信頼: 1000 Terms and Phrases
- 信頼
- reliance
- trust
- faith
- confidence
- Nobuyori
- rely
- reliable
- belief
- credit
- dependence
- reliability
- Trust (social sciences)
- reliably
- credibility
- 信頼度
- dependability
- credibility
- coefficient of confidence
- reliability
- level of significance
- significance level
- 信頼性
- credibility
- authenticity
- confidence
- reliability
- reliance
- Trustworthy
- 信頼する
- believe
- confide
- depend
- rely
- repose
- trust
- have trust in
- 藤原信頼
- Fujiwara Nobuyori
- FUJIWARA no Nobuyori
- 信頼回復
- recovering of trust
- winning back of trust
- 信頼関係
- relationship of mutual trust
- fiduciary relation
- trust relationship
- relationship of mutual reliance on good faith
- fiduciary relationship
- 信頼醸成
- trust building
- confidence building
- 信頼限界
- confidence limit
- confidence limits
- fiducial limit
- 信頼係数
- confidence coefficient
- 信頼を得る
- win one's confidence
- 信頼度係数
- life adjustment factor for reliability
- 信頼度配分
- reliability distribution
- 信頼性設計
- reliability-based design
- reliability design
- 信頼性工学
- reliability engineering
- 構造信頼性
- structural reliability
- 信頼度協調
- coordination of reliability
- 信頼性試験
- reliability trial
- reliability test
- reliability testing
- 信頼性管理
- reliability control
- reliability management
- 信頼できる
- authentic
- certain
- dependable
- faithful
- infallible
- reliable
- responsible
- sound
- staunch
- straight
- trusty
- Trusted
- credible
- 供給信頼度
- power supply reliability
- reliability of power supply
- service reliability
- 固有信頼度
- inherent reliability
- 信頼度標準
- reliability standard
- 信頼度規定
- reliability provision
- 信頼の登場
- Nobuyori arrives on the scene
- 信頼性の形
- a form of trustworthiness
- 信頼性保証
- reliability assurance
- 信頼度保証
- reliability assurance
- 信頼性解析
- reliability analysis
- 製品信頼性
- product reliability
- 確定信頼度
- established reliability
- 計画信頼性
- planned reliability
- 信頼度予測
- reliability prediction
- 絶縁信頼性
- insulation reliability
- ~を信頼する
- have confidence in ~
- rely on [upon] ~
- 信頼できる人
- man of his word
- trusty
- 信頼できない
- slippery
- treacherous
- unreliable
- untrusted
- not trustworthy
- 偽の信頼限界
- incorrect confidence limits
- 正の信頼限界
- correct confidence limits
- 信頼の於ける
- reliable
- authentic
- 信頼のおける
- reliable
- authentic
- infallible
- 信頼醸成措置
- confidence-building measures
- CBM
- 信頼チェーン
- chain of trust
- trust chain
- 信頼を裏切る
- betray someone’s trust in oneself
- 信頼に応える
- live up to someone’s expectations
- 保護の信頼性
- reliability of protection
- reliability of relay system
- 記述の信頼性
- Reliability of description
- 明白な信頼性
- undisputed credibility
- 完全な信頼で
- with complete faith
- 信用と信頼で
- with trust and confidence
- 信頼性特性値
- reliability characteristics
- 信頼性最適化
- reliability optimization
- 回路の信頼性
- circuit reliability
- 信頼性要検証
- Verify credibility
- 測位の信頼性
- Measurement precision
- サービス信頼性
- service reliability
- 評価者内信頼性
- intrarater reliability
- 評価者間信頼性
- interrater reliability
- 信頼できる情報
- hard information
- credible information
- reliable information
- 95%信頼限界
- 95% confidence limit
- 推測の信頼区間
- confidence interval of prediction
- 信頼できる機能
- trusted functionality
- 信頼性のない形
- a form of untrustworthiness
- 信頼性変動解析
- reliability variation analysis
- 信頼性改善保証
- reliability improvement warranty
- 信頼性・保全性
- reliability and maintainability
- 信頼度要求事項
- reliability requirement
- 信頼度性能測定
- reliability performance measure
- システム信頼性
- system reliability
- 許容信頼度水準
- acceptable reliability level
- 信頼性設計検討
- reliability design study
- 信頼性モニター
- Reliability Monitor
- 信頼できない人
- an untrustworthy person
- 信頼できる忠誠
- unfailing loyalty
- 信用・信頼できて
- good as one's word
- 証明書信頼リスト
- certificate trust list
- 全幅の信頼を置く
- have complete confidence
- 品質および信頼性
- quality and reliability
- 堅くて信頼できる
- firm and dependable
- 信頼を裏切ること
- betrayal of a trust
- 信頼のおける関係
- a trustful relationship
- 信頼性のない特性
- the trait of not being dependable or reliable
- 信頼できる科学者
- a reputable scientist
- 信頼性達成度指数
- reliability maturity index
- 信頼性計画・管理
- reliability planning and management
- 信頼性プログラム
- reliability program
- 信頼性・品質保証
- reliability and quality assurance
- 信頼性ブロック図
- reliability block diagram
- 信頼された発行元
- trusted publisher
- trusted source
- 品質・信頼性保証
- quality and reliability assurance
- 信頼できる労働者
- a dependable worker
- 信頼できるテスト
- an unfailing test
- 信頼できる情報源
- a reliable source of information
- Identifying reliable sources
- 信頼できる公務員
- trustworthy public servants
- 信頼しています。
- I have great faith in you.
- 彼は信頼できる。
- He can be relied on.
- 保護の正動作信頼性
- dependability of protection
- dependability of relay system
- (信頼できない鍵:
- (UNTRUSTED KEYS:
- 高信頼ソフトウェア
- reliable software
- 高信頼システム設計
- reliable system design
- 証明書の信頼性検証
- certificate trust validation
- ハードウェア信頼性
- hardware reliability
- 部分的に信頼された
- partially trusted
- 信頼できるレポート
- a trustworthy report
- 信頼できない語り手
- Unreliable narrator
- 高信頼性代替核弾頭
- Reliable Replacement Warhead
- 君を信頼している。
- I believe in you.
- 保護の正不動作信頼性
- security of protection
- security of relay system
- 信頼すべき筋によれば
- according to a reliable source
- 北米電力信頼度協議会
- NERC North American Electric Reliability Council
- 古くて信頼できない車
- a car that is old and unreliable
- 信用、信頼できる性質
- the quality of being believable or trustworthy
- 助けになり信頼できる
- helpful and trustworthy
- 信頼または希望を失う
- lose confidence or hope
- 信頼または信用がある
- have faith or confidence in
- 信頼できないと見なす
- regard as untrustworthy
- 信用、または信頼する
- have confidence or faith in
- 使用部品信頼度データ
- parts application reliability data
- ソフトウェアの信頼性
- software reliability
- 信頼済みドキュメント
- Trusted Documents
- 信頼できる第三者機関
- trusted third party
- 私の信頼はぐらついた
- my faith has been shaken
- 人の習慣を信頼できる
- dependable in one's habits
- 環境大気測定機の信頼性
- reliability of the air pollution monitoring equipment
- 信用と信頼に値する特性
- the trait of deserving trust and confidence
- 信頼、または信用しない
- have no faith or confidence in
- あなたの信頼の公式宣言
- a public declaration of your faith
- 信頼されたルート キー
- trusted root key
- 信頼されたルート CA
- trusted root CA
- 信頼された発行元ストア
- trusted publisher store
- 信頼される側のドメイン
- trusted domain
- ユーザー自己信頼証明書
- User Self Trust Certificate
- 信頼できる宛先のリスト
- Safe Recipients List
- 彼女の信頼は損なわれた
- Her confidence eroded
- 経済に対する国民の信頼
- public confidence in the economy
- 自分自身を信頼なさい。
- Have confidence in yourself.
- 私は君を信頼している。
- I have confidence in you.
- 私は彼を信頼している。
- I have trust in him.
- 優良な信頼できる情報源
- Good reputable sources
- 彼は信頼できる男です。
- He is a man whom we can trust.
- 彼は有能で信頼できる。
- He is competent and able to trust.
- 信頼性管理業務センター
- Reliability Engineering Center
- 彼女は信頼できる人だ。
- She is a reliable person.
- 『奥州後三年記』の信頼性
- Reliability of 'Oshu Gosannen Ki'
- まったく善良で信頼できる
- good as gold
- テキサス電気信頼性評議会
- ERCOT Electric Reliability Council of Texas
- 信頼できることを証明する
- authenticate
- 電力系統信頼度運用管理者
- reliability coordinators
- 最も役に立って信頼できる
- most helpful and reliable
- 信頼または信用に値しない
- not worthy of reliance or trust
- 自分と自分の能力への信頼
- belief in yourself and your abilities
- 欺瞞的で信頼性の低い悪党
- a deceitful and unreliable scoundrel
- 信頼されたルート証明機関
- Trusted Root Certification Authorities
- trusted root certification authority
- 信頼できる差出人のリスト
- Safe Senders List
- 信頼性分析コンポーネント
- Reliability Analysis Component
- 彼女を信頼する特別な理由
- a special reason to confide in her
- 国民の信頼と政府のやる気
- public confidence and governmental morale
- 彼女は父親を信頼して見た
- she looked at her father trustingly
- 断固としてゆるぎない信頼
- a resolute and unshakeable faith
- 国は信頼を王に寄せていた
- The nation reposed its confidence in the King
- 太郎は社長の信頼が厚い。
- Taro enjoys the confidence of the president.
- 君は彼女を信頼してよい。
- You can rely on her.
- 確かに彼は信頼できます。
- You can certainly rely on him.
- この辞書は信頼できるよ。
- You can depend on this dictionary.
- こんな男は信頼できない。
- Such a man cannot be relied upon.
- たいへん信頼できる情報源
- Great reputable sources
- 彼は私の信頼を裏切った。
- He betrayed my confidence in him.
- 堀河天皇の信頼が厚かった。
- The Emperor Horikawa trusted Ietada very much.
- 送電線信頼度維持用マージン
- TRM Transmission Reliability Margin
- 国連クロアチア信頼回復活動
- United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia
- 相互バックアップ信頼性概念
- mutual backup reliability concept
- 電力系統信頼性法案(US)
- reliability legislation
- 信頼できるか信用できる特性
- the quality of being dependable or reliable
- 信頼または信用にふさわしい
- worthy of reliance or trust
- 堅くて特に忠誠で信頼できる
- firm and dependable especially in loyalty
- 確信をもって信頼を置かれる
- put trust in with confidence
- 作動または影響が信頼できる
- reliable in operation or effect
- 彼は信頼できる人間だった。
- He was an honest fellow,
- 信頼されたアプリケーション
- trusted application
- 信頼は、彼のアンカーである
- faith is his anchor
- 特効薬へのまぎらわしい信頼
- delusive faith in a wonder drug
- 彼は、彼らの信頼を裏切った
- he betrayed their trust
- 彼の誠意は信頼をもたらした
- his sincerity inspired belief
- いくつかの信頼できる情報源
- Few reputable sources
- 彼は我々の信頼を裏切った。
- He abused our trust.
- 彼女は彼の信頼を裏切った。
- She betrayed his trust.
- 彼は信頼すべき人ではない。
- He is not a man to rely on.
- 彼は両親に信頼されている。
- He is trusted by his parents.
- 彼は弁護士を信頼していた。
- He trusted his defense attorney.
- 信頼に反乱者の烙印を押した。
- Nobuyori branded them rebels.
- 近衛忠熙に仕えて信頼を得た。
- She earned Tadahiro KONOE's trust through her service to him.
- 信頼関係または関係を樹立する
- establish a rapport or relationship
- 信頼あるいは親密さを示すさま
- denoting confidence or intimacy
- 信用と信頼するに値しない特性
- the trait of not deserving trust or confidence
- 強く安定していて信頼できる人
- someone who is strong and stable and dependable
- 情報の信頼できる情報ファイル
- a reliable sourcSFLe of information
- 彼の信頼の置ける慎重な補佐官
- his trusted discreet aide
- 医者−患者関係は信頼に基づく
- the doctor-patient relationship is based on trust
- アマチュアの信頼できるサイン
- the unfailing sign of an amateur
- 大部分の日本車は信頼できる。
- Japanese cars are for the most part reliable.
- 我々は彼の判断を信頼できる。
- We can rely on his judgement.
- 彼は信頼できるという評判だ。
- He has a good name for reliability.
- 彼は上司から信頼されている。
- He has his superiors' confidence.
- 信頼は処刑、義朝も暗殺される。
- Nobunori was executed, and Yoshitomo was assassinated.
- 物理的に安全、または信頼できる
- physically secure or dependable
- 信頼を与えるかまたは回復させる
- give or restore confidence in
- 確かな(または信頼される)友人
- a sure (or trusted) friend
- 彼の信頼性と柔軟性は評価された
- he was valued for his reliability and pliability
- 誰もが自信を持って彼を信頼した
- everyone trusted him with their confidences
- 国際連合クロアチア信頼回復活動
- United Nations Confidence Restoration Operation
- 残念ながら彼を信頼できません。
- I'm sorry I can't swear by him.
- 正直に言って彼は信頼できない。
- Honestly, I can't trust him.
- 私は医者を完全に信頼している。
- I have complete faith in my doctor.
- 私は彼を全面的に信頼している。
- I trust him completely.
- わたしは、ケンを信頼している。
- I believe in Ken.
- 彼は私の信頼を食いものにした。
- He abused my confidence.
- 彼女はライオンを信頼している。
- She relies on the lion.
- 彼女が信頼できるのは彼だけだ。
- She can only trust him.
- 土方歳三の信頼は高かったもよう。
- It seems that he was highly trusted by Toshizo HIJIKATA.
- 信頼は朝廷における実力者となる。
- Nobuyori was the person holding actual power in the Imperial Court.
- 三代将軍源実朝の信頼も厚かった。
- The Third Shogun, MINAMOTO no Sanetomo, also placed his full trust and confidence in him.
- 彼の犠牲者の信頼を利用する詐欺師
- a swindler who exploits the confidence of his victim
- 何かに対する信念または信頼をもつ
- have a belief or faith in something
- 検査の信頼性の指標として取られる
- taken as an indication of the reliability of the test
- 信頼しすぎるために簡単に騙される
- easily tricked because of being too trusting
- 他人の誠実さと信頼性を信じる習性
- the trait of believing in the honesty and reliability of others
- もし有能なら彼を信頼できません。
- if they are, you cannot trust them,
- デイペンダビリティ(信頼性)用語
- Glossary of terms used in dependability
- 経験豊かで信頼できる旅行の同行者
- an experienced and trustworthy traveling companion
- 彼らは投資家たちの信頼を裏切った
- they broke faith with their investors
- 信頼のおける配管工を探しに行った
- went shopping for a reliable plumber
- ある程度までは彼を信頼している。
- I trust him to some extent.
- 彼はその医者を大変信頼していた。
- He had a great belief in the doctor.
- 彼は決して信頼できる男ではない。
- He is anything but a reliable man.
- 彼は信頼できるような男ではない。
- He is not a man to be trusted.
- 子供はふつう両親を信頼している。
- Children usually have faith in their parents.
- など能力を高く買い信頼もしていた。
- Thus, Ito appreciated his ability, and also trusted him.
- 12月27日解官(藤原信頼の縁座)
- December 27 - Removed from position (Because of the crime committed by FUJIWARA no Nobuyori)
- 正月3日正四位下(藤原信頼の譲り)
- January 3 - Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) (Received from FUJIWARA no Nobuyori)
- 供給信頼度評価解析支援ソフトウェア
- PROMOD IV
- もう一つの信頼または宗教に改宗する
- convert to another faith or religion
- 何か(たとえば、信頼)を何かに託す
- to put something (eg trust) in something
- 賢く信頼されたガイドでアドバイザー
- a wise and trusted guide and advisor
- 信頼できて不平を言わなくて勤勉な人
- a person who is reliable and uncomplaining and hard working
- 私の先生は私を完全に信頼している。
- My teacher has perfect trust in me.
- 私は彼の実行的能力を信頼している。
- I trust his executive ability.
- 君はそんな男を信頼してはならない。
- You must not rely upon such a man.
- 彼は信頼できる人で、責任感が強い。
- He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
- 彼はあの医者を非常に信頼している。
- He has great belief in that doctor.
- 私の知る限りでは、彼は信頼できる。
- As far as I know, he is reliable.
- 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
- As far as I know, he is a reliable man.
- お客様には信頼と評価を頂いています。
- We receive trust and acclaim from our customers.
- よく知っていて好意を感じ信頼できる人
- a person you know well and regard with affection and trust
- 信頼できる事実を得るために参照する本
- a book to which you can refer for authoritative facts
- 信頼が欠如していて、優柔不断で薄い人
- a person who lacks confidence, is irresolute and wishy-washy
- 一貫していないか、または信頼できない
- not consistent or dependable
- 固い信頼で結ばれた仲間たちのグループ
- any tightly knit group of trusted associates
- 「何と言っても、信頼できる友達は。」
- 'when all is said and done, no friends that a body can trust.'
- 圧力をかけた状態での信頼性のチェック
- a check on its dependability under stress
- 子供は彼らの母親の信頼で守られていた
- the children were confirmed in their mother's faith
- 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
- To do him justice, he is a reliable man.
- 素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
- Frankly speaking, he is untrustworthy.
- 私は彼の能力を大して信頼していない。
- I don't have much faith in his ability.
- あの人はいつだって信頼できる人です。
- He is a man who can always be trusted.
- 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
- Frankly speaking, he is an unreliable man.
- 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
- You are very silly to trust him.
- 彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
- She cannot be relied on because she often tells lies.
- 信頼は気分を害して「乱暴なことを申す。
- Being offended, Nobuyori said 'You are violent.
- いつしか信西と信頼は反目するようになり
- Before long, Shinzei and Nobuyori were at loggerheads.
- 試験されて、信頼できることを証明される
- tested and proved to be reliable
- ある程度の信頼が置かれる漠然とした考え
- a vague idea in which some confidence is placed
- 「サー、心から信頼申しあげたいのです。
- 'Sir, I would trust you with my heart.
- 不安定であることに起因する信頼性の欠如
- unreliability attributable to being unstable
- シルバーは僕を信頼してくれてるんです。
- Silver trusted me;
- 情報処理用語−信頼性,保守性及び可用性
- Information technology−Vocabulary−Reliability, maintainability and availability
- 殉教者は、彼らの信頼のために毎日死ねる
- Martyrs may die every day for their faith
- 信頼は常に借り物で決して所有物ではない
- confidence is always borrowed, never owned
- 私たちの彼への信頼は失われてしまった。
- Our confidence in him is gone.
- 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
- To what degree can we trust him?
- 学者ではあるが、彼は信頼されていない。
- Scholar as he is, he can't be relied on.
- 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
- Young as he is, he is a very reliable person.
- この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
- It is questionable whether this data can be relied on.
- 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
- They have full confidence in their leader.
- 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
- You can rely on his proven ability.
- 彼らが少しずつお互いの信頼関係を築いた。
- They slowly began to trust each other.
- 高柔軟・高信頼電気エネルギー流通システム
- FRIENDS Flexible Reliable and Intelligent Electric eNergy Delivery System
- 信頼できず、裏切るために不誠実であること
- unfaithfulness by virtue of being unreliable or treacherous
- (人について)信頼または確信にふさわしい
- (of persons) worthy of trust or confidence
- これでは兵士の信頼が揺らいでしまいます。
- This shakes the confidence of the soldiers.
- 彼女の存在は子供たちに信頼を教え込ませた
- Her presence instilled faith into the children
- 信頼できる労働者は一般に監督されていない
- reliable workers are generally unsupervised
- 私たちはあの男とこの人を信頼しています。
- We believe in that man.
- 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
- To the best of my knowledge he is honest and reliable.
- 私はあなたが正直であると信頼しています。
- I am relying on you to be honest.
- 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
- You should associate with people who you believe are trustworthy.
- あなたは私たちの誰からも信頼されている。
- You are trusted by every one of us.
- あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
- I did wrong in trusting such a fellow.
- 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
- He expressed his belief in her honesty.
- 彼は君が信頼することができない人間です。
- He is a man whom I think you cannot trust.
- 面と向かってほめるような人を信頼するな。
- Do not trust such men as praise you to your face.
- 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
- Some have lost faith in democracy.
- 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
- By and large, she is a very reliable person.
- 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
- He is the only friend I can really trust.
- 小村が最も信頼する外交官であったとされる。
- He was the most trusted diplomat by KOMURA.
- 伊藤博文と山縣有朋が信頼してのものだった。
- He was being trusted by Hirobumi ITO and Aritomo YAMAGATA.
- 母は藤原顕頼の娘で同母兄に藤原信頼がいる。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Akiyori, and FUJIWARA no Nobuyori was her elder brother with the same mother.
- 平治の乱では信頼とともに武装して参戦する。
- During the Heiji War, Narichika and Nobuyori armed themselves and joined in the battle.
- 子に藤原基成、藤原信頼、藤原家頼らがいる。
- Among his children are FUJIWARA no Motonari, FUJIWARA no Nobuyori and FUJIWARA no Ieyori, etc.
- 治定が信頼できる数少ない古代の陵墓である。
- It is one of the few ancient mausoleums which can be authenticated.
- 信頼できると思われて、特権を与えられる囚人
- a convict who is considered trustworthy and granted special privileges
- 会計疑惑の後、会計検査官の信頼感が低下した
- after the accounting scandal there was an erosion of confidence in the auditors
- われわれは信頼にたる友としての忠誠を誓う。
- we pledge the loyalty of faithful friends.
- 私は自分の医者をほとんど信頼していません。
- I have no great belief in my doctor.
- 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
- To lose faith in God is to lose your guide.
- これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
- All these devices are unreliable.
- 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
- Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
- 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
- By all accounts, he is not a man to be trusted.
- 弘矩はその場で信頼を成敗し、事態を収拾する。
- Hironori sorted out the difficult situation by executing Nobuyori on the spot.
- 信頼の権勢を見て忠通が判断してのことである。
- Seeing the influence of trust, Tadamichi made up his mind.
- そこで後白河は、武蔵守・藤原信頼を抜擢する。
- In this climate, Goshirakawa selected FUJIWARA no Nobuyori, governor of Musashi Province, to promote and groom as a retainer.
- 政治的な左の信条に対する信頼またはそれの支持
- belief in or support of the tenets of the political left
- 政治的右派の信条に対する信頼またはそれの支持
- belief in or support of the tenets of the political right
- 不誠実な働く頼りにならない信頼できない方法で
- in an unfaithful undependable unreliable manner
- 人のクレジット記録に基づくお金に対する信頼性
- trustworthiness with money as based on a person's credit history
- イスラム教の一番大きな柱は、信頼の確認である
- the first pillar of Islam is an affirmation of faith
- (金を)自分のために盗むことで信頼を損なう人
- someone who violates a trust by taking (money) for his own use
- 誰が信頼できる当事者であるかについて決定した
- determined who was the responsible party
- 信頼のみによって正当化するというルターの主義
- the Lutheran doctrine of justification by faith alone
- 彼の必要とするものは単に彼の信頼だけであった
- his faith was all the support he needed
- 信頼できる保守的カントリークラブの保守主義者
- a reliable true-blue country club conservative
- あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
- That girl is a true blue country singer.
- 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
- He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
- 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
- He is a good enough authority on jazz.
- 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
- He is, so far as I know, a reliable friend.
- 陰陽の術に優れ、時の帝から絶対的な信頼を得た。
- He was an excellent practitioner of the Yin and Yang (positive and negative, light and shade) art, a concept originated in China based the durability of all the existences in the universe, and he gained an absolute trust of the Emperor of that time.
- 長州藩主毛利敬親、明治天皇から厚く信頼される。
- He was deeply trusted by Takachika MORI, the Lord of the Choshu clan, as well as Emperor Meiji.
- 信頼できる史料では『日本後紀』にのみ登場する。
- 'Nihonkoki' (Later Chronicle of Japan) is the only dependable historical source where the name of OE no Morogami appears.
- 翌年、信頼を寄せられていた後村上天皇が没する。
- In the next year, Emperor Gomurakami who had put his trust in Masanori died.
- 保護リレー信頼度解析システム(電力中央研究所)
- RASPR Reliability Analysis System for Protective Relays
- 足利宗家から深い信頼を受けていたことがわかる。
- It shows that the Kira clan was receiving the deep trust from the head family of Ashikaga.
- 最高40,000年信頼性があると信じられている
- believed to be reliable up to 40,000 years
- 一致しているか、首尾一貫しているか、信頼できる
- in agreement or consistent or reliable
- 光伝送用半導体レーザモジュールの信頼性評価方法
- Laser modules used for telecommunication-Reliability assessment
- 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
- You can rely on him. He never lets you down.
- 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
- The firm has a great deal of trust in your ability.
- {{ns:project}}:信頼された利用者
- {{ns:project}}:Trusted users
- お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
- Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
- メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
- Mary was not worthy of your trust.
- なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
- He may still be young, but he really is a reliable person.
- 彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
- He grew up to be a very reliable man.
- 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
- He grew up to be a very reliable man.
- 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
- He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
- 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
- He is so honest that he is trusted by everyone.
- 翌26日、二条天皇は信頼・義朝追討の宣旨を下す。
- Emperor Nijo issued an imperial letter to hunt down Nobuyori and Yoshitomo on the 26th.
- 平治物語では戦での信頼の臆病ぶりが描かれている。
- The Tale of Heiji paints a picture of Nobuyori's apparent cowardice in battle.
- それがサーバ上に複数の高信頼システムを構築する。
- It builds highly reliable systems on the server.
- 若いファッショナブルな都会に住む個々の間の信頼性
- credibility among young fashionable urban individuals
- 献身または愛情が信頼できない(人の特に使われる)
- (used especially of persons) not dependable in devotion or affection
- 実にすばらしい特性を持つ、まともで信頼のおける人
- a decent responsible person with admirable characteristics
- ――僕は君の判断と分別とに絶対信頼しているんだ。
- I trust very much to your judgment and discretion,
- 信頼または保証持つことあるいは、に特徴付けられる
- having or marked by confidence or assurance
- 彼は銃よりも自分の2本の脚の方に信頼を寄せていた
- he put more trust in his own two legs than in the gun
- 空気圧−試験による機器の信頼性評価−第1部:通則
- Pneumatic fluid power-Assessment of component reliability by testing-Part 1: General procedures
- 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
- He failed to apologize for betraying our trust.
- その上、女性医師は信頼できないという者が多かった。
- In addition, there were many persons who said they could not rely on female doctors.
- このため義朝と信頼は勝機を逸してしまうことになる。
- As a result, Yoshitomo and Nobuyori missed the chance to win.
- これで清盛が官軍になり、信頼と義朝は賊軍となった。
- The Emperor's command made Kiyomori the Imperial army, and Nobuyori and Yoshitomo the rebel army.
- 清盛が頼政を信頼し、永年の忠実に報いたことになる。
- Kiyomori trusted Yorimasa and finally honored his long-term loyalty.
- 豊臣家からも信頼を受けてしばしば加増を受けている。
- With the confidence from the Toyotomi family, he was often added territory.
- 異母兄弟に平治の乱の首魁であった藤原信頼らがいる。
- One of her step brothers was FUJIWARA no Nobuyori who was a mastermind of the Heiji War.
- このことからも政元の元家への絶対的な信頼が伺える。
- This suggests that Masamoto had absolute confidence in Motoie.
- このため家宣も詮房のことは特に信頼していたという。
- It is said that Ienobu relied especially on Akifusa because of this work ethic.
- 当院では一層信頼されますよう質の向上に努力します。
- Our clinic strives to improve quality in order to increase trust.
- しかし事実の記録としては逆に信頼度は高いといえる。
- Even so, the records are highly reliable.
- 人々の間の相互理解または相互信頼、および合意の関係
- a relationship of mutual understanding or trust and agreement between people
- 政府の事業に雇われる、信頼できる囚人のための収容所
- a camp for trustworthy prisoners employed in government projects
- だが、主人に対する信頼はいささかも揺るがなかった。
- but his confidence in his master remained unbroken.
- 空気圧−試験による機器の信頼性評価−第4部:減圧弁
- Pneumatic fluid power-Assessment of component reliability by testing-Part 4:Pressure regulators
- 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
- If only you work sincerely, you will be trusted.
- 私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
- I must live up to my father's faith in me.
- というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
- It was because she had faith in his capabilities.
- 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
- She has many faults, but I trust her none the less.
- そのことが勝への信頼感へつながったとする説がある)。
- It is said that this contributed to a feeling of trust for Katsu).
- 藤原仲麻呂の乱後、真備とともに称徳天皇に信頼された。
- After the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro, she and Makibi gained Empress Shotoku's trust.
- その功により信頼は朝廷の最大の実力者に成り上がった。
- For his success, Nobuyori rapidly rose to be the most powerful individual at court.
- 三好長慶の信頼が厚かった人物であったと思われている。
- He is believed to have been someone who was deeply trusted by Nagayoshi MIYOSHI.
- 藤原信頼・成親は仁和寺の覚性法親王のもとへ出頭した。
- FUJIWARA no Nobuyori and Narichika fled to Ninna-ji Temple to wait upon Cloistered Imperial Prince Kakusho.
- 貞観_(日本)時代の武人で清和天皇の信頼が厚かった。
- He was a warrior in the Jogan era (859-877) and highly trusted by Emperor Seiwa.
- 自然法則への無知をさらけ出し魔術や偶然への信頼を示す
- showing ignorance of the laws of nature and faith in magic or chance
- 信頼関係で得られた情報を打ち明けることを拒否する権利
- the right to refuse to divulge information obtained in a confidential relationship
- 財政的に、実際にまたは道徳的に堅実で信頼のおける特性
- the quality of being solid and reliable financially or factually or morally
- 「俺はもう従順で信頼できる下男を二人も持ってるんだ。
- 'I already have two who are obedient and faithful,
- コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
- Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
- 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
- He didn't trust his brother enough to confide in him.
- このように久秀は長慶の信頼を得て勢力を増加させていく。
- Trusted by Nagayoshi, he thus extended his power.
- 怯えた信頼は戦わずに逃げ出し、門を突破されてしまった。
- Nobuyori was intimidated and ran away; the enemy broke through the gate.
- 反逆者となった信頼・義朝らは敗北し、院政派は壊滅する。
- Nobuyori, Yoshitomo, etc., who became traitors, were defeated and the Insei group was annihilated.
- 憲人の幼なじみで、憲人が最も信頼を寄せる若手のワキ方。
- Norito's childhood friend and a younger waki-kata (a supporting actor) on whom Norito places the biggest trust.
- 「あなたが航海しているんですから、信頼していますよ。」
- 'It's your trade, not mine, pilot, and I confide in you.
- より自給自足的で、初期の辺境の住民の多くより信頼できる
- more self-contained and more dependable than many of the early frontiersmen
- 空気圧−試験による機器の信頼性評価−第2部:方向制御弁
- Pneumatic fluid power-Assessment of component reliability by testing-Part 2: Directional control valves
- 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
- In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
- 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
- Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
- そして今度は藤原信頼と二条天皇親政派との反目が発生する。
- Then, FUJIWARA no Nobuyori and the Emperor Nijo's faction came to be at odds.
- そしてさらに模刻の信頼性を下げたのが、偽物の横行である。
- Furthermore, widespread fraudulent works decreased reliability of mokoku.
- 深い知恵で有名である精神的で哲学的な信頼のおける相談相手
- a mentor in spiritual and philosophical topics who is renowned for profound wisdom
- 14才ぐらいで幼く、非常に能力があり、信頼できる子供たち
- children as young as 14 can be extremely capable and dependable
- 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
- Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
- 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
- Confidence in management practices was undermined by the crash.
- 国内的に知られた会社の、その価値と配当が信頼できる普通株式
- a common stock of a nationally known company whose value and dividends are reliable
- 彼は、彼の父親によって築かれた豊富な信頼の恩恵を受けている
- he is the beneficiary of a generous trust set up by his father
- 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
- I trust him because he never tells a lie.
- 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
- Even if he's very nice, I don't really trust him.
- 北国における親平家豪族の筆頭として、清盛らの信頼は厚かった。
- Being the head of Shin-Heike (Pro-Taira family) Gozoku (local ruling family) in the northern region, he was much trusted by Kiyomori and others.
- ただこれも書紀が記す日付が信頼できるとした場合の解釈である。
- This idea could be constructed if the dates written in 'Nihonshoki' were true.
- 平清盛から信頼され、晩年には武士としては破格の従三位に昇る。
- He won the trust of TAIRA no Kiyomori, and in his later life he was promoted to Jusanmi; this was unprecedented for samurai.
- しかしこれらは比較的信頼度が低い史料が元であるとされている。
- However, it is said that these were based on unreliable historical documents.
- 任命される、任務に選出され、また信頼を受ける地位を占める誰か
- someone who is appointed or elected to an office and who holds a position of trust
- 私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
- The lesson which we learned was never to trust anyone.
- 試験の信頼性の確保のための次に掲げる措置がとられていること。
- measures listed in the following sub-items shall be undertaken in order to ensure the reliability of the examination:
- 政清の母が義朝の乳母だったことから乳兄弟として最も信頼された。
- Because Masakiyo's mother was Yoshitomo's foster mother, Yoshitomo trusted him the most as his foster brother.
- 二条天皇、美福門院に近い立場にある頼政は信頼に従う意味を失う。
- This event indicated the loss of Yorimasa's loyalty to Nobuyori as his position was on the side with Emperor Nijo and Bifukumon-in.
- また文脈から「一族同様に信頼した若武者」と解釈する向きもある。
- In addition, from the context, some people interpret it as 'a young warrior who can be relied on the same as a member of the family.'
- その技術は、今までの実績から、多くのお客様の信頼を得ています。
- Its track record up until now has made the technology very trusted amongst customers.
- 南九州産を原料とする三軒は、信頼のおける生産者といえるだろう。
- Particularly significant are three manufacturers using the root of the kudzu vine grown in southern Kyushu.
- 室町幕府からの信頼も厚く、また文化人とも積極的に交流している。
- He was trusted by the Muromachi bakufu and actively associated with men of culture.
- 側近が有能で信頼できるなら、君主は賢明だと思われるのが常です。
- and when they are capable and faithful he may always be considered wise,
- そうして私たちは、神様を信頼し、完全な確信を持って祈るのです。
- so that we will pray with trust and complete confidence,
- フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります
- frame size too large for reliable stack checking
- データの統計的な解釈方法−第5部:メディアン−推定及び信頼区間
- Statistical interpretation of data - Part 5: Median - Estimation and confidence intervals
- 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
- Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
- 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
- I trust Richard, who is a man of his word.
- 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
- Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
- その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
- The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
- 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
- You can not depend on his word any more than on the wind.
- 詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
- A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.
- 昌雲は後白河上皇の護持僧であり、上皇からの信頼が篤かったという。
- Shoun was the private guardian monk of and was highly trusted by the Retired Emperor Goshirakawa.
- 父の平賀義信とともに頼朝から源氏門葉の側近武将として信頼される。
- He and his father Yoshinobu HIRAGA gained Yoritomo's confidence as close advisers, who came from the same Minamoto clan's blood line.
- おそらくは平治の乱における藤原信頼の除目によるものと考えられる。
- It is thought that is possible by reason that FUJIWARA no Nobuyori was in place at the time of the Heiji Disturbance.
- その後忠通は嫡子摂政近衛基実の妻に信頼の姉妹を迎えることとなる。
- Afterwards, Tadamichi took the child of the regent Motozane KONOE and Nobuyori's sister as his wife.
- 義春を信頼していた将軍義尚は、その死を悼み猿楽の興行を中止した。
- Yoshihisa, who was Shogun and trusted Yoshiharu, mourned his death and stopped performance of Sarugaku (present Noh).
- 次に掲げる確認調査の信頼性の確保のための措置がとられていること。
- The following measures shall be taken to ensure the reliability of investigations for verification;
- また陸軍の監督官までもが相談に訪れるほど信頼があったといわれる。
- Shinjo is also said to have such a high confidence that even a control officer of Army visited him for advice.
- 日来重んぜらるる所也」と書いてあり源頼朝の信頼ぶりがうかがえる。
- He was always held in high esteem,' revealing just how much confidence MINAMOTO no Yoritomo had held in Sanesada.
- 京都の軍事バランスは大きく変化し、信頼の優位は揺らぐことになる。
- The military balance of power in Kyoto having shifted so greatly, Nobuyori's predominance was also shaken.
- SSL 信頼する証明書はファイル [%s] に格納されています。
- SSL trusted certificate file: [%s]
- 光増幅器−第5-2部:品質評価規格−光ファイバ増幅器の信頼性評価
- Optical amplifiers-Part 5-2: Qualification specifications-Reliability qualification for optical fiber amplifiers
- ガスタービン—調達仕様—第9部:信頼性,稼動性,保全性及び安全性
- Gas turbines - Procurement - Part 9: Reliability, availability, maintainability and safety
- 次に掲げる製品検査の信頼性の確保のための措置が執られていること。
- Measures to ensure the credibility of product inspections listed as follows shall be taken:
- 特に苦労を共にしてきた三河時代からの家臣たちとの信頼関係は厚った。
- In particular, the trust between him and his retainers, who had endured hardships together with him from his Mikawa period, was strong.
- 待賢門は信頼が守っていたが、そこへ清盛の嫡男の平重盛が攻め寄せた。
- Nobuyori was deployed at Taiken-mon Gate, where TAIRA no Shigemori, the eldest son and heir of Kiyomori, invaded.
- 同じく二条天皇側近として信頼方に加わっていた源光保も清盛方に付く。
- Likewise, MINAMOTO no Mitsuyasu, who originally joined Nobuyori for his position as a retainer to Emperor Nijo, took sides with Kiyomori.
- 次に掲げる建築物調査の信頼性の確保のための措置がとられていること。
- The following measures shall be taken to ensure the reliability of the building investigation:
- しかしその信頼性は乏しく、現在では資料としてはそれほど価値がない。
- However, they are unreliable and do not have current value as historical sources.
- 世阿弥自身の直談に拠ったものであり、最も信頼しうる根本資料である。
- This was based on talks held with Zeami himself and is one of the most trustworthy fundamental resources.
- 但し、どの時期の天皇までに倍年説をあてはめるかで信頼性は変化する。
- However, reliability of it changes depending until which Emperor could be applied Double Year Theory.
- 12月9日深夜、藤原信頼・源義朝の軍勢は院御所・三条殿を襲撃した。
- On January 26, 1160, the forces of FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo carried out a raid on the Sanjo Palace, an old palace of the Retired Emperor Goshirakawa.
- なぜなら、ぼくはついにネリー・アンダーダウンの信頼を獲得したんだ。
- for they won for me the confidence of Nellie Underdown.
- 1950年代初期に、コンピュータは大きく、高価で、信頼性が低かった
- in the early 1950s computers were large and expensive and unreliable
- より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
- A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
- しかし、内藤湖南は新教育を施こして村民の信頼を受けたと言われている。
- Konan NAITO is said to have been respected by the villagers, despite that, by giving Shin-kyoiku (New education) to their children.
- 有世は足利義満から信頼され、その推挙で陰陽師では初めて公卿となった。
- Ariyo was highly trusted by Yoshimitsu ASHIKAGA, and upon his recommendation he became the very first Ommyoji to be a noble.
- 三条殿を襲撃し逃れた信西を倒して以降、藤原信頼が政局の中心に立つが、
- After attacking the Sanjo-dono and defeating Shinzei who had once escaped, FUJIWARA no Nobuyori gained real political power.
- 信頼が逆臣とされた為、正規の人事として記録されなかった可能性もある。
- Because Nobuyori had turned traitor, it is possible there was no formal record of roles.
- その為、朝廷は奥州藤原氏を信頼し、彼らの事実上の奥州支配を容認した。
- Because of this, the Imperial Court trusted the Oshu Fujiwara clan and permitted them actual control over the Oshu region.
- 彼の判断を腐敗させるために信頼を受ける立場において人になされる支払い
- payment made to a person in a position of trust to corrupt his judgment
- 信頼、望み、、または、熱意を奪い、それゆえに、しばしば行動を阻止する
- depriving of confidence or hope or enthusiasm and hence often deterring action
- --sslcertfile 信頼するCA SSL証明書ファイルのパス
- --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file
- 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
- Had I known more about his character, I would not have trusted him.
- 中立の立場にある清盛は信頼らの攻撃の対象ではなかったという見方もある。
- Therefore, some believe that Kiyomori, who was holding a neutral position, was not targeted by Nobuyori and others.
- 諱は正勝(まさかつ)とも伝えられるが、信頼できる史料は信栄としている。
- Some people say his name was Masakatsu, but according to reliable materials, his name is referred to as Nobuhide.
- 学才に優れ、朝廷の政務にも通じており、白河院・鳥羽院の信頼が厚かった。
- As he was studious and was well informed about political affairs in the Imperial court, he was highly trusted by the retired Emperors Shirakawa-in and Gotoba-in.
- また、信頼は一族を陸奥守に送り込み、自らや弟信説が武蔵守に任ぜられる。
- Also, Nobuyori and family were dispatched to govern Mutsu Province, and Nobuyori and his younger brother Nobutoki were commissioned to govern Musashi Province.
- 学問に優れて寛大で、淳和天皇だけでなく多くの人達から信頼されたという。
- He excelled in scholarship and was generous and trusted by a large number of persons.
- ダイオキシン類の環境測定を外部に委託する場合の信頼性の確保に関する指針
- Guidelines on Securing the Reliability of the Environmental Measurements of Dioxins Commissioned Outside
- また海外でも大きく報じられ、国際的に日本の司法権に対する信頼を高めた。
- This incident made the headlines in foreign medias, and it increased trust in the Japanese judiciary.
- また徳川家側の責任者が信頼に足る大久保一翁・勝らであったためであった。
- Saigo also may have changed his mind because he ascertained that the personnel representing the Tokugawa side were trustworthy persons, such as Ichio OKUBO and Kaishu KATSU.
- 信頼・義朝は上皇と上西門院を内裏内の一本御書所に移して軟禁状態にした。
- Nobuyori and Yoshitomo brought the retired emperor and his sister Josaimonin to the Ippon-goshodokoro (Ippon-gosho hall) inside the main imperial palace complex and kept them there under house arrest.
- 初めのうちは、ウェンディ達はピーターのことを盲目的に信頼していました。
- At first his companions trusted him implicitly,
- 高温での炭化けい素(SiC)素子のゲート絶縁膜の長期信頼性寿命試験方法
- Test method of long-term reliability of gate insulator for SiC devices at high temperature
- 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
- We rely on Patty because she never breaks her promises.
- 諱を信輝としている軍記物もあるが、信頼できる同時代史料には見当たらない。
- His formal name (imina) was reported to be Nobuteru in some military epics, but is not found in any reliable historical data in the same period.
- 12月26日に信頼・義朝討伐の宣旨が下り、平家の軍勢が内裏を押し寄せた。
- On December 26, a proclamation of trust/overthrow of Yoshitomo was pronounced and the Taira forces advanced on the Dairi (Inner Palace).
- 弓削道鏡は法相宗の僧で、孝謙上皇の病を治したことからその信頼を得て出世。
- YUGE no Dokyo, a Hosso sect priest, earned Retired Empress Koken's trust and advanced in his career since he cured her illness.
- だが、模刻が広まるにつれ、段々とその欠点が露呈して信頼性が下がってきた。
- As the mokoku became widespread, however, its defects were gradually revealed, resulting in decreased reliability.
- 将来支払がなされる信頼を基礎にして支払前に商品やサービスを受けられること
- the ability of a customer to obtain goods or services before payment, based on the trust that payment will be made in the future
- 受託者に資産を移動することにより起こり得る利害衝突の回避を可能にする信頼
- a trust that enables a person to avoid possible conflict of interest by transferring assets to a fiduciary
- --sslcertpath 信頼するCA SSL証明書ディレクトリのパス
- --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory
- ニュース源は若者の薬物乱用の数において信頼性のない見積もりを反映している
- news sources reflected uncritical estimates of the number of juvenile addicts
- しかし、信頼性の低さは、記されたことの反対を正しいとする証拠にもならない。
- The low reliability of the description, however, does not prove that opposite of the description to be correct.
- ただし、『日本書紀』と比べれば、続紀の信頼性はずっと高いと考えられている。
- Compared with 'Nihon Shoki,' however, Shoku Nihongi is considered much more reliable.
- 京の町衆の篤く信頼されており、豪商角倉了以が嵯峨の小倉山の土地を寄進した。
- Having gained the profound trust of the townspeople in Kyoto, he was given the land in Mt. Ogura in Saga by Ryoi SUMINOKURA who was a wealthy merchant.
- 国民の期待は軍部に集まり、弱腰であると非難されていた政治家は信頼を失った。
- Public expectations focused on the military, and politicians who were accused of vacillating weakness lost their trust.
- 九州の武家は平家方だったため鎌倉幕府を開いた源頼朝からの信頼感は薄かった。
- As samurai in Kyushu supported Heike (Taira family), trust to them by MINAMOTO no Yoritomo, who established the Kamakura bakufu was weak.
- 平治元年には藤原信頼が義朝を語らって反乱を起こし、信西を殺害、獄門にする。
- FUJIWARA no Nobuyori rises in revolt, assuming Yoshitomo's name in the first year of Heiji; he kills Shinzei and displays his severed head at the prison gates.
- 主に信頼し、…善を行え。この地に住み着き、信仰を糧とせよ。−詩篇37章3節
- trust in the Lord...and verily thou shalt be fed- Ps 37:3
- 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
- Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
- 聖徳太子には信頼され、太子は「死後は共に埋葬されよう」と言ったと伝えられる。
- A story says that Prince Shotoku trusted her and said 'we shall be buried at the same place after our death.'
- 官軍の立場を得た清盛は藤原信頼・源義朝を打ち破り、乱は平氏の勝利に終わった。
- Having secured the position of imperial force, Kiyomori defeated FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo, and the war ended with the victory of the Taira clan.
- 1598年(慶長3年)徳川家康の近侍となり、その忠勤ぶりに信頼を寄せられた。
- In 1598 he became a valet of Ieyasu TOKUGAWA: earning Ieyasu's trust through loyal service.
- そのため、惣村は支配者の信頼に応えるため、年貢納入の確実な履行に努めていた。
- To prove worthy of such trust, the soson tried to ensure the execution of the nengu payment.
- しかし、信頼できる補佐役を失った三好氏はまもなく内紛に悩まされるようになる。
- However, the Miyoshi clan, which lost faithful assistants in the battle, came to suffer from internal conflicts.
- 「ご誠実で、ご立派で、心からご信頼申し上げ、ご尊敬申し上げられるお方です。」
- The Crown Prince is so reliable and noble that not only I have faith in him from the heart, but also I feel reverence for him.'
- 『平治物語』は信頼が近衛大将になったとするが、『愚管抄』にその話は見えない。
- According to the 'Heiji monogatari' Nobuyori did become Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards), but no trace of this event is recorded in the 'Gukansho.'
- 正当なまたは法的な義務、信用、信頼を裏切るすべての行為、不作為、隠匿からなる
- comprises all acts or omissions or concealments involving breach of equitable or legal duty or trust or confidence
- 特別の目的のための、および制限のある期間のための誰かに信頼での何かを配達する
- deliver something in trust to somebody for a special purpose and for a limited period
- セクション '[%s]' は NOBITS 型です - 内容は信頼できません
- section '[%s]' has the NOBITS type - its contents are unreliable.
- 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
- The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
- これらのようなことから、直政は家康に最も厚く信頼されていた家臣だとされている。
- From examples such as these, we can see that Naomasa was Ieyasu's most trusted vassal.
- また、当時の最大軍事貴族であった平清盛の娘と信頼の嫡男信親との婚姻も成立した。
- At the time the most powerful military aristocrats, TAIRA no Kiyomori's daughter and Nobuyori's eldest son Nobuchika were also joined in wedlock.
- 同郷・同門の局長近藤や副長土方をよく補佐し、お互いに絶大な信頼で結ばれていた。
- He supported Kondo and Hijikata, Head and Deputy Head, who came from the same home and training hall, and there was strong trust among them.
- だが、信頼が厚い賢臣が直ちに後醍醐天皇の忠臣であったかと言えばやや疑問も残る。
- However, it is still questionable if all three of the wise subordinates were that well trusted as loyal subordinates of Emperor Godaigo.
- だが、泰重が失った信頼が回復できずに土御門家_(安倍氏)は不遇の時代を迎える。
- However, Shigenori could not regain his credibility, and thus, the TSUCHIMIKADO family (the ABE clan) fell on hard times.
- 統治の始めに信頼を寄せなかった連中を味方につけるために力を尽くす君主もいます。
- others have laid themselves out to gain over those whom they distrusted in the beginning of their governments;
- 意気投合した性質は結合した…相互の信頼と相互の美徳によって−T.L.ピーコック
- two congenial spirits united...by mutual confidence and reciprocal virtues- T.L.Peacock
- 鎌倉の御家人や北条重時、北条実時ら北条氏の信頼を得て、1262年には鎌倉へ進出。
- He gained the trust from shogunal retainer of Kamakura, Shigetoki HOJO and Sanetoki HOJO from the Hojo clan, and in 1262 he headed to Kamakura.
- このような理由により、一次史料ほどの信頼性が無く、一般的には低い評価がなされる。
- Consequently, such chronicles are entirely unreliable as primary sources, and are thought poorly of in general.
- この功績もあって、その後も清盛の信頼厚く、惟方失脚の後も平氏政権の下で立身する。
- After that, he earned the deep trust of Kiyomori by this achievement, and rose up under the Taira clan government even after Korekata fell.
- しかしその後の研究の進展により、おおむね信頼できる史料と認められるようになった。
- However, according to the research conducted later, it is now considered to be a substantially reliable historic material.
- もともと二条天皇側近であった源光保らの軍事貴族は賊軍となった信頼方から離脱した。
- Moreover, military nobles of the likes of MINAMOTO no Mitsuyasu, who were close associates of Emperor Nijo, found themselves withdrawing from Nobuyori's side, who had become rebel forces.
- しかし『伝灯広録』は、その記述に誤りや矛盾が数多く指摘されており、信頼性が低い。
- However many errors and inconsistencies are pointed out about the description in 'Dento koroku' and it is less reliable.
- 12月9日夜、院御所・三条殿が、信頼・源義朝の軍勢による襲撃を受けて幽閉される。
- During the night on December 9, In Palace and Sanjo dono were attacked by Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo's forces and the Emperor was held in confinement.
- サンプル調査によらざるを得ないことが多いが、一般に回収率が低く、信頼性に欠ける。
- The data are mainly collected by sampling surveys, but the collection rate is generally low, thus the data are not very reliable.
- だれかの判断が信頼に値するという場合、どういうふうにしてそうなったのでしょうか。
- In the case of any person whose judgment is really deserving of confidence, how has it become so?
- 義平が到着したとき、信頼がお手盛りの除目を催していた最中で「ちょうど良かったのう。
- Yoshihira arrived in the middle of Jimoku (ceremony for appointing officials) that Nobuyori was celebrating for his own indulgence; Nobuyori said 'You arrived in perfect timing.
- しかし、天皇親政派は信頼と反目し二条天皇を内裏から脱出させて六波羅の陣営へ迎えた。
- But the Emperor's supporters came to conflict with Nobuyori, allowed Emperor Nijo to escape from the Imperial Residence in the Imperial Palace, and had him settled at their base at Rokuhara, Kyoto.
- 義朝と信頼の関係も信西憎しの一点で結びついたという説は物語としては理解しやすいが、
- As for the relationship between Yoshitomo and Nobuyori, it is easy to see that the theory that their good relationship was based on their hatred for Shinzei is a simple-minded belief.
- 正親町天皇からの信頼も篤く、勅命により曲直瀬道三の著『啓迪集』の序文を寄せている。
- He was deeply relied upon by Emperor Ogimachi and wrote the preface of 'Keiteki shu' (Collected teachings) which was written by Dosan MANASE in accordance with an Imperial order.
- 『平治物語』では信頼が近衛大将を希望して、信西が断ったために確執が生まれたとする。
- The 'Heiji Monogatari' (The Tale of Heiji) claims that Nobuyori wished to be appointed Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards), and that discord arose between them when Shinzei refused his request.
- 清正が勝ち、その約束は守られ、二人は清正の両腕として信頼される主従関係を結び続けた。
- Kiyomasa won and the agreement was kept, and his two friends continued to have a trustworthy master-servant relationship with Kiyomasa as his trusted assistants.
- 副長の土方歳三は、一番隊の沖田総司と十番隊の原田左之助を信頼して、よく使ったという。
- It is said that Toshizo HIJIKATA, the Vice Commander, trusted Soji OKITA of the First Unit and Sanosuke HARADA of the Tenth Unit, and often gave them tasks.
- 信秀が城の本丸に窓を開けるが、氏豊は夏風を楽しむ風流のためだろうと信頼しきっていた。
- Nobuhide built a window in the keep of a castle, and Ujitoyo completely trusted him, thinking it was for the splendor of enjoying the summer breeze.
- 平治元年(1159年)、かねてからの計画通り信頼や源義朝らとともに挙兵(平治の乱)。
- In 1159, together with Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo, he raised an army as planned (Heiji War).
- こうして、民間での、政府が発行する銅銭への信頼は失墜してしまい、使用されなくなった。
- Thus, copper coins issued by the government had lost the trust of the people and ceased to be used in the market.
- 相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの
- Cases in which the patent attorney has been consulted by the adverse party and the extent and method of such consultation are recognized to be based on a relationship of mutual trust;
- Cases in which the patent professional corporation has been consulted by the adverse party, and the extent and method of such consultation are recognized to be based on a relationship of mutual trust;
- Cases in which he/she was consulted by the other party and where the extent and form of the consultation is found to be based on a relationship of mutual trust;
- Cases in which the Legal Professional Corporation has been consulted upon by the other party, and the extent and form of the consultation was such that it is found to be based on a relationship of mutual trust;
- 院御所の襲撃は平治の乱の前例があるが、藤原信頼の目的はあくまで信西一派の捕縛だった。
- The antecedent of the attack on In no gosho was the Heiji War, but FUJIWARA no Nobuyori's goal was to seize the Shinsei group.
- 有沢弌通は松江藩家老で不昧の信頼が厚く、たびたび茶道に関する手紙をやりとりしている。
- Kazumichi ARISAWA who was a chief retainer of Matsue Domain and was much trusted by Fumai often gave and received correspondences about tea ceremony.
- 参加している人々が、不公正なことや他人を出し抜くことはないという信頼に基づく管理体系
- a system of conduct in which participants are trusted not to take unfair advantage of others
- 実際には信頼は平家との和睦を画策していたため清盛を早期に討たなかったという見方もある。
- Some say that Kiyomori was not immediately killed because, actually, Nobuyori was seeking reconciliation with the Heike.
- 上皇と天皇を奪われた信頼の迂闊さを呪いつつも義朝はまずは内裏で敵を迎え撃つこととした。
- Yoshitomo blamed Nobuyori's oversight to be deprived of the Retired Emperor and Emperor; he decided to wait and attack the enemy at dairi.
- また藤原信頼も、『平治物語』には「文にもあらず、武にもあらず、能もなく、また芸もなし。
- Moreover the 'Tale of Heiji' says of FUJIWARA no Nobuyori that 'he was not intelligent, nor was he a warrior, rather he was unintelligent and did not have any notable skills.
- 兄の武田義勝が望月家の養子(望月信頼)となり、また父の死の直後に早世したため跡を継ぐ。
- Since his older brother Yoshikatsu TAKEDA became an adopted child of the Mochizuki family (Nobuyori MOCHIZUKI) and died young right after his father, Nobutoyo succeeded the household.
- 『尊卑分脈』にその名が見られるが、『御堂関白記』などの信頼性の高い史料には登場しない。
- Her name appeared in 'Sonpi Bunmyaku' (Bloodlines of Noble and Base), however, she does not appear in reliable historical materials such as 'Mido Kanpakuki' (diary of FUJIWARA no Michinaga).
- しかし、まだ慶喜には幕府から与えられた家臣がいるのみで信頼委任できる腹心がいなかった。
- However, Yoshinobu only had vassals provided by the bakufu and did not have any trusted retainers.
- 25日早朝、清盛は信頼に名簿を提出して恭順の意を示し、婿に迎えていた信親を送り返した。
- Early in the morning of February 11, Kiyomori submitted a register of names to Nobuyori, tantamount to a pledge of allegiance, and also returned Nobuchika, who had come to him as a son-in-law, unharmed.
- 信頼、品行、および規律の問題を調整するローマ法王下の既知の世界中の司教の7つの集会の一
- one of seven gatherings of bishops from around the known world under the presidency of the Pope to regulate matters of faith and morals and discipline
- 明治33年(1900年)発足の立憲政友会にも参加、伊藤博文からも信頼を受けるようになる。
- HOSHI joined Rikken Seiyukai party established in 1900, and gained trust from Hirobumi ITO.
- 秩父の郡民からは非常に信頼されており、子分と称する者は200人を越えるほどだったという。
- It is said that he was greatly trusted by the people of Chichibu District, and had more than 200 people who claimed themselves his followers.
- 1482年(文明14年)に、宴席でその弘護が遺恨のあった吉見信頼に討たれる事件が起こる。
- In 1482, Hiromori was involved in an accident and killed at a banquet by Nobuyori YOSHIMI who had borne a grudge against Hiromori.
- 逃れた信頼は義朝と東国へ落ちようとするが、義朝から「日本一の不覚人」と罵られ拒絶される。
- Escaping, Nobuyori intended to flee with Yoshitomo to the Eastern Provinces; however, Yoshitomo had only harsh words, 'Japan's greatest loser,' and refused.
- 成親が左少将となったのは、家成一門の家格の上昇と鳥羽法皇の厚い信頼を物語るものといえる。
- Narichika's becoming sashosho suggests a rise in the status of the Ienari family and the trust of Cloistered Emperor Toba.
- 勝利を治めた反信西派だったが、主導権は源義朝の武力を背景とした信頼ら院政派が握っていた。
- Although the anti-Shizei group won, the leadership was in the hand of the Insei group including Nobuyori which had MINAMOTO no Yoshitomo's military power in the background.
- 監査法人又はその特定社員は、監査法人に対する国民の信頼を失墜させる行為をしてはならない。
- An audit corporation or its specified partner shall not commit an act that would ruin the trust of citizens in audit corporations.
- 事実上拒否したに等しかったが、西郷は勝・大久保を信頼して、翌日の江戸城総攻撃を中止した。
- In fact, Katsu answered as if he were rejecting these conditions; Saigo trusted Katsu and Okubo, so Saigo terminated the following day's general attack upon Edo-jo Castle.
- 経宗・惟方は、信頼とともに信西殺害の首謀者であり、その責任を追及されたものと推測される。
- It was presumed that Tsunemune and Korekata were accused of being the ringleaders who together with Nobuyori, organized the killing of Shinzei.
- 二条親政派にすれば信西打倒を果たしたことにより、信頼ら後白河院政派は用済みとなっていた。
- To the Nijo faction, now that Shinzei had been eliminated, they no longer had any use for Nobuyori and others of the Goshirakawa Insei faction.
- 義朝の武力という切り札を得た信頼は、自らの妹と摂関家の嫡子・藤原基実の婚姻も実現させる。
- Having obtained the ultimate trump card, Yoshitomo's military might, Nobuyori was able to marry his younger sister to FUJIWARA no Motozane, an heir in the Fujiwara branch of regents and advisors.
- 答え 私たちは他の何よりも唯一の神を畏れ、愛し、信頼しなければならないということです。
- A. We must fear, love, and trust God more than anything else.
- ※本節の記述は『日本書紀』等によるものである(日本書紀の信頼性については当該項目を参照)。
- *The description of this section is based on the documents including 'Nihonshoki' (For the reliability of Nihonshoki, see the description about the reliability of Nihonshoki).
- 京都に戻った清盛は二条天皇を内裏から六波羅に脱出させ、藤原信頼・源義朝の追討宣旨を受ける。
- Upon returning to Kyoto, Kiyomori helped Emperor Nijo escape from the Dairi (Imperial Palace) to Rokuhara. He then received from the Emperor a written order to hunt down and kill FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo.
- 元綱はことのほか細川勝元の信頼が厚かったようで、元綱の戦死は勝元を大いに落胆させたという。
- It is said that Mototsuna enjoyed the fullest confidence of Katsumoto HOSOKAWA, and Katsumoto was very heartbroken over Mototsuna's death in the battle.
- 後白河の側近としては藤原信西が政務に辣腕を奮い、それに対抗して藤原信頼の台頭も著しかった。
- As a close aide to Goshirakawa, FUJIWARA no Shinzei displayed his uncommon shrewdness in politics and, in contrast to Shinzei, FUJIWARA no Nobuyori showed a remarkable rise.
- 地下請の実施は、被支配者からなる惣村が、支配者の信頼を得るまでに至っていたことを意味する。
- The implementation of jigeuke indicates that the soson gained the trust of the ruling class although it consisted of people under the rule of such class.
- 朝鮮において国際法への信頼性は下降線を辿ったものの、それを放棄する方向には向かわなかった。
- In Korea, the reliability of international law declined but people did not put away their trust on international law.
- これはその一方で院近臣を信頼できる側近・能吏に絞り込む効果もあり、院政運営の都合もあった。
- This also had an effect of limiting In no Kinshin (retired Emperor's courtiers) to reliable close advisers and able officials, which was necessary to the Insei management.
- 観光に関する統計は、整備が遅れているうえ、信頼性も他の経済統計に比べて低いのが実情である。
- The statistics of tourism are not fully-established, and its reliability is lower than other economic statistics.
- 各州は、他州の法令、記録及び司法上の手続に対して十分の信頼及び信用を与えなくてはならない。
- Full Faith and Credit shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other State.
- 正純が受け取った届出を利勝らが正純の信頼を失墜させるためわざと放置していたと言うものである。
- It is said that Masanori's application paper was received by Masazumi, but was left on purpose by Toshikatsu in order to bring disgrace on Masazumi's reputation.
- よって、かつて政府に敵対した米沢出身でありながら長州系の官僚として信頼されていくことになる。
- Therefore, even though he was from Yonezawa Domain that was hostile to the government, he gained credibility as a Choshu government official.
- 内容は諸史料と比較しても正確で信頼性が高いとされ、現在まで多くの歴史学研究で利用されている。
- Confirmed by various historical materials, the contents are said to be accurate and reliable, so it has often been used for the study of history until today.
- 彼女は美人で、また温和誠実な人柄であり、家康の信頼厚く、周囲の家臣や侍女達にも好かれていた。
- She was beautiful, gentle and sincere in nature, trusted greatly by Ieyasu, and liked by the surrounding vassals as well as her maids.
- なお、望月氏は、信頼(義勝)が川中島合戦において戦死しており、信豊の弟・信永が継承している。
- Among the Mochizuki clan, Nobuyori (Yoshikatsu) died in the battle of Kawanakajima, and Nobutoyo's younger brother Nobunaga took over the post.
- 留守に信頼は源義朝、源光保、源頼政を誘引しては京で挙兵、信西を捕らえて斬首する(平治の乱)。
- In his absence, MINAMOTO no Yoshitomo, MINAMOTO no Mitsuyasu, and MINAMOTO no Yorimasa were drawn into a trap by Nobuyori who had raised an army in Kyoto and then captured and beheaded Shinzei. (Heiji no Ran (Heiji Rebellion))
- 平氏の重要拠点である大宰府を任されたことは、隆季に対する清盛の厚い信頼を物語るものといえる。
- The fact that he was put in charge of Dazai-fu (local government office in Kyushu region), which was an important political base to the TAIRA clan, implies that Kiyomori had a strong trust in Takasue.
- 『大鏡』は大友皇子が天武天皇になったとする単純な誤りがあり、史料としての信頼性に疑問がある。
- 'Okagami' (the Great Mirror) contains an erroneous description that Prince Otomo became Emperor Tenmu, and there is a question about its reliability as a historical document.
- 財政データの信頼性に関して何らかの保証を利害関係者に提供するサービス(監査ほど徹底的でない)
- a service (less exhaustive than an audit) that provides some assurance to interested parties as to the reliability of financial data
- 絶え間なく何度も悪事を繰り返すために、臣民を信頼することも、臣民に慕われることもできません。
- neither can he rely on his subjects, nor can they attach themselves to him, owing to their continued and repeated wrongs.
- 彼が信頼または道徳について話す際に神がローマ法王を過失から保護するローマカトリック教会の信念
- belief of the Roman Catholic Church that God protects the pope from error when he speaks about faith or morality
- ここでイングランド銀行が人々の正直さに対していかに信頼を置いているかを見てみることにしよう。
- Let it be observed that the Bank of England has a touching confidence in the honesty of the public.
- 地上設置の太陽電池 (PV) モジュール−信頼性保証体制(設計,製造及び性能保証)の要求事項
- Terrestrial photovoltaic (PV) modules Requirement for reliability assurance system (design, production and product warranty)
- ディペンダビリティ管理—第3—5部:適用の指針—信頼性試験条件及び統計的方法に基づく試験原則
- Dependability management
- 年次会計の信頼性並びに年次会計の基礎となる取引の合法性及び適正を確認する文書を提出すること。
- provide a statement of assurance as to the reliability of the annual accounts and the legality and regularity of the underlying transactions;
- 尊氏の信頼が篤く、尊氏が天竜寺を造営しようとした際には信濃守護小笠原氏らと造営に協力している。
- Takauji strongly trusted Nobutake; in Takauji's plan to construct Tenryu-ji Temple, Nobutake cooperated in the construction together with Ogasawara clan who was Shinano Shugo.
- 九条道家から信頼が厚く、特に承久の乱後にはその政治顧問の最上位を占めて平経高らと道家を支える。
- He was deeply trusted by Michiie KUJO, and particularly after the Jokyu War, he was appointed higher ranks supporting Michiie as his political adviser, along with TAIRA no Tsunetaka and others.
- しかし、二条天皇親政を支持する勢力と信頼、その他軍事貴族の連合であるこの政権はすぐに瓦解した。
- However, political administration in the form of Emperor Nijo exercising influence with Nobuyori and the alliance of other military nobles soon collapsed.
- 後年、彼の「武を好む」資質を受け継いだ子息の信頼は、平治の乱の首魁として史上に名を留めている。
- In the later year, his son Nobuyori who took over his father's nature to love 'bu' (military arts) kept his name in the history as the ringleader of the Heiji War.
- 利用者選定業務の信頼性の確保のために利用者選定業務を行う部門に専任の管理者が置かれていること。
- A full-time manager is designated in the department performing the User Selection Services, for securing and ensuring the credibility of the User Selection Services.
- 昭和天皇からは名代として篤く信頼され「東宮ちゃんがいるから大丈夫」と手放しの賞賛を受けている。
- Enjoying the fullest confidence of the Emperor Showa as the proxy, he won the highest praise from the Emperor who said ' I am quite free from anxiety because the Crown Prince helps me.'
- このように、烏帽子親には主君や一門の棟梁、信頼の置ける地域の有力者などに委嘱する例が多かった。
- Likewise, lords, toryo (head of the clan), and trustworthy influential person were frequently asked to serve as eboshi-oya.
- 信頼にしてみれば嫡男・信親と清盛の女の婚姻関係により、清盛も自らの協力者になると見込んでいた。
- From Nobuyori's perspective, Kiyomori remained a potential ally who might cooperate, given their marriage ties (Nobuyori's son and heir Nobuchika was married to Kiyomori's daughter).
- その人の能力と信頼性を記述する前の雇用者による将来の雇用者になるかもしれない人への正式な推薦状
- a formal recommendation by a former employer to a potential future employer describing the person's qualifications and dependability
- それゆえ、私たちは神様を愛し、神様を信頼し、神様の戒めが求めることを喜んで行うべきなのです。
- Because of this, we, too, should love Him, trust Him, and willingly do what His commandments require.
- ディペンダビリティ管理−第3−7部:適用の指針−電子ハードウェアの信頼性ストレススクリーニング
- Dependability management-Part 3-7:Application guide-Reliability stress screening of electronic hardware
- 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
- I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
- (この事から足利将軍家に多大な献金を行っていた事と、その信頼を受けていた事が察する事ができる)。
- (This shows that he enormously donated to the Ashikaga shogun family and was trusted to such an extent.)
- 彼女はゴールデンに秘密を打ち明けたが、ゴールデンはベストセラーを書くために彼女の信頼を裏切った。
- She trusted Golden with her secrets, but Golden betrayed her in order to write a bestseller.
- 勘九郎はその武芸と才覚で次第に頭角をあらわし、土岐守護の次男である土岐頼芸の信頼を得るに至った。
- Kankuro (Dosan) gradually proved his talent through martial arts and his quick wit, and he gained trust of Yorinari TOKI, the second son of shugo TOKI.
- 大内守護の任にあり美福門院が支持する二条天皇への支援という名目で頼政はとりあえずは信頼に与する。
- Yorimasa decided to take sides with Nobuyori on a tentative basis as he had an obligation to support Emperor Nijo out of his support of Bifukumon-in due to his service as Ouchi Shugo.
- 義朝の武蔵国への勢力拡大も突然の従五位下・下野守への除目も信頼らの支援があってのことと思われる。
- Yoshitomo's extension of power toward the Musashi Province and sudden awarding of the title of Jugoinoge and kokushu of the Shimotsuke Province might be based on the support of Nobuyori.
- 敗北後、信頼が処刑されたのに対して、成親は妹が平重盛の妻・経子であったことから特別に助命された。
- After defeat in the war, Nobuyori was executed, while Narichika received a special pardon because his younger sister Keishi was the wife of TAIRA no Shigemori.
- 兄弟に藤原隆季・藤原家明・家教・実教、姉妹に藤原経子・藤原信頼室、子に藤原成経・平維盛室がいる。
- His brothers were FUJIWARA no Takasue, FUJIWARA no Ieakira, Ienori, and Sanenori; his sisters were FUJIWARA no Keishi, wife of FUJIWARA no Nobuyori; and his children were FUJIWARA no Naritsune and TAIRA no Koremori.
- 対立関係にある持明院統の花園天皇からも「和漢の才に富んだ補佐役」として評価されて信頼が厚かった。
- Even Emperor Hanazono of Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu), who was at the opposite side of Moronobu, trusted Moronobu much and rated him 'aid with remarkable talents of Japanese and Chinese'.
- 信西と親しかった内大臣・三条公教は信頼の専横に憤りを抱き、二条親政派の経宗・惟方に接触を図った。
- Kiminori SANJO, the Naidaijin (Minister of the Center), had been close with Shinzei, and was enraged at Nobuyori's tyranny, so he contacted Tsunemune and Korekata of the Nijo direct rule faction to plot his overthrow.
- 保元3年(1158年)8月に後白河院庁が開設されると、信頼は院の軍馬を管理する厩別当に就任する。
- When Goshirakawa opened his Office of Retired Government (In no Cho) in August, 1158, he appointed Nobuyori the Commander of his Imperial Stables, in charge of all Goshirakawa's own horses.
- アイルランドの作家で、性的に露骨であるが信頼性に欠ける自叙伝で知られる(1856年−1931年)
- Irish writer noted for his sexually explicit but unreliable autobiography (1856-1931)
- 天文10年(1541年)、氏綱が死去して北条氏康が家督を継いでも、その信頼が変わることはなかった。
- After the death of Ujitsuna and the succession of the reigns of the family by Ujiyasu HOJO in 1541, the Hojo clan's trust on him remained unchanged.
- 平治元年(1159年)12月の平治の乱では、内裏占拠後の藤原信頼主導の除目で左兵衛尉に任じられる。
- During the Heiji War in December 1159, he was appointed as Sahyoe no jo (third-ranked officer of Sahyoe-fu, the Left Division of Middle Palace Guards) in the appointment ceremony led by FUJIWARA no Nobuyori who occupied the Imperial Palace.
- 領有・移住を肯定する説の論者にとっても諸系図の信頼性は低いので、やはり胤光の実在性には疑問が残る。
- Even those who support the view that the family actually lived and owned the land in the Mutsu Province do not entirely consider the genealogical tables as trustworthy historical resources, and there still remains doubt about whether Tanemitsu actually existed.
- こうして一転賊軍となった信頼・義朝らは討伐の対象となり、ついに12月27日京中で戦闘が開始される。
- In contrast, Nobuyori and Yoshitomo became rebels, and the battle to put them down occurred on December 27 in Kyoto.
- 源頼政も信頼陣営から距離を置き、廷臣たちも続々と六波羅に出向いたため、清盛は官軍の地位を獲得した。
- MINAMOTO no Yorimasa also seceded from Nobuyori, and many others also moved to Rokuhara, therefore, Kiyomori obtained the justified imperial forces.
- 信頼の訴えを受けた後白河天皇は、忠通の家司であった信範と藤原邦綱の両名を除籍、謹慎処分としている。
- As Nobuyori appealed to Emperor Goshirakawa, the Emperor expelled Nobunori, who was then keishi for Tadamichi, and FUJIWARA no Kunitsuna from the register and placed them on effective probation.
- 後三条天皇が即位してからも、その信頼は変わらず、延久4年12月(1073年)には弁官へ抜擢された。
- The trust in him did not change even after the enthronement as Emperor Gosanjo, and in between January - February, 1073, Sanemasa was selected as Benkan (an official of the Dajokan).
- JR福知山線脱線事故などにより、交通機関の中は安全性が高い鉄道に対する信頼感が低下する傾向がある。
- People's confidence toward railways which generally have higher safety than other means of transportation is showing a declining trend due to some serious accidents including the derailment accident on the JR Fukuchiyama Line.
- また、お互いに信頼しきった夫婦関係が大切で信仰の礎であると次のように語っている。(月光の巻第九帖)
- He says that a committed relationship of husband and wife is important as the foundation of religion as follows (chapter 9 of volume moonlight):
- その功績により、当主となった今川義元は雪斎を厚く信頼し、政治・軍事における最高顧問として重用する。
- By that achievement, Yoshimoto IMAGAWA put strong faith in Sessai and gave him the supreme post of politics and military affairs.
- 法皇を信頼して和解に向け展望を開いていた平氏にとって、鎌倉方の突然の攻撃は想定できるものではない。
- The Taira clan trusted Cloistered Emperor Goshirakawa and hoped to develop grounds for reconciliation; therefore, the Taira clan could not imagine a sudden attack by the Kamakura (Minamoto) side.
- 信西が自害した14日、内裏に二条天皇・後白河上皇を確保して政権を掌握した信頼は、臨時除目を行った。
- By January 31, when Shinzei committed suicide, Nobuyori, having secured the persons of both Emperor Nijo and Retired Emperor Goshirakawa inside the palace and seized political power, next convened a Rinji jimoku (special promotions session).
- CPAが他の誰かの責任である文書での声明文に対する信頼性について結論を表すコンサルティングサービス
- a consulting service in which a CPA expresses a conclusion about the reliability of a written statement that is the responsibility of someone else
- ですから、使用人と使用人にたいする君主の態度がこのようなものであれば、お互いに信頼できるでしょう。
- When, therefore, servants, and princes towards servants, are thus disposed, they can trust each other,
- ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
- Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
- 藤原信頼は大臣と大将の兼任を望んで平治の乱を起こし、源実朝は右大将よりも高位の左大将を望んでいる。
- FUJIWARA no Nobuyori initiated the Heiji War wanting to hold the position of both a minister and Daisho (a major captain), and MINAMOTO no Sanetomo wanted to be Sadaisho (Major Captain the Left Division of Inner Palace Guards) which was higher than Udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards).
- 僅か24歳の若年で前線の城主を任されている事からして、秀吉は相応の信頼を寄せていたものと考えられる。
- Considering that he was responsible as the lord of the castle in the front at the young age of only 24, Hideyoshi must have placed reasonable confidence in him.
- 僅かに『三河軍記』(嘉永6年(1853年)成立)がその模様を伝えるが、内容は誤謬が多く信頼できない。
- Only 'Mikawa gunki' (military records of Mikawa Province compiled in 1853) reports on the battle, but the book is not reliable having many inaccurate descriptions in it.
- Although there is a brief description about the event in the 'Mikawa Military Diary' (published 1853), it is difficult to consider as a credible source for the fallacies of the content.
- その一方で信頼と最後まで行動をともにした義朝は敗死して河内源氏は没落、事実上中央から消えてしまった。
- Yoshitomo, who never left Nobuyori until the end, was killed in the battle, which marked the end of the Kawachi-Genji from the political scene.
- 法皇が江口遊女に生ませた第九皇子・承仁法親王(第63代天台座主)の養育にあたるなど絶大な信頼を得た。
- He gained the Cloistered Emperor's enormous trust through his job of rearing the ninth prince, the Cloistered Imperial Prince Shonin (the 63rd Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect)), who was born between the Cloistered Emperor and Eguchi yujo (a prostitute).
- 芸妓はその旦那につくことになり、旦那様はその芸妓の一番のひいきになり面倒を見て信頼関係が構築される。
- That geigi will become that danna-sama's mistress and danna-sama will be her best customer who will take care of her whereby establishing a relationship of trust between them.
- 政元にとってはこうした守旧派の守護達よりも新しく台頭した一揆勢力の方が信頼が置ける存在と考えていた。
- Masamoto thought that he could believe rather the newly emerging Ikko followers than the old-guard provincial military governors.
- そのため、義朝は河内源氏の勢力回復をはかり、藤原信頼と手を結んで後白河天皇を幽閉、平治の乱を起こす。
- Accordingly, Yoshitomo, in an attempt to recover the power of Kawachi-Genji, formed an alliance with FUJIWARA no Nobuyori to confine Emperor Goshirakawa and began the Heiji War.
- もともと信頼の一門は武蔵国・陸奥国を知行国としており、両国と深いつながりを持つ源義朝と連携していた。
- Nobuyori's branch of the Fujiwara clan had long controlled the provinces of Musashi and Hitachi through their fiefs there, and had a friendly relationship with MINAMOTO no Yoshitomo, who had strong ties to both provinces.
- ディペンダビリティ マネジメント−第4-4部:システム信頼性のための解析技法−故障の木解析(FTA)
- Dependability management-Part 4-4: Analysis techniques for system reliability-Fault Tree Analysis (FTA)
- しかし将兵の信頼を得ていた能家の活躍により赤松勢の猛攻に耐え、やがて船坂峠の戦いで赤松勢を敗走させた。
- However, Yoshiie actively worked to secure the trust of his soldiers and officers and as a result, they withstood the fierce attacks of the Akamatsu forces and at length, the Akamatsu forces took flight during the Battle of Funasakatoge.
- 信長の死後、天下人に台頭した豊臣秀吉の家臣となり領地を安堵され、秀吉の信頼をうけ御伽衆にも加えられた。
- After the death of Nobunaga, Kagetomo became a retainer of Hideyoshi TOYOTOMI who came to power, so his territory was saved, and besides, he was appointed a member of Otogishu (advisers) after he got trusted by Hideyoshi.
- 保元の乱で後白河天皇の信頼を得て、平治の乱で最終的な勝利者となり、武士では初めて太政大臣に任ぜられる。
- He gained the trust of Emperor Goshirakawa during the Hogen Disturbance and then prevailed in the Heiji Disturbance, and as a result, he became the first warlord to be appointed Dajo-daijin (Chancellor of the Realm).
- やがて信頼・義朝らの敗戦を見届けた後、神鏡を姉小路東洞院にあった自邸に保管し、自らは六波羅に出頭する。
- After having seen the defeat of Nobuyori and Yoshitomo, he kept the sacred mirror in this residence in Aneyakoji Higashi no Toin and he himself appeared to Rokuhara.
- 学識豊富で有職に通じており、後花園天皇・後土御門天皇2代に渡って深い信頼を受け、長く賀茂伝奏も務めた。
- He was a man of great learning and well-versed in court lore, deeply trusted by Emperor Gohanazono and his successor Emperor Gotsuchimikado, and served as Kamo Messenger (a messenger from Kamo-jinja Shrine to the Emperor) for a long time.
- 天皇・上皇の脱出を知った後白河院政派は激しく動揺し、義朝は信頼を「日本第一の不覚人」と罵倒したという。
- Members of the Goshirakawa Insei faction were greatly stunned to learn of the escape of the Emperor and Retired Emperor, and Yoshitomo is said to have lambasted Nobuyori as 'the biggest fool in all Japan.'
- しかしここで手を退いては、全幅の信頼を寄せてくれるホームズに対する、何とよこしまな背信行為であろうか。
- And yet it would be the blackest treachery to Holmes to draw back now from the part which he had intrusted to me.
- 1人が正当に、何らかの問題に対してもう1人の要求されている援助や保護に信頼を置く場合に存在する法律関係
- the legal relation that exists when one person justifiably places reliance on another whose aid or protection is sought in some matter
- BWR の MK-I、MK-II 型格納容器に対して、信頼性の高いハード・ベント設計を規制要件化する。
- Requiring reliable hardened vent designs in boiling water reactor facilities with Mark I and Mark II containments.
- この配置を見ても、信長が相当の信頼を置いていたことがうかがえる(結果として、これが裏目に出てしまった)。
- This placement shows that Nobunaga placed great trust in Mitsuhide (this ultimately backfired).
- 基房は後白河の近臣として信頼が厚く、基実の領していた摂関家領が基房に移動すれば平氏にとって大打撃となる。
- Motofusa was a very much trusted vassal of Goshirakwa, and it would cause serious damage to the Taira clan if the sekkan family territories owned by Motozane were transferred to Motofusa.
- 信繁には3人の男子があるが、信豊の2歳年長の兄である信頼は信濃国望月氏の名跡を継いで親類衆となっていた。
- Nobushige had three sons, among them, Nobuyori, who was two years older than Nobutoyo, succeeded the family name of the Mochizuki clan in Shinano Province and became a territorial lord's relative who become the head of his own family.
- また、預けられた藩も親藩・譜代大名や金沢藩・安濃津藩などの幕府の信頼が厚い外様大名の大藩に限られていた。
- The clans to whom such land was entrusted were limited to Shinpan (clans whose lords were a relative of the shogun family), fudai-daimyo (whose family was a retainer of the Tokugawa family from before the Battle of Sekigahara), and fairly large clans of tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), such as Kanazawa and Anotsu, who were deeply trusted by the bakufu.
- また、道長が病気で一時重態になった際には行成を呼んで嫡男鶴君(頼通)の後見を依頼する程の信頼を得ていた。
- He also earned Michinaga's trust to the point that when Michinaga became seriously ill, he called Yukinari to ask him to be Koken (guardian) of his legitimate son Tsuru gimi (Yorimichi).
- 両者の意向を受け、信頼によって内裏に監禁されていた二条天皇を清盛の六波羅邸に脱出させる際の実行役を務めた。
- Responding to intentions of the two, he executed an action to let the emperor Nijyo who had been confined in the dairi (Imperial Palace) by Nobuyori escape and transfer the emperor to the Rokuhara residence of Kiyomori.
- 信頼方に味方する理由を失った光保一党は動揺初め陽明門の守備に付くが、最終的には寝返って平清盛方に加勢した。
- Mitsuyasu and his soldiers got frustrated because they had lost the reason for supporting the Nobuyori's camp; and although they took charge of guarding the Yomei-mon Gate at the beginning, they eventually went over to the TAIRA no Kiyomori's camp.
- 仁和寺にいた後白河院にすがり助命を嘆願するが、朝廷は信頼を謀反の張本人として許さず、六条河原で斬首された。
- At Ninna-ji Temple, where Cloistered Emperor Goshirakawa had gone, he pleaded for clemency, but the Imperial Court did not pardon Nobuyori as ringleader of insurrection and he was beheaded at the Rokujo-gawara execution grounds.
- 公的統計は、適切かつ合理的な方法により、かつ、中立性及び信頼性が確保されるように作成されなければならない。
- Official statistics shall be produced with appropriate and reasonable methodologies, so as to ensure neutrality and reliability.
- 国内産本葛の大生産地は、現在、鹿児島であるが南九州産を原料とする三軒は、信頼のおける生産者といえるだろう。
- Currently, the major production area of hon-kuzu in Japan is Kagoshima Prefecture, but you can rely on the three farmers using the products made in southern Kyushu.
- 先生の親切には十分感謝してますとも、知ってるように、先生を信頼してますし、食事と同じように薬ものんでます。
- We're all humbly grateful for your kindness, and as you see, puts faith in you and takes the drugs down like that much grog.
- 1歳違いの同母弟ということもあり、元々尊氏と直義の兄弟仲はすこぶる良く、尊氏は直義に絶大な信頼を寄せていた。
- Tadayoshi was Takauji's younger brother by one year and the brothers were originally extremely close, with Takauji having immense trust in Tadayoshi.
- 特に雅信は円融天皇の時代から一上の職務を務め、法皇となった円融の信頼を背景に太政官に大きな影響力を与えていた。
- Masanobu in particular had been serving as Sa-daijin since the reign of Emperor Enyu, and he was therefore much trusted by the Emperor when he became a cloistered emperor and so had a large influence on Dajokan (Grand Council of State).
- この合戦で信頼と行動した成親は助命されるが、成親の妹・経子を妻にしていた重盛の嘆願が背景にあったと推測される。
- Narichika had his life spared since he joined Nobuyori in this battle, but this may in fact be attributed to a plea by Shigemori, whose wife was a younger sister of Narichika, Keishi.
- 逆に史的信頼性が完全に否定された武蔵系図等で積極的に用いられていることから「政名」なる諱を否定する意見もある。
- Some historians completely deny the information about 'Masana,' since that name is often found in unreliable materials including ancestries.
- 平治の乱において藤原信頼に連座して解官されたが、間もなく許され、永暦元年(1160年)には従三位となっている。
- At the time of the Heiji War he was dismissed for being implicated with FUJIWARA no Nobuyori, but was soon forgiven and conferred to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1160.
- 頼朝の父・義朝は平治元年(1159年)12月9日、後白河天皇の近臣である藤原信頼に誘われ、平治の乱を起こした。
- Encouraged by FUJIWARA no Nobuyori who was a trusted vassal of Emperor Goshirakawa, Yoshitomo, the father of MINAMOTO no Yoritomo, brought about the Heiji War on January 25, 1160 (December 9, 1159 in old lunar calendar).
- 平氏が滅び、頼朝が新たな権力者となると、この縁が極めて有効となり、頼朝からも全幅の信頼を寄せられるようになる。
- When the Taira clan was destroyed and Yoritomo assumed power, Yoritomo fully trusted Yoshiyasu because of the family relationship.
- 混乱の収拾のためには代替の武力が必要であり、義朝と密接なつながりのある信頼との提携もやむを得ないことであった。
- In order to bring the chaos under control, they needed a new source of military might, making their cooperation with Nobuyori, who had a secret alliance with Yoshitomo, something they dared not jeopardize.
- やがて、彼らを使ってみると、信頼できず、不誠実で、危険だとわかったので、傭兵をやめ自国軍に頼ることにしました。
- whom presently, on handling and finding them doubtful, unfaithful, and dangerous, he destroyed and turned to his own men.
- そのような背景から、主君からすれば、直属の旗本家臣団への信頼は極めて強く、国政にも中心的に関与したと見られる。
- Under such a background, it is considered that lords relied on the hatamoto strongly and that the hatamoto were involved in the governments centrally.
- また、『平治物語』によれば、平治の乱の緒戦で藤原信頼によって捕えられた信西の子・藤原成憲の身柄を預かったという。
- According to 'Heiji Monogatari' (The Tale of Heiji), he had, under his charge, FUJIWARA no Shigenori, a son of Shinzei who was caught by Nobuyori FUJIWARA in the initial battle of Heiji War.
- 本合戦で敗れた陶興房は、その後も九州に派遣され、少弐氏や筑前の豪族らなどと戦うなど、義隆の信頼は失われなかった。
- Okifusa SUE, who lost in the main battle, was dispatched to Kyushu subsequently to fight the Shoni clan and other powerful clans in Chikuzen, which proved that Yoshitaka still remained trusted.
- 本来弾圧されるだろうはずだが、その経済力を基盤に寺子屋などを支援していたため周囲下級層から多くの信頼を勝ち得た。
- Normally, he was supposed to be oppressed, but he earned the trust of many surroundings of low grade because he supported Terakoya (temple elementary school during the Edo period) based on his economic resources.
- PRMR及びIPSASに従い、財務諸表を準備するために用いるマニュアル及び計算機システムの信頼性を評価すること。
- Evaluate reliability of the manual and computerized systems used to prepare the Financial Statements in accordance with the PRMR and IPSAS;
- それから僕は森の中を進み、裏手のところ、つまり柵の海岸側まで戻ってきて、すぐに信頼できる仲間に温かく迎えられた。
- Then I skirted among the woods until I had regained the rear, or shoreward side, of the stockade, and was soon warmly welcomed by the faithful party.
- 保元元年(1156年)、死期が迫った鳥羽法皇は特に信頼できる五人の武士に後事を託するが、その中に義康の名もあった。
- In 1156, the retired Emperor Toba, who was close to death, left future affairs to five specially-trusted commanders including Yoshiyasu.
- いずれも、後醍醐天皇の信頼が厚い賢臣であり、彼らの家柄では通常考えられない権大納言にまで昇進して、政務に携わった。
- All three were wise subordinates of Emperor Godaigo; they were promoted to the rank of gon dainagon (provisional major counselor), which was incredible for their ancestries, and engaged in government practices.
- 文久3年(1863年)に藩政に復帰し、前藩主山内容堂の信頼を得るとともに、江戸の開成所にて蘭学や航海術、英学も学ぶ。
- In 1863, he came back to the political arena of Tosa Domain, won the confidence of Yodo YAMAUCHI, a former lord of Tosa Domain, and learned Rangaku (western studies), seamanship and English studies at Kaiseijo (a school run by Bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] for western studies) in Edo.
- 12月27日、清盛と義朝の決戦が行われたとき、信頼に従う意味を失った頼政は最終的には二条天皇を擁する清盛に味方した。
- On February 13, 1160 (December 27, 1159, in old lunar calendar), the decisive battle was fought between Kiyomori and Yoshitomo; Yorimasa, who found no meaning in following Nobuyori, ultimately took sides with Kiyomori who supported the Emperor.
- これを聞いた義朝が、詳細な連絡は信頼からはないが、そうあっても、心変わりをするのは源氏の習いからいってよろしくない。
- Yoshitomo heard this but had no detailed reports he could rely upon; however, even this being the case, inconsistency of the Minamoto clan was said to not be a good trait.
- 後白河の成親への信頼は厚く、『愚管抄』は「院ノ男ノオボヘニテ」「ナノメナラズ御寵アリケル」と男色関係にあったとする。
- Goshirakawa had great trust in Narichika and it is stated in the 'Gukansho' that they were involved in a homosexual relationship.
- 室町幕府第3代征夷大将軍足利義満の為に祈祷を行ったところ、効果があったということで義満の個人的な信頼を得たのである。
- He gained the trust of the third Muromachi shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA when he made a prayer for Yoshimitsu and it worked.
- ディペンダビリティ マネジメント−第4-3部:システム信頼性のための解析技法−故障モード・影響解析(FMEA)の手順
- Dependability management-Part 4-3 : Analysis techniques for system reliability-Procedure for failure mode and effects analysis (FMEA)
- 養父の光通が同じ位を与えられたのは47歳になってからであったから、孝明天皇の光順に寄せる信頼が大きかったことが伺える。
- Since his foster father Mitsumichi was given the same rank at the age of 47, it seemed that the Emperor Komei had much confidence in Mitsuosa.
- この頃はまだ日月神示の解読は十分されてはなかった筈だが、軍人の一部にはすでにこれを信頼し神聖視していた者もいたらしい。
- Though Hitsuki Shinji was not decoded enough at that time, some of the military officials seemed to believe and sanctify it.
- 後白河上皇の院政に参画、その一翼を担う有力な廷臣となるが、藤原信西と対立したことからその政敵である藤原信頼に接近する。
- He took part in Insei (cloister government) by the Retired Emperor Goshirakawa and played an important part as an influential court official, but, as he confronted with FUJIWARA no Shinzei, he moved toward FUJIWARA no Nobuyori, who was a political opponent of Shinzei.
- 当時武田氏と今川氏は同盟していたため「敗因を間違えるとは考え難く、第三者が敗者から得た信頼できる情報に基づく」とした。
- Given the fact that the Takeda clan and the Imagawa clan were allied, he said, 'it would be hard to believe that they mistook the reason for the Imagawa's defeat, and this is based on a reliable source obtained from the losers by a third party.'
- しかしながら、各作者付ごとにその信頼度はまちまちであり、その成立背景などを考慮に入れつつ、慎重に取り扱わねばならない。
- However, there is a large difference between the reliability of the various sakusha-zuke, therefore, they shouild be used with caution by considering the circumstances surrounding the creation of such publications.
- その最中、東国より兵を率いて馳せ上った源義平は直ちに清盛の帰路を討ち取るよう主張したが、信頼はその必要はないと退けた。
- In the midst of these proceedings, MINAMOTO no Yoshihira, who had raised an army out in the eastern provinces and hastily made his way to the capital, strongly advocated that he prepare to kill or capture Kiyomori while he was still on his way back to the capital, but Nobuyori refused, declaring there was no need for such measures.
- 変化は一般的に有益であり、人による治療に対する信頼や実験薬の予想される効果についての先入観から生じる想定内の結果である
- the change is usually beneficial and is assumed result from the person's faith in the treatment or preconceptions about what the experimental drug was supposed to do
- というのは、人は自分一人の判断に自信がないほど、暗黙の信頼をもって、一般的に「世間」の無謬性に依拠するものだからです。
- for in proportion to a man's want of confidence in his own solitary judgment, does he usually repose, with implicit trust, on the infallibility of 'the world' in general.
- しかしながら、後述する南北奉行所の関係からもわかるように、むしろ、奉行の方が余所者であって信頼関係が薄かったとされる。
- However, as shown in the later-described relationships between the two bugyo-sho offices, it is said that bugyo officers were outsiders in the area and their relationship of mutual trust was not firm.
- 阿倍野で待ち伏せて皆殺しにしてやろうと思ったのに、信頼の不覚人に従ったためできなんだのが悔やまれるわ」と憎まれ口を叩く。
- I was going to kill you all in an ambush in Abeno. But, I could not because I had to obey Nobuyori, the man of blunders. That is the only regret I have;' Yoshihira hurled insults.
- 信西打倒のための武力蜂起計画が進行する過程で、伏見の自領を信頼の武芸の訓練のために提供するなど、深く謀議に関与している。
- In the course of development of a plan for armed uprising to overthrow Shinzei, he was deeply involved in the plot as seen by the fact that he offered his fief in Fushimi to Nobuyori in exchange for being trained in martial arts.
- 『日本紀略』には寛平4年(892年)5月1日とあるが、この時期に関する同書の記述には誤記が多く、信頼度は高くないという。
- 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies) places the date as June 3, 892 but this text contains many errors in its descriptions of this period, and is said not to be a reliable source.
- 信頼・成親は義朝とともに武装して出陣するが、源師仲は保身のため三種の神器の一つである内侍所(神鏡)を持ち出して逃亡した。
- Nobuyori and Narichika joined Yoshitomo in taking up arms and marching out to battle, but MINAMOTO no Moronaka, in order to save his own life, took one of the three Imperial Regalia of Japan, the sacred Mirror, and fled.
- また中川は、西園寺が東京や京都に移動する際には必ず付き添うなど私設秘書として西園寺から信頼される関係にあったことが窺える。
- In addition, NAKAGAWA always accompanied SAIONJI when he moved to Tokyo or to Kyoto, and this fact was representative of their relationship whereby SAIONJI trusted NAKAGAWA as a private secretary.
- しかしこの翌年、清盛の意向をもって法皇の身柄を八条坊門の自邸に迎えており、平家側からも一定の信頼を得ていたことが伺われる。
- The following year, however, according to the wishes of Kiyomori he received the Cloistered Emperor in his home in Hachijo Bomon and this suggests that part of the Taira family also had a certain degree of confidence in him.
- 子を清盛の養子にするなど、清盛から信頼され「平大相国とさしも契深う、心ざし浅からざりし人なり」(『平家物語』)といわれた。
- Kiyomori's adoption of Kunitsuna's son showed how greatly he trusted Kunitsuna, and Heike Monogatari (the tale of the Heike) described Kunitsuna as follows: 'He is deeply involved with TAIRA Dajo-daijin (Grand minister of state) and he has great ambition.'
- これにより義詮は有力守護権力を抑制するとともに公家・寺社からの信頼を取り戻し、室町幕府の安定性を大いに高めることとなった。
- Thanks to the above, Yoshiakira regained the confidence of court nobles and temples/shrines while restricting the authority of influential shugo and enhanced the stability of Muromachi bakufu.
- 2度の内閣を組織し、明治天皇から強い信頼を得ていた桂太郎は、「桂新党」の設立と山県系官僚閥を改革する新政策を模索していた。
- Taro KATSURA, who led the Japanese government twice and won the strong trust of Emperor Meiji, sought to establish a new party 'Katsura Shinto' and reform the clique of bureaucrats connected with Yamagata.
- また、歴史学的・考古学的信頼度については「たとえ誤って指定されたとしても、祭祀を行っている場所が天皇陵である」としている。
- Commenting on the historical and archaeological reliability of identification, the Imperial Household Agency also maintains that sites where mausoleum rituals are performed are imperial mausoleums even if they are wrongly designated as such.
- 行成は道長から厚い信頼を受ける一方で、他の3名と道長との関係と比較すると、行成と道長の間には若干の距離があったようである。
- Although Yukinari won Michinaga's trust, their personal relationship seems to have been a little bit distant in comparison with that between Michinaga and the other three.
- 小西行長はこの件で明・朝鮮側から一定の信頼を得たが、行長はこれを逆手に取り、後に明・朝鮮軍をおびき出しだし打撃を与えている。
- While Yukinaga KONISHI earned some trust from the Ming and Korean sides due to this, he took advantage of the situation and later lured the Ming and Korean troops out into the open and attacked them.
- 孝明天皇の宸翰の中には京都守護職である容保の職務精励を嘉する文章があり、如何に孝明天皇が容保を信頼していたかを物語っている。
- The letter from Emperor Komei praised Katamori's diligent service as Kyoto Shugoshoku, and is a testimony to just how much Emperor Komei trusted Katamori.
- また信西に対しては、信西のあからさまな冷遇を受けたことに対して義朝が不満を募らせ、同じく信西を憎む藤原信頼と組んだという説。
- Another is that Yoshitomo complained about Shizei's discrimination against him and allied with FUJIWARA no Nobuyori, who also hated Shinzei.
- 夕庵の邸宅は森成利(蘭丸)、織田信澄、織田信忠に次ぐ場所にあることからも、夕庵がいかに信長から信頼されていたかがうかがえる。
- Sekian's mansion became a place used in succession by Naritoshi MORI (Ranmaru), Nobuzumi ODA, and Nobutada ODA and, it is easy to imagine how Nobunaga trusted Sekian.
- しかし、その子藤原経宗(1119年-1189年)は平治の乱で当初藤原信頼・源義朝方に付きながら寝返って平清盛方の勝利に貢献。
- However, his son, FUJIWARA no Tsunemune (1119-1189), on the occasion of the Heiji War, contributed to the victory of the TAIRA no Kiyomori side by first joining the FUJIWARA no Nobuyori/MINAMOTO no Yoshitomo side at first and then changing sides.
- このころから花山天皇の信頼を受けるようになったようで、記録にしばしば晴明が占いや陰陽道の儀式を行った様子が見られるようになる。
- It seems that he began to gain Emperor Kazan's trust from around this time, and records begin to show that Seimei often performed divinatory readings and Ommyodo rituals.
- 当時織田家中で5本の指に入る人物であったことは疑いなく、簗田・塙は譜代家臣であることから考えても信長の信頼の厚さがうかがえる。
- It is understood that Nobunaga placed great trust in Mitsuhide, who was without doubt one of the top five people in the ODA administration at the time, taking into consideration that YANADA and BAN were Fudai generals.
- その流れの中で平治元年(1159年)に勃発した平治の乱にあたっては、嫡男源光宗や甥の源光基らを率いて藤原信頼、源義朝方に参加。
- In this regard, when the Heiji Disturbance broke out in 1159, he joined the FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo side, leading his eldest legitimate son, MINAMOTO no Mitsumune, and his nephew, MINAMOTO no Mitsumoto.
- このため、斉敬は国事扶助の任に耐えずとの理由により辞表を奉呈するが、2人に対する孝明天皇の信頼は篤く、辞意は認められなかった。
- In light of the above, Nariyuki submitted his resignation on the grounds that he could no longer be effective in assisting the Emperor with affairs of State, but Emperor Komei had deep trust towards those two rejecting Nariyuki's resignation.
- もとより公武合体を強く欲していた孝明天皇の信頼はますます篤く、同年9月には内覧を命じられ、さらに12月には従一位左大臣に昇進。
- The Emperor Komei, who strongly sought kobu-gattai from the beginning, became increasingly dependant upon Nariyuki who was ordered to perform nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor) in October 1863 and, additionally, was promoted to Juichii Sadaijin (Junior First Rank, Minister of the Left) in January of the next year.
- 社員等が当該特許業務法人の社員等となる前に相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの
- Cases in which the member or the like was consulted by the adverse party and the extent and method of such consultation were recognized to be based on a relationship of mutual trust before he/she became a member or the like of the relevant patent professional corporation;
- そのため、本節では史料的な信頼性には欠けるが『甲陽軍鑑』など江戸時代の軍記物語を元に巷間知られる合戦の経過を述べることになる。
- Therefore, popularly known details of the battle are described in this section based on war tales written in the Edo period, such as 'Koyo Gunkan,' although they lack credibility as historical documents.
- 成立経過が錯綜しており、写本の中には記事が混乱しているものもあるが、唯一の信頼すべき浮世絵師伝集で、浮世絵研究の出発点をなす。
- Although this document has such a complicated compilation process that some articles in written copies are somewhat incorrect, this is still the only trustworthy collection of ukiyo-e artist biographies, and this book is regarded as a jumping-off point of ukiyo-e research.
- 小笠原家長、木曽家豊、松平信光、吉良義真、筒井順尊、吉川経基、吉見信頼、益田兼堯、大内教幸、小早川煕平、河野教通、相良長続など
- Ienaga OGASAWARA, Ietoyo KISO, Nobumitsu MATSUDAIRA, Yoshizane KIRA, Junson TSUTSUI, Tsunemoto KIKKAWA, Nobuyori YOSHIMI, Kanetaka MASUDA, Noriyuki OUCHI, Hirohira KOBAYAKAWA, Norimichi KONO, Nagatsugu SAGARA and so on
- 交際、共感、信頼、家庭内の幸福、共同の快適な生活、同じテーブルでの食事、共有財産権の利益、家庭内関係の親密さを喜ぶ既婚者の権利
- the right of married persons to the enjoyment of association and sympathy and confidence and domestic happiness and the comfort of living together and eating meals at the same table and profiting from joint property right and the intimacies of domestic relations
- 藤原定家の日記である『明月記』等の記述を元にすると、「藤原定家の家にはかつて「証本」と呼びうる信頼できる源氏物語の写本があった。
- According to 'Meigetsuki' (Chronicle of the Bright Moon), the diary of FUJIWARA no Teika, 'Once there was a reliable manuscript of The Tale of Genji, which could have been called shohon (a verified text), in FUJIWARA no Teika's residence.
- 明治天皇は、陰険な山縣よりも、明朗快活で冷静であった伊藤博文や日露戦争を指導した桂太郎、幼馴染であった西園寺公望を信頼していた。
- Emperor Meiji trusted Hiroumi ITO, who was bright, cheerful and calm; Taro KATSURA, who led the Russo-Japanese War; and Kinmochi SAIONJI, who was his childhood friend more than Yamagata, who was disingenuous.
- 長逸は三好一族の中でも、長慶に最も信頼されて、1558年頃までには山城国の飯岡城主を任ぜられ、山城国南半分の統治を任されている。
- Around 1558, Nagayasu, who was most relied upon by Nagayoshi in the Miyoshi clan, was appointed as the castellan of Ioka Castle in Yamashiro Province to govern the southern half of Yamashiro Province.
- だが、熊野参詣に出ていた平清盛が政権掌握後信頼と険悪になった二条天皇派閥と手を結び、上皇と天皇を脱出させて自陣営に迎えてしまう。
- However, TAIRA no Kiyomori, who was visiting shrines in Kumano, formed an alliance by gaining the trust of Emperor Nijo's clique after political power was snatched away, and the Retired Emperor and Emperor escaped to his own camp.
- それらの逆風がふいても、蜷川知事は高い実務能力と、膨大な公約実現で積み重ねてきた信頼を武器に、5期目・6期目の選挙でも圧勝する。
- In spite of these adverse conditions, the governor Ninagawa won overwhelming victories in the re-elections for the fifth and sixth terms through his high administrative abilities and trust which had been enhanced by fulfilling a great number of public commitments.
- 国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれ
- Risk that the document will impair national security, harm relationships of trust with a foreign state or international organization or cause a disadvantage in negotiation with a foreign state or international organization
- そのため価格を高めに設定する店もあるが、高品質や豊富さから「ほんまもん」(本物)を扱っていると信頼し、納得する市民は少なくない。
- There are some stores that sell items at high prices, but many local people are satisfied with their high quality and variety, placing their trust in the fact that they are deailing with 'honmamon' (genuine items).
- 公文書の形式で残っているもの(重宝録、享保撰要類集、町奉行支配惣町人人数高之改、天保撰要類集、市中取締類集)以外は信頼度が低い。
- Population figures, unless recorded in official documents such as Choho-roku, Kyoho senyoruishu, Machibugyo Shihaiso chonin ninsukonokai, Tenpo senyoruishu and Shichu Torishimari ruishu, are unreliable.
- しかし、大河内氏の初期段階の動向・系図には不明な点が多く、顕綱も信頼性のある資料に見えていないことから仮冒であるとする説もある。
- However, the clan's activity and family tree aren't clearly defined, and the name 'Akitsuna' doesn't appear in any reliable source, so to some the stated origin is only an assumption.
- 源頼朝の乳母の比企尼の養子であり、妻が頼朝の嫡男万寿(後の源頼家)の乳母ともなった比企能員は、頼朝に信頼され有力御家人となった。
- Yoshikazu HIKI was an adopted son of Hikinoama who was a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo and his wife was a wet nurse of Manju, the first son of Yoritomo (who was to become MINAMOTO no Yoriie), so he gained Yoritomo's trust and became one of the senior vassals.
- 一方、車、カメラ、家電製品など日本のハイテク製品の高品質が評価され、日本製品に対する信頼感が生まれたことも寿司ブームに幸いした。
- On the other hand, it was a favorable wind for the sushi boom that the reliability on the Japanese-made products was fostered in the minds of American, which was realized through the appreciation for the high-quality of the high-tech products made in Japan such as automobiles, cameras and home appliances.
- (利家は家康より官位も領国石高も下だが、彼は武勲の者であり秀吉に信頼されているため、人望は利家のほうがはるかに大きい、という意)。
- (This means that although Toshiie is lower than Ieyasu both in the official rank and the territories and kokudaka (crop yield), he is a man of brilliant military feat and is trusted by Hideyoshi, so Toshiie is by far more popular than Ieyasu.)
- ただし、明治天皇からの信頼は絶大であり、松方財政においても、閣僚や元勲の反対の中、天皇から財政委任の詔勅を得、財政をすすめている。
- However, he had gained considerable credibility with the Emperor Meiji, during the period of MATSUKATA finance, he received an imperial rescript entrusting financial affairs to him in the face of opposition from the cabinet members and genkun (the statesmen who contributed in Meiji Restoration), and he moved forward with his financial policy.
- 宝亀9年(778年)頃に大和国室生山で延寿法を修して山部皇太子(後の桓武天皇)の宿痾を治したために、後に桓武天皇の深い信頼を得た。
- Circa 778, he mastered enju-ho (literally, prayers for life prolonging) at Mt. Murou in Yamato Province and cured a chronic disease Crown Prince Yamabe (the future Emperor Kammu) was suffering from, thereby earning the profound trust of the prince.
- 花山天皇の退位後は、一条天皇や藤原道長の信頼を集めるようになったことが、道長の日記『御堂関白記』などの当時の貴族の日記から分かる。
- After Emperor Kazan stepped down he began to gain trust from Emperor Ichijo and FUJIWARA no Michinaga, and this fact can be seen from the diaries of aristocrats from that time, such as Michinaga's diary, 'Mido Kampaku ki.'
- 九条兼実の信頼が厚く、兼実所蔵の平行親の日記を貸し与えられる(『玉葉』安元2年11月22日条)など、兼実の側近としての役割を担った
- He was deeply relied on by Kanezane KUJO and played a role as his close adviser as he was lent TAIRA no Yukichika's diary held by Kanezane (in the section of December 31, 1176 in 'Gyokuyo').
- これらの経緯により、平治元年(1159年)の平治の乱においては、当初信頼や源義朝らとともに内裏を占拠、信西を殺害して気勢を上げる。
- Under the circumstances, in the Heiji War in 1159, he occupied the Imperial Palace at first with Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo and killed Shinzei, thereby increasing their power.
- このため、(平治元年)1159年の平治の乱においては藤原信頼・源義朝に同心して信西を討ち取り、一時的に従五位下河内守に任ぜられる。
- As a result, he allied with FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo and defeated Shinzei and was temporarily assigned with the position of Kawachi no kami (the governor of Kawachi Province) with the rank of Jugoinoi (Junior Fifth Rank).
- そのため、長俊自身の作品、また長俊の父である観世小次郎信光、そして同時代に活動した金春禅鳳については、特に信頼度の高い資料である。
- As such, this is a particularly reliable resource for the works of Nagatoshi himself as well as his father, Nobumitsu KANZEKOJIRO, and Zenpo KONPARU, who was also active during this period.
- 信頼は源義朝を配下につけて、信西を自殺へ追い込むことに成功したが、二条親政派の裏切りと清盛の反撃に遭い、あえなく敗北し処刑された。
- Nobuyori gained MINAMOTO no Yoshitomo as a follower and succeeded in forcing Shinzei to commit suicide, but was himself defeated and executed when he was betrayed by the Nijo Shinsei group and counterattacked by Kiyomori.
- このように「危険部位」を他人に触れさないようにするのは人の本能に拠るものだが、逆にそれをあえて許すことは厚い信頼や愛情の証となる。
- Thus people instinctively prevent others from touching their 'dangerous parts,' but on the contrary, allowing it would be a token of enhanced confidence or affection.
- 鈴木孫一は石山本願寺に篭った雑賀衆の中でも最有力の頭目のひとりで、孫一自身も本願寺の門徒でもあったので本願寺にきわめて信頼された。
- Magoichi SUZUKI was one of the most powerful leaders in the Saigashu that barricaded themselves inside of the Ishiyama Hongan-ji Temple, and as Magoichi himself was a follower of Hongan-ji Temple, he was extremely trusted by Hongan-ji Temple.
- しかし、このような嵯峨と淳和の関係は、あくまでも2人の個人的な信頼関係にとどまり、貴族たちの広く受け入れるところとはならなかった。
- However, such relationship between Saga and Junna was only a personal relationship of trust and was not accepted widely among the aristocracy.
- そのためか、彼らに天下を統一され遅れをとったが、代わりに自身は信頼できる部下だけで周囲を固め、豊臣政権の不備もあって天下人となった。
- For this reason he was late in unifying the nation, but he placed only his confident subordinates around him, and could become Tenkabito, helped by defects of the Toyotomi government as well.
- 池田亀鑑は、本写本を「青表紙本中最も信頼すべき一証本であって、その数量において、またその形態・内容において稀有の伝本である」とした。
- Kikan IKEDA praised the manuscript as 'the most reliable shohon (a verified text) among the Aobyoshi-bon line and a rare book in its volumes, form and contents.'
- 合戦が始まり、待賢門では臆病な信頼が清盛の嫡男の平重盛に攻められてたちまち崩れるが、義平が駈けつけ源平の嫡男同士が激戦を繰り返えす。
- The battle started at the Taikenmon gate (one of 12 gates of the palace), where a timid Nobuyori came under attack from TAIRA no Shigemori (progeny of Kiyomori) and crumbled at once, but Yoshihira rushed to the scene, whereupon the Minamoto and Taira combatant heirs engaged in fierce fighting time and time again.
- しかし、いざ仕事をしてみるとその才能を認めた溝口は宮川を右腕として信頼し、こと撮影に関しては彼の意見の多くを取り入れる任ほどだった。
- Once he worked with Miyagawa, however, Mizoguchi, recognizing his talent, trusted him as his right-hand man and even accepted many of his suggestions for shooting in particular.
- また、傍流の紀州家から将軍家を継いだ吉宗が、代々自分の家に仕えてきて信頼のおける者を間諜に用いようとしたことも理由としてあげられる。
- He also wanted his reliable retainers as his secret agents, who had worked for his family for generations, because he was a shogun from the Kishu family, a branch family of the shogun family.
- しかし,その GNU/Linux にしても,使い易さ,信頼性等を考える場合,特殊用途の機器の水準からはあまりにも遠くかけ離れている。
- But GNU/Linux is an incredibly long way away.
- 中国人学者の沈仁安は日本書紀の信頼性を検証した結果、朝鮮の正史である三国史記を以て日本書紀の記述を訂正することは相反しないと指摘する。
- Ren'an SHEN, a Chinese scholar, verified the reliability of Nihonshoki, and as a result, he has pointed out that it is not wrong to correct the descriptions of Nihonshoki with Samguk Sagi (History of the Three Kingdoms) which is the official history of Korea.
- これらの蒸気機関車は、一部の例外を除けば、概して実用上十分な信頼性・耐久性を備えており、戦前・戦後の鉄道全盛期を通じて縦横に活躍した。
- These steam locomotives, with some exceptions, generally had high reliability and durability for practical use so that they worked extensively all through the prewar and postwar glory days for railroads.
- 外交はその国民の代表との長い信頼関係の構築の結果として醸成されてくるものであるから、国内での影響力と同じ尺度で評価する事は適切ではない。
- Since diplomacy is a result of constructing a long trusted relationships between representatives of citizens of the states, it is not appropriate to make an evaluation based upon his clout in Japan.
- 信頼できる史料によると、永禄12年(1569年)頃から豊臣秀吉(のち羽柴に改姓)らと共に織田氏支配下の京都近辺の政務にあたったとされる。
- According to reliable, historical materials, Mitsuhide assumed governmental duties for the neighborhood of Kyoto, which the ODA clan was dominating, with Hideyoshi TOYOTOMI (later changed to HASHIBA) and others in 1569.
- 1568年(永禄11年)に織田信長が入京すると、信長に起用されて皇居の仲介者を担当し、その後信長の信頼を受け伊勢国内に領地を与えられた。
- When Nobunaga ODA entered the capital in 1568, he was appointed by Nobunaga as a mediator for the Imperial Palace, later gained Nobunaga's trust, and was awarded a territory in Ise Province.
- または邪馬台国論争の隆盛のように歴史ブームというべき現象も起きており、学術的信頼性のない説(九州王朝説など)も一定の広がりを見せている。
- Furthermore, a phenomenon that can be said a history boom, for example, popular and hot disputes about Yamatai-koku kingdom, has been generated, with theories lacking academic reliability (for example, the theory of Kyushu dynasty) gaining a certain amount of support as well.
- 天皇は伴善男を信頼していた為、事件を解決した良房に遠慮する形で既に貞観6年(864年)に元服していたにも関わらず、正式に摂政に任命した。
- Because the Emperor trusted TOMO no Yoshio, after Yoshifusa sorted out the incident, the Emperor officially appointed Yoshifusa as a regent to spare his feelings, although Emperor Seiwa celebrated his coming of age in 864.
- なぜなら、その者の抜け目なさかさもなければ力によって優勢となったのですが、勢力を得てしまうと、このどちらも信頼がおけないからなのです。
- because that predominancy has been brought about either by astuteness or else by force, and both are distrusted by him who has been raised to power.
- 胤通の移住を肯定的にみる説でも、系図に信頼をおいているわけではないので、やはり詳しい事績が系図編纂中に作られたという可能性は否定できない。
- Even those who support the view that the family moved to the Mutsu Province do not entirely believe in the genealogical tables as reliable resources, there still remains suspicions that some details of the genealogical table may have been made up during compilation.
- また、前述の維盛の妻(六代の母)は夫の死後に頼朝の信頼が厚い公卿の吉田経房と再婚しており、この事も六代の助命と関係している事が考えられる。
- It is believed that Rokudai spared his life since the wife of Koremori (mother of Rokudai) remarried Tsunefusa YOSHIDA, who was the Kugyo and deeply trusted by Yoritomo, after the death of her husband.
- 地下請の実施は、領主側が惣村を信頼していることを意味するだけでなく、年貢納入が履行されなければ惣村の責任が強く問われることも意味していた。
- The implementation of jigeuke meant that a lord trusted the soson, and also that the responsibility of soson would be questioned strongly if it failed to pay the nengu.
- 特殊用途の機器並の使いやすさ,信頼性の水準に到達するには,いまとちがったソフトウエアだけでなく,いまとはちがうハードウエアも必要となろう。
- This will require different hardware as well as different software.
- 平治元年(1159年)12月9日、父義朝は後白河上皇の寵臣藤原信頼と結んでクーデターを起こし、当時の朝廷の実力者藤原信西を殺害して京を占拠。
- On January 26, 1160 (December 9, 1159 in old lunar calendar), his father Yoshitomo succeeded in carrying out a coup d'etat in collaboration with FUJIWARA no Nobuyori, the favorite retainer of the Retired Emperor Goshirakawa, and occupied Kyo (Kyoto) after killing FUJIWARA no Shinzei, who had taken control of the Imperial Court at that time.
- 離京していた平清盛は勝者・藤原信頼に臣従するそぶりを見せて都に戻るが、その後、二条天皇親政派らの謀略によって二条天皇が清盛六波羅邸に脱出し、
- TAIRA no Kiyomori, who had left Kyoto, went back to Kyoto pretending that he would serve under the victorious FUJIWARA no Nobuyori, but after that, the Emperor Nijo escaped to Kiyomori's Rokuhara residence by a plot of the Emperor Nijo's faction.
- 藤原 信頼(ふじわら の のぶより、長元6年(1133年)- 平治元年12月27日 (旧暦)(1160年2月6日))は、平安時代末期の貴族。
- FUJIWARA no Nobuyori (1133 – February 13, 1160) was a lord in the latter Heian period.
- 5.君主、特に新興の君主は、統治しはじめた頃は信用できなかった者のほうが、信頼していた者よりも、忠誠心があり役に立つとわかることがあります。
- 5. Princes, especially new ones, have found more fidelity and assistance in those men who in the beginning of their rule were distrusted than among those who in the beginning were trusted.
- 東国における親伊勢平氏方豪族として平清盛からの信頼を受け、平治元年(1159年)の平治の乱に敗れて伊豆に配流されてきた源頼朝の監視を任される。
- Sukechika ITO was put in charge of watching MINAMOTO no Yoritomo who was defeated in the Heiji War in 1159 and was exiled to Izu Province, because he was trusted by TAIRA no Kiyomori as a member of gozoku in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) who was pro-Ise-Heishi (a branch of the Taira clan).
- ただ『日本楽府』の場合、史実をうたったとは言っても、その描写は往々にして信頼のおける史料との食い違いを見せるなど『日本外史』と似た傾向を持つ。
- Although the poems in 'Nihon Gafu' are about historical events, its descriptions are often different from the ones written in some reliable historical documents, as was the case with 'Nihon Gaishi ' (Unofficial History of Japan).
- 平治元年(1159年)12月9日、義朝は源頼政、源光保らと共に藤原信頼と組んで、後白河院の信任厚い藤原信西らがいると目された三条殿を襲撃する。
- On December 9, 1159, Yoshitomo, MINAMOTO no Yorimasa, MINAMOTO no Mitsuyasu and FUJIWARA no Nobuyori attacked FUJIWARA no Shinzei, who had the confidence of the Cloistered Emperor Goshirakawa, in the Sanjo-dono where Shinzei was supposed to be.
- あくまでも試合から100年以上経った時代の民間伝承の記録であり、史料としての信頼性は低いが、近年再発見された『沼田家記』の記述に類似している。
- That is unreliable as a historical fact because it was a record of folklore told by people over a hundred years after the duel, however, the description is quite similar to the description in 'Numatake-ki' which was re-discovered recently and regarded as reliable material.
- だが、末子の稙綱が、征夷大将軍徳川家光の信頼を受けて大名として取り立てられたために、嫡流よりも庶流のほうが所領が上回るという現象が起きている。
- However, because Mototsuna's youngest son Tanetsuna procured confidence of Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the eastern barbarians') Iemitsu TOKUGAWA and became daimyo under his patronage, a phenomenon that the territory of the branch line of the Kutsuki family was larger than that of the main line took place.
- 親政確立を目指す経宗・惟方だったが、信頼らとともに信西殺害の首謀者であったことは誰の目にも明らかであり、やがてその責任を追及されることになる。
- Although Tsunemune and Korekata aimed to establish direct administration by the emperor, it was obvious to everybody that, together with Nobuyori, etc., they were the ringleaders of killing of Shinzei and later they were blamed for their responsibility in the matter.
- しかしその性質上、側用人には特に家格が高くなくても、藩主の信頼が厚く有能な側近であれば任じられる場合が多く、重責であることに変わりはなかった。
- However, because of the characteristics of the post, a person from a low social standing family was often appointed to the Sobayonin post when he was a competent close confidant trusted deeply by the lord, so the load of the post was invariably heavy.
- 秀衡の舅である藤原基成(義経の父義朝の上司藤原信頼の弟。娘が藤原泰衡を生む)は、長成の母方の従兄弟にあたる藤原忠隆の子であり、親戚関係にあった。
- FUJIWARA no Motonari (a brother of FUJIWARA no Nobuyori, a boss of Yoshitomo, Yoshitsune's father. His daughter gave birth to FUJIWAWA no Yasuhira), who was Hidehira's father-in-law, was a son of FUJIWARA no Tadataka, who was the maternal cousin of Naganari so that they were relatives.
- これらは豊臣恩顧の大名達の中で、尚且つ一介の外様大名としては過分な待遇であり、徳川家康・秀忠から相当の信頼を受けていた人物である事がうかがえる。
- These were extraordinary treatments for the daimyo who received Toyotomi's kind favors as a tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), showing that he was a man who was greatly trusted by TOKUGAWA Ieyasu and Hidetada.
- (一方で、この時期は第9代開化天皇までのいわゆる欠史八代の期間にあたり、そもそも『古事記』『日本書紀』自体の信頼性を疑う見方も根強く存在する。)
- (On the other hand, since this period corresponds to so-called Kesshi-Hachidai [Eight Undocumented Sovereigns] to the era of the ninth Emperor, Kaika, some views persist that the credibility of the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki' themselves is doubtful in the first place.)
- しかしこの間、『日本書紀』の記述の信頼性が高まったわけでもないので、即位説をめぐる論争は決定打を欠くまま諸学者の推測にゆだねられることになった。
- However, since the reliability of descriptions of 'Chronicles of Japan' did not increase, the dispute regarding the enthronement theory was not solved, and was left to the conjecture of scholars.
- 安本美典は古事記や日本書紀に記された古代の天皇の存在そのものは信じられるが、皇位を父子で継承した事と在位年数が信頼できないという説を唱えている。
- Biten YASUMOTO argues that although ancient emperors described in the Kojiki and the Nihon Shoki are likely to be historical figures, descriptions about the practice of the imperial throne being passed down from father to son and the lengths of the emperors' reigns are highly dubious.
- 後に義父・上総広常は粛清され、平家も滅亡するが、頼朝からの信頼は変わらず、また頼朝の家臣団では最高位の位階を持つ人物として内外からの尊敬を集めた。
- Even though his father-in-law, Hirotsune KAZUSA, was later purged, and the Taira family fell, Yoritomo's trust in Tokiie remained unchanged, and since he held the highest position among the members of Yoritomo's vassals, he was honored by those in the Shogunate, as well as those who were not.
- 幕府においては、御相伴衆となり将軍足利義政の信頼を得、寛正年間は毎年2月17日に義直の京屋形に義政が訪れるのが慣例となっていた(『蔭凉軒日録』)。
- In the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he assumed the position of oshobanshu (senior representative) and acquired the trust of Yoshimasa ASHIKAGA, who was shogun and, during Kansho era, it was a customary that Yoshimasa visit Yoshinao's kyoyakata (mansion in Kyoto) ('Inryoken Nichiroku,' a diary of the owner of Inryoken).
- また、京都議定書の必要性や効果については、懐疑論(疑問視する意見)が展開されることも少なくないが、その中には信頼性に乏しいものも多く含まれている。
- Also, with respect to the necessity or effect of Kyoto Protocol, there are lots of skepticism (opinions taking a skeptical view), but many of them lack credibility.
- 率先して貧しい患者を一切無料で診察したので庶民からの絶大な信頼を得ることになり、「ドクター・タカミ」の名は「地元の名士」として知られるようになる。
- Since he was willing to see the poor for free, he earned himself enormous trust from people, and acquired a big name locally as 'Doctor Takami.'
- 清盛の前に引き出された信頼は自己弁護をするが、信西殺害・三条殿襲撃の首謀者であり最後まで武装して参戦していたことから、戦闘員とみなされ処刑された。
- When he was hauled before Kiyomori, Nobuyori did try to justify his actions, but given that he was the ringleader in the death of Shinzei and the assault on Sanjo Palace, and had taken up arms and fought in the battle right up until the very moment of defeat, he was judged an enemy of war and executed.
- 久寿2年(1155年)8月に源義平(義朝の長男)が叔父の源義賢を滅ぼした武蔵国大蔵館合戦においても、武蔵守であった信頼の支援があったと推測される。
- In fact, it is suspected that the summer, in August, 1155, battle of Okura Warehouse in Musashi Province, in which MINAMOTO no Yoshihira (Yoshitomo's eldest son) destroyed his uncle MINAMOTO no Yoshikata, occurred with the approval and support of Nobuyori, the governor of Musashi.
- そういう手紙は、不実な付添人とかメイドとかからでてくることもあるけれど、その女性が信頼と愛情を注いでいる当のえせ紳士からでてくることも多いんだな。
- He receives these wares not only from treacherous valets or maids, but frequently from genteel ruffians, who have gained the confidence and affection of trusting women.
- が、空知に送られてからは良い看守に当たったこともあって一貫して模範囚であり、最後には刑務所の敷地内を自由に移動できるほど信頼の置かれた状況となった。
- However, after he was transferred to Sorachi (Asahikawa, Hokkaido), due to the encounter with a good prison guard and other factors, he was consistently an exemplary prisoner, and finally he became so highly trusted that he enjoyed entire freedom of movement on the premises of the prison.
- こうした関係から、平治元年(1159年)の平治の乱においては、初め藤原信頼方に加わっていた惟方が清盛に内通するに当たって仲介役を果たしたともされる。
- From these relationships, it is said that he played a role as mediator between Korekata who had been on FUJIWARA no Nobuyori's side and Kiyomori, when Masakata held a secret communication with TAIIRA no Kiyomori in the Heiji War.
- 後三条天皇崩御後も、引き続きその息子の白河天皇の近習として重用され、退位後の上皇後院の別当としても厚く信頼され、また剛直な人柄は廟堂に重きをなした。
- After the death of Emperor Gosanjo, he continued his service as kinshu (an attendant) to Gosanjo's son, Emperor Shirakawa, and after Shirakawa abdicated, Toshiaki also enjoyed the confidence of the retired Emperor as Betto (chief administrator) of the Retired Emperor, and played an important role at the Imperial court with his sober character.
- だが、北条時頼の信頼が厚かった隆弁が別当に就任すると再興され、続く南北朝の内乱でも北朝_(日本)・足利氏を支持したことから、室町幕府の保護を受けた。
- However, after Ryuben, who had been deeply trusted by Tokiyori HOJO, assumed betto (the head priest), Mii-dera Temple was restored and, also was protected from the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as a return for supporting Ashikaga clan of the Northern Court (Japan) during the successive domestic disturbance in the period of the Northern and Southern Courts.
- またこの年、家人に命じて鳥羽法皇の寵臣である藤原家成の邸宅を破壊させるという行為に及んでおり、これを境に徐々に法皇からの信頼を失っていくことになる。
- Also that year, he committed a deed of ordering family members to destroy the residence of FUJIWARA no Ienari, who was a favorite retainer of Cloistered Emperor Toba, the upshot being from that point onwards he gradually lost the confidence of the Cloistered Emperor.
- 政治の実権を握る信西一門に対する反感は根強いものがあり、親政派の中心である経宗・惟方は、院政派の信頼・藤原成親・源師仲らとともに反信西派を形成した。
- There was a strong antipathy to Shinzei and his group which had assumed real political power, and Tsunemune and Korekata, who were the core member of the direct administration group, formed an anti-Shinzei group together with Nobuyori and FUJIWARA no Narichika and MINAMOTO no Moronaka, who belonged to the Insei group.
- したがって時代によっては、時の将軍が最も信頼する乳母や側室などが、その将軍の絶対権威のみを背景に、奥向き一切を取り仕切っていた場合もあったのである。
- Therefore, sometime a wet nurse or concubine of the Shogun at that time were trusted to administer the inner part of the house based on the Shogun's absolute authority.
- つまり模刻を何度も経ている法帖は信用がならないが、風雪にさらされるなどしてもある程度までそのままの姿を留めている碑の方が信頼出来ると考えたのである。
- In other words, hojo, made through repetition of mokoku, was considered unreliable, while monuments were deemed more authentic because they, despite being weathered, remained as they had originally been to some extent.
- 一方、清盛は自らの娘を信西の子・成憲に嫁がせていたが、信頼の嫡子・藤原信親にも娘(後の藤原隆房室)を嫁がせるなど、両派の対立では中立的立場にあった。
- Kiyomori, on the other hand, had married one of his own daughters to Narinori, Shinzei's son, yet also married off another daughter (who would later become FUJIWARA no Takafusa's wife) to FUJIWARA no Nobuchika, Nobuyori's son and heir, and took other steps to avoid the conflict between the two factions and achieve a neutral position.
- しかし後に、こうした兵力は信頼できないと思い、傭兵のほうが危険性が少いと見て、傭兵に頼ることにし、オルシーニ家やヴィッテリ家の者を兵に加えたのです。
- but afterwards, such forces not appearing to him reliable, he turned to mercenaries, discerning less danger in them, and enlisted the Orsini and Vitelli;
- 米国が韓国と日本との深くかけがえのない同盟関係、共有する価値観と相互信頼に基づく関係に対するコミットメントを維持し続けていくことを、私は保証します。
- I assure you the United States remains committed to our deep and indispensable alliances with the Republic of Korea and Japan, relationships based on shared values and mutual trust.
- 会計検査官は抜き取り検査により内部統制の信頼性を検証し、必要と考える場合には、理事会、運営諮問委員会又は事務局長に対してそれに係る報告書を作成する。
- Auditors shall verify by spot checks the reliability of internal controls and may make such reports with respect thereto as they deem necessary, to the Council, to the Management Advisory Committee or to the Director-General;
- 家康は、非常時に皇室を守るため、京都に近い彦根に代々勤皇の家柄である井伊家を配したと伝えられ、これを見ても徳川家から強い信頼を受けていたと考えられる。
- It is said Ieyasu put the Ii clan, which had been a pro-Imperial family for generations, in Hikone near Kyoto to protect the Imperial family in times of emergency, which suggests that the Ii family had gained the strong confidence of the Tokugawa clan.
- 経輔の5世孫にあたる従三位忠隆女は近衛家の祖である近衛基実の室となって近衛基通を生み、その兄弟藤原信頼は後白河天皇の寵臣で平治の乱の首謀者として有名。
- Tsuneyuki's fifth grandchild, the daughter of Jusanmi (Junior Third Rank) Tadataka, was a wife to Motozane KONOE, the founder of the Konoe family, and gave birth to Motomichi KONOE, whose sibling FUJIWARA no Nobuyori was a favorite retainer of Emperor Goshirakawa and who became famous as the ringleader of the Heiji War.
- 12月28日天皇の宣旨を得て攻めかかってきた官軍との戦闘においては、官軍指揮者である都最大の軍事貴族平清盛の大軍の前に信頼・義朝はあっけなく敗北する。
- On February 14, the Emperor made a proclamation, and in the battle with the attacking imperial forces, in front of TAIRA no Kiyomori, the commander of imperial forces and the capital's greatest military noble, Nobuyori and Yoshitomo were easily defeated.
- 他のエネルギーによる代替又は貯蔵が著しく困難であるエネルギーの供給については、特にその信頼性及び安定性が確保されるよう施策が講じられなければならない。
- With regard to the matter of supplying an energy source that is extremely difficult to either substitute with other energy resources or to store, measures shall be taken to specially secure its reliability and stability.
- 義介の下山後、義演が永平寺住職に就任したが論争による寺内の疲弊は甚だしく、また義演が開基波多野氏の信頼を得られなかったこともあって寺勢は急速に衰える。
- After Gikai left, Gien was appointed as the chief priest of Eihei-ji Temple, but since the temple was impoverished due to the conflict and because Gien couldn't earn the trust of the Hatano clan, the Kaiki (patron of a temple in its founding) of the Soto clan, the power of the temple rapidly diminished.
- また、伊藤を明治政府の中心的人物として重んじるようになり、立憲政友会結党の際に意見の相違はあったものの、両者の間に強い信頼関係を形成することになった。
- The both sides established a strong mutual trust, respecting Ito as the leading figure of the Meiji government, despite their differences in opinion about the launch of Rikken seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO).
- この協定は、現代の大韓民国においては韓国の生存および主権問題に関して、アメリカがいかに信頼することができない国であるかの実例としてしばしば用いられる。
- In the Republic of Korea now, this Agreement is often used as an example of how the United States cannot be trusted with regards to Korean security and sovereignty issues.
- 信頼は保元2年(1157年)3月に右近権中将になると、10月に蔵人頭、翌年2月に参議・皇后宮権亮、8月に中納言、11月に検非違使別当と急速に昇進する。
- Nobuyori, after being made Ukon no gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) in March, 1157, he embarked on a meteoric rise, being promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain) in October, and then in 1158 was named Sangi (councillor) and Kogo no miya gon no suke (Provisional Assistant Master of the Empress's Household) in February, then Chunagon (vice-councilor of state) in August, and finally Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police) in November.
- 計算機を使用したもの及び人手により管理したものの両方において、予算、財務、会計、事務、管理、運用、その他の情報の信頼性及び完結性を検査し確証すること。
- Examine and verify the reliability and integrity of budgetary, financial, accounting, administrative, managerial, operational, and other information, both computer-based and manually maintained;
- 頼朝は他の家人である工藤茂光、土肥実平、岡崎義実、天野遠景、加藤景廉にも同様の言葉を述べていたが、それでも盛綱は当初から頼朝の信頼が厚かった事が分かる。
- The above episode showed that Moritsuna was very much trusted by Yoritomo from the beginning even though Yoritomo told the same thing to other retainers such as Shigemitsu KUDO, Sanehira DOI, Yoshizane OKAZAKI, Tokage AMANO and Kagekado KATO.
- 横井小楠、大村益次郎に続く維新政府要人の暗殺であり、広沢を厚く信頼していた明治天皇は「賊ヲ必獲ニ期セヨ」という犯人逮捕を督促する異例の詔勅が発せられた。
- This was the third magnicide against the restoration government leaders, after Shonan YOKOI and Masujiro OMURA, and the Emperor Meiji, who highly trusted in Hirosawa, gave an exceptional imperial order to urge the capture of the criminals as ''to ensure the arrest of the perpetrators.'
- この「朝廷黒幕説」とも呼べる説の主要な論拠となった「天正十年夏記」は、誠仁親王の義弟で武家伝奏の勧修寺晴豊の日記の一部であり、史料としての信頼性は高い。
- 'Tensho Junen Natsuki', on which the so-called 'Imperial Puppet theory' was based, is part of the diary of Haretoyo KAJUJI, Buke Tenso and Prince Sanehito's step brother, and is highly reliable as historical material.
- 運慶の作と称されている仏像は日本各地にきわめて多い(特に仁王像に多い)が、銘記、像内納入品、信頼できる史料等から運慶の真作と確認されている作品は少ない。
- Although an extremely large number of Buddhist statues (Nio sculptures in particular) across Japan are claimed to be the Unkei's work, only a few of them have been confirmed to be his real works based on inscriptions, items stored in statues, and reliable historical data.
- (ただし、前述のように『記紀』の信頼性を疑う見方や、あくまで後世の創作物であることから、桃太郎伝説の由来については本項と異なる説が全国に複数存在する)。
- (However, as previously described, there are the views and opinions across the country that doubt the credibility of the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki' or that are different from this article about the origin the legend of Momotaro since the legends are creation in later years after all.
- 一方、実証主義的観点から、記紀や『上宮記』を全面的に信用することは出来ないとして、継体天皇以前の大王の名や系図等は信頼性に乏しいという慎重な意見もある。
- On the other hand, there is another cautious opinion that because the Kojiki and the Nihonshoki, and 'Joguki' (Record of the Crown Prince) can not be relied on completely from the viewpoint of positivism, the names and family trees of Okimi (king) before the Emperor Keitai are unreliable.
- 経宗は以後、院御所議定に精力的に出席して後白河上皇の諮問に答え、政務に不慣れな平氏一門に助言を与えることで、双方から確固たる信頼を獲得することに成功する。
- Since then, Tsunemune actively attended the conference in the In no Gosho (retired emperor's palace) and acquired trust from the Retired Emperor Goshirakawa and the Taira clan by providing advice and suggestions to the Retired Emperor Goshirakawa's inquiries and offering advice to the Taira clan which was not accustomed to political affairs of state.
- 九条兼実が日記『玉葉』に「第一之珍事也」と記しているように、平氏以外の武士が公卿(従三位)となるのは異例で、頼政が清盛に信頼されていたことの証明といえる。
- As recorded in 'Gyokuyo' (Jewelled Leaves), Kanezane KUJO's diary, 'This was the first unusual occurrence,' and indeed for a warrior not of the Taira clan to be promoted into the ranks of Kugyo (Jusanmi) was quite unusual during this period, and proves the extent to which Kiyomori trusted Yorimasa.
- 甲賀二十一家(こうがにじゅういっけ)は、甲賀五十三家の中でも六角氏より感状を貰うほど信頼の厚かった二十一家を指し、後の甲賀流忍術の中心となった家々である。
- Koga Nijuikke (Twenty-one Families of Koga) refers to the most trusted twenty-one families of all the fifty-three families of Koga, which received letters of commendation from the ROKKAKU clan and later played a central role in the Ninjutsu (Ninja Art) of the Koga-ryu School.
- 信西は義朝・信頼の軍勢に追われ、伊賀国の山中で源光保に捕らえられて首をはねられた(クーデターそのものは清盛によって鎮圧され、後の平氏政権の基礎が固まった)。
- Shinzei was pursued by Yoshitomo and Nobuyori's army, captured in the mountains of Iga Province by MINAMOTO no Mitsuyasu and beheaded (The coup was put down by Kiyomori, and the foundation for Taira government to come in later years was established).
- 直義が満義に寄せる信頼は非常に厚く、直義の嫡男である如意丸は、貞和3年/正平 (日本)2年(1347年)6月8日、二条京極にあった満義の邸宅で誕生している。
- Since Tadayoshi greatly put his trust in Mitsuyoshi, Tadayoshi's legitimate son Nyoimaru was born at Mitsuyoshi's residence located in Nijo-kyogoku on June 8, 1347.
- 正五位下・少納言の官にあった保元3年(1158年)、関白であった忠通の前を横切った藤原信頼がその非礼によって忠通の下人に車を破壊されるという事件が起こった。
- In 1158 when he held the rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) and the office of shonagon (lesser councilor of state), there was an incident where FUJIWARA no Nobuyori cut across in front of Tadamichi, who was then a chief adviser to the Emperor; low ranked people serving Tadamichi destroyed Nobuyori's car for his discourtesy.
- 岡本、田山力也の評伝ではこの時期泥酔しながら仕事に臨むことが多くスタッフや俳優の信頼を失墜したように書かれているが、このへんはなお検証を要するところである。
- In the critical biography written by Okamoto and Rikiya TAYAMA, he often drank heavily during work around this period and lost the reliance of many staff and actors, but these descriptions need to be investigated.
- 3代将軍・源実朝の時代には実朝・政子の信頼厚い側近として活躍し、元久2年(1205年)の畠山重忠の乱、建暦3年(1213年)の和田合戦では北条方として戦う。
- In the period of the Third Shogun MINAMOTO no Sanetomo, Kagemori took an active part as a close adviser who was much trusted by Sanetomo and Masako, and battled as a member of the Hojo clan at the Shigetada HATAKEYAMA Rebellion in 1205 and at the Battle of WADA in 1213.
- 平治元年(1160年)12月、父の義朝は藤原信頼と結んで京都でクーデターを起こして政敵の藤原信西を殺し、後白河上皇と二条天皇を内裏に確保して政権を掌握した。
- In December 1160, his father, Yoshitomo, banded together with FUJIWARA no Nobuyori and brought about a coup d'état in Kyoto and seized political power by killing his political foe FUJIWARA no Shinzei, then secured Retired Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo in the Dairi (Inner Palace).
- 同じ話は『平治物語』にも信頼の逸話として見え、『平治物語』と『平家物語』の成立は同時期と考えられることから、双方ともに文学的虚構である可能性も否定できない。
- The same story is noted in the 'Tale of Heiji', and because Tale of Heike and Tale of Heiji were written at about the same time, there is a possibility of it being literary fiction.
- その後、二条天皇が即位し、後白河院政が始まると、藤原信頼や源義朝らの反対勢力が結集し、1159年平清盛が熊野詣に出かけた留守にクーデター(平治の乱)が起こる。
- Thereafter, when Emperor Nijo was enthroned and the government of Retired Emperor Goshirakawa took power, the opposing powers, FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo, collected their forces and staged a coup (the Heiji War) in 1159 while TAIRA no Kiyomori was visiting Kumano Shrine.
- 公にすることにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあるもの
- A matter that may pose a risk of imperiling the security of the State, damaging trust between the State and other countries or international organizations or suffering disadvantages in negotiations with other countries or international organizations, if made known to the public.
- A matter that may pose a risk of imperiling the security of the State, damaging trust between the State and other countries or international organization or suffering disadvantages in negotiations with other countries or international organizations, if made it known to the public.
- しかしながら、『妙法寺記』や武田氏、上杉氏の感状など、この合戦があったことを伝える信頼性の高い史料は残っており、この年にこの地で激戦があったことは確かである。
- However, highly reliable historical documents indicating that the battle was fought actually, for example, 'Myohoji-ki' (literally, records in Myoho-ji Temple), and kanjo letters (letters commending distinguished achievements in a battle) in the Takeda clan and those in the Uesugi clan, remain, and therefore, it is certain that fierce battles were fought in this area in this year.
- 451歳、込み入った皇帝によって受け入れられるように、Chalcedonの協議会によって定義される東方正教会の信頼を固く守る、エジプトかシリアの東クリスチャン
- an eastern Christian in Egypt or Syria who adheres to the Orthodox faith as defined by the council of Chalcedon in 451 and as accepted by the Byzantine emperor
- そしてまた、別の時代や国、宗派、教会、階級、政党では正反対のことを信じていたし、今でもそうなのだというこを知っても、集団的な権威への信頼はまるで動揺しません。
- Nor is his faith in this collective authority at all shaken by his being aware that other ages, countries, sects, churches, classes, and parties have thought, and even now think, the exact reverse.
- 父はナバラ王国王フアン3世 (ナバラ王)(フランス貴族アルブレ家の出である)の信頼厚い家臣として宰相を務め、フランシスコが誕生した頃、すでに60歳を過ぎていた。
- His father was a deeply loyal vassal of King John III of Navarre (from the French aristocratic Albret family) and served as a prime minister and already 60 years old when Francis was born.
- 任が終わる直前に帰洛し、久寿2年(1155年)12月、民部少輔に補任されたが、平治元年(1159年)の平治の乱で敗れた兄・藤原信頼に縁座によって陸奥に流された。
- He went back to Kyoto just before he finished his term, and was assigned to Minbu shoyu in December 1155, but was exiled to the Mutsu Province because of enza (guilty due to a relative's crime) of his brother FUJIWARA no Nobuyori who was defeated in the Heiji War in 1159.
- 比叡山延暦寺の西塔の僧兵達は源氏方がでは藤原信頼、源義朝が平家方に敗れ、大原口へと落ち延びてゆくという噂があり、「落人にとどめをささん」と軍勢を繰り出してきた。
- The warrior priests of the western pagoda of Enryaku-ji Temple at Mt. HieiIn regards to the Minamoto clan, FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo were defeated by the Taira clan and were rumored to escape to Oharaguchi, and forces were dispatched to 'mop up the losers.'
- さらに天皇の母藤原得子(美福門院)や忠通らの信頼を得て発言力を強め、二条天皇期の永暦元年(1160年)には、従兄弟の藤原宗輔の後を受けて正二位太政大臣まで昇任。
- In addition, by acquiring trust from FUJIWARA no Nariko [Tokushi] (Bifukumonin) and Tadamichi and strengthening his influence, in 1160 during Emperor Nijo's era, he was promoted to Shonii (Senior Second Rank) Daijodaijin (Grand minister of state) succeeding his cousin, FUJIWARA no Munesuke.
- また、信長存命中は形式的ながらも家督を譲られていることと、父がかつて礎としていた尾張と美濃の統治を任されている所を見ると、信長から信頼されていたことがうかがえる。
- If one looks to the fact he was in control of the Oda family estate while Nobunaga was still alive, even if it was a mere formality, as well as put in charge of domains in Owari and Mino Provinces, one can see that he was trusted by Nobunaga.
- この巻では藤原信頼と源義朝が挙兵し、天皇及び後白河天皇を幽閉し、自らを官軍として政敵藤原信西・平清盛の打倒を目論んだが、熊野詣をしていた清盛が密かに帝と院を救出。
- In this tome FUJIWARA no Nobuyori and Minamoto no Yoshitomo raise armies, confine the emperor, Emperor Goshirakawa, personally use the imperial forces intending to overthrow their political foes FUJIWARA no Shinzei and TAIRA no Kiyomori, but, Kiyomori, who was on a trip to Kumano, secretly rescued the emperor and empress.
- 経宗や妻の兄弟の藤原尹明らと共謀し、信頼によって内裏に監禁されていた二条天皇を女装させた上で平清盛の六波羅邸まで付き添って脱出させ、戦局の行方を決定的なものにした。
- He colluded with Tsunemune, his wife's brother FUJIWARA no Tadaaki and others, to have Emperor Nijo, who was confined in the Imperial Court by Nobuyori, escape dressed as a woman and accompanying him to TAIRA no Kiyomori's Rokuhara house, which made the tide of the war conclusive.
- 明智光秀の茶会にも顔を出していたが、後に実権を握った豊臣秀吉にも信頼を得て茶湯者八人衆の一人として数えられ、今井宗久、千利休とともに3,000石の知行を与えられた。
- He participated in tea ceremonies by Mitsuhide AKECHI, but when he won trust from Hideyoshi TOYOTOMI who later seized real power, he was counted among one of Chanoyusha Hachinin-shu (eight tea persons), and along with Sokyu IMAI and SEN no Rikyu, he was given a chigyo (salary paid by land) of 3,000 koku.
- このほか明らかに山城国全域の人口と混乱して50万人前後の人口を伝えたり、同じ人口に関して異なる年代で記述されるなど、信頼の低いものもあるが、参考までに以下列挙する。
- For reference, the table below shows the following data sets, although they are less reliable owing to some defects of sources, such as the data confusion with the total population (approx. 500,000) of Yamashiro Province or the repetition of the same figure in different years.
- 二条の即位により、後白河院政派と二条親政派の対立が始まり、後白河院政派内部でも信西と藤原信頼の間に反目が生じるなど、朝廷内は三つ巴の対立の様相を見せるようになった。
- After Emperor Nijo's enthronement, opposition between the Goshirakawa in forces and the Nijo directly ruled government forces began, also, there antagonism grew between Shinzei and FUJIWARA no Nobuyori within the Goshirakawa in forces, so, three forces opposed each other inside the Imperial Palace.
- さらに航海の途中で海が荒れて船に酔う人が続出したため、側近から陸行への変更を奨められたが、この時「海上のことは軍艦奉行に任せよ」と厳命し、勝への変わらぬ信頼を表した。
- Furthermore, although people were continuing to get seasick due to rough seas during the voyage and close associates recommended changing the plan to go by land, Iemochi strictly ordered to 'leave it to the gunkan bugyo (the government's naval magistrate) for issues on the sea' and expressed unchanged trust for Katsu.
- 信頼はそうした武蔵国を中心とした地盤から、保元の乱により摂関家家政機構の武力が解体した後においては、それに変わって関東の武士達を京の公家社会に供給出来る立場にあった。
- As Nobuyori had built the Musashi Province centered power base, he could provide the Kanto samurais to the nobles in Kyoto after dismantling the military power based on the regent family due to the Hogen Rebellion.
- これは儒教的な封建社会において金利を伴う取引が卑しまれた事に加え、こうした取引は相互信頼に基づくものであり本来は内部で解決されるべき問題であると考えられたからである。
- This was because, in Confucian feudal society, it was thought that deal accompanied by interest was vulgar, that it should had been based on the mutual trust, and that it was an issue basically to be settled inside.
- また、『書紀』の内容が信頼できないことからは、真偽不明という結論は導けても、そこから直ちに『書紀』の記述の反対が真実だとか、論者の想像が真実だとかいう結論は導けない。
- A fact that the contents of 'Chronicles of Japan' were unreliable may support the conclusion that its authenticity was unknown, but it cannot lead to such conclusions that the contrary to the descriptions of 'Chronicles of Japan' was true or imaginations of advocates were true.
- 元来、上野氏は、信孝を通じて毛利氏とも格別の信頼関係を有していたが、信孝も、また、元就も他界して後、隆徳は、三村家親の嫡子元親に加担して毛利氏に対抗することとなった。
- Originally, the UENO clan had a trusting relationship with the Mori clan through Nobutaka, but after Nobutaka and Motonari MORI died, Takatoku opposed the Mori clan by supporting Motochika, the legitimate child of Iechika MIMURA.
- 10世紀には陰陽道・天文道・暦道いずれも究めた賀茂忠行・賀茂保憲父子が現れ、その弟子から陰陽道の占術に卓越した才能を示し、宮廷社会から非常に信頼を受けた安倍晴明が出た。
- The 10th century saw the appearance of Tadayuki KAMO and Yasunori KAMO, a father and a son who mastered all Ommydo, Tenmondo, and Rekido, and ABE no Seimei, one of their disciples and a superb Ommyodo diviner, who was fully trusted by the imperial court.
- 『平治物語』によれば、平治元年(1159年)に勃発した平治の乱に際しては、甥に当たる藤原信頼に与同して軍事行動を起こした弟の惟方を叱責し、その離反の遠因を作ったとされる。
- According to 'Heiji Monogatari' (The Tale of Heiji), at the time of the Heiji War which happened in 1159, he scolded his brother Korekata who joined the war following his nephew FUJIWARA no Nobuyori, which led to the remote cause of his disaffection.
- その男らしさを幕府からも信頼されたか、元和 (日本)5年(1619年)、福島正則が幕命によって信濃国川中島(高井野藩)に減転封されたとき、広島城の城受け取りを務めている。
- Tadaharu's masculinity might have been relied upon by the shogunate that in 1619 when Masanori FUKUSHIMA was transferred from Hiroshima to a smaller domain of Kawanakajima (Takaino Domain) in Shinano Province due to the shogunal order, Tadaharu attended the handover of Hiroshima-jo Castle to be the recipient.
- 子に藤原光頼・藤原惟方・説頼・藤原成頼・祐子(すけこ、平時信の室、平滋子の母)・藤原季成の室(公光の母)・藤原忠隆の室(藤原信頼の母)・藤原師長の室(後に離別)らがいる。
- His children were FUJIWARA no Mitsuyori, FUJIWARA no Korekata, Hisayori, FUJIWARA no Nariyori, Sukeko (a wife of TAIRA no Tokinobu and the mother of TAIRA no Shigeko), the wife of FUJIWARA no Suenari (The mother of Kinmitsu), and the wife of FUJIWARA no Tadataka (mother of FUJIWARA no Nobuyori), the wife of FUJIWARA no Moronaga (divorced afterwards).
- なぜなら、民衆や臣民は政務官から命令を受けるのに慣れ、こうした混乱の中では君主に従おうというつもりはないし、また将来が不安な時期には信頼に足る人物は不足するものですから。
- because the citizens and subjects, accustomed to receive orders from magistrates, are not of a mind to obey him amid these confusions, and there will always be in doubtful times a scarcity of men whom he can trust.
- 近藤勇の信頼が厚かったようで、初期より重用され、元治元年に江戸への隊士募集行きや、慶応元年(1865年)と慶応二年(1866年)の二度に渡る長州出張に例外なく随行している。
- Isami KONDO seems to have had great trust in Shuntaro, which is illustrated in the fact that Shuntaro was given an important position from an early stage of his career in Shinsengumi and that he accompanied Isami Kondo in all important trips such as the trip to Edo in 1864 to recruit new members for Shinsengumi and the two trips to Choshu (Nagato Province: Yamaguchi Prefecture) in 1865 and 1866.
- もともと従来の説の根拠とされた雲揚の公式報告書(10月)は、日朝間の交戦期間をたった1日の間に起きたことのように記し(実際には3日間)、史料の信頼性に疑義が提出されていた。
- There was a doubt about the reliability of the traditional theory, because the official report (October) of Unyo, on which the traditional theory was based, originally describes that Japan and Korea battled for only one day (three days in reality).
- 栄西は後鳥羽天皇の信頼を得た、力を持った僧であったが、この栄西が大勧進に就いた(在任、建永元年(1206年) - 建保3年(1215年))ことが、東大寺に苦境をもたらした。
- Although Eisai was a powerful monk, on whom Emperor Gotoba relied, Eisai's assumption of the post as great fund raiser (in office from 1206 to 1215) brought hardship to Todai-ji Temple.
- 直政は徳川氏の家臣の中で秀吉から最も気に入られていた陪臣であったため、秀吉からも厚い信頼を受けていたが、一説では、直政自身は秀吉をあまり快く思っていなかったとも言われている。
- Naomasa won Hideyoshi's confidence and was his favorite baishin (indirect vassal) among the vassals of the Tokugawa clan, however, one theory has it that Naomasa himself didn't much like Hideyoshi.
- こうした大外記としての豊かな経験から先例に明るく、大治3年(1128年)に家司として招かれた摂関家において藤原忠実・藤原頼長父子より厚い信頼を受け、その相談事に数多く与った。
- He had a great experience as Daigeki compared to others, and gained the deep trust of both FUJIWARA no Tadazane and Yorinaga, parent and child of the regent family, who consulted with him as Keishi (household superintendent, in 1128) on many occasions.
- 中平作品の脚本を度々担当し、助監督時代から信頼していた新藤兼人に脚本を依頼して製作した『闇の中の魑魅魍魎』が第24回カンヌ国際映画祭コンペティション部門に撰ばれ好評を博した。
- He produced 'Yami no naka no Chimimoryo' (Evil spirits in the dark) with the scenario written by Kaneto SHINDO who had sometimes written scenarios for Nakahira's films and had been relied upon by him since Nakahira was an assistant director, was listed in the competition of the 24th Cannes International Film Festival and received a good reputation.
- それでも証如の祖父・蓮淳に対する信頼は絶対的であり、蓮淳も証如が没する4年前まで長寿を保った事から証如の法主時代の本願寺は事実上蓮淳によって統治されていたとまで言われている。
- Despite that, Shonyo had complete trust in his grandfather Renjun who secured longevity until four years before Shonyo's death, so it is even said that Hongan-ji Temple was virtually controlled by Renjun while Shonyo was the head of the sect.
- そのため、これらの伝説にちなんで(その信頼性はともかくとして)、共に物語の主役として人気のある桃太郎、卑弥呼というキャラクターを観光PRのマスコットとして利用する向きもある。
- Therefore, some people use Momotaro and Himiko, which are both popular leading characters of the legend, as mascots for tourism public relations based on the legend (leaving aside the credibility of them).
- しかし、聖職者、少なくとも十分に信頼を得ている聖職者は、反対派に答えるために、反対派の議論に精通することが許され、そのことが褒められもし、それで異端の書物を読みもするのです。
- but the clergy, such at least as can be fully confided in, may admissibly and meritoriously make themselves acquainted with the arguments of opponents, in order to answer them, and may, therefore, read heretical books;
- 東宮学士実政に対する尊仁親王の信頼は厚く、天喜元年(1053年)、東宮御息所・藤原茂子 が第一皇子・貞仁親王を生んだ際には、実政の姉妹(藤原惟経の妻)が乳母の一人となっている。
- Imperial Prince Takahito had deep trust in Togu gakushi Sanemasa, and when Togu Miyasudokoro (wife of Crown Prince) FUJIWARA no Moshi gave birth to his first Prince in 1053, Imperial Prince Sadahito, Sanemasa's sister (wife of FUJIWARA no Koretsune) became as one of Prince's wet nurses.
- 社員又は使用人である弁理士として特許業務法人の業務に従事していた期間内に、その特許業務法人が相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの
- Cases in which a patent professional corporation has been consulted by the adverse party and the extent and method of such consultation are recognized to be based on a relationship of mutual trust during the period in which the patent attorney is engaged in the business of such patent professional corporation as a member or an employed patent attorney thereof.
- 日本國民は、恒久の平和を念願し、人間相互の關係を支配する崇高な理想を深く自覺するのであつて、平和を愛する諸國民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world.
- 明治15年(1882年)12月に文部卿となった大木喬任は九鬼への信頼が弱く、翌年に強力な支持者であった岩倉具視が亡くなると文部省での九鬼の権勢は弱まった、と三宅雪嶺は語っている。
- Setsurei MIYAKE mentioned that Kuki lost his power in the Ministry of Education since Takato OKI, who became Monbukyo in December 1882, did not trust Kuki very much, and his great supporter Tomomi IWAKURA died the following year.
- そのような中藤原信頼と天皇親政派は手を結び、平治元年(1159年)12月、都で最大の軍事力を有する清盛の熊野参詣中にクーデターを起こして信西を殺害し、政権を掌握した(平治の乱)。
- Amid such a political dilemma, FUJIWARA no Nobuyori had ties with the Emperor supporters and they staged a coup d'etat during the visit of Kiyomori, who maintained the largest military power in Kyoto, to Kumano for prayer at Shinto shrines, killing FUJIWARA no Shinzai and seizing the reigns of government (Heiji Disturbance) in January 1160 (December 1159 in old lunar calendar).
- 平治元年(1159年)の平治の乱に際しては、兄の惟方が藤原信頼の叛乱軍に一旦加担しながら寝返るという動きを見せる中、成頼は終始冷静に行動し、後白河上皇を内裏から無事に脱出させる。
- When the Heiji War broke out in 1159, his brother Korekata once took part in the rebel army of FUJIWARA no Nobuyori and then switched sides, but Nariyori's action was coolheaded from start to finish, so he enabled the Retired Emperor Goshirakawa to escape from Dairi (the Inner Palace).
- 信頼は清盛が味方についたことを喜ぶが、義朝は信親を警護していた清盛の郎等(難波経房・館貞保・平盛信・伊藤景綱)が「一人当千」の武者であることから危惧を抱いたという(『古事談』)。
- It is said that although Nobuyori was delighted to have secured Kiyomori as an ally, Yoshitomo, who noticed that the retainers of Kiyomori (NANIWA no Tsunefusa, Sadafusa TACHI, TAIRA no Morinobu, and Kagetsuna ITO) sent to escort Nobuchika back were all renowned 'warriors worth a thousand,' meaning each one of them was rumored to be the match of a thousand regular soldiers, which caused him to feel misgivings (as recorded in the 'Kojidan,' Old Setsuwa Tales).
- 浅井氏の佐和山城主であった磯野員昌が信長に追放されており、さらにその員昌には津田信澄が養子に入っていることから、信長は信頼の置ける直系の部下にこの地を任せようとしていたと見られる。
- Nobunaga removed Kazumasa ISONO, who belonged to the Azai clan, as lord of Sawayama-jo Castle, and made Nobusumi TSUDA the adopted son of Kazumasa ISONO, it is believed that Nobunaga wanted to keep this area under the control of his most trusted vassals.
- 二条天皇即位後は藤原経宗らとともに天皇親政派を組織し、後白河上皇院政派の中心人物である信西と対立、その一方で院政派ながら同様に信西と反目していた甥(姉妹の子)の藤原信頼と接近する。
- After the enthronement of Emperor Nijo, he organized the faction supporting Emperor Nijo with FUJIWARA no Tsunemune and others, and confronted with Shinzei who was the leader of the political faction supporting the Cloistered Emperor Goshirakawa, while approaching his nephew (sister's child) FUJIWARA no Nobuyori who was in the faction supporting the Cloistered Emperor Goshirakawa but was antagonistic to Shinzei like Korekata.
- ところが、応仁の乱で三宝院が焼失してしまい、廃寺同然となるが、安土桃山時代に醍醐寺金剛輪院の院主であった義演が豊臣秀吉の信頼が厚く、金剛輪院を中心に有名な「醍醐の花見」が開かれた。
- However, Sanbo-in Temple was destroyed by fire during the Onin War and fell out of use but during the Azuchi–Momoyama period, Gien, the head of Daigo-ji Temple's Kongorin-ji sub temple who was greatly trusted by Hideyoshi TOYOTOMI, established the 'Daigo no Hanami' (Daigo Flower Viewing) around the Kongorin-ji sub-temple.
- その後、政治を主導する藤原信西と後白河院政派(藤原信頼・藤原成親・源師仲)・二条親政派(藤原経宗・藤原惟方)の対立が激しくなり、3年後の平治元年(1159年)に平治の乱が起こった。
- Later, the conflict between FUJIWARA no Shinzei, who led the government and the Goshirakawa cloister government group (FUJIWARA no Nobuyori, FUJIWARA no Narichika, MINAMOTO no Moronaka), and Nijo Shinsei (direct Imperial rule) group (FUJIWARA no Tsunemune, FUJIWARA no Korekata) intensified, and the Heijo no ran (Heiji Rebellion) occurred three years later in 1159.
- しかし元章は各作者付の信頼度については深く検討せず、結果として誤りの多い資料を無批判に採り入れる一方、逆に『申楽談儀』『五音』など根本資料と言える世阿弥の著書も見ていなかったらしい。
- However, Motoakira did not place great emphasis on the reliability of the sakushazuke, on which he based his work and as such, not only did he unquestioningly adopted sources containing numerous mistakes but it also appears as though he did not refer to fundamental sources such as 'Sarugaku Dangi' an 'Go On.'
- 紙幣整理(しへいせいり)とは、明治初期に出された明治政府及び国立銀行 (明治)発行の紙幣を整理・縮減して日本銀行発行の兌換紙幣に変換することで通貨制度・信用制度の信頼回復を図る政策。
- Shihei seiri (paper money readjustment) was a policy of seeking to recover the public trust in the currency system and the credit system by readjusting and reducing the amount of the notes that were issued by the Meiji government and the National Bank (in the Meiji period) and first went into circulation in the early Meiji period, and by converting the notes into the convertible paper money issued by the Bank of Japan.
- 皇帝が陪都に滞在し、皇帝不在の皇都で国政をみさせるために代理を置くときは、権限を制限したうえで太子を置いたり(太子監国の制)、信頼の厚い重臣などの有力者を置いたりした(留守官の制)。
- When the emperor stayed in baito, prince or powerful people like reliable senior vassals substituted for the emperor to govern the nation, though their power was limited.(Taishikankokuno sei or Rusukanno sei, respectively)
- しかし、彼らの武器を取り上げると、臆病のせいか忠誠心が欠けているせいで彼らを信頼しないと示すことになり、すぐに不興をかうでしょうし、どちらの見解も君主にたいする憎しみを生み出します。
- But when you disarm them, you at once offend them by showing that you distrust them, either for cowardice or for want of loyalty, and either of these opinions breeds hatred against you.
- 『米子市史』には、数種類ある中村氏にみられるルーツ(源氏末裔、平氏末裔説等)は不確定的要素が多く、歴史的事実とみなすことはできないが、一忠の父・一氏以降の系譜は信頼性が高いとしている。
- According to 'History of Yonago City,' several roots of the Nakamura clan (theories including descendants of the Minamoto clan and the Taira clan) contain many uncertain elements and can't be regarded as historical facts, however, the family tree from Kazuuji, Icchu's father and after is highly reliable.
- 平治元年(1159年)の平治の乱では清盛が後白河法皇と二条天皇を内裏から奪回して、内裏に籠る源義朝、藤原信頼を攻撃する際に、清盛の嫡男の平重盛、弟の頼盛とともに大将として六波羅を出撃。
- During the fray of the Heiji War in 1159, Kiyomori rescued Cloistered Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo from the Imperial palace and then proceeded to attack MINAMOTO no Yoshitomo and FUJIWARA no Nobuyori, who were barricaded in the Imperial palace; meanwhile, Norimori, Kiyomori's eldest son, along with his younger brothers TAIRA no Shigemori and Yorimori, served as commanding generals leading an attack on Rokuhara.
- 源氏とは早くから夫婦の営みは途絶えていたが、家庭的で信頼の置ける人柄を見込まれて夕霧 (源氏物語)と玉鬘 (源氏物語)の母代わりとなり、後には夕霧の子の一人を孫として引き取り愛育した。
- Although her marital affairs with Genj ended early on, she won his confidence due to her home-oriented and trustworthy personality, and reared Yugiri (Genji Monogatari) and Tamakazura (Genji Monogatari) functioning as their mother, and later took in one of Yugiri's children and nurtured the child as her grandchild.
- そして、仲間事に至っては当事者間の強い信頼関係上に成立しかつ内容自体も収益性が強く反封建的・反道徳的なものであり、紛争が生じても仲間内の責任問題であるとして訴訟の受付は行われなかった。
- Nakamagoto couldn't be received because of thinking that it could be built on a strong relationship between two parties, that contents were for the sake of seeking their own interests against feudality and morality, and that the conflict was an issue of responsibility inside group.
- 陸奥は非藩閥出身であり政府内部では伊藤の信頼によって政治的な基盤を得ているような状態であったが、逆に藩閥政治家とは敵対関係にあった自由党 (明治)の中島信行・星亨とは盟友関係にあった。
- Mutsu was from non-domain clique and gained political foundation inside the government only by Ito's confidence, but he was a sworn friend of Nobuyuki NAKAJIMA and Toru HOSHI who belonged to the Liberal Party (Meiji) that had an adversarial relationship with statesmen of domain cliques.
- 厩戸の父は推古天皇の同母兄の用明天皇、母も異母妹(かつ生母同士が実の姉妹関係)の間柄であり、竹田皇子亡き後において厩戸が天皇にとって最も信頼のおける血縁者であったからだと見られている。
- This is thought to be because of a relationship that the father of Umayado was her elder brother, Emperor Yomei, and also his mother was her younger paternal half-sister (and their biological mothers were sisters), and thus Umayado was her most trustworthy relative.
- 汎用コンピュータが小さくて安価な特殊用途の機器の猛襲をしのいで生き残るためには,特殊用途の機器のように,もっと使い易く,信頼性を高く,ソフトウエアのインストールを容易にする必要がある。
- If general-purpose computers are to survive the onslaught of tiny, cheap special-purpose boxes, they must become as easy to use, reliable, and easy to install software on as those special-purpose boxes.
- また、父同様に一向一揆の門徒でもあったが三河一向一揆の時に家長は父と訣別して、一揆方に加わらず義理の伯父に当たる家康に従軍し、一揆衆を鎮圧するなどで忠節を貫き、家康から大いに信頼された。
- Also like his father, he was the follower of the Ikko Ikki (Ikko sect's revolt), however, at the Mikawa Ikko Ikki (Ikko sect's revolt in Mikawa Province), Ienaga parted from his father to participate in the army of Ieyasu, his uncle-in-law, instead in the Ikko sect followers remained faithful to Ieyasu by suppressing the troops of the Ikko sect's revolt and earned his great trust.
- 使用人が君主の利害より自分の利害のことを考え、内心ではなにをさておき自分の利益を追い求めていることがわかれば、そうした人間は良き使用人には決してならないし、また信頼するわけにはいきません。
- when you see the servant thinking more of his own interests than of yours, and seeking inwardly his own profit in everything, such a man will never make a good servant, nor will you ever be able to trust him;
- when you see the servant thinking more of his own interests than of yours, and seeking inwardly his own profit in everything, such a man will never make a good servant, nor will you ever be able to trust him;
- また夫人が渡来系氏族出身であったためか、同じく百済系渡来氏族出身とされる高野新笠を母に持つ桓武天皇からの個人的信頼が厚かった政治家の一人であり、天皇が継縄の邸に訪れることもしばしばであった。
- He is said to be one of the politicians who had the personal trust of Emperor Kanmu and that Kanmu frequently visited his residence because his wife was from a immigrant family and Kanmu's mother, TAKANO no Niigasa, is said to be from a immigrant family originally from Kudara (Paekche).
- 分析に用いられた残留脂肪酸分析法は現在では信頼性が疑問視されているため、確実性には乏しいものの、縄文時代にはイノシシやシカが主要な狩猟対象となっていることから、可能性はあると考えられている。
- At present, questioning and lacking the credibility of the analysis of residual fatty acid used for analyzing the carbonized materials, there still exists the possibility that the 'Jomon cookie' was a kind of hamburger because wild bores and deer were major targets for hunting during the Jomon period.
- 雇い主を敵視しないまでも、反対側とみなすようになり、雇い主と工員との間で存在すべき相互の信頼はなくなり、お互いに同じ目的の為に働いて、その結果を分配するという熟誠と感情とがなくなってくる。」
- if not an enemy, and the mutual confidence which should exist between a leader and his men, the enthusiasm, the feeling that they are all working for the same end and will share in the results is entirely lacking.
- ジョン・バンスビーは四十五歳くらいの屈強な男で、日焼けしており、目には陽気な表情をたたえ、エネルギッシュで自信にあふれた表情を見せていて、どんな臆病者でも信頼を寄せたくなるような男であった。
- John Bunsby, himself, a man of forty-five or thereabouts, vigorous, sunburnt, with a sprightly expression of the eye, andenergetic and self-reliant countenance, would have inspired confidence in the most timid.
- 姉川の合戦における浅井家の被害は甚大で、長政が最も信頼していたと言われている重臣遠藤直経や長政の実弟浅井政之をはじめ、弓削家澄、今村氏直ら浅井家で中心的役割を果たしていた多くの武将が戦死した。
- The damage caused by the battle was so devastating that a number of samurais who played the central role in the Azai clan such as a senior vassal Naotsune ENDO, whom, they say, Nagamasa had trusted the most, Nagamasa's own younger brother Masayuki AZAI, Iezumi YUGE and the Imamura clan were killed.
- それで、人間の判断力の全体の力と価値は、それが誤っているときは正すことができるという性質に依存しているのですが、判断力に信頼が置けるのは、それを正す手段がいつも手のうちにあるときだけなのです。
- The whole strength and value, then, of human judgment, depending on the one property, that it can be set right when it is wrong, reliance can be placed on it only when the means of setting it right are kept constantly at hand.
- だが、道鏡事件以後、桓武天皇が僧侶の政治関与の排除や財政再建のために寺院統制の強化や封戸の削減を行い、更に朝廷が信頼のおける僧侶を座主・別当・長者などに任命して三綱に代わって寺院の支配を行わせた。
- However, the Emperor Komu's ban on monks becoming involved in politics and his reconstruction of state finances after the Dokyo Incident led to the strengthening of temple regulations and a reduction of the number of vassal households that could be held, in addition to the appointment of monks that could be trusted by the imperial court to high-ranking positions such as zasu (temple's head priest), betto (the superior of a temple) and choja (chief abbot of the temple) in order to take control of temples from the sango (three monastic positions with management roles at a temple).
- 内大臣の職務・権限・助言できる範囲は、憲法学者ですら明確に定義することが出来ない程、非常に曖昧かつ抽象的なもので、全ては就任した人物と天皇の信頼関係のみで成立するという、非常に特殊なポストだった。
- Because the duties of Naidaijin, his authority, and the areas of which he could advise were extremely vague and abstract, to the degree that constitutional scholars are unable to clearly define them, it was an extremely special post, all of which depended on the person appointed and his trusting relationship with the emperor.
- 平安時代~室町時代のものは、薄葬によって位置を特定することが困難なものや陵が置かれた寺院が廃滅したことによって所在が不明になってしまったものなどが多く、ますます歴史学的・考古学的信頼度は低下する。
- The locations of many of the mausoleums built from the Heian to the Muromachi period are difficult to identify due to simplified burial styles, or are unknown due to temple closures, further reducing the historical and archaeological reliability of identification.
- また、本能寺の変時、鳥取城は毛利家に攻撃される可能性が最も高い拠点であったが(山陽側は備中高松城の戦いの影響で攻めることが不可能だった)、その拠点を任され続けたことから秀吉の信頼の厚さがうかがえる。
- Besides, at the time of Honnoji Incident, Tottori-jo Castle was the base most vulnerable to be attacked by the Mori family (it was impossible to attack the castle from the Sanyo side, Inland Sea provinces, due to the Battle of Bitchu Takamatsu-jo Castle), so from the fact that Miyabe continued to be entrusted with the base, Hideyoshi's strong reliance on him can be inferred.
- 折から幕法に反して京都に藩邸を置く諸大名を制御できず、京都の治安維持さえ独力でおぼつかない幕府と、幕藩体制の根幹である「武士」の武力に対する信頼とその権威は、この敗北によって急速になくなっていった。
- When the shogunate government could neither stop feudal lords setting up their residenes in Kyoto against the shogunate order, nor maintain the public order in Kyoto by its own efforts, the reliance on the shogunate government and its authority as well as the trust in the military power of samurai, which was the backbone of the shogunate and domain system, fell rapidly after this defeat.
- また、嵯峨朝になると、種継の子で平城天皇の内侍司として権勢を握った藤原薬子とその兄藤原仲成が反乱を企てて断罪された薬子の変の発生に加え、嵯峨天皇・橘嘉智子の信頼を受けた北家の冬嗣の台頭も背景にある。
- Furthermore, the Kusuko Incident, a failed rebellion by FUJIWARA no Nakanari and his sister Kusuko who was a daughter of Tanetsugu and held power as naishi no tsukasa (a female palace attendant) for Emperor Heizei, as well as the rise of FUJIWARA no Fuyutsugu from Fujiwara Hokke who won trust of Emperor Saga and TACHIBANA no Kachiko, also led to the decline of Shikike.
- 一方その井上は、右腕とする渋沢栄一には絶大な信頼をおいており、渋沢が近くにいる限り井上は語気を荒げることすらなかったので、渋沢のまわりには雷は落ちないということから、彼は「避雷針」とあだ名されていた。
- But Inoue put great confidence on Eichi SHIBUSAWA and never raised his voice while Shibusawa was in his company, which meant lightning never struck around Shibusawa, so he was dubbed 'lightning rod.'
- このように記されているが、塩谷氏が伯耆守の官途を名乗るのは、重興塩谷氏(15世紀)の時代になってからであり、惟頼が治承2年に亡くなったとする点も史実とは合わないので、この記述は信頼することが出来ない。
- The above description is unreliable; because the SIONOYA clan was officially named Hoki no kami (governor in Hoki Province) in the reign of Shigeoki Shionoya clan (the fifteenth Century) and also because it is not historically true that Koreyori died in 1178.
- ただし、同じ本に近衛前久が光秀の謀反に関わっていたという噂は「ひきよ」と記されており、これを「非拠(でたらめ)」と解するならばその信頼性ゆえに一転して前久関与説が消滅するとの指摘がある(橋本政宣説)。
- In the same book, however, the rumor that Maehisa KONOE was involved in Mitsuhide's rebellion is described as 'HIKIYO,' and if this is to be understood as 'nonsense,' the highly reliable Maehisa Connection theory disappears (Masanobu HASHIMOTO Theory).
- 正史とはあくまで「王朝が正当と認めた歴史書」という程の意味であり、信頼性の高い史料であるとは言えるが、歴史事実を引き出すには歴史学の手法にのっとり厳密な史料批判を経て行う必要があることに変わりはない。
- The term 'seishi' or 'official history', then, refers simply to 'those history books that are endorsed by the ruling dynasty as legitimate', so even when it is possible to describe them as highly reliable historical sources, that does not change the fact that they must still be subjected to a rigorous evalation of their historicity in accordance with established historiographical techniques.
- 試験問題作成事務の管理(試験に関する秘密の保持及び試験の合格の基準に関することを含む。)に関する文書の作成その他の厚生労働省令で定める試験問題作成事務の信頼性を確保するための措置が講じられていること。
- measures shall be undertaken in order to ensure the reliability of the preparation of documents concerning management of Examination Question Prepara.ion Affairs (including maintaining the confidentiality of the examination and matters concerning the criteria for passing said examination) and other Examination Question Prepara.ion Affairs as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare;
- しかし、一旦トルコを征服し、その軍隊を立て直せないほどに戦場で敗走させれば、君主の一族以外に恐れるものはなく、この一族を根絶すれば、他には民衆に信頼されるものはいないので、恐れるものはなにも残りません。
- but, if once the Turk has been conquered, and routed in the field in such a way that he cannot replace his armies, there is nothing to fear but the family of the prince, and, this being exterminated, there remains no one to fear, the others having no credit with the people;
- but, if once the Turk has been conquered, and routed in the field in such a way that he cannot replace his armies, there is nothing to fear but the family of this prince, and, this being exterminated, there remains no one to fear, the others having no credit with the people;
- 出口なおと並んで大本の二大開祖の一人である出口王仁三郎は、後の著書道の大本にあるように、厳の御霊(出口なお)を審神者(さにわ)できる者は瑞の御霊である自分しかいない。と述べて出口なおに面会し、信頼を得た。
- Onizaburo DEGUCHI, who was one of the two founders of Oomoto along with Nao DEGUCHI, said that it was only him, Mizu no Mitama (motherly, loving and merciful saving manifestation of the main god), who could be Saniwa (person who receives and interprets a divine revelation) for Izu no Mitama (fatherly, strict, and correct creative manifestation) (Nao DEGUCHI), and met Nao DEGUCHI and gained her trust, as described in his later book, Michi no Oomoto (Path in Oomoto).
- 当時最先端の呪術・科学であった「天文道」や占いなどの陰陽道の技術に関して卓越した知識を持ったエキスパートであり、平安貴族たちの信頼を受けた大陰陽師で、その事跡は神秘化されて数多くの伝説的逸話を生んでいった。
- He was a great Ommyoji who was trusted by aristocrats during the Heian Period, and he was also an expert who had a remarkable knowledge of the art of Ommyodo (the Way of Yin and Yang), such as divination and 'ancient astrology,' which was the most advanced form of magic and science at the time, and many legendary anecdotes have been created based on mystified stories about him.
- 開示することにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあると行政機関の長が認めることにつき相当の理由がある情報
- Information for which there are reasonable grounds for the head of an Administrative Organ to find that disclosure is likely to cause harm to national security, cause damage to the relationship of mutual trust with another country or an international organization, or cause a disadvantage in negotiations with another country or an international organization
- 公にすることにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあると行政機関の長が認めることにつき相当の理由がある情報
- Information for which there are reasonable grounds for the head of an Administrative Organ to find that disclosure is likely to cause harm to national security, cause damage to the relationship of mutual trust with another country or an international organization, or cause a disadvantage in negotiations with another country or an international organization.
- 社員等が当該特許業務法人の社員等となる前に他の特許業務法人の社員等としてその業務に従事していた期間内に、その特許業務法人が相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの
- Cases in which another patent professional corporation was consulted by the adverse party, and the extent and method of such consultation were recognized to be based on a relationship of mutual trust during the period in which the member or the like engaged in that business as a member or the like of such patent professional corporation, before he/she became a member or the like of the relevant patent professional corporation.
- エネルギー源としての核融合の安全性を実証し、それが社会的に受け入れられることを促進させる目的を含め、イーターの建設、運転及び廃止段階を安全に、かつ、信頼性をもって実施することが非常に重要であることに留意し、
- Mindful of the critical importance of safe and reliable implementation of the construction, operation and decommissioning phases of ITER, including for the purpose of demonstrating safety and advancing the social acceptability of fusion as an energy source; and
- 聖武天皇の信頼も篤く、吉備真備とともに橘諸兄政権の担い手として出世したが、人格に対して人々の批判も強く、失敗したものの740年(天平12年)には藤原広嗣が玄昉を排除しようと九州で兵を起こした(藤原広嗣の乱)。
- He enjoyed the deep confidence of Emperor Shomu and, together with KIBI no Makibi, was promoted for his contribution to the administration of TACHIBANA no Moroe, but people were critical of his personality, and in 740, Fujiwara no Hirotsugu mobilized troops in Kyushu for the ouster of Genbo, albeit unsuccessfully (the Rebellion of Fujiwara no Hirotsugu).
- 大内教幸は応仁の乱真っ只中の1470年2月、家督を奪うべく東軍側であった大友親繁や細川勝元と通じて、内藤武盛・仁保盛安、吉見信頼や周布和兼を味方に付け、京都に出陣中であった大内政弘に対し周防国で謀叛を起こした。
- In February 1470, right in the middle of the Onin War, Noriyuki OUCHI planned a rebellion against Masahiro OUCHI in Suo no kuni (Suo Prefecture, currently Yamaguchi Prefecture) who was away fighting in Kyoto at the time, getting on his side people including Takemori NAITO, Moriyasu NIHO, Nobuyori YOSHIMI and Kazukane SUFU, through Chikashige OTOMO and Katsumoto HOSOKAWA of the Eastern alliance which was attacking the family estate.
- また日本側検査の信頼性については、厚生労働省名古屋検疫所は同日(2007年7月10日)基準値の勘違いなどのミスで殺虫剤ベンゼンヘキサクロリドが残留する中国産ショウガ25トンが流通してしまったことを発表している。
- As for the credibility of inspection in Japan, Ministry of Health, Labor and Welfare Nagoya Quarantine Station announced on the same day (July 10, 2007) that because of a misunderstanding of the criterion value, 25 tons of ginger from China with residual insecticide benzene hexachloride had been distributed.
- エネルギー源としての核融合の安全性を証明し、及び核融合が社会的に受けいれられることを促進するため、イーター施設の建設、運転、利用、除染及び廃止を安全に、かつ、信頼性をもって実施することが重要であることを強調し、
- EMPHASIZING the importance of safe and reliable implementation of construction, operation, exploitation, de-activation and decommissioning of the ITER facilities with a view to demonstrating safety and promoting social acceptability of fusion as an energy source;
- これに対して義景も朝倉全軍を率いて出陣しようとするが、数々の失態を犯し重ねてきた義景はすでに家臣の信頼を失いつつあり、「疲労で出陣できない」として朝倉家の重臣である朝倉景鏡、魚住景固らが義景の出陣命令を拒否する。
- Yoshikage also tried to depart for the front leading the whole Asakura army in response to this, however, Yoshikage who had been repeating various blunders was already losing trust from vassals, so senior vassals of the Asakura family such as Kageakira ASAKURA and Kagekata UOZUMI refused the order to depart for the front from Yoshikage, saying 'they can't depart for the front because of fatigue.'
- 生没とも諸説あってはっきりしないが、68歳で死去とする史料が多く、またその没年は、史料としての信頼性が最も高い『中右記』1106年(嘉承1)7月15日条から逆算し、1039年(長暦3)の生まれとする説が有力である。
- There are various theories about the dates of his birth and death and they remain uncertain, but many references point out that he died at the age of 68, and by calculating back from the most reliable 'Chuyu-ki' entry, dated July 15, 1106, it is mostly likely that he was born in 1039.
- この作品や続編の新桃太郎伝説では閻魔大王に忠誠をちかっており、配下の四天王を始め多くの鬼達から信頼を寄せられており、小細工なしの正々堂々とした戦いを挑むなど従来の悪役というよりも敵役の様なキャラクターになっている。
- In this story and its sequel, Shin Momotaro Densetsu, Shuten Doji is depicted as a rival of the hero characters rather than a villain because he is a royal vassal of Yama, the King of Hell, is highly trusted by his Four Retainers as well as many other ogres, and makes a fight fair and square with no cheap tricks.
- その後、藤原信頼を見捨て、長男義平・次男朝長・三男頼朝・一族の源義隆(陸奥六郎義隆)・平賀義信(平賀義信)・源重成(佐渡重成)、家臣の鎌田政清・斉藤実盛・渋谷金王丸らを伴い、東国で勢力挽回を図るべく東海道を下るが、
- After that, Yoshitomo abandoned FUJIWARA no Nobuyori and went to Togoku to regain his power with his first son Yoshihira, his second son Asanaga, his third son Yoritomo, the families MINAMOTO no Yoshitaka (later Mutsu Rokuro Yoshitaka), Yoshinobu HIRAGA, and MINAMOTO no Shigenari (later Shigenari SADO), his followers Masakiyo KAMATA, Sanemori SAITO and Konnomaru SHIBUYA.
- 共に災害の直後の非常時であったため、これらが武家人口を含めた真の江戸の人口であるとする解釈があるが、(1) 男女比が逆転している (2) 50年隔てた両年の人口や後述の計外人口の構成が酷似しているなど信頼性が低い。
- Some have interpreted that these figures, collected shortly after a state of emergency due to a disaster, reveal the true population of Edo that takes into account the population of samurai households, but the reliability of this document is questionable because (1) the male-to-female ratio is reversed, and (2) the populations and composition of non-targeted demographics are similar in spite of a fifty year interval.
- 斜体で示した数字は (1) 他の年月に酷似した数字が登場しており、共に誤記が疑われるケース (2) 元の史料の人口に対して寺社方人口や新吉原などの計外人口を独自に加算したと推測されるケースのいずれかであり、信頼性が低い。
- The figures in italics are of questionable accuracy because (1) the recurrence of similar figures over several months points to the likelihood of entry errors; and (2) there are several cases in which the populations of Shaji-kata and Shin-yoshiwara that were not included in the original estimates were retroactively added to the figures in later times.
- 自分の意見を他人の意見と突き合せて、修正し完全なものに仕上げていく堅実な習慣は、その意見を実行に移すにあたって疑念や躊躇をひきおこすのではなくて、むしろその意見にちゃんとした信頼にたいする唯一の安定した基盤となるのです。
- The steady habit of correcting and completing his own opinion by collating it with those of others, so far from causing doubt and hesitation in carrying it into practice, is the only stable foundation for a just reliance on it:
- 日露戦争では参謀総長として日本を勝利に導いたこと(ただし明治天皇は、山縣より桂を信頼しており、山縣の頭越しに桂へ諮詢することもあった)、伊藤博文が暗殺されたことにより、明治末期から大正初期にかけては山縣の発言力は増大した。
- From the end of the Meiji period to the beginning of the Taisho period, he increasingly became influential since he, as the chief of the General Staff, had led Japan to victory in the Russo-Japanese War (note, however, that Emperor Meiji trusted Katsura more than Yamagata, and he sometimes asked Katsura for advice in disregard of Yamagata) and because Hirofumi ITO had been assassinated.
- 投資者保護基金(以下この章及び附則において「基金」という。)は、第七十九条の五十六第一項の規定による一般顧客に対する支払その他の業務を行うことにより投資者の保護を図り、もつて証券取引に対する信頼性を維持することを目的とする。
- The purpose of an Investor Protection Fund (hereinafter referred to as a 'Fund' in this Chapter and the Supplementary Provisions) is to aim at the protection of investors through payment to General Customers under the provision of Article 79-56(1) or other business, thereby maintaining the credibility of transactions of securities.
- 第三十条の二第一項に規定する法人の社員又は使用人である弁護士としてその業務に従事していた期間内に、その法人が相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるものであつて、自らこれに関与したもの
- Cases in which, during the period in which he/she engaged in services as a member or employee of a juridical person as set forth in Article 30-2, paragraph (1), said juridical person was consulted by the other party, and where the extent and form of the consultation is found to be based on a relationship of mutual trust, and in which he/she personally involved;
- そしてこの多数ある世間のどれが自分の信頼の対象となっているかは、単に偶然に決まったものであり、ロンドンで国教会信者になったのと同じ要因で、北京の仏教徒や儒教徒になったかもしれいないことで、悩まされることなどまるでありません。
- and it never troubles him that mere accident has decided which of these numerous worlds is the object of his reliance, and that the same causes which make him a Churchman in London, would have made him a Buddhist or a Confucian in Pekin.
- 画面の景観年代は必ずしも制作年代に直結せず、粉本をもとに描いた可能性があること、画面に捺される「州信」の朱文円廓内壺形印は、永徳所用印のうちもっとも信頼度の高いものであること等により、美術史家たちは本作を永徳の真筆とみなしている。
- Because the age of the scenery in the picture is not necessarily connected directly to the age of completion, and there is a possibility that the picture was painted based on drafts, and the seal 'Kuninobu,' the Shubun Enkaku nai Tsubogata In (pot-shaped seal in a round frame with shunbun style (shunbun means seals carved around the characters, leaving red characters on the paper with white background)), which is put on the picture is of the highest credibility among seals Eitoku held, the art historians now regard it is the genuine Eitoku's.
- 上述のように模刻はさまざまな欠点をはらみ、結果的に一時とはいえ法帖の信頼性を失わせるところまで追い込んでしまった問題のある伝写法であるが、一方でこの模刻によって現在散逸した書蹟が伝わっているという事実があることも忘れてはならない。
- As discussed above, mokoku is a problematic copying method with various defects which eventually even destroyed the hojo's credibility at one point, but it should also be remembered that thanks to the mokoku, scattered and lost calligraphy works can be seen today.
- しかし外山・佐阿弥・十二次郎・観世元雅越智観世など他の作者付には見られない作者が挙げられ、これらの人物については信用のおける古書を参照しているとも考えることも出来、信頼には検討を要するとは言え、傍証が得られれば重要な資料となり得る。
- However, it includes writers such as Sotoyama, Saami, Junijiro, Kanze Motomasa and Ochi Kanze who do not appear in other sakushazuke and it can be thought that details regarding these individuals is based on credible ancient texts, so although it is important to remain skeptical, this book will become a valuable resource if its content can be corroborated.
- しかし、この当時、薩長土の枢要(木戸孝允・大久保利通・西郷隆盛・板垣退助・山縣有朋たち)は、廃藩置県の準備として御親兵を東京に集めるため、また自藩の藩政改革を更に推し進めるため、参議広沢真臣らに全幅の信頼を置いて東京を留守にしていた。
- However, at the time, the principal figures of Saccho (Satsuma, Choshu, Tosa Domains) (Koin KIDO, Toshimichi OKUBO, Takamori SAIGO, Taisuke ITAGAKI, Aritomo YAMAGATA, and others) had left Tokyo leaving their complete trust in Sangi (councilor) Saneomi HIROSAWA and others, to recruit the members Goshimpei (army to convoy the emperor) and gather them in Tokyo as a preparatory measure prior to the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), and to promote further reform of domain duties of their respective provinces.
- 公認会計士は、監査及び会計の専門家として、独立した立場において、財務書類その他の財務に関する情報の信頼性を確保することにより、会社等の公正な事業活動、投資者及び債権者の保護等を図り、もつて国民経済の健全な発展に寄与することを使命とする。
- The mission of certified public accountants, as professionals on auditing and accounting, shall be to ensure matters such as the fair business activities of companies, etc. and the protection of investors and creditors by ensuring the reliability of financial documents and any other information concerning finance from an independent standpoint, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 一条天皇と道長は信頼関係にあったとされるが、その一方で後世の記録ではあるが『古事談』や『愚管抄』によると天皇の遺品を整理していると「王が正しい政を欲するのに、讒臣が国を乱してしまう」という天皇の手書を見つけ、道長が怒って破り捨てたという。
- It is said that there was a trusting relationship between Emperor Ichijo and Michinaga, but on the other hand, according to 'Kojidan' and 'Gukansho,' although they are later records, when Michinaga was organizing the Emperor's belongings after his death he found the Emperor's handwritten note that said 'even though the King desires righteous political administration the conniving ministers bring chaos to the land,' and Michinaga became angry, ripped and threw away the note.
- 御親兵導入の経緯などからすれば、士族兵制論者と見るのが妥当であるが、山縣有朋の失脚後も西郷は山縣の徴兵制構想をそのまま継続させたことから、親兵・近衛を通じて形成された山縣に対する西郷の個人的信頼から徴兵令実施を受け入れたと考えられている。
- As a supporter of the military system of a warrior class, it is proper that, due to the situation involving the introduction of the Goshimpei (army to form a convoy to the Emperor) Saigo continued Yamagata's plan of the conscription system after Aritomo YAMAGATA lost his position, so it is of concern that Saigo himself trusted Yamagata, who formed the Goshimpei (army to convoy the Emperor) and Konoe, then accepted the effects of the Conscription Ordinance.
- 前条第二項第一号に該当する事実がある場合において、当該監査法人に対して同項の処分をする場合(同号の財務書類に係る虚偽、錯誤又は脱漏が当該財務書類全体の信頼性に与える影響が比較的軽微であると認められる場合として内閣府令で定める場合に限る。)
- In the case where a fact that falls under paragraph (2)(i) of the preceding Article exists, if a disposition set forth in the same paragraph is to be issued against said audit corporation (limited to a case categorized by Cabinet Office Ordinance as one where the false matters, mistakes or omissions pertaining to the financial documents as set forth in the same item are found to have a relatively slight impact on the credibility of said financial documents as a whole)
- 続く平治の乱では、「多田蔵人大夫頼範」(頼盛の誤伝か)なる人物が藤原信頼・源義朝方として三条殿襲撃に加わり、戦後恩賞として摂津守に任官されたことが『平治物語』にみえているが、その他の史料における所見はなく、多田源氏の動向は詳らかではない。
- According to 'Heiji Monogatari' (The tale of the Heiji), in the Heiji Disturbance, 'Tada kurodo dayu Yorinori (maybe a misunderstanding of Yorimori)' supported the Nobuyori FUJIWARA and Yoshitomo MINAMOTO side to attack Sanjo Palace together, so that he was appointed as governor of Settsu Province as a reward after the war, while it is unclear about the clan at that time as other historical materials do not mention Tada-Genji.
- 協会は、その定款において、協会員に法令及び協会の定款その他の規則を遵守するための社内規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は協会の定款その他の規則に違反する行為を防止して、委託者の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。
- An Association shall stipulate in its articles of incorporation that it will endeavor to prevent any acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation or other rules of the Association and to secure customer confidence by having Association Members establish internal rules and an administrative system for observing laws and regulations and the articles of incorporation and other rules of the Association.
- また、西国で京方の公家、武家の多くの没収地を得、これを戦功があった御家人に大量に給付したため、執権北条氏と御家人との信頼関係が強固になり、鎌倉幕府の開府期に続いて多くの御家人が西国に移り住むこととなり、幕府の支配が畿内にも強く及ぶようになる。
- Moreover, having obtained quite a number of estates in the west of Japan confiscated from nobles and samurai of the capital faction, Yoshitoki HOJO awarded a great many of them to those gokenin who had distinguished themselves during the war, and consequently strengthened the relationship of trust between the Hojo clan and the gokenin; continuing on from the opening days of the Kamakura bakufu, many such gokenin moved out to the western provinces to oversee their new lands, meaning the shogunate's control even over the kinai region (the five provinces adjacent to Kyoto) was strengthened.
- 建物は小さくても、そこには、「学生の多数を望まず、校舎の壮大なるを望まず」、「一人の教師が一人の生徒と信頼をもって相対」するという確固たる教育精神があり、キリスト教に基づいた人格主義教育をめざし、「偉い人」でなく「善い人」になることが説かれた。
- Although the building was small, the school had firm educational spirits, 'Do not desire a lot of students and a bigger building' and 'One teacher faces one student with trust'; and the school aimed for the Personalism education based on Christianity and taught the students to be a 'good person' not a 'big man.'
- さらに尊融親王は京都守護職を務める会津藩やこの時期会津藩と友好関係にあった薩摩藩と手を結び、急進的な倒幕と攘夷決行を唱える長州派公卿と長州藩を京から排除しようとし、彼らを嫌い幕府を信頼していた孝明天皇から内意を引き出し、八月十八日の政変を行う。
- Imperial Prince Sonyu also joined forces with the Aizu clan, which served as Kyoto Shugoshoku (Military Commissioner of Kyoto), and the Satsuma clan, which was on friendly terms with the Aizu clan at that time and, with the unofficial approval of Emperor Komei, staged the August 18 Deportation, which expelled from Kyoto pro-Choshu court nobles and the Choshu clan, who advocated the destruction of the Tokugawa Shogunate and the expulsion of foreign forces.
- また、天皇の信頼する宮中側近を宮内大臣の管轄下の宮中顧問官に任じて天皇との直接的な関係を絶ったものの、漢学者として内外の信望の厚い元田を引き続き天皇の私的顧問として遇し、他の側近には爵位を与えて天皇と彼らの天皇への忠誠心を尊重する姿勢も見せた。
- Although he cut direct ties between the Emperor and his trusted close advisors in the Imperial court by assigning them to Imperial court councilor under the jurisdiction of Minister of the Imperial Households, he showed his respect for the Emperor and the close advisors' royalty for the Emperor by continuously treating Motoda, who gained both domestic and international prestige as a scholar of the Chinese classics, as the private advisor to the Emperor and by conferring the dignity of a peerage to other close advisors.
- 10世紀に入ると、天文道・陰陽道・暦道すべてに精通した陰陽師である賀茂忠行・賀茂保憲親子ならびにその弟子である安倍晴明が輩出し、従来は一般的に出世が従五位下止まりであった陰陽師方技出身者の例を破って従四位下にまで昇進するほど朝廷中枢の信頼を得た。
- In the 10th century, KAMO no Tadayuki and his son KAMO no Yasunori, and his student ABE no Seimei, having a mastery of all astronomy, Onmyodo, and calendar-making, appeared, and being an exception to people with an onmyoji hogi background who generally advanced to the Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), they climbed to the Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) by winning the trust of the very nerve center of the Imperial Court.
- 一方では日本酒アルコール添加を、かつての三増酒に施した防腐や嵩増しの目的ではなく、あくまでも酒質を高めるための究極の技法として追及している石川県「菊姫」の菊姫合資会社のように、純米蔵宣言とは別の方向で日本酒の品質向上と信頼回復に励んでいる蔵もある。
- On the other hand, there are some sake breweries which make efforts to improve the quality of sake and restore the reliability as Kikuhime Joint-stock Company of 'Kikuhime' in Ishikawa Prefecture which seek a way of adding alcohol as an ultimate method to improve the quality of sake in stead of the purpose of preventing putrefaction or increasing volume like sanzoshu.
- 平治元年(1159)、後白河上皇方最大の武力勢力であった平清盛が熊野参詣に出かけた隙を狙って、かねてから信西(信西)と後白河の寵愛をめぐって権力争いを起こしていた藤原信頼が、保元の乱での賞与などで平家の圧迫に不満を覚えていた源義朝を語らって挙兵する。
- In 1159, when TAIRA no Kiyomori, who led the strongest army of the Retired Emperor Goshirakawa, visited the Kumano-jinja Shrine, FUJIWARA no Nobuyori (who had been involved in the struggle to win Goshirakawa's favor against Shinzei) raised an army, getting together with MINAMOTO no Yoshitomo (who had been dissatisfied with the oppression by the Taira family, particularly the inadequate reward in the Hogen War).
- また文治元年(1185年)9月の勝長寿院での義朝の遺骨埋葬の際には、義信と惟義の2人が源義隆の子源頼隆と共に遺骨に近侍することを許されるなど、義信への頼朝の信頼は最後まで変わらず、この時期の席次において源氏門葉として御家人筆頭ともいえる座を占めている。
- Moreover, Yoritomo continued to rely on Yoshinobu, for example, at the time of the burial of Yoshitomo's cremains Yoshinobu and Koreyoshi were allowed to serve near them at Shochoju-in Temple on October 1185, and his precedence could be said to be the top of gokenin (an immediate vassal of the Shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) as Monyo (blood line, lineage, connected by blood) of the Minamoto clan.
- 政府は、この法律の施行後においても、新保険業法の規定による保険契約者等の保護のための特別の措置等に係る制度の実施状況、保険会社の経営の健全性の状況等にかんがみ必要があると認めるときは、保険業に対する信頼性の維持を図るために必要な措置を講ずるものとする。
- Even after the enforcement of this Act, the government shall take the necessary measures for maintaining the credibility of the insurance business when the government deems it necessary in consideration of the status of the implementation of systems pertaining to special measures for protecting insurance policyholders and the soundness of the management of the insurance business pursuant to the provisions of the New Insurance Business Act.
- When the government finds it necessary by taking into consideration the state of implementation of systems pertaining to special measures, etc. to protect policyholders, etc. under the provisions of the New Insurance Services Act, the state of soundness of management of Insurance Companies, and other relevant factors, it shall take measures necessary for maintaining the reliability of Insurance Services even after this Act comes into effect.
- Subsequent to the enforcement of this Act, the government shall, when it finds it necessary, take necessary measures to maintain the credibility of the insurance industry, taking into consideration the status of implementation of the system pertaining to special measures, etc. for the protection of policyholders, etc. under the Current Insurance Business Act and the condition of soundness in management of Insurance companies, among other factors.
- When the government finds it necessary, even after the enforcement of this Act, by taking into consideration the state of implementation of systems pertaining to special measures, etc. to protect policyholders, etc. pursuant to the provisions of the New Insurance Business Act, the state of soundness of management of insurance corporations, etc., it shall take measures necessary for maintaining the reliability of insurance business.
- When the government finds it necessary, even after the enforcement of this Act, by taking into consideration the status of the implementation of systems pertaining to special measures, etc. to protect policyholders, etc. pursuant to the provisions of the Insurance Business Act, the status of the soundness of the management of insurance companies, etc., it shall take measures necessary for maintaining the reliability of the insurance business.
- When the government finds it necessary by taking into consideration the state of implementation of systems pertaining to special measures, etc. to protect policyholders, etc. under the provisions of the New Insurance Business Act, the state of soundness of management of Insurance Companies, and other relevant factors, it shall take measures necessary for maintaining the reliability of Insurance Business even after this Act comes into effect.
- 第三十条第一項に規定する場合に該当する事実がある場合において、当該公認会計士に対して同項の処分をする場合(同項の財務書類に係る虚偽、錯誤又は脱漏が当該財務書類全体の信頼性に与える影響が比較的軽微であると認められる場合として内閣府令で定める場合に限る。)
- In a case where a fact corresponding to the case prescribed in Article 30(1) exists, if an action set forth in the same paragraph is to be issued against said certified public accountant (limited to a case categorized by Cabinet Office Ordinance as one where the misstatements, errors or omissions pertaining to the financial documents set forth in the same paragraph are found to have a relatively slight impact on the credibility of said financial documents as a whole)
- もっと幸せな状況にある人たちは、自分の意見に異議が唱えられるのを聞くこともあるだろうし、誤っていれば訂正されるようなことも全くないわけではなく、自分のまわりの人々や、あるいはつね日ごろ一目を置いている人と共有する意見にだけ、全面的な信頼を置いているのです。
- People more happily situated, who sometimes hear their opinions disputed, and are not wholly unused to be set right when they are wrong, place the same unbounded reliance only on such of their opinions as are shared by all who surround them, or to whom they habitually defer:
- また元の侵攻は阻止したものの、今までの幕府の戦争と違い全くの外国が相手であったため、この戦いによって実質的に獲得したものは何も無く、そのため出征した武士(御家人)への恩賞の支払いが少なかったこともあって、「いざ鎌倉」といった幕府と御家人との信頼関係を損ねる結果となる。
- And although the bakufu managed to fend off the Mongol invasions, these two battles were unlike any previous conflicts in that the enemy was from a genuinely foreign country, meaning that no land to speak of had been confiscated and thus that there was very little with which to reward the warriors (gokenin) who had fought to repulse the invaders, which led to a souring of the relationship between the bakufu and its gokenin, who had faithfully responded to the bakufu's emergency summons.
- 協会は、その定款において、協会員に、法令及び協会の定款等を遵守するための当該協会員又はその役員若しくは使用人が遵守すべき規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は協会の定款等に違反する行為を防止して、資金需要者等の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。
- An Association shall stipulate in its articles of incorporation that by having each Association member establish rules to be observed by the Association member and the officers and employees thereof as well as an administrative infrastructure for the purpose of ensuring compliance with laws and regulations and the Association's Articles of Incorporation, etc., the Association will endeavor to prevent any violation of laws and regulations or of its Articles of Incorporation, etc., and to secure the confidence of Persons Seeking Funds, etc.
- この年代は信頼が置けないが、この頃の書紀の記述は丁度干支二巡分(120年)年代が繰り上げられているとされており、訂正すると372年となって制作年の太和四年(369年)と符合することから、朝鮮の史書『三国史記』には記述がないものの、書紀の記述はこの剣を指していると考えられる。
- This date is not reliable, but the date in Nihonshoki around this period is said to have moved up 120 years, and if it is corrected, the year becomes 372, which corresponds to the year of creation (369), therefore it is considered that the description in Nihonshoki refers to this sword, though there is no description in 'Samguk Sagi,' a history book of Korea.
- この座は豊臣秀吉が死去して以後長く空位で、江戸時代に入ってからは基熈が実質上初めての就任(実際には徳川家康・徳川秀忠父子が就任しているが、ともに実際の朝廷の政務に当たった事は無い)であり、東山上皇・徳川家宣双方からともに厚い信頼を受けていた基熈であったからこそ可能となった就任といえる。
- This rank was vacant for a long time after the death of Hideyoshi TOYOTOMI, and Motohiro was the first to be inaugurated to the position during the Edo period (Ieyasu TOKUGAWA and Hidetada TOKUGAWA were actually assigned to this position but did not participate in the imperial court government), and Motohiro, who had deep trust from both the Emperor Higashiyama and Ienobu TOKUGAWA, was inaugurated to the position.
- 越前一帯には浄土真宗やそれ以外の浄土教系の諸宗派の信者が多く住んでいるために蓮如の布教には最適である事、逆に経覚の立場からしてもその頃越前国の守護代であった朝倉氏と甲斐氏の争いの影響で両氏による荘園の横領が続いており、信頼のおける甥分である蓮如に河口庄の代官的な役割を期待していたとされる。
- It was supposed that Echizen Province would be an ideal place to encourage the spread of his religion as many believers of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) or other related religious sects lived in the area, and from Kyokaku's point of view, since there was conflict between the Asakura clan and the Kai clan, who were the Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Echizen Province at that time, and there was continuous embezzlement of the manors by them, Kyokaku expected Rennyo, who was his disciple and who he trusted, to act as local governor of Kawaguchi no Sho.
- しかしながら、超々大規模集積回路(ULSI)では、金属酸化膜半導体電界 効果トランジスタ(MOSFET)中のゲート酸化膜層が、欠陥密度や電荷トラッピングが比較的高かったり、信頼性が比較的低かったり、ホットキャリア効果 に対する抵抗性が低かったりする等の好ましくない特徴を呈する可能性がある。
- In ultra large scale integrated (ULSI) circuits, however, such gate oxide layers in the metal oxide semiconductor field effect transistor (MOSFET) can exhibit undesirable characteristics, such as relatively high defect densities and charge trapping, and relatively low reliability and low resistance to hot carrier effects.
- 前項第二号の業務の品質の管理とは、業務に係る契約の締結及び更新、業務を担当する社員その他の者の選任、業務の実施及びその審査その他の内閣府令で定める業務の遂行に関する事項について、それぞれの性質に応じて業務の妥当性、適正性又は信頼性を損なう事態の発生を防止するために必要な措置を講ずることをいう。
- Service quality control set forth in item (ii) of the preceding paragraph means to take the necessary measures for preventing the occurrence of a situation that would impair the appropriateness, fairness or credibility of services with regard to matters concerning the acceptance and continuance of engagements pertaining to services, the assignment of partners in charge of services or any other persons, engagement performance and monitoring review of services and the implementation of any other services specified by Cabinet Office Ordinance, in accordance with their respective characteristics.
- 信頼されている利用者により確認された編集は、''査読済''とみなされます。[[Special:OldReviewedPages|未査読の編集が保留となっているページ]]の平均遅延時間は'[$1]'です。この遅延時間は、保留中の最古の編集が査読待ちの状態を脱するのにかかった時間から測定されます。
- Edits that have been checked by established users are considered ''reviewed''.The average review delay for [[Special:OldReviewedPages|pages with edits pending review]] is '[$1]'; the delay measures how long the oldest pending edit has gone unreviewed.
- 保元の乱における源為義・平忠正、平治の乱における源義平・藤原信頼、源平合戦では平能宗、本能寺の変における斎藤利三、関ヶ原の戦いにおける石田三成・小西行長・安国寺恵瓊、大坂の役における長宗我部盛親・仙石秀範・豊臣国松らをはじめとする大阪方の残党など、著名な武将や政治家がここで最期の時を迎えている。
- Famous busho (Japanese military commanders) and politicians who met their end here included MINAMOTO no Tameyoshi and TAIRA no Tadamasa in the Hogen War, MINAMOTO no Yoshihira and FUJIWARA no Nobuyori in the Heiji War, TAIRA no Yoshimune in the Genpei War, Toshimitsu SAITO in the Honnoji Incident, Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI and Ekei ANKOKUJI in the Battle of Sekigahara, and the remnants from the Osaka (Toyotomi) side including Morichika CHOSOKABE, Hidenori SENGOKU and Kunimatsu TOYOTOMI in the Siege of Osaka.
- ある人が、約束の表明とか行為によって、別の人に、あるやり方で自分が行動をし続けることに信頼させ、期待や打算を作り出し、その推測に人生計画のなにがしかを賭けさせたなら、その人にはその他人にたいして新しい一連の道徳的義務が生じるのであり、その義務を踏みにじることはできても、無視することはできません。
- When a person, either by express promise or by conduct, has encouraged another to rely upon his continuing to act in a certain way―to build expectations and calculations, and stake any part of his plan of life upon that supposition―a new series of moral obligations arises on his part towards that person, which may possibly be overruled, but cannot be ignored.
- 初期の幕閣では松平定勝や松平忠明といった徳川家康の信頼が厚い親族(徳川家綱時代の保科正之もこれに近い)や井伊直孝・酒井忠世などの重臣(井伊・酒井両名が大老に就任したかどうかについては意見が分かれている)が元老としての役割を果たしていたが、その役割をベテランの老中に担わせた職掌とみることができる。
- In the cabinet officials of the Shogunate in the early Edo period, Tokugawa family members, who were deeply trusted by Ieyasu TOKUGAWA, such as Sadakatsu MATSUDAIRA and Tadaakira MATSUDAIRA, (Masayuki HOSHINA in the Ietsuna TOKUGAWA era occupied a similar position), or senior vassals, such as Naotaka II and Tadayo SAKAI (there are different opinions about whether both of Ii and Sakai were appointed to the Tairo post) played a role of Genro (an elder statesman), and it is considered that this Tairo post was established for having this role assumed by the senior member of Roju.
- さらに単純な精神は、根気よく教え込まれた真理の明白な根拠を知り、また自分たちが出現する難問をどれも解決する知識や才能を持ち合わせていないと分かっていれば、持ちあがった難問は、その課題に特に訓練された人によって解決されているか、あるいは解決されるだろうと信頼して安んじているのだと言うかもしれません。
- That simple minds, having been taught the obvious grounds of the truths inculcated on them, may trust to authority for the rest, and being aware that they have neither knowledge nor talent to resolve every difficulty which can be raised, may repose in the assurance that all those which have been raised have been or can be answered, by those who are specially trained to the task.24
- この法律は、自衛隊員が国民全体の奉仕者であってその職務は国民から負託された公務であることにかんがみ、自衛隊員の職務に係る倫理の保持に資するため必要な措置を講ずることにより、職務の執行の公正さに対する国民の疑惑や不信を招くような行為の防止を図り、もって公務に対する国民の信頼を確保することを目的とする。
- The purpose of this Act is to prevent acts of self-defense forces personnel that may bring about suspicion and distrust from the citizens in regards to the fairness of execution of duty to ensure public trust in public services by taking necessary measures that contribute to the maintenance of ethics pertaining to the duties of self-defense forces personnel in light of the fact that self-defense forces personnel are public servants of all citizens and their duty is public service that is entrusted by the citizens.
- この法律は、国家公務員が国民全体の奉仕者であってその職務は国民から負託された公務であることにかんがみ、国家公務員の職務に係る倫理の保持に資するため必要な措置を講ずることにより、職務の執行の公正さに対する国民の疑惑や不信を招くような行為の防止を図り、もって公務に対する国民の信頼を確保することを目的とする。
- The purpose of this Act is to prevent acts of national public officers that may bring about suspicion and distrust from the citizens in regards to the fairness of execution of duty to ensure public trust in public services by taking necessary measures that contribute to the maintenance of ethics pertaining to the duties of national public officers in light of the fact that national public officers are public servants of all citizens and their duty is public service that is entrusted by the citizens.
- しかしここでは珠光が能阿弥(応永4年・1397年 - 文明3年・1471年)を通じて東山時代の足利義政(永享8年・1436年 - 延徳2年・1490年)に茶の湯を教えたとしているものの、義政が小川御所を出て東山に隠棲したのは能阿弥没後の文明7年(1475年)であるから、この部分に関しては信頼するに足らない。
- However, the part stating that Juko instructed the Way of Tea to Yoshimasa ASHIKAGA (1436 to 1490) in the Higashiyama period (cultural and artistic period of the mid-Muromachi period) via Noami (1397 to 1471) lacks credibility, because it was in 1475 and after Noami's death that Yoshimasa left Ogawagosho Palace and went into seclusion in Higashiyama.
- さらに、摂関家の支配が弱まり、天皇親政が復活した後三条天皇以降、源平間の形勢は次第に逆転へと向かい、父と親子二代で前九年の役、後三年の役を平定し、武功と部門の棟梁としての名声、地方武士からの信頼ともに厚かった河内源氏の源義家に対する朝廷の警戒が強まり、白河天皇の治世下においては次第に冷遇されていくようになった。
- Moreover, the control of the Regents was waning, direct Imperial rule was resurging following Emperor Gosanjo ascending the throne, and influence amongst the Minamoto and Heike gradually reversed: parent and child in the Earlier Nine Years' War, subjugation in the Later Three Years' War, standing of class and military leaders, increasing wariness of the Imperial Court towards the deepening trust between regional warriors and MINAMOTO no Yoriie of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), and under the rule of Emperor Shirakawa relations gradually began to grow frosty.
- 春香院は、1597年に細川忠興の嫡男細川忠隆と結婚するが、「故あって(義母細川ガラシャとともに自害しなかったことを指す)、慶長五年(1600年)に細川家から離縁。」(細川家記綿考輯録より)され、のち前田加賀八家のひとつでまつ(芳春院)の信頼が深い村井長頼の子村井長次に再嫁した(時期には異説がある。再婚時期の謎。)。
- Shunmoji married Tadataka HOSOKAWA, the legitimate son of Tadaoki HOSOKAWA, in 1597, but was 'divorced from the Hosokawa family in 1600 for a certain reason (which was she did not commit suicide with the mother-in-law, Garasha HOSOKAWA)' (according to 'Hosokawakeki menkoshuroku' (Records of the Hosokawa family)), and later remarried Nagatsugu MURAI, the son of Nagayori MURAI, who was from one of the eight Maeda Kaga families, and deeply trusted by Matsu (Hoshunin) (There are different theories on the timing: see 'Mystery about the timing of remarriage').
- これは、root が署名した証明書([%s] のために発行されたもの)が信頼された CA 証明書の場所にないか、証明書ディレクトリで c_rehash を走らせる必要があることを示しています。詳しくは、マニュアルページの --sslcertpath と --sslcertfile についての記述を参照してください。
- This means that the root signing certificate (issued for [%s]) is not in the trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.
- 政府は、この法律の施行後三年以内に、保険契約者等の保護のための特別の措置等に係る制度等の実施状況、保険会社の経営の健全性の状況等を勘案し、この法律による改正後の保険契約者等の保護のための制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて保険業に対する信頼性の維持を図るために必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall review the system for the protection of policyholders, etc. after the revision by this Act, within three years from the enforcement of this Act, by taking into account the status of the implementation of systems pertaining to special measures, etc. to protect policyholders, etc., the status of the soundness of the management of insurance companies, etc., and shall, when it finds it necessary, take measures necessary for maintaining the reliability of the insurance business based on the results of the review.
- 認可協会は、その定款において、協会員に、法令及び認可協会の定款その他の規則を遵守するための当該協会員及び当該協会員を所属金融商品取引業者等とする金融商品仲介業者の社内規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は認可協会の定款その他の規則に違反する行為を防止して、投資者の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。
- An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that it shall endeavor to prevent acts in violation of laws and regulations or its articles of incorporation or other rules and to ensure confidence of investors, by having Member Firms establish the internal rules and control systems of said Member Firms and Financial Instruments Intermediary Service Providers whose Entrusting Financial Instruments Business Operator, etc. is said Member Firm for the purpose of observance of the laws and regulations and the Authorized Association's articles of incorporation and other regulations.
- 定数2名の文章博士を5系統で世襲・独占するという形態が成立した背景には、文章博士は天皇や摂関以下公卿と面識を得る機会が多く、1度就任するとそれ以上の昇進が困難であった他の博士と比べて比較的短期間で弁官などの要職に転任して、その後も学識経験者として文章博士と同様の社会的信頼・地位を得ることが可能であったことによるとされている。
- It is said that those five families were able to monopolize the quota of two monjo hakase by heredity because a person who once became monjo hakase could be promoted, capitalizing on his many opportunities to be acquainted with influential figures such as emperors, regents and chancellors, and Court nobles, to an important post such as benkan (a key position in the Grand Council of State called Dajokan) in a relatively shorter period of time than could other types of hakase who were hardly able to rise to a higher post and, further, because he could continue to gain the social trust and status, even after that, as a distinguished academic just as monjo hakase could.
- 1589年に死去、享年97となるが、(これは北条五代記の記述によるもので、現在の研究では妙法寺記などの同時代の一級史料や手紙などの古文書などと多くの矛盾が見られることから、その信頼性に疑問が持たれており、黒田基樹は幻庵の生年を永正年間と推定している。これが事実とすれば享年は10年以上若くなる)一説に1501年生まれという説がある。
- He died in 1589 at the age of 97, (it is based on the Hojo Godai Ki [Chronicles of the Hojo family through five generations], however, current studied suggest it has many discrepancy between contemporary first class historical materials such as the Myoho-ji Ki [Chronicles of the Myoho-ji Temple] or ancient documents such as old letters, making its credibility doubtful, and Motoki KURODA dated Genan's birth during the Eisho era [1504-1521]. If it is true, his age of death was 10 years younger) one theory has it he was born in 1501.
- 再度善後策を講じることになり渡辺が日銀支店に相談すると、日銀総裁と大蔵大臣が協議して北浜銀行重役が責任を負うならば必要資金を融通する用意があることを聞き出し、最も了解が得られにくいと思われた藤田男爵の了解を取り付けるべく、藤田男爵から最も信頼の厚かった谷口房藏に説得を要請、夜を徹して説得に当たった結果、藤田男爵家からの承諾を得ることができ、29日から引き出しが可能となった。
- Upon further consultation between the Finance Minister and the head of Bank of Japan and under the condition that Kitahama Bank executives would assume responsibility for the loan, necessary funds were granted and withdrawals were once again possible from the 29th after Fusazo TANIGUCHI, who was most entrusted and was successful in persuading Baron Fujita who was the thought to be the least likely to cooperate with their plan.
- しかしながら鎌倉時代以降の『源氏物語』が古典として重要な教養の源泉であるとされた以後の時代に作成された写本は、証本となしうる信頼できる写本を元に注意深く写しとって、きちんと校合などもした上で完成させることが一般的であったが、それ以前、平安時代には『源氏物語』等の物語は広く普及し多くの写本が作られており、その中には源麗子本等の身分の高い人物が自ら作ったと見られる写本もあった。
- 'The Tale of Genji' after the Kamakura period was treated as an important intellectual source of classic knowledge, and in those days it was a general practice that manuscripts would be copied carefully from a reliable manuscript that could be the shohon (premised book) and completed after collation; however, in the Heian period stories like 'The Tale of Genji' were diffused widely and many manuscripts were made, and among them was a manuscript made by upper-class people such as MINAMOTO no Reishi.
- 法務大臣は、第二十一条第一項の規定により報告を求め、若しくはその職員に検査若しくは質問をさせ、又は第二十二条の規定により勧告をし、若しくは命令をするに当たっては、民間紛争解決手続が紛争の当事者と民間紛争解決手続の業務を行う者との間の信頼関係に基づいて成り立つものであり、かつ、紛争の当事者の自主的な紛争解決の努力が尊重されるべきものであることその他の民間紛争解決手続の業務の特性に配慮しなければならない。
- The Minister of Justice shall, when requesting a report or directing ministry officials to conduct an inspection or ask questions in accordance with Article 21, Paragraph 1, or when making a recommendation or giving an order in accordance with Article 22, give due consideration to the fact that private dispute resolution procedures are based on a relationship of mutual trust between the parties to a dispute and the party carrying out the services of private dispute resolution, that the voluntary efforts of the parties to a dispute for dispute resolution should be respected, and to other elements of the nature of private dispute resolution services.
- 日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.