先日: 115 Terms and Phrases
- 先日
- the other day
- a few days ago
- 先日付
- dating forward
- post-dating
- 先日付け
- dating forward
- post-dating
- 先日彼に会った。
- I met him the other day.
- 先日旧友に会いました。
- I met an old friend of mine the other day.
- 先日京都で彼にあった。
- The other day I met him in Kyoto.
- 先日カメラを買いました。
- I bought a camera the other day.
- 僕は先日この本を買った。
- I bought this book the other day.
- 先日彼女から手紙がきた。
- I received her letter the other day.
- 先日便に回虫が出ました。
- He had a roundworm in his stool the other day.
- ――先日のパリの暴動は?
- R.: The last Paris insurrection?
- 先日はどうもありがとう。
- Thank you for the other day.
- 先日、彼女が遊びにきた。
- She came to see me the other day.
- 先日彼女は映画に行った。
- She went to the cinema the other day.
- 私は先日ジェーンに会った。
- I met Jane the other day.
- 先日私は通りで彼にあった。
- I met him on the street the other day.
- 彼は先日君が会った人です。
- He is the man you met the other day.
- 先日、彼女から電話があった。
- The other day I got a call from her.
- 先日私は通りで級友と会った。
- The other day I met an old friend on the street.
- 先日私はその少女を見ました。
- The other day I saw the girl.
- 先日、彼は彼女の家を訪問した。
- He visited her house the other day.
- 先日三日ばしかにかかりました。
- He had three-day measles the other day.
- 私は、先日、カメラをなくした。
- I lost my camera the other day.
- 先日先生と通りで出会いました。
- I met my teacher on the street the other day.
- 彼らはつい先日引っ越してきた。
- They moved in just the other day.
- これが先日お話した自動車です。
- This is the car I spoke of the other day.
- 私が先日訪れたのはこの病院だ。
- It was this hospital which I visited last month.
- 先日、私は博物館を訪れました。
- The other day I visited the museum.
- 彼女は先日新しい家を買いました。
- She bought a new house the other day.
- 彼が先日私が話していた少年です。
- He is the boy of whom I spoke the other day.
- こちらは先日私がお話した人です。
- This is the person I spoke about the other day,
- 先日貸した本を返してもらいたい。
- I want you to return the book I lent you the other day.
- 私は本当に先日大目玉をくらった!
- I really caught it the other day!
- 私達は先日英語の先生をたずねた。
- We called on our English teacher the other day.
- 先日は、大変お世話になりました。
- Thank you for all your help the other day.
- 先日彼女の母が病院で亡くなった。
- The other day her mother passed away in the hospital.
- 先日小学校のクラス会に出席した。
- The other day I attended a class reunion of my elementary school.
- 私は先日、一冊の辞書を買いました。
- I bought a dictionary the other day.
- 先日はお邪魔してすいませんでした。
- Forgive me for interrupting the other day.
- 先日公園で会った少女にまた会った。
- I met again the girl who I had met in the park the other day.
- 彼が先日、初めて海外に行きました。
- He went abroad for the first time the other day.
- これが先日お話しになった本ですか。
- Is this the book you spoke of the other day?
- 私は先日友人のメアリに会いに行った
- I went to see my friend Mary the other day
- 「先日あなたが寄越した刑事は……」
- 'That detective you sent me the other day --'
- 先日生まれて初めて魚釣りに行った。
- The other day I went fishing for the first time in my life.
- 先日、私は旧友の一人にあいました。
- The other day I saw an old friend of mine.
- 先日のことをお詫びしたいと思います。
- I want to apologize for the other day.
- 先日新聞にふざけた写真が載りました。
- There was a playful little photograph about him in a society paper the other day,
- 先日父によって書かれた本を発見した。
- The other day I discovered a book written by my father.
- 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
- I bought a watch the other day. It keeps good time.
- 先日お貸しした本は読み終わりましたか。
- Have you finished reading the book I lent you the other day?
- 彼は、私たちが先日話題にした少年です。
- He is the boy of whom we spoke the other day.
- 私は先日あなたのお兄さんに会いました。
- I saw your brother the other day.
- そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
- The tunnel caved in because of the earthquake the other day.
- これが先日あなたが話していた本ですか。
- Is this the book you spoke of the other day?
- 私は先日野球をするために公園に行った。
- I went to the park to play baseball the other day.
- 私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
- I ran across an old friend of mine at party the other day.
- 私は先日久しぶりに1冊の本を読みました。
- The other day, I read a book for the first time in a long time.
- 先日私がなくしたペンは新しいペンだった。
- The pen which I lost yesterday was a new one.
- 先日あなたの好きそうな本を見つけました。
- The other day I came across a book that you might like.
- 私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
- I met an old friend by chance at that party the other day.
- ここが、先日その音楽会があったところです。
- This is where the concert took place the other day.
- 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
- I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
- 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
- When I met her the other day she asked of my parents.
- これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
- This is the same pencil that I lost the other day.
- 先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
- I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.
- 私は先日そのお店ですばらしい掘り出し物をした。
- I made a great find in the store the other day.
- 彼女は、先日、書店でおもしろい本を偶然見つけた
- She chanced upon an interesting book in the bookstore the other day
- 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
- What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
- 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。
- The other day something horrible happened in a Tokyo suburb.
- 先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
- The other day we went to ask after his brother.
- 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
- As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
- 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
- Forgive me for interrupting you the other day.
- 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。
- I met the girl in the park the other day, and I saw her again.
- 「やはり行家に同意した。理由は先日述べた通り。」
- I have agreed with Yukiie because of the reasons I mentioned the other day.
- 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
- She asked after my parents' health when I met her the other day.
- 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
- The other day, something horrible happened in the busy square.
- 先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
- I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.
- 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
- The other day he said to me, 'I will lend you this book tomorrow.'
- 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
- Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。
- Is this the girl you spoke well of the other day?
- この薔薇の花は先日私が買ったものほど甘い香りがしない。
- This rose does not smell so sweet as the one I bought the other day.
- 私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。
- I also gave him a little something as a Christmas present the other day.
- 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
- The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
- ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
- A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
- 先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
- At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.
- 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
- You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
- われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。
- We are going to give a welcome meeting in honour of Mr Clark who came to Japan the other day.
- そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
- Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
- 後輩の役者が、「先日あなたの通りに演じたら好評でした。」と礼を述べた。
- A junior actor expressed his gratitude for Tojuro, saying, 'The other day, I played like you and received good reviews.'
- その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
- Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
- 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
- I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
- つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
- Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
- この手段によって、バルセロナの葉巻製造者のストは先日勝利をもって終わりました。
- By these means, a strike of the cigar makers of Barcelona was brought to a victorious issue the other day.
- 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
- The other day when I stopped by at a friend's house it wasn't my friend that came out of the porch but her husband.
- しかし、いずれもパークスが先日上方へ軍艦を派遣した後に面会したと記載されている。
- Nevertheless, one thing was common to each case; all of the historical material writers described Parkes meeting Kinashi after Parkes had dispatched a warship to Kamigata (Kyoto and vicinity) region.
- 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
- The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
- 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。
- The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
- 先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
- I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.
- 其他、竹内金次郎も先日走り帰りて、語るにも、小銃の弾丸は樫木を用る等、実に困難を極めたりと云。
- Kinjiro TAKEUCHI, who ran back the other day, also talked that their hardships were so extreme, for example, as to have used hard tree chips for bullets for small guns.
- 先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
- The other day a water quality inspection was carried out at our house. We had it down by a certain famous company's Environment Analysis Centre or some such name.
- さて、新三郎は、許嫁おきしの兄で剣術の師匠の小天狗正作から、先日の橋の喧嘩の際に香炉の質手形を拾った。
- By the way, in the fighting on the bridge the other day, Shinzaburo got a promissory note for the pawn of a koro, from Kotengu Shosaku, a brother of Okishi, Shizaburo's fiance.
- 義盛は西の木戸口を守るが、三浦一族は先日の合戦で疲労しており、やむなく城を捨てて海上へ逃れることになった。
- Yoshimori was guarding the west entrance but all Miura clan were too tired from the Battles before that, so they decided to give up the castle and escape to the sea.
- とりわけ、先日、ギャツビーが庭で見せた痛ましくさえあるような想いのたけをぶちまけるなどということはありえまいとぼくは思っていた。
- especially for the rather harrowing scene that Gatsby had outlined in the garden.
- 先日のような挙動は改めたがよからう」と諭したが、以蔵は「先生それでもあの時私が居なかったら、先生の首は既に飛んでしまつて居ませう」と返した。
- Such actions taken a few days ago are better to be mended' and tried to persuade him, but Izo said in return 'But Mr. Katsu, if it weren't for me, your head must already have been slain.'
- その翌々日の27日、阿波局が朝光に「梶原景時が、先日の発言が謀反心のある証拠だとして讒訴し、あなたはすでに殺される事になっている」と告げた。
- 2 days later, on 24, Awa no tsubone told Tomomitsu that 'Kagetoki KAJIWARA slandered you as what you have said the other day is the proof of your rebellion thought, and it is decided that you will be killed'.
- アメリカとイギリスは先日関税、大企業の統制や伝統的権力といった問題、そして多かれ少なかれ存在する税制に対する様々な社会主義的な提案について議論した。
- America and England have been recently agitated over such subjects as the tariff, the control of the large corporations on the one hand, and of hereditary power on the other hand, and over various more or less socialistic proposals for taxation, etc.
- しかし、上杉景虎が蘆名盛氏にあてた書状には「先日申入れ候如く、少弼曲なきからいゆえ」と景勝を少弼と呼んでいる処をみると、景勝官途は上杉家中において、公の事実と見て間違いないであろう。
- However, considering the fact that Kagetora UESUGI referred to Kagekatsu as the vice minister in his letter to Moriuji ASHINA, as shown in the statement, 'Because the vice minister is uninteresting and strict, as I told you the other day,.....', it would be a safe assumption that Kagekatsu's government service was widely known in the Uesugi family.
- 翌日、女が置いていった羽織を店先に干しておくと、通りがかりのお大尽が店に入ってきて「この羽織は、先日亡くなった自分の娘の棺桶に入れてやったものだ。これをどこで手に入れたのか」と聞いた。
- The next day, when he hangs the woman's haori in front of the store, a wealthy person happens to pass and comes into it, asking 'This haori is the one I put into the casket of my daughter who passed away the other day. Where did you get it?'
- 国際特許出願の出願 人は、第十七条の三の規定にかかわらず、優先日から一年三月以内(第百八十四条の四第一項の規定により翻訳文が提出された外国語特許出願のうち、国内書面 提出期間内に出願人から出願審査の請求のあつた国際特許出願であつて国際公開がされているものについては、出願審査の請求があつた後を除く。)に限り、願 書に添付した要約書について補正をすることができる。
- Notwithstanding Article 17-3, an applicant of an international patent application may amend the abstract attached to the application only within one year and three months from the priority date (in the case of a patent application in foreign language, a translation of which has been submitted under Article 184-4(1), where such application falls under an international patent application of which the applicant has requested an examination within the Time Limit for the Submission of National Documents and the international publication has been effected, excluding the time after the request for an examination of the application has been filed).
- 前項の規定により特 許出願とみなされた国際出願についての出願公開については、第六十四条第一項中「特許出願の日」とあるのは「第百八十四条の四第一項の優先日」と、同条第 二項第六号中「外国語書面出願」とあるのは「外国語でされた国際出願」と、「外国語書面及び外国語要約書面」とあるのは「第百八十四条の二十第四項に規定 する国際出願日となつたものと認められる日における国際出願の明細書、請求の範囲、図面及び要約」とする。
- For the purpose of laying open of an international application that is deemed to be a patent application under the preceding paragraph, the term 'the date of the filing of a patent application' in Article 64(1) shall be deemed to be replaced with 'the priority date under Article 184-4(1)', the term 'foreign language written application' and 'foreign language documents and the Abstract in foreign language' in Article 64(2)(vi) shall be deemed to be replaced with 'international application in foreign language ' and 'description, scope of claim, drawing and abstract of an international application filed on the day to be accorded as the International application Date under Article 184-20(4)'.
- 外国語でされた国際特許出願(以下「外国語特許出願」とい う。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定す る国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語に よる翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の満了前二月から満了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外 国語特許出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」とい う。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。
- An applicant of an international patent application in foreign language (hereinafter referred to as a 'patent application in foreign language') shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the 'international application date') within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as the 'priority date'), to two years and six months (hereinafter referred to as the 'time limit for the submission of national documents') therefrom; provided, however, that the applicant of a patent application in foreign language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as the 'special time limit for the submission of translations').
- 外国語でされた国際実用新案登録出願(以下「外国語実用新案登録出願」という。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定する国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の満了前二月から満了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外国語実用新案登録出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」という。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。
- An applicant of an International Utility Model Registration Application filed in a foreign language (hereinafter referred to as a 'Utility Model Registration Application in a Foreign Language' shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as 'International Application Date') within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as 'Priority Date') to two years and six months (hereinafter referred to as 'Time Limit for the Submission of National Documents') therefrom; provided, however, that the applicant of a Utility Model Registration Application in a Foreign Language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as 'Special Time Limit for the Submission of Translations').