傾く: 45 Terms and Phrases
- 傾く
- to incline toward
- to slant
- to lurch
- to heel over
- to be disposed to
- to trend toward
- to be prone to
- to go down (sun)
- to wane
- to sink
- to decline
- bank v.
- cant
- careen
- declining
- lean
- list
- tilt
- 悪に傾く
- to be inclined to evil
- 家運が傾く
- family fortunes are on the wane
- 側面に傾く原因
- cause to lean to the side
- 傾くか、傾かせる
- cause to lean or incline
- 壁に対して縦に傾く棒
- sticks leaning against the wall endways
- 愛に傾くあるいは、を示すさま
- inclined toward or displaying love
- 奥羽の形勢は一気に佐幕に傾く。
- The tide in Ou changed to support the shogunate.
- すべての層が同じ方向に傾く地層
- a geological formation in which all strata are inclined in the same direction
- 平和に傾くあるいは平和を欲している
- inclined or disposed to peace
- マシンは傾く浜辺に立っていました。
- `The machine was standing on a sloping beach.
- 上へ、または、脇に傾くために造られる
- constructed so as to tip up or out of the way
- 良趣味に反することにおいて、無作法に傾く
- in violation of good taste even verging on the indecent
- このように、次第に戦況は織田軍有利に傾く。
- In this way, the Oda army had gradually taken advantage of the war situation.
- 「そこで予想外の兵乱があればただちに社稷が傾く。」
- Under such circumstances, an outbreak of any revolts could lead the country to immediate crisis.'
- 「傾く(かぶく)」ミヅマアートギャラリー (東京)
- Kabuku (leaning)' Mizuma Art Gallery (Tokyo)
- 語源はカブく(「傾く」の古語)の連用形からとされる。
- The etymology of 'Kabuki' is said to be the continuative form of the archaic Japanese verb 'kabuku,' which is equivalent to the present Japanese word 'katamuku' (lean).
- (特に回る際に)航空機はその縦の軸の側面に沿って傾く
- aircraft tips laterally about its longitudinal axis (especially in turning)
- (ボートについて使用され)簡単に帆を張って傾く傾向がある
- (used of boats) inclined to heel over easily under sail
- 彼が嘲弄、冷笑を抜きにして情愛に傾く心を語ることはなかった。
- He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer.
- その側の首の筋肉が収縮するために、頭が一方に傾く不自然な状態
- an unnatural condition in which the head leans to one side because the neck muscles on that side are contracted
- −群集を構成する個人の思想や情念が一方向に傾くことと個性の喪失
- --The turning in a fixed direction of the ideas and sentiments of individuals composing such a crowd, and the disappearance of their personality
- 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。 (詩篇 34:15)
- Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry. (Psalms 34:15)
- この際に大友皇子が即位していたか否かで正統性が一方に傾くため、議論が絶えない。
- The fact about whether Prince Otomo was already the emperor at that time or not is still open to debate, because it decided who had rights and who didn't.
- 彼女が窮地に陥るという意味はデッキがほとんど垂直にひとつの側が傾くことを意味する
- on her beam-endsmeans heeled over on the side so that the deck is almost vertical
- これを貰い受けた人の家運がたちまちに傾くことが続き、土蜘蛛の祟りかと恐れられた。
- The people who were handed over the lantern had their family fortunes declined immediately after receiving the lantern, so people feared it must be the curse of tsuchigumo.
- 遠的の場合は射位から60メートル離れた所に、中心が地上97cmで後方に15度傾くように設置する。
- In enteki, a mato is settled at a place which is 60 meters away from the shai at a 15-degree angle backward, and the center of the mato is 97 centimeters above the ground.
- 文久2年(1862年)藩論が尊皇攘夷に傾くと、長野らとともに彦根に捕えられて禁固、同年に処刑された。
- When the emphasis of opinion of a domain people was placed on Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in 1862, he was captured and imprisoned in Hikone, together with NAGANO and others, and was executed in the same year.
- まずは乳酸菌(Tetragenococcus halophilus)により乳酸が作られ、諸味全体が酸性に傾く。
- Firstly, lactic acid was generated by lactobacillus (Tetragenococcus halophilus), and the entire moromi became acid.
- 一つの線が平衡状態にある船体の浮心を通り、もう一方が船が一つの方向に傾く時に船体の浮心を通る2つの垂直線間の交点
- the point of intersection between two vertical lines, one line through the center of buoyancy of the hull of a ship in equilibrium and the other line through the center of buoyancy of the hull when the ship is inclined to one side
- 筑紫国の務めは国外への備えであり、守りを空けたときに変事があったら国が傾くというのが、栗隈王が述べた理由であった。
- Prince Kurikuma explained that the duty in Tsukushi Province was for the provision against outside and the nation which had an accident during the defense's absence would decline.
- そして彼の凝らした眼に、士官の、細い、屈強な咽喉がビールを飲むにつれ上下に動き、その頑丈な顎が次第に傾くのが、映った。
- And then he saw the thin, strong throat of the elder man moving up and down as he drank, the strong jaw working.
- 三条通と御池通は旧市街地内では平行して走る東西の道路であるが、三条通が西大路通以西でやや北西に傾くため交差することとなる。
- Sanjo-dori Street and Oike-dori Street run parallel east and west in the inner city, but in the west of Nishioji-dori Street, Sanjo-dori Street turns moderately northwest, causing the two streets to intersect.
- 白石は通信使の応接に約100万両という巨額の費用がかかり、そのため、幕府財政が傾く恐れがある、こう判断し、60万両で抑えることに成功している。
- Hakuseki estimated that the cost for serving the envoy would be around 1,000,000 ryo and these expenses may affect governmental finances, so he successfully restrained the cost to 6000,000 ryo.
- 豊臣秀吉の九州征伐の際、家中が抗戦へ傾く中で秀吉を「農民から体一つで身を興したからには只者ではない」と評価して、四兄弟中ただ一人上方との和平を唱えたという。
- At the time of the Kyushu Conquest of Hideyoshi TOYOTOMI, when the all the clan members were getting prepared to fight back in the war, he was the only one among his four brothers who insisted on reconciliation, referring to Hideyoshi as 'an extraordinary person who rose to this status born from a farming family'.
- このため、幕政は徳川家斉の側近・水野忠成に掌握され、その忠成のもとで収賄が横行し、家斉の奢侈も加わって幕府財政は大きく傾くこととなり、幕政は腐敗していくこととなる。
- As a result, bakufu was governed by the close adviser of Ienari TOKUGAWA, Tadaakira MIZUNO, however, bribes became rampant during his government; Ienari's luxury was also added to that, which unstabilized the bakufu government and brought about its corruption.
- 五日目になって、朝はやく起きて去ろうとしたが、娘の父は言った、「どうぞ、元気をつけて、日が傾くまでとどまりなさい」。そこで彼らふたりは食事をした。 (士師記 19:8)
- He arose early in the morning on the fifth day to depart; and the young lady's father said, 'Please strengthen your heart and stay until the day declines'; and they both ate. (Judges 19:8)
- 賀名生で2年、河内金剛寺で3年あまりの幽閉生活を送るが、南朝勢力が衰微して講和へ傾くようになると、1357年(延文2年 / 正平12年)に光厳院、直仁親王と共に帰京する。
- The Emperor was in durance for two years while in Ano, three years in Kawachi Kongo-ji Temple, when the Southern Courts became weak and concluded peace together, he went back to Kyoto with the Kogon-in and Imperial Prince Naohito in 1357.
- ついで元明は王臣・百官人の輔佐で食国天下の政事を行いたいとしてから、「天地と共に長く改めない常の典と立て賜える食国の法も、傾くことなく動くことなく渡り去るように」と述べた。
- In continuation, Genmei expresses his intention to undertake the governance of the nation (Osukuni amenoshita no matsurikoto) counting on the assistance of her grand ministers and hundreds of officials and states 'to hand down the reign by securing the lay of the nation's governance, which is also irreversible like the universe and deemed as the permanent code, without decline nor oscillation.'
- 皇位継承法説の論者の多くは、この箇所を含む文は「改めてはならない常の典と立てた法が傾くことなく動くことなく続くように働け」という意味で、全体として継承を意識しているとして弁明とする。
- Many of the supporters of the imperial succession code theory explain that the description including this expression means 'work to maintain the law formulated as the irreversible code not declined, stable, and sustained,' and as a whole, the description is conscious of the succession.
- こうしたなかで将軍綱吉は徐々に助命に傾くが、かつての自分の裁断が過ちだったことを認めてしまうことにもなりかねないので、皇族から出された恩赦という形を得るため、輪王寺門主として上野寛永寺に居住する公弁法親王に拝謁し、それとなく法親王から恩赦を出すよう依頼するに至った。
- Under these circumstances, Shogun Tsunayoshi was leaning toward saving their lives; however, it could mean that he admitted his decisions made in the past were wrong, and therefore he arranged to meet Cloistered Imperial Prince Koben who resided at Ueno Kanei-ji Temple as a chief priest of Rinno-ji Temple and indirectly asked him to grant a pardon in order to make it look like it was a member of the Imperial Family who granted a pardon.