先ず: 57 Terms and Phrases
- 先ず
- first (of all)
- to start with
- about
- almost
- anyway
- well
- now
- hardly (with neg. verb)
- 一先ず
- for the present
- once
- in outline
- ひと先ず
- for the present
- once
- in outline
- 先ず以て
- first of all
- in the first place
- 先ず先ず
- tolerable
- passable
- adequate
- so-so
- 助六は先ず揚巻を罵る。
- Sukeroku uses abusive language to Agemaki at first.
- そして、先ずお煖まりな。
- and have a warm,
- 先ず線の強さが尋常でない。
- First, the lines are extraordinarily strong.
- 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ
- He that would the daughter win, must with the mother first begin
- 先ず第一に、マアレイは死んだ。
- Marley was dead: to begin with.
- 先ず第一に名前を決めなくては。
- In the first place, we have to decide on the name.
- 先ずは、格好から入らないとね。
- The first thing to do is just to get a nice outfit for it.
- 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
- He who would the daughter win, with the mother must begin.
- 「故に先ず難波を都とせんと欲す。」
- 'Therefore I am going to make Naniwa as capital first.'
- 先ずは、死体をバラバラにしました。
- First of all I dismembered the corpse.
- 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
- He that would govern others, first should be master of himself.
- 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
- First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
- 先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。
- We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.
- 丁髷時代劇の男性の髪型、と言えば、先ず思い浮かぶ髪型。
- Chonmage: This hairstyle reminds people of the men's hairstyles appearing in period dramas.
- 「唐国では先ず遣者と観者をやって地形の険平と消息を見させます。」
- In Tang, we first send Kenja and Kanja to check the terrain level or difficult.'
- こうして先ず不意打ちを喰う恐れをなくして置いて、彼は頸飾を外した。
- Thus secured against surprise, he took off his cravat;
- 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
- First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
- 先ず①について、当該条に「贈皇后藤原氏、諱胤子、先帝之妣」という記載がある。
- First, concerning (1), the description includes 'The title of Empress was awarded after her death; her posthumous name was FUJIWARA no Inshi; the mother (妣) of the former Emperor.'
- 先ず、インドに於いて広範に流布していたためか、サンスクリット本の編修が多い。
- There are many editions in Sanskrit, partly because it was widely disseminated in India.
- −−そして私はこの先ずっとずっと長年にわたってそうなることを心から望みますが
- --and I wish from my heart it may do so for many and many a long year to come
- 1600年の関ヶ原の戦いでは東軍に与し、先ず東軍(徳川方)として会津に従軍する。
- During the Battle of Sekigahara in 1600, he stood by the side of the East squad and he firstly took a part in the troop heading toward Aizu as the East squad (Tokugawa side).
- 先ず一旦城中を忍びて御出ありて、随分御智謀をめぐらされ候へと、衆口一舌に勧めけり。
- They recommended Murashige with one voice that he should, at first, go out of the castle secretly and concoct a resourceful strategy.
- 特に、普段、化粧することが、先ずありえない、男性や少年少女が厚化粧する場合が多い。
- In particular, men, boys and girls who are normally highly likely to never wear makeup during their daily lives may often put on atsugesho at festivals.
- 先ず第一にそこへ行き着いて、後れて来るボブ・クラチットを捕えることさえ出来たら!
- If he could only be there first, and catch Bob Cratchit coming late.
- 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
- If you want to join the club, you must first fill in this application form.
- 北陸地方ではカニのえら(食用に不適)を指し、茹でるカニの甲羅を開けたのちに先ず取り除く。
- In the Hokuriku region, the term fundoshi means gills of crab (inedible), which are removed first after opening a shell of crab to be boiled.
- だっていったんGPLになったら、その先ずっとフリーだから、先のリリースの心配をしなくていい。
- (because once it's GPL'd I _know_ it's going to stay free, so I don't have to worry about future releases).
- 9月7日未明、黒田長政は部将黒田図書助・栗山利安等をしてその先鋒の兵若干を領し先ず前進させた。
- Nagamasa KURODA sent some advance troops led by those including Zushonosuke KURODA and Toshiyasu KURIYAMA, early in the morning of October 17.
- 彼は考えた、万一この人間が今生き返ることが出来たとしたら、先ず第一に考えることはどんな事であろうかと。
- He thought, if this man could be raised up now, what would be his foremost thoughts?
- そして、(自分がお前の宅へ行くよりは)先ずお前がそう云う怖ろしい目に遭っているのを見たいものだと云った。
- and said that he would see him in that extremity first.
- 近世の宿場の整備は徳川家康によって関ヶ原の戦い後に始められ、先ず東海道、続いて中山道と順次進められていった。
- Shukuba during the early-modern times were developed by Ieyasu TOKUGAWA after the Battle of Sekigahara, and it began on the Tokai-do Road, then the Nakasen-do Road, and had continued one after another.
- 福建省に於ける鉄道、鉱山、港湾の設備(造船所を含む)に関し外国資本を要する場合には、先ず日本に協議すべきこと。
- Japan to be consulted first whenever foreign capital is needed in connection with the railways, mines, and harbour works (including dockyards) in the Province of Fukien;
- 毛利秀元は天安に在り稷山の戦急なるを聞き、乃ちその兵を率いてこれに赴援し先鋒の将宍戸元続・吉見広行等に先ず進ませた。
- Hidemoto MORI was at Cheonn, heard about the precarious situation at Shokusan and immediately rushed to support the battle at Shokusan with his army, ordered vanguards including Mototsugu SHISHIDO and Hiroyuki YOSHIMI to spearhead the attack.
- 宗派により違いがあるが、一般に、先ず指ひとつまみの少量の塗香を左手に受け、右手の人差し指と中指に少しつけ、口に含む。
- Though it depends on the religious school, it is generally done first by holding a little pinch of zuko in the left hand, applying a little to the right index finger and middle finger and putting it into the mouth.
- しかし足軽の増大と彼らが繰り出す対騎馬隊戦法により、先ず西国から、後には全国的に馬から降りて徒歩で突撃する様になった。
- However, with the increase of ashigaru and the emergence of its military strategy against cavalry, rushing at the enemy's position on foot by dismounting from the horse became common first in the western part of Japan, and later throughout the country.
- 支那国政府は、南満州及東部内蒙古に於ける政治財政軍事に関し顧問教官を要する場合には、必ず先ず日本国に協議すべきことを約す。
- The Chinese Government engage that whenever the Chinese Government need the service of political, financial, or military advisers or instructors in South Manchuria or in Eastern Inner Mongolia, Japan shall first be consulted.
- 設計審査の結果、先ず原広司案、安藤案、スターリング案の3案に絞り込まれ、更なる協議を経て、原広司案が最終案として採用された。
- The eliminatory screening of the design narrowed the seven proposals down to those of HARA, ANDO and STIRLING, and after further deliberation the proposal of Hiroshi HARA was adopted as the final plan.
- この他、1901年、「女子を先ず人として教育する」の理念のもと成瀬仁蔵が創設する日本女子大学の設立発起人にも名を連ねている。
- Besides, he took his place among the promoters for the establishment of the Japan Women's University, which Jinzo NARUSE established in 1901 with philosophy to 'educate a woman first as a person.'
- と、クラチット夫人は、先ずボブが軽々しく人の云うことを本気にするのを冷かし、ボブはまた思う存分娘を抱き締めた後で、こう訊ねた。
- asked Mrs Cratchit, when she had rallied Bob on his credulity, and Bob had hugged his daughter to his heart's content.
- 倭国軍の戦闘構想は、先ず扶余豊璋を帰国させて百済復興軍の強化を図り、新羅軍を撃破した後、後続部隊の到着を待って唐軍と決戦することにあった。
- Wakoku's military strategy was first to bring home King Hosho to strengthen the Kudara restoration force, then, after crushing the Silla force, to wait for the arrival of the reinforcements to fight against the Tang forces.
- 孝明天皇は夙子の立后を望んだが、先ず准三宮に叙すべしという幕府の反対にあい、嘉永6年(1853年)5月7日 (旧暦)、夙子は正三位・准三宮に上る。
- Emperor Komei wanted Asako to become an empress, but he met Shogunate's opposition that maintained that she should first have the court rank of Jusangu, so on June 13, 1853, Asako was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) and Jusangu.
- そして、廊下の方へ出っ張っているマアレイの弁髪を見て脅かされることだろうと、半ばそれを待ち設けてでもいるように、先ずその戸の背後を用心深く見廻わした。
- and he did look cautiously behind it first, as if he half-expected to be terrified with the sight of Marley's pigtail sticking out into the hall.
- その後、江戸時代に入り、商工業の発展や社会に浸透していた文書主義などにより、実務教育の需要が一層高まり、先ず江戸や京都などの都市部に寺子屋が普及して行った。
- Later, in the Edo period, with the development of commerce and trade, and with the rise in importance of documents, the demand for practical education grew, which led to the spread of Terakoya initially in city areas such as Edo and Kyoto.
- 先ず此の薬を斯様に一粒舌の上に乗せまして、腹内へ納めますると、イヤどうも言えぬわ、胃・心・肺・肝臓が健やかに成りて、薫風喉より来たり、口中微涼を生ずるが如し。
- First, put one pill on the tongue like this, and down it to the stomach, then, oh, I don't know what to say, the stomach, heart, lungs and liver has become healthy, and fragrant breath comes out from the throat to cause the slight coolness in the mouth.
- 違法行為の告発をされた職員(以下関係する職員という)は、本人に対する申してについて、先ず書面により説明を行うことを求められる。職員は、回答に十暦日を与えられる。
- staff member against whom a charge of misconduct is made (hereafter referred to as staff member concerned) shall be first requested in writing to provide explanations about allegations made against him/her. The staff member shall have 10 calendar days in which to reply.
- 安土桃山時代ごろ「垂髪(たれかみ)」と呼ばれる真直で長い髪から「日本髪(にほんがみ)」と呼ばれる様々な髪形へと髪型が変遷する際に、髪飾りとしては先ず簪が用いられた。
- Kanzashi came into use as hair ornamentation during the Azuchi-Momoyama period when women's hairstyle gradually changed from long and straight hairstyle called 'tarekami' to various kinds of 'nihongami' (Japanese coiffure).
- 仏式の位牌にあたる霊璽には、大体の場合は、故人の氏名が先ず書かれ、最近は無い場合が多いが、戒名と同様にその次に故人の性質業績や亡くなった時節などをあらわす尊称を連ねる。
- In most cases, the name of the deceased is inscribed (in ink) on the top part of 'reiji' (spirit vessel), Shinto equivalent of Buddhist mortuary tablet, followed by a honorific title, which, like kaimyo, represents the personality and achievements of the deceased and the season of his or her death, although this title is omitted in many cases these days.
- 明の冊封国であった李氏朝鮮に征明嚮導の意思はなく、秀吉は明への遠征のため先ず朝鮮の制圧を決め、文禄元年(1592年)4月(和暦。漢数字表記の月は以下同じ)、16万人の大軍を送ることとなる。
- The Yi Dynasty Korea, which had been Sakuho-koku (countries to confer a peerage with a Saku paper) of Ming, did not have the intention of leading troops to conquer Ming and Hideyoshi decided to conquer Korea at first in order to make a successful expedition to Ming and a large army of 160,000 were sent in May 1592 (according to the traditional Japanese calendar).
- 早合を装填する場合は、先ず蓋または栓をとり、立てた銃の銃口へ蓋をとった一端から火薬とそれに続く弾を一気に注ぎ込み、更に搠杖(かるか、または、さくじょう)を使って薬室に衝き込むという方法がとられた。
- When loading, the lid or the stopper of a hayago is removed, gun powder and the bullet are loaded from the muzzle of a gun held vertically, then they are further pushed into the gun chamber using a rod.
- 支那国政府は、漢冶萍公司に属する諸鉱山付近に於ける鉱山に付ては同公司の承諾なくしては之が採掘を同公司以外のものに許可せざるべきこと、並其他直接間接同公司に影響を及ぼすべき虞ある措置を執らんとする場合には先ず同公司の同意を経べきことを約す。
- The Chinese Government engage that, as a necessary measure for protection of the invested interests of Japanese capitalists, no mines in the neighbourhood of those owned by the Han-Yeh-Ping Company shall be permitted, without the consent of the said Company, to be worked by anyone other than the Said Company; and further that whenever it is proposed to take any other measure which may likely affect the interests of the said Company directly or indirectly, the consent of the said Company shall first be obtained.
- 娘役や、同年代の恋する男性の役の場合は、洗顔の後、鬢付け油を顔全体にすり込む、眉を硬い鬢付け油で塗りつぶす、胸、首、襟足に練りおしろいを塗り、スポンジで伸ばす、顔に練りおしろいを塗り、スポンジで伸ばす、赤でノーズシャドー、アイシャドー、ほほ紅を差す、目じりに紅を差す、眉を、先ず赤で、続けて黒で描く、真っ赤な口紅を、輪郭をはっきり描く、という具合。
- For example, a Kabuki actor who plays the role of a young girl or young man in love will wash their face, rub bintsukeabura (hair oil) onto their whole face, cover their eyebrows with hard bintsukeabura, rub face powder paste on their chest, their neck and nape and then spread it with a sponge; then they rub face powder paste on their face and spread it with a sponge, put on red nose shadow, eye shadow, and blusher, apply crimson to the ends of their eyes, paint their eyebrows first with red and then with black, and paint the shape of their lips clearly with a bright red lipstick.
- 生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。
- Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to 'Koshi-den', at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend 'Koshi-den' temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing 'Koshi-den'; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including 'Sekiken Taiko-den' (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing 'Koshi-den' and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write 'Goju Ongi' (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended 'Koshi-den' again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.