保存: 1000 Terms and Phrases
- 保存
- preservation
- conservation
- storage
- saving (e.g. to disk)
- maintenance
- preserve
- conserve
- conservative
- conservation (e.g. of energy)
- save
- Save Settings
- WriteOut
- 保存形
- conservation-law form
- 保存血
- banked blood
- conserved blood
- preserved blood (stored blood)
- 保存的
- conservative
- conservatively
- 保存系
- conservative system (physics)
- 保存食
- preserved foods
- Food preservation
- 保存先
- destination to save to
- save location (for a file)
- places
- 保存量
- conserved quantity (physics)
- conservative quantity
- 保存性
- shelf life
- storability
- Preservative quality
- preservation
- 保存療法
- conservative treatment
- 保存事業
- Preservation project
- 保存行為
- act of preservation
- an act of preservation; and
- acts of preservation; and
- 保存する
- preserve
- take custody of
- keep
- conserve
- maintain
- put down ~ [~ down]
- 半保存的
- semiconservative
- semiconservatively
- 非保存力
- nonconservative force
- non-conservative force
- 非保存形
- nonconservative-law form
- 保存培地
- preservation medium
- preservation media
- 凍結保存
- cryopreservation
- freeze-preservation
- protected freezing
- cryopreserve
- 保存期間
- retention period
- preservation term
- 保存状態
- condition
- state of preservation
- 永久保存
- permanent preservation
- permanent repository
- keeping something permanently
- preservation in perpetuity
- 自動保存
- automatic saving
- Autosave
- automatically save
- 保存食品
- preserved foodstuffs
- 冷蔵保存
- chilled storage
- refrigerated storage
- 冷凍保存
- cold storage
- deep freeze
- cryopreservation
- cryopreserve
- 保存物資
- conservative materials
- ungasifiable materials
- 醤油の保存
- Preservation of soy-sauce
- 国宝保存法
- Law for Preservation of National Treasures
- 町並み保存
- Townscape preservation
- 動産の保存
- The preservation of movables;
- 記録の保存
- Preservation of Records
- 凍結保存液
- cryopreservation liquid
- 永久保存版
- permanent edition
- timeless edition
- collector's version
- only issue of non-regularly printed magazine or mook
- 非保存物資
- non-conservative materials
- 質量の保存
- conservation of mass
- 総量保存則
- conservation law of total amount
- 文書の保存
- Preservation of the documents
- 古社寺保存法
- Law for the Preservation of Old Shrines and Temples
- 人力車の保存
- Preservation of jinrikisha
- 不動産の保存
- The preservation of immovable property;
- 選定保存技術
- selected preservation technique
- Selected Techniques for Preservation
- 化学種保存式
- conservation of a chemical species
- 運動量保存則
- momentum conservation law
- 菌株保存機関
- culture collection institute
- 保存期間検査
- expiration check
- retention period check
- 形状保存変換
- rigid-body transformation
- 運動量の保存
- conservation of momentum
- 許容保存温度
- allowable storage temperature
- permissible preserving temperature
- 壁画保存の歴史
- The History of the Murals Preservation
- 古器旧物保存方
- Edict for the Preservation of Antiquities and Old Items
- 帳簿資料の保存
- Preservation of Accounting Materials
- Preservation of Financial Books
- エネルギー保存
- conservation of energy
- 波の数の保存則
- conservation of wave action
- 質量保存の法則
- law of conservation of mass
- 生物圏保存地域
- Biosphere Reserve
- 保存蒸気機関車
- Preserved Steam Locomotives
- 伝統歌舞伎保存会
- The Organization for the Preservation of Kabuki
- 古墳の保存と公開
- Preservation and Opening to the Public
- (外観のみ保存)
- (only the appearance is conserved)
- 石鼓の保存と破損
- Preservation and damage of sekko
- 債権記録等の保存
- Preservation of Monetary Claims Record, etc.
- エネルギー保存則
- energy conservation low
- mechanical energy conservation law
- エネルギー保存式
- energy conservation equation
- エネルギーの保存
- conservation of energy
- 角運動量の保存則
- conservation law of angular momentum
- 野生生物保存協会
- Association of the Wildlife Conservation
- 日本歯科保存学会
- Japanese Society of Conservative Dentistry
- 文化財保存研究所
- Institute for the Preservation of Cultural Assets
- 資源保存市民部隊
- Civilian Conservation Corps
- 波作用量の保存式
- conservation of wave action
- 保存される計算列
- persisted computed column
- 文化財保存修理所
- Conservation Center for CulturalProperties
- Conservation Center for Cultural Properties
- 奈良市立史料保存館
- Nara City Historical Materials Preservation House
- 文化財の保存と活用
- Preservation and Usage of Cultural Properties
- 国立公文書館で保存
- The documents are preserved in the National Archives of Japan
- 動産保存の先取特権
- Statutory Liens for Preservation of Movables
- エネルギー保存法則
- principle of energy conservation
- 角運動量保存の法則
- law of conservation of angular momentum
- 文化財保存修復学会
- Japan Society for the Conservation of Cultural Property
- 所有権の保存の登記
- Registration of Preservation of Ownership
- 何かを保存しておく
- put something on ice
- サメ類の保存・管理
- protection and management of sharks
- エネルギー保存の法則
- law of conservation of energy
- law of energy conservation
- conservative law of energy
- 不動産保存の先取特権
- Statutory Liens for Preservation of Immovable Properties
- 動産の保存の先取特権
- Statutory liens for the preservation of movables; and
- 電磁的方法による保存
- Preservation by an Electromagnetic Means
- Preservation through an Electromagnetic Means
- 報告書の保存及び閲覧
- Preservation and Inspection of Report
- 文化財保存国際研究所
- International Institute for Conservation of Historic and Artistic Works
- IIC
- 米国海岸環境保存協会
- American Shore and Beach Preservation Association
- 電子メールとして保存
- Save As E-mail
- 1987年静態保存。
- Put into static preservation in 1987.
- 帳簿の区分経理及び保存
- Separate accounting in and preservation of books
- 会計帳簿の作成及び保存
- Preparation and Preservation of Accounting Books
- 帳簿書類の作成及び保存
- Books and Records Preparation and Keeping
- 伝統的建造物群保存地区
- traditional architectures preservation district
- 収録済みクリップの保存
- Publish recording
- エネルギー保存投資計画
- Energy Conservation Investment Program
- 歴史的風土特別保存地区
- Special Historic Landscape Preservation Area
- 森林生物遺伝資源保存林
- gene resource preservation forest
- 伝統歌舞伎保存会専務理事
- Managing Director of the Traditional Kabuki Preservation Association
- 囲障の設置及び保存の費用
- Expenses of Installation and Preservation of Fences
- 帳簿書類等の作成及び保存
- Preparation and keeping of Books and Documents, etc.
- 所定期間保存対象ファイル
- archived file
- 国立文化財保存調査研究所
- National Research Laboratory for Conservation of Cultural Property
- 財団法人高野山文化財保存会
- Foundation of Koyasan Cultural Property Preservation Society
- 境界標の設置及び保存の費用
- Expenses of Installation and Preservation of Boundary Markers
- 不動産保存の先取特権の登記
- Registration of Statutory Liens for Preservation of Immovable Properties
- 低温潅流(かんりゅう)保存
- preservation by low temperature perfusion
- ノルム保存型擬ポテンシャル
- norm-conserving pseudopotential
- 伝統的建造物群保存対策調査
- survey for the preservation of groups of traditional buildings
- 重要伝統的建造物群保存地区
- Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings in Japan
- Preservation Districts for Groups of Important Historic Buildings
- Preservation District for Groups of Historic Buildings
- Groups of Traditional Buildings
- 手続実施記録の作成及び保存
- Preparation and Preservation of Procedure Operation Records
- 作り方によって保存性が変る。
- Preserving property varies depending on how it is made.
- 八幡山保存会が維持している。
- This float is maintained by the Hachimanyama Preservation Society.
- 京都市伝統的建造物群保存地区
- Kyoto City Preservation District for Groups of Historic Buildings
- 京都市嵯峨鳥居本町並み保存館
- Machinami Hozon-kan, Sagatoriimoto Kyoto City
- 保護団体名:真桑文楽保存会。
- Name of the conservation group: Makuwa Bunraku Preservation Society
- 賃借人の意思に反する保存行為
- Act to Preserve against the Will of the Lessee
- 竹富島伝統的建造物群保存地区
- Taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku
- 信託財産の保存行為に係る業務
- business pertaining to the act of preserving trust property;
- 森林生態系保護地域の保存地区
- preservation area of the forest ecosystem protection area
- 重要伝統的建造物群保存地区。
- An Important Preservation District for Groups of Traditional Buildings
- Designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings.
- 武田流騎射流鏑馬保存会(熊本)
- Takeda-ryu Kisha Yabusame Preservation Society (Kumamoto Prefecture)
- - 重要伝統的建造物群保存地区
- Preservation District for Groups of Historic Buildings
- 今も堂宇の中に保存されている。
- It is still preserved in the shrine hall.
- 保存会は、湧泉寺の檀家による。
- The preservation society is made up by the supporters of Yusen-ji Temple.
- 保存会は、法音寺の檀家による。
- The preservation society is made up with the supporters of Hoon-ji Temple
- 保存会は、西方寺の檀家による。
- The preservation society is made up by the supporters of Saiho-ji Temple.
- 重要伝統的建造物群保存地区一覧
- List of Preservation Districts for Groups of Important Historic Buildings
- 所有権の保存の登記の登記事項等
- Matters to Be Registered for Registration of Ownership
- みなみまぐろの保存のための条約
- Convention for the Conservation of Southern Bluefin Tuna
- 伝統的な作刀技術の保存に努めた。
- They made an effort to preserve traditional techniques of creating swords.
- - 正倉院宝物の保存管理を行う。
- - preserves and manages the treasures of Shosoin.
- 重要伝統的建造物群保存地区データ
- Data of Preservation District for Groups of Historic Buildings
- Data for the Preservation District for Groups of Historic Buildings
- 保護団体名:安乗人形芝居保存会。
- Name of the conservation group: Anori puppet play Preservation Society
- それを密栓し、冷暗所で保存する。
- It is capped tightly and preserved in a cold dark place.
- 保存食やみやげ物として使われる。
- This mochi is used as preserved food and a souvenir.
- 寿司につながった魚介類の保存方法
- Method of preserving seafood which has led to sushi
- - 伝統歌舞伎保存会会長に就任。
- He assumed the post of president at the Organization for the Preservation of Kabuki.
- 保存措置を図ることとされている。
- Once specified these areas are subject to preservation measures.
- 不動産工事の先取特権の保存の登記
- Registration of Preservation of Statutory Lien on Construction Work for Real Property
- 南極のあざらしの保存に関する条約
- Convention for the Conservation of Antarctic Seals
- 1979年車籍抹消(有火保存)。
- Registration deleted in 1979 (for working preservation).
- 加悦鉄道キハ101 - 動態保存
- Kaya Railway ki-ha-101: Stationary but assembled properly and maintained ready to work
- このため冷蔵庫での保存が好ましい。
- It is recommendable to keep it in refrigerator.
- 冷凍にすれば長期保存が可能である。
- Frozen hoshi-imo can be preserved for a long period.
- 重要伝統的建造物群保存地区の門前町
- Monzen-mach of the Important Traditional Building Preservation Area
- 帳簿等の作成等、報告及び保存の義務
- Duty to Prepare, Report On, and Preserve Books, etc.
- 濃い味付けのために保存性が高まった。
- Being seasoned heavily, they stored well.
- これらの多くは冷凍保存が可能である。
- Most of these products can be refrigerated.
- 彼の描いた禅画も多数保存されている。
- Many Zen paintings drawn by him are also preserved there.
- 都道府県市町村保存地区選定年地区種別
- Village, Town, City, Prefecture, Preservation District, Year of Selection, District Type
- 選定年保存地区都道府県市町村地区種別
- Year of Selection, Preservation District, Village, Town, City, Prefecture, District Type
- 南極の海洋生物資源の保存に関する条約
- Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources
- ◎は梅小路での保存当初から車籍なし。
- Registraion of steam locomotives marked with * had been deleted when they were brought to Umekoji for preservation.
- 今では保存会などが復興・継承している。
- They have been restored and succeeded in some preservation societies in recent years.
- 国の重要伝統的建造物群保存地区に選定。
- Saga Toriimoto was designated as the Nation's Preservation District for Groups of Historic Buildings.
- 長期保存する場合は冷凍する必要がある。
- They should be frozen if they are to be stored for a long period.
- 保存性と手軽さがメリットとなっている。
- Their strength is a long storage life and convenience.
- 長期保存が利くように冷凍されている麺。
- These noodles are frozen for a better keeping quality.
- 魚の保存が主であり飯は付けたりとなる。
- Since the main purpose was to preserve fish, rice was an appendage.
- 調査記録簿等の管理及び保存に関する事項
- Matters relating to managing and preserving the Investigation Record Book, etc.;
- 海洋生物資源の保存及び管理に関する法律
- Law concerning the Preservation and Management of Marine Biological Resources
- Act on Preservation and Control of Living Marine Resources
- 神奈川臨海鉄道DB202 - 動態保存
- Kanagawa Rinkai Railway DB202: Stationary but assembled properly and maintained ready to work
- 水分を多く含むため長期保存には向かない。
- It is unsuitable for long preservation because it contains plenty of water.
- 前項の帳簿は、十年間保存するものとする。
- The books prepared as per the preceding paragraph shall be retained for ten years.
- 次に掲げる記録の作成及び保存に関する事項
- The matters listed below relating to the creation and preservation of records:
- 絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存法
- Endangered Species Preservation Act
- TMC100形モーターカー - 動態保存
- TMC 100-Type Motorcar: Stationary but assembled properly and maintained ready to work
- そのため保存料を使用する場合が増えている。
- As a result, the use of preservatives is increasing.
- 冷蔵庫に入れれば4 - 5日は保存できる。
- The glue generated in this way can be kept for four to five days within a refrigerator.
- 帳簿等の作成等、報告及び保存の義務等の特例
- Special Rules on the Duty to Prepare, Report on, and Preserve Books, etc.
- その味の差やその保存能力の差が際立っている。
- The differences in the taste and storage capability of the two types of umeboshi are striking.
- 種の保存の為にのみ栽培されている野菜の品目。
- Crops of vegetables that are grown for the sole purpose of seed preservation.
- 冷蔵庫に保管すれば、2週間程度は保存できる。
- It can be preserved for approximately two weeks if it is kept in a refrigerator.
- 1877年 明治天皇が京都御所の保存を指示。
- 1877: Emperor Meiji gave orders to preserve Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace).
- 保護団体名:山之口麓文弥節人形浄瑠璃保存会。
- Name of the conservation group: Yamanokuchi Bunya-bushi ningyo joruri Preservation Society
- 室温以下で保存すると、冷めて冷やご飯となる。
- When it is kept below room temperature, the rice gets cold and called 'cold rice' (hiya-gohan).
- 模刻は確かに保存性にも複製性にも優れている。
- Mokoku is surely superior in terms of preservation and replication.
- 治右衛門は長期保存に耐える饅頭を作り出した。
- Jiemon created manju that could be preserved for a long time.
- 登記をした不動産保存又は不動産工事の先取特権
- Registered Statutory Liens for Preservation of Immovable Properties or Construction Work for Immovable Properties
- 南極地域の動物相及び植物相の保存に関する法律
- Law on Preservation of Fauna and Flora in the Antarctic Region
- 強い光に当てないよう、保存方法に気を付ける。
- When storing it, be careful not to expose it to intense light.
- その保存に用いられたのが茶壺(葉茶壺)である。
- It is preserved in chatsubo (a tea canister), which is also called hachatsubo (a canister for tea leaves).
- 日本投扇興保存振興会を中心に活動を行っている。
- Now its activities center around the Japan Tosenkyo Preservation Promotion Association.
- 干すことで表面に固い膜を作り、保存性が高まる。
- Drying makes the surface of seafood become hard, which ensures a better shelf life.
- 現在は「片山家能楽・京舞保存財団」を設立運営。
- Currently it presides over Katayamake Nohgaku Kyobu hozon zaidan (the foundation of protecting the Katayama family's heritage of Noh-gaku and Kyobu dance).
- 複数のファイルを収めたJavaの保存用ファイル
- JAR Java archive
- 古都における歴史的風土の保存に関する特別措置法
- Special Measures Law for the Preservation of Historic Landscape in Ancient Capitals
- 現在、武蔵府中熊野神社古墳は保存活用整備事業中。
- At the time of writing, work was underway to preserve the tumulus and preparations were being made to ready it for cultural usage.
- 名塩の長所の一つは、長期保存に耐えることである。
- One of the advantages of Najio paper is its long life.
- 宗家は絶えたものの、鳥取県で一貫流保存会が活動。
- The Soke or grand master no longer exists, however, in Tottori Prefecture, Ikkan-ryu hozon kai (Preservation society of Ikkan school) is still active.
- 「かやく」「もんく」と言う保存会、講・連も多い。
- There are many preservation societies, Ko and Ren that call it 'Kayaku' and 'Monku.'
- 絶滅の恐れのある野生動植物の種の保存に関する法律
- Law for the Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora
- 保存場所は、冷暗で通気性に優れる場所が最適である。
- A cold dark place of good ventilation is most suitable for storage facilities.
- 篠山市篠山伝統的建造物群保存地区兵庫県篠山市城下町
- Sasayama, Sasayama City Preservation District for a Group of Historic Buildings, Sasayama City, Hyogo Prefecture, castle town
- 別表第五に定める帳簿は、十年間保存するものとする。
- The books prescribed in Appended Table 5 shall be retained for ten years.
- 表題登記がない不動産についてする所有権の保存の登記
- Registration of Preservation of Ownership Required for Real Property Without Heading Registration
- 絶滅のおそれのある野生動植物の種の保存に関する法律
- Law for the Conservation of Endangered Species of Wild Fauna and Flora
- 現代では保存がきく作り置きの正月の料理となっている。
- Nowadays, osechi dishes are foods for the New Year's holidays, which can last a couple of days in the refrigerator or at a cool room temperature.
- 7月24日の花傘巡行に久世六斎保存会が参加している。
- Kuze Rokusai Hozonkai (Preservation Society of Rokusai KUZE) participates in the Hanagasa Junko parade on July 24.
- 納豆を天日干しすることにより長期保存可能にしたもの。
- Natto has been dried in the sun so that it would keep for a long time.
- しかし冷凍保存されたものが一年を通じて流通している。
- However, hoshi-imo kept in freezers are sold throughout a year.
- 東都浅草投扇興保存振興会を中心に活動が行われている。
- Now its activities center around the Tokyo Metropolis Asakusa Tosenkyo Preservation Promotion Association.
- このため壁画をはぎ取り、保存する作業が行われている。
- Therefore, a countermeasure is being performed by removing the mural paintings from the wall to preserve them.
- なお本物の鏡は保存処理を施された上、保管されている。
- The original mirrors are stored after a treatment for preservation.
- 保存会は、浄土院 (京都市左京区)の檀家による世襲。
- The preservation society membership is transferred from one generation to the next by succession within the family of the supporters of Jodo-in Temple (Sakyo Ward, Kyoto City).
- 五代十国時代に至る100年ほど、この地で保存された。
- Sekko was preserved for about 100 years at this place until when the five-generation-ten-country period started.
- 建物を新築する場合の不動産工事の先取特権の保存の登記
- Registration of Preservation of Statutory Lien on Construction Work for Real Property in the case of Construction of a New Building
- 都市の美観風致を維持するための樹木の保存に関する法律
- Law concerning Preservation of Trees for Conservation of Scenic Beauty of Cities
- 神代小路(長崎県雲仙市):重要伝統的建造物群保存地区
- Kojirokoji (Unzen City, Nagasaki Prefecture): Important Preservation District for Groups of Historic Buildings
- 出水麓(鹿児島県出水市):重要伝統的建造物群保存地区
- Izumifumoto (Izumi City, Kagoshima Prefecture): Important Preservation District for Groups of Historic Buildings
- 消毒済みのビンや密閉容器などに移し、冷蔵庫で保存する。
- Place the paste in a sterilized bottle or an airtight container to preserve it in the refrigerator.
- 具材は保存性に優れる物、殺菌作用の強い物が最適である。
- For fillings, those excellent in preserving property and bactericidal activity are the most suitable.
- 他の乾燥食品と同様に古くは冬の保存食であったと伝わる。
- It is said that it was stored as winter preserves in ancient times similar to other dried food.
- そして、現在は東京の静嘉堂文庫美術館に保存されている。
- Today it is preserved in the Seikado Bunko Art Museum in Tokyo.
- 宇和島市の職員や、各地区で牛鬼保存会がつくられている。
- Uwajima city officials and citizens in each section organize Ushioni preservation groups.
- 篠山市篠山市篠山伝統的建造物群保存地区2004年城下町
- Sasayama, Sasayama City Preservation District for a Group of Historic Buildings, Sasayama City, 2004, castle town
- いずれも文化財保護法に基づいて保存された古建築である。
- All of these 12 existing castle towers are ancient examples of architecture which have been preserved in accordance with the Law for the Protection of Cultural Properties.
- 鰹節(かつおぶし)は、カツオを原料とする日本の保存食品。
- Katsuobushi (dried bonito) is a Japanese preserved food made from bonito.
- アンモニア処理の高野豆腐と違い密封保存する必要性は無い。
- Unlike the koya-dofu processed with ammonia, it doesn't need to be hermetically sealed.
- 又は、栽培されてないものの種が保存されている野菜の品目。
- Or crops of vegetables that are no longer cultivated but whose seeds are preserved.
- 財団法人南観音山保存会が主体となって継承・運営している。
- It has been preserved and operated mainly by the foundation Minamikannon yama Hozonkai.
- 現在見学は文化財保存協力金という名目で有料となっている。
- At present, there is a charge for the tour of the turtle shape and coin shape stonework under the pretext of donation for cultural property conservation.
- 発掘調査以降、壁画は現状のまま現地保存することになった。
- After the excavation, it was decided to conserve the mural paintings at the site as they were.
- 垂箕山古墳は保存状態が良く、現在は宮内庁が管理している。
- Being well-preserved, it is currently managed by the Imperial Household Agency.
- 変質を避けるため開封後は密閉容器に入れ冷暗所に保存する。
- Once unpacked, powdered green tea must be kept in an airtight container and be put in a cool dark place, in order to avoid change in quality..
- 佐伯灯籠(2009年3月11日 亀岡市 佐伯灯籠保存会)
- Saeki Doro Lanterns (March 11, 2009; Kameoka City; Saeki Doro Hozonkai [Saeki Lantern Preservation Association])
- 題目立(1976年5月4日 奈良市上深川 題目立保存会)
- Daimokutate performance (May 4, 1976; Kamifukawa-cho, Nara City; Daimokutate Hozonkai [Association for the Preservation of Daimokutate])
- かやぶきの里・北村(美山町、重要伝統的建造物群保存地区)
- Kayabuki-no-sato-Kitamura (historic village of thatched room houses; Miyama-cho; Preservation Districts for Groups of Historic Buildings)
- (常温で比較的長期保存が可能なのは、この製法に起因する)
- (The reason which enables yubeshi to be stored for a relatively long period at room temperature is attributable to this process of making it.)
- 根子番楽(2004年2月6日 北秋田市 根子番楽保存会)
- Nekko bangaku music and dance (February 6, 2004; Kita-Akita City; Nekko Bangaku Hozonkai [Nekko Bangaku Preservation Association])
- 黒森神楽(2006年3月15日 宮古市 黒森神楽保存会)
- Kuromori kagura dance (March 15, 2006; Miyako City; Kuromori Kagura Hozonkai [Kuromori Kagura Preservation Association])
- 小迫の延年(1979年2月3日 栗原市 小迫延年保存会)
- Obasama Festival Ennen longevity dance (February 3, 1979; Kurihara City; Obasama Ennen Hozonkai [Association for the Preservation of Ennen at the Obasama Festival])
- 韓愈は大学に移転保存するよう進言したが、実現しなかった。
- HAN yu advised Da-xue to move it to preserve, however, it was not realized.
- 保存先に指定したフォルダに2つのファイルが作成されます。
- Two files will be created in the specified destination folder.
- 各所に赤・緑・金色の極彩色と截金文様が施され保存状態も良い
- Kirikane patterns as well as brilliant colors consisting of red, green and gold are used in various parts and are kept in a good state.
- 若狭国地方の伝統料理で、越冬の保存食として重宝されている。
- Heshiko developed as a local food of Wakasa Province, and is still appreciated as preserved food for winter.
- 壁画の劣化防止策や保存方法について種々の検討が続けられた。
- Various measures have been studied to prevent the deterioration and conserve the mural paintings.
- 天かすは油の酸化がすすみやすいため長期保存に向いていない。
- Tenkasu is easily-oxidizable, and therefore doesn't have good keeping quality.
- 近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区滋賀県近江八幡市商家町
- Hachiman Omihachiman City Preservation District for a Group of Historic Buildings, Omihachiman City, Shiga Prefecture, merchant town
- 出土直後は雨ざらしの状態で、保存措置がとられていなかった。
- Sekkobun immediately after the time when it was excavated was left uncovered under sunshine and rain and no preservation measure was taken for it.
- 前項の帳簿その他業務に関する書類の保存期間は、十年とする。
- The preservation period of books and other business-related documents set forth in the preceding paragraph shall be 10 years.
- 彼が電話帳のデータをパソコンのハードディスクに保存します。
- He will save the phone-directory data into a hard disk.
- ユーザーがファイルを自分のフロッピーディスクに保存します。
- The users save the file to their floppy disks.
- 古い民家を保存、公開することで、歴史を学ぶ史料としている。
- Old minka are preserved and open to the public as materials to study history.
- 現代では旧家などに伝統的な形態のものが多く保存されている。
- Today, many traditional-style doma are preserved in houses of old established families.
- グンゼ本工場正門とともに日本建築学会から保存指定を受けた。
- Along with the main gate of the Gunze main factory, the building of the memorial hall has been designated by the Architectural Institute of Japan as an historical structure to be preserved.
- 主に塩漬けしたり乾燥させたりして保存性を高めて商品化される。
- It is commoditized after its preservative quality is improved, mainly through salting or drying.
- ただし長時間容器を傾けて運搬・保存できないという欠点がある。
- However, it is disadvantageous in that it can't be transported or stored for a long period with the container in a tilted state.
- 米の収穫が終え、残った稲藁を利用するため集積し保存した状態。
- It refers to the condition that, after harvesting rice, the remaining rice straws have been collected and kept in piles to be used for various purposes.
- この桶は江戸時代の食料などの保存・運搬に多大な影響を与えた。
- The oke greatly influenced the preservation and transportation of food products and so on during the Edo period.
- 文化庁はさっそく壁画の保存対策および研究調査にとりかかった。
- The Agency for Cultural Affairs soon started to take conservation measures and conducted research and investigation.
- 他山と違い、保存会は唯一、寺の檀家の世襲ではなく有志による。
- Unlike the other mountains, this is the only preservation society that is made up of volunteers and not the supporters of the temple.
- 城端曳山祭(2002年2月12日 南砺市 城端曳山祭保存会)
- Johana Hikiyama-matsuri Festival (February 12, 2002; Nanto City; Johana Hikiyama Matsuri Hozonkai [Johana Hikiyama-matsuri Festival Preservation Association])
- 高岡御車山祭(1979年2月3日 高岡市 高岡御車山保存会)
- Takaoka Mikurumayama-matsuri Festival (February 3, 1979; Takaoka City; Takaoka Mikurumayama Hozonkai [Takaoka Mikurumayama Preservation Association])
- 天津司舞(1976年5月4日 甲府市小瀬町 天津司舞保存会)
- Tenzushi-mai dance (May 4, 1976; Kose-machi, Kofu City; Tenzushimai Hozonkai [Tenzushi-mai Dance Preservation Association])
- 重要伝統的建造物群保存地区(都道府県としては日本最多、7件)
- Preservation Districts for Groups of Historic Buildings (seven areas: the largest number among those of the prefectures)
- 1922年3月8日 - 史蹟名勝天然紀念物保存法により指定。
- March 8, 1922 - designated as a place of scenic beauty based on the Historical Spot, Scenic Beauty and Natural Monument Preservation Law.
- 弘前ねぷた(1980年1月28日 弘前市 弘前ねぷた保存会)
- Hirosaki Neputa night festival (January 28, 1980; Hirosaki City; Hirosaki Neputa Hozonkai [Hirosaki Neputa Preservation Association])
- 第一項の帳簿又は前項に掲げる書面の保存期間は、十年間とする。
- The books prescribed in paragraph (1) or documents prescribed in the preceding paragraph shall be retained for ten years.
- 保存が利き、茶請けや付け合せ、酒のツマミなどとして利用される。
- It can keep for a long period and is used as a food served with tea, as a relish or as a 'nibble' accompaniment to drinks.
- その他、戦国時代における兵士の保存食が起源、といった説もある。
- Additionally, there is an opinion that karinto originated from a non-perishable food for soldiers during the Sengoku period (period of warring states).
- 「黒壁」設立の主目的である旧第百三十銀行の保存と再生であった。
- The primary purpose of establishing the company, 'Kurokabe,' was to preserve and renovate the former Dai Hyakusanju Bank.
- 館長の自宅を改造し、奈良町の保存を目的として1985年に開館。
- It was opened in 1985 to promote the preservation of Naramachi by converting the director's own house into a museum.
- 金沢市における伝統環境の保存および美しい景観の形成に関する条例
- Ordinance concerning the preservation of a traditional environment and the formation of a beautiful spectacle in Kanazawa City
- 佐渡の車田植(1979年2月3日 佐渡市 佐渡の車田植保存会)
- Sado's Kurumataue rice planting ceremony (February 3, 1979; Sado City; Sado no Kurumataue Hozonkai [Association for the Preservation of Kurumataue in Sado])
- 鬼来迎(1976年5月4日 山武郡横芝光町虫生 鬼来迎保存会)
- Kiraigo Buddhist hell drama (May 4, 1976; Musho, Yokoshibahikari-machi, Sanbu County; Kiraigo Hozonkai [Kiraigo Preservation Association])
- 秩父夜祭(1979年2月3日 秩父市 秩父屋台保存委員会ほか)
- Chichibu yomatsuri night festival (February 3, 1979, Chichibu City, Chichibu Yatai Hozonkai [Chichibu Yatai Preservation Association])
- 皮が側面の残っているもののほうが保存や使用に際して便利である。
- Tomozume with its skin left on each side is convenient for storage and use.
- 本来はタンパク質(主に魚肉や獣肉など)の保存方法の一つである。
- Sushi was originally one of methods to preserve protein (mainly of fish meat, game meet and so on).
- 元 (王朝)朝が成立すると国子監に保存し、明朝も同様に扱った。
- When Yuan dynasty was established, sekko was preserved in Guo-zi-guan and the Ming dynasty treated it in the same manner.
- 青森ねぶた(1980年1月28日 青森市 青森ねぶた祭保存会)
- Aomori Nebuta night festival (January 28, 1980; Aomori City; Aomori Nebuta Matsuri Hozonkai [Aomori Nebuta-matsuri Festival Preservation Association])
- 近江八幡市近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区1991年商家町
- Hachiman, Omihachiman City Preservation District for a Group of Historic Buildings, Omihachiman City, 1991, merchant town
- 高野豆腐(こうやどうふ)とは、豆腐を凍結乾燥させた保存食である。
- Koya-dofu (freeze-dried bean curd) is a food made of preserved tofu.
- 現在は武田流、小笠原流等が各々に伝わる作法に則って保存しており、
- In the present day various schools of horseback archery including the Takeda and Ogasawara schools hand down and preserve the rules, etiquette and traditions.
- また胡粉は、団子にして保存し、使用時に溶かしてつかう方法もある。
- Also, the shell lime can be preserved in a dumpling shape and dissolved before using.
- 綾子舞(1976年5月4日 柏崎市女谷 柏崎市綾子舞保存振興会)
- Ayako-mai dance (May 4, 1976; Onadani, Kashiwazaki City; Kashiwazaki-shi Ayako-mai Hozon Shinkokai [Kashiwazaki City Ayako-mai Dance Preservation and Promotion Association])
- 国宝保存会会長を務めた16代細川護立は「美術の殿様」といわれた。
- The 16th family head, Moritatsu HOSOKAWA became the chair person of the National Treasure Reserve Committee and he was called 'the lord of art.'
- 文化財保護法に基づき重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。
- According to Cultural Properties Protection Law, the area is designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings.
- 現在は細川家に伝来する文化財を保存する永青文庫に収蔵されている。
- Now it is stored in the Eisei-Bunko Museum in which cultural properties inherited in HOSOKAWA family were stored.
- 同大学には1964年に能舞台が新設されたため解体保存されていた。
- The Noh stage was taken apart and preserved since a new one was built in the university in 1964.
- 酒に砂糖を加えたものに、梅の実を漬けて冷所保存する事で作られる。
- Umeshu is made by keeping ume steeped in alcohol and sugar in a cold place.
- 吉浜のスネカ(2004年2月16日 大船渡市 吉浜スネカ保存会)
- Suneka Festival in Yoshihama (February 16, 2004; Ofunato City; Yoshihama Suneka Hozonkai [Yoshihama Suneka Festival Preservation Association])
- 毛馬内の盆踊(1998年12月16日 鹿角市 毛馬内盆踊保存会)
- Kemanai Bon-odori dance (December 16, 1998; Kazuno City; Kemanai Bonodori Hozonkai [Kemanai Bon-odori Dance Preservation Association])
- 大日堂舞楽(1976年5月4日 鹿角市八幡平 大日堂舞楽保存会)
- Dainichi-do Hall bugaku court music and dance (May 4, 1976; Hachimantai, Kazuno City; Dainichi-do Bugaku Hozonkai [Association for the Preservation of Bugaku in Dainichi-do Hall])
- 残った寿司は、朴葉に挟んで、サンショウの葉を入れて包み保存する。
- The remaining sushi are wrapped in leaves of magnolia with sansho in it and preserved.
- 前条の囲障の設置及び保存の費用は、相隣者が等しい割合で負担する。
- The expenses of installation and preservation of the fences under the preceding Article shall be borne equally by the neighbors.
- また、多孔質でにおいを吸着しやすいので保存時には注意が必要である。
- Also, it's porous and can easily absorb odor, so attention is required in preserving it.
- 豆腐を塩蔵乾燥、凍結乾燥したり、燻製で乾燥して保存性を高めた豆腐。
- The above are cases in which the tofu is salt-dried, freeze-dried or smoke-dried in order to improve its shelf life.
- 植物の葉には雑菌の繁殖を抑える物もあり、保存性を高める一面もある。
- Some plant leaves prevent growth of bacteria and also raise preserving property.
- 干しダラや身欠ニシンなどの保存食を上手に料理するのも特徴であった。
- Its features also included skillfully cooking preserved foods, such as dried cod and dried herring fillets.
- しかし、場合によっては観光地や保存会館等に常設してあることもある。
- However, some yamakasa are permanently exhibited at places such as tourist resorts, facilities for the preservation of yamakasa.
- 縄文・弥生の古語はアイヌ語のなかに多く保存されている可能性がある。
- There is a possibility that many archaic terms of the Jomon or Yayoi period have been preserved in the Ainu language.
- また、1,300年近く土中にあり、閉鎖された環境で保存されてきた。
- In addition, the stone chamber had been under ground for nearly 1300 years and preserved in a closed environment.
- 壁画の保存方法については内外の専門家からさまざまな意見が出された。
- Experts at home and abroad gave different opinions on how to restore the mural paintings
- このように、関係者の間には現地での保存修復を望む声も依然高かった。
- These showed that there were still growing demand among those concerned for the conservation and repairs at the site.
- 2003年3月、国宝高松塚古墳壁画緊急保存対策検討会が設置された。
- In 2003, an emergency conservation committee for the mural paintings of Takamatsuzuka tumulus was set up.
- しばしば乳酸発酵などの発酵と、それによる保存性や食味の向上が伴う。
- It often involves fermentation such as lactic fermentation, and consequently the improvement of preservation quality and eating quality by the fermentation.
- たてもん祭り(1997年12月15日 魚津市 魚津たてもん保存会)
- Tatemon-matsuri Festival (December 15, 1997; Uozu City; Uozu Tatemon Hozonkai [Uozu Tatemon Preservation Association])
- それらは保存と活用が特に必要とされた有形の民俗文化財のことである。
- These tangible folk cultural properties are considered especially worthy of preservation and application.
- 金沢の羽山ごもり(1980年1月28日 福島市 羽山ごもり保存会)
- Kanazawa Hayamagomori ritual (January 28, 1980; Fukushima City; Hayamagomori Hozonkai [Hayamagomori Preservation Association])
- 板橋の田遊び(1976年5月4日 板橋区 板橋の田遊び保存連合会)
- Itabashi's Taasobi rice planting ritual (May 4, 1976; Itabashi Ward; Itabashi no Taasobi Hozon Rengokai [Federation for the Preservation of Taasobi in Itabashi])
- 1461年には常盤井宮に親王宣下を与えて大覚寺統の正統を保存した。
- In 1461the Emperor gave Shino senge (title Prince by Imperial order) to Tokiwai no Miya to maintain the legitimate Daikaku-ji Imperial line.
- そのため、磨った墨液は保存がきかないので直ぐに使い切る必要がある。
- Therefore, liquid sumi made by grinding does not last long, and it is necessary to use it up right away.
- 製麺後に乾燥させて20cm内外の棒状に揃え、保存しやすくしたもの。
- While pursuing an easy method of preservation, dried Udon noodles are dried after shaping and then made even in a stick shape of around 20cm long.
- なまはげ(1978年5月22日 男鹿市 男鹿のナマハゲ保存会ほか)
- Namahage demon festival (May 22, 1978; Oga City; Oga no Namahage Hozonkai [Association for the Preservation of the Oga Namahage])
- 雄勝法印神楽(1996年12月20日 石巻市 雄勝法印神楽保存会)
- Ogatsuhoin kagura dance (December 20, 1996; Ishinomaki City; Ogatsuhoin Kagura Hozonkai [Ogatsuhoin Kagura Preservation Association])
- また当時は上流階級の保存食・香の物として珍重されていたようである。
- Also, it seems to have been valued highly as preserved food or pickled vegetables for the upper class.
- 損傷部分の保存を考え、2階座敷見学には事前予約が必要となっている。
- An advance reservation is required in order to see the zashiki on the second floor, considering the planned preservation of damaged portions.
- メインストリートは「蔵造りの街並み」で重要伝統的建造物群保存地区。
- The main street is called 'Kura-zukuri no machinami' (the street of kura-zukuri buildings) and it is designated an Important Preservation District for Groups of Traditional Buildings.
- なお、減塩梅干や調味梅干は保存性が大きく劣り、防腐効果がかなり低い。
- By comparison, genen-umeboshi (low-salt umeboshi) and chomi-umeboshi have a much shorter shelf life and a very weak antiseptic effect.
- 保存性に優れているが、塩分が多い(塩分20%前後)ためとても塩辛い。
- They have a very long shelf life but a high salt content (with salinity of about 20%), which makes them very salty.
- 地下茎は保存に向いていないため、それ以外の部分が使用される事が多い。
- Because the underground roots of wasabi aren't suitable for preserving, other parts of wasabi are normally used for these products.
- 厨子の中で保管されていたため保存状態が良好で、剥落が殆ど見られない。
- Having been kept in zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of the Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple), a good state is maintained without almost any portion missing.
- ただし開封後は、極力酸素を避けて密封し、冷蔵保存することが望ましい。
- However, it is recommended to keep it in a refrigerator, being sealed and kept from oxygen.
- 研究・保存・公開などは奈良市にある奈良文化財研究所が主となっている。
- Research, preservation and exhibitions are mainly managed by the Nara National Research Institute for Cultural Properties.
- 結局外壁の内部に15cmの鉄筋コンクリートの壁を作る方法で保存した。
- Eventually, it was preserved by means of installing ferroconcrete walls, 15-centimeter thick on the inside of outer walls.
- Yushukan was finally preserved by making reinforced concrete walls which were 15 cm in thickness on the outside walls.
- 久蔵不朽 久しく蔵(たくわ)えて朽ちず - 長い間保存しても朽ちない
- Kyuzo-fukyu: Hisashiku takuwaete kuchizu. - To prevent decay even if stored for a long time
- 青柏祭の曳山行事(1983年1月11日 七尾市 青柏祭でか山保存会)
- Seihaku-sai Festival hikiyama float parade (January 11, 1983; Nanao City; Seihaku-sai Dekayama Hozonkai [Seihaku-sai Festival Huge Floats Preservation Association])
- 西祖谷の神代踊(1976年5月4日 三好市西祖谷山村 神代踊保存会)
- Nishiiya's Jindai-odori dance (May 4, 1976; Nishiiyayama-son, Miyoshi City; Jindai-odori Hozonkai [Jindai-odori Dance Preservation Association])
- 那智の田楽(1976年5月4日 東牟婁郡那智勝浦町 那智田楽保存会)
- Nachi's dengaku (May 4, 1976; Nachikatsuura-cho, Higashimuro-gun; Nachi Dengaku Hozonkai [Nachi Dengaku Preservation Association])
- 木幡山木幡の幡祭り(2004年2月16日 二本松市 木幡幡祭保存会)
- Mt. Kohata's Kohata no Hata-matsuri banner festival (February 16, 2004; Nihonmatsu City; Kohata Hata Matsuri Hozonkai [Kohata Hata-matsuri Festival Preservation Association])
- 綱火(1976年5月4日 つくばみらい市小張、高岡 綱火保存連合会)
- Tsunabi rope fire ceremony (May 4, 1976; Obari and Takaoka, Tsukubamirai City; Tsunabi Hozon Rengokai [Tsunabi Ceremony Preservation Federation])
- 烏山の山あげ行事(1979年2月3日 那須烏山市 烏山山あげ保存会)
- Karasuyama's Yamaage-matsuri Festival (February 3, 1979; Nasu Karasuyama City; Karasuyama Yamaage Hozonkai [Karasuyama Yamaage-matsuri Festival Preservation Association])
- チャッキラコ(1976年5月4日 三浦市三崎町 ちゃっきらこ保存会)
- Chakkirako dance (May 4, 1976; Misaki-machi, Miura City; Chakkirako Hozonkai [Chakkirako Preservation Association])
- 黒川能(1976年5月4日 鶴岡市黒川村 (山形県) 黒川能保存会)
- Kurokawa Noh (May 4, 1976; Kurokawa-mura, Tsuruoka City [Yamagata Prefecture]; Kurokawa Noh Hozonkai [Kurokawa Noh Preservation Association])
- そしてハヤシライスソースの保存食品を自社ブランドで製造販売している。
- Maruzen released canned (vacuum-packed) hayashi rice under its own brand name.
- 早池峰神楽(1976年5月4日 花巻市大迫町 早池峰神楽保存会ほか)
- Hayachine kagura dance (May 4, 1976; Ohasama-machi, Hanamaki City; Hayachine Kagura Hozonkai [Hayachine Kagura Preservation Association], etc.)
- 山屋の田植踊(1981年1月21日 紫波郡紫波町 山屋田植踊保存会)
- Yamaya Taue-odori rice planting dance (January 21, 1981; Shiwa-cho, Shiwa-gun; Yamaya Taue-odori Hozonkai [Yamaya Taue-odori Dance Preservation Association])
- 刈和野の大綱引き(1984年1月19日 大仙市 刈和野大綱引保存会)
- Kariwano Otsunahiki tug of war (January 19, 1984; Daisen City; Kariwano Otsunahiki Hozonkai [Kariwano Tug of War Preservation Association])
- 西暦800年頃、鄭餘慶が鳳翔孔子廟に移転させ、ようやく保存が始まる。
- In around 800, ZHENG Yu-qing moved sekko to Feng-xian Confucious temple and preservation of it finally started.
- 市町村は都市計画または条例により「伝統的建造物群保存地区」を定める。
- The local authorities determine 'preservation districts for groups of historic buildings' based on their city planning programs or ordinances.
- 各遺言執行者は、前項の規定にかかわらず、保存行為をすることができる。
- Despite the provision of the preceding paragraph, each executor may undertake an act of preservation.
- まず、圧縮ファイルを、お使いのパソコンのハードディスクに保存します。
- First, save the compressed file to your computer hard disk.
- 正倉院にも箏の残欠が保存されているが、現在のものと造りが異なっている。
- Some fragments of Soh are being preserved at Shoso-in, but it was produced by a different method from the current products.
- 昭和18年に政府認定技術保存資格者、昭和51年4月28日紺綬褒章受賞。
- He became a qualified craftsman approved by the government in 1943, and was awarded a Dark Blue Ribbon Medal on April 28, 1976.
- 綾子踊(1976年5月4日 仲多度郡まんのう町佐文 佐文綾子踊保存会)
- Ayako-odori dance (May 4, 1976; Sabumi, Manno-cho, Nakatado County; Sabumi Ayako-odori Hozonkai [Association for the Preservation of Ayako-odori Dance in Sabumi])
- 能郷の能・狂言(1976年5月4日 本巣市根尾能郷 能と狂言の保存会)
- Nogo's noh and kyogen farce (May 4, 1976; Neonogo, Motosu City; Noh to Kyogen no Hozonkai [Noh and Kyogen Preservation Association])
- 山北のお峰入り(1981年1月21日 足柄上郡山北町 お峯入り保存会)
- Yamakita's Omineiri festival (January 21, 1981; Yamakita-machi, Ashigarakami-gun; Omineiri Hozonkai [Omineiri Preservation Association])
- 日立風流物(1977年5月17日 日立市宮田町 日立市郷土芸能保存会)
- Hitachi Furyumono parade (May 17, 1977; Miyata-machi, Hitachi City; Hitachi-shi Kyodo Geino Hozonkai [Hitachi City Local Entertainments Preservation Association])
- 杉沢比山(1978年5月22日 飽海郡遊佐町大字杉沢 杉沢比山保存会)
- Sugisawa Hiyama bangaku music (May 22, 1978; Oaza Sugisawa, Yuza-machi, Akumi County; Sugisawa Hiyama Hozonkai [Sugisawa Hiyama Preservation Association])
- 林家舞楽(1981年1月21日 寒河江市慈恩寺ほか 谷地の舞楽保存会)
- Hayashike bugaku court dance and music (January 21, 1981; Jion-ji Temple in Sagae City, etc.; Yachi no Bugaku Hozonkai [Association for the Preservation of Bugaku in Yachi])
- 木積の藤箕製作技術(2009年3月11日 匝瑳市 木積箕づくり保存会)
- Kizumi's technique for making wisteria winnowing baskets (March 11, 2009; Sosa City; Kizumi Mi Zukuri Hozonkai [Kizumi Winnow Making Preservation Association])
- 佐原の山車行事(2004年2月16日 香取市 佐原山車行事伝承保存会)
- Sawara's dashi float parade (February 16, 2004; Katori City; Sawara Dashi Gyoji Densho Hozonkai [Association for Transmission and Preservation of the Sawara Dashi Event])
- 鷲宮催馬楽神楽(1976年5月4日 北葛飾郡鷲宮町 催馬楽神楽保存会)
- Washinomiya Saibara kagura music and dance (May 4, 1976; Washimiya-machi, Kitakatsushika-gun; Saibara Kagura Hozonkai [Saibara Kagura Preservation Association])
- 保存や殺菌の意味から醤油や醤油垂れ漬けられたものが、ほとんどであった。
- In most cases, it was eaten after being soaked in soy sauce or soy-based sauce In order to preserve the food as well as to kill harmful bacteria.
- 一方、朽ちてゆく月ヶ瀬梅林を守るための保存活動が行われるようになった。
- Meanwhile, people began to take action to protect the rotting Tsukigase Bairin.
- また、焼かずに乾燥させたペミカンのような保存食であったとする説もある。
- Another says that the 'Jomon cookie' might be a type of preservative food like pemmican, which was dried and not broiled.
- 永井の大念仏剣舞(1980年1月28日 盛岡市 永井大念仏剣舞保存会)
- Nagai Dainenbutsu kenbai sword dance (January 28, 1980; Morioka City; Nagai Dainenbutsu Kenbai Hozonkai [Nagai Dainenbutsu Kenbai Preservation Association])
- 岩木山の登拝行事(1984年1月21日 津軽地方各地 お山参詣保存会)
- Mountain pilgrimage festival at Mt. Iwaki (January 21, 1984; different parts of the Tsugaru region; Oyama Sankei Hozonkai [Association for the Preservation of Processions to the Mountain])
- 鬼剣舞(1993年12月13日 北上市、奥州市 鬼剣舞連合保存会ほか)
- Onikenbai demon sword dance (December 13, 1993; Kitakami and Oshu Cities; Onikenbai Rengo Hozonkai [Onikenbai Preservation Joint Association])
- 角館祭りのやま行事(1991年2月21日 仙北市 角館のお祭り保存会)
- Kakunodate-matsuri Festival float parade (February 21, 1991; Senboku City; Kakunodate no Omatsuri Hozonkai [Kakunodate-matsuri Festival Preservation Association])
- 米川の水かぶり(2000年12月27日 登米市 米川の水かぶり保存会)
- Yonekawa Mizukaburi water festival (December 27, 2000; Tome City; Yonegawa no Mizukaburi Hozonkai [Association for the Preservation of Mizukaburi in Yonegawa])
- 所有権の保存の登記は、次に掲げる者以外の者は、申請することができない。
- No person other than those listed in the following may file an application for a registration of preservation of ownership:
- 明日香村における歴史的風土の保存及び生活環境の整備等に関する特別措置法
- Act concerning Special Measures for the Preservation of Historic Natural Features and Improvement of the Life Environment in Asuka Village
- 中世館跡の遺構例としては稀少な遺跡であり、保存度もきわめて良好である。
- It is a rare site of a castle residence from the medieval period and is well preserved.
- そのように保存された天守は、沖縄の首里城正殿を含む21城だけであった。
- The number of Tenshu conserved that way was only 21, including Shuri-jo Castle main hall in Okinawa.
- なお、乾燥させた海苔は湿気に弱いので、乾燥剤を入れた密封容器に保存する。
- Dried nori is sensitive to humidity, so it's stored in a closed container with desiccant agent in it.
- -18℃以下であれば3年間以上保存しても品質が大きく劣化することはない。
- If it is kept at below -18℃, the quality will not change greatly even if it is kept for more than 3 years.
- 近年では壁画が発見されており、高松塚古墳と共に保存事業が進められている。
- In recent years, mural paintings were discovered in this tumulus, for which a preservation project has been carried on as in the case of Takamatsuzuka-kofun Tumulus.
- その際に取外された階段と壁紙は、東京大学工学部建築学科に保存されている。
- The staircase and wallpaper removed at the time are preserved in the Department of Architecture of the School of Engineering of the University of Tokyo.
- 尾口のでくまわし(1977年5月17日 白山市 深瀬木偶廻し保存会ほか)
- Oguchi's Deku Mawashi puppet performance (May 17, 1977; Hakusan City; Fukase Deku Mawashi Hozonkai [Fukase Deku Mawashi Preservation Association])
- 貴船神社の船祭り(1996年12月20日 足柄下郡真鶴町 貴船祭保存会)
- Kibune-jinja Shrine boat festival (December 20, 1996; Manazuru-machi, Ashigarashimo-gun; Kibune Matsuri Hozonkai [Kibune-matsuri Festival Preservation Association])
- 保存と活用のための措置が特に必要とされる近代の文化財が多数存在している。
- There are many cultural properties of modern times that especially require some measure of preservation and application.
- 西浦の田楽(1976年5月4日 浜松市天竜区水窪町西浦 西浦田楽保存会)
- Nishiure's dengaku (May 4, 1976; Nishiura, Misakubo-cho, Tenryu Ward, Hamamatsu City; Nishiure Dengaku Hozonkai [Nishiure Dengaku Preservation Association])
- 石井の七福神と田植踊(1995年12月26日 二本松市 石井芸能保存会)
- Ishii's Shichi Fukujin (Seven Gods of Good Fortune) and Taue-odori rice planting dance (December 26, 1995; Nihonmatsu City; Ishii Geino Hozonkai [Association for the Preservation of Folk Entertainments in Ishii])
- 玉敷神社神楽(2008年3月13日 北埼玉郡騎西町 玉敷神社神楽保存会)
- Tamashiki-jinja Shrine kagura dance (March 13, 2008; Kisai-machi, Kitasaitama-gun; Tamashiki-jinja Kagura Hozonkai [Tamashiki jinja-Shrine Kagura Preservation Association])
- 片品の猿追い祭り(2000年12月27日 利根郡片品村 猿追い祭保存会)
- Katashina's Saruoi-matsuri monkey chasing festival (December 27, 2000; Katashina-mura, Tone County; Saruoi Matsuri Hozonkai [Saruoi-matsuri Festival Preservation Association])
- この4地区については、国の重要伝統的建造物群保存地区の選定を受けている。
- These four districts are also designated as National Preservation Districts for Important Traditional Buildings.
- なお、日本の「史蹟名勝天然紀念物保存法」の制定は1919年のことである。
- Here in Japan, it was not until 1919 that the 'Historical Spot, Scenic Beauty and Natural Monument Preservation Law' was enacted.
- 食味に優れるが、麺の熟成度が時間と共に変化するため長期保存には向かない。
- While fresh Udon noodles have excellent eating quality, they are unsuitable for long preservation because they maturing advances with time.
- 酢による処理で保存性を高めつつ生臭みを押さえ、昆布が旨みと食感を加える。
- The process using vinegar improves the shelf life and also holds down fishy smell, and konbu adds flavor and texture.
- 西馬音内の盆踊(1981年1月21日 雄勝郡羽後町 西馬音内盆踊保存会)
- Nishimonai Bon-odori dance (January 21, 1981; Ugo-machi, Ogachi County; Nishimonai Bonodori Hozonkai [Nishimonai Bon-odori Dance Preservation Association])
- 月浜のえんずのわり(2006年3月15日 東松島市 えんずのわり保存会)
- Tsukihama Enzunowari lunar new year festival (March 15, 2006; Higashimatsushima City; Enzunowari Hozonkai [Enzunowari Preservation Association])
- 鯨肉も保存、加工が難しいこともあって、広く流通していたわけではなかった。
- It was also difficult to process and preserve whale meat, and therefore, the meat was not distributed widely.
- 1994年に梅小路公園の整備とC62 1号機入館を記念、保存各機の車歴。
- The issue featured development of Umekoji Park and acceptance of C62 #1 in 1994, and carried the logs of respective steam locomotives preserved.
- もともとは小さすぎて出荷できない魚を漁民が自家用に保存食としたものという。
- Originally it was thought that when fish were considered too small for market the fishermen prepared them as preserved foods for use in their own homes.
- 転じて、煮しめた保存食により女性が正月三が日に休めるように、とも言われる。
- It is also said that another purpose of the custom is to allow women to rest during the New Year's holidays by means of the simmered, preserved foods.
- なお、旧「史蹟名勝天然紀念物保存法」に基づく名称は「名勝奈良公園」である。
- Additionally, the name under the former 'Law for the Historic Site, Places of Scenic Beauty and Natural Monuments' is 'Meisho Nara Koen' (Place of Scenic Beauty Nara Park).
- 寺へ入った皇女へ御所から人形が贈られてきたため、多くの人形を保存している。
- Because dolls were sent to princesses who secluded themselves in the temple from the Imperial Palace, many dolls are stored in the temple.
- 「取合部」とは、保存施設と石室の境の、土がむき出しになっている部分である。
- The 'Toriaibu' was a space between the conservation facility and the stone chamber, where soil is exposed.
- 相馬野馬追(1978年5月22日 相馬市、南相馬市ほか 相馬野馬追保存会)
- Soma Nomaoi wild horse chase festival (May 22, 1978; Soma City, Minami-soma City, etc.; Soma Nomaoi Hozonkai [Soma Nomaoi Festival Preservation Association])
- 下平井の鳳凰の舞(2006年3月15日 西多摩郡日の出町 鳳凰の舞保存会)
- Shimohirai's Hoo-no-mai phoenix dance (March 15, 2006; Hinode-machi, Nishitama County; Hoo no Mai Hozonkai [Hoo-no-mai Dance Preservation Association])
- また、この集落は、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定されている。
- Furthermore, the settlement in this area has been selected as one of the 'Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings' by the Agency for Cultural Affairs.
- 炊いた後、ジャーの登場以前は飯櫃(めしびつ)という櫃に移し入れて保存した。
- Before the introduction of rice cookers, rice was transferred to and kept in a rice container called meshibitsu after the rice was cooked.
- 保存 炊飯ジャーの場合はそのままで保温されるが、高温なので劣化し臭くなる。
- Storage; if using a rice cooker then rice will be kept warm, but because of the high temperature rice will deteriorate and it will start to smell.
- またいくら紙よりは保存性がよいといっても、石や木は永遠不滅のものではない。
- Stone and wood have greater durability than paper, but they do not last forever.
- 国鉄吹田教習所保管を経て1961年から交通科学博物館に保存されていたもの。
- Preserved from 1961 at the Modern Transportation Museum after being held at the Japanese National Railways Suita Training Center.
- こうした特徴が評価され、国の重要伝統的建造物群保存地区の選定を受けている。
- These features have been highly evaluated, and the area was designated as one of the national preservation districts for groups of historic buildings.
- 第二次世界大戦中も「技術保存資格者」として友禅の製造、販売を許可されていた。
- Even during the World War II, Chiso was allowed to produce and sell yuzen fabrics as an 'authorized preserver of techniques.'
- 清涼寺式の仏像で、亀甲や格子状の截金文様が施され、剥落も少なく保存状態が良い
- This is a Seiryo-ji temple style Buddha statue, and Kikko and lattice kirikane patterns are provided, being kept in a good state with no missing part.
- 醤油は長期保存によって酸化が進み、「劣化臭」といわれる臭いがつくこともある。
- The oxidation in soy-sauce proceeds after being preserved for a long time, and the soy-sauce may gain a smell called the 'deterioration smell.'
- 1915年(大正4年)には文部省に法隆寺壁画保存方法調査委員会が設置された。
- In 1915, Horyuji hekiga hozonhoho chosaiinkai (Investigative Committee of Conservation Techniques for Mural Paintings of Horyu-ji Temple) was established within the Ministry of Education.
- 多良間の豊年祭(1976年5月4日 宮古郡多良間村 多良間村民俗芸能保存会)
- Tarama's Honen-sai Festival for a good harvest (May 4, 1976; Tarama-son, Miyako-gun; Tarama-son Minzoku Geino Hozonkai [Association for the Preservation of Folk Performing Arts in Tarama Village])
- 三島のサイノカミ(2008年3月13日 大沼郡三島町 三島町年中行事保存会)
- Mishima's Sainokami Festival (March 13, 2008; Mishima-machi, Onuma-gun; Mishima-machi Nenchugyoji Hozonkai [Mishima Town Annual Events Preservation Association])
- 丹後半島の北東部に位置し、舟屋で知られる(重要伝統的建造物群保存地区選定)。
- The town is located in the northeastern part of Tango Peninsula, and is famous for Funaya (a large cluster of traditional fishermen houses) (selected as one of the Preservation Districts for Groups of Historic Buildings).
- 小滝のチョウクライロ舞(2004年2月6日 にかほ市 鳥海山小滝舞楽保存会)
- Otaki Chokurairo-mai longevity dance (February 6, 2004; Nikaho City; Chokai-san Kotaki Bugaku Hozonkai [Mt. Chokai Kotaki Bugaku Preservation Association])
- 八戸三社大祭(2004年2月16日 八戸市 八戸三社大祭山車祭り行事保存会)
- Hachinohe Sansha-taisai Festival (February 16, 2004; Hachinohe City; Hachinohe Sansha Taisai Dashi-matsuri Gyoji Hozonkai [Preservation Association of Hachinohe Sansha Taisai Float Festival])
- 上郷の小正月行事(1998年12月16日 にかほ市 横岡サエの神保存会ほか)
- Kamigo Koshogatsu Small New Year's festival (December 16, 1998; Nikaho City; Yokooka Sae no Kami Hozonkai [Sae YOKOOKA's God Preservation Association])
- 雨具などを掛け乾燥させたり、食品を吊るし煙による燻煙で保存食を作ったりする。
- It is used to dry rain gear or to preserve food by hanging it in smoke.
- 愛媛県松山市には、松山あげという乾燥した油揚げがあり、保存食として利用される。
- In Matsuyama City, Ehime Prefecture, people preserve dried aburaage, called 'Matsuyama-age,' as a nonperishable food.
- 古墳時代には3mを超す弓も存在し、正倉院には2.4mに及ぶ弓も保存されている。
- There were bows that were longer than 3m during the Kofun period (tumulus period), and Shosoin Treasure House stores a bow that has a length of 2.4m.
- 当時、模写を日本画と洋画のいずれで行うかについて壁画保存調査会で論争があった。
- There was a dispute in those days inside the Horyuji hekiga hozon chosakai (Investigative Committee of Conservation for Mural Paintings of Horyu-ji Temple) on whether to execute the copying in the manner of Japanese traditional painting or Western painting.
- 山北のボタモチ祭り(1999年12月21日 村上市 中浜ボタモチ祭保存会ほか)
- Sanpoku's Botamochi-matsuri rice cake festival (December 21, 1999; Murakami City; Nakahama Botamochi Matsuri Hozonkai [Nakahama Botamochi-matsuri Festival Preservation Association], etc.)
- 能登の掲浜式製塩の技術(2008年3月13日 珠洲市 能登の揚浜式製塩保存会)
- Noto's 'agehama' salt-making technique (March 13, 2008; Suzu City; Noto no Agehama-shiki Seien Hozonkai [Noto Agehama Method Salt Making Preservation Association])
- 青海の竹のからかい(1987年12月28日 糸魚川市 青海竹のからかい保存会)
- Omi's Takenokarakai Small New Year's event (December 28, 1987; Itoigawa City; Omi Takenokarakai Hozonkai [Omi Takenokarakai Preservation Association])
- 安中中宿の燈篭人形(1977年5月17日 安中市中宿 仲宿糸繰燈篭人形保存会)
- Lantern puppets in Nakajuku, Annaka (May 17, 1977; Nakajuku, Annaka City; Nakajuku Itokuri Toro Ningyo Hozonkai [Nakajuku String Lantern Puppet Preservation Association])
- 遊佐の小正月行事(1999年12月21日 飽海郡遊佐町 遊佐のアマハゲ保存会)
- Yuza Koshogatsu Small New Year's festival (December 21, 1999; Yuza-machi, Akumi-gun; Yuza no Amahage Hozonkai (Association for the Preservation of Amahage Festival at Yuza)
- 上州白久保のお茶講(1990年3月29日 吾妻郡中之条町 白久保お茶講保存会)
- Joshu Shirokubo's Ochako tea event (March 29, 1990; Nakanojo-machi, Agatsuma-gun; Shirokubo Ochako Hozonkai [Shirokubo Ochako Preservation Association])
- この派手な叩き方をとり入れている(「ヒガシ」流の)保存会、講・連は少なくない。
- Many preservation societies, Ko and Ren take the showy drumming ways (of Higashi-style) into their performances.
- つまり、紙から石や木への媒体変換を行い、保存と鑑賞に供するのがこの方法である。
- In short, it is a way to change a writing medium, from paper to stone and wood, for the purpose of preservation and appreciation.
- これには中国で、記録保存には金石文を用いるのが最適と考えられていたことがある。
- This is because in China records were thought to be best preserved when inscribed on metal or stone.
- 一条天皇が神楽が散逸するのを心配して保存につくしたとき、東遊も5曲制定された。
- Emperor Ichijo was worried that kagura (sacred music and dancing) might be dispersed and lost, and when he worked hard on maintaining kagura songs, five songs from Azuma-asobi were also included in his collection.
- 油や石油、マツなどのススをゼラチンで固め、保存性を高めたものが市販されている。
- Solidified soot of grease, oil, pine, and others and with increased preserving properties are available on the market.
- 泉山の登拝行事(1997年12月15日 三戸郡三戸町 泉山七歳児初参り保存会)
- Mountain pilgrimage festival at Mt. Izumi (December 15, 1997; Sannohe-machi, Sannohe-gun; Izumi-yama Nanasaiji Hatsumairi Hozonkai [Association for the Preservation of Seven-Year Old Children's First Visit to Mt. Izumi])
- 秋保の田植踊(1976年5月4日 仙台市太白区秋保町 秋保の田植踊保存会ほか)
- Akiu Taue-odori rice planting dance (May 4, 1976; Akiu-machi, Taihaku Ward, Sendai City; Akiu no Taue-odori Hozonkai [Akiu Taue-odori Dance Preservation Association], etc.)
- 流通過程では遠洋漁業水産物一般と同様、ほとんどは冷凍状態で保存管理されている。
- On the distribution routes, almost all of the meat is kept and managed in the frozen state as ordinary marine products from deep-sea fishing.
- 証書の保存者は、他の分割者の請求に応じて、その証書を使用させなければならない。
- The person who is to retain the documents must allow other persons who participated in the partition to use the documents at the request of the same.
- 第六十七条の規定による記録の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の記録を作成した者
- A person who does not prepare or does not preserve records under the provisions of Article 67, or who prepares false records;
- 喫茶店で客へのサービスとして使用するにせよ、保存性の高さは重要な要素といえよう。
- If konpeito is used as one of the free items for customers at coffee shops, having a long shelf life is an important factor.
- 保存料として安息香酸を利用しない場合、アルコールの防黴作用を利用することがある。
- In the case where sodium benzoate as preservative is not used, an antifungal effect from alcohol may be used.
- 壁画の保存修理工事は1976年9月から第1次、第2次、第3次に分けて実施された。
- The conservation and repair works of the mural paintings started in September 1976 and were conducted in three stages: the first, second, and third stages.
- 都市景観の形成のため、建築物等および木竹を保存対象物として指定することができる。
- A building or a woody plant can be designated as a candidate for preservation and thereby constitute city scenery.
- 塩鯖の鮮度、鯖の骨抜き、巣の甘さ加減、竹の皮に湿度を持たせて鮨を室温で保存する。
- The freshness of salted mackerel, boning, and the sweetness of the vinegar sauce are important, and the sushi is wrapped in a bamboo sheath with some moisture and stored at room temperature.
- 小木のたらい舟製作技術(2007年3月7日 佐渡市 小木たらい舟製作技術保存会)
- Ogi's tarai-bune boat building technique (March 7, 2007; Sado City; Ogi Tarai-bune Seisaku Gijutsu Hozonkai [Ogi Tarai-bune Building Technique Preservation Association])
- 諸鈍芝居(1976年5月4日 大島郡 (鹿児島県)瀬戸内町諸鈍 諸鈍芝居保存会)
- Shodon Shibaya play (May 4, 1976; Shodon, Setouchi-cho, Oshima County [Kagoshima Prefecture]; Shodon Shibaya Hozonkai [Shodon Shibaya Preservation Association])
- 猪俣の百八燈(1987年1月8日 児玉郡美里町 (埼玉県) 猪俣の百八灯保存会)
- Inomata's 108 lanterns (January 8, 1987; Misato-machi, Kodama-gun [Saitama Prefecture]; Inomata no Hyakuhatto Hozonkai [Association for the Preservation of 108 Lanterns of Inomata])
- 川越氷川祭の山車行事(2005年2月21日 川越市 川越氷川祭の山車行事保存会)
- Kawagoe Hikawa-matsuri Festival dashi float parade (February 21, 2005; Kawagoe City; Kawagoe Hikawa Matsuri no Dashi Gyoji Hozonkai [Association for the Preservation of the Kawagoe Hikawa-matsuri Festival dashi event])
- そこで、1933年(昭和8年)に「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」が制定された。
- Then 'the Law relating to the reservation of important fine arts' was enacted in 1933.
- 毛越寺の延年(1977年5月17日 西磐井郡平泉町字大沢 毛越寺延年の舞保存会)
- Motsu-ji Temple Ennen longevity dance (May 17, 1977; Aza Osawa, Hiraizumi-cho, Nishiiwai-gun; Motsu-ji Ennen no Mai Hozonkai [Association for the Preservation of Ennen-no-mai Dance at Motsu-ji Temple])
- 下北の能舞(1989年3月20日 下北郡東通村ほか 下北の能舞保存会連合会ほか)
- Shimokita noh dance (March 20, 1989; Higashidori-mura, Shimokita County, etc.; Shimokita no Nomai Hozonkai Rengokai [Federation of Associations for the Preservation of the Shimokita Noh Dance], etc.)
- 市町村合併に伴い保存地区名が改称されたものについては、改称後の地区名を表示した。
- The preservation districts which have been changed due to the merger of local governments are all listed under their new names.
- 前項の規定にかかわらず、保存行為については、各受託者が単独で決することができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, decisions on an act of preservation may be made by each trustee independently.
- 第九条第一項の規定に違反して、証明書の交付を受けず、又は証明書を保存しなかつた者
- A person who has failed to obtain or preserve a certificate, in violation of Article 9, paragraph (1);
- 現存天守は必ずしも創建当時の建物をそのまま保存されているものということではない。
- It does not necessarily mean that the existing castle towers are the original buildings that have been preserved from the time when they were first built.
- 現状は公園・墓地・杉林・および南半分は雑木林であり、保存状態は極めて良好である。
- Currently the site has a park, cemetery, cedar forest and the southern part has a mixed forest, and the state of preservation of the site is fairly good.
- 竹の皮は殺菌作用や適度な通気性がある為、ラップやアルミ箔よりも保存性に優れている。
- It is more excellent in preserving property than kitchen wrap and aluminum foil because of bactericidal activity and appropriate aeration.
- 比較的損傷しやすい石碑が、非常に良い状態で保存されてきたのはこのためだと言われる。
- This is why this stone monument, which is relatively easy to be damaged, has been preserved in very good condition.
- 奈良に暮らす人々の農具などの生活用具などを収集し、これらを保存、展示公開している。
- Instruments having been necessary for people living in Nara, such as farming tools, have been collected, kept and exhibited publicly.
- 墳丘の保存状態は良く、樹木が生えていないため段築をはっきりと観察することができる。
- The tumulus is well preserved, and its stage construction can be clearly observed since trees are not grown.
- 壬生の花田植(1976年5月4日 山県郡 (広島県)北広島町 壬生の花田植保存会)
- Mibu's Hanataue rice planting ceremony (May 4, 1976; Kitahiroshima-cho, Yamagata-gun [Hiroshima Prefecture]; Mibu no Hanataue Hozonkai [Association for the Preservation of Hanataue])
- 花祭り(1976年5月4日 北設楽郡設楽町、東栄町、豊根村 北設楽花祭保存会ほか)
- Flower festival (May 4, 1976; Shitara-cho, Toei-cho and Toyone-mura, Kitashitara-gun; Kitashitara Hana Matsuri Hozonkai [Kitashitara Flower Festival Preservation Association])
- 二対の踊り手が離れたり近づいたりするところを見せ場としている保存会、講・連もある。
- Some preservation societies, Ko and Ren provide the highlight that two pairs of dancers dance in close and then distant formation.
- 保和殿の宝物として保存し、金象嵌を施したことが仇となり、靖康の変の際に略奪された。
- Preservation as a treasure in Bao-he palace and being inlaid with gold caused adversely and sekko was stolen during Jingkang Incident.
- 上記に未載の地域は、全国伝統的建造物群保存地区協議会(外部リンクの項参照)による。
- Other district types than listed on the database are taken from the System of 'Preservation Districts for Groups of Historic Buildings' (see the section on the External Links).
- 第三十八条の規定による帳簿の記載をせず、虚偽の記載をし、又は帳簿を保存しなかった者
- A business operator which has not kept books pursuant to the provision of Article 38, has made a false entry, or has not preserved books
- アンモニアが揮発してしまうと効果がなくなるので、保存時は必ず密封しなければならない。
- The ammonia has no effect if it's allowed to vaporize, so it must be hermetically sealed when it's preserved.
- しかし実際には、東北地方にも凍み豆腐(しみどうふ)と呼ばれる同じ製法の保存食がある。
- However, in the Tohoku region there is a preserved food called shimi-dofu, for which the same process is used.
- 殺菌作用のある具材を入れたおにぎりは、具材の無いおにぎりより保存性が多少だが高まる。
- Preserving property in onigiri with fillings having bactericidal activity is a little higher than that in onigiri without fillings.
- 古くから中国南部、および東南アジアにおいて用いられている食品で長期保存に向いている。
- Surume has been used sice a long time ago in a southern part of China as well as in Southeast Asia while having a long shelf life.
- 奈良町(ならまち)とは奈良県奈良市の現市街地南に広がる伝統的建造物群保存地区である。
- Naramachi is a preservation district having groups of historic buildings that extends over the south of the present urban area of Nara City, Nara Prefecture.
- また明日香村議会は同年8月11日、壁画の現地保存対策要望を決議し、文化庁に提出した。
- On August 11 in the same year, Asuka Village Council also voted for the request to conserve the mural paintings at the site and submitted it to the Agency for Cultural Affairs also
- その桐紋を肩衣につけた誇らしげにしている肖像画が長興寺 (豊田市)に保存されている。
- A portrait of him putting on his clothes with Kiri-mon displayed on his shoulders remains at the Choko-ji Temple (Toyota City).
- 大磯の左義長(1997年12月15日 中郡 (神奈川県)大磯町 大磯町左義長保存会)
- Oiso's Sagicho ritual bonfire (December 15, 1997; Oiso-machi, Naka-gun [Kanagawa Prefecture]; Oiso-machi Sagicho Hozonkai [Association for the Preservation of Sagicho in Oiso Town])
- 新庄祭の山車(やたい)行事(2009年3月11日 新庄市 新庄まつり山車行事保存会)
- Shinjo-matsuri Festival float parade (March 11, 2009; Shinjo City; Shinjo Matsuri Yatai Gyoji Hozonkai [Association for the Preservation of Yatai Event at the Shinjo-matsuri Festival])
- 鹿沼今宮神社祭の屋台行事(2003年2月20日 鹿沼市 鹿沼いまみや付け祭り保存会)
- Kanuma Imamiya-jinja Shrine Festival float parade (February 20, 2003; Kanuma City; Kanuma Imamiya Tsuke-matsuri Hozonkai [Kanuma Imamiya Tsuke-matsuri Festival Preservation Association])
- この結果、新橋地区は修景地区に指定され、後に重要伝統的建造物群保存地区に選定される。
- Consequently, the Shinbashi area was designated as a Special Preservation and Improvement District, and later selected as an Important Preservation District for Groups of Historic Buildings.
- 中国独自の書蹟保存・享受法であり、同じ書道文化を持つ日本などではほとんど見られない。
- The mokoku is a calligraphy preservation and enjoyment method unique to China, and is rarely seen in Japan and other countries having the same calligraphy culture as China.
- 元々は保存食であり、日本海でとれた鯖を都に運ぶために塩漬けにしたのが始まりとされる。
- The kizushi is said to have originally been a preserved food and originated in that, the mackerel caught in the Japan Sea was cured in order to take it to the imperial capital.
- 高品質の醤油を製造するためには高い醸造技術・醸造管理・衛生管理・保存管理が必要となる。
- High brewing technology, brewing control, hygiene control, and maintenance management are required to produce high-quality soy-sauce.
- 直射日光があまり当たらなかったと思われる北面の14号壁、16号壁などが保存状態がよい。
- Thanks to less exposure to direct sunlight, the murals of the walls No. 14 and No. 16 on the north face are preserved well.
- 三朝の陣所の館陣所の綱引き(2009年3月11日 東伯郡三朝町 三朝区ジンショ保存会)
- Misasa's Jinsho tug of war festival (March 11, 2009; Misasa-cho, Tohaku-gun; Misasa-ku Jinsho Hozonkai [Association for the Preservation of Jinsho in Misasa district])
- 岩槻の古式土俵入り(2005年2月21日 岩槻市 釣上の子ども相撲土俵入り保存会ほか)
- Iwatsuki's traditional entrance procession of sumo wrestlers into the ring (February 21, 2005; Iwatsuki City; Kagiage no Kodomo Sumo Dohyoiri Hozonkai [Association for the Preservation of Dohyoiri of Child Sumo Wrestlers in Kagiage])
- アイヌ古式舞踊(1984年1月21日 札幌市ほか 北海道アイヌ古式舞踊連合保存会ほか)
- Traditional Ainu dance (January 21, 1984; Sapporo City, etc.; Hokkaido Ainu Koshiki Buyo Rengo Hozonkai [Hokkaido Traditional Ainu Dance Preservation Association], etc.)
- 保呂羽山の霜月神楽(1977年5月17日 横手市大森町八沢木 保呂羽山霜月神楽保存会)
- Mt. Horowa Shimotsuki kagura dance (May 17, 1977; Yasawagi, Omori-machi, Yokote City; Horowa-san Shimotsuki Kagura Hozonkai [Association for the Preservation of the Mt. Horowa November Kagura])
- 塩蔵すれば魚類よりも長期間の保存・輸送に耐えることを活かして、少量は各地に輸送された。
- Salted whale meat lasted better during long-time transportation than salted fishes, and for this feature, small amounts of such meat were transported to various areas.
- 分割が完了したときは、各分割者は、その取得した物に関する証書を保存しなければならない。
- If a partition has been completed, each person who participated in the partition must retain the documents regarding the Thing he/she acquired.
- 前項の先取特権は、地上権又は土地の賃貸借の登記をすることによって、その効力を保存する。
- The effect of the statutory lien set forth in the preceding paragraph is retained by reason of the registration of the superficies or the land lease.
- 第八十六条の規定に違反して、同条の債権記録又は書面若しくは電磁的記録を保存しなかった者
- A person who, in violation of the provisions of Article 86, did not preserve Monetary Claims Records or documents or electromagnetic records in accordance with the same Article.
- 第二十九条の規定による帳簿の記載をせず、虚偽の記載をし、又は帳簿を保存しなかったとき。
- When the Designated Juridical Person has not made book entries pursuant to the provision of Article 29, has made a false entry, or has not preserved the books
- また、館内展示用の動態保存機の牽引による「SLスチーム号」を館内の線路で運転している。
- Also, the SL Steamliner - pulled by a locomotive being preserved in working conditions for display in the museum - is running on the tracks of the museum site.
- 第八十七条の二第二項又は第九十九条の二第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつたとき。
- Where the Designated Examining Body or the Support Organization has, in violation of Article 87-2, paragraph 2 or Article 99-2, paragraph 2, failed to preserve the books.
- 第六十条第一項の規定による帳簿の記載をせず、虚偽の記載をし、又は帳簿を保存しなかつた者
- A person who has failed to keep books as required under the provision of paragraph (1) of Article 60 or has made a fraudulent description therein or has failed to store books;
- 生酒(なまざけ)は、保存や流通のコストが高くなり、それだけ販売価格も高くなるものである。
- For namazake, costs for storage and distribution are high and, therefore, the selling price becomes higher accordingly.
- 出荷後の流通・小売業者、あるいは購入後の消費者の、保存方法のまずさに起因することが多い。
- It is usually caused by improper storing method by distributor, or retailer after shipment or consumer after purchase.
- 保存の際、冷凍される焼き竹輪は冷凍焼き竹輪と呼ばれ、冷凍しないものは生ちくわと呼ばれる。
- The ones which are kept in the freezer are called frozen baked Chikuwa and the other fresh ones are called fresh Chikuwa.
- 結局は、発掘調査をしたうえ、住宅の設計変更がなされ、遺跡は土中に保存されることになった。
- Then the following development was made: Investigations based on excavation were conducted, the design of the house was modified, and the remains has been kept underground.
- また、防護服の着用などを定めた「保存修理マニュアル」の存在も現場に周知されていなかった。
- The workers did not know the presence of a 'Manual of Conservation and Repairs,' which specified that they had to wear protective clothing.
- 壁画の科学的保存処置については、一部の壁で試験が行われたのみで具体的には進展しなかった。
- The scientific techniques for the preservation of the murals were examined in a part of the walls, however, weren't practically applied.
- 都々古別神社の御田植(2004年2月6日 東白川郡棚倉町 八規都々古別神社御田植保存会)
- Tsutsukowake-jinja Shrine's Otaue rice planting festival (February 6, 2004; Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun; Yatsuki Tsutsukowake-jinja Otaue Hozonkai [Yatsuki Tsutsukowake-jinja Shrine Otaue Preservation Association])
- 小河内の鹿島踊(1980年1月28日 西多摩郡奥多摩町 小河内の郷土芸能保存団体協議会)
- Ogouchi's Kashima-odori dance (January 28, 1980; Okutama-machi, Nishitama-gun; Ogouchi no Kyodo Geino Hozon Dantai Kyogikai [Federation of Associations for the Preservation of Local Entertainments in Ogouchi])
- 神津島のかつお釣り行事(1999年12月21日 神津島村 物忌奈命神社かつお釣り保存会)
- Kozu Island's skipjack tuna fishing ritual (December 21, 1999; Kozushima-mura; Monoimina no Mikoto-jinja Katsuo Tsuri Hozonkai [Association for the Preservation of Skipjack Tuna Fishing of Monoimina no Mikoto-jinja Shrine])
- 樋越神明宮の春鍬祭(2002年2月12日 佐波郡 (群馬県)玉村町 神明宮春鍬祭保存会)
- Higoshi Shinmei-gu Shrine's Harukuwa-matsuri spring hoe festival (February 12, 2002; Tamamura-machi, Sawa County [Gunma Prefecture]; Shinmei-gu Harukuwa Matsuri Hozonkai [Shinmei-gu Shrine Harukuwa-matsuri Festival Preservation Association])
- 秋田のイタヤ箕製作技術(2009年3月11日 秋田市ほか オエダラ箕製作技術保存会ほか)
- Akita's technique for making painted maple winnowing baskets (March 11, 2009; Akita City, etc.; Oedarami [Itayami made in Taihei Kurosawa] Seisakugijutsu Hozonkai [Oedarami Manufacturing Technique Preservation Association])
- 当時、遺跡保存の運動の中心にいたのは東京大学で日本史教室を主宰していた黒板勝美であった。
- At that time, the leader of the campaign for preservation of ruins was Katsumi KUROITA who headed the department of Japanese history at the University of Tokyo.
- これについては、素麺の油分は長期保存によって酸化し、むしろ風味を損なうとする意見もある。
- There is also objection that long-time preservation oxidizes oil in somen and rather causes a loss in eating quality.
- 『粉乳』は保存性に優れるため輸送や保管が容易だが、ミルク本来の風味とはギャップを生じる。
- Although 'powdered milk' is easily transported and stored due to its high storage stability, it is unlike the essential flavor of milk.
- 1950年の文化財保護法施行をもって、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」は廃止された。
- The former 'the Law relating to the reservation of important fine arts' was abolished by the enactment of the Law for the Protection of Cultural Properties in 1950.
- また石そのものは1トン前後と軽量なため略奪されたこともあり、保存と破壊を繰り返してきた。
- Each stone itself was about one ton and was light and, therefore, sekkobun was sometimes stolen and has repeated to be preserved and damaged.
- 乾物(かんぶつ)とは、保存性や食味の向上を目的として水分を抜き乾燥させた食品のことである。
- Desiccated foods are foods that have been dried with the aim of enhancing flavor and storage qualities.
- 軽く水分を抜くだけにとどめたもので、保存が効かないため、冷蔵庫での貯蔵が必要となっている。
- Since a very small amount of water has been removed, this type of dried fish has a poor shelf-life and requires refrigeration.
- 現存する世界最古の四弦琵琶は、今のところ正倉院に保存されている数面の琵琶であると思われる。
- It is seemed that several biwas preserved in the Shoso-in Treasure Repository are the oldest four-stringed type of biwas in existence presently.
- この委員会は4年後の1919年(大正8年)に科学的保存方法についての報告を出した後、解散。
- Four years later, in 1919, the committee was dissolved after reporting about the scientific techniques for the preservation of the murals.
- 弥彦神社燈篭おしと舞楽(1978年5月22日 西蒲原郡弥彦村 弥彦神社舞楽燈篭神事保存会)
- Yahiko-jinja Shrine's Toro Oshi lantern carrying festival and bugaku dance (May 22, 1978; Yahiko-mura, Nishikanbara-gun; Yahiko-jinja Bugaku Toro Shinji Hozonkai [Yahiko-jinja Shrine Bugaku and Toro Shinto Rituals Preservation Association])
- 御宝殿の稚児田楽・風流(1976年5月4日 いわき市錦町御宝殿 御宝殿熊野神社田楽保存会)
- Gohoden children's dengaku dance and furyu performance (May 4, 1976; Gohoden, Nishiki-machi, Iwaki City; Gohoden Kumano-jinja Dengaku Hozonkai [Gohonden Kumano-jinja Shrine Dengaku Preservation Association])
- 新橋地区(元吉町)の住民はこの乱開発に危惧を抱き、この地域の町並み保存を行政に働きかけた。
- Being concerned about rampant development, residents in the Shinbashi area (Motoyoshi-cho) pressed the government to preserve the old townscape of the area.
- その後京都への還幸は延期され、明治天皇は1877年(明治10年)に京都御所の保存を命じた。
- The period of time before the emperor returned to Kyoto grew longer, and in 1877 Emperor Meiji ordered the preservation of the Kyoto Imperial Palace.
- 賃貸人が賃貸物の保存に必要な行為をしようとするときは、賃借人は、これを拒むことができない。
- The lessee may not refuse if the lessor intends to engage in any act that is necessary for the preservation of the leased Thing.
- この際発掘された石垣にあった石仏が京都文化博物館や西京区の洛西竹林公園内に保存されている。
- Stone Buddhas from the walls that were excavated at that time are now preserved in the Museum of Kyoto and in Nishikyo Ward's Rakusai Bamboo Garden.
- 特に文化財的価値があって保存措置が講じられる場合は、当初の状態に復元するのが一般的である。
- If a minka has cultural value and is to be preserved, generally it will be restored to its original state when it was built.
- 第六十条第二項の規定による帳簿の記載をせず、虚偽の記載をし、又は帳簿を保存しなかつたとき。
- When they have failed to keep books as required under the provision of paragraph (2) of Article 60 or have made a fraudulent description therein or have failed to store books;
- 社団法人伝統歌舞伎保存会は歌舞伎関係者のうち技能に優れたものを会員として構成されている団体。
- The corporation of the Organization for the Preservation of Kabuki is a group of members who are the most highly-skilled of all people involved in Kabuki.
- 生卵は冷凍保存できないことから、南極観測隊では年に一度の御馳走として卵かけ御飯が振舞われた。
- Because a raw egg cannot be refrigerated, tamago kake gohan was served for Antarctic Research Expedition as a special menu once a year.
- 焼損前の写真を見ると、比較的保存状態はよいが、薬師如来像の顔面や肉身が変色して黒ずんでいた。
- Examined the photograph before the fire damage, it was preserved in relatively good condition, however, the color of the face and body of Yakushi Nyorai zo (image of Yakushi Nyorai) had darkened.
- 糠漬けは保存食品であり当然塩分が多いため、塩分の過剰摂取にならないよう気をつけるべきである。
- Because nuka-zuke is a preserved food and includes a lot of salt, obviously you should take care not to eat too much that would that would result in an over consumption of salt.
- しかし、その現在は、保存会によって守られている程度なので、他市に流通するほどの生産量はない。
- However currently only enough are produced by an association for their preservation and the volume of production is not enough for shipment to other cities.
- 徳川美術館では、源氏物語絵巻をはじめとする尾張徳川家伝来の貴重な文化財を保存し公開している。
- There, valuable cultural properties that had been handed down in the Owari Tokugawa family, including Genji Monogatari Emaki (illustrated hand scrolls of the Tale of Genji), are preserved and exhibited.
- 1993年(平成5年)、この集落全体が、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定された。
- In 1993, this entire village was designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings by the Agency for Cultural Affairs.
- 南側は運動広場や芝生広場、サクラの林、横浜市電の保存車両などがあり、春には花見客でにぎわう。
- On the south side of the park, there are a lawn field, a cherry blossom grove and conserved cars of Yokohama Municipal Tramway, and is alive with people viewing the cherry blossoms in the spring.
- かまくら(1982年1月14日 仙北郡美郷町 (秋田県) 六郷町 (秋田県)カマクラ保存会)
- Kamakura snow hut festival (January 14, 1982; Misato-cho, Senboku County [Akita Prefecture]; Rokugo-machi Kamakura Hozonkai [Association for the Preservation of Kamakura in Rokugo Town])
- 重伝建の選定を望む住民などは、架橋計画とは切り離して町並み保存計画を進めるよう要望している。
- Inhabitants who want the area to be selected as nationally important historic buildings district urged the city to go ahead with the townscape preservation plan independently of the bridge construction plan.
- 第三十条の規定に違反して、帳簿書類の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の帳簿書類の作成をした者
- Any person who has not prepared nor maintained books and documents or who has prepared false books and documents, in violation of the provision of Article 30.
- 伏見桃山城は京都市民の運動によって伏見のシンボルとして保存されることとなり取り壊しを免れた。
- Fushimi Momoyama-jo Castle escaped destruction thanks to a movement by the people of Kyoto to preserve it as a symbol of Fushimi.
- かつての社会主義諸国では、建国の父を生前の姿そのままに永久保存する形の廟がしばしば作られた。
- In formerly socialist countries, mausoleums were often created to preserve the bodies of the founders of their countries, with the way they looked when they were alive.
- 京都市特産そ菜保存委託事業として、市内の3戸の農家が栽培を続け、種の自家採種をおこなっている。
- Three farmhouses in the city keep up the cultivation and in-house seed production as a commissioned business for preservation of specialty vegetables of Kyoto City.
- 明治維新で武家社会が終焉を迎えると活動を一時中絶するが、竹原家や旧藩士の尽力により保存された。
- When samurai society came to the end due to Meiji Restoration, Takeda-ryu was temporally stopped the activity but it was preserved by the Takehara family's and former clansmen's effort.
- 御神体の楊柳観音を神輿にくくりつけて揺らしながら、保存会がある町内を3周するというものである。
- In this event, people bind up a principal image Yoryu Kannon onto a sacred palanquin, and carry it swinging and parade around the town of Hozonkai three times.
- 翌2004年6月には「緊急」を「恒久」に変えた国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策検討会が発足した。
- In August in the next year (2004), the word 'emergency' was changed into 'long-term' and a long-term conservation committee for the mural paintings of Takamatsuzuka tumulus was founded.
- 古社寺保存法における国宝および特別保護建造物は、文化財保護法における「重要文化財」に相当する。
- The national treasures and buildings or construction works under the Law for Preserving Old Shrines and Temples were equivalent to the present-day 'important cultural properties' under the Law for the Protection of Cultural Properties.
- 油徳利(あぶらとっくり)は、日本の民具の一つで、灯明などに用いる油の購入用または保存用の容器。
- Abura tokkuri is a traditional Japanese folk utensil used as a container when purchasing or preserving oil for tomyo (votive light.)
- 密閉して、1日後に食べるなら冷蔵庫に、2日以上後に食べるなら冷凍庫に入れて保存する方法もある。
- There is a storage method of sealing rice airtight and keeping it in the refrigerator if it will be eaten within one day, or in the freezer if it won't be consumed within two days.
- 一はその芸系の同一性であり、一はこれを実質的に保存し受継いでゆくための集団としての存在である。
- One is uniformity in the art style of each ryugi and the other is existence of the group of people who actually preserve and carry on the style.
- 室根神社祭のマツリバ行事(1985年1月12日 一関市、大船渡市、気仙沼市 室根神社祭保存会)
- Murone-jinja Shrine Festival Matsuriba rites (January 12, 1985; Ichinoseki, Ofunato and Kesennuma Cities; Murone-jinja Sai Hozonkai [Murone-jinja Shrine Festival Preservation Association])
- 現在の鎌倉は、古都保存法によって乱開発が規制され、歴史的風土を残し、多くの古社寺や史跡が残る。
- Because of Koto Hozon ho (the Ancient Capitals Preservation Law) imposing restraints towards uncontrolled land development, today's Kamakura retains its historical climate with many old shrines and temples, and historic sites
- 平安時代の様式を伝える最高格式の紫宸殿(正殿)や日常生活の場である常御殿などが保存されている。
- Shishin-den Hall (hall for state ceremonies), (Seiden (main palace)) of the highest social status which has handed down the style of the Heian period, and Tsune-goten (private palace), which was the place for daily life, have been maintained.
- 大阪・佃村(現大阪市西淀川区)を訪れた徳川家康が、漁民が保存食として作っていた煮物が気に入った。
- When Ieyasu TOKUGAWA visited Tsukuda Village in Osaka (present day Nishiyodogawa Ward in Osaka City), he took a liking to the boiled preserved foods made by local fishermen.
- 一般的ではないがたまに高級食材としてスーパーなどにも保存性の良いイクラのパックが陳列されている。
- It is not common however packets of well preserved salmon roe can occasionally be found as delicacies at supermarkets.
- 保存技術の発達により、日本のどこでも新鮮な海産物が手に入る(日本は魚介類の消費が世界一である)。
- Thanks to development of preserving technique, fresh seafood is available in any place in Japan (Japan is the No. 1 consumer of fish and shellfish in the world).
- 堂内において北側の厨子に安置され、年一回だけしか開扉が許されていないため、極めて保存状態が良い。
- Because it is placed in a zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) on the north side of the Hokkedo and the doors are allowed to open only once a year, it is very well-preserved.
- 神宮の管理と保存のための市民組織として、平安講社が作られ、「祭り」はその記念事業として始まった。
- Heian Kosha was established as a civil organization for the management and preservation of the Heian-jingu Shrine, and 'the festival' was started as a project to celebrate its anniversary.
- 牛の角突きの習俗(1978年5月22日 長岡市、小千谷市、魚沼市 二十村郷牛の角突き習俗保存会)
- Bullfighting tradition (May 22, 1978; Nagaoka, Ojiya, and Uonuma Cities; Nijumurago Ushi no Tsunotsuki Shuzoku Hozonkai [Association for the Preservation of Bullfighting in Nijumurago])
- 1919年(大正8年)の「史蹟名勝天然紀念物保存法」によって、記念物の法的な保護制度が確立した。
- By the 'Historical Spot, Scenic Beauty and Natural Monument Preservation Law' enacted in 1919, the legal system for protecting monuments was established.
- 囲塩(かこいしお)は、古積塩とも呼ばれる日本に古来から伝わる特別に精製された保存用の食塩のこと。
- Kakoishio is specially purified traditional salt for preservation, and also called furuzumijio (traditional Japanese purified salt for preservation).
- なれずし(馴れ寿司、熟寿司)は魚に塩と飯を混ぜて長期間保存し乳酸菌の作用によって発酵させたもの。
- Nare-zushi (described as 馴れ寿司 or 熟寿司 in Japanese) refers to sushi made through processes of mixing fish with salt and rice, preserving it for a long time and fermenting it by the action of lactbacillus.
- 文化財保護法(昭和二十五年法律第二百十四号)第百四十三条第一項の規定による伝統的建造物群保存地区
- Conservation zones for clusters of traditional structures provided for in paragraph (1), Article 83-3 of the Cultural Properties Protection Act (Act No. 214 of 1950);
- 信託財産につき保存行為又は財産の性質を変えない範囲内の利用行為若しくは改良行為のみが行われる信託
- trusts wherein trust property is only preserved, or only utilized or improved to the extent that it does not change the nature of the property.
- 今日、伝統的な民家として民家園などに保存されているものには、「田の字型」のタイプが多く見られる。
- Today, many traditional private houses maintained in, for example, minka-en (a place where traditional private houses are exhibited), are provided with a floor layout having the shape of the Chinese character 田.
- 日本においては古くからイカを食用としており、保存ができる乾物加工品としてのスルメも古い歴史がある。
- In Japan, squid has been eaten since ancient times and surume also has a long history as a dry food with a long shelf life.
- 正倉院に唯一の現物である「螺鈿紫檀五絃琵琶」(らでんしたんごげんのびわ、図参照)が保存されている。
- The only existing actual biwa, 'Raden shitan Gogen no Biwa' has been preserved in the Shoso-in Treasure Repository (see figure).
- 清戸迫横穴は現在は覆屋の中に保存されており、維持管理の問題のため限られた日のみの公開となっている。
- Kiyotosaku Oketsu Cave is presently preserved under the covering roof and opens to the public only limited number of days due to the problem of maintenance.
- あるいは蒲鉾、牛蒡や小魚の佃煮といった保存の効く食物が多く、これらは賓客が持ち帰る慣わしであった。
- Or Suzuributa may be dishes of tsukudani (boiled foods in sweetened soy sauce) such as kamaboko (boiled fish paste), burdock, or little fish; these are foods ready for preservation, as the guests were used to taking the Suzuributa home.
- 越中福岡町 (富山県)の菅笠製作技術(2009年3月11日 高岡市 越中福岡の菅笠製作技術保存会)
- Ecchu Fukuoka-machi's sedge hat making technique (March 11, 2009; Takaoka City; Ecchu Fukuoka no Sugekasa Seisaku Gijutsu Hozonkai [Association for the Preservation of Sedge Hat Making Technique in Ecchu Fukuoka])
- 能登のアマメハギ(1979年2月3日 輪島市、鳳珠郡能登町 能登のアマメハギ・面様年頭保存会ほか)
- Noto's Amamehagi Festival (February 3, 1979; Wajima City, and Noto-cho, Hosu-gun; Noto no Amamehagi/Mensamanento Hozonkai [Association for the Preservation of Amamehagi and Mensamanento in Noto], etc.)
- 田島祇園祭のおとうや行事(1981年1月21日 南会津郡南会津町 田島祇園祭のおとうや行事保存会)
- Tajima Gion-sai Festival Otoya event (January 21, 1981; Minamiaizu-machi, Minamiaizu-gun; Tajima Gion-sai no Otoya Gyoji Hozonkai [Association for the Preservation of the Tajima Gion-sai Festival Otoya Event])
- 同財団は1977年水戸市の徳川光圀の茶室跡に彰考館徳川博物館を開き、その保存・展示につとめている。
- In 1977, this foundation opened the Shoko-Kan Tokugawa Museum at the site of Mitsukuni TOKUGAWA's tea room in Mito City for the purpose to preserve and exhibit the legacy of the Mito family.
- そして、歌舞伎舞踊や日本舞踊にも取入れられているほか、各地の郷土芸能・神事としても保存されている。
- It has not only been incorporated into Kabuki and Japanese dancing, but it has also been preserved as a folk entertainment and a Shinto ritual around the country.
- この制度は、文化財としての建造物を「点」(単体)ではなく「面」(群)で保存しようとするものである。
- This system is designed to preserve cultural property buildings in their 'aspect' (as a group) rather than as 'point' (individual entities).'
- 第五十二条の規定に違反して、帳簿の備付け、記載若しくは保存をせず、又はこれに虚偽の記載をしたとき。
- In violation of Article 52, the keeping, entries or preservation of the book has been omitted or a false entry has been made;
- この2両以外の動態保存機は車籍こそあるものの、全般検査を受けていないため本線上での走行はできない。
- The others in working conditions are registered but cannot run on the main lines because they have not undergone general inspections.
- 第五十二条の四十九の規定による帳簿書類の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の帳簿書類を作成したとき。
- When he/she has failed to prepare or retain books and documents under Article 52-49 or has created false books and documents;
- 翌1869年(明治2年)再び東京に行幸し、1877年(明治10年)には京都御所が保存され今に至る。
- In the following year, 1869, the Emperor visited Tokyo again, and Kyoto Gosho started to be maintained in 1877, which continues to this day.
- 通常は短時間で消費される事を前提としており、保存方法も冷蔵指定で数日以内の消費期間が明記されている。
- Normally consumption in a short time is assumed, keeping in a refrigerator is specified, and a best-before date within a few days is clearly described.
- 1 - 9は1936年、皇室財産となったため、国宝保存法に基づく国宝(旧国宝)指定を解除されたもの。
- 1 - 9 were cancelled from designation as national treasures (former national treasures) by the Law for the Preservation of National Treasures since they became the properties of the Imperial household in 1936.
- 移動された壁画は、10年間かけて保存修理が行われ、修理完成後はもとの古墳へ戻される予定になっている。
- The relocated mural paintings are scheduled to be conserved and repaired in 10 years and, upon completion, carried back to where they were.
- 同じ保存食であるインスタントコーヒーの簡便性がさらに高められ、屋外でも容易に消費可能である点が特徴。
- It is higher in convenience than instant coffee which belongs to the same preserved food category and is characterized by easy outdoor use.
- 投資法人は、計算書類を作成した時から十年間、当該計算書類及びその附属明細書を保存しなければならない。
- An Investment Corporation shall preserve the relevant Financial Statements and its annexed detailed statements for ten years from the day on which said Financial Statements were prepared.
- 買主は、費用を支出してその所有権を保存したときは、売主に対し、その費用の償還を請求することができる。
- If the buyer preserves his/her ownership by incurring expenditure for costs, he/she may claim reimbursement of those costs from the seller.
- 第三十五条の二の規定による検査記録を作成せず、虚偽の検査記録を作成し、又は検査記録を保存しなかつた者
- A person who has failed to produce or keep inspection records as required under the provision of Article 35-2 or has made a fraudulent record thereunder;
- 徳島県美馬市脇町や岐阜県美濃市など一部の地域では、うだつを地域の象徴的な存在として保存に努めている。
- Parts of Waki-machi, Mima City, Tokushima Prefecture and Mino City, Gifu Prefecture are trying to preserve udatsu as their regional symbol.
- 現在では、食品の保存技術も進んだため、生ものや珍味など、多種多様な料理を重箱に詰めて供することも多い。
- Nowadays, thanks to advancements in food preservation technology, various foods, such as perishables and costly delicacies, are also frequently served in nests of lacquered boxes.
- 元来は保存食だったとされるが、現在は納豆の入手できない海外へ旅行に行く際に持っていく場合があるという。
- It is said that hoshi natto was originally prepared as a preserved food, but today it is brought with when traveling to overseas destinations where natto is unavailable.
- 砂糖と醤油が用いられているため変質しやすく、開封後は冷暗所に保存し、なるべく早く使い切るのが望ましい。
- As it uses sugar and soy sauce as its main ingredients, it spoils easily, so after opening it, one should keep it in a cool, dark place and use it up as soon as possible.
- この事態を受けて、文化庁により「国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策」を目的とした古墳の発掘調査が始まった。
- In response to these situations, the Agency for Cultural Affairs started excavation and research of the tumulus to 'conserve mural paintings in the Takamatsuzuka Tumulus eternally.'
- 石帯の硬化は近世に入ってからのようで、室町時代の阿須賀神社神宝の石帯は丸めて保存できるほどやわらかい。
- It is thought that sekitai were made to be stiff only in modern times because the sekitai that is a secret treasure of Asuka-jinja Shrine is so soft that it can be rolled for storage.
- 第十一条第二項の規定に違反して、記録を作成せず、若しくは虚偽の記録を作成し、又は記録を保存しなかった者
- Any person who has failed to compile a record or who has compiled a false record or who has failed to preserve the record in violation of the provision of Paragraph 2 of Article 11;
- 離散コサイン変換を使用した圧縮形式で画像を保存する ISO/ITO 規格。JPEG は非可逆圧縮です。
- JPEG Joint Photographic Experts Group
- 落語会「上方はなしを聞く会」の運営や雑誌『上方はなし』の発行などを通じて上方落語の保存・継承に尽力した。
- They endeavored to preserve and transmit Kamigata rakugo by organizing the 'Kamigata Rakugo Circle' and launching the journal 'Kamigata Comic Stories.'
- 旧鹿鳴館の建物は1927年(昭和2年)、徴兵生命保険(現・大和生命保険)に売却された後も保存されていた。
- The building that used to be the Rokumei-kan Pavilion was preserved, even after it was sold to Chohei Seimei Hoken (Conscription Life Insurance, or the present Yamato Life Insurance Co. Ltd.) in 1927.
- 2005年6月27日、国宝高松塚古墳壁画恒久保存対策検討会において、この方法を採用することが決定された。
- On June 27, 2005, the long-term conservation committee for the mural paintings of Takamatsuzuka tumulus decided to adopt this plan.
- 奥能登のあえのこと(1976年5月4日 珠洲市、輪島市、鳳珠郡能登町、穴水町 奥能登のあえのこと保存会)
- Okunoto's Aenokoto agricultural ritual (May 4, 1976; Suzu and Wajima Cities, and Noto-cho and Anamizu-machi, Hosu-gun; Okunoto no Aenokoto Hozonkai [Okunoto Aenokoto Preservation Association])
- 佐渡の人形芝居(文弥人形、説経人形、のろま人形)(1977年5月17日 佐渡市 佐渡人形芝居保存会ほか)
- Sado's puppet play (Bunya, Sekkyo and Noroma puppets) (May 17, 1977; Sado City; Sado Ningyo Shibai Hozonkai [Sado Puppet Play Preservation Association], etc.)
- 但し、ネタは南極観測船及び基地内の冷凍庫の仕様から、零下20度で冷凍保存することが出来るものに限られる。
- However, sushi toppings are limited to the ones which can be frozen and kept below zero because of the spec of freezers in the Antarctica station or vessels.
- 日本では、無形の民俗文化財のうち特に重要なものを重要無形民俗文化財として国が指定し保存措置を講じている。
- In Japan, the Government designates especially important items among intangible folk-cultural properties as important intangible folk-cultural properties and takes protective measures.
- 「油かす」の名称は、一般的には西日本の同和地区を中心に流通する牛馬の大腸や小腸を原料とした保存食を指す。
- The name 'aburakasu' generally means preservative food products whose raw materials are small or large intestines of cattle and horses, mainly distributed in dowa chiku (areas where the Buraku people live) of western Japan.
- このような状況で明治11年(1878年)に発足したのが、美術の保存・振興を目的とした「龍池会」であった。
- In such a situation the 'Ryuchikai' came into existence in 1878 in order to preserve and promote art.
- 信託の登記の申請は、当該信託に係る権利の保存、設定、移転又は変更の登記の申請と同時にしなければならない。
- An application for a registration of a trust shall be filed simultaneously with an application for a registration of preservation, establishment, transfer or change of a right pertaining to the trust.
- 明治維新の東京行幸により、天皇が東京の皇居(旧江戸城)に移ったため、明治10年(1877年)保存された。
- Since the Emperor's visit to Tokyo in Meiji Restoration, the Emperor has resided in the Imperial Palace in Tokyo (the former Edo-jo Castle) and thus the Kyoto Gosho has been preserved since 1877.
- 水運の消滅に伴いインクラインはいずれも廃止されたが、蹴上インクラインでは一部の設備が静態保存されている。
- Although the inclines fell into disuse along with the demise of water transportation, part of the facilities of Keage Incline has been preserved (although they are currently not working).
- 20世紀後半には地域住民による町屋保存活動が活発化し、1984年には社団法人奈良まちづくりセンターを設立。
- In the latter half of the 20th century, efforts to conserve machiya buildings became active and, in 1984, Nara Machizukuri Center (NMC) was established.
- 川辺地方では、見かけは箪笥で扉を開くと金色さんぜんとした、隠し仏壇が作られた(東本願寺鹿児島別院に保存)。
- There were hidden Buddhist altars created in the Kawabe region that looked like chests of drawers (stored in Kagoshima Betsu-in, Higashi Hongan-ji Temple).
- 1603年から幕府普請により築城が開始された際、登り石垣が築かれており、現在まで良好な形で保存されている。
- When construction by the shogunate began in 1603, it consisted of a nobori-ishigaki which remains preserved in good condition.
- 科学的保存方法の検討とは別に、壁画の現状模写を制作することになり、当時の代表的な日本画家4名が分担された。
- Separated from the examination of the scientific preservation method, the murals were planned to be reproduced in their present condition and the four top ranking Japanese art painters at that time were assigned to.
- こうした調査の結果をふまえ、1897年(明治30年)に古社寺保存法が制定され日本初の文化財指定が行われた。
- Based on the investigation, the first designation of cultural properties in Japan was made under the Law for the Preservation of Old Shrines and Temples, which was enacted in 1897.
- 地区では「かやぶきの里保存会」を組織し、歴史的景観の保全と住民の生活を両立すべく、さまざまな検討を重ねた。
- Within this district, they organized the 'Kayabuki-no-sato Preservation Society' and made an in-depth study on various issues to strike a balance between preserving the historic area and lifestyle of residents.
- 市販の酒粕商品は、熟成の速度を抑えるため、賞味期限120日、10℃以下で保存する旨を表示している商品が多い。
- In order to restrict maturation speed, most sakekasu products on the market carry a best before period of 120 days and an indication to store it below 10℃.
- 宋 (王朝)朝が成立し、司馬池(司馬光の父)が鳳翔の知事に就任し、散逸した石鼓文を集め、府学に移転保存した。
- Song (dynasty) Dynasty was established and SI Ma-chi (the father of SI Ma-guang) was appointed as the governor of Feng-xian and collected sekkobun which had been scattered and moved it to and preserved it in Fu-xue school.
- 2008年現在、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」による認定の効力を有する物件は、6千数百件と推定される。
- It is estimated that six thousand and several hundred properties retained their accreditation under the former 'Law relating to the reservation of important fine arts' as of 2008.
- 訴訟記録の閲覧、謄写及び複製の請求は、訴訟記録の保存又は裁判所の執務に支障があるときは、することができない。
- A request for inspection, copying and reproduction of a case record may not be made if these acts would be detrimental to the preservation of the case record or the performance of the court's duties.
- 家庭裁判所は、利害関係人又は検察官の請求によって、いつでも、相続財産の保存に必要な処分を命ずることができる。
- The family court may at any time order any necessary disposition for the preservation of inherited property upon the application of an interested party or a public prosecutor.
- また、納本制度に基づいて、日本国内で出版されたすべての出版物を収集・保存する日本唯一の法定納本図書館である。
- The NDL is also the only legal deposit library in Japan that acquires all materials published in Japan and preserves them based on the Legal Deposit System.
- 第二の国会図書館は増えつづける蔵書を東京本館と分担して保存し、関西文化学術研究都市に建設されることになった。
- It was decided that the second facility of the NDL would be built in Kansai Science City and that the new facility would share the responsibility of preserving the increasing number of collections with the Tokyo Main Library.
- 第十一条の規定に違反して、帳簿を備えず、帳簿に記載をせず、若しくは虚偽の記載をし、又は帳簿を保存しなかった者
- persons who have failed to prepare their books or who have failed to make entries in their books in violation of Article 11, persons who have made false entries, or persons who have failed to retain their books;
- 廃車後、北丹鉄道の福知山西駅跡の公園で保存されていたが、1999年9月25日にポッポランドに移転収蔵された。
- After it was retired, it was initially preserved in a park which used to be the Fukuchiyama Nishi Station of Hokutan Railway, and then it was transferred to and accommodated in Poppo Land on September 25, 1999.
- じっさいには出荷後の流通・小売業者、あるいは購入後の消費者の、保存方法や温度管理のまずさによるところが大きい。
- In reality, however, it is usually caused by improper storing method or temperature control by a distributor, or retailer after shipment or consumer after purchase.
- 文化庁が石室内の温度や湿度の調整、防カビ処理などの保存管理、そして1981年以降年1回の定期点検を行ってきた。
- The Agency for Cultural Affairs has been engaged in conservation and management activities, such as temperature and humidity control in the stone chamber and anti-fungal treatment, and has conducted annual inspections since 1981.
- その後、石室南側の前室部分に1974年から空調設備を備えた保存施設の建設が始まり、1976年3月に完成をみた。
- After a while, a construction work started in 1974 to build an conservation facility having a air conditioner in the front space south of the chamber and ended in March, 1976.
- 薬、料理の味付け、保存、防虫、芳香等に使われ、暮らしの中に取り入れられてきたハーブを140種収集展示してある。
- The 140 kinds of herbs useful for medicines, seasonings, restoration, insect deterrents, aromatic odors, etc. and used in our daily lives are displayed.
- 白鞘は刀剣類を保存することに特化した鞘で、白木のままのため、鞘内の湿度が調整され、刀身が錆びにくいと言われる。
- Shirasaya is exclusively designed to protect swords, and the scabbard made of wood in white controls the humidity inside, preventing the blade from rusting.
- 大名等、蔵刀が多い上級の武家では、武士の表道具と言われる刀を大切に保存するために、白鞘を用い始めたのであろう。
- Probably, shirasaya was first introduced in families of the upper-class samurai, mainly daimyo (Japanese feudal lord) who had a collection of swords, to preserve the swords with care, which were regarded as an essential tool of samurai.
- 柿の葉には殺菌効果があるといわれており、包むことにより(季節などにもよるが)数日程度の保存に適するようになる。
- Persimmon leaves are said to have antibacterial effects, and by wrapping with them, sushi can be (depending on seasons) preserved for about a few days.
- 資産保管会社は、内閣府令で定めるところにより、その業務に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- An Asset Custody Company shall prepare and preserve books and documents related to its business as provided by a Cabinet Office Ordinance..
- 投資法人は、会計帳簿の閉鎖の時から十年間、その会計帳簿及びその事業に関する重要な資料を保存しなければならない。
- An Investment Corporation shall preserve its accounting books and other important materials related to its business for ten years from the day of the closing of the accounting books.
- 清算投資法人は、財産目録等を作成した時から清算結了の登記の時までの間、当該財産目録等を保存しなければならない。
- An Investment Corporation in Liquidation shall, within the period from the time of the preparation of an Inventory of Property, etc. until the time of registration of the completion of liquidation, preserve said Inventory of Property, etc.
- 登録金融機関は、内閣府令で定めるところにより、その業務に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A Registered Financial Institution shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the books and documents related to its business.
- 「生酒が古くなった」、「保存方法が正しくなかった」などの理由から、酵素の働きから生じる、むれたような猛烈な悪臭。
- Powerful stuffy malodor generated by action of enzyme due to 'namazake aging' or 'storing method was not proper.'
- その欠片の一部は市内の公民館敷地内に保存されたとはいえ、戦争当時の様子を伝えるものがまた一つ失われたともいえる。
- Although part of the scraps have been conserved on the community hall premises, the removal of the airport also meant that one more item which represented the war was lost.
- 偶然にもこの日はNHKの収録の当日で、この山川の活躍の一部始終はNHKレコードライブラリーの中に保存されている。
- By accident, NHK was recording the performance, so the complete Yamakawa chari has been kept in NHK record library as well.
- 毎年、愛知県新城市の「長篠合戦のぼりまつり」において、米沢藩古式砲術保存会・長篠設楽原鉄砲隊と競演で演武を行う。
- Every year in the 'Nagashino Banner Festival' held in Shinshiro City, Aichi Prefecture, they conduct a demonstration of gunfire together with the Preservation Society of Traditional Gunnery of Yonezawa Domain and the Nagashino Shitaragahara Musket Corps.
- 前二項に定めるもののほか、家庭裁判所は、管理人に対し、不在者の財産の保存に必要と認める処分を命ずることができる。
- In addition to provisions of the preceding two paragraphs, the family court may issue an order to the administrator to effect any action which the court may find to be necessary for the preservation of the property of the absentee.
- 銀行代理業者は、内閣府令で定めるところにより、銀行代理業に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A Bank Agent shall prepare books and documents pertaining to his/her Bank Agency Services and preserve them, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance.
- A Bank Agent shall prepare books and documents pertaining to his/her Bank Agency Service and retain them, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance.
- 福知山駅の高架化工事に伴い、現在の線路配置とは異なっており、地上時代の福知山駅を模型で保存したものとなっている。
- The current railway layout is different from the past layout, due to construction for elevating the Fukuchiyama Station; the Fukuchiyama Station on the ground at that time was saved as a model.
- 福知山鉄道館ポッポランド(ふくちやまてつどうかんポッポランド)とは京都府福知山市内にある鉄道保存展示施設である。
- 'Poppo Land' Fukuchiyama Railway Hall is a railway exhibition pavilion in Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture.
- アンモニア自体が有害である事、保存時にアンモニアが揮発すると効果が無くなる事から現在ではほとんど利用されていない。
- This method is no longer because ammonia is harmful and has no preservative effect if it's allowed to vaporize.
- なお、昭和42年(1967年)11月、翌年には国の史跡に指定され、現在は双葉町立南小学校の敷地内に保存されている。
- Furthermore, it was designated as a national historic site in November 1967 of the following year and is presently preserved in the premise of the Futaba Municipal Minami Elementary School.
- 西の内紙は、常陸国の久慈川上流地域の那珂郡の西の内で漉かれた、純楮紙で黄褐色の厚紙で、丈夫で保存性が良い紙である。
- Nishinouchi-gami is a yellowish brown thick paper made of pure kozo in the Nishinouchi, Naka-gun, Hitachi Province in the upper reaches of the Kuji-gawa River, it is sturdy and can be preserved for a long period.
- 登録記念物:国または地方公共団体の指定を受けていない記念物(おもに近代のもの)のうち、保存と活用が特に必要なもの。
- Registered Monuments: Monuments particularly requiring preservation and good use, among those (mainly modern ones) not designated by the national government or a local public body.
- 模刻(もこく)とは、書道において、書蹟を石や木に模写して彫りつけ、保存・鑑賞・学書用の書蹟「法帖」を制作すること。
- Mokoku (模刻) is a calligraphic term meaning to create a 'hojo' (copybook printed from the works of old masters of calligraphy) by reproducing and engraving handwriting on a piece of stone or wood, for the purpose of preservation, appreciation, and learning.
- 砂糖を加えて甘味をつけたものが多いが、元々は保存食である為、醤油で味付けして食べるために砂糖を加えないものもある。
- It is usually sweetened with sugar, but the original dango was not sweetened for preservation, so at present, such non-sweetened dango coated with soy sauce are sometimes found.
- 共有者の全員又はそのうちの数人に分割した物に関する証書は、その物の最大の部分を取得した者が保存しなければならない。
- Documents regarding the Thing that is partitioned for some or all co-owners must be retained by the person who acquired the largest portion of that Thing.
- 境界標の設置及び保存の費用は、相隣者が等しい割合で負担する。ただし、測量の費用は、その土地の広狭に応じて分担する。
- The expenses of installation and preservation of boundary markers shall be borne equally by neighbors; provided, however, that measuring expenses shall be borne in proportion to the sizes of the relevant land parcels.
- 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、前項の規定による確認に関する記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve a record of the matters confirmed under the preceding paragraph.
- 金融商品取引業者は、内閣府令で定めるところにより、その業務に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the books and documents on its business.
- 不動産工事の先取特権の保存の登記においては、第八十三条第一項第一号の債権額として工事費用の予算額を登記事項とする。
- When making a registration of preservation of a statutory lien on construction work for real property, the estimated amount of the construction costs shall be registered as the amount of the claim secured as set forth in Article 83, paragraph (1), item (i).
- やがて1996年、九州大学に保存されていた12粒の種籾から酒米作りを専門とする農家が復刻にとりくみ、1999年成功。
- Then, in 1996, a farmer who specialized in sakamai production tried to revive it from twelve grains of seed rice kept by Kyushu University, and in 1999 his effort succeeded.
- 冷蔵庫の無い時代であり、漬物や干物、燻製など、長期保存に適した調理方法による郷土料理が多い(例、山梨県の鮑の煮貝)。
- At that time, there were no refrigerators, and so local dishes were mostly tsukemono (pickles), himono (dried fishes), or kunsei (smoked products), which could be preserved for a long time (e.g. boiled abalone in the present Yamanashi Prefecture).
- 近年は保存技術の向上と共にビニールハウスや温室で栽培されたハウスみかんも多く流通し、ほぼ一年中目にすることが出来る。
- Recently, mikan is available all through the year with the development of preservation technologies as well as the prevalence of the 'house mikan,' cultivated in plastic greenhouses or hothouses.
- 加えて高熱で焼き固める事から保存性が良く、湿気さえ気を付ければ20–30年経っても味が変わらないとさえいわれている。
- Further, because kompeito is made by going through the lengthy heating process at high temperatures, it has an exceptional shelf life whereby it is said that, in a dry condition, it will retain its original flavor for 20 to 30 years.
- なお、この「まがりと」をマスターすれば、地車囃子の打ち手(叩き手)として一人前扱いされる保存会、講・連が少なくない。
- There are many preservation societies, Ko and Ren, that consider a drummer of danjiri-bayashi as fully-fledged if he/she masters this 'magarito' part.
- 乳成分を含んでいることや加温販売されることも細菌の育成条件に適っているため、添加される成分は保存性に重きがおかれる。
- Importance is attached to storage stability of ingredients added due to the fact that milk constituent and hot dispensing create propagating conditions for bacteria.
- 第二次世界大戦後の食糧難時代以降になると、流通保存技術の進歩もあって限られた流通圏を越え、日本中に鯨肉食が広まった。
- During and after the food shortage era after World War II, whale meat became to be eaten throughout Japan, helped by development of meat preservation technique on distribution route as well, beyond the boundaries of former limited distribution areas.
- 前項の場合には、承役地の所有者は、その利益を受ける割合に応じて、工作物の設置及び保存の費用を分担しなければならない。
- In the cases provided for in the preceding paragraph, the owner of the servient land must bear the expense for the installation and preservation of the structures in proportion to the benefit he/she receives.
- 電子債権記録機関は、主務省令で定めるところにより、業務に関する帳簿書類その他の記録を作成し、保存しなければならない。
- Electronic Monetary Claim Recording Institutions shall prepare books and documents, etc. and other records on its business and keep these documents, pursuant to the ordinance of the competent ministry.
- 氷室の中は地下水の気化熱によって外気より冷涼であるため、涼しい山中などではこの方法で夏まで氷を保存することができる。
- Using this method, it was possible to keep ice until summer in cool mountain areas because the temperature in a himuro is cooler than that of the outside air due to the vaporization heat of underground water.
- 牛乳などと同様に生もので劣化しやすいので、鮮度には注意が必要であり、冷蔵保存する必要がある(参照:「生酒」の問題点)。
- As raw sake is perishable the same as cow milk and vulnerable to degradation, appropriate care must be used for freshness and it must be refrigerated. (Refer to 'Problems of 'Raw sake.')
- 燃え残った有終館の駆体は撤去の予定であったが、当時隣の同志社女学校の建築を手がけていた武田五一が修理・保存を勧告した。
- Though Yushukan's framework that survived the fire was expected to be demolished, Goichi TAKEDA, who was engaged in the construction of an adjacent building of Doshisha Girl's School, recommended repairing and preserving it.
- The surviving framework of Yushukan was to be removed, but Goichi TAKEDA, a constructor of Doshisha Girls' School, recommended repairing and preserving the building.
- 漬物の技術は、乳酸菌発酵を十分に行うと野菜のみならず、動物質の保存にも有効となり、こうしたものはなれずしに分類される。
- With sufficient lactic fermentation, the technique of tsukemono is efficient not only for vegetables but also for the preservation of animal matter, which is classified together with nare-zushi.
- 指を龍の爪に模すなど、ここにも「天満流」の新しさがあるのだが、これを真似る地車囃子の保存会、講・連も圧倒的多数である。
- You can find the newness of 'Tenma-style' in the dance, such as mimicking dancers' fingers dragon's nails, and there are great numbers of preservation societies, Ko and Ren of danjiri-bayashi that mimic it.
- 伝統工芸士は、その産地固有の伝統工芸の保存、技術・技法の研鑽に努力し、その技を後世の代に伝えるという責務を負っている。
- The duty of traditional craftsmen is to make efforts for the preservation of endemic traditional crafts, the improvement of their skills and techniques, and the transmission of traditions to posterity.
- 鮮魚類が大量に流通・消費され、漁村に大きな利益をもたらすようになるのは明治期以降、保存技術が進歩してからのことである。
- In the Meiji period and later, preservation technology advanced so that more and more fresh fishes were distributed and consumed, this brought big profits to fishing villages.
- 商品取引員は、商品市場における取引について、主務省令で定めるところにより、帳簿を作成し、これを保存しなければならない。
- A Futures Commission Merchant shall draft books with regard to Transactions on a Commodity Market and preserve them, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
- 信託財産に属する財産の保存のために支出した金額その他の当該財産の価値の維持のために必要であると認められるもの その金額
- the amount of expenses paid for the preservation of property that belongs to the trust property or any other amount that is considered to be necessary for maintaining the value of such property: such amount; and
- 投資信託委託会社は、内閣府令で定めるところにより、投資信託財産に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A Settlor Company of an Investment Trust shall prepare and preserve books and documents related to the Investment Trust Property as provided by a Cabinet Office Ordinance.
- 第十六条の規定に違反して手続実施記録を作成せず、若しくは虚偽の手続実施記録を作成し、又は手続実施記録を保存しなかった者
- A person who has, in violation of Article 16, failed to prepare procedure operation records, prepared false procedure operation records, or failed to preserve procedure operation records;
- その維持・保存には、文化庁の指導のもと釘一本に至るまで伝統的な城郭建築の技法を求められるため、多額の経費が必要である。
- An exorbitant amount of money is required to maintain and preserve castle towers, as such work demands the traditional technique of castle building, down to each of the nails used, under the supervision of the Agency for Cultural Affairs.
- 上述のように余り物利用の保存用食品であったことから、物が有り余ってもて余すさまを「佃煮にするほど」などと表現したりする。
- As mentioned above, with roots as a foodstuff derived from a by product, something left over has turned into something that is saved and is even used to express something worthwhile or 'good enough to be turned into Tsukudani.'
- 最近では、包装技術の向上(真空充填など)により長期保存が可能となり、中小企業の製品もコンビニなどで見かけることができる。
- Over the past few years, long-term storage has become possible due to the improvement of packaging techniques (vacuum filling, etc.), and consequently tofu products made by medium and small companies can also be found in convenience stores.
- 現在はギャラリーとして活用されており、NPO法人・ヴォーリズ建築保存再生運動「一粒の会」の事務局としても使用されている。
- Currently the structure is used as a gallery and is used as the secretariat for the NPO called 'Hitotsubu no Kai' charged with preserving and reusing Vories' structures.
- 文化環境保存区域内に存する有形文化財のうち重要なものを神戸市歴史的建造物その他の有形の文化的所産に選定することができる。
- Among the tangible cultural properties existing in the environmental preservation zones, the important ones can be registered as 'historical buildings of Kobe City' or other tangible cultural products.
- 特に表面がなめらかで艶があり、耐久性に優れた美しいものであるため、上流階級の永久保存用の冊子を作るのに好んで用いられた。
- Especially, its surface was smooth, glossy, and beautiful with good durability, so that it was preferably used to make a book for permanent preservation by the upper class.
- 文部科学大臣は、選定保存技術を選定し(第147条第1項)、その技術の保持者または保持団体を認定する(第147条第2項)。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology determines the selected preservation techniques (Article 147, Clause 1) and recognizes the holders or the maintenance bodies of such techniques (Article 147, Clause 2).
- この収蔵庫には焼け焦げた壁画と柱などの部材が従前の配置のままに置かれているが、保存上の理由から一般には公開されていない。
- In this repository the burned murals, pillars, and other materials have been arranged in their former manner, but they are not open to the public for reasons of the preservations.
- 古くは茶事・茶会のたびに作ることがなされており,そのため保存しておく習慣がなく、古い時代のものはあまり残されてはいない。
- In ancient times, every time when a tea ceremony or a tea party was convened, Chashaku were freshly made without being stored, so there is only a handful of preserved Chashaku from the ancient times.
- 共益の費用の先取特権は、各債権者の共同の利益のためにされた債務者の財産の保存、清算又は配当に関する費用について存在する。
- Statutory liens for expenses for the common benefit shall exist with respect to the expenses of preservation, liquidation or distribution of the property of the obligor incurred for the common benefit of all obligee.
- 適格消費者団体は、内閣府令で定めるところにより、その業務及び経理に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A qualified consumer organization shall prepare and keep books and records related to its services and accounting as provided by a Cabinet Office Ordinance.
- 指定信用情報機関は、内閣府令で定めるところにより、信用情報提供等業務に関する記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Designated Credit Bureau shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve records of its Credit Information Services.
- 金融商品仲介業者は、内閣府令で定めるところにより、金融商品仲介業に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A Financial Instruments Intermediary Service Provider shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the books and documents on its Financial Instruments Intermediary Service.
- 武士の時代になると梅干しは保存食としてだけではなく、傷の消毒や戦場での食中毒、伝染病の予防になくてはならないものとなった。
- In the era of samurai (warriors), umeboshi became indispensable not only as preserved food but also for the sterilization of wounds and the prevention of food poisoning and contagious diseases on the battlefield.
- 長期保存に向いており、水で戻して出汁をとる、煮物に用いる、コンブや数の子などと一緒に漬け込む松前漬けなどの料理方法がある。
- Surume has a long shelf life and has various ways of cooking such as to soak in water to make a soup stock, to simmer with seasonings and to pickle with other ingredients including kelp and herring roe to make Matsumae-zuke (Matsumae style pickle).
- サケの白子は主にDNAやプロタミンの抽出材料として利用され、核酸系調味料、強化剤、保存料、工業原料などにも利用されている。
- Salmon milt is mainly used for extracting DNA and protamine, and also used for nucleic acid seasoning, nutrient supplement, preservatives, and industrial material.
- 例外も多いが、酒樽などは保存のためフタが閉じられた状態が常であり、風呂桶はフタが開けられた状態で使用することが普通である。
- There are many exceptions, but the lid of sakadaru (wine cask or barrel) is constantly closed for preservation and in the case of furo oke the lid is usually opened when taking a bath.
- また、この指定により文化財の保存、記録の作成、伝承者の育成に対して、公費でその経費の一部を負担することができるとしている。
- It also stipulates that if something is designated as an important intangible cultural property, it can receive public funds that can be used for part of the cost of preservation, keeping records and cultivating successors.
- 認証紛争解決事業者は、手続実施記録を、その実施した認証紛争解決手続が終了した日から少なくとも十年間保存しなければならない。
- The certified dispute resolution business shall operator preserve the procedure operation records for ten years or more from the date of termination of the certified dispute resolution procedures which the certified dispute resolution business operator has carried out.
- 第五十七条第五項、第七十九条第二項又は第九十二条の五において準用する第七十九条第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者
- A person who has, in violation of Article 57, paragraph 5, or Article 79, paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 92-5), failed to preserve the books.
- 今西家住宅(いまにしけじゅうたく)は、重要伝統的建造物群保存地区に選定されていて奈良県の中部に位置する橿原市の今井町にある。
- Imanishi-ke Jutaku is located in Imai-cho, Kashihara City, which has been selected as one of the Preservation Districts for Groups of Historic Buildings, in the central part of Nara Prefecture.
- 月ヶ瀬村を合併した奈良市は2007年までに梅林の規模や衰退状況等を正確に調査した上「保存管理計画」を取りまとめる予定である。
- Nara City, which has absorbed Tsukigase Village, was to conduct a thorough study on the Tsukigase Bairin in terms of its size and current waning situation, and to compile a 'Conservation and Management Plan' by 2007.
- カップ入りや袋入りのインスタントうどんには、茹でた後に、酢やエチルアルコールを保存料としてまぶし、真空包装にしたものもある。
- Some instant Udon noodles sold in cups or bags are made by boiling noodles mixed with vinegar or ethyl alcohol (both of which act as preservatives), and then vacuum-packed.
- 模刻は紙に書かれた書蹟を保存する時に行われるもので、石や木に原本の文字を精巧に模写し、これをたがねやのみによって彫りつける。
- The mokoku is a way to preserve handwriting written on paper by making exact copy of original characters on a piece of stone or wood and then engraving the copied characters with gads and chisels.
- 他の国ではあくまで石や木は一媒体に過ぎなかったが、中国ではそのように考えず特に保存性に優れたものとして認識していたのである。
- Stone and wood pieces were recognized as just the media in other countries, while they were considered differently to have superior keeping qualities in China.
- 前項第一号の規定は、所有権の登記がある建物の附属建物を新築する場合における不動産工事の先取特権の保存の登記について準用する。
- The provision of item (i) of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a registration of preservation of a statutory lien on construction work for real property in the case of constructing a new annex building of a building for which there is a registration of ownership.
- 第八条第二項の規定に違反して検査を行わず、検査記録を作成せず、若しくは虚偽の検査記録を作成し、又は検査記録を保存しなかつた者
- A person who has failed to make assessment records, who has made fraudulent assessment records, or who has failed to preserve assessment records, in violation of Article 8, paragraph (2);
- 正しい保存管理をしていない飲食店などでは、劣化した酒を5℃前後まで冷やし、冷たさでわからないようにして出しているところも多い。
- In many catering establishments where correct preservation control is not conducted, deteriorated sake is often served at low temperature around five degrees centigrade so that deterioration is not noticed because of coldness.
- 炭自体が臭気を吸収しやすいので、保存中に炭が外部から吸収した臭い成分を、酒に投入されたときに酒の中へ放出して生じることも多い。
- As charcoal itself tends to absorb odors, it is often caused by odor absorbed by charcoal during storage and discharged into sake when charcoal is put into sake.
- このため、長期保存や食べる者を飽きさせないといった目的も含めて、味噌、醤油、豆腐、ゆば、豆乳、納豆、油揚げなどが生み出された。
- Thanks to this background, together with the objective of long storage and not tiring people, fermented soybean paste, soy sauce, soybean curd, dried bean curd, soybean milk, natto (fermented soybean) and deep-fried bean curd were created.
- 一部には、キトラ古墳同様に壁画を剥ぎ取って古墳外で保存すべきだという意見もあるが、計画では修復後に現地に戻すことになっている。
- Some suggested that, like Kitora Tumulus, the mural paintings be detached and conserved outside the tumulus, but the plan specified that they were returned to their original places.
- 細川紙技術保存会によって今日まで技術が伝承され、昭和53年(1978年)に、細川紙の製紙技術は重要無形文化財に指定されている。
- Its technique has been transmitted by the association for the preservation of techniques for making Hosokawa-gami until now and the technique of making Hosokawa-gami was designated as an important intangible cultural property in 1978.
- 前項の場合には、他人の工作物を使用する者は、その利益を受ける割合に応じて、工作物の設置及び保存の費用を分担しなければならない。
- In the cases provided for in the preceding paragraph, the person who uses the structures of others must bear the expenses of the establishment and preservation of the structures in proportion to the benefit he/she enjoys.
- 店頭商品先物取引業者は、店頭商品先物取引等について、主務省令で定めるところにより、帳簿を作成し、これを保存しなければならない。
- An Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer shall create and keep books with regard to the Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
- 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、第一項及び第二項の規定による調査に関する記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve a record on investigations carried out under the provisions of paragraph (1) and paragraph (2).
- - 水運の拠点地として栄え、重要伝統的建造物群保存地区となっている区域には多くの土蔵建築や伊能忠敬旧宅等の旧家が残されている。
- It prospered as a base for water transport and a large number of dozo buildings can be found in the area designated as an Important Preservation District for Groups of Traditional Buildings, and many old houses remain including the former house of Tadataka INO.
- 水分を十分除去した鰹節は長期保存での腐敗は防止できたものの、カツオブシムシなどの害虫の発生と、有害なカビの発生に悩まされ続けた。
- The well-drained katsuobushi could be prevented from decaying during long-term preservation, but it continued to be troubled by pests, including buffalo bugs, as well as by harmful mold.
- ただし、博士官が保存する書物は除かれたとあるので儒家の経書が全く滅びたというわけではなく、楚漢戦争をへながらも、漢に伝えられた。
- However, it is told that books stored by the erudite officers were exempted, meaning not all Keisho (most important documents in Confucianism) of Ju-ka were destroyed, and they were passed on to Han despite the Chu-Han contention.
- この保存施設は前室、準備室、機械室からなり、石室内部の温湿度をモニターしつつ、前室内の温湿度をそれに合わせて調整するものである。
- Consisting of an antechamber, vestibule, and machine room, the conservation facility was designed to monitor the temperature and humidity within the stone chamber and regulate the temperature and humidity in the antechamber to match those in the chamber.
- 東海地方では武士以外に庄屋・名主層にも弓術が普及し、現在でも「お祭り弓」と称して神社において祭礼と結びついた形で保存されている。
- In the Tokai region, besides being popular among the samurai, archery is also popular among Shoya (village headman) and in the Nanushi hierarchy (village headman); even now, it is preserved in the form of the so-called 'Omatsuri-yumi' (archery for the festival), which is related to festivals in the Shinto shrine.
- )このほか現在廃坑となっているいずれの鉱山も、京都府レッドデータブックに登録されており、坑道の整備、保存の必要性が叫ばれている。
- In addition, every mine which is now dead, has been recorded in the Red Data Book of Kyoto Prefecture; the need to develop and conserve tunnels is still being debated.
- 文部科学大臣が、国または地方公共団体の指定を受けていない有形文化財のうち、保存と活用が特に必要なものを文化財登録原簿に登録する。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology registers on the original register of cultural properties, tangible cultural properties other than those designated by the national government or the local public entities that are in particular need for preservation and utilization.
- 加入貸金業者は、前二項の同意を得た場合には、内閣府令で定めるところにより、当該同意に関する記録を作成し、保存しなければならない。
- When a Member Money Lender has obtained consent under the preceding two paragraphs, he/she shall prepare and preserve records on said consent as provided by a Cabinet Office Ordinance.
- 主な活動団体としては、徳山師家道場・徳山正射会、浦上同門会、筑波大学弓道研究室、桜一射会、一水会、薩摩日置流腰矢保存会などがある。
- The main active groups include Tokuyama Shika Dojo (training hall of Tokuyama, teachers' house), Tokuyama Seishakai, Urakami Domonkai, archery laboratory of the University of Tsukuba, Sakura-isshakai (archery circle), Issuikai, Satsuma Heki-ryu Koshiya Hozonkai (Preservation Society of Koshiya - archery for battle where a group of archers shoot under the command of a general - of the Heki school in Satsuma).
- この観蓮記が発端となり、往時の種子などをもとに自宅で蓮を育ててきた篤志者により、現在も巨椋池花蓮品種の保存や観蓮会が行われている。
- Taking root in this note on lotus-viewing, preservation of the lotus species in Ogura-ike Pond and the lotus-viewing event are continued by volunteers who have been growing lotus from lotus seeds of bygone days in their homes.
- 津軽海峡及び周辺地域における和船製作技術(2006年3月15日 津軽海峡周辺地域 津軽海峡及び周辺地域における和船製作技術保存会)
- Tsugaru-kaikyo Strait and surrounding areas' boat-building technique (March 15, 2006; surrounding areas of Tsugaru-kaikyo Strait; Tsugaru-kaikyo oyobi Shuhen Chiiki ni okeru Wasen Seisaku Gijutsu Hozonkai [Association for the Preservation of Japanese-style Boat Building Techniques in Tsugaru-kaikyo Strait and Surrounding Areas])
- 第五十六条の六の十三第二項の規定に違反して検査を行わず、検査記録を作成せず、虚偽の検査記録を作成し、又は検査記録を保存しなかつた者
- of Article 56-6-13;
- 伊吹山大根を大亀谷に移して栽培されたと言われ、肉質が緻密で漬け物栽培用として作られていたが、現在は需要が激減し種子保存用のみと言う。
- Momoyama daikon is said to have been cultivated by transferring Ibukiyama (a mountain lying between Shiga Prefecture and Gifu Prefecture as a boundary) daikon to Okamedani (name of an area in Kyoto City), and because of its dense flesh it was cultivated for pickle usage, but it is currently cultivated for the sole purpose of seed preservation due to a sharp decrease in demand.
- - ゾウリ塚とは稲藁の二次利用であり人、ウシ、ウマ(明治以前は蹄鉄ではなかった)の履いていた草鞋を肥料にするため集積し保存した状態。
- - A zori mound is a pile of old straw sandals worn by people, cattle and horses (as there were no horseshoes prior to the Meiji era) to make fertilizer for secondary use of straw.
- しかし近年、二条家に保存されていた文書が公開され、その中に即位灌頂関連の文書もあり、即位灌頂の実践方法についての研究が進みつつある。
- In recent years, however, documents kept in the Nijo family, including some relating to sokuikanjo, were opened to the public to promote research on conducting sokuikanjo.
- 同年2月、石室と保存施設との間の取合部(とりあいぶ)と呼ばれる部分の天井崩落防止作業を行った際、作業員が防護服を着用せずに入室した。
- In February in the same year, when the work to prevent the fall-off of the ceiling was done in the space called 'Toriaibu' between the stone chamber and the conservation facility, staff entered the chamber without any protective clothing.
- これは民衆の習俗として登場した舞踊が舞台芸術化するにつれて、衣装などの外形は保存しつつも舞台栄えする華やかさを要求された結果である。
- This is because folk dancing, which originated from people's folkways and has become theatrical art, needs glamorous air as theatrical art while maintaining traditional appearance such as costume etc.
- 債権の目的が特定物の引渡しであるときは、債務者は、その引渡しをするまで、善良な管理者の注意をもって、その物を保存しなければならない。
- If the subject of a claim is the delivery of any specified things, the obligor must take custody of such property with due care of a prudent manager until the completion of such delivery.
- 指定法人は、主務省令で定めるところにより、帳簿を備え、再商品化業務に関し主務省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Designated Juridical Persons shall, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, keep books, describe matters specified by the ordinance of the competent ministry with regard to the Recycling Business, and preserve those books.
- 登録講習機関は、内閣府令で定めるところにより、帳簿を備え、講習事務に関し内閣府令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- A Registered Training Agency shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve books containing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance with regard to Training Affairs.
- 相続人が相続財産の全部又は一部を処分したとき。ただし、保存行為及び第六百二条に定める期間を超えない賃貸をすることは、この限りでない。
- if an heir has made a disposition of the inherited property in whole or in part; provided that this shall not apply to an act of preservation or a lease that does not exceed the period determined in Article 602;
- 国立国会図書館は資料の保存を大原則としているため、利用者の身近にある多くの図書館と違い、来館利用でも個人に対する貸出を行っていない。
- Given that the NDL's main principle is to preserve materials, unlike many neighborhood libraries, the materials held in the NDL cannot be lent out to any individual, even for on-site services.
- 火入れをすると酒の繊細さが失われるのは事実であり、保存管理さえ徹底されていれば火入れした酒にはない味わいがあることを忘れてはならない。
- It is true that sake loses delicacy from the hiire process and we should not forget that sake that has not undergone hiire, as long as it is properly stored, has a flavor that sake that has undergone hiire cannot have.
- これは「豆腐製造が微妙な技術を要すること、長期保存ができないなど、豆腐の特性が関係していると思われる」(全豆連ホームページより引用)。
- This is 'considered to be related to the characteristics of tofu, such as requiring delicate technique for making tofu, impossibility of long storage, etc.,' (as excerpted from the website of Zentoren, the Japanese national tofu association).
- 遺跡の保存と公開のため瀬戸内市教育委員会により平成17年(2005年)から平成20年(2008年)にかけて発掘確認調査が行われている。
- In order to preserve the remains and open them to the public, Setouchi City Board of Education carried out the excavation, recognition and research from 2005 through to 2008.
- 脇坂安治が石垣の大改修した際、登り石垣を設けているが、一国一城令で破却されたこともあり、遺構としての石垣の保存状態はあまり良くはない。
- When Yasuharu WAKISAKA had major repairs conducted on the stone wall, a nobori-ishigaki was built but this was later demolished as a result of the 'one castle per province' edict issued by the shogunate, and the remaining stone wall ruins are not well-preserved.
- 前項の政令においては、行政文書の分類、作成、保存及び廃棄に関する基準その他の行政文書の管理に関する必要な事項について定めるものとする。
- The Cabinet Order set forth in the preceding paragraph shall provide for standards for the classification, preparation, preservation and disposal of Administrative Documents, and other necessary matters concerning the management of Administrative Documents.
- 前項の規定により同項の調査記録簿等の引継ぎを受けた調査機関は、法務省令で定めるところにより、その調査記録簿等を保存しなければならない。
- An Investigation Body that has succeeded to the Investigation Record Book, etc. set forth in the preceding paragraph pursuant to the provisions of that paragraph shall preserve such Investigation Record Book, etc. pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.
- そもそも、この施設が開設されるきっかけとなったのは、1960年代後半から急速に姿を消していった蒸気機関車の動態保存を行うためであった。
- Initially, this facility was established for working preservation of steam locomotives, which had begun disappearing rapidly in the latter half of the 1960s.
- これらの登録物件には、現役の商店、ホテルなどとして活用しつつ保存されているもの、博物館・資料館などとして公開活用されているものが多い。
- Many of these registered items are both being preserved and utilized as shops and hotels, or open to the public as museums or archives of historical resources.
- 長期保存しても酒質が保たれることも特徴の一つで、貯蔵しているとだんだん重厚な琥珀色になっていき、いっそうまろやかな舌触りが加わっていく。
- Another characteristic common to these kijoshu sake varieties is that the quality of the sake is maintained for a long period of time and as they gain in maturity in barrels, they develop a deep amber tint and a smooth texture.
- 校倉の利点として、湿度の高い時には木材が膨張して外部の湿気が入るのを防ぎ、倉庫内の環境を一定に保ち、物の保存に役立ったという説があった。
- It has been assumed that the benefit of the azekura-style was that it helped in the preservation of articles by maintaining a stable interior environment because, when the humidity is high, the wood swells and prevents moisture from entering the warehouse.
- 特にサントリーニ島やポンペイ、ヘルクラネウムなど火山災害に襲われて瞬時に埋まった地域では建物の中から保存状態の良い壁画が発見されている。
- Particularly in regions hit by the volcanic disasters and covered quickly with ash such as Santorini Island, Pompei and Herculaneum, well-preserved wall paintings were discovered in the debris of the buried buildings.
- 1934年(昭和9年)には文部省に法隆寺国宝保存事業部が設置され、法隆寺伽藍のいわゆる「昭和大修理」が国の主導で進められることとなった。
- In 1934, Horyuji kokuho hozonjigyobu (National treasure in Horyu-ji Temple Preservation Division) was established in the Ministry of Education and Japanese government led 'Showa Daishuri' (major repair in the Showa period) project of the buildings of the Horyu-ji Temple.
- 日本における最初の文化財関連法令と見なされるのは1871年(明治4年)の太政官布告「古器旧物保存方」(こききゅうぶつほぞんかた)である。
- In Japan, the earliest ordinance concerning cultural properties is the 'Edict for the Preservation of Antiquities and Old Items,' which was announced by the early Meiji government in 1871.
- 現在は常食としてのおにぎりが主流となりつつあり、コンビニエンスストアやスーパーマーケットでも常温で保存が利かないおにぎりが販売されている。
- Nowadays it is becoming the mainstream as a regular food, and unpreservable onigiri at room temperature is sold in convenience stores and supermarkets.
- 保存性を重視し細菌類の繁殖を抑えるため、長い日数をかけて干し、かなりの水分を抜いていたが、風味が抜け身が硬くなり食感が悪くなる欠点がある。
- With this long-standing method, the importance is placed upon extending the shelf-life of the product and to control the growth of bacteria seafood is dried for days to remove a substantial amount of water resulting in the disadvantage of the finished product having less flavor, is tough, and has an unattractive texture.
- なお、砂糖漬けについては、保存性から漬物と分類する場合もあれば、製造法や用途などから漬物ではなく菓子もしくは菓子材料と分類する場合もある。
- Satozuke can be classified as a type of tsukemono due to its preservative qualities, but it can also be classified as a confectionery or a confectionery ingredient (not tsukemono) due to the method by which it is made and its uses.
- 不動産の売買の先取特権の効力を保存するためには、売買契約と同時に、不動産の代価又はその利息の弁済がされていない旨を登記しなければならない。
- In order to preserve the effectiveness of statutory liens for the sale of immovable properties, a statement to the effect that the price of the immovable properties or interest on the same has not been paid must be registered simultaneously with the execution of the sales contract.
- 登記官は、所有権の登記がない不動産について嘱託により所有権の処分の制限の登記をするときは、職権で、所有権の保存の登記をしなければならない。
- When a registrar makes a registration of restriction on the disposition of ownership, upon commission, in relation to real property for which there is no registration of ownership, he/she shall, by his/her own authority, make a registration of preservation of ownership.
- 前条第一項の登記をした場合において、建物の建築が完了したときは、当該建物の所有者は、遅滞なく、所有権の保存の登記を申請しなければならない。
- Where a registration set forth in paragraph (1) of the preceding Article has been made, when the construction of the building is completed, the owner of the building shall file an application for a registration of preservation of ownership without delay.
- 電気事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給する電気の電圧及び周波数を測定し、その結果を記録し、これを保存しなければならない。
- An Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, measure the voltage and frequency of the electricity that the Electricity Utility supplies, record the values measured and preserve such records.
- 「熟成が進みすぎた(過熟)」、「熟成しないうちに劣化した」、「保存方法が正しくなかった」などの理由で、酒が酸化してしまったときに生じる異香。
- Unfavorable smell which is generated when sake becomes oxidized due to reasons such as 'Maturing progressed too much (over maturing),' 'degraded before maturity' and 'improper storing method.'
- これは、建設に先立つ事前協議の結果、難波宮跡の遺構の保存と難波宮跡公園から大坂城跡への景観を確保するために「平面案」が採用されたためである。
- As a result of pre-construction consultation, this 'street-level design' was adopted to preserve the remains of the Naniwa no Miya Palace ruins and to secure the scenery between Naniwa no Miya Historical Park and the ruins of the Osaka-jo Castle.
- ラスコー洞窟は観覧者の吐く息の二酸化炭素や持ち込んだカビ類で洞窟壁画が傷み、閉鎖されているが、これは保存が間一髪で間に合った幸運な例である。
- Wall paintings in Lascaux Cave were damaged by carbon dioxide exhaled by visitors and mold carried in with visitors and the cave has been shut down, and it is a lucky case in whereby restoration begun before it almost ruined.
- 現在の日本で清楽を演奏する団体としては、東京の明清音楽研究会、長崎市の長崎明清楽保存会、神奈川県横須賀市のよこすか龍馬会・月琴部などがある。
- In present-day Japan, there are some groups that perform Shingaku music, such as the Association of the Study of Ming and Qing-era Chinese Music (in Tokyo), Nagasaki Association of the Preservation of the Ming and Qing-era Chinese Music (in Nagasaki City) and the gekkin section of Yokosuka Association of Ryoma (in Yokosuka City, Kanagawa Prefecture).
- 指定試験機関は、内閣府令で定めるところにより、帳簿を備え、試験事務に関する事項で内閣府令で定めるものを記載し、これを保存しなければならない。
- A Designated Examining Agency shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve books containing matters related to the Examination Affairs as provided by a Cabinet Office Ordinance.
- 認可事業者は、法務省令で定めるところにより、その事務所に次に掲げる帳簿を備え付け、これに所要事項を記載し、及びこれを保存しなければならない。
- The approved services operator shall keep the following books in its own office, make entries of necessary items therein and preserve them in accordance with the Ministry of Justice ordinance:
- 第四十二条第一項の規定に違反して同項に規定する事項の記載をせず、若しくは虚偽の記載をし、又は同条第二項の規定に違反して帳簿を保存しなかつた者
- A person who has failed to state in the books the matters prescribed in Article 42, paragraph (1), in violation of said paragraph, or who has made false statements or has failed to preserve the books, in violation of paragraph (2) of the same Article.
- 壁画発見からほどなく高松塚古墳応急保存対策調査会が設置され、発見から1か月も経たない1972年4月6日と4月17日に初の学術調査が実施された。
- Soon after the discovery of the mural paintings, Takamatsuzuka Tumulus Emergency Conservation Research Committee was set up and the first academic investigation was conducted on April 6 and 17, not later than a month after the discovery.
- また、正重は文明開化とともに衰微する一方であった京都の民間芸能の保存にも熱心で、祇園祭の長刀鉾の稚児の世話役や壬生狂言の維持会長などを勤めた。
- Masashige was also keen on preserving folk performing arts in Kyoto that had been declining along with the progress of civilization and enlightenment and he took care of children who joined and rode the Naginata (long-handled sword) float in Gion Festival and served as chairperson of the preservation committee of Mibu Kyogen (pantomime performed in Mibu-dera Temple).
- このため紙と違って、保存体制さえしっかりしておけば半恒常的に完全な形で残すことが可能であるという石や木の性質を経験的に知っていたと考えられる。
- Chinese people thus are thought to have known by experience that stone and wood, unlike paper, could remain intact almost permanently as long as a sufficient preservative system is provided.
- 2007年6月14日、テレビ番組『きょうの料理』(日本放送協会)の「特集★わが家に伝わる漬け物・保存食~梅酒~」にて梅酒のつくり方を放送した。
- On June 14, 2007, a TV show, 'Kyo no ryori' (Today's Cooking), broadcast by Japan Broadcasting Corporation (NHK), aired a recipe for umeshu in its special episode, 'Tsukemono (Japanese Pickles) and Preserved Foods Handed Down in My Family--Umeshu.'
- 保存地区内では社寺、民家、蔵などの建築物はむろん、門、土塀、石垣、水路、墓などの「工作物」、庭園、生垣、樹木などの「環境物件」を特定している。
- In the preservation areas it specifies not only buildings such as temples, shrines, houses, or warehouses but also 'structures' including gates, mud and stone walls, canals, and tombs, as well as 'environmental properties' such as gardens, hedges and trees.
- 共有物の管理に関する事項は、前条の場合を除き、各共有者の持分の価格に従い、その過半数で決する。ただし、保存行為は、各共有者がすることができる。
- Matters regarding the management of property in co-ownership shall be determined by a majority of the value of the shares of the co-owners, except for cases provided for in the preceding paragraph; provided, however, that any co-owner may carry out acts of preservation.
- 前項の場合において、最大の部分を取得した者がないときは、分割者間の協議で証書の保存者を定める。協議が調わないときは、裁判所が、これを指定する。
- In the cases provided for in the preceding paragraph, if no person acquired the largest portion, the person who is to retain the documents shall be determined by mutual agreement among the persons who participated in the partition. If no agreement is reached, the court shall designate the same.
- 条件の成否が未定である間における当事者の権利義務は、一般の規定に従い、処分し、相続し、若しくは保存し、又はそのために担保を供することができる。
- While it is uncertain whether or not a condition has been fulfilled, the rights and obligations of the party concerned may be disposed of, inherited or preserved, or any security may be provided therefor, in accordance with the usual provisions of the law.
- 債権者は、その債権の期限が到来しない間は、裁判上の代位によらなければ、前項の権利を行使することができない。ただし、保存行為は、この限りでない。
- Until exercised by way of subrogation admitted in a judicial proceeding, the obligee may not exercise the right set forth in the preceding paragraph unless and until his/her claim has become due; provided, however, that, this shall not apply to any act of preservation.
- 第四十一条の二十二(第四十一条の二十四第四項において準用する場合を含む。)の規定による記録の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の記録を作成した者
- A person who has failed to prepare or preserve the record set forth in Article 41-22 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 41-24, paragraph (4)) or who has created a false record.
- そしてこの「ニシ」の流派は、天満宮の西側の地域だけでなく、そのやり方を北河内でも継承している保存会、講・連があり、中河内の一部にも伝わっていた。
- And this 'Nishi' style has been passed down to not only the region in the west side of Tenman-gu Shrine, but the preservation societies, Ko and Ren in Kitakawachi District and a part of Nakakawachi District have acceded to the style.
- 源平の時代に生まれたとも伝えられ、菓子というよりも保存食・携帯食に近いものであったとされ、時代と共に現在のようなお菓子へ変化したといわれている。
- It is said to have appeared during the Genpei period (late 11th century - late 12th century CE) as something more like a kind of preserved food or portable provisions rather than a confectionery, and have developed over time into a confectionery like the present day.
- インドには豆類と各種スパイスで作る「ポディ」(Podi)というふりかけ状の保存食品があり、日本と同様に炊いた米飯にかけたりして食べる習慣がある。
- In India, there is a furikake-like preserved food called 'Podi' that is made of beans and various spices, which is sprinkled on top of steamed rice just like in Japan.
- 両議院は、各々その会議の記録を保存し、秘密会の記録の中で特に秘密を要すると認められるもの以外は、これを公表し、且つ一般に頒布しなければならない。
- Each House shall keep a record of proceedings. This record shall be published and given general circulation, excepting such parts of proceedings of secret session as may be deemed to require secrecy.
- 第十二条の四第二項の規定に違反して従業者名簿を備え付けず、これに同項に規定する事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかつた者
- A person who has, in violation of Article 12-4, paragraph (2), failed to prepare a roster of employees, who has failed to state matters prescribed in that paragraph or made a false statement therein, or who has failed to preserve them;
- 何人も、被告事件の終結後、訴訟記録を閲覧することができる。但し、訴訟記録の保存又は裁判所若しくは検察庁の事務に支障のあるときは、この限りでない。
- Any person may inspect the case records after conclusion of the case; provided, however, that this shall not apply when such inspection interferes with the preservation of the case records or the business of the court or the public prosecutors office.
- この改良土佐節は大坂や江戸までの長期輸送はもちろん、消費地での長期保存にも耐えることができたばかりか味もよいと評判を呼び、土佐節の全盛期を迎える。
- Thus the improved Tosa-bushi (katsuobushi produced in Tosa) was able to withstand not only the long-term transportation to Osaka or Edo but also the long-term preservation in consumer cities; it tasted good as well, so it gained wild popularity and reached its prime.
- これを受けて、同年10月25日、日本考古学協会は「特別史跡高松塚古墳の保全・保護を求める声明」を出し、史跡は現地で保存されるべきであると主張した。
- On October 25 in the same year, Japanese Archaeological Association supported this view and issued 'a statement to call for the conservation and protection of Takamatsuzuka tumulus as a special historic site' with a claim that the historic site be preserved at the site.
- 文化財の保存のために欠くことのできない材料製作、修理、修復などの伝統的な技術は、文化財には該当しないが、文化財保護法による保護の対象となっている。
- Although the material production, repair, restoration and traditional skills indispensable for the preservation of cultural properties aren't 'cultural properties,' they are within the scope of protection under the Law for the Protection of Cultural Properties.
- この法律では、来の古社寺保存法が社寺所有の物件だけを指定の対象としていたのに対し、国、地方自治体、法人、個人などの所有品も国宝の指定対象となった。
- Under the new law, not only the properties owned by old shrines or temples but also the properties owned by the nation, a local government, a corporation or an individual might become candidates for designation as national treasures.
- 少量のコメに炒ったダイズやアズキ、焼いたクリ、アワなど保存の利く穀物や季節の野菜を加え、塩や醤油で味付けした煎茶やほうじ茶で炊き込んだものである。
- Nara chameishi is prepared by boiling a small amount of rice with nonperishable foods such as roasted soybeans, azuki beans, roasted chestnuts or millets or seasonal vegetables in green tea or roasted green tea seasoned with salt or soy sauce.
- 一度彫ってしまえば保存が利く上、いくらでも拓本を採って複製を作ることが可能な模刻は、学書者にとっても研究家や蒐集家にとっても最適であったのである。
- Since an engraved piece is durable and can create many duplicates by rubbing, mokoku was the best method for those who studied calligraphy as well as researchers and collectors.
- 第一種特定施設開設者は、第一種特定商品市場類似施設における取引について、主務省令で定めるところにより、帳簿を作成し、これを保存しなければならない。
- An Establisher of a Type 1 Specified Facility shall create and preserve books with regard to transactions at a Facility Similar to Type 1 Specified Commodity Market pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
- 指定試験機関は、総務省令で定めるところにより、危険物取扱者試験事務に関する事項で総務省令で定めるものを記載した帳簿を備え、保存しなければならない。
- A designated examining body shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, keep books stating the matters concerning the hazardous materials engineer's qualification examination affairs specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, and preserve such books.
- 銀行が会社法第四百三十五条第二項(計算書類等の作成及び保存)の規定により作成する事業報告及び附属明細書の記載事項又は記録事項は、内閣府令で定める。
- Matters to be stated or recorded in business reports and supplementary schedules thereof which a Bank is required to prepare under Article 435, paragraph (2) (Preparation and Retention of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- Matters to be stated or recorded in business reports and supplementary schedules thereof which a Bank is required to prepare under Article 435(2) (Preparation and Retention of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 昭和40年(1965年)に歌舞伎が重要無形文化財に総合指定され(対象は伝統歌舞伎保存会)、国立劇場が開場し、復活狂言の通し上演などの興行が成功する。
- In 1965, Kabuki received the overall designation as an important intangible cultural property, whose holder is the Organization for the Preservation of Kabuki, and National Theater opened, and moreover, performances, such as the whole play of revived Kyogen, went well.
- 大原総一郎が丹羽有得を招聘して設立した日本鷹狩クラブは、その早世後、ある時期に鷹狩の伝統の保存・公開普及という目的から外れ、改組・改名されたらしい。
- Nihon Takagari Club (Japan falconry club), which Soichiro OHARA established bringing Yutoku NIWA, seems to have been reorganized and renamed after his death in early life, changing its purpose from preservation, publication, and diffusion of Taka-gari tradition.
- これら2棟については日光東照宮と輪王寺のいずれに帰属する建物であるか決着がついていないため、財団法人日光社寺文化財保存会が管理団体に指定されている。
- For these two edifices, since it is not certain whether they belong to Nikko Tosho-gu Shrine or Rinno-ji Temple, the foundation Nikko Cultural Assets Association for the Preservation of Shrines and Temples is designated as the management body.
- 第五十二条の四十九(第五十二条の二の十において準用する場合を含む。)の規定による帳簿書類の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の帳簿書類を作成したとき。
- When he/she has failed to prepare or retain books and documents under Article 52-49 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 52-2-10) or has created false books and documents;
- 第五十二条の七十一若しくは第五十二条の七十三第九項の規定による記録の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の記録を作成した者は、百万円以下の罰金に処する。
- A person who has failed to prepare or preserve records under the provisions of Article 52-71 or Article 52-73, paragraph (9) or who has prepared false records shall be punished by a fine of not more than one million yen.
- 「旧城主は祖先以来数百年間伝来の縁故により、これを払い渡し旧形を保存し、後世に伝えるなら歴史上の沿革を示す一端となり好都合である」ことを理由とした。
- The reason was that 'if castles are sold to former castellans, who have connections to the castles that had been inherited from their ancestors over the past several hundred years, and the castellans are to preserve the shapes of the castles and hand them down to later generations, the castles would show part of the course of our history, which is favorable.'
- 「史跡としての文化財保護」のさきがけといえるが、史跡の法的な保護制度は、1919年(大正8年)制定の史蹟名勝天然紀念物保存法を待たなければならない。
- Although this was a forerunner event of the protection of cultural properties as historic sites, the protection of historic sites by a legal system had to await the establishment of the Historical Spot, Scenic Beauty, and Natural Monument Preservation Law of 1919.
- 現代日本では運搬や保存の用途で桶が用いられる機会は減り、日常的に用いられるのは風呂桶(バスタブ)や湯桶(ゆおけ。用途によっては洗面器とも)程度である。
- In modern Japan, the case to use oke for the purpose of transportation or preservation has decreased and instead furo oke (bath tub) or yuoke (bucket for hot water; also called senmenki (wash basin) depending on the purposes) are used in a daily life.
- また石巻ハリストス正教会は現在、新築した聖堂を使用しており、旧会堂は教会の会堂としては使用されておらず、移築され文化財として保存されているのみである。
- Further, Ishinomaki Orthodox Church is using a newly constructed cathedral at present, and the former cathedral, that was moved to another location is being preserved as a cultural property, and is not being used as a church cathedral.
- 消費期限と全国販売のコストにより、保存性を高めるために砂糖の割合を増やし、焼き目をいれていない(醤油の割合が少なく、焼いてもカラメルの匂いが強い為)。
- The sauce contains more sugar in order to make a longer shelf life, considering a 'best before'date and the costs of selling throughout the whole country, and the dumplings are not browned because the sauce contains a small portion of soy sauce giving a strong caramel flavor if it is browned.
- 古社寺保存法(文化財保護法の前身にあたる旧法)が公布された1897年(明治30年)には壁画をガラスで覆って保護することが検討されたが実現はしなかった。
- In 1897 when The Law for Ancient Temples and Shrines Preservation (the prior law to establish The Law for the Protection of Cultural Properties) was proclaimed, it was considered to preserve the mural wall paintings by covering with glass, but that never happened.
- 行政機関の長は、国民が基幹統計に関する情報を常に容易に入手することができるよう、当該情報の長期的かつ体系的な保存その他の適切な措置を講ずるものとする。
- The head of an administrative organ shall preserve information on fundamental statistics on a long-term and systematic basis and take other appropriate measures so that the citizens may always have easy access to such information.
- かつては雑木林の中であったが現在は名張市中央公園の一部として整備されており、金堂、そして塔と講堂、周囲に掘立柱建物の基壇が保存され、復元展示されている。
- It was once covered by a copse, but now it is maintained as a part of Nabari City Central Park, and the foundations of Kondo (main hall of a Buddhist temple), To (pagoda), Kodo (lecture hall) and surrounding hottatebashira-tatemono (dug-standing pillar buildings) are preserved, and have been restored and exhibited.
- これには、元来巻物だったものを保存上の観点から1紙ずつはがして額装にしたものと、分割して譲渡・売却するために、長い巻物を画面ごとに切断したものとがある。
- These works were originally completed in the style of emakimono, but later split off into pieces of illustrated paper either to be fixed in frames for the preservation purpose or to be transferred or sold out to others.
- 執行文は、申立てにより、執行証書以外の債務名義については事件の記録の存する裁判所の裁判所書記官が、執行証書についてはその原本を保存する公証人が付与する。
- A certificate of execution shall be granted, upon petition, by a court clerk of the court in which the record of the case exists in the case of a title of obligation other than an execution deed, and by the notary preserving the original of the execution deed in the case of an execution deed.
- 登録特定原動機検査機関は、主務省令で定めるところにより、帳簿を備え、特定原動機検査事務に関し主務省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, registered inspection bodies for specified engines shall keep books where they shall enter such matters as prescribed by the Ordinance of the competent ministry concerning the inspection business of specified engines and shall preserve it.
- 指定紛争解決機関は、内閣府令で定めるところにより、その実施した紛争解決手続に関し、次に掲げる事項を記載した手続実施記録を作成し、保存しなければならない。
- A Designated Dispute Resolution Organization shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the dispute resolution procedure record containing the following matters with regard to the Dispute Resolution Procedures it implemented:
- 2006年にはJR西日本より旧二条駅舎(展示館)と扇形車庫・保存されている蒸気機関車一式・点検修理の工具一式などが、鉄道記念物準鉄道記念物に指定された。
- In 2006, the former Nijo Station building (gallery) and the semicircular garage, along with the preserved steam locomotives as well as inspection and maintenance equipment, etc. were designated as Railway Memorial Objects and Railway Semi-memorial Objects by JR West Japan.
- 京都の皇居は京都御所、禁裏、内裏などと呼ばれていたが、明治維新の東京行幸のあと留守となり、天皇の指示で保存されて以降は京都皇宮とも呼ばれるようになった。
- Kokyo in Kyoto was called Kyoto Gosho, Kinri (Imperial Palace), and Dairi (Imperial Palace) and, after the Tokyo Gyoko (Emperor's going out to Tokyo) of the Meiji Restoration, became empty and came to be called the Kyoto kogu Imperial Palace after it came to be maintained under the Emperor's order.
- ロシア式サケの卵の食べ方が日本に伝わったのは大正時代で、ロシアから伝えられた製法を樺太庁水産試験場が保存の利く塩蔵品を試験的に製造したのが始まりであった。
- The Russian way of eating salmon roe entered Japan in the Taisho period when the Karafuto Prefecture (now Sakhalin) Fisheries Experimental Station test produced a salt cured product based on the manufacturing method from Russia.
- いずれにせよ、高度経済成長の途上では地車を修理する予算がない場合もあり、それだけではないせよ、「へたり」のみで演奏をおこなう保存会や講・連が増えていった。
- At any rate, preservation societies, Ko and Ren that perform danjiri-bayashi only in the form of 'hetari' were on the increase for various reasons, such as that they sometimes didn't have enough money to repair their danjiri in the high economic growth.
- 昭和初期までは一般的に存在した庶民的な車両であるため、交通博物館(2006年5月14日に移転の為閉鎖)をはじめ、各地の博物館や資料館などで保存されている。
- Because jinrikisha were a common and popular form of transport until the early Showa period, they were stored in Tokyo's Transportation Museum (which closed down on 14 May, 2006 due to relocation), and are kept in museums and resource centers around the country.
- 投資法人は、内閣府令で定めるところにより、その業務(投資法人に係る業務に限る。次項において同じ。)に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- An Investment Corporation shall prepare and preserve books and documents related to its business (limited to business pertaining to an Investment Corporation; the same shall apply in the following paragraph) as provided by a Cabinet Office Ordinance,.
- これとは別に本館から少し離れた場所に「福知山鉄道館ポッポランド2号館」という建物があり、そこに国鉄C58形蒸気機関車56号機が1両そのまま保存されている。
- Apart from this, there is a building named 'Poppo Land II Fukuchiyama Railway Hall' where a whole car of Number 56, JNR steam locomotive C58 class is preserved.
- また、和宮の棺からは直垂姿をした若い男性の写真乾板が副葬品として見つかったが、その後の保存処理が悪かったため翌日には乾板はただのガラス板になっていたという。
- Also there was a young man's dry picture plate found inside the Kazunomiya's coffin, but the plate was not kept property, it became just a glass plate on the following day.
- 留置権者は、債務者の承諾を得なければ、留置物を使用し、賃貸し、又は担保に供することができない。ただし、その物の保存に必要な使用をすることは、この限りでない。
- A holder of rights of retention may not use, lease or give as a security the Thing retained unless he/she obtains the consent of the obligor; provided, however, that this shall not apply to uses necessary for the preservation of that Thing.
- 貸金業者は、顧客等と貸付けの契約を締結した場合には、内閣府令で定めるところにより、第一項の規定による調査に関する記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Money Lender shall, when he/she has concluded a Contract for a Loan with a Customer, etc., pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve a record on the investigation conducted under paragraph (1).
- また、原材料名に保存料が含まれていたり、防腐剤が同封されていたり、賞味期限が設定されているようなものは自身が腐る可能性を持っているため、弁当などには向かない。
- Those that have a preservative as one of the ingredients, come with a preservative in the same package or have an expiration date are also unfit for a box lunch, etc., because they're at the risk of spoiling.
- つまり、点検修理等のために石室に人が入る際に、外部の温湿度の影響を受けないように、保存施設内の温湿度をあらかじめ石室内と同様の条件に調整する役目をもっている。
- In other words, the role of the conservation facility was to adjust the temperature and humidity in the facility to match those of the stone chamber so that the chamber was not subject to the outside conditions when staff entered the stone chamber.
- 泥土を混入して着色すると、虫害に強く紙の隠蔽性が向上するとともに、日焼けせず長期間の保存に耐える耐候性が向上し、紙の肌がきめ細かくしっとりとした風合いがでる。
- After coloring the soil-contained paper, it not only becomes resistant to insect damage and increases the ability of concealment, but also becomes more durable for longer life without turning yellow from light and in fact becomes more beautiful and has a smoother surface over time.
- 債権の一部について代位弁済があった場合には、債権者は、債権に関する証書にその代位を記入し、かつ、自己の占有する担保物の保存を代位者に監督させなければならない。
- In cases where any performance by subrogation occurs with respect to any portion of a claim, the obligee must enter such subrogation in the instruments regarding the claim and allow the subrogee to supervise the preservation of the security he/she possesses.
- 認証紛争解決事業者は、法務省令で定めるところにより、その実施した認証紛争解決手続に関し、次に掲げる事項を記載した手続実施記録を作成し、保存しなければならない。
- Certified dispute resolution business operators shall, as provided for by a Ministry of Justice Ordinance, prepare and preserve procedure operation records that describe the following matters regarding the certified dispute resolution procedure provided:
- 現存天守(げんそんてんしゅ)とは、日本の城の天守のうち、江戸時代前後から江戸末期にかけての封建時代に建てられたものが、現代まで保存されている天守のことである。
- The existing castle towers are those, among castle towers of Japanese castles built during the feudal period from around the beginning of Edo period to the late Edo Period, that have been preserved to date.
- 文化庁長官は、重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち特に必要のあるものを選択して、自らその記録を作成し、保存し、又は公開することができるものとしている。
- The director-general of the Agency for Cultural Affairs may select especially needed properties among immaterial folk cultural properties except important intangible folk cultural properties, and may produce records, store or exhibit them.
- 第二十四条の十五又は第二十四条の四十七の規定に違反して帳簿を備えず、これらの規定に規定する事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかつたとき。
- When a person has, in violation of Article 24-15 or Article 24-47, failed to keep books, has failed to state matters provided in those provisions or has made false statement therein, or who has failed to preserve them;
- 現存最古のものでは、奈良県の中家に伝わる梅干しで、天正4年(1576年)に漬け込まれたものが状態良好に保存されている(補充が利かないため試食はしていないという)。
- The oldest extant umeboshi have been handed down in the Naka family in Nara Prefecture, and those pickled in 1576 are still in good condition (it is reported that they have not been sampled because they can't be replenished).
- その取り壊しの危機に際し、旧市街の古建築の保存と再生のための博物館都市構想を掲げた第三セクター(長浜市と地元民間企業8社が出資)「黒壁」が1988年に設立された。
- When the building was facing the threat of demolition, the third sector, 'Kurokabe,' a joint venture of Nagahama City and eight local private companies, was established in 1988, holding up the museum city concept to preserve and renovate the old buildings in the old town area.
- 留意すべき点は、この保存施設は、古墳の石室内の温湿度を直接的に制御するものではなく、石室内の自然の温湿度の変化に合わせて前室の温湿度を調整しているという点である。
- It should be noted that this conservation facility is not designed to regulate the temperature and humidity in the stone chamber, but adjust those of the antechamber to the naturally varying temperature and humidity in the chamber.
- 懐石における八寸に似ているが、八寸がその場で食べて(これを食い切りという)、料理も酒肴に近い物が供されるが、硯蓋は前記のように菓子類や保存性の高い食品が盛られる。
- Although it looks like hassun (a tray of about 24cm square for serving several dishes) in kaisei-ryori (a light meal served before a ceremonial tea), hassun is eaten in situ (this is called 'kuikiri (eating up)'), also the dishes supplied are good with sake, however, as mentioned previously, Suzuributa are confectioneries or food ready for preservation.
- 極楽亭プロジェクトとは、過去に放送された落語演芸の音源等を収集、鑑定、保存し、将来的には「寄席演芸の『音の博物館』」を目指しているとされているプロジェクトである。
- The Gokuraku-tei Project is a project that collects, appraises, and conserves media recordings of rakugo performances (aired in the past on the radio and other formats), and this project aims to establish a 'Sound Museum' in the vaudeville world in the future.
- 店頭商品先物取引業者は、法第三百四十九条第九項の帳簿を作成するときは、次の各号に掲げる書面を保存することをもって、当該各号に定める事項の記載に代えることができる。
- When Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealers prepare the books prescribed in Article 349, paragraph (9) of the Act, the preservation of the documents listed in the following items may substitute for the preservation of the record as prescribed in said items:
- 第二十一条第七項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定に違反して、同項に規定する事項の記載をせず、若しくは虚偽の記載をし、又は帳簿を保存しなかったとき。
- Cases where a person, in violation of the provision of Paragraph 7 of Article 21 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), has failed to enter the matters prescribed in the same Paragraph, or has made a false entry or has failed to preserve a book;
- また、将軍家の血筋の予備としての御三家の性格上、御三家自身も当主を絶やさぬように血統の保存装置として支藩を持つ必要があり、御連枝(ごれんし)と呼ばれる分家を持った。
- Since Gosanke acted as a backup bloodline for the shogun family, they necessarily had their own branch domains as a reserve system in order for them to retain their family head, so they had branch families called Gorenshi or Renshi (brothers of prestigious noblemen).
- 明治天皇が明治2年(1869年)東京へ移った後、公家屋敷などが広がっていた京都御所周辺は荒廃し、この状況を嘆いた天皇は、明治10年(1877年)御所の保存を命じた。
- After the Emperor Meiji moved to Tokyo in 1869, the area around the Kyoto Imperial Palace where residences of the nobility existed fell into ruin, and the Emperor who grieved over this situation ordered the preservation of the Imperial Palace in 1877.
- 指定紛争解決機関は、第五十二条の七十三第九項の規定によるもののほか、内閣府令で定めるところにより、紛争解決等業務に関する記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Designated Dispute Resolution Organization shall, except for those under the provisions of Article 52-73, paragraph (9) prepare and preserve records concerning its Dispute Resolution, etc., pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance.
- 梅小路蒸気機関車館(うめこうじじょうききかんしゃかん)は、京都府京都市下京区観喜寺町にある西日本旅客鉄道(JR西日本)が運営する蒸気機関車の鉄道保存展示施設である。
- The Umekoji Steam Locomotive Museum is a preservation and display facility for steam locomotives, operated by West Japan Railway Company (JR West Japan), located in Kankiji-cho, Shimogyo-ku, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 例外的に、存城処分として陸軍用地となった城郭であっても、彦根城のように、明治政府の特例政策として城郭の土地と建造物が保存され、国宝、特別史跡となっているものもある。
- Even among the castles that were kept for conversion to Army sites, some castles, such as Hikone-jo Castle, had their lands and buildings preserved under an exceptional policy of the Meiji Government, being designated National Treasures and special historic sites.
- 長期保存が可能なお土産用の広島風お好み焼きは、JR松山駅や広島県行きの水中翼船(現在の名称はスーパージェット)とフェリーの発着港である松山観光港などで販売されている。
- Hiroshimafu-okonomiyaki which can be stored for quite a while as a souvenir is sold at JR Matsuyama Station or Matsuyama Kanko Port which is the departure and arrival port for the hydrofoil for Hiroshima Prefecture (currently called Super Jet) and the ferries.
- 一般的な豆腐の製法と異なり、濃度の濃い豆乳を使ったり、にがりの代わりに海水を使うなど、さまざまな方法を用いて保存できるようにした、いわゆる堅豆腐が各地で作られている。
- As opposed to the general tofu production process, so-called Kata-dofu is made in many places by various methods such as using high concentrations of soy milk, using sea water instead of bittern, etc., so as to be conservable.
- 選択無形文化財(せんたく むけい ぶんかざい)とは、重要無形文化財以外の無形文化財のうち、記録・保存・公開に関する経費の一部に公費による補助を充てることができるもの。
- A selected intangible cultural property refers to intangible cultural property whose expense related to record, preservation and disclosure is partly subsidized by public funds, except important intangible cultural properties.
- 中華人民共和国時代に入って、市域拡張のため、また近代化の妨げになるという批判もあり、ほとんどの都市では城壁は取り壊されたが、西安や平遥のように保存されている都市も多い。
- When the People's Republic of China was founded, walls were demolished in most cities to make way for the expansion of city areas or as a result of criticism for blocking modernization, but the walls are preserved in some cities, such as Xian City and Pingyao.
- 福知山鉄道館ポッポランドや北丹鉄道の福知山西駅跡のSL公園には、当時使用されていたSLやそのレプリカが保存展示されており、福知山駅南口にも転車台が展示される計画である。
- In 'Poppo Land' Fukuchiyama Railway Hall and the SL Park established on the site where Fukuchiyama Nishi Station used to exist, SLs and their replicas have been preserved and are on exhibition; there is also a plan to put a Turntable on display at the south exit of Fukuchiyama Station.
- しかし、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」によって認定された物件については、文化財保護法施行後も、同法附則の規定に基づき、当分の間その認定効力を保つこととされている。
- However, the important art objects so accredited under 'the Law relating to the reservation of important fine arts' were to retain such qualification for the time being after the Law for the Protection of Cultural Properties was enacted, based on its supplementary provision.
- 1602年から加藤嘉明が築城を開始した際、国内最大級の登り石垣を築いたが、明治維新前後に北側の部分は何らかの理由で取り壊されており、南側のみ完全な状態で保存されている。
- When Yoshiaki KATO started the castle construction in 1602, he built the country's largest nobori-ishigaki but the northern part was demolished around the Meiji Restoration for some reasons, and only the southern part has been preserved intact.
- 銀行持株会社が会社法第四百三十五条第二項(計算書類等の作成及び保存)の規定により作成する銀行持株会社の事業報告及び附属明細書の記載事項又は記録事項は、内閣府令で定める。
- Matters to be stated or recorded in business reports and supplementary schedules thereof which a Bank Holding Company is required to prepare under Article 435, paragraph (2) (Preparation and Retention of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- Matters to be stated or recorded in business reports and supplementary schedules thereof which a Bank Holding Company is required to prepare under Article 435(2) (Preparation and Retention of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 表題部所有者又はその持分についての変更は、当該不動産について所有権の保存の登記をした後において、その所有権の移転の登記の手続をするのでなければ、登記することができない。
- No registration may be made with regard to a change to a heading-section owner or his/her share unless a registration of preservation of ownership is made in relation to the real property, and subsequently a procedure for registration of transfer of the ownership is performed.
- 保存武道・無形文化財的扱いであった弓道も、満州国建国10周年を記念した「日満交歓武道大会」に選手団を新京へ派遣(昭和17年(1942年)7月)するなど積極的に活動を行う。
- Kyudo, which was treated somewhat like a conserved martial art and an intangible cultural property, participated actively in activities such as the dispatch of players to Shinkyo (Xingjing) (July 1942) for the 'Japan-Manchuria Budo Championship,' celebrating the tenth anniversary of the founding of Manchukuo.
- 今日では動物性脂肪の旨みが広く知られるようになったことと、保存・輸送技術が向上したため新鮮でおいしいトロが食べられるようになり、トロといえば高級品といったイメージがある。
- These days, however, due to the wide acceptance of animal fat as delicious food and improvement in preservation and transportation technologies, fresh and delicious Toro has become available, and people consider Toro as luxury food.
- 加熱殺菌処理されていない生酒であるため、保存は難しいとされ、もろみを濾した後は冷蔵し、早めに消費しないと、雑菌が繁殖するなど、すぐ飲用に適さない状態になると言われている。
- It is said that it is difficult to store because it is pure sake which has not been heat sterilized; unless it is refrigerated after filtering moromi and consumed fairly soon, it will begin to develop bacteria in short order.
- 会員等は、主務省令で定めるところにより、商品市場における取引について、その他の取引と帳簿上区分して経理し、かつ、帳簿その他業務に関する書類を保存しておかなければならない。
- A Member, etc. shall carry out accounting for Transactions on a Commodity Market separately from that for other transactions in books and preserve the books and other documents related to the relevant affairs, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
- 賃貸人が賃借人の意思に反して保存行為をしようとする場合において、そのために賃借人が賃借をした目的を達することができなくなるときは、賃借人は、契約の解除をすることができる。
- In cases where the lessor intends to engage in an act to preserve the leased Thing against the will of the lessee, if the lessee cannot achieve the purpose of the lease as a result of the same, the lessee may cancel the contract.
- 第三十九条の十第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定に違反して検査記録を作成せず、虚偽の検査記録を作成し、検査記録を保存せず、又は検査記録の提出を拒んだ者
- of Article 39-10 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article);
- 1956年(昭和31年)に鷺舞保存会が、祇園祭の鷺舞を伝えていた島根県津和野町から舞を逆輸入して復活させ、経費を氏子組織(清々講社)が負担して八坂神社境内で奉納されていた。
- In 1956, Sagi mai hozon kai (Preservation Society of Sagi mai) reimported and restored the dance from Tsuwanocho, Shimane Prefecture, which had conveyed the sagi mai of the Gion Matsuri Festival; its costs were paid by the ujiko soshiki (organization of shrine parishioners) (Seisei kosha - organization of Ujiko shrine parishioners of Yasaka-jinja shrine) and then the dance came to be dedicated to the Yasaka-jinja Shrine.
- 文部科学大臣は、景観地区などとして都道府県または市町村が保存措置を講じている文化的景観の中から特に重要なものを重要文化的景観として選定することができる(第134条第1項)。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can select, from among the cultural landscapes that deserve to have preservation measures from the prefecture or the municipality, the especially important ones as 'important cultural landscapes' (Article 134, Clause 1).
- 重要無形文化財以外の無形文化財のうち、その記録を作成し、保存し、または公開するための措置を講ずるものは「記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財」として選択される(第77条)。
- Among the intangible cultural properties other than the important intangible cultural properties, those that merit measures aimed at compiling, preserving or disclosing their recording documents are selected as 'intangible cultural properties that deserve measures of documentation' (Article 77).
- 各保存会、講・連によって、それぞれの曲の呼称は異なるであろうが、大阪市青協の地車囃子の講習会で1990年ごろに配られていた小冊子に基づいて、以下の用語を記すことを断っておく。
- Although the name of each piece of music differs depending on the preservation society, Ko and Ren, the words and terms below are based on the brochure which was produced in about 1990 at the training session of danjiri-bayashi hosted by Youth Groups committee in Osaka City.
- 第二百二十二条、第三百三十六条第一項(第三百四十五条において準用する場合を含む。)又は第三百四十九条第九項の規定による帳簿の作成若しくは保存をせず、又は虚偽の帳簿を作成した者
- A person who has failed to create or keep books under Article 222, Article 336, paragraph (1) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 345) or Article 349, paragraph (9) or who has created false books
- 実業家で茶人でもあった北村謹次郎(1904-1991)の収集品を保存するために昭和50年(1975)に財団法人北村文華財団が設立され、美術館は昭和52年(1977)開館した。
- In 1975, Kitamura Culture Foundation was established to store the collections of Kitamura Kinjiro (1904-1991), a businessman and tea ceremony lover, and Kitamura Museum was opened in 1977.
- 他に、日置流印西派塩崎御弓保存会(一水軒の弟子・稲葉吉重が始まり)が福島県南相馬市で、上村清兵衛系の遠州系が静岡草薙神社境内の道場で、摂津系同門会が兵庫県川西市で活動している。
- Moreover, the Heki-ryu Insai-ha Shionosaki Onkyu Hozonkai (Preservation Society of archery in Shionosaki, founded by Issuiken's student Yoshishige INABA) is active in Minamisoma City, Fukushima Prefecture, and the Enshu group of Seibe KAMIMURA group is active in the training hall within the premises of Kusanagi-jinja Shrine, Shizuoka, and Settsu-kei Domonkai (Fellow Association of Settsu group) is active in Kawanishi City, Hyogo Prefecture.
- 第十三条第四項(同条第五項において準用する場合を含む。)又は第十三条の三第四項の規定に違反して調査に関する記録を作成せず、若しくは虚偽の記録を作成し、又はこれを保存しなかつた者
- of that Article) or Article 13-3, paragraph (4);
- 建物を新築する場合における不動産工事の先取特権の保存の登記については、当該建物の所有者となるべき者を登記義務者とみなす。この場合においては、第二十二条本文の規定は、適用しない。
- When making a registration for preservation of a statutory lien on construction work for real property in the case of constructing a new building, the person who is to be the owner of the building shall be deemed to be the person obliged to register. In this case, the provision of the main clause of Article 22 shall not apply.
- 舞鶴地域の文化遺産を保存・展示する施設として、市内の遺跡から発掘された土器や石器、旧家の古文書などが、時代別に陳列されており、古代から現在までの舞鶴の歴史を伝える展示場である。
- As a facility for storing and exhibiting the cultural heritage of the Maizuru area, it is an exhibition hall which exhibits the history of Maizuru City from ancient times to the present day, by displaying historical articles, such as earthenware and stoneware excavated at ruins in the city and old documents from families of pedigree, for each separate period.
- 国は、適当な者に対し、当該無形の民俗文化財の公開又はその記録の作成、保存若しくは公開に要する経費の一部を補助することができる(文化財保護法第91条で準用する第77条)としている。
- The state may financially support appropriate persons to cover a part of the expense to exhibit, record and preserve the intangible folk cultural properties (Article 77 applied with Article 91 of the Law for the Protection of Cultural Properties).
- 北部の新橋通から白川沿いの地区は国の重要伝統的建造物群保存地区に選定、南部の花見小路を挟む一帯は京都市の歴史的景観保全修景地区に指定され、伝統ある町並みの保護と活用が進んでいる。
- The north of Gion which stretches from Shinbashi-dori Street to the Shira-kawa River has been selected as one of the Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings while the area in the south around Hanamikoji-dori Street has been designated as the Historical Landscape Preservation and Improvement District: the preservation and use of traditional townscape have been enhanced.
- 「だんじり囃子」、「だんぢり囃子」、「摂州だんじり囃子」、「摂州地車囃子」、「天満囃子」、「長柄囃子」、「河内地車囃子」、「大阪地車囃子」等、保存会や講・連によって呼称が異なる。
- Depending on the preservation societies, Ko and Ren, it is referred to as 'Danjiri-bayashi' (だんじり囃子), 'Danjiri-bayashi' (だんぢり囃子), 'Sesshu Danjiri-bayashi (摂州だんじり囃子), 'Sesshu danjiri-bayashi' (摂州地車囃子), 'Tenma bayashi' (天満囃子), 'Nagae bayashi' (長柄囃子), 'Kawachi Danjiri-bayashi' (河内地車囃子) or 'Osaka Danjiri-bayashi' (大阪地車囃子), etc.
- 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業を行う者を除く。以下この款において同じ。)は、内閣府令で定めるところにより、その業務に関する帳簿書類を作成し、これを保存しなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator (excluding those who are engaged in Type I Financial Instruments Business; hereinafter the same shall apply in this Subsection) shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve the books and documents related to its business.
- 国立国会図書館はこれにもとづき、日本国内で発信されたウェブページを年に一度程度の頻度で自動的・非選択的に収集し、一定の制限のもとで保存、提供などを行う事業の制度化を検討している。
- Based on this report, the NDL is considering the institutionalization of a project to collect websites transmitted in Japan at a pace of approximately once a year, being automatic and non-selective, and to preserve and make available such websites under a certain restriction.
- 塩辛(しおから)は、魚介類の身を、多くの場合その内臓とともに塩漬けにし腐敗を防止するとともに、酵素(自己消化酵素及び内含する微生物が持つもの)によって発酵、熟成した保存食品である。
- Shiokara is a preserved food made from flesh of seafood, salted mostly with the guts in order to prevent rot, fermented and matured with the aid of enzymes (an autolyzed enzyme and ones possessed by the internal microorganisms).
- 以上の特質のうち二階座敷を除けば、今井町に現存する古い民家に共通した構造形式を用いているが、その中でも旧形をよく保存されてきたのは今西家住宅のみで、他の建物では随時改変されている。
- In terms of the above characteristics, except for the second floor zashiki, the structural style of Imanishi-ke Jutaku has a commonality with that for the other existing old private residences in Imai-cho but only the former has maintained its original shape while the other houses have been altered as needed.
- 選択無形民俗文化財(せんたくむけいみんぞくぶんかざい)とは、重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち、記録、保存、公開に対して経費の一部を公費による補助を受けることができる。
- Selected intangible properties of folk culture refers to an intangible cultural property (except important intangible folk cultural properties), which is allowed to receive financial aid at public cost to cover a part of the expense to record, preserve, and exhibit.
- 派手な演奏を新たにとり入れた保存会、講・連は「地車」を保持する地域が少なくなく、そのような摂取を「地車のない地域のものをとり入れるのは全体的な調和が崩される」などと嘆く古老もある。
- Many preservation societies, Ko and Ren, which took in showy performances afresh, do possess 'danjiri,' and some older people deplore such adoptions, saying 'it spoils the overall harmony to include performances from areas which don't possess danjiri.'
- 当該電子計算機及びプログラムがその電子公告調査を行う期間を通じて当該電子計算機に入力された情報及び指令並びにインターネットを利用して提供を受けた情報を保存する機能を有していること。
- such computers and Programs shall have the function of preserving the information and instructions that have been input into such computers and the information received through the Internet throughout the period of carrying out the Electronic Public Notice Investigation; and
- 認定完成検査実施者は、経済産業省令で定める事項を記載した検査記録を作成し、これを保存し、経済産業大臣からその検査記録の提出を求められたときは、速やかにそれを提出しなければならない。
- An Accredited Completion Inspection Executor shall prepare inspection records describing those items specified by an Ordinance of METI, shall store them and shall promptly submit them to the Minister of METI when so requested by the Minister.
- 雷文、渦文、波文、唐草文、飛ばし子持亀甲文、籠目文、斜格子文、飛ばし七宝文、卍文、卍繋ぎの一種の紗綾形文など多種多様な截金文様が施されており、保存状態も極めて良い状態で残されている。
- A variety of kirikane patterns, including raimon, swirl, wave, karakusa, tobashi (literally, scattered)-komochi-kikko, kagome, slanting lattice, tobashi-shippo, 卍, and sayagata which is a type of connected 卍 patterns, are provided, and are maintained in a quite good state.
- このほか、重要無形文化財には指定されていないが、国が記録保存等の措置をとるべき無形文化財については、「選択無形文化財」として選択(「指定」ではない)することができることになっている。
- In addition, if measures such as the keeping of records by the government are deemed to be necessary for an intangible cultural property that is not designated as an important intangible cultural property, this property can be selected (not designated) to be a 'selected intangible cultural property'.
- 天守の復元には、建築基準法や消防法などの法令による制約があるが、国史跡での再建行為については文化庁により「考古学的遺産の保存管理に関する国際憲章」に基づいた再建行為が認められている。
- While restoration of Tenshu is restricted by the Building Standard Act and the Fire and Disaster Management Act, reconstruction in the national historic sites is permitted by the Agency for Cultural Affairs on the basis of 'Charter for the Protection and Management of Archaeological Heritage.'
- 現在では食品としての需要が供給を大きく下回り、また品質の劣化が早く日持ちがしないため、家畜の飼料として一部を活用したり脱水して保存性を高めて供給されるほかは、ほとんどが廃棄されている。
- Currently, most okara is discarded since the demand falls much below the supply and it spoils rapidly, except for a part that is used as feeding stuff or dehydrated to enhance the preservative quality.
- 手作りのものではおいしく食べられる期間は2日ほどだが、スーパーマーケットなどで安く出回っているものは、砂糖が大量に入っており、長く保存できるような加工がされているため若干日持ちが良い。
- The hand-made products can be enjoyed only for about two days, but those sold at supermarkets in low prices are added much sugar and have been processed for longer preservation, thus they are enjoyable for somewhat longer than hand-made ones.
- また、マッチ箱程度の大きさのつき餅1個で飯茶碗1杯分のカロリーがあることや、個包装され保存が利く袋詰め商品であること、簡単に入手できることなどから災害時の非常食としても重宝されている。
- Tsuki-mochi is convenient as emergency food to be used when a disaster occurs, etc., because: a piece of tsuki-mochi of the size of a match box has a calorific value equal to that of a bowl of rice; bagged products are available in which each piece of tsuki-mochi is individually packaged and is able to be preserved for a long time; and tsuki-mochi is easily available.
- 明治10年(1877年)、東京の皇居に移っていた明治天皇が京都を訪れた際、東京行幸後10年もたたないうちに荒廃が進んでいた京都御所の様子を嘆き、御所を保存し旧観を維持するように命じた。
- Emperor Meiji, who had been living in the Imperial Palace in Tokyo for nearly ten years after his visit to Tokyo, visited Kyoto in 1877 and regretted to find the Kyoto Gosho being devastated; he ordered the preservation of the Kyoto Gosho to maintain its original scenery.
- 重要伝統的建造物群保存地区としての産寧坂は通りの範囲より広く、東山区祇園町南側、清水二丁目、清水三丁目、下河原町、南町、鷲尾町、金園町、八坂上町および枡屋町の各一部、約5.3haになる。
- The area on Sannei-zaka Slope as a Preservation District for Groups of Historic Buildings is larger than the area specified by the street and covers approx. 5.3 ha, which comprises the south side of Gion-cho, Higashiyama Ward, Kiyomizu Ni-chome, Kiyomizu San-chome, Shimokawara-cho, Minami-machi, Washio-cho, Kinen-cho, and part of Yasakakami-machi and of Masuya-cho.
- 菊池市の菊池神社の秋の例祭でとりおこなわれる重要無形民俗文化財の「松囃子御能」は、室町時代の形態が良く保存されており、能観世流に伝わる松囃子と共通する部分があって深い関連が考えられている。
- Matsubayashi Onoh' (Noh - a Japanese drama and dance performance to cerebrate the new year), a significant intangible folk cultural asset performed in fall for an annual celebration at the Kikuchi-jinja Shrine located in Kikuchi City, has been well preserved as it is from the Muromachi period; as the 'Matsubayashi Onoh' has a part common to the Matsubayashi that has been passed down by Noh kanze-ryu school, it is believed that there is a strong relationship there between.
- 「にじみ出る液がそれを護持する」ならば「へしこ」は魚の腐敗を防ぎ長期保存する古代人の知恵であり、「にじみ出る液がそれを生成する」の意味ならば、独特のうまみを生み出す技法ととることもできる。
- If the word means 'the liquid coming out maintains it,' 'Heshiko' is a piece of ancient wisdom to prevent fish from rotting and to preserve them for a long time, while if the word means 'the liquid coming out creates it,' it can be understood as a means to create its unique flavor.
- 2004年(平成16年)の文化財保護法改正により、国または地方公共団体の指定を受けていない記念物のうち、保存と活用が特に必要なものを登録記念物に登録できることになった(第132条第1項)。
- In accordance with the 2004 revision (Article 132, Clause 1) of the Law for the Protection of Cultural Properties, a registration system was established for monuments that have not been designated by the nation or a local public entity but at the same time need necessary preservation and proper usage as registered monuments.
- 最初の登録物件は「函館公園」(北海道函館市)、「再度(ふたたび)公園及び再度山永久植生保存地」(神戸市)、「相楽園」(神戸市)の3件で、2006年(平成18年)1月26日に官報告示された。
- The first registered in this category are 'Hakodate park' (Hakodate City, Hokkaido), 'Futatabi koen park and the permanent nature reserve area of Mt.Futatabi' (Kobe City) and 'Sorakuen park' (Kobe City), and the registration of the three monuments were announced in the official gazette published on January 26, 2006.
- 第一項の先取特権は、他の権利に対して優先する効力を有する。ただし、共益費用、不動産保存及び不動産工事の先取特権並びに地上権又は土地の賃貸借の登記より前に登記された質権及び抵当権には後れる。
- The statutory lien set forth in paragraph (1) shall have the effect of prevailing over other rights; provided, however, that it is delayed with regard to the statutory liens for the expenses for common benefit, the preservation of immovable properties and the construction work for immovable properties, as well as the pledges and mortgages registered prior to the registration of superficies or land leases.
- 電子計算機及びプログラムがその電子公告調査を行う期間を通じて当該電子計算機に入力された情報及び指令並びにインターネットを利用して提供を受けた情報を保存する機能を有していることを説明する書面
- A document explaining that the Computers and the Programs shall have the capability of preserving the information and instructions that have been input into said Computers and information obtained via the internet for the duration of the Electronic Public Notice Investigation;
- 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、営業所又は事務所ごとに、従業者名簿を備え、従業者の氏名、住所、前項の証明書の番号その他内閣府令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve a roster of employees for each business office or other office that contains the employees' names, addresses, the numbers from the identification cards as prescribed in the preceding paragraph, and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance.
- この時代の刀剣の多くは朽損しているが、島根県安来市のかわらけ谷出土の金銅装環頭大刀は、奇跡的に優れた保存状態にあり、黄金色の柄をもち刀身さえも古代の輝きを今に伝える稀有な例として有名である。
- Although most swords of this period are corroded and damaged, Kanto Tachi with gold and bronze fittings excavated from Kawarake Valley in Yasugi City, Shimane Prefecture is miraculously in good preservation, and is famous as a rare case to pass the shine from the ancient days to the present with its golden Tsuka (handle) as well as the body of blade.
- このような保存・鑑賞・学書に適した形に仕立て上げられた、多く模写や複製による書蹟を「法帖」というが、特に模刻によるものを「刻帖」、対して紙に直接筆記・模写したものを「墨帖」と呼ぶこともある。
- The handwriting thus converted to a suitable form for preservation, appreciation and learning by usually copying and reproducing is referred to as 'hojo,' of which those made by mokoku are called 'kokujo,' while those made by writing/copying directly on paper are called 'bokujo.'
- 限定責任信託における帳簿その他の書類又は電磁的記録の作成、内容の報告及び保存並びに閲覧及び謄写については、第三十七条及び第三十八条の規定にかかわらず、次項から第九項までに定めるところによる。
- Notwithstanding the provisions of Article 37 and Article 38, the preparation of books and other documents or electromagnetic records pertaining to a limited liability trust, reporting on their content, and preservation of these materials, as well as the inspection and copying of the same shall be governed by the provisions of the following paragraph to paragraph (9).
- この法律に定めるもののほか、この法律の規定による免許、登録、認可及び承認に関する申請の手続、書類の提出の手続、記載事項及び保存期間その他この法律を実施するため必要な事項は、内閣府令で定める。
- In addition to what is provided in this Act, application procedures, procedures for submission of documents, matters to be stated, and the preservation period with regard to a license, registration, authorization, or approval under the provisions of this Act and other matters necessary to enforce this Act shall be prescribed by a Cabinet Office Ordinance.
- 今後の動きとしては、一国の情報資源の網羅的収集を役割とする国立図書館として、国立国会図書館がインターネット上で流通するネットワーク系電子情報をも網羅的に収集して保存することが検討されている。
- As a future project, it has been considered that the NDL, as a national library with the mission of acquiring a comprehensive collection of the nation's information resources, will also collect and preserve networked digital information circulated via the Internet.
- 第二十六条第三項又は第五十条の二第一項、第五十二条第一項若しくは第五十五条第一項(原子力発電工作物に係る場合を除く。)の規定に違反して、記録をせず、虚偽の記録をし、又は記録を保存しなかつた者
- A person who has, in violation of Article 26, paragraph 3, Article 50-2, paragraph 1, Article 52, paragraph 1, or Article 55, paragraph 1 (excluding, however, the cases relating to Facilities for Nuclear Power Generation), failed to make records or made false records, or failed to preserve records.
- 2004年(平成16年)の文化財保護法改正により、国または地方公共団体の指定を受けていない有形の民俗文化財のうち保存と活用が特に必要なものを年中行事に登録できることになった(第90条第1項)。
- In accordance with the 2004 revision (Article 90, Clause 1) of the Law for the Protection of Cultural Properties, a registration system was established for those tangible folk cultural properties that have not been designated by the nation or a local public entity but at the same time need necessary preservation and proper usage as annual events.
- 占有者が占有物を返還する場合には、その物の保存のために支出した金額その他の必要費を回復者から償還させることができる。ただし、占有者が果実を取得したときは、通常の必要費は、占有者の負担に帰する。
- In cases where a possessor returns Thing in his/her possession, he/she may have the person recovering the Thing reimburse necessary expenses including amounts paid to preserve that Thing, provided, however, that, if the possessor has acquired fruits, ordinary necessary expenses shall be borne by the possessor.
- 質権は、元本、利息、違約金、質権の実行の費用、質物の保存の費用及び債務の不履行又は質物の隠れた瑕疵によって生じた損害の賠償を担保する。ただし、設定行為に別段の定めがあるときは、この限りでない。
- Pledges shall secure the principal, interest, penalties, expenses of executing the pledge, expense of preserving the Thing pledged and the compensation of damage arising from failure to perform obligations or latent defects in the Thing pledged; provided, however, that this shall not apply if the act establishing the pledge provides otherwise.
- 分布範囲が排他的経済水域の内外に存在する魚類資源(ストラドリング魚類資源)及び高度回遊性魚類資源の保存及び管理に関する1982年12月10日の海洋法に関する国際連合条約の規定の実施のための協定
- United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
- これらの8城は戦前・終戦直後までは国宝保存法での国宝などの文化財に指定されていたものであり、現存天守と呼ばれるものであったが、現在、文化財として見ることができるものは主に12城のもののみである。
- These 8 castles had been designated cultural properties such as National Treasures in accordance with the Law for the Preservation of National Treasures but, today, only 12 castles have existing castle towers that are available for viewing as Cultural Properties.
- 具体的にはある程度保存の利くアルコール飲料(ビールやウィスキーなど)、コーヒー、ハム・ソーセージといった食品が多いが、クール便(冷蔵輸送)の拡充によって魚介類や牛肉などの産直生鮮食品も利用される。
- For example, preservable foods such as alcohol (beer or whiskey), coffee, ham, and sausage are usually preferred, but also fresh food such as sea food and beef are used as refridgerated transportation has become available.
- 前項第十号に規定する事項は、同号イ、ハ及びホからヌまでに掲げる記録にあってはその作成の日から三年間、同号ロ及びニに掲げる記録にあってはその作成の日から一年間保存する旨を含むものでなければならない。
- With regard to the matters prescribed in item (x) of the preceding paragraph, those records listed in (a) and (c) and from (e) through (j) shall include a notice to the effect that they shall be preserved for three years from the date they were created and that the records listed in (b) and (d) of the same item shall be preserved for one year from the date they were created.
- 2004年の文化財保護法改正によって民俗文化財の登録制度が発足し、国または地方公共団体の指定を受けていない有形民俗文化財のうち、保存と活用が特に必要なものを登録有形民俗文化財として登録することになった。
- When the Act on Protection of Cultural Properties was revised in 2004, a registration system for folk-cultural properties was introduced, enabling tangible folk-cultural properties that require special preservation and utilization among those not designated by the Government or the local public bodies as such to be registered as registered tangible cultural properties.
- 不動産の工事の先取特権の効力を保存するためには、工事を始める前にその費用の予算額を登記しなければならない。この場合において、工事の費用が予算額を超えるときは、先取特権は、その超過額については存在しない。
- In order to preserve the effectiveness of statutory liens for construction work for immovable properties, the budgeted expenses of the construction work must be registered prior to the commencement of the same. In such cases, if the expenses of the construction work exceed the budgeted amount, a statutory lien shall not exist with respect to the amount in excess of the same.
- 届出事業者は、前条第一項の規定による届出に係る確認方法に従い、その製作等に係る型式届出特定特殊自動車について検査を行い、主務省令で定めるところにより、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。
- The notified business operator shall conduct an inspection of the type of notified non-road special motor vehicles of which he/she has conducted the manufacture etc. to confirm conformity with the relevant standards in relation to the notification as prescribed in Paragraph 1 of the preceding Article, and he/she shall compile an inspection record and preserve it pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry.
- WARP は、インターネットを通じて公開されていた学術雑誌や、政府省庁などのウェブページそのものを、管理者の許諾を得た上で国立国会図書館のサーバに保存し、インターネットを通じて一般に公開するものである。
- Through WARP, academic periodicals published on the Internet and the actual websites of government agencies, etc., are archived in the NDL's server and made available to the public over the Internet, upon obtaining the approval of the respective administrators of such contents.
- 鮒寿司などの名前の「寿司」は、本来は発酵基質の糖質として炊き上げた米などの穀物を使用するこうした保存食を意味する言葉で、酢飯に魚を乗せる型のものはごく最近になって即席の寿司として誕生した新しいものである。
- The word 'sushi' in 'Funa-zushi' originally meant such preserved food using grain (including cooked rice) as the carbohydrate (i.e., the fermentation substance), but the type to put fish on vinegared rice has emerged only recently as 'instant sushi.'
- 記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財(第77条):文化庁長官は、重要無形文化財以外の無形文化財のうち特に必要のあるものを選択して、その記録を作成し、保存し、または公開するための措置を講ずることができる。
- Intangible cultural properties requiring measures such as creation of records (Article 77): The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may take measures for creation of records, preservation and publication of items which he selects among intangible cultural properties as particularly requiring such measures, other than those designated as important intangible cultural properties.
- 登記官は、前条第一項第二号又は第三号に掲げる者の申請に基づいて表題登記がない不動産について所有権の保存の登記をするときは、当該不動産に関する不動産の表示のうち法務省令で定めるものを登記しなければならない。
- When a registrar makes a registration of preservation of ownership, based on an application filed by the person set forth in paragraph (1), item (ii) or item (iii) of the preceding Article, in relation to real property for which there is no heading registration, he/she shall make a registration of a description of real property with respect to such real property, which is specified by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 春木屋善兵衛説 - 同じ文政年間(1818 - 1829)の『江戸買物独案内』によると、土用に大量の蒲焼の注文を受けた鰻屋、春木屋善兵衛が、子の日、丑の日、寅の日の3日間で作って土甕に入れて保存しておいた。
- The Zenbei HARUKIYA origin theory: According to 'Edo kaimono hitori annai' (the shopping guide of Edo) compiled in the same Bunsei era (1818-1829) as the above, Zenbei HARUKIYA, an eel restaurant owner received a large order for 'kabayaki' (eel split, grilled and basted with a sweet sauce) during the doyo, so he grilled eel on the day of the Rat, Ox and Tiger consecutively and kept it in earthenware pots;
- (したがって実物に忠実に作られたものであってもレプリカは認められないが、これは古式銃の登録制度が歴史史料及びその美術価値の保存を目的としていて、射撃に使用することを想定して制定されたものでないことによる。)
- (Thus, the replica, even though made faithfully to the real one, is not allowed; this is because the registration system for ancient guns is for the purpose of the preservation of historical materials and artistic values, and is not established for shooting use.)
- 20世紀末頃よりは冷凍技術の発達にも伴い、鮮度や味の面ではやや劣るものの、適切に温度管理されれば保存や流通にも耐え、適切に解凍することで生に近い状態に出来る冷凍の食材が流通しており、その供給も安定している。
- With the development of freezing techniques from the late twentieth century frozen foods have been circulated and they can keep good and be circulated if their temperatures are properly managed and be served in a state as good as the raw ones if properly thawed, though a bit inferior in freshness or taste, and the supplies are stabilized.
- 重要美術品(じゅうようびじゅつひん)は、文化財保護法施行以前、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」に基づき日本政府(文部大臣)が、日本国外への古美術品の流出防止を主目的として認定した有形文化財のことである。
- An important art object is a tangible cultural property so accredited by the Japanese government (the Minister of Education) under the former 'Law relating to the reservation of important fine arts' with the main purpose of preventing outflow of antiques to outside Japan, prior to the enactment of the Law for the Protection of Cultural Properties.
- 財団法人藤井斉成会は、滋賀県出身の実業家藤井善助(1873-1943、藤井紡績(後の藤井 (繊維会社)となる)創業者)の東洋美術コレクションを保存展示するための機関として大正15年(1926)に設立された。
- The Fujii Saiseikai Foundation was founded in 1926 to store and exhibit the Oriental art collections of Zensuke FUJII (1873-1943) from Shiga Prefecture, who was the founder of Fujii Boseki (later, Fujii, a textile company).
- このうち国際子ども図書館は、納本制度によって国会図書館に集められた日本国内の出版物や購入・国際交換によりもたらされた日本国外の出版物のうち、18歳未満を読者の主たる対象とする資料の保存・提供を分担している。
- Among them, the International Library of Children's Literature is in charge of the preservation and provision of materials primarily targeting readers under 18 years of age, out of the materials published in Japan that have been acquired by the National Library based on the Legal Deposit System, as well as the materials published outside Japan that have been brought to the National Library via purchase and international exchanges.
- 平城・平山城にくらべ、山城の絶対的な規模は小さい傾向があるが、一方で都市化を免れ、戦国山城の月山富田城や近世山城の竹田城(兵庫県)や高取城、岡城(大分県)などの広大な城域全体の遺構が保存されるケースもある。
- Compared with hirajiro (flatland castles) and hirayamajiro (low mountain castles), yamajiro (mountain castles) tended to be smaller and some of them did not develop into cities and have been preserved as whole ruins of large castles, including the Gassantoda Castle, a mountain castle in the Sengoku (civil war) period, and Takeda Castle (Hyogo Prefecture), Takatori Castle and Oka Castle (Oita Prefecture) in the early modern period.
- この場合の存城処分=陸軍省行政財産とは旧城郭陣屋を、現在の概念である「文化財」として土地や建造物を保存しようとするものではなく、陸軍の兵営地等として旧来の城郭建造物、石垣、樹木等を整理すべしとしたものである。
- In this case, keeping castles (i.e. making them administrative assets of the Department of War) was not intended for preserving the lands and buildings as 'cultural properties' as in today's concept; rather, it aimed to convert time-honored castle buildings, stone walls, trees, and so on to Army posts etc.
- また、重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち、その記録を作成し、保存し、または公開するための措置を講ずるものを「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財」として選択することができる(第87条第1項)。
- Among the intangible folk cultural properties other than the important intangible folk cultural properties, those that merit measures aimed at compiling, preserving or disclosing their recording documents are selected as 'intangible folk cultural properties that deserve measures for documentation' (Article 87, Clause 1).
- 幕末から明治には、天皇陵の治定をきっかけに在野からも聖蹟顕彰の機運が高まり、1888年(明治21年)2月に奈良県県会議員の西内成郷が内務大臣 (日本)山縣有朋に対し、宮跡保存を建言した(当初の目的は建碑のみ)。
- From the end of Edo period to the Meiji Period, authorization of the Imperial mausoleum led to stimulate momentum among common people to make known the holy place with historic associations to the public; and in February, 1888, Narisato NISHIUCHI, a member of Nara Prefectural Assembly presented a proposal to Minister of Home Affairs, Aritomo YAMAGATA about preservation of remains of the Imperial Palace (initially only to preserve monuments).
- 日本では、食糧の保存加工技術が進歩した縄文時代中期のものと思われる、堅果などのデンプン質が残留した、ビスケットないしはパン状の「縄文クッキー」(パン(クッキー)状炭化物)と呼ばれる、炭化物の考古遺物が出土する。
- In Japan, carbonized archaeological relics, called 'Jomon cookies' (carbonized bread like (cookie like) materials) were excavated, that contain residues of the nut's starch and are thought to be relics from the middle of the Jomon period, when the technique for preserving and processing food had progressed.
- 城が宮内省から京都市に移管された後の昭和14年(1939年)10月28日に上記二の丸御殿の6棟とあわせて全24棟が国宝保存法に基づく「国宝」(旧国宝)に指定され、昭和19年(1944年)に4棟が追加指定された。
- After the castle was transferred from the Imperial Household Department to the City of Kyoto, on October 28, 1939 a total of 24 buildings including the aforementioned 6 buildings of Ninomaru Goten were designated National Treasures (former National Treasures) according to the Law for the Preservation of National Treasures, and 4 more were added in 1944.
- ただし、地方公共団体の文化財として指定を受けた場合において、その登録有形文化財について、その保存及び活用のための措置を講ずる必要があり、かつ、その所有者の同意がある場合は、例外的に登録を抹消しないことができる。
- If a property is designated as a cultural property by a local public body and there is a need for the implementation of measures to protect and utilize it, and also if its owner agrees, deletion can be avoided as an exceptional case.
- 電気事業者又は第九条第一項の認定を受けた者は、経済産業省令で定めるところにより、帳簿を備え、その利用をし、又は発電した新エネルギー等電気の量その他経済産業省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, operators of electric utilities and persons who have received certification pursuant to paragraph (1) of Article 9 shall prepare and use account books and enter the amount of Electricity from New Energy, etc. generated and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry therein, and said books shall be retained.
- 不動産に関する所有権以外の権利の保存、設定又は変更についての登記請求権を保全するための処分禁止の仮処分の執行は、前項の処分禁止の登記とともに、仮処分による仮登記(以下「保全仮登記」という。)をする方法により行う。
- The execution of a provisional disposition prohibiting the disposition of property for the purpose of preserving the right to claim a registration of the preservation, establishment or change of a right other than ownership relating to real property shall be carried out by the method of making a provisional registration by means of a provisional disposition (hereinafter referred to as a 'provisional registration for the purpose of preservation') together with a registration of prohibition of disposition of property set forth in the preceding paragraph.
- 前項の登録特定設備製造業者は、特定設備検査規程に従い、その製造に係る同項の特定設備(同項ただし書の規定の適用を受けて製造されるものを除く。)について検査を行い、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Registered Manufacturer of Designated Equipment under the preceding paragraph shall conduct the inspection of the Designated Equipment as referred to in said paragraph which he/she intends to manufacture (except those to be manufactured pursuant to the provision of the proviso of said paragraph) in accordance with the Inspection Codes for the Designated Equipment, prepare inspection records and store them.
- 一方で、古来から続く弓道、弓術流派は自身の発展の土台(「騎射」「歩射」「堂射」の内のどれか)を重要視、または流祖の教え、古流の保存など、それぞれの目的に合わせ一貫した技術・教えにより古来からの伝統を受け継いでいる。
- Meanwhile, the Kyudo and Kyujutsu schools continuing from ancient times either value the foundation (either Kisha, Busha or Dosha) of their development or assume the ancient tradition through consistent techniques and teachings that meet the different purposes by preserving the teachings of the ryuso (a founder of a school, an originator), traditional schools, etc.
- 国宝保存法による指定は、第二次世界大戦中の1944年(昭和19年)まで継続されたが翌1945年(昭和20年)から指定作業は一時中断し、終戦後は1949年(昭和24年)に2回(2月と5月)の指定が行われたのみである。
- Designations in accordance with the Law for Preservation of National Treasures continued until 1944 during World War II, but the next year they were temporarily interrupted; during the postwar period there were only two designations (in February and May), each of which was in 1949.
- 前項の登録容器等製造業者は、容器等検査規程に従い、その製造に係る同項の容器又は附属品(同項ただし書の規定の適用を受けて製造されるものを除く。)について検査を行い、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Registered Manufacturer of Containers or Accessories under the preceding paragraph shall conduct the inspection of the container or accessory as referred to in said paragraph which he/she intends to manufacture (except those to be manufactured under the proviso of said paragraph) in accordance with the inspection codes of the containers or accessories, prepare inspection records and store them.
- 現在は起源を同じくする3団体、武田流騎射流鏑馬(武田流騎射流鏑馬保存会:熊本市)、武田流弓馬道(社団法人大日本弓馬会:鎌倉市)、武田流鎌倉派(日本古式弓馬術協会:鎌倉市)が存在し、それぞれ武田流を名乗り活動している。
- The three associations which come from the same origin, Takeda-ryu Kisha Yabusame (Takeda-ryu Kisha Yabusame Preservation Society, Kumamoto City), The Takeda School of Horseback Archery (The Japan Equestrian Archery Association, Kamakura City) and Takeda-ryu Kamakura school (Japanese traditional archery on horseback association, Kamakura City) are active identifying themselves as Takeda-ryu school.
- 石毛直道・ケネス・ラドル著『魚醤とナレズシの研究 モンスーン・アジアの食事文化』(1990年)では、東北タイ王国やミャンマーあたりの平野部をあげ、水田地帯で稲作と共に成立した魚介類の保存方法が後に伝わったとしている。
- 'Dietary Culture in Monsoon Asia based on the Research on fish sauce (soy sauce-like fish sauce) and Nare-zushi' (1990) written by Naomichi ISHIGE and Kenneth RUDDLE took plains in the northwestern part of Kingdom of Thailand and in Myanmar for instance, and described that the method to preserve seafood which was established along with rice cropping in paddy lands was handed down to subsequent generations.
- 1996年(平成8年)の文化財保護法改正により、主に近代化遺産を保護する目的から、国または地方公共団体の指定を受けていない有形文化財のうち、保存と活用が特に必要なものを登録有形文化財に登録する制度が創設された(第57条)。
- In 1996, according to the revision (Article 57) of the Law for the Protection of Cultural Properties, a registration system was established for those whose tangible cultural properties have not been designated by the nation or a local public entity but at the same time need necessary preservation and proper usage; this revision was mainly aimed at protecting heritages from modernization.
- ただし、地方公共団体の有形民俗文化財として指定を受けた場合において、その登録有形民俗文化財について、その保存及び活用のための措置を講ずる必要があり、かつ、その所有者の同意がある場合は、例外的に登録を抹消しないことができる。
- However, when it is designated as tangible folk cultural property of a local public entity, the registry may not be canceled exceptionally provided that the registered tangible folk cultural property needs some measure for its preservation and application, and the owner agrees.
- 第五十条の二第一項、第五十二条第一項若しくは第五十五条第一項(原子力発電工作物に係る場合に限る。)又は同条第三項の規定に違反して、記録をせず、虚偽の記録をし、若しくは記録を保存せず、又は報告をせず、若しくは虚偽の報告をした者
- A person who has, in violation of Article 50-2, paragraph 1, Article 52, paragraph 1, Article 55, paragraph 1 (limited, however, to the cases relating to Facilities for Nuclear Power Generation) or Article 55, paragraph 3, failed to make records or made false records, failed to preserve records, or failed to make reports or made false reports.
- 室町時代になると、各地で味噌が発達し、調味料というよりは保存食として用いられるようになった(現代では、味噌というとペースト状のものが想起されるが、元々の味噌は米や麦の粒がそのままにぽろぽろした状態であり、つまんで食べられる)。
- In the Muromachi period, miso was developed everywhere and used as preserved food rather than as seasoning (today, when miso is mentioned, the past comes to mind, but the original miso was retained the grains of rice or barley, and was eaten with the fingers).
- 現代では冷蔵庫など食品の保存に便利な装置や輸送面での技術的進歩によりあまり意識されない所ではあるが、かつては食材の鮮度保持や雑菌繁殖予防などで様々な工夫が行われ、その一部は今日ヅケと呼ばれる調理や味付けの技法に生き残っている。
- At one time various kinds of efforts were made for preserving freshness or preventing contamination and so on, but now they are not noticed because of convenient devices for keeping foods such as refrigerators or technical developments of transportation, a part of which remains in the cooking or seasoning technique called zuke (tuna preserved with soy sauce).
- 弁済の目的物が供託に適しないとき、又はその物について滅失若しくは損傷のおそれがあるときは、弁済者は、裁判所の許可を得て、これを競売に付し、その代金を供託することができる。その物の保存について過分の費用を要するときも、同様とする。
- If any subject of the performance is not suitable for deposit, or such property is likely to suffer any loss or damage, the performer may, with the permission of the court, sell such property at public auction and deposit the proceeds of such sales with the official depository. The same shall apply in cases excessive expenses are required for the preservation of such property.
- 届出事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その製造又は輸入に係る前項の電気用品(同項ただし書の規定の適用を受けて製造され、又は輸入されるものを除く。)について検査を行い、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。
- A Notifying Supplier shall conduct an assessment of the Electrical Appliances and Materials set forth in the preceding paragraph which are manufactured or imported by the Notifying Supplier (excluding Electrical Appliances and Materials manufactured or imported through the application of the proviso to the preceding paragraph) pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and shall prepare and keep a record of said assessment.
- 文化財の所有者は、個人、財団法人、地方公共団体(都道府県・市区町村)、国など多岐にわたるが、文化財の所有者および関係者は、文化財を公共のために大切に保存するとともに、できるだけこれを公開する等その文化的活用に努めなければならない。
- The owner of a cultural property can be a person, a foundation, a local public entity (a prefecture, municipality, city, district, town or village), or the nation; besides preserving the cultural property for the public, the owner or parties concerned must do their utmost to put it into proper cultural use and open it to public as much as possible.
- こうして、祭礼のとき以外に、結婚式、葬式などはもちろん、血税の無駄遣いであったオリンピックの誘致活動、なかにはプロのボウリング・トーナメントの開会式などで演奏されることもあり、さらにはゲリラ・ライブを敢行する保存会や講・連もある。
- So, the danjiri-bayashi has been played at a promotion for the Olympics, which was wasteful spending of taxpayer's money, and the opening ceremony of a professional bowling tournament as well as weddings and funerals; moreover, there are some preservation societies and forums called Ko and Ren that carry out guerrilla concerts.
- 前三条の規定により提出された贈与等報告書、株取引等報告書及び所得等報告書等は、これらを受理した各省各庁の長等又はその委任を受けた者において、これらを提出すべき期間の末日の翌日から起算して五年を経過する日まで保存しなければならない。
- The heads of each ministry and agency, etc. or a person who is delegated by them receiving a report of gifts, etc., a report of share dealings, etc., or a report of income, etc. submitted pursuant to the provisions in the preceding three Articles shall preserve them for 5 years from the day following the last day of the period in which they shall be submitted.
- 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、その営業所又は事務所ごとに、その業務に関する帳簿を備え、債務者ごとに貸付けの契約について契約年月日、貸付けの金額、受領金額その他内閣府令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare and preserve books on its business for each business office or other office, containing information on the Contracts for the Loans with each obligor such as the date of the contract, the amount of the Loan, the amount received, and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 通常は、宵山の16日と山鉾巡行・神幸祭の17日、花傘巡行・還幸祭の24日の3日間八坂神社境内で奉納されるが、2006年(平成18年)以降は鷺舞保存会と神社、氏子組織の対立が深まったために行われず、代りに、次項の子鷺踊りが奉納された。
- Usually, the sagi mai is dedicated to the Yasaka-jinja Shrine for three days: in Yoiyama on the 16th, in Yamahoko Junko and Shinkosai on the 17th, and Hanagasa Junko and Kankosai on the 24th; since 2006, the sagi mai has not been performed because the relationship between the Sagi mai hozon kai, shrines, and ujiko soshiki has become worse; instead, Kosagi odori dance has been dedicated to the shrine (described below).
- 国宝保存法に基づき、1930年(昭和5年)には東京の徳川家霊廟(個人の所有)、名古屋城(名古屋市の所有)などが国宝に指定され、翌1931年(昭和6年)には東京美術学校(現・東京藝術大学)保管の絵画等(所有者は国)が国宝に指定された。
- Based on the Law for the Preservation of National Treasures, Tokugawa Family Mausoleum (personal ownership) in Tokyo and Nagoya Castle (owned by Nagoya City) and so on were designated in 1930 as national treasures; the next year (1931), the paintings, etc., which were housed in the Tokyo School of Fine Arts (the present-day Tokyo University of Arts) (and owned by the nation) were designated as national treasures.
- 国立国会図書館の納本制度の運用について調査と審議を行う諮問機関である納本制度審議会は、2004年(平成16年)に行ったネットワーク系電子出版物の収集に関する答申において、インターネット情報の収集と保存、提供を制度化するよう勧告した。
- The Legal Deposit System Council, an advisory council to conduct research and deliberations on the operation of the Legal Deposit System, proposed that a system intended to acquire, preserve and provide the information on the Internet should be established in its report on 'Concept of the Acquisition System for the Networked Electronic Publications,' as submitted in 2004.
- 1957年(昭和32年)から1970年(昭和45年)まで福知山機関区(後の福知山電車区)に配属されていた蒸気機関車で、1973年(昭和48年)に廃車された後、生野町立(当時、後に市町村合併により朝来市立)生野小学校に保存されていた。
- The steam locomotive was assigned to Fukuchiyama Engine Depot (later Fukuchiyama Rail Depot) from 1957 to 1970, and after it was retired in 1973, it was preserved in the Ikuno town-run Ikuno Primary School (later changed to Asago city-run Ikuno Primary School due to merging of cities towns and villages).
- 電子債権記録機関は、次に掲げる期間のうちのいずれかが経過する日までの間、債権記録及び当該債権記録に記録された電子記録の請求に当たって電子債権記録機関に提供された情報が記載され、又は記録されている書面又は電磁的記録を保存しなければならない。
- Electronic Monetary Claim Recording Institutions shall preserve documents or electromagnetic records in which information provided to the Electronic Monetary Claim Recording Institutions have been stated or recorded in connection with requests for Monetary Claims Record and Electronic Records recorded in said Monetary Claims Record, until the expiration of any of the following periods:
- 政府は、この法律の目的を達成するため、野生生物の種の保存、森林、里山、農地、湿原、干潟、河川、湖沼等の自然環境の保全及び再生その他の生物の多様性の保全に係る法律の施行の状況について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, for the purpose of achieving the purpose of this Act, review the enforcement status of laws pertaining to conservation of endangered wildlife species, conservation and regeneration of the natural environment, including forests, satoyama (managed woodlands or grasslands near human settlements), agricultural land, wetland, tidal flats, rivers and lakes, or conservation of other biodiversity, and take necessary measures based on the results of the review.
- 発酵を伴うタイプの漬物は、材料に自然に付着している乳酸菌と材料に含まれる糖類によって発酵し、保存性と風味の向上が起こるが、麹などを添加して発酵の基質となる糖類を増やしたり、そこに含まれる酵素によって風味を向上させる酵素反応を誘導することもある。
- Tsukemono with fermentation is fermented by the lactic bacterium naturally attached to the ingredients and the sugars included in the ingredients, which enhance the quality of preservation, taste and flavor; moreover, sugars as ground substances for fermentation can be increased by adding rice malt, and the oxygen reaction needed to improve taste and flavor can be induced by the enzyme contained in rice malt.
- 前項の場合において、第一順位の先取特権者は、その債権取得の時において第二順位又は第三順位の先取特権者があることを知っていたときは、これらの者に対して優先権を行使することができない。第一順位の先取特権者のために物を保存した者に対しても、同様とする。
- In the cases provided for in the preceding paragraph, if a holder of a statutory lien ranked first knew at the time he/she acquired that claim of the existence of a holder of a statutory lien of the second or third rank, he/she cannot exercise his/her rights against those persons. The same shall likewise apply against persons who preserved Things on behalf of the holder of a statutory lien of the first rank.
- 第百二十条の議事録(信託行為に第二百十四条の別段の定めがない場合に限る。)又は第百八十六条の受益権原簿を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。
- when the person has failed to prepare or preserve the minutes set forth in Article 120 (limited to cases where the terms of trust does not otherwise provide as set forth in Article 214) or the beneficial interest registry set forth in Article 186, when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in these documents or records, or when the person has made false statements or records;
- 調査機関は、電子公告調査の業務の全部の廃止をしようとするとき、又は第九百五十四条の規定により登録が取り消されたときは、その保存に係る前条第一項(電子公告関係規定において準用する場合を含む。)の調査記録簿等を他の調査機関に引き継がなければならない。
- When an Investigation Body intends to discontinue all of its business of Electronic Public Notice Investigation or when its Registration is rescinded pursuant to the provisions of Article 954, the Investigation Body shall have another Investigation Body succeed to the Investigation Record Book, etc. set forth in paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the Electronic Public Notice Related Provisions), which the former Investigation Body has preserved.
- 国は、生物資源の有用性にかんがみ、農林水産業、工業その他の分野においてその適正な利用を図るため、生物の多様性に配慮しつつ、生物資源を有効に活用するための研究及び技術開発並びに生物資源の収集及び体系的な保存の推進その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, taking into consideration the usefulness of biological resources, promote research and technology development for effective utilization of biological resources, and collection and systematic preservation of biological resources, and take other necessary measures, for the purpose of promoting rational use of biological resources in agriculture, forestry and fisheries, industries or other fields, giving consideration to biodiversity.
- 生物の多様性の保全は、健全で恵み豊かな自然の維持が生物の多様性の保全に欠くことのできないものであることにかんがみ、野生生物の種の保存等が図られるとともに、多様な自然環境が地域の自然的社会的条件に応じて保全されることを旨として行われなければならない。
- Conservation of biodiversity shall be carried out for the purpose of ensuring that conservation of endangered wildlife species, etc. is aimed at and that the diversified natural environment is conserved according to the natural and social conditions of the region, taking into consideration that maintenance of sound and bountiful nature is indispensable for conservation of biodiversity.
- 土地の工作物の設置又は保存に瑕疵があることによって他人に損害を生じたときは、その工作物の占有者は、被害者に対してその損害を賠償する責任を負う。ただし、占有者が損害の発生を防止するのに必要な注意をしたときは、所有者がその損害を賠償しなければならない。
- If any defect in the installation or preservation of any structure on land causes damages to others, the possessor of such structure shall be liable to the victims to compensate for those damages; provided, however, that, if the possessor has used necessary care to prevent the damages arising, the owner must compensate for the damages.
- 摘んだチャノキの若芽の飲用成分を抽出し易くし、かつ保存性を高めるために、まずこれを数秒から数分間蒸した後、焙炉(ほいろ)と呼ばれる40℃から50℃に加温された台の上で、手で茶葉をほぐす、こねる、揉むなどの作業を行って乾燥させながら煎茶に仕上げてゆく。
- Picked tea buds are steamed for between several seconds and several minutes so that drinkable ingredients can be extracted more easily and the tea has a longer shelf-life, before going through processes including crumbling, kneading, and rolling by hand on a plate called a hoiro (tea drying hot plate) heated to around 40 to 50 ℃ as the tea leaves dry out and become sencha.
- 民家の重要文化財指定に際して「土地」を併せて指定するということには民家の母屋のみならず、門、塀、蔵、井戸、祠等の付属建物、石垣、水路、庭園、堀等の工作物、さらには宅地、山林などを併せて指定することによって、屋敷構え全体の保存を図ろうとする意図がある。
- In fact, the designation of a private house as an important cultural property together with the land implies the intent to preserve the entire residence for posterity, thus encompassing not only the private house main building but also the attached construction such as the gate, fence, warehouse, well, shrine, structures such as stone walls, the waterway, garden, and moat, housing lot, forest, etc.
- 第二百二十二条第二項の会計帳簿、同条第三項の貸借対照表又は同条第四項若しくは第七項の書類若しくは電磁的記録を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。
- when the person has failed to prepare or preserve the accounting books set forth in Article 222, paragraph (2), the balance sheet set forth in paragraph (3) of said Article or the documents or electromagnetic records set forth in paragraph (4) or paragraph (7) of said Article, when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in these documents or records, or when the person has made false statements or records;
- CD-ROMのように変更されないようパッケージ化された電子情報と違い、管理者によっていつでも自由に改変することの可能なインターネット上の電子情報(ネットワーク系電子情報)を図書館が紙媒体の資料と同じように収集、整理、保存、公開する実験的な試みである。
- It is an experimental project that a library, in the same manner as paper-medium materials, collects, classifies, preserves and makes available to the public the digital information on the Internet (networked digital information) whose contents can be alternated by its administrators anytime and in any manner, unlike packaged digital information such as CD-ROM discs, the contents of which cannot be altered.
- マンガ・アニメーションを体系的に研究し生涯学習、観光誘致、人材育成や新産業創出等への活用を図るため資料の収集・展示・保存を市と大学の共同により行い、その成果を地域社会の文化活動に対しても還元・貢献できる形態は他地域の先進事例となることが注目されている。
- The museum has attracted attention as an example to be followed in other regions in that the city and the university jointly collects, exhibits and preserves materials so that the systematic study of manga and animation can help promote the lifelong learning, tourism activation, development of human resources and creation of new industries, the fruits of which can be shared and can contribute to the cultural activities of local communities.
- 文化財保護法の規定により、地方公共団体(都道府県・市町村)は国指定の文化財以外の文化財について「当該地方公共団体の区域内に存するもののうち重要なものを指定して、その保存及び活用のため必要な措置を講ずることができる」とされている(同法第182条第2項)。
- Under the Law for the Protection of Cultural Properties (Ordinance 182, Clause 2), a local public entity (prefectural or municipal) may also designate certain heritage (other than nationally designated cultural properties) within its territory as important properties, and may choose the measures necessary for their preservation or their proper use.
- 調査機関は、第二項に掲げる事項を記載し、又は記録した調査記録簿等を、電子公告調査の求めに係る電子公告による公告の公告期間の満了後十年間保存しなければならない。法第九百五十六条第一項の規定により調査記録簿等の引継ぎを受けた調査機関についても、同様とする。
- The Investigative Body shall preserve the Investigation Record Book, etc., in which the matters listed in paragraph (2) have been stated or recorded for a period of ten years after the expiration of the Public Notice Period for Electronic Public Notice pertaining to the request for an Electronic Public Notice Investigation. The same shall apply also concerning an Investigative Body that has received the transfer of an Investigation Record Book, etc. pursuant to the provisions of Article 956, paragraph (1) of the Act.
- 調査機関は、法務省令で定めるところにより、調査記録又はこれに準ずるものとして法務省令で定めるもの(以下この条において「調査記録簿等」という。)を備え、電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載し、又は記録し、及び当該調査記録簿等を保存しなければならない。
- An Investigation Body shall, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, keep investigation records or what is prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto (hereinafter referred to as the 'Investigation Record Book, etc.' in this Article), state or record the matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice concerning Electronic Public Notice Investigations, and preserve such Investigation Record Book, etc.
- 「藤倉水源地水道施設」についてはダム、貯水池、沈殿池などの施設と土地が、「碓氷峠鉄道施設」については連続する橋梁やトンネルに加え発電所などの付属施設と土地が併せて指定されており、単体の建造物としての橋梁やトンネルではなくシステム全体が保存の対象となっている。
- The designation regarding 'water supply installations of the Fujikura watershed' includes the land and facilities such as the dam, reservoir and settling pond; as for the designation of 'railway installations of the Usui Pass,' in addition to the connecting bridge and the tunnel, the entire system--including the land and the attached facilities such as the power plant--was designated as the object of preservation.
- また、愛媛県と広島県の主要JR駅(松山駅、広島駅)や両県の船舶の港である松山観光港、広島港(宇品港)では、常温でもある程度まで保存可能なお土産用お好み焼きも販売されていて、観光客やビジネスマンに「買った後冷凍せねばならないと言う心配がなくて良い」と好評である。
- And at the major JR stations (Matsuyama Station and Hiroshima Station) in Ehime Prefecture and Hiroshima Prefecture and at Matsuyama Kanko Port and Hiroshima Port (Ujina Port) which are the ports for ships of both prefectures, okonomiyaki for souvenirs, that can be stored to some degree even at normal temperature, is also sold and is popular among tourists and businessmen, who say 'after buying it, it is not necessary to worry that it must be frozen.'
- 1972年10月10日、日本国有鉄道により日本の鉄道開業100周年を記念して京都市下京区にある梅小路機関区の扇形庫を活用して開設され、1世紀にわたり、日本の鉄道輸送を支え続けた蒸気機関車を貴重な産業文化財と位置づけ、その動態保存を目的とした日本初の施設である。
- On October 10, 1972, the Japan National Railway opened a semicircular garage at the Umekoji engine yard in Shimogyou-ku, Kyoto in celebration of the 100th anniversary of the first railway in Japan. The first of its kind, this facility preserves working steam locomotives, honoring them as precious artifacts of industrial culture that supported the Japanese rail transport system.
- 地方公共団体は、条例の定めるところにより、重要文化財、重要無形文化財、重要有形民俗文化財、重要無形民俗文化財及び史跡名勝天然記念物以外の文化財で当該地方公共団体の区域内に存するもののうち重要なものを指定して、その保存及び活用のため必要な措置を講ずることができる。
- Apart from the 'important cultural properties,' 'important intangible cultural properties,' 'important tangible folk cultural properties,' 'important intangible folk cultural properties' and 'historic spots, places of natural scenery, natural monuments,' a local public entity can designate the important ones among the cultural properties within its territory so as to legislate on behalf of the necessary preservation measures and their proper usage.
- 国は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策を適正に策定し、及び実施するため、生物の多様性の状況の把握及び監視等の生物の多様性に関する調査の実施並びに調査に必要な体制の整備、標本等の資料の収集及び体系的な保存並びに情報の提供その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, for the purpose of properly formulating and implementing policies for conservation and sustainable use of biodiversity, implement surveys on biodiversity, including understanding and monitoring, etc. of the status of biodiversity, and establish necessary systems for the surveys, collect materials, including samples and systematically preserve them, and provide information and take other necessary measures.
- 特定容器利用事業者、特定容器製造等事業者及び特定包装利用事業者は、主務省令で定めるところにより、帳簿を備え、特定容器を用いた商品の販売、特定容器の製造等又は特定包装を用いた商品の販売及び分別基準適合物の再商品化に関し主務省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Specified container users, specified container manufacturers, etc. and specified packaging users shall, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, keep books, describe matters specified by the ordinance of the competent ministry with regard to the sale of goods using specified containers, manufacture, etc. of specified containers, or sale of goods using specified packaging, and recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards, and preserve those books.
- 政令で定める規模以上の開発行為にあつては、開発区域及びその周辺の地域における環境を保全するため、開発行為の目的及び第二号イからニまでに掲げる事項を勘案して、開発区域における植物の生育の確保上必要な樹木の保存、表土の保全その他の必要な措置が講ぜられるように設計が定められていること。
- In cases of development activities whose scale is greater than that specified by Cabinet Order, the development design, in order to preserve the environment of the development areas and surrounding areas, shall include taking of necessary measures such as preservation of trees and preservation of surface soil which are needed for ensuring growth of plants in the development area, considering the purpose of the development activities and the matters listed in item (ii) sub-items (a) through (d).
- 伝統工芸としての飴細工は、飴の特性上、製作および保存の過程における扱いが難しいことをはじめ、量産できないことや衛生的な面、さらに実物を目にする機会があまりないうえ、その労力の割にはビジネス面での見返りが少ないことなどから、見た目の派手さとは裏腹に、技術の伝承がされにくい側面があった。
- Amezaiku as a traditional performing art is difficult to deal with in the process of the production and preservation because of the characteristics of candy, cannot be mass-produced, have a hygienic problem, are rarely seen and are not profitable, and in spite of their gaiety, the handing down of techniques has not been easy.
- また、天王寺方の伝統を受け継ぐ聖霊会の舞楽は重要無形民俗文化財であり、南都方は春日大社を中心として、雅楽のみならず、田楽、細男などの古楽もあわせて伝承し、「春日古楽保存会」雅楽部門を経て「南都楽所」を結成、「南都楽所」による春日若宮おん祭の神事芸能も重要無形民俗文化財に指定されている。
- Maigaku, the Japanese ancient music for dancing of Seireikai Society which preserves the tradition of Tennoji-ho, is an important intangible ethnocultural asset, and Nanto-ho hands down not only gagaku but also ancient music such as dengaku and seinoo in mainly Kasuga-taish shrine and has organized 'Nantogakuso' after 'Kasuga Ancient Music Preserving Socity' and Shinto rituals and entertainments in Kasuga Wakamiya Festival performed by 'Nantogakuso' is also designated as an important intangible ethnocultural asset.
- 第十一条第九項において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、同項に規定する調査記録簿等に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は調査記録簿等を保存しなかつた者は、三十万円以下の罰金に処する。
- A person who, in violation of the provisions of Article 955, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 11, paragraph (9), has failed to include matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice concerning an investigation on Electronic Public Notice prescribed in the same paragraph in an investigation record, etc. prescribed in the same paragraph or who has included a false statement or who has failed to keep said investigation record, etc. shall be punished by a fine of not more than 300 thousand yen.
- 第十九条(第二十四条第二項、第二十四条の二第二項、第二十四条の三第二項、第二十四条の四第二項及び第二十四条の五第二項において準用する場合を含む。以下この号において同じ。)の規定に違反して帳簿を備え付けず、これに第十九条に規定する事項を記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかつた者
- A person who has failed to keep books in violation of Article 19 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), Article 24-2, paragraph (2), Article 24-3, paragraph (2), Article 24-4, paragraph (2), and Article 24-5, paragraph (2); hereinafter the same shall apply in this item), who has failed to state the matters set forth in Article 19 or has made false statements therein, or who has failed to preserve them;
- 調査委託者その他の利害関係人は、調査機関に対し、その業務時間内は、いつでも、当該調査機関が前項又は次条第二項の規定により保存している調査記録簿等(利害関係がある部分に限る。)について、次に掲げる請求をすることができる。ただし、当該請求をするには、当該調査機関の定めた費用を支払わなければならない。
- An Investigation Entruster or any other interested party may make the following requests to an Investigation Body with regard to the Investigation Record Book, etc. preserved by such Investigation Body pursuant to the provisions of the preceding paragraph or paragraph (2) of the following Article (limited to the portions in which such person has an interest) at any time during the business hours of the Investigation Body; provided, however, that such person shall pay the fee designated by the Investigation Body when making such requests:
- 第九百五十五条第一項の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この号において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項若しくは第九百五十六条第二項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかった者
- a person who, in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 955, has failed to state or record in an Investigation Record Book, etc. (meaning the Investigation Record Book, etc. prescribed in that paragraph; hereinafter the same shall apply in this item) the matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice concerning Electronic Public Notice Investigations prescribed in that paragraph, or has stated or recorded false matters, or who, in violation of the provisions of that paragraph or Article 956(2), has failed to preserve an Investigation Record Book, etc.; or
- 第一種製造者、第一種貯蔵所又は第二種貯蔵所の所有者又は占有者、販売 業者、容器製造業者及び容器検査所の登録を受けた者は、経済産業省令で定めるところにより、帳簿を備え、高圧ガス若しくは容器の製造、販売若しくは出納又 は容器再検査若しくは附属品再検査について、経済産業省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Any Class 1 Producer, owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, Dealer, container manufacturer or person with a registered container reinspection station shall arrange and keep books in accordance with an Ordinance of METI to record matters as prescribed by an Ordinance of METI with respect to the production, sale, incoming and outgoing of high pressure gas or containers or container reinspection or accessory reinspection.
- 現在も、ほとんどの山鉾と巡行の先頭に立つ長刀鉾などは女人禁制の伝統を守っているが、近年、女性の参加を希望する山鉾町(保存会)がいくつかあり、2001年(平成13年)に各山鉾町の判断で祇園祭山鉾連合会に届け出るという形で女性の参加を容認する方針が決まり、南観音山で2名・函谷鉾で3名の女性囃子方の巡行参加が一部で認められた。
- Even now, women are still prohibited on most of the yama and hoko floats, including Naginata boko which leads the parade, but now some Yamahokocho (Preservation Society) hope that women participate in the parade; in 2001, it was decided to allow women to participate in the parade upon the filing of notification with the Gion Matsuri Yamaboko Rengokai (association of Yamaboko, decorative floats, of the Gion festival) by each Yamahokocho: thereby women's participation in the parade was partly permitted (female players in festive music: two on Minamikannon yama float and three on Kanko boko float).
- 第三十七条第一項、第二項若しくは第五項の書類若しくは電磁的記録又は第百二十条の議事録(信託行為に第四章第三節第二款の定めるところによる受益者集会における多数決による旨の定めがある場合に限る。)を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。
- when the person has failed to prepare or preserve the documents or electromagnetic records set forth in Article 37, paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (5) or the minutes set forth in Article 120 (limited to cases where it is provided by the terms of trust that the beneficiaries' decision shall be made by a majority vote at a beneficiaries meeting as provided for in Chapter IV, Section 3, Subsection 2), when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in such documents or records, or when the person has made false statements or records;
- 何人も、各省各庁の長等又はその委任を受けた者に対し、前項の規定により保存されている贈与等報告書(贈与等により受けた利益又は支払を受けた報酬の価額が一件につき二万円を超える部分に限る。)の閲覧を請求することができる。ただし、次の各号のいずれかに該当するものとしてあらかじめ国家公務員倫理審査会が認めた事項に係る部分については、この限りでない。
- Any person may request the heads of each ministry and agency, etc. or a person who is delegated by them to allow inspection of reports of gifts, etc. preserved pursuant to the provision of the preceding paragraph (limited to portions where the profit received as gifts, etc. or the amount of a reward paid exceeds 20,000 yen per case); provided, however, that this shall not apply to the portion pertaining to a matter approved in advance by the National Public Service Ethics Board as that falls under any of the following items:
- 行政文書の開示は、文書又は図画については閲覧又は写しの交付により、電磁的記録についてはその種別、情報化の進展状況等を勘案して政令で定める方法により行う。ただし、閲覧の方法による行政文書の開示にあっては、行政機関の長は、当該行政文書の保存に支障を生ずるおそれがあると認めるときその他正当な理由があるときは、その写しにより、これを行うことができる。
- The disclosure of Administrative Documents shall be implemented by inspection or by the delivery of copies for documents or pictures, and for Electromagnetic Records by methods designated by a Cabinet Order which take into consideration such matters as the type of the record and the state of development of information technology; provided, however, that when disclosure of an Administrative Document is to be implemented by the inspection method, if the head of an Administrative Organ finds that the inspection is likely to hinder the preservation of the Administrative Documents, or for other justifiable grounds, a copy of the documents or pictures may be provided for inspection.
- 第三十条の二十八第六項(第四十三条第三項において準用する場合を含む。)において準用する会社法第九百五十五条第一項の規定に違反して、同項に規定する調査記録簿等に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は当該調査記録簿等を保存しなかつた者は、三十万円以下の罰金に処する。
- Any person who, in violation of the provisions of Article 955, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis to Article 30-28, paragraph (6) (including cases of mutatis mutandis application in Article 43, paragraph (3)), does not make entry of or record those matters stipulated by Ministry of Justice ordinance regarding the electronic public notice investigations prescribed in the same paragraph in the investigation record books, etc., prescribed in the same paragraph, or who makes a false entry or recording, or who does not retain such investigation record books, etc., shall be punished by a fine of up to three hundred thousand yen.
- 第五十七条第六項において準用する会社法第九百五十五条第一項(調査記録簿等の記載等)の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この号において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかった者
- a person who, in violation of the provisions of Article 955(1) (Statement, etc. in Investigation Record Registry, etc.) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57(6), has failed to state or record the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Justice concerning an investigation of the electronic public notice prescribed in Article 955(1) of that Act in an Investigation Record Registry, etc. (meaning an investigation record registry, etc. as prescribed in that paragraph; hereinafter the same shall apply in this item) or who has made a false statement or record, or a person who, in violation of the provisions of that paragraph, has failed to preserve an Investigation Record Registry, etc.;
- 第四十九条の二第二項において準用する会社法第九百五十五条第一項(調査記録簿等の記載等)の規定に違反して、調査記録簿等(同項に規定する調査記録簿等をいう。以下この号において同じ。)に同項に規定する電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をし、又は同項の規定に違反して調査記録簿等を保存しなかつた者
- A person who has, in violation of the provisions of Article 955, paragraph (1) (Statements, etc. in an Investigation Record Books, etc.) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-2, paragraph (2), failed to state or record the matters specified by Cabinet Office Ordinance concerning the electronic public notice investigations prescribed in Article 955, paragraph (1) of that Act or has stated or recorded false matters in the investigation record book, etc. (meaning the investigation record book, etc. prescribed in that paragraph; hereinafter the same shall apply in this item) or has, in violation of the provisions of that paragraph, failed to retain the investigation record book, etc.;
- 指定試験機関、指定完成 検査機関、指定輸入検査機関、指定保安検査機関、指定容器検査機関、指定特定設備検査機関、指定設備認定機関及び検査組織等調査機関は、経済産業省令で定 めるところにより、帳簿を備え、完成検査、輸入検査、試験事務、保安検査、検査組織等調査、容器検査等、特定設備検査又は指定設備の認定について、経済産 業省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Any Designated Examining Body, Designated Completion Conformity Inspection Body, Designated Import Conformity Inspection Body, Designated Safety Conformity Inspection Body, Designated Container Conformity Inspection Body, Designated Conformity Inspection Body for Designated Equipment or Designated Accreditation Agency for Specified Equipment and Conformity Inspection Body for Inspection Organization, etc. shall arrange and keep books in accordance with an Ordinance of METI to record matters as prescribed by an Ordinance of METI with respect to the completion inspection, import inspection, examination services, safety inspection, investigation of inspection organizations, etc. container inspection, etc., Designated Equipment Inspection or accreditation of Specified Equipment.
- 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保全及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進並びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future.
- 特定電気工作物(発電用のボイラー、タービンその他の経済産業省令で 定める電気工作物であつて前条第一項で定める圧力以上の圧力を加えられる部分があるもの並びに発電用原子炉及びその附属設備であつて経済産業省令で定める ものをいう。以下同じ。)を設置する者は、経済産業省令で定めるところにより、定期に、当該特定電気工作物について事業者検査を行い、その結果を記録し、 これを保存しなければならない。
- A person who installs Specific Electric Facilities (which means boilers, turbines and other Electric Facilities for electricity generation, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and have some parts under a pressure higher than that specified under paragraph 1 of the preceding Article, as well as nuclear reactors for electricity generation and auxiliary equipment thereof, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter the same shall apply) shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, conduct an operator's inspection of the Specific Electric Facilities at periodic intervals, record the inspection results, and preserve such records.
- 会社法第四百七十六条(清算株式会社の能力)、第二編第九章第一節第二款(清算株式会社の機関)、第四百九十二条(財産目録等の作成等)、同節第四款(債務の弁済等)及び第五百八条(帳簿資料の保存)の規定並びに同章第二節(第五百十条、第五百十一条及び第五百十四条を除く。)(特別清算)の規定は、その性質上許されないものを除き、第一項の規定による日本にある外国銀行支店の財産についての清算について準用する。
- The provisions of Article 476 (Capacity of Liquidating Stock Companies), Part II, Chapter IX, Section 1, Subsection 2 (Structures for Liquidating Stock Companies), Article 492 (Preparation of Inventory of Property) and Subsection 4 of that Section (Performance of Obligations) and Article 508 (Retention of Accounting Materials) of the Companies Act and the provisions of Section 2 of that Chapter (excluding Article 510, Article 511 and Article 514) (Special Liquidations) shall apply mutatis mutandis to liquidation of a Branch Office of the Foreign Bank's property in Japan as prescribed in paragraph (1) except for those that cannot be applied due to their nature.
- 会社法第四百七十六条 (清算株式会社の能力)、第二編第九章第一節第二款(清算株式会社の機関)、第四百九十二条(財産目録等の作成等)、同節第四款(債務の弁済等)及び第五 百八条(帳簿資料の保存)の規定並びに同章第二節(第五百十条、第五百十一条及び第五百十四条を除く。)(特別清算)の規定は、その性質上許されないもの を除き、第一項の規定による日本にある外国銀行支店の財産についての清算について準用する。
- The provisions of Article 476 (Capacity of Liquidating Stock Companies), Subsection 2 of Section 1 of Chapter IX of Part II (Structures for Liquidating Stock Companies), Article 492 (Preparation of Inventory of Property) and Subsection 4 of that Section (Performance of Obligations) and Article 508 (Retention of Accounting Materials) of the Companies Act and the provisions of Section 2 of that Chapter (excluding Article 510, Article 511 and Article 514) (Special Liquidations) shall apply mutatis mutandis to liquidation of a Foreign Bank Branch's property in Japan as prescribed in paragraph (1) except for those that cannot be applied due to their nature.
- 受託者は、信託財産に属する財産の処分に係る契約書その他の信託事務の処理に関する書類又は電磁的記録を作成し、又は取得した場合には、その作成又は取得の日から十年間、当該書類又は電磁的記録(書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては当該電磁的記録、電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては当該書面)を保存しなければならない。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。
- Where the trustee has prepared or acquired a written contract pertaining to the disposition of property that belongs to the trust property or any other documents or electromagnetic records concerning the trust administration, the trustee shall preserve said documents or electromagnetic records (if electromagnetic records have been prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records; if documents have been prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of their preparation or acquisition. In this case, the provisions of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.
- 会社法第五百八条の規定は、清算投資法人の帳簿並びにその事業及び清算に関する重要な資料の保存について準用する。この場合において、同条第二項中「裁判所は、利害関係人の申立てにより」とあるのは「内閣総理大臣(特別清算が開始された場合にあっては、裁判所)は、利害関係人の申立てにより又は職権で(特別清算が開始された場合にあっては、利害関係人の申立てにより)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- Article 508 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the preservation of the books of the Investment Corporation in Liquidation and important materials related to its business and liquidation. In this case, the term 'The court may, in response to the petition by the interested parties' in Article 508, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with 'The Prime Minister (or the court in cases where a special liquidation is commenced) may, in response to a petition filed by interested persons or ex officio (in cases where a special liquidation has been commenced, in response to a petition filed by an interested person),'and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 受託者は、信託財産に属する財産の処分に係る契約書その他の信託事務の処理に関する書類又は電磁的記録を作成し、又は取得した場合には、その作成又は取得の日から十年間、当該書類(当該書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては、当該電磁的記録)又は電磁的記録(当該電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては、当該書面)を保存しなければならない。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。
- Where a trustee has prepared or acquired a written contract relating to the disposition of property that belongs to the trust property or any other documents or electromagnetic records concerning the trust administration, the trustee shall preserve said documents (if electromagnetic records are prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records) or said electromagnetic records (if documents are prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of the preparation or acquisition. In this case, the provisions of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.
- このほか、国立国会図書館が所蔵する資料のうち歴史的な貴重書や浮世絵の画像を公開する「貴重書画像データベース」、国立国会図書館の所蔵する明治期に出版された資料をスキャニングした画像を提供する「近代デジタルライブラリー」、インターネット上の情報を文化資産として保存することを目的とする「WARP(インターネット情報選択的蓄積事業)」(旧称 インターネット資源選択的蓄積実験事業)など、様々な電子図書館コンテンツが公開されている。
- Other than the above, various kinds of digital library content have been made available to the public, including the 'Rare Books Image Database,' which reveals rare historical book and image data of Ukiyoe (Japanese woodblock prints) among the materials housed in the NDL; the 'Digital Library from the Meiji Era,' which provides scanned image data of the NDL's materials published during the Meiji period; and 'WARP' (Web Archiving Project) (project of selective accumulation of Internet-based information; formerly an experimental project of selective accumulation of Internet-based information), etc.
- 保有個人情報の開示は、当該保有個人情報が、文書又は図画に記録されているときは閲覧又は写しの交付により、電磁的記録に記録されているときはその種別、情報化の進展状況等を勘案して行政機関が定める方法により行う。ただし、閲覧の方法による保有個人情報の開示にあっては、行政機関の長は、当該保有個人情報が記録されている文書又は図画の保存に支障を生ずるおそれがあると認めるとき、その他正当な理由があるときは、その写しにより、これを行うことができる。
- The disclosure of Retained Personal Information shall be implemented by inspection or by the delivery of copies if the Retained Personal Information is contained in documents or pictures, and if it is contained in Electromagnetic Records, by methods designated by the Administrative Organ which take into consideration such matters as the type of the record and the state of development of information technology; provided, however, that when disclosure of Retained Personal Information is to be implemented by the inspection method, if the head of the Administrative Organ finds that the inspection is likely to hinder the preservation of the documents or pictures containing the Retained Personal Information, or for other justifiable grounds, a copy of the documents or pictures may be provided for inspection.
- 第四十八条第一項の規定による届出をして設置又は変更の工事をする 事業用電気工作物(その工事の計画について同条第四項の規定による命令があつた場合において同条第一項の規定による届出をしていないもの及び第四十九条第 一項の経済産業省令で定めるものを除く。)であつて、経済産業省令で定めるものを設置する者は、経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、 当該事業用電気工作物について自主検査を行い、その結果を記録し、これを保存しなければならない。
- A person who installs Electric Facilities for Business Use to be installed or modified according to the construction plan for which notification was given pursuant to Article 48, paragraph 1 (in the case where an order has been issued with respect to the construction plan relating to Electric Facilities pursuant to paragraph 4 of the said Article, but notification has not yet been given pursuant to paragraph 1 of the said Article, such facilities shall be excluded; the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 49, paragraph 1 shall also be excluded), which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, shall conduct a self-inspection of the Electric Facilities for Business Use before commencing the use thereof, record the inspection results, and preserve such records, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 受託者は、第二項の書類又は電磁的記録を作成した場合には、信託の清算の結了の日までの間、当該書類(当該書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては、当該電磁的記録)又は電磁的記録(当該電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては、当該書面)を保存しなければならない。ただし、その作成の日から十年間を経過した後において、受益者に対し、当該書類若しくはその写しを交付し、又は当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供したときは、この限りでない。
- Where a trustee has prepared the documents or electromagnetic records set forth in paragraph (2), the trustee shall preserve said documents (if electromagnetic records are prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records) or said electromagnetic records (if documents are prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) until the date of the completion of the liquidation of the trust; provided, however that this shall not apply where the trustee has, after ten years have elapsed from the date of their preparation, delivered said documents or copies thereof to the beneficiary, or has provided the beneficiary with information on the matters recorded in said electromagnetic records by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 各債権者(信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権者に限る。以下この項及び次項において同じ。)の共同の利益のためにされた信託財産に属する財産の保存、清算又は配当に関する費用等について第一項の規定により受託者が有する権利は、第四項の強制執行又は担保権の実行の手続において、他の債権者(当該費用等がすべての債権者に有益でなかった場合にあっては、当該費用等によって利益を受けていないものを除く。)の権利に優先する。この場合においては、その順位は、民法第三百七条第一項に規定する先取特権と同順位とする。
- The right that a trustee has pursuant to the provisions of paragraph (1) with regard to expenses, etc. for the preservation, liquidation, or distribution of property that belongs to the trust property, which has been conducted in the common interest of creditors (limited to creditors who hold claims pertaining to the obligation covered by the trust property; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) shall, in the proceedings for execution or for the exercise of a security interest set forth in paragraph (4), prevail over the rights of other creditors (in cases where such expenses, etc. were not beneficial to all creditors, those who did not benefit from such expenses, etc. shall be excluded). In this case, said right has the same rank in the order of priority as a statutory lien prescribed in Article 307, paragraph (1) of the Civil Code.
- 第一種製造者、第五十六条の七第二項の認定を受けた設備を使用す る第二種製造者若しくは第二種製造者であつて一日に製造する高圧ガスの容積が経済産業省令で定めるガスの種類ごとに経済産業省令で定める量(第五条第二項 第二号に規定する者にあつては、一日の冷凍能力が経済産業省令で定める値)以上である者又は特定高圧ガス消費者は、製造又は消費のための施設であつて経済 産業省令で定めるものについて、経済産業省令で定めるところにより、定期に、保安のための自主検査を行い、その検査記録を作成し、これを保存しなければな らない。
- With respect to facilities for production or consumption specified by an Ordinance of METI, Class 1 Producers, Class 2 Producers using equipment accredited under paragraph (2) of Article 56-7, Class 2 Producers whose daily production volume of high pressure gas exceeds the value specified by an Ordinance of METI for each type of gas specified by an Ordinance of METI (or the value of daily refrigerating capacity specified by an Ordinance of METI for persons provided for in item (ii) of paragraph (2) of Article 5) or Specific High Pressure Gas Consumers shall, in accordance with the provisions of an Ordinance of METI, conduct self inspections periodically for safety and shall manufacture and keep inspection records thereof.
- 付記登記(権利に関する登記のうち、既にされた権利に関する登記についてする登記であって、当該既にされた権利に関する登記を変更し、若しくは更正し、又は所有権以外の権利にあってはこれを移転し、若しくはこれを目的とする権利の保存等をするもので当該既にされた権利に関する登記と一体のものとして公示する必要があるものをいう。以下この項及び第六十六条において同じ。)の順位は主登記(付記登記の対象となる既にされた権利に関する登記をいう。以下この項において同じ。)の順位により、同一の主登記に係る付記登記の順位はその前後による。
- The order of priority of accessory registrations (meaning a registration of a right to be made in relation to an existing registration of a right, which is intended to change or correct such existing registration of the right, or to transfer the registered right other than ownership or preserve, etc. any right established over such registered right other than ownership, and which needs to be publicly notified as forming a single registration together with said existing registration of the right; hereinafter the same shall apply in this paragraph and Article 66) shall follow the order of priority of the corresponding principal registrations (meaning an existing registration of a right to which an accessory registration is attached; hereinafter the same shall apply in this paragraph), and the order of priority of accessory registrations attached to the same principal registration shall follow the chronological order of the accessory registrations.
- 第八百七十条第二号に規定する一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者、清算人、代表清算人、清算持分会社を代表する清算人、同号に規定する一時清算人若しくは代表清算人の職務を行うべき者、検査役、第五百一条第一項(第八百二十二条第三項において準用する場合を含む。)若しくは第六百六十二条第一項の鑑定人、第五百八条第二項(第八百二十二条第三項において準用する場合を含む。)若しくは第六百七十二条第三項の帳簿資料の保存をする者、社債管理者の特別代理人又は第七百十四条第三項の事務を承継する社債管理者の選任又は選定の裁判
- a judicial decision on the appointment or selection of a person who is temporarily to perform the duties of a director, accounting advisor, company auditor, Representative Director, committee member, executive officer or representative executive officer prescribed in item (ii) of Article 870, a liquidator, a representative liquidator, a liquidator who represents a Liquidating Membership Company, a person who is temporarily to perform the duties of a liquidator or representative liquidator prescribed in that item, an inspector, the appraiser set forth in Article 501(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 822(3)) or Article 662(1), the person who retains Accounting Materials set forth in Article 508(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 822(3)) or Article 672(3), a special agent of a bond manager or the bond manager to succeed to the administration of bonds set forth in Article 714(3);
- 受託者は、第三項の貸借対照表及び第四項の書類又は電磁的記録(以下この項及び第二百二十四条第二項第一号において「貸借対照表等」という。)を作成した場合には、信託の清算の結了の日までの間、当該貸借対照表等(書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては当該電磁的記録、電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては当該書面)を保存しなければならない。ただし、その作成の日から十年間を経過した後において、受益者に対し、当該書類若しくはその写しを交付し、又は当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供したときは、この限りでない。
- Where a trustee has prepared the balance sheet set forth in paragraph (3) and the documents or electromagnetic records set forth in paragraph (4) (hereinafter referred to as the 'balance sheet, etc.' in this paragraph and Article 224, paragraph (2), item (i)), the trustee shall preserve said balance sheet, etc. (if electromagnetic records have been prepared in lieu of documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records; if documents have been prepared in lieu of electromagnetic records, such documents) until the date of the completion of the liquidation of the trust; provided, however that this shall not apply where the trustee has, after ten years have elapsed from the date of their preparation, delivered said documents or copies thereof to the beneficiary, or has provided the beneficiary with information on the matters recorded in said electromagnetic records by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 定期事業 者検査を行う特定電気工作物を設置する者は、当該定期事業者検査の際、原子力を原動力とする発電用の特定電気工作物であつて経済産業省令で定めるものに関 し、一定の期間が経過した後に第三十九条第一項の経済産業省令で定める技術基準に適合しなくなるおそれがある部分があると認めるときは、当該部分が同項の 経済産業省令で定める技術基準に適合しなくなると見込まれる時期その他の経済産業省令で定める事項について、経済産業省令で定めるところにより、評価を行 い、その結果を記録し、これを保存するとともに、経済産業省令で定める事項については、これを経済産業大臣に報告しなければならない。
- When a person who installs Specific Electric Facilities subject to a Periodic Operator's Inspection finds in the Periodic Operator's Inspection that any parts of the Specific Electric Facilities for electricity generation by means of nuclear power, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, are no longer likely to conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 39, paragraph 1 after a certain period of time has elapsed, that person shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, estimate the time when such parts will cease to conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the said paragraph and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, record the estimation results and preserve such records, as well as report on the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry to the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 受託者は、第二項の会計帳簿を作成した場合には、その作成の日から十年間(当該期間内に信託の清算の結了があったときは、その日までの間。次項において同じ。)、当該会計帳簿(書面に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては当該電磁的記録、電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては当該書面)を保存しなければならない。ただし、受益者(二人以上の受益者が現に存する場合にあってはそのすべての受益者、信託管理人が現に存する場合にあっては信託管理人。第八項において同じ。)に対し、当該書類若しくはその写しを交付し、又は当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供したときは、この限りでない。
- Where a trustee has prepared the accounting books set forth in paragraph (2), the trustee shall preserve said books (if electromagnetic records have been prepared in lieu of documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records; if documents have been prepared in lieu of electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of their preparation (or until the date of the completion of the liquidation of the trust if this occurs within said ten-year period; the same shall apply in the following paragraph); provided, however, that this shall not apply where the trustee has delivered said documents or copies thereof to the beneficiary (if there are two or more beneficiaries at the time in question, to all beneficiaries; if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker; the same shall apply in paragraph (8)), or has provided the beneficiary with information on the matters recorded in said electromagnetic records by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 受託者は、第一項の書類又は電磁的記録を作成した場合には、その作成の日から十年間(当該期間内に信託の清算の結了があったときは、その日までの間。次項において同じ。)、当該書類(当該書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては、当該電磁的記録)又は電磁的記録(当該電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては、当該書面)を保存しなければならない。ただし、受益者(二人以上の受益者が現に存する場合にあってはそのすべての受益者、信託管理人が現に存する場合にあっては信託管理人。第六項ただし書において同じ。)に対し、当該書類若しくはその写しを交付し、又は当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供したときは、この限りでない。
- Where a trustee has prepared the documents or electromagnetic records set forth in paragraph (1), the trustee shall preserve said documents (if electromagnetic records are prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records) or said electromagnetic records (if documents are prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of their preparation (or until the date of the completion of the liquidation of the trust if this occurs within said ten-year period; the same shall apply in the following paragraph); provided, however, that this shall not apply where the trustee has delivered said documents or copies thereof to the beneficiary (if there are two or more beneficiaries at the time in question, to all beneficiaries; if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker; the same shall apply in the proviso to paragraph (6)), or has provided the beneficiary with information on the matters recorded in said electromagnetic records by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 発電用のボイラー、タービンその他の経済産業省令で定める機械若しく は器具である電気工作物(以下「ボイラー等」という。)であつて、経済産業省令で定める圧力以上の圧力を加えられる部分(以下「耐圧部分」という。)につ いて溶接をするもの(第三項において「特定ボイラー等」という。)若しくは発電用原子炉に係る格納容器その他の経済産業省令で定める機械若しくは器具であ る電気工作物(以下「格納容器等」という。)であつて溶接をするもの(第三項において「特定格納容器等」という。)又は耐圧部分について溶接をしたボイ ラー等であつて輸入したもの(第三項において「輸入特定ボイラー等」という。)若しくは溶接をした格納容器等であつて輸入したもの(第三項において「輸入 特定格納容器等」という。)を設置する者は、その溶接について経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、当該電気工作物について事業者検査 を行い、その結果を記録し、これを保存しなければならない。ただし、経済産業省令で定める場合は、この限りでない。
- A person who installs Electric Facilities falling under the category of boilers, turbines and other machines or apparatuses for electricity generation specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as 'Boilers, etc.'), of which some parts under a pressure higher than that specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter be referred to as 'Pressure Parts') are to be welded (hereinafter be referred to as 'Specific Boilers, etc.' in paragraph 3) or Electric Facilities falling under the category of vessels and other machines and apparatuses specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with respect to nuclear reactors for electricity generation (hereinafter referred to as 'Vessels, etc.'), which require welding (hereinafter referred to as 'Specific Vessels, etc.' in paragraph 3), or imported Boilers, etc. of which Pressure Parts are welded (hereinafter referred to as 'Imported Specific Boilers, etc.' in paragraph 3) or imported Vessels, etc. of which Pressure Parts are welded (hereinafter referred to as 'Imported Specific Vessels, etc.' in paragraph 3) shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with respect to welding, conduct an operator's inspection of the Electric Facilities before commencing the use thereof, record the inspection results and preserve such records; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.