倉: 1000 Terms and Phrases
- 貨物倉
- cargo hold
- cargo space
- いざ鎌倉
- case that something major happens
- event of an emergency
- when it comes to the crunch
- When it comes to a showdown or if an emergency arises.
- 高倉久田家
- Takakura Hisada family
- 鎌倉時代後期
- The Late Kamakura Period
- 鎌倉時代前期
- The Early Kamakura Period
- 鎌倉との対立
- Antagonism against Kamakura
- 鎌倉時代以降
- After the Kamakura period
- After the Kamakura period.
- Kamakura period and beyond
- 小倉城大天守
- Kokura-jo Castle large keep
- The great tenshu of Kokura-jo Castle
- 岡山県倉敷市
- Kurashiki City, Okayama Prefecture
- 日本:鎌倉時代
- Japan: Kamakura Period
- 鎌倉~室町時代
- From the Kamakura to Muromachi Period
- 鎌倉問注所の場
- Kamakura monchujo no ba
- 高倉久田家歴代
- History of the Takakura Hisada family
- 鎌倉・室町時代
- The Kamakura and Muromachi Period
- Kamakura and Muromachi periods
- In the Kamakura and Muromachi periods
- 俗姓は藤倉氏。
- His secular surname was Fujikura.
- 佐倉茶(千葉県)
- Sakura-cha (Chiba Prefecture)
- 鎌倉地方と五輪塔
- Gorinto in the Kamakura Region
- 岡倉天心「茶の本」
- Cha no hon' (The Book of Tea) by Tenshin OKAKURA
- 平安時代・鎌倉時代
- Heian and Kamakura Periods
- 小鼓 幸流、大倉流
- Small hand drum: Ko Style, Okura Style
- 第六幕 倉狩峠の場
- Act 6 - Scene at Kuragari-toge Pass
- 鎌倉三代記(鎌三)
- Kamakura Sandaiki (Kamasan) (Three Generations of the Kamakura Shogunate)
- 鎌倉建長寺書院の場
- Kamakura Kencho-ji shoin no ba (scene of the study alcove in Kamakura Kencho-ji temple)
- 鎌倉時代~江戸時代
- From the Kamakura period to the Edo period
- 正倉院万葉仮名文書
- Shosonin-Manyo-gana-monjo
- 獅子/平安~鎌倉時代
- A shishi lion: Sculpted from the Heian to Kamakura period
- 大日本弓馬会(鎌倉)
- The Japan Equestrian Archery Association (Kamakura City)
- 小倉百人一首文化財団
- The Ogura Hyakunin Isshu Cultural Foundation
- 鎌倉・室町時代の建具
- Doors During the Kamakura and Muromachi Periods
- 作者不詳、鎌倉時代。
- Author unknown, Kamakura period.
- 富倉そば(北信地方)
- Tomikura soba (buckwheat noodles of Tomikura in Iiyama City) (Hokushin Region)
- 倉敷のぶっかけうどん
- Bukkake-Udon in Kurashiki
- 高倉山古墳(岐阜県)
- Takakurayama-kofun Tumulus (Gifu Prefecture)
- 正暦寺像― 鎌倉時代
- The image at Shoryaku-ji Temple - Kamakura period
- 文殊菩薩立像/鎌倉時代
- A standing statue of Manjusri (bodhisattva): Sculpted in the Kamakura period
- 地蔵菩薩立像/鎌倉時代
- A standing statue of Jizo Bosatsu in the treasure house: Sculpted in the Kamakura period
- 福岡県朝倉市(筑後川)
- Asakura City, Fukuoka Prefecture (Chikugo-gawa River)
- 鎌倉時代~安土桃山時代
- Kamakura period - Azuchi-Momoyama period
- 小倉の名物菓子である。
- The Kurimanju is a local specialty of Kokura.
- おくろ・・・鎌倉平九郎
- Okuro: Heikuro KAMAKURA
- 秋月福岡県朝倉市城下町
- Akizuki, Asakura City, Fukuoka Prefecture, castle town
- 正倉院に残されている。
- It is kept in Shosoin.
- 正倉院宝物などに残る。
- It can be observed in the Shoso-in treasures, etc.
- 鎌倉・南北朝・室町時代
- The Kamakura period, the period of the Northern and Southern Courts, and the Muromachi period
- 蘇我倉麻呂(くらまろ)
- SOGA no Kuramaro
- 本山は、鎌倉の円覚寺。
- Head temple is Enkaku-ji in Kamakura.
- 菩薩立像/鎌倉時代/重文
- A standing statue of Bodhisattva: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十一面観音立像/鎌倉時代
- A standing statue of 11-faced Kannon: Sculpted in the Kamakura period
- 鎌倉・室町・安土桃山時代
- The Kamakura, Muromachi, and Azuchi-Momoyama Periods
- 小倉百人一首にとられる。
- The following is Emperor Koko's poem from 'A Hundred Poems by a Hundred Poets':
- 平安時代・鎌倉時代の料理
- Dishes in the Heian period and Kamakura period
- 通称を鎌倉法印といった。
- He was himself also known as Kamakura Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests).
- 打吹玉川(鳥取県倉吉市)
- The Utsubukitama-gawa River (Kurayoshi Town, Tottori Prefecture)
- 朝倉市秋月1998年城下町
- Akizuki, Asakura City, 1998, castle town
- 打吹玉川鳥取県倉吉市商家町
- Utsubuki Tamagawa, Kurayoshi City, Tottori Prefecture, merchant town
- 千手観音像/鎌倉時代/重文
- A image of Senju Kannon: Painted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 地蔵菩薩像/鎌倉時代/重文
- A image of Jizo Bosatsu: Painted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 現宗家は十六世大倉源次郎。
- Current head of school is the 16th, Genjiro OKURA.
- 出家とその弟子(倉田百三)
- 'Shukke to Sono Deshi' (entering the Buddhist priesthood and the disciple) written by Hyakuzo KURATA
- 1995年:岩倉図書館設置
- 1995: Iwakura Library was set up.
- 訶梨帝母倚像/鎌倉時代/重文
- A statue of Kariteimo sitting on a stool or pedestal usually with both legs pendant: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 愛染明王坐像/鎌倉時代/重文
- A seated statue of Aizenmyoo: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十二神将立像/鎌倉時代/重文
- Standing statues of 12 protective deities: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 地蔵菩薩立像/鎌倉時代/重文
- A standing statue of Jizo Bosatsu: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 鎌倉時代と大きく違いはない。
- The clothing does not greatly differ from the Kamakura period.
- 10月中旬:秋祭り(佐倉市)
- Mid-October: Autumn Festival (Sakura City)
- 麻布菩薩(正倉院)、奈良時代
- Mafu Bosatsu (Shoso-in Treasure Repository), the Nara period
- 倉敷市児島 - 由加山の名物
- Kurashiki City, Kojima - a famous product of Mt. Yuga
- 如意輪観音像/鎌倉時代/重文
- A image of Nyoirin Kannon: Painted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 飯郷作1号墳(千葉県佐倉市)
- Igosaku No.1 Kofun Tumulus (Sakura City, Chiba Prefecture)
- 釈迦如来坐像/寄木造/鎌倉時代
- A seated statue of Shaka Nyorai: Sculpted in the yosegi-zukuri in the Kamakura period
- 如意輪観音坐像/鎌倉時代/重文
- A seated statue of Cintamani-cakra (manifestation of Avalokitesvara): Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 将棋の囲いには矢倉囲いがある。
- One of shogi's kakoi (castle, a defense formation to protect the King) styles is called yagura-gakoi (yagura castle).
- 鶴岡八幡宮 (神奈川県鎌倉市)
- Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine (Kamakura City, Kanagawa Prefecture)
- 岡山市・倉敷市で多く見られる。
- It is common in Kurashiki City, Okayama Prefecture.
- 大鼓 大倉流、金春三郎右衛門流
- Big drum: Okura Style and Komparu Saburoemon School
- 正倉院には対照的な二面がある。
- There are contrasting two masks at Shoso-in.
- 馬頭観音菩薩坐像/鎌倉時代/重文
- A seated statue of Bato Kannon (Horse-headed Kannon Bosatsu): Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 本堂/文殊五尊像/鎌倉時代/重文
- Statues of the Monju quintet in the main hall: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 月桂冠大倉記念館(京都市伏見区)
- Gekkeikan Okura Kinenkan (Fushimi Ward, Kyoto City)
- 鎌倉時代、14世紀の作とされる。
- It was made during the Kamakura period, in the fourteenth century.
- 地蔵菩薩坐像/鎌倉時代/院修等作
- A seated statue of Jizo Bosatsu: Sculpted by Inshu and others in the Kamakura period
- 田村は東京神田鎌倉町で教授した。
- Tamura taught it in Kanda Kamakura-cho in Tokyo.
- 金堂/弥勒菩薩立像/鎌倉時代/重文
- A standing statue of Miroku Bosatsu (Buddha of the Future) in the kondo (main hall): Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十大弟子立像/鎌倉時代快慶作/重文
- Standing statues of 10 major disciples of Shakyamuni: Sculpted by Kaikei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十二神将立像 辰神/鎌倉時代/重文
- The dragon god of the standing statues of 12 protective deities: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十二神将立像 未神/鎌倉時代/重文
- The sheep god of the standing statues of 12 protective deities: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十二神将立像 巳神/鎌倉時代/重文
- The snake god of the standing statues of 12 protective deities: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 文殊五尊像/鎌倉時代/快慶作/重文
- Statues of the Monju quintet: Sculpted by Kaikei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 大元堂/大元帥明王/鎌倉時代/重文
- Daigensui Myoo in Daigen-do Hall: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十二神将立像 戌神/鎌倉時代/重文
- The dog god of the standing statues of 12 protective deities: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- また一説に倉稲魂命であるともいう。
- And one of the theories says that the deity is Uganomitama no mikoto.
- 日本古式弓馬術協会(武田流鎌倉派)
- Japanese Traditional Archery on Horseback Association (Takeda-ryu Kamakura school)
- 1994年相倉富山県南砺市山村集落
- 1994, Ainokura, Nanto City, Toyama Prefecture, mountain village
- せきがね里見まつり(鳥取県倉吉市)
- Sekigane Satomi Festival (Kurayoshi City, Tottori Prefecture)
- 鎌倉時代には臣下は皆別裾になった。
- All vassals came to put on a shitagasane with a separated hem in the Kamakura period.
- 倉樔(くらす):神奈川県横浜市南部
- Kurasu: The southern part of Yokohama City, Kanagawa Prefecture
- 正倉院 (11月下旬~12月上旬)
- Exhibition of Shosoin Treasures (from late November to early December)
- 国宝殿/不動明王立像/鎌倉時代/重文
- A standing statue of Fudo myoo in Kokuhoden (a national treasure hall): Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 釈迦如来立像/鎌倉時代/県指定文化財
- A standing statue of Shaka Nyorai (Shakyamuni): Sculpted in the Kamakura period, designated as a Cultural Property by the prefecture
- A standing statue of Shaka Nyorai: Sculpted in the Kamakura period, designated as a Cultural Property by the prefecture
- 地蔵堂/地蔵菩薩立像/鎌倉時代/重文
- A standing statue of Jizo Bosatsu in the Jizodo hall: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 蔵王権現立像/鎌倉時代/源慶作/重文
- A standing statue of Zao-gongen Bodhisattva: Sculpted by Genkei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 鎌倉時代末期、14世紀の初頭に成立。
- It was created at the end of the Kamakura period (the beginning of the 14th century).
- 霊宝館/愛染明王坐像/鎌倉時代/重文
- A seated statue of Aizenmyoo in Reiho-kan Hall: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 鳥取県倉吉市打吹玉川1998年商家町
- Utsubuki Tamagawa, Kurayoshi City, Tottori Prefecture, 1998, merchant town
- 鎌倉時代、直垂は武家の礼服になった。
- During the Kamakura period, Hitatare became the formal clothing for the military family.
- 平安・鎌倉期の女流歌人の和歌を採録。
- The work features poems by female poets of the Heian period and the Kamakura period.
- 鶴岡八幡宮には鎌倉時代の遺品がある。
- There is an article left by the deceased in Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine which originates in the Kamakura Period.
- 福智院(奈良県奈良市) - 鎌倉時代
- Fukuchi-in Temple (Nara City, Nara Prefecture) - Kamakura period
- 阿弥陀如来坐像/鎌倉時代/市指定文化財
- A seated statue of Amida Tathagata: Sculpted in the Kamakura period, designated as a Cultural property by the city
- 阿弥陀如来立像/鎌倉時代/永仙作/重文
- A standing statue of Amitabha Tathagata: Sculpted by Eisen in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 矢倉、矢蔵、兵庫などの字も当てられる。
- This term is also written as '矢倉,' '矢蔵,' or '兵庫.'
- 日本には鎌倉時代に禅とともに伝わった。
- It was brought to Japan along with Zen during the Kamakura Period.
- 鎌倉時代の直垂は袴の裾をくくっていた。
- When wearing hitatare of the Kamakura period the hem of the hakama was tied up.
- これを正倉院(しょうそういん)と呼ぶ。
- This is called shosoin.
- 南砺市相倉(五箇山)1994年山村集落
- Ainokura (Gokayama), Nanto City, 1994, mountain village
- 以仁王を祀る高倉神社が現在も存在する。
- The Takakura-jinja Shrine, where Prince Mochihito was enshrined still exists.
- 石川県舳倉島の海人が身につけていた褌。
- 'Saiji' was a fundoshi loincloth worn by female divers of Hegura-jima Island, Ishikawa Prefecture.
- 阿弥陀三尊立像/鎌倉時代/快慶作/重文
- Standing statues of Amida Triad: Sculpted by Kaikei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 鎌倉時代には、源頼朝が相撲を奨励した。
- During the Kamakura period, MINAMOTO no Yoritomo encouraged sumo.
- 広さ20ヘクタール、鎌倉時代からの歴史
- It is about 20 hectares in area and dates back to the Kamakura period.
- 朝倉はその後京都の豪商の袋屋に預けた。
- He later entrusted it to a wealthy pouch merchant in Kyoto.
- 財務部長 長倉教明(札幌・日正寺住職)
- Bucho of Zaimubu: Noriaki NAGAKURA (長倉教明, the chief priest of Nissho-ji Temple in Sapporo)
- 京都府京都市右京区嵯峨小倉山緋明神町2
- 2 Saga Ogurayama Hinomyojin-cho, Ukyo-ku Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture
- いこいの森 - 京都市左京区岩倉大鷺町
- Ikoi no Mori: Osagi-cho, Iwakura, Sakyo Ward, Kyoto City
- 孔雀明王坐像/鎌倉時代/奈良県指定文化財
- A seated statue of Kujaku Myoo (The Pheasant Wisdom King): Sculpted in the Kamakura period, designated as a cultural property by Nara Prefecture
- たとえば、元興寺の鎌倉時代の禅室にある。
- One example of komochi shoji is seen in the meditation chamber (built in the Kamakura period) of Gango-ji Temple.
- 「玉虫厨子」という名称は鎌倉時代に遡る。
- The name 'Tamamushi-no-Zushi' dates back to the Kamakura period.
- 小倉藩の茶道役にも古市家があるとのこと。
- It is said that the Furuichi clan also served as a sadoyaku for the Kokura Domain.
- 高徳院像 (神奈川県鎌倉市)(鎌倉大仏)
- Statue at Kotoku-in Temple (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) (Kamakura Great Buddha)
- 岐阜・横蔵寺 (揖斐川町)像、鎌倉時代。
- The statue of Yokokura-ji Temple in Ibigawa-cho, Gifu (Kamakura period)
- 本山は、蘭渓道隆が開山した鎌倉の建長寺。
- Head temple is Kencho-ji in Kamakura, founded by Douryuu RANKEI.
- 道元(どうげん)は、鎌倉時代初期の禅僧。
- Dogen was a Zen monk in the early Kamakura period.
- 宇賀福神社(銭洗弁天)(神奈川県鎌倉市)
- Ugafuku-jinja Shrine (Zeniarai Benten Shrine) (Kamakura City, Kanagawa Prefecture)
- 4月:源氏まつり(川西市、平安末期~鎌倉)
- April: Genji Matsuri Festival (Kawanishi City, late Heian-Kamakura periods)
- 多宝塔/五智如来坐像/鎌倉時代/秘仏/重文
- Seated statues of Gochi Nyorai (Five Buddha Statues representing Five Different Wisdom of Buddha) in the Tahoto pagoda: Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property, a Buddhist statue normally withheld from public view
- 油煙墨の製造が始まったのは鎌倉時代である。
- Production of inksticks made with lamp soot began during the Kamakura period.
- オリエントフェリー(下関 - 中国・太倉)
- Orient Ferry Ltd. (sailing between Shimonoseki and Taicang, China)
- 神奈川・長谷寺 (鎌倉市) ― 十一面観音
- Kanagawa Hase-dera Temple (Kamakura City) - Juichimen Kannon
- 日本には鎌倉中期以後に造立が盛んになった。
- In Japan, many hokyoin-to pagodas were built after the middle of the Kamakura period.
- 朝倉義景の娘と婚約していたが破談となった。
- He was engaged to a daughter of Yoshikage ASAKURA, but it was broken off.
- 金剛峯寺像― 快慶作、鎌倉時代、重要文化財
- The image at Kongobu-ji Temple - the work of Kaikei, Kamakura period, an important cultural property
- 宝戒寺(神奈川県鎌倉市)- 仏師憲円の作。
- Hokai-ji Temple (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) - made by Kenen who was a Busshi, a sculptor of Buddhist statues
- 関西地方ではこれを「亀山」や「小倉」と呼ぶ。
- This dish is called 'Kameyama' or 'Ogura' in the Kansai region.
- この器械は正式名称を小倉式鰹節削り器という。
- This device's formal name is 'ogurashiki katsuobushi kezuriki (Ogura-style cutter box for katsuobushi).
- 観音堂/毘沙門天立像/鎌倉時代/府指定文化財
- A standing statue of Bishamonten (Vaisravana) in Kannon-do Hall (a temple dedicated to Kannon): Sculpted in the Kamakura period, designated as a cultural property by the prefecture
- 鎌倉期ごろにあらわれ、平装として用いられた。
- It appeared during the Kamakura Period and was worn as plain clothes.
- 4月19日:春季例大祭(高崎市 倉賀野神社)
- April 19: Annual spring festival (Kuragano-jinja Shrine, Takasaki City)
- 「暫」: 賀茂義綱家来、史実の鎌倉景政に相当
- 'Shibaraku': a retainer of KAMO no Yoshitsuna; historically Kagemasa KAMAKURA
- 後鳥羽上皇以上に鎌倉幕府打倒に積極的だった。
- The Emperor was even more active in overthrowing the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) than the Retired Emperor Gotoba.
- 霊宝館/孔雀明王坐像/鎌倉時代/快慶作/重文
- A seated statue of Kujaku Myoo (The Pheasant Wisdom King) in Reiho-kan Hall: Sculpted by Kaikei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- その後鎌倉から召集があり、常世も駆け付ける。
- Thereafter, there is conscription in Kamakura, and Tsuneyo rushes there, too.
- 以下では、この小倉百人一首について詳述する。
- The details of 'Ogura Hyakunin Isshu' are described in the following sections.
- 同10年(1541年) 朝倉氏との間で和談。
- In 1541 it had a peace conference with the Asakura clan.
- 法界寺像 (京都府京都市)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Hokkai-ji Temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 室生寺像 (奈良県宇陀市)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Murou-ji Temple (Uda City, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 雪渓寺像 (高知県高知市)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Sekkei-ji Temple (Kochi City, Kochi Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 親鸞(しんらん)は、鎌倉時代初期の日本の僧。
- Shinran was a Japanese Buddhist monk in the early Kamakura period.
- 集落跡としては鎌倉時代・室町時代まで続いた。
- The community remaining as the remains was active until the Kamakura period or the Muromachi period.
- 延年は、鎌倉時代・室町時代には盛んに行われた。
- Ennen was vigorously performed during the Kamakura period and Muromachi period.
- 10月中旬:道灌まつり(伊勢原市、鎌倉、戦国)
- Mid-October: Dokan Matsuri Festival (Isehara City, Kamakura-Sengoku periods)
- 4月中旬:鎖大師正御影供大祭(鎌倉市 青蓮寺)
- Mid-April: Kusari Daishi Shomieikutai-sai Festival (Shoren-ji Temple, Kamakura City)
- 文殊菩薩騎獅像/鎌倉時代/康俊・康成等作/重文
- A statue of Monju Bosatsu Riding on a Lion: Sculpted by Koshun, Kosei and others in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 定朝や鎌倉期の運慶・快慶らが、その中心である。
- Jocho and Unkei, Kaikei in the Kamakura period played the central roles.
- 鎌倉時代には、禅宗と共に喫茶の風習が広まった。
- During the Kamakura period, tea came to be drunk widely corresponding to the penetration of the Zen sect.
- 父清盛の意思で、高倉天皇に入内して皇子を産む。
- Due to her father's intention, she made an Imperial Consort's bridal entry into the court for Emperor Takakura, and gave birth to the Prince.
- 個人所有塔(神奈川県鎌倉市極楽寺) 重要文化財
- Privately-owned Pagoda (Gokurakuji, Kamakura City, Kanagawa Prefecture), Important Cultural Property
- 鎌倉時代に発生し、室町時代には隆盛期をむかえた。
- Starting in the Kamakura period (1185-1333), they flourished in the Muromachi period (1333-1573).
- 正倉院の宝物として伝来当時の琵琶が遺されている。
- Biwas at the time of introduction were preserved as treasures of Shoso-in Treasure Repository.
- また楽譜も正倉院、及び敦煌市から発見されている。
- Scores were also found in the Shoso-in Treasure Repository and Dunhuang City.
- 国宝殿/阿弥陀如来立像/鎌倉時代/安阿弥様/重文
- A standing statue of Amitabha Tathagata in Kokuhoden (a national treasure hall): Sculpted in the Kamakura period in the Annamiyo style (Annami style), designated as an Important Cultural Property
- 不動明王及び八大童子立像/鎌倉時代/康円作/重文
- Standing statures of Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) and eight great youths: Sculpted by Koen in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- したがって、鎌倉時代にはおこなわれていたらしい。
- Therefore, the festival had already been held in the Kamakura period.
- 7月中旬:江ノ島天王祭(神奈川県藤沢市・鎌倉市)
- Mid-July: Enoshima Tennosai Festival (held in Fujisawa and Kamakura Cities, Kanagawa Prefecture)
- 7月上旬:小倉祇園太鼓(福岡県北九州市小倉北区)
- Early July: Kokura Gion Daiko drum performance (held in Kokurakita Ward, Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture)
- 11月上旬:国分寺まつり(国分寺市、奈良~鎌倉)
- Early November: Kokubunji Matsuri Festival (Kokubunji City, Nara-Kamakura periods)
- 鎌倉権五郎景政(かまくら ごんごろう かげまさ)
- Gongoro Kagemasa KAMAKURA
- 以後、鎌倉幕府の将軍は天皇家より出ることになる。
- After this, the Shogun of the Kamakura bakufu came from the Imperial family.
- 能楽 - 大倉流・葛野流・石井流・高安流・観世流
- Nohgaku theatre: Okura school, Kuzuno school, Ishii school, Takayasu school and Kanze school
- 大倉流(おおくら-りゅう)は能楽囃子方の一流儀。
- The Okura school is one of the schools of hayashi-kata (people who play hayashi, or the musical accompaniment) in Nohgaku (the art of Noh).
- 朝倉宗滴が入手したときは五百貫の値がついている。
- It was worth 500 kan when it was purchased by Soteki ASAKURA.
- ただ、旧来知られていた高倉古墳群から離れていた。
- However, it was far away from Takakura burial mounds which had been long known.
- 鎌倉時代末期に稲富氏が城を築き、代々居城とした。
- The Inatomi clan built the castle at the end of the Kamakura period, and made it their residence for generations.
- 伝香寺(奈良県奈良市) - 鎌倉時代(法服地蔵)
- Denko-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - Kamakura period (Hofuku Jizo)
- 京都、鎌倉、浅草、上野などのあんみつが有名である。
- Anmitsu sold at Kyoto, Kamakura, Asakusa, and Ueno are famous.
- 礼堂/釈迦如来立像/鎌倉時代/清凉寺式/重文/秘仏
- A standing statue of Shaka Nyorai in the Rai-do hall (a worship hall): A Seiryo-ji Temple style, sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property, a Buddhist statue normally withheld from public view
- 勧進所公慶堂/地蔵菩薩立像/鎌倉時代/快慶作/重文
- A standing statue of Jizo Bosatsu in Kanjinsho Kokei-do Hall: Sculpted by Kaikei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 十一面観音菩薩坐像/鎌倉時代/院統・院吉等作/重文
- A seated statue of 11-faced Kannon Bosatsu: Sculpted by Into (院統), Inkichi and others in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- ツヅラフジで作られた葛籠は正倉院に所蔵されている。
- Tsuzura woven out of Tsuzurafuji is in the possession of the Shoso-in Treasure Repository.
- 後に河内源氏の流れを汲む源頼朝が鎌倉に幕府を開く。
- Later, MINAMOTO no Yoritomo, who was a descendant of Kawachi Genji, established bakufu in Kamakura.
- 設立時期は、鎌倉時代~室町時代前期に集中している。
- The dates of their construction are concentrated in fromKamakura period to early Muromachi period.
- 邸宅が三条高倉にあったことから、高倉宮と称された。
- He was called Takakuranomiya since his Palace was located at Sanjo Takakura.
- 母は、大江磐代(鳥取倉吉市の大鉄屋岩室りんの娘)。
- His mother was Iwashiro OE, a daughter of Rin IWAMURO of Daitetsu ya in Kurayoshi City, Tottori Prefecture.
- 高倉神社拝殿(旧本殿)〔綾部市〕※平成13年度登録
- Haiden (worship hall) of Takakura-jinja Shrine (the former Honden (main shrine building)) [Ayabe City] *Recorded in 2001.
- 更に泣き節の島倉千代子、マイトガイ小林旭らが登場。
- In addition, Chiyoko SHIMAKURA featuring naki-bushi (crying songs) and Mighty Guy Akira KOBAYASHI appeared.
- 古くから倉敷市の地で食べられていた郷土料理だった。
- Bukkake-Udon was a local dish in Kurashiki City since long ago.
- 小倉百人一首の影響を受けて後世に作られた百人一首。
- Following 'Ogura Hyakunin Isshu,' various Hyakunin Isshu were compiled.
- 鎌倉新仏教においても法華経は重要な役割を果たした。
- The Hokke-kyo sutra played an important role in the new Buddhism of Kamakura.
- 興福寺東金堂像 (奈良県奈良市)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Kofuku-ji Temple Tokondo (Eastern Golden Hall) (Nara City, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 斑鳩寺像 (兵庫県揖保郡太子町)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Ikaruga-dera Temple (Taishi-cho, Ibo-gun, Hyogo Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 建長寺(神奈川県鎌倉市) - 地蔵菩薩を本尊とする
- Kencho-ji Temple (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) - Jizo Bosatsu is the principal image.
- 神社建築、切妻造、寄棟造、入母屋造、校倉造(正倉院)
- Shrine architecture, Kirizuma-zukuri (an architectural style with a gabled roof), Yosemune-zukuri (a square or rectangular building, covered with a hipped roof), Irimoya-zukuri (building with a half-hipped roof), and Azekura-zukuri (an architectural style in which the sides of the building are made by placing logs across each other) (Shoso-in Treasure Repository)
- 日本では鎌倉時代に禅画の題材として布袋が受容された。
- Hotei was imported as a subject of Zenga (Zen paintings) in the Kamakura period.
- 本堂/不動明王及び二童子立像/寄木造/鎌倉時代/重文
- Standing statues of Fudo Myoo and two attendants in the main hall: Sculpted in the yosegi-zukuri (a technique of constructing a statue by assembling pieces of wood) in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 文殊菩薩騎獅像および侍者立像/鎌倉時代/康円作/重文
- A Monju Bosatsu Kishi zo (a statue of Monju Bosatsu Riding on a Lion) and a standing statue of an attendant: Sculpted by Koen in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 愛染堂/愛染明王坐像/檜木造/鎌倉時代/善円作/重文
- A seated statue of Aizenmyoo in Aizen-do Hall: Sculpted from a hinoki wood by Zenen in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 中金堂/四天王立像/寄木造/鎌倉時代/伝康慶作/重文
- A standing statue of Shitenno in Chukon-do Hall (middle golden hall): Sculpted in the yosegi-zukuri in the Kamakura period, Attributed to Kokei, designated as an Important Cultural Property
- 鎌倉時代には平家物語を琵琶に合わせて語る平曲が完成。
- The style called heikyoku, chanting the Heike Monogatari (The Tale of the Heike) to the accompaniment of a biwa, was established in the Kamakura period.
- 曳山形 小倉祇園太鼓(福岡県)、秩父夜祭り(埼玉県)
- Hikiyama-gata (the style of shouldering and carrying Japanese drum): Kokura Gion Japanese Drum (Fukuoka Prefecture), Chichibu-yomatsuri Night Festival (Saitama Prefecture)
- 『正倉院文書』によって知られる藤原豊成の板殿がある。
- There is Itadono (name of a building) of FUJIWARA no Toyonari which is known from the 'Shosoin monjo' (documents of Shosoin).
- その儀式は神奈川県の鎌倉・鶴岡八幡宮で執り行われた。
- The ceremony was performed at Kamakura Tsurugaoka Hachimangu Shrine in Kanagawa Prefecture.
- 高倉天皇の第二皇子の守貞親王(後高倉院)の第三皇子。
- He was the third Prince of Emperor Takakura's second Prince, Imperial Prince Morisada (Gotakakura in).
- 高倉天皇の第四皇子、母は従三位坊門信隆の娘藤原殖子。
- Emperor Takakura's fourth prince's mother was Jusanmi (Junior Third Rank), Nobutaka BOMON's daughter, FUJIWARA no Shokushi.
- 鎌倉時代(かまくらじだい、1185年頃-1333年)
- Kamakura period (around 1185 -1333)
- また、鎌倉幕府や江戸幕府の禁令にも度々見られている。
- Also, the government Kamakura and the government Edo often banned it.
- 浄妙寺 (有田市)像 (和歌山県有田市)― 鎌倉時代
- The statue of Jomyo-ji Temple (Arida City, Wakayama Prefecture) - Kamakura period
- 高倉山の天岩戸の入り口の岩を運んだと伝えられている。
- According to legend, the rock, which was used as the entrance of Ama-no-Iwato in Mt. Takakura, was carried to the shrine.
- 鎌倉時代の彫刻に顕著なリアリズムの傑作として名高い。
- This Kamakura period sculpture is renowned as a masterpiece for its striking realism.
- 鎌倉時代以降は主として皇族が就任しているようである。
- It seems that mainly the Imperial family assumed the position after the Kamakura period.
- 帯解寺(奈良県奈良市) - 鎌倉時代(帯解子安地蔵)
- Obitoke-dera Temple (Nara City, Nara Prefecture) - Kamakura period (Obitoki Koyasu Jizo)
- 山科家流では裏を縹とし、高倉家流は表と同系色を用いた。
- The Yamashina family school used hanada (light blue) for the lining, and the Takakura family school used a similar color to the outer material for the lining.
- 東大寺の正倉院には六孔三節の尺八が八管収められている。
- The Shoso-in Treasure Repository from the Todai-ji Temple in Nara stores eight examples of shakuhachi from this period, each of which has six tone holes and three nodes.
- 鎌倉時代には合戦における兵士の臨時軍営を陣屋と呼んだ。
- In the Kamakura period a jinya meant a temporary military camp for warriors during a battle.
- 鎌倉時代から室町時代に、禅僧によって日本に伝えられた。
- It was brought to Japan by Zen monks between Kamakura period and Muromachi period.
- 霊宝殿/聖観音菩薩立像/鎌倉時代/肥後別当定慶作/重文
- A standing statue of Shokannon Bosatsu in Reiho-den Hall (a hall where temple treasures are kept): Sculpted by Higo betto (secretary in the office of temple) Jokei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 観音菩薩・梵天・帝釈天立像(二間観音)/鎌倉時代/重文
- Standing statues of Kannon Bodhisattva, Brahma-Deva and Sakra devanam Indra (Ninoma Kannon): Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 本堂/釈迦如来立像/鎌倉時代/清凉寺式/善慶等作/重文
- A standing statue of Shaka Nyorai in the main hall: A Seiryo-ji Temple style, sculpted by Zenkei and others in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 破壊した甕の数は鎌倉市中のみで三万七千を数えたという。
- It is said that about 37,000 jars were destroyed only in Kamakura City.
- 鎌倉時代には仏師快慶の活躍により新しい文様が生まれた。
- In the Kamakura period, new patterns were created by efforts of Kaikei, a busshi (sculptor of Buddhist Statues).
- 鎌倉時代の末期頃からはうるち米が使われるようになった。
- Sticky uruchi rice has been used from the end of the Kamakura period (the early 14th century).
- 以来、武田流弓馬道を名乗り鎌倉市に所在し活動している。
- After that, they have been announcing themselves as the Takeda School of Horseback Archery and operating in Kamakura City.
- 通常6段の小札を使用するが、鎌倉時代には7段となった。
- Usually, it was 6 rows, but it became 7 rows during the Kamakura Period.
- 堀川御所の段 鎌倉から義経に詰問史川越太郎が到着する。
- Section of Horikawa PalaceA kitsumonshi (questioner) Taro KAWAGOE comes to see Yoshitsune from Kamakura.
- 公卿や鎌倉幕府などの思惑が絡んだため、問題は難航した。
- The issue ran into difficulties because the Court nobles and the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) both had different expectations.
- 高倉神社文化財環境保全地区〔綾部市〕※平成13年度決定
- The environmental preservation area of a cultural asset of Takakura-jinja Shrine [Ayabe City] *Decision made in 2001.
- 小鼓方大倉流は金春流座付きとして活躍した小鼓方の流儀。
- Kotsuzumi-kata of Okura school is a school of kotsuzumi-kata which performed exclusively as the accompanist of Konparu school.
- 大鼓方大倉流は金春流座付きとして活躍した大鼓方の流儀。
- Otsuzumi-kata of Okura school is a school of otsuzumi-kata which performed as the accompanist of Konparu school.
- 滋賀・延暦寺 木造不動明王立像(鎌倉時代、重要文化財)
- Enryaku-ji Temple in Shiga: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Kamakura period, an important cultural property)
- 幼少時に都に上り、岩倉の円通寺 (京都市)で得度する。
- He went up to the capital in his childhood and became a priest at Iwakura Entsu-ji Temple (Kyoto City).
- 正倉院に伝わる「新羅琴」はその初期の頃のものと言われる。
- Shiragigoto' preserved at Shoso-in is said to be the initial-stage kayagumu.
- また、鎌倉時代から江戸時代までは七尺五寸が標準であった。
- In addition, the standard length of the bow was seven shaku five sun (2.27m) from Kamakura to Edo periods.
- 俊乗堂/阿弥陀如来立像/鎌倉時代/安阿弥様/快慶作/重文
- A standing statue of Amitabha Tathagata in Shunjo-do Hall: An Annamiyo style, sculpted by Kaikei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 753年に鑑真が持参した製法が東大寺の正倉院に現存する。
- The method that Jianzhen used in 753 still remains now in Shoso-in House of Todai-ji Temple.
- 幸流(31)、幸清流(9)、大倉流(18)、観世流(7)
- Ko Style(31), Kosei Style (9), Okura Style (18), Kanze Style (7)
- 鎌倉極楽寺に賊が入り、頼朝公寄進の金子三千両が失われる。
- Robbers attack the Gokuraku-ji Temple in Kamakura, and take away 3,000 ryo (unit of mass and currency) of money that was donated by the shogun Yoritomo.
- 全国高等学校小倉百人一首かるた選手権大会(かるた甲子園)
- All Japan High School Ogura Hyakunin Isshu Karuta Tournament (Karuta Koshien)
- しかし鎌倉時代末期には、その多くが既に忘れ去られていた。
- However, the most of them were already forgotten at the end of the Kamakura period.
- 鎌倉時代・室町時代には、京都・鎌倉に尼五山が定められた。
- In the Kanakura and Muromachi periods, Ama Gozan was determined in Kyoto and Kamakura.
- 霊山寺 (奈良市)像 (奈良県奈良市)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Ryosen-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 1282年 中国から招かれた無学祖元により鎌倉で始まる。
- The sect began in Kamakura in 1282 when Sogen MUGAKU was invited from China.
- 1427年に上洛し、鎌倉や京都など各地で布教活動を行う。
- He went to the capital in 1427, and conducted missionary work in various places including Kamakura and Kyoto.
- 六波羅蜜寺(京都府京都市) - 鎌倉時代、運慶作(推定)
- Rokuharamitsu-ji Temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture) - Heian period (Katsurakake Jizo)
- 東大寺(奈良県奈良市) - 鎌倉時代、念仏堂安置、康清作
- Todai-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - Kamakura period, placed at Nenbutsu-do, made by Kosei.
- 東大寺(奈良県奈良市) - 鎌倉時代、公慶堂安置、快慶作
- Todai-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - Kamakura period, placed at Koke-do, made by Kaikei.
- 鎌倉幕府の有力御家人として知られる畠山重忠の館跡である。
- It is the remains of the residence of Shigetada HATAKEYAMA, known as a dominant gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura, Muromachi and Edo periods) in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 起源は定かではないが正倉院の所蔵物にそれらしきものがある。
- Its origin is uncertain, but items which look like it have been found in the collection of Shoso-in Treasure Repository.
- 日本には禅宗と共に鎌倉時代に伝来し、江戸時代に一般化した。
- Ihai was introduced to Japan along with the Zen sect in the Kamakura period and was widely spread in the Edo period.
- 三宝院/弥勒菩薩坐像/鎌倉時代/快慶作/金泥塗の古例/重文
- A seated statue of Miroku Bosatsu in Sanboin Temple: Sculpted by Kaikei in the Kamakura period, providing an old example where the kindei-nuri (gold painting) is used, designated as an Important Cultural Property
- 東金堂/十二神将立像/檜寄木造/鎌倉時代/衆阿弥等作/国宝
- A standing statue of 12 protective deities in Higashi-Kondo hall: Sculpted by Shuami and others in the hinoki-using yosegi-zukuri in the Kamakura period, designated as a national treasure
- 同様のダシ矢倉(だしやぐら)は城の守備においても造られた。
- In addition, a similar type of yagura called dashi-yagura (which literally means 'overhanging turret,' representing a yagura which protrudes from castle walls) was made to defend the castle.
- 総領家筋はその後、小倉藩に入り歴代当主が藩主となっている。
- The main branch of the family moved to Kokura Domain, becoming Lords of the domain.
- そして、源氏一門、御家人の叙位任官を鎌倉殿の独占権とした。
- He then gave Kamakura dono (lord of Kamakura, the shogun) exclusive rights to confer court ranks to the members of the Minamoto clan families and their gokenin (immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) members and to appoint them to government posts.
- 現在この社は鼠の秀倉(ねずみのほくら)の名で呼ばれている。
- Presently the shrine is called Nezumi no Hokura (the shrine built for settling the priest Raigo's grudge).
- 裏地は山科家が黄平絹を、高倉家が蘇芳平絹をそれぞれ用いた。
- For lining cloth, the Yamashina family and the Takakura family used Ki hiraginu (yellow plain silk) and Suo hiraginu (dark red plain silk) respectively.
- 平安時代から鎌倉時代に書かれたかなの名筆を特に古筆という。
- Excellent calligraphic works written from the Heian to the Kamakura period are particularly called kohitsu.
- そして奈良時代の終わり、『正倉院万葉仮名文書』が残された。
- Then 'Shosonin-Manyo-gana-monjo' (texts written in Manyo-gana in Shoso-in) were written towards the end of the Nara period, and still remain.
- 越前(福井県)の朝倉氏の内紛に加賀(石川県)の門徒が介入。
- Lay follower groups in Kaga (Ishikawa Prefecture) stepped into the internal problems of the Asakura clan in Echizen Province (Fukui Prefecture).
- 弘治 (日本)2年(1556年) 朝倉氏との間で講和成立。
- In 1556 it concluded a peace treaty with the Asakura clan.
- 雪野寺(龍王寺)像(滋賀県蒲生郡竜王町)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Yukino-ji Temple (Ryuo-ji Temple) (Ryuo-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 鎌倉時代以降の禅宗の流入は、特に精進料理の発達に寄与した。
- Especially, the introduction of the Zen sect during the Kamakura period contributed to the development of Shojin ryori.
- 十二天屏風としては、東寺蔵の鎌倉時代のものがよく知られる。
- As a Byobu of Juniten, the example in To-ji Temple, which was drawn during the Kamakura period, is particularly well known.
- 鎌倉時代には唐粉を宮廷に貢納する供御人(唐粉供御人)がいた。
- During the Kamakura period, there were Kugonin (Karako kugonin) who paid a tribute of Karako to the Imperial household.
- 鎌倉時代に入ると、散楽という言葉もほとんど使われなくなった。
- In the Kamakura period, the term Sangaku was no more in use.
- 備前三郎国宗 古来(鎌倉中期)より偽物の存在が確認されている
- Bizen Saburo Kunimune: Imitation swords have been confirmed since ancient times (the middle of the Kamakura period).
- 鎌倉時代に武士が平時の武芸の鍛錬のために始めた物と言われる。
- It is said that Inuoumono was started by samurai in the Kamakura period to train and improve their military arts skills.
- 笠懸は平安時代から盛んになり始め、鎌倉時代に最盛期を迎える。
- The 'Kasagake' form of horseback archery began to be popular from the Heian period and reached its peak of popularity in the Kamakura period.
- 4月19日、10月19日:例大祭 - 倉賀野神社(高崎市)※
- April 19 and October 19: Annual festival held at Kuragano-jinja Shrine, Takasaki City
- しかし鎌倉時代以降、次第に着用されることなく廃絶してしまう。
- After the Kamakura period, however, it was gradually not worn and was abandoned.
- それが、その裁定を下した鎌倉幕府への反感へとつながってゆく。
- This dissatisfaction lead him to feel hostile toward the Kamakura Shogunate that arbitrated this arrangement.
- 以下に正倉院に伝わる伎楽面から、いくつか選んで特徴をしめす。
- Below is a selection of masks stored in Shoso-in with descriptions of their features.
- 殊に鎌倉幕府の源氏将軍として栄えた清和源氏はその好例である。
- In particular, Seiwa Genji, which flourished as the Genji shogun of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), is a good example.
- 平安時代から鎌倉時代に書かれた仮名書の名筆を特に古筆という。
- The excellent handwriting of kana calligraphy written from the Heian period to the Kamakura period are especially called the 'ancient calligraphy.'
- しかし鎌倉時代以降、京近隣の炭名産地は山城国小野里に移った。
- However, after the Kamakura period, Onosato, Yamashiro Province, became famous for producing charcoals near Kyoto.
- 他、大化の改新に伴い大和朝廷の直轄地である屯倉は廃止された。
- With the establishment of the Taika Reform, Miyake, which was the territories under direct rule from the Yamato Court, was also abolished.
- 鎌倉時代の諏訪大社が発祥とされ、日本各地の諏訪神社に広まった。
- It is said to be originated from the Suwa-taisha Shrine during the Kamakura period and spread to the Suwa-jinja Shrines in various parts of Japan.
- 1945年 -酒蔵が大日本帝国陸軍の食料倉庫として活用される。
- 1945: The company's shuzo (sake warehouses) were converted to warehouses for food of the Imperial Japanese Army.
- 禅僧によって抹茶が伝えられるは、鎌倉時代に入ってからであった。
- The green powdered tea was introduced by a Zen priest during the Kamakura period.
- コーヒーサロン支店 下京区四条通高倉通西入ル立売西町、全54席
- Coffee Saloon Branch, Tachiurinishi-machi, Shijo-dori Takakura-dori Nishi-iru, Shimogyo Ward; fifty-four seats in total
- 父は近藤乾三、母は小鼓方大倉流宗家大倉六蔵の二女・喜久の長男。
- His father is Kenzo KONDO and his mother is Kiku's oldest son who is the second daughter of Rokuzo OHKURA, the head of kotsuzumi-gata (shoulder-drum) Ohkura school.
- また京を逃れたお亀と与兵衛は生駒山の倉狩(暗)峠にさしかかる。
- On the other hand, Okame and Yohei have escaped from Kyoto and come by Kuragari-toge Pass in Mt. Ikoma.
- また、この時代に北条氏が鎌倉幕府を掌握し、執権政治を確立する。
- During this period the Hojo clan took control of the Kamakura bakufu and established regency politics.
- これによって帝も廃立され、後高倉院の皇子後堀河天皇に譲位した。
- Due to this incident the Emperor lost his position, the Imperial throne was passed to Gotakakurain's Prince, the Emperor Gohorikawa.
- これらは鎌倉時代以降に渡来したため、普通は唐菓子には含めない。
- Because these have been brought over after the Kamakura period, these are not usually included in Togashi.
- 地元のうどん店「ふるいち」が倉敷名物として売り出し、定着した。
- Bukkake-Udon in Kurashiki has become widely known nationwide since a local Udon noodles shop 'Furuichi' put it on sale as a specialty of Kurashiki.
- 法隆寺西円堂像 (奈良県生駒郡斑鳩町)― 木造、鎌倉・桃山時代
- The statue of Horyu-ji Temple Saien-do (Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura and Momoyama periods
- 相模国(神奈川県)では鎌倉の妙本寺を中心に広がりを見せていた。
- In Sagami Province (Kanagawa Prefecture), the teachings of this school were spread with Myohon-ji Temple in Kamakura being the center of propagation activities.
- 庶民文芸の発展や鎌倉新仏教の地方への広まりなどはその現れである。
- Typical examples were the development of the popular literature and the spread of Kamakura New Buddhism (new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period) to local regions.
- 鎌倉時代から室町時代に流布した北条時頼の廻国伝説を元にしている。
- It is based on the legend of Tokiyori HOJO's pilgrimage, which was widely disseminated during Kamakura and Muromachi periods.
- この和様書は鎌倉時代から分派し、さまざまな日本の書流を形成した。
- This Japanese calligraphic style branched out during the Kamakura period, generating various Japanese calligraphic styles.
- 鎌倉時代の「徒然草」には、完全なものは決して良くはない、とある。
- Tsurezuregusa' (a collection of Japanese essays) written in the Kamakura period stated that something perfect is not good at all.
- 天福 (日本)2年(1234年)鎌倉幕府が、念仏者取締令を出す。
- In 1234, the Kamakura shogunate declared a ban on Nenbutsu practitioners.
- 千葉・成田山新勝寺 木造不動明王二童子像(鎌倉時代、重要文化財)
- Naritasan Shinsho-ji Temple in Chiba: The wooden statue of Fudo Myoo two youths (Kamakura period, an important cultural property)
- 宝戒寺(神奈川県鎌倉市) - 唯一、重要文化財指定された歓喜天像
- Hokai-ji Temple (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) - the only statue of Kangiten that is designated as an important cultural property
- 舎那院(滋賀県長浜市) - 本尊は鎌倉時代の作で国の重要文化財。
- Shana-in Temple (Nagahama City, Shiga Prefecture) - the principal image is made in the Kamakura period and a national important cultural property.
- 餡は小倉餡を用いるのが一般的であるが、白餡の水羊羹なども存在する。
- Generally ogura-an (sweet azuki bean paste containing both mashed and whole beans) is used for making mizu-yokan, but sometimes white bean jam is used instead.
- 鎌倉時代、『平家物語』が流行し、多くの場合、盲人がそれを演奏した。
- In the Kamakura period, 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike) became popular, and, in many cases, the story was told by the blind with musical accompaniment.
- 蓮華王院本堂(三十三間堂)/二十八部衆立像/寄木造/鎌倉時代/国宝
- A standing statues of the 28 Attendants of Senju Kannon in Renge Oin Hondo (also referred as Sanju Sangendo Hall): Sculpted in the yosegi-zukuri in the Kamakura period, designated as a national treasure
- その後、歴史学者の黒田日出男が米倉説を補強する所説を発表している。
- After that, Hideo KURODA, a historian, announced a theory that reinforces the Yonekura theory.
- 岩倉使節団を派遣 (明治27年(1894年)):条約改正交渉失敗。
- The Iwakura Mission was dispatched (1876 - 1878) : Negotiations for treaty revision failed.
- 兵庫・浄土寺 (小野市)像 (国宝、鎌倉時代、快慶作、浄土堂安置)
- The triad in the Jodoji Temple in Ono city, Hyogo (national treasures, made by KAIKEI during the Kamakura period, placed in Jododo)
- 一方、武家社会でも鎌倉時代から小笠原氏のような故実家が成立していた。
- Conversely, authorities of ancient practices and customs, such as Ogasawara clan, were established even within in samurai society from the Kamakura period.
- 京都駅そばの高倉陸橋本店は午前5時から営業し、閉店は深夜2時である。
- The Takakura Rikkyo main store near Kyoto station opens at 5:00 am and closes at 2:00 am.
- 産着としての細長は、鎌倉時代初期の「紫式部日記絵巻」に描かれている。
- Hosonaga used as baby clothes are depicted in the 'Murasaki Shikibu Nikki Emaki' (illustrated scroll of the Lady Murasaki's Diary) produced in the early Kamakura period.
- 東本願寺渉成園縮景亭にあるものは鎌倉時代の宝塔の塔身を使用している。
- The one in Shukkei-tei of Shosei-en Garden in Higashi Hongan-ji Temple was made out of the stone pagoda in the Kamakura period.
- 正倉院蔵の〈弾弓散楽図〉には、鼓を桴や手で打つようすが描かれている。
- In the 'Dankyu Sangaku Zu' (the Dankyu bow with the ink paintings of ancient Chinese performing art of Sangaku) owned by Shoso-in Treasure Repository, the scene that Tsuzumi is beaten by bachi Beaters or hands is depicted.
- 鎌倉時代からこの時代にかけて、三筆、三跡を祖とする和様が現れている。
- In the era from the Kamakura to this period, Japanese styles founded by the san-pitsu calligraphers and the san-seki calligraphers appeared.
- 光明皇后による王羲之の『王羲之楷書』の臨書が有名で正倉院に現存する。
- Empress Komyo's imitating copy of 'Wang Xizhi Text in the Square Style' by Wang Xizhi is famous and exists in Shoso-in Treasure Repository.
- 和歌山・金剛峯寺(護摩堂) 木造不動明王坐像(鎌倉時代、重要文化財)
- Kongobu-ji Temple (Goma-do, small buildings at Buddhist temples of Shingon and Tendai sects, Shingonshu and Tendaishu, used especially for esoteric practices, Mikkyo and for the performances of the burnt-offering goma ceremonies) in Wakayama: The seated statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)
- 日本書紀に崇峻天皇は暗殺された後に倉橋の地に葬られたと記されている。
- In the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), it is written that Emperor Sushun was buried in Kurahashi after being assassinated.
- 覚園寺(鎌倉市二階堂) - 愛染堂の愛染明王坐像は鎌倉時代後期の作。
- Kakuon-ji Temple (Nikaido, Kamakura City) - the seated statue of Aizen Myoo at Aizen Hall was made during the latter part of the Kamakura period.
- 「淡路島 通ふ千鳥の鳴く声に」の歌は、小倉百人一首にも入れられている。
- A waka poem of 'Awaji-shima kayou chidori no naku koe ni' is also included in Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets).
- 正倉院にも箏の残欠が保存されているが、現在のものと造りが異なっている。
- Some fragments of Soh are being preserved at Shoso-in, but it was produced by a different method from the current products.
- そのため、平安・鎌倉時代は使用されていたが現代ではあまり使用されない。
- Therefore, though having been used in the Heian and Kamakura periods, this material is rarely used today.
- 鎌倉時代には、後鳥羽天皇がことのほか菊を好み、自らの印として愛用した。
- During the Kamakura period, Emperor Gotoba was especially fond of the Chrysanthemum, and used it regularly as his symbol.
- 桐紋が皇室御用達の紋になったのは元寇の少し前の鎌倉時代中期と言われる。
- It is said that Kiri-mon became the imperial Kamon in the middle of the Kamakura Period just before Genko (the Mongol Invasion).
- 米倉・黒田の新説は、主に歴史学者および若手美術史家の支持を受けている。
- The new theory claimed by Yonekura and Kuroda has been supported mainly by historians and junior art historians.
- その直後に東国で挙兵した新田義貞は鎌倉を陥落させて北条氏を滅亡させる。
- Soon after that, Yoshisada NITTA, who raised an army in eastern Japan, defeated the Kamakura Shogunate and ruined the HOJO Family.
- 日本で「煎餅」の記述がでてきたのは正倉院所蔵の737年頃の文書である。
- In Japan, the word '煎餅' first appeared in the literature of around 737 in the collection of Shoso-in Treasure House.
- 奈良時代の刀剣外装を語るうえで、正倉院収蔵の刀剣類は貴重な存在である。
- Swords housed in Shosoin (treasure repository) are valuable resources in studying the sword mountings in the Nara period.
- 父は高倉天皇で、母は平清盛の娘の徳子(後の建礼門院)、祖父は、平清盛。
- His father was Emperor Takakura, his mother was Tokuko (later called Kenrei-mon in), a daughter of TAIRA no Kiyomori, and his grandfather was TAIRA no Kiyomori.
- 上皇は平安時代後期から鎌倉時代に、天皇の行幸を迎える時などに着用した。
- A retired emperor dressed in the Kikujin no ho when he or she received Gyoko (an imperial visit) from the late Heian period and the Kamakura period.
- 鎌倉時代には、現在にみられる三脚または四脚の鉄製の五徳が作られていた。
- The metal gotoku, which was three or four legged, as seen today, is known to be produced during the Kamakura period.
- 倉吉絣、弓浜絣、広瀬絣は山陰の三絵絣(または山陰の三大絣)と呼ばれる。
- Kurayoshi Kasuri, Yumihama Kasuri, Hirose Kasuri are called the three pictorial Kasuri (or called the three major Kasuri) of Sanin region.
- 東大寺正倉院には生前の聖武天皇が遊んだとされる盤双六が納められている。
- In the Shosoin Treasure House of the Todai-ji Temple, a board Sugoroku, with which Emperor Shomu may have played, is kept.
- 現在家元は神奈川県鎌倉市にあり、財団法人として茶道宗徧流不審庵がある。
- The school is presently based in Kamakura, Kanagawa Prefecture and incorporated as Sado Sohenryu Fushinan.
- 他に正倉院宝物にもある、天皇が日常に使う青石の帯(青金石)などがある。
- Other sekitai include a belt with blue stones (lazurite) which was used daily by the Emperor and which was one of the Shoso-in treasures.
- 奈良国立博物館像 - 重要文化財の愛染明王像は鎌倉時代の仏師快成の作。
- A statue in the Nara National Museum - the statue of Aizen Myoo (an important cultural property) was made byKaisei, a busshi in the Kamakura period.
- 鎌倉時代には、源頼朝が故実に通じた武士を重んじ、故実の復元を図っている。
- In Kamakura period, MINAMOTO no Yoritomo highly regarded warriors who were very aware of kojitsu and tried to restore kojitsu.
- 女子の大袖は、鎌倉時代になると位階にかかわらず蘇芳による赤が使用された。
- When the Kamakura period came, sappanwood was used for dyeing osode red for women in spite of their court ranks.
- また鎌倉時代から室町時代には公武の童形(元服前)の礼装として多用される。
- From the Kamakura period to the Muromachi period, suikan were often used as formal wear for the sons of court nobles and samurai before they came of age.
- 今では稲葉幸蔵と名も改め、易者平澤左膳に身を装して鎌倉滑川に潜んでいる。
- Now he changed his name to Kozo INABA, and disguised himself as a fortune-teller Sazen HIRASAWA and lives in Kamakuranamekawa.
- しかし、三幕目の「鎌倉仲之町大黒屋の場」で初めて鼠小僧次郎吉で登場する。
- However, Nezumi Kozo Jirokichi appears for the first time in the third section 'Kamakura Nakano-cho Daikokuya no ba.'
- この隅田川の牛御前についての記述は、後の鎌倉時代の『吾妻鏡』にも見える。
- We can also find a description of Ushi gozen appearing in Sumida-gawa River in 'Azuma Kagami' (the Mirror of the East) composed later in the Kamakura Period.
- 里見忠義と八賢士の墓所大岳院がある倉吉市打吹玉川で、9月第一日曜日開催。
- This is held on the first Sunday of September at Utsubuki Tamagawa, Kurayoshi City where Daigakuin with the graveyard of Tadayoshi SATOMI and his eight wise men is located.
- 楽器本体は「天神」(糸倉)、「棹」(ネック)、「胴」(ボディ)から成る。
- The instrument itself consists of 'tenjin' (or itogura: pegbox), 'sao' (neck), and 'do' (body).
- 江戸時代には金春流の座付きとして活躍し、大鼓方大倉流をアシライ鼓とした。
- The school actively performed as the accompanist of Konparu school in the Edo period, and it used otsuzumi-kata of Okura school as ashirai tsuzumi (accompanying hand drum).
- 鎌倉時代初期頃からは皇族や摂家等の子弟が特定の寺院に出家するようになる。
- Since around the beginning of the Kamakura period, children of the Imperial Family and the sekke (the line of regents and advisers) came to be priests at specific temples.
- この頃、執権北条時頼、波多野義重らの招請により教化のため鎌倉に下向する。
- Around this time he went to Kamakura to teach, at the invitation of Regent Tokiyori HOJO and Yoshishige HATANO.
- 母・大進局は鎌倉幕府に出仕する侍女であったが、頼朝の寵愛を受け懐妊する。
- His mother, Daishin no Tsubone, was a lady's maid serving the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who was favored by Yoritomo and became pregnant.
- 舞鶴市による赤レンガ倉庫再利用の3棟目として、2007年4月に開館した。
- It opened in April 2007 as the third red brick warehouse reused by Maizuru City authorities.
- 〒604-8183 京都市中京区高倉通三条通北西角 京都府京都文化博物館
- Kyoto Prefecture Museum of Culture: Northwest corner of Sanjo-Takakura Streets, Nakagyo Ward, Kyoto City 604-8183
- 日本にも寄贈され、奈良県の正倉院には遊技用と思われる二張が保管されている。
- The two dankyu which seem to have been used for playing games are housed in the Shoso-in Treasure Repository in Nara Prefecture.
- 五弦系(直頚)琵琶はインド起源とされ、糸倉は曲がらず真っすぐに伸びている。
- The five-stringed type of biwa with a straight neck (Chokukei) is said to have its origin in India and its pegbox is not bent but straight.
- 本社所在地:〒604-8166 京都市中京区三条通烏丸通西入御倉町80番地
- Location of Head Office: 80 banchi, Mikura-cho, Sanjo-dori Karasuma-dori Nishi-iru, Nakagyo Ward, Kyoto City, 604-8166
- 一方、高倉家伝来の『装束寸法深秘抄』(応永6年)には図入りの寸法書がある。
- In the meantime, there are size charts in a book from a descendent of the Takakura family, 'Shozoku Sunpo Shinhisho' (selection of costume size secrets) (in 1400).
- 勘平「鎌倉を出でてやうやうと、此処は戸塚の山中、石高道で足は痛みはせぬかや
- Kanpei: Leaving Kamakura, we have only got as far as the mountain of Totsuka but aren't your feet aching because of the bumpy road with so many stones?
- 13世紀(鎌倉時代)に纏められた仏教説話『沙石集』に『附子』の原型がある。
- The original of 'Busu' is included in Buddhist stories Shasekishu (collection of Buddhist stories) compiled in the 13th century (in the Kamakura period).
- さらにヴァンフォーレ甲府から倉貫一毅を、アビスパ福岡から平島崇を獲得した。
- Besides, it got Kazuki KURANUKI from Ventforet Kofu and Takashi HIRAJIMA from Avispa Fukuoka, too.
- 長らく小鼓方大倉流のアシライ鼓であったため、手組みはもっとも同流に適する。
- As it had long been the ashirai tsuzumi of kotsuzumi-kata of Okura school, its tegumi is the most suitable one for the said school.
- 恋歌の多い小倉百人一首に代わって「愛国の精神が表現された」名歌を採録した。
- Unlike 'Ogura Hyakunin Isshu' which is full of love songs, it contains outstanding poems which 'express the patriots' spirits.'
- 白倉 敬彦(しらくら よしひこ、1940年 -)は、浮世絵研究家、文筆家。
- Yoshihiko SHIRAKURA (1940 -) is a researcher and a writer on Ukiyoe (Japanese woodblock prints).
- 神奈川・大山寺 (神奈川県) 鉄造不動明王二童子像(鎌倉時代、重要文化財)
- Oyama-dera Temple in Kanagawa prefecture: The steel statue of Fudo Myoo with two youths (Kamakura period, an important cultural property)
- 五輪塔と同じく密教系の塔で、鎌倉期以降宗派を問わず造立されるようになった。
- As with gorinto, hokyoin-to pagodas are a feature of Esoteric Buddhism, and started to be built regardless of the religious school after the Kamakura period.
- 鎌倉での教化期間は半年間であったが、関東における純粋禅興隆の嚆矢となった。
- Although he only spent half of a year in Kamakura, it was the beginning of a genuine flourishing of Zen in the Kanto region.
- 赤坂天王山古墳(あかさかてんのうざんこふん)は奈良県桜井市倉橋にある古墳。
- Akasaka Tennozan-kofun Tumulus is a tumulus in Kurahashi, Sakurai City, Nara Prefecture.
- これらをもって、女人禁制は鎌倉仏教の女性観に基づくと説明されることがある。
- For these reasons nyonin kinsei is sometimes interpreted as being based on the philosophy regarding women in Kamakura Buddhism.
- 鎌倉時代末期頃から北条氏は南宋にならい五山制度を導入し鎌倉五山を選定した。
- Since around the end of the Kamakura Period, the Hojo clan introduced the Five Mountain System and selected Kamakura Five Mountain after the example of the Southern Sungs.
- 武家造(ぶけづくり)とは、鎌倉時代の武家住宅の様式と想定されたものである。
- The buke-zukuri style was for samurai residences in the Kamakura period.
- 現地には平安宮造酒司倉庫跡地があり、柱の穴の跡がタイル張りで残されている。
- This museum houses relics of Heiankyu sake-no-tsukasa (the office in charge of the imperial use of sake, sweet sake, or vinegar etc.) soko (storage site), where tiles are placed indicating the pillar holes positions of the warehouse.
- 鎌倉時代には流鏑馬・犬追物・笠懸は「騎射三物」と称され各地で盛んに行われた。
- During the Kamakura period, yabusame, inuoumono, and kasagake were called 'Kisha-Mitsumono' (the three archeries of riding a horse) and were very popular in various places.
- 古代からある城等に建てられた矢を納めた倉庫兼発射台、防衛用の仮設の掘立建物。
- A building used both as a storehouse for arrows and a launching site which is constructed at an ancient castle, and temporary defense buildings supported by posts sunk directly into the ground.
- 犬追物(いぬおうもの)は鎌倉時代から始まったとされる日本の弓術の作法の一つ。
- Inuoumono is one of the manners of the art of Japanese archery that started from the Kamakura period.
- 葛野流(12)、高安流(13)、石井流(10)、大倉流(13)、観世流(1)
- Kadono Style (12), Takayasu Style (13), Ishii Style (10), Okura Style (13), Kanze Style (1)
- 上記で述べた頒幅の形骸化に見えるように鎌倉時代には裳の簡略化が進んでいった。
- As agachino became dead as mentioned above, in the Kamakura period, the simplification of mo was advancing.
- 嫌疑をかけられた臣下・小田倉則安は国春の嫡男・国丸を擁し、二人で山に逃れる。
- A vassal Noriyasu ODAGURA, who was suspected, fled to a mountain together with Kunimaru, Kuniharu's heir.
- さらに、室町時代には、旧南朝の末裔である小倉宮、玉川宮のような例も見られる。
- Furthermore, there is an example of Oguranomiya and Tamagawanomiya who were the descendants of the former Southern Court in the Muromachi period.
- 源頼朝が派遣した鎌倉源氏軍によって、平氏が屋島の戦いに敗れると海上へ逃れる。
- The Emperor escaped to the sea after the Taira clan lost the Battle of Yashima against Kamakura solders of the Minamoto clan, the Minamotos having been sent by MINAMOTO no Yoritomo.
- 鎌倉公方足利家に伝わる宝刀で、殺気をもって抜き放てば刀身から水気が立ち上る。
- This is a treasure sword which has been handed down in the Ashikaga family, Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) and it gives off a mist when drawn with an intention to kill.
- しかし、鎌倉時代後期に禅宗の影響による水墨画の流行から掛軸も流行していった。
- However, it gained wide popularity with the trend of 'suibokuga' (ink-painting), influenced by the spread of 'Zen Buddhism' in the late Kamakura period.
- 江戸時代、天領だった倉敷に来た代官に差し出されたうどんが原型という説がある。
- A theory suggests that the Udon noodles presented to a local governor visiting Kurashiki, where was the bakufu-owned land during the Edo period, became the prototype of Bukkake-Udon.
- 北九州市小倉北区の屋台は、アルコール類を一切置かない(ただし持ち込みは可)。
- The street stall shops of Kokurakita Ward in Kitakyushu City do not serve alcohol (customers are permitted to bring their own alcohol).
- また、鎌倉時代以降の天皇家の書風を後世、宸翰様(しんかんよう)と呼んでいる。
- The calligraphic styles used by the imperial family during the Kamakura and later were called the shinkan styles.
- 鎌倉時代の禅僧の書は宋風であったが、この時代は元の趙孟フの影響を受けている。
- Calligraphic works by Zen priests during the Kamakura period were written in Sung style, but were affected by Mofu CHO in Yuan during this period.
- 鎌倉時代に入り、浄土教が流行し称名念仏が盛んになるとともに一般にも普及する。
- In the Kamakura period, when Jodo-kyo (pure land teachings) prevailed and Invocation of the Buddha's Name became popular, it spread widely among ordinary people.
- 木之本地蔵院(浄信寺)(滋賀県伊香郡木之本町) - 日本三大地蔵尊、鎌倉時代
- Kinomoto-jizo-in Temple (Joshin-ji Temple) (Kinomoto-cho, Ika-gun, Shiga Prefecture) - the three major Jizo-son in Japan, Kamakura period
- 愚管抄(ぐかんしょう)とは、天台宗僧侶の慈円著による、鎌倉時代初期の史論書。
- 'Gukansho' is a history book written by Jien, a priest of the Tendai sect, in the early Kamakura period.
- 古墳時代には3mを超す弓も存在し、正倉院には2.4mに及ぶ弓も保存されている。
- There were bows that were longer than 3m during the Kofun period (tumulus period), and Shosoin Treasure House stores a bow that has a length of 2.4m.
- 鎌倉時代、主として経文を唱える盲僧琵琶と、平家物語を語る平家琵琶とに分かれた。
- In the Kamakura period, they formed two groups: one was moso-biwa (which literally means 'a blind priest's biwa'), who mainly chanted the Buddhist scriptures, and the other one was Heike-biwa, who chanted the Heike Monogatari.
- 維新後に活動を停止し、その装束・伝書などは武田流弓馬道(鎌倉)に引き継がれた。
- However, they ceased the activity after the restoration, and Takeda-ryu Kyubado (Kamakura) took over their costumes, books and so on.
- 茶屋町(梅田阪急地区(芝田一丁目・茶屋町・角田町)、岡山県茶屋町 (倉敷市))
- Chayamachi (Umeda Hankyu area: Shinbata 1-chome/Chayamachi/Kakudacho), Chayamachi Okayama Prefecture (Kurashiki City)
- 白拍子(しらびょうし)は、平安時代末期から鎌倉時代にかけて起こった歌舞の一種。
- Shirabyoshi is a type of singing and dancing performance developed from the late Heian period to Kamakura period.
- 元興寺の鎌倉時代の禅室の明障子が、一本の溝に二枚の明障子を引き違いにしている。
- The Akari-shoji of Zenshitsu (room for Zen sitting meditation) at Gango-ji Temple in the Kamakura period has one track with two sliding Akari-shoji.
- 鎌倉時代発祥の「草鹿」も「遊射」とされ、厳格な儀式の射とは異なるものであった。
- Kusajishi' established in the Kamakura Period was also considered as 'Yusha (遊射)' and was different from strict ceremonial shooting.
- 篆刻家の中村水竹・細川林斎・羽倉可亭・中井敬所等の印章が93顆収録されている。
- There are ninety three stamp pictures made from seal-engraving specialists, Suichiku NAKAMURA,細川林斎, Katei HAKURA, Keisho NAKAI.
- 仁安3年(1168年)には六条天皇を退位させて、憲仁を即位させる(高倉天皇)。
- In 1168 the he forced Emperor Rokujo to abdicate to allow Norihito to succeed to the Imperial throne (Emperor Takakura).
- また地紋がなく、絵緯による紋だけをあらわしたものを鎌倉時代以降唐織物と呼んだ。
- Also, the one without jimon and has only patterns woven with enuki was called 'karaorimono' after the Kamakura period.
- 田中の『芸者と遊び』は田中著となっているが、中に、半分は白倉が書いた、とある。
- Although 'Geisha to Asobi' (Geisha and professional entertainment) is a work of Yuko TANAKA, it describes that half was written by Yoshihiko SHIRAKURA.
- 梅岳承芳と異母兄の玄広恵探による、今川氏内部の後継者争いが起こる(花倉の乱)。
- A succession race between Shoho BAIGAKU and his half brother Etan GENKO, among the Imagawa clan, occurred (Hanakura War).
- 扇ガ谷泉ヶ谷支谷の多宝寺跡山中にある覚賢塔は326cmで鎌倉地方の最大のもの。
- Kakukento tower on the hill in Ogigayatsu Izumigayatsu, where Taho-ji Temple used to be, is the tallest in the Kamakura region, measuring 326 cm tall.
- 鎌倉時代から続いた神事で、武家の男子が弓矢で初めて獲物を射止めたことを祝う神事。
- This Shinto ritual which had been practiced since the Kamakura period, and was a celebration for when a samurai shot game for the first time.
- 鎌倉期迄の当時の偽物、時代贋(じだいにせ)は、専門家でも看破することはできない。
- Even an expert is not able to detect an imitation old sword created in the period until the Kamakura period, called the jidainise (imitation created at that time).
- また 岩倉具視は1879年にはユリシーズ・グラントを自邸に招いて能を上演させた。
- And in 1879, Tomomi IWAKURA invited Ulysses Grant to his mansion to watch Noh.
- Tomomi IWAKURA got Noh actors to perform Noh in 1879 when he invited Ulysses Grant to his residence.
- 神奈川県鎌倉市の鶴岡八幡宮では、4月の鎌倉祭りと、9月の例大祭中に行われている。
- Tsurugaokahachiman-gu Shrine in Kamakura City, Kanagawa Prefecture performs yabusame for the Kamakura-matsuri Festival in April and the Rei Dai Sai in September.
- 正倉院宝物の金銀鈿荘唐大刀に見られる「末金鏤」という技法も研出蒔絵の一種である。
- The makkinru technique, used in the Shosoin treasure Kingindenso no karatachi, is a type of togidashi makie technique.
- 1271年(文永8年)9月12日、日蓮が鎌倉の龍口の刑場へ引き立てられていった。
- On September 12, 1271, Nichiren was brought to the execution ground at Tatsunokuchi in Kamakura.
- 北九州市小倉北区出身の作家・松本清張もテレビCMなどで栗饅頭について語っている。
- The author, Seicho MATSUMOTO, who was originally from Kokurakita Ward, Kitakyushu City, talks about the Kurimanju in a television commercial.
- 平安時代中期以降に主流だった薙刀の後を追うような形で鎌倉時代後期に槍が生まれた。
- Yari (a spear with a small head) was developed in late Kamakura period by following naginata (a long pole with a sharp curving sword), which had been the mainstream in the mid Heian period and later.
- 日本において本格的に喫茶が行われるようになったのは、鎌倉時代に入ってからである。
- It was in the Kamakura period that tea drinking became popular in Japan.
- 京都府京都市伏見区の濠川(宇治川派流)の月桂冠大倉記念館裏の弁天橋から発着する。
- It arrives at and departs from Benten-bashi Bridge behind Gekkeikan Okura Sake Museum located beside Go-kawa River (a branch river of Uji-gawa River) in Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 1697年の『本朝食鑑』には「伊勢蝦鎌倉蝦は海蝦の大なるもの也」と記されている。
- In 'Honcho Shokkan' (Mirror of food in our country) in 1697, there is a description that 'Ise ebi and Kamakura ebi are big ebi.'
- 鬼童丸、鬼同丸(きどうまる)は、鎌倉時代の説話集『古今著聞集』などに登場する鬼。
- Kidomaru is an oni (or ogre, a creature from Japanese folklore) that appears in Kamakura period texts such as the collection of stories entitled 'Kokon Chomonshu' (A collection of Tales Heard, Past and Present).
- 最も、木製の茶托でも輪島塗や鎌倉彫など錫製の茶托より遙かに高価な物も少なくない。
- However, many wooden chataku, such as with wajima-nuri lacquerware and Kamakura-bori (articles chiseled in hardwood and repeatedly lacquered in black and vermilion) are priced far more higher than tin chataku.
- しかし、やがて鎌倉街道の要衝にあたる菅谷の地に移って館を構えたのが始まりである。
- However, he later moved to Sugaya, a strategic spot along the Kamakura-kaido Road, which is the origin of this castle.
- 鎌倉市の極楽寺にある忍性の墓塔の五輪塔は、忍性塔と呼ばれ306cmの巨大なもの。
- At Ninsho's grave in Gokuraku-ji Temple in Kamakura City, there is a huge Gorinto called 'Ninshoto Tower' which is 306 cm tall.
- 中世(飛鳥、奈良、平安、鎌倉時代)、公家、役人、僧侶の間では威儀具として発展した。
- Uchiwa fan developed into a tool for showing person's dignity among kuge (court noble), government officers and Buddhist monks in the Medieval period (Asuka, Nara, Heian, and Kamakura periods).
- 星ヶ岡茶寮(現存しない) - もとは岩倉具視らの援助で東京・永田町に開業した料亭。
- Hoshigaoka-saryo (no longer exist) - Originally, it was a ryotei opened in Nagata-cho of Tokyo with the help of Tomomi IWAKURA and others.
- 頒幅は鎌倉時代には廃れてしまい、伊勢神宮や熱田神宮の御神宝にだけその形式が残った。
- Agachino fell into disuse in the Kamakura period, and only the form is left to the offerings made at shrines to Shinto gods at Ise Jingu Shrine and Atsuta Jingu Shrine.
- 伎楽そのものは鎌倉期に衰退したとされるが、伎楽が後世の芸能に及ぼした影響は大きい。
- Although gigaku itself declined in the Kamakura period, it has largely influenced to other performing arts.
- 四条天皇は皇子・皇女を作らないままに崩御し、守貞親王(後高倉上皇)の血統が絶えた。
- Emperor Shijo passed away without having any Prince or Princess, thus Imperial Prince Morisada's (the Retired Emperor Gotakakura) lineage ended.
- 正倉院御物中の遺品によれば腋の開けは、裾のほうより50センチ程度あけたものが多い。
- Articles left by the deceased of Shoso-in gyobutsu (Shoso-in's Imperial Property) show that the opening of the underarm potions is commonly around 50cm long from the hem.
- 1253年、鎌倉幕府五代執権・北条時頼が中国・南宋から招いた蘭渓道隆により始まる。
- The sect was established by Douryuu RANKEI in 1253, who was invited from Southern Song China by Tiyori HOJOU, the 5th regent of the Kamakura Shogunate.
- 城によっては、御三階(小倉城)や大櫓(白石城)、三重櫓(白河小峰城)とも呼ばれた。
- Depending on the castle, it was also called Gosankai (Kokura-jo Castle), Oyagura (big turret) (Shiraishi-jo Castle), Sanju Yagura (Shirakawa Komine-jo Castle), and so on.
- 倉庫や保管庫として建てられるもののほか、保管庫と店舗を兼ねて建てられるものもある。
- As well as those built as warehouses or for storage, there are also some which were constructed with the dual function of storage and shop.
- 神明造では通風性を重視した床が高い構造で、高床式倉庫の名残であると考えられている。
- Shinmei-zukuri buildings have floors raised from the ground, with importance placed on ventilation, and this is considered to be a vestige of the design of takayukashiki-soko (warehouse on stilts).
- 鎌倉時代には関東を中心にした武士の文化が京都の王朝文化と並び立つものとして勃興する。
- In the Kamakura period, a samurai culture rose suddenly into power mainly in Kanto as a culture comparable to the dynastic culture in Kyoto.
- 正倉院に断片が宝物として保管され、現代においては復元された複製楽器が演奏されている。
- Its fragments have been preserved at Shoso-in and its reproduction is in use at present.
- 元々は武者が騎乗から敵を射抜くための稽古法で、それぞれ平安時代〜鎌倉時代に成立する。
- The archery forms came into existence between the Heian and Kamakura periods and were originally used as a method for warriors on horseback to practice shooting the enemy.
- 元々は鎌倉時代に禅寺で採られていた、質素倹約を重視した食事の形式を指す言葉であった。
- Ichiju-issai originally meant a meal style emphasizing simplicity and frugality that had been taken in Zen temples in the Kamakura period.
- 正倉院に放鷹司関係文書が残っており、長屋王邸跡から鷹狩に関連する木簡が出土している。
- Documents related to hoyoshi remain at Shoso-in Treasure Repository and wood strips related to Taka-gari were excavated from the site of Nagayao's residence.
- 管楽器の笙は1尺7寸、13世紀の鎌倉初期までは大きな笙だったがその後は小さくなった。
- The length of Sho, a wind instrument, is one shaku (= 30.3 cm) and seven sun (= 3.03 cm x 7), and it was a large Sho until the beginning of Kamakura period, in the thirteenth century, but it became smaller afterward.
- なお、側壁に用いた木材が倉の四隅で交差する構造をした倉を校倉(あぜくら)と呼称する。
- Moreover, the warehouse with the sidewall lumber crossing at the four corners, is called azekura.
- 小倉百人一首でも平安王朝の太祖としての敬意が張られ、冒頭に以下の歌が載せられている。
- He was respected as the Emperor of the Heian dynasty, and one of his poems is found at the beginning of 'One Hundred Waka Poems (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets).'
- 江戸の親にやぁ勘当うけ よんどころなく鎌倉の 谷七郷(やつしちごう)は喰い詰めても。
- My parents in Edo disinherited me, thus I became penniless in Yatsushichigo.
- その後、上皇の遺児であった後嵯峨天皇が鎌倉幕府の推挙により皇位に就いたとされている。
- After that it is said that retired Emperor Tsuchimikado's child, Emperor Gosaga, succeeded to the Imperial Throne with the recommendation of the Kamakura bakufu.
- 例えば、競技かるたで用いる小倉百人一首には、「い」で始まる首として、次の3つがある。
- For example, Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets) used for Karuta competitions includes three poems that start with the letter 'い' (i) as follows.
- 古田重然の弟古田重府は、織部改易の折に難を逃れて豊前小倉の萱野伝左衛門に身を寄せた。
- Shigefu (重府) FURUTA, a younger brother of Juzen FURUTA (a founder of the Oribe school), took refuge at Denzaemon KAYANO in the Kokura Domain, Buzen Province when the Oribe family was punished by being deprived of its fief.
- その後、平安時代には弁才天の作例はほとんど知られず、鎌倉時代の作例もごく少数である。
- Heian period representations of Benzaiten are almost unheard of, and Kamakura period works are extremely rare.
- その後、中央での漢画界の権威として高倉御所・雲沢軒・石山寺などで襖絵を作成している。
- Thereafter, he painted the fusuma-e of Takakura Gosho, Untaku-ken and Ishiyama-dera Temple as an authority on Chinese style painting in the capital.
- なお、宇治橋の擬宝珠を確認できる最古の作品は鎌倉時代後期に描かれた石山寺縁起である。
- The oldest artifact that depicts recognizable Giboshi of the Uji-bashi is Ishiyama-dera Engi (a scroll painting of the history of Ishiyama-dera Temple) painted in the late Kamakura period.
- 収納スペース(押入れ、納戸、蔵・倉、物置、クローゼット、ウォークイン・クローゼット)
- Storage spaces (Oshiire (a space mainly storing futon, with sliding doors), Nando (a room for storing furniture and/or clothes), Kura (a warehouse), Monooki (a house for storing tools), closets, and/or walk-in closets)
- 旧舞鶴海軍軍需部第三被服庫 - 大正10年竣工、現・海上自衛隊舞鶴補給所No.4倉庫
- The former Maizuru Navy Ordnance Corps Third Clothes Warehouse: completed in 1921, now Maritime Self-Defense Force Maizuru Depot Warehouse No.4
- 武士政権の鎌倉期に入っても廃れるどころか後々も稚児や高級武士の中に男性の化粧が残った。
- This custom did not become outdated during the Samurai government in the Kamakura period; indeed, men's makeup was taken over by children in a traditional festival procession and high-class samurai in later times.
- 鎌倉時代には、歌仙絵巻、戦記絵巻、そして寺社縁起や高僧の伝記絵巻などが多く制作された。
- During the Kamakura period, many emaki were produced, including kasen emaki (illustrated scrolls of celebrated poets), senki emaki (illustrated scrolls of war tales), jisha engi (illustrated legends of temples and shrines) and denki emaki (scrolls of illustrated biographies of well-known priests).
- 胡粉(こふん)は鎌倉時代までは「鉛白(えんぱく)」が使われ、白色顔料として使用された。
- For the whitewash, 'white lead' had been used as a white pigment until the Kamakura period.
- 茶の系譜としては京都西洞院通の矢倉家に伝えられて代々伝承してきたが明治になって絶えた。
- The genealogy of tea preparation was passed down by the Yagura family of the Nishinotoin-dori Street, Kyoto, and was traditionally succeeded for generations, but it died out during the Meiji period.
- 鎌倉時代になり政治の実権が貴族から武士に移ると、大饗料理を維持することは困難となった。
- When the Kamakura period came, real political power passed into the hands of warriors from court nobles, and it was difficult to maintain daikyo ryori.
- 本店は京都駅そばの高倉陸橋の「第一旭」本店の隣で、こちらも営業開始は午前7時半と早い。
- The main store is next to the main store for 'Daiichi-Asahi' at Takakura Rikkyo, and also opens as early as 7:30 am.
- 絵画資料による限り、平安・鎌倉時代の小腰は組紐でなかったかと思われる表現が普通である。
- So far as the expression of historical materials shown in pictures, the depicted item suggests that kogoshi in the Heian to Kamakura period were usually kumihimo (twined cord).
- このうち正倉院に残る天平勝宝の年号をもつものは、大仏開眼法要の時に使われたものである。
- Of these, the masks with the name of Tenpyo-shoho era (749 - 757), which remain at Shoso-in, were used at the Great Buddha Eye-opening ceremony.
- 鎌倉蝦、具足海老(ぐそくえび。海老の甲羅を鎧兜に見立てた呼び方)などとも呼ばれていた。
- It was also called Kamakura ebi (lobster) or gusoku (armor) ebi (the shell of the lobsters are likened to armor).
- 公家列影図(くげれつえいず/こうけれつえいず)は、鎌倉時代に成立したとされる肖像画集。
- Portraits of Court Nobles (called 'Kugeretsueizu' or 'Kokeretsueizu' in Japanese) is a book of portraits that is thought to have been compiled in the Kamakura period.
- 日本では正倉院に法華経の断簡が存在し、古くからなじみのあった経典であったことが伺える。
- Because there is a piece of plate on which the Hokke-kyo sutra is written at Shosoin in Japan, it seems that the Hokke-kyo sutra has been popular since ancient times.
- 道元は、鎌倉時代に南宋に渡り、天童山で曹洞宗の天童如浄に師事し、1226年に帰国した。
- Dogen went to the Southern Sungs during the Kamakura period, studied under Nyojo TENDO of the Soto sect at Mt. Tendo, and came back to Japan in 1226.
- 絵因果経の遺品には奈良時代制作のものと、同様の形式で鎌倉時代に制作されたものとがある。
- Two types of E Ingakyo remain, one produced in the Nara period and the other in the Kamakura period.
- 切妻造本を開いて伏せたような形状の屋根で、日本では高床式倉庫から発展したと考えられる。
- Kirizuma-zukuri style (an architectural style with a gabled roof): The roof has a book opened facedown shape and is thought to have developed in Japan from takayukashiki-soko (warehouse on stilts).
- 以前はもっと大きく平安時代中期から鎌倉時代初期までの200年間に7回も倒壊したという。
- The previous shrine building was larger, and it is said that the building collapsed seven times during the 200 years between the middle of the Heian Period and the early Kamakura period.
- 歴史上の空白期間ののち、鎌倉時代になると一節切(ひとよぎり)と呼ばれる縦笛があらわれた。
- During the period of history in which there is no record of the shakuhachi, a vertical flute called the hitoyogiri (literally, 'one node cut') appeared in the Kamakura period.
- 関東地方では鎌倉起源説、伊勢起源説があるが、どちらの説も確定のための検証はされていない。
- It is noted as having originated in Kamakura (in the Kanto region of Japan) and Ise; however, neither explanation stands up to definite scrutiny.
- 単の生地は國學院大學所蔵高倉家調進控裂にも含まれるが、成人女性用よりは小型の幸菱である。
- As textile of hitoe is included in Takakurake choshin hikae gire(Takakura family order sample cloths), the possession of Kokugakuin University, it is with smaller saiwai bishi (a pattern of cloth) than that for adult women.
- 都々古別神社の御田植(2004年2月6日 東白川郡棚倉町 八規都々古別神社御田植保存会)
- Tsutsukowake-jinja Shrine's Otaue rice planting festival (February 6, 2004; Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun; Yatsuki Tsutsukowake-jinja Otaue Hozonkai [Yatsuki Tsutsukowake-jinja Shrine Otaue Preservation Association])
- 1612年(慶長17年)里見忠義が榎倉長兵衛を介して伊勢神宮に鯨の尾の皮を献上している。
- In 1612, Tadayoshi SATOMI presented to Ise Jingu Shrine a skin of a whale tail via Chobei ENOKURA.
- これに対して、鎌倉幕府滅亡後には歌人としての後鳥羽院を再評価しようとする動きも高まった。
- On the other hand, there was a movement to re-evaluate Go-Toba-in as a poet after the closure of the Kamakura government.
- しかし、正幸に後嗣がなかったために、小鼓方二世大倉宣安の孫仁右衛門宣充が六世を相続した。
- However, as Masayuki had no children, Niemon Nobumitsu, who was a grandson of the second head of kotsuzumi-kata Nobuyasu OKURA, inherited the position of the sixth head of school.
- 平安時代・鎌倉時代には、半跏思惟像は見られなくなり、立像や坐像として表されるようになる。
- In the Heian and Kamakura periods, no hanka-shiyui image would be seen, but standing or seated images were produced.
- 日本では鎌倉仏教の時代に、日蓮によって以下の3つの意義を要件として教義とするようになる。
- In Japan, during the Kamakura Buddhism period, Nichiren taught that the following three conditions should be observed.
- 鎌倉時代の1300年、融通念仏の円覚上人によって創始されたと伝えられている融通念仏の狂言。
- According to legend, the Yuzunenbutsu Kyogen was created during the Kamakura period around the year 1300 by Yuzunenbutsu priest Engaku Shonin.
- The Yuzu Nenbutsu Kyogen is said to have originated with Yuzu Nenbutsu practitioner Enkaku Shonin in 1300 during the Kamakura period.
- 現存する世界最古の四弦琵琶は、今のところ正倉院に保存されている数面の琵琶であると思われる。
- It is seemed that several biwas preserved in the Shoso-in Treasure Repository are the oldest four-stringed type of biwas in existence presently.
- 鎌倉幕府においては、烏帽子親と烏帽子子は実際の血縁関係が無くてもこれに准じるものとされた。
- The Kamakura bakufu defined that the relationship between eboshi-oya and eboshi-go is equal to that between real parent and child, even if the former has no blood relation.
- 框に細い組子骨を用いる現在のような明かり障子は、鎌倉時代の絵巻物に多く登場するようになる。
- Akari shoji having a structure consisting of a frame and thinner members traversing in between, namely, muntins, as seen today, came into being in the Kamakura period and is often found in picture scrolls made in that period.
- 9月、鎌倉に本拠を置いた頼朝が密奏を行い、東国の支配権を認めさせると、義仲は京で孤立する。
- In September Yoritomo who had his political base at Kamakura, secretly asked to obtain the right to rule the eastern countries, Yoshinaka was isolated in Kyoto.
- 鎌倉時代以前は、道具や身近な家畜や飼い猫・飼い犬などは、妖怪としてほとんど描かれていない。
- Tools, domestic animals, cats and dogs were seldom drawn as apparitions before the Kamakura period.
- 源頼朝が鎌倉に幕府を開いてからの時代で、中国では宋 (王朝)、元 (王朝)の時代に当たる。
- This period started when MINAMOTO no Yoritomo established his bakufu in Kamakura, and corresponded to the eras of Sung (Dynasty) and Yuan (Dynasty) in China.
- 三宝教団 - 昭和29年(1954年)、安谷白雲が曹洞宗から離脱して神奈川県鎌倉市に結成。
- Sanpo-kyodan was founded by Hakuun YASUTANI in 1954 in Kamakura City, Kanagawa Prefecture, after his withdrawal from the Soto sect.
- 出雲大社の社殿に関しては鎌倉時代以降は記録が残されているが、それ以前に関しては不明である。
- Nothing is known about the shrine building of Izumo-oyashiro Shrine prior to the Kamakura Period as no records remain.
- 本丸は単郭式の城館の面影をよくとどめており、鎌倉時代における菅谷館の中心部分と考えられる。
- The honmaru (main enclosure) retains the vestiges of a tankaku (single enclosure) style castle residence and is considered to have been the central part of Sugaya residence during the Kamakura period.
- 人物関係資料としては高野長英、間宮林蔵、坂本龍馬、大久保利通、岩倉具視などの一括資料がある。
- Batches of materials thus designated have been in reference to the following people: Choei TAKANO, Rinzo MAMIYA, Ryoma SAKAMOTO, Toshimichi OKUBO and Tomomi IWAKURA.
- 武家社会においては伝統的に弓馬術が重んじられ、鎌倉~室町時代には弓馬の諸式が盛んに行われた。
- In Samurai society the technique of Kyuba had been traditionally emphasized and various styles of Kyuba were performed actively from the Kamakura Period to the Muromachi Period.
- 奈良時代にさかんに行われていた伎楽も平安時代を経て鎌倉時代になると次第に上演されなくなった。
- It has been often performed in the Nara period, however, gradually declined in the Heian to Kamakura periods.
- そのとき、鎌倉権五郎景政が「暫く~」の一声で、さっそうと現われ、荒れ狂い、助ける物語である。
- Just before the execution, Gongoro Kagemasa KAMAKURA smartly appeared with a shout, saying 'Shibaraku,' and after a scuffle, he helps the captured out.
- この間に、鎌倉幕府による朝廷への介入が進み院評定制が置かれ、院政もまた幕府の管理下に入った。
- During this time intervention by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) into the Imperial Palace affairs became more obvious, the council system supervised by a retired emperor was established, and the cloistered government was also controlled.
- 鎌倉時代、時宗の一遍が信濃国の伴野(長野県佐久市)を訪れたとき、空也に倣って踊念仏を行った。
- In the Kamakura period, when Ippen of the Jishu sect visited Tomono of Shinano Province (Saku City, Nagano Prefecture), he performed Odori Nenbutsu after the example of Kuya.
- 亦復一楽帖 田能村竹田筆 - 国の重要文化財、春のお水取りの頃、秋の正倉院展の頃に公開される
- Mata Mata Ichirakucho by Chikuden TANOMURA: A national important cultural property, which is opened to the public at around the time of Omizutori (Water-Drawing Festival) in spring and of Shoso-in Exhibition (Exhibition of Shoso-in Treasure Repository) in fall.
- 1994年(平成6年)、府中市は熊野神社の南東にある高倉古墳群の地中レーダー探査を計画した。
- In 1994 the City of Fuchu planned to investigate Takakura burial mounds which are located southeast of Kumano-jinja Shrine using an underground radar device.
- また、日本では鎌倉時代から幕末にかけて天皇の即位式には「即位灌頂」という行事が行われていた。
- Japan used to conduct 'Sokui-Kanjo' to celebrate enthronement of the emperor between the Kamakura period and the end of Edo period.
- 諡号は慈鎮和尚で一般に吉水僧正とも呼ばれ、また小倉百人一首では、前大僧正慈円と称されている。
- Shigo, posthumous name (based the deeds one has performed in their lifetime) was Jichin Osho and generally called Yoshimizu Sojo, and in Ogura Hyakunin Isshu (One Hundred Poems by One Hundred Poets) he was called Saki-no-Daisojo Jien (Former High Priest JIEN).
- これは、鎌倉時代以前に日本に入ってきたと見られており、以後、権力者たちがこれを切り取っている。
- This is thought to have come into Japan before the Kamakura period, and thereafter men of power tried to obtain pieces of it.
- It is considered that this bulky Jinko was brought to Japan prior to the Kamakura period, and thereafter, powerful leaders of the time cut pieces from the bulk.
- 平安・鎌倉時代は丸く似せようとした截箔は見られるが、角が少なからず目立ち完全な円形ではなかった
- Pieces of gold leaf seemingly intended for round shapes were found in the Heian or Kamakura periods, but they have many edges, not being complete round.
- 鎌倉中期頃にはほとんどの武士は家紋を持ち、家紋の文化は武家社会に定着していたと考えられている。
- It seems that in the middle of Kamakura Period almost all samurai displayed Kamon and this became an established custom among samurai class.
- この様式は鎌倉時代の「春日権現験記」絵巻を主な資料とし、もっぱらその再現を意図したものである。
- This mode is based on emaki of 'Kasuga Gongen Kenki' (miraculous stories of Kasuga deity picture scroll) as a main historical material and was intended to revive the depicted form.
- 岡倉が茶道に与えた影響は大きく、岡倉の紹介以降、一般的には、茶の湯が茶道という名前に変わった。
- The influence that Okakura brought to sado was great, and chanoyu changed its name to sado in public after the introduction of Okakura.
- 文永2年(1265年)には、元のクビライからの国書が高麗を介して伝えられ、鎌倉から送達される。
- In 1265 a sovereign letter from Kublai (Khan) of the Yuan [Mongol] Dynasty was delivered through Goryeo, it was sent from the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 建物配置と倉庫群の存在は律令制下の国衙とは似ず、むしろ郡衙と似るが、郡衙にない内部区画がある。
- The building placement and the existence of a group of warehouses were, under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), similar to those of the gunka (regional office), but not of the kokuga (state office), but there were inner compartments which the gunka did not have.
- 昭和2年(1927年)の北丹後地震により、本建物西に接続していた牢屋と、南の三階倉が倒壊した。
- During the Northern Tango Earthquake in 1927, the jailhouse connected to the west side of the main building and the three story storehouse located on the south side of that building were destroyed.
- 鎌倉時代に中国から伝わった様式である大仏様、禅宗様では見られないため、和様の特徴になっている。
- However, it constitutes a feature of Japanese style, because it is not used in Daubutsu-yo (Buddhist architecture style) and Zenshu-yo (Zen-sect-style architecture), both of which came from China in the Kamakura period.
- 浄土式庭園(じょうどしきていえん)とは、平安時代から鎌倉時代かけて築造された庭園の形式である。
- Jodo style gardens were built from the Heian period to the Kamakura period.
- 館跡は都幾川と槻川の合流点北側の低台地にある平城で、館(城)の付近を鎌倉街道上道が通っていた。
- The former residence was a hira-jiro (a castle built on flat land) located on a low plateau on the north side of where the Toki-gawa and Tsuki-gawa Rivers meet and the Kamitsumichi Kamakura-kaido Road (one of the three Kamakura-kaido Roads) ran near the residence (castle).
- 但し、室町期以降の古刀を含む新刀、新々刀を鎌倉期の刀に見せかけたもの等は地鉄、姿から看破できる。
- However, new swords including the old swords after the Muromachi period, and the very new sword claimed to be a sword from the Kamakura period, can be detected by its material, iron and figure.
- 初めて武家政治を打ち立てた源頼朝も、鎌倉に浄土式庭園の形式を受け継いだ、永福寺の庭を造っている。
- MINAMOTO no Yoritomo who established the first samurai government also built the Eifuku-ji Temple garden of which form was following Jodo style garden in Kamakura (Kamakura City).
- 馬上で弓を射る騎射戦が主流であった平安 - 鎌倉時代、それに対応すべく騎乗の上級武士が着用した。
- From the Heian to the Kamakura Period, wars took place where shooting bows while mounted on a horse was the common method of fighting and a superior mounted samurai wore large armor.
- その後、鎌倉幕府滅亡時に新田義貞が入手したが、新田義貞自害後に紆余曲折を経て最上氏へと伝わった。
- Later, with the downfall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the sword was obtained by Yoshisada NITTA and then, following his suicide, was passed down along a tortuous route to the Mogami clan.
- 歌舞伎「伽羅先代萩」は、伊達騒動を鎌倉時代に託して描き、忠義の乳母政岡とその子千松を登場させた。
- The Kabuki play 'Meiboku Sendai Hagi' told the story of Date Sodo, but was set in the Kamakura period with a loyal wet nurse called Masaoka and her son Senmatsu as its characters.
- また、高倉天皇生母で平清盛の妻平時子の妹平滋子と不仲で、父後白河とも疎遠であったといわれている。
- He did not have a close relationship with TAIRA no Shigeko, who was Emperor Takakura's birth mother as well as TAIRA no Kiyomori's wife, TAIRA no Tokiko's younger sister, also, he was not close to his father, Emperor Goshirakawa.
- 後堀河天皇はこのとき10歳であったので、父親の守貞親王(行助)に後高倉院として、院政を行わせた。
- Since Emperor Gohorikawa was ten years old at that time, his father, Imperial Prince Morisada (Gyoji) ruled the cloistered government as Gotakakurain.
- 歌集『順徳院歌集』を出すなど歌の才能に長けていたと言われており、小倉百人一首にも採録されている。
- It is said that he was a talented poet and edited the anthology of poems, 'The collected tanka poems of Juntoku-in,' his poems were also left in the One Hundred Poems by One Hundred Poets.
- 鎌倉時代以降の服飾の簡略化に伴い一時期衰退していたが、明治時代になって皇族の装束として復活した。
- Wearing of uchiki and kouchigi temporarily declined with the simplification of dress after the Kamakura period, but they were revived as clothing for the royal family during the Meiji period.
- 正倉院に唯一の現物である「螺鈿紫檀五絃琵琶」(らでんしたんごげんのびわ、図参照)が保存されている。
- The only existing actual biwa, 'Raden shitan Gogen no Biwa' has been preserved in the Shoso-in Treasure Repository (see figure).
- 蹴鞠に関する種々の制度が完成したのは鎌倉時代で、以降近代に至るまでその流行は衰えることは無かった。
- Rules concerning kemari underwent various refinements and were finally systematized in the Kamakura period, thereafter, the popularity had never declined.
- 承久の乱や文永・弘安の役などの戦が増えた鎌倉時代には、武勲を上げる武士にとって絶好の機会が増えた。
- During the Kamakura Period, when there were many wars raging, like the Jokyu no ran and Bunei-Koan no eki, they provide many opportunities for samurai to prove themselves in battle.
- 納豆は元来精進料理として納所(なっしょ、寺院の倉庫)で作られた食品であり、これが名前の由来である。
- Originally, natto was produced in nassho (temple storage) as a vegetarian dish, and this is how the name originated.
- 大規模な正倉になると、一定の区画に複数の正倉が築かれて塀などで囲まれた区域が置かれることがあった。
- In the large-scale shoso, multiple shoso were built in the section surrounded by walls.
- 政治史で見ると前期中世日本語は平安時代末の院政期から鎌倉時代、後期中世日本語は室町時代に相当する。
- From the viewpoint of political history, the preceding Middle Japanese corresponds to the insei period (during the period of the government by the retired Emperor) at the end of the Heian period to the Kamakura period, and the latter Middle Japanese to the Muromachi period.
- 京都府木津川市にある高倉神社には以仁王がまつられており、境内には以仁王の墓と伝えられる陵墓がある。
- Prince Mochihito is enshrined in Takakura-jinja Shrine in Kizugawa City, Kyoto Prefecture, there is a Mausoleum which is said to be Prince Mochihito's within grounds of the shrine.
- 鎌倉時代以降、世尊寺流を中心に数多くの書流が形成されるが、その書流化により和様が形式化されていく。
- After the Kamakura period, many calligraphy schools were formed centered around the Sesonji School, and the Japanese style began to be formalized with it.
- 天平勝宝9年(757年)3月25日の孝謙天皇宣命の転写が正倉院文書・正集第44巻に収めされている。
- A copy of Empress Koken's Senmyo of April 22, 757, is included in Shoso-in Monjo (documents of Shoso-in Treasure Repository) Shoshu volume 44.
- 左撚右撚の糸二本でかがり、山科流では裏が菱型になるように、高倉流では横倒しのv字になるようにする。
- They were sewn with two threads, right-handed and left-handed, so that a diamond shape was formed at the back in the Yamashina School and a toppled v shape was formed in the Takakura School.
- 草創期の武士は個人騎射を主戦術とし、鎌倉末期からは足軽など雑兵による集団槍兵が主戦術となったこと。
- Warriors in the pioneer period were individual mounted shooting as the major tactics, and after the late Kamakura era, a concentration of spearmen using common soldiers including Ashigaru (common soldiers) became the major tactic.
- 奈良・興福寺の中金堂の本尊釈迦如来の脇侍像(鎌倉時代、重要文化財)も薬王・薬上菩薩と呼ばれている。
- The attendant figures of the Honzon Shakanyorai of Kofukuji-ji Temple Chukon-do in Nara (Kamakura Period, Important Cultural Property), are also called Yakuo Bosatsu and Yakujo Bosatsu.
- とらやのものは、一般的な小倉羊羹よりも小豆の粒の量が少なめで粒のかたさもやわらかいのが特徴の煉羊羹。
- Ogura-yokan of Toraya is the neri-yokan which are characterized by the amount and hardness of adzuki beans: they are made of a little less beans than ordinary ones in number, and the beans are soft.
- ましてや現代刀工による鎌倉期の写しが国宝に指定されているなどというまことしやかな噂は荒唐無稽である。
- A glossy rumor about an imitation sword created by a sword craftsman that today is designated as a national treasure, is absolutely ridiculous.
- 説経は、仏教の経文や教義を説いて衆生を導く唱導から、鎌倉時代から室町時代にかけて発生した芸能である。
- Sekkyo is a public entertainment which appeared between the Kamakura period and the Muromachi period based on shodo, which is the guidance leading all living things by explaining the Buddhist sutras and doctrines.
- 成立当時まだ百人一首に一定の呼び名はなく、「小倉山荘色紙和歌」や「嵯峨山荘色紙和歌」などと称された。
- When it was compiled, the title wasn't fixed, therefore, it was called by various nicknames such as 'Ogura-sanso Shikishi no Waka' and 'Saga-sanso Shikishi no Waka.'
- また、鎌倉時代の伏見天皇ら諸天皇による宸翰様の後を受けて、この時代の諸天皇も華麗な筆跡を遺している。
- Following the shinkan style by Emperor Fushimi and the succeeding emperors, emperors during this period produced splendid calligraphic works as well.
- 鎌倉時代以降、日本では浄土教の隆盛を受けて、阿弥陀如来に関連した単語や言い回しが登場するようになる。
- Since the Kamakura period in Japan, the words and phrases related to Amidanyorai had been seen in fully flourished Jodo-kyo.
- 鎌倉仏教の多くは末法思想を肯定しているが、正法眼蔵随聞記には「今は云く、この言ふことは、全く非なり。
- Most of Kamakura Buddhism affirmed the notion of the decadent age, but in his Shobogenzo Zuimonki he wrote 'I tell you now, this is completely false.
- 武蔵府中熊野神社古墳の南東側約1.2キロメートルのところには古墳時代後期の円墳が集まった高倉古墳群。
- About 1.2 kilometers in the southeast of the tumulus there are Takakura burial mounds which are a cluster of round barrows in the late Kofun period.
- 以後、南都や延暦寺と対立する形で成立した鎌倉新仏教も独自の得度・授戒の儀式を行うようになっていった。
- Thereafter, in the Kamakura New Buddhism, which was founded as a result of the conflict with temples in Nanto and Enryaku-ji Temple, original rites for entrance into the Buddhist priesthood and giving the precepts of Buddhism came to be performed.
- 善光寺の本尊は鎌倉時代にはすでに秘仏であったことが知られ、現代に至るまで「絶対の秘仏」とされている。
- This statue, which is known to have been treated as a hibutsu as early as the Kamakura period, is still an 'absolute hibutsu' even today.
- 日本での作例としては、宇治市の平等院鳳凰堂本尊像、図2の鎌倉市・高徳院本尊像(鎌倉大仏)などがある。
- Examples of statues assuming Jo-in existing in Japan include the principal statue in Hoo-do Hall (the Phoenix Pavilion) of Byodoin Temple in Uji City and the principal statue in Kotokuin Temple in Kamakura City (Kamakura Great Buddha) shown in Figure 2.
- 岡倉は1890年には東京美術学校の校長にもなるが、1898年に職を追われ、横山らと日本美術院を作った。
- Okakura was inaugurated as the Head of Tokyo Art School in 1890 but was forced out of the school in 1898, then established The Japan Art Academy with Yokoyama.
- 後者は明治22年(1889年)に東京美術学校を創立するフェノロサと岡倉天心ら文部省系のグループである。
- The latter was a group on the side of Ministry of Education, which included Fenollosa and Tenshin OKAKURA who later found Tokyo School of Fine Arts together in 1889.
- 奈良時代、正倉院の木簡に記されている記録では御食国と呼ばれる地域からテングサを宮中に送った記録がある。
- A record in a mokukan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) stored in Shoso-in Treasure Repository shows that in the Nara period, tengusa was sent to the Imperial Court from areas called Miketsukuni (literally, 'land of royal provisions').
- 千歳楽が出る祭で最も賑わうのは10月最終土日に行われる倉敷市玉島乙島の戸島神社秋季例大祭(乙島祭り)。
- Out of many festivals which include parades of the senzairaku, few can match the annual autumn festival of Toshima-jinja Shrine (Otoshima Festival) for festivities held on the last Saturday and Sunday of October in Tamashima Otoshima, Kurashiki City.
- 甲の前楯に麻の葉繋ぎ文が施され、金泥盛り上げ彩色や銅製金具などと相まって鎌倉後期の趣向がよく現れている
- A taste in the late Kamakura period is seen clearly on this statue in the following way: An inter-twined asa no ha pattern is provided on the front shield of the armor, colors are provided by thickly adding kindei on the surface, and copper fittings are also used.
- 複数の白拍子が登場する鎌倉時代前期の軍記物語『平家物語』では、白拍子について下記のように解説している。
- Many Shirabyoshi are mentioned in 'The Tale of Heike' (The Tale of the Taira family), a war chronicle written in the early Kamakura period, and they are described as follows.
- 現在の神籤は参詣者が個人の吉凶を占うために行われるもので、これは鎌倉時代初期から行われるようになった。
- Mikuji these days are drawn by visitors to shrines to determine their personal fortunes and this practice became popular from the beginning of the Kamakura period.
- 鎌倉末期から鳥の子の名称が一般化し、近世に入ると雁皮紙(がんぴし)はすべて鳥の子紙と呼ぶようになった。
- The name torinoko became generalized since the end of the Kamakura period, and all ganpishi came to be called torinoko in the recent times.
- 小笠原流…鎌倉時代の小笠原長清を祖とし、室町時代の小笠原貞宗・小笠原常興によって大成されたとする流派。
- Ogasawara school: the founder of the school was Nagakiyo OGASAWARA and it was established by Sadamune OGASAWARA and Tsuneoki OGASAWARA (小笠原常興) in the Muromachi Period.
- クマタカの飼育自体は鎌倉時代から見られ(古今著聞集)、中世の鷹書においても「角鷹」への言及が見られる。
- Feeding of mountain hawk-eagle itself has been seen since Kamakura Period (Kokon-Chomonju (Collection of Folk-Literature)), and in the book on falconry in medieval times there is a description about the 'Kumataka (Mountain hawk-eagle).'
- 福岡県北九州市小倉北区の湖月堂(こげつどう)の栗饅頭は、1895年(明治28年)の創業以来作られている
- Kogetsudo, located in Kokurakita Ward, Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, has made their own Kurimanju since the company was established in 1895.
- 捜査の過程で、金子管理の役僧清心坊が扇屋の女郎十六夜と関係しているのが発覚し、清心は鎌倉を追放される。
- In the process of an investigation, it turns out that the sexton Seishin-bo at the temple, who was in charge of accounting, has had a sexual relationship with a courtesan Izayoi at Ogiya, and he is expelled from Kamakura.
- 鎌倉幕府も後鳥羽・順徳両上皇とは違って、守護に対して阿波の宮殿を造営させるなどの厚遇振りを見せている。
- The Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) looked after the Emperor well, by building him a Palace in Awa, although retired Emperor Gotoba and Juntoku did not get the same treatment from the government.
- 貴族中心の平安時代から、武士が支配する鎌倉時代へうつる不安な世の中で、仏教を心の支えにする人が増えた。
- In the transition from the Heian period in which nobles had dominated the politics and culture to the Kamakura period in which bushi began ruling the nation, the uneasy atmosphere spread over people and such people came to rely on Buddhism.
- 先述の通り、宝篋印塔はもとは密教系の石塔ではあったが、鎌倉期以降は宗派を超えて造立されるようになった。
- As previously noted, hokyoin-to pagodas were originally stone pagodas of Esoteric Buddhism, but they started to be built across sectarian lines after the Kamakura period.
- それらは、竪穴の家(A棟)、平屋建ての家(B棟)、高床の家(C棟)、高床の倉庫らしい家(D棟)である。
- The pictures are of a pit house (House A), a one-story house (House B), a raised-floor house (House C) and a house which seems to be a warehouse on stilts (House D.)
- また、重源自身も、京都の後白河法皇や九条兼実、鎌倉の源頼朝などに浄財寄付を依頼し、それに成功している。
- Chogen also personally requested donations from individuals including Emperor Goshirakawa and FUJIWARA no Kanezane in Kyoto and MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura.
- 鎌倉時代の叡尊は元々真言宗僧であったが、後に鑑真が伝えた律宗を学んで両者を統合した真言律宗を起こした。
- Eison, in the Kamakura period, was originally belonged to the Shingon Sect, but later learned the doctrines of the Ritsu Sect introduced by Jianzhen to found the Shingon Ritsu Sect by combining the doctrines of both sects.
- 鎌倉時代の武士の住まいは武家造と呼ばれることもあるが、今日では寝殿造を簡略化したものと考えられている。
- The style of samurai houses in the Kamakura period is sometimes called Buke-zukuri style (Samurai house style), but nowadays the style is considered to be a simplified version of the Shinden-zukuri style.
- 中世越後の魚沼郡南部(南魚沼郡)には上田荘があり、鎌倉時代頃には清和源氏流新田氏一族の勢力下にあった。
- In the medieval period, Ueda-sho Manor was in the southern part of Uonuma County (present Minami-Uonuma County), and around the Kamakura Period, the area was under the control of the Nitta clan of the Seiwa-Genji (Minamoto clan) line.
- これは雅楽の伝統では一度断絶したものの、正倉院の宝物等を参考に、戦後になって復元された楽器の一つである。
- This instrument disappeared from gagaku tradition but was restored after World War II by referring to the treasures in the Shosoin Treasure House.
- 13世紀初め、鎌倉時代初頭の順徳天皇の『禁秘抄』では、祈年祭は伊勢神宮関係の祭祀であると明記されている。
- In the early 13th century (the early Kamakura period), Emperor Juntoku wrote in 'Kinpisho' (the book which recorded the history and origin of Imperial Court ceremonies, and which set forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies) that Kinen-sai festival was the ritual related to Ise-jingu Shrine.
- これに対し、岩倉具視を始めとする政府要人や華族たちは資金を出し合って猿楽を継承する組織「能楽社」を設立。
- In response to this situation, Tomomi IWAKURA and other government officials and peers provided funding to establish 'Nohgakusha' as an organization for keeping Sarugaku.
- 『相撲伝書』によると鎌倉時代に見物人が直径7~9m(4~5間)輪を作り、これを「人方屋」といったという。
- According to 'Sumo-densho' (a manual on sumo wrestling written during the Edo period), it is said that audience defined a circular space having a diameter of seven to nine meters (four to five ken) and called it as Hito-hoya in the Kamakura period.
- 湿気の多い大阪で乾燥させた昆布を倉庫に寝かせておくと、熟成することで昆布の渋みが無くなり甘みがでてくる。
- When dried kelp is left in a warehouse in humid Osaka, the astringency of the kelp is removed, instead, the sweetness increases because kelp matures.
- 建久3年右大将として上洛するさい、白明の子をよびだして恩に報い、また毎年アユすしを鎌倉に送るよう命じた。
- When he went to Kyoto as Udaisho (as full general) in 1192, he called a child of Hakumyo to repay an old kindness and ordered him to send ayu sushi to Kamaukura every year.
- 平安時代から鎌倉時代にかけて日本国内の商業・物資流通が活発化すると共に貨幣の必要性が重用になっていった。
- As commerce and physical distribution was activated from the Heian to the Kamakura period in Japan, the need for money became important.
- 第1回京都学生祭典実行委員会の実行委員に当時立命館大学産業社会学部に在籍していた倉木麻衣が所属していた。
- For the first Kyoto Intercollegiate Festa, the singer Mai KURAKI, who was a student of the Industrial Sociology Department at Ritsumeikan University, worked as an executive member of the Executive Committee.
- ところがなんと2人とも命をとりとめ、お富は和泉屋の大番頭・多左衛門の妾宅(鎌倉の源氏店)に引き取られる。
- Surprisingly, both of them survived, and Otomi was taken in at the mistress' home by Tazaemon (Genjidana in Kamakura) who served as the head clerk of Izumiya.
- また建長四年(1252年)には後嵯峨天皇の第三皇子・宗尊親王が征夷大将軍として鎌倉に迎え入れられている。
- Also in 1252, Imperial Prince Munetaka, Emperor Gosaga's third Prince was accepted as a seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') by the Kamakura bakufu.
- 後白河法皇の死後、関白九条兼実の働きで源頼朝に征夷大将軍の称号が宣下され、鎌倉に幕府を開いた年でもある。
- Following the death of the Cloistered Emperor Go-Shirakawa, MINAMOTO no Yoritomo was ordered to become Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') with the help of the kanpaku (chief adviser) to the Emperor, Kanezane KUJO; Yoritomo started Japan's feudal government in Kamakura (later known as the Kamakura government).
- また、皇位継承に介入する鎌倉幕府に対して強い不信感を持ち、在世中は倒幕画策の噂が立てられるほどであった。
- He was also strongly suspicious toward the Kamakura bakufu, which had tried to get involved in the succession of the Imperial Throne; during his reign there was even a rumor that the Emperor had an intention to defeat the Kamakura bakufu.
- また、照門に「矢倉(やぐら)」と云う秘伝のアタッチメント「照尺」を付け、仰角をつけて撃つ等の業があった。
- There was also the art of shooting in which the secret attachment of a gunsight called 'Yagura' was attached to the rear sight to give an elevation.
- 小笠原家茶道古流(おがさわらけさどうこりゅう)は、豊前国小倉藩(福岡県北九州市)で伝えられた茶道の流派。
- The Ko school of tea ceremony of the Ogasawara family is a tea ceremony school descended in the Kokura Domain, Buzen Province (Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture).
- 三千家の縁戚として表千家の茶を業とする高倉久田家と、久田流(ひさだりゅう)を称する両替町久田家とがある。
- There are the Takakura Hisada family, who were tea masters of the Omotesenke school under the Sansenke (three houses of Sen, [Omotesenke, Urasenke and Mushakojisenke]), and the Ryogae-machi Hisada family, called the Hisada school.
- 鎌倉市宝戒寺の歓喜天像は高さ150センチを超す木像で、制作も優れ、日本における歓喜天像の代表作といえる。
- The statue of Kangiten at Hokai-ji Temple in Kamakura City is a wooden statue over 150 cm tall and was beautifully made, so that it can be said to be a representative work among the Kangiten statues in Japan.
- 日本では絵画・彫像とも作例が多く、彫像の作例としては、大倉集古館の平安時代後期の木像(国宝)などがある。
- In Japan there are many pictures and statues, such as the wooden statue (national treasure) of Fine Arts in the latter part of Heian period at The Okura Shukokan Museum.
- 鎌倉時代の猿楽が発展し、観阿弥や世阿弥らの登場によって現在の能楽とほぼ同等の芸能としての猿楽が形作られる。
- During these periods, the Sarugaku of the Kamakura period further evolved thanks to Kanami and Zeami, as well as the establishment of Sarugaku, which was nearly equivalent to the present-day Nogaku.
- 鎌倉時代になると僧侶達が身を清める為に、寺社に設置されていた「浴堂」を一般にも無料で開放する寺社が現れた。
- In the Kamakura period, there appeared some temples and shrines that allowed the public to use 'yokudo' (bath halls) at no charge, such facilities having been established there in order for Buddhist monks to purify themselves.
- 一般的に、鎌倉時代に武士の習慣と武士道が広まるに従って定着し、中世から近世を通じて行われたと思われている。
- The practice became established as samurai customs and bushido (the code of the samurai) disseminated throughout Japanese culture during the Kamakura period and is believed to have been practiced from the middle ages until the early modern period.
- すなわち卵を縦に半分に割ったような形の共鳴胴に棹を付け、糸倉(ヘッド)がほぼ直角に後ろに曲がった形である。
- It has a sound box shaped like an egg cut in half lengthwise and a neck with a pegbox (the part which the tuning pegs are inserted into) bent roughly 90 degrees backwards.
- 日本には平安時代初期に唐から喫茶法(おそらく団茶法)が伝えられたが、抹茶法が伝わったのは鎌倉時代とされる。
- The method for tea drinking, most probably the Dancha-ho method, was transferred to Japan in the beginning of the Heian period, while macha-ho method (the method using powdered tea) is considered to have come to Japan in Kamakura period.
- 鎌倉時代から生産されていたと考えられ、室町時代には将軍家をはじめ室町幕府の有力武将により茶園が設けられた。
- It is considered to have been produced since the Kamakura period, and in the Muromachi period, tea gardens were established by the powerful military commanders of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) including the Shogun family.
- これに後宇多上皇や皇太子邦良親王が反発すると後醍醐天皇は院政を停止して対抗し、更に鎌倉幕府打倒を画策する。
- Both the retired Emperor Go-Uta and Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga) resisted this, and the Emperor Go-Daigo aborted the cloister government in order to fight against it; he even tried to bring down the Kamakura shogunate.
- これにより、鎌倉幕府は1221年の承久の乱で幕府に敗れた後鳥羽天皇の血統から天皇を選ばざるを得なくなった。
- Due to this, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had to chose the successive emperor from Emperor Gotoba's line who lost the Jokyu Disturbance in 1221.
- たとえば、鎌倉時代中期に順徳天皇の皇子忠成王が岩倉宮、善統親王が四辻宮を名乗り、子孫に宮号が伝わっている。
- For example, Emperor Juntoku's Prince, Prince Tadanari named Iwakuranomiya, and Imperial Prince Yoshimune named Yotsutsujinomiya during middle of the Kamakura period, these Miya go titles were passed down to their descendants.
- 譲位後は後白河院として院政を行うが、二条天皇や高倉天皇との対立により、院政停止に追い込まれることもあった。
- After the enthronement to the Imperial succession, he ruled the cloistered government as the Retired Emperor Goshirakawa, however his government was often suspended due to the opposition between Emperor Nijo and Emperor Takakura.
- 戦国大名のなかでとくに学芸に関心の高かったのは越前国の朝倉氏、駿河国の今川氏、周防国の大内氏などであった。
- Among Sengoku daimyo, the Asakura clan in Echizen Province, the Imagawa clan in Suruga Province, and the Ouchi clan in Suo Province were particularly interested in culture.
- - 弁天橋(月桂冠大倉記念館裏)→ 三栖閘門資料館(みすこうもんしりょうかん) → (折り返し)→ 弁天橋
- Benten-bashi Bridge (behind Gekkeikan Okura Sake Museum)=> Misu Komon Shiryokan (Misu Lock Gate Museum)=> (turn-round)=> Benten-bashi Bridge
- しかし伯母夫婦は、信乃が父から託された鎌倉公方家の宝刀村雨 (架空の刀)を奪い信乃を除くことを企んでいた。
- However, his aunt and uncle were planning to rob Shino of Murasame (a fictitious sword), a treasure sword of the Kamakura kubo family which had been entrusted to Shino by his father, and to get rid of him.
- 床面積が広いばかりでなく、周辺にやや小規模な付属屋的建物や、倉庫と推定される総柱式の建物を配置されていた。
- Not only its floor was spacious, but it was also provided with small-sized subsidiary buildings and a sobashira-type (with pillars inside a house as well) building presumed a warehouse.
- 京都三十三間堂の本尊(坐像)は、鎌倉時代の仏師湛慶の代表作であるとともに、十一面四十二臂像の典型作である。
- The statue of principal image at Sanjusangendo Temple in Kyoto (seated statue) is a representative work of Tankei, a Busshi (a sculptor of Buddhist statues) in the Kamakura period and is a typical statue with 11 faces and 42 arms.
- しかしその後も河越氏は依然として鎌倉幕府御家人の上位に位置し、室町時代に至るまで、有力武将として活躍した。
- However, even after this time, the Kawagoe clan remained in top positions in the vassals of the Kamakura Shogunate and were active as powerful busho (Japanese military commander) until the Muromachi period.
- 貴族の衰退と入れ替わるように、武家が権力を持った鎌倉時代以降は、寺社や武家など権門勢家を訪れるようになった。
- Replacing the aristocrats who were on the wane, samurai families became powerful after the Kamakura period and the priests visited the great and powerful such as temples, shrines and samurai families.
- 高知県とその周辺でよく作られる皿鉢料理では、甘味の料理として小倉汁粉が鉢に盛って出され、ぜんざいと称される。
- In Sawachi-ryori (an assorted cold food served on a large plate) celebrated and commonly prepared in Kochi Prefecture and its surrounding areas, the ogura jiruko is served in a bowl as a sweet dish which is referred to as zenzai.
- 馬上で弓矢を撃ち合う合戦形式が中心であった平安 - 鎌倉時代に主に騎乗の上級武将が着用する鎧として普及した。
- This type of armor were mainly spread among the superior warriors on horses from the Heian to Kamakura Period.
- 鎌倉・室町時代に寝殿造りから書院造りへと移行し、江戸時代に書院造りは武士階級の住宅様式として完成していった。
- During the Kamakura and Muromachi periods, the style of buildings was shifted from Shinden-zukuri style to Shoin-zukuri style, which developed and was completed as a housing style for the samurai class during the Edo period.
- 中級以下の公家貴族もまた鎌倉後期には直垂を平服として着用するようになっていたことが、文献資料により知られる。
- It is known from documents that court nobles below the middle class also wore hitatare as an informal dress at the end of Kamakura period.
- その後、建久3年右大将として上洛する際に、白明の子を呼び出して恩に報い、また毎年鮎鮨を鎌倉に送るよう命じた。
- When he went to Kyoto in 1192 as Udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he called a child of Hakumyo, expressed his gratitude and ordered to send ayzushi to Kamakura every year.
- 酒井忠清邸での審理で、兵部と通じる雅楽頭は兵部・甲斐側に加担するが、清廉な板倉重矩の裁断により安芸側が勝利。
- At the inquiry held at the mansion of Tadakiyo SAKAI, Uta no Kami (Director of the Bureau of Music; here it means Tadakiyo SAKAI) who was associated with Hyobu, supported Hyobu and Kai, but incorruptible Shigenori ITAKURA judged in favor of Aki (common name of Muneshige DATE).
- さらに、鎌倉では鎌倉将軍の惟康親王が廃されて後深草皇子の久明親王が将軍になり、持明院統に有利な情勢が続いた。
- Further, the Kamakura Shogun, Imperial Prince Koreyasu lost his position in Kamakura, and instead Gofukakusa's Prince, Imperial Prince Hisaakira, took this position, this put the Jimyo-in Imperial line in a favorable position.
- 高倉神社のそばにある筒井浄妙墓という塚があり、この塚も以仁王墓の陪冢として王墓とともに宮内庁が管理している。
- There is a mound called the cemetery of Jomyo TSUTSUI near Takakura-jinja Shrine, this mound is also under the supervision of the Imperial Household Agency together with the Mausoleum, as Prince Mochihito's Baicho (small ancient tomb accompanying a larger tomb).
- また島倉千代子の「人生いろいろ」、美空ひばり「川の流れのように」など大御所歌手も健在ぶりをアピールしている。
- Music moguls also proved themselves alive and well, such as Chiyoko SHIMAKURA with 'Jinsei Iroiro' (Various Lives) and Hibari MISORA with 'Kawa no Nagare no Yoni' (Like the Flow of the River).
- 初荷(はつに)とは、年が明けて、最初に工場や倉庫など物流拠点から販売店へ向けて商品(製品)が出荷されること。
- Hatsuni means shipping goods (products) from distribution bases including factories and warehouses to stores for the first time after the new year starts.
- 江戸初期、小倉藩主小笠原忠真が澄胤の後裔である古市了和を茶堂として召抱えたことにより、小笠原家古流と称する。
- In the early Edo period, Tadazane OGASAWARA, who was the lord of the Kokura Domain, hired Ryowa FURUICHI, who was a descendant of Choin, as a sado (person in charge of the tea ceremony), and the school came to be called Ko school of the Ogasawara family (since the Chinese character for 'Furu' [古] in 'Furuichi' is also pronounced 'Ko' in Japanese).
- だが、昭和48年に小倉藩主家である小笠原総領家第32代当主小笠原忠統を古流総裁に迎え、流儀の発展をはかった。
- But in 1973, Tadamune OGASAWARA, who was the 32nd head of the main Ogasawara family, which is the family of lord of Kokura Domain, assumed the position of the president of the Ko school to promote development of the school.
- 口伝により実房は千利休の妹宗円の夫であるとされ、資料はないながらも表千家と高倉久田家の間では了解されている。
- The story passed down in the oral tradition holds that Sanefusa was the husband of SEN no Rikyu's younger sister Soen, and that even though there is no supporting documentation, this account is recognized by the Omotesenke school and the Takakura Hisada family.
- 平安時代末から鎌倉時代にかけては、栄西、俊乗坊重源、慶政その他の入宋僧の努力で、『宋版一切経』が輸入された。
- From the end of the Heian period to the Kamakura period, 'Issai-kyo Sutra in Sung Edition' was introduced to Japan through the efforts of priests who went to Sung, such as Eisai, Chogen Shunjobo and Keisei.
- 鎌倉時代以降は位階の高い寺院そのもの、つまり寺格を指すようになり、それらの寺院を門跡寺院と呼ぶようになった。
- Since the Kamakura period it has come to mean the high-class temple itself, or in other words the status of the temple, and those temples have come to be called Monzeki temples.
- しかし天海や柳生宗矩らのとりなしによって、沢庵は出羽上山に、玉室は奥州棚倉へ配流、江月はお咎めなしとなった。
- However, through the intervention of Tenkai and Munenori YAGYU, Takuan and Gyokushitu were exiled to Kaminoyama in Dewa Province and Tanagura in Mutsu Province, respectively, and Kogetsu was subjected to no punishment.
- 鎌倉幕府が布いた沽酒の禁は廃止され、室町幕府は反対に酒造業者たちに課税して幕府の財源として活用する道を選んだ。
- The Koshu no kin promulgated by the Kamakura bakufu was abolished and on the contrary, the Muromachi bakufu chose to introduce taxation on sake breweries and utilize it as a financial resource of the bakufu.
- 能(のう)は、鎌倉時代後期から室町時代初期に完成を見た、日本独自の舞台芸術の一種である「能楽」の一分野である。
- Noh is a type of 'Nohgaku (Noh music)' used in a kind of Japanese original stage performing art of which the completion was realized in the late Kamakura period or the beginning of the Muromachi period.
- 墨一色で表現した絵画は、日本では正倉院宝物の「墨画仏像」のような奈良時代の作例があり、古代から制作されていた。
- Paintings only in Sumi were produced since ancient times such as 'Sumiga-butsuzo' during the Nara Period, a treasure of Shosoin.
- 小笠原姓は長清が高倉天皇から賜ったとされ、源頼朝をはじめとする武将の糾法(弓馬術礼法)師範を代々つとめていた。
- The family name Ogasawara is believed to have been given by Emperor Takakura, and starting with Yoritomo MINAMOTO, the clan served for generations as instructors of Kyuho to military commanders.
- 元弘元年(1331年)、後醍醐天皇の2度目の挙兵計画である元弘の変で鎌倉幕府に捕らえられて但馬国に配流される。
- In 1331 when the Genko Disturbance occurred, whereby Emperor Godaigo planned to raise the army for the second time, the Prince was caught by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and banished to Tajima Province.
- だが、父・後陽成上皇との不仲はその後も続き、南光坊天海や板倉勝重の仲裁にも関わらず不仲は後陽成の死まで続いた。
- However, the bitter relationship with his father, Retired Emperor Goyozei, continued for a long time despite the intermediary of Nankobo Tenkai and Katsushige ITAKURA until his father died.
- 在位2年8ヶ月で祖父・後白河上皇の意向により、叔父の憲仁親王(後の高倉天皇)に譲位する(歴代最年少太上天皇)。
- After two years and eight months of being in power, the Emperor abdicated and passed the throne to his uncle, Imperial Prince Norihito (later called Emperor Takakura) as it was insisted upon by the retired Emperor Goshirakawa. (the youngest retired emperor in the history)
- 古代には女性が臼と杵を使って作業を行い、大和朝廷の屯倉には特に舂米部(しょうまいべ)を置いたと伝えられている。
- It is said that, in ancient times, women worked with a mortar and pestle, and a Department of Shomai was especially established in the miyake (Imperial-controlled territory) in the Yamato Dynasty.
- 鎌倉地方の丘陵部に多く存在するやぐらには、宝篋印塔が置かれる場合や、宝篋印塔のレリーフが彫られている例がある。
- Some hokyoin-to pagodas or reliefs of hokyoin-to pagodas are seen in 'yagura' (graveyards) many of which are located in hilly areas in the Kamakura region.
- 校倉造りの米倉や兵舎が平成9年(1997年)に、八角形鼓楼が平成11年(1999年)に復元され公開されている。
- In 1997 rice warehouses in Azekura-zukuri (an architectural style in which the sides of the building are made by placing logs across each other) and barracks were restored to be opened to the public, as well as an octagonal drum tower was in 1999.
- 弥生時代の遺跡の柱の遺構が神明造の柱の配置に似ているため、弥生時代の高床式倉庫が発展したものと考えられている。
- The layout of pillars in remains from the Yayoi Period is similar to that of the shinmei-zukuri style buildings, and so it is considered that the shinmei-zukuri style developed out of takayukashiki-soko in this period.
- 唐衣(からぎぬ)の起源は唐から渡来した背子(からぎぬ)というベストのような袖のない上着で、正倉院にも残っている。
- The origin of karaginu was a sleeveless jacket like a vest called karaginu (背子) introduced from Tang Dynasty China, of which an example remains in the Shosoin Treasure House.
- 鎌倉時代に入ると、遣唐使を廃止して以来、途絶えていた大陸との交流が開始され、宋 (王朝)との交易が盛んとなった。
- During the Kamakura period, the intercommunication with China which was interrupted since the abolishment of Kentoshi (Japanese envoy to China in the Tang Dynasty) began and trade with the Sung (dynasty) became active.
- また、朝倉宗滴(宗滴)は、オオタカの飼育下繁殖に成功しており、現在判明している限りでは世界最古の成功記録である。
- In addition, Soteki ASAKURA succeeded in the captive breeding of goshawk, which is the oldest record in the world as far as known at present.
- 古くは『釈日本紀』(卜部兼方 鎌倉時代中期)に引用された『備後国風土記』逸文の素盞嗚神社 (福山市) に見える。
- Looking at the past, Somin Shorai was founded in Susano-jinja Shrine (Fukuyama city) in itsubun (a composition previously existed but doesn't exist now) of 'Bingo-koku Fudoki' (regional gazetteers of Bingo Province) quoted in 'Shaku Nihongi;' an annotated text of the Nihon Shoki, (Kanekata URABE, during the middle of the Kamakura period).
- 高倉天皇にその名を頂いたとされる初代の小笠原長清が源頼朝に糾法(きゅうほう)指南役に命じられたことに端を発する。
- The school originated when the founder of the Ogasawara Clan, Nagakiyo OGASAWARA, who is said to have received the name from Emperor Takakura, was appointed by MINAMOTO no Yoritomo to teach 'kyuho'.
- 後嵯峨上皇の時代は、鎌倉幕府による朝廷掌握が進んだ時期であり、後嵯峨上皇による院政は、ほぼ幕府の統制下にあった。
- During the Retired Emperor Gosaga's reign, the Kamakura bakufu tried to control the Imperial Palace, the cloistered government ruled by the Retired Emperor Gosaga was mostly regulated by the government.
- 激しい性格の持ち主で剣術を好み、諫言した京都所司代板倉重宗に「武士の切腹は見たことがないから、腹を切って見せよ。
- It is said the Emperor had a strong personality and loved swordplay: on one occasion, when Shigemune ITAKURA, the shogunate's military governor who was stationed in Kyoto, remonstrated the Emperor, he said to Shigemune, 'I have never seen samurai commit seppuku (suicide by disembowelment), so why don't you show me right now?'
- また、平安時代前期までは、着物の袖は全て細い筒袖であったことが埴輪や高松塚古墳壁画、正倉院宝物から判明している。
- From the shape of haniwa (ancient clay figure), the wall painting of Takamatsuzuka-kofun Tomb and the treasure of Shosoin, ancient Japanese people is considered to have worn kimonos with narrow tsutsusode until the early Heian period.
- 大鼓方金春流は太鼓方金春又右衛門の子三郎右衛門が、大鼓方大倉流五世大蔵源右衛門に師事して一流を立てたものである。
- The Konparu school for drum performers was founded by Saburoemon, the son of the drummer Mataemon KONPARU, after studying under Genemon OKURA, the fifth head of the Okura school.
- その後、禅宗の最高峰を極めた臨済宗は、南宋時代の中国に渡り学んだ栄西らによって、鎌倉時代に日本に伝えられている。
- Later the Rinzai school, which achieved the pinnacle of Zen teaching, was brought to Japan in the Kamakura period by Eisai, who went to China to study in the Southern Song period.
- 門弟は、高野聖など中世以降に広まった民間浄土教行者「念仏聖」の先駆となり、鎌倉時代の一遍にも大きな影響を与えた。
- His disciples became pioneers of 'Nenbutsu-hijiri,' such as Koya-hijiri, who as practitioners of Jodo-kyo caused it to become widespread among the people after the medieval times, and this had a great influence on Ippen during the Kamakura period.
- しかし、これに発して岡倉らが育てて現在に至る日本画はそれとも異り、洋画の対抗勢力としてその後に発達したものである。
- However, the Nihon-ga established then and fostered by Okakura and others up until the present has continued to develop as a rival force to Yo-ga.
- 物を包む布としての起源は奈良時代に遡ることができ、正倉院宝物の中に舞楽の衣装包みとして用いられたものが残っている。
- Its origin as a piece of cloth to wrap up things is traced back as far as the Nara period and there remains one which was used to wrap up the costume for Bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) among the Shoso-in treasures.
- また、焼け残った弓道場も弓道以外の目的(倉庫・宿舎等)で使用されるなどして、弓道や武道を行う環境は極度に悪化した。
- The Kyudo dojo that survived the fires were used for purposes other than Kyudo (warehouses, lodges, etc.), and the environment for pursuing Kyudo and martial arts became very much worse.
- 鎌倉幕府の執権北条高時は田楽に耽溺したことが「太平記」に書かれており、室町幕府の将軍足利義持は増阿弥の芸を好んだ。
- It is written in the 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) that Takatoki HOJO, a regent in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was addicted to Dengaku and the Shogun Yoshimochi ASHIKAGA in the Muromachi bakufu liked the performances of a dancer named Zoami.
- 平安末期や鎌倉時代には既に例が見られるが、まだ一般的ではなく、室町時代、江戸時代を経てゆっくりと一般化していった。
- Such a change could be seen as early as the end of the Heian period and the Muromachi period but was not common yet, and gradually became generalized through the Muromachi and Edo periods.
- 鎌倉三代将軍源実朝のころ、逆臣の藤沢入道・四郎父子の策略で、有力御家人の北条義時と和田常盛との軋轢が強まっている。
- Around the time of Sanetomo MINAMOTO, Third Shogun of the Kamakura period, deceived with a tactic of a gyakushin (rebellious subject), Nyudo FUJISAWA and his son, Shiro, friction between Yoshitoki HOJO and Tsunemori WADA who are both the Shogun's senior vassals is increasing.
- 大覚寺統(だいかくじとう)は、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけて皇位に即いた皇室の系統で、持明院統と対立していた。
- Daikakuji-to is a royal ancestry between the late Kamakura Period to the Northern and Southern Courts Period and used to oppose to Jimyoin-to.
- 任侠物…北島三郎「兄弟仁義」、高倉健「唐獅子牡丹」など(股旅物に近いが、股旅物は軽快、任侠物は重厚な曲調が多い)。
- Stories of chivalrous men: 'Kyodai Jingi' (Duty of Brotherhood) by Saburo KITAJIMA, 'Karajishi Botan' (Lion and Peony) by Ken TAKAKURA, etc. (Songs about chivalrous men are similar to those about wandering gamblers, but the former usually have heavy melodies, while the latter are lighter.)
- 流祖葛野九郎兵衛定之(日楽)は大鼓方大倉流四世大蔵平蔵正氏に学び、豊臣秀頼・徳川家康らの贔屓によって一家を成した。
- The founder Kurobei Sadayuki (Nichiraku) KADONO learned from Heizo Masauji OKURA, who was the fourth head of the otsuzumi-kata of Okura school, and established the school with the help of Hideyori TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA.
- ただし上記のように法然や道元のような鎌倉時代の宗祖たちには、女人禁制に批判的であった人物がいたことにも留意したい。
- However, it should be noted that there were founders of sects in the Kamakura period, such as Honen and Dogen, who were critical of nyonin kinsei.
- 鎌倉時代に禅宗と共に位牌が持ち込まれると次第に浄土真宗以外の各宗派で用いられるようになり、江戸時代には一般化した。
- In the Kamakura period, the Zen sect had introduced ihai which became gradually adopted by the other sects except Jodo Shinshu (the True Pure Land sect) and became common in the Edo period.
- 南浦紹明が鎌倉の建長寺に移るにしたがって宗峰も鎌倉入りし、徳治2年(1307年)、26歳のとき、師から印可を得た。
- When Jomin NANPO moved to Kencho-ji Temple in Kamakura, Shuho also moved to Kamakura and obtained Inka (Certification of spiritual achievement) from his mentor in 1307 when he was 26 years old.
- 仏教が大陸から流入してきた頃からすでに精進料理は存在したと考えられるが、本格的に発達したのは鎌倉時代以降とされる。
- It is believed that Shojin ryori already existed in Japan when Buddhism was introduced, but full-fledged development started in Kamakura period.
- 平安時代末期から鎌倉時代にかけては、六波羅探題が鴨川の東にあったことから重要性が増し、幅の広い橋が架けられていた。
- It was a wide bridge from the end of the Heian period to the Kamakura period, because Rokuhara Tandai (the agency of Kamakura Shogunate set up in Kyoto) was at the east side of the Kamo-gawa River so it was strategically important.
- 鎌倉時代には短垂髪といって、せいぜい腰の辺りまで垂らした髪を一つにまとめておく髪型が侍女などに行われるようになった。
- In the Kamakura period, women such as waiting maids had a hairstyle called mijira-suberakashi in which their hair was at up to waist length and was tied back in a ponytail.
- 中国の唐を起源とし、日本に伝来したが、その後空白期間を経て、鎌倉時代から江戸時代ごろに現在のかたちの祖形が成立した。
- It originated in China during the Tang Dynasty, and was transmitted to Japan during that period; however, it subsequently fell out of use for a certain period before reemerging during the Kamakura period, and has been used continuously since, evolving during the Edo period into the precursor of its current form.
- 鎌倉時代の絵巻物に表現された画中画を見ると、当時、禅宗以外の寺院の障子絵などにも水墨画が用いられていたことがわかる。
- Gachu-ga (a pictorial work that appear within a painting as part of the overall composition) expressed in Emakimono during the Kamakura Period shows that Suiboku-ga was adopted for Shoji-e (paintings on shoji paper sliding-door or Fusuma) in the temples other than those belonging to the Zen sect.
- 安城御影(あんじょうのごえい(みえい))は、鎌倉時代の1255年(建長7年)法眼朝円の筆とされる絹本著色親鸞聖人像。
- Anjo no Goei (or Miei) is a color portrait on silk of Shinran Shonin attributed to Hogen (the second highest rank for Buddhist priests) Choen in 1255 during the Kamakura period.
- なお鎌倉時代にはシク活用の終止形に「しし」という形が見られる(「見苦しし」「たのもしし」等)が、一般化はしなかった。
- In the Kamakura period, end-forms of some adjectives with 'shiku' conjugation took the form of '-shishi' (such as 'migurushishi' or 'tanomoshishi') but such a form was not generalized.
- 如仏の判決(にょぶつのはんけつ)は、囲碁のルールのうちの死活において「両劫に仮生一つ」を認めたという鎌倉時代の判例。
- Judgment of Nyobutsu is a leading case in Kamakura period concerning the life-and-death judgment in the rules of Igo (board game of capturing territory), admitting a kasho (tentative life) in double ko.
- あるいは鎌倉時代からこの地方を治めた武藤氏が京から能役者を招いた事があったのが伝説の背景なのではないかともいわれる。
- The legends are also said to be from the background that the Muto clan, who had governed the area since the Kamakura period, invited Noh players from Kyoto.
- 菅谷館(城)(すがややかた(じょう))とは、武蔵国男衾郡(鎌倉時代当時、現在の埼玉県比企郡嵐山町)にあった城である。
- Sugaya-yakata Castle was located in Obusuma-gun, Musashi Province (in the Kamakura period, present Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture).
- 擬宝珠は時代により形状が変化しており、一例として高さに比べ直径の大きく頭の宝珠状部分が小さいものを「鎌倉型」という。
- The shapes of giboshi have changed according to the age, and as an example, giboshi whose hoju part is relatively small, with a diameter larger than the height, is called 'Kamakura type.'
- 平安末期の平氏政権期から鎌倉時代にかけて日宋貿易が行われ、鎌倉仏教とともに精進料理や文人画などの中国文化が流れ込んだ。
- The trade between Japan and the Sung Dynasty in China was implemented during a period from the Taira clan government in the late Heian period to the Kamakura period, and Chinese culture such as vegetarian dishes and literati painting were imported along with Kamakura Bukkyo (new Buddhist movements of the Kamakura period).
- 天文 (元号)年間頃、重政は主君の六角義賢から家伝の伝受を求められるが、これを拒み、一時越前の朝倉氏の下に身を寄せた。
- During the years of Emperor Tenbun, Shigemasa was requested by Yoshikata ROKKAKU to teach his family secret techniques, but he refused and put him under the protection of the Asakura clan of Echizen.
- 元の侵攻を避け、南宋から渡ってきた知識人が朱子学等最新の儒教を伝え、京都五山、鎌倉五山等、禅宗寺院において研究された。
- When intellectuals arrived from the Southern Song Dynasty to avoid the invasion by Yuan, they passed down the latest Ju-kyo including Neo-Confucianism, and they were studied in temples of Zen sects such as the Five Great zen Temples of Kyoto and the Kamakura Gozan Temples.
- 1995年、美術史家の米倉迪夫(当時東京国立文化財研究所)により、伝源頼朝像は足利直義像であるとする新説が発表された。
- In 1995, Michio YONEKURA, an art historian (belonged to Tokyo National Research Institute of Cultural Properties at that time), announced a new theory that the portrait of MINAMOTO no Yoritomo, unconfirmed was a portrait of Tadayoshi ASHIKAGA.
- 正倉(しょうそう)とは、律令制において中央・地方の官衙や寺院など公的な施設に設置された穀物や財物を保管する倉庫のこと。
- Shoso is an repository for grain and property, and is placed in the public facilities, such as central and regional kanga (government office) and temples in the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).
- 例として、石川県寺家遺跡や高座遺跡の例(中世期)や秋田県洲崎遺跡(13世紀末)、岩手県落合遺跡(鎌倉時代)などがある。
- Examples of magemono-izutsu were found in the Jike site and the Takaza site in Ishikawa Prefecture (Medieval period), the Suzaki site in Akita Prefecture (end of the 13th century), and the Ochiai site in Iwate Prefecture (Kamakura period).
- おかる・勘平が駆け落ちを決行し、鎌倉から京都付近の山崎まで落ち延びる中途、戸塚(現在の横浜市)での出来事を描いている。
- This scene depicts the events that occur in Totsuka (present-day Yokohama City) while Okaru and Kanpei are on their way from Kamakura to Yamazaki, an area near Kyoto.
- 禅僧が修行を終えた弟子に自分の肖像画(頂相)に画讃をいれて、弟子に与える習慣が、鎌倉時代以降、禅宗とともに導入された。
- The practice of a Zen monk giving his portrait (or called Chinzo) with gasan to his disciple after he had completed ascetic training was introduced together with the Zen sect after the Kamakura period.
- 明治時代には岡倉天心の指導を受けた日本美術院系統の画家によって多くの古い仏画の模写が行われ、また新しい仏画が描かれた。
- In the Meiji period many old Buddha paintings were reproduced by painters of the Nihon Bijitsuin (The Japan Art Institute) under the direction of Tenshin OKAKURA and also new Buddhist paintings were made.
- 弘長3年(1263年)、鎌倉騒動で、第6代征夷大将軍の宗尊親王が鎌倉から送り返され、代わって惟康親王の下向を要請した。
- In the Kamakura Disturbance in 1263, the sixth seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), Imperial Prince Munetaka was sent back from Kamakura, in his stead Imperial Prince Koreyasu demanded to fill his position.
- 1333年、足利尊氏が後醍醐天皇に呼応して鎌倉幕府を倒した結果、光厳天皇が廃位されると院政は停止し、そのまま出家した。
- '1333: Takauji ASHIKAGA responded to Emperor Godaigo's call to arms and overthrew the Kamakura bakufu, the cloistered government was suspended after Emperor Kogon abdicated, and Emperor Gofushimi became a priest.
- 平安時代の後期から鎌倉時代にかけて、公家以外の人の間に「小袖」という言葉が少しずつ広まったのではないかといわれている。
- It is considered that the word 'Kosode' prevailed among the people other than court nobles from the latter half of Heian period to the Kamakura period.
- 続いて弟子の忍性が登場して叡尊が十分に達せられなかった民衆への布教に才覚を示して、鎌倉に極楽寺 (鎌倉市)を建立した。
- Continuously, his disciple Ninsho appeared and built Gokuraku-ji Temple in Kamakura City, showing the wit of propagandism against the people, which Eison could not have achieved fully.
- 鎌倉時代後期に後醍醐天皇は討幕運動を起し、幕府滅亡後に後醍醐による建武の新政が開始されると五山も京都本位に改められた。
- In the latter part of the Kamakura Period, the Emperor Godaigo started an anti-Shogunate movement and when the Kenmu Restoration by the Emperor Godaigo began after the fall of the Shogunate, the Five Mountain System was reformed to meet with Kyoto.
- 鎌倉時代末期には多くの絵巻物が製作され、これらには地方武士の住宅が多く描かれている(法然上人絵伝、蒙古襲来絵詞など)。
- Many picture scrolls were painted towards the end of the Kamakura period, and on them, many houses of local Samurai are depicted (such as Honen Shonin Eden (illustrated biography of a Buddhist saint, Honen) and Moko Shurai Ekotoba (picture scrolls of Mongol invasion attempts against Japan)).
- 例えば小倉城復興天守のように、屋根に破風の無い層塔型であったものを復興の際、破風を付加して望楼型としているものである。
- For example, Kokura-jo Castle reconstructed Tenshu, which had been Sotogata without Hafu under the roof, was reconstructed as Borogata adding Hafu.
- 現在、用材は木曽山中から切り出すが、この儀式は古来のまま内宮は神路山、外宮は高倉山と、いずれも境内背後の山で行われる。
- Although the timber is cut in the mountains of Kiso, this ceremony is conducted at the foot of Mt. Kamiji for the Naiku, and at Mt. Takakura for the Geku, as it was conducted in ancient times.
- 日本の忘年会の歴史は鎌倉時代もしくは室町時代に始まったと言われていて、和歌を詠むなど静かで厳かな内容だったとされている。
- It is said that the history of Bonenkai of Japan began in the Kamakura or Muromachi period and it is thought that behavior of people at Bonenkai was quiet and solemn such as composing waka poems.
- 鎌倉時代、武家の間には「おう飯」(※「おう」は「土」偏に「完」)という正月に御家人から将軍に料理を献上する儀式があった。
- During the Kamakura period, there was a ceremony in which samurai presented the dish 'Ohan' to his master shogun at the beginning of the New Year.
- 室町時代の茶人村田珠光の弟子古市澄胤の4代後の古市了和が九州豊前国小倉藩(福岡県北九州市)主小笠原忠真に仕えて始まった。
- The ceremony began with the tea master, Yoshikazu FURUICHI, who served Tadazane OGASAWARA, the Lord of Kokura Domain, Buzen Province, Kyushu (present-day Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture), and who was the 4th head following Choin FURUICHI, who had been an apprentice of the Muromachi-period tea master, Juko MURATA.
- この結果、同17年(1884年)に九鬼隆一や岡倉天心、今泉雄作ら文部省組が離反して新たに発足させたのが「鑑画会」である。
- As a result, the Monbusho (Ministry of Education) group including Ryuichi KUKI, Tenshin OKAKURA, and Yusaku IMAIZUMI broke away from the association and inaugurated the 'Kangakai' in 1884.
- なお、史実の里見家最後の当主であった館山藩里見忠義は、江戸幕府によって伯耆国に事実上配流され(倉吉藩)、その地で没した。
- According to the annals, however, the last head of the Satomi family Tadayoshi SATOMI of Tateyama domain was in effect exiled to Hoki Province (Kurayoshi domain) by the Edo bakufu and died there.
- 後高倉皇統の断絶によって後嵯峨天皇(土御門院皇子)の即位となった仁治3年(1242年)7月、院号が後鳥羽院に改められた。
- Because there was no one to succeed the Imperial Throne from Emperor Go-Takakura's line, Emperor Go-Saga (Prince Tsuchimikado) was enthroned in July 1242; and the suffix -in used in posthumous Buddhist names was changed to Go-Toba-in.
- 稚児大師図(香雪美術館蔵・鎌倉後期)などに見られるように、子供の小袖は中世の時代は体温を逃がす振りの八つ口をあけていた。
- As can be seen in the Chigo daishi zu (a late Kamakura work owned by the Kayuki Art Museum) and other such illustrations, children's kosode during Japan's medieval period was made with furi-no-yatsuguchi in the sleeves to allow body heat to dissipate.
- 常世は僧を相手に、一族の横領により落ちぶれてはいるが、一旦緩急あらばいち早く鎌倉に駆け付け命懸けで戦う所存であると語る。
- Tsuneyo says to the monk that Tsuneyo has fallen into poverty due to embezzlement of his family but is willing to rush to Kamakura and fight for his life in case of an emergency.
- 朱を大量に入手し使用している点で、3キロの朱を使用していた岡山県倉敷市の楯築古墳があり、東瀬戸内海との関連が考えられる。
- In view of a large amount of vermillion obtained and used, it is considered that it has some relationship with eastern Seto Inland Sea, because Tatetsuki Kofun Tumulus which used three kilograms of vermillion is located in Kurashiki City, Okayama Prefecture.
- 発掘調査では、掘立柱建物や倉庫、井戸、土地の区画や排水のための溝、水を溜めたりゴミを捨てるための穴などが見つかっている。
- From investigations based on excavation, the following were found: Dug-standing pillar buildings, warehouses, wells, ditches for partitioning the land area or for drainage, and holes to store water or to dump garbage.
- 鎌倉時代に中国から新たな様式が伝わってくると、従来の様式との違いが意識されるようになり、やがて和様という言葉が生まれた。
- After a new style was introduced from China in the Kamakura period, awareness of differences from the existing style was raised, generating the word 'Wayo.'
- 特に平曲は鎌倉時代以来、当道座の表芸であったが、江戸時代には次第に沈静化し、代わって地歌、箏曲を専門とする者が一般化した。
- Especially, heikyoku which had been the typical profession in todoza since the Kamakura period became less popular among the blind, but the popularity subsided in the Edo period and instead the blind specialized in jiuta and so music was more common.
- しかしながら家紋が生まれて間もない鎌倉時代や平安時代は江戸時代の元禄頃とは違い、まだまだ家紋の種類や形は多様ではなかった。
- However, unlike in the Genroku era, during the Edo Period, there were few types of Kamon in use during the Kamakura and Heian Periods shortly after Kamon were first created.
- この掛帯も鎌倉時代のそれが小腰の形式のままであったのに対し、近世のものは幅が広く、着用者の身分により異なる刺繍をくわえた。
- While this kakeobi of the Kamakura period was the same form as that of kogoshi, modern kakeobi was wider and had different embroideries depending on the rank of the wearer.
- また、三像には絹の裏側から彩色する裏彩色が施されており、これは平安期-鎌倉初期に特徴的な技法であるとの指摘もなされている。
- Besides, the three portraits were drawn in a method of back coloring, which colors a picture from the reverse side of a silk; it is pointed out that this method is distinctive from the Heian period to the early Kamakura period.
- また正応二年(1289年)十月には第六皇子・久明親王を鎌倉将軍として下向させ、その後しばらく持明院統に有利な体勢が続いた。
- Also the sixth Prince, Imperial Prince Hisaaki became the Kamakura Shogun in October 1289, and afterwards the situation continued, for a while, to be favorable for the Jimyoin Imperial line.
- 第二次世界大戦以前には、東京・京都・奈良の帝室博物館(現・国立博物館)の所蔵品や奈良・正倉院の宝物なども「御物」であった。
- Before World War II, the collection of the Teishitsu National Museum (currently the National Museum) in Tokyo Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture, as well as the treasures of Shoso-in in Nara Prefecture, were called 'gyobutsu.'
- この論は、飯倉晴武編著『日本人 数のしきたり』(青春出版社刊 2007年)の「1貫文=100文」同様、前提が破綻している。
- As to this theory, the premise collapses in the case of 'one kanmon = 100 mon' in 'Japanese Customary Practice of Counting' written and edited by Harutake IIKURA (published by Seishun Publishing Co., Ltd. in 2007).
- 鎌倉時代に普及した仏教(鎌倉仏教)が今日のものの礎となっており、日本の歴史に深く影響を与え、現在にいたるまで信者数も多い。
- Buddhism that was popular in the Kamakura period (Kamakura Buddhism) served as the basis of today's Mahayana Buddhism with profound influence in Japanese history, and has been followed by many people up to the present day.
- 1629年(寛永6年)、幕府は、沢庵を出羽国上山市に、また宗珀を陸奥国棚倉、単伝は陸奥国由利、東源は津軽へ各々流罪とした。
- In 1629, the bakufu exiled Takuan, Sohaku, Tanden and Togen to Kaminoyama City in Dewa Province, Tanakura in Mutsu Province, Yuri in Mutsu Province and Tsugaru, respectively.
- (おそらく平安時代-寝殿造、鎌倉時代-武家造、室町時代-書院造、江戸時代-数寄屋造、というのが覚えやすいためと考えられる。
- (The reason was probably because it is easier to remember Shoin-zukuri style for the Heian period, Buke-zukuri style for the Kamakura period, Shoin-zukuri style (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma) for the Muromachi period and Sukiya-zukuri style (built in the style of a tea-ceremony house) for the Edo period.
- 店舗・住居を兼ねるものは「見世蔵(店蔵)」と呼ばれることもあり、倉庫・保管庫として建てられるものとは分化して発展してきた。
- Buildings of this type which combine shop and dwelling are sometimes called 'misegura' and developed as an off-shoot of the original buildings built for storage.
- しかしながら、神明造は奥行きより幅が大きく、高床式倉庫から発展し穀物の代わりに神宝を納めるように変化したと考えられている。
- However, it is believed that the shinmei-zukuri style, with its width longer than its depth, developed from takayukashiki-soko (warehouses on stilts) and changed so that the building became more used for keeping shinpo (sacred treasures) than storing grain.
- ちなみに、1993年(平成5年)度に指定されたのは秋田市の「藤倉水源地水道施設」と群馬県の「碓氷峠鉄道施設」の2件であった。
- Incidentally, two cases were designated in 1993: 'Water supply installations of the Fujikura watershed' in Akita City, and 'Railway installations of the Usui Pass' in Gunma Prefecture.
- 「礼儀作法といえば小笠原」といわれるほどのマナー作法における正統流派だが、その歴史は鎌倉時代にまでさかのぼる武家作法の高家。
- The school is so well-known as a school of traditional etiquette that it is said that 'etiquette is Ogasawara' and its history can be traced back to the Kamakura-period high-ranking family involved in teaching samurai etiquette.
- 鎌倉時代には既に記述が見られる(保元物語)が、初期の頃は名称も定まっておらず起源、いつ頃から使われていたのかは解っていない。
- Kaburaya was already described (Hogen Monogatari; the Tale of the Hogen War) in Kamakura period, and the name of Kaburaya was not fixed early on; its origin and when it began to be used is unknown.
- 治世中門閥貴族による政治の打破などに力を入れるが、鎌倉幕府の干渉が強まると1298年、後伏見天皇に譲位して院政を執り行った。
- During his reign he tried to control the court nobles in order to abolish the politics; and after the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) started getting involved in politics, he passed the throne to Emperor Gofushimi in 1298 and started ruling the cloister government.
- 1935年に大倉喜七郎の希望により、フルート奏者平林が開発した楽器で、フルートの管体に尺八の吹口をつけた金属製の縦笛である。
- An okura-aulos is a metal-made tatebue, which was invented in 1935 by the flute player Hirabayashi in response to a request by Kihachiro OKURA, that consists of a flute pipe and a shakuhachi mouth.
- また、平安時代中期の三跡の書や古筆など完成期の和様書を指して特に上代様と呼び、鎌倉時代以降の書流による和様書と区別している。
- The Japanese style calligraphic works in the time when the style was completed, including the calligraphic works of the sanseki calligraphers in the middle era of the Heian period and kohitsu, are particularly called jodai (ancient) style (calligraphic works), for differentiating these from calligraphic works in Japanese styles during the Kamakura period or later.
- 北山十八間戸(きたやまじゅうはちけんと)は鎌倉時代に奈良きたまちにつくられたハンセン病などの重病者を保護・救済した福祉施設。
- Kitayama Juhachi Kento was a welfare facility that was constructed in Nara Kitamachi in the Kamakura period for protecting and aiding persons in serious illness, such as Hansen's disease.
- 北条氏得宗家(宗家)最後の当主北条高時が闘犬や犬追物にはまって政治を省みなくなり、鎌倉幕府滅亡の原因となったとする伝説がある。
- Legend has it that Inuoumono was the reason of the down fall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) because the last head of the Tokuso Family of the Hojo clan (Soke, [head of family, originator]), Takatoki HOJO, devoted himself in dogfights and Inuoumono then neglected the politics.
- 大陸伝来の唐戸は、奈良法隆寺の一枚板の重厚長大な扉から、鎌倉時代の桟唐戸に至って、建具の軽量化という技術的完成をみるに至った。
- The karado, which came from the Continent (especially from China), had been improved from the large and heavy solid timber in the Horyu-ji Temple in Nara, to the sangarado during the Kamakura period, and was technically completed to reduce weight.
- 框に細い組子骨を用いる現在のような明かり障子は、鎌倉時代の絵巻物に多く登場するようになるが、多少の時間と技術改良を必要とした。
- The Akari-shoji which uses a thin Kumiko-bone (formation of crosspiece vertically and horizontally such as lattice) for Kamachi like present Akari-shoji often appeared in the Emakimono (picture scroll) in the Kamakura period, but needed some time and technical improvement.
- 以上の米倉・黒田らによる新説の提示により、通説はその論拠のいくつかを失い、以降、通説と新説の間で大きな論争が続くこととなった。
- The effect of some evidence for the popular theory became invalid due to the indication of the new theory claimed by Yonekura and Kuroda as stated above, and it had been controversial significantly between the popular theory and the new theory.
- 鎌倉時代の軍事物語「源平盛衰記」によると、聖徳太子は鷹になって寺つつきに対抗したところ、寺つつきは二度と現れなくなったという。
- According to 'Genpei Seisui Ki' (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), a tale of military affairs during the Kamakura period, Prince Shotoku changed into a hawk to fight the Teratsutsuki, and since then Teratsutsuki no longer made its appearance.
- 奈良時代の大仏開眼供養(西暦752年/天平勝宝4年)でも上演され、正倉院には、その時使用されたと思われる伎楽面が残されている。
- It was also performed at the consecration ceremony of the Great Buddha in the Nara period (in 752), and the gigaku masks supposed to have been used for this performance exist in Shoso-in Temple.
- 明治時代以降は、美術界を主導するアーネスト・フェノロサや岡倉天心から低く評価され、富岡鉄斎以外めぼしい画家が生まれず衰退した。
- From the Meiji period, Bunjinga declined as Ernest FENOLLOSA and Tenshin OKAKURA who were leading the world of fine art had low opinions, and no remarkable painters besides Tessai TOMIOKA grew out.
- 「一、領分の船、鯨留め候上、壱疋の内より、初尾の為一尺八寸の皮壱枚宛とらるべく候事 慶長拾七 弐月七日 忠義判 榎倉長兵衛殿」
- '1. A ship in my territory captured a whale, since that was the first whale this year, I would like to present an approximately 54.5 cm-long skin. On March 9, 1612, from Tadayoshi to Mr. Chobei ENOKURA.'
- 臨書は古典などの学習手段として古来から行われており、奈良時代の光明皇后による王羲之の『王羲之楽毅論』の臨書が正倉院に現存する。
- Rinsho has been performed since ancient times as the means to learn the classics and others, and that of 'Wang Xi-Zhi Gakkiron' by Wang Xizhi exists in Shosoin Treasure House thanks to Empress Komyo during the Nara period (the eighth century).
- 引目鉤鼻(ひきめかぎばな)は、平安時代、鎌倉時代の大和絵、風俗画におけるヒトの顔の眼および鼻の類型的、様式的な描写技法である。
- Hikime-kagibana is a typological and stylized description technique for the eyes and nose of a person's face, used in the Yamato-e paintings (traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes) and fuzokuga (pictures of manners and customs) during the Heian and Kamakura periods.
- 小倉百人一首に採られなかった歌人の作を選定しているが、91番「従二位成忠女」は小倉の54番・儀同三司母(高階貴子)と同一人物。
- This game selects poems by poets who were not selected for 'Ogura Hyakunin Isshu' except for the poet of the 91st poem Junii Naritada no Musume (a daughter of TAKASHINA no Naritada of the junior second rank), the poet's name is TAKASHINA no Kishi (Takako) and she was identical to Gido-sanshi no Haha (the mother of Supreme Minister FUJIWARA no Korechika), the poet of the 54th poem of 'Ogura Hyakunin Isshu.'
- 「その際、笠原直使主は「横渟」、「橘花」、「多氷」、「倉樔」の4ヶ所を屯倉(大和朝廷の直轄地)として献上した。」と記述がある。
- 'At that time, Kasahara no Ataiomi presented four places, 'Yokonu,' 'Tachibana,' 'Tahi,' and 'Kurasu,' as Miyake (a territory under direct rule from the Yamato Court) to the Yamato Court.'
- 作り方はほぼ普通の小倉汁粉と同じだが、餅や白玉団子の代わりに、鳴門巻きや蒲鉾、ホウボウなどの茹でた魚が丸ごと入れられる事もある。
- The recipe for the above-mentioned zenzai is virtually identical to that for the ordinary ogura jiruko but, in some cases, naruto-maki (kamaboko with the pattern of the well-known tidal whirlpools off the shore of Naruto City), kamaboko (boiled fish paste cake) or a whole boiled fish such sea robin substitutes for rice cakes or rice flour dumplings.
- 平安時代に成立した初期の猿楽に歌舞音曲が組み合わされ、現在で言うところの能楽の原型が出現したのが鎌倉時代であると考えられている。
- It is believed that the original model of the current Nogaku (Noh music) was created during the Kamakura period after Sarugaku, which was created in the Heian period and was in its early stage at the time, was combined with music and dance.
- 夜の梅:虎屋黒川(通称とらや (東京都港区赤坂)、本店・赤坂)の代表的商品「小倉羊羹 夜の梅(登録商標)」がいちばん有名である。
- Yoru no ume (night plum): the most famous yokan under this name is 'Ogura-yokan Yoru no ume (registered trademark)', a representative product of Toraya Kurokawa (commonly known as Toraya (Akasaka, Minato Ward, Tokyo), the main store located in Akasaka).
- 平安時代末期~鎌倉時代が絵巻物の全盛期で、室町時代には作品数は多いものの、前記「四大絵巻」に匹敵するような作品は生まれなかった。
- The glory days of illustrated scrolls were from the late Heian period to the Kamakura period, while in the Muromachi period there were also lots of illustrated scrolls produced but none could be compared to the aforesaid 'best four picture scrolls.'
- 鎌倉時代には「秀郷流」と呼ばれる技法も存在し、武士の嗜みとして、また幕府の行事に組み込まれたことも含めて盛んに稽古・実演された。
- A technique known as 'the Hidesato-style of yabusame' was practiced during the Kamakura period, and samurai trained in this pastime enthusiastically, giving demonstrations at events organized by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- また、多くの弟子を育成し、彼らの中には秋月(薩摩出身)、宗淵(鎌倉円覚寺の画僧)など、それぞれの出身地に帰って活躍した者もいた。
- In addition, he cultivated many disciples, among whom Shugetsu (from Satsuma Province) and Soen (an artist-monk in Engaku-ji Temple, Kamakura) who went back to their home provinces and flourished.
- 平安後期から鎌倉時代には、天皇の所用品は内蔵寮が管理・調進し、男性貴族のものはそれぞれが調達、女子のものは官より賜う例であった。
- From the late Heian period to the Kamakura period, Kura ryo (Department of Treasury) procured and managed the Emperor's wardrobe, while male nobles obtained their clothes by themselves, and the clothes for women and children were given by the government.
- ちなみに元来は貴族の従者の麻狩衣などと袴を同色で仕立てることを「上下」といい、鎌倉時代にも「かみしも」と言う男性用着物があった。
- By the way, originally, the hemp kariginu of noble's servants of the same color as the hakama was called 'kamishimo' (top and bottom), and even in the Kamakura period, there was a male kimono called 'kamishimo.'
- やがて鎌倉時代になると、聖一国師など入宋した禅僧らが小麦粉で作る素麺を博多経由で日本に持ち帰って「切麦(きりむぎ)」が誕生した。
- In the Kamakura period, Zen priests like Shoichi Kokushi, who went to the Sung dynasty, introduced thin noodles made from wheat-flour to Japan via Hakata, which was the origin of 'Kirimugi' (wheat cut noodles).
- 一方、鎮西派を開いた弁長の弟子であった良忠も鎌倉の悟真寺(現在の光明寺_(鎌倉市))を中心とした関東各地に勢力を伸ばしていった。
- Moreover, Ryochu, who was a disciple of Bencho, founder of Chinzei-ha, had established his influence in Kanto area based on Goshin-ji Temple (present Komyo-ji Temple in Kamakura city).
- 建仁3年(1203年)5月19日の深夜0時頃、先手を打った頼家は武田信光を派遣し、全成を謀反人として捕縛し鎌倉御所に押し込めた。
- Yoriie moved one step ahead of Zenjo and dispatched Nobumitsu TAKEDA around midnight on July 6, 1203, to have him arrest Zenjo as a rebel and shut Zenjo up in Kamakura Gosho (the residence of a shogun of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).
- 孤雲懐奘(こうんえじょう、建久9年(1198年)- 弘安3年8月24日 (旧暦)(1280年9月19日))は鎌倉時代の禅宗僧侶。
- Ejo KOUN ((1198 - September 26, 1280) was a priest of the Zen Sect in the Kamakura period.
- フェノロサは1890年に帰国後その初代日本部長となり、岡倉はその後を引き継いで1910年、ボストン美術館中国・日本美術部長となる。
- In 1890, Fenollosa, after returning to United States from Japan, was installed as the first head of the Japanese Art Division of the Boston Museum of Fine Arts, and in 1910 Okakura succeeded him as head of the Oriental Division.
- 正倉院御物の「弾弓散楽図」などから推測される限りでは、軽業や手品、物真似、曲芸、歌舞音曲など様々な芸能が含まれていたものとされる。
- What we can guess from 'Dankyu Sangaku zu,' one of the Shoso-in gyobutsu (Shoso-in Treasures), is that various arts such as acrobatics, the conjuring of tricks, mimicry, stunts, dance and music, etc., were included in Sangaku.
- 糸倉が後ろに曲がり、多くは撥をもって弾奏されており、この「バルバット」と呼ばれる楽器が四弦系琵琶やウード、リュートの祖先とされる。
- Their pegboxes were bent backward and many were played with a plectrum and these instruments called barbat (an old Persian instrument) are said to be an ancestor of the four-stringed type of biwa, oud, or lute.
- また別に、金子有鄰の六郎家堅氏を師範として日本古式弓馬術協会(武田流鎌倉派)が結成され、弓馬軍礼武田家の道統を受継ぎ活動している。
- Besides, having Rokuroietaka from Yurin KANEKO as a Master, Japanese Traditional Archery on Horseback Association was established (Takeda-ryu Kamakura school) and they inherits and performs the tradition of Kyuba-gunrei Takeda family.
- 奈良時代には細い色糸による組み帯などの男女の礼服として普及、鎌倉時代には武具の一部、安土桃山時代には茶道具の飾り紐として使われた。
- In the Nara period, braided kimono sashes made from fine color threads became popular as a formal dress for men and women; it was used as a part of arms in the Kamakura period, and as a decorative cord for the tea ceremony in the Azuchi-momoyama period.
- 忍者(にんじゃ)とは、鎌倉時代から江戸時代の日本で、大名や領主に仕え諜報活動や暗殺を仕事としていたとされる、個人ないし集団の名称。
- Ninja is a name of individual or group who served daimyo (Japanese territorial lord) or feudal lord doing intelligence activities and assassinations from the Kamakura period to Edo period in Japan.
- しかしながら、弦が4本になり糸倉を長く取る必要が生じたので、元々糸倉の長い型である与那城型(ユナグシク型)で製作されることが多い。
- However, since four strings were provided, making it necessary to increase the length of the peg box, most of the Kucho is made in the Yunagushiku type that originally uses a longer peg box.
- 更に鎌倉時代の宮廷の実力者西園寺公衡や室町時代の伏見宮貞成親王、戦国時代_(日本)の山科言継の日記にも盤双六の記録が残されている。
- Moreover, in the journals of Kinhira SAIONJI, who was an influential person in the Kamakura period, Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa in the Muromachi period, and Tokitsugu YAMASHINA in the Sengoku Period (period of warring states) the board Sugoroku was also described.
- 鎌倉時代には、法然の浄土宗や親鸞の浄土真宗などは末法思想に立脚し、念仏により死後に西方極楽浄土の阿弥陀如来の御許への往生を唱えた。
- In the Kamakura period, Honen of the Jodo sect and Shinran of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) called for, based on Mappo shiso, repeating the name of Buddha in order to be able to go to Amidanyorai (Amitabha Tathagata) at Saiho Gokuraku Jodo (The West Pure Land (of Amida Buddha)) after death.
- 場所は小倉百人一首でも知られる小倉山の南東面、嵐山公園(亀山公園)に挟まれた約2万平方メートルの荒地であったところに位置している。
- It is located in a once deserted area of about 20,000 square meters between Arashiyama-koen Park (Kameyama-koen Park) and the southeastern foot of Mt. Ogura which is well known for Ogura Hyakunin Isshu (The Ogura Collection of a 100 Poems by 100 Poets).
- 発祥は諸説あり、東京都新宿区住吉町 (新宿区)、群馬県前橋市、三重県津市、三重県伊賀市、滋賀県大津市、岡山県倉敷市の和菓子屋がある。
- Several traditional Japanese confectionary stores claim to be the inventor of Ichigo-daifuku, including ones in Sumiyoshi-cho, Shinjuku-ku, Tokyo; Maebashi City, Gunma Prefecture; Tsu City, Mie Prefecture; Iga City, Mie Prefecture; Otsu City, Shiga Prefecture; and Kurashiki City, Okayama Prefecture.
- 武田流弓馬道(鎌倉)は、「幽斎の妹が安芸武田氏の信重(光広、安国寺恵瓊の父とされる)に嫁した」とし、「信直は光広の弟か」としている。
- Takeda-ryu Kyubado (Kamakura City) insists 'Yusai's younger sister married Nobushige from the Aki Takeda clan' (considered a father of Mitsuhiro and Ekei ANKOKUJI), 'Nobunao could be a younger brother of Mitsuhiro.'
- 中世には武家の間でも行われ始め、一遍上人絵伝や聖衆来迎寺六道絵の描写や吾妻鏡・曾我物語の記述に鎌倉時代の有様をうかがうことができる。
- In medieval times, Taka-gari started to be practiced among warriors and we can see how it was done in the Kamakura Period from descriptions on the Ippenshonin-eden picture scroll, Rokudo-e (painting of the six realms) of Shoju-raigo-ji Temple, Azuma-kagami (history book) and Soga-monogatari military epic.
- 政庁と思われる中枢区と、その周りに倉庫区、北雑舎区、南雑舎区、竪穴区があったことが判明しているが、まだ全体の一部しかわかっていない。
- We know that the central compartment may have been the government office, and around it there were a warehouse compartment, the north multipurpose house compartment, the south multipurpose house compartment and the pit house compartment, but still we know only part of the whole thing.
- 明治時代に入り、西洋の知識・学問・文化が一気に流入するようになると、岡倉天心らによって、それらを日本流に摂取すべきという主張が現れた。
- The sudden influx of Western knowledge, scholarship, and culture during the Meiji period led Tenshin OKAKURA and others to claim that they should be assimilated into the Japanese style.
- 東大寺正倉院宝物の中には長さ156cm、最大径43cm、重さ11.6kgという巨大な香木「黄熟香」(おうじゅくこう)が納められている。
- Among the treasures at Todai-ji Temple Shoso-in Treasure Repository, is a large piece of koboku called 'Ojukuko,' measuring 156 cm long and 43 cm wide at its widest and weighing 11.6 kg.
- The huge Jinko named 'Ojukuko,' which is 156 cm in length and 43 cm in the maximum diameter and weighs 11.6 kilograms, is housed in the Shoso-in Treasure Repository at Todai-ji Temple together with other treasures.
- 明治に入り角倉家から養子に迎えた12代又玅斎直叟の放蕩によって一旦は破産するものの、その後13代円能斎鉄中の普及活動によって復興する。
- Due to dissipation by Jikisho YUMYOSAI, who was an adoptee from the Suminokura family and became the twelfth head of Urasenke school, this school had once become bankrupt during the Meiji era, but was later restored thanks to the dissemination activities of Tetchu ENNOSAI, the thirteenth head of the school.
- 鎌倉時代に、日本に禅宗を伝えた栄西や道元によって薬として持ち込まれた抹茶が、禅宗の広まりと共に精神修養的な要素を強めて広がっていった。
- Maccha, brought by Eisai, who spread the Zen sect of Buddhism, and Dogen, who brought it as a medicine, spread along with Zen during the Kamakura period and increased the concept of spiritual training.
- 正中 (元号)元年(1324年)、後醍醐天皇の鎌倉幕府打倒計画が発覚して六波羅探題が後醍醐の側近日野資朝らを処分する正中の変が起こる。
- The discovery of the Emperor's plan to overthrow the Kamakura Shogunate in 1324 provoked the Shochu Incident, and the Rokuhara Tandai (the agency for safety and judicial affairs) disposed of the close vassals of Emperor Go-Daigo, including Suketomo HINO.
- 例えば、護良を祭神とする鎌倉宮では「もりながしんのう」と読んでおり「もりよし」は「祭神の名前の読みとしては誤用である」との見解である。
- For example, the Kamakura-gu Shrine that enshrines the Prince, calls him Prince Morinaga, saying that 'moriyoshi' is an mistaken pronunciation of the enshrined deity's name.
- これらは鎌倉時代の古瀬戸の優品として指定されたが、科学的調査の結果、現代の作品であることが判明したもの(別項「永仁の壺事件」を参照)。
- Although these were designated as excellent goods of the old Seto during the Kamakura period, scientific investigations revealed that they were in fact modern pieces of work (refer to the section 'Einin no Tsubo Scandal').
- 「慈恵大師像」と呼ばれる良源の肖像彫刻や画像は鎌倉時代頃の作品が比叡山内の多くの堂や寺院に所在するほか、天台系の寺院に多く伝えられる。
- A lot of Ryogen's sculptures and paintings called 'The image of Jie Daishi,' especially those produced in the Kamakura period, exist in many halls and temples inside the precinct of Mt. Hiei as well as other temples belonging to the Tendai Sect.
- また箏と同じツィター属の大型楽器である瑟(「しつ」、まれに「ひつ」とも読む)は正倉院の宝物が24本、中国の古代楽器では25本の弦を持つ。
- Shitsu' (also called 'hitsu' in rare cases), a large-sized musical instrument that belongs to zither group as with Soh, has 24 strings in the case of Shoso-in's property and 25 strings in the case of the ancient Chinese musical instrument.
- 当時の酒屋は資本力を持ち、土倉(どそう)といって金融業者を兼ねていることが多く、借金の取立てや財産の自衛のために用心棒たちを養っていた。
- The sake breweries at that time had a capital and many of them were also doso (pawnbrokers and moneylenders) at the same time who employed Yojinbo (bodyguards) in order to collect debt and guard their fortunes.
- この抹茶を入れた碗に湯瓶から湯を注ぎ、茶筅で練るのが宋時代の点茶法であり、京都の建仁寺、鎌倉の円覚寺の四つ頭茶会はこの遺風を伝えている。
- It was the tencha-ho method developed in the Song Era in China to put green tea powder in wan (a bowl), then pour hot water into it from tobin (a kettle) and knead the tea powder and hot water with chasen (a bamboo tea whisk), and such method is being now pursued by Yotsugashirachakai (the Yotsugashira tea-ceremony party) at Kennin-ji Temple in Kyoto and Engaku-ji temple in Kamakura.
- 大覚寺統と持明院統の間で激しい後継争いが続いていた時期で、天皇の即位には祖父の亀山天皇の鎌倉幕府への強い働きかけがあったといわれている。
- There was a severe struggle for Imperial succession between the Daikakuji-to Imperial line and the Jimyo-in Imperial line during this period, and it is said the Emperor's grandfather, Emperor Kameyama, worked hard for the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to allow the Emperor to succeed to the throne.
- 義民・佐倉宗吾が幕府へ直訴するために江戸へ向かう際、禁制を犯して渡し舟を出しその後印旛沼に身を投じた渡し守「甚兵衛」の名前を使った蕎麦。
- Jubei soba was named after the ferryman who drowned himself in Inbanuma subsequent to rowing the boat for the man of righteousness Sogo SAKURA by violating prohibition when Sakura went to Edo to make a direct plea to the Shogunate.
- 鎌倉新仏教は、従来の女性軽視の立場を反省し、女性の救済を説いたが、法然は、当時、愚かものの代名詞の観すらあった尼入道に深い理解を示した。
- Kamakura new Buddhism regretted the former position to depreciate women and preached to relieve women, and Honen showed deep sentiment against Ama Nyudo, which was seemed to be a slang term for fools, as it were.
- 同時代の作例としては他に大阪府河南町・高貴寺像(2臂坐像)や、文永3年(1266年)の銘がある鎌倉・鶴岡八幡宮像(2臂坐像)が知られる。
- Other statues known to date from the same period consist of that at Koki-ji Temple in Kanan-cho, Osaka Prefecture (two armed seated statue) and that at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in Kamakura (two armed seated statue) which is inscribed with the year 1266.
- 鎌倉時代には十王をそれぞれ十仏と相対させるようになり、時代が下るにつれてその数も増え、江戸時代には十三仏信仰なるものが生まれるに至った。
- Each Juo was correlated with each Buddha in the Kamakura period, thereafter the number of Buddha increased gradually to create the Jusanbutsu-shinko belief (Thirteen Buddha belief) in the Edo period.
- In the Kamakura period, people believed that each one of Juo corresponded with each of Jubutsu (10 Buddha); the number grew as the time went by, and in the Edo period, Jusanbutsu shinko (13 Buddha belief) was born.
- 明治五年にはフランスのリヨンに職人の井上伊兵衛と佐倉常七を派遣してジャカード織機を導入、3年後には荒木小平が国産のジャカードを誕生させた。
- In 1872, artisans Ihei INOUE and Tsuneshichi SAKURA were sent to Lyons, France, and introduced Jacquard weaving machines to Japan, and three years later a Japan-made Jacquard weaving machine was produced by Kohei ARAKI.
- 局長は後に国立博物館総長となる九鬼隆一であり、係官には近代日本美術史に大きな足跡を残した岡倉天心やアーネスト・フェノロサも名を連ねていた。
- The bureau's director was Ryuichi KUKI, who later became the president of the National Museum; the officials in charge included Tenshin OKAKURA and Ernest Francisco Fenollosa, who contributed significantly to modern Japanese art history.
- 月桂冠大倉記念館をはじめとする月桂冠の施設群および松本酒造酒蔵とともに「伏見の日本酒醸造関連遺産」として近代化産業遺産の認定を受けている。
- Fushimi Jikkoku-bune Boat, facilities of Gekkeikan Sake Co., Ltd. including Gekkeikan Okura Sake Museum, and Breweries of Matsumoto Sake Brewing Co., Ltd. are designated officially as ''Heritage of Sake Brewing in Fushimi'', Heritage of Industrial Modernization.
- また難波津の東、上町台地の先端からは16棟もの倉庫群の遺構が発掘されており、難波津が当時の物流の一大拠点であったことが明らかになっている。
- Ancient structural remnants of 16 warehouses were excavated in the head area of the Uemachi plateau in the east of Naniwatsu, revealing that Naniwatsu was a big distribution center at that time.
- 平安時代の朝廷には進物所が、鎌倉幕府には進物奉行・贈物奉行が、室町幕府には折紙方が設置されて、折形を研究し、小笠原礼式などの礼法が誕生した。
- The royal court in the Heian period, the Kamakura shogunate, and the Muromachi shogunate each had a special gift-related section to study Orikata, as a result of which Orikata techniques, such as Ogasawara-reiho, were developed.
- 関西などで用いられるぜんざい(善哉)の語は田舎汁粉あるいは小倉汁粉の事を指し、汁粉という言葉は漉し餡を用いた御前汁粉についてのみ用いられる。
- The term 'zenzai' used in areas including the Kansai district means either Inaka jiruko (country style sweet bean soup) or Ogura jiruko and the term 'shiruko' specifically refers to Gozen jiruko made from the strained bean paste.
- 天保6年(1835年)に山本山の六代山本嘉兵衛(徳翁)が、宇治市小倉の木下家において茶葉を露のように丸く焙り、これが「玉露」の原型となった。
- In 1835, the sixth owner of Yamamotoyama, Kahei (Tokuo) YAMAMOTO roasted tea leaves and rounded them into dew-like shapes at the house of the Kinoshita family located in Ogura, Uji City, which later became the original form of 'gyokuro' (which literally translates as 'jade dew').
- 京都では、外祖父である源通親が別当として権力を掌握し、鎌倉では、1199年に源頼朝が亡くなり、事実上北条時政による御家人政治が行われていた。
- In Kyoto, the Emperor's maternal grandfather, MINAMOTO no Michichika had political power as a Betto, in Kamakura after MINAMOTO no Yoritomo died in 1199, Tokimasa HOJO took the actual political control for Gokenin, where the Shogun has political power and the Samurai pledge their loyalty to the Shogun.
- 一方、鎌倉においても鎌倉幕府によって念仏停止などの弾圧が行われたが、後には西山派は北条氏一族の中にも受け入れられて鎌倉弁ヶ谷に拠点を築いた。
- On the other hand, the Kamakura Shogunate oppressed Jodo Shu to stop nenbutsu in Kamakura, but Seizan-ha was welcomed by Hojo clan later and built a base in Bengayatasu of Kamakura.
- 1359年(延文4)に幕府が関東地方の統治のために設置した鎌倉公方の足利基氏に招かれて鎌倉へ赴き、基氏や関東管領の上杉氏などに禅宗を教える。
- In 1359, he moved to Kamakura in response to the invitation of Motouji ASHIKAGA, then the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), the position which bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) established for the purpose of governing the Kanto region, and taught the Zen sect to Motouji as well as the Uesugi clan of Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region).
- 例えば新刀最上作である堀川国広が相州上工の作を写しているが、鎌倉期の地鉄、匂い口と、慶長元和期の綺麗な新刀地鉄とでは時代の差が歴然としている。
- For instance, Kunihiro HORIKAWA who was the best new sword craftsman, imitated the work of Soshu artisans, but the difference in periods, in the iron quality and the Nioikuchi, between that in the Kamakura period and those whose iron is beautiful in the Keicho Genwa era is obvious
- 柳家一兆(後の花房一兆、小倉一兆)の弟子には、「モダン紙切り」で人気を博した花房蝶二や、現在、鋏切絵作家としても活動している柳家松太郎がいる。
- Itcho YANAGIYA, who changed his name to Itcho HANABUSA, and then into Itcho OGURA, had pupils, such as Choji HANABUSA, who became popular for 'modern kamikiri,' and Shotaro YANAGIYA, who performs not only as a comic storyteller, but also as a kamikiri performer.
- 滑稽な話を集めた本の元祖としては、誓願寺の安楽庵策伝が京都所司代の板倉重宗に語った話をもとに作られたという1623年の『醒睡笑』が挙げられる。
- The first collection of amusing stories in Japan was 'Seisuisho,' which is said to have been written in 1623 by Sakuden ANRAKUAN at Seigan-ji Temple, based on the tales he told to Shigemune ITAKURA, the Governor-General of Kyoto.
- しかし鎌倉時代中期には、『外記日記』に亀山天皇期の文永4年(1267年)1月15日に宮中で「内裏御会始」という歌会が行われたと記録されている。
- In 'The Diary of Geki' written in the mid Kamakura period, it is recorded that the poetry reading 'dairi gokaihajime' was held in the Imperial Court on January 15, 1267 during the era of Emperor Kameyama.
- 明治初年の衰微期を経て、1876年の岩倉具視邸天覧能以後、徐々に人気を回復しはじめた能楽界にあって梅若実は紅雪とともに観世流の普及につとめた。
- Passing through the declining period of 1868, after the Noh play (performed) with the Emperor in attendance at the residence of Tomomi IWAKURA in 1876, Minoru UMEWAKA and Kosetsu put efforts to develop the Kanze-ryu while the field of Noh was gradually restoring its popularity.
- 京都国立博物館蔵の「興福寺曼荼羅図」(平安末~鎌倉初期、重文)を見ると、八部衆像は本尊の左右前方と後方に各2体ずつ安置されていたことがわかる。
- Kofuku-ji Temple Mandala picture' in the Kyoto National Museum (from the end of the Heian period to the beginning of the Kamakura period, important cultural property) shows that each two statues of Hachibushu were placed at the right and left in the front and rear of the principal image respectively.
- 政宗の長女・五六八姫の婚礼や、慶長18年(1613年)の支倉常長をはじめとする「慶長遣欧使節」の出帆のときもこの手締めが行われたといわれている。
- It is said that this tejime was performed at the wedding ceremony of the first daughter of Masamune, Princess Iroha, and also at the departure of 'Keicho era mission to Europe,' in which people such as Tsunenaga HASEKURA joined, in 1613.
- 平安時代の歌学書『袋草子』、鎌倉時代の説話集『十訓抄』には、災害や病気をもたらす悪神としての風神を鎮めるための祭事があったことが述べられている。
- 'Book of Folded Pages' (a book on the study of waka poems written in the Heian period) and 'A Miscellany of Ten Maxims' (a collection of anecdotes written in the Kamakura period) both say people held rituals for soothing fujin that was believed to be the troublesome god for bringing disasters and illnesses.
- 鎌倉時代に入ってから武家社会では急速に広まった家紋であったが、公家社会においては武士のように名を上げるために家紋を敢えて使用する必要はなかった。
- While Kamon were spreading rapidly among samurai during the Kamakura Period, Kuge did not have a need to use Kamon to boast their achievements.
- やがて源平争乱を経て鎌倉幕府が成立、承久の乱で後鳥羽天皇を流刑に処するに至ると、朝廷ではいよいよ崇徳の祟りが起こったと恐れたと言う(御霊信仰)。
- Soon after that Taira-Minamoto War occurred, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established, Emperor Gotoba was sentenced to deportation after The Jokyu War, the Imperial Palace feared the wrath of Sutoku's. (Goryo Shinko)
- 平安時代から鎌倉時代にかけて書かれた「かな書」の名筆を古筆というが、その出発点となった平安時代の古筆は鎌倉以後のものとは書風が異なり区別される。
- The high-quality calligraphy of 'kana-gaki' written from the Heian period to the Kamakura period is known as ancient calligraphy, but that of the Heian period, when it started, differed from that of the post-Kamakura period.
- 被衣(かづき)およそ平安時代から鎌倉時代にかけて、一部の大人の女性が、一通りの衣服を着た後、さらに別の衣服で、頭も含めた体全体を覆って外出した。
- Kazuki: From the Heian period to the Kamakura period, some of attired adult females used another garment to cover her whole body from the head to go out.
- 現在の日本においては通常、その中でも、小倉百人一首と通称される、藤原定家撰による新古今期までの代表的な歌人百人について作られた私撰和歌集を指す。
- Presently, it usually refers to 'Ogura Hyakunin Isshu,' one of shisen wakashu (personal collection of poetry) compiled by FUJIWARA no Teika (Sadaie), gathering a hundred tanka (classical Japanese poem in 31 syllables) by a hundred outstanding poets from the 600s until about 1205 when 'Shinkokin Wakashu' (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) was compiled.
- 中世には、鎌倉時代後期から南北朝時代 (日本)までに後醍醐天皇の率いる反幕府勢力が幕府に抵抗するため、山に城を築いたことで山城の築城が始まった。
- In the Middle ages, anti-Bakufu forces led by Emperor Godaigo started to build castles on mountains by in order to resist the power of the Bakufu from the latter Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- なお五輪塔が一般的に造立されるようになったのは鎌倉時代以降で、以後、室町時代、江戸時代を経て現在に至るまで供養塔や墓碑として造塔され続けている。
- Building Gorinto became common from the Kamakura period, and through the Muromachi period and the Edo period to today, they have been made as tombstones and memorial towers for soothing the souls of the deceased.
- 鎌倉地方に存在する中世の墳墓であるやぐらには、石造五輪塔が墓標・追善供養用に納められているほか、なかには内部壁にレリーフにされたものも存在する。
- The graves called 'Yagura' from the medieval era common in the Kamakura region house Gorinto made of stone serving as tombstones and memorials, and some Gorinto are reliefs on the walls.
- 伝承によれば、鎌倉時代のはじめ頃に生仏(しょうぶつ)という盲人音楽家がはじめたとされ、曲節には仏教音楽である声明(しょうみょう)の影響がみられる。
- According to traditions, it was started by a blind musician called Shobutsu at around the beginning of the Kamakura period and we can see the strong influence of Shomyo (chanting of Buddhist hymns) in its tunes.
- 禅宗建築として代表的な鎌倉の円覚寺舎利殿では、中央は一般的な桟唐戸であるが、両脇の扉が花灯窓を大きく意匠した構えで、内側に桟唐戸を立て込んでいる。
- In the Shari-den (a special hall for keeping the Buddha's bones relics) of the Engaku-ji Temple, which is a representative architecture of Zen sect, while the central door adopts conventional sangarado, both side doors have large Katomado with sangarado set inside.
- 舞鶴は戦前の煉瓦建築物が日本で最も多数現存している街で、その一部倉庫群は夜間ライトアップされるため、幻想的でロマンチックな光景を観ることができる。
- Since Maizuru is the town with the most brick buildings of prewar days remaining in Japan, some of the warehouses are lit up at night, it creates a fantastic, romantic spectacle.
- このことから、武家の家紋も公家と同じく平安後期に生まれたと考えられるが、それもわずか数えられるほどで、爆発的に普及し始めたのは鎌倉時代以後となる。
- Therefore, it can be considered that Buke's Kamon were also created in the latter part of the Heian Period as well as those of Kuge, but only a few Kamon were seen then and its explosive proliferation began after the Kamakura Period.
- 鎌倉幕府では、摂家将軍の藤原頼経が、将軍職からの離職を迫られて嗣子の藤原頼嗣に将軍職を譲ったものの、なお大殿と称され、将軍の後見人として振舞った。
- In the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), although FUJIWARA no Yoritsune, a Sekke Shogun (Shogun from a regent family) was forced to quit his position as shogun, and handed it over to his heir, FUJIWARA no Yoritsugu, he was still called Otono and acted as a guardian of the new shogun.
- 歴史的な伎楽面は、奈良の法隆寺(現在は東京国立博物館法隆寺宝物館に収蔵)、東大寺、正倉院、春日大社などに飛鳥時代および奈良時代の遺品が残っている。
- Historical gigaku-men masks made during the Asuka period and the Nara period are kept at Horyu-ji Temple (today housed at The Gallery of Horyu-ji Temple Treasures at The Tokyo National Museum) in Nara, Todai-ji Temple, Shoso-in, Kasuga-taisha Shrine, and other places.
- 平安時代末期には、源平の争乱などによって一時的に衰退したが、鎌倉時代になって貨幣経済が広まると僧坊酒は市場でふたたび高い評価を受けるようになった。
- The brewing industry temporarily declined due to the Genpei War at the end of the Heian period, but as money economy prevailed in the Kamakura period, soboshu was highly valued in the market again.
- 征韓論をめぐって、強硬派の江藤新平・西郷隆盛・副島種臣・板垣退助・後藤象二郎の5人は大久保利通・岩倉具視らと対立し参議を辞任した(明治六年政変)。
- Colliding with Toshimichi OKUBO, Tomomi IWAKURA and their sympathizers over Seikanron (debate on subjugation of Korea), the 5 hardliners such as Shinpei ETO, Takamori SAIGO, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI and Shojiro GOTO resigned from the post of Sangi (councilor) (Meiji roku-nen no Seihen (Political Upheaval of 1873)).
- また、明治時代に南西に1.7Kmほど離れたところにある現在の倉梯岡上陵に治定されるまでは、江戸時代から赤坂天王山古墳が崇峻天皇陵に擬せられていた。
- In addition, until the current Kurahashi Okanoueno Misasagi, which is 1.7 kilometers away in the southwest, is determined as Mausoleum of Emperor Sushun in Meiji period, Akasaka Tennozan-kofun Tumulus has been regarded as Mausoleum of Emperor Sushun from Edo period.
- 文覚(もんがく、保延5年(1139年) - 建仁3年7月21日 (旧暦)(1203年8月29日))は平安時代から鎌倉時代初期にかけての真言宗の僧。
- Mongaku (1139 - September 5, 1203) was a priest of the Shingon Sect of Buddhism who lived from the Heian period to the early Kamakura period.
- - 法華塚とは法華経塚ともいい日蓮上人が伊豆へ流刑されていた時に鎌倉と生誕地である安房国を思い安寧と仏教の広まりを祈念し、写経した法華経を埋めた塚。
- - Hokke zuka is also referred to as Hokke-kyo zuka that is a mound in which Nichiren shonin (the Venerable Nichiren) buried a copy of the Lotus Sutra that he transcribed thinking of Kamakura and his birthplace Awa Province and praying for peace and propagation of Buddhism during his exile in Izu Province.
- しかしながら文様の延長線上としての色彩的な意味合いが強く、鎌倉時代にかけて徐々に、その後の帰属の証明や家紋の意味合いや役割に、発展・変貌していった。
- There was a strong sense of color in the design, but by the Kamakura period the Kamon had gradually developed and evolved to take on the more traditional role and connotations of Kamon and served as proof of ownership.
- 細長の着用は『石清水物語』をはじめとする鎌倉時代の擬古物語にも見えるが、この時代にはまさに擬古的な雰囲気を出すために記されただけであろうと思われる。
- Though stories about wearing hosonaga are also seen in archaistic tales such as the 'Iwashimizu Monogatari' (Tale of Iwashimizu) written during the Kamakura period, it is thought that it may have only been described to create the atmosphere of the ancient times.
- 米倉は、京都等持院所蔵の足利義詮木像の風貌が伝藤原光能像と酷似していることを論拠としているが、他方、黒田は政治史的観点に基づく義詮説を提示している。
- Yonekura indicated an evidence that the appearance of the Yoshiakira ASHIKAGA's wooden figure which is in the possession of Kyoto Jito-in Temple is very similar to the features of the portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi, unconfirmed; on the other hand, Kuroda shows his Yoshiakira theory based on a political view point.
- 順徳天皇(じゅんとくてんのう、建久8年9月10日(1197年10月22日) - 仁治3年9月12日(1242年10月7日)は鎌倉時代の第84代天皇。
- Emperor Juntoku (October 22, 1197 - October 7, 1242) was the eighty fourth Emperor during the Kamakura period.
- シリーズ第三作「宗十郎頭巾」以降、主人公鞍馬天狗こと倉田典膳のトレード・マークとなり、ことに嵐寛寿郎の映画によってこのイメージは不動のものとなった。
- From Vol. Ⅲ (titled 'Sojuro-zukin') of the series, Sojuro-zukin became the trademark of the hero Kurama Tengu, or Denzen KURATA, and the image took root when Kanjuro ARASHI starred as Kurama Tengu in its cinematized pieces.
- また神楽「其駒」について『吉野吉水院楽書』では「本催馬楽也」としるされ、「朝倉」について『郢曲抄』には「朝倉催馬楽の音にして三段に唱ふ」としるされる。
- 'Yoshino yoshimizuin gakusho' describes a Kagura song 'Sonokoma' as 'originally from Saibara,' and 'Eikyokusho' (a musical document in the late of Heian period) describes 'Asakura' as 'a tune of Asakura Saibara, sing in three parts.'
- 実際の指導は、親交のあった中山博道(神道無念流)の3人の高弟で「有信館の三羽烏」と呼ばれた中倉清(当時は盛平の婿養子)、羽賀準一、中島五郎蔵が行った。
- Actual training was conducted by Kiyoshi NAKAKURA (who was at the time Morihei's adopted son-in-law), Junichi HAGA and Gorozo NAKAJIMA: These comprised the so-called 'trio of Yushinkan,' who were the three high-caliber disciples of a close friend, Hiromichi NAKAYAMA (of the Shindo-Munen school of swordsmanship).
- 嵯峨本は、別名角倉本、光悦本ともいい、京の三長者に数えられる嵯峨の素封家角倉素庵が開版し、多くは本阿弥光悦の書体になる文字摺りの国文学の出版であった。
- The Saga-bon was also called Kadokura-bon (a Kadokura book) or Koetsu-bon (a Koetsu book), and began to be published by Soan SUMINOKURA, a wealthy person in Saga who was said to be one of the three richest men in Kyoto, mainly in the area of Japanese literature printed in the handwriting style of Koetsu HONAMI.
- そのため頼朝と兼実は法皇の死を待つことで一致し、建久3年(1192年)3月に法皇が66歳で死去すると、頼朝は7月に征夷大将軍を拝命、鎌倉幕府を開いた。
- Thus Yoritomo and Kanezane agreed to wait for the Emperor's death, when the Cloistered Emperor died in March 1192 at the age of 66, Yoritomo became a seii taishogun and started the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) in July.
- 退位後に幾度か歌合せを催すなど、歌才があったようだが、自身の歌として伝わるのは後撰和歌集に入撰し、のちに小倉百人一首にも採録された下記一首のみである。
- Emperor Yozei was supposed to have some poetic talent, and on various occasions he organized tanka matches (tanka (writing) contests) by himself; there is only one existing song made by the Emperor, which won a prize from Gosen Wakashu (Later Collection of Japanese Poetry) and was later recorded in (A Hundred Poems by a Hundred Poets).
- 承久の乱 1221年(承久3年)、後鳥羽上皇の京軍(山田重忠が率いる比叡山の僧兵三百騎)と北条義時の弟・北条時房率いる鎌倉幕府軍が瀬田川を挟んで交戦。
- The War of Jokyu: In 1221, the troops of Retired Emperor Go-Toba (the troops led by Shigetada YAMADA with 300 mounted armed monks of Hiei-zan Temple) and the troops of Kamakura Shogunate (the troops led by Tokifusa HOJO, the younger brother of Yoshitoki HOJO) faced each other across Seta River for a battle.
- 重源(ちょうげん 1121年(保安 (元号)2年) - 1206年7月12日(建永元年6月5日 (旧暦)))は、平安時代末期から鎌倉時代にかけての僧。
- Chogen (1121 - 19 July, 1206) was a Buddhist monk from the end of the Heian period to the Kamakura period.
- それ以降、5重天守をはばかる大名も現れ、それ以降に造られた小倉城(1610年)では4重目屋根を撤去し5階平面を張り出させ5重となることを回避している。
- After that, some Daimyo refrained from constructing five-tiered Tenshu, and in the case of Kokura-jo Castle (1610) which was built after that, the fourth-tier roof was taken away and the floor of the fifth story was protruded in order not to make it five-tiered.
- 神明造が奥行きより幅が大きい長方形で、高床式倉庫から発展し穀物の代わりに神宝を納めるように変化したものと考えられ、住吉造が大嘗祭の建物に近似している。
- In the shinmei-zukuri style buildings have a rectangular shape with its width longer than the depth, and the style is thought to have been developed from takayukashiki-soko (warehouses on stilts) and changed so that the building became more fitted for keeping shinpo (sacred treasures) than storing grain, and the sumiyoshi-zukuri style is close to the style of the building where Daijosai (the first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) is held.
- 岡倉天心の著書The Book of Tea(『茶の本』)の中では“imperfect”という表現が侘をよく表しており、同書を通じて世界へと広められた。
- In 'The Book of Tea' by Tenshin OKAKURA, the expression of 'imperfect' was often used to represent wabi, and it was made known to the world through it.
- ボストン美術館中国日本部に勤務していた岡倉天心がアメリカで『THE BOOK OF TEA』(邦題『茶の本』)を1906年(明治39年)に出版紹介した。
- Tenshin OKAKURA, who worked in the China-Japan Department, Museum of Fine Arts, Boston, published and introduced 'The Book of Tea' (Japanese title was 'Cha no Hon') in 1906.
- これは壁材の木材が三角形構造をした甲倉において良く用いられ、後世には両者が混同されて甲倉構造をした倉庫を特に校倉造(あぜくらづくり)と呼ぶようになった。
- This warehouse structure is often used for yagura whose lumber for wall material is triangle structure, and later days, azekura and yagura were mixed up and the yagura structure warehouse is especially called azekura-zukuri style.
- さらに残る7枚のうち、佐倉市の国立歴史民俗博物館で2枚(34番蝦夷江差町、35番蝦夷奥尻島)、国立国会図書館で1枚(107番駿河国静岡市)が発見された。
- Of the remaining 7 sheets, two sheets were discovered at National Museum of Japanese History in Sakura City (No.34 Esashi-cho, No.35 Ezo and Okushiri Island, Ezo) and one at National Diet Library (No.107 Shizuoka City, Suruga Province).
- 花園天皇の在位の間、鎌倉幕府と折衝し持明院統と大覚寺統から交互に天皇を出すと言う取り決めを行おうとした(文保の御和談)が失敗に終わる(両統迭立を参照)。
- During Emperor Hanazono's reign, he negotiated with the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) and tried to establish an agreement to send a successor to the Imperial throne from either party, the Jimyo-in Imperial line or the Daikaku-ji Imperial line (Bunpo no go-wadan (negotiation for reconciliation)), however it was not realized. (Please refer to the Ryoto Tetsuritsu section.)
- しかし、後世鎌倉時代の遺品である鶴岡八幡宮の神宝装束は身八つ口を縫い付けていることから、「平安時代の装束も巨大な筒袖だったのではないか」と言う説がある。
- However, as the miyatsuguchi (opening under the sleeve) of the sacred costumes at Tsuruoka-hachimangu Shrine, which is one of Japan's heritage sites from the Kamakura period, have been sewn together, some historians believe that kimono worn in the Heian period (which was prior to the Kamakura period) also had large tsutsusode.
- 土佐でも南村梅軒が朱子学を講じて南学の祖といわれ、北陸地方でも清原宣賢が能登国の畠山氏、若狭国の武田氏、越前朝倉氏などの諸大名のもとで儒学を講じている。
- In Tosa, Baiken MINAMIMURA, who lectured on Neo-Confucianism, became known as the founder of Nangaku (Neo-Confucianism in Tosa); in Hokuriku region, Nobutaka KIYOHARA lectured on Confucianism for various daimyo such as the Hatakeyama clan in Noto Province, the Takeda clan in Wakasa Province, and the Asakura clan in Echizen Province.
- 鎌倉の銭洗弁天(現在は正式には宇賀福神社)はその典型的な例で、同神社境内奥の洞窟内の湧き水で持参した銭を洗うと、数倍になって返ってくるという信仰がある。
- Zeniarai Benten Shrine in Kamakura (now officially named Ugafuku-jinja Shrine) is a typical example of this phenomenon as it is believed that washing money in the spring within the cave in the shrine precinct will cause many times the amount to come to the bearer.
- 鎌倉時代から室町時代にかけて五山を中心に禅僧たちの間に文学が隆盛し、また南宋から水墨画・山水画が伝来し、公家をも含めた詩会のためのサークルをつくっていた。
- From the Kamakura period to the Muromachi period, among the Zen monks at the gosan (Zen temples highly ranked by the government) literature prospered, and suiboku-ga (a drawing in India ink) and sansui-ga (a landscape painting in Eastern Asia) were introduced from the Southern Song Dynasty, and including court nobles, they made a waka poetry club.
- そのままでは次の工程へ進むには米の質が安定していない(杜氏や蔵人の言葉では「米がおちついていない」)ため、袋に入れて倉庫のなかでしばらく冷ますことになる。
- As the quality of rice is not stabilized as it is to proceed to the next stage (according to the language of toji and other workers in the brewery 'the rice is not settled.'), it is put into bags and left in the warehouse for a while to cool down.
- さらに、在位わずか3ヶ月足らずの幼帝仲恭天皇(当時四歳)も廃され、代わりに高倉院の孫、後堀河天皇が皇位に推挙され、その父守貞親王が院政を執ることになった。
- Furthermore, the young Emperor Chukyo, who was enthroned for three months (he was four years old) was removed, and instead Takakura-in's grandchild (the future Emperor Horikawa) was recommended to succeed the Imperial Throne, and his father, Prince Morisada, took control of the cloister government.
- 平安時代後期から鎌倉時代にかけて興った融通念仏宗・浄土宗・浄土真宗・時宗は、その後それぞれ発達をとげ、日本仏教における一大系統を形成して現在に及んでいる。
- The Yuzu Nenbutsu sect, Jodo sect, Jodo Shinshu sect and Jishu sect, which began from the latter half of the Heian period to the Kamakura period, developed in a later age and formed extensive lineages in Japanese Buddhism up to the present.
- この像は琵琶の名手として知られた太政大臣藤原師長が信仰していた像と言われ、様式的にも鎌倉時代初期のもので、日本における2臂弁才天の最古例と見なされている。
- This statue is said to have been worshipped by biwa expert Daijo daijin (Chancellor of the Realm) FUJIWARA no Moronaga, and has an early Kamakura period style, and is considered to be the oldest two armed Benzaiten statue in Japan.
- 和様建築(わようけんちく)とは、鎌倉時代に中国から伝わった建築様式(大仏様、禅宗様)に対して、それまで日本で寺院建築に用いられてきた寺院建築の様式を指す。
- Wayo Architecture refers to a temple architectural style which had been used in temple architecture in Japan as contrasted with the architectural style (Daibutsu-yo (Buddhist architecture style), Zenshu-yo (Zen-sect-style architecture)) that was introduced from China in the Kamakura period.
- 元は越前朝倉氏の家臣だったが、足利義教、足利義政に同朋衆として仕えて能阿弥と号し、幕府における書画等(唐物)の鑑定や管理を行い、また東山御物の制定を行った。
- Originally a subordinate of the Echizen-Asakura clan, Noami served Yoshinori ASHIKAGA and Yoshimasa ASHIKAGA as a member of Doboshu (Shogun's cultural curators or experts) and called himself Noami; and he appraised and managed things imported from China such as paintings and writings, and he also established higashiyama gyomotsu (things, such as paintings, tea utensils, flower vases, collected by Yoshimasa ASHIKAGA, shogun of the Muromachi bakufu - Japanese feudal government headed by a shogun).
- 座布団の成立は鎌倉時代ごろまで遡り、江戸時代中期には現在の形となって庶民にも広く普及したものの、古くは権力者や高僧などの権力の象徴として用いられた経緯がある。
- The origin of zabuton dates back to the Kamakura Period, and they became the shape we know today in the middle of the Edo Period when they became widely used among ordinary people, although prior to that they had been symbols of the power of high priests and other powerful people.
- それに対し、『安宅』が成立したと考えられる室町時代や作中の時代である鎌倉時代ではそれほど重い罪ではなく、また幕府による御家人の統制もそれほど厳しくはなかった。
- On the other hand, in the Muromachi Period when 'Ataka' was believed to be accomplished and in the Kamakura Period in the story, it was not so serious crime and the control of gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was not so strict.
- 養和元年(1181年)、それまで後白河法皇に代わって院政を敷いていた高倉上皇が崩御すると、ほかに院政をとることのできる上皇がいない為、後白河院政が再開される。
- In 1181 when the Retired Emperor Takakura died, who had taken over the Cloistered Emperor Goshirakawa, since there was no one who was able to rule the government, Goshirakawa again started ruling the cloistered government.
- すり(擂)鉢が最初に登場したのは、鎌倉時代中葉から後半、すなわち、13世紀末~14世紀初頭頃で、備前焼の窯(グイビ谷窯、熊山山頂9号窯など)で発見されている。
- The first Suribachi in history appeared from the middle to the latter part of the Kamakura period, that is, from the end of the thirteenth century to the beginning of the fourteenth century, and was discovered in the kiln of Bizen yaki (Bizen ware) (such as Guibidani gama (kiln) and Kumayama sancho 9-go gama (No.9 kiln at the summit of Mt. kuma)).
- さらに、鎌倉時代以降は朝廷の力が弱まり、京で作られた暦が地方へ伝達しにくくなったことから、各地で独自に宣明暦の暦法によった暦(民間暦)が作られるようになった。
- In addition, because the imperial court started to lose power after the Kamakura period, and it became difficult to distribute calendars produced in Kyoto to regional areas, calendars (private calendars) based on a method of making calendars of the Senmyo Calendar began to be produced independently in various parts of the country.
- ただし、善光寺には秘仏本尊を模して作られたとされる「お前立ち像」(銅造、鎌倉時代作、重要文化財)があり、この像を通じて、秘仏本尊の像容を推測することができる。
- However, Zenko-ji Temple made a copy of the hibutsu called 'omaedachi-zo' (an important cultural property built in the Kamakura period, made of bronze), through which people can imagine what the hibutsu looks like.
- 鎌倉時代の1241年に円爾(弁円)と共に宋 (王朝)から帰国した博多商人の満田弥三右衛門(1202年-1282年)が持ち帰った唐織の技術が博多織の始まりとなる。
- Hakata-ori textile started in 1241 in the Kamakura period, when a Hakata merchant Yazaemon MITSUDA (1202-1282), who came back to Japan with Enni (Benen) from Song (dynasty), brought the Chinese weaving technique.
- 持明院統(じみょういんとう)とは、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけて皇位に即いた日本の皇室の系統で、第88代後嵯峨天皇の子である第89代後深草天皇の子孫である。
- Jimyoin-to was Japanese Imperial Family ancestry between the late Kamakura period and the Southern and Northern Courts period and is a descendant of the eighty-ninth Emperor Go-Fukakusa, whose father was the eighty-eighth Emperor Go-saga.
- その頃日本では禅宗が盛んになった鎌倉時代にあたり、中国禅宗の中心であったあった浙江の天目山 (浙江省)に留学した禅僧が喫茶の習慣とともにこれを日本に持ち帰った。
- As the ages of Sung corresponded to the Kamakura period in Japan when Zen sect was prosperous, Zen monks who went to Tenmokuzan (Zhejian Province) in Zhejian Province, which was the center of Chinese Zen sect, brought back the products to Japan together with the practice of drinking tea.
- 文観(もんかん、弘安元年(1278年) - 正平 (日本)12年/延文2年10月9日 (旧暦)(1357年11月21日))は、鎌倉時代から南北朝時代の僧である。
- Monkan (1278 - November 29, 1357) was a priest who lived from the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.
- なお鎌倉時代では茵(しとね)と呼ばれる小さな正方形の薄畳の周辺を飾り布で覆った物(今日でも百人一首の絵札に描かれた図の上でこれを見る事ができる)が用いられていた。
- In the Kamakura Period a small square cushion called a shitone made of tatami and covered with decorative material was used; and pictures of this can be seen today in the picture cards used in the card game called Hyakunin Isshu.
- 遺諡は、鎌倉時代の後嵯峨天皇から南北朝時代・室町時代の後小松天皇にかけて多くあったが、その後7代にわたって絶えており、後水尾の遺諡は後小松以来約2世紀ぶりである。
- There are many examples of the posthumous names from Emperor Gosaga in the Kamakura period to Emperor Gokomatsu in the period of the Northern and Southern Courts, as well as in the Muromachi period, after which it stopped for next seven generations; the posthumous name of Gomizunoo was the first one after two centuries, after Emperor Gokomatsu.
- 同寺の寺宝である立正安国論が建武_(日本)3年(1336年)に律宗寺院であった鎌倉・普恩寺(現在は廃絶)に貸し与えられて書写されていた事が記録されている程である。
- According to the records, Rissho ankoku ron (the Treatise for Spreading Peace Throughout the Country by Establishing the True Teaching), which was the temple's treasure, had been lent out to Kamakura Fuon-ji Temple (no longer exists) of the Ritsu Sect to transcribe in 1336.
- 天文 (日本)15年(1546年)会津地方で蘆名盛氏に絵画の鑑賞法を授け、天文19年(1550年)には小田原市や鎌倉を訪れ、多くの名品に接し画僧達と交流したらしい。
- It seems that in 1546 in the Aizu region, he imparted the way of appreciation of paintings to Moriuji ASHINA, and in 1550 he visited Odawara City and Kamakura City where he came into contact and communicated with artist monks.
- 1333年(正慶2/元弘3)に元弘の変の後に鎌倉幕府が滅亡すると京都へ戻り、建武の新政から南北朝時代となっても後醍醐方に属して吉野へ随行し、東寺長者、大僧正となる。
- When the Kamakura Shogunate was subverted after the Genko Incident in 1333, he went back to Kyoto, and he also moved to Yoshino in attendance of Godaigo and became Chief Abbot of To-ji Temple and daisojo (a Buddhist priest of the highest order).
- 日本初の連載漫画は、『團團珍聞』に連載された田口米作の『江の島鎌倉長短旅行』(1896年)で、特定のキャラクターによる一貫したストーリーを描いた最初の漫画でもあった。
- Japan's first serial comic was 'A Tall Man and a Short Man Make a Trip to Enoshima and Kamakura' (1896) by Beisaku TAGUCHI serialized in 'Marumaru Chinbun' and it was the first comic that describes a coherent story with specific characters.
- 荼枳尼天は後々に性愛を司る神と解釈されたため、日本では鎌倉時代から南北朝時代 (日本)にかけて、真言密教立川流 (密教)という密教の一派が次第に形成され興隆を極めた。
- Dakiniten later came to be deemed as a goddess governing sexual love, which resulted in Tachikawa School of Shingon Esoteric Buddhism being gradually founded from the Kamakura period until the period of the Northern and Southern Courts and flourished in Japan.
- 明恵(みょうえ、承安 (日本)3年1月8日 (旧暦)(1173年2月21日) - 寛喜4年1月19日 (旧暦)(1232年2月11日))は、鎌倉時代前期の華厳宗の僧。
- Myoe (February 28, 1173 - February 18, 1232) was a Buddhist monk of Kegon Sect in the early Kamakura period.
- 立原正秋の長男 立原潮 (たちはら うしお 1948年 鎌倉生まれ)は、「美山荘」で中東吉次の料理を学び、1991年、恵比寿(現在は銀座に移転)に懐石「立原」を開く。
- Ushio TACHIHARA, born in Kamakura in 1948 in Kamakura as the eldest son of Masaaki TACHIHARA, learned cooking under Yoshitsugu NAKAHIGASHI at Miyamaso, and opened 'Tachihara' for kaiseki cuisine (originally dishes for tea-ceremony) in Ebisu in 1991 (now moved to Ginza).
- 神宮では、大正12年(1923年)に森林経営計画を策定し、再び神路山・島路山・高倉山を御杣山とすべく、大正末期(1925年または1926年)から檜の植林を続けている。
- The Jingu made a forest management plan in 1923, after which they have continued planting Japanese cypress since the end of the Taisho period (1925 or 1926) in an attempt to lay Miso-yama again in Mt. Kamiji, Mt. Shimaji, and Mt. Takakura.
- 江戸期謡曲「千歳楽」が現在の倉敷市連島で創作され流行、太鼓台を担ぐ際謡曲「千歳楽」を唄うことがこの界隈で普遍化し太鼓台自体を「千歳楽」と呼ぶようになったとする説が有力。
- A predominant theory suggests that the derivation of 'senzairaku' from taikodai lie on the fact that a newly created Noh song 'senzairaku' during the Edo period in now Tsurajima, Kurashiki City became so popular that people generally chanted the song in shouldering the taikodai in their neighborhoods, which led to call the taikodai itself 'senzairaku.'
- 単なる酒屋との定義の境界線が明確にあるわけではないが、一般に酒屋は、土倉(どそう)として金融業や、荷送りなどの流通業、通信業などさまざまな業種を扱う総合的な豪商だった。
- Whilst they cannot be simply defined as liquor outlets, in general, liquor outlets were integrated merchants active in a range of sectors: the financial industry (acting as money lenders), logistics (forwarders), and communications etc.
- 当時は、今の大分県宇佐市小倉山でなく、近くの小山田に鎮座していた八幡神は、この願いに応じ、「われ征きて降し伏)すべし」みずから神軍を率いて隼人討伐に赴くと託宣を下した。
- Hachiman (God of War) who was enshrined at the nearby Oyamada and not his present location Kokurayama, Usa City, Oita Prefecture responded to the prayers offered by the imperial messenger and issued an oracle to betake himself to subdue the Hayato Clan leading Shin-gun (god's army) by saying, 'I will go and they should surrender.'
- 三条西実隆の永正3年(1506年)の日記に、「越前国の朝倉貞景が土佐光信に京を描いた一双の屏風を造らせた」という意味の記述があるのが、洛中洛外図の文献上の初見とされる。
- There is an entry in the diary of Sanetaka SANJONISHI in 1506, 'Sadakage ASAKURA of Echizen Province ordered Mitsunobu TOSA to paint the scenery of Kyoto on a folding screen,' and it is thought to be the first historical record of the Rakuchu rakugai zu.
- 鎌倉仏教が普及したとは言え、一般庶民にとっては、現世での辛さを紛らす一種の「神」として信仰していたと言える(無論、どの時代にも熱心な信者がいることを忘れてはいけない)。
- Kamakura Buddhism became widespread, but it is likely that ordinary people believed in it as a kind of 'God' to escape from the suffering in the world, (but it should be remembered, of course, that there are always avid followers in any age).
- 葉山純之輔、大内弘ら大半は新興キネマへ、澤村國太郎、光岡龍三郎、そして第二次入社組の水原洋一、田村邦男、團徳麿、志村喬、大倉千代子、大久保清子らは日活へ行くことになる。
- Most of them, including Junnosuke HAYAMA and Hiroshi OUCHI, were transferred to Shinko Kinema, and Kunitaro SAWAMURA, Ryuzaburo MITSUOKA, Yoichi MIZUHARA, Kunio TAMURA, Tokuma DAN, Takashi SHIMURA, Chiyoko OKURA and Kiyoko OKUBO were transferred to Nikkatsu.
- 2008年(平成20年)3月28日、菅谷館跡に松山城 (武蔵国)跡、杉山城跡、小倉城 (武蔵国)跡が加わり「比企城館跡群」としてあらためて国の史跡として広域指定された。
- On March 28, 2008, a national historical site covering a wide area was newly designated as the 'Hiki-jo Castle Ruins,' comprised of the former Sugaya-yakata Castle site in addition to the former Matsuyama-jo Castle (Musashi Province) the Sugiyama-jo Castle and the Ogura-jo Castle (Musashi Province).
- その用材を伐りだす山(御杣山・みそまやま)は、第34回式年遷宮までは、3回ほど周辺地域に移動したことはあるものの、すべて神路山・高倉山という内宮・外宮背後の山であった。
- Until the thirty-fourth Shikinen Sengu the source of the timber had always been the forest (called Miso-yama) on Mt. Kamiji or Mt. Takakura located behind the Naiku (inner shrine) and Geku (outer shrine), with three exceptions when the trees came from neighboring mountains.
- 1977年3月25日、福岡県北九州市小倉南区平尾台での野焼きで、強風による飛び火で山林火災が発生し、207ヘクタールの山林・原野を焼損、消火作業中の消防士5人が死亡した。
- On March 25, 1977, the noyaki conducted in Hiraodai, Kokuraminami Ward, Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, caused a forest fire due to the strong wind, and burned 207 hectare of the forest and field, and 5 firefighters trying to distinguish the fire died.
- 鎌倉時代にはいって書院造りが普及してから、「唐紙師(かみし)」という襖紙の専門家があらわれ、表具師(布や紙を具地に貼る)は分業化され、その名を引き継いで経師ともいわれた。
- After Shoin-zukuri style prevailed during the Kamakura period, the 'kami-shi,' a specialist in handling fusuma paper, appeared and the work of hyogu-shi (craftsman who pasted cloth or paper on the frame) was divided, kami-shi was also called kyo-ji, taking over its name.
- 鎌倉時代ごろから「菖蒲」が「尚武」と同じ読みであること、また菖蒲の葉が剣を形を連想させることなどから、端午は男の子の節句とされ、男の子の成長を祝い健康を祈るようになった。
- Because the word for Japanese iris was pronounced same as the word for martial spirit (both were pronounced 'shobu') and also the shape of leaves of Japanese iris remind people of swords, tango was determined as the sekku for boys and people prayed for the healthy growth of boys.
- 建武 (日本)2年(1335年)に中先代の乱の鎮圧のため勅状を得ないまま東国に出向いた足利尊氏が、乱の鎮圧に付き従った将士に鎌倉で独自に恩賞を与えるなど新政から離反する。
- In 1335, Takauji ASHIKAGA, who had traveled to eastern Japan without obtaining an imperial edict in order to suppress the Nakasendai Rebellion, became disaffected with the new government and privately rewarded the swordsmen who had accompanied him to suppress the rebellion.
- 東京都世田谷区の世田谷山観音寺には、鎌倉時代の仏師・康円(運慶の孫)作の不動明王及び八大童子像があるが、これは奈良県天理市にあった廃寺・内山永久寺から移されたものである。
- At Setagayasan Kannon-ji Temple in the Setagaya Ward of Tokyo there are the statue of Fudo Myoo and the statue of hachidai-doji made by Koen (a grandson of Unkei), an artist of Buddhism statue in the Kamakura period, which were moved from the abolished Uchiyama Eikyu-ji Temple in Tenri City, Nara Prefecture.
- 阿野 全成(あの ぜんじょう/ぜんせい、仁平3年(1153年) - 建仁3年6月23日 (旧暦)(1203年8月1日))は平安時代末期、鎌倉時代初期の僧で、源義朝の七男。
- Zenjo ANO (1153 - August 8, 1203) was a priest from late Heian period to early Kamakura period and the seventh son of MINAMOTO no Yoshitomo.
- 閑室元佶や板倉勝重とともに寺社行政に携わり、キリスト教の禁止や、寺院諸法度、幕府の基本方針を示した武家諸法度、朝廷権威に制限を加える禁中並公家諸法度の制定などに関係する。
- Engaged in administration concerning Buddhist temple and Shinto shrine affairs together with Genkitsu KANSHITSU and Katsushige ITAKURA, he was involved in projects, including the prohibition of the Christian religion, as well as the establishment of Jiin shohatto (the Acts for the Buddhist Temples), Buke shohatto (the Acts for the Military Houses) where the basic policies of the bakufu were laid out, and Kinchu narabini kuge shohatto (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles).
- 宗峰妙超(しゅうほう みょうちょう、弘安5年(1282年) - 延元2年/建武 (日本)4年12月22日 (旧暦)(1338年1月13日))は、鎌倉時代末期の臨済宗の僧。
- Myocho SHUHO (1282 - January 21, 1338) was a priest of Rinzai Sect in the last Kamakura period.
- 岡倉らが東京美術学校、日本美術院で育てようとした日本画は旧来の技法や様式を守るだけのものではなく、西洋画から採り入れるものを採り、それと対抗できるような日本の絵画であった。
- The Nihon-ga which Okakura intended to foster was not just preserving traditional Japanese technique and style, but also brought in some necessary western techniques aiming to create Japanese drawings which could hold their own against western paintings.
- 鎌倉時代には「騎射三物」と言われる、流鏑馬・犬追物・笠懸が武芸の一つとして、また行事ごとにおいて盛んに行われたが、室町時代・安土桃山時代と時代が進むにつれ一時的に衰退する。
- In the Kamakura Period 'Kisha-Mitsumono,' three archers riding horses, Inuou-mono, Kasagake, and Yabusame, were actively performed as one of the military arts or as a performance at events, but it declined temporarily in Azuchi-momoyama Period.
- (なお、岡倉が「茶の本」に於いて、欧米人にとっての「茶道」への近似体験として、「ティーパーティでのホストの心遣い」を挙げたことは、「茶を離れた茶道の本質」として興味深い。)
- (It was interesting that Okakura mentioned in 'Cha no Hon' that the experience that closely resembled 'sado' for European and Americans was the 'consideration of the host during a tea party' and was the 'essence of sado apart from tea.')
- 特に1681年法皇の遺命により儲君に内定していた第一皇子の一宮(後の済深法親王)を強引に出家させ、反対する一宮の外祖父小倉実起を佐渡国に流刑にする「小倉事件」を引き起こす。
- In 1681, Emperor Reigen forced Crown Prince Ichinomiya (later known as the Cloistered Imperial Prince Saishin), who had been named successor to the Imperial Throne in the Cloistered Emperor's will, to become a priest and banished Ichinomiya's maternal grandfather, Saneoki OGURA, to Sado Province because the latter had opposed the Emperor in what would become known as the 'Ogura Incident.'
- このほかの旅ネタには、冥土の旅に「地獄八景亡者戯」、海底の旅に「小倉船」(「竜宮界竜の都」)、天空の旅に「月宮殿星の都」、異国の旅に「島巡り」(「島巡り大人の屁」)がある。
- Other travel routines include 'Descent into Hell' in which the protagonist tours Hell, 'Voyage from Ogura' ('Dragon King's Palace') which is an undersea travelogue, 'Moon Palace and City of Stars' telling of a celestial trip, and 'Islands Tour' ('Farting Islands Tour') which is about a trip to foreign countries.
- 平安時代末期から鎌倉時代には実範・明恵が戒律復興を論じ、それを引き継いで嘉禎2年(1236年)覚盛・有厳・円晴・叡尊の4人が国家と結びついた戒壇によらない自誓受戒を行った。
- From the end of the Heian period to the Kamakura period, Shippan and Myoe discussed the renaissance of the commandments, and subsequently Kakujo, Ugon (Yugon), Ensei and Eison implemented vowing to follow the precepts without depending on Kaidan which related to the state in 1236.
- 十八間という巨大建築であった鎌倉将軍邸の侍所は御家人が参集して儀式や宴を行う会場であるが、武家社会固有の儀礼としてときには将軍と御家人が対座することもあったとみられている。
- The Samurai-dokoro in the big 146-m-wide residence of Kamakura shogun was the place where gokenin (an immediate vassal of the shogunate) gathered to hold ceremonies or banquets, but it is also considered that shogun and gokenin sometimes sat face to face there as a ritual characteristic to the samurai society.
- 13世紀初めには京都の北西に鎌倉時代初期の公卿で太政大臣であった西園寺公経は仲資王の所領であった北山山荘の地を得て北山第を建てたが、公経はこの地に巨万の富を投入し、作庭した。
- In the early 13th century, a court noble and a Daijo-daijin (the Head of one of the highest administrative organizations) of the early Kamakura period, Kintsune SAIONJI acquired a feudal estate of Nakasuke-o, Kitayama-villa north west of Kyoto, and built Kitayama-dai (Kitayama residence) and invested a fortune to build a garden.
- 財団法人小倉百人一首文化財団(おぐらひゃくにんいっしゅぶんかざいだん)は、百人一首をテーマとして、京都文化や京都観光の発展に貢献するために京都商工会議所が設立した財団である。
- The Ogura Hyakunin Isshu Cultural Foundation was established by the Kyoto Chamber of Commerce and Industry under the theme of 'Hyakunin Isshu' (One Hundred Poems by One Hundred Poets) to contribute to the development of Kyoto Culture and Kyoto tourism.
- 将軍家へ下賜の細長は通常山科家が、前述のように『園太暦』の記事に基づいて調進したが、文政年間には高倉家がこの『寸法深秘抄』に基づき、それまでと違う仕様で調進したこともあった。
- Usually, hosonaga given away by the Tokugawa shogunate was ordered by Yamashina family based on the entry of 'Entairyaku' as aforementioned, there were cases whereby the Takakura family ordered a different specification based on this 'Sunpo Shinhisho' from 1818 to 1829.
- 外記方の敗訴が決まるかというその時に、もう一人の裁き手である細川勝元(板倉内膳正に相当)が登場し、宗全を立てながらも弾正側の不忠を責め、虎の威を借る狐のたとえで一味を皮肉る。
- When everyone thinks that Gekizaemon's side will lose, another judge Katsumoto HOSOKAWA (corresponds to Itakura Naizen no Kami [Head of Imperial Table Office]) appears and while paying his respect to Sozen, accuses Danjo's side of their disloyalty, ironically comparing them to a fox borrowing the tiger's might (that means a person acting arrogantly taking advantage of his powerful connections).
- 甲賀と伊賀は、鎌倉時代にはその領地の大半が荘園だったため守護や地頭による支配を受けなかったが、戦国時代 (日本)になり荘園が崩壊すると、地侍が数十の勢力に分かれ群雄割拠した。
- Since most territories of Koga and Iga were shoen (manor in medieval Japan) in the Kamakura period, they were not controlled by shugo (provincial constable) or jito (manager and lord of manor), but when the shoen system collapsed in the Sengoku period (in Japan), dozens of jizamurai groups struggled for power.
- 近世後期の規定では、衣紋道(えもんどう)の山科家・高倉家ともに冬の場合、元服後の縫腋袍の仕立てのときは裏を黄平絹、元服前の闕腋袍の仕立てのときは裏を黄丹平絹の表裏同色とする。
- According to the regulations in the late early-modern times, in winter, both Yamashina and Takakura families of emon-do (traditional technique for dressing up ceremonial costume) tailor a hoeki no ho (robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials) after coming of age with yellow hiraginu silk for lining, while tailoring a ketteki no ho (open sleeve seams outer robe) before coming of age with oni silk, same color as lining.
- 長く日本の仏教教育の中心であったため、平安時代末期から鎌倉時代にかけて融通念仏宗・浄土宗・浄土真宗・臨済宗・曹洞宗・日蓮宗などの新しい宗旨を唱える学僧を多く輩出する事となる。
- As the sect played a leading role in the education of Buddhism in Japan, many scholar monks who advocated new religious sect doctrines, such as the Yuzu Nenbutsu Sect, the Jodo Sect, the Jodo-Shin Sect, the Rinzai Sect, the Soto Sect and the Nichiren Sect, were turned out from the sect from the end of Heian period to Kamakura period.
- このほか平安時代中期には池亭をはじめとして法界寺、法勝寺、末期には鳥羽院殿、法金剛院、円成寺、法住寺殿、鎌倉時代には永福寺、北山殿、称名寺など、この形式の庭園事例は比較的多い。
- In addition to chitei (arbors by a pond), comparatively large number of gardens of this style were built, including those of Hokai-ji Temple and Hossho-ji Temple, both of which were built during the middle of the Heian period, those of Tobain-dono Villa, Hokongo-in Temple, Enjo-ji Temple and Hojuji-dono Palace, all of which were built toward the end of the Heian period, and those of Yofuku-ji Temple, Kitayama-dono Villa and Shomyo-ji Temple all of which were built in the Kamakura period.
- 1978年から鎌倉市教育委員会によって二階堂と阿弥陀堂、薬師堂を中心とする主要伽藍とこれら建物の前面に広がる庭園の遺構を確認することに主眼を定めた発掘調査が継続して行われている。
- Excavation researches aiming principally at certification of remains of major temples mainly the Nikai-do Temple, the Amida-do Temple and the Yakushi-do Temple, and gardens spread in front of these temples have been continuously conducted by the Board of Education of Kamakura City since 1978.
- 鎌倉時代中期に中御門家持明院基家の三男で園家を興した園基氏が、四条流を学んで別派を興し「四条園流(もしくは単に園流)」と称された(なお基氏は華道にも通じ、青山流を創始している)。
- In the middle of the Kamakura period, Motouji SONO who was the third son of Motoie JIMYOIN of the Nakanomikado family and who started the Sono family learned the way of the Shijo School's kitchen-knife and established another school outside that of the Shijo School which was called 'Shijo-Sono school' (or simply Sono school) (Motouji was also well-versed in flower arrangement and originated Aoyama school).
- 材料である帆布を倉敷帆布の納入先の一つである岡山県の業者からの仕入れに切り替え、一澤喜久夫(四男)の技術指導の下、従前の帆布かばんを再現し、2006年10月16日より営業を再開。
- Ichizawa Hanpu Co., Ltd. changed to get in materials (sailcloth) from a company in Okayama Prefecture, one of the companies to which Kurashiki Hanpu (Kurashiki sailcloth) was delivered, and began its business again on October 16, 2006 under technical assistance of Kikuo ICHIZAWA (the fourth son) to reproduce the conventional hanpu kaban (sailcloth bag).
- 東京九段の靖国神社(旧紅葉山)舞台は京都の某画家、東京麹町富士見町の細川公別邸舞台は近藤樵仙、東京浅草南元町の梅若宗家舞台は土屋秀禾、鎌倉笹目谷の鎌倉能楽会舞台は平福百穂による。
- The pictures of the front stage of Yasukuni-jinja Shrine (formerly, Mt. Momiji) at Kudan in Tokyo were painted by a painter living in Kyoto; the pictures of the stage in a villa of the Hosokawa clan at Fujimi-cho, Kojimachi in Tokyo were painted by Shosen KONDO; the pictures of the stage of the Umewaka head family at Minami-motomachi, Asakusa in Tokyo wee painted by Shuka TSUCHIYA; and the pictures of the stage for Kamakura-nohgaku-kai society in Sasamegayatsu, Kamakura were painted by Hyakusui HIRAFUKU.
- なお、叡尊の行動は通説では旧仏教内部からの改革運動と位置づけられているが、近年ではこれを真言宗・律宗の枠を超えた新宗派であるとして鎌倉新仏教の1つと見る説もある(鎌倉仏教参照)。
- Besides, although Eison's activities are generally seen as a reform movement inside old Buddhism, recently there is a theory that it was a new sect beyond the frames of the Shingon sect and the Risshu sect and one of the new Kamakura Buddhism (See the article of Kamakura Buddhism).
- 火鉢がいつ頃から使用されていたのかははっきりしないが、現存し最古の火鉢とされるのは「大理石製三脚付火舎」といい、正倉院収蔵されているが、一説には、火鉢と香炉を兼ねたものといわれる。
- Although it is not clear when hibachi were first used, the oldest existing hibachi is believed to be one known as 'Dairiseki sei Sankyaku tsuki Hoya' (three-legged marble hoya) stored in the Shoso-in Treasure Repository, although some people claim it is a combined hibachi and koro.
- 例:夢窓疎石の作とされる庭園として西芳寺(京都)、天龍寺(京都)、瑞泉寺 (鎌倉市)(鎌倉)などが挙げられるが、帰化僧の蘭渓道隆が関わったという説もあり確定されているものではない。
- Examples: Although it is said that gardens of the Saiho-ji Temple (Kyoto), Tenryu-ji Temple (Kyoto) and the Zuisen-ji Temple (Kamakura City, Kamakura) can be given as examples produced by Soseki MUSO, there is an explanation that a naturalized priest Doryu RANKEI was involved in building them, but this has not been confirmed.
- 行列は7つの時代、18の列でそれぞれに時代を再現した衣装や道具を身につけた人々で行われ、最初は明治維新、ついで江戸時代、安土桃山時代、吉野、鎌倉時代、藤原、延暦と時代を遡って続く。
- The procession consists of performers who are dressed and have instruments and objects, forming18 sections representing seven periods, starting with the Meiji Restoration, followed by Edo, Azuchi-Momoyama, Yoshino, Kamakura, Fujiwara periods, ending with the Enryaku era.
- 元亀元年(1570年)の朝倉義景・浅井長政との戦い、天正元年(1573年)の足利義昭との戦い、天正8年(1580年)の石山本願寺との講和はいずれも正親町天皇の勅命によるものである。
- The Emperor issued an imperial peace order at the battles of Yoshikage ASAKURA and Nagamasa ASAI in 1570, the battle of Yoshiaki ASHIKAGA in 1573, and the battle at Ishiyama Hongan-ji Temple in 1580.
- その後鎌倉時代における天武天皇陵盗掘犯の調書である『阿不幾乃山陵記』(あふきのさんりょうき)が1880年(明治13)に発見されたことで、二人の天皇の合同陵指定は他の古墳に移された。
- Later in 1880 the discovery of 'Afukinosanryoki', the record of looters of Emperor Temmu Mausoleum in the Kamakura period led to the transfer of a designated joint mausoleum from this kofun to another.
- その内容は、上野国群馬郡下賛(下佐野)郷高田里の三家(ミヤケ、屯倉)の子孫が、七世父母、現在の父母等のために天地に誓願して作る旨が記され、祖先の菩提と父母の安穏を仏に祈願している。
- The content shows that the descendants of the ruling family of the Miyake (Imperial-controlled territory) in Takada no sato, Shimosanu-go (also known as Shimosano-go), Gunma County, Kozuke Province would build the monument to pray to Buddha for the salvation of their ancestors and safety of their parents by pledging to the heaven and earth, for the parents of the seventh generation, those of the time, and so on.
- 天台座主として法会や伽藍の整備のほか、政治的には兼実の孫九条道家の後見人を務めるとともに、道家の子藤原頼経が将軍として鎌倉に下向することに期待を寄せるなど、公武の協調を理想とした。
- He held Buddhist mass and built temples as the head priest of the Tendai sect; politically, he acted as a guardian for Michiie KUJO (a grandson of Kanezane) and expected that FUJIWARA no Yoritsune (a son of Michiie) would go to Kamakura as the shogun, having the ideal of cooperation between the Imperial Court and the military government.
- 興福寺の薬王・薬上菩薩像は、元は同寺西金堂(廃絶)の本尊釈迦如来像の脇侍だったもので、現存像は鎌倉時代の再興像であるが、奈良時代の西金堂創建時から薬王・薬上菩薩像が安置されていた。
- The Yakuo Bosatsu and Yakujo Bosatsu of Kofuku-ji Temple were originally attendant figures for the Honzon Shakanyorai in the Saikon-do (removed) Kofuku-ji Temple, and the current figures were reconstructed in the Kamakura Period, but Yakuo Bosatsu and Yakujo Bosatsu figures have been installed in the Saikon-do since it was established during the Nara Period.
- また、食器として箸の他に鎌倉時代以降は衰退する匙(スプーン)が存在し、各料理を盛りつけた容器の大きさがほぼ同じで料理の序列が判然としていない点も後の時代の料理とは異なる特徴といえる。
- Chopsticks and spoons were used, although they declined in use after the Kamakura period, and all plates and bowls were almost same size and the order of foods was not clear, which was characteristic of this style.
- また、鎌倉市二階堂にあり現在宮内庁が管理している「護良親王墓」に関しても大正4年の『陵墓要覧』のなかに「もりながしんのうはか」とのルビがあり、鎌倉宮と同じく「もりなが」と読んでいる。
- In the Directory of Imperial Tombs, referring to the Tomb of the Prince (located in Nikaido, Kamakura City and now managed by the Imperial Household Agency), there is a pronunciation guide that says the letters inscribed on the gravestone are pronounced 'morinaga shinno no haka' (Tomb of the Prince Morinaga), the same annotation as at Kamakura-gu.
- 令義解、令集義解、『続日本紀』(しょくにほんぎ)、『日本紀略』(にほんぎりゃく)などの書物と、正倉院などに現在残っている資料が、奈良時代の衣服について研究するための主要な資料である。
- The major sources available to study clothes during the Nara period are documents that include 'Ryo-no-gige' (the colleted commentaries on the Ryo code with the efficacy of law) and 'Ryo-no-shuge' (the colleted commentaries on the Ryo code without the efficacy of law) and 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) and 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies), and the materials kept in the facilities like the Shosoin Treasure House.
- 上記の仏教と神道、道教などの異なるタブー観が、中世に習合し、山岳の寺院、修験道などを中心として、鎌倉時代ごろに今の女人禁制、女人結界のベースとなる観念が成立したものと考えられている。
- It is thought that different views on the taboos of Buddhism, Shinto and Taoism as above were syncretized in medieval times, and that the basic idea of present Nyonin Kinsei and Nyonin Kekkai was established led by mountain temples and Shugen-do around the Kamakura period.
- 四大絵巻と称される『源氏物語絵巻』『伴大納言絵詞』『信貴山縁起』『鳥獣人物戯画』はいずれも平安時代末期12世紀の制作とされている(ただし『鳥獣人物戯画』4巻のうち2巻は鎌倉時代制作)。
- The four major picture scrolls, that is, 'Genji Monogatari Emaki,' 'Ban Dainagon Ekotoba' (picture scrolls about Conspiracy of Otenmon gate), 'Shigisan Engi' (legends of Mt. Shigi) and 'Choju-Jinbutsu-giga' (picture scroll drawn animals and people caricatured) are considered to be produced during the end of the Heian period (in the 12th century) (however, two among the four volumes of 'Choju-Jinbutsu-giga' were produced during the Kamakura period).
- 木更津の親分赤間源左衛門は、妾のお富が間男の与三郎と海に身を投げてしまう派目になり、憂さを晴らすために子分の海松杭の松や用心棒の平馬をつれて鎌倉(実際は江戸)化粧坂の仲町に遊びに来る。
- After Otomi, his mistress, plunged into the sea together with Yosaburo, her lover, Genzaemon AKAMA, a boss in Kisarazu, he goes to Naka-cho in Kewai-zaka Slope in Kamakura (actually Edo) to dispel the consequent gloom, together with Mirukui no Matsu, his follower, and Heima, his bodyguard.
- 慈円(じえん、久寿2年4月15日 (旧暦)(1155年5月17日) - 嘉禄元年9月25日 (旧暦)(1225年10月28日))は、歴史書『愚管抄』で有名な鎌倉時代の天台宗僧侶である。
- Jien (May 17, 1155 - October 28, 1225) was a priest of the Tendai sect in the Kamakura period and was famous for the history book, 'Gukansho.'
- 平安時代後期―鎌倉時代の記録によると、裳唐衣(十二単)の裳と唐衣を取り、袿を重ねた上に赤い大袖と緑の裳をつけ、髪に金の鳳凰の徴をさし、扇と翳(さしば。うちわ)を持ち、くつをはいたという。
- According to the records written between the late Heian period and Kamakura period, women wore mokaraginu (juni hitoe) with no mo (long pleated skirts) and karaginu (a waist length Chinese style jacket), and wore red osode and green mo over the uchigi (a series of brightly colored unlined robes that create a layered effect) and shoes, decorating their hair with golden Chinese phoenix brooch, while holding a fan and shade.
- この願文を元に、通常2人の肖像が並立する場合、右に上位者、左に下位者を配置することなどを根拠として、米倉は左向きの伝平重盛像が足利尊氏、右向きの伝源頼朝像が足利直義であることを論証した。
- Normally an upper ranking person is placed to the right side and a lower rank is to the left when two persons are seen in a portrait so that Yonekura argued based upon this vow that the left facing TAIRA no Shigemori is Takauji ASHIKAGA and the right facing MINAMOTO no Yoritomo is ASHIKAGA Tadayoshi.
- この頃の後白河と清盛の関係は良好で、嘉応2年(1170年)福原にある清盛の別荘で宋人を引見して日宋貿易に興味を示し、承安元年(1171年)12月には清盛の娘・平徳子が高倉天皇に入内する。
- During this time the relationship between Goshirakawa and Kiyomori was favorable, Goshirakawa showed his interest in the trading between Japan and Sung, when he granted a person from Sung an audience at Kiyomori's villa in Fukuhara in 1170, TAIRA no Kiyomori's daughter, TAIRA no Tokuko officially entered the Imperial Palace to become Emperor Takakura's wife in December 1171.
- 軍港の街として発展した舞鶴市が、旧日本海軍が利用していた舞鶴赤レンガ倉庫群を活用したイベントで、舞鶴が発祥といわれる肉じゃがや海軍料理などのグルメコーナーや日本海でとれた魚介類などの物産展。
- Maizuru City developed as a naval port town and this festival is an event that uses the Maizuru Aka-renga Soko-gun (red-brick warehouses of Maizuru) that the Imperial Japanese Navy was using: the gourmet corner displays Nikujaga (simmered meat and potatoes) and naval dishes; the local product exhibition introduces seafood taken from the Japan Sea and other local production.
- 鎌倉時代以降、親王宣下の制度により、本来その資格のない2世王以下の皇族が天皇・太上天皇の養子・猶子となって親王の称号を世襲する例が散見されるようになり、これを後世「世襲親王家」と呼んでいる。
- After the Kamakura period, due to the regulations governing the titles of Princes by Imperial Order, it was often seen for a member of the Imperial family, who was in his second generation or earlier, and not entitled to the throne, to became an adopted son of an Emperor or retired Emperor and then succeed to the throne, this example was called 'Seshu Shinnoke' (the Hereditary Imperial family) in future generations.
- 上皇になると殿上人を整理(旧来は天皇在位中の殿上人はそのまま院の殿上人となる慣例であった)して院政機構の改革を行うなどの積極的な政策を採って、台頭する鎌倉幕府に対しても強硬的な路線を採った。
- Once he became the retired emperor, he made an active effort to become a (high-ranking) courtier allowed into the Imperial Palace, as a court noble (traditionally, people who served an emperor would stay with him after his reign) in order to reform the system of the cloister government; he was ready to take forceful action against the Kamakura government, which had started to behave conspicuously.
- 貞暁(じょうぎょう/ていぎょう、文治2年2月26日 (旧暦)(1186年3月18日) - 寛喜3年2月22日 (旧暦)(1231年3月27日) は平安時代末期から鎌倉時代初期にかけての僧侶。
- Jogyo (also known as Teigyo, March 25, 1186 - April 3, 1231) was a monk living from the end of the Heian period to the beginning of the Kamakura period.
- それがこころていと呼ばれるようになり、さらに転じてところてんとなったとされるが、古くは正倉院の書物中に心天と記されている事から奈良時代には既にこころてんまたはところてんと呼ばれていた様である。
- Then it came to be called 'kokorotei', and by further extension, 'tokoroten'; however, it seems that names such as 'kokoroten' and 'tokoroten' were already used in the Nara period as is shown by its mention in days gone by in a writing stored in Shoso-in Treasure Repository.
- また、藁塚や密教塚のように藁屑や焼却灰まで集積した塚などの思想が、藁屑や焼却灰や下肥などを肥料にし流通に乗せ、経済振興と大豆食文化などに繋がる穀倉地や、穀物農耕の隆盛の一端を担ったともいえる。
- Additionally, it can be said that thinking on the mounds of wara zuka (a mound for rice straw) and mikkyo zuka (esoteric Buddhism mound) stacking straw bits and even ashes, caused the conversion of the straw bits, ashes and human wastes into fertilizers and put them into distribution to partly contribute to the development of grain-growing region related to economic growth and food culture of soybeans as well as to the development of grain farming.
- 鶴岡八幡宮流鏑馬(神奈川県鎌倉市、鎌倉まつり)、三浦道寸まつり笠懸(神奈川県三浦市)、明治神宮流鏑馬神事(東京都渋谷区、秋の大祭)など、関東地方を中心に活動するほか、海外での公演も行っている。
- They are active around mainly Kanto area such as in Tsuruoka Hachiman-gu Shrine Yabusame (Kamakura Festival, Kamakura City, Kanagawa Prefecture), Miura Dosun Matsuri Kasagake (Miura City, Kanagawa Prefecture) and Meiji-jingu Shrine Yabusame Shinto Ritual (Autumn big Festival, Shibuya-ku Ward, Tokyo Metropolis) but they also have overseas performances.
- これは弘仁11年に嵯峨天皇の詔で決められたものらしく(日本紀略・小野宮年中行事)、奈良時代には白で刺繍のないものであったらしいことが正倉院文書から推定されている(ただし大仏開眼会での所用品)。
- In 820, it was decided by Imperial edict issued by the Emperor Saga (Nihonki ryaku (The Abbreviated History of Japan) and Ononomiya Annual Ceremonies), and according to the Shosoin documents, it was conjectured that the clothing for the Emperor was white and had no embroidery (although it was worn at the eye-opening ceremony of the Great Buddha).
- また、重要美術品等認定物件は、分野的には、刀剣、浮世絵、古筆(主として平安~鎌倉期の筆跡を指す)、宸翰(しんかん:天皇の筆跡)など、いくつかの特定分野の物件の認定が際立って多いのも特色である。
- Another distinctive feature of the properties accredited as an important art object is that the accreditation of the properties in several particular fields markedly stands out in number, namely swords, ukiyo-e pictures, ancient Japanese writing (mainly the calligraphy of the Heian and Kamakura periods) and Imperial letters (the calligraphy of emperors).
- 鎌倉時代中期の源氏物語注釈書『異本紫明抄』によると小袖ほどの丈(つまり身長すれすれくらい)で、三重(中倍のある)の仕立てで、裏には単文(ひとえもん。単衣につかうような菱文)の綾を用いるという。
- According to the 'Ihon Shimeisho,' a commentary of Genji Monogatari (The tale of the Minamoto clan) from the mid Kamakura Period, its length was about Kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) (in other words, the length is close to one's height), made in threefold (with nakabe, a lining cloth attached between the outer material), and a hitoemon (a single design, diamond shaped design such as ones used on a single layered kimono) pattern is used on the lining.
- 歴史学資料としては奈良・正倉院に伝わっている横笛や、宮城県名取市「清水遺跡」(9世紀ごろ、平安時代)、福島県玉川村「江平遺跡」(8世紀ごろ、奈良時代)から発掘された横笛についても研究されている。
- Historical artifacts that have been studied include a transverse flute kept at Shosoin, Nara Prefecture; a transverse flute which was excavated at the Shimizu Ruins in Natori City, Miyagi Prefecture (circa 9th century, Heian period), a transverse flute which was excavated at the Edaira Ruins in Tamagawa-mura Village, Fukushima Prefecture (circa 9th century, Nara period).
- 隆房卿艶詞絵巻に描かれているように、鎌倉時代以前より高貴な身分の女性が外出する際には、頭の上から身体をすっぽりと覆う被衣(かづき)と呼ばれる袿(うちぎ)あるいは薄い衣を、袖を通さずに被っていた。
- As depicted in the Takafusa Kyo Tsuyakotoba Emaki (an illustrated scroll featuring the love affair of Takafusa REIZEI), prior to the Kamakura period, women of noble ranking would wear uchigi (ordinary kimono) or thin garment called Kazuki, which fully covered their body from the head down, without putting their arms into the sleeves when going out.
- 寺院その他で見かける仏像には、鎌倉大仏のように両手を膝の上で組み合わせるもの、東大寺盧舎那仏像のように右手を挙げ、左手を下げるものなど、両手の示すポーズ、すなわち印相には決まったパターンがある。
- There are several fixed patterns of inso in a Buddhist statue existing in a Buddhist temple or the like, which include the followings: one formed by hands clasped in the lap, like that of Kamakura Daibutsu (the Great Buddha of Kamakura); one formed by the right hand being raised and the left hand resting on the lap, like that of the huge image of Rushana Buddha of Todai-ji Temple.
- 『釈日本紀』(卜部兼方 鎌倉時代中期)に引用された『備後国風土記』逸文にある「蘇民将来」神話では茅の輪を腰につけて災厄から免れたとされ、茅の旺盛な生命力が神秘的な除災の力を有すると考えられてきた。
- According to 'Somin Shorai' (Japanese old story and the folk religion originating in the story) in 'Bingo no Kuni Fudoki' (unknown or lost writing) quoted in 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki) (Kanekata URABE, the mid Kamakura period), a kaya grass ring was worn on the waist to avoid disasters, and it was believed that the strong vitality of kaya grass had the mysterious power of preventing disasters.
- 平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。
- From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive.
- 翌元和5年には秀忠自身が上洛して参内し、与津子の兄弟である四辻季継・高倉嗣良を含む近臣らを配流し、与津子と所生の皇女文智女王らを宮中より追放することなどで合意した(およつ一件、お与津御寮人事件)。
- In the following year, in 1619, Hidetada came to the Palace, and the issue was resolved by sentencing some close aides including Yotsuko's brothers, Suetsugu YOTSUTSUJI and Tsuguyoshi TAKAKURA to banishment, and expelling Yotsuko and Princess Bunchi from the Imperial Palace. (The Oyotsu incident, The Oyotsu oryonin incident)
- この挙兵は失敗に終わるが、高倉宮以仁王の平氏討伐の令旨を受け取った全国の源氏が呼応し、木曾の源義仲(木曾義仲)、伊豆へ流罪となっていた義朝の子の源頼朝などが挙兵すると、後白河法皇はこれを支援する。
- This was not successful however all the Minamoto clan who received the message from Takakura no Miya Prince Mochihito, responded to this, when MINAMOTO no Yoshinaka (Yoshinaka KISO) in Kiso and Yoshitomo's son, MINAMOTO no Yoritomo raised an army, Cloistered Emperor Goshirakawa supported them.
- 細川三斎(細川忠興)は利休七哲に数えられるほどの達人であるが、豊前国小倉藩で細川忠利に家督を譲ると、忠利は寛永2年(1625年)に円乗坊宗圓の婿である古市宗庵を細川家の茶道役として召し抱えている。
- Sansai HOSOKAWA, being such an excellent tea master that he was numbered among the Rikyu Shichitetsu (the seven disciples of SEN no Rikyu), transferred his family estate to Tadatoshi HOSOKAWA in the Kokura Domain, Buzen Province, and in 1625, Tadatoshi hired Soan FURUICHI, a son-in-law of Soin ENJOBO, as a sadoyaku (a tea-server sustaining Japanese tea ceremony) for the Hosokawa family.
- 鎌倉時代以後の例では、狩衣より略装とみなされ、狩衣着用のときは、改まったときは指貫を下括(足首で裾口を縛る)とし略儀では上括(すねで縛る)としたのに対し、小直衣ではもっぱら上括とするものとされた。
- After the Kamakura period, konoshi were considered more informal than kariginu; however, in contrast to kariginu, which were worn with the sashinuki (a type of hakama meant to be worn with blousing over the leg and exposing the foot) fastened in the 'gegukuri' style (hem tied at the ankle) on formal occasions and in the 'shokukuri' style (hem tied at the shin) on informal occasions, konoshi were always worn in the 'shokukuri' style.
- しかし一休開基の真珠庵の過去帳文亀二年五月一五日条に「珠光庵主」の名が見え、一休十三回忌に一貫文を出しているから(熊倉功夫「茶の湯の歴史」朝日選書)大徳寺に深い関わりを持っていたことは確かである。
- However, the fact that he had a close relationship with Daitoku-ji Temple is certain, because according to the article on May 15 of second year of Bunki era in the death register of Shinjuan Temple founded by IKKYU, 'Jukoan-shu' offered 1 kan-mon (10,000 yen) for the memorial service on the thirteenth death anniversary of IKKYU (source : 'History of Chanoyu,' Isao KUMAKURA, Asahi sensho paperback).
- 弘安十年(1287年)、後深草天皇が、自分の血統(持明院統)ではなく、弟亀山上皇の血統(大覚寺統)が天皇になったのを不満に思っていたので、鎌倉幕府の斡旋により、後深草上皇の皇子・伏見天皇に譲位した。
- The Emperor did not like Emperor Gofukakusa to being his brother, the Retired Emperor Kameyama's line (the Daikakuji-to Imperial line) instead of his own line (the Jimyo-in Imperial line), he passed the throne to the Retired Emperor Gofukakusa's Prince, Emperor Fushimi with the Kamakura bakufu's (Japanese feudal government headed by a Shogun) mediation in 1287.
- 天明8年(1788年)、天明の大火に遭遇、家屋敷を失うが、他の千家十職がそれまでの家伝や資料なども失った家が多かったのに対し、黒田家は倉だけは焼け残ったため、比較的古い資料を現代まで伝える結果となる。
- In 1788, he lost his estate during the Great Fire of Tenmei, but thanks to warehouse of the Kuroda family which survived, old materials have been passed down through the family to this day, while most of other Senke Jisshoku lost their family traditions and materials.
- 鎌倉時代以降、室町中期の記録で裳を略すことを「小腰をかけず」と表記する(雲居の御法)ことで表されるように裳の小腰が「腰で結ぶ」ものから「肩に掛ける」ものになっても、依然「小腰」の呼称は失われなかった。
- After the Kamakura period, as the curtailing mo is described as 'Not a hanging kogoshi' seen in historical materials from the middle of the Muromachi period (Kumoino Minori (The Rites)), kogoshi of mo became clothes that hang over the shoulders and are not tied at the waist (koshi or goshi), however, the name kogoshi continued unchanged.
- 承久3年(1221年)、承久の乱により、鎌倉幕府は、後鳥羽天皇につながる血統をことごとく排除し、仲恭天皇を退位させ、源平合戦の後、隠居していた安徳天皇の弟の子で高倉天皇の孫である後堀河天皇を即位させた。
- Due to the Jokyu Battle in 1221, after the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) getting rid of all the descendants of Emperor Gotoba, they forced Emperor Chukyo to abdicate and appointed Emperor Gohorikawa who was the grandchild of Emperor Takakura, and retired Emperor Antoku's brother's child, after the Genpei War; the Taira-Minamoto War; the Battle between the Minamoto and the Heike clans.
- 高倉上皇の皇子から新帝を擁立する際には、義仲は以仁王の子の北陸宮を推挙するが、後白河は寵姫の高階栄子の影響でこれを退けて尊成親王(後鳥羽天皇)に決定し神器が無いために緊急措置として院宣により即位させた。
- When the new Emperor was to be appointed from Retired Emperor Takakura's Prince, Yoshinaka recommended Hokuriku no Miya; Prince Yukiie who was the son of Prince Mochihito, Goshirakawa refused this recommendation due to his favorite lady, Eishi TAKASHINA's influence, and appointed Prince Takahira (the Emperor Gotoba), and he was enthroned by a command issued from a retired emperor since he did not have three sacred emblems of the Imperial Family.
- 鎌倉時代(かまくらじだい、1185年頃-1333年)の『土蜘蛛草子』には、九十九神(つくもがみ・妖怪の一種)の原型ともいえる描写があり、その様々な妖怪の描写の中には「五徳と牛が合体したもの」が描かれた。
- There appear the various depictions of what can be called the archetype of Tsukumogami (a kind of specter) in 'Tsuchigumo zoshi' (Tales of the Giant Spider) written in the Kamakura period (circa 1185 – 1333), and in it, there is a depiction of a 'monster, who is half-gotoku and half-cow.'
- この急速な布教展開は他宗派関係者や鎌倉幕府内権力者の警戒心を招き、1279年(弘安2年)には熱原郷付近の僧俗が徹底的な弾圧を受け、最終的に3名の農民信徒が殉教を遂げるという事件も起きている(熱原法難)。
- This rapid movement of propagation caused suspicions among the people of other religious sects or the authorities within Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and in 1279 the monks and ordinary people around Atsuhara village were suppressed badly, and finally there was an incident where three believers of farmers became martyrs (Atsuhara Persecution).
- その後、忠通の娘・藤原聖子(皇嘉門院)、続いて嫡男の近衛基実に譲られたが、仁安元年(1166年)12月に当時皇太子憲仁親王(後の高倉天皇)の御所であった東三条殿は火災で焼失、以後は再建されずに荒廃した。
- After that, ownership was trandferred to his daughter, FUJIWARA no Kiyoko (Kokamonin), and then to his heir, Motozane KONOE, but in December, 1166, when Imperial Prince Norihito, the crown prince (and later Emperor Takakura), lived there, Higashi Sanjo-dono Residence caught fire and was destroyed, and had been in ruins thereafter without being reconstructed.
- 一般に「四大絵巻」と称される『源氏物語絵巻』『伴大納言絵詞』『信貴山縁起』『鳥獣人物戯画』はいずれも平安時代末期、12世紀の作と考証されている(『鳥獣人物戯画』4巻のうち2巻の制作時期は鎌倉時代に降る)。
- The so called 'the best four picture scrolls' are now ascertained by historical evidence to be works of the 12th century, or the later Heian period, which are 'Genji Monogatari Emaki,' 'Ban Dainagon Ekotoba' (Also known as 'Ban Dainagon Emaki'), 'Shigisan Engi,' and 'Choju Jinbutsu Giga' (the exception of two scrolls out of four 'Choju Jinbutsu Giga' scrolls that are believed to have been made later in the Kamakura period).
- そして鎌倉後期には、着脱が容易なように腰で結ぶ小腰をゆるく結んで肩にかける、いわゆる掛帯(懸帯)式の裳が成立していたことが絵画史料から知られる(奈良国立博物館蔵普賢菩薩十羅刹女像・時代不同歌合絵巻ほか)。
- And that at the end of Kamakura period, so-called kakeobi type mo, with kogoshi loosely tied at the waist was put on the shoulder in order to make it easy to put on and take off of it became easy, was already established is known from historical materials and pictures such as statues of Fugen Bosatsu (universal god) and ju-rasetsunyo (the ten demonesses), possessed by the Nara National Museum and illustrated narrative scrolls of waka competitions of a different time.
- 11歳の時、地元の大寺院である書写山円教寺に入り、天台宗を学ぶが、のち禅宗にめざめ、鎌倉の高峰顕日(こうほう けんにち)、京都の南浦紹明(なんぽ じょうみん;大応国師。1235年 - 1308年)に参禅。
- He joined Engyo-ji Temple on Mt. Shosha, a big temple at his birthplace, and started to study teachings of Tendai Sect when he was 11 years old, but later on, he became aware of the Zen sect and studied Zen teachings under Kennichi KOHO in Kamakura and Jomin NANPO (Daio Kokushi; 1235 - 1308) in Kyoto.
- 鎌倉時代後半から南北朝にかけての天皇家では、持明院統・大覚寺統の両統から後深草天皇・伏見天皇・後宇多天皇などの能書が輩出され、上代様の美に帰ろうとする格調高い和様が続き、後世、日本の書流宸翰様と呼ばれている。
- The Imperial Family, from the late Kamakura period to the Northern and Southern Dynasties, produced Nosho of those Emperors Gofukakusa, Fushimi, and Gouda and others from both the Jimyoin line and Daikkakuji line, and the elegant Japanese style to return to the beauty of Jodaiyo continued, and then, it has been called 'Japanese calligraphy Imperial-letter style.'
- 1324年(元亨4)には般若寺に文殊菩薩像を造り、1326年から後醍醐中宮藤原禧子の御産祈願と称して鎌倉幕府の調伏などを行っていた事が発覚し、1331年(元徳2)には逮捕され硫黄島 (鹿児島県)へ流罪となる。
- In 1324, he made the statue of Monju Bosatsu (Manjusri Bodhisattva associated with wisdom, doctrine and awareness) at Hannya-ji Temple and it was brought to light that he had implemented rituals to attempt to destroy the Kamakura Shogunate, by FUJIWARA no Kishi, chugu (the second consort of an emperor) of Godaigo from 1326, so he was arrested in 1331 and was sentenced to deportation to Io-jima Island (Kagoshima Prefecture).
- こうした通説に対し、画の詳細な検討から三像の成立を14世紀の鎌倉末期-南北朝期に求める仮説も出されていた(源豊宗、櫻井清香らの所説)が、1990年代半ばまで上記のような通説は疑いの余地のないものと考えられてきた。
- There was also a tentative theory which assumed the period of drawing of the three portraits as the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts in the 14th century based on the detailed examination of the drawing (the theory claimed by Toyomune MINAMOTO and Kiyoka SAKURAI); however, the popular theory stated above had been believed without any doubt until the middle of 1990s.
- 応保元年(1161年)9月、後白河と平滋子の間に生まれた皇子憲仁(後の高倉天皇)を皇太子にしようとする陰謀が発覚すると、二条は後白河近臣の平時忠・平教盛・藤原成親・藤原信隆を解官して、後白河の政治介入を停止した。
- In September 1161, following the discovery of the conspiracy to let Prince Norihito (later called Emperor Takakura) succeed the Imperial Throne, he being the son of Emperor Goshirakawa and TAIRA no Shigeko, the Emperor removed Emperor Goshirakawa's close aides, TAIRA no Tokitada, TAIRA no Norimori, FUJIWARA no Narichika and FUJIWARA no Nobutaka, from their positions in order to stop Goshirakawa's political involvement.
- 浄土真宗(じょうどしんしゅう、Shin-Buddhism, Pure Land Buddhism)は、日本の仏教の宗派のひとつで、鎌倉時代初期、法然の弟子・親鸞が、法然の教え(浄土宗)を継承発展させた教団である。
- Jodo Shinshu (Shin-Buddhism/True Pure Land Sect) is one of the sects of Japanese Buddhism, and a religious community that Shinran, an apprentice of Honen, succeeded and which developed Honen's doctrine (Jodo Shu/Pure Land Buddhism) in the early Kamakura period.
- 歴史的には不明であるが、南西約300m離れた名倉北池(平田荘の有力武士である万歳氏の城跡:付近に池田遺跡がある。)と同様に、城として使用された可能性があり、すぐ南方にも城と関係を推測させる馬場崎と言う場所がある。
- While the historical background of this tumulus is still unclear, there is a possibility that the bomb was used as a castle, in the same manner as Nagura Kitaike located about 300m south-west of Tsukiyama Tumulus, (Nagura Kitaike is the castle site of Banzai clan, the powerful samurai clan of Hiratanosho Manor) and Babasaki site located south to the tumulus, which is also presumed as a castle related construction.
- 皇室に対して功績があった者に対して、天皇が菊紋や桐紋を下賜されることは度々あり、一説には承久の乱の際、後鳥羽上皇が鎌倉幕府倒幕の志士達に対して、愛好していた菊の紋を彫刻した刀を賜与されたことが発端ともいわれている。
- Emperors often gave Kiku-mon and Kiri-mon to persons who contributed much to the imperial family, which is said to originate from the historical event where the Retired Emperor Gotoba gave his favorite sword on which Kiku-mon was mounted to loyal supporters who tried to overthrow the Kamakura bakufu at the time of Jokyu no ran.
- 同大戦後は、日本国憲法第88条の規定に基づき、天皇家の資産は原則として国有財産となり、皇居をはじめ御用地、御用邸、修学院離宮、桂離宮、埼玉鴨場などの土地建物、正倉院の宝物などはすべて国有財産(皇室用財産)となった。
- After World War II, according to Article 88 of the Japanese Constitution, land and buildings such as the Imperial Palace, Goyochi, Imperial Villa, Shugakuin Imperial Villa, Katsura Imperial Villa, Saitama Kamoba (an area designated for duck hunting), and treasures of Shoso-in, all these being the properties of the Imperial Family, became government property (property belonging to Imperial families).
- 本門戒壇の大御本尊については鎌倉時代の工具の痕跡があるが、日蓮が生きていた時代の日蓮宗の財力では製作不能といった状況証拠や花押が日蓮の物と違う、禅師授与漫荼羅との酷似等の理由で、後世の偽作ではないかといわれている。
- Honmon Kaidan no Daigohonzon has evidences of tools in the Kamakura period, however, it was possibly made in later years since the Nichiren Sect while Nichiren was alive wasn't able to afford the cost, the flower stamp was different from Nichiren's, and it was very similar to Zenshi juyo mandala (Mandala given by Zenshi), and so on.
- 平城は、平地に土塁と堀で囲った鎌倉時代初期から南北朝時代 (日本)にかけての武士の住まいである「方形館(ほうけいやかた)」、後の室町・戦国時代にかけての守護の居館である守護所などの「館・舘(たて)」がもととなった。
- Hira-jiro castles were based on the following two types of buildings: Hokei-yakata buildings, which were samurai residences built in the early Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts (Japan) on flat land surrounded by mounds and walls; and Ta-te buildings, such as the Shugosho (provincial administration offices) where shugo (military governors) lived in the later days of the Muromachi period and the Sengoku period.
- 各巻の画風の違いから、複数の作者によって書かれたとする説があり、制作年代は12世紀~13世紀(平安時代末期~鎌倉時代初期)とみられることから、作者も制作年代も異なる別個の作品の寄せ集めで、いわば戯画の集大成といえる。
- There is an opinion that it was painted by plural painters due to difference of the style of painting, and it is thought that it was produced from the 12th to 13th century (end of Heian period to early Kamakura period) and that it might be a kind of anthology of caricatures of an individual painting by an individual painter of a different time.
- 当初、京都、鎌倉といった風雅な街並みが残る観光地、又は浅草などの人力車の似合う下町での営業が始まり、次第に伊豆伊東、道後温泉といった温泉町や「無法松の一生」にちなむ門司港、有名観光地である中華街などに広がっていった。
- Such businesses initially started in tourist spots with elegant townscapes such as Kyoto and Kamakura, or in downtown areas like Asakusa in Tokyo where jinrikisha blend in well with the scenery, and gradually spread to hot-spring resorts such as Ito Onsen in the Izu area and Dogo Onsen, and the port of Moji, which appears in the movie 'Muhomatsu no issho' (Wild Matsu the Rickshaw Man), and to famous Chinatowns.
- その居城である坂戸城は、越後府中(現在の上越市直江津地区)と関東平野を結ぶ陸上交通の抑えとして、また、魚野川を利用した河川交通の要所として、さらに魚沼の穀倉地帯を擁する経済上の要地として、重要な役割を担うこととなった。
- The Sakato-jo castle which the clan used as its base played important roles because of the following reasons: It was located at a place enabling the control of overland traffic connecting Echigo-Fuchu (present Naoetsu area of Joetsu City) and the Kanto Plain, was located at a strategic place for traffic using the Uono-gawa River and was also at a strategic place economically, centering on rice production in the Uonuma area.
- フェノロサの通訳を勤めており助手であった岡倉覚三(のちの天心)らはこれに大きく力づけられ、1889年に東京美術学校(後の東京藝術大学)を開くと、西洋画の教育を排し、絵画としては橋本雅邦らを教師として日本画科をのみ設けた。
- Kakusan (later called Tenshin) OKAKURA, who worked as a interpreter and assistant for Fenollosa, was much encouraged by this experience and established The Tokyo Art School (later Tokyo Art University) in 1889 which did not teach western painting but had only a Nihon-ga faculty with teachers including Gaho HASHIMOTO.
- 基頼の孫持明院基家の娘陳子(のぶこ)は守貞親王の妃になり、承久の乱で三上皇が配流になった為、幕府の沙汰によって、守貞親王の子茂仁親王(後堀河天皇)が天皇となった(守貞親王には太上天皇の尊号がおくられ、後高倉院と称した)。
- Nobuko, the daughter of Motoie JIMYOIN and the grandchild of Motoyori, became the wife of Crown Prince Morisada and, because three retired emperors were sentenced to exile after the Jokyu disturbance, Crown Prince Morisada's son Imperial Prince Yutahito was enthroned as emperor (taking the name Go-Horikawa) in accordance with the instructions of the bakufu (Imperial Prince Morisada received the respected name of Dajo Tenno and was later called Go-Takakurain).
- 施工にあたった小川治兵衛(植治)は、その後、南禅寺近辺に野村碧雲荘、平安神宮神苑、大阪の住友家庭園(慶沢園)、長浜の慶雲館本庭、長尾欽也(欣也)よね夫妻の東京深沢邸宅の庭園と鎌倉別邸扇湖山荘庭園など、数々の名園をつくった。
- Jihei OGAWA (Ueji), who constructed Murin-an hut, later built many famous gardens such as Nomura Hekiun-so (Nomura Hekiun country house), the garden of the Heian-jingu Shrine, the garden of the Sumitomo family (Keitaku-en garden), the main garden of Keiun-kan in Nagahama, the Fukasawa residence garden in Tokyo of Mrs. Yone and Mr. Kinya NAGAO, and their second residence in Kamakura, Senko villa.
- この時期映画スターの高倉健も歌手デビュー、北島三郎、橋幸夫、都はるみ、青江三奈、水前寺清子、千昌夫、森進一、藤圭子、小林幸子(わずか10歳でデビュー)コミックバンド派生の宮史郎とぴんからトリオ、殿さまキングスなどが登場した。
- Movie star Ken TAKAKURA debuted as a singer around that time, and Saburo KITAJIMA, Yukio HASHI, Harumi MIYAKO, Mina AOE, Kiyoko SUIZENJI, Masao SEN, Shinichi MORI, Keiko FUJI, Sachiko KOBAYASHI (debuted when she was only 10 years old), and comic band-turned groups including Shiro MIYA and Pinkara Trio and Tonosama Kings also emerged.
- 鎌倉にある極楽寺_(鎌倉市)は真言律宗になる前は浄土宗寺院であったとも言われ、高徳院(鎌倉大仏)も同地における代表的な浄土宗寺院である(ただし、公式に浄土宗寺院になったのは江戸時代とも言われ、その初期については諸説がある)。
- Gokuraku-ji Temple in Kamakura (Kamakura city) was said to have been a Jodo Shu Temple before becoming a Shingon-risshu temple, and Kotoku-in (Kamakura Daibutsu) is a representative Jodo Shu temple in Kamakura (it is said that it was in the Edo period that it officially became a Jodo Shu Temple, there are various opinions about the early period.
- 長らく上演が絶えていたが、1913年に市川左團次 (2代目)(平木白星作)、1933年に市川三升 (5代目)(山崎紫紅作)、1958年に前進座(平田兼三郎作)、1982年に尾上松緑 (2代目)(利倉幸一作)が復活上演している。
- Though the play was long out of performance, it was revived in 1913 by Sadanji ICHIKAWA (II) (written by Hakusei HIRAKI), in 1933 by Sansho ICHIKAWA (V) (written by Shiko YAMAZAKI), in 1958 by Zenshin-za Troupe (written by Kanesaburo HIRATA) and in 1982 by Shoroku ONOE (II) (written by Koichi TOSHIKURA).
- 更に鎌倉時代に書かれた『古今著聞集』には、平安時代中期の僧・歌人である道命(藤原道長の甥)が、山の住人より蕎麦料理を振舞われて食膳にも据えかねる蕎麦料理が出されたことに対する素直な驚きを示す和歌を詠んだという逸話を記している。
- Additionally, there is an episode in 'Kokon Chomon ju' (A Collection of Tales Heard, Past and Present) written in the Kamakura period, that Domyo (the nephew of FUJIWARA no Michinaga), who was a priest as well as a poet in the mid Heian period, composed waka poetry expressing his honest amazement at being served the humble buckwheat dish which seemed inappropriate to be on the table in front of a mountain man.
- 本来は仏教や老荘思想など、中国思想の分野で用いられる漢語であったが、平安時代後期から鎌倉時代前期の代表的歌人であり、千載和歌集を撰集した藤原俊成により、和歌を批評する用語として多く用いられて以来、歌論の中心となる用語となった。
- Originally it was a word of Chinese origin used in Chinese thought like Buddhism and the thought of Laozi and Zhuangzi, but since FUJIWARA no Toshinari, a famous poet from the late Heian period to the early Kamakura period, who selected poems of Senzai Wakashu, often used the word to criticize waka poems, it became a major word in treatises on waka poetry.
- 『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『本朝廿四孝・十種香』の濡衣・八重垣姫、『一條大蔵譚』の常盤御前、『鎌倉三代記・絹川村閑居』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫、『刺青奇遇』のお仲、『一本刀土俵入』のお蔦などが評価が高い。
- He is highly rated in the plays of Shirabyoshi dancer, Hanako in 'Kyoganoko Musume Dojoji' (Maiden at Dojo-ji Temple), Nureginu and Princess Yaegaki in 'Jusshuko, Honcho Nijushi Ko' (Incense Burning, from 24 Episodes of Great Children in the Country), Tokiwa Gozen in 'Ichijo Okura Monogatari' (The Mad Aristocrat), Princess Toki in 'Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura Kankyo' (Living in seclusion in Kinugawa Village, Three Generations of the Kamakura Shogunate), Princess Yuki of 'Gion Sairei Shinkoki' (Kinkaku-ji Temple, The Gion Festival Chronicle of Faith), Onaka in 'Irezumi Chohan' (Tattooed Hantaro) and Otsuta in 'Ippongatana Dohyoiri' (Into the Sumo Ring with a Sword).
- 元祖を名乗る店は、東京都新宿区住吉町 (新宿区)(大角玉屋「いちご豆大福」)、群馬県前橋市(金内屋)、三重県津市(とらや本家)、三重県伊賀市(欣榮堂)、滋賀県大津市(松田常盤堂)、岡山県倉敷市(甘月堂)など全国各地に点在する。
- These shops are dotted all over the country and include Osumi Tama-ya in Sumiyoshi-cho, Shinjuku Ward, Tokyo that sells 'Ichigo Mame-daifuku' (a kind of ichigo daifuku where the rice cake contains beans); Kaneuchi-ya in Maebashi City, Gunma Prefecture; Tora-ya Honke in Tsu City, Mie Prefecture; Kinei-do in Iga City, Mie Prefecture; Matsuda Tokiwa-do in Otsu City, Shiga Prefecture; and Kangetsu-do in Kurashiki City, Okayama Prefecture.
- 「平文」や「螺鈿」が中国起源の技法であるのに対し、蒔絵はその初例を正倉院宝物の金銀鈿荘唐大刀(きんぎんでんかざりのからたち、通称「末金鏤の大刀」(まっきんるのたち))とされており、海外に類例のない日本独自の漆芸技法とされている。
- While 'hyomon' and 'raden' are originally Chinese techniques, the makie technique is regarded as a Japanese lacquer art only seen in Japan with the earliest piece of work being Kingindenso no karatachi (commonly called 'makkinru no tachi,' a sword made by the ancient lacquer-decorating technique with sprinkled gold powder), which is a Shosoin treasure.
- 錦市場(にしき いちば)は、京都市街ほぼ中央に位置する錦小路通のうち「寺町通 - 高倉通」間の商店街で、魚・京野菜などの生鮮食品食材や、乾物・漬物・おばんざい(京都言葉で日常の惣菜)などの加工食品を商う老舗・専門店が集まる市場。
- Nishiki Market is a shopping street which is on Nishikikoji-dori Street between 'Teramachi-dori Street and Takakura-dori Street,' and approximately located in the center of Kyoto City; there are a lot of long-established stores and specialty stores that sell fresh foods like fish and Kyoto vegetables, and processed foods such as dried goods, tsukemono (Japanese pickled vegetables), and obanzai (precooked food in Kyoto dialect).
- また仏教説話中にも取り入れられており、鎌倉時代の仏教説話集『沙石集』には、徳のない僧侶は深山に住む槌型の蛇に生まれ変わり、生前に口だけが達者で智慧の眼も信の手も戒めの足もなかったため、野槌は口だけがあって目や手足のない姿だとある。
- It is found in Buddhist stories; according to 'Shaseki-shu,' a collection of Buddhist stories compiled in the Kamakura period, a priest without virtue was born again as a hammer-shaped snake living deep in the mountains, and the priest had had a glib tongue while he had not have the eyes of the wisdom nor the hands of the piety nor the legs of the commandment, so Nozuchi he became had only a mouth and did not have eyes nor hands nor legs.
- 『記紀』では崇神天皇・垂仁天皇・景行天皇の磯城瑞籬(しきみずがき)宮、纏向珠城(まきむくたまき)宮、纏向日代(まきむくひしろ)宮が存在した伝えられ、さらに雄略の長谷(泊瀬)朝倉宮、欽明の師木(磯城)島大宮(金刺宮)なども存在した。
- According to 'Kiki,' ('記紀,' which is the general term for calling the major historic books of 'Kojiki' ('古事記') and 'Nihonshoki ('日本書紀')) Skimizugakinomiya Palace of Emperor Sujin, Makimuku Tamakinomiya Palace of Emperor Suinin, and Makimuku Hisironomiya Palace of Emperor Keiko used to exist, and also some other palaces, such as Hatsuseno Asakuranomiya Palace of Emperor Yuryaku, Shikishimano omiya (Kanasasinomiya) Palace of Emperor Kinmei are mentioned for their existence in the records.
- このほか、不白の門人の石塚宗通が代々伝えた流れでは明治になって岡倉天心と交流があったことで有名であり、また同じく不白の門人で川上渭白が伝えた流れには岸田劉生夫人の岸田蓁(しげる)がいて、6代川上渭白と称して江戸千家渭白流を再興した。
- Elsewhere, in the tea ceremony passed on from Sotsu ISHIZUKA, a student of Fuhaku, masters in the Meiji period were famous for their exchanges with Tenshin OKAKURA, and again, in the tea ceremony passed on by Ihaku KAWAKAMI, another student of Fuhaku, one of the masters was Shigeru KISHIDA, the wife of Ryusei KISHIDA, who was designated as the sixth master of Ihaku KAWAKAMI and then restored the Edosenke Ihaku school.
- しかし、美術史で「水墨画」という場合には、単に墨一色で描かれた絵画ということではなく、墨色の濃淡、にじみ、かすれ、などを表現の要素とした中国風の描法によるものを指し、日本の作品については、おおむね鎌倉時代以降のものを指すのが通常である。
- However, in art history, 'Suigoku-ga' refers not only to paintings in one color with Sumi, but also in Chinese style that include contrasting density, bleeding, and thin spots, and as to the paintings in Japan, it usually refers to those produced after the Kamakura Period.
- 通説では1884年(1886年とも)、法隆寺を訪れた岡倉天心(日本の美術教育、美術史研究の先駆者)とアーネスト・フェノロサ(アメリカ人の哲学者、美術史家)が寺僧の反対を押し切って厨子の扉を開け、観音像は数百年ぶりに姿を現わしたとされる。
- According to the prevailing view, Tenshin OKAKURA (the forerunner of Japanese art educators and researchers) and Ernest Fenollosa (an American philosopher and an art historian), who visited Horyu-ji Temple in 1884 (or 1886), opened the door of the zushi by brushing aside the opposition from Buddhist priests; this is how the Kannon statue came into view for the first time in hundreds of years.
- また、証如の代に本願寺は、加賀一向一揆の調停という形で北陸地方の門徒集団への介入を深め、1546年には金沢市に御坊を築いて同地方における門徒の統制を強化したが、これは朝倉氏との対立もあって、証如の時代には必ずしも十分に達成されなかった。
- In addition, during the days of Shonyo, Hongan-ji Temple began to intervene even more actively on behalf of their followers in the Hokuriku region by acting as a mediator in the Kaga Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Kaga), and to strengthen the control of their followers in the region, they built a Gobo in Kanazawa City in 1546, but they did not fully succeed in their aim during Shonyo's lifetime as a result of a conflict with the Asakura clan.
- その場合、一番メインの参道は「表参道」などと呼ばれることが多い(たとえば東京明治神宮付近の「表参道」は、現在では国道246号線となっている矢倉沢往還と明治神宮をつなぐ、明治神宮にとっての主要参道のことであり、地名となって定着してもいる)。
- In such case, the main sando is often called omote sando (for example, the 'omote sando' near Meiji-jingu Shrine in Tokyo is the main sando for Meiji-jingu shrine and connects the Yagurazawa-okan road, present-day National Route 246 and Meiji-jingu shrine, and is also established as a geographical name).
- 鎌倉時代以降、専門分化して、研究が盛んとなり、儀式については順徳天皇の『禁秘抄』、後醍醐天皇の『建武年中行事』、一条兼良の『公事根源』、官職制度については北畠親房の『職源抄』、服飾については源雅亮の『雅亮装束抄』などの有職故実書が著された。
- After the Kamakura period, yusoku kojitsu became as specialist field and the subject of active research, leading to the authorship of books including those on ceremonies such as 'Kinpisho' written by Emperor Juntoku, 'Kemmu Nenchu Gyoji' written by Emperor Godaigo, and 'Kuji kongen' (the Rules of Court) written by Kaneyoshi ICHIJO; those on the government system such as 'Shokugensho' written by Chikafusa KITABATAKE; and those on clothing such as 'Masasuke Shozoku Sho' (Masasuke's rule book on costumes) written by MINAMOTO no Masasuke.
- 次いで1682年、鷹司房輔が関白を辞した際には本来の順序ならば左大臣である近衛基熙を関白に任じるべきところを、霊元天皇は彼が小倉事件ににおける自分の措置に対して批判的であると睨んでいたため、これを無視して右大臣の一条冬経(兼輝)を越任させた。
- Subsequently, in 1682, when Fusasuke TAKATSUKASA resigned from his post as kanpaku (chief adviser) to the Emperor, Emperor Reigen appointed Fuyutsune (Kaneteru) ICHIJO, of Udaijin (Minister of the right), to be a successor, although in an original orderly manner Motohiro KONOE of Sadaijin (Minister of the left), should have been appointed instead; but the Emperor did not do so, as he suspected that Motohiro KONOE was critical to him after giving measures to him in the wake of the Ogura Incident.
- 平安時代になって末法思想が蔓延するにしたがい源信_(僧侶)らによって平安初期には貴族、平安後期には一般民衆と広く布教されるようになり、鎌倉初期には預修十王生七経から更なる偽経の『地蔵菩薩発心因縁十王経』(略して『地蔵十王経』)が生み出された。
- In the early Heian period when Mappo-shiso (the 'end of the world' belief) prevailed, it was expounded by the monk Genshin and others to the nobility in the early Heian period and then widely to ordinary people in the late Heian period, and early in the early Kamakura period, 'Jizo Bosatsu Hosshin Innen Juo-kyo Sutra' ('Jizojuo-kyo' for short), which was also a bogus sutra, was created based on Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra (Yuxiu Shiwang Shengqijing).
- 四条天皇(しじょうてんのう、寛喜3年2月12日(1231年3月17日) - 仁治3年1月9日(1242年2月10日))は、鎌倉時代の第87代天皇(在位:貞永元年10月4日(1232年10月26日)- 仁治3年1月9日(1242年2月10日))。
- Emperor Shijo (March 17, 1231 - February 10, 1242) was the eighty seventh Emperor (his reign was from October 26, 1232 to February 10, 1242).
- 西本願寺に所蔵されるのは、平安時代(1110年頃)の原本が32帖、鎌倉時代の補写本が1帖(藤原兼輔)、江戸時代の補写本が4帖(人麻呂集上・下、在原業平集、小野小町集)、1929年(昭和4年)頃の田中親美(たなかしんび)の復元模写本が2帖である。
- Nishi Hongan-ji Temple possesses 32 books of original manuscript produced in the Heian period (around 1110), one book of supplemental manuscript (FUJIWARA no KANESUKE) produced in the Kamakura period, four books of supplemental manuscript (volume one and two of Hitomaro' Collection, ARIWARA no Narihira's Collection, ONO no Komachi's Collection) produced in the Edo period and two restored copied books drawn by Shinbi TANAKA around in 1929.
- 鎌倉の建長寺仏日庵の所蔵品目録である「仏日庵公物目録」(ぶつにちあんくもつもくろく)は元応2年(1320年)に作成された目録を貞治2年(1363年)頃に改訂したものであるが、これを見ると、当時の建長寺には多数の中国画が所蔵されていたことがわかる。
- Butsunichi-an Kobutsu mokuroku,' a catalog of public materials stored in Butsunichi-an at Kencho-ji Temple in Kamakura, which was a revised edition of the catalog made in 1320 around 1363, shows that many Chinese paintings were housed at Kencho-ji Temple at that time.
- 亀山天皇(かめやまてんのう、建長元年5月27日(1249年7月9日) - 嘉元3年9月15日(1305年10月4日))は、鎌倉時代の第90代天皇(在位:正元元年11月26日(1259年1月9日) - 文永11年1月26日(1274年3月6日))。
- Emperor Kameyama (July 9, 1249 - October 4, 1305) was the ninetieth Emperor during the Kamakura period (his reign was from January 9, 1259 to March 6, 1274).
- 後嵯峨天皇(ごさがてんのう、承久2年2月26日(1220年4月1日) - 文永9年2月17日(1272年3月17日))は、鎌倉時代の第88代天皇(在位:仁治3年1月20日(1242年2月21日) - 寛元4年1月29日(1246年2月16日))。
- Emperor Gosaga (April 1, 1220 - March 17, 1272) was the eighty eighth Emperor during the Kamakura period (his reign was from February 21, 1242 to February 16, 1246).
- 高倉天皇(たかくらてんのう、応保元年9月3日(1161年9月23日) - 養和元年1月14日(1181年2月6日)、在位仁安3年2月19日(1168年3月30日) - 治承4年2月21日(1180年3月18日)、院政1180年)は第80代の天皇。
- Emperor Takakura (September 23, 1161 - February 6 1181, his reign was from March 30, 1168 to March 18, 1180, cloister government was 1180), he was the eightieth Emperor.
- 後二条天皇(ごにじょうてんのう、弘安8年2月2日(1285年3月9日) - 徳治3年8月25日(1308年9月10日))は、鎌倉時代の第94代天皇(在位:正安3年1月22日(1301年3月3日) - 徳治3年8月25日(1308年9月10日))。
- Emperor Gonijo (March 9, 1285 - September 10, 1308) was the ninety-fourth Emperor during Kamakura period. (his reign was from March 3, 1301to September 10, 1308)
- 鎌倉後期の高倉家秘伝書『装束色々』では女性用の細長と産着の細長の仕様を別々に説明するが、同じ頃の河内方(源親行ら、主に鎌倉で活躍した源氏物語研究の家)の『源氏物語』の注釈の秘伝を集めた『原中最秘抄』ではすでに産衣細長と女性用の細長の混同が見られる。
- While the Takakura family initiated a book, 'Various costume' of the late Kamakura period, specifications of Women's hosonaga and baby clothes hosonaga is explained differently, in the 'Genchu saihisho' (Secret notes on the Tale of Genji) which describes annotations on the tale, compiled by Kawachi side (the family of MINAMOTO no Chikayuki and others who worked actively on the research of 'Genji Monogatari' (the Tale of Genji) mainly in Kamakura) of the same age, there was already found a mixture of baby swaddling hosonaga and the female garment hosonaga.
- 後伏見天皇(ごふしみてんのう、弘安11年3月3日(1288年4月5日)- 延元元年/建武3年4月6日(1336年5月17日))は鎌倉時代の第93代天皇(在位:永仁6年7月22日(1298年8月30日)- 正安3年1月21日(1301年3月2日))。
- Emperor Gofushimi (April 5, 1288 - May 17, 1336) was the ninety third Emperor during the Kamakura period (his reign was from August 30, 1298 to March 2, 1301).
- 院政を敷いた後嵯峨上皇が、後深草上皇の弟亀山天皇の子孫(大覚寺統)が皇位を継承するよう遺言して崩御したために、後深草と亀山の間で対立が起こり、鎌倉幕府により、両者の子孫の間でほぼ十年をめどに交互に皇位を継承(両統迭立)し、院政を行うよう裁定された。
- The retired Emperor Go-Saga, who started a cloister government, left a will for the brother of the retired Emperor Go-Fukakusa, Emperor Kameyama's descendant (Daikakuji-to), to succeed to the Imperial Throne, and this caused the mutual conflict; therefore, it was decided by the Kamakura shogunate to share the Imperial Throne between ancestors from both sides on the basis of a rotation every 10 years (Ryoto Teiritsu) and to continue running the cloister government.
- 仲恭天皇(ちゅうきょうてんのう、建保6年10月10日(1218年10月30日) - 天福2年5月20日(1234年6月18日))は鎌倉時代の第85代天皇(在位承久3年4月20日(1221年5月13日) - 承久3年7月9日(1221年7月29日)。
- Emperor Chukyo (October 30, 1218 -June 18, 1234) was the eighty fifth Emperor during the Kamakura period. (his reign was from May 13, 1221 to July 29, 1221.)
- 後堀河天皇(ごほりかわてんのう、建暦2年2月18日(1212年3月22日) - 天福2年8月6日(1234年8月31日))は、鎌倉時代の第86代天皇(在位:承久3年7月9日(1221年7月29日) - 貞永元年10月4日(1232年11月17日))。
- Emperor Gohorikawa (March 22, 1212 - August 31, 1234) was the eighty sixth Emperor during the Kamakura period (his reign was from July 29, 1221 to November 17, 1232).
- 後深草天皇(ごふかくさてんのう、寛元元年6月10日(1243年6月28日) - 嘉元2年7月16日(1304年8月17日))は、鎌倉時代の第89代天皇(在位:寛元4年1月29日(1246年2月16日) - 正元元年11月26日(1259年1月9日))。
- Emperor Gofukakusa (June 28, 1243 - August 17, 1304) was the eighty ninth Emperor during the Kamakura period (his reign was from February 16, 1246 to January 9, 1259).
- 後宇多天皇(ごうだてんのう、文永4年12月1日(1267年12月17日) - 元亨4年6月25日(1324年7月16日))は、鎌倉時代の第91代天皇(在位:文永11年1月26日(1274年3月6日 - 弘安10年10月21日(1287年11月27日))。
- Emperor Gouda (December 17, 1267 - July 16, 1324) was the ninety first Emperor during the Kamakura period (his reign was from March 6, 1274 to November 27, 1287).
- 土御門天皇(つちみかどてんのう、建久6年12月2日(1196年1月3日) - 寛喜3年10月11日(1231年11月6日))は鎌倉時代の第83代天皇(在位:建久9年1月11日 (1198年2月18日) - 承元4年11月25日(1210年12月12日)。
- Emperor Tsuchimikado (January 3, 1196 - November 6, 1231) was the eighty-third Emperor during the Kamakura period. (his reign was from February 18, 1198 to December 12, 1210.)
- そもそも日本で最初の出家者は尼であったが、その戒壇の設置に朝廷の許可が必要であった奈良時代以降、鎌倉時代くらいまで、戒壇の設置を許された東大寺や延暦寺などの戒壇が全て男性僧侶を対象としており、女性(尼)の授戒得度が困難であった点との関連も考えられている。
- The person who entered priesthood for the first time in Japan was an ama, but from the Nara period to the Kamakura period when the placement of a kaidan needed permission from the Imperial Court, all kaidans such as those at Todai-ji Temple and Enryaku-ji Temple were subject to male priests so that it is believed the difficulty of women's jikai (handing down the precepts) and tokudo (entry to the Buddhist priesthood) were related to nyonin kinsei.
- 政界の実力者・平清盛の義理の甥にあたる事に加えて、当時政治方針を巡って対立した二条天皇によって院政停止状態に置かれていた後白河院の不満から、二条天皇の死後に立てられた六条天皇(二条天皇の子、高倉天皇からみて甥)をわずか3歳で退位させ、天皇として擁立された。
- Emperor Takakura was TAIRA no Kiyomori's nephew in law, while TAIRA no Kiyomori had the control of the politics at that time, the Emperor Takakura was appointed to succeed to the throne after Emperor Rokujo (Emperor Nijo's child and Emperor Takakura's nephew) was forced to abdicate when he was three years old, who was set up to succeed to the throne after Emperor Nijo died by the retired Emperor Goshirakara in, since Goshirakawa was not able to rule his Cloister government due to Emperor Nijo's political pressure who opposed to Goshirakawa on political policy during that period.
- 一説には病気の天皇が治療のために灸を据えようとしたところ、「玉体に火傷の痕をつけるなどとんでもない」と廷臣が反対したために退位して治療を受けたと言われているが、天皇が灸治を受けた前例(高倉天皇・後宇多天皇両天皇)もあり、譲位のための口実であるとされている。
- There is one theory that the Emperor wished to be administered moxibustion, but his courtier was against it, saying, 'It is out of the question that the Emperor has a burned mark on the body'; consequently, the Emperor decided to abdicate in order to have moxa cautery treatment done, but there was an example the former emperors had the same treatment done (Emperor Takakura and Emperor Gouda), so it is presumed to have been an excuse to abdicate.
- 「藤倉水源地水道施設」についてはダム、貯水池、沈殿池などの施設と土地が、「碓氷峠鉄道施設」については連続する橋梁やトンネルに加え発電所などの付属施設と土地が併せて指定されており、単体の建造物としての橋梁やトンネルではなくシステム全体が保存の対象となっている。
- The designation regarding 'water supply installations of the Fujikura watershed' includes the land and facilities such as the dam, reservoir and settling pond; as for the designation of 'railway installations of the Usui Pass,' in addition to the connecting bridge and the tunnel, the entire system--including the land and the attached facilities such as the power plant--was designated as the object of preservation.
- 鎌倉将軍邸について吾妻鏡に記録がありそれによると神殿・小御所・常御所・二棟御所・釣殿・侍所などでの構成がわかっていて、寝殿造の構成を引き継ぎながらも武家独自の空間構成がとられていることが伺えるし、釣殿の存在は、池泉庭園が造られていたのではないかと推測される。
- According to the descriptions of the residence of the Kamakura shogun in Azuma Kagami (The Mirror of the East), the residence consisted of a shrine, Kogosho (the residence of the shogun's heir), Tsune no gosho (a room for the Shogun), Nitogosho (the main place consisting of two halls), a tsuridono (fishing pavilion) and Samurai-dokoro, which shows that it inherited the characteristics shinden-zukuri style architecture while adding distinctive samurai aspects and the existence of a tsuridono suggests that there was Chisen garden (Japanese style garden with a central pond and spring).
- 花園天皇(はなぞのてんのう、永仁5年7月25日(1297年8月14日) - 貞和4年/正平3年11月11日(1348年12月2日))は鎌倉時代の第95代天皇(在位:延慶元年11月16日(1308年12月28日)- 文保2年2月26日(1318年3月29日))。
- Emperor Hanazono (August 14, 1297 - December 2, 1348) was the ninety fifth Emperor during the Kamakura period. (his reign was from December 2, 1308 to March 29, 1318.)
- 後鳥羽天皇(ごとばてんのう、治承4年7月14日(1180年8月6日) - 延応元年2月22日(1239年3月28日); 在位:寿永2年(1183年)8月20日 - 建久9年(1198年)1月11日)は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて在位した第82代天皇。
- Emperor Go-Toba (August 6, 1180 - March 28, 1239) (his reign was August 20, 1183 - January 11, 1198) was the eighty-second Emperor, being in power during the end of the Heian period to the early Kamakura period.
- 米倉は、伝重盛像を足利尊氏、伝光能像を足利義詮に比定する際、等持院に伝わる尊氏木像・義詮木像との外見類似性を論拠の一つに挙げているが、美術史学者の宮島新一は、日本の肖像画は必ずしも外見の類似から像主を判断できないため、外見類似性を像主決定の論拠とすることを批判した。
- When Yonekura considered the portrait of Shigemori, unconfirmed as Takauji ASHIKAGA and the portrait of Mitsuyoshi, unconfirmed as Yoshiakira ASHIKAGA, he pointed out the similarity in appearance of the wooden figures of Takauji and Yoshiakira handed down in Toji-in Temple as one of his evidences; however, Shinichi MIYAJIMA, an art historian, criticized that the similarity in appearance could not be an evidence of identifying the portraits because it is not always true to identify the portrait based on the similarity in appearance in case of portraits in Japan.
- 院政を敷いた後嵯峨上皇が、自分の皇子のうち後深草天皇の子孫ではなく弟の亀山天皇の子孫が皇位を継承するよう遺言して崩御したために、後深草と亀山の間で対立が起こり、鎌倉幕府により、両者の子孫の間でほぼ十年をめどに交互に皇位を継承(両統迭立)し、院政を行うよう裁定された。
- The retired Emperor Go-Saga, who started a cloister government, left a will stating that among the imperial princes, the younger brother Emperor Kameyama's descendant should succeed to the Imperial Throne instead of Emperor Go-Fukakusa's descendant, thus causing a mutual conflict; it was therefore decided by the Kamakura shougunate to share the Imperial Throne between ancestors from both sides on the basis of a ten-year rotation (Ryoto Teiritsu) and to continue running the cloister government.
- 日本酒の歴史鎌倉時代や日本酒の歴史室町時代には、京には造り酒屋が隆盛し、京の以外の地方でも他所酒(よそざけ)といって、越前国の豊原酒(ほうげんざけ)、加賀国の宮越酒(みやこしざけ)、伊豆国の江川酒(えがわざけ)など、現在の地酒の原型となる地方色豊かな銘酒が造られていた。
- Tsukuri-zakaya prospered in their business in Kyoto during the Kamakura and the Muromachi periods, and other regions also had high-quality sake with marked regional characters called yosozake (which literally means 'another place's sake'), which was the origin of present-day jizake (local sake), such as Hogenzake in Echizen Province, Miyakoshizake in Kaga Province, and Egawazake in Izu Province.
- 平安時代の『小右記』によれば、朝廷の会議での多数意見が関白藤原頼通の反対によって否認されて頼通が支持した少数意見による方策が実施されたケースがあり、時代が下って鎌倉幕府でも評定衆が全員一致で反対した日蓮に対する恩赦が決裁者である執権北条時宗によって実施されたケースがある。
- According to the 'Shoyuki (Diary of FUJIWARA no Sanesuke)' in the Heian period, there was a case where the major opinion in the conference of the Imperial court was denied by the opposition of FUJIWARA no Yorimichi, a chief adviser to the Emperor, and another minor opinion supported by Yorimichi was implemented, and in another case more recently, amnesty for Nichiren, which was opposed by all hyojoshu (chamber of government affairs and justice) in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was implemented by Tokimune HOJO, a regent to the shogunate, who was the odd man.
- 地車囃子(だんじりばやし)とは、地車曳行の際に演奏される祭囃子のことであるが、何らかの事情で山車(地車)を保有していない大阪市北部を中心とした地域などで、地車とは独立した音楽として舞台や櫓(矢倉)、さらに船渡御の船等において「へたり」で演奏・奉納される祭囃子のことでもある。
- Danjiri-bayashi is festival music which is played to accompany the drawing danjiri (decorative portable shrines; floats used in festivals), and in the region centered on the northern part of Osaka City which does not possess danjiri for some reasons it refers to the 'hetari' style which is festival music played by itself on a stage, turret and also a boat for funatogyo (a ritual to place divine spirits on boat, to cross a river).
- 花園院の日記である『花園院宸記』には、正中2年正月13日条の記事として花園院が属する持明院統のライバルである大覚寺統の後醍醐天皇と皇太子邦良親王が皇位継承の正当性を巡って鎌倉幕府からの有利な裁定を求めて互いに鎌倉に使者を相次いで派遣した有様を「世に競馬と号す」と皮肉っている。
- According to 'Hanazonoin Shinki' (The Diary of the Emperor Hanazono), the emperor made ironical remarks on January 13, 1325 about the incident that both Jimyoin party that the emperor belonged to and Daikakujito party, the rival of Jimyointo, sent emissaries to Kamakura in order to obtain the favorable judgment over the validity of the succession to the Imperial Throne between the Imperial Prince Kuniyoshi and the Emperor Godaigo from the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) one after another, saying 'It looks like a horse racing.'
- 摂関家藤原北家藤原道兼・宇都宮蓮生(宇都宮頼綱)が京都嵯峨野に建築した別荘、小倉山荘の襖色紙の装飾の為に、蓮生より依頼を受けた鎌倉時代の歌人藤原定家が、上代の天智天皇から、鎌倉時代の順徳天皇まで、百人の歌人の優れた和歌を年代順に一首ずつ百首選んだものが小倉百人一首の原型と言われている。
- In the Kamakura period (1185-1333), when a member of Sekkan-ke (the families which produced regents) the Northern Branch of the Fujiwara family, FUJIWARA no Michikane and Renjo UTSUNOMIYA (Rensho UTSUNOMIYA or Yoritsuna UTSUNOMIYA) built a villa at Sagano of Kyoto, they commissioned a master of poetry FUJIWARA no Teika (1162-1241) to choose outstanding waka for decorating the shikishi (square piece of fancy papers) of the fusuma (papered sliding doors) of the villa (later it was called Ogura-sanso Villa); Teika selected one hundred tanka, each one by distinguished poets and arranged them in chronological order from Emperor Tenji of the period of Jodai (before Taika no Kaishin of 645 which Tenji conducted when he was still a prince) until Emperor Juntoku of the Kamakura period; that has been said to be the prototype of 'Ogura Hyakunin Isshu.'
- 北海道では小樽市、東京都内では浅草、埼玉県では川越市、千葉県では成田市、神奈川県では鎌倉市と中華街、静岡県では伊東市と掛川市、松崎町、岐阜県では高山市・郡上八幡、京都府では嵐山・左京区・東山区、奈良県では奈良公園、愛媛県では松山道後温泉、九州地方では福岡県の門司港、大分県の由布市で利用できる。
- Sightseeing tours are available in the following locations: Otaru City in Hokkaido Prefecture; the Asakusa district of Tokyo; Kawagoe City in Saitama Prefecture; Narita City in Chiba Prefecture; Kamakura City and Chinatown in Kanagawa Prefecture; Ito City, Kakegawa City, and Matsuzaki Town in Shizuoka Prefecture; Takayama City and Gujohachiman Town in Gifu Prefecture; the Arashiyama district, Sakyo Ward, and Higashiyama Ward in Kyoto Prefecture; Nara Park in Nara Prefecture; Dogo Onsen, Matsuyama, in Ehime Prefecture; and, in Kyushu, the port of Moji in Fukuoka Prefecture and Yufu City in Oita Prefecture.
- 世話物では『四谷怪談』の民谷伊右衛門、『於染久松色読販』(お染の七役)の鬼兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両 しせんりょう)の藤岡藤十郎、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三 かみゆい しんざ)の弥太五郎源七、『極付幡随長兵衛』の幡随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝 さくら ぎみんでん)の木内宗吾。
- Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in 'Yotsuya Kaidan,' Onihei in 'Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri' ('Osome no Nanayaku'), Tojuro FUJIOKA in 'Shisenryo Koban no Umenoha' ('Shisenryo'), Yatagoro Genshichi in 'Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo' ('Kamiyui Shinza'), Banzuiin Chobei in 'Kiwametsuki Banzuichobei,' and Sogo KIUCHI in 'Higashiyama Sakura Soshi' ('Sakura Giminden').
- また、唯識論で説かれた「女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉」(華厳経を出典とする俗説あり)や法華経の「又女人身。猶有女人五障説」を、その本来の意味や文脈から離れ、「女性は穢れているので成仏できない、救われない」という意味に曲げて解釈し、引用する仏教文献も鎌倉時代ごろから増えてくる。
- Additionally, since the Kamakura period more and more of the literature distorted and cited a description in consciousness-only theory of ' 女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉 (Women are messengers from hell. They can cut Buddha's seeds. Their outside faces resemble Bosatsu. Their minds are like Yasha (devil))' (there is a superstition adapted from the Kegon-kyo Sutra) and another description in the Hoke-kyo Sutra of ' 又女人身。猶有女人五障説 (There exist women. There is a theory that women are five obstacles)' as 'Because women are unclean, they can neither become Buddha nor be relieved,' apart from the original meanings or contexts.
- この内紛は岡山だけに止まらず不受不施派全体に及び、日向の佐土原に流刑中の日講と備前倉敷の津寺庵の日隆を中心とするグループは、生活基盤を確保して外見上平穏な生活をしている内信者と寺請してもらえず無宿者なっても浄い信仰を守っている不受不施信者をはっきり区別して、法立が導師をすることを認めないと主張した。
- While this internal conflict was spreading from Okayama to the entire Fujufuse School, a group headed by Nikko, who was in exile in Sadohara in Hyuga, and Nichiryu at Tsudera-an Temple of Kurashiki in Bizen insisted that naishin people who were spending a calm and stable life, and the believers of fujufuse who were keeping faith without terauke, even becoming homeless, should be clearly distinguished and horyu should not be allowed to act as doshi.
- 一般的には、論理の明解さから新説を支持する意見が多いとされるが、美術史の立場からは、三像の画風が平安後期-鎌倉初期のものであり、様式から見て南北朝期のものとは言い難く、三像の成立を南北朝期まで下らせる積極的理由のないことが繰り返し強調されるなど、両者間の断絶は大きく、論争の終結はまだ見込まれていない。
- The new theory has been strongly supported generally for its clear logic; however, in terms of art history, they are taking a drawing style which is seen in the late Heian period to the early Kamakura period, that could not be a drawing in the period of Northern and Southern Courts, and it is repeatedly claimed that there is no positive evidence to consider that these three portraits were done in the period of Northern and Southern Courts; there has been a significant gap between these theories and the controversy has not yet been concluded.
- 当時、鎌倉幕府の裁定によって、持明院統と大覚寺統は10年ごとに天皇を交代させる決まりになっていたが、大覚寺統の後二条天皇が在位7年での急死後に例外的に後二条(大覚寺統)→花園(持明院統)→後醍醐(大覚寺統)→邦良親王(大覚寺統・後二条嫡男)→量仁親王(持明院統)という例外的な皇位継承順位が定められていた。
- It was decided, by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), to share the Imperial succession between the Jimyo-in Imperial line and the Daikaku-ji Imperial line every ten years, however, there was an exceptional settlement to succeed to the throne after Emperor Gonijo died suddenly after being in power for seven years, described as follows; Emperor Gonijo (Daikaku-ji Imperial line)=>Emperor Hanazono (Jimyo-in Imperial line)=>Emperor Godaigo (Daikaku-ji Imperial line)=>Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga) (Daikaku-ji Imperial line, legitimate son of Emperor Gonijo)=>Imperial Prince Kazuhito. (Jimyo-in Imperial line)
- 平安末期から鎌倉時代に入ると、法然(1133年 - 1212年)は、『選択本願念仏集(選択集)』を著して浄土宗を開創し、根本経典を『無量寿経仏説無量寿経』(曹魏康僧鎧訳)、『仏説観無量寿経』(劉宋畺良耶舎訳)、『仏説阿弥陀経』(姚秦鳩摩羅什訳)の「浄土三部経」に、天親の『浄土論』加え制定した(「三経一論」)。
- From the end of the Heian period to the Kamakura period, by writing 'Senchaku Hongan Nenbutsu-shu (Senchaku-shu)' Honen (1133-1212) established Jodo sect and determined the basic sutras by adding 'Jodo-ron' of Tenjin to 'Three Sutras of the Pure Land,' namely 'Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo Sutra' (translated by Sogi Kosogai), 'Bussetsu Kan Muryoju-kyo Sutra' (translated by Ryuso Kyoryoyasha) and 'Bussetsu Amida-kyo Sutra' (translated by Yoshin Kumaraju) ('Three Sutras and One Theory').
- 竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…
- Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.
- 同九年(1272年)、後嵯峨院が治天と皇位の決定権についてすべてを鎌倉幕府に委ねる形で崩御すると、幕府が後深草・亀山の兄弟どちらとも決めかねて、二人の母后大宮院に諮問したところ法皇の素意が亀山天皇親政にあるとの返答を得、二年後、文永十一年(1274年)正月、亀山天皇は後宇多天皇に譲位し治天の君として院政を開始した。
- In 1272 the Retired Emperor Gosaga left his will to approve the Kamakura bakufu for making decisions in terms of choosing who will rule the cloistered government or who should succeed the Imperial throne, then after he died, the government was not able to chose either Emperor Gofukakusa nor Emperor Kameyama, and they asked the Emperor's mother, Omiyain, and she mentioned that the Cloistered Emperor wished Emperor Kameyama to rule the government directly, thus, two years later, in the New Year of 1274, Emperor Kameyama abdicated and passed the throne to Emperor Gouda and started ruling the cloister government as Chiten no Kimi.
- その一方で、鎌倉時代初期に書かれた道長の6代目の子孫にあたる慈円の著した『愚管抄』によれば、天皇の死後道長は天皇の遺品の中に一通の手紙を発見し、その中には「三光明ならんと欲し、重雲を覆ひて大精暗し」と書かれていて、これを「道長の専横によって国は乱れている」という意味に解した道長はその文を焼き捨てたという一件がある。
- On the other hand, according to 'Gukan-sho,' which was written early in the Kamakura period by Jien, who was Michinaga's sixth descendent, Michinaga found a letter in the Emperor's mementos saying that 'one person tried to have all the power to himself, therefore the world is covered by clouds and people are unhappy'; Michinaga burned this letter, since he took it as saying, 'Because of Michinaga's own way of ruling the government, the world is not in peace.'
- 恰幅のいい体つきと、明るく豪放磊落な仁で、『勧進帳』の弁慶、『暫』鎌倉権五郎、『毛抜』の粂寺弾正のような荒事や、『義経千本桜』の権太、『髪結新三』、『盲長屋梅加賀鳶』、『魚屋宗五郎』といった世話物、『仮名手本忠臣蔵』の大星由良助、寺岡平右衛門、『熊谷陣屋』の熊谷直実、『義経千本桜』の知盛、狐忠信などの時代物にも定評があった。
- With his imposing stature and bright and open hearted benevolence, he won acclaim in roles in domestic dramas including Benkei in 'Kanjincho,' Gongoro KAMAKURA in 'Shibaraku,' aragoto style such as Kumedera Danjo in 'Kenuki,' Gonta in 'Yoshitsune Senbon-zakura,' 'Kamiyuishinzo,' 'Mekuranagaya-umega-kagatobi,' 'Sakana Sogoro,' and historical plays including Yuranosuke OBOSHI in 'Kanadehon Chushingura,' Heiemon TERAOKA and Naozane KUMAGAI in 'Kumagai Jinya,' Tomomori and Tadanobu KITSUNE in 'Yoshitsune Senbon-zakura.'
- 代表的な人物としては、千宗旦・金森宗和・小堀遠州の茶道、後水尾天皇・池坊専好の生け花、安楽庵策伝・三浦為春・松永貞徳・烏丸光広などの文学、石川丈山・林羅山・堀正意の儒学、沢庵宗彭・一糸文守・鈴木正三の禅、近衛信尹・松花堂昭乗・本阿弥光悦の寛永の三筆、角倉素庵・近衛信尋の書、俵屋宗達・狩野探幽の絵画、野々村仁清の陶芸などが挙げられる。
- Famous persons are SEN no Sotan/Sowa KANAMORI/Enshu KOBOI of tea ceremony, the Emperor Gomizunoo/Senko IKENOBO of flower arrangement, Sakuden ANRAKUAN/Tameharu MIURA/Teitoku MATSUNAGA/Mitsuhiro KARASUMARU of literature, Jozan ISHIKAWA/Razan HAYASHI/Seii HORI of Confucianism study, Soho TAKUAN/Monju ISSHI/Shosan SUZUKI of Zen, Nobutada KONOE/Shojo SHOKADO/Koetsu HONNAMI of Kanei no sanpitsu (the three masters of calligraphy in Kanei era), Soan SUMINOKURA/Nobuhiro KONOE of calligraphy, Sotatsu TAWARAYA/Tanyu KANO of paintings and Ninsei NONOMURA of ceramic art.
- 「けんげしゃ茶屋」(同「かつぎ茶屋」)、「米揚げ笊」(同「ざる屋」)、「借家借り」(同「小言幸兵衛」)、「立ち切れ線香」(同「たちきり」)、「佐々木裁き」(同「佐々木政談」「池田大助」)、「高倉狐」(同「王子の狐」)、「百人坊主」(同「大山詣り」)、「寝床」、「近日息子」、「饅頭こわい」、「景清」、「笠碁」、「三枚起請」、「仔猫」など。
- Superstitious Brothel' ('Credulous Brothel' in Tokyo), 'Selling Bamboo Baskets' ('Seller of Sieves' in Tokyo), 'Renting a House' ('Kobe KOGOTO' in Tokyo), 'Dying Incense' ('Time Out' in Tokyo), 'Sasaki's Judgment' ('Sasaki's Politics' or 'Daisuke IKEDA' in Tokyo), 'Fox in Takakura' ('Fox in Oji' in Tokyo), 'All Shaven Heads' ('Pilgrimage to Mt. Oyama' in Tokyo), 'Bed,' 'Recent Son,' 'Terrible Manju,' 'Korekiyo,' 'Straw Umbrella Hat and Go Players,' 'Three Written Vows,' 'Kitten,' etc.
- 米倉・黒田らの論拠は多岐に渡るが、主要なものとしては、着用している冠の形式が鎌倉末期以降にしか見られないこと、毛抜型太刀の形式が13世紀-14世紀のものと考えられること、三像に使用されるほどの大きさの絹は鎌倉後期以降に出現し、それ以前は絹をつないでいたこと、三像の表現様式(眉・目・耳・唇などの画法)は、14世紀中期の肖像との強い類似が認められること、などであり、これらから三像の成立は南北朝期に置くことが最も自然であるとする。
- The theory claimed by Yonekura and Kuroda has wide-ranging evidence, for example, the form of the headdress worn in the portraits is observed only after the end of the Kamakura period, the hair pin type sword has a form that was established from the 13th to the 14th century, the silk in such a size used for the three portraits appeared after the late Kamakura period and silk was connected before that period, and the style of expression (drawing of eye brows, eyes, ears, and lips) of the three portraits is strongly similar to the one in the middle of the 14th century; based on such evidence, it is natural to suppose these three portraits were drawn in the period of the Northern and Southern Courts.
- やがて応仁の乱(1467年-1477年)が起こり、当時越前国にあった本願寺の根拠吉崎御坊の北、加賀国で東軍・西軍に分かれての内乱が生じると、専修寺派の門徒が西軍に与した富樫幸千代に味方したのに対し、本願寺派の門徒は越前の大名朝倉孝景 (7代当主)の仲介で、文明6年(1474年)、加賀を追い出された前守護で幸千代の兄である東軍の富樫政親に味方して幸千代を追い出した(つまり、加賀の一向一揆は、最初は真宗内の勢力争いでもあった)。
- Later, when the Onin War (1467-1477) broke out and an internal conflict occurred between East and West squads in Kaga Province, north of Yoshizaki Gobo, as the base of Hongan-ji Temple at that time in Echizen Province, the Monto of Senshu-ji School took the side of Kochiyo TOGASHI who took part in the West squad, while the Monto of Honganji School, through the assistance of Takakage ASAKURA, the Daimyo of Echizen (the 7th chief), took the side of Masachika TOGASHI, Kochiyo's brother and a former Shugo deported from Kaga, who belonged to East squad, and deported Kochiyo in 1474. (In other words, Ikko-Ikki in Kaga was started as a power struggle inside Shinshu)
- 歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。
- Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of 'Kyo Kanokomusume Dojoji' (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of 'Kago Tsurube Satono Eizame' (Basket bucket in red-light district), Yukihime of 'Gion Sairei Shinkoki' (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of 'Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura' (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of 'Honcho Niju-shi ko, Jusshuko' (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), 'Oiwa of 'Tokaido Yotsuya Kaidan' (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of 'Imoseyama Onna Teikin' (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of 'Hototogisu Kojo no Rakugetsu' (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of 'Kanadehon Chushingura, Kudanme' (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of 'Tsumoru Koiyuki no Seki no To' (The Barrier Gate), Umegawa of 'Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura' (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of 'Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil),' Masaoka of 'Meiboku Sendai Hagi' (The trouble in the Date Clan), Onoue of 'Kagamiyama Kokyo no Nishikie' (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of 'Sumida-gawa Gonichi no Omokage' (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).