個体: 136 Terms and Phrases
- 個体
- individual (living being)
- an individual
- unity
- 個体化
- individuation
- condensation
- 個体差
- individual difference
- interindividual difference
- 個体数
- population (of animals, etc.)
- population size
- number of individuals
- 個体死
- individual death
- somatic death
- 個体群
- population
- Population biology
- 個体発生
- ontogeny
- ontogenesis
- ontogenic
- 傷病個体
- sick and wounded individual
- 個体変異
- individual variation
- 個体定数
- constant
- individual (logic)
- 個体識別
- individual recognition
- recognize individually
- 個体群動態
- population dynamics
- 個体内移植
- autotransplantation
- 個体群統計学
- demography
- demographic
- 個体群生態学
- population ecology
- 在来個体種?
- genetically pure populations
- 個体群の分散
- polulation dispersal
- 半個体混合物
- a semisolid mixture
- 個体発生的成長
- ontogenetic development
- 個体ベースモデル
- individual base model
- 国際個体回路素子会議
- International Solid-State Circuits Conference
- 野生生物の個体数管理
- management of wildlife population
- 動物個体識別システム
- animal identification system
- 架空の地球外生命体の個体
- Fictional extraterrestrial characters
- 個体の性を決定する染色体
- a chromosome that determines the sex of an individual
- 絶滅のおそれのある地域個体群
- threatened local population
- 液体内に半個体の塊を作る作用
- the process of forming semisolid lumps in a liquid
- その個体的経験は無なのです。
- its personal experience is nil;
- 個体発生は系統発生を繰り返す。
- Ontogeny recapitulates phylogeny.
- 関係の近い個体同士を交配する行為
- the act of mating closely related individuals
- 何かに個体の形態または形を与える
- give individual shape or form to
- 島の齧歯目の個体数は突然増加した
- The island's rodent population irrupted
- 隔世遺伝による形質を有する個体の特性
- characteristic of an atavist
- 未受精の卵が新しい個体に成長する過程
- process in which an unfertilized egg develops into a new individual
- 液状化しないで個体から直接気化する変化
- a change directly from the solid to the gaseous state without becoming liquid
- 液体または個体の比重を測定するための計測器
- a measuring instrument for determining the specific gravity of a liquid or solid
- 液状の血液が半個体の塊(凝血)に変化する作用
- a process in which liquid blood is changed into a semisolid mass (a blood clot)
- 1つの相(個体か液体か気体)から他の相への変化
- a change from one state (solid or liquid or gas) to another without a change in chemical composition
- 任意交配において同種よりも異質な個体と交配する
- mating of individuals having traits more dissimilar than likely in random mating
- 同じ個体からの雄性と雌性の配偶子の結合による受精
- fertilization by the union of male and female gametes from the same individual
- 彼らは、鹿の個体数を抑えるためにハンターを雇った
- they hired hunters to keep down the deer population
- 同種の別な個体からの男と女の配偶子が結合した受精
- fertilization by the union of male and female gametes from different individual of the same species
- 同じ種の他の個体よりもより原始的な特徴をもつ個体
- an organism that has the characteristics of a more primitive type of that organism
- 動物 哺乳綱に属する種の個体(ヒトを除く。)をいう。
- Animal An individual except for a Human belonging to the class Mammalia
- 個体の発生と進化の、または、個体の発生と進化に関する
- of or relating to the origin and development of individual organisms
- 画紋帯神獣鏡かと考えられる銅鏡片二個体分、内行花文鏡片
- Fragments of possibly two Gamontai Shinju-kyo Mirrors (Mirror with figures of deities and sacred animals), fragments of Naiko Kamon-kyo Mirror (Mirror with patterns like a flower-petal)
- 遺伝子地図と個体ベースモデルに基づく野生生物保全戦略の研究
- Research on a Strategy for Wildlife Conservation Using the Chromosome Map and Individual Based Model
- 世代交代する植物の生活環において胞子を造る個体あるいは世代
- the spore-producing individual or phase in the life cycle of a plant having alternation of generations
- 1個の遊走子から1個体の配偶体ができ、雄と雌の配偶体がある。
- One zoospore is transformed into one gametophyte, which is provided with either the male feature or the female feature.
- 雑多のものを(多数のまたは少数の)球形の個体に結合させた存在
- an occurrence combining miscellaneous things into a (more or less) rounded mass
- 親の表面や体内で部分的に成長したものが別の個体になる無性生殖
- asexual reproduction in which a local growth on the surface or in the body of the parent becomes a separate individual
- 世代交代する植物の生活環において配偶子を造る個体あるいは世代
- the gamete-bearing individual or phase in the life cycle of a plant having alternation of generations
- 体長に沿って単独剛毛骨を持つ、両性個体の地上性・水生環形動物
- hermaphroditic terrestrial and aquatic annelids having bristles borne singly along the length of the body
- 全個体がクローンであるため、新しい耐性を手に入れる能力も低い。
- Because all the individuals are clones, it has low ability to acquire greater tolerance.
- 任意交配よりもおそらく多くの共通した特徴が現れる、個体間の交配
- mating of individuals having more traits in common than likely in random mating
- 或は歴々として、我足下の大地の如く、個体の面目を備へたる夢を見る。
- now vivid and solid-looking, like the material world under my feet.
- その上神格化していたために手厚い保護の下で、個体数を増やしていった。
- Besides, because they had been deified, they were protected carefully, and they increased in the number of individuals.
- もっとも、その場合でも同一個体内で受粉し結実した種が発芽に至ることは無い。
- However, even in such a case the seeds that were born through self-pollination do not germinate.
- 全体の構造要素または機能要素と考えられる、個体、集合、構造または他の存在物
- an individual or group or structure or other entity regarded as a structural or functional constituent of a whole
- 苔類や蘚類などに見られる小さな無性の生殖構造で、親から分離し新しい個体となる
- small asexual reproductive structure in e.g. liverworts and mosses that detaches from the parent and develops into a new individual
- 個々の個体の増大は数学者が「微分」(無限に小さな量)と呼ぶものに似ています。
- Each individual increment may resemble what mathematicians call a 'differential' (a quantity indefinitely small);
- 昨今ではマグロの養殖業完全養殖により、「全身がトロ」などという個体も作れるようになった。
- Recently, due to the establishment of complete aquaculture technology, hybrid tuna, whose whole body consists of Toro, have also been created.
- 他の種の個体に(ひどい火傷の場合など)一時的な移植組織として用いられるある種の動物の組織
- tissue from an animal of one species used as a temporary graft (as in cases of severe burns) on an individual of another species
- 何らかの無性生殖によって単一の細胞や個体から派生した、遺伝的に同一の細胞や有機体のグループ
- a group of genetically identical cells or organisms derived from a single cell or individual by some kind of asexual reproduction
- 体色は背中側が黒く、腹側は白いが、野生個体には背中側が青緑色や灰褐色、腹側が黄色の個体もいる。
- The body color is black on the dorsal side and white on the abdominal side, but the wild ones may have a dorsal side that's bluish green or grayish brown and an abdominal side that's yellow.
- 自然界における個体数の減少、稚魚の減少にも直接つながっており、養殖産業自身も打撃を受けつつある。
- This, however, is directly related to a decrease in the amount of young eels as well as a decrease in the number of eels in the wild, and the aqua farming industry itself is starting to feel the impact.
- これらの記念物は、動物個体にかかわる天然記念物を除くと、いずれも土地にかかわる文化財となっている。
- All cultural properties of such monuments, except for natural monuments relating to individual animals, relate to lands.
- その結果、面積が小さくなるから、それによって個体群を維持できない種も出てくることは大いにあり得る。
- As a result, the area becomes smaller, which makes it highly likely that some species will disappear.
- 通常SNPsは、種の個体数のかなりの割合で再発するほど進化的に成功した突然変異であると考えられている
- SNPs are usually considered to be point mutations that have been evolutionarily successful enough to recur in a significant proportion of the population of a species
- 昆虫は栄養価は高いものの、個々の個体が小さく、採集労力当たり得られる栄養価は相対的に低くなってしまう。
- While having high nutritional value, individual insects are so small that the nutritional value obtained per insect is relatively low.
- 容易にわかるように、個体にとって有利な性質の付加増強していくことは、家畜の場合より厳格に実施されます。
- It is easy to see that we have here the addition of increments favourable to the individual still more rigorously carried out than in the case of domestication;
- また射手の好みや癖、材料の個体差から来る要因から弓の成りは一定ではなく、一張り毎に少しずつ張り顔は違う。
- The nari of the bow is not uniform depending on the favoritism and habit of the archer, difference in each materials, and the shape of the stringed bow is different whenever the string is strung.
- 物理的に異なった固体か個体群がコロニーにおいてある機能を実行するために特殊化された社会性昆虫(アリなどの)で
- in some social insects (such as ants) a physically distinct individual or group of individuals specialized to perform certain functions in the colony
- 固体か半個体の粘質性のある物質で、ある種の植物からの滲出物として得られるか、あるいは単純分子の重合で作られる
- any of a class of solid or semisolid viscous substances obtained either as exudations from certain plants or prepared by polymerization of simple molecules
- 種の個体は、沈みゆく船の乗組員のようなもので、泳ぎが得意なものだけが、陸地にたどり着くチャンスがあるのです。
- The individuals of a species are like the crew of a foundered ship, and none but good swimmers have a chance of reaching the land.
- 大抵は高級金魚養殖の選抜で間引かれた個体で、一晩で死んでしまうことも多いが、育て方が上手だと結構良い形に成長する。
- The fish are usually those weeded out by breeders of expensive goldfish and, as such, usually die after one night but can grow to a good size when well looked after.
- 基本的形状はどの個体も同様だが、大きさや表面の装飾にはバラエティがあり、表面に素朴な絵画表現の見られるものもある。
- Every bell is similar in its basic shape, while the size and surface decoration varies, and some bells have a simple drawing on the surface.
- 群集の心理学的な性質の中でそれぞれの個体に共通に現れる性質もあれば、反対に集団を構成した時にしか現れない性質もある。
- Among the psychological characteristics of crowds there are some that they may present in common with isolated individuals, and others, on the contrary, which are absolutely peculiar to them and are only to be met with in collectivities.
- 同じ種の中でも個体間にはある程度変異があり(明白な事実だ)、ある種は明らかに別の種ととても似ている(例えば犬と狼)。
- There may be some variation from one individual to another within the same species (an obvious fact), and some species are clearly quite similar to others (e.g., dogs and wolves).
- そこから採種された約10万本の第一世代の中から短稈化や早生化など、有益な突然変異と思われる約500個体を1999年に選抜。
- From approximately 100,000 rice plants of the first generation for which seeds were obtained from gamma irradiation, approximately 500 individuals that seemed to be prospective mutants, such as plants with short stems and early rice, were selected in 1999.
- 動物や植物のこのランダムな変異は、個々の動植物に、その種の他の個体よりもよい生をまっとうできるような利点をもたらすことがある。
- These random variations in animals and plants will sometimes provide the individual plant or animal an advantage which will enable it to complete better than other members of its species.
- なお、調査捕鯨副産物については調査の一環として試験が行われており、一定の安全基準を超えた個体は流通させない措置が講じられている。
- The quality of byproducts of scientific whaling has been checked as an investigation item, and the following measure based on the check result has been taken: When an amount of a harmful substance exceeding a certain safety standard is detected from a whale, the meat from the whale must not be distributed.
- 農林水産省にてたかね錦の乾燥種子に30Krのガンマ線を照射して突然変異を起こさせ、長野県農事試験場にて第2世代の個体選抜を実施。
- MAFF caused mutation by 30 Kr gamma irradiation of dry seed of Takane nishiki, and Nagano Agricultural Experiment Station carried out the individual selection of the second generation.
- 南関東や南九州の早期前半の遺跡では、植物質食料調理器具である石皿、磨石、敲石、加熱処理具の土器も大型化し、出土個体数も増加する。
- In the remains found in the southern Kanto region and southern Kyushu in the first half of the earlier period, the cookware for plant foods such as stone dishes, mill stones, hammer stones, and heat-treated earthenware grew in size and the number of excavated objects increased.
- 別個体の会社組織だが組合に入っているため、新潟の花柳界で活動し料理屋等にも通用でき、座敷への呼び方や花代は姐さんたちと同様である。
- While it is a company structure as a separate entity, since it belongs to a union, these geigi can take an active role in the red-light district and can go to restaurants in Niigata the way one calls geigi to their banquet and Hana-dai being the same.
- もしこの差異を定着させて、問題の特徴でとても目立つ品種を創ろうと思えば、 望む特徴を持った雌雄の個体を選び出し、繁殖させるのです。
- If he wish to perpetuate the difference, to form a breed with the peculiarity in question strongly marked, he selects such male and female individuals as exhibit the desired character, and breeds from them.
- 内部に舌(ぜつ)をもつ個体があることから、その原型は打ち鳴らす楽器であったと思われるが、次第に形式化し、祭器となったものと思われる。
- Some bronze bells have a reed inside, so the prototype seems to have been a kind of wind instrument, but the bell seems to have gradually lost its use as a musical instrument and to have become an implement for Shinto rituals.
- 大抵は高級金魚養殖の選抜で間引かれた個体で、元々弱っていることが多いため一晩で死んでしまうことも多いが、育て方が上手だと結構良い形に成長する。
- Most of the scooped goldfish die in a day because they are basically unhealthy ones that have been excluded from the group of an expensive type of goldfish during the farming process; however, they will grow up to be fairly well-shaped goldfish if raised properly.
- こうして国立国会図書館に新たに収集された資料は、一件一件についてその書名、著者、出版者、出版年などの個体同定情報が記述された書誌データが作成される。
- Bibliographic data that describes the identification information for each material (including the title, author, publisher, year of publication, etc.) is created for each of the new materials acquired by the NDL, as described above.
- この絶え間のない競争の最中に、A種のいくつかの個体が、加わっている闘争にたまたま仲間よりもちょっとだけ適合している偶発的変異を示しているとしましょう。
- Suppose that in the midst of this incessant competition some individuals of a species (A) present accidental variations which happen to fit them a little better than their fellows for the struggle in which they are engaged,
- 昆虫もカブトムシやクワガタ、ミヤマカラスアゲハをはじめとした大型の個体から小型の個体まで、多く見られる種から貴重な種まで多種多様な昆虫が生息している。
- For insects, in addition to the Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, and Alpine black swallowtail, a variety of insects, from large ones to small ones, popular to precious ones, live here.
- 一方で、被害に拍車をかけるように近年の暖冬傾向によってニホンジカの個体が増加、春から夏にかけて木々の若芽や下草を食べつくすという食害がひどくなっていった。
- On the other hand, Japanese deer, whose number has increased due to the warm winter trend in recent years, generated the following problem: they caused serious food-related damage because they ate out all the young tree buds and undergrowth through spring to summer.
- 碧玉製腕飾類は、もとの個体数にして石釧107、車輪石105、鍬形石23という膨大な量であるし、乱掘後残された数に過ぎないから、どれだけ多数が使われたかが分かる。
- Since vast number of remaining Hekigyoku were excavated after the digging without any plans, such as 107 Ishikushiro, 105 Sharinseki and 23 Kuwagata-ishi counted by their original unbroken forms, it can be presumed how large the numbers Hekigyoku were used.
- かれらは、優れているとか劣っているとかいうのは、accidentsのみの間に適用されるものであって、同じ種の個体の形態や性質について適用されるものではない、と言っている。
- who say that the difference of greater and less holds only among the accidents, and not among the forms or natures of individuals of the same species.
- 鰻重単体で比較した場合、鰻の個体差により若干の差が生じるが鰻の大きさによってランク付けする場合、半身か一匹かで分ける場合、ウナギが天然か養殖かでランク付けする場合などがある。
- Ranking varies; in comparing the Unaju itself, ranks are based on the size of eel although there is a slight difference among individual eels; the ranks are also determined factors including whether the eel is served half or whole, and whether the eel is wild or farmed.
- 国は、野生生物が生態系、生活環境又は農林水産業に係る被害を及ぼすおそれがある場合には、生息環境又は生育環境の保全、被害の防除、個体数の管理その他の必要な措置を講ずるものとする。
- Where there is a risk that wildlife causes damages pertaining to the living environment or agriculture, forestry and fisheries, the government shall conserve the habitat, prevent damages, manage population and take other necessary measures.
- さらに、こうした分断化された植生では、そこを生活場所とする動物の行動圏が個体群を維持するのに十分なだけ確保できないことが多く、植物群落以上に動物群集の劣化は進んでいると考えられる。
- In many cases, this segmented vegetation cannot guarantee enough land to maintain the populations of the animals that live there, and the decline of the animal community is considered to be worse than that of the plant community.
- また、ニホンジカが、近年の暖冬傾向で冬場に抵抗力のない子供や老年の個体が死亡する数が減っていることや天敵がいない自然環境に加え、研究林が禁猟区域であることから個体数が増加傾向にある。
- The number of Japanese deer has been increasing for the following reasons: Warm winter climates in recent years have decreased the number of deaths of young or old deer that are vulnerable to severe winter climates, there exists no animal to prey on them in their natural environment, and hunting is prohibited in the research forest.
- 胚 一の細胞(生殖細胞を除く。)又は細胞群であって、そのまま人又は動物の胎内において発生の過程を経ることにより一の個体に成長する可能性のあるもののうち、胎盤の形成を開始する前のものをいう。
- Embryo A cell (except for a Germ Cell) or a cell group which has the potential to grow into an individual through the process of development in utero of a human or an Animal and remains at a stage prior to placental formation
- これらのほとんどは捕鯨により激減したため今では稀にしか見られないが、現在でも多数のイルカ類や、少数だがヒゲクジラでは珍しく大規模な回遊を行わないミンククジラやナガスクジラの個体群も存在する。
- As the number of whales has been sharply decreased due to whaling, whale sightings are very rare these days but many delphinoid species and, among baleen whale species, small population of minke whales and fin whales that do not take on extensive migrations remain in existence today.
- 農林水産大臣は、毎年度、溯河魚類のうちさけ及びますの個体群の維持のために独立行政法人水産総合研究センター(以下「センター」という。)が実施すべき人工ふ化放流に関する計画を定めなければならない。
- For each fiscal year, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall establish a plan concerning the artificial hatching and stocking to be executed by the Fisheries Research Agency (hereinafter referred to as 'Agency') for the maintenance of the population of salmon and trout among anadromous fish.
- 体細胞 哺乳綱に属する種の個体(死体を含む。)若しくは胎児(死胎を含む。)から採取された細胞(生殖細胞を除く。)又は当該細胞の分裂により生ずる細胞であって、胚又は胚を構成する細胞でないものをいう。
- Somatic Cell A cell (except for a Germ Cell) taken from an individual (including a dead individual) or a Fetus (including a dead Fetus) belonging to the class Mammalia, or a cell produced by division of such a cell, excluding an Embryo or a cell constituting an Embryo
- そうするとこういう個体は他の個体より育つのに有利だというだけでなく、他の点でも仲 間を凌駕するのに有利となり、子孫を残す機会も増えますが、その子孫は当然ながら親の特性を再生する傾向があるでしょう。
- then the chances are in favour, not only of these individuals being better nourished than the others, but of their predominating over their fellows in other ways, and of having a better chance of leaving offspring, which will of course tend to reproduce the peculiarities of their parents.
- この法律において「農林水産植物」とは、農産物、林産物及び水産物の生産のために栽培される種子植物、しだ類、せんたい類、多細胞の藻類その他政令で定める植物をいい、「植物体」とは、農林水産植物の個体をいう。
- The term 'agricultural, forestry and aquatic plants' as used in this Act means spermatophyte, pteridophyte, bryophyte, multicellular algae and other plants specified by the Cabinet Order, which are cultivated for the production of agricultural, forestry and aquatic products, and the term 'plant' means an individual of agricultural, forestry and aquatic plants.
- その様な時代での養賢は、個体としていつの時代も普遍的にありうる吃音という障害からくる、精神的な不遇と、価値観が大きく変動する時代的な不安定さのなかで、自分の将来や普遍性に対して価値観を構築できなかった。
- In such a period, Yoken was unable to build a sense of values about his own future and universality both due to the mental adversity caused by his disability, a stammer, which can occur to any individual in any period, and due to the instability of the time, when values were fluctuating drastically.
- 胎児 人又は動物の胎内にある細胞群であって、そのまま胎内において発生の過程を経ることにより一の個体に成長する可能性のあるもののうち、胎盤の形成の開始以後のものをいい、胎盤その他のその附属物を含むものとする。
- Fetus A cell group lying in utero of a human or an Animal which has the potential to grow into an individual through the process of development in utero and has begun formation of a placenta, and which shall include the placenta and other appendages
- 雌猫は交尾の際、雄猫に皮を引っ掛かれてしまうため雌猫の皮を用いる場合は交尾未経験の個体を選ぶ事が望ましいと言われているが、実際には交尾前の若猫の皮は薄い為、傷の治ったある程度の厚みの有る皮を使用することが多い。
- When the skin of a female-cat is used for shamisen, it is said that a virgin cat is ideal because she-cats get their skin scratched by tomcats during mating; in fact, the skin of young female-cats before mating is too thin, so a slightly thick skin after the scratch healed is often used.
- その中には、下枝が雪の重みで接地することで茎伏せし、やがて一個体として独立して増殖する、多雪地帯に特有の伏条更新を行うことで知られるアシウスギやアシウテンナンショウのように「芦生」の地名を冠した学術上貴重な植物が含まれている。
- They include academically important plants whose names include the geographical name of 'Ashiu,' such as Ashiu-sugi (Cryptomeria japonica var. radicans) and Ashiu-tennansho (Arisaema robustum var. ovale) that produce their offspring in the following way specific to areas with heavy snowfall: When snow accumulates on their lower branches, they come to touch the ground due to the weight of the snow, causing this part to become independent and grow on its own from the ground.
- 品種改良家--熟練した改良家というのはとても賢明で、生れながらにせよ努力して身につけたにしろ洞察力を持った人にちがいないでしょうが--は、どうして生れたのかは分らないものの、自分の飼っているもの個体のなかの、ちょっとした違いを見落しません。
- The breeder--and a skilful one must be a person of much sagacity and natural or acquired perceptive faculty--notes some slight difference, arising he knows not how, in some individuals of his stock.
- その子孫は、類推すると、同世代の他の個体より優位にたつ傾向にあり、Aのような種はこれ以上存在する余地がない(そう仮定するのですが)ので、問題となる新たな破壊的な作用によって弱い変種はだんだんと滅んでいき、より強いものがとってかわっていくでしょう。
- Their offspring will, by a parity of reasoning, tend to predominate over their contemporaries, and there being (suppose) no room for more than one species such as A, the weaker variety will eventually be destroyed by the new destructive influence which is thrown into the scale, and the stronger will take its place.
- 絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約附属書I又は附属書IIにかかげる種に属する動植物又は植物、これらの個体の一部及びこれらの卵、種子、はく製、加工品その他のこれらの動物又は植物から派生した物(次の項及び四三の項の中欄に掲げるものを除き、通商産業大臣が告示で定めるものに限る。)
- Animals or plants that belong to the species listed in Appendices I or II of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, or parts, eggs, seeds, specimens, processed products, or other derivatives of such animals or plants (excluding those listed in the middle columns of rows 37 and 43; limited to those determined and publicly notified by the Minister of the Ministry of Economy, Trade and Industry)
- 主務大臣は、前項 の規定により学識経験者から聴取した意見の内容及び基本的事項に照らし、第一項の承認の申請に係る第一種使用規程に従って第一種使用等をする場合に野生動 植物の種又は個体群の維持に支障を及ぼすおそれがある影響その他の生物多様性影響が生ずるおそれがないと認めるときは、当該第一種使用規程の承認をしなけ ればならない。
- The competent minister must, when recognizing that no adverse effect that could pose an unacceptable risk of impairment to the preservation of species or populations of wild fauna or flora or any other Adverse Effect on Biological Diversity could arise when making Type 1 Use in accordance with the Type 1 Use Regulations pertaining to an application for approval in paragraph (1), give approval for said Type 1 Use Regulations, taking account of the content of consultation with Experts under the provisions of the preceding paragraph and the Basic Matters.
- 絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律(平成四年法律第七十五号)第四条第二項に規定する希少野生動植物種(同条第五項に規定する特定国内希少野生動植物種を除き、同条第四項に規定する国際希少野生動植物種にあつては、絶滅のおそれのある野生動植物の保存に関する法律施行令(平成五年政令第十七号)別表第二の表一に掲げる種に限る。)の同法第六条第二項第三号に規定する個体及びその器官並びにこれらの加工品(四三の項の中欄に掲げるものを除く。)
- Individuals (prescribed in Article 6, paragraph (2), item (iii) of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Act No. 75 of 1992)), organs, and processed products of the endangered species of wild flora and fauna prescribed in Article 4, paragraph (2) of the Act (excluding those listed in the middle column of row 43, as well as designated national endangered species of wild flora and fauna prescribed in Article 4, paragraph (5) of the Act; with respect to international endangered species of wild flora and fauna prescribed in Article 4, paragraph (4) of the Act, limited to those listed in Table 1 of Appended Table II of the Order for Enforcement of the Act on Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Cabinet Order No. 17 of 1993))
- 文部科学大臣は、ヒト胚分割胚、ヒト胚核移植胚、人クローン胚、ヒト集合胚、ヒト動物交雑胚、ヒト性融合胚、ヒト性集合胚、動物性融合胚又は動物性集合胚(以下「特定胚」という。)が、人又は動物の胎内に移植された場合に人クローン個体若しくは交雑個体又は人の尊厳の保持等に与える影響がこれらに準ずる個体となるおそれがあることにかんがみ、特定胚の作成、譲受又は輸入及びこれらの行為後の取扱い(以下「特定胚の取扱い」という。)の適正を確保するため、生命現象の解明に関する科学的知見を勘案し、特定胚の取扱いに関する指針(以下「指針」という。)を定めなければならない。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology (hereinafter referred to as the 'Minister' ) shall, in light of the risk that a Human Split Embryo, Human Embryonic Nuclear Transfer Embryo, Human Somatic Cell Nuclear Transfer Embryo, Human-Human Chimeric Embryo, Human-Animal Hybrid Embryo, Human-Animal Clone Embryo, Human-Animal Chimeric Embryo, Animal-Human Clone Embryo or Animal-Human Chimeric Embryo (hereinafter referred to as a 'Specified Embryo' ) could, when transferred into a human or Animal uterus, develop into a Human Clone Individual or Hybrid Individual or an individual that has a similar influence on the Preservation of Human Dignity, etc., establish guidelines on the handling of Specified Embryos (hereinafter referred to as the 'Guidelines' ) while taking into consideration scientific knowledge related to the clarification of the phenomenon of life, in order to secure appropriate production, receipt by assignment or import and subsequent handling of Specified Embryos (hereinafter referred to as the 'Handling of Specified Embryos' ).
- この法律は、ヒト又は動物の胚又は生殖細胞を操作する技術のうちクローン技術ほか一定の技術(以下「クローン技術等」という。)が、その用いられ方のいかんによっては特定の人と同一の遺伝子構造を有する人(以下「人クローン個体」という。)若しくは人と動物のいずれであるかが明らかでない個体(以下「交雑個体」という。)を作り出し、又はこれらに類する個体の人為による生成をもたらすおそれがあり、これにより人の尊厳の保持、人の生命及び身体の安全の確保並びに社会秩序の維持(以下「人の尊厳の保持等」という。)に重大な影響を与える可能性があることにかんがみ、クローン技術等のうちクローン技術又は特定融合・集合技術により作成される胚を人又は動物の胎内に移植することを禁止するとともに、クローン技術等による胚の作成、譲受及び輸入を規制し、その他当該胚の適正な取扱いを確保するための措置を講ずることにより、人クローン個体及び交雑個体の生成の防止並びにこれらに類する個体の人為による生成の規制を図り、もって社会及び国民生活と調和のとれた科学技術の発展を期することを目的とする。
- The purpose of this Act is, in light of the risk that certain techniques including the Cloning Techniques (hereinafter referred to as the 'Cloning Techniques, etc.' ) among the techniques for manipulating Embryos or Germ Cells of a human or an Animal could, depending on the way they are applied, create an individual with the same gene structure as a certain individual (hereinafter referred to as a 'Human Clone Individual' ) or an individual which cannot be clearly classified as a human or an Animal (hereinafter referred to as an 'Hybrid Individual' ), or artificially create other similar individuals, and have a serious influence on the preservation of human dignity, safety for human life and body, and maintenance of public order (hereinafter referred to as the 'Preservation of Human Dignity, etc.' ), to prevent creation of Human Clone Individuals and Hybrid Individuals and to regulate artificial creation of individuals similar to them by means of prohibiting transfer of Embryos produced by the Cloning Techniques or Specified Fusion/Aggregation Techniques among Cloning Techniques, etc. into a human or Animal uterus, regulating production, receipt by assignment and import of Embryos created by Cloning Techniques, etc., and taking other measures for securing appropriate handling of such Embryos, thereby ensuring the development of science and technology in harmony with society and citizens lives.