and Tomoie HATTA, on March 25, 1183, he defeated the allied forces of MINAMOTO no Yoshihiro (Senjo Saburo SHIDA) and Tadatsuna ASHIKAGA - who tried to attack and invade into Kamakura - at the Battle of Nogimiya.
- イエスは彼女に「マリヤよ」と言われた。マリヤはふり返って、イエスにむかってヘブル語で「ラボニ」と言った。それは、先生という意味である。 (ヨハネによる福音書 20:16)
- Jesus said to her, 'Mary.' She turned and said to him, 'Rabboni {Rabboni is a transliteration of the Hebrew word for 'great teacher.'}!' which is to say, 'Teacher {or, Master}!' (John 20:16)
- そしてこのシャーロック・ホームズ先生はまた、ロンドンの複雑した生活の齎(もたら)す幾多の興味ある問題の検討に、思うままに生涯を捧げることが出来ることになったと云うわけだ」
- and once again Mr. Sherlock Holmes is free to devote his life to examining those interesting little problems which the complex life of London so plentifully presents.'
- それから少し雑談をしているうちに、うらなり君の送別会をやる事や、ついてはおれが酒を飲むかと云う問や、うらなり先生は君子で愛すべき人だと云う事や――赤シャツはいろいろ弁じた。
- We talked a while on sundry matters, Red Shirt proposing a farewell dinner party for Hubbard Squash, asking me if I drink liquor and praising Hubbard Squash as an amiable gentleman, etc.
- 寿永2年(1183年)2月、頼朝と敵対し敗れた源義広 (志田三郎先生)と、頼朝から追い払われた源行家が義仲を頼って身を寄せ、この2人を庇護した事で頼朝と義仲は衝突寸前となる。
- In February 1183, MINAMOTO no Yoshihiro (Saburo Senjo SHIDA), who fought against and was defeated by Yoritomo, and MINAMOTO no Yukiie, who was ousted by Yoritomo, came to Yoshinaka for protection; because of this Yoritomo and Yoshinaka almost had a clash.
- 先生はとても注意深く封を開けると、島の地図が出てきて、緯度経度と、水深、丘や湾そして入り江の名前があり、船が安全にその岸の停泊所に入港するのに必要な点がすべて記入されていた。
- The doctor opened the seals with great care, and there fell out the map of an island, with latitude and longitude, soundings, names of hills and bays and inlets, and every particular that would be needed to bring a ship to a safe anchorage upon its shores.
- 今般は一身上の都合で九州へ参る事になりましたについて、諸先生方が小生のためにこの盛大(せいだい)なる送別会をお開き下さったのは、まことに感銘(かんめい)の至りに堪(た)えぬ次第で
- 'On the occasion of my going to Kyushu for my personal convenience, I am deeply impressed and appreciate the way my friends have honored me with this magnificent dinner
- おれと山嵐がしきりに赤シャツ退治の計略(はかりごと)を相談していると、宿の婆さんが出て来て、学校の生徒さんが一人、堀田(ほった)先生にお目にかかりたいててお出(い)でたぞなもし。
- While Porcupine and I were discussing the plan of subjugating Red Shirt, the old lady appeared at the door, announcing that a student was wanting to see Professor Hotta.
- この本の中で述べている篤胤の幽冥観(死後の行方)についての論考が、亡き宣長先生を冒涜していると、本居学派の門人達は憤慨し非難をあびせかけ、弟子達は篤胤を山師とまで罵る始末であった。
- Disciples of Motoori school group got furious and attacked Atsutane's argument and consideration for view of afterworld described in the book loudly, stating it is a debasement against the late Norinaga and some disciples violently accused Atsutane of being a swindler.
- イエスはふり向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。彼らは言った、「ラビ(訳して言えば、先生)どこにおとまりなのですか」。 (ヨハネによる福音書 1:38)
- Jesus turned, and saw them following, and said to them, 'What are you looking for?' They said to him, 'Rabbi' (which is to say, being interpreted, Teacher), 'where are you staying?' (John 1:38)
- 山縣自身は生涯「自分は松陰先生門下である」と称し誇りにしていたが、現存する資料から山縣の在塾期間が極めて短かったことが判明しており、実際に松陰からどの程度の薫陶を受けたかは不明である。
- Yamagata, over the course of his life, would proudly call himself 'a disciple of Dr. Shoin YOSHIDA,' but the existing information revealed that he studied at the Juku for an extremely short period of time; therefore, it is not clear how much training he had in fact received from Shoin.
- 後者については『池上四郎家蔵雑記』(市来四郎『石室秘稿』所収、国立国会図書館蔵)中の池上四郎宛彭城中平書簡にこの治療期間中に西郷先生が肥満の治療のために狩猟に出かけて留守だと書いている。
- In the latter case, the book of 'IKENOUE Shiro Kazo Zakki (notes owned by Shiro IKENOUE)' (Shiro ICHIKI 'Ishimuro Hiko (data Shiro ICHIKI collected)' included in the National Diet Library) wrote that Saigo Sensei was out hunting, which was a treatment for obesity, as was written in the letter for Shiro IKEGAMI from Chuhei SAKAKI.
- 伝承に拠れば彼は首から薬袋を提げ、牛の背に横になって諸国を巡り、どんな治療を行っても報酬として16文(18文ともいう)以上の金額を受け取らなかったと伝わり、「十六文先生」とも称されたらしい。
- According to legend, Tokuhon roamed around the provinces on a cow, medicine bag dangling from his neck and, regardless of the treatment he provided he refused to take more than 16 mon (mon=old minor unit of currency/penny), or possibly 18 mon (according to some sources), lead him to be referred to as 'Doctor 16 pennies.'
- その一方で頼朝は、源義広 (志田三郎先生)が上洛したこと、義仲が平氏追討をせず国政を混乱させていることを理由に、義仲に勧賞を与えたことを「太だ謂はれなし」と抗議した(『玉葉』10月9日条)。
- On the other hand, Yoritomo protested Yoshinaka's having been given praise and encouragement as 'totally irrational,' giving reasons that MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) had gone to the capital and that Yoshinaka had disrupted the national administration, instead of searching for and killing the Taira clan ('Gyokuyo,' entry of November 2).
- そして僕はすぐさま、たるから飛び出して前の帆の後ろにとびこみ、船尾にとってかえして、甲板の広い所にちょうどよく飛び出して、ハンターさんとリバシー先生が風上の船首に走って行くところに合流した。
- and slipping in an instant outside my barrel, I dived behind the fore-sail, made a double towards the stern, and came out upon the open deck in time to join Hunter and Dr. Livesey in the rush for the weather bow.
- ホームズ先生、あなたは私の秘密を、お護り下さる御方(おんかた)と存じますが、私は、最近私の主人から求婚されて、ここでの私の立場は、非常に難しいものになって来たと云うことをお知らせいたします。
- I am sure that you will respect my confidence, Mr. Holmes, when I tell you that my place here has become difficult, owing to the fact that my employer has proposed marriage to me.
- 『硝子戸の中』のように直接自身の病気に言及した作品以外にも、『吾輩は猫である』の苦沙弥先生が胃弱だったり、『明暗』が痔の診察の場面で始まっていたりするなど、小説にも自身の病気を下敷きにした描写がみられる。
- A lot of descriptions of illnesses appear not only in his works mentioning his illnesses like 'Garasudo no naka' but also in his novels like 'Wagahai wa neko dearu,' in which Mister Kushami suffers from dyspepsia, 'Meian,' the opening scene of which is diagnosis of hemorrhoids, and so on.
- 同じ、源氏であって頼朝が、足利義兼や甲斐源氏などの一門を従え、従弟である源義仲や叔父 源義広 (志田三郎先生)、源行家、同族の源義重や佐竹昌義を圧倒し得たのも、源氏嫡流としての求心力によるところが大きかった。
- Mainly because of his uniting power as chakuryu of the Minamoto clan, Yoritomo was able to preside over the descendants of the same Minamoto clan such as Yoshikane ASHIKAGA and the Kai-Genji and dominate his cousin MINAMOTO no Yoshinaka, his uncles of MINAMOTO no Yoshihiro (Master Saburo SHIDA), and MINAMOTO no Yukiie, and MINAMOTO no Yoshishige, and Masayoshi SATAKE of the same clan.
- しかし、いわゆる本格派は嫌いで「異色作家短編集」のようなものを好み、SF映画では『バーバレラ』を手放しで絶賛、「故川島雄三先生に観てもらいたかった」と書いている(「映画芸術」昭和43年(1968年)11月号)。
- But he did not like what you call the authentic science fiction and favored those such as; 'the collection of short stories of unique writers,' and among the SF films he praised 'Barbarella' highly and wrote that 'I wish the late Yuzo KAWASHIMA could have seen it' ('Film Art' issued on November in 1968).
- ハイカラという語の流行のきっかけとなった1900年(明治33)8月10日送別会の主である竹越与三郎が、その著『萍聚絮散記』の「西園寺公望先生」の章で、でこの送別会とハイカラの語について短く触れている部分がある。
- Yosaburo TAKEKOSHI, for whom a farewell party that triggered the word haikara to become popular was given on August 10, 1990, refers shortly to the party and the word haikara in the chapter of 'Kinmochi SAIONJI Sensei' of his book 'Heishu Josanki'.
- なお、源姓足利氏に先立って、藤原氏姓足利氏が足利荘を根拠としていたが、1181年(養和元年)に藤原姓足利氏の足利忠綱が源頼朝の叔父源義広 (志田三郎先生)(志田義広)と結んで頼朝を討とうとしたため、頼朝により滅ぼされた。
- Prior to the Ashikaga branch of the Genji clan, a branch of the Fujiwara clan had settled in Ashikaga and assumed the name Ashikaga but in 1181, Tadatsuna ASHIKAGA of the Fujiwara Ashikaga clan was defeated by Yoritomo following an attack by Tadatsuna in cooperation with Yoritomo's uncle, MINAMOTO no Yoshihiro (also known as Senjo Saburo SHIDA, or Teacher Saburo SHIDA, and Yoshihiro SHIDA).
- それで私は、船のだれもが階級をとわず義務をはたしており、私はこれ以上望んでも望めないくらいだと答えられたわけだが、そこでだ、トレローニーさんと私と先生はキャビンに行って、“君たち”の健康と幸運を祝して一杯飲むことにした。
- and as I was able to tell him that every man on board had done his duty, alow and aloft, as I never ask to see it done better, why, he and I and the doctor are going below to the cabin to drink YOUR health and luck,
- やつが大またで歩いていった跡には吐く息が煙のように漂い、そして大きな岩を回ったときにやつから最後に聞こえてきたのは、憤慨のあまり鼻をならした音で、それはまるでやつの心は、まだリバシー先生とのことにとらわれているかのようだった。
- his breath hanging like smoke in his wake as he strode off, and the last sound I heard of him as he turned the big rock was a loud snort of indignation, as though his mind was still running upon Dr. Livesey.
- この人が夜イエスのもとにきて言った、「先生、わたしたちはあなたが神からこられた教師であることを知っています。神がご一緒でないなら、あなたがなさっておられるようなしるしは、だれにもできはしません」。 (ヨハネによる福音書 3:2)
- The same came to him by night, and said to him, 'Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.' (John 3:2)
- 蕎麦食いの講釈をとうとうと垂れ、薬味のワサビの辛さに涙しつつやせ我慢で耐えて蕎麦を呑み込む迷亭のいささか俗物的な面も否めない粋へのこだわりぶりに比べ、胃弱症の苦沙弥先生が「うどん好き」であることで、うどんの印象は相対的に冴えないものとなる。
- Meitei eloquently lectured on the art of soba eating and swallowed soba with a condiment of hot wasabi, tears his eyes, adhering to his idea of stylishness which seemed a bit like snobbish affectation, but compared with Meitei's being a passionate stickler about soba, the impression of udon, with the dyspeptic Kushami Sensei being the 'udon lover,' seems relatively unexciting.
- 軽侮されべき至当な理由があって、軽侮を受けたのなら生徒の行為に斟酌(しんしゃく)を加える理由もありましょうが、何らの源因もないのに新来の先生を愚弄(ぐろう)するような軽薄な生徒を寛仮(かんか)しては学校の威信(いしん)に関わる事と思います。
- If he was insulted for some cause which deserved insult, there may be reasons in our considering the act of the students, but if we show undue leniency toward the frivolous students who would insult a new teacher without cause, it would affect the dignity of this school.
- きちんとして、生き生きとした顔つきで、髪には雪のように白い粉をふり、目は黒く輝いており、感じのいい先生の態度にくらべて、きままで田舎くさい者たち、その上不潔でぎこちなく疲れ果てたみずぼらしい僕らのあの海賊、ラムを飲みすぎていて、テーブルに両腕を投げ出していた。
- the neat, bright doctor, with his powder as white as snow and his bright, black eyes and pleasant manners, made with the coltish country folk, and above all, with that filthy, heavy, bleared scarecrow of a pirate of ours, sitting, far gone in rum, with his arms on the table.
- そこで彼らはヨハネのところにきて言った、「先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています」。 (ヨハネによる福音書 3:26)
- They came to John, and said to him, 'Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, the same baptizes, and everyone is coming to him.' (John 3:26)
- なお「フルベツキ先生の話のピストル」とは、1895年(明治28)4月25日、当時半山が下宿していた松本市の丸茂旅館でフルベッキと会った際、フルベッキがかつて西洋人の友人に、日本人の丁髷は西洋人を撃つピストルだから日本に行くのは危険だ、と日本行を止められことがあったと語ったもの。
- 'The Pistol in Mr. Verbeck's Story' is a story that when Hanzan met Verbeck in the Marumo Hotel in Matsumoto city, where he was boarding, Verbeck told Hanzan that he was advised by his European friend not to go to Japan because it was dangerous in Japan with people wearing chonmage, which was a pistol with which to shoot Europeans.
- 京都市内の繁華街からはなれた古都の風情を残す落ち着いた環境の中にあり、何よりも静かな環境の中で学問に集中することができ、何事も学生の自主性に任せるという「自由の学風」を標榜しており、毎年行われる11月祭や折田先生像をめぐる落書き、卒業式での仮装などにもその一端を垣間見ることができる。
- Far from the downtown of Kyoto City, Kyoto University is in the calm surroundings that still retain some traces of the historic city, so students and teaching staff can concentrate on the studies in such calmness, and the university's motto 'academic freedom', implying everything related to students' affairs should be left to their autonomy, can be seen in, for example, the annual November Festival, the graffiti on the statue of Prof. Orita, and the students' disguise in the graduation ceremony.
- うらなり先生それはさぞお困りでございましょう、としばらく考えていたが、この裏町に萩野(はぎの)と云って老人夫婦ぎりで暮(く)らしているものがある、いつぞや座敷(ざしき)を明けておいても無駄(むだ)だから、たしかな人があるなら貸してもいいから周旋(しゅうせん)してくれと頼(たの)んだ事がある。
- Hubbard Squash thought for a moment in a sympathetic mood, then said there was an old couple called Hagino, living in the rear of the street, who had asked him sometime ago to get some boarders for them as there are only two in the house and they had some vacant rooms.
- 南州が「それは前代未聞のこと、狐にでもだまされたんですかな、これからは<迂闊先生>とでも着け替え申そう」と言ったら、雪篷は「どうでもお勝手に、名前はいくらでもあった方が便利です」と答えて、それから次の約束を交わしたという、「われわれ二人はどちらでも先に赦免された者が、おくれた者を扶養すること」。
- Then Nanshu said 'oh, that's unheard-of incident, maybe a fox did some trick, we should call you Ukatsu-sensei (Mr. Careless) from now on,' and Seppo answered 'call me whatever you like, since it's convenient to have a lot of names,' and they promised each other, 'whoever gets out of here first would support the other.'
- 悪源太義平・中宮大夫進(源朝長)・右兵衛佐(源頼朝)・三郎先生(源義憲)・十郎蔵人義盛・陸奥六郎(源義隆)・平賀四郎(源義信)・鎌田兵衛(鎌田政清)・後藤兵衛(後藤実基)・子息新兵衛(後藤基清)・三浦荒次郎(三浦義澄)・片桐小八郎大夫(源景重)・上総介八郎(上総広常)・佐々木三郎(佐々木秀義)・平山武者所(藤原季重)・長井斎藤別当実盛(斎藤実盛)をはじめとして廿余騎、六波羅に押し寄せ云々」(『平治物語』より)。
- More than 20 cavalry advanced on Rokuhara, etc., beginning with: Aku (evil) Yoshihira GENTA, Empress' Grand Master (MINAMOTO no Tomonaga), Uyoe no suke (Assistant Captain of the Right Watch) (MINAMOTO no Yoritomo), teacher Saburo (MINAMOTO no Yoshinori), Yoshimori the Juro Korodo (A secretary to the emperor' s Juro), Rokuro MUTSU (MINAMOTO no Yoshitaka), Shirohei Hiraga (MINAMOTO no Yoshinobu), Kamada hyoe (KAMADA, who was an official the Headquarters of the Middle Palace Guard) (Masakiyo KAMADA), Goto hyoe (GOTO, who was an official the Headquarters of the Middle Palace Guard) (Sanemoto GOTO), child and new hyoe (Motokiyo GOTO), Kojiro MIURA (Yoshisumi MIURA), Master, Kohachiro KATAGIRI (MINAMOTO no Kageshige), Kaihachiro KAZUSA (Hirotsune KAZUSA), Saburo SASAKI (Hideyoshi SASAKI), Hirayama Mushadokoro (FUJIWARA no Sueshige), Nagai Saito steward Sanemori (Sanemori SAITO), (From 'Heiji Monogatari').
- 「我朝之覚」とは神功皇后の三韓征伐の際の三韓服従の誓約あるいは天平勝宝2年(752年)に孝謙天皇が新羅の使者に伝えた新羅国王の入朝命令と考えられ、この例に倣って高麗(李氏朝鮮)国王は諸大名と同じように朝廷(秀吉)への出仕義務があると考えて、直後に李氏朝鮮に対してその旨の使者を送っている清水紘一「博多基地化構想をめぐって -天正禁教令との関連を中心として-」(藤野保先生還暦記念会編『近世日本の政治と外交』(1993年、雄山閣) ISBN 9784639011954)。
- An ancient example of Imperial Court' is regarded as either the pledge of obligation by three Korean countries at the conquest by Jinguu Empress or the order which Koken Emperor told an emissary of Silla that the King should come to see him in 752; Hideyoshi thought Korean King should serve Japanese Emperor and sent an emissary to Joseon Dynasty to tell this idea (Kouichi SHIMIZU ' About the idea to build a base at Hakata - relate to the forbiddance of Christianity - (Tamotsu Fujino Sexagenarian Memorial Association 'Governance and foreign diplomacy of modern Japan' 1993, Yuhikaku Press, ISBN 9784639011954).