供給: 1576 Terms and Phrases
- 供給
- supply
- provision
- provide
- feeding
- issue
- supplies
- 供給地
- supply center
- supply centre
- 供給網
- supply network
- supply chain
- distribution network
- 供給量
- water output
- Supply volume;
- 水供給
- water supply
- water-supply
- 供給管
- feed pipe
- filler pipe
- 供給口
- filler opening
- filler port
- 供給過剰
- oversupply (of goods, etc.)
- excessive supply
- glut
- 供給過多
- excessive supply
- oversupply
- 供給不足
- short supply
- supply shortage
- undersupply
- 資金供給
- financing
- funds provision
- funds supply
- supply of investable funds
- 単独供給
- sole supply
- monopoly supplier
- 電力供給
- power supply
- power distribution
- 自動供給
- automatic feeding
- automated supply
- automatic supply
- 供給規程
- water supply regulations
- General Supply Provision
- 供給原価
- cost of water supply
- water supply cost
- 供給単価
- unit price of water supply
- 振替供給
- cross-area wheeling service of electricity
- 供給計画
- demand and supply planning
- 供給保障
- power supply security
- 託送供給
- wheeling service
- Transportation Service
- 接続供給
- wheeling service of electricity
- 供給する
- feed
- outfit
- post
- provide
- provide A with ~
- supply
- 供給義務
- Obligation to Supply
- 総供給力
- gross dependable capacity
- 純供給雨量
- net supply rainfall
- 水供給解析
- water supply analysis
- 電流供給損
- current supply loss
- 供給予備力
- generation reserve margin
- marginal supply capability
- reserve capability
- 水力供給力
- hydroelectric power
- 供給信頼度
- power supply reliability
- reliability of power supply
- service reliability
- 国内供給量
- amount of domestic supply
- 電気等供給
- electricity and other utilities
- 水供給体制
- water supply system
- 国民総供給
- gross national supply
- 熱供給設備
- heat supply facility
- 熱供給能力
- heat supplying capacity
- 供給約款等
- General Supply Provisions, etc.
- 供給義務等
- Obligation to Supply, etc.
- 音源の供給
- Supply of sound source
- ガス供給源
- source of gas supply
- ガス供給系
- gas supply system
- gas distribution system
- 部品供給部
- component feeding unit
- 電力供給網
- utility grids
- electricity grid
- 医療供給者
- health care provider
- healthcare provider
- 供給の弾力性
- elasticity of supply
- 供給連鎖管理
- supply chain management
- SCM
- 電力供給会社
- power supply company
- power distribution company
- 供給管理協会
- Institute for Supply Management
- ISM
- 購買供給協会
- Institute of Purchasing and Supply
- 燃料供給装置
- fuel supply system
- fuel feed system
- 安定的水供給
- stable water supply
- 供給処理施設
- supply and disposal services
- 水分供給能力
- moisture supplying capacity
- 用水供給事業
- bulk water supply
- water wholesale
- 用水供給料金
- wholesale water rate
- 後輪用供給室
- rear wheel feeding chamber
- 前輪用供給室
- front wehel feeding chamber
- 供給支障時間
- EDNS Expected Duration Not Supplied
- 供給支障頻度
- EFNS Expected Frequency Not Supplied
- 電力供給制御
- EMS Energy Management System
- 負荷供給系統
- load supply system
- 地方供給系統
- local power system
- 電力供給計画
- power supply schedule for demand
- electric supply plan
- ベース供給力
- supply capacity for base load
- ミドル供給力
- supply capacity for middle load
- ピーク供給力
- supply capacity for peak load
- 卸供給事業者
- wholesale supplier
- 熱供給事業者
- heat service utility
- 水素供給設備
- hydrogen supply facility
- 日用品の供給
- The supply of daily necessaries.
- 熱供給事業法
- Heat Supply Business Act
- 供給する場所
- The place where electricity is to be supplied.
- 補完供給契約
- Supplementary Supply Agreement
- 熱供給産業室
- Heat Supply Industry Office
- 水で供給する
- provide with water
- 馬を供給する
- provide with a horse or horses
- 棘を供給する
- provide with barbs
- 旗を供給する
- provide with a flag
- 床を供給する
- provided with a floor
- 縁を供給する
- provide with an edge
- 住宅供給公社
- Housing Development Public Corporation
- ガス供給会社
- gas distribution company
- 増加供給電力
- incremental delivered power
- 電力供給事業
- the electric industries
- 連続電力供給
- uninterruptible power supply
- 供給予備電力
- reserve capability
- 電力供給設備
- electric power supply facility
- 電力供給効率
- power supply efficiency
- 電力供給装置
- power supply equipment
- 需要供給分析
- supply and demand analysis
- 供給在庫場所
- supplied inventory location
- 優先的供給源
- preferred resource
- 電力供給能力
- power supplying capability
- 部品供給装置
- parts supplying equipment
- 部品供給業者
- parts supplier
- component supplier
- 特別供給部品
- special supply parts
- 搬送供給装置
- carrier supply equipment
- 需要供給の法則
- law of supply and demand
- 受入れ供給装置
- receiving and feeding equipment
- 飲料水供給施設
- water supply
- water supply facility
- 分水量と供給量
- discharge and supply
- 圃場水供給効率
- field water application efficiency
- 利用可能供給量
- authorized full supply
- supply utilized
- 供給支障電力量
- EENS Expected Energy Not Supplied
- 中間電流供給盤
- intermediate battery supply board
- 多品質電力供給
- multi-quality power supply
- Unbundled Power Quality Services
- 不均一ガス供給
- uneven gas supply
- 供給熱量自給率
- caloric self-sufficiency rate
- food self-sufficiency rate on a calorie basis
- 燃料等供給施設
- fuel-supply facility
- 熱供給システム
- heat supply system
- 代替水供給事業
- program providing alternative water supply
- 安定供給の確保
- Securing of stable supply
- 労働者供給事業
- Labor Supply Businesses
- 右心を供給する
- supplies the right side of the heart
- 銅底を供給する
- provide with a copper bottom
- 兵器を供給する
- supply with arms
- supply with weapons
- 家畜を供給する
- supply with livestock
- ひもを供給する
- provide with strings
- 栄養を供給する
- provide with nourishment
- 医療介護の供給
- the provision of health care
- 食物の予備供給
- a reserve supply of food
- 豊富な水の供給
- an abundant supply of water
- 電力供給安定化
- power supply stabilization
- 電力を供給する
- supply electricity
- 市場に供給する
- supply into the market
- 予備部品の供給
- spare parts provisioning
- 負荷分散電源供給
- load sharing power supply
- 購買供給管理協会
- Institute of Purchasing and Supply Management
- 水道用水供給事業
- bulk water supply
- water wholesale
- municipal water supply service
- 二次空気供給装置
- secondary air supply
- SAS
- 補助燃料供給装置
- auxiliary fuel supply system
- auxiliary fuel supply-system
- クロック供給装置
- DSC Digital Clock Supplier
- 卸託送型供給形態
- wholesale competition
- 計量標準供給制度
- National Measurement Standards Provision System
- ブライン供給治具
- brine supply fixture
- 供給区域等の変更
- Change of Service Area, etc.
- 熱供給施設の維持
- Maintenance of Heat Supply Facilities
- 供給量又は購入量
- Supply or purchase volume;
- 卸供給の供給条件
- Supply Conditions for Wholesale Supply
- 供給過多との指摘
- It is pointed out that whale meat is oversupplied.
- 石油の主な供給源
- a major source of petroleum
- 通貨供給量の基準
- a measure of the money supply
- 導火線を供給する
- provide with a fuse
- パッチを供給する
- provide with a patch
- ゲートを供給する
- supply with a gate
- 過剰である供給の
- supply with an excess of
- 人口光を供給する
- provided with artificial light
- 人びとを供給する
- furnish with people
- たくさん供給する
- affording an abundant supply
- 仕上げを供給する
- provide with a finish
- 石炭を供給する人
- someone who delivers coal
- お金の無限の供給
- a limitless supply of money
- 底無しの貨幣供給
- a bottomless supply of money
- 手元にある供給品
- a visible supply
- 電力供給ケーブル
- power supply cable
- 体外膜型酸素供給
- extracorporeal membrane oxygenation
- 水供給衛生協調会議
- WSSCC
- Water Supply and Sanitation Collaborative Council
- 水道用水供給事業者
- bulk water supplier
- water wholesaler
- エネルギー供給施設
- energy supply center
- 相手先ブランド供給
- original equipment manufacturer
- エネルギー供給設備
- energy supply facility
- エネルギー供給構造
- energy supply structure
- 一次エネルギー供給
- primary energy supply
- 供給配管温度制御系
- supply line temperature control system
- 供給区域外への供給
- Gas Supply outside Service Area
- 大口供給に係る業務
- Service for providing a Large-Volume Supply.
- 供給地点及びその数
- The service points and the number thereof.
- 電気回路を供給する
- provide with electrical circuits
- を十分に供給された
- generously supplied with
- スタッフを供給する
- provide with staff
- ガスを供給する本管
- a main that distributes gas
- の供給を使い果たす
- exhaust the supply of
- 電力を供給する行為
- the act of providing electricity
- 何かを供給する行為
- the act of supplying something
- 電気を供給する施設
- utility that provides electricity
- 空気の供給を減らす
- reduce the air supply
- 石炭の無尽蔵な供給
- an inexhaustible supply of coal
- 電力供給安定化技術
- power supply stabilization technology
- 供給業者の品質保証
- supplier quality assurance
- 電圧調整電源供給器
- voltage regulated power supply
- サービスを供給する
- supply services
- 供給安全度(用水の)
- water supply security
- 完全競争型の供給形態
- complete competition or retail wheeling
- 特殊目的(供給規程)
- special purpose
- 日用品供給の先取特権
- Statutory Liens for Household Items
- 供給約款等の公表義務
- Obligation to Publicize General Supply Provisions, etc.
- 振替供給を行うこと。
- Provide a Cross-Area Wheeling Service.
- 施設計画及び供給計画
- Facility Plan and Supply Plan
- 食料の安定供給の確保
- Securing of Stable Food Supply
- 労働者供給事業の禁止
- Prohibition of Labor Supply Businesses
- 労働者供給事業の許可
- License to Carry Out a Labor Supply Business
- 食料の供給は十分だ。
- There are abundant food supplies.
- 鉄道ラインで供給する
- supply with railroad lines
- 通貨供給量の算定基準
- a measure of the money supply
- 再び供給される処方薬
- a prescription drug that is provided again
- 特に家庭への食料供給
- a supply of food especially for a household
- 食品の備蓄または供給
- a stock or supply of foods
- 建物に屋根を供給する
- provide a building with a roof
- かなりの量で供給する
- supply in great quantities
- 植物灰は塩を供給する
- plant ash provides salt
- 原動力を供給するさま
- supplying motive force
- 心臓の左側に供給する
- supplies the left side of the heart
- 二酸化炭素を供給する
- supplied with carbon dioxide
- 最近の情報を供給する
- supply with recent information
- 必要以上に供給された
- furnished with more than enough
- 準備とともに供給する
- supply with provisions
- チャンネルを供給する
- provide with a channel
- 需要が供給を上回った
- the demand exceeded the supply
- 原子力供給国グループ
- Nuclear Suppliers Group
- アーティクルの供給者
- supplier of an article
- 内蔵薬液供給ユニット
- On board chemical supply system
- テープ供給用スプール
- tape supply spool
- 搬送波電流共同供給装置
- carrier current supply equipment
- エネルギー供給システム
- energy supply system
- 供給力計画支援システム
- supply capacity scheduling system
- 水産物供給基盤整備事業
- Project for Developing Supply Bases for Marine Products
- 供給区域の調整等の勧告
- Recommendation on Adjustment of Service Areas, etc.
- 水産物の安定供給の確保
- Maintenance of Stable Supply of Marine Products
- 供給条件についての義務
- Obligation Regarding Supply Conditions
- 卸電気事業者の振替供給
- Cross-Area Wheeling Service by Wholesale Electricity Utility
- 雌牛は牛乳を供給する。
- Cows supply milk.
- 供給は需要に比例する。
- Supply is relative to demand.
- 適切な栄養を供給される
- being provided with adequate nourishment
- 境界または端を供給する
- provide with a border or edge
- 2枚のガラスを供給する
- provide with two sheets of glass
- 具体例と共に供給するs
- supply with illustrations
- コンピュータを供給する
- provide with computers
- 耳に血液を供給する動脈
- artery that supplies blood to the ear
- 救援か供給に必要である
- necessary for relief or supply
- 軍事武器を供給する取引
- a deal to provide military arms
- 運河を供給する(都市)
- provide (a city) with a canal
- 銃眼付き胸壁を供給する
- supply with battlements
- ユニフォームを供給する
- provide with uniforms
- 水を供給する公益事業体
- a public utility that provides water
- ベッドに毛布を供給する
- supply blankets for the beds
- 彼らの利益は供給される
- Their interests are served
- 物質または調剤の供給者
- supplier of a substance or a preparation
- 欧州医療用品供給業者団体
- European Confederation of Medical Suppliers Associations
- EUCOMED
- 特殊契約(電気供給規程)
- special contract
- 独立系電気(供給)事業者
- IPP Independent Power Producer
- エネルギー供給の対外依存
- dependence on foreign sources of energy
- 託送供給に伴う禁止行為等
- Prohibited Acts in Transportation Service, etc.
- 正確な特定計量器等の供給
- Supply of Accurate Specified Measuring Instruments
- 特定電気事業者の供給条件
- General Supply Conditions of Specified Electricity Utility
- 一般電気事業者の託送供給
- Wheeling Service by General Electricity Utility
- 電気の供給を受けること。
- Receive electricity supply.
- 一般電気事業者の供給条件
- Supply Conditions of General Electricity Utility
- 供給した電気の量等の届出
- Notification of the Amount of Electricity Supplied
- 昭和以前の需要供給、流通
- Demand, supply, and distribution of whale meat before the Showa period
- 昭和以降の需要供給、流通
- Demand, supply, and distribution of whale meat in the Showa period and after
- 雌牛はミルクを供給する。
- Cows provide us with milk.
- 水は外側から供給された。
- Water was supplied from outside.
- 結腸に血液を供給する動脈
- arteries that supply blood to the colon
- 角氷を供給する電気冷蔵庫
- an electric refrigerator to supply ice cubes
- 引用による支持または供給
- support or supply with references
- の全体の供給を使い果たす
- use up the whole supply of
- 供給物を届けるときの道筋
- a route over which supplies can be delivered
- 胆嚢と肝臓表面を供給する
- supplies the gall bladder and the surface of the liver
- 供給品を蓄えておく小部屋
- a closet for storing supplies
- 供給と激励を提供するさま
- furnishing support and encouragement
- 食事つきの部屋を供給する
- supply with room and board
- 電力を供給する公益事業体
- a public utility that provides electricity
- 大部分の絹の商業の供給源
- the source of most of the silk commerce
- 軍隊の携帯用機器と供給品
- the portable equipment and supplies of an army
- ガスを供給する公益事業体
- a public utility that provides gas
- 垂木で(天井)を供給する
- provide (a ceiling) with rafters
- バインディングを供給する
- provide with a binding
- 顔の筋肉を供給する脳神経
- cranial nerve that supplies facial muscles
- 大量または数量を供給する
- supply in large amounts or quantities
- 何かの蓄えを供給する行動
- the activity of supplying a stock of something
- 電力が供給される電気装置
- electrical device to which electrical power is delivered
- (特に麻薬を)供給する人
- a supplier (especially of narcotics)
- 何かを達成する方法の供給
- a supply of ways of accomplishing something
- 地方自治が資金を供給する
- municipally funded
- この皿は6人分を供給する
- This dish feeds six
- 供給業者ウェイト付け評価
- weighted supplier rating
- 石油燃焼機器用灯油供給器
- Kerosene feeders for oil burning appliances
- 小売供給事業者、供給事業者
- LSE Load Serving Entities
- 発電市場自由化型の供給形態
- purchasing agency
- 供給約款等による供給の義務
- Obligation to Supply Gas under General Supply Provisions, etc.
- Obligation to Supply under General Supply Provisions, etc.
- 熱供給施設に関する次の事項
- The following matters concerning heat supply facilities:
- 一般電気事業者の供給約款等
- General Supply Provisions of General Electricity Utility, etc.
- 蜜蜂は蜜を供給してくれる。
- Bees provide us with honey.
- 牛は我々に牛乳を供給する。
- Cows supply us with milk.
- 供給が需要に間に合わない。
- Supplies cannot keep up with the demand.
- 石油の供給は無限ではない。
- Supplies of oil are not infinite.
- 五大湖は飲み水を供給する。
- The Great Lakes supply drinking water.
- 新聞はニュースを供給する。
- The newspaper supplies news.
- 川は町や村に水を供給する。
- The river supplies cities and villages with water.
- 腹部と肋間筋を供給する動脈
- an artery that supplies the abdomen and intercostal muscles
- 国のように、憲法を供給する
- provide with a constitution, as of a country
- 支えのために足場を供給する
- provide with a scaffold for support
- 船のための設備と供給の業者
- a dealer in equipment and supplies for ships
- 必需品を供給し、支援を行う
- supply with necessities and support
- 電力で動力供給されるランプ
- a lamp powered by electricity
- 栄養物の供給に関連している
- related to the supply of aliment
- 供給される新しい要請をする
- make a new request to be supplied with
- 食物や滋養物を供給する行為
- the act of supplying food and nourishment
- 骨盤部分と下部脚に供給する
- supplies the pelvic region and lower limbs
- ロンドン供給国ガイドライン
- London Supplier Guidelines
- 種苗又は肥料の供給の先取特権
- Statutory Liens for Supply of Seed or Fertilizer
- 供給約款に関する命令及び処分
- Order and Disposition on General Supply Provisions, etc.
- ガス導管事業者による大口供給
- Large-Volume Supply by Gas Pipeline Service Provider
- 供給規程に関する命令及び処分
- Order and Disposition on General Supply Provisions
- 熱供給施設に準ずる施設の保安
- Safety Measures for Facilities Equivalent to Heat Supply Facilities
- 彼らはその村に水を供給した。
- They supplied the village with water.
- 彼らは食料の供給を断たれた。
- They were cut off from food supplies.
- 市は困窮者に毛布を供給した。
- The city supplied the needy with blankets.
- 政府は我々に食糧を供給した。
- The government provided us with food.
- 供給が需要についていけない。
- The supply can not keep up with the demand.
- 食料は十分に供給されている。
- There is an abundant supply of foodstuffs.
- 食糧は十分に供給されている。
- There is an abundant supply of foodstuffs.
- 私達は村人に食物を供給した。
- We have supplied the villagers with food.
- その川は町に電力を供給する。
- The river furnishes electric power to the town.
- 字幕つきの(映画を)供給する
- supply (a movie) with subtitles
- 過剰に供給するかまたは与える
- supply or feed to surfeit
- 一組の用具またはツールの供給
- supply with a set of articles or tools
- 何かの大量のまたは余分の供給
- a large or extra supply of something
- 基金や資本を供給する商業活動
- the commercial activity of providing funds and capital
- 食物とサービスを供給すること
- providing food and services
- 電力の供給停止による設備故障
- equipment failure resulting when the supply of power fails
- 電気エネルギーを供給する装置
- a device that supplies electrical energy
- 首の筋肉に血液を供給する動脈
- an artery that supplies the muscles of the neck
- トグルまたはトグルを供給する
- provide with a toggle or toggles
- 地方交通を供給する公益事業体
- a public utility providing local transportation
- 飲料水を供給するアシスタント
- an assistant who supplies drinking water
- 機器に電力を供給してください
- electrify an appliance
- 家をガス供給ラインにつなげる
- hook up the houses to the gas supply line
- 中国における部品の調達と供給
- Distribution of parts in China
- 供給約款等に関する命令及び処分
- Order and Disposition on General Supply Provisions, etc.
- 水道、電気又はガスの供給の事業
- undertakings for supplying water, electricity or gas;
- 彼は、ガスの供給を止められた。
- He had the gas cut off.
- 彼らは困窮者に毛布を供給した。
- The city supplied the needy with blankets.
- 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
- Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
- 市は、浮浪者に毛布を供給した。
- The city supplied the needy with blankets.
- 赤十字は病院に血液を供給した。
- The Red Cross supplied the hospital with blood.
- 過度の供給は値崩れにつながる。
- Excessive supply leads to a drop in prices.
- ひつじは我々に羊毛を供給する。
- Sheep provide us with wool.
- その湖は市に水を供給している。
- The lake supplies the city with water.
- この湖が我が市に水を供給する。
- This lake supplies our city with water.
- 右側の首、頭、肩、腕に供給する
- supplies the right side of the neck and head and the right shoulder and arm
- 野鳥に食物を供給する屋外の装置
- an outdoor device that supplies food for wild birds
- 睾丸に供給している大動脈の分岐
- a branch of the aorta supplying the testicles
- 化学物質など、反射器を供給する
- provide with reflectors, such as chemicals
- 燃料を供給するか、積み込む活動
- the activity of supplying or taking on fuel
- 通常他の船に供給品を提供する船
- ship that usually provides supplies to other ships
- 銃のために新しい砲床を供給する
- provide a new emplacement for guns
- 歯槽突起を供給する顎動脈の分岐
- a branch of the maxillary artery that supplies the alveolar process
- サスケハナ川のそばに供給される
- fed by Susquehanna River
- 貯蔵品(特に食料)を供給する人
- someone who supplies provisions (especially food)
- 栄養の、または、栄養を供給する
- of or providing nourishment
- 食糧や支給品を軍隊に供給する人
- a supplier of victuals or supplies to an army
- 寡婦産または持参金を供給される
- supplied with a dower or dowry
- 人間の外性器に供給している動脈
- arteries supplying the external genital organs of humans
- 指と爪先に供給する脚と手の動脈
- arteries in the hand and foot that supply the fingers and toes
- 乾燥地に人工的に水を供給する溝
- a ditch to supply dry land with water artificially
- 温水を供給するヒーターとタンク
- a heater and storage tank to supply heated water
- 我々は、食物供給を使い果たした
- We have exhausted the food supplies
- 私達の供給は最終的になくなった
- Our supplies finally ran out
- 彼らは、食物を豊富に供給された
- they were abundantly supplied with food
- 供給の源からありえないほど遠い
- impossibly far from sources of supply
- 戦争の間、人口に食料を供給した
- The population was victualed during the war
- 医療計画に資金を供給して下さい
- fund a medical care plan
- ガソリンパイプ(ガソリン供給管)
- gasoline pipe
- ガス事業以外のガスの供給等の事業
- Gas Supply Business, etc. Other Than Gas Business
- 食料である水産物の安定供給の確保
- Maintenance of Stable Supply of Marine Products, the Food
- 商品又は役務の供給及び流通の状況
- Situations of supply and distribution of goods or services.
- 一般電気事業者の供給区域外の供給
- Electricity Supply outside Service Area of General Electricity Utility
- 電気事業者に振替供給を行うこと。
- Provide a Cross-Area Wheeling Service to an Electricity Utility.
- 食料の安定供給の確保に関する施策
- Policies for Securing Stable Food Supply
- 彼は餓えたものに食物を供給した。
- He furnished the hungry with food.
- 彼らは村人たちに食料を供給した。
- They supplied the villagers with food.
- 市が子供たちに食べ物を供給した。
- The city supplied food for the children.
- 価格は需要と供給によって決まる。
- Prices depend on supply and demand.
- その湖がむらに水を供給している。
- The lake supplies water to the village.
- 肺以外の体中に血液を供給する循環
- circulation that supplies blood to all the body except to the lungs
- 特に根を供給する接がれる方の植物
- especially that part of a grafted plant that supplies the roots
- 電気機関車に電気を供給するレール
- a rail through which electric current is supplied to an electric locomotive
- 衛生施設または衛生器具を供給する
- provide with sanitary facilities or appliances
- 豊富に補われた、または供給された
- abundantly covered or supplied with
- 常に、さらに供給することが可能な
- always able to supply more
- 下肢と会陰とび尾骨領域を供給する
- supplies the lower limbs and perineum and coccygeal area
- 突出しているギャラリーを供給する
- supply with projecting galleries
- ある地域で電力が供給されないこと
- the failure of electric power for a general region
- 適切な量や供給量を超えている特質
- the property of a more than adequate quantity or supply
- 通常惜しげなく、飲食物を供給する
- provide with food and drink, usually lavishly
- 長い航海の前に食料を供給される船
- The vessel victualled before the long voyage
- 供給信頼度評価解析支援ソフトウェア
- PROMOD IV
- 電力供給に関わるシステムアスペクト
- system aspects of electrical energy supply
- 供給業者に品質改善の意識付けをする
- motivate suppliers in improving quality
- 託送供給等の業務に関する会計整理等
- Accounting concerning Transportation Service and Other Services, etc.
- 水産物の安定供給の確保に関する施策
- Policies for Maintenance of Stable Supply of Marine Products
- 供給の相手方の氏名又は名称及び住所
- The name and address of the recipient of electricity supply.
- 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
- Cows provide us with milk.
- 種のある、あるいは、種を供給された
- having or supplied with seeds
- 大脳皮質に血液を供給する動脈の総称
- any of the arteries supplying blood to the cerebral cortex
- 身体の装備を十分に供給されていない
- poorly supplied with physical equipment
- 何かを供給したり支給したりする行動
- the activity of supplying or providing something
- 電気モーターで動力供給される機関車
- a locomotive that is powered by an electric motor
- 水路、溝または流れで、水を供給する
- supply with water, as with channels or ditches or streams
- 分配、割り当て、または分散する供給
- serving to distribute or allot or disperse
- 隊に衣服と必需品を供給する軍の将校
- an army officer who provides clothing and subsistence for troops
- 側頭葉皮質の後部に供給する側頭動脈
- temporal artery that supplies the posterior part of the cortex of the temporal lobe
- 特定のサービスや商品を供給する業者
- someone whose business is to supply a particular service or commodity
- 将来の使用のために可能な何かの供給
- a supply of something available for future use
- 底が開いており圧縮空気が供給される
- has an open bottom and is supplied with compressed air
- 油の供給過剰はガス価格を低下させた
- The glut of oil depressed gas prices
- 歯科用ユニット−水及びエアーの供給
- Dental units-Water and air supply
- 系統の平均供給不能頻度(電力自由化)
- SAIFI system average interruption frequency index
- 一次エネルギー総供給量のGDP原単位
- ratio of total primary energy supply to unit GDP
- 熱供給施設の設置及び事業の開始の義務
- Obligation to Install Heat Supply Facilities and Commence Business
- 一般電気事業者の供給約款等の公表義務
- Obligation of General Electricity Utility to Publicize General Supply Provisions, etc.
- 一般電気事業者に電気を供給すること。
- Supply electricity to a General Electricity Utility.
- 彼らは私たちに食料を供給してくれた。
- They supplied us with food.
- 食料の供給は着実な改善を示している。
- Food supply shows steady improvement.
- 小脳は血液の不断の供給を必要とする。
- The brain needs a continuous supply of blood.
- 探検隊の供給物質はやがて底をついた。
- The expedition's supplies soon gave out.
- 日本では米が恒常的に供給過剰である。
- There is a chronic oversupply of rice in Japan.
- 需要と供給の間には密接な関係がある。
- There is close relationship between supply and demand.
- 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
- We supplied them with food and clothes.
- その市には十分に水が供給されている。
- The city is well supplied with water.
- その団体は難民たちに食物を供給した。
- The organization furnished the refugees with food.
- その町はその川から水を供給している。
- The town is supplied with water from the river.
- それを供給する筋肉と神経線維間の接合
- the junction between a nerve fiber and the muscle it supplies
- 服を供給する、あるいは服をつけさせる
- provide with clothes or put clothes on
- (供給源)から(必需品を)移動させる
- remove (a commodity) from (a supply source)
- 何かのたくわえを提供するか、供給する
- provide or furnish with a stock of something
- 骨盤と脚に血液を供給する大動脈の1つ
- one of the large arteries supplying blood to the pelvis and legs
- 物を蓄え必要なときに供給する機械装置
- a mechanical device for holding something and supplying it as needed
- 水の流れを供給する鉛管工事をした設備
- a plumbing fixture that provides a flow of water
- 限られた水の供給で生命に適応する植物
- plant adapted for life with a limited supply of water
- 航空機、船と車で余分の燃料を供給する
- provide with additional fuel, as of aircraft, ships, and cars
- 大きな施設の屋敷の需要に供給する農家
- a farm that supplies the needs of a large estate of establishment
- 筋肉収縮のためのエネルギーを供給する
- supplies energy for muscle contraction
- 自動的にある物質の供給を提供する機械
- a machine that automatically provides a supply of some material
- 託送供給 振替供給及び接続供給をいう。
- Wheeling Service: Cross-Area Wheeling Service and Intra-Area Wheeling Service.
- 電気事業者から電気の供給を受けること。
- Receive electricity supply from an Electricity Utility.
- 食品供給行程の各段階における適切な措置
- Appropriate Measures at Each Stage of the Food Supply Process
- 標準物質の供給体制のあり方に関するWG
- Future Vision of Dissemination Systems for Standard Reference Materials WG
- 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
- They supplied the soldiers with enough food and water.
- 被災者に衣食を供給しなければならない。
- We must provide food and clothes for the victims.
- 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
- Supply will soon overtake demand.
- 難民たちは食料を十分に供給されている。
- The refugees are well set up with food.
- 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
- There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
- 顔を供給するいくつかの動脈のうちの1つ
- one of several arteries supplying the face
- 市場経済を形成する需要と供給の相互作用
- the interaction of supply and demand that shapes a market economy
- 機能させるため、勢いまたは力を供給する
- supply the force or power for the functioning of
- 回腸に血液を供給する上腸間膜動脈の支流
- branch of the superior mesenteric artery that supplies the ileum
- 化学反応の結果として電流を供給する装置
- a device that delivers an electric current as the result of a chemical reaction
- 頬筋と頬に血液を供給する上顎動脈の支流
- a branch of the maxillary artery that supplies blood to the buccinator muscle and the cheek
- 付属ストレージタンクから酸素を供給する
- supplies oxygen from an attached storage tank
- 一般的に、使われるか、または供給される
- commonly used or supplied
- 迷路を供給する基底動脈の分枝である動脈
- an artery that is a branch of the basilar artery that supplies the labyrinth
- 張出しを供給する、鉱山を換気するために
- supply with a brattice, to ventilate mines
- 酸素を入れる、結合させるまたは供給する
- impregnate, combine, or supply with oxygen
- 肩関節と肩の筋肉をに血液を供給する動脈
- an artery that supplies the shoulder joint and shoulder muscles
- 母親は全家族に情緒的な停泊地を供給する
- the mother provides emotional anchorage for the entire family
- 東洋からの安い輸入品を国に過剰供給する
- Glut the country with cheap imports from the Orient
- ガソリンフィードパイプ(ガソリン供給管)
- gasoline feed pipe
- 特定規模電気事業者 電力発電・供給業者
- PPS Power Producer and Supplier
- 系統の平均供給不能持続時間(電力自由化)
- SAIDI system average interruption duration index
- 一般電気事業者の託送供給に伴う禁止行為等
- Prohibited Acts in Wheeling Service by General Electricity Utility
- 特定規模需要に応ずる電気の供給に係る業務
- Service for supplying electricity to meet Specified-Scale Demand.
- 同年11月 - 市ガスの供給を開始する。
- November 1955: The supply of city gas started.
- 各々のパーツに供給されるべき電力の不足。
- The lack of power which should be supplied to each part.
- 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
- They supplied the war victims with food.
- 現在における果物の供給は需要に及ばない。
- Present supplies of fruit are short of requirements.
- 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
- Cheap imports will glut the market.
- 大動脈から分岐し心臓に血液を供給する動脈
- the artery that branches from the aorta to supply blood to the heart
- 脳が不十分な血液供給がある短い症状の発現
- brief episode in which the brain gets insufficient blood supply
- 2人以上の加入者に供給する1本の電話回線
- a telephone line serving two or more subscribers
- 選択肢、豊富な食物または飲み物を供給する
- provide with choice or abundant food or drink
- 喉頭に血液を供給する2つの動脈のどちらか
- either of two arteries that supply blood to the larynx
- 自身に供給する、あるいは定期的に摂取する
- serve oneself to, or consume regularly
- 外部の供給者から商品やサービスを入手する
- obtain goods or services from an outside supplier
- 協定において需要、あるいは供給を表現する
- make an express demand or provision in an agreement
- チューブを供給するか、チューブを挿入する
- provide with a tube or insert a tube into
- 調理用の熱が電気力で供給される台所レンジ
- a kitchen range in which the heat for cooking is provided by electric power
- 控えめに、そして、制限された量を供給する
- supply sparingly and with restricted quantities
- 供給公社からくる水1クオート当たりの料金
- rate per quarter for water from a public supply
- 大地からのミネラルの供給源から抽出された
- extracted from a source of supply as of minerals from the earth
- 下腹部壁、皮膚と縫工筋筋肉に供給する動脈
- an artery that supplies the lower abdominal walls and skin and the sartorius muscle
- 電弧が鉄を作るための熱源を供給する電気炉
- an electric furnace in which an electric arc provides the source of heat for making steel
- その周期的な収縮が身体中に血液を供給する
- its rhythmic contractions move the blood through the body
- 血液供給の障害によって生じる局部的な壊死
- localized necrosis resulting from obstruction of the blood supply
- 需要家の平均供給不能持続時間(電力自由化)
- CTAIDI customer total average interruption duration index
- 一般電気事業者の供給約款等による供給の義務
- Obligation of General Electricity Utility to Supply Electricity under General Supply Provisions, etc.
- 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
- We depend upon the river for the supply of water to drink.
- その町は山の貯水池から水を供給されている。
- The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
- このダムは私たちに水と電力を供給している。
- This dam supplies us with water and electricity.
- これは町にガスを供給するパイプラインです。
- This is the pipeline which supplies the town with gas.
- 空腸を供給する上腸間膜動脈の分岐である動脈
- an artery that is a branch of the superior mesenteric artery that supplies the jejunum
- 満足感が供給される(特に食料を与えられた)
- supplied (especially fed) to satisfaction
- ガソリンのエンジンへの供給を調節するバルブ
- a valve that regulates the supply of fuel to the engine
- シリンダーの容器からインクが供給されるペン
- a pen that is supplied with ink from a reservoir in its barrel
- いくつかの動脈と胸郭の肋間腔を供給すること
- several arteries and supplying the intercostal spaces of the rib cage
- (幼児について)母の胸からの供給された母乳
- (of an infant) fed milk from the mother's breast
- 首と腕に血液を供給する2本の動脈のどちらか
- either of two arteries that supply blood to the neck and arms
- 電気モーターで動力供給されるフードミキサー
- a food mixer powered by an electric motor
- 脚と足の内側に皮枝を供給する大腿神経の分枝
- a branch of the femoral nerve that supplies cutaneous branches to the inner aspect of the leg and foot
- 溝などを使って乾いた土地に水を供給すること
- supplying dry land with water by means of ditches etc
- カバーを供給するか、カバーされるようにする
- provide with a covering or cause to be covered
- (製作所または工場に)新しい道具を供給する
- provide (a workshop or factory) with new tools
- 乗客のためのスケジュールを供給する営利事業
- a commercial enterprise that provides scheduled flights for passengers
- (血液について使用され)酸素が供給されない
- (used of blood) not supplied with oxygen
- (馬か他の動物)のために棚に飼料を供給する
- supply a rack with feed for (horses or other animals)
- 大動脈から分岐し、卵巣に血液を供給する動脈
- the artery that branches from the aorta and supplies blood to the ovaries
- 価格は需要と供給の相互作用によるものである
- price is a function of supply and demand
- 長い干ばつの後で街の水の供給に欠陥が生じた
- The water supply for the town failed after a long drought
- 平行して不二館・オペラ館番組も供給し続けた。
- The company also continued its film distribution to the Narukofuji-kan Theater and the Asakusa Opera-kan Theater.
- 労働者供給事業の許可の有効期間は五年とする。
- The valid period of the license for operating the labor supply businesses shall be five years.
- 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
- Stay here for as long as the food supply holds out.
- 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
- Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
- その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
- The province supplies its neighbors with various raw materials.
- 作動している部分にオイルを供給し続けるポンプ
- a pump that keeps a supply of oil on moving parts
- 栄養の、栄養に関する、または、栄養を供給する
- of or relating to or providing nutrition
- 脳、眼、頭の内部に血液を供給する頸動脈の支流
- the branch of the carotid artery that supplies blood to the brain and eyes and internal parts of the head
- 水を製粉所・水車・タービンなどに供給する運河
- a waterway that feeds water to a mill or water wheel or turbine
- 作るか、提供するか、または供給するという要求
- a request for something to be made, supplied, or served
- 水の平均供給がある環境で成長している陸上植物
- land plant growing in surroundings having an average supply of water
- ビットを回転させて、ボーリング泥水を供給する
- rotates the bit and supplies drilling mud
- 重り付きの密閉された衣服で、空気が供給される
- a weighted and hermetically sealed garment supplied with air
- 腹腔動脈から発して、血液を脾臓に供給する動脈
- an artery that originates from the celiac trunk and supplies blood to the spleen
- ガソリンのモーターで動力が供給される芝刈り機
- a lawn mower powered by a gasoline motor
- ガソリンを入れておき車に供給するためのタンク
- a tank for holding gasoline to supply a vehicle
- 通貨の需要と供給の上昇のよって生じる物価上昇
- inflation caused by an increase in demand or in the supply of money
- 適合性評価−供給者適合宣言−第2部:支援文書
- Conformity assessment- Supplier's declaration of conformity-Part 2:Supporting documentation
- 第五章 林産物の供給及び利用の確保に関する施策
- Chapter5 Policies for Securing Supply and Use of Forest Products
- 第十三条第一項の規定に違反して熱供給を拒んだ者
- A person who has, in violation of Article 13, paragraph (1), refused to supply heat.
- 第十三条第二項の規定に違反して熱供給を行つた者
- A person who has, in violation of Article 13, paragraph (2), supplied heat.
- 第十五条第一項の規定に違反して熱供給を行つた者
- A person who has, in violation of Article 15, paragraph (1), supplied heat.
- 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
- We should furnish enough food for sufferers.
- この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
- This power station alone provides several cities with electricity.
- 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
- We supply parts to the auto manufacturer.
- 援助を提供する、または、役に立つ機能を供給する
- providing assistance or serving a useful function
- 写真または図面のように、キャプションを供給する
- provide with a caption, as of a photograph or a drawing
- 欠けているものを供給する、または補足を形成する
- supply what is wanting or form the complement to
- 別の場所で、同等の人あるいはものを供給する行為
- the act of furnishing an equivalent person or thing in the place of another
- 顔、舌、頭の外面部に血液を供給する頸動脈の支流
- the branch of the carotid artery that supplies blood to the face and tongue and external parts of the head
- 地域社会のために水を貯め、浄化し、供給する職場
- workplace where water is stored and purified and distributed for a community
- 酸素の供給や、酸素との結合、酸素での処理の過程
- the process of providing or combining or treating with oxygen
- 足や四肢に供給するために分岐する大腿動脈の延長
- a continuation of the femoral artery that branches to supply the legs and feet
- 脱穀された穀物または動物性への供給のための倉庫
- a storehouse for threshed grain or animal feed
- それまでは、空中投下で最前線軍を供給するだろう
- until then, front line troops will be supplied by airdrop
- 供給区域並びに供給地点群ごとに供給地点及びその数
- The service area as well as the service points and the number thereof for each Service Block.
- その熱供給事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the heat supply business corresponds to general demand.
- その熱供給事業の計画が確実かつ合理的であること。
- The heat supply business is based on a reliable and reasonable plan.
- 第二十一条第二項の規定に違反して電気を供給した者
- A person who has, in violation of Article 21, paragraph 2, supplied electricity.
- それが接続機器に最大12W程度の電力を供給する。
- It provides up to 12 watts of electricity to the connected equipment.
- 福知山市全域の電力は関西電力より供給されている。
- Electricity is provided to the whole area in Fukuchiyama City by the Kansai Electric Power Co., Inc.
- 平安時代以前から木材の供給地として開かれていた。
- This area was already developed in the pre-Heian period as an area for supplying wood.
- 供給(くぎゅう):国司新任に際して徴収した物品。
- Kugyu: goods collected when the Governor of the province is newly appointed.
- 労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整を図ること。
- to achieve an appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of the labor force;
- 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
- We must provide food and clothes for the poor.
- ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
- Brazil supplies us with much of our coffee.
- でこぼこであるかまだらの表面または外観を供給する
- provide with a rough or speckled surface or appearance
- 電力供給を特定の器材で要求された電圧に変える装置
- a device for converting a power supply to a voltage required by particular equipment
- 腹部の前方壁に供給している3つの動脈のうちの1つ
- one of three arteries supplying the anterior walls of the abdomen
- 前庭の球を供給する女性の内部の外陰部の動脈の分岐
- a branch of the internal pudendal artery in females that supplies the bulb of the vestibule
- 側頭葉皮質を供給する脳の両側面の3つの動脈の総称
- any of the three arteries on either side of the brain supplying the cortex of the temporal lobe
- 電池または蓄電池の陰電荷の端末で、電流を供給する
- the negatively charged terminal of a voltaic cell or storage battery that supplies current
- 何か(特に食物、衣服または武器)の備蓄または供給
- a store or supply of something (especially of food or clothing or arms)
- お金あるいは価値のある財産の潤沢な供給があるさま
- having an abundant supply of money or possessions of value
- 血液と酸素を心臓に供給する動脈の異常による心臓病
- a heart disease due to an abnormality of the arteries that supply blood and oxygen to the heart
- 自動車−供給電圧42Vの電気・電子機器−電気負荷
- Road vehicles - Electrical and electronic equipment for a supply voltage of 42 V - Electrical loads
- 適合性評価−供給者適合宣言−第1部:一般要求事項
- Conformity assessment-Supplier's declaration of conformity-Part 1: General requirements
- 第七条第一項の規定に違反して熱供給施設を変更した者
- A person who has, in violation of Article 7, paragraph (1), renovated heat supply facilities.
- 一般電気事業者の託送供給等の業務に関する会計整理等
- Accounting concerning Wheeling Service and Other Services by General Electricity Utility, etc.
- 第十八条第二項の規定に違反して電気の供給を拒んだ者
- A person who has, in violation of Article 18, paragraph 2, refused to supply electricity.
- 他方、沿岸捕鯨による鯨肉供給は戦時中も続いていた。
- On the other hand, whale meat from coastal whaling continued being supplied even during the war.
- 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
- 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
- The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
- ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
- A gas stove provides the most even heat for cooking.
- ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
- Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
- その店は必要なすべてのものを供給することができる。
- The store can supply us with anything we need.
- ほとんどの自動車がガソリンエンジンで動力供給される
- most automobiles are driven by gasoline engines
- 胃の小湾と食道の腹部の部分を供給する腹腔動脈の分岐
- a branch of the celiac artery that supplies the lesser curvature of the stomach and the abdominal part of the esophagus
- 膣、膀胱の底部、直腸に血液を供給する内腸骨の1支流
- a branch of the internal iliac that provides blood for the vagina and the base of the bladder and the rectum
- 電気モーターによって動力が供給されるタイプライター
- a typewriter powered by an electric motor
- その出版社はアジアにその本を供給したいと思っている
- The publisher wants to distribute the book in Asia
- 適切と見なされる場合、貯蔵庫での在庫品の受領、供給
- where appropriate, receipts and issues of stock by the Stores;
- 供給区域、供給の相手方たる一般電気事業者又は供給地点
- The service area, the General Electricity Utilities to which electricity is to be supplied or the service points.
- 添加する醸造アルコールは当初おもに芋から供給された。
- At first, the distilled alcohol which was added was mainly made from potato.
- 品質に優れ、古くから三輪に供給されていた実績を誇る。
- With excellent quality, it used to be supplied to Miwa.
- 1961年には関西電力による電気の供給が開始された。
- In 1961, power supply by Kansai Electric Power Co., Inc. started.
- 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
- We must provide the victims with food and clothes.
- 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
- Any goods can be supplied at a day's notice.
- その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
- The power plant supplies the remote district with electricity.
- 人は、生活手段を供給する労働を本能的に嫌悪するのだ。
- Man instinctively revolts at effort that goes to supply the means of life.
- 他の源から入手可能な資金に匹敵する額で供給される資金
- funds that will be supplied in an amount matching the funds available from other sources
- 健康的なバランスを維持するために、水か液体を供給する
- supply water or liquid to in order to maintain a healthy balance
- 戦闘装置(参謀将校、または供給役員でない)をもつ将校
- a commissioned officer with combat units (not a staff officer or a supply officer)
- 支えを供給する構造に対して立て掛けられた梁または材木
- a beam or timber that is propped against a structure to provide support
- 必要なときに引き出せる新しい、または貯蓄された供給源
- a new or reserve supply that can be drawn upon when needed
- 二酸化炭素を取り除き、血液に酸素を供給するのに役立つ
- serves to remove carbon dioxide and provide oxygen to the blood
- 物体の定期的な変動に連動する閃光を供給する科学的手段
- scientific instrument that provides a flashing light synchronized with the periodic movement of an object
- 内腸骨動脈から始まり、骨盤筋と骨に血液を供給する動脈
- an artery that originates in the internal iliac artery and supplies the pelvic muscles and bones
- 体に電解質を適量供給するのは健康において不可欠である
- the proper amount and distribution of electrolytes in the body is essential for health
- 一般ガス事業者及びガス導管事業者以外の者による大口供給
- Large-Volume Supply by Person Other Than General Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider
- 同一の需要者に同種又は類似の商品又は役務を供給すること
- Supplying the same or similar goods or services to the same user;
- 柴田郡は名取団に兵士を供給した地域の一部と推定される。
- It can be assumed that Shibata County was part of areas, from which solders for the Natori Garrison were recruited.
- 単相交流25,000ボルト (単位)で電力を供給する。
- For electric power, a single-phase 25,000 AC is supplied to the train-cars.
- 当該場所にあるエックス線装置に電力が供給されている場合
- In the case that X-ray apparatus installed in the said place is charged with electricity;
- 食用の若い葉と細かい粉末を供給する種のために利用される
- exploited for its edible young leaves and seeds that provide a fine flour
- 植物の分解は酸素の供給を激減させ、動物の生態の死を招く
- the decomposition of the plants depletes the supply of oxygen, leading to the death of animal life
- 課題を満たすための必要条件の品質、または供給源に欠いた
- lacking the requisite qualities or resources to meet a task
- 用意された供給、特に季節チケットで、を超えて発売される
- sold in excess of available supply especially season tickets
- 土の腐食を防ぐためと緑肥を供給するために植えられた作物
- crop planted to prevent soil erosion and provide green manure
- 電流を供給するボルタ電池または蓄電池の正電荷を持つ端子
- the positively charged terminal of a voltaic cell or storage battery that supplies current
- 血液を骨盤および臀部に供給するいくつかの分岐に分かれる
- divides into several branches that supply blood to the pelvic and gluteal areas
- 世界中の米国大使館と領事館に外交官を供給する国務省の部
- the part of the State Department that supplies diplomats for the United States embassies and consulates around the world
- 告発証拠を法律の役人に供給する(通常利益と引き換えに)
- to furnish incriminating evidence to an officer of the law (usually in return for favors)
- 心房から血液を受け取り、動脈に血液を供給する心臓の小室
- a chamber of the heart that receives blood from an atrium and pumps it to the arteries
- ガス導管事業者による一般ガス事業者の供給区域における供給
- Gas Supply by Gas Pipeline Service Provider in Service Area of General Gas Utility
- 一般電気事業 一般の需要に応じ電気を供給する事業をいう。
- General Electricity Business: Business supplying electricity to meet general demand.
- 日本国内に供給される全ての環境試験機はここで生産される。
- All environmental testing equipment supplied within Japan is produced here.
- 流出する清浄な水を十分に供給する手洗い設備を設けること。
- To provide washstands supplying a sufficient amount of clean water.
- その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
- The single pipeline serves all the house with water.
- 必要な設備により、執行あるいは実行のために準備し供給する
- prepare and supply with the necessary equipment for execution or performance
- 前庭器官の有毛細胞と蝸牛の有毛細胞を供給する複合知覚神経
- a composite sensory nerve supplying the hair cells of the vestibular organ and the hair cells of the cochlea
- 疾患もしくは感染、不十分な血液供給によって生じる骨の溶解
- lysis of bone caused by disease or infection or inadequate blood supply
- 財政、商業、産業の面を含む、財貨とサービスを供給する活動
- the activity of providing goods and services involving financial and commercial and industrial aspects
- 経済動向は貨幣供給量の変化が起こすという理論を擁護する人
- an advocate of the theory that economic fluctuations are caused by increases or decreases in the supply of money
- 公益事業によって供給されるサービス(電力、水または交通)
- the service (electric power or water or transportation) provided by a public utility
- 内腸骨動脈の分岐したもので、子宮と膣上部に血液を供給する
- a branch of the internal iliac artery that supplies the uterus and the upper part of the vagina
- 肺静脈を除くすべての静脈は酸素供給されていない血液を運ぶ
- all veins except the pulmonary vein carry unaerated blood
- 需要家平均停電回数 需要家の平均供給不能頻度(電力自由化)
- CAIFI customer average interruption frequency index
- 一五マイクロ秒未満の時間でパルスを供給することができるもの
- Modular pulse generators or xenon flashlamp drivers capable of supplying a pulse for less than 15 microseconds
- 第十七条第一項の規定に違反して電気を供給する事業を営んだ者
- A person who has, in violation of Article 17, paragraph 1, conducted an electricity supply business.
- たとえば塩荘は日産25000食の供給能力を持つとしている。
- For instance, Shioso Co., Ltd. has the capability of supplying up to 25,000 box lunches a day.
- また、「朽木の杣」と呼ばれ、京への木材の供給地でもあった。
- Additionally, Kutsuki-mura was called 'Kutsuki no Soma' (timberland in Kutsuki), supplying wood to Kyoto.
- 主殿寮は大内裏における消耗品の管理・供給を主な職掌とした。
- Major official duties of Shudenryo were to manage and provide supplies in Daidairi (the Greater Imperial Palace).
- 1991年(平成8年):舞鶴自動車道の開通に伴い供給開始。
- 1991: The tunnel began its operation when the Maizuru Expressway was opened to traffic.
- あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
- Can you supply me with all I need?
- 家畜供給のためにヨーロッパの大部分で栽培される耐寒性の小麦
- hardy wheat grown mostly in Europe for livestock feed
- 一層の軍と供給を待ちながら捕捉されて、保持される敵地の領域
- an area in hostile territory that has been captured and is held awaiting further troops and supplies
- 価値のある品質か物質(特に天然資源)が豊富に供給されるさま
- having an abundant supply of desirable qualities or substances (especially natural resources)
- 無料であるもの(通常、販売促進計画の一部として供給される)
- something that is free (usually provided as part of a promotional scheme)
- 第1次世界大戦と第2次世界大戦においてロシアへの重要な供給
- an important supply line to Russia in World War I and World War II
- 腹大動脈から始まり、腎臓、副腎および尿管に供給している動脈
- an artery originating from the abdominal aorta and supplying the kidneys and adrenal glands and ureters
- 接受機構は通常及び特別支援設備への供給物を計量し請求する。
- The Host Organization shall meter and charge for supplies coming through both the normal and special service installations.
- 同一の供給者から同種又は類似の商品又は役務の供給を受けること
- Receiving supplies of the same or similar goods or services from the same supplier.
- 第十八条第五項から第七項までの規定に違反して電気を供給した者
- A person who has, in violation of Article 18, paragraphs 5 to 7, supplied electricity.
- 脂肪分の少ない鶏肉については、油かすとしての供給量は少ない。
- The supply of aburakasu prepared from chicken meat, which is relatively low-fat, is small.
- 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
- They diverted the river to supply water somewhere else.
- 牛肉や豚肉や鹿肉といった食肉はたんぱく質の重要な供給源です。
- Meat, such as beef, pork and venison, is an important source of protein.
- 脳と脳に供給する血管の、または、脳と脳に供給する血管に関する
- of or relating to the brain and the blood vessels that supply it
- 訓練を受けた人々の供給源で、そこから労働者を雇うことができる
- the source of trained people from which workers can be hired
- 彼らは、6つの州でのパイロット・プロジェクトに資金を供給した
- they funded a pilot project in six states
- 前項の供給規程は、第二項各号に適合するものでなければならない。
- The general supply provisions set forth in the preceding paragraph shall conform to the items of paragraph (2).
- 熱供給事業者及びその従業者は、保安規程を守らなければならない。
- A heat supply operator and its employees shall observe the safety regulations.
- 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
- People take electricity for granted until its supply is cut off.
- フィルムを保持し、必要に応じて露出にそれを供給する耐光性供給室
- a light-tight supply chamber holding the film and supplying it for exposure as required
- 将来の(特に緊急時の)使用のために蓄えにおかれた供給または貯蔵
- a supply or stock held in reserve for future use (especially in emergencies)
- 心臓血管系の機能不全で、身体組識に十分な血液を供給できないこと
- failure of the cardiovascular system to supply adequate amounts of blood to body tissues
- 有価証券または保険の売却により投資活動に資金を供給する金融機関
- a financial institution that funds their investment activities from the sale of securities or insurance
- ガソリンエンジンで高圧を供給する変圧器でプラグをスパークさせる
- a transformer that supplies high voltage to spark plugs in a gasoline engine
- 労働と材料を供給に必要なだけ提供することに関する作業を扱うこと
- handling an operation that involves providing labor and materials be supplied as needed
- 商品(品物とサービス)の供給という目的を持つ取引(販売と購買)
- transactions (sales and purchases) having the objective of supplying commodities (goods and services)
- 服飾をデザインまたは供給する人(演劇または仮面舞踏会のために)
- someone who designs or supplies costumes (as for a play or masquerade)
- 最大3000人の建設作業員のための飲料水は接受機構が供給する。
- Potable water for a construction workforce of up to 3000 people will be provided by the Host Organization.
- 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
- Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
- 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
- Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
- 目の動脈から始まり、涙腺に直腸目の筋肉、上眼瞼、額に供給する動脈
- an artery that originates from the ophthalmic artery and supplies the lacrimal gland and rectal eye muscles and the upper eyelid and the forehead
- 教会によってその牧師か教区牧師、あるいは教区牧師に供給される官舎
- an official residence provided by a church for its parson or vicar or rector
- 心筋への血液の供給が妨げられることによって生じる、心臓組織の壊死
- destruction of heart tissue resulting from obstruction of the blood supply to the heart muscle
- 唯一の、あるいは主要な存在、取得、供給また何かの廃棄の要因である
- be the sole or primary factor in the existence, acquisition, supply, or disposal of something
- 需要が供給より大きくなると、ある特定のラインの電流を断ち切ること
- cutting off the electric current on certain lines when the demand becomes greater than the supply
- 力を供給することで、またはそれを制御することで機能するようにする
- cause to function by supplying the force or power for or by controlling
- 離婚訴訟において、子供に住宅を供給し、保護し、躾をする権利である
- in divorce cases it is the right to house and care for and discipline a child
- ある特定の(高)周波数以上の低インピーダンスを供給するコンデンサ
- a capacitor that provides low impedance over certain (high) frequencies
- 人支援、供給、あるいは必要なものを頼ること、または必要とするさま
- relying on or requiring a person or thing for support, supply, or what is needed
- 右心房から静脈血を受け取り、肺幹にそれを供給する心臓の右側の小室
- the chamber on the right side of the heart that receives venous blood from the right atrium and pumps it into the pulmonary trunk
- 熱の供給を開始したり止めたりすることで温度を自動で一定に保つ装置
- a regulator for automatically regulating temperature by starting or stopping the supply of heat
- 動産の売買、種苗又は肥料の供給、農業の労務及び工業の労務の先取特権
- Statutory liens for the sale of movables, the supply of seed or fertilizer, agricultural labor and industrial labor.
- 一般ガス事業、簡易ガス事業及びガス導管事業以外のガスの供給等の事業
- Gas Supply Business, etc. Other Than General Gas Utility Business, Community Gas Utility Business and Gas Pipeline Service Business
- 一般の需要に応ずるガスの供給に係る業務(前号に掲げるものを除く。)
- Service for supplying gas to meet general demand (excluding, however, such service listed in the preceding item).
- 森林の有する多面的機能の発揮並びに林産物の供給及び利用に関する目標
- Targets for the fulfillment of multifunctional role of forest and for the supply and use of forest products.
- この法律において「熱供給事業者」とは、次条の許可を受けた者をいう。
- The term 'heat supply operator 'as used in this Act shall mean the person who has obtained a license under the next Article.
- 一般の需要に応ずる電気の供給に係る業務(前号に掲げるものを除く。)
- Service for supplying electricity to meet general demand (excluding, however, such service listed in the preceding item).
- 7月および8月の生産本数が如実に減り、映画館への作品の供給が滞る。
- As the number of films the studio produced in July and August decreased substantially, its supply of films to movie theaters stagnated.
- 都市ガスの配管において、使用者の敷地内のガス設備を供給内管と言う。
- In city gas pipework gas equipment in the user's site is called an internal gas supply pipe.
- 1890年(明治23年) - 京都市へ水を供給する琵琶湖疏水開通。
- 1890: The Lake Biwa Canal to supply water to Kyoto City opened.
- そして軍事や儀式において必要なときに牽進させて必要部署に供給した。
- And, it led horses as required for military affairs and rites, and supplied them to a department requiring them.
- 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
- When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
- それゆえ、そのころ市場にいつもより多く供給されることになるだろう。
- the markets will be more glutted than usual,
- 減量剤また水素の供給源として用いられる、塩に似た化合物(CaH2)
- a saltlike binary compound (CaH2) used as a reducing agent and source of hydrogen
- 左心房から動脈血を受け取り、大動脈にそれを供給する心臓の左側の小室
- the chamber on the left side of the heart that receives arterial blood from the left atrium and pumps it into the aorta
- 国民生活に不可欠な物資、エネルギー等の安定供給の確保を目的とする事業
- Business to secure stable supply of goods and energy indispensable for the lives of the citizenry
- 種苗又は肥料(蚕種又は蚕の飼養に供した桑葉を含む。以下同じ。)の供給
- The supply of seed or fertilizer (hereinafter including eggs of silkworms or mulberry leaves used to feed silkworms);
- 料金が供給の種類により定率又は定額をもつて明確に定められていること。
- The rates are clearly set as fixed rates or fixed amounts by type of supply.
- 第十八条第一項、第三項又は第四項の規定に違反して電気の供給を拒んだ者
- A person who has, in violation of Article 18, paragraph 1, paragraph 3 or paragraph 4, refused to supply electricity.
- 珍しい里山の利用法としては、製塩の為の燃料の供給源というものもある。
- An exceptional usage of Satoyama was in its use as a fuel source for salt production.
- 2003年(平成15年):舞鶴若狭自動車道の小浜延伸に伴い供給開始。
- 2003: The tunnel began its operation when the Maizuru-Wakasa Expressway was extended to Obama and opened to traffic.
- 特別な機能を持つ、あるいは所定の動脈や神経から供給を受ける動物の部分
- a part of an animal that has a special function or is supplied by a given artery or nerve
- 前腕、手首、および手の筋肉を供給するために腕の動脈から分岐する大動脈
- large artery that branches from the brachial artery to supply the muscles of the forearm and wrist and hand
- 血液供給が不十分であるための足の筋肉の痛みによって起きる足の不自由さ
- lameness due to pain in leg muscles because the blood supply is inadequate
- 再使用部品を含む事務機器の品質及び性能に関する供給者宣言のための指針
- Quality and performance of office equipment that contains reused components
- 第十六条第二項又は第三十七条の六第二項の規定に違反してガスを供給した者
- A person who has, in violation of Article 16, paragraph 2 or Article 37-6, paragraph 2, supplied gas.
- 前条の規定は、第一項の場合(供給区域の減少の場合を除く。)に準用する。
- The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case referred to in paragraph (1) (excluding, however, the cases of reducing the service area.)
- クビライは高麗に命じて日本へ侵攻する艦船を作らせ、食糧などを供給した。
- Kublai ordered Goryeo to construct ships to invade Japan, and supplied them with food.
- 閉ざされた窖窯の中では酸素の供給が不足するが、高熱によって燃焼が進む。
- Although the oxygen supply runs short in a closed Anagama kiln, the firing proceeds by high temperature.
- インダクタンスを回路に供給する絶縁されたワイヤーの螺旋でなるリアクター
- reactor consisting of a spiral of insulated wire that introduces inductance into a circuit
- 電磁放射線から得られた情報で、(放射線源以外の)外部の供給元からのもの
- intelligence derived from electromagnetic radiations from foreign sources (other than radioactive sources)
- 詰めものとして別のサイトに使用できる土壌を供給するために作られたくぼみ
- a pit created to provide earth that can be used as fill at another site
- ある一定期間のデフレの後で、需要をあげ、通貨の供給を広げ、価格を上げる
- raise demand, expand the money supply, or raise prices, after a period of deflation
- 繊維の供給源として、その油分に富んだ種のために新石器時代から育てられた
- cultivated since Neolithic times as a source of fiber and for its oil-rich seeds
- 平均四百五十メガワットの熱エネルギーの環境への放出のための冷却水の供給
- Water cooling supply to dissipate on average 450 MW (thermal) energy to the environment; and
- 医療機器−医療機器のラベル,ラベリング及び供給される情報に用いる図記号
- Medical devices-Symbols to be used with medical device labels,labeling and information to be supplied
- 電気の供給又は信号情報の伝達を行うことができるスリップリングを有するもの
- Motion simulators or rate tables having a slip ring capable of supplying electricity or transmitting signal information
- 特定電気事業 特定の供給地点における需要に応じ電気を供給する事業をいう。
- Specified Electricity Business: Business supplying electricity to meet demand at a specified service point.
- 第二十四条の二第一項の規定に違反して補完供給契約を締結し、又は変更した者
- A person who has, in violation of Article 24-2, paragraph 1, concluded or revised a Supplementary Supply Agreement.
- 第二次世界大戦後、住宅難の中で公団住宅など、大量供給型の住宅が造られた。
- During the housing shortage after WWII, mass-production-type houses were built, such as those in apartment buildings constructed by Housing Corporations.
- 結果、必要物資の供給及び密貿易の停止が朝鮮側から宣言される事態となった。
- As a result Korea declared a suspension of the supply of necessary goods and illegal trades.
- 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
- The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
- (燃料の供給量をコントロールするなどして)機械の速度を一定に保つ調節装置
- a control that maintains a steady speed in a machine (as by controlling the supply of fuel)
- 供給超過しないで十分な供給を確実にするために物品の供給、備蓄と入手の管理
- supervision of the supply and storage and accessibility of items in order to insure an adequate supply without excessive oversupply
- 国家に軍事作戦の支援を約束することにより、特定の物資供給源を確保すること
- the pooling of specific resources by subscribing nations for the support of some joint operation
- 彼らは、彼らの競争相手の株価暴落を引き起こすために市場を供給過多にさせた
- they glutted the market in order to cause a shakeout of their competitors
- 空気圧−空気圧フィルタ−第2部:供給者の文書に表示する主要特性の試験方法
- Pneumatic fluid power−Compressed air filters−Part 2 : Test methods to determine the main characteristics to be included in supplier's literature
- 使用に際して供給者又は販売店の技術支援が不要であるように設計されているもの
- a program which is designed to be used without requiring any further technical support from the supplier or retail selling points;
- a program which is designed to be used without requiring further technical support from the supplier or retail selling points;
- そのガス工作物がガスの円滑な供給を確保するため技術上適切なものであること。
- The Gas Facilities are technically appropriate for assuring the smooth supply of gas.
- 第十六条第一項又は第三十七条の六第一項の規定に違反してガスの供給を拒んだ者
- A person who has, in violation of Article 16, paragraph 1 or Article 37-6, paragraph 1, refused to supply gas.
- その熱供給事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to perform the heat supply business properly.
- 一般電気事業者、特定電気事業者又は特定規模電気事業者に電気を供給すること。
- Supply electricity to a General Electricity Utility, Specified Electricity Utility or Specified-Scale Electricity Utility.
- タコは手近なタンパク質の供給源として、世界各地の沿岸地方で食用されている。
- As a commonly available source of protein, octopus has been consumed as food in coastal areas worldwide.
- - 産経新聞 「『クジラ』在庫 10 年間で倍増 調査捕鯨拡大で供給過多」
- - The Sankei Shimbun: 'The amount of 'whale' stock has doubled in ten years; Whale meat is oversupplied due to the expansion of scientific whaling.'
- 北越戦争では長岡城と、同盟が武器の供給源としていた新潟港が主戦場となった。
- In the Hokuetsu War, Nagaoka Castle and Niigata Port, used as a supply base for weapons by the alliance, became the main battlefield.
- 中世ヨーロッパでは、自国で安定した金貨もしくは銀貨の供給が不可能であった。
- In the medieval period, European countries could not provide a stable supply of gold or silver coins by themselves.
- 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
- Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
- 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
- With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
- エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
- When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
- が今こそ有能な人材がその供給を超えて、より多く待たれている時代なのである。
- And more than ever before is the demand for competent men in excess of the supply.
- 往復台に固定された金属がそれを形作る回転するカッターに対して供給される機械
- machine tool in which metal that is secured to a carriage is fed against rotating cutters that shape it
- 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権
- a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person;
- 日本住宅公団が1955年に設立され、鉄筋コンクリート造の集合住宅を供給した。
- The Japan Housing Corporation was established in 1955 and worked to provide reinforced concrete housing complexes.
- 現在も複数の温泉供給会社が源泉数、湧出量ともに日本一の別府温泉を支えている。
- At present, a plural number of hot spring suppliers are supporting Beppu-onsen Hot Spring whose number of hot spring wells and the yield of hot water is the largest in Japan.
- 液体の一定の流れを供給するあるいは撒き散らす、冷却、洗浄あるいは殺菌の目的で
- supply with a constant flow or sprinkling of some liquid, for the purpose of cooling, cleansing, or disinfecting
- 2つのマイクが音に三次元影響を与えるために2つ以上の拡声器を供給する再生装置
- reproducer in which two microphones feed two or more loudspeakers to give a three-dimensional effect to the sound
- 技術的若しくは法的理由により、物品又は役務が、特定の者にしか供給できない場合
- where for technical or legal reasons, the supply of goods and services can only be done by a particular supplier;
- 第十一条第一項の規定に違反して熱供給事業の全部又は一部を休止し、又は廃止した者
- A person who has, in violation of Article 11, paragraph (1), suspended or abolished the whole or a part of the heat supply business.
- 単に木材の供給源としてだけでなく、落ち葉や下生えは田畑の肥料に利用されていた。
- It served not only as a supply source of timber, their fallen leaves and underbrush were used as manure for farmlands.
- 同県では長らく、酒造が盛んなわりには酒米の供給を県外からの移入に依存していた。
- Although sake brewing had been popular in Kochi Prefecture, it depended on areas outside the prefecture for supplies of sakamai.
- 血液の脳への供給不足による肉体的虚弱、肉体的または心理的弱体化により意識を失う
- pass out from weakness, physical or emotional distress due to a loss of blood supply to the brain
- 咽頭、喉頭、肺、心臓、食道、胃、そして腹部の内臓のほとんどに供給される複合神経
- a mixed nerve that supplies the pharynx and larynx and lungs and heart and esophagus and stomach and most of the abdominal viscera
- タービンによって駆動されるファンが燃焼室に余分な空気を供給するジェットエンジン
- a jet engine in which a fan driven by a turbine provides extra air to the burner and gives extra thrust
- 内臓器官を助け、筋肉へ付着肉を供給する節足動物の外骨格の峰のような内側の生成物
- ridge-like ingrowth of the exoskeleton of an arthropod that supports internal organs and provides attachment points for muscles
- 市場に出す余剰農産物は作らず、自身が基本的に必要としている分だけを供給する農業
- farming that provides for the basic needs of the farmer without surpluses for marketing
- ヨーロッパと北アフリカでのアルカイダ操作のためのサポートと新人募集の主な供給源
- a major source of support and recruitment for al-Qaeda operations in Europe and northern Africa
- BTO100のカソード端子100cは、供給電圧VCC220の負側に結合される。
- The cathode terminal 100c of the BTO 100 is coupled to the negative terminal of supply voltage Vcc 220.
- 空気圧−空気圧用ルブリケータ−第2部:供給者の文書に表示する主要特性の試験方法
- Pneumatic fluid power-Compressed-air lubricators-Part 2: Test methods to determine the main characteristics to be included in supplier's literature
- 供給約款又は選択約款により電気の供給を受ける者の利益を阻害するおそれがないこと。
- There is no risk of harm to the interests of recipients of electricity supply under general supply provisions or Optional Supply Provisions.
- その供給が特定電気事業者の事業開始地点における需要に応じ行われるものでないこと。
- The supply of electricity is not intended to meet demand at the Point of Business Commencement of a Specified Electricity Utility.
- 第一項の規定による届出をした振替供給約款は、施行日にその効力を生ずるものとする。
- Cross-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall become effective on the Date of Enforcement.
- 第一項の規定による届出をした接続供給約款は、施行日にその効力を生ずるものとする。
- Intra-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall become effective on the Date of Enforcement.
- 生産量の30-40%を占める最も多い部位であり、かつての学校給食にも供給された。
- These portions constitute the largest part of the whale meat produced, occupying 30 % to 40%, and have been used in school lunches in the past.
- 「数百万家庭並びに大小幾百数千の工業を供給誘起、名古屋を日本第三の都会となした」
- With the electric power, it became possible to provide millions of households with electricity and to invite and establish hundreds or thousands of corporations, which made Nagoya the third largest city in Japan.'
- シャーマンのもとで連邦軍が町の供給手段であった線路を分断し、それを焼き払った包囲
- a siege in which Federal troops under Sherman cut off the railroads supplying the city and then burned it
- 品のない情熱、他人の計画を供給するあるいは、提供する人(特に金をもうけるために)
- a person who serves or caters to the vulgar passions or plans of others (especially in order to make money)
- 失業とインフレーションの比率の変動は金銭の供給の変化によって起こるという経済理論
- an economic theory holding that variations in unemployment and the rate of inflation are usually caused by changes in the supply of money
- 前条の規定は、第一項の場合(供給区域又は供給地点の減少の場合を除く。)に準用する。
- The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case referred to in paragraph 1 (excluding, however, the cases of reducing the service area or the number of service points).
- 当該企業組合からその事業に係る物資の供給若しくは役務の提供又は技術の提供を受ける者
- A person who receives from the joint enterprise cooperative the provision of goods, services, or technology pertaining to its business
- 江戸は玉川上水より水道水が飲み水として供給されていたが、夏場には温くなってしまう。
- Edo's drinking water was supplied by Tamagawa Josui Water Supply, but the water became warm in summer.
- スミスはフルタイムで受発注処理を行い、ルノーはパートタイムで供給側を担当していた。
- Smith worked in full time file line and Renault worked part-time in supply.
- 空気圧−空気圧フィルタ−第1部:供給者の文書に表示する主要特性及び製品表示要求事項
- Pneumatic fluid power−Compressed air filters− Part 1 : Main characteristics to be included in supplier's literature and product-marking requirements
- 大都市地域における住宅及び住宅地の供給の促進に関する特別措置法による住宅街区整備事業
- Residential-block construction projects provided for in the Act on Special Measures Concerning the Promotion of Housing and Residential Land Supply in Major Urban Areas;
- 一般電気事業、特定電気事業又は特定規模電気事業の用に供するための電気を供給するとき。
- Where such person intends to supply electricity to be used for a General Electricity Business, Specified Electricity Business or Specified-Scale Electricity Business.
- 第二次世界大戦後、神宮備林の指定は外されたが現在も遷宮用材の主な供給地となっている。
- They are still the main suppliers of the timber for the Sengu, although the designation of Jingubirin was halted after the Second World War.
- 明軍に優先的に食料供給が行われたことから、朝鮮軍の戦意低下は少なからぬものがあった。
- As food was preferentially supplied to the Ming troops, Korean troops ability to wage battle was quite degraded.
- 心臓によって体全体に供給され、血漿、血球および血小板を含んだ流体(脊椎動物では赤い)
- the fluid (red in vertebrates) that is pumped through the body by the heart and contains plasma, blood cells, and platelets
- 電気を供給する事業を営む者が供給の相手方と経済産業省令で定める密接な関係を有すること。
- A person who is to conduct an electricity supply business has a close association with the recipient of electricity supply as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- これは地下水をくみ上げるものではなく、神田上水から供給されていた水道水の取水口である。
- However, they weren't for the use of underground water but for the intake of water from Kanda Josui (Kanda water supply).
- また、酸化焔焼成(酸素が充分に供給される焼成法)となったため、表面の色は赤みを帯びた。
- In addition, since it was fired in an oxygen-rich atmosphere, it was reddish in color on the surface.
- 事業者は、労働者の飲用に供する水その他の飲料を、十分供給するようにしなければならない。
- The employer shall supply workers with a sufficient amount of drinking water or other drinks.
- 十分な酸素が細胞に供給されないことによって起こる身体的な虚脱状態あるいはそれに近いもの
- bodily collapse or near collapse caused by inadequate oxygen delivery to the cells
- 第一項の認可を受けた供給約款によりガスの供給を受ける者の利益を阻害するおそれがないこと。
- There is no risk of harm to the interests of recipients of gas supply under general supply provisions approved under paragraph 1.
- 前項の申請書には、供給地点の図面その他経済産業省令で定める書類を添付しなければならない。
- The written application set forth in the preceding paragraph shall be accompanied by drawings of the service points and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- その簡易ガス事業の開始によつてその供給地点についてガス工作物が著しく過剰とならないこと。
- The commencement of the Community Gas Utility Business will not result in the existence of an excessive number of Gas Facilities at the service points.
- 熱供給事業を営もうとする者は、供給区域ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。
- A person who intends to conduct a heat supply business shall obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each service area.
- 卸供給事業者 卸供給を行う事業を営む者(一般電気事業者及び卸電気事業者を除く。)をいう。
- Wholesale Supplier: Person who provides a Wholesale Supply (excluding General Electricity Utility and Wholesale Electricity Utility).
- 第一項の認可を受けた供給約款により電気の供給を受ける者の利益を阻害するおそれがないこと。
- There is no risk of harm to the interests of recipients of electricity supply under general supply provisions approved under paragraph 1.
- 供給条件を定め難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣が期限を付して承認したとき。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry has granted approval for a limited period where there are special circumstances that make it difficult to set supply conditions.
- 天災、事変その他の非常事態が発生した場合において、緊急に電気を供給するための電線路の設置
- Install Electric Lines for urgent supply of electricity in the event of a natural disaster, incident or other emergency.
- 酒造りは大量の米を使うために、米を中心とする食料の供給とつねに競合する一面を持っている。
- Because sake brewing needs a large amount of rice, it always competes with the food supply including rice.
- それでも市場における供給不足は深刻なので、曲がりなりにも酒として出荷しなければならない。
- However, the shortage of supply in market was so serious that they had to sell something as sake.
- この河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して、「館主連盟」に作品の供給を開始する。
- They borrowed 'Narabigaoka Studio,' established by Kawai and Tanaka, to make films and began providing movies to the 'Theater Owner's Association.'
- それら水の供給は市の公営企業(福知山市ガス水道部)の上水道および簡易水道より供給される。
- The water is supplied through the city water system and simple water-supply system by the public company of the city (Fukuchiyama City Gas & Water Department Business Division).
- やがて江戸の人口が増えて来るとこれだけでは供給し切れなくなり、水不足が深刻になって来た。
- As a population of Edo grew larger, these two systems could no longer supply enough water to the populace, and the city faced serious water shortages.
- 労働組合等が、厚生労働大臣の許可を受けた場合は、無料の労働者供給事業を行うことができる。
- A labor union, etc. may carry out a free labor supply business where it has obtained a license from the Minister of Health, Labour and Welfare.
- ガス圧力により操作されて、マガジンからカートリッジで供給される携帯用の.30口径自動小銃
- a portable .30 caliber automatic rifle operated by gas pressure and fed by cartridges from a magazine
- 金銭債権: 自己の労力の提供又は演芸を業とする者の報酬又はその供給した物の代価に係る債権
- monetary claim: a claim pertaining to the remuneration of any person whose business is to provide his/her own labor or entertainment, or the price of any Thing supplied by such person
- 空気圧−空気圧用ルブリケータ−第1部:供給者の文書に表示する主要特性及び製品表示要求事項
- Pneumatic fluid power-Compressed-air lubricators-Part 1: Main characteristics to be included in supplier's literature and product-marking requirements
- 事業者は、自己の供給する商品又は役務の取引について、次の各号に掲げる表示をしてはならない。
- No entrepreneur shall make such representation as provided for in any one of the following items in connection with transactions of goods or services which he supplies:
- その電気事業の開始が一般の需要、一般電気事業の需要又は供給地点における需要に適合すること。
- The commencement of the Electricity Business corresponds to general demand, demand for General Electricity Business or demand at the service point.
- 緊急時の木材・現金供給源を兼ねた水源涵養林として意図的に森林の伐採を行わない里山もあった。
- Parts of Satoyama were kept safe from logging as water catchment forests and supply sources of timber and sources of cash income in emergency situations.
- 紙の需要が高まるにつれ、皮肉なことに律令制度に緩みがでて、紙の原料の供給が細ってしまった。
- With the increasing demand of paper, ironically the system of centralized administration which was established under the ritsuryo legal codes loosened and the supply of paper materials became scarce.
- 戦後は貸本漫画が安価な漫画供給形態の1つとして定着し、1950年代までは主流となっていた。
- After the war, rental comic became established as one of the inexpensive supply systems of comics and it was a mainstream until the 1950s.
- 中国の水危機,, 中国の水供給と衛生状態, 中国の砂漠化問題, 中国の環境問題なども参照。
- Also refer to water crisis in China, water supply and sanitary states in China, desertification problems in China and environmental problems in China.
- このことから改修時期には供給される水量が減少し、池の注ぎ口に設けられた溝もやがて埋没した。
- From this stage, he began a period of modification in which he decreased the quantity of water supplied and eventually filled in the channel leading out of the pond.
- 燃料供給の中断によって、または、不完全燃焼によって引き起こされたジェット・エンジンの不具合
- the failure of a jet engine caused by an interruption of the fuel supply or by faulty combustion
- 水道、電気供給施設、ガス供給施設、下水道、汚物処理場、ごみ焼却場その他の供給施設又は処理施設
- Waterworks, electricity supply facilities, gas supply facilities, sewer systems, wastewater treatment facilities, garbage incinerators, and other supply and treatment facilities;
- 簡易ガス事業を営もうとする者は、供給地点群ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。
- A person who intends to conduct a Community Gas Utility Business shall obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each Service Block.
- 熱供給事業の全部の譲渡し及び譲受けは、経済産業大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。
- An assignment and acceptance of the whole of a heat supply business shall not be effective unless approved by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 第二十四条の二第三項の規定による命令に違反して補完供給契約の締結を拒み、妨げ、又は忌避した者
- A person who has, in violation of an order issued under Article 24-2, paragraph 3, refused, obstructed or avoided the conclusion of a Supplementary Supply Agreement.
- 第一項の規定による届出をした託送供給約款は、この法律の施行の日にその効力を生ずるものとする。
- Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall become effective on the date of enforcement of this Act.
- これら郊外の宅地化は、高度経済成長時代に都市に流入した労働力に住居を供給する為のものだった。
- Housing land development in the suburban areas was promoted to give places to live for the influent labor force in urban areas during an era of high-speed economic growth.
- 日本酒近世は大量の米を使うために、米を中心とする食料の供給とつねに競合する一面を持っている。
- Sake (rice wine) had an aspect of always competing against the food supply centering on rice because sake needed to use a large amount of rice.
- 2006年上半期には、国内における鯨肉の供給過多(だぶつき状態)が各紙で報道されている()。
- In the first half of 2006, it was reported on many newspapers that whale meat was oversupplied in Japan.
- 1950年には森林軌道が野田谷まで延伸されたほか、水力発電所を建設して電力の供給を開始した。
- In 1950, along with the forest tramline extension to Nodatani, a hydraulic power station was built to start to supply power.
- 遠方の供給源から、電線や無線通信、その他の方法によって、自動的にデータの伝送と測定を行うこと
- automatic transmission and measurement of data from remote sources by wire or radio or other means
- 空気圧−空気圧用減圧弁及びフィルタ付減圧弁−第2部:供給者の文書に表示する主要特性の試験方法
- Pneumatic fluid power - Compressed air pressure regulators and filter-regulators - Part2: Test methods to determine the main characteristics to be included in literature from suppliers
- 当該許諾を得た放送事業者から当該許諾に係る放送番組の供給を受けてする放送(前号の放送を除く。)
- a broadcast (other than the broadcast set forth in the preceding item) which uses authorized programs supplied by the broadcasting organization which has obtained said authorization.
- 前項本文の規定は、同項本文の規定による届出をした託送供給約款を変更しようとする場合に準用する。
- The provision of the main clause of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis when a General Gas Utility intends to revise the Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to the main clause of the said paragraph.
- 事業用電気工作物の損壊により一般電気事業者の電気の供給に著しい支障を及ぼさないようにすること。
- Damage to Electric Facilities for Business Use shall not significantly hinder the supply of electricity by a General Electricity Utility.
- 新電気法第二十四条の三第三項の規定は、前項の規定による届出に係る振替供給約款について準用する。
- The provision of Article 24-3, paragraph 3 of the New Electricity Act shall apply mutatis mutandis to Cross-Area Wheeling Service provisions to which the notification given under the preceding paragraph pertained.
- 新電気法第二十四条の四第三項の規定は、前項の規定による届出に係る接続供給約款について準用する。
- The provision of Article 24-4, paragraph 3 of the New Electricity Act shall apply mutatis mutandis to Intra-Area Wheeling Service provisions to which the notification given under the preceding paragraph pertained.
- 広島駅弁当に至ってはイベントの際に日産48000食を供給したという実績を持っているほどである。
- Hiroshima-Eki-Bento Co., Ltd. has a business record that it supplied 48,000 box lunches in a past event.
- 第一項の規定による届出をした託送供給約款は、第二条の規定の施行の日にその効力を生ずるものとする。
- Transportation service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall become effective on the date of enforcement of Article 2.
- みだりに熱供給施設を操作して熱供給を妨害した者は、二年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- A person who has, without due cause, operated heat supply facilities, thereby obstructing heat supply, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than 500,000 yen.
- また土蔵造りの氷室が江戸市中にも作られるようになり、一般庶民に夏場の氷が供給されるようになった。
- Himuro with earthen-walls came to be built even in the urban areas of Edo, making it possible to supply ice to the general public during the summer.
- 岡本は、樺太移住者に無税の条件と当面の食糧供給などの厚遇を用意したが、定住は容易に進まなかった。
- OKAMOTO provided hospitality of tax-free condition and food supply for the Sakhalin settlers; nevertheless, the settlement did not progress easily.
- 軍事力の強化、もしくはその任務実行を支援するための軍事作戦(しばしば新しい人や物資の供給を伴う)
- a military operation (often involving new supplies of men and materiel) to strengthen a military force or aid in the performance of its mission
- 南満州及東内蒙古に於て他国人に鉄道敷設権を与え、又は鉄道敷設の為に他国人より資金の供給を仰ぐこと
- Whenever it is proposed to grant to other nationals the right of constructing a railway or to obtain from other nationals the supply of funds for constructing a railway in South Manchuria and Eastern Inner Mongolia, and
- 新電気事業法第二十四条の三第三項の規定は、前項の規定による届出に係る託送供給約款について準用する。
- The provision of Article 24-3, paragraph 3 of the New Electricity Business Act shall apply mutatis mutandis to Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to the preceding paragraph.
- 通信カラオケは、いままでメディア(媒体)で供給されていた楽曲が、通信により提供されるようになった。
- While songs were conventionally supplied through media, the online karaoke is configured to supply them through online communications.
- 寒天の供給を絶たれた諸外国は自力による寒天製造を試み、自然に頼らない工業的な寒天製造法を開発した。
- The countries that would otherwise have imported kanten from Japan could no longer do so; consequently, they were forced to try producing kanten and eventually developed industrial methods of producing kanten without relying on natural conditions.
- 逆に米が供給過剰になったりすると、規制緩和を行ない「勝手造りの令」などによって四季醸造を解禁した。
- On the other hand, when there was an oversupply of rice, rules were relaxed and, based on the 'Katte Zukuri no Rei' (Liberal Brewing Decree) etc, restrictions on four-season brewing were lifted.
- 深坑郷を流れる淡水河の支流である南勢溪を利用した水力発電所を建設し、台北市への電力供給を開始した。
- He constructed a hydraulic power plant, which used the Nanshi River, a branch river of the Danshui River running in Shenkeng Township to start a power supply to Taipei City.
- 発達途上の胎児に酸素を供給し、栄養を与え、胎児からの廃棄物を運ぶ大部分の哺乳動物の子宮内の血管構造
- the vascular structure in the uterus of most mammals providing oxygen and nutrients for and transferring wastes from the developing fetus
- 前項の申請書には、供給区域及び供給地点の図面その他経済産業省令で定める書類を添附しなければならない。
- The written application set forth in the preceding paragraph shall be accompanied by drawings of the service area and the service points and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- みだりにガス工作物を操作してガスの供給を妨害した者は、二年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- A person who has operated Gas Facilities without due cause, thereby obstructing gas supply, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than 500,000 yen.
- 熱供給事業者は、正当な理由がなければ、何人に対しても、その供給区域における熱供給を拒んではならない。
- A heat supply operator shall not refuse to supply heat to any person in its service area without justifiable grounds.
- 熱供給事業者は、熱供給施設を経済産業省令で定める技術上の基準に適合するように維持しなければならない。
- A heat supply operator shall maintain heat supply facilities to ensure that they conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 『牛乳』は供給元から低温輸送されたのち貯蔵されるが、変質しやすいため保管に細心の注意が必要とされる。
- While 'Cow's milk' is stored after refrigerated transport from a producer, it is necessary to take particular care to control storage due to its being quickly changeable in quality.
- 昭和12年(1937年)に日中戦争が勃発すると、戦場の兵士へ送る米や酒の供給ゆえに米市場が混乱した。
- When the Sino-Japanese War broke out in 1937, the supply of rice and sake to be sent to soldiers at war created chaos in the rice market.
- 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
- 'Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?' 'Er?' 'No, sorry. I'm just sulking a bit.'
- 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
- As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.
- 通貨を発行し、信用貸しの供給を規制し、他行の預金を保持し、新たに発行した国債を販売する政府の金融機関
- a government monetary authority that issues currency and regulates the supply of credit and holds the reserves of other banks and sells new issues of securities for the government
- 供給血者の血清内の抗原に対する抗体反応によって行われる抗血清注入に対して起こる遅発性のアレルギー反応
- a delayed allergic reaction to the injection of an antiserum caused by an antibody reaction to an antigen in the donor serum
- 国際約束に基づき国際規制物資の供給当事国政府(国際機関を含む。以下同じ。)が購入優先権を行使したとき。
- when any government of the State (including international organizations; the same shall apply hereinafter) that has supplied international controlled material based on the international agreement has exercised its purchasing priority.
- この法律において「熱供給」とは、加熱され、若しくは冷却された水又は蒸気を導管により供給することをいう。
- The term 'heat supply' as used in this Act shall mean supplying heated or cooled water or steam through pipelines.
- 特定電気事業者は、正当な理由がなければ、その供給地点における需要に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A Specified Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet demand at its service point without justifiable grounds.
- 前項本文の規定は、同項本文の規定による届出をした料金その他の供給条件を変更しようとする場合に準用する。
- The provision of the main clause of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis when a Wholesale Electricity Utility intends to revise the rates and/or other supply conditions for which notification was given pursuant to the main clause of the said paragraph.
- 電気事業者は、供給計画を変更したときは、遅滞なく、変更した事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- An Electricity Utility shall, when having revised the Supply Plan, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the revised matters without delay.
- 太平洋戦争中は食糧不足によりビールの原材料となる大麦や米の供給不足にビール製造会社は悩むことになった。
- During the Pacific War, food shortages meant a shortage of barley and rice, the primary ingredients of beer from which breweries suffered.
- エレクトロニックフラッシュなどのOEM供給を主な事業内容とし、これらはニコンやライカなどに供給される。
- The company mainly supplies OEM products such as electronic flashes, which are in turn supplied to Nikon and Leica.
- 英国の経済学者で、需要供給の法則が自由市場の中で作動するべきであると主張した(1772年−1823年)
- English economist who argued that the laws of supply and demand should operate in a free market (1772-1823 )
- 連邦政府は、短期金利および通貨供給量を上げ下げすることにより、米国経済をコントロールするように努力する
- the Fed seeks to control the United States economy by raising and lowering short-term interest rates and the money supply
- 空気圧−空気圧用減圧弁及びフィルタ付減圧弁−第1部:供給者の文書に表示する主要特性及び製品表示要求事項
- Pneumatic fluid power - Compressed air pressure regulators and filter-regulators - Part1: Main characteristics to be included in literature from suppliers and product-making requirements
- 安全な血液製剤の安定供給の確保等に関する法律(昭和三十一年法律第百六十号)第二条第一項に規定する血液製剤
- Blood products prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on Securing a Stable Supply of Safe Blood Products (Act No. 160 of 1956)
- 熱供給事業者は、保安規程を変更したときは、遅滞なく、変更した事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator shall, when having revised the safety regulations, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the revised matters without delay.
- いわゆる団地では、地域としての需要と採算に見合った供給のバランスシートにより計画が決定されることが多い。
- Many plans for the construction of danchi are decided based on a balance sheet with a supply that corresponds to demand and profit.
- しかし、大量の安定供給や価格、ひいては入手性といった利便性で劣った為、近年ではあまり用いられなくなった。
- However, nowadays not used as before because it lacks in convenience such as massive stable supply, price, and availability.
- 供給源は主に捕鯨日本における捕鯨の副産物で、ツチクジラに関しては捕鯨日本における捕鯨での漁業捕獲である。
- They are caught and supplied mainly as byproducts of the whaling carried out as scientific whaling, and berardius was captured in the small-scale whaling of certain types of whales including dolphins.
- 小さな土器焼成坑を地面に掘って焼成するので、密閉性はなく酸素の供給がされる酸化焔焼成によって焼き上げる。
- The pottery is not airtight and is made by firing with oxidizing flame in a small pottery oven dug on the ground.
- 労働者供給事業に関する許可の申請手続その他労働者供給事業に関し必要な事項は、厚生労働省令でこれを定める。
- Procedures for applying for licenses for labor supply businesses and other necessary matters concerning labor supply businesses shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- ロシア人がベルリンへの陸からのアクセスを遮断した際、西ベルリンの市民に食物を供給した1948年の緊急空輸
- airlift in 1948 that supplied food and fuel to citizens of west Berlin when the Russians closed off land access to Berlin
- オージェ抑制装置の全体的効果は、少数キャリアが抽出界面で除去され、 排除接触で再供給されないことである。
- The overall effect of the Auger suppression device is that minority carriers are removed at the extracting interface and are not re-supplied at the excluding contact.
- 情報通信施設、熱供給施設、新エネルギー施設、リサイクル施設(廃棄物処理施設を除く。)、観光施設及び研究施設
- Information and communications facilities, heat supply facilities, new energy facilities, recycling facilities (excluding waste treatment facilities), tourist facilities, and research facilities;
- 大都市地域における住宅及び住宅地の供給の促進に関する特別措置法第五条第一項の規定による土地区画整理促進区域
- Land readjustment promotion areas provided for in paragraph (1), Article 5 of the Act on Special Measures Concerning the Promotion of Housing and Residential Land Supply in Major Urban Areas;
- 兵器、資金若しくは食糧を供給し、又はその他の行為により、前二条の罪を幇助した者は、七年以下の禁錮に処する。
- A person who aids the commission of any of the crimes prescribed under the preceding two Articles by the supply of arms, funds or food, or by any other act, shall be punished by imprisonment without work for not more than 7 years.
- この法律において「大口ガス事業者」とは、第三十七条の九第一項の規定による届出をして大口供給を行う者をいう。
- The term 'Large-Volume Gas Supplier' as used in this Act shall mean the person who provides a Large-Volume Supply by giving a notification pursuant to Article 37-9, paragraph 1.
- 一般ガス事業者がその供給区域内において簡易ガス事業を営むときは、その簡易ガス事業は、一般ガス事業とみなす。
- Where a General Gas Utility conducts a Community Gas Utility Business within its service area, such Community Gas Utility Business shall be deemed to be a General Gas Utility Business.
- 熱供給事業者たる法人の解散の決議又は総社員の同意は、経済産業大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。
- A resolution for the dissolution of a juridical person acting as a heat supply operator or consent thereto by all its members shall not be effective unless approved by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 各地には瓦屋(がおく)と呼ばれる瓦を生産、供給する役所が設けられ、決められた寺院や役所に瓦を納品していた。
- The governmental offices called Gaoku were located throughout the country for producing and supplying Kawara tiles, and they supplied Kawara tiles to predetermined temples and government offices.
- 1937年に盧溝橋事件が発生すると日本の戦争推進のための資源供給基地として台湾が重要視されることとなった。
- When the Marco Polo Bridge Incident occurred in 1937, Taiwan was regarded as an important resource supply base for Japan to develop the war.
- 10世紀から12世紀にかけての王朝国家体制を支えた実務官人の上層部は主としてこの階層の家柄から供給された。
- Top ranking officials for practical works, who supported the system of the dynasty state from tenth century to twelfth century, were mainly from the families of this class.
- 当該場所にあるエックス線装置(令第六条第五号のエックス線装置をいう。以下同じ。)に電力が供給されている場合
- In the case that X-ray apparatus (meaning those set forth in item (v) of Article 6 of the Order, the same shall apply hereinafter) installed at the said place is charged with electricity.
- 動力供給と冷却ファンがコンピュータシステム箱の外に付いておりコンピュータとはケーブルで結合しているドライブ
- a drive with its own power supply and fan mounted outside the computer system enclosure and connected to the computer by a cable
- フルシチョフは、アメリカの武力侵略に対するキューバの保護のために、ロケットを供給することを威勢よく約束した
- Khrushchev ebulliently promised to supply rockets for the protection of Cuba against American aggression
- その簡易ガス事業の特定ガス発生設備の能力がその供給地点におけるガスの需要に応ずることができるものであること。
- The Specified Gas Generating Facility for the Community Gas Utility Business is capable of meeting gas demand at the service points.
- 簡易ガス事業者は、正当な理由がなければ、その供給地点における一般の需要に応ずるガスの供給を拒んではならない。
- A Community Gas Utility shall not refuse to supply gas to meet general demand at its service points without justifiable grounds.
- 当該企業組合に対し、その事業活動に必要な物資の供給若しくは役務の提供又は施設、設備若しくは技術の提供を行う者
- A person who provides the joint enterprise cooperative with the goods, services, facilities, equipment or technology necessary for the business activities of the joint enterprise cooperative
- その熱供給事業の熱供給施設の能力がその供給区域における熱供給に対する需要に応ずることができるものであること。
- The heat supply facilities for the heat supply business are capable of meeting demand for heat supply in the service area.
- 熱供給事業者は、経済産業大臣の許可を受けなければ、熱供給事業の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。
- A heat supply operator shall not suspend or abolish the whole or a part of the heat supply business without obtaining permission from the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 専ら一の建物内又は経済産業省令で定める構内の需要に応じ電気を供給するための発電設備により電気を供給するとき。
- Where such person intends to supply electricity through the generation facilities intended exclusively for supplying electricity to meet the demand in a single building or in any premises specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 発明当初より「媒体」で供給された音源は現在では媒体を使用せず「通信」により供給されるものが主流となっている。
- The music sources have been supplied via 'a medium' since the invention was made, but now most of them are supplied by 'online communication' without using the medium.
- ただし、主食については大炊寮が掌っており、大膳職は副食・調味料などの調達・製造・調理・供給の部分を担当した。
- However, dietary staple was served by Oiryo (Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household) and Daizenshiki was in charge of delivery, production, cooking and provision of supplementary dishes or condiments and so on.
- 投資家によって使用される資本と労働者によって提供される借入資本の組み合わせを用いる、ビジネスの様な資本の供給
- supply with capital, as of a business by using a combination of capital used by investors and debt capital provided by lenders
- 自分の軍隊のすぐ近くの標的でははく、敵の予備隊と武器を破壊し、敵に指揮系統、供給と連絡を妨げる目的で発砲する
- fire on objectives not in the immediate vicinity of your forces but with the objective of destroying enemy reserves and weapons and interfering with the enemy command and supply and communications
- 大都市地域における住宅及び住宅地の供給の促進に関する特別措置法第二十四条第一項の規定による住宅街区整備促進区域
- Residential-block construction promotion areas provided for in paragraph (1), Article 24 of the Act on Special Measures Concerning the Promotion of Housing and Residential Land Supply in Major Urban Areas;
- 前項の規定により熱供給事業者の地位を承継した相続人は、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The heir who has succeeded to the status of a heat supply operator pursuant to the preceding paragraph shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 卸電気事業者が営む一般電気事業者にその一般電気事業の用に供するための電気を供給する事業は、卸電気事業とみなす。
- A business conducted by a Wholesale Electricity Utility of supplying a General Electricity Utility with electricity to be used for its General Electricity Business shall be deemed to be a Wholesale Electricity Business.
- 前項の場合においては、電気事業者又は卸供給事業者は、管理者の定めるところにより、使用料を納めなければならない。
- In the case referred to in the preceding paragraph, the Electricity Utility or Wholesale Supplier shall pay a user's fee as determined by the administrator.
- 瓶や缶など手軽な容器の浸透と、潤沢な供給の実現によって「飲みたいときに飲みたいだけ飲める」世の中になっていた。
- Since its convenient containers such as bottles and cans were widespread and liquor was supplied fully, people 'could drink as much as they wanted when they wanted to.'
- さらに9U VMEバス基板は大量の電源が供給できる設計になっていて、DESクラッカーチップにはこれが必要だ。
- Also, 9U VMEbus boards are designed to supply a lot of power, and our DES Cracker chips need it.
- 一般ガス事業者は、ガスの供給計画を変更したときは、遅滞なく、変更した事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, when having revised the gas supply plan, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the revised matters without delay.
- また、琉球王国などにおいては中国と同じ方式の便所の穴の下でシマブタを飼い、餌として直接供給する豚便所も存在した。
- In the Ryukyu Kingdom and so on, buta banjo existed, which had the same method of a lavatory as found in China, where shima buta (pigs in the Ryukyu Kingdom) were kept under the lavatory and fed directly by human excrement.
- 兵士たちの復員などによって飲酒人口が急増し、また暗い世相を反映して酒類への需要が高まり、供給が追いつかなかった。
- More people came to drink partly because of the demobilization of soldiers, and the demand of sake became higher affected by a dark social situation which led to the shortage of supply.
- したがって、鯨油を灯油や防虫資材として各地へ供給する一方、肉は主として地元で消費するといった形になったとされる。
- Therefore, it is said that whale meat was mostly consumed in the area where the meat was produced, while whale oil was supplied to various parts of Japan as lamp oil or insect-resistant materials.
- 長崎県産の素麺の市場価格が三輪と比較してずっと安価であったため、三輪素麺の安定供給のために常習的に使用していた。
- As the market price of somen produced in Nagasaki Prefecture was much cheaper than Miwa Somen, the somen produced in Nagasaki was habitually used as the stable supply of Miwa Somen.
- 「そう云う物ではとてもこの多数の人に対して基督教徒らしい心身の慰安を供給してやることが出来ないと云う所信の下に」
- `Under the impression that they scarcely furnish Christian cheer of mind or body to the multitude,'
- その一般ガス事業のガス工作物の能力がその供給区域又は供給地点におけるガスの需要に応ずることができるものであること。
- The Gas Facilities for the General Gas Utility Business are capable of meeting gas demand in the service area or at the service points.
- 承認一般ガス事業者は、前項の規定による届出をした料金その他の供給条件によるのでなければ託送供給を行つてはならない。
- An Approved General Gas Utility shall not provide a Transportation Service at rates and other supply conditions other than those for which notification was given pursuant to the preceding paragraph.
- 食料である水産物の安定的な供給の確保に関する施策については、食料・農業・農村基本法及びこの節に定めるところによる。
- Measures for the maintenance of stable supply of marine products, the food, shall be provided in the Food, Agriculture and Rural Areas Basic Act and this Section.
- 第三条の規定に違反して熱供給事業を営んだ者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
- A person who has, in violation of Article 3, conducted heat supply business shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.
- 前条の規定は、第一項の場合(供給区域、供給の相手方たる一般電気事業者又は供給地点の減少の場合を除く。)に準用する。
- The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case referred to in paragraph 1 (excluding, however, the cases of reducing the service area, the number of General Electricity Utilities to which electricity is to be supplied or the number of service points).
- このようなことから、この集落の形成時期から様々な道具を造り、その周辺の地域に供給する集落であったと推定されている。
- From this, it is estimated that various tools were built from the time when this settlement was formed and the settlement provided the tools to the surrounding areas.
- 必需品の供給の制御が少数の製作者に握られていて、それぞれの価格に影響し、また競争相手に影響を与えることができる市場
- a market in which control over the supply of a commodity is in the hands of a small number of producers and each one can influence prices and affect competitors
- 音は下から空気を供給できるように配置された一揃いのパイプによって生み出され、大きくて複雑な鍵盤でコントロールされる
- wind instrument whose sound is produced by means of pipes arranged in sets supplied with air from a bellows and controlled from a large complex musical keyboard
- 患者の胸部を取り囲む部屋の気圧を変化させて強制的に肺に空気を出し入れし、それによって人工呼吸を供給するレスピレータ
- respirator that produces alternations in air pressure in a chamber surrounding a patient's chest to force air into and out of the lungs thus providing artificial respiration
- 経済産業大臣は、特に必要があると認めるときは、供給区域又は供給地点を区分して前項の規定による指定をすることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly necessary, designate the period set forth in the preceding paragraph by category of service area or service point.
- 第一項の規定による届出をした託送供給約款は、新ガス事業法第二十二条第一項の規定による届出をした託送供給約款とみなす。
- Transportation service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall be deemed to be Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to Article 22, paragraph 1 of the New Gas Business Act.
- その特定電気事業の用に供する電気工作物の能力がその供給地点における電気の需要に応ずることができないものとなつたこと。
- The Electric Facilities used for the Specified Electricity Business have ceased to be capable of meeting the electricity demand at the service point.
- 第一項の規定による届出をした振替供給約款は、新電気法第二十四条の三第一項の規定による届出をした振替供給約款とみなす。
- Cross-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall be deemed to be a Cross-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to Article 24-3, paragraph 1 of the New Electricity Act.
- 第一項の規定による届出をした接続供給約款は、新電気法第二十四条の四第一項の規定による届出をした接続供給約款とみなす。
- Intra-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall be deemed to be Intra-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to Article 24-4, paragraph 1 of the New Electricity Act.
- 職業紹介法施行規則、無料職業紹介事業規則、営利職業紹介事業規則、労務供給事業規則及び労務者募集規則はこれを廃止する。
- The Ordinance for Enforcement of the Employment Placement Act, the Ordinance for Free Employment Placement Businesses, the Ordinance for Commercial Employment Placement Businesses, the Ordinance for Labor Supply Businesses and the Ordinance for Recruitment of Workers shall be abolished.
- 建設の各段階における機器の供給、建設、組み立て、試験、及びコミッショニングのスケジュール、対応する人的、資金的計画、
- a planning schedule for the various stages of supply, construction, assembly, tests and commissioning of ITER together with a corresponding plan of human and financial resources requirements, and,
- 国及び地方公共団体は、第一項の措置を講ずるに当たっては、需要に応じた宅地の供給の促進が図られるように努めるものとする。
- When taking the measures set forth in paragraph 1, the State and local public entities shall endeavor to achieve promotion of the supply of residential land in response to demand.
- 旧法第二十四条第一項の認可を受けたガスの料金その他の供給条件は、新法第三十七条の十一第一項の認可を受けたものとみなす。
- Gas rates and other supply conditions which have been approved under Article 24, paragraph 1 of the Old Act shall be deemed to have been approved under Article 37-11, paragraph 1 of the New Act.
- 経済産業大臣は、特に必要があると認めるときは、供給区域又は熱供給施設を区分して前項の規定による指定をすることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly necessary, designate the period set forth in the preceding paragraph by category of service area or heat supply facility.
- 平安京造都の木材を供給した伝承をもつ山国郷は古くより皇室との関係が深く、山国一円は太閤検地まで禁裏直轄の荘園であった。
- Yamaguni hamlet, which local legend has it supplied the timber to construct Heian Kyo (ancient Kyoto), had from ancient times possessed deep ties to the imperial house, and the whole area of Yamaguni was in fact a shoen (private estate) under the direct control of the imperial house up until the time of Hideyoshi TOYOTOMI's nationwide land survey.
- こうした、急増する輸出需要に対し、生産供給が追いつかず、全般的に物価が高騰するなど、日本経済に大きな混乱が生じていた。
- Rapidly increased demand for exports far exceeded the supply of production, while prices of commodity soared in general, throwing Japan's economy into great confusion.
- 政宗が江戸に廻送を始めて以降、江戸に供給される米の大半は仙台の米となり、作の豊凶は江戸の米相場を支配するほどであった。
- Since the time Masamune had started forwarding the rice to Edo, most of the rice supplied to Edo became the produce of Sendai Domain, thus the market price of rice in Edo was controlled and depended on the crop conditions in Sendai.
- 虚偽の広告をなし、又は虚偽の条件を呈示して、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者又はこれらに従事した者
- a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment, or labor supply by placing a false advertisement or by presenting false conditions;
- 納入物の供給に関し、イーター機構、国内機関及び業界、研究所、研究室あるいはその他の組織の間の連携と監督手順に関する規定
- provisions for interaction and monitoring procedures between the ITER Organization, the Domestic Agency and the industry(ies), institutes, laboratories or other organizations concerned in supply of the deliverables.
- 小形チャンバー法による室内空気汚染濃度低減材の低減性能試験法−第1部:一定ホルムアルデヒド濃度供給法による吸着速度測定
- Performance test of sorptive building materials of reducing indoor air pollution with small chamber - Part1: Measurement of adsorption flux with supplying constant concentration of Formaldehyde
- 一般ガス事業者は、正当な理由がなければ、その供給区域又は供給地点における一般の需要に応ずるガスの供給を拒んではならない。
- A General Gas Utility shall not refuse to supply gas to meet general demand in its service area or at its service point without justifiable grounds.
- 熱供給事業者の熱供給に関し苦情のある者は、経済産業大臣に対し、理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる。
- Any person who has complaints about the heat supply from a heat supply operator may file such complaints to the Minister of Economy, Trade and Industry, with a written explanation of the reasons attached thereto.
- この法律の施行の際現に旧法第十九条第一項の認可を受けている供給規程は、新法第十九条第一項の認可を受けた供給約款とみなす。
- General supply provisions which have been approved under Article 19, paragraph 1 of the Old Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to be general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the New Act.
- 第一項の規定による届出をした託送供給約款は、新電気事業法第二十四条の三第一項の規定による届出をした託送供給約款とみなす。
- Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall be deemed to be Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to Article 24-3, paragraph 1 of the New Electricity Business Act.
- 紙を染め、金銀箔をちりばめ、絵具や版木で紋様を描くなど、加工技術に情熱を傾け、雅で麗しき平安王朝の料紙を供給していった。
- There was enthusiasm about processing techniques such as inlaying with gold and silver foil and creating patterns with paints and printing blocks, and providing elegant and beautiful ryoshi for the Heian dynasty.
- また京都に住む天皇のため禁裏御料地として宮中に献上する作物を栽培したほか、近郊農村として京都の市民に野菜などを供給した。
- It also served as an Imperial estate for cultivating food to supply farm products to the Emperor living in Kyoto and as a suburban farmland to supply citizens of Kyoto City with vegetables.
- この日本側の措置に東莱府使は激怒して、10月には日本公館への食糧等の供給を停止、日本人商人による貿易活動の停止を行った。
- Toraifu side was so angered by these acts that they stopped supply of food etc. to Nihon Kokan and also prohibited the trading activities by Japanese traders.
- 古くは京都画壇の中心地であったと言われ、また京都の陶磁器、漆工芸、染織などの地場産業に多くの人材を供給して活発化させた。
- Reportedly, it used to be a center for modern Kyoto painters in old days, and a large number of human resources were furnished to be located among industries such as ceramics, lacquer craftworks, and dyeing and weaving to invigorate industry.
- 労働条件が法令に違反する工場事業場等のために、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者、又はこれに従事した者
- a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment, or labor supply for a factory, workplace, etc. of which working conditions are in violation of a law or regulation.
- 2つの浮遊DC電圧源V1’410及びV2’420は、BTO100の接地アノード端子100aを基準として電源供給に用いる。
- Two floating DC voltage sources, Vl1 410 and V2' 420, which are referenced to the grounded anode terminal 100a of the BTO 100, are used to supply power.
- 第二十四条又は第三十七条の七の四(第三十八条第一項において準用する場合を含む。)の規定による届出をしないでガスを供給した者
- A person who has, without giving a notification under Article 24 or Article 37-7-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph 1), supplied gas.
- エネルギー供給事業者及び製造事業者等は、基本方針の定めるところに留意して、新エネルギー利用等の促進に努めなければならない。
- Energy Supply Business Operators and Manufacturing Business Operators, etc. shall endeavor to promote New Energy Utilization, etc., while giving due consideration to the provisions of the Basic Policy.
- その他その熱供給事業の開始がその供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進のため必要であり、かつ、適切であること。
- The commencement of the heat supply business is necessary and appropriate for improving the convenience in daily life or business activities in the service area.
- 経済産業大臣は、前三項の規定による許可の取消しをしたときは、理由を記載した文書をその熱供給事業者に送付しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having rescinded the license or permission pursuant to any of the preceding three paragraphs, provide a written explanation of the reasons for the rescission to the heat supply operator.
- 熱供給施設を損壊し、その他熱供給施設の機能に障害を与えて熱供給を妨害した者は、五年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- A person who has damaged heat supply facilities or caused interference with the functioning of heat supply facilities, thereby obstructing heat supply, shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than one million yen.
- 一般電気事業者が実施する入札(第五項の規定による公表があつたものに限る。)に応じて落札した供給条件により卸供給を行うとき。
- When a Wholesale Supply is provided under the supply conditions set by a successful bidder in the bidding implemented by a General Electricity Utility (limited, however, to those publicly announced pursuant to paragraph 5).
- 良質な鋼の安定供給が可能となり、この時代の刀鍛冶の入念作や武将が己が命運を託するために特注した「注文打ち」には名刀が多い。
- Stable supply of high quality steel was realized, and elaborate works of Katana kaji of this period and 'Chumon-uchi (items made to order)' which warriors specially ordered to entrust his own fate to are mostly famous.
- 町内を桂川 (淀川水系)が横断して京都嵯峨野などに接続しているため、古代より水運を利用した京都の重要な材木供給地であった。
- It was the main supply area of lumber to Kyoto from ancient times using water transport, because the Katsura-gawa River (the Yodo-gawa River system) crossed the town and connected to Sagano, Kyoto and so on.
- 奈良・京都・大坂への物資や人材の供給源や中継地、あるいは都と東国・北国とを結ぶ要衝として発展し、日本の歴史に関わって来た。
- Shiga has been greatly related with Japanese history by developing as a supply source or a stopping point of materials and/or workforce to Nara, Kyoto and Osaka and as a strategic stop connecting the capital and eastern and northern areas.
- 果実に関しては、第一の順位は農業の労務に従事する者に、第二の順位は種苗又は肥料の供給者に、第三の順位は土地の賃貸人に属する。
- Regarding fruits, the first rank shall belong to persons who engage in agricultural labor, the second rand shall belong to persons who supply seed or fertilizer, and the third rank shall belong to lessors of land.
- 熱供給事業者は、前項ただし書の経済産業省令で定める変更をしたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator shall, when having made a change specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the proviso of the preceding paragraph, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 第一項の規定による届出に係る託送供給約款により電気の供給を受ける者が託送供給を受けることを著しく困難にするおそれがないこと。
- It is unlikely that the recipients of electricity supply under the Wheeling Service provisions to which the notification given under paragraph 1 pertained would experience any difficulty in receiving the Wheeling Service.
- ただ、温泉旅館の場合、源泉から供給される湯量に制限があり、客室付きの露天風呂が実際に「掛け流し」であるかは確認が必要である。
- Since the amount of hot water supplied to each onsen-ryokan by the hot spring source is limited, you should ask if the open air bath of your room uses 'running hot spring water.'
- しかしながら、1998年を最後に検挙事例はなく、また鯨肉供給総量が増加していることなどからリスクに見合わないとの指摘もある。
- However, nobody has been arrested for such a crime since 1998, and it is also pointed out that, as the total supply of whale meat has increased, committing such a crime is not worth the risk.
- しかし、供給困難な山間部や市街地においても供給区域でない地域があり、ボンベによるプロパンガスを使用している世帯も少なくない。
- However, in mountainous regions which face supply difficulties, and even some urban areas, there are some households which use cylinders of propane gas.
- そのため、梅雨前線の近くに台風や熱帯低気圧が接近または上陸すると、水蒸気をどんどん供給された梅雨前線が活発化して豪雨となる。
- Therefore, if typhoon or tropical cyclone comes close to or lands in the vicinity of bail front, the baiu front which has been supplied with plenty of moisture vapor becomes active resulting in torrential rain.
- 公衆衛生又は公衆道徳上有害な業務に就かせる目的で、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者又はこれらに従事した者
- a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment or labor supply with an intention of having workers do work harmful to public health or morals.
- 頭頸部に血液を供給している2つの主要な動脈のどちらかの、または、頭頸部に血液を供給している2つの主要な動脈のどちらかに関する
- of or relating to either of the two major arteries supplying blood to the head and neck
- 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、託送供給の業務及びこれに関連する業務に関する会計を整理しなければならない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, keep accounts concerning a Transportation Service and other related services.
- ガス工作物を損壊し、その他ガス工作物の機能に障害を与えてガスの供給を妨害した者は、五年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- A person who has damaged Gas Facilities or caused interference with the functioning of Gas Facilities, thereby obstructing gas supply, shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than one million yen.
- 特定電気事業者は、第三条第一項又は第八条第一項の許可を受けた供給地点以外の供給地点における需要に応じ電気を供給してはならない。
- A Specified Electricity Utility shall not supply electricity to meet demand at a service point other than its service point for which a license or permission has been granted under Article 3, paragraph 1 or Article 8, paragraph 1.
- 食品産業の事業者は、その事業活動を行うに当たっては、基本理念にのっとり、国民に対する食料の供給が図られるよう努めるものとする。
- Business operators in food industry shall endeavor in operating their business, pursuant to the basic principles, to secure the food supply to the citizens.
- 勅旨牧(ちょくしまき)は、古代日本において、天皇の 勅旨により開発された牧場であり、馬寮などが用いる軍馬などの供給源とされた。
- In ancient Japan, Chokushimaki was a ranch developed by the emperor's Chokushi and was used to supply war horses for the Meryo (the section taking care of imperial horses).
- 更に横浜正金銀行に直輸出荷為替資金を供給してこれによって獲得した輸出代金を日本国外で正貨形式受け取らせて日本国内に導入させた。
- He also provided Yokohama Shokin Ginko (Yokohama Specie Bank) with the funds for direct export documentary bills, made the bank receive the export proceeds in the form of specie outside Japan which it earned from the funds, and introduced the proceeds into the country.
- 「福澤桃介君は天縦の奇才にして、火力のみに依存していた電力供給を尾張信濃の渓谷を四萬年駄々と亜流していた河水を電力に変えた。」
- Momosuke FUKUZAWA was a genius that the heaven sent to us, and he changed the electric power supply that only depended on thermal power to hydraulic power by utilizing the water of rivers that runs valleys in Owari and Shinano Provinces and was just wasted in the past 40,000 years.'
- 労働者供給事業を行おうとする労働組合等は、職業安定局長の定める手続及び様式に従い、厚生労働大臣に許可を申請しなければならない。
- A labor union, etc. that intends to operate labor supply businesses shall apply for the license with the Minister of Health, Labour and Welfare by following the procedures and forms determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.
- 経済産業大臣は、前項の規定による命令をした場合において、同項の期限までに認可の申請がないときは、供給約款を変更することができる。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry has issued an order pursuant to the preceding paragraph, he/she may, if no application for approval has been filed within the time limit set forth in the said paragraph, revise the general supply provisions.
- 前項の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から三十日を経過した後でなければ、その届出に係る大口供給をしてはならない。
- A General Gas Utility that has given a notification under the preceding paragraph shall not provide the Large-Volume Supply to which the notification pertained until 30 days have elapsed from the day when the notification was received.
- A Gas Pipeline Service Provider that has given notification under the preceding paragraph shall not provide the Large-Volume Supply to which the notification pertained until 30 days have elapsed from the day when the notification was received.
- 経済産業大臣は、前項の規定による命令をした場合において、同項の期限までに認可の申請がないときは、供給規程を変更することができる。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry has issued an order pursuant to the preceding paragraph, he/she may, if no application for approval has been filed within the time limit set forth in the said paragraph, revise the general supply conditions.
- こうして日本酒の需要と供給は大きくバランスが崩れ、酒小売店では酒樽を店頭に出す前に中身へ水を加えてかさ増しするところが続出した。
- In this way, the balance between supply and demand of sake was lost and many sake retail shops added water into sake barrels before displaying them.
- 他にも秩父や八王子は良質の石灰や木材が取れるため、江戸城や城下の建設のため、建材供給を八王子の大久保長安と連携しつつ行っていた。
- In addition, as high quality lime and lumber are found in Chichibu and Hachioji, he supplied building material in collaboration with Nagayasu OKUBO in Hachioji for the construction of Edo-jo Castle and the castle town.
- その一般ガス事業の開始によつてその供給区域の全部若しくは一部において又はその供給地点についてガス工作物が著しく過剰とならないこと。
- The commencement of the General Gas Utility Business will not result in the existence of an excessive number of Gas Facilities within the whole or part of the service area or at the service point.
- 第一項本文の規定による届出に係る託送供給約款により供給を受けようとする者が託送供給を受けることを著しく困難にするおそれがないこと。
- It is unlikely that the recipients of gas supply under the Transportation Service provisions to which the notification given under the main clause of paragraph 1 pertained would experience any difficulty in receiving the Transportation Service.
- 熱供給事業者は、その供給区域に係る熱供給施設を使用してその供給区域以外の地域において、一般の需要に応じ熱供給を行なつてはならない。
- A heat supply operator shall not supply heat through pipelines to meet general demand in any area other than its service area using the heat supply facilities installed for its service area.
- 熱供給事業者は、勘定科目の分類その他の会計に関する手続について経済産業省令で定めるところにより、その会計を整理しなければならない。
- A heat supply operator shall keep accounts pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with regard to the classification of items of accounts and other accounting procedures.
- 前項の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から二十日を経過した後でなければ、その届出に係る卸供給を開始してはならない。
- The person who has given notification under the preceding paragraph shall not commence the Wholesale Supply to which the notification pertained until 20 days have elapsed from the day when the notification was received.
- 一般電気事業者は、第一項の規定による届出をしたときは、経済産業省令で定めるところにより、その託送供給約款を公表しなければならない。
- A General Electricity Utility shall, when having given notification pursuant to paragraph 1, publicize the Wheeling Service provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 第五十七条の二第一項の登録は、経済産業省令で定めるところにより、電気供給者の委託を受けて調査業務を行おうとする者の申請により行う。
- The registration set forth in Article 57-2, paragraph 1 shall be made, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, upon application by a person who intends to perform Investigation Services as entrusted by an Electricity Supplier.
- この法律において「利用」とは、供給する電気(電気事業者に供給するものを除く。)の全部又は一部を新エネルギー等電気にすることをいう。
- The term 'Use' as used in this Act means making all or part of the electricity supplied (except for the electricity supplied to operators of electric utilities) Electricity from New Energy, etc..
- これは、戦後、河川にダムなどが作られ、山地から海への土砂供給量が減少し、天橋立における土砂の堆積・侵食バランスが崩れたためである。
- This is because dams were built on the rivers after the war, reducing the amount of sediment carried from the mountains to the sea, and destroying the balance of sediment deposits and erosion on Amanohashidate.
- また国際法の具体的事例を示すために、欧米各国の政治制度や歴史をしばしば引用しており、当時渇望されていた欧米事情の供給源ともなった。
- In order to show particular cases of international law, political systems and history of western countries were often referred to and, therefore, it functioned as a source of information on situations in Europe and America which were thirsted at that time.
- 米国の上院議員で、米国と他国の間の教師と学生の交換プログラムに資金を供給する補助金を作ったことで知られる(1905年−1995年)
- United States senator who is remembered for his creation of grants that fund exchange programs of teachers and students between the United States and other countries (1905-1995 )
- 水道により公衆に供給する飲料の浄水又はその水源を汚染し、よって使用することができないようにした者は、六月以上七年以下の懲役に処する。
- A person who pollutes water which is supplied to the public for drinking purposes by a water supply system, or who pollutes the source thereof to render the water undrinkable, shall be punished by imprisonment with work for not less than 6 months but not more than 7 years.
- 第一項の許可を受けた者は、その許可に係る電気を供給する事業を廃止したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The person who has obtained a license under paragraph 1 shall, when having abolished the electricity supply business under the license, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 胸郭を開き、血管の一部を大動脈から冠動脈まで移植し、冠動脈のふさがった部分にバイパスを形成して心臓への血液供給を改善する心臓切開手術
- open-heart surgery in which the rib cage is opened and a section of a blood vessel is grafted from the aorta to the coronary artery to bypass the blocked section of the coronary artery and improve the blood supply to the heart
- 一般ガス事業者は、第一項本文の規定による届出をしたときは、経済産業省令で定めるところにより、その託送供給約款を公表しなければならない。
- A General Gas Utility shall, when having given a notification pursuant to the main clause of paragraph 1, publicize the Transportation Service provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 第一項の規定による届出に係る料金その他の供給条件により供給を受けようとする者が託送供給を受けることを著しく困難にするおそれがないこと。
- It is unlikely that the recipients of gas supply under the rates and other supply conditions to which the notification given under paragraph 1 pertained would experience any difficulty in receiving the Transportation Service.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る大口供給が次の各号に適合していると認めるときは、前項に規定する期間を短縮することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, if he/she finds that the Large-Volume Supply to which the notification given under paragraph 1 pertained conforms to the following items, shorten the period prescribed in the preceding paragraph.
- 社会的経済的事情に照らして著しく不適切であり、最終保障約款により電気の供給を受ける者の利益を著しく阻害するおそれがあるものでないこと。
- The rates and conditions are not significantly inappropriate in light of social and economic circumstances or significantly harmful to the interest of recipients of electricity supply under the Provisions for Last Resort Service.
- 近隣商業地域は、近隣の住宅地の住民に対する日用品の供給を行うことを主たる内容とする商業その他の業務の利便を増進するため定める地域とする。
- Neighborhood commercial districts are districts designated to promote the convenience to conduct commercial business and other businesses whose primary concern is the provision of daily necessities to residents of residential areas in the neighborhood.
- 熱供給事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給する水又は蒸気の温度及び圧力を測定し、その結果を記録しておかなければならない。
- A heat supply operator shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, measure the temperature and pressure of the water or steam supplied thereby, and record the values measured.
- 卸供給 一般電気事業者に対するその一般電気事業の用に供するための電気の供給(振替供給を除く。)であつて、経済産業省令で定めるものをいう。
- Wholesale Supply: Supply of electricity to a General Electricity Utility to be used for its General Electricity Business (excluding supply through a Cross-Area Wheeling Service), which is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 第一項本文の規定による届出に係る料金その他の供給条件により電気の供給を受ける者が振替供給を受けることを著しく困難にするおそれがないこと。
- It is unlikely that the recipients of electricity supply under the rates and other supply conditions to which the notification given under the main clause of paragraph 1 pertained would experience any difficulty in receiving the Cross-Area Wheeling Service.
- 経済産業大臣は、卸電気事業者が正当な理由なく振替供給を拒んだときは、その卸電気事業者に対し、振替供給を行うべきことを命ずることができる。
- Where a Wholesale Electricity Utility has refused to provide a Cross-Area Wheeling Service without justifiable grounds, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the Wholesale Electricity Utility to provide a Cross-Area Wheeling Service.
- 近年は日本人の間にも内臓食の文化が浸透してきたことや、牛海綿状脳症の影響などで原料となる牛腸の供給が減少しているため高価になりつつある。
- Recently, since eating internal organs of livestock has been spreading among Japanese people and the supply of cattle intestines has been decreasing due to influences from the problem of bovine spongiform encephalopathy, raburakasu is becoming expensive.
- 工事は第1次世界大戦後の恐慌の影響を受けるなどあったが、1934年に日月潭第一発電所が完成、台湾の工業化の基礎となる電力供給が実現した。
- Though the construction was influenced by the economic depression after World War Ⅰ, the First Power Station in Sun Moon Lake was completed in 1934, enabling the power supply to support the foundation for industrialization in Taiwan.
- また、1959年開局の日本教育テレビ(現在のテレビ朝日)に資本参加し同局番組の有力な供給源となるなど、来るべきテレビ時代に先手を打った。
- Additionally, Toei took the initiative at the beginning of the coming TV era: it made an investment in Nihon Educational Television (now called TV Asahi Corporation) to start broadcasting in 1959 and became a major source of programs for the TV station.
- 諸国牧(しょこくまき)は、古代の日本において、兵部省により開発・管轄された牧場であり、主に軍馬や貴族への貢馬、駅伝などの供給源とされた。
- Shokokumaki is a farm developed and controlled by Hyobusho (ministry of military) in ancient Japan, which mainly provided war-horses, horses presented to nobles and ekiden (ekiba (horses for transportation of official travelers) and post horse).
- 吉宗は以前の改鋳が庶民を苦しめたこともあり、改鋳に否定的であったが、改鋳は差益を得る目的ではなく、純粋に通貨供給量を増やすものであった。
- Yoshimune was opposed to recoinage because previous cases of recoinage punished the public, however, the object of the coinage was not to gain marginal profits but to increase money supply for its own sake.
- もしもあなたの車がこの「機能」を持っているなら、 GPSと携帯電話が電気的に接続されておらず、電源が供給されていないことを確かめなさい。
- If your car has this 'feature', make sure the GPS and cell phone are electrically disconnected and not receiving power.
- 沸騰するか、焼かれて、通常ソースで、または、すりおろしたチーズで供給されるジャガイモまたは小麦粉またはセモリナでできている小さなゆで団子
- a small dumpling made of potato or flour or semolina that is boiled or baked and is usually served with a sauce or with grated cheese
- 熱供給事業に従事する者が正当な理由がないのに熱供給施設の維持又は運行の業務を取り扱わず、熱供給に障害を生ぜしめたときも、前項と同様とする。
- The same punishment shall be imposed if a person engaged in a heat supply business has not performed, without justifiable grounds, the services to maintain or operate heat supply facilities, thereby causing interference with heat supply.
- 電気事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給する電気の電圧及び周波数を測定し、その結果を記録し、これを保存しなければならない。
- An Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, measure the voltage and frequency of the electricity that the Electricity Utility supplies, record the values measured and preserve such records.
- 大都市地域における住宅及び住宅地の供給の促進に関する特別措置法(昭和五十年法律第六十七号)第四条第一項の規定による住宅市街地の開発整備の方針
- Policy for development of residential urban areas pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 4 of the Act on Special Measures Concerning the Promotion of Housing and Residential Land Supply in Major Urban Areas (Act No. 67 of 1975);
- 供給区域並びに供給地点群(特定ガス発生設備に係るガスの供給地点であつて一の団地内にあるものの総体をいう。以下同じ。)ごとに供給地点及びその数
- The service area, as well as the service points and the number thereof for each Service Block (which means an aggregate of gas service points pertaining to a Specified Gas Generating Facility located within one (1) housing complex; hereinafter the same shall apply).
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者が正当な理由なく託送供給を拒んだときは、その一般ガス事業者に対し、託送供給を行うべきことを命ずることができる。
- Where a General Gas Utility has refused to provide a Transportation Service without justifiable grounds, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the General Gas Industry to provide a Transportation Service.
- ガス事業に従事する者が正当な事由がないのにガス工作物の維持又は運行の業務を取り扱わず、ガスの供給に障害を生ぜしめたときも、前項と同様とする。
- The same punishment shall be imposed where a person engaged in a Gas Business has not performed, without justifiable grounds, the services to maintain or operate Gas Facilities, thereby causing interference with gas supply.
- 地方公共団体以外の熱供給事業者は、その氏名若しくは名称又は住所に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator other than a local public entity shall, where there has been a change to the name or address thereof, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 熱供給事業者及び熱供給を受ける者の責任に関する事項並びに導管、熱量計その他の設備に関する費用の負担の方法が適正かつ明確に定められていること。
- The responsibilities of the heat supply operator and persons who receive heat supply, as well as the method of sharing expenses between them for pipelines, calorimeters and other facilities, are provided for appropriately and clearly.
- 経済産業大臣は、一般電気事業者が正当な理由なく託送供給を拒んだときは、その一般電気事業者に対し、託送供給を行うべきことを命ずることができる。
- Where a General Electricity Utility has refused to provide a Wheeling Service without justifiable grounds, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the General Electric Industry to provide a Wheeling Service.
- 一般電気事業者は、経済産業省令で定めるところにより、託送供給の業務その他の変電、送電及び配電に係る業務に関する会計を整理しなければならない。
- A General Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, keep accounts concerning a Wheeling Service and other services for the transformation, transmission and distribution of electricity.
- 事業用電気工作物が一般電気事業の用に供される場合にあつては、その事業用電気工作物が電気の円滑な供給を確保するため技術上適切なものであること。
- Where the Electric Facilities for Business Use are used for a General Electricity Business, the Electric Facilities for Business Use are technically appropriate for securing the smooth supply of electricity.
- これは安定した電力の供給先を確保するのが目的で、戦前は東京電燈(後の江ノ島電鉄線や東武伊香保軌道線などが該当)など多くの会社で行われていた。
- This was to ensure stable supply destinations of electricity, and it was a common practice for many companies such as Tokyo Dento (which established the subsequent Enoshima Electric Railway and Tobu Ikaho Permanent Way) before World War II.
- 今始まった実験は、これから数世紀をかけて、計りしれない価値をもつデータをもたらすでしょう うが、それは将来の科学に供給されるべきなのです。
- Experiments now begun might, a couple of centuries hence, furnish data of incalculable value, which ought to be supplied to the science of the future.
- 電磁両立性−第4−7部:試験及び測定技術−電力供給システム及びこれに接続する機器のための高調波及び次数間高調波の測定方法及び計装に関する指針
- Electromagnetic compatibility (EMC)-Part 4-7: Testing and measurement techniques-General guide on harmonics and interharmonics measurements and instrumentation, for power supply systems and equipment connected thereto
- 海外における石炭の探鉱に必要な地質構造の調査その他の石炭の安定的な供給の確保に資する情報の収集及び提供並びに石炭の生産に必要な技術に関する指導
- Collection and provision of information concerning the geological surveys necessary for coal exploration in foreign countries and of other information that will contribute to ensuring a stable supply of coal, and guidance concerning the technology necessary for coal production.
- 一般電気事業にあつては、その事業の開始によつてその供給区域の全部又は一部について一般電気事業の用に供する電気工作物が著しく過剰とならないこと。
- Where the Electricity Business is a General Electricity Business, the commencement of the business will not result in the existence of an excessive number of Electric Facilities to be used for General Electricity Business within the whole or a part of the service area.
- 一般電気事業者は、その供給区域以外の地域における一般の需要に応じ、又はその供給区域内の事業開始地点における需要に応じ電気を供給してはならない。
- A General Electricity Utility shall not supply electricity to meet general demand in an area other than its service area or demand at the Point of Business Commencement within its service area.
- 電気供給者は、帳簿を備え、第一項の規定による調査及び第二項の規定による通知に関する業務に関し経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。
- An Electricity Supplier shall keep books and state in such books the matters with respect to the affairs concerning the investigation under paragraph 1 and the notification under paragraph 2 specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 3か月間フル稼働で毎週2-3本のプログラムを供給していたが、同年9月1日に起きた関東大震災で浅草を中心に興行ラインが壊滅、作品がストップした。
- Although the company fully operated to supply two or three films per week for three months after the reorganization, the Great Kanto Earthquake occurred on September 1 of the same year totally destroyed the business lines, particularly Asakusa, resulting in halting of the film production and distribution.
- 一般ガス事業者又は簡易ガス事業者のガスの供給に関し苦情のある者は、経済産業大臣に対し、理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる。
- Any person who has complaints about the gas supply from a General Gas Utility or a Community Gas Utility may file such complaints to the Minister of Economy, Trade and Industry, with a written explanation of the reasons attached thereto.
- 第一項の規定による届出をした一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、同項の規定による届出をした託送供給約款を公表しなければならない。
- A General Gas Utility that has given a notification pursuant to paragraph 1 shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicize the Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to the said paragraph.
- 第一項の規定による届出をした指定電気事業者は、通商産業省令で定めるところにより、同項の規定による届出をした振替供給約款を公表しなければならない。
- A Designated Electricity Utility that has given a notification pursuant to paragraph 1 shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, publicize the Cross-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to the said paragraph.
- 第一項の規定による届出をした一般電気事業者は、通商産業省令で定めるところにより、同項の規定による届出をした接続供給約款を公表しなければならない。
- A General Electricity Utility that has given a notification pursuant to paragraph 1 shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, publicize the Intra-Area Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to the said paragraph.
- 第一項の規定による届出をした一般電気事業者は、経済産業省令で定めるところにより、同項の規定による届出をした託送供給約款を公表しなければならない。
- A General Electricity Utility that has given a notification pursuant to paragraph 1 shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicize the Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to the said paragraph.
- 檜の生長には200年はかかるため、本格的に使用されるのは、120年後(2125年)、また重要用材も25世紀には供給しようという遠大な計画である。
- Because Japanese cypress needs at least 200 years to grow tall enough to be logged, this is a far-reaching program where logging is expected to begin in 120 years (2125) and for it to be the main source of timber only in the 25th century.
- こうした製塩業向けの燃料供給は石炭が一般化する19世紀初頭まで続いたが、森林再生速度を超えた伐採の為に森林資源が逼迫し、争いになることもあった。
- This way of fueling salt production continued until the early 19th century when coal began to be used, and the scarceness of the forest resources caused by over forestation, which was carried out whilst ignoring the forest reproduction speed, sometimes provoked conflicts.
- 戦後の食料事情により、季節により供給量が左右されるネギを、単価が安く年間通して手に入りやすいキャベツに変えた(もやしは後年入れられる事になる)。
- Due to the food situation after war the supply of green onions varied from one season to another and instead of this, cabbage which was cheap and available through the year came to be used (in later years bean sprouts were also used).
- 灰持酒は製法に改良が加えられて西日本を中心に各地で醸造され続け、戦時統制により原料の供給を絶たれたため一時途絶えてしまったが、後に復活している。
- Improvements have been made to the method of brewing akumochizake and it continues to be brewed particularly in western Japan, and while brewing was interuppted for a while due to restrictions on the supply of raw materials during wartime, brewing was subsequently revived.
- またガス灯の燃料としての都市ガスの供給設備などのインフラは、調理用や暖房用のガス器具への燃料供給設備として、その後も整備が続けられ、現在に至る。
- The infrastructure for distributing gas fuels for lighting such as city gas distribution equipment has been continuously improved to this day, in order to provide fuels for gas cooking and heating equipment.
- この時は、来航する外国船に薪水を供給する程度であったが、1859年本格開放されて1860年から大浦一帯の海岸が埋め立てられ、居留地が造成された。
- In the first years its role was simply to provide fuel and drinking water to any foreign ships that arrived; it was then opened officially in 1859, whereupon land was reclaimed from the coastal Oura area starting in 1860 and the settlement was founded.
- 公共職業安定所は、職業紹介、労働者の募集又は労働者供給に関する事項について、求職者等の相談に応じ、及び必要な助言その他の援助を行うことができる。
- Public Employment Security Offices may offer consultation, necessary advice and other assistance to job seekers, etc. with respect to matters concerning employment placement, labor recruitment and labor supply.
- 暴行、脅迫、監禁その他精神又は身体の自由を不当に拘束する手段によつて、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者又はこれらに従事した者
- a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment or labor supply by means of violence, intimidation, confinement or other unjust restraint on mental or physical freedom;
- 日本より一定の数量(例えば支那政府所要兵器の半数)以上の兵器の供給を仰ぎ、又は支那に日支合弁の兵器廠を設立し日本より技師及材料の供給を仰ぐこと。
- China to obtain from Japan supply of a certain quantity of arms, or to establish an arsenal in China under joint Japanese and Chinese management and to be supplied with experts and materials from Japan;
- 以来、永らく麹造りは、酒造りの工程に占める重要性と、味噌や醤油など他の食品への供給需要から、酒屋業とは別個の専門職として室町時代まで営まれてきた。
- For a long time since, until the Muromachi period, koji production was operated by specialists who were independent from sake traders because of its importance for the process of sake brewing and the supply and demand for other foodstuffs such as miso and soy sauce.
- 寿永元年、北陸では逃れてきた以仁王の子を北陸宮として擁護し、以仁王挙兵を継承する立場を明示し、京の重要な食料供給源である北陸を勢力圏として固めた。
- Prince Mochihito's son evacuated to Hokuriku, and supporting him as Prince Hokuriku [Yoshinaka] declared his continued support of Prince Mochihito's army in 1182 and took control of Hokuriku, which was an important food source for the capital.
- 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給するガスの熱量、圧力及び燃焼性を測定し、その結果を記録し、これを保存しなければならない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, measure the calorific value, pressure and combustibility of the gas that the General Gas Utility supplies, record the values measured, and preserve such records.
- 経済産業大臣は、特に必要があると認めるときは、供給区域、供給の相手方たる一般電気事業者又は供給地点を区分して前項の規定による指定をすることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly necessary, designate the period set forth in the preceding paragraph by category of service area, General Electricity Utility to which electricity is to be supplied or service point.
- 前条第一項の規定は、電気供給者が第一項の規定により登録調査機関に調査業務を委託しているときは、その委託に係る一般用電気工作物については、適用しない。
- The provision of paragraph 1 of the preceding Article shall not apply to the Electric Facilities for General Use for which an Electricity Supplier has entrusted a Registered Investigation Body with Investigation Services pursuant to paragraph 1.
- 日本全国でも9月に作品を供給できたのは松竹蒲田撮影所と帝国キネマ(帝キネ)だけの5本きり、松竹は蒲田から松竹京都撮影所へと移転すべく建設を開始した。
- Only five movies were supplied throughout Japan in September of that year, which were produced by Shochiku Kamata Studio of Shochiku Co., Ltd. and Imperial Cinema Entertainment Co., Ltd. (Tei-kine), and then Shochiku started construction of a new film studio in Kyoto to replace its film studio in Kamata.
- 豊臣秀吉時代を出羽国秋田藩52,404石の大名(更に蔵入地26,245石の代官)として生き延び、伏見城築城や文禄・慶長の役の際の杉板供給役を務めた。
- During the era of Hideyoshi TOYOTOMI, it survived as the daimyo of Akita Domain in Dewa Province with a stipend of 52,404 koku crop yield (in addition, as daikan of the directly controlled land by Hideyoshi, it received a stipend of 26,245 koku crop yield), and took charge of supplying cedar panels for the construction of the Fushimi-jo Castle as well as in the Bunroku-Keicho War.
- また、領主は、より広い範囲の生産物を供給しうるべく、幾らか離れた場所にある他の荘園を保有するだけでなく、隣接する荘園の財産を賃貸借することもあった。
- And the lords not only owned the other shoens which existed in a slightly distant place but also leased the assets in the neighboring shoens in order to supply products for a wider range.
- 日本陸軍はスナイドル銃を主力装備としていたが、その弾薬は薩摩藩が設立した兵器・弾薬工場が前身である鹿児島属廠で製造され、ほぼ独占的に供給されていた。
- The Japanese Army had Snider rifles as the main weapon, and the ammunition was manufactured and almost exclusively supplied by the Kagoshima arsenal, which had been developed from the arms and ammunition plant set up by the Satsuma Domain.
- 渡良瀬川の治水と首都圏への水道供給を主目的にした多目的ダム、草木ダムが渡良瀬川上流の群馬県勢多郡東村 (群馬県勢多郡)に作られた(1977年竣工)。
- A multipurpose dam, Kusaki Dam was built in Azuma Village, Seta County, Gunma Prefecture (present Seta County, Gunma Prefecture), along the upper stream of Watarase-gawa River mainly for controlling flood of Watarase-gawa River and for supply of water for the metropolitan area (completed in 1977).
- さて、穀物と葡萄酒とオリーブ油はギリシア人にはとても必要だったのだが、それを供給するフェニキア商人に金や青銅をこれ以上払うのはもういやになっていた。
- Now corn, and wine, and oil were sorely needed by the Greeks, who were tired of paying much gold and bronze to the Phoenician merchants for their supplies.
- 他のエネルギーによる代替又は貯蔵が著しく困難であるエネルギーの供給については、特にその信頼性及び安定性が確保されるよう施策が講じられなければならない。
- With regard to the matter of supplying an energy source that is extremely difficult to either substitute with other energy resources or to store, measures shall be taken to specially secure its reliability and stability.
- その供給が他の一般電気事業者の供給区域における需要に応じ行われるものであるときは、当該他の一般電気事業者がその供給を行うことが容易かつ適切でないこと。
- Where the supply of electricity is intended to meet demand in the service area of another General Electricity Utility, it is not easy or appropriate for such another General Electricity Utility to supply electricity in that area.
- その後台湾の近代化を推進する総督府は官営の発電所として台北電気作業所及び亀山水力発電所を1905年には台北に、翌年には基隆への電力供給を開始している。
- The Sotoku-fu, which was promoting the modernization of Taiwan, established Taipei Electric Works and Kueishan Hydraulic Power Plant in Taipei in 1905, and started the power supply to Keeling the following year.
- ガス等のホースにガス等を供給しようとするときは、あらかじめ、当該ホースに、ガス等が放出しない状態にした吹管又は確実な止めせんを装着した後に行なうこと。
- When gas, etc., are supplied to hoses of gas, etc., mount on the hoses a torch that is set so as not to discharge gas, etc., or with a firm stop plug in advance.
- この法律施行の際、現に行政庁の許可を受けて、職業紹介事業又は労働者供給事業を行う者は、この法律施行後三箇月を限り、引き続きその事業を行うことができる。
- A person who was providing employment placement businesses or labor supply businesses at the time of enforcement of this Act by obtaining the approval of an administrative agency may continue to provide said businesses only for three months after the enforcement of this Act.
- 振替供給 他の者から受電した者が、同時に、その受電した場所以外の場所において、当該他の者に、その受電した電気の量に相当する量の電気を供給することをいう。
- Cross-Area Wheeling Service: Service pursuant to which a person receives electricity from another person and simultaneously supplies such another person with the same quantity of electricity as that received, at a point other than where the person has received electricity.
- この法律の施行の際現に旧電気法第二十二条第一項の認可を受けている料金その他の供給条件は、新電気法第二十二条第一項の規定による届出がなされたものとみなす。
- With regard to rates and other supply conditions approved under Article 22, paragraph 1 of the Old Electricity Act prior to the enforcement of this Act, it shall be deemed that notification has been given pursuant to Article 22, paragraph 1 of the New Electricity Act.
- ツロの王ヒラムがソロモンの望みに任せて香柏と、いとすぎと、金とを供給したので、ソロモン王はガリラヤの地の町二十をヒラムに与えた。 (列王紀1 9:11)
- (now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire), that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. (1 Kings 9:11)
- 日用品の供給の先取特権は、債務者又はその扶養すべき同居の親族及びその家事使用人の生活に必要な最後の六箇月間の飲食料品、燃料及び電気の供給について存在する。
- Statutory liens for daily necessaries shall exist with respect to the supply of food and drink items, fuel and electricity for the most recent six months required for the household of the obligor or his/her relatives who reside with the obligor and whom the obligor is bound to support and the domestic servants of the same.
- 遠心加速度試験機であって、九八〇メートル毎秒毎秒を超える加速度を与えることができ、電気の供給及び信号情報の伝達を行うことができるスリップリングを有するもの
- Centrifugal accelerator testing machines capable of applying an acceleration rate exceeding 980 meters per second squared, and that have a slip ring capable of supplying electricity and transmitting signal information
- 特定電気事業者は、第一項の規定による届出をした料金その他の供給条件を、その実施の日までに、その供給地点において周知させるための措置をとらなければならない。
- A Specified Electricity Utility shall take measures to make public the rates and other supply conditions to which the notification given under paragraph 1 pertained at its service point prior to the day when the rates and conditions become applicable.
- この法律の施行の際現にされている旧電気法第二十二条第一項の規定による卸供給の供給条件の認可の申請は、新電気法第二十二条第一項の規定によりした届出とみなす。
- An application for approval of supply conditions for Wholesale Supply filed under Article 22, paragraph 1 of the Old Electricity Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to be a notification given under Article 22, paragraph 1 of the New Electricity Act.
- 従来は杉を中心とする天然木の供給や炭の生産によって生計を立てていたが、高度経済成長期に外材輸入量が増加したことにより、林業中心の産業形態は変容を迫られた。
- In the past, the people in the area earned their living by supplying natural wood or by producing charcoal, which is centered on Japanese cedars, but with the amount of imported lumber increasing in the high economic growth period, they have been forced to change their forest-centered industry.
- 何人も、次条に規定する場合を除くほか、労働者供給事業を行い、又はその労働者供給事業を行う者から供給される労働者を自らの指揮命令の下に労働させてはならない。
- No person shall carry out a labor supply business or have workers supplied by a person who carries out a labor supply business work under his/her own directions or orders, except in cases provided for in the following Article.
- 一般電気事業又は特定電気事業にあつては、その事業の用に供する電気工作物の能力がその供給区域又は供給地点における電気の需要に応ずることができるものであること。
- Where the Electricity Business is a General Electricity Business or Specified Electricity Business, the Electric Facilities to be used for the business are capable of meeting electricity demand in the service area or at the service point.
- 第二十三条第一項及び第三項の規定は、第一項の認可を受けた料金その他の供給条件(前項の規定により第一項の認可を受けたものとみなされたものを含む。)に準用する。
- The provisions of Article 23, paragraph 1 and paragraph 3 shall apply mutatis mutandis to the rates and other supply conditions approved under paragraph 1 (including those that are deemed to have been approved under paragraph 1 pursuant to the preceding paragraph).
- 薩長土肥(さっちょうどひ)は、幕末期、「雄藩」と呼ばれ、かつ、明治維新を推進して明治政府の主要官職に人材を供給した薩摩藩、長州藩、土佐藩、肥前藩4藩の総称。
- The Satchodohi was a generic name of 4 Domains, Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen, which were called 'Yuhan (powerful domain)' in the late Edo Period, implemented the Meiji Restoration and supplied people for major government service in the Meiji Government.
- その託送供給の業務について、特定のガス供給事業者に対し、不当に優先的な取扱いをし、若しくは利益を与え、又は不当に不利な取扱いをし、若しくは不利益を与えること。
- In the course of providing a Transportation Service, apply unreasonable preferential treatment or give benefit or apply unreasonable disadvantageous treatment or cause disadvantages to any particular Gas Supplier.
- この法律による改正後のガス事業法(以下「新法」という。)第二十五条の二の規定は、この法律の施行の日の属する年度の大口供給に係る事業計画については、適用しない。
- The provision of Article 25-2 of the Gas Business Act revised by this Act (hereinafter referred to as the 'New Act') shall not apply to a business plan for a Large-Volume Supply for the business year that contains the date of enforcement of this Act.
- その託送供給の業務について、特定の電気供給事業者に対し、不当に優先的な取扱いをし、若しくは利益を与え、又は不当に不利な取扱いをし、若しくは不利益を与えること。
- In the course of providing a Wheeling Service, apply unreasonable preferential treatment or give benefit, or apply unreasonable disadvantageous treatment or cause disadvantages to any particular Electric Supplier.
- こうした広範な森林破壊は木材供給の逼迫をもたらしただけでなく、山林火災の増加、台風被害の激甚化、河川氾濫の増加など様々な災厄を日本列島にもたらすことになった。
- Such an extensive forest destruction not only threatened the supply of timber, but also triggered various disasters in the Japanese archipelago, including increased wildfires, intensified damage by typhoons, and frequent river flooding.
- そこで京都府などでは新たな専用埠頭を建設し、5万トン級のフルコンテナ船が就航できる多目的国際埠頭として2010年(平成22年)の供給を目指し整備を行っている。
- In order to meet the supply in 2010, Kyoto Prefecture is constructing and developing a dedicated wharf to work as a multipurpose international wharf responding to 50,000 ton-class full-container vessels.
- 1872年9月対馬藩と交替するために来朝した花房義質が、春日丸に乗ってきたことから、日本を西欧勢同様、衛正斥邪の対象として、前述のように食糧の供給を停止した。
- In September of 1872, Yoshimoto HANABUSA came to Korea by the ship named Kasugamaru to interchange with the Tsushima clan, so Korea considered Japan a target under Eisei Sekija (Korea's foreign policy during this period to respect the justice and exclude the evil; in this case Japan was regarded as evil) as well as Western Europe.
- 薩長土は、戊辰戦争の頃から、倒幕運動には不熱心だったが藩政改革が進んでおり開明的だった「雄藩」の肥前を仲間とみなし、肥前藩にも明治維新政府に人材を供給させた。
- The Hizen Domain, which had been indifferent to the movement of overthrowing the Tokugawa shogunate since the Boshin War but had made progress in Domain duty reforms, was one of 'Yuhan,' so the Satchodo considered the Hizen Domain as their collaborator and let it supply its people for the Meiji Restoration government.
- 恒久的な建家が建設されるまで、接受機構の施設の既存の容量の範囲内で、建設地に届けられたイーター機器や供給品を収納するために必要な一時的な収納空間が提供される。
- Until the permanent accommodation has been constructed, temporary storage space shall be made available as necessary to house ITER equipment and supplies arriving on site, within the existing capacity of the facilities of the Host Organization.
- 執行官は、前項に規定する場合には、電気、ガス又は水道水の供給その他これらに類する継続的給付を行う公益事業を営む法人に対し、必要な事項の報告を求めることができる。
- A court execution officer may, in the cases prescribed in the preceding paragraph, request juridical persons engaged in public welfare undertakings, which provide supply of electricity, gas or tap water or make any other continuous performance equivalent thereto, to report necessary matters.
- 一般電気事業者は、正当な理由がなければ、その供給区域における一般の需要(事業開始地点における需要及び特定規模需要を除く。)に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A General Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet general demand in its service area (excluding, however, demand at the Point of Business Commencement and Specified-Scale Demand) without justifiable grounds.
- 前項の規定による命令があつたときは、その命令を受けた一般電気事業者は、同項の規定による指示に係る料金その他の供給条件について、第一項の認可を受けたものとみなす。
- Where an order has been issued pursuant to the preceding paragraph, the General Electricity Utility that has received the order shall be deemed to have obtained approval under paragraph 1 of the rates and other supply conditions as instructed under the said paragraph.
- 1854年の日米和親条約では米国商船の薪水供給のため下田、箱館の二港が開港され、日英和親条約では長崎と箱館が英国に開港されたが、外国人の居住は認められなかった。
- When the Treaty of Peace and Amity between the United States and Japan was concluded in 1854, two ports, namely Shimoda and Hakodate, were opened to US merchant vessels in order to provide them with fuel and drinking water, and under the Treaty of Peace and Amity between England and Japan, Nagasaki and Hakodate were opened to England, but under these treaties foreigners were not permitted to reside in Japan.
- カール・マルクスは「1830年以降の発明の歴史は、労働者階級の反乱に対抗するため、武器に資本を供給することが唯一の目的であったと書くことができる」と記している。
- Karl Marx wrote that 'it would be possible to write a history of the inventions, made since 1830, for the sole purpose of supplying capital with weapons against the revolts of the working class.'
- 長時間全交流電源喪失時に、サイト内連絡(対応チーム間や施設間の無線等)やサイト外との連絡(携帯電話、衛星電話等)に必要な連絡装置に電力を供給する手段を確保する。
- Provide a means to power communications equipment needed to communicate onsite (e.g., radios for response teams and between facilities) and offsite (e.g., cellular telephones, satellite telephones) during a prolonged SBO.
- 前項の規定による命令があつたときは、その命令を受けた承認一般ガス事業者は、同項の規定による指示に係る料金その他の供給条件について、第一項の届出をしたものとみなす。
- Where an order has been issued pursuant to the preceding paragraph, the Approved General Gas Utility that has received the order shall be deemed to have given notification under paragraph 1 of the rates and other supply conditions as instructed under the said paragraph.
- 経済産業大臣は、地方公共団体以外の熱供給事業者から申請があつた場合において、正当な理由があると認めるときは、第一項の規定により指定した期間を延長することができる。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry has received an application from a heat supply operator other than a local public entity, he/she may, when finding justifiable grounds, extend the period designated under paragraph (1).
- 一般電気事業者は、前項の規定により料金その他の供給条件を変更したときは、経済産業省令で定めるところにより、変更後の供給約款を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Electricity Utility shall, when having revised the rates and/or other supply conditions pursuant to the preceding paragraph, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the revised general supply provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 事業用電気工作物が一般電気事業の用に供される場合にあつては、その事業用電気工作物の損壊によりその一般電気事業に係る電気の供給に著しい支障を生じないようにすること。
- Where Electric Facilities for Business Use are used for a General Electricity Business, damage to the Electric Facilities for Business Use shall not significantly hinder the supply of electricity pertaining to the General Electricity Business.
- 第二十一条第一項、第二十二条第一項若しくは第二項、第二十四条第四項、第二十四条の三第二項、第二十四条の四第三項又は第二十五条第一項の規定に違反して電気を供給した者
- A person who has, in violation of Article 21, paragraph 1, Article 22, paragraph 1 or paragraph 2, Article 24, paragraph 4, Article 24-3, paragraph 2, Article 24-4, paragraph 3, or Article 25, paragraph 1, supplied electricity.
- 砂や砂に付着した物質によって、土壌や海洋へミネラルが供給され、植物や植物プランクトンの生育を促進する作用もあり、黄砂に土壌を肥やす効果があることも指摘されている。
- Through sand and the substances stuck to sand, minerals are supplied to soil and sea and consequently the growth of plants and phytoplankton is advanced, and therefore, it is pointed out that kosa provides effects which enrich the quality of soil.
- 経済産業大臣は、熱供給施設の工事、維持及び運用に関する保安を確保するため必要があると認めるときは、熱供給事業者に対し、保安規程を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary in order to ensure safety of the construction, maintenance, and operation of heat supply facilities, order the heat supply operator to revise the safety regulations.
- 別の文献によると、土佐の捕鯨地からは、近傍の土佐中心部のほか一大消費地である大阪圏へも多量の鯨肉が供給されており、初物をいち早く出荷するべく業者が競っていたと言う。
- According to another historical document, it is said that, from the Tosa whaling base, lots of whale meat was supplied to the Osaka area, a big consuming region, in addition to the central part of Tosa located near to the base, and whale meat vendors there competed with each other to deliver first whale in the season as early as possible to the region.
- 元文4年(1738年)には銭相場の高値是正および材料の銅の供給不足などから、江戸深川十万坪、仙台石巻、江戸本所 (墨田区)押上などの銭座で鉄一文銭の鋳造が始まった。
- In 1739, the minting of one-mon iron coin started at zeniza located in Jumantsubo of Fukagawa in Edo, Ishinomaki of Sendai, Oshiage of Honjo (Sumida Ward) in Edo, and so on, due to correction of high market price of currency and short supply of materials.
- 焼却装置であって、使用中における燃焼室の平均温度が一、〇〇〇度を超えるもののうち、焼却する物質を供給する部分が次のいずれかに該当する材料で構成され、又は被覆されたもの
- Among incinerators average temperature of incineration chamber during use of which exceeds 1,000 degrees centigrade, portions for supplying the substance to be incinerated of which are composed of or coated with materials falling under any of the following
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る料金その他の供給条件が第十九条第二項各号のいずれにも適合していると認めるときは、前項に規定する期間を短縮することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, if he/she finds that the rates and other supply conditions to which the notification given under paragraph 1 pertained conform to all of the items of paragraph 2 of Article 19, shorten the period prescribed in the preceding paragraph.
- 特定電気事業者は、電気の料金その他の供給条件を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Specified Electricity Utility shall set electricity rates and other supply conditions, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rates and conditions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a Specified Electricity Utility intends to revise the rates and/or conditions.
- 食料の供給は、農業の生産性の向上を促進しつつ、農業と食品産業の健全な発展を総合的に図ることを通じ、高度化し、かつ、多様化する国民の需要に即して行われなければならない。
- Food supply shall be managed through improvement of agricultural productivity and comprehensive promotion of sound development of agriculture and food industry in response to the more sophisticated and diversified public needs.
- 時代が下ると、発芽玄米より効率の良い麦芽が糖化酵素の供給源として利用されるようになり(麦芽水飴)、現在では、デンプンに酸を加え、加水分解して作られている(酸糖化法)。
- In more recent years malt has been used as a supply of diastatic enzyme since it has better efficiency than brown rice seedlings (malt mizuame), it is currently manufactured by adding acid to the starch and hydrolyzing it (the acid saccharification method).
- 戦争になると台湾の豊富な食料物資が内地への供給に貢献したほか、高雄市には飛行基地が建設され、徴兵制度が敷かれるなど、日本人と同様に台湾人も兵士や労働力として活躍した。
- Once the war broke out, the rich food resources in Taiwan became a useful source of supply to Japan and an air base was constructed in Kaohsiung and, with the draft system enforced in Taiwan, Taiwanese were also employed as labor force or soldiers like Japanese.
- 信頼はそうした武蔵国を中心とした地盤から、保元の乱により摂関家家政機構の武力が解体した後においては、それに変わって関東の武士達を京の公家社会に供給出来る立場にあった。
- As Nobuyori had built the Musashi Province centered power base, he could provide the Kanto samurais to the nobles in Kyoto after dismantling the military power based on the regent family due to the Hogen Rebellion.
- スクリュープロペラ装置であって、プロペラから空気を噴き出すように設計したもの又はプロペラに空気を供給するように設計したもののうち、定格入力が二・五メガワットを超えるもの
- Among screw propeller devices which are designed so that air from the propeller is capable of being discharged or so that air is capable of being supplied to the propeller, those with a rated output exceeding 2.5 megawatts
- 一般ガス事業者は、前項の規定によりガスの料金その他の供給条件を変更したときは、経済産業省令で定めるところにより、変更後の供給約款を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, when having revised the rates and/or other supply conditions pursuant to the preceding paragraph, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the revised general supply provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 水産物は、健全な食生活その他健康で充実した生活の基礎として重要なものであることにかんがみ、将来にわたって、良質な水産物が合理的な価格で安定的に供給されなければならない。
- Stable supply of quality marine products at reasonable prices shall, in view of an importance of marine products for the sound dietary pattern and as a basis for the healthy and fulfilling life, be secured for the future.
- 経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態に際して国民が的確に対応できるよう、石油の生産、輸入、流通又は在庫の状況に関し、必要な情報を国民に提供するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall offer to the public such information on the status of production, import, distribution or inventory of oil as necessary to enable the public to appropriately respond in the event of any shortage in the supply of oil to Japan.
- 卸電気事業 一般電気事業者にその一般電気事業の用に供するための電気を供給する事業であつて、その事業の用に供する電気工作物が経済産業省令で定める要件に該当するものをいう。
- Wholesale Electricity Business: Business supplying a General Electricity Utility with electricity to be used for its General Electricity Business for which the Electric Facilities that satisfy the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry are used.
- 小形チャンバー法による室内空気汚染濃度低減材の低減性能試験法−一定揮発性有機化合物(VOC),及びホルムアルデヒドを除く他のカルボニル化合物濃度供給法による吸着速度測定
- Performance test of sorptive building materials of reducing indoor air pollution with small chamber: Measurement of adsorption flux with supplying constant concentration of contaminant air of VOC and aldehydes without formaldehyde
- この法律において「熱供給施設」とは、熱供給事業の用に供されるボイラー、冷凍設備、循環ポンプ、整圧器、導管その他の設備であつて、熱供給事業を営む者の管理に属するものをいう。
- The term 'heat supply facilities' as used in this Act shall mean boilers, refrigeration facilities, circulating pumps, governors, pipelines and any other facilities used for heat supply business, which are under control of a person who conducts a heat supply business.
- 地方公共団体以外の熱供給事業者は、熱供給の料金その他の供給条件について供給規程を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A heat supply operator other than a local public entity shall provide for general conditions with regard to rates and other supply conditions for heat supply, and obtain approval of the said conditions from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply if the said heat supply operator is to revise the said conditions.
- この法律において「国家備蓄石油」とは、国が所有する石油(経済産業大臣の所管に属するものに限る。)であつて、我が国への石油の供給が不足する事態に備えて備蓄を行うものをいう。
- The term 'Government-Stockpiled Oil' as used in this Act means government-owned Oil (limited to oil over which the Minister of Economy, Trade and Industry holds jurisdiction) reserved in preparation for any shortage in the supply of oil to Japan.
- 経済産業大臣は、特定電気事業者がその一部の供給地点において特定電気事業を行つていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その供給地点を減少することができる。
- Where a Specified Electricity Utility does not conduct its Specified Electricity Business at any of its service points, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the number of service points.
- 経済産業大臣は、前二項の規定による命令をした場合において、前二項の期限までに認可の申請又は変更の届出がないときは、供給約款又は料金その他の供給条件を変更することができる。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry has issued an order pursuant to the preceding two paragraphs, he/she may, if no application for approval has been filed nor any notification of revision has been given within the time limit set forth in the preceding two paragraphs, revise the general supply provisions or the rates and/or other supply conditions.
- 一般電気事業者は、施行日から六月間は、新法第二十一条ただし書の認可を受けないで、旧法第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件により電気を供給することができる。
- A General Electricity Utility may, within six months from the Date of Enforcement, supply electricity under the rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Act, without obtaining approval under the proviso of Article 21 of the New Act.
- 琵琶湖疏水の蹴上発電所が市営事業として営業を開始した後、1892年(明治25年)に京都電燈は火力発電を廃止し蹴上発電所からの電力の供給を受けることを願い出、許可を受けた。
- When Keage Power Plant on Lake Biwa Canal started its city-run business, Kyoto Dento applied in 1892 to have its power supply from Keage Power Plant in order to stop thermal power generation, and their application was accepted.
- 国は、産業技術力の強化の円滑な実施を図るため、研究及び開発を行うための施設及び設備の整備、研究材料の供給並びに技術に関する情報の流通の円滑化に必要な施策を講ずるものとする。
- In order to provide smooth implementation of enhancing Industrial Technology Capability, the national government shall take the necessary measures to facilitate the maintenance of facilities and equipments for carrying out research and development, the supply of necessary materials for research, and the achievement of smooth flow of technology-related information.
- 鉄道事業の種別ごとに、国土交通省令で定める鉄道の種類、施設の概要、計画供給輸送力その他の国土交通省令で定める事業の基本となる事項に関する計画(以下「事業基本計画」という。)
- A plan concerning the type of railway prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the outline of facilities, planned transportation capability and other matters that are the basis of business prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, for each type of railway (hereafter referred to as 'Basic Business Plan'.)
- 高さ73.0メートルのアーチ式コンクリートダムで、淀川の治水と宇治市への上水道供給、総出力59万8,000ワットにも及ぶ水力発電を目的とした多目的ダム特定多目的ダムである。
- Measuring 73.0 meters in height, it is an arched dam of concrete, built as a specified multipurpose dam with the multiple aims of the flood control of the Uji-gawa River, supplying drinking water to Uji City, and the hydroelectric power generation of up to 598-thousand watts.
- 現在日本の鹿は天然記念物として保護されているため、鹿革は全て中国等外国からの輸入品であるが、近年養鹿業は採算が合わないとして数が減りつつあり、将来的な供給が危ぶまれている。
- At present Japanese deer are protected as natural treasures and thus all the deerskin is imported from foreign countries such as China and so on, but recently the number of deer farming industries is decreasing because they are unprofitable and the future supply is under threat.
- 経済産業大臣は、ガスの供給計画の変更が公共の利益の増進を図るため特に必要であると認めるときは、一般ガス事業者に対し、そのガスの供給計画を変更すべきことを勧告することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly necessary to revise the gas supply plan in order to promote public interest, recommend that the General Gas Utility should revise the gas supply plan.
- 第一項第一号の場合は、その卸供給を行う一般電気事業者、卸電気事業者又は卸供給事業者は、その供給条件を、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。
- In the case referred to in paragraph 1, item 1, the General Electricity Utility, Wholesale Electricity Utility or Wholesale Supplier that is to provide a Wholesale Supply shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the supply conditions to be applied.
- 電気供給者は、前項の規定により登録調査機関に調査業務を委託したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。委託に係る契約が効力を失つたときも、同様とする。
- An Electricity Supplier shall, when having entrusted a Registered Investigation Body with the Investigation Services pursuant to the preceding paragraph, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay. The same shall apply when an agreement for entrustment has expired.
- 一般電気事業者若しくは特定電気事業者の電気の供給又は登録調査機関の調査業務に関し苦情のある者は、経済産業大臣に対し、理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる。
- Any person who has complaints about the electricity supply from a General Electricity Utility or a Specified Electricity Utility or the Investigation Services by a Registered Investigation Body may file such complaints to the Minister of Economy, Trade and Industry, with a written explanation of the reasons attached thereto.
- 国は、第二条第四項に規定する場合において、国民が最低限度必要とする食料の供給を確保するため必要があると認めるときは、食料の増産、流通の制限その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as increasing food production and restricting distribution in order to secure the minimum food required by the citizens in the events prescribed in paragraph 4 of Article 2.
- 江戸期の人工は100万を越えて紙の需要も大きく、唐紙の普及と大火が相次いだことで、唐紙の需要も急拡大して、関東の紙漉き郷は、江戸市民に日用の紙を供給する重要な役割を果たした。
- During the Edo period, the population was over one million and had a heavy demand for paper, which increased rapidly due to the prevalence of karakami and successive big fires, and consequently, a paper making area in the Kanto region played an important role to provide paper for daily use to the residents of Edo.
- また、明軍と李氏朝鮮との交渉により鴨緑江より朝鮮側の兵糧供給は李氏朝鮮側の調達及び輸送と取り決められたため、自軍と政府の維持も含めて李氏朝鮮は民衆から過酷な食料調達を行った。
- As it was decided in negotiations between the armies of Ming and Yi Dynasty Korea thet, with respect to supply of provisions to the area on the Korea side from the Yalu River, Yi Dynasty Korea was responsible for procurement and transportation, Yi Dynasty Korea cruelly conducted confiscation of goods and services from common people including maintenance of both their own army and the government.
- そのほか、荘園領主や国衙が検注や勧農、年貢・公事収納のために派遣した使者や彼らの庇護を受けた客人が現地を通過する際には境界まで出向いて迎えて三日厨などの接待(供給)を行った。
- When envoys that had been sent by the lord of the manor or kokuga that been sent to conduct a land survey or kanno (encouragement of agriculture) or to deliver nengu or kuji, the local lords would meet them and any visitors under their protection at the border to welcome them and entertain them with a mikkakuriya (a three-day banquet).
- 地方公共団体たる熱供給事業者は、熱供給の料金その他の供給条件について供給規程を定め、あらかじめ、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A heat supply operator that is a local public entity shall provide for general conditions with regard to rates and other supply conditions for heat supply, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the said conditions in advance. The same shall apply if the said heat supply operator is to revise the provisions.
- この古生層の山河からは、美しい庭石と白砂がとれたがこうした自然環境は樹木・石・水・砂など良質の作庭材料を供給し、地形からも材料からも、庭園をつくるのに好適の地であったといえる。
- While from the mountains and rivers of the Paleozoic strata, beautiful garden stones and white sand were obtained, a natural environment like this could provide high quality gardening materials such as trees, stones, water, and sand, and the Heian-kyo was an ideal place for gardening because of its topography and available materials.
- 特定電気事業でその供給地点が一般電気事業者の供給区域内にあるものにあつては、その事業の開始によつて当該一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Electricity Business is a Specified Electricity Business, and the service point is located within the service area of a General Electricity Utility, there is no risk of harm to the interests of electricity users within the General Electricity Utility's service area as a result of the commencement of the business.
- 一般電気事業者及び卸電気事業者は、第三条第一項又は第八条第一項の許可を受けたところによるのでなければ、一般電気事業者にその一般電気事業の用に供するための電気を供給してはならない。
- A General Electricity Utility or Wholesale Electricity Utility shall not supply electricity to another General Electricity Utility for its General Electricity Business in any manner other than that for which a license or permission has been granted under Article 3, paragraph 1 or Article 8, paragraph 1.
- 10.(5)作戦と規律を用いるというのは、部隊の適切な部署割り、将校の階級の等級付け、物資を軍に供給するための補給路の整備、軍事費の制御ということだと理解されなくてはなりません。
- 10. By METHOD AND DISCIPLINE are to be understood the marshaling of the army in its proper subdivisions, the graduations of rank among the officers, the maintenance of roads by which supplies may reach the army, and the control of military expenditure.
- 第二十三条第一項若しくは第二項、第三十七条の七の三第一項若しくは第二項(第三十七条の九第二項において準用する場合を含む。)又は第三十七条の九第一項の規定に違反して大口供給を行つた者
- A person who has, in violation of Article 23, paragraph 1 or paragraph 2, Article 37-7-3, paragraph 1 or paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-9, paragraph 2) or Article 37-9, paragraph 1, provided a Large-Volume Supply.
- 経済産業大臣は、供給計画が広域的運営による電気事業の総合的かつ合理的な発達を図るため適切でないと認めるときは、電気事業者に対し、その供給計画を変更すべきことを勧告することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the Supply Plan is not appropriate for realizing the comprehensive and reasonable development of Electricity Businesses through wide-area operations, recommend that the Electricity Utility should revised the Supply Plan.
- 文明開化に始まる日本の近代化の過程では洋食はハイカラな存在であり、また、洋食に適した食材を供給する諸産業も成熟していなかったことから戦前・戦中の庶民にとっては高価なご馳走であった。
- From the process of modernization, which began in the civilization and enlightenment age in the Meiji period, until after the war, Yoshoku was considered rakish and expensive for common people due to the fact that the industries which supplied food materials for Yoshoku had not been developed yet.
- この法律において「一般ガス事業」とは、一般の需要に応じ導管によりガスを供給する事業(第三項に規定するガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給するものを除く。)をいう。
- The term 'General Gas Utility Business' as used in this Act shall mean the business of supplying gas via pipelines to meet general demand (excluding, however, businesses generating gas at a gas generating facility prescribed in paragraph 3 and supplying such gas via pipelines).
- その大口供給が一般ガス事業者の供給区域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Large-Volume Supply is to be provided in the service area of a General Gas Utility, there is no risk of harm to the interests of gas users within the General Gas Utility's service area as a result of the provision of the Large-Volume Supply.
- 電気事業者(卸電気事業者及び特定規模電気事業者を除く。以下この条において同じ。)は、その供給する電気の電圧及び周波数の値を経済産業省令で定める値に維持するように努めなければならない。
- An Electricity Utility (excluding Wholesale Electricity Utility and Specified-Scale Electricity Utility; hereinafter the same shall apply in this Article) shall endeavor to maintain the voltage value and frequency value of the electricity that the Electricity Utility supplies at the levels specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 千恵プロ以下それぞれの設立したプロダクションが集まって「日本映画プロダクション連盟」を結成し、この河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して、「館主連盟」に作品の供給を開始する。
- All of the separately established production companies, including Chie Pro, came together to form 'Japan Movie Production Federation' and began supplying films to 'Kanshu Renmei' (the Theater Owner's Association) which were shot while using the 'Narabigaoka Studio' operated by KAWAI and TANAKA.
- また京都電燈から供給される豊富な電力は、京都市の産業振興に大きく貢献し、日本初の路面電車である京都電気鉄道(後に京都市電へ買収)を1895年(明治28年)に走らせる事にもつながった。
- The large amount of electricity supplied by Kyoto Dento also greatly contributed to the industrial development of Kyoto City, as it led to the inauguration of Kyoto Electric Railway (later sold to Kyoto City Trams), which was the first Japanese electric tramway, in 1895.
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整等を図るため、法務大臣に対し、労働に従事することを目的として在留する外国人の出入国に関する必要な連絡又は協力を求めることができる。
- In order to achieve the appropriate and smooth adjustment, etc. of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may request the Minister of Justice for the necessary liaison and cooperation regarding the migration of foreign nationals who reside in Japan for the purpose of employment.
- 一般ガス事業者は、一部施行日から六月間は、新ガス法第二十条ただし書の認可を受けないで、旧ガス法第二十条ただし書の認可を受けたガスの料金その他の供給条件によりガスを供給することができる。
- A General Gas Utility may, within six months from the Date of Partial Enforcement, supply gas under the rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 20 of the Old Gas Act, without obtaining approval under the proviso of Article 20 of the New Gas Act.
- 経済産業大臣は、一般電気事業者がその供給区域の一部において一般電気事業を行なつていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その一部について供給区域を減少することができる。
- Where a General Electricity Utility does not conduct its General Electricity Business in part of its service area, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the service area by that part.
- 一般電気事業者及び第一項の規定による届出に係る託送供給約款により電気の供給を受ける者の責任に関する事項並びに電気計器及び工事に関する費用の負担の方法が適正かつ明確に定められていること。
- The responsibilities of the General Electricity Utility and the recipients of electricity supply under the Wheeling Service provisions to which the notification given under paragraph 1 pertained, as well as the method of sharing expenses between them for electricity meters and works, are provided for appropriately and clearly.
- 現在では食品としての需要が供給を大きく下回り、また品質の劣化が早く日持ちがしないため、家畜の飼料として一部を活用したり脱水して保存性を高めて供給されるほかは、ほとんどが廃棄されている。
- Currently, most okara is discarded since the demand falls much below the supply and it spoils rapidly, except for a part that is used as feeding stuff or dehydrated to enhance the preservative quality.
- 行政庁は、この法律を施行するために必要な限度において、厚生労働省令で定めるところにより、職業紹介事業、労働者の募集又は労働者供給事業を行う者に対し、必要な事項を報告させることができる。
- To the limit necessary for the implementation of this Act, administrative agencies may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, have persons who carry out employment placement businesses, labor recruitment or labor supply businesses report on necessary matters.
- 国は、木材産業等が林産物の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業基盤の強化、林業との連携の推進、流通及び加工の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures, in consideration of an importance of the role of wood industry, etc. in the supply of wood products, such as enhancement of business base, promotion of partnerships with forestry, streamlining of distribution and processing, for the sound development of wood industry.
- 電気事業を営む場合及び次に掲げる場合を除き、電気を供給する事業を営もうとする者(一般電気事業者を除く。)は、供給の相手方及び供給する場所ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。
- A person who intends to conduct a business supplying electricity (excluding a General Electricity Utility) shall, except in the case of conducting an Electricity Business or any of the following cases, obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each recipient of electricity supply and each place where electricity is to be supplied.
- このため多くの蚊遣器は線香に十分な酸素を供給できる構造になっている他に、線香がその中に設置される際、線香の一端のみを固定し、その他の線香の部位が蚊遣器本体に接触しないように保持している。
- For that reason, many kayariki are with a structure enabling provision of sufficient oxygen, and kayariki fix only the end of a repellent stick in kayariki to keep the other part of the repellent stick from contacting with the main unit of kayariki.
- しかし、士農工商の階級システムによって現れた、将軍を筆頭にして、まったく生産的活動を行わない巨大な消費階級である武士たちのために、大量の食料品を外から供給する必要に初めから迫られていた。
- From the start, however, a large amount of food had to be supplied from outside to samurai emerging as the biggest consumer's class from the shogun down that did not conduct productive activities at all under the hierarchical system of Shinokosho (samurai, farmers, artisans, and merchants).
- 一般ガス事業者は、ガスの料金その他の供給条件について、経済産業省令で定めるところにより、供給約款を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, formulate general supply provisions to set rates and other supply conditions for gas supply, and obtain approval of the provisions from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Gas Utility intends to revise the provisions.
- 経済産業大臣は、前項の規定による届出に係る供給約款が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、一般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、その供給約款を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the general supply provisions to which the notification of revision given under the preceding paragraph pertained fails to fall under any of the following items, order the General Gas Utility to revise the general supply provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣は、第一項又は第二項に規定する場合を除くほか、特定電気事業者が次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、第三条第一項の許可を取り消し、又はその供給地点を減少することができる。
- In addition to the cases prescribed in paragraph 1 or paragraph 2, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a Specified Electricity Utility falls under any of the following items, rescind the license granted under Article 3, paragraph 1 or reduce the number of service points.
- 住宅市街地の開発整備の方針は、大都市地域における住宅及び住宅地の供給の促進に関する特別措置法第四条第一項に規定する都市計画区域について、良好な住宅市街地の開発整備が図られるように定めること。
- A policy for development of residential urban areas shall be stipulated in order to promote the development of good residential urban areas provided for in paragraph (1), Article 4 of the Act on Special Measures Concerning the Promotion of Housing and Residential Land Supply in Major Urban Areas;
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出をした承認一般ガス事業者が正当な理由なく当該届出に係る託送供給を拒んだときは、その承認一般ガス事業者に対し、託送供給を行うべきことを命ずることができる。
- Where an Approved General Gas Utility that has given a notification pursuant to paragraph 1 has refused to provide the Transportation Service to which the notification pertained without justifiable grounds, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the Approved General Gas Utility to provide the Transportation Service.
- その大口供給が他の一般ガス事業者の供給区域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Large-Volume Supply is to be provided in the service area of another General Gas Utility, there is no risk of harm to the interests of gas users within the other General Gas Utility's service area as a result of the provision of the Large-Volume Supply.
- 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、毎年度、当該年度以降の経済産業省令で定める期間について、ガスの供給計画を作成し、当該年度の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare each business year a plan on the supply of gas for such a period from the said business year as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the plan prior to the start of the business year.
- 前項の規定は、地方公共団体たる熱供給事業者に準用する。この場合において、同項ただし書中「経済産業大臣の認可を受けた」とあるのは、「あらかじめ、経済産業大臣に届け出た」と読み替えるものとする。
- The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a heat supply operator that is a local public entity. In this case, the words 'approved by the Minister of Economy, Trade and Industry' in the proviso of the said paragraph shall be deemed to be replaced with 'for which notification was given to the Minister of Economy, Trade and Industry in advance.'
- 特定電気事業者は、第一項の規定による届出をした料金その他の供給条件以外の供給条件により、その供給地点における需要に応じ電気を供給してはならない。ただし、振替供給を行うときは、この限りでない。
- A Specified Electricity Utility shall not supply electricity to meet demand at its service point at rates and other supply conditions other than those for which notification was given pursuant to paragraph 1; provided, however, that this shall not apply when a Specified Electricity Utility provides a Cross-Area Wheeling Service.
- 司馬懿の提言で、長期にわたる抗争を繰り広げていた呉 (三国)・蜀それぞれの国境付近(淮河流域、関中)でも軍屯が展開され、これにより安定した食糧供給を維持した魏は、両国との争いを有利に進めた。
- With the suggestion of Sima Yi, Gunton were developed near the borders with the Go (Three States Period) (area along the Huai River) and Shu (Guanzhong), countries that they had long been in battle with, and Wei was able to have a stable supply of provisions, which was advantageous in fighting these two countries.
- 水道により公衆に供給する飲料の浄水又はその水源に毒物その他人の健康を害すべき物を混入した者は、二年以上の有期懲役に処する。よって人を死亡させた者は、死刑又は無期若しくは五年以上の懲役に処する。
- A person who pollutes water which is supplied to the public for drinking purposes or a water supply system with poisonous materials or any other substance harming human health, shall be punished by imprisonment with work for a definite term of not less than 2 years. If the death of another is thereby caused, the offender shall be punished by the death penalty or imprisonment with work for life or for a definite term of not less than 5 years.
- 国は、ものづくり基盤産業における新規創業等の円滑化を図るため、ものづくり事業者に対する施設、人材、情報等の提供、資金の円滑な供給等新規創業等に係る支援機能の充実に必要な施策を講ずるものとする。
- In order to ensure the facilitation of new start-ups and other developments in the core manufacturing industry, the State shall take the necessary measures for enhancing the support functions pertaining to new start-ups and other developments, such as providing facilities, human resources, information and other resources, and efficiently supplying funds to manufacturing business operators.
- 経済産業大臣は、前項の規定による届出に係る供給約款が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、当該一般電気事業者に対し、相当の期限を定め、その供給約款を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the general supply provisions to which the notification of revision given under the preceding paragraph pertained fails to fall under any of the following items, order the General Electricity Utility to revise the general supply provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 高圧ガスの製造の事業を行う者(前項第一号に掲げる者及び冷凍のため高圧ガスの製造をする者並びに液化石油ガス法第二条第四項の供給設備に同条第一項の液化石油ガスを充てんする者を除く。) 事業開始の日
- A person engaging in the business of producing high pressure gas (except those persons referred to in item (i) of the preceding paragraph, those persons producing high pressure gas for the purpose of refrigeration and those persons filling the LPG referred to in paragraph (1) of said Article of the LPG Act to a supply facility referred to in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act): The date of commencement of business; or
- 前二号に掲げるもののほか、当該居住者との間において役員の派遣、長期にわたる原材料の供給その他の財務省令で定める永続的な関係がある外国法人の発行に係る証券の取得又は当該外国法人に対する金銭の貸付け
- In addition to what is listed in the preceding two items, acquisition of securities issued by the foreign corporation, which has a permanent relationship with the resident through dispatch of officers, long-lasting supply of raw materials or others specified by the Ordinance of the Ministry of Finance, or loan of money to the foreign corporation
- 第二十条、第二十二条第三項(第三十七条の八において準用する場合を含む。)、第二十二条の二第二項(第三十七条の八において準用する場合を含む。)又は第三十七条の六の二の規定に違反してガスを供給した者
- A person who has, in violation of Article 20, Article 22, paragraph 3 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-8), Article 22-2, paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-8), or Article 37-6-2, supplied gas.
- 熱供給事業者は、その事業(第二項の規定により供給区域を区分して第一項の規定による指定があつたときは、その区分に係る事業)を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator shall, when having commenced its business (in the cases where the designation set forth in paragraph (1) has been made by category of service area pursuant to paragraph (2), the business corresponding to that category), notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 卸電気事業者及び第一項本文の規定による届出に係る料金その他の供給条件により電気の供給を受ける者の責任に関する事項並びに電気計器及び工事に関する費用の負担の方法が適正かつ明確に定められていること。
- The responsibilities of the Wholesale Electricity Utility and recipients of electricity supply under the rates and other supply conditions to which the notification given under the main clause of paragraph 1 pertained, as well as the method of sharing expenses between them for electricity meters and works, are provided for appropriately and clearly.
- 使用中のガス等のホースのガス等の供給口のバルブ又はコックには、当該バルブ又はコックに接続するガス等のホースを使用する者の名札を取り付ける等ガス等の供給についての誤操作を防ぐための表示をすること。
- To display an indication for preventing operational error of the supply of gas, etc., on the valve or cock of the supply inlet of gas, etc., of the hose in operation, by attaching a card showing the name of the operator who handles the hose connected with the said valve or cock, etc.
- 前二条の規定は、卸電気事業者に準用する。この場合において、これらの規定中「託送供給」とあるのは「振替供給」と、第二十四条の五第一項中「、送電及び配電」とあるのは「及び送電」と読み替えるものとする。
- The provisions of the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to a Wholesale Electricity Utility. In this case, the term 'Wheeling Service' in these provisions shall be deemed to be replaced with 'Cross-Area Wheeling Service,' and the phrase 'transmission and distribution of electricity' in Article 24-5, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with 'and transmission of electricity' respectively.
- 村は本来道切りなどにより外部と区別される空間で、村の成員は生業を行い生活に必要な資源を供給する環境を共有し、寄合を行い祭礼や年中行事を共同で行うことにより統一された意思のもと秩序維持を行っていた。
- The village is originally a space separated from the outside world by placing something that drives out evil spirits on the access road, and the village members live under the same condition by earning a living through supply of resources required for everyday life, as well as by holding meetings and jointly organizing rites, festivals and annual events for maintenance of order under the unified will.
- 労働者供給事業者は、当該労働者供給事業を廃止したときは、当該労働者供給事業を廃止した日から十日以内に文書により、その旨をその主たる事務所の所在地を管轄する都道府県労働局長に届け出なければならない。
- The labor supply business provider shall, if it discontinues such labor supply businesses, give notification to the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of its principal place of business of the same within 10 days from the date of abolition of such labor supply businesses.
- この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
- This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
- 託送供給の業務に関して知り得た他のガスを供給する事業を営む者(次号において「ガス供給事業者」という。)及びガスの使用者に関する情報を当該業務の用に供する目的以外の目的のために利用し、又は提供すること。
- Use by itself or provide another person with information concerning other persons who supply gas (hereinafter referred to as 'Gas Suppliers' in the next item) and gas users, which the General Gas Utility has become aware of in the course of providing a Transportation Service, for purposes other than using it for that service.
- 託送供給の業務に関して知り得た他の電気を供給する事業を営む者(次号において「電気供給事業者」という。)及び電気の使用者に関する情報を当該業務の用に供する目的以外の目的のために利用し、又は提供すること。
- Use by itself or provide another person with information concerning other persons who supply electricity (hereinafter referred to as 'Electricity Suppliers' in the next item) and electricity users, which the General Electricity Utility has become aware of in the course of providing a Wheeling Service, for purposes other than using it for the service.
- 食料は、人間の生命の維持に欠くことができないものであり、かつ、健康で充実した生活の基礎として重要なものであることにかんがみ、将来にわたって、良質な食料が合理的な価格で安定的に供給されなければならない。
- In consideration of the fact that food is indispensable in maintaining human life and important as a basis for healthy and fulfilling life, the stable supply of high quality food at reasonable price shall be secured into the future.
- また石見銀山を始めとして、生野銀山、因幡銀山、多田銀山、対馬銀山など多くの銀山が西日本に偏在し、また大坂銅吹所における荒銅からの絞銀(しぼりぎん)による灰吹銀の供給が潤沢であったこともその要因である。
- Another reason is that there were some silver mines including Ikuno Silver Mine, Inaba Silver Mine, Tada Silver Mine and Tsushima Silver Mine as well as Iwami Ginzan Silver Mine in western Japan, and there was an abundant supply of cupellated silver produced by shiborigin (kind of silver) from rough bronze at Osaka Bronze Production.
- 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に熱供給事業者又は第二十四条に規定する者の営業所、事務所その他の事業場に立ち入り、熱供給施設、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, cause officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry to enter the business office or other office or other workplace of a heat supply operator or a person prescribed in Article 24, and inspect heat supply facilities, books, documents, and any other articles of the heat supply operator or the said person.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る託送供給約款が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、当該一般電気事業者に対し、相当の期限を定め、その託送供給約款を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the Wheeling Service provisions to which the notification given under paragraph 1 pertained fail to fall under any of the following items, order the General Electricity Utility to revise the Wheeling Service provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- この法律の施行の際現に旧法第二十二条第一項の認可を受けている料金その他の供給条件であって、新法第二条第一項第九号の卸供給に該当する電気の供給に係るものは、新法第二十二条第一項の認可を受けたものとみなす。
- Rates and other supply conditions which have been approved under Article 22, paragraph 1 of the Old Act prior to the enforcement of this Act with respect to the electricity supply that falls under the category of Wholesale Supply set forth in Article 2, paragraph 1, item 9 of the New Act shall be deemed to have been approved under Article 22, paragraph 1 of the New Act.
- この法律において「労働者供給事業者」とは、第四十五条の規定により労働者供給事業を行う労働組合等(労働組合法による労働組合その他これに準ずるものであつて厚生労働省令で定めるものをいう。以下同じ。)をいう。
- The term "labor supply business provider" as used in this Act means a labor union, etc. that conducts labor supply businesses pursuant to the provisions of Article 45 (this means a labor union under the Labor Union Act or other entity equivalent thereto and which is provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter).
- 第四十一条第一項(第四十六条において準用する場合を含む。)の規定による労働者の募集の業務若しくは労働者供給事業の停止又は第四十一条第二項の規定による労働者の募集の業務の廃止若しくは停止の命令に違反した者
- a person who has violated an order for suspension of the businesses of labor recruitment or the labor supply business under the provisions of Article 41, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 46) or for discontinuation or suspension of the businesses of labor recruitment under the provisions of Article 41, paragraph 2;
- 経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態が生じ、又は生ずるおそれがある場合において、石油の安定的な供給を確保するため特に必要があると認めるときは、期間を定めて、基準備蓄量を減少することができる。
- In the situation a shortage in the oil supply to Japan occurs or a risk of occur, the Minister of Economy, Trade and Industry may reduce such standard stockpiles within a set period of time if deemed particularly necessary to ensure a stable oil supply.
- 洪水調節、日本のダムダム諸元に関する表記(桂川の河川流量を維持し、河川環境を守る)、大阪市・京都市・神戸市・西宮市・芦屋市への上水道供給を目的とし、計画発表から25年後の1997年(平成9年)に完成した。
- It was completed in 1997, twenty-five years after the announcement of the plan to construct it, with the following purposes; flood control, the description of specifications and purposes of dams in Japan (maintaining the current flow of the Katsura-gawa River, and protecting the natural river environment), and the supply of drinking water to Osaka City, Kyoto City, Kobe City, Nishinomiya City, and Ashiya City.
- かれら自身の会費や、かれらがもっと直接的に関わっている社会が資金を供給しますが、かれらへの圧力が重くなりすぎて、そのストライキがインターナショナルの認めるものとなれば、共通財源から必要資金が供給されます。
- Their own subscriptions, or those of the societies to which they are more immediately affiliated, supply them with funds, but should the pressure upon them become too heavy, and the strike be one of which the Association approves, their necessities are supplied out of the common purse.
- 供給する場所が一般電気事業者の供給区域内又は特定電気事業者の供給地点内にあるものにあつては、当該一般電気事業者の供給区域内又は当該特定電気事業者の供給地点内の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the place where electricity is to be supplied is located in the service area of a General Electricity Utility or at the service point of a Specified Electricity Utility, there is no risk of harm to the interests of electricity users in the said service area or at the said service point.
- 20世紀末頃よりは冷凍技術の発達にも伴い、鮮度や味の面ではやや劣るものの、適切に温度管理されれば保存や流通にも耐え、適切に解凍することで生に近い状態に出来る冷凍の食材が流通しており、その供給も安定している。
- With the development of freezing techniques from the late twentieth century frozen foods have been circulated and they can keep good and be circulated if their temperatures are properly managed and be served in a state as good as the raw ones if properly thawed, though a bit inferior in freshness or taste, and the supplies are stabilized.
- この法律において「大口ガス事業」とは、大口供給を行う事業(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給するもの、一般ガス事業者がその供給区域内において行うもの及びガス導管事業を除く。)をいう。
- The term 'Large-Volume Gas Business' as used in this Act shall mean the business of providing a Large-Volume Supply (excluding, however, businesses generating gas at a Specified Gas Generating Facility and supplying such gas via pipelines, businesses conducted by a General Gas Utility within its service area and Gas Pipeline Service Businesses).
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者がそのガスの供給計画を実施していないため、公共の利益の増進に支障を生じていると認めるときは、一般ガス事業者に対し、そのガスの供給計画を確実に実施すべきことを勧告することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the failure of a General Gas Utility to implement its gas supply plan hinders the promotion of public interest, recommend that the General Gas Utility should implement the gas supply plan without fail.
- 大きな荘園では(領地(領主の直轄地)での義務労役という大きな潜在的供給力を持つ領主がいれば、)農奴保有地の割合が大きかったのに対して、小さな荘園では、領地における耕地可能な面積の割合が大きくなりがちであった。
- In the case of large shoens (if the lords had the large potential supply, that is, the compulsory service in the land directly controlled by the lords), the ratio of the serf's lands was large, but in small shoens, the ratio of the cultivatable area in the land tended to be large.
- 事業者は、坑内の作業場においては、衛生上必要な分量の空気を坑内に送給するために、通気設備を設けなければならない。ただし、自然換気により衛生上必要な分量の空気が供給される坑内の作業場については、この限りでない。
- The employer shall provide the workshop with a ventilation system in order to supply enough air to a workshop in a pit for hygienic purposes. However, this shall not apply to the said workshop where the sufficient air supply is made by natural ventilation.
- 職業安定機関及び職業紹介事業者又は労働者供給事業者は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整を図るため、雇用情報の充実、労働力の需要供給の調整に係る技術の向上等に関し、相互に協力するように努めなければならない。
- In order to achieve the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of the labor force, employment security bodies, employment placement business providers and labor supply business providers shall endeavor to mutually cooperate with respect to the enrichment of employment information and the improvement of technology pertaining to the adjustment of demand for and supply of the labor force.
- 厚生労働大臣は、法第五十条第一項の規定により、職業紹介事業、労働者の募集又は労働者供給事業を行う者に対し必要な事項を報告させるときは、当該報告すべき事項及び当該報告をさせる理由を書面により通知するものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall, when he/she orders the persons providing employment placement businesses, labor recruitment or labor supply businesses to report any necessary matter pursuant to the provision of Article 50, paragraph 1 of the Act, give written notice of the matters to be reported and the reason for such report.
- 承認一般ガス事業者は、託送供給を行おうとするときは、託送供給に係る料金その他の供給条件について、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- An Approved General Gas Utility shall, when intending to provide a Transportation Service, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rates and other supply conditions for its Transportation Service pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply where an Approved General Gas Utility intends to revise the rates and/or other conditions.
- ガス導管事業者は、大口供給を行おうとするとき(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する場合を除く。)は、供給の相手方その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A Gas Pipeline Service Provider shall, when intending to provide a Large-Volume Supply (excluding, however, the cases where a Gas Pipeline Service Provider intends to generate gas at a Specified Gas Generating Facility and supply such gas via pipelines), notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the recipient of the gas supply and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 第十五条第一項各号(第十二号及び第十三号を除く。)及び第二項各号に掲げる業務のうち、特別会計に関する法律第八十五条第二項に規定する燃料安定供給対策及び同条第三項に規定するエネルギー需給構造高度化対策に関する業務
- Out of the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding item (xii) and item (xiii)) and the items of Article 15, paragraph (2), the functions concerning measures for a stable fuel supply as prescribed in Article 85, paragraph (2) of the Act on Special Accounts and the measures for the enhancement of the energy supply-demand structure as prescribed in paragraph (3) of said Article;
- 一般電気事業者は、前項の規定による届出をした託送供給約款以外の供給条件により託送供給を行つてはならない。ただし、託送供給約款により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣が承認したときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall not provide a Wheeling Service under supply conditions other than those set out in the Wheeling Service provisions for which notification was given pursuant to the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply when the Minister of Economy, Trade and Industry has granted approval in the case where there are special circumstances that make it difficult to provide the Wheeling Service under the Wheeling Service provisions.
- しかし、当該国がマネーサプライの拡大を嫌った場合、他の資産を民間に売却することによって自国通貨供給の拡大を阻止するという操作が可能であり、このような金不胎化政策はかならず他の国に金融引き締めを強いることになる。
- However, if the country does not want to increase the money supply, it can control and hamper the expansion by disposing of state-owned assets to the private sector, and such gold sterilization policy will impose credit crunch on other countries.
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整等を図るため、事業主に対してその雇用する外国人労働者の雇用に関する状況に係る資料の提供を求めること等により、外国人労働者の雇用の動向の把握に努めるものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall endeavor to understand the trends of the employment of foreign workers, by taking such measures as requiring the employers to submit the materials pertaining to the employment-related situations of the foreign workers employed by them, so that the proper and smooth adjustment, etc. of the demand and supply of the labor force may be facilitated.
- 中央では、兵馬司が、全国の牧と公私の馬牧を管理し、牧で乗馬に適するものは、軍団に送り裕福な兵士の家で飼育され、駄馬は、駅伝場として使用されるなど、国家によって騎馬の供給管理を統制するための仕組みがつくられていた。
- In the central government Hyomashi (Office of Military Horses) controlled farms all over Japan as well as public and private horse farms, and there was a system for governmental control over provision and management of riding horses, in which horses in the farms fit for riding were sent to the army and kept at a rich soldier's house and the other horses were used for ekiden.
- 作業の中断又は終了により作業箇所を離れるときは、ガス等の供給口のバルブ又はコックを閉止してガス等のホースを当該ガス等の供給口から取りはずし、又はガス等のホースを自然通風若しくは自然換気が十分な場所へ移動すること。
- When leaving the work place due to suspension or completion of the operation, to shut the valve or cock of the supply inlet of gas, etc., and dismantle the hose of gas, etc., from the supply inlet of gas etc., or remove the hose of gas etc., to a place where there is sufficient natural ventilation.
- 厚生労働大臣は、この法律の施行に関し必要があると認めるときは、職業紹介事業者、労働者の募集を行う者、募集受託者及び労働者供給事業者に対し、その業務の適正な運営を確保するために必要な指導及び助言をすることができる。
- When the Minister of Health, Labour and Welfare finds it to be necessary with respect to the implementation of this Act, he/she may give necessary guidance and advice to employment placement business providers, persons who conduct labor recruitment, commissioned recruiters and labor supply providers in order to secure the appropriate administration of their businesses.
- その大口供給が一般ガス事業者の供給区域以外の地域であつて、一般ガス事業の開始が見込まれる地域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業の開始が著しく困難となるおそれがないこと。
- Where the Large-Volume Supply is to be provided in an area other than the service areas of General Gas Utilities where the commencement of a General Gas Utility Business is expected, there is no risk of harm to the commencement of the General Gas Utility Business as a result of the provision of the Large-Volume Supply.
- この法律で「表示」とは、顧客を誘引するための手段として、事業者が自己の供給する商品又は役務の内容又は取引条件その他これらの取引に関する事項について行なう広告その他の表示であつて、公正取引委員会が指定するものをいう。
- The term 'representations' as used in this Act means advertisement or any other representations which an entrepreneur makes as means of inducement of customers, with respect to the substance of the goods or services which he supplies or the trade terms or any other matter concerning the transaction, and which are designated by the Fair Trade Commission as such.
- 国民に対する食料の安定的な供給については、世界の食料の需給及び貿易が不安定な要素を有していることにかんがみ、国内の農業生産の増大を図ることを基本とし、これと輸入及び備蓄とを適切に組み合わせて行われなければならない。
- In consideration of the fact that the world's food supply and demand and trade have some uncertainties, stable food supply to the citizens shall be secured by increased domestic agricultural production as a base together with appropriate combination of import and reserve.
- 『養老令』によれば、醢(肉や魚を塩辛状にしたもの)、醤・未醤(みそ)などの調味料、菓(くだもの)、雑餅(雑穀などの餅製品)などを供給し、管下の組織として菓・餅類を扱う「菓餅所」と醤・未醤を扱う「醤院」が設置された。
- According to the 'Yoro-ryo' (Yoro Code), 'Kaheisho,' which provided salted food (of meat or fish), condiments such as Chinese sauce and misho (original form of miso or say sauce), fruits, rice cake products (millet and so on) and so on and dealt confectioneries and rice cakes under the jurisdiction of it, and 'Shoin' (section in charge of primitive soy sauce, sho) were established.
- 事業者は、水道法(昭和三十二年法律第百七十七号)第三条第九項に規定する給水装置以外の給水に関する設備を設けて飲用し、又は食器の洗浄に使用する水を供給するときは、当該水について次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when installing water supply facilities other than those prescribed by paragraph (9) of Article 3 of the Waterworks Act (Act No. 177 of 1957) and supplying the water for drinking and washing tableware, comply with the following provisions:
- 種苗又は肥料の供給の先取特権は、種苗又は肥料の代価及びその利息に関し、その種苗又は肥料を用いた後一年以内にこれを用いた土地から生じた果実(蚕種又は蚕の飼養に供した桑葉の使用によって生じた物を含む。)について存在する。
- Statutory liens for the supply of seed or fertilizer shall exist with respect to fruits (including eggs of silk worms or any Thing derived from the use of mulberry leaves used to feed silkworms) derived from land where the seed or fertilizer was used, within one year of that use, in connection with the price of that seed or fertilizer and interest on the same.
- 経済産業大臣は、熱供給事業者が第六条第一項の規定により指定された期間(同条第三項の規定による延長があつたときは、延長後の期間)内に熱供給施設を設置せず、又は事業を開始しないときは、第三条の許可を取り消すことができる。
- Where a heat supply operator does not install heat supply facilities or commence its business within the period designated under Article 6, paragraph (1) (if the period has been extended under paragraph (3) of the said Article, within the extended period), the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the license granted under Article 3.
- 経済産業大臣は、前項の規定による届出に係る料金その他の供給条件が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、当該特定電気事業者に対し、相当の期限を定め、その料金その他の供給条件を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the rates and/or other supply conditions to which the notification given under the preceding paragraph pertained fail to fall under any of the following items, order the Specified Electricity Utility to revise the rates and/or other supply conditions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 電気事業者は、電源開発の実施、電気の供給、電気工作物の運用等その事業の遂行に当たり、広域的運営による電気事業の総合的かつ合理的な発達に資するように、卸供給事業者の能力を適切に活用しつつ、相互に協調しなければならない。
- Electricity Utilities shall, in the course of implementing electric power development projects, supplying electricity, operating Electric Facilities and performing other business activities, cooperate with one another while appropriately making use of the capabilities of Wholesale Suppliers, so as to contribute to the comprehensive and reasonable development of Electricity Businesses through wide-area operations.
- 電気事業者は、毎年六月一日までに、経済産業省令で定めるところにより、その年の前年の四月一日からその年の三月三十一日までの一年間における電気の供給量その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Pursuant to the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, operators of electric utilities shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry by June 1 of each year of the amount of electricity supplied from April 1 of the preceding year to March 31 of the current year, and of other matters specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 食品の安全性の確保に関する施策の策定に当たっては、食品の安全性の確保のために必要な措置が食品供給行程の各段階において適切に講じられるようにするため、関係行政機関の相互の密接な連携の下に、これが行われなければならない。
- In formulating policies to ensure Food safety, close and mutual coordination among relevant administrative organs shall be made to create the necessary measures for ensuring Food safety to be appropriately taken at each stage of the Food Supply Processes.
- しかし官人層内部での地位格差が広がり、律令体制が本来意図していた能力主義とは異質に、特定の氏族から世襲的に官人が供給されるようになると、官人の役割をその属する家系ごとに措定するようになり、家系ごとの専門化がすすんだ。
- However, as disparity of positions within government officials became wider and government officials became to be supplied from certain clans by heredity, not by meritocracy as intended by the ritsuryo system, roles of government officials became to be determined by the family lines to which they belonged and role of each family line became specialized.
- この法律において「ガス工作物」とは、ガスの供給のために施設するガス発生設備、ガスホルダー、ガス精製設備、排送機、圧送機、整圧器、導管、受電設備その他の工作物及びこれらの附属設備であつて、ガス事業の用に供するものをいう。
- The term 'Gas Facilities' as used in this Act shall mean gas generating facilities, gas holders, gas purification plants, exhausters, feeding compressors, governors, pipelines, electric power receiving facilities and other facilities installed for the purpose of supplying gas as well as auxiliary facilities thereof, which are used for a Gas Business.
- その大口供給が他の一般ガス事業者の供給区域以外の地域であつて、一般ガス事業の開始が見込まれる地域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業の開始が著しく困難となるおそれがないこと。
- Where the Large-Volume Supply is to be provided in an area other than the service areas of other General Gas Utilities where the commencement of a General Gas Utility Business is expected, there is no risk of harm to the commencement of the General Gas Utility Business as a result of the provision of the Large-Volume Supply.
- 当時最先端の都市であったロンドン、パリを超えた世界最大級の人口密度を持った江戸の街の隅々に食料を供給するために、流通システムも巨大で複雑で細かなものに発展していき、そのシステムの末端が、振売と呼ばれる業種の人々だった。
- In order to supply food to every corner of Edo, the most highly populated city in the world beyond London and Paris that were the most advanced cities in those days, the distribution was developed into a big, complicated and fine system, and people categorized into business called the furiuri were at the lowest end of the system.
- ただし、苗木供給体制の整備が進行中(少花粉スギの苗木供給を平成29年までに約1,100万本へ増強する計画)であること、森林所有者がスギ材価の低迷で伐採・植え替えに応じにくい環境にあることから、実行性はなお不透明である。
- However, its effectiveness is unclear as maintenance of the seedling supply system is ongoing (the plan is to increase the supply of low-pollen Japanese cedar seedlings to approximately 11 million by the year 2017) and forest owners find it difficult to consider felling or transplantation due to the low price of cedar wood.
- 職業安定主管局長は、職業に関する調査研究の成果等に基づき、職業紹介事業、労働者の募集及び労働者供給事業に共通して使用されるべき標準職業名を定め、職業解説及び職業分類表を作成し、並びにそれらの普及に努めなければならない。
- The Director-General of the Employment Security Main Bureau shall, based on the results of surveys and research on employment, establish standard job titles to be commonly used in employment placement businesses, recruitment of workers and labor supply businesses, prepare job descriptions and occupational classification tables, and endeavor to disseminate the same.
- 厚生労働大臣は、第三条、第五条の三、第五条の四、第三十三条の六及び第四十二条に定める事項に関し、職業紹介事業者、労働者の募集を行う者、募集受託者及び労働者供給事業者が適切に対処するために必要な指針を公表するものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may make public necessary guidelines with respect to matters provided in Article 3, Article 5-3, Article 5-4, Article 33-6 and Article 42 in order that employment placement business providers, persons who conduct labor recruitment, commissioned recruiters and labor supply providers handle said matters appropriately.
- この法律において「温室効果ガスの排出」とは、人の活動に伴って発生する温室効果ガスを大気中に排出し、放出し若しくは漏出させ、又は他人から供給された電気若しくは熱(燃料又は電気を熱源とするものに限る。)を使用することをいう。
- The term 'greenhouse gas emissions' as used in this Law shall mean the discharge, release, or leakage into the atmosphere of greenhouse gases generated in conjunction with anthropogenic activities, or the use of electric power or heat (limited to heat derived from fuel or electricity) that is supplied by others.
- この法律において「熱供給事業」とは、一般の需要に応じ熱供給を行なう事業(使用するボイラーその他の政令で定める設備の能力が政令で定める基準以上のものに限り、もつぱら一の建物内の需要に応じ熱供給を行なうものを除く。)をいう。
- The term 'heat supply business' as used in this Act shall mean the business of supplying heat to meet general demand (limited to such business that uses boilers and other facilities specified by a Cabinet Order with a capacity larger than the standards specified by a Cabinet Order, and excluding such business exclusively for supplying heat to meet the demand in a single building.
- 第一号に掲げる技術の有効性の海外における実証(その技術の普及を図ることが我が国への非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭の安定的な供給の確保のために特に必要である地域において行われる当該技術の実証に限る。)を行うこと。
- Conducting demonstrations in foreign countries of the effectiveness of the technology listed in item (i) (limited to demonstrations of the technology conducted in regions where the dissemination of such technology is particularly necessary for the purpose of ensuring a stable supply of non-fossil energy, combustible natural gas, and coal);
- 当該事業者の供給する当該一定の商品又は役務につき、相当の期間、需給の変動及びその供給に要する費用の変動に照らして、価格の上昇が著しく、又はその低下がきん少であり、かつ、当該事業者がその期間次のいずれかに該当していること。
- Where the increase in the price of the said particular goods or services supplied by the relevant entrepreneur has been remarkable or the decrease therein has been slight for a considerable period of time in light of the changes in the supply and demand, or changes in the cost of supply, for such particular goods or services, and where, in addition thereto, the said entrepreneur falls under any of the following items during the said period:
- この法律において「副産物」とは、製品の製造、加工、修理若しくは販売、エネルギーの供給又は土木建築に関する工事(以下「建設工事」という。)に伴い副次的に得られた物品(放射性物質及びこれによって汚染された物を除く。)をいう。
- The term 'By-products' as used in this Act shall mean products generated as by-products from the manufacture, processing, repair or sale of products, supply of energy or construction work for civil engineering or building (hereinafter referred to as 'Construction Work') (excluding radioactive substances and articles contaminated thereby).
- 行政庁は、この法律を施行するために必要な限度において、所属の職員に、職業紹介事業、労働者の募集又は労働者供給事業を行う者の事業所その他の施設に立ち入り、関係者に質問させ、又は帳簿、書類その他の物件を検査させることできる。
- To the limit necessary for the implementation of this Act, administrative agencies may have their officials enter the place(s) of business or other facilities of persons who carry out employment placement businesses, labor recruitment or labor supply businesses, question persons concerned, and inspect books and documents as well as other articles.
- BJT105のコレクタ105c(例えば、BTO100のアノード端子100a)は、接地230に結合されるが、GTOのカソード110c(例えば、BTO100のカソード端子100c)は、供給電圧VCC220の負側に結合される。
- The collector 105c of the BJT 105 (e.g., the anode terminal 100a of the BTO 100) is coupled to ground 230, while the cathode HOc of the GTO (e.g., the cathode terminal 100c of the BTO 100) is coupled to the negative connection of supply voltage Vcc 220.
- この法律において「大口供給」とは、ガスの使用者の一定数量以上の需要に応じて行う導管によるガスの供給(経済産業省令で定める密接な関係を有する者に対して行うものを除く。)であつて、経済産業省令で定める要件に該当するものをいう。
- The term 'Large-Volume Supply' as used in this Act shall mean the supply of gas via pipelines to meet a certain volume of demand from gas users, which satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding, however, a supply of gas to a person having a close association with the supplier as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry).
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者がその供給区域の一部又は供給地点において一般ガス事業を行なつていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その一部について供給区域を減少し、又はその供給地点を減少することができる。
- Where a General Gas Utility does not conduct the General Gas Utility Business in part of its service area or at any of its service points, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the service area by that part or reduce the number of service points.
- 一般電気事業者は、施行日から一月間は、新電気法第二十一条第一項ただし書の認可を受けないで、旧電気法第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件(特定規模需要のみに係る部分を除く。)により電気を供給することができる。
- A General Electricity Utility may, within one month from the Date of Enforcement, supply electricity under the rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Electricity Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to Specified-Scale Demand), without obtaining approval under the proviso of paragraph 1 of Article 21 of the New Electricity Act.
- 電力供給設備(五百メガワットまでの断続的な負荷を伴う電力の供給及び送電網との接続に係る保守による供給の中断のない百二十メガワットの連続的な電力の供給を受けることが可能な電力供給設備のイーター建設地の境界までの設置及び維持)
- Power supplies:- installation and maintenance up to the site boundary of power supplies able to provide up to 500 MW for pulsed loads as well as a capability to draw from the grid 120 MW continuous electrical power without interruption because of connection maintenance;
- 第一項の規定による届出をした者は、その届出に係る特定導管が一般ガス事業者の供給区域において設置されるものであるときは、その届出が受理された日から三十日を経過した後でなければ、その特定導管をガス導管事業の用に供してはならない。
- A person who has given a notification under paragraph 1 shall not use the Specified Pipes to which the notification pertained for the Gas Pipeline Service Business until 30 days have elapsed from the day when the notification was received, if the Specified Pipes are to be installed in the service area of a General Gas Utility.
- 第二条の規定の施行の際現にされている旧ガス法第二十二条第一項の規定による供給契約の認可の申請であって、新ガス法第二十二条第一項の規定が適用される卸供給に係るものは、同項の規定によりしたガスの料金その他の供給条件の届出とみなす。
- An application for approval of a supply agreement filed under Article 22 paragraph 1 of the Old Gas Act prior to the enforcement of Article 2, which relates to a wholesale supply subject to Article 22, paragraph 1 of the New Gas Act, shall be deemed to be a notification of gas rates and other supply conditions given pursuant to Article 22, paragraph 1 of the New Gas Act.
- 熱供給事業者は、第四条第一項第二号又は第三号の事項を変更しようとするときは、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、同項第三号の事項の変更であつて、経済産業省令で定める軽微なものをしようとするときは、この限りでない。
- A heat supply operator shall, when intending to change the matters listed in Article 4, paragraph (1), item (ii) or item (iii), obtain permission from the Minister of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply to a change to the matter listed in item (iii) of the said paragraph if the matter is a minor one specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 熱供給事業者は、第一項の認可を受けた供給規程(第十六条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給規程)又は第三項の規定による届出をした供給規程をその実施の日までに熱供給を受ける者に周知させる措置をとらなければならない。
- A heat supply operator shall take measures to have known the general supply conditions approved under paragraph (1) (or, if revision has been made pursuant to Article 16, paragraph (2), the revised general supply conditions) or general supply conditions notified pursuant to paragraph (3), among persons who receive heat supply, no later than the date of implementation of the provisions.
- 一般電気事業者及び新法第二条第一項第四号の卸電気事業者が旧法第二十九条第一項の規定による届出をした施行日の属する年度の電気工作物の施設計画及び電気の供給計画は、新法第二十九条第一項の規定による届出をした同項の供給計画とみなす。
- A facility plan of Electric Facilities and an electricity supply plan for the business year that contains the Date of Enforcement, of which a General Electricity Utility or a Wholesale Electricity Utility set forth in Article 2, paragraph 1, item 4 of the New Act has given notification pursuant to Article 29, paragraph 1 of the Old Act, shall be deemed to be a supply plan for which notification was given pursuant to Article 29, paragraph 1 of the New Act.
- 化石燃料への依存性を減らす必要性が広く認識され、エネルギー資源への世界的な圧力が増大する今、長期のエネルギーの大型供給のための一つのオプションとして核融合を位置付けるために、核融合エネルギー開発を次の段階に進める時機が熟した。
- At a time of increasing global pressure on energy resources and global environmental concerns, the time is ripe to undertake the next step in the development of fusion energy. This will establish fusion as an option for large scale energy supply with intrinsic safety and environmental benefits in the long term.
- 第一項の規定による届出をした者は、その届出に係る特定導管が他の一般ガス事業者の供給区域において設置されるものであるときは、その届出が受理された日から三十日を経過した後でなければ、その特定導管をガス導管事業の用に供してはならない。
- A General Gas Utility that has given a notification under paragraph 1 shall not use the Specified Pipes to which the notification pertained for the Gas Pipeline Service Business until 30 days have elapsed from the day when the notification was received, if the Specified Pipes are to be installed in the service area of another General Gas Utility.
- 第二条の規定の施行の際現にされている旧ガス法第三十七条の十一第一項の規定によるガスの料金その他の供給条件の認可の申請であって、新ガス法第三十七条の十一第一項の規定が適用される卸供給に係るものは、同項の規定によりした届出とみなす。
- An application for approval of gas rates and other supply conditions filed under Article 37-11 paragraph 1 of the Old Gas Act prior to the enforcement of Article 2, which relate to a wholesale supply subject to Article 37-11, paragraph 1 of the New Gas Act, shall be deemed to be a notification given pursuant to Article 37-11, paragraph 1 of the New Gas Act.
- 経済産業大臣は、熱供給事業の休止若しくは廃止又は熱供給事業者たる法人の解散により当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便が著しく害され、又は害されるおそれがあると認めるときは、第一項の許可又は前項の認可をしてはならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall not grant permission under paragraph (1) or approval under the preceding paragraph if he/she finds that the suspension or abolition of the heat supply business or dissolution of the juridical person as a heat supply operator harms or is likely to harm significantly the convenience in daily life or business activities in the service area.
- 農林畜水産業、鉱業、建設業、製造業(物の加工業を含む。)、電気業、ガス業、水道業、熱供給業、運送業、自動車整備業、機械修理業、医療業及び清掃業 第一種衛生管理者免許若しくは衛生工学衛生管理者免許を有する者又は第十条各号に掲げる者
- In the industries of agriculture, forestry, livestock raising, fisheries, mining, construction, manufacturing (including processing), electric power, gas supply, water supply, heating supply, transport, automobile servicing, machine servicing, medical repairing services, and cleaning: those having the class-1 health officer's license, the health officer's license on industrial hygiene or those listed in each item of Article 10.
- 市街地周辺のガスは、由良川とその支流である土師川より西は市の公営企業(福知山市ガス水道部)、以東の長田野工業団地周辺は株式会社長田野ガスセンターが供給する天然ガス(一部区域は公営企業によるプロパンガス)による都市ガスとなっている。
- Gas supplied to urban areas is natural gas supplied to areas west of the Yura-gawa River and its tributary, Haze-gawa River, by the public company of the city (Fukuchiyama City & Gas Department Business Division), and to areas around the Osadano Industrial Park to the east of such rivers by Osadano Gas Center (or by propane gas which is supplied to some district in this area by a public company).
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給を調整するため特に必要があるときは、厚生労働省令で定めるところにより、職業紹介事業者に対し、職業紹介の範囲、時期、手段、件数その他職業紹介を行う方法に関し必要な指導、助言及び勧告をすることができる。
- If particularly necessary for the adjustment of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, give necessary guidance, advice and recommendations to employment placement business providers concerning the scope, timing, means, and number of cases of employment placement, and methods of conducting employment placement.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る料金その他の供給条件が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、その届出をした承認一般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、その料金その他の供給条件を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the rates and/or other supply conditions to which the notification given under paragraph 1 pertained fail to fall under any of the following items, order the Approved General Gas Utility that has given the notification to revise the rates and/or supply conditions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 年末12月31日公開の正月映画として、金森万象監督の『青春の悲歌』を「成子不二館」に、おなじく金森監督の『祇園情話 蕾のまゝ』と後藤秋声監督の『男が妻を選ぶ時』の2本立て番組を復興後の浅草に建った「浅草オペラ館」にきっちり供給した。
- As New Year's movies to be released on the New Year's Eve, the company distributed 'Seishun no Hika'(Elegy of Adolescence) directed by Bansho KANAMORI to the Narukofuji-kan theater and also went as far as to distribute a double feature of 'Gion Jowa Tsubomi no Mama'(Love story in Gion, a budding woman) also directed by Kanamori and 'Otoko ga Tsuma wo Erabutoki' (When a man choose his wife) directed by Shusei GOTO to the 'Asakusa Opera-kan Theater' which had been built after reconstruction of Asakusa area.
- 平均毎分0.2 m3、最大消費率毎分3 m3の新鮮な水が絶え間なく供給される。一日の平均消費量は約 400 m3と見積もられる。この供給水は、飲用水や植物用脱塩水施設や他の低損失施設への構成水に使用するための精製処理は要求されない。
- continuous fresh water supply of 0.2 m3/min average and 3 m3/min peak consumption rates shall be provided. The average daily consumption is estimated to be about 400 m3. This water supply shall require no further treatment of processing for uses such as potable water and water makeup to the plant de-mineralised water system and other systems with low losses.
- 簡易ガス事業者は、一部施行日から六月間は、新ガス法第三十七条の六の二ただし書の認可を受けないで、旧ガス法第三十七条第一項において準用する旧ガス法第二十条ただし書の認可を受けたガスの料金その他の供給条件によりガスを供給することができる。
- A Community Gas Utility may, within six months from the Date of Partial Enforcement, supply gas under the rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 20 of the Old Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 37, paragraph 1 of the Old Gas Act, without obtaining approval under the proviso of Article 37-6-2 of the New Gas Act.
- この法律の施行の際現に旧電気法第十九条第一項の認可を受けている供給約款(新電気法第二条第一項第七号に規定する特定規模需要(以下「特定規模需要」という。)のみに係る部分を除く。)は、新電気法第十九条第一項の認可を受けた供給約款とみなす。
- Supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the Old Electricity Act prior to the enforcement of this Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to specified-scale demand prescribed in Article 2, paragraph 1, item 7 of the New Electricity Act (hereinafter referred to as 'Specified-Scale Demand')) shall be deemed to be general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the New Electricity Act.
- ハーグ陸戦条約第52条に「現品を供給させる場合には、住民に対して即金を支払わなければならない」、「それが出来ない場合には領収書を発行して速やかに支払いを履行すること」と書かれており、この領収書として用いられているのが、軍用手票である。
- Hague Convention, Article No. 52, says 'Contributions in kind shall as far as possible be paid for in cash; if not, a receipt shall be given and the payment of the amount due shall be made as soon as possible.'; military currency was used as the receipt mentioned above.
- 経済産業大臣は、二以上の一般ガス事業者間において、その供給区域を調整し、又はその事業を一体として経営することが公共の利益の増進を図るため特に必要であり、かつ、適切であると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その旨を勧告することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary and appropriate for two or more General Gas Utilities to adjust their service areas or manage their businesses in an integrated manner in order to promote public interest, make a recommendation to the General Gas Utilities to that effect.
- 電気事業者は、その事業(第二項の規定により供給区域、供給の相手方たる一般電気事業者又は供給地点を区分して第一項の規定による指定があつたときは、その区分に係る事業)を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- An Electricity Utility shall, when having commenced its business (in the cases where the designation set forth in paragraph 1 has been made by category of service area, General Electricity Utility to which electricity is to be supplied or service point pursuant to paragraph 2, the business corresponding to the category), notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 一般ガス事業者は、その供給区域以外の地域においてガス導管事業を営もうとするときは、経済産業省令で定めるところにより、その事業の用に供する特定導管の設置の場所及び内径並びに特定導管内におけるガスの圧力を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, when intending to conduct a Gas Pipeline Service Business in an area other than its service area, notify the Minister of Economy, Trade and Industry, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, of the site where the Specified Pipes for the business are to be installed, the inside diameter, and the gas pressure within the Specified Pipes.
- 一般ガス事業者及びガス導管事業者以外の者は、大口供給を行おうとするとき(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する場合を除く。)は、供給の相手方その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A person other than a General Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider shall, when intending to provide a Large-Volume Supply (excluding, however, the cases where such person intends to generate gas at a Specified Gas Generating Facility and supply such gas via pipelines), notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the recipient of the gas supply and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 卸電気事業者(第一項ただし書の承認を受けた者を除く。以下この条及び第二十四条の七において同じ。)は、第一項本文(前項において準用する場合を含む。)の規定による届出をした料金その他の供給条件以外の供給条件により振替供給を行つてはならない。
- A Wholesale Electricity Utility (excluding, however, those that have obtained approval under the proviso of paragraph 1; hereinafter the same shall apply in this Article and Article 24-7) shall not provide a Cross-Area Wheeling Service at rates and other supply conditions other than those for which notification was given pursuant to the main clause of paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph).
- この法律は、熱供給事業の運営を適正かつ合理的ならしめることによつて、熱供給を受ける者の利益を保護するとともに、熱供給事業の健全な発達を図り、並びに熱供給施設の工事、維持及び運用を規制することによつて、公共の安全を確保することを目的とする。
- The purpose of this Act is to protect the interests of persons who receive heat supply and to achieve the sound development of heat supply business by realizing appropriate and reasonable operation of heat supply business, and to assure public safety by regulating the construction, maintenance and operation of heat supply facilities.
- 旧法第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件は、この法律の施行の日(以下「施行日」という。)から六月以内に、通商産業省令で定めるところにより、通商産業大臣の承認を受けたときは、新法第二十一条ただし書の認可を受けたものとみなす。
- Rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Act shall, if they are approved by the Minister of International Trade and Industry within six months from the date of enforcement of this Act (hereinafter referred to as the 'Date of Enforcement') pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, be deemed to have been approved under the proviso of Article 21 of the New Act.
- 政府は、この法律に規定する職業紹介、職業指導、労働力の需要供給に関する調査又は労働者の募集について、関係官庁の事務の調整を図り、及び労働力を最も有効に発揮させる方法を協議するため必要があると認めるときは、連絡協議会を設置することができる。
- When it is found to be necessary for coordinating affairs concerning employment placement, vocational guidance, surveys of labor supply and demand or labor recruitment provided in this Act between related government agencies and for consulting on methods to realize the most effective utilization of the nation's labor resources, the government may establish a liaison council.
- 労働者供給事業を行う労働組合等は、労働者供給事業に関し、厚生労働大臣の定める手続及び様式に従い帳簿書類を備え付けるとともに、報告書を作成し、これを主たる事務所の所在地を管轄する都道府県労働局長を経て、厚生労働大臣に提出しなければならない。
- A labor union, etc. that operates the labor supply businesses shall, with respect to the labor supply businesses, keep the books and records pursuant to the procedures and forms determined by the Minister of Health, Labour and Welfare, prepare business reports and submit the same to the Minister of Health, Labour and Welfare through the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business.
- 一般ガス事業者は、その供給区域以外の地域において大口供給を行おうとするとき(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する場合を除く。)は、供給の相手方その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, when intending to provide a Large-Volume Supply in an area other than its service area (excluding, however, the cases where a General Gas Utility intends to generate gas at a Specified Gas Generating Facility and supply such gas via pipelines), notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the recipient of the gas supply and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 一般電気事業者、卸電気事業者又は卸供給事業者は、経済産業大臣に届け出た料金その他の供給条件(次条第三項の規定による変更があつたときは、その変更後のもの)によるのでなければ、卸供給を行つてはならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。
- A General Electricity Utility, Wholesale Electricity Utility or Wholesale Supplier shall not provide a Wholesale Supply at rates and other supply conditions other than those for which notification was given to the Minister of Economy, Trade and Industry (or, if revision has been made pursuant to paragraph 3 of the next Article, the revised rates and/or conditions); provided, however, that this shall not apply to the following cases.
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物で飲用又は食器洗浄用の水を供給する設備を設けたものを貸与するときは、当該設備を、水道法第三条第九項に規定する給水装置又は同法第四条の水質基準に適合する水を供給することができる設備としなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory which is provided with facilities to supply water for drinking or washing tableware, ensure that the water supply facilities prescribed by paragraph (9) of Article 3 of the Waterworks Act, or that they supply water complying with the water quality standards set forth in Article 4 of the same Act.
- 同様の電流レベルが、ベース105bとゲート110gに与えられ、BJT105とGTO110をそれぞれ導通状態とするため、制御回路を用いて、制御信号を生成し、BJT105のベース105bとGTO110のゲート110gの両方に制御信号を供給する。
- As similar current levels may be provided to the base 105b and the gate HOg to activate the BJT 105 and the GTO 110 to a conducting state, respectively, a control circuit may be used to generate and supply the control signals to both the base 105b of the BJT 105 and the gate llOg of the GTO 110.
- 一般電気事業者は、一般の需要(特定規模需要を除く。)に応ずる電気の供給に係る料金その他の供給条件について、経済産業省令で定めるところにより、供給約款を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A General Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, formulate general supply provisions to set rates and other supply conditions for electricity supply to meet general demand (excluding Specified-Scale Demand) and obtain approval of the provisions from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Electricity Utility indents to revise the provisions.
- この法律は、漁業協同組合等による養殖漁場の改善を促進するための措置及び特定の養殖水産動植物の伝染性疾病のまん延の防止のための措置を講ずることにより、持続的な養殖生産の確保を図り、もって養殖業の発展と水産物の供給の安定に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to assure sustainable aquaculture production, thereby contributing to the development of aquaculture and to a stable supply of aquatic products by taking measures to promote the improvement of aquaculture areas to be performed by Fisheries Cooperative Associations, and also by taking measures to prevent the spread of specified infectious diseases among farm-raised aquatic animals and plants.
- 熱供給事業者は、熱供給施設の工事、維持及び運用に関する保安を確保するため、経済産業省令で定めるところにより、保安規程を定め、事業(第二十一条第一項に規定する工事を伴うものにあつては、その工事)の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator shall, in order to ensure safety of the construction, maintenance and operation of the heat supply facilities, establish safety regulations pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the regulations before the commencement of the business (in the case of facilities requiring construction prescribed in Article 21, paragraph (1), before the commencement of the construction of the facilities).
- この法律は、内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ適切な供給の確保に資するため、電気事業者による新エネルギー等の利用に関する必要な措置を講ずることとし、もって環境の保全に寄与し、及び国民経済の健全な発展に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to take necessary measures for new energy use by operators of electric utilities with an aim to contribute to the stable and appropriate supply of energy in accordance with the domestic and global economic and social environment, thereby contributing to environmental protection and the sound development of the national economy.
- 都心では屋台街が古くから存在している地域が日本各地に見られたが、既得権と道路使用や道路占有の問題や食品衛生法や電力、給排水の供給や路上を汚すといった問題などから、万博や世界選手権大会などが開催される地域で、それを契機に排除してきた事実がある。
- In inner-cities, there were various areas in Japan where yatai-gai existed for hundreds of years, but because of vested rights, road-use, and road-occupancy issues, as well as issues regarding the Food Sanitation Act, electricity supply, the supply and drainage of water and street pollution, they were in fact eliminated in areas where expositions and world championships were held, using them as an impetus to have them removed.
- 前項に規定する許可の有効期間(当該許可の有効期間についてこの項の規定により更新を受けたときにあつては、当該更新を受けた許可の有効期間)の満了後引き続き当該許可に係る労働者供給事業を行おうとする者は、許可の有効期間の更新を受けなければならない。
- A person who intends to continue operating the labor supply businesses pertaining to the applicable license after the expiration of the valid period of the license set forth in the preceding paragraph (or the renewed term of the license if the applicable valid period of the license has been renewed pursuant to the provision of this paragraph) shall obtain the renewal of the valid period of the license.
- この法律において「簡易ガス事業」とは、一般の需要に応じ、政令で定める簡易なガス発生設備(以下「特定ガス発生設備」という。)においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する事業であつて、一の団地内におけるガスの供給地点の数が七十以上のものをいう。
- The term 'Community Gas Utility Business' as used in this Act shall mean the business of generating gas at a simplified gas generating facility specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as a 'Specified Gas Generating Facility') and supplying such gas via pipelines to meet general demand at not less than 70 gas service points within one (1) housing complex.
- 一般ガス事業者は、第一項の規定による届出をしたときは、遅滞なく、ガスの供給計画のうち経済産業省令で定める事項を営業所、事務所その他の事業場において、公衆の見やすい箇所に掲示しておかなければならない。前項の規定による届出をしたときも、同様とする。
- A General Gas Utility shall, when having given a notification pursuant to paragraph 1, display the matters in the gas supply plan which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, at a place accessible to the public in its business office or other office or other workplace without delay. The same shall apply where a General Gas Utility has given a notification pursuant to the preceding paragraph.
- 経済産業大臣は、前項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することが前項に規定する一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益を阻害するおそれがないと認めるときは、同項に規定する期間を短縮することができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in the preceding paragraph, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is unlikely to harm the interests of gas users in the service area of the General Gas Utility prescribed in the preceding paragraph, he/she may shorten the period prescribed in the said paragraph.
- 第二条の規定の施行の際現に旧ガス法第三十七条の十一第一項の認可を受けているガスの料金その他の供給条件であって、新ガス法第三十七条の十一第一項の規定が適用される卸供給に係るものは、同項の規定による届出がなされたガスの料金その他の供給条件とみなす。
- Gas rates and other supply conditions approved under Article 37-11, paragraph 1 of the Old Gas Act prior to the enforcement of Article 2, which relate to a wholesale supply subject to Article 37-11, paragraph 1 of the New Gas Act, shall be deemed to be gas rates and other supply conditions for which notification was given pursuant to Article 37-11, paragraph 1 of the New Gas Act.
- 国は、食品産業が食料の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業活動に伴う環境への負荷の低減及び資源の有効利用の確保に配慮しつつ、事業基盤の強化、農業との連携の推進、流通の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as enhancing business base, encouraging closer cooperation with agriculture, streamlining its distribution system, in order to promote the sound development of food industry in view of an importance of its role in stable food supply with proper consideration to the reduction of adverse effects to be caused by the business operation on the environment and ensuring effective use of the resources.
- この法律において「指定副産物」とは、エネルギーの供給又は建設工事に係る副産物であって、その全部又は一部を再生資源として利用することを促進することが当該再生資源の有効な利用を図る上で特に必要なものとして政令で定める業種ごとに政令で定めるものをいう。
- The term 'Specified By-product' as used in this Act shall mean a By-product arising from the supply of energy or Construction Work, which is specified by Cabinet Order for the respective industries specified by Cabinet Order, as a By-product for which it is particularly necessary to promote the utilization of the whole or part of the By-product as Recyclable Resources, with the aim to ensure the effective utilization of the Recyclable Resources.
- 電気事業者又は卸供給事業者は、道路、橋、溝、河川、堤防その他公共の用に供せられる土地に電気事業又は卸供給を行う事業の用に供する電線路を設置する必要があるときは、その効用を妨げない限度において、その管理者の許可を受けて、これを使用することができる。
- An Electricity Utility or Wholesale Supplier may, when it is necessary to install Electric Lines to be used for an Electricity Business or Wholesale Supply on a road, bridge, ditch, river, embankment or other public land, use them with permission from the administrator thereof to the extent that such use does not impair their usability.
- ことに大正末から昭和初期にかけては、臨時教員養成所の定員は高等師範学校の定員の半分を超える規模で(1926年(大正15年)当時:臨時教員養成所生徒数1542名、高等師範学校生徒数2719名)、多数の中学校教員を供給するなど、大きな役割を果たした。
- Particularly from the end of the Taisho period to the early Showa period the quota of these temporary teacher training schools was more than half of the quota of higher normal schools (in 1926 the number of students in temporary teacher training schools was 1532, while 2719 in higher normal schools), playing a great role of supplying a lot of middle school teachers, etc..
- 経済産業大臣は、前項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することが前項に規定する他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益を阻害するおそれがないと認めるときは、同項に規定する期間を短縮することができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in the preceding paragraph, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is unlikely to harm the interests of gas users in the service area of the other General Gas Utility prescribed in the preceding paragraph, he/she may shorten the period prescribed in the said paragraph.
- 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給するガスの成分のうち、人体に危害を及ぼし、又は物件に損傷を与えるおそれがあるものの量が経済産業省令で定める数量を超えていないかどうかを検査し、その量を記録し、これを保存しなければならない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, inspect whether or not the quantity of any component of the gas that the General Gas Utility supplies, which might cause bodily harm or inflict damage to objects, surpasses the level specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, record the quantity and preserve such records.
- 国民に対する水産物の安定的な供給については、世界の水産物の需給及び貿易が不安定な要素を有していることにかんがみ、水産資源の持続的な利用を確保しつつ、我が国の漁業生産の増大を図ることを基本とし、これと輸入とを適切に組み合わせて行われなければならない。
- Stable supply of marine products to the citizens shall, in view of the world's marine products supply and demand and trade have some uncertainties, be secured, while maintaining sustainable utilization of fishery resources, by increased domestic fishery production as a base in an appropriate combination with import.
- 特定ガス発生設備に係るものにあつては、当該特定ガス発生設備によるガスの供給が円滑に実施される見込みがあり、かつ、その供給地点につき、特定ガス発生設備に代えて、これ以外のガス工作物によりすみやかにガスの供給を行なうべき確実な計画を有するものであること。
- Where the General Gas Utility Business uses a Specified Gas Generating Facility, it is expected that gas will be supplied smoothly by using the Specified Gas Generating Facility, and a reliable plan is prepared for the purpose of supplying gas promptly at the service points by using other Gas Facilities instead of the Specified Gas Generating Facility.
- 国は、水産業及び漁村が国民生活及び国民経済の安定に果たす役割に関する国民の理解と関心を深めるとともに、水産業及び漁村の有する水産物の供給の機能以外の多面にわたる機能が将来にわたって適切かつ十分に発揮されるようにするため、必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures to gain better public understanding and interest in the role of fishery industry and fishing villages for the stabilization of the citizens' life and national economy, and to exert appropriately and fully the multifunction of fishery industry and fishing villages other than supply of marine products for the future .
- 洪水調節・京都府南部への上水道供給の他、ダム建設に伴って1924年(大正13年)に建設された関西電力の志津川ダム(大峯ダム。重力式コンクリートダム・31.2m)が水没する為、その代替施設としての天ヶ瀬発電所による水力発電を目的とした多目的ダムである。
- Amagase Dam is a multipurpose dam not only for flood control and the supply of drinking water to the south of Kyoto Prefecture, but also for hydroelectric generation at Amagase Power Station, which was built to replace the power plant of Kansai Electric Power Co., INC. at Shizugawa Dam (Omine Dam: a concrete gravity dam of 31.2 meters in height) which was submerged as a result of the construction of Amagase Dam.
- 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、熱供給事業者に対しその業務に関し、第二十四条に規定する者に対し同条の経済産業省令で定める場所に設置される同条に規定する導管の保安に関し、それぞれ報告をさせることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, pursuant to the provision of a Cabinet Order, have a heat supply operator report on the services, and have a person prescribed in Article 24 report on the safety measures for the pipelines prescribed in the said Article to be installed at places specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the said Article, respectively.
- 求人者は求人の申込みに当たり公共職業安定所又は職業紹介事業者に対し、労働者供給を受けようとする者はあらかじめ労働者供給事業者に対し、それぞれ、求職者又は供給される労働者が従事すべき業務の内容及び賃金、労働時間その他の労働条件を明示しなければならない。
- Job offerers shall, in filing offers for posting job offerings, clearly indicate to Public Employment Security Offices and employment placement business providers, and those who intend to receive labor supply shall clearly indicate in advance to labor supply business providers, the contents, wages, working hours and other working conditions of the business job seekers and supplied workers are to engage in.
- 簡易ガス事業者は、この法律又は他の法律の規定による許可若しくは登録を受け、又は届出をし、その許可若しくは登録を受けたところ又はその届け出たところによつてする場合を除き、その供給地点以外の地点において、一般の需要に応じ導管によりガスを供給してはならない。
- A Community Gas Utility shall not supply gas via pipelines to meet general demand at any point other than its service points, except when the Community Gas Utility, having obtained a license/permission, or registration or given a notification under this Act or other Acts, supplies gas in a manner for which the license/permission or registration has been granted or of which the notification has been given.
- 第二条の規定の施行の際現に旧ガス法第十七条第一項(旧ガス法第三十七条の七第一項において準用する場合を含む。)の認可を受けている供給規程は、新ガス法第十七条第一項(新ガス法第三十七条の七第一項において準用する場合を含む。)の認可を受けた供給約款とみなす。
- General supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 of the Old Gas Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 1 of the Old Gas Act) prior to the enforcement of Article 2 shall be deemed to be general supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 of the New Gas Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 1 of the New Gas Act).
- 旧電気法第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件(特定規模需要のみに係る部分を除く。)は、施行日から一月以内に、通商産業省令で定めるところにより、通商産業大臣の承認を受けたときは、新電気法第二十一条第一項ただし書の認可を受けたものとみなす。
- Rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Electricity Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to Specified-Scale Demand) shall be deemed, if they are approved by the Minister of International Trade and Industry within one month from the Date of Enforcement pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, to have been approved under the proviso of paragraph 1 of Article 21 of the New Electricity Act.
- 前項第二号に掲げる森林の有する多面的機能の発揮並びに林産物の供給及び利用に関する目標は、森林の整備及び保全並びに林業及び木材産業等の事業活動並びに林産物の消費に関する指針として、森林所有者等その他の関係者が取り組むべき課題を明らかにして定めるものとする。
- Targets for the fulfillment of multifunctional roles of forest and for the supply and use of forest products as referred to in the second item of the preceding paragraph shall be established as a guideline for the forest development and conservation, business operation of forestry and wood industry, and consumption of forest products, while identifying issues that forest owners should address.
- この法律は、石油の備蓄を確保するとともに、備蓄に係る石油の適切な供給を図るための措置を講ずることにより、我が国への石油の供給が不足する事態が生じた場合において石油の安定的な供給を確保し、もつて国民生活の安定と国民経済の円滑な運営に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to ensure a stable supply of oil by taking measures to stockpile and appropriately distribute such oil in the situation of a shortage in Japan and thereby contribute to the stability of lives of the citizenry and the smooth operation of the national economy.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る料金その他の供給条件が第十九条第二項各号のいずれかに適合していないと認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から二十日以内に限り、その料金その他の供給条件を変更すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the rates and/or other supply conditions to which the notification given under paragraph 1 pertained fail to conform to any of the items of paragraph 2 of Article 19, he/she may, within 20 days from the day when the notification was received, order the person who has given the notification to revise the rates and/or supply conditions.
- 経済産業大臣は、電気供給者が第一項の規定による調査若しくは前項の規定による通知をせず、又はその調査若しくは通知の方法が適当でないときは、その電気供給者に対し、その調査若しくは通知を行い、又はその調査若しくは通知の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- Where the Electricity Supplier fails to conduct an investigation under paragraph 1 or give notification under the preceding paragraph or applies an inappropriate method for investigation or notification, the Minister of Economy, Trade and Industry may order the Electricity Supplier to conduct an investigation or give a notification, or to improve the method for investigation or notification.
- 国民が最低限度必要とする食料は、凶作、輸入の途絶等の不測の要因により国内における需給が相当の期間著しくひっ迫し、又はひっ迫するおそれがある場合においても、国民生活の安定及び国民経済の円滑な運営に著しい支障を生じないよう、供給の確保が図られなければならない。
- Even in the case when the domestic food supply and demand get stringent or likely to be so for a considerable period of time due to poor harvest or interrupted imports, the minimum food supply shall be secured so that no significant adverse effect is generated to the stable life of the citizens and smooth operation of national economy.
- 旧法第二条第六項の電気事業者以外の者が、施行日前に新法第二条第一項第九号卸供給に該当する電気の供給を行うこと及びその料金その他の供給条件を約しているときは、その者は、新法第二十二条第一項の規定にかかわらず、当該供給条件により当該卸供給を行うことができる。
- Where a person other than an Electricity Utility set forth in Article 2, paragraph 6 of the Old Act has promised, prior to the Date of Enforcement, to provide an electricity supply that falls under the category of Wholesale Supply set forth in Article 2, paragraph 1, item 9 of the New Act under particular rates and supply conditions, the person may, notwithstanding the provision of Article 22, paragraph 1 of the New Act, provide the Wholesale Supply under such supply conditions.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る電線路を介して特定規模電気事業を行うことがその届出に係る供給場所を供給区域に含む一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益を著しく阻害するおそれがないと認めるときは、前項に規定する期間を短縮することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the Specified-Scale Electricity Business to be conducted via the electric lines to which the notification given under paragraph 1 pertained is unlikely to harm significantly the interests of electricity users in the service area of a General Electricity Utility that covers the Place of Supply to which the notification pertained, shorten the period prescribed in the preceding paragraph.
- 卸供給を受けようとする一般電気事業者は、その卸供給を行う者及びその供給条件を入札により決定しようとする場合において、その入札の実施の方法が経済産業省令で定める要件に該当するものであるときは、その旨を、経済産業省令で定めるところにより、公表することができる。
- A General Electricity Utility that intends to receive a Wholesale Supply may, when deciding on the person who is to provide a Wholesale Supply and supply conditions through a bidding process, make a public announcement pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry to the effect that the method of bidding satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 林業の持続的かつ健全な発展に当たっては、林産物の適切な供給及び利用の確保が重要であることにかんがみ、高度化し、かつ、多様化する国民の需要に即して林産物が供給されるとともに、森林及び林業に関する国民の理解を深めつつ、林産物の利用の促進が図られなければならない。
- In consideration of importance of securing adequate supply and utilization of the forest products, utilization of the forest products shall be promoted by supplying the products that meet the sophisticated and diversified needs of the citizens and obtaining their better understanding of forest and forestry.
- ただし、けいはんな線用車両は電車への供給電圧や集電方式が異なり、回送ルートとなる奈良・橿原・大阪の各線では自力回送ができないため、台車に装着されている集電装置(コレクターシュー)を外して3両単位で電動貨車2両(モト75形77+78)の間に挟まれて回送される。
- However, the power-supply voltage and power-collection system for train cars on the Keihanna Line are different from those of other lines, and accordingly, on each of the Nara, Kashihara and Osaka lines the power collector (power-collector shoe) is removed from each of these cars and each set of three cars is placed between and moved to the depot by two electric-powered vehicles (Moto type 75 nos. 77 and 78).
- 接受者は50パーセントの貢献のうち、非接受者とその産業界より、イーター建設の全調達の10パーセント1に等しい部品の追加的な調達を行う。その結果、非接受者は10パーセントの貢献によりイーター建設の全調達の20パーセントに相当する部品を供給することが可能になる。
- From the non-Host and its industries, the Host will make additional procurement of components equivalent to 10% 1 of the total procurements for ITER construction out of its contribution of 50%. As a result, the non-Host will be able to provide the components corresponding to 20% of the total procurements for ITER construction with 10% contribution.
- この法律は、事業者に対する投資事業を行うための組合契約であって、無限責任組合員と有限責任組合員との別を約するものに関する制度を確立することにより、事業者への円滑な資金供給を促進し、その健全な成長発展を図り、もって我が国の経済活力の向上に資することを目的とする。
- This Act is for the purpose of promoting the smooth provision of capital to Enterprises and to promote their sound growth and development by establishing a system of limited partnership agreements for conducting investment in Enterprises which agreements provide for separate categories of general partners having unlimited liability and limited partners having limited liability, and thereby contributing to the economic vitality of our country.
- ガス事業者は、その供給するガスによる災害が発生し、又は発生するおそれがある場合において、その供給するガスの使用者からその事実を通知され、これに対する措置をとることを求められたときは、すみやかにその措置をとらなければならない。自らその事実を知つたときも、同様とする。
- When a Gas Supplier is informed, by the users of the gas that the Gas Supplier supplies, that a disaster has occurred or is likely to occur from such gas, and is requested to take measures to cope with this, the Gas Supplier shall take such measures promptly. The same shall apply where a Gas Supplier becomes aware of such fact independently.
- 新エネルギー利用等の促進のために、エネルギーを供給する事業を行う者(次条第二項 において「エネルギー供給事業者」という。)及び新エネルギー利用等を行うための機械器具の製造又は輸入の事業を行う者(同項において「製造事業者等」と いう。)が講ずべき措置に関する基本的な事項
- Basic matters for promoting New Energy Utilization, etc. concerning measures to be taken by business operators who supply energy (in the next Article, paragraph (2), referred to as 'Energy Supply Business Operators') or those who manufacture or import the machinery and fixtures for carrying out New Energy Utilization, etc. (in the same paragraph, referred to as 'Manufacturing Business Operators, etc.')
- このように軍隊が所属する国家の通貨制度とは分離して軍票を使用する制度を用いるのは、自国の通貨を使用すると通貨供給量が激増し、結果的にはインフレーションで経済破綻する恐れがあるほか、敵国に自国通貨が渡ると工作資金になる危険性があるなど、戦略面からの要請があるためである。
- The reason a military force used their military currency instead of using their own country's monetary system was as follows; the total money supply might increase drastically, which could lead to inflation and economic disaster if they used their own country's currency; the country's currency might be used for power-keeping maneuver if their enemy country got it.
- 事業者は、その事業活動に際しては、自主性及び創造性を発揮し、エネルギーの効率的な利用、エネルギーの安定的な供給並びに地域及び地球の環境の保全に配慮したエネルギーの利用に努めるとともに、国又は地方公共団体が実施するエネルギーの需給に関する施策に協力する責務を有する。
- When conducting their business activities, business operators shall be responsible for endeavoring to use energy efficiently and to use energy in a manner that gives consideration to stable supply of energy and preservation of the local and global environment, by demonstrating their initiative and creativity, and for cooperating with the measures on energy supply and demand implemented by the State and local public entities.
- 経済産業大臣は、第一項本文(第二項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定による届出に係る託送供給約款が次の各号のいずれかに該当しないと認めるときは、一般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、その託送供給約款を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the Transportation Service provisions to which the notification given under the main clause of paragraph 1 pertained (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2; hereinafter the same shall apply in this Article) fails to fall under any of the following items, order the General Gas Utility to revise the Transportation Service provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- スナイドル銃が陸海軍に制式採用されてから以降、その弾薬供給が鹿児島属廠に独占されていたため、重要拠点である東京・大阪の鎮台兵には、後装式ながら紙製薬莢を使うツンナール銃(ドライゼ銃)を装備した兵が多かったが、ツンナール銃とスナイドル銃は全く違う弾薬を使用していた。
- After the Snider rifle having been formally adopted by the Army and the Navy, the arsenal in Kagoshima had exclusively supplied ammunition for the rifle; therefore, the most soldiers of the garrisons in the key strongholds of Tokyo and Osaka were armed with Zundnadel gun (Dreyse needle-gun), which is the breechloader to be loaded with a paper cartridge case and uses completely different ammunition from that for Snider rifle.
- 1871年(明治4年)7月14日、実質的な最終決済をする参議内閣に薩長土肥一人ずつの参議を供給することとなったため(参議に推された順番で、長州:木戸孝允、薩摩:西郷隆盛、肥前:大隈重信、土佐:板垣退助)、これ以降、薩長土肥出身者が参議の大部分を占めることになった。
- Because on July 14, 1871 it was decided that each domain in the Satchodohi should supply one Sangi (councilor) to the Sangi cabinet, which effectively had the final say of constitutional matters (according to the order in which they were recommended, the members of the Sangi cabinet were Kogoro KATSURA from Choshu, Takamori SAIGO from Satsuma, Shigenobu OKUMA from Hizen, and Taisuke ITAGAKI from Tosa); thereafter, a majority of the Sangi cabinet was made up of people from the Satchodohi.
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者の大口供給に係る事業の運営が適切でないため、大口供給に係るガスの使用者以外のガスの使用者の利益を阻害するおそれがあると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その大口供給に係る事業の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that because a General Gas Utility inappropriately manages the business of providing a Large-Volume Supply, there is a risk of harm to the interests of gas users other than the gas users pertaining to the Large-Volume Supply, order the General Gas Utility to take necessary measures to improve the management of the business of providing the Large-Volume Supply.
- 経済産業大臣は、熱供給施設が前項の技術上の基準に適合していないと認めるときは、当該熱供給事業者に対し、その技術上の基準に適合するように熱供給施設を修理し、改造し、若しくは移転すべきことを命じ、又はその熱供給施設の使用の一時停止若しくは使用の制限を命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that heat supply facilities do not conform to the technical standards set forth in the preceding paragraph, order the heat supply operator to repair or renovate the heat supply facilities to ensure conformity to the technical standards, or order the heat supply operator to relocate the heat supply facilities or suspend the use of them, or restrict the heat supply operator from using them.
- 片岡と同時期に嵐寛寿郎、中根龍太郎、山口俊雄 (新派俳優)、山本礼三郎らはそれぞれ自らのプロダクションを設立、小文治の「歌舞伎映画プロ」とともに「日本映画プロダクション連盟」を結成し、河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して、山崎らの「館主連盟」に作品の供給を開始する。
- Concurrently with KATAOKA, Kanjuro ARASHI, Ryutaro NAKANE, Toshio YAMAGUCHI (an actor belonging to Shinpa-Geki) and Reizaburo YAMAMOTO establishing their own productions, the 'Japan Movie Production Federation' was formed with Kobunji's 'Kabuki Eiga Pro' and started to supply YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei with films that were shot using the rentable Narabigaoka Studio operated by KAWAI and TANAKA.
- これらの軍事行動は、イスラエルに彼らの我が民族に対する攻撃をエスカレートさせる口実を与え、また政治的或いは情報レベルにおいて、独立国家の樹立という我々の目標と我々の民族闘争を誹謗中傷しようとする企てに役に立つ武器を、彼らに供給してしまうのだ、ということを我々は繰り返し警告してきました。
- We have repeatedly warned that these operations present Israel with a pretext to escalate its aggression against our people and provide it with weapons to be used politically and on the information level in its attempt to defame our national struggle and our aim of establishing our independent state.
- わたしのしもべどもにそれをレバノンから海に運びおろさせましょう。わたしはそれをいかだに組んで、海路、あなたの指示される場所まで送り、そこでそれをくずしましょう。あなたはそれを受け取ってください。また、あなたはわたしの家のために食物を供給して、わたしの望みをかなえてください」。 (列王紀1 5:9)
- My servants shall bring them down from Lebanon to the sea. I will make them into rafts to go by sea to the place that you shall appoint me, and will cause them to be broken up there, and you shall receive them. You shall accomplish my desire, in giving food for my household.' (1 Kings 5:9)
- 経済産業大臣は、第一項(第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出のあつた工事の計画が次の各号に適合していないと認めるときは、その届出を受理した日から三十日以内に限り、当該熱供給事業者に対し、その工事の計画を変更し、又は廃止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the construction plan for which notification was given pursuant to paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2)) fails to conform to the following items, he/she may, within 30 days from the day when the notification is received, order the heat supply operator to revise or abolish the construction plan.
- 江戸幕府でもその方針が継承されて直轄地からの年貢米の余剰を江戸城などに備蓄して有事の際には兵糧米とすることとなっていたが、寛永年間に入ると、その一層の充実が求められ、寛永10年(1633年)に譜代諸藩に対して幕府年貢米あるいは御用金を供給して米の備蓄・管理を命じた。
- The Edo bakufu succeeded this policy, stockpiling rice surpluses from the directly controlled land as provisions of rice for the army in case of emergency, and further expansion of the system was needed when Kanei era started, so fudai shohan (domains of hereditary vassals) were provided with the annual rice tax or goyokin (the money the Edo bakufu charged temporarily on farmers and merchants) and ordered to stockpile and administer the rice in 1633.
- 厚生労働大臣又は公共職業安定所長は、厚生労働省令で定めるところにより、労働力の需要供給を調整するため特に必要があるときは、労働者の募集(前条第一項の規定によるものを除く。)に関し、募集時期、募集人員、募集地域その他募集方法について、理由を付して制限することができる。
- When, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, it is especially necessary in order to adjust the demand for and supply of labor, the Minister of Health, Labour and Welfare or the Chiefs of the Public Employment Security Offices may restrict the time of recruiting, the number of persons to be recruited, the recruitment area and other recruiting methods, indicating the reasons therefor, with respect to labor recruitment (excluding recruitment under the provisions of paragraph 1 of the preceding Article).
- 経済産業大臣は、第八条第一項の規定による第六条第二項第三号の事項の変更の許可を受けた一般ガス事業者が第八条第三項において準用する第七条第一項の規定により指定した期間内にその増加する供給区域若しくは供給地点において事業を開始しないときは、その許可を取り消すことができる。
- Where a General Gas Utility that has obtained permission under Article 8, paragraph 1 for a change to the matters listed in Article 6, paragraph 2, item 3 does not commence its business within the period designated under Article 7, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8, paragraph 3, in the new service area or at the new service point, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind that permission.
- 一般ガス事業者は、その供給区域以外の地域において、ガスの使用者(第二条第七項の経済産業省令で定める密接な関係を有する者に限る。)に対して導管によりガスを供給しようとするときは、その供給の相手方との関係を記載した書類を添えて、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, when intending to supply gas via pipelines to a gas user (limited, however, to those who have a close association with the General Gas Utility as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 2, paragraph 7) in an area other than its service area, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect, with a document describing such association with the recipient of the gas supply attached thereto.
- 熱供給事業者たる法人(地方公共団体を除く。)の合併及び分割(熱供給事業の全部を承継させるものに限る。次条第一項において同じ。)は、経済産業大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。ただし、熱供給事業者たる法人が熱供給事業者でない法人を合併する場合は、この限りでない。
- A merger and split of a juridical person as a heat supply operator (excluding a local public entity) (limited to merger or split resulting in the taking over of the whole of a heat supply business; hereinafter the same shall apply in paragraph (1) of the next Article) shall not be effective unless approved by the Minister of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply where a juridical person as a heat supply operator merges a juridical person that is not a heat supply operator.
- 地方公共団体以外の熱供給事業者は、三年以内において経済産業大臣が指定する期間(新住宅市街地開発法 (昭和三十八年法律第百三十四号)による新住宅市街地開発事業の施行に伴い熱供給施設を設置する場合であつて、その設置に特に長期間を要すると認められるときは、経済産業大臣が指定する期間)内に、熱供給施設を設置し、その事業を開始しなければならない。
- and it is determined that a particularly long period of time will be required for installation, then within the period designated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry).
- 第三十六条の規定の施行前に電気事業法第三条第一項又は第八条第一項の許 可の申請をした者についての当該許可に係る電気工作物の設置及び事業の開始又は供給区域若しくは供給の相手方及び供給地点若しくは電気工作物に関する事項 の変更に係る期間の指定については、なお従前の例による。
- With regard to the designation of a period for the installation of Electric Facilities and the commencement of business with a license under Article 3, paragraph 1 of the Electricity Business Act or for the change with permission under Article 8, paragraph 1 of the said Act of the service area or the recipient of electricity supply and the service point or the matters concerning Electric Facilities, if an application for the license or permission has been filed prior to the enforcement of Article 36, the provisions then in force shall remain applicable.
- ガス導管事業者は、一般ガス事業者の供給区域において、ガスの使用者(第二条第七項の経済産業省令で定める密接な関係を有する者に限る。)に対して導管によりガスを供給しようとするときは、その供給の相手方との関係を記載した書類を添えて、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A Gas Pipeline Service Provider shall, when intending to supply gas via pipelines to a gas user (limited, however, to those who have a close association with the Gas Pipeline Service Provider as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 2, paragraph 7) in the service area of a General Gas Utility, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect, with a document describing such association with the recipient of the gas supply attached thereto.
- 経済産業大臣は、第三条第一項(一般電気事業に係るものに限る。)、第 八条第一項(供給区域の増加に係るものに限る。)、第十九条第一項又は第二十三条第三項(供給約款に係るものに限る。)の規定による処分をしようとすると きは、公聴会を開き、広く一般の意見を聴かなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to make a disposition pursuant to Article 3, paragraph 1 (limited, however, to those relating to General Electricity Businesses), Article 8, paragraph 1 (limited, however, to those relating to the expansion of the service area), Article 19, paragraph 1 or Article 23, paragraph 3 (limited, however, to those relating to general supply provisions), hold a public hearing to hear opinions of the public.
- 熱供給事業の全部の譲渡しがあり、又は熱供給事業者について相続、合併若しくは分割があつたときは、熱供給事業の全部を譲り受けた者又は相続人、合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人若しくは分割により当該熱供給事業の全部を承継した法人は、当該熱供給事業者の地位を承継する。
- In the event of an assignment of the whole of a heat supply business, or inheritance, merger or demerger of a heat supply operator, the assignee of the whole of the heat supply business, the heir, the juridical person surviving after the merger or the juridical person newly established upon the merger, or the juridical person who has taken over the whole of the heat supply business upon the demerger shall succeed to the status of the heat supply operator.
- しかし由良川は国土交通大臣が国民経済上特に重要な河川などに対して指定する一級水系に指定されているとおり、市内に供給される浄水場の原水や農業用水としては勿論のこと、今では市民の手による鮎や鮭の稚魚の放流といったイベントが開かれるなど、市民の生活には欠くことのできない川である。
- However, the Yura-gawa River is designated as a first class river, a classification designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transportation and Tourism indicating rivers which are especially important to the national economy; these days, the river is essential to people's lives, as its water is used to supply water to the city via a purification plant for agriculture; moreover, various events, such as the release of young sweetfish and salmon are also held by citizens at the river as well.
- 職業安定主管局長は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整に資するため、都道府県労働局及び公共職業安定所からの労働力の需要供給に関する調査報告等により、雇用及び失業の状況に関する情報を収集するとともに、当該情報の整理、分析、公表等必要な措置を講ずるように努めなければならない。
- The Director-General of the Employment Security Main Bureau shall, in order to contribute to the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of the labor force, endeavor to collect, through the surveys and reports of Prefectural Labour Offices and Public Employment Security Offices on the demand for and supply of labor, information concerning the circumstances of employment and unemployment and take necessary measures such as organizing, analyzing and publishing said information.
- 片岡と同時期に嵐寛寿郎、中根龍太郎、山口俊雄 (新派俳優)、市川小文治らはそれぞれ自らのプロダクションを設立、山本の「山本プロ」とともに「日本映画プロダクション連盟」を結成し、河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して製作、山崎らの「館主連盟」に対する作品供給を開始した。
- Concurrently with KATAOKA, Kanjuro ARASHI, Ryutaro NAKANE, Toshio YAMAGUCHI (an actor belonging to Shinpa-Geki) and Reizaburo YAMAMOTO establishing their own productions, they formed the 'Japan Movie Production Federation' with Kobunji's 'Kabuki Eiga Pro' and started to supply YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' with films that were shot using the rentable 'Narabigaoka Studio' operated by KAWAI and TANAKA.
- 目的は木津川・淀川流域の洪水調節、日本のダム利用目的(木津川流域の既成農地が取水している既得農業用水の確保)、大阪市・枚方市・守口市といった大阪府及び神戸市・西宮市・尼崎市等兵庫県の人口密集地帯への上水道供給、関西電力が行う水力発電(認可出力6,000kW)の多目的ダムである。
- The objectives of this multipurpose dam are: (1) flood control of the Kizu-gawa and Yodo-gawa areas; (2) the common purpose of dams in Japan (supply of water for agriculture that is the vested right of the farmlands in Kizu-gawa area); (3) the supply of drinking water to densely-populated areas such as Osaka City, Hirakata City, Moriguchi City (Osaka Prefecture): and Kobe City, Nishinomiya City, and Amagasaki City (Hyogo Prefecture); (4) hydroelectric power generation by the Kansai Electric Power Co., Inc. (permitted output: 6,000 kW).
- 独立行政法人産業技術総合研究所(以下「研究所」という。)は、鉱工業の 科学技術に関する研究及び開発等の業務を総合的に行うことにより、産業技術の向上及びその成果の普及を図り、もって経済及び産業の発展並びに鉱物資源及び エネルギーの安定的かつ効率的な供給の確保に資することを目的とする。
- The purpose of the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (hereinafter referred to as the 'Institute') shall be to contribute to the development of the economy and industry and to securing a stable and efficient supply of mineral resources and energy, based on improvements in industrial technology and dissemination of the results thereof, by comprehensively conducting research, development, etc. related to science and technology in mining and industry.
- 一般電気事 業者は、その供給の相手方と料金その他の供給条件について交渉により合意した場合を除き、第十九条の二第一項の規定による届出をした最終保障約款以外の供 給条件により、その供給区域における特定規模需要に応じ電気を供給してはならない。ただし、振替供給を行うときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall not, except when having negotiated and agreed with the recipient of electricity supply with respect to the rates and/or other supply conditions, supply electricity to meet Specified-Scale Demand in its service area under supply conditions other than those set out in Provisions for Last Resort Service for which notification was given pursuant to Article 19-2, paragraph 1; provided, however, that this shall not apply when a General Electricity Utility provides a Cross-Area Wheeling Service.
- 元方事業者及び関係請負人は、当該場所において、エックス線装置に電力を供給する場合又は前項第二号の機器により照射を行う場合は、同項の規定により統一的に定められた警報を行わなければならない。当該場所において、火災が発生したこと又は火災が発生するおそれのあることを知つたときも、同様とする。
- The principal employer and related contractors shall, when supplying electricity to X-ray apparatus or performing the irradiation with an apparatus set forth in item (ii) of the preceding paragraph in the said place, give a alarms set in an unified manner pursuant to the provision of the same paragraph. The same shall apply when the principal employer and related contractors have noticed that a fire has occurred or is liable to occur.
- 経済産業 大臣は、第一項本文(第二項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定による届出に係る料金その他の供給条件が次の各号のいずれかに 該当しないと認めるときは、当該卸電気事業者に対し、相当の期限を定め、その料金その他の供給条件を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the rates and/or other supply conditions to which the notification given under the main clause of paragraph 1 pertained (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2; hereinafter the same shall apply in this Article) fail to fall under any of the following items, order the Wholesale Electricity Utility to revise the rates and/or supply conditions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 電気供給者は、前 項の規定による調査の結果、一般用電気工作物が前条第一項の経済産業省令で定める技術基準に適合していないと認めるときは、遅滞なく、その技術基準に適合 するようにするためとるべき措置及びその措置をとらなかつた場合に生ずべき結果をその所有者又は占有者に通知しなければならない。
- When an Electricity Supplier finds, as a result of the investigation conducted under the preceding paragraph, that the Electric Facilities for General Use do not conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under paragraph 1 of the preceding Article, the Electricity Supplier shall, without delay, notify the owner or possessor of the facilities of the measures to be taken to ensure conformity to the technical standards and the possible consequences that might occur if such measures were not taken.
- 標準職業名、職業解説及び職業分類表は、職業安定局長が、雇用主、労働者及び職業につき学識、経験ある者の中から意見を聞き、あらゆる職業にわたり、かつ、公共職業安定所、各種施設並びに職業紹介事業者、労働者の募集を行う者及び労働者供給事業者に共通して広く使用できるようこれを作成するものとする。
- The standard job titles, job descriptions and occupational classification tables shall be prepared, for every kind of occupation, by the Director-General of the Employment Security Bureau, through the hearing of opinions of employers, workers and persons with relevant knowledge and experience of occupations, for common and wide use by the Public Employment Security Offices, various facilities, employment placement business providers, the persons conducting recruitment of workers and the labor supply business providers.
- 第二条の規定の施行の際現に旧ガス法第二十二条第一項の認可を受けている供給契約に定められたガスの料金その他の供給条件であって、新ガス法第二十二条第一項の規定が適用される卸供給に係るガスの料金その他の供給条件に該当するものは、同項の規定による届出がなされたガスの料金その他の供給条件とみなす。
- Gas rates and other supply conditions set out in a supply agreement approved under Article 22, paragraph 1 of the Old Gas Act prior to the enforcement of Article 2, which can be regarded as gas rates and other supply conditions for a wholesale supply subject to Article 22, paragraph 1 of the New Gas Act, shall be deemed to be gas rates and other supply conditions for which notification was given pursuant to Article 22, paragraph 1 of the New Gas Act.
- この法律は、内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ適切 な供給の確保に資するため、新エネルギー利用等についての国民の努力を促すとともに、新エネルギー利用等を円滑に進めるために必要な措置を講ずることと し、もって国民経済の健全な発展と国民生活の安定に寄与することを目的とする。
- In order to contribute to the assurance of stable and suitable supplies of energy according to the domestic and international economic and social environment, the purpose of this Act is to promote national efforts with regard to new energy utilization, etc., as well as to take measures necessary to facilitate the utilization, etc. of new energy, thereby contributing to the sound development of the national economy and stabilization of lives of the citizenry.
- 旧ガス法第二十条ただし書の認可を受けたガスの料金その他の供給条件は、当該認可を受けた一般ガス事業者が、第二条の規定の施行の日(以下「一部施行日」という。)から六月以内に、通商産業省令で定めるところにより、通商産業大臣の承認を受けたときは、新ガス法第二十条ただし書の認可を受けたものとみなす。
- Gas rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 20 of the Old Gas Act shall be deemed, if the General Gas Utility that has obtained that approval obtains additional approval from the Minister of International Trade and Industry within six months from the date of enforcement of Article 2 (hereinafter referred to as the 'Date of Partial Enforcement') pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, to have been approved under the proviso of Article 20 of the New Gas Act.
- 経済産業大臣は、第八条第一項の許可を受けた電気事業者が同条第三項に おいて準用する第七条第一項の規定により指定した期間内にその増加する供給区域において、その増加する供給の相手方たる一般電気事業者に対し、又はその増 加する供給地点において事業を開始しないときは、その許可を取り消すことができる。
- Where an Electricity Utility that has obtained permission under Article 8, paragraph 1 does not commence its business within the period designated under Article 7, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8, paragraph 3, in the new service area, to the General Electricity Utility to which electricity is to be newly supplied or at the new service point, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the permission.
- 経済産業大臣は、第十五条第四項若しくは第十六条第三項の規定による供 給地点の減少をしようとするとき、又は同条第二項の規定による供給区域の減少をしようとするときは、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項 の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to reduce the number of service points pursuant to Article 15, paragraph 4 or Article 16, paragraph 3, or reduce the service area pursuant to Article 16, paragraph 2, hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinions prescribed in Article 13, paragraph 1 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).
- 保育の実施への需要が増大している市町村(厚生労働省令で定める要件に該当するものに限る。以下この条において「特定市町村」という。)は、保育の実施の事業及び主務省令で定める子育て支援事業その他児童の保育に関する事業であつて特定市町村が必要と認めるものの供給体制の確保に関する計画を定めるものとする。
- A municipality facing an increasing demand for the Daycare Practice (limited to the municipalities falling under the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; referred to as a "Specified Municipality" hereinafter in this Article) shall formulate a plan to ensure the system for supplying the services for the Daycare Practice and the Child Care Support Services specified by an ordinance of the competent ministry and other services concerning daycare of children that are found necessary by the Specified Municipality.
- 一般ガス事業者は、この法律又は他の法律の規定による許可若しくは登録を受け、又は届出をし、その許可若しくは登録を受けたところ又はその届け出たところによつてする場合を除き、その供給区域以外の地域又はその供給区域内における供給地点以外の地点において、一般の需要に応じ導管によりガスを供給してはならない。
- A General Gas Utility shall not supply gas via pipelines to meet general demand in any area other than its service area nor at any point other than the service points in its service area, except when the General Gas Utility, having obtained a license/permission or registration or given a notification under this Act or other Acts, supplies gas in a manner for which the license/permission or registration has been granted or of which the notification has been given.
- ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給するガスに係る消費機器が経済産業省令で定める技術上の基準に適合しているかどうかを調査しなければならない。ただし、その消費機器を設置し、又は使用する場所に立ち入ることにつき、その所有者又は占有者の承諾を得ることができないときは、この限りでない。
- A Gas Supplier shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, investigate whether or not the Gas Appliances pertaining to the gas that the Gas Supplier supplies conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply where the Gas Supplier is unable to obtain consent for the entry into the site where the Gas Appliances are installed or used from the owner or possessor of the appliances.
- 新ガス事業法第二十二条第四項の規定は、前項の規定による届出に係る託送供給約款について準用する。この場合において、同項中「命ずることができる」とあるのは、「命ずることができる。この場合において、一般ガス事業者は、遅滞なく、その変更の内容を経済産業大臣に届け出なければならない」と読み替えるものとする。
- The provision of Article 22, paragraph 4 of the New Gas Business Act shall apply mutatis mutandis to Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to the preceding paragraph. In this case, the phrase 'order the General Gas Utility to revise the Transportation Service provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry' in the said paragraph shall be deemed to be replaced with 'order the General Gas Utility to revise the Transportation Service provisions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry. In this case, the General Gas Utility shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the change.'
- 経済産業大臣は、前二項に規定する場合を除くほか、熱供給事業者がこの法律の規定又はこれに基づく処分若しくは第二十五条第一項の規定により附された条件に違反した場合において、当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便を著しく害すると認めるときは、第三条又は第七条第一項の許可を取り消すことができる。
- In addition to the cases prescribed in the preceding two paragraphs, where a heat supply operator has violated any provision of this Act or any order issued under this Act or any condition attached pursuant to Article 25, paragraph (1), the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that such violation significantly harms the convenience in daily life or business activities in the service area, rescind the license granted under Article 3 or permission granted under Article 7, paragraph (1).
- 経済産業大臣は、第十四条第五項の規定による供給規程の周知の措置が適切でないときその他地方公共団体以外の熱供給事業者の業務の方法が適切でないため、当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進に支障があると認めるときは、その熱供給事業者に対し、業務の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, where he/she finds that an inappropriate measure taken by a heat supply operator to publicize the general supply provisions pursuant to Article 14, paragraph (5) or any other inappropriate operational procedure implemented by the said heat supply operator hinders the improvement of the convenience in daily life or business activities in the service area, order the heat supply operator to improve its operational procedures.
- 水産物の供給に当たっては、水産資源が生態系の構成要素であり、限りあるものであることにかんがみ、その持続的な利用を確保するため、海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を旨として水産資源の適切な保存及び管理が行われるとともに、環境との調和に配慮しつつ、水産動植物の増殖及び養殖が推進されなければならない。
- Propagation and aquaculture of aquatic plants and animals shall, in view of fishery resources being a component of ecosystem and limited, be promoted to secure its sustainable utilization by adequate preservation and management of fishery resources and harmony with the environment aiming at the correct implementation of United Nations Convention on the Act of the Sea.
- 旧ガス法第三十七条の七第一項において準用する旧ガス法第二十条ただし書の認可を受けたガスの料金その他の供給条件は、当該認可を受けた簡易ガス事業者が、一部施行日から六月以内に、通商産業省令で定めるところにより、通商産業局長の承認を受けたときは、新ガス法第三十七条の六の二ただし書の認可を受けたものとみなす。
- Gas rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 20 of the Old Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 1 of the Old Gas Act shall be deemed, if the Community Gas Utility that has obtained that approval obtains additional approval from the Minister of International Trade and Industry within six months from the Date of Partial Enforcement pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, to have been approved under the proviso of Article 37-6-2 of the New Gas Act.
- ものづくり基盤技術の振興は、ものづくり基盤技術が製造業等に属する事業において供給される製品又は役務の価値を高める重要な要素であり、そのものづくり基盤技術はものづくり労働者によって担われていることにかんがみ、ものづくり基盤技術に関する能力を尊重する社会的気運を醸成しつつ、積極的に行われなければならない。
- The promotion of core manufacturing technology shall be actively implemented while establishing a social sentiment to respect abilities related to core manufacturing technology, considering that core manufacturing technology is an important element that increases the value of products or services supplied in the business of the manufacturing industry, etc. and that such core manufacturing technology is supported by manufacturing workers.
- 一般電気事 業者及び卸電気事業者は、一般電気事業者にその一般電気事業の用に供するための電気の供給を約しているときは、正当な理由がなければ、電気の供給を拒んで はならない。一般電気事業者がその供給区域内に供給地点を有する特定電気事業者と第二十四条の二第一項の補完供給契約を締結しているときも、同様とする。
- A General Electricity Utility or Wholesale Electricity Utility that has agreed to supply electricity to another General Electricity Utility for its General Electricity Business shall not refuse to supply electricity without justifiable grounds. The same shall apply where a General Electricity Utility has concluded a Supplementary Supply Agreement set forth in Article 24-2, paragraph 1 with a Specified Electricity Utility that has a service point within the General Electricity Utility's service area.
- 保育の実施への需要が増大している市町村は、公有財産(地方自治法第二百三十八条第一項に規定する公有財産をいう。)の貸付けその他の必要な措置を積極的に講ずることにより、社会福祉法人その他の多様な事業者の能力を活用した保育所の設置又は運営を促進し、保育の実施に係る供給を効率的かつ計画的に増大させるものとする。
- By positively leasing or lending public property (which shall mean the public property provided in Article 238 paragraph (1) of the Local Autonomy Act) or taking other necessary measures, a municipality facing an increasing demand for the Daycare Practice shall promote establishment or operation of nursery centers by utilizing the abilities of social welfare corporations and other various business operators and shall thereby increase supply pertaining to the Daycare Practice efficiently and systematically.
- 農林水産物の生産から食品の販売に至る一連の国の内外における食品供給の行程(以下「食品供給行程」という。)におけるあらゆる要素が食品の安全性に影響を及ぼすおそれがあることにかんがみ、食品の安全性の確保は、このために必要な措置が食品供給行程の各段階において適切に講じられることにより、行われなければならない。
- Food safety may be affected by every element in a series of internal and external Food supply processes, from the production of agricultural, forestry, and fishery products to Food sales (hereinafter referred to as the "Food Supply Process"); thus shall be ensured by taking the necessary measures appropriately at each stage of the Food Supply Processes.
- 一般貨物自動車運送事業者は、第一項の規定による緊急調整地域の指定又は第二項の規定による緊急調整区間の指定がある場合には、それぞれ、当該緊急調整地域における供給輸送力又は当該緊急調整区間における特別積合せ貨物運送に係る供給輸送力を増加させるものとして国土交通省令で定める事業計画の変更をすることができない。
- In the event that there exists a designation of said emergency adjustment area in accordance with the provisions in paragraph (1) or an emergency adjustment section designation in accordance with the provision in paragraph (2), the general motor truck transportation business operator may not change the business plan prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as to increase the supplied transportation capacity in the said specified area or the supplied transportation capacity pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL in the said specified section.
- 接受機構は建設期に必要な電力を提供する。この電力はフランス原子力庁カダラッシュ研究所の15 kV送電網からイーター施設区域境界に送られる。少なくとも10 MVAの余剰電力(2回線)が供給される。電力回線は建設期が完了した後も残され、400 kV回線が停電した時にイーターへ供給する予備回線として使用する。
- The Host Organization shall provide the necessary electrical power for the construction phase. This power will be delivered at the ITER nuclear site boundary from the CEA/Cadarache 15 kV network. At least 10 MVA of redundant power (2 lines) will be supplied. The lines will remain after the completion of the construction phase and could be used as a partial backup for the supply of ITER in the case of a failure of the 400 kV lines.
- 一度使用され、若しくは使用されずに収集され、若しくは廃棄された物品(現に使用されているものを除く。)又は製品の製造、加工、修理若しくは販売、エネルギーの供給、土木建築に関する工事、農畜産物の生産その他の人の活動に伴い副次的に得られた物品(前号に掲げる物並びに放射性物質及びこれによって汚染された物を除く。)
- Articles previously used, articles collected without having been used, or articles disposed of (excluding those currently in use); or, articles derived incidentally in the course of manufacturing, processing, repairing, or selling products, in supplying energy, in construction in civil engineering and architecture, in agricultural and livestock production, and in other human activities (excluding wastes listed in the preceding item, radioactive substances, and the things contaminated by radioactive substances).
- 熱供給事業者は、熱供給事業の用に供する導管の設置又は変更の工事であつて経済産業省令で定めるものをしようとするときは、その工事の計画を経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、当該導管が滅失し、若しくは損壊した場合又は災害その他非常の場合において、やむを得ない一時的な工事としてするときは、この限りでない。
- A heat supply operator shall, when he/she is to implement such a construction project to install or renovate pipelines to be used for the heat supply business as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the plans for the said construction project; provided, however, that this shall not apply to any unavoidable work for short period to be implemented in the event of loss of or damage to the pipelines or in the event of a disaster or other emergency.
- 農林水産物の生産から食品の販売に至る一連の国の内外における食品供給の 行程(以下「食品供給行程」という。)におけるあらゆる要素が食品の安全性に影響を及ぼすおそれがあることにかんがみ、食品の安全性の確保は、このために 必要な措置が食品供給行程の各段階において適切に講じられることにより、行われなければならない。
- Food safety may be affected by every element in a series of internal and external Food supply processes, from the production of agricultural, forestry, and fishery products to Food sales (hereinafter referred to as the 'Food Supply Process'); thus shall be ensured by taking the necessary measures appropriately at each stage of the Food Supply Processes.
- 経済産業大臣は、第十五条第二項(第三十七条の七第一項において準用する場合を含む。)の規定による供給区域若しくは供給地点の減少又は第三十九条の十四の規定による禁止をしようとするときは、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to reduce the service area or the number of service points pursuant to Article 15, paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 1), or prohibit labeling pursuant to Article 39-14, hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinions prescribed in Article 13, paragraph 1 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る大口供給が前項各号のいずれかに適合しないと認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から三十日(次項の規定により第二項に規定する期間が延長された場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the Large-Volume Supply to which the notification given under paragraph 1 pertained fails to conform to any of the items of the preceding paragraph, he/she may, within 30 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 2 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the General Gas Utility that has given the notification to change the content of the notification or suspend its provision of the Large-Volume Supply to which such notification pertained.
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the Large-Volume Supply to which the notification given under paragraph 1 pertained fails to conform to any of the items of the preceding paragraph, he/she may, within 30 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 2 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the Gas Pipeline Service Provider that has given the notification to change the contents of the notification or suspend its provision of the Large-Volume Supply to which such notification pertained.
- 経済産業 大臣は、電気事業者の供給する電気の電圧又は周波数の値が前項の経済産業省令で定める値に維持されていないため、電気の使用者の利益を阻害していると認め るときは、電気事業者に対し、その値を維持するため電気工作物の修理又は改造、電気工作物の運用の方法の改善その他の必要な措置をとるべきことを命ずるこ とができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the interest of electricity users is harmed because the voltage value or frequency value of the electricity supplied by an Electricity Utility is not maintained at the levels specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the preceding paragraph, order the Electricity Utility to repair or alter the Electric Facilities, improve the method of operating the Electric Facilities and take other necessary measures in order to maintain the specified levels.
- この法律において「労働者供給」とは、供給契約に基づいて労働者を他人の指揮命令を受けて労働に従事させることをいい、労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(昭和六十年法律第八十八号。以下「労働者派遣法」という。)第二条第一号に規定する労働者派遣に該当するものを含まないものとする。
- The term "labor supply" as used in this Act means having workers work under the direction and orders of another person based upon a supply contract, and does not include that which falls under worker dispatch provided in Article 2, item 1 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (Act No. 88 of 1985; hereinafter referred to as "Worker Dispatching Act").
- 二百五十万ユーロを越える機器の製作に繋がる可能性のある調査又は設計契約でない場合であって、契約と調達が五十万ユーロ未満の他に影響がない仕事の単位を構成する単一の発注契約である場合。その場合であっても、事務局長は、合理的な範囲で、かつ、あらゆる適切な手段により、可能性のある供給者の間の競争を確保しなければならない。
- where contracts and orders are valued at less than 500,000 Euro for work by single orders/contracts constituting a self-standing unit of work unless a study or design contract may lead to manufacturing order of more than 2,500,000 Euro. The Director-General shall nonetheless be bound as far as reasonable and by all appropriate means to ensure competition between possible suppliers;
- 国土の保全、水源のかん養、自然環境の保全、良好な景観の形成、文化の伝承等農村で農業生産活動が行われることにより生ずる食料その他の農産物の供給の機能以外の多面にわたる機能(以下「多面的機能」という。)については、国民生活及び国民経済の安定に果たす役割にかんがみ、将来にわたって、適切かつ十分に発揮されなければならない。
- In consideration of the importance of maintaining the stable life of the citizens and the national economy, multiple roles that agriculture plays through stable production in rural areas including conservation of national land, water resources, natural environment, formation of good landscape and respect for the cultural tradition in addition to its conventional role as a primary food supplier (hereinafter referred to as 'multifunctional role'), shall be fully fulfilled for the future.
- 渡良瀬川から農業用水を取水していた中流右岸の待矢場両堰普通水利組合(現在の待矢場両堰土地改良区。主に群馬県山田郡、邑楽郡の町村に用水を供給していた)と三栗谷用水普通水利組合(現在の三栗谷用水土地改良区、主に足利郡右岸に用水を供給)は、古河側と永久示談を行わず、期限つきの示談交渉を数度に渡り延長する方式をとっていた。
- The unions of the areas which had drawn water for fields from Watarase-gawa River on the right of the midstream, including the Common Water Supply Union of Machi-Yaba Ryozeki (present Machi-Yaba Twin Weir System Land Improvement District which had supplied water mainly to Yamada County and Oura County in Gunma Prefecture), and the Common Water Supply Union of Mikuriya Yosui (present Mikuriya Water Land Improvement District), did not make a final composition (with the condition that they should abandon every right to demand or negotiate after the composition in exchange for some money) with the Furukawa side, and instead of that, they made the composition with the term of validity and the renewal of the composition several times.
- イーター機構による供給、業務・役務又は雇用契約授与のための取決めは、附属書「契約の授与」に明記される。当該附属書に記載された手順の目的は、経済的及び技術的に最も効率的な解決法を提供する入札者を選択するものとし、事務局長は、機構の加盟者と協力し、事業の国際的協力という性格を反映させるような契約の分散を実現するよう努める。
- The arrangement for awarding contracts for supplies, works or services, or hire contracts by the ITER Organization are specified in the Annex, 'Awarding of Contracts', which shall form an integral part of the present Regulations. The objective of the procedures set out in that annex shall be to select the tenders giving the economically and technically most efficient solution, it being noted that the Director General shall, in collaboration with the Members of the Organization, strive to achieve a distribution of contracts which reflects the international collaborative nature of the Project.
- この法律で「景品類」とは、顧客を誘引するための手段として、その方法が直接的であるか間接的であるかを問わず、くじの方法によるかどうかを問わず、事業者が自己の供給する商品又は役務の取引(不動産に関する取引を含む。以下同じ。)に附随して相手方に提供する物品、金銭その他の経済上の利益であつて、公正取引委員会が指定するものをいう。
- The term 'premiums' as used in this Act means any article, money or other kinds of economic gain which are given as means of inducement of customers, irrespective of whether a direct or indirect method is employed, or whether or not a lottery method is used, by an entrepreneur to another party in connection with a transaction involving goods or services which he supplies (including transactions relating to real estate; the same shall apply hereinafter), and which are designated by the Fair Trade Commission as such.
- 国は、基本理念にのっとり、国有林野の管理及び経営の事業について、国土の保全その他国有林野の有する公益的機能の維持増進を図るとともに、あわせて、林産物を持続的かつ計画的に供給し、及び国有林野の活用によりその所在する地域における産業の振興又は住民の福祉の向上に寄与することを旨として、その適切かつ効率的な運営を行うものとする。
- The national government is responsible for adequate and efficient management and operation of the national forest projects, pursuant to the basic principles, in order to contribute to the promotion of the industry or the welfare of the communities by enhancing the public interest and the roles of national lands and forests, providing forest products continually and systematically, and utilizing the national forests.
- 地方公共団体以外の熱供給事業者は、前条第一項の認可を受けた供給規程(次条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給規程)以外の供給条件により熱供給を行なつてはならない。ただし、供給規程により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣の認可を受けた料金その他の供給条件により熱供給を行なうときは、この限りでない。
- A heat supply operator other than a local public entity shall not supply heat under general supply conditions other than those approved under paragraph (1) of the immediate preceding Article (or, if revision has been made pursuant to paragraph (2) of the next Article, the revised general supply conditions); provided, however, that this shall not apply where there are special circumstances that make it difficult to comply with the general supply conditions and the said heat supply operator supplies heat under such rates and other supply conditions as approved by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 厚生労働大臣は、職業紹介事業者、労働者の募集を行う者、募集受託者又は労働者供給事業者が、その業務に関しこの法律の規定又はこれに基づく命令の規定に違反した場合において、当該業務の適正な運営を確保するために必要があると認めるときは、これらの者に対し、当該業務の運営を改善するために必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。
- If, in a case when an employment placement business provider, a person who conducts labor recruitment, a commissioned recruiter or a labor supply provider violates any provision of this Act or any order based on this Act in connection with the operations of such person, the Minister of Health, Labour and Welfare finds it to be necessary in order to secure the appropriate administration of said operations, he/she may order such person to take necessary measures to improve the administration of said operations.
- この法律において「託送供給」とは、ガスを供給する事業を営む他の者から導管によりガスを受け入れたガス事業者が、同時に、その受け入れた場所以外の場所において、当該他の者のガスを供給する事業の用に供するためのガスの量の変動であつて経済産業省令で定める範囲内のものに応じて、当該他の者に対して、導管によりガスの供給を行うことをいう。
- The term 'Transportation Service' as used in this Act shall mean the service pursuant to which a Gas Supplier receives, via pipelines, gas from another person engaged in the gas supply business and simultaneously supplies, in proportion to fluctuations in the quantity of gas used for the gas supply business conducted by said other person within the range specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, such other person with gas at a point other than where the Gas Supplier received such gas.
- 第六十一条第三項、第六十二条及び第六十三条の規定は、自家用電気工 作物を設置する者に準用する。この場合において、第六十一条第三項中「電線路を著しく損壊して電気の供給に重大な支障を生じ、又は火災その他の災害を発生 して公共の安全を阻害する」とあるのは、「火災その他の災害を発生して公共の安全を阻害する」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 61, paragraph 3 as well as Article 62 and Article 63 shall apply mutatis mutandis to a person who installs Electric Facilities for Private Use. In this case, the phrase 'significantly damage the Electric Lines, thereby causing serious hindrance to the supply of electricity or cause a fire or other disaster, thereby harming public safety' in Article 61, paragraph 3 shall be deemed to be replaced with 'cause a fire or other disaster, thereby harming public safety.'
- 前項の各号のすべてに該当する場合(労働者派遣法第二条第三号に規定する労働者派遣事業を行う場合を除く。)であつても、それが法第四十四条の規定に違反することを免れるため故意に偽装されたものであつて、その事業の真の目的が労働力の供給にあるときは、法第四条第六項の規定による労働者供給の事業を行う者であることを免れることができない。
- Even if all matters listed in each item of the preceding paragraph are applicable (except where the worker dispatching businesses provided by Article 2, item 3 of the Worker Dispatching Act are provided), the person may not be released or exempted from being deemed as a person operating the businesses of labor supply provided by Article 4, paragraph 6 of the Act where such situation has been made up intentionally to disguise the violation of Article 44 of the Act, and the true purpose of the businesses is to supply labor.
- 電気事業者(特定電気事業者及び特定規模電気事業者を除く。以下この 条において同じ。)は、経済産業省令で定めるところにより、毎年度、当該年度以降経済産業省令で定める期間における電気の供給並びに電気工作物の設置及び 運用についての計画(以下「供給計画」という。)を作成し、当該年度の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- An Electricity Utility (excluding a Specified Electricity Utility and Specified-Scale Electricity Utility; hereinafter the same shall apply in this Article) shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare each business year a plan on the supply of electricity and the installation and operation of Electric Facilities for such a period from the said business year as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a 'Supply Plan') and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the plan prior to the start of the business year.
- 農村については、農業者を含めた地域住民の生活の場で農業が営まれていることにより、農業の持続的な発展の基盤たる役割を果たしていることにかんがみ、農業の有する食料その他の農産物の供給の機能及び多面的機能が適切かつ十分に発揮されるよう、農業の生産条件の整備及び生活環境の整備その他の福祉の向上により、その振興が図られなければならない。
- In consideration of the fact that rural areas play an important role as the base for the sustainable agricultural development through agricultural activities taken in the communities including farmers, rural areas shall be developed by improving agricultural production conditions and rural welfare including living environment so that the conventional role as a primary food supplier and the multifunctional role can be fulfilled fully.
- 管理者が正当な理由がな いのに第一項の許可を拒んだとき、又は管理者の定めた使用料の額が適正でないときは、主務大臣(同項に規定する道路、橋、溝、河川、堤防その他公共の用に 供せられる土地の管理を所掌する大臣をいう。第五項において同じ。)は、電気事業者又は卸供給事業者の申請により、使用を許可し、又は使用料の額を定める ことができる。
- Where the administrator has refused to grant permission under paragraph 1 without justifiable grounds or the amount of the user's fee determined by the administrator is inappropriate, the Competent Minister (which means the minister in charge of administration of the road, bridge, ditch, river, embankment or other public land prescribed in the said paragraph; hereinafter the same shall apply in paragraph 5) may, upon application by the Electricity Utility or Wholesale Supplier, grant permission or determine the amount of the user's fee.
- 特定規模電気事業者は、自らが維持し、及び運用する電線路を介して 特定規模電気事業を行おうとするときは、経済産業省令で定めるところにより、その電線路ごとに、その電線路及びその電線路を介して電気を供給する場所(以 下この条において「供給場所」という。)に関する事項であつて経済産業省令で定めるものを経済産業大臣に届け出なければならない。
- A Specified-Scale Electricity Utility shall, when conducting a Specified-Scale Electricity Business via the electric lines that the Specified-Scale Electricity Utility independently maintains and operates, notify the Minister of Economy, Trade and Industry, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, of the matters concerning each electric line and the place where electricity is to be supplied via the electric line (hereinafter referred to as 'Place of Supply' in this Article), which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 届出年度の四月一日から六月一 日までの間に電気の供給を開始した電気事業者に関する前項の規定の適用については、同項中「四月一日から」とあるのは「当該電気事業者が電気の供給を開始 した日から」と、「当該届出年度の前年度におけるその電気事業者の電気の供給量」とあるのは「当該届出年度におけるその電気事業者の電気の供給量の見込 み」とする。
- With regard to the application of the provisions of the preceding paragraph to operators of electric utilities who began supplying electricity during the period from April 1 to June 1 of the Notification Year, the phrase 'from April 1' in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with 'from the day on which they began supplying electricity,' and the phrase 'the amount of electricity supplied by said operators of electric utilities in the fiscal year preceding the Notification Year' shall be deemed to be replaced with 'the estimated amount of electricity supplied by said operators of electric utilities in the Notification Year'.
- 前項に規定する一般ガス事業者は、第二条の規定の施行の日から六十日以内に、経済産業省令で定めるところにより、ガス導管事業の用に供している特定導管(新ガス事業法第二条第五項の経済産業省令で定める規模以上の供給能力を有する導管をいう。以下同じ。)の設置の場所及び内径並びに特定導管内におけるガスの圧力を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The General Gas Utility prescribed in the preceding paragraph shall, within 60 days from the date of enforcement of Article 2, notify the Minister of Economy, Trade and Industry, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, of the site where Specified Pipes (which means pipelines with a supply capacity larger than the level specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 2, paragraph 5; hereinafter the same shall apply) used for the Gas Pipeline Service Business are installed, the inside diameter and the gas pressure within the Specified Pipes.
- 森林については、その有する国土の保全、水源のかん養、自然環境の保全、公衆の保健、地球温暖化の防止、林産物の供給等の多面にわたる機能(以下「森林の有する多面的機能」という。)が持続的に発揮されることが国民生活及び国民経済の安定に欠くことのできないものであることにかんがみ、将来にわたって、その適正な整備及び保全が図られなければならない。
- In consideration of the indispensableness of sustainable fulfillment of the multiple roles that forests play through preservation of national land, water resources, natural environment, public health, prevention of global warming and supply of forest products (hereinafter referred to as the 'multifunctional role') in maintaining the stable life of the citizens and the national economy, adequate efforts shall be given for the development and preservation of forests for the future.
- 一般ガス事業者は、その一般ガス事業の用に供する設備の効率的な使用その他の効率的な事業運営に資すると見込まれる場合には、ガスの料金及びその料金を適用するために必要となるその他の供給条件について第一項の認可を受けた供給約款で設定したものと異なる供給条件を設定した約款を、ガスの使用者が供給約款に代えて選択し得るものとして、定めることができる。
- A General Gas Utility may, where it is expected to contribute to the efficient use of the facilities for its General Gas Utility Business or the efficient management of its business generally, formulate provisions to set supply conditions that differ from such rates and other supply conditions necessary to apply the rates set out in general supply provisions approved under paragraph 1, and make it available to gas users as an alternative to the general supply provisions.
- 一般ガス事業者は、託送供給に係る料金その他の供給条件について、経済産業省令で定めるところにより、託送供給約款を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、託送供給の申込みを受ける見込みその他の事情を勘案し、託送供給約款を定める必要がないものとして経済産業大臣の承認を受けた場合は、この限りでない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, formulate Transportation Service provisions to set rates and other supply conditions for a Transportation Service and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply where the Minister of Economy, Trade and Industry has granted approval based on the recognition that it is not necessary to formulate Transportation Service provisions in light of the possibility of the General Gas Utility receiving any application for a Transportation Service or other circumstances.
- 一般電気事 業者は、その一般電気事業の用に供する設備の効率的な使用その他の効率的な事業運営に資すると見込まれる場合には、料金及びその料金を適用するために必要 となるその他の供給条件について第一項の認可を受けた供給約款で設定したものと異なる供給条件を設定した約款を、電気の使用者が供給約款に代えて選択し得 るものとして、定めることができる。
- A General Electricity Utility may, where it is expected to contribute to the efficient use of the facilities for its General Electricity Business or the efficient management of its business generally, formulate provisions to set supply conditions that differ from such rates and other supply conditions necessary to apply the rates set out in general supply provisions approved under paragraph 1, and make it available to electricity users as an alternative to the general supply provisions.
- 附則第十一条から前条までに定めるもののほか、新ガス事業法第二条第五項のガス導管事業及び同条第六項のガス導管事業者、新ガス事業法第二十三条、第三十七条の七の三及び第三十七条の九の大口供給の届出並びに新ガス事業法第二十四条及び第三十七条の七の四(新ガス事業法第三十八条第一項において準用する場合を含む。)の届出に関する経過措置は、政令で定める。
- In addition to what is provided for in Article 11 to the preceding Article in the Supplementary Provisions, any necessary transitional measures concerning the notification of a Gas Pipeline Service Business under Article 2, paragraph 5 of the New Gas Business Act, a Gas Pipeline Service Provider under paragraph 6 of the said Article, and a Large-Volume Supply under Article 23, Article 37-7-3, and Article 37-9 of the New Gas Business Act, as well as the notification under Article 24 and Article 37-7-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph 1 of the New Gas Business Act) shall be specified by a Cabinet Order.
- 前条に規定するもののほか、経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態が生じ、又は生ずるおそれがある場合において、石油の安定的な供給を確保するため特に必要があると認めるときは、経済産業省令で定めるところにより、国家備蓄石油を譲り渡すことができる。この場合において、国家備蓄石油を交換するために譲り渡すときは、前条第二項の規定を準用する。
- In addition to the provisions of the preceding Article, in the situation a shortage in the supply of oil to Japan occurs or is likely to happen, the Minister of Economy, Trade and Industry may, if deemed particularly necessary to secure a stable supply of oil, transfer Government-Stockpiled Oil as pursuant to the provision of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, if Government-Stockpiled Oil is transferred for the purpose of exchange, the provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis.
- その供給地点が一般ガス事業者の供給区域内にあるものにあつては、その簡易ガス事業の開始によつてその一般ガス事業者の事業の遂行に支障を及ぼすおそれがある地域についてその一般ガス事業者の適切かつ確実なガスの供給計画がある場合には、その簡易ガス事業の開始により、当該地域におけるガスの使用者の当該供給計画の実施によつて受けるべき利益が阻害されないこと。
- Where the service points are located in the service area of a General Gas Utility that has prepared an appropriate and reliable gas supply plan with respect to the place where the commencement of the Community Gas Utility Business is likely to hinder the General Gas Utility's performance of its business, there is no risk of harm to the interests to be enjoyed by the gas users at that place as a result of the commencement of the Community Gas Utility Business.
- 職業紹介事業者、労働者の募集を行う者、募集受託者又は労働者供給事業者がこの法律の規定又はこれに基づく命令の規定に違反する事実がある場合においては、当該職業紹介事業者に求職の申込みをした求職者、当該募集に応じた労働者又は当該労働者供給事業者から供給される労働者は、厚生労働大臣に対し、その事実を申告し、適当な措置を執るべきことを求めることができる。
- In a case where an employment placement business provider, a person who conducts labor recruitment, a commissioned recruiter or a labor supply provider violates any provision of this Act or any order based on this Act, a job seeker who filed offers for registering as a job seeker with the employment placement business provider concerned, a worker who responded to the recruitment concerned, or a worker supplied by the labor supply provider concerned may report such fact to the Minister of Health, Labour and Welfare and request that appropriate measures be taken.
- 経済産業大臣は、第七条第一項の許可を受けた熱供給事業者が同条第四項において準用する第六条第一項の規定により指定された期間(第七条第四項において準用する第六条第三項の規定による延長があつたときは、延長後の期間)内にその増加する供給区域において事業を開始せず、又はその期間内に第四条第一項第三号の事項を変更しないときは、その許可を取り消すことができる。
- Where a heat supply operator that has obtained permission under Article 7, paragraph (1) does not commence its business within the period designated under Article 6, paragraph (1) applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (4) (or, if the period has been extended under Article 6, paragraph (3) applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (4), the extended period) in the new service area, or make a change to the matter listed in Article 4, paragraph (1), item (iii) within the said period, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the permission.
- 一般ガス事業者は、第一項後段の規定にかかわらず、ガスの料金を引き下げる場合その他のガスの使用者の利益を阻害するおそれがないと見込まれる場合として経済産業省令で定める場合には、第一項の認可を受けた供給約款(次項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款。以下この条において同じ。)で設定したガスの料金その他の供給条件を変更することができる。
- Notwithstanding the provision of the second sentence of paragraph 1, in the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry where the rates will be lowered or there will be no risk of harm to the interests of gas users, a General Gas Utility may revise the rates and/or other supply conditions set under general supply provisions that has been approved under paragraph 1 (or, if notification of revision has been given pursuant to the next paragraph, the revised provisions; hereinafter the same shall apply in this Article).
- 接受機構は、平均で450 MWの(熱)エネルギーを環境へ放散できる冷却水をイーター冷却設備へ供給する。30%のパルス繰り返し周期(450 MW平均熱除去)の時に必要な新鮮な(未処理の)全水量は毎分16 m3である。パルス運転をしない期間に必要な水量は毎分5 m3に下がる。イーター施設区域境界での接続配管と適切な水処理を行う設備は接受機構が建設する。
- The Host Organization shall provide a connection to the ITER cooling system with a water cooling capability to dissipate, on average, 450 MW (thermal) energy to the environment. At 30% pulse duty cycle (450 MW average heat rejection) the total fresh (“raw”) water requirement is about 16 m3/minute. During periods of no pulsing the water requirement would drop to about 5 m3/minute. Pipes for the connection to a termination point at the ITER nuclear site boundary and a make-up water system with adequate water treatment will be installed by the Host Organization.
- 政府以外の者の行う職業紹介、労働者の募集、労働者供給事業又は労働者派遣法第二条第三号に規定する労働者派遣事業及び建設労働者の雇用の改善等に関する法律(昭和五十一年法律第三十三号。以下「建設労働法」という。)第二条第十項に規定する建設業務労働者就業機会確保事業(以下「労働者派遣事業等」という。)を労働者及び公共の利益を増進するように、指導監督すること。
- to guide and supervise employment placement, recruitment of workers, labor supply businesses, worker dispatch businesses provided in Article 2, item 3 of the Worker Dispatching Act, and businesses for securing employment opportunities for construction workers provided in Article 2, paragraph 10 of the Act on Improvement, etc. of Employment of Construction Workers (Act No. 33 of 1976; hereinafter referred to as "Construction Work Act") (such activities shall be hereinafter referred to as "worker dispatch businesses") operated by any person other than the government in such a manner as to promote the interests of workers and the public;
- 一般電気事 業者は、供給約款又は選択約款により電気の供給を受ける者の利益を阻害するおそれがあるときその他正当な理由がなければ、その供給区域における特定規模需 要(その一般電気事業者以外の者から電気の供給を受け、又はその一般電気事業者と交渉により合意した料金その他の供給条件により電気の供給を受けているも のを除く。)に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A General Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet Specified-Scale Demand in its service area (excluding, however, demand from users who receive electricity supply from a person other than the General Electricity Utility or those who receive electricity supply under the rates and other supply conditions negotiated and agreed with the General Electricity Utility) unless there is a risk of harm to the interests of recipients of electricity supply under general supply provisions or Optional Supply Provisions or there are other justifiable grounds.
- 経済産業大 臣は、前条第一項の規定による届出に係る料金その他の供給条件(次項の規定による変更があつたときは、その変更後のもの)が社会的経済的事情の変動により 著しく不適当となり、公共の利益の増進に支障があると認めるときは、一般電気事業者、卸電気事業者又は卸供給事業者に対し、相当の期限を定め、その料金そ の他の供給条件を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the rates and/or other supply conditions to which the notification given under paragraph 1 of the preceding Article pertained (or, if revision has been made pursuant to the next paragraph, the revised rates and/or conditions) have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the promotion of public interest, order the General Electricity Utility, Wholesale Electricity Utility or Wholesale Supplier to revise the rates and/or other supply conditions, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 給水せんにおける水に含まれる遊離残留塩素の含有率を百万分の〇・一(結合残留塩素の場合は、百万分の〇・四)以上に保持するようにすること。ただし、供給する水が病原生物に著しく汚染されるおそれのあるとき又は病原生物に汚染されたことを疑わせるような生物若しくは物質を多量に含むおそれのあるときは、百万分の〇・二(結合残留塩素の場合は、百万分の一・五)以上にすること。
- To maintain the content of free residual chlorine at the water tap 0.1 ppm or more (in case of combined residual chlorine, 0.4 ppm or more). However, when the water to be supplied is suspected to be contaminated with pathogens or when it is liable to contain a large quantity of organisms or substances suspected to be contaminated with pathogens, the content of free residual chlorine at the water tap be maintained 0.2 ppm or more (in case of combined residual chlorine, 1.5 ppm or more).
- 一般ガス事業者(第一項ただし書の承認を受けた者(次条において「承認一般ガス事業者」という。)を除く。以下この条において同じ。)は、同項本文(前項において準用する場合を含む。)の規定による届出をした託送供給約款以外の供給条件により託送供給を行つてはならない。ただし、託送供給約款により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣が承認したときは、この限りでない。
- A General Gas Utility (excluding, however, those that have obtained approval under the proviso of paragraph 1 (hereinafter referred to as an 'Approved General Gas Utility)'; hereinafter the same shall apply in this Article) shall not provide a Transportation Service at rates and other supply conditions other than those set out in the Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to the main clause of the said paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph); provided, however, that this shall not apply when the Minister of Economy, Trade and Industry has granted approval in the case where there are special circumstances that make it difficult to provide the Transportation Service under the Transportation Service provisions.
- 経済産業大臣は、事故により電気の供給に支障を生じている場合に一般電 気事業者又は特定電気事業者がその支障を除去するために必要な修理その他の措置を速やかに行わないとき、その他電気の供給の業務の方法が適切でないため、 電気の使用者の利益を阻害していると認めるときは、一般電気事業者又は特定電気事業者に対し、その供給の業務の方法を改善すべきことを命ずることができ る。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when a General Electricity Utility or Specified Electricity Utility fails to make the necessary repairs or take other measures immediately to eliminate any stoppage to the electricity supply arising from an accident or he/she finds that the interest of electricity users is adversely affected because the General Electricity Utility's or Specified Electricity Utility's operational procedure for supplying electricity is inappropriate, order the General Electricity Utility or Specified Electricity Utility to improve the operational procedure.
- 一般電気事業者が他の一 般電気事業者若しくは自らの供給区域内に供給地点を有する特定電気事業者にその一般電気事業若しくは特定電気事業の用に供するための電気を供給する事業又 は他の一般電気事業者若しくは特定規模電気事業者にその特定規模電気事業の用に供するための電気に係る第二十四条の三第一項に規定する託送供給を行う事業 を営むときは、その事業は、一般電気事業とみなす。
- Where a General Electricity Utility conducts a business supplying another General Electricity Utility or a Specified Electricity Utility having a service point within the General Electricity Utility's service area with electricity to be used for the General Electricity Business or the Specified Electricity Business conducted thereby, or conducts a business providing another General Electricity Utility or a Specified-Scale Electricity Utility with a Wheeling Service prescribed in Article 24-3, paragraph 1 with respect to electricity to be used for the Specified-Scale Electricity Business conducted thereby, such a business shall be deemed to be a General Electricity Business.
- 経済産業大 臣は、補完供給契約に関して、一般電気事業者とその供給区域内に供給地点を有する特定電気事業者との間で協議をすることができず、又は協議が調わない場合 で、その供給地点の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、当該一般電気事業者及び特定電気事業者に対して、料金その他の供給条件を 指示して、補完供給契約を締結すべきことを命ずることができる。
- Where, with respect to a Supplementary Supply Agreement, the General Electricity Utility and the Specified Electricity Utility having a service point within the General Electricity Utility's service area have failed to hold consultations or reach an agreement through consultations, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that there is a risk of harm to the interests of electricity users at the service point, order the General Electricity Utility and the Specified Electricity Utility to conclude a Supplementary Supply Agreement with each other, giving instructions on rates and other supply conditions.
- 特定元方事業者及び関係請負人は、当該場所において、エックス線装置に電力を供給する場合、前項第二号の機器により照射を行なう場合又は発破を行なう場合は、同項の規定により統一的に定められた警報を行なわなければならない。当該場所において、火災が発生したこと又は土砂の崩壊、出水若しくはなだれが発生したこと若しくはこれらが発生するおそれのあることを知つたときも、同様とする。
- The specified principal employer and related contractors shall, when supplying the electricity to X-ray apparatus, carrying out the irradiation by the apparatus set forth in item (ii) of the preceding paragraph or the blasting operation, give alarms set in a unified manner pursuant to the provision of the same paragraph. The same shall apply when having noticed a fire, collapse of soil, flood or avalanche has occurred or these are liable to occur.
- 経済産業大臣は、熱供給の料金その他の供給条件が社会的経済的事情により著しく不適当となり、当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進に支障があると認めるときは、地方公共団体以外の熱供給事業者に対し、相当の期限を定め、第十四条第一項の認可を受けた供給規程(次項の規定による変更があつたときは、変更後の供給規程)の変更の認可を申請すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the heat supply rates and/or other supply conditions have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the convenience in daily life or business activities in the service area, order a heat supply operator other than a local public entity to apply for approval to revise the general supply conditions approved under Article 14, paragraph (1) (or if revision has been made pursuant to the next paragraph, the revised general supply conditions ), within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 一般ガス事業者は、第十七条第一項の規定により供給約款の認可を受け、同条第四項の規定により供給約款の変更の届出をし、若しくは前条第二項の規定による供給約款の変更があつたとき、又は第十七条第七項の規定により選択約款の届出をしたときは、その供給約款又は選択約款をその実施の日の十日前から、営業所、事務所その他の事業場において、公衆の見やすい箇所に掲示しておかなければならない。
- A General Gas Utility shall, when having obtained approval of general supply provisions pursuant to Article 17, paragraph 1, given a notification of revision of general supply provisions pursuant to paragraph 4 of the said Article, revised general supply provisions pursuant to paragraph 2 of the preceding Article, or given a notification of Optional Supply Provisions pursuant to Article 17, paragraph 7, display the general supply provisions or Optional Supply Provisions at a place accessible to the public in its business office or other office or other workplace from 10 days prior to the implementation of the provisions.
- 第七条から第十一条まで、第十三条から第十五条まで、第十七条から第十九条まで、第二十一条、第二十五条の二、第二十六条第一項、第二十八条、第三十一条及び第三十六条の規定は、簡易ガス事業者に準用する。この場合において、第八条第二項及び第十条第三項中「第五条」とあるのは「第三十七条の四」と、第二十五条の二第二項中「大口供給」とあるのは「特定ガス大口供給」と読み替えるものとする。
- The provisions of Articles 7 to 11, Articles 13 to 15, Articles 17 to 19, Article 21, Article 25-2, Article 26, paragraph 1, Article 28, Article 31, and Article 36 shall apply mutatis mutandis to a Community Gas Utility. In this case, the term 'Article 5' in Article 8, paragraph 2 and Article 10, paragraph 3 shall be deemed to be replaced with 'Article 37-4,' and the term 'Large-Volume Supply' in Article 25-2, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with 'Large-Volume Supply of Specified Gas.'
- この法律において「ガス導管事業」とは、自らが維持し、及び運用する特定導管(経済産業省令で定める規模以上の供給能力を有する導管をいう。以下同じ。)によりガスの供給(ガスを供給する事業を営む他の者に対するもの及び大口供給に限る。)を行う事業(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給するもの及び一般ガス事業者がその供給区域内において行うものを除く。)をいう。
- The term 'Gas Pipeline Service Business' as used in this Act shall mean the business of supplying gas via Specified Pipes (which means pipelines with a supply capacity larger than the level specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter the same shall apply) that the supplier independently maintains and operates (limited, however, to the supplying of gas to another person who is engaged in the gas supply business and to Large-Volume Supplies; excluding, however, businesses generating gas at a Specified Gas Generating Facility and supplying such gas via pipelines and businesses conducted by a General Gas Utility within its service area).
- 一般電気事 業者は、第一項後段の規定にかかわらず、料金を引き下げる場合その他の電気の使用者の利益を阻害するおそれがないと見込まれる場合として経済産業省令で定 める場合には、経済産業省令で定めるところにより、第一項の認可を受けた供給約款(次項の規定による変更の届出があつたときは、その変更後のもの。以下こ の条において同じ。)で設定した料金その他の供給条件を変更することができる。
- Notwithstanding the provision of the second sentence of paragraph 1, in the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry where the rates will be lowered or there will be no risk of harm to the interests of electricity users, a General Electricity Utility may, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, revise the rates and/or other supply conditions set under general supply provisions that has been approved under paragraph 1 (if notification of revision has been given pursuant to the next paragraph, the revised provisions; hereinafter the same shall apply in this Article).
- いくつかの実施例において、電子デバイスは、第一及び第二制御信号を生成して、サイリスタのゲート端子に第一制御信号を供給し、バイポーラ・トランジスタのベース端子に第二制御信号を供給し、バイポーラ・トランジスタのコレクタ端子とサイリスタのカソード端子との間に負荷電流が流れるような導通状態にバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスを切り替えるように構成される制御回路を、さらに含む。
- In some embodiments, the electronic device may further include a control circuit configured to generate the first and second control signals, supply the first control signal to the gate terminal of the thyristor, and supply the second control signal to the base terminal of the bipolar transistor to switch the bipolar power switching device to the conducting state such that a load current flows between the collector terminal of the bipolar transistor and the cathode terminal of the thyristor.
- 経済産業大臣は、ガスの料金その他の供給条件が社会的経済的事情の変動により著しく不適当となり、公共の利益の増進に支障があると認めるときは、一般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、前条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(次項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)の変更の認可を申請すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the gas rates and/or other supply conditions have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the promotion of public interest, order the General Gas Utility to apply for approval to revise the general supply provisions approved under paragraph 1 of the preceding Article (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised general supply provisions; if revision has been made pursuant to the next paragraph, the revised general supply provisions), within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る大口供給が第三項各号に適合するかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が第二項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるときは、三十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she has reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the Large-Volume Supply to which the notification given under paragraph 1 pertained conforms to the items of paragraph 3 and that such examination will not be completed within the period prescribed in paragraph 2, extend the period set forth in the said paragraph by up to 30 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the General Gas Utility that has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she has reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the Large-Volume Supply to which the notification given under paragraph 1 pertained conforms to the items of paragraph 3 and that such examination will not be completed within the period prescribed in paragraph 2, extend the period set forth in the said paragraph by up to 30 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the Gas Pipeline Service Provider that has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 水産業については、国民に対して水産物を供給する使命を有するものであることにかんがみ、水産資源を持続的に利用しつつ、高度化し、かつ、多様化する国民の需要に即した漁業生産並びに水産物の加工及び流通が行われるよう、効率的かつ安定的な漁業経営が育成され、漁業、水産加工業及び水産流通業の連携が確保され、並びに漁港、漁場その他の基盤が整備されることにより、その健全な発展が図られなければならない。
- Sound development of fisheries shall, in view of its mission to supply marine products to the citizens, be promoted, while maintaining sustainable utilization of fishery resources, by fostering efficient and stable fishery management for the fishery production, processing of marine products and distribution that meet the sophisticated and diversified demands of the citizens, keeping coordination among fishery, fishery processing industry and fishery products marketing, and developing fishing ports, fishing grounds and other infrastructure.
- 前二項に規定する「市場 占有率」とは、一定の取引分野において一定の期間内に供給される商品若しくは役務の数量のうち一若しくは二以上の事業者が供給し、若しくは供給を受ける当 該商品若しくは役務の数量の占める割合又は一定の取引分野において一定の期間内に供給される商品若しくは役務の価額のうち一若しくは二以上の事業者が供給 し、若しくは供給を受ける当該商品若しくは役務の価額の占める割合をいう。
- The term 'market share' provided for in the preceding two paragraphs means the ratio of the volume of goods or services that one or two or more entrepreneurs supply or receive supply of, to the aggregate total volume of the said goods or services supplied in any particular field of trade within a particular period, or the ratio of the value of goods or services that one or two or more entrepreneurs supply or receive supply of, to the aggregate total value of the said goods or services supplied in any particular field of trade within a particular period.
- この法律の公布の際現に旧電気法第三条第一項の許可を受けている一般電気 事業者は、平成十二年一月四日までに、通商産業省令で定めるところにより、新電気法第二十四条の四第一項に規定する接続供給約款を定め、通商産業省令で定 めるところにより、通商産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするとき(次項において準用する同条第三項の規定による命令があったときに 限る。)も、同様とする。
- A General Electricity Utility that has obtained a license under Article 3, paragraph 1 of the Old Electricity Act prior to the promulgation of this Act shall, by January 4, 2000, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, formulate Intra-Area Wheeling Service provisions prescribed in Article 24-4, paragraph 1 of the New Electricity Act, and notify the Minister of International Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry. The same shall apply where the General Electricity Utility intends to revise the provisions (limited, however, to the cases where an order has been issued under paragraph 3 of the said Article as applied mutatis mutandis pursuant to the next paragraph).
- 熱供給事業者は、前条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出をして設置又は変更の工事をする導管(その工事の計画について、同条第五項の規定による命令があつた場合において同条第二項において準用する同条第一項の規定による届出をしていないものを除く。)について、経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、自主検査を行い、その結果を記録しておかなければならない。
- A heat supply operator shall, with regard to the pipelines to be installed or renovated according to the construction plan for which notification was given pursuant to paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article) (in the case where an order has been issued with respect to the construction plan relating to pipelines pursuant to paragraph (5) of the said Article, but notification has not yet been given pursuant to paragraph (1) of the said Article as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article, such pipelines shall be excluded), conduct a self-inspection of the pipelines before commencing the use thereof and record the inspection results, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 一般電気事業者は、託送供給(振替供給にあつては、一般電気事 業、特定電気事業又は特定規模電気事業の用に供するための電気に係るものであつて、経済産業省令で定めるものに限る。以下同じ。)に係る料金その他の供給 条件について、経済産業省令で定めるところにより、託送供給約款を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。これ を変更しようとするときも、同様とする。
- A General Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, formulate Wheeling Service provisions to set rates and other supply conditions for a Wheeling Service (or, in the case of a Cross-Area Wheeling Service, limited to such services for supplying electricity to be used for a General Electricity Business, Specified Electricity Business or Specified-Scale Electricity Business, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter the same shall apply) and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Electricity Utility intends to revise the provisions.
- 国は、我が国への石油の供給が不足する事態に備えて行う備蓄(以下単に「備蓄」という。)が、その事態が生じた場合における国民生活の安定と国民経済の円滑な運営の確保に欠くことのできないものであることにかんがみ、石油の貯蔵施設についての保安の確保に配意しつつこの法律による石油の備蓄の円滑化を図るための施策を講ずるとともに、石油の備蓄の確保の必要性について国民の理解を深めるよう努めなければならない。
- In view of the fact that the stockpiling of oil in preparation for a shortage in the supply of oil to Japan (hereinafter simply referred to as 'Stockpiling') is indispensable to the stability of lives of the citizenry and the smooth operation of the national economy in the event of an actual shortage, the government shall take measures for the facilitation of oil stockpiling under this Act considering the maintenance of a security system for oil storage facilities and strive to deepen national understanding for the necessity to secure a stockpile of oil.
- そのため現在の台湾の教育・民生・軍事・経済の基盤は当時の日本によって建設されたものが基礎となっていると主張する意見(李登輝など)と、近代化の中の日本の役割を過大評価することは植民地統治の正当化と反発する意見、台湾は日本への農作物供給地として農業を中心に発展させられたため工業発展に遅れたと主張する意見、日本商人の搾取によって富が奪われたとする意見(図解台湾史、台湾歴史図説)も提示されている。
- Therefore, there are different opinions about the ruling by Japan as follows; one opinion is that the infrastructure of Taiwan, such as education, people's livelihood, military and economy, was based upon one built by Japan at that time (Teng-hui LEE and others) and other opposing opinions are that overestimating the role of Japan in modernization leads to a justification for colonial rule, Japan imposed an agriculture-centered policy to make Taiwan a supply source of agricultural products to Japan and it resulted in delaying industrial development and the wealth of Taiwan was deprived by Japanese merchants Taiwan (Illustrated History of Taiwan, Illustration of Taiwanese History).
- 労働者を提供しこれを他人の指揮命令を受けて労働に従事させる者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(昭和六十年法律第八十八号。以下「労働者派遣法」という。)第二条第三号に規定する労働者派遣事業を行う者を除く。)は、たとえその契約の形式が請負契約であつても、次の各号のすべてに該当する場合を除き、法第四条第六項の規定による労働者供給の事業を行う者とする。
- A person supplying workers and having such workers engage in labor under the directions and orders of another person (excluding the persons engaged in the labor dispatching businesses provided by Article 2, item 3 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching [Not necessary]and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (Act No. 88 of 1985; hereinafter referred to as "Worker Dispatching Act")) shall be deemed as a person engaged in the labor supply businesses provided by Article 4, paragraph 6 of the Act, even if the form of contract is a business contract, except where all matters listed in each of the following items are applicable.
- 公共職業安定所及び職業紹介事業者、労働者の募集を行う者及び募集受託者(第三十九条に規定する募集受託者をいう。)並びに労働者供給事業者(次条において「公共職業安定所等」という。)は、それぞれ、職業紹介、労働者の募集又は労働者供給に当たり、求職者、募集に応じて労働者になろうとする者又は供給される労働者に対し、その者が従事すべき業務の内容及び賃金、労働時間その他の労働条件を明示しなければならない。
- Public Employment Security Offices, employment placement business providers, persons conducting recruitment of workers, commissioned recruiters (which means commissioned recruiters provided in Article 39) and labor supply business providers (referred to as "Public Employment Security Offices, etc." in the following Article) shall, in carrying out employment placement, recruitment of workers, and labor supply, clearly indicate to job seekers, those who intend to become workers in response to recruitment, and supplied workers the contents, wages, working hours and other working conditions of the business such persons are to engage in.
- 第二条の規定の施行前に一般ガス事業者又は同条の規定による改正前のガス事業法(以下「旧ガス事業法」という。)第三十七条の十一第一項に規定する卸供給事業者が旧ガス事業法第二条第十項に規定する卸供給を約した契約については、第二条の規定の施行の日から起算して三年を経過する日までの間は、旧ガス事業法第二条第十項、第二十二条及び第三十七条の十一の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)は、なおその効力を有する。
- With respect to an agreement for a wholesale supply prescribed in Article 2, paragraph 10 of the Gas Business Act prior to the revision by Article 2 (hereinafter referred to as the 'Old Gas Business Act') which has been concluded, prior to the enforcement of Article 2, by a General Gas Utility or a Wholesale Supplier prescribed in Article 37-11, paragraph 1 of the Old Gas Business Act, the provisions of Article 2, paragraph 10, Article 22, and Article 37-11 of the Old Gas Business Act (including the penal provisions relating to these provisions) shall remain in force within three years from the date of enforcement of Article 2.
- この法律の公布の際現に旧ガス事業法第三条の許可を受けている一般ガス事業者は、平成十六年三月一日までに、経済産業省令で定めるところにより、第二条の規定による改正後のガス事業法(以下「新ガス事業法」という。)第二十二条第一項に規定する託送供給約款を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、附則第十一条の規定により経済産業大臣の承認を受けた場合は、この限りでない。
- A General Gas Utility that has obtained a license under Article 3 of the Old Gas Business Act prior to the promulgation of this Act shall, by March 1, 2004, formulate Transportation Service provisions prescribed in Article 22, paragraph 1 of the Gas Business Act revised by Article 2 (hereinafter referred to as the 'New Gas Business Act') pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply where the General Gas Utility has obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to Article 11 of the Supplementary Provisions.
- この法律の施行の際現に 旧電気法第十九条第一項の認可を受けている供給約款、同条第四項の規定による届出をした選択約款又は第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条 件により特定規模需要に応ずる電気の供給を行っている一般電気事業者は、新電気法第二十一条第二項の規定にかかわらず、この法律の施行の日(以下「施行 日」という。)以降引き続き従前の例によりその特定規模需要に応ずる電気の供給を行うことができる。
- A General Electricity Utility that supplies electricity to meet Specified-Scale Demand under general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the Old Electricity Act, Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to paragraph 4 of the said Article, or rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Electricity Act may, if such approval or notification has been granted or given prior to the enforcement of this Act, continue to supply electricity to meet such Specified-Scale Demand as before on the date of enforcement of this Act (hereinafter referred to as the 'Date of Enforcement') and thereafter, notwithstanding the provision of Article 21, paragraph 2 of the New Electricity Act.
- 保育の実施への需要が増大している都道府県(厚生労働省令で定める要件に該当するものに限る。以下この条において「特定都道府県」という。)は、市町村保育計画の達成その他の市町村における保育の実施の事業及び主務省令で定める子育て支援事業その他児童の保育に関する事業であつて特定都道府県が必要と認めるものの供給体制の確保に資するため、各市町村を通ずる広域的な見地から、当該供給体制の確保に関する計画を定めるものとする。
- In order to contribute to achieving the Municipal Daycare Plans and ensuring the system for supplying the Daycare Practice and the Child Care Support Services specified by an ordinance of the competent ministry and such other services concerning daycare of children that the specified prefecture (as defined below) finds necessary in the municipalities other than specified municipalities, the prefecture facing an increasing demand for the Daycare Practice (limited to the prefectures falling under the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; referred to as a "Specified Prefecture" hereinafter in this Article) shall formulate a plan to ensure said supply system from a cross-regional standpoint across the respective municipalities.
- 経済産業大臣は、託送供給に関して、承認一般ガス事業者と当該承認一般ガス事業者から託送供給を受けようとする者との間で協議をすることができず、又は協議が調わない場合で、その託送供給に係るガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、当該承認一般ガス事業者及び当該承認一般ガス事業者から託送供給を受けようとする者に対して、料金その他の供給条件を指示して、託送供給契約を締結すべきことを命ずることができる。
- Where, with respect to a Transportation Service, the Approved General Gas Utility and the person who is to receive the Transportation Service from the Approved General Gas Utility have failed to consult or reach an agreement through consultation, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that there is a risk of harm to the interests of gas users pertaining to the Transportation Service, order the Approved General Gas Utility and the person who is to receive the Transportation Service from the Approved General Gas Utility to conclude an agreement for a Transportation Service with each other, giving instructions on rates and other supply conditions.
- この法律の施行の際現に改正前の電気事業法(以下「旧法」という。)第二 条第三項の卸電気事業に係る旧法第三条第一項の許可を受けている者が営む一般電気事業者にその一般電気事業の用に供するための電気を供給する事業が、改正 後の電気事業法(以下「新法」という。)第二条第一項第三号の通商産業省令で定める要件に該当するときは、その者が受けている旧法第三条第一項の許可は、 新法第三条第一項の規定によってしたものとみなす。
- Where a business conducted by a person who has obtained, prior to the enforcement of this Act, a license for a Wholesale Electricity Business set forth in Article 2, paragraph 3 of the Electricity Business Act prior to the revision (hereinafter referred to as the 'Old Act') pursuant to Article 3, paragraph 1 of the Old Act, which is intended to supply a General Electricity Utility with electricity to be used for its General Electricity Business, satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry under Article 2, paragraph 1, item 3 of the Electricity Business Act after the revision (hereinafter referred to as the 'New Act'), the license that the person has obtained under Article 3, paragraph 1 of the Old Act shall be deemed to have been obtained under Article 3, paragraph 1 of the New Act.
- 一般電気事業者は、その供給区域における特定規模需要(その一般電 気事業者以外の者から電気の供給を受け、又はその一般電気事業者と交渉により合意した料金その他の供給条件により電気の供給を受けているものを除く。)に 応ずる電気の供給を保障するための電気の供給に係る料金その他の供給条件について約款を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出な ければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A General Electricity Utility shall formulate provisions to set rates and other supply conditions to guarantee electricity supply to meet Specified-Scale Demand in its service area (excluding, however, demand from users who receive electricity supply from a person other than the General Electricity Utility or those who receive electricity supply under the rates and other supply conditions negotiated and agreed with the General Electricity Utility), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Electricity Utility intends to revise the provisions.
- 卸電気事業者は、振替供給(一般電気事業の用に供するための電気 に係るものであつて、経済産業省令で定めるものに限る。以下この条及び第二十四条の七において同じ。)に係る料金その他の供給条件について、経済産業省令 で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、その維持し、及び運用する電線路の状況からみて振替供給を行うことが想定されない ものとして経済産業大臣の承認を受けた場合は、この限りでない。
- A Wholesale Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rates and other supply conditions for its Cross-Area Wheeling Service (limited, however, to such services for supplying electricity to be used for General Electricity Business, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter the same shall apply in this Article and Article 24-7); provided, however, that this shall not apply where the Minister of Economy, Trade and Industry has granted approval based on the recognition that the Wholesale Electricity Utility is not expected to provide a Cross-Area Wheeling Service in light of the condition of the electric lines that the Wholesale Electricity Utility maintains and operates.
- 経済産業大臣 は、第一項の規定による届出に係る電線路を介して特定規模電気事業を行うことにより前項に規定する一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が著し く阻害されるおそれがあると認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から二十日(次項の規定により第三項に規定する期間が延長された 場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the Specified-Scale Electricity Business to be conducted via the electric lines to which the notification given under paragraph 1 pertained is likely to harm significantly the interests of electricity users in the service area of the General Electricity Utility prescribed in the preceding paragraph, he/she may, within 20 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 3 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the Specified-Scale Electricity Utility to change the content of the notification or suspend its performance of the Specified-Scale Electricity Business to which such notification pertained .
- 一般用電気工作物において使用する電気を供給する者(以下この条、次 条及び第八十九条において「電気供給者」という。)は、経済産業省令で定めるところにより、その供給する電気を使用する一般用電気工作物が前条第一項の経 済産業省令で定める技術基準に適合しているかどうかを調査しなければならない。ただし、その一般用電気工作物の設置の場所に立ち入ることにつき、その所有 者又は占有者の承諾を得ることができないときは、この限りでない。
- A person who supplies electricity to be used by Electric Facilities for General Use (hereinafter referred to as 'Electricity Supplier' in this Article, the next Article, and Article 89) shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, investigate whether or not the Electric Facilities for General Use that use the electricity supplied conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under paragraph 1 of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply where the person is unable to obtain consent for the entry into the site where the Electric Facilities for General Use are installed from the owner or possessor of the facilities.
- 主務大臣は、指定副産物事業者であって、その供給に係るエネルギーの供給量又はその施工に係る建設工事の施工金額が政令で定める要件に該当するものの当該指定副産物に係る再生資源の利用の促進が第三十四条第一項に規定する判断の基準となるべき事項に照らして著しく不十分であると認めるときは、当該指定副産物事業者に対し、その判断の根拠を示して、当該指定副産物に係る再生資源の利用の促進に関し必要な措置をとるべき旨の勧告をすることができる。
- The competent minister may, when he/she finds the manner in which a Specified By-product Business Operator whose amount of energy supply or price of Construction Work meets the requirements specified by Cabinet Order promotes the utilization of Recyclable Resources pertaining to the Specified By-product to be significantly lacking in light of the standards of judgment prescribed in Article 34, paragraph 1, recommend the Specified By-product Business Operator to take necessary measures for the promotion of utilization of Recyclable Resources pertaining to the Specified By-product, while presenting the grounds for his/her judgment.
- 接続供給 特定規模電気事業を営む他の者から受電した一般電気事業者が、同時に、 その受電した場所以外のその供給区域内の場所(特定電気事業者が次条第一項又は第八条第一項の許可を受けたところにより、特定電気事業を開始した供給地点 (第十八条及び第二十五条において「事業開始地点」という。)を除く。)において、当該他の者のその特定規模電気事業の用に供するための電気の量の変動に 応じて、当該他の者に対して、電気を供給することをいう。
- Intra-Area Wheeling Service: Service pursuant to which a General Electricity Utility receives electricity from another person engaged in the Specified-Scale Electricity Business, and simultaneously supplies, in proportion to fluctuations in the quantity of electricity used for the Specified-Scale Electricity Business conducted by said other person, such other person with electricity at a point other than where the General Electricity Utility received such electricity within its service area (excluding, however, a service point where a Specified Electricity Utility has commenced a Specified Electricity Business under a license set forth in paragraph 1 of the next Article or with permission under paragraph 1 of Article 8 (hereinafter referred to as a 'Point of Business Commencement' in Article 18 and Article 25)).
- 経済産業大臣は、送配電等業務(一般電気事業者及び卸電気事業者が行 う託送供給の業務その他の変電、送電及び配電に係る業務をいう。以下この章において同じ。)の円滑な実施を支援することを目的として設立された法人であつ て、次条に規定する業務(以下「支援業務」という。)に関し次に掲げる基準に適合すると認められるものを、その申請により、全国に一を限つて、送配電等業 務支援機関(以下「支援機関」という。)として指定することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may designate, upon application, a juridical person established for the purpose of supporting the smooth performance of Services for Electricity Transmission and Distribution, etc. (which means the Wheeling Service and other services for transformation, transmission and distribution of electricity provided by a General Electricity Utility or Wholesale Electricity Utility; hereinafter the same shall apply in this Chapter), which is found to conform to the following standards with respect to the services prescribed in the next Article (hereinafter referred to as the 'Support Services'), as the only organization to support electricity transmission and distribution, etc. in Japan (hereinafter referred to as the 'Support Organization').
- 公共職業安定所等は、それぞれ、その業務に関し、求職者、募集に応じて労働者になろうとする者又は供給される労働者の個人情報(以下この条において「求職者等の個人情報」という。)を収集し、保管し、又は使用するに当たつては、その業務の目的の達成に必要な範囲内で求職者等の個人情報を収集し、並びに当該収集の目的の範囲内でこれを保管し、及び使用しなければならない。ただし、本人の同意がある場合その他正当な事由がある場合は、この限りでない。
- Public Employment Security Offices, etc. shall, in collecting, retaining and using the personal information of job seekers, those who intend to become workers in response to recruitment and supplied workers (hereinafter referred to as "personal information of job seekers, etc." in this Article) with respect to their businesses, collect the personal information of job seekers, etc. within the scope necessary to achieve the purpose of their businesses and retain and use the same within the scope of the purpose of said collection; provided, however, that this shall not apply in a case where the person concerned consents or there is other good cause.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から三十日(次項の規定により第三項に規定する期間が延長された場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in paragraph 3, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the General Gas Utility prescribed in paragraph 3, he/she may, within 30 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 3 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the person who has given the notification to change the content of the notification or suspend its use of the Specified Pipes to which such notification pertained.
- 高圧ガスの貯蔵は、経済産業省令で定める技術上の基準に従つてしなけれ ばならない。ただし、第一種製造者が第五条第一項の許可を受けたところに従つて貯蔵する高圧ガス若しくは液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者が 液化石油ガス法第二条第四項の供給設備若しくは液化石油ガス法第三条第二項第三号の貯蔵施設において貯蔵する液化石油ガス法第二条第一項の液化石油ガス又 は経済産業省令で定める容積以下の高圧ガスについては、この限りでない。
- The storage of high pressure gas shall be conducted in accordance with the technical standards specified by an Ordinance of METI; provided, however, that this shall not apply to the high pressure gas stored by a Class 1 Producer in accordance with the terms of permission under paragraph (1) of Article 5 of this Act; LPG referred to in paragraph (1) of Article 2 of the LPG Act stored by a LPG Dealer specified in Article 6 of the LPG Act at a supply facility specified in paragraph (4) of Article 2, of the LPG Act or a storage facility specified in item (iii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act; or high pressure gas of not more than the volume specified by an Ordinance of METI.
- 特定規模電気事業 電気の使用者の一定規模の需要であつて経済産業省令で定める要件 に該当するもの(以下「特定規模需要」という。)に応ずる電気の供給(第十七条第一項第一号に規定する供給に該当するもの及び同項の許可を受けて行うもの を除く。)を行う事業であつて、一般電気事業者がその供給区域以外の地域における特定規模需要に応じ他の一般電気事業者が維持し、及び運用する電線路を介 して行うもの並びに一般電気事業者以外の者が行うものをいう。
- Specified-Scale Electricity Business: Business supplying electricity (excluding, however, businesses supplying electricity prescribed in Article 17, paragraph 1, item 1, and businesses conducted under a license set forth in the said paragraph) to meet a certain scale of demand from electricity users that satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a 'Specified-Scale Demand'), which are conducted by a General Electricity Utility to meet a Specified-Scale Demand in an area other than its service area via electric lines maintained and operated by another General Electricity Utility, or conducted by a person other than a General Electricity Utility.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から三十日(次項の規定により第三項に規定する期間が延長された場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in paragraph 3, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the other General Gas Utility prescribed in paragraph 3, he/she may, within 30 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 3 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the General Gas Utility that has given the notification to change the content of the notification or suspend its use of the Specified Pipes to which such notification pertained.
- 一般電気事業者は、その供給区域以外の地域における需要に応じ電気を 供給しようとするときは、供給の相手方及び供給する場所ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、特定規模電気事業として供給すると き、一般電気事業、特定電気事業又は特定規模電気事業の用に供するための電気を供給するとき、及び振替供給(一般電気事業、特定電気事業又は特定規模電気 事業の用に供するための電気に係るものに限る。)を行うときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall, when intending to supply electricity to meet demand in an area other than its service area, obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each recipient of electricity supply and each place where electricity is to be supplied; provided, however, that this shall not apply when a General Electricity Utility supplies electricity in the course of conducting a Specified-Scale Electricity Business, supplies electricity to be used for a General Electricity Business, Specified Electricity Business or Specified-Scale Electricity Business or provides a Cross-Area Wheeling Service (limited, however, to such services for supplying electricity to be used for a General Electricity Business, Specified Electricity Business or Specified-Scale Electricity Business).
- 一般電気事業者は、第十九条第一項の規定により供給約款の認可を受け、 同条第四項の規定により供給約款の変更の届出をし、若しくは第二十三条第三項の規定による供給約款の変更があつたとき、第十九条第七項の規定により選択約 款の届出をしたとき、又は前条第一項の規定により最終保障約款の届出をしたときは、その供給約款、選択約款又は最終保障約款をその実施の日の十日前から、 営業所及び事務所において、公衆の見やすい箇所に掲示しておかなければならない。
- A General Electricity Utility shall, when having obtained approval of general supply provisions pursuant to Article 19, paragraph 1, given notification of revision of general supply provisions pursuant to paragraph 4 of the said Article or revised general supply provisions pursuant to Article 23, paragraph 3, given notification of Optional Supply Provisions pursuant to Article 19, paragraph 7, or given notification of Provisions for Last Resort Service pursuant to paragraph 1 of the preceding Article, display the general supply provisions, Optional Supply Provisions or Provisions for Last Resort Service at a place accessible to the public in its business office or other office from 10 days prior to the implementation of the provisions.
- 農業については、その有する食料その他の農産物の供給の機能及び多面的機能の重要性にかんがみ、必要な農地、農業用水その他の農業資源及び農業の担い手が確保され、地域の特性に応じてこれらが効率的に組み合わされた望ましい農業構造が確立されるとともに、農業の自然循環機能(農業生産活動が自然界における生物を介在する物質の循環に依存し、かつ、これを促進する機能をいう。以下同じ。)が維持増進されることにより、その持続的な発展が図られなければならない。
- In consideration of importance of its conventional role as a primary food supplier and its multifunctional role, sustainable development of agriculture shall be promoted by securing agricultural facilities including necessary farmlands, water for agricultural use, other agricultural resources and workforce; establishing a desirable agricultural structure with an effective combination of aforementioned elements based on regional characteristics; maintaining and improving natural cyclical function of agriculture. (This term means the function of agriculture in stimulating biological and physical cycle in nature while being strongly influenced by the cycle. This definition shall be referred to hereinafter.)
- この問題に関連して、大阪府内の法人タクシーの運転手4人が、規制緩和による過度な増車等によって収入が低下し、労働条件の悪化と交通事故の増加を招いたなどとして、増車・運賃値下げの許認可取り消しと、1人当たり約50万円の損害賠償を国に対し求める訴訟を、2005年10月に大阪地方裁判所に起こしたが、同地裁は2009年3月25日に、「規制緩和があったからといって、供給過多や極端な運転手の給与水準の低下があったとは認められない」として、訴えを棄却した。
- Related to this issue, insisting that the income has decreased, the work conditions have worsened, and the number of traffic accidents has increased due to relaxation of the taxi regulations, four taxi drivers of corporate taxi companies in Osaka Prefecture brought a lawsuit against the nation, demanding revoking the approval and license for increase in the number of taxis and for reduce in taxi fares, and demanding damages of about a half million yen per person, with the Osaka District Court in October 2005; however, the Osaka District Court dismissed the lawsuit on March 25, 2009, saying that people cannot say excess of supply and extreme decrease in drivers' income were due to the relaxation of the taxi regulations.
- この法律の公布の際現に旧電気事業法第三条第一項の許可を受けている一般 電気事業者は、平成十七年一月四日までに、経済産業省令で定めるところにより、第一条の規定による改正後の電気事業法(以下「新電気事業法」という。)第 二十四条の三第一項に規定する託送供給約款を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとすると き(次項において準用する同条第三項の規定による命令があったときに限る。)も、同様とする。
- A General Electricity Utility that has obtained a license under Article 3, paragraph 1 of the Old Electricity Business Act prior to the promulgation of this Act shall, by January 4, 2005, formulate Wheeling Service provisions prescribed in Article 24-3, paragraph 1 of the Electricity Business Act revised by Article 1 (hereinafter referred to as the 'New Electricity Business Act') pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply where the General Electricity Utility intends to revise the provisions (limited, however, to the cases where an order has been issued under paragraph 3 of the said Article as applied mutatis mutandis pursuant to the next paragraph).
- 一般ガス事業者、簡易ガス事業者、ガス導管事業者又は卸ガス事業(一般ガス事業者に対して導管によりガスを供給する事業をいう。以下この項において同じ。)を営む者(以下「一般ガス事業者等」という。)は、その一般ガス事業、簡易ガス事業、ガス導管事業又は卸ガス事業の用に供するため、道路、橋、溝、河川、堤防その他公共の用に供せられる土地の地上又は地中に導管を設置する必要があるときは、その効用を妨げない限度において、その管理者の許可を受けて、これを使用することができる。
- A General Gas Utility, Community Gas Utility, Gas Pipeline Service Provider or a person conducting a Wholesale Gas Business (which means a business supplying a General Gas Utility with gas via pipelines; hereinafter the same shall apply) (these persons shall hereinafter be referred to as a 'General Gas Utility, etc.') may, when it is necessary to install pipelines on or under a road, bridge, ditch, river, embankment or other public land in order to use such pipelines for the General Gas Utility Business, Community Gas Utility Business, Gas Pipeline Service Business or Wholesale Gas Business, use them with permission from the administrator thereof to the extent that such use does not impair their usability.
- 一般電気事業者は、その供給区域内に供給地点を有する特定電気事 業者と補完供給契約(事故その他の経済産業省令で定める事由により、特定電気事業者がその特定電気事業の用に供する電気に不足が生じた場合に、その特定電 気事業者に対して、その不足する電気の供給(振替供給を除く。)を行うことを約する契約をいう。以下同じ。)を締結しようとするときは、その供給に係る料 金その他の供給条件について、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A General Electricity Utility shall, when intending to conclude a Supplementary Supply Agreement with a Specified Electricity Utility having a service point within the General Electricity Utility's service area (which means an agreement whereby the General Electricity Utility promises to supply electricity to the Specified Electricity Utility to make up a shortage of electricity used by the Specified Electricity Utility for its Specified Electricity Business which may arise from an accident or other causes specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding supply through a Cross-Area Wheeling Service); hereinafter the same shall apply), obtain approval of the rates and other supply conditions for such supply from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Electricity Utility intends to revise the rates and/or other supply conditions.
- 一般ガス事業者は、第十七条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(第十八条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)又は第十七条第七項の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、その供給区域における一般の需要に応じガスを供給してはならない。ただし、大口供給を行う場合においてその供給の相手方と合意したとき、又は特別の事情がある場合において経済産業大臣の認可を受けたときは、この限りでない。
- A General Gas Utility shall not supply gas to meet general demand in its service area under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised general supply provisions; if revision has been made pursuant to Article 18, paragraph 2, the revised general supply provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 17, paragraph 7; provided, however, that this shall not apply when a General Gas Utility has reached an agreement on a Large-Volume Supply with the recipient of gas supply, or has obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry because of special circumstances.
- 経済産業大臣は、事故によりガスの供給に支障を生じている場合に一般ガス事業者がその支障を除去するために必要な修理その他の措置をすみやかに行なわないとき、一般ガス事業者が第四十条の二第二項の規定による調査若しくは同条第三項の規定による通知をせず、又はその調査若しくは通知の方法が適当でないとき、その他そのガスの供給の業務の方法が適切でないため、ガスの使用者の利益を阻害していると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その供給の業務の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may order a General Gas Utility to improve its operational procedure for supplying gas in the cases where: the General Gas Utility fails to make the necessary repairs or take other measures immediately to eliminate any stoppage to the gas supply arising from an accident; the General Gas Utility fails to conduct an investigation under Article 40-2, paragraph 2 or to give a notification under paragraph 3 of the said Article or applies an inappropriate method for investigation or notification; or the minister finds that the interest of gas users is adversely affected because the General Gas Utility employs inappropriate operational procedures for supplying gas.
- この法律は、我が国の排他的経済水域等における海洋生物資源について、そ の保存及び管理のための計画を策定し、並びに漁獲量及び漁獲努力量の管理のための所要の措置を講ずることにより、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七 号)又は水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)による措置等と相まって、排他的経済水域等における海洋生物資源の保存及び管理を図り、あわせて 海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を確保し、もって漁業の発展と水産物の供給の安定に資することを目的とする。
- The purpose of this Act shall be to preserve and control the living marine resources in Japan's exclusive economic zone, etc. in coordination with the measures, etc. taken under the Fishery Act (Act No. 267 of 1949) and the Marine Resources Protection Act (Act No. 313 of 1951), as well as to ensure the appropriate implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, for thereby contributing to the development of fisheries and the stable supply of aquatic products, by establishing a plan for the preservation and control of living marine resources in Japan's Exclusive Economic Zone, etc. and by taking the required measures to control the fish catch and the fishing effort.
- 国土交通大臣は、特定の地域間において供給輸送力(特別積合せ貨物運送に係るものに限る。)が輸送需要量に対し著しく過剰となっている場合であって、当該供給輸送力が更に増加することにより、専ら当該特定の地域間において特別積合せ貨物運送を行っている一般貨物自動車運送事業者の相当部分について事業の継続が困難となり、かつ、当該特定の地域間における適正な特別積合せ貨物運送の実施が著しく困難となると認めるときは、当該特定の地域間を、期間を定めて緊急調整区間として指定することができる。
- When the supplied transportation capacity (limited to that pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL) is considerably excessive against the transportation demand between specified sections and further addition to the said supply transportation capacity would cause the situation in which continuation of a significant part of the business conducted by the general motor truck transportation business operator who specializes mostly in special loading motor truck transportation of LTL between the specified sections is found to be difficult and execution of appropriate special loading motor truck transportation of LTL between the said specified sections is found to be considerably difficult, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specified sections as an emergency adjustment section for a specified period.
- 電気事業者は、植物が電 気事業の用に供する電線路に障害を及ぼしている場合において、その障害を放置するときは、電線路を著しく損壊して電気の供給に重大な支障を生じ、又は火災 その他の災害を発生して公共の安全を阻害するおそれがあると認められるときは、第一項の規定にかかわらず、経済産業大臣の許可を受けないで、その植物を伐 採し、又は移植することができる。この場合においては、伐採又は移植の後、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出るとともに、植物の所有者に通知しなけ ればならない。
- Where plants cause interference with Electric Lines to be used for an Electricity Business and it appears that if such interference were left unaddressed it would significantly damage the Electric Lines, thereby causing serious hindrance to the supply of electricity or cause a fire or other disaster, thereby harming public safety, an Electricity Utility may, notwithstanding the provision of paragraph 1, clear or transplant such plants without permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. In this case, the Electricity Utility shall, without delay after the clearing or transplantation, notify the Minister of Economy, Trade and Industry as well as the owner of the plants to that effect.
- 接受機構は二対の400 kV電力線をイーター建設地のRTE切替施設内まで提供する。建設地のRTE切替施設はフランス国の基準に従って建設される。この二対の400 kV電力線は基準負荷に120 MWを供給でき、以下のパルス負荷特性を持つ;最大実効出力500MW、最大無効出力400 MVAR、出力誘導200 MW/s、出力段階 60 MW、短絡出力 10-25 GVA、パルス繰り返し率 1800 s、パルス出力幅 1000 s。電力供給は接続保守作業のために停止することはない。
- The Host Organization shall provide the double 400 kV line, until and including the RTE switchyard on the ITER site. The RTE switchyard on the site shall be constructed according to the standards in force in France. This double 400 kV line shall be able to supply 120 MW base load and have the following “pulsed load” parameters: peak active power 500 MW, peak reactive power 400 MVAR, power derivative 200 MW/s, power steps 60 MW, short circuit power 10-25 GVA, pulse repetition rate 1800 s, pulsed power duration 1000 s. Power supply should not be interrupted because of connection maintenance.
- この法律は、雇用対策法(昭和四十一年法律第百三十二号)と相まつて、公共に奉仕する公共職業安定所その他の職業安定機関が関係行政庁又は関係団体の協力を得て職業紹介事業等を行うこと、職業安定機関以外の者の行う職業紹介事業等が労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整に果たすべき役割にかんがみその適正な運営を確保すること等により、各人にその有する能力に適合する職業に就く機会を与え、及び産業に必要な労働力を充足し、もつて職業の安定を図るとともに、経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, together with the Employment Countermeasures Act (Act No. 132 of 1966), to provide every person with an opportunity to obtain a job conformed to his/her ability and meet the labor needs of industry through the provision of employment placement businesses, etc. by Public Employment Security Offices and other employment security bodies serving the public, with the cooperation of related administrative agencies and related organizations, and through ensuring the appropriate operation of employment placement businesses etc. provided by persons other than employment security bodies in consideration of the role to be fulfilled by such persons in the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of a labor force, thereby achieving security of employment and contributing to the development of the economy and society.
- 経済産業大臣は、電気の料金その他の供給条件が社会的経済的事情の変 動により著しく不適当となり、公共の利益の増進に支障があると認めるときは、一般電気事業者に対し、相当の期限を定め、第十九条第一項の認可を受けた供給 約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、その変更後のもの)又は第二十一条第一項ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件(第三項の 規定による変更があつたときは、その変更後の供給約款又は料金その他の供給条件)の変更の認可を申請すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the electricity rates and/or other supply conditions have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the promotion of public interest, order the General Electricity Utility to apply for approval to revise the general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised provisions) or the rates and other supply conditions approved under the proviso of paragraph 1 of Article 21 (or, if revision has been made pursuant to paragraph 3, the revised rates and/or conditions), within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 国土交通大臣は、特定の地域において一般貨物自動車運送事業の供給輸送力(以下この条において単に「供給輸送力」という。)が輸送需要量に対し著しく過剰となっている場合であって、当該供給輸送力が更に増加することにより、第三条の許可を受けた者(以下「一般貨物自動車運送事業者」という。)であってその行う貨物の運送の全部又は大部分が当該特定の地域を発地又は着地とするものの相当部分について事業の継続が困難となると認めるときは、当該特定の地域を、期間を定めて緊急調整地域として指定することができる。
- When the supplied transportation capacity of general motor truck transportation business (hereinafter in this Article referred to as the 'supply transportation capacity') is considerably excessive against the transportation demand in a specified area and further addition to the said supply transportation capacity would cause the situation in which continuation of whole or part of the business concerning a significant part of the freight transportation that departs from or arrive at the said specified area by the person who has been granted the permission given in Article 3 (hereinafter referred to as 'general motor truck transportation business operator') is found to be difficult, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specified area as an emergency adjustment area for a specified period.
- 特定中小企業等(中小企業者(中小企業基本法(昭和三十八年法律第百五十四号)第二条第一項各号に掲げるものをいう。)その他の者であって、これに対する資金供給を行うことが特に重要なものとして政令で定める者をいう。以下同じ。)であって投資営業者(投資事業を営む者をいう。第九号において同じ。)でないものを相手方とする匿名組合契約(商法第五百三十五条の匿名組合契約をいう。以下同じ。)の出資の持分又は信託の受益権(特定中小企業等の営む事業から生ずる収益又は利益の分配を受ける権利に限る。)の取得及び保有
- Acquisition and holding of equity investment in a Silent Partnership (tokutei kumiai) Agreement (meaning a silent partnership agreement under Article 535 of the Commercial Code, and likewise hereinafter) of which a party is a Specified SME, Etc. (refers to Small and Medium Enterprises (meaning persons listed in each item of Article 2(1) of the Small and Medium Sized Enterprises Basic Act (Act No. 154 of 1963) and other persons to whom the provision of capital has been prescribed by Cabinet Order as being especially important, and likewise hereinafter) but is not an Investment Manager (toshi eigyosha) (a person carrying on the investment business, and likewise in (ix) below), or trust beneficial rights (limited to rights to receive distributions of earnings or profit arising from business carried on by a Specified SME, Etc.);
- この協定に基づき接受機構がイーターに提供する役務は以下の手順に従い、役務取り決めの変更については両締約者にしかるべき通知を行う。締約者は、各年度九月までにその年の見積もりと今後四年間の表示予測を連絡委員会で合意を得る。見積もりと予測は第六条の規定に従い、要求される役務の仕様とそれらに供給する人的資源と費用の見積もりを主表題の下に含める。本年の間、締約者は必要な時には役務の仕様変更について自由に合意でき、第一条3に従い役務の全支出がイーター予算手続きで決められた限度内になるように協力する。
- Services provided by the Host Organization to ITER under this Agreement shall be subject of the following procedure, designed to give due notice to both parties of changes in the service arrangements. By September, each year, the parties shall agree within the Liaison Committee an Estimate for the year, and an indicative forecast for the following four years. Both the Estimate and the forecast shall include, under a set of main headings a specification of the services required and an estimate of the manpower and cost to provide them in accordance with the provisions of article 6. During the current year, the parties shall be free to agree variations in the specifications of the services as the need may arise, and they shall cooperate to ensure, subject to article 1-3, that the total expenditure on services lies within the limits defined by the ITER budgetary procedure.
- translatewiki.netの投稿者は、1人のスタッフが一部の時間を有給で行なっているのを除き(以下の[[#資金|資金]]を参照)、全てボランティアです。開発者、管理者そして翻訳者は、当初はMediaWikiのプロジェクト、特にウィキメディアから集められました。今でもほとんどの投稿者はMediaWiki経由でここへたどり着きますが、たくさんのプロジェクトが追加され、最早MediaWikiは翻訳者の唯一の供給源ではありません。2010年6月には、登録翻訳者の数は1,860人になりました。
- Contributors to translatewiki.net are all volunteers, except for one staff member who receives funding for part of his time (see [[#Funding|funding]] below). Developers, administrators and translators were recruited initially from MediaWiki projects, especially Wikimedia. Most of our contributors still arrive here via MediaWiki, but with more projects arriving all the time, MediaWiki is no longer the only source of contributors. By June 2010, the number of registered translators is 1,860.
- 経済産業大臣 は、第一項の規定による届出に係る電線路を介して特定規模電気事業を行うことにより第四項に規定する一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が著 しく阻害されるおそれがあるかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が第三項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるとき は、二十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期 間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she has reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the Specified-Scale Electricity Business to be conducted via the electric lines to which the notification given under paragraph 1 pertained is likely to harm significantly the interests of electricity users in the service area of the General Electricity Utility prescribed in paragraph 4 and that such examination will not be completed within the period prescribed in paragraph 3, extend the period set forth in the said paragraph by up to 20 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the Specified-Scale Electricity Utility who has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあるかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が同項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるときは、三十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry has, in the case referred in paragraph 3, reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the General Gas Utility prescribed in paragraph 3 and that such examination will not be completed within the period prescribed in the said paragraph, he/she may extend the period set forth in the said paragraph by up to 30 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the person who has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあるかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が同項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるときは、三十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry has, in the case referred in paragraph 3, reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the other General Gas Utility prescribed in paragraph 3 and that such examination will not be completed within the period prescribed in the said paragraph, he/she may extend the period set forth in the said paragraph by up to 30 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the General Gas Utility that has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 独占的状態があるとき は、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者に対し、営業の一部の譲渡その他当該商品又は役務について競争を回復させるために必要な 措置を命ずることができる。ただし、当該措置により、当該事業者につき、その供給する商品若しくは役務の供給に要する費用の著しい上昇をもたらす程度に事 業の規模が縮小し、経理が不健全になり、又は国際競争力の維持が困難になると認められる場合及び当該商品又は役務について競争を回復するに足りると認めら れる他の措置が講ぜられる場合は、この限りでない。
- When a monopolistic situation exists, the Fair Trade Commission may order the relevant entrepreneur, pursuant to the procedures provided for in Section 2 of Chapter VIII, to transfer a part of its business or to take any other measures necessary to restore competition with respect to the relevant goods or services; provided, however, that this shall not apply to cases where it is found that such measures may, in relation to the said entrepreneur, reduce the scale of business to such an extent that the expenses required for the supply of goods or services which the said entrepreneur supplies will rise sharply, undermine its financial position, or make it difficult to maintain its international competitiveness, or where such alternative measures may be taken that is found sufficient to restore competition with respect to the relevant goods or services.
- 電気供給者は、経済産業大臣の登録を受けた者(以下「登録調査機 関」という。)に、その電気供給者が供給する電気を使用する一般用電気工作物について、その一般用電気工作物が第五十六条第一項の経済産業省令で定める技 術基準に適合しているかどうかを調査すること並びにその調査の結果その一般用電気工作物がその技術基準に適合していないときは、その技術基準に適合するよ うにするためとるべき措置及びその措置をとらなかつた場合に生ずべき結果をその所有者又は占有者に通知すること(以下「調査業務」という。)を委託するこ とができる。
- An Electricity Supplier may entrust a person registered by the Minister of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a 'Registered Investigation Body') with the task of investigating whether or not the Electric Facilities for General Use that use the electricity supplied by the Electricity Supplier conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 56, paragraph 1, and if the Electric Facilities for General Use do not conform to the technical standards, notifying the owner or possessor of the facilities of the measures to be taken to ensure conformity to the technical standards as well as the possible consequences that might occur if such measures were not taken (hereinafter referred to as 'Investigation Services').
- エネルギーの安定的な供給については、世界のエネルギーに関する国際情勢が不安定な要素を有していること等にかんがみ、石油等の一次エネルギーの輸入における特定の地域への過度な依存を低減するとともに、我が国にとって重要なエネルギー資源の開発、エネルギー輸送体制の整備、エネルギーの備蓄及びエネルギーの利用の効率化を推進すること並びにエネルギーに関し適切な危機管理を行うこと等により、エネルギーの供給源の多様化、エネルギー自給率の向上及びエネルギーの分野における安全保障を図ることを基本として施策が講じられなければならない。
- With regard to the matter of securing a stable supply of energy, given that the international situation regarding world energy involves unstable factors and for other reasons, measures shall be taken with the basic aim of diversifying energy supply sources, increasing energy self-sufficiency and achieving stability in the energy sector by undertaking such measures as reducing excessive dependence on specific geographic regions for the import of primary energy sources such as oil, promoting the development of energy resources that are important to Japan, providing for energy transportation systems, promoting the stockpiling of energy and energy use efficiency, and implementing appropriate crisis management concerning energy.
- この法律の公布の際現に旧電気法第二十四条の三第一項の規定による指定を 受けている指定電気事業者は、平成十二年一月四日までに、新電気法第二十四条の三第一項に規定する振替供給約款について、新電気法第二条第一項第七号に規 定する特定規模電気事業の用に供するための電気に係る振替供給に係る料金その他の供給条件を定め、通商産業省令で定めるところにより、通商産業大臣に届け 出なければならない。これを変更しようとするとき(次項において準用する新電気法第二十四条の三第三項の規定による命令があったときに限る。)も、同様と する。
- A Designated Electricity Utility that has received designation under Article 24-3, paragraph 1 of the Old Electricity Act prior to the promulgation of this Act shall, by January 4, 2000, formulate Cross-Area Wheeling Service provisions prescribed in Article 24-3, paragraph 1 of the New Electricity Act to set rates and other supply conditions for such Cross-Area Wheeling Service with respect to electricity to be used for a Specified-Scale Electricity Business prescribed in Article 2, paragraph 1, item 7 of the New Electricity Act, and notify the Minister of International Trade and Industry of the rates and conditions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry. The same shall apply where the Designated Electricity Utility intends to revise the rates and conditions (limited, however, to the cases where an order has been issued under Article 24-3, paragraph 3 of the New Electricity Act as applied mutatis mutandis pursuant to the next paragraph).
- 容積三百立方メー トル以上の高圧ガスを貯蔵するとき(第十六条第一項本文に規定するときを除く。)は、あらかじめ、都道府県知事に届け出て設置する貯蔵所(以下「第二種貯 蔵所」という。)においてしなければならない。ただし、第一種製造者が第五条第一項の許可を受けたところに従つて高圧ガスを貯蔵するとき、又は液化石油ガ ス法第六条の液化石油ガス販売事業者が液化石油ガス法第二条第四項の供給設備若しくは液化石油ガス法第三条第二項第三号の貯蔵施設において液化石油ガス法 第二条第一項の液化石油ガスを貯蔵するときは、この限りでない。
- High pressure gas of not less than 300 cubic meters in volume shall be stored (except the case provided in the main text of paragraph (1) of Article 16) at a storage place of which the installation shall be notified to the prefectural governor in advance (hereinafter referred to as 'Class 2 Storage Place'); provided, however, that this shall not apply to the storage of high pressure gas by a Class 1 Producer in accordance with the terms of permission under paragraph (1) of Article 5 or to the storage of the LPG referred to in paragraph (1) of Article 2 of the LPG Act at a supply facility provided in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act or a storage facility provided in item (iii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act by a LPG Dealer provided in Article 6 of the LPG Act.
- 1 日本国は、現在の領域が日本国軍隊によつて占領され、且つ、日本国によつて損害を与えられた連合国が希望するときは、生産、沈船引揚げその他の作業における日本人の役務を当該連合国の利用に供することによつて、与えた損害を修復する費用をこれらの国に補償することに資するために、当該連合国とすみやかに交渉を開始するものとする。その取極は、他の連合国に追加負担を課することを避けなければならない。また、原材料からの製造が必要とされる場合には、外国為替上の負担を日本国に課さないために、原材料は、当該連合国が供給しなければならない。
- 1. Japan will promptly enter into negotiations with Allied Powers so desiring, whose present territories were occupied by Japanese forces and damaged by Japan, with a view to assisting to compensate those countries for the cost of repairing the damage done, by making available the services of the Japanese people in production, salvaging and other work for the Allied Powers in question. Such arrangements shall avoid the imposition of additional liabilities on other Allied Powers, and, where the manufacturing of raw materials is called for, they shall be supplied by the Allied Powers in question, so as not to throw any foreign exchange burden upon Japan.
- 経済産業大臣は、電気の需給の調整を行わなければ電気の供給の不足が 国民経済及び国民生活に悪影響を及ぼし、公共の利益を阻害するおそれがあると認められるときは、その事態を克服するため必要な限度において、政令で定める ところにより、使用電力量の限度、使用最大電力の限度、用途若しくは使用を停止すべき日時を定めて、一般電気事業者、特定電気事業者若しくは特定規模電気 事業者の供給する電気の使用を制限し、又は受電電力の容量の限度を定めて、一般電気事業者、特定電気事業者若しくは特定規模電気事業者からの受電を制限す ることができる。
- When it seems that if no adjustment is made to the supply and demand of electricity, a shortage of electricity supply will adversely affect the national economy, standard of living or public interest, the Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary2 for resolving such a situation and pursuant to the provision of a Cabinet Order, restrict the use of electricity supplied by a General Electricity Utility, Specified Electricity Utility or Specified-Scale Electricity Utility by limiting the power usage or peak load or specifying the purpose of use or the date and time when power usage should be stopped, or restrict the receiving of electricity from a General Electricity Utility, Specified Electricity Utility or Specified-Scale Electricity Utility by limiting the capacity of receiving electricity.
- 法第四十八条の二の規定による指導及び助言に関する権限 第三十三条の二第一項の無料の職業紹介事業に係るものについては、当該施設の主たる事務所の所在地を管轄する都道府県労働局長、第三十三条の二第一項の無料の職業紹介事業以外の職業紹介事業又は労働者供給事業に係るものについては、当該職業紹介事業又は労働者供給事業を行う者の主たる事務所及び当該事業を行う事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長、労働者の募集に係るものについては、募集事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長(以下この項において「管轄都道府県労働局長」という。)
- The authority concerning the guidance and advice provided by Article 48-2 of the Act: the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business of the facilities if the matter pertains to the free employment placement businesses provided by Article 33-2, paragraph 1; the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business of the person operating the applicable employment placement businesses or the labor supply businesses and the place of business operating such businesses if the matter pertains to the employment placement businesses or labor supply businesses other than the free employment placement businesses provided by Article 33-2, paragraph 1: the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the recruiting place of business if the matter pertains to the recruitment of workers (hereinafter referred to as "governing director of the Prefectural Labor Bureau" in this paragraph.)
- 第二十条及び第二十一条の規定は、熱供給を行うために使用される導管であつて経済産業省令で定めるもの(熱供給施設に属するものを除く。)を道路その他の経済産業省令で定める場所に設置している者(設置しようとする者を含む。)に準用する。この場合において、第二十条中「熱供給施設」とあり、第二十一条第一項中「熱供給事業の用に供する導管」とあるのは「第二十四条の経済産業省令で定める場所に設置される同条に規定する導管」と、同条第四項中「次項各号」とあるのは「次項第二号」と、同条第五項中「次の各号」とあるのは「第二号」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 20 and Article 21 shall apply mutatis mutandis to a person who has installed such pipelines to be used for supplying heat as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding those that belong to heat supply facilities) under roads or any other places specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (including a person who intends to install such pipelines). In this case, the term 'heat supply facilities' in Article 20 and the phrase 'pipelines to be used for the heat supply business' in Article 21, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'pipelines prescribed in Article 24 to be installed at places specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the said Article,' the phrase 'the items of the next paragraph' in Article 21, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'item (ii) of the next paragraph,' and the phrase 'the following items' in Article 21, paragraph (5) shall be deemed to be replaced with 'item (ii).'
- まちづくりの推進を図る活動を行うことを目的とする特定非営利活動促進法(平成十年法律第七号)第二条第二項の特定非営利活動法人、一般社団法人若しくは一般財団法人その他の営利を目的としない法人、独立行政法人都市再生機構、地方住宅供給公社若しくはまちづくりの推進に関し経験と知識を有するものとして国土交通省令で定める団体又はこれらに準ずるものとして地方公共団体の条例で定める団体は、前項に規定する土地の区域について、都道府県又は市町村に対し、都市計画の決定又は変更をすることを提案することができる。同項後段の規定は、この場合について準用する。
- Specified non-profit organizations established under paragraph (2), Article 2 of the Act to Promote Specified Non-Profit Activities (Act No. 7 of 1998) with the purpose of promoting community development activities, regular incorporation associations, regular incorporation foundations or any other non-profit corporations, the Urban Renaissance Agency, local housing corporations or any other organizations designated by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as possessing experience and knowledge concerning community development, or organizations designated as equivalent to these by Prefectural or Municipal Ordinance may propose to the Prefectures or municipalities that city plans for the areas of land provided for in the preceding paragraph be decided or revised. The second sentence of the same paragraph shall apply mutatis mutandis to these cases.
- 電気事業者又は卸供給事業者が電気事業又は卸供給を行う事業の用に供する電線路を設 置するため前項の道路又は道路となるべき区域内の土地若しくは当該土地に設置された道路の附属物となるべきものを占用しようとする場合において、道路法第 三十九条第一項(同法第九十一条第二項において準用する場合を含む。)の規定により道路管理者が徴収する占用料の額の決定又は同法第八十七条第一項(同法 第九十一条第二項において準用する場合を含む。)の規定により許可若しくは承認に条件を付したことについての審査請求又は異議申立てに対して裁決又は決定 をしようとするとき。
- Where an Electricity Utility or Wholesale Supplier intends to occupy roads or land areas on which roads are to be constructed or accessories to roads constructed on such land as set forth in the preceding paragraph for the purpose of installing Electric Lines to be used for an Electricity Business or Wholesale Supply, and the Competent Minister intends to make an award or decision in response to a request for review of or objection to the determination of the amount of an occupation fee to be collected by the road administrator pursuant to Article 39, paragraph 1 of the Road Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 91, paragraph 2 of the said Act) or the imposition of a condition to the permission or approval under Article 87, paragraph 1 of the said Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 91, paragraph 2 of the said Act).
- 独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構(以下「機構」とい う。)は、非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭に関する技術並びにエネルギー使用合理化のための技術並びに鉱工業の技術に関し、民間の能力を活用し て行う研究開発(研究及び開発をいう。以下同じ。)、民間において行われる研究開発の促進、これらの技術の利用の促進等の業務を国際的に協調しつつ総合的 に行うことにより、産業技術の向上及びその企業化の促進を図り、もって内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ効率的な供給の確保並びに経 済及び産業の発展に資することを目的とする。
- The purpose of the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency (hereinafter referred to as 'NEDO') is to enhance industrial technology and to promote the commercialization thereof by comprehensively performing functions such as promoting R&D (meaning research and development; the same shall apply hereinafter) carried out using skills from the private sector; promoting R&D done by the private sector with regard to technology for non-fossil energies, combustible natural gas, and coal; promoting the technology required for the rational use of energy and technology in mining and industry; and promoting the utilization of such technology in cooperation with the international community; to thereby contribute to ensuring a stable and efficient energy supply in accordance with the changes in the domestic and foreign economic and social environments and to the development of the economy and industry.
- 国土交通大臣は、特定の地域(特別積合せ貨物運送に係る運賃及び料金にあっては、特定の地域間。以下この項において同じ。)において、一般貨物自動車運送事業に係る運賃及び料金がその供給輸送力及び輸送需要量の不均衡又は物価その他の経済事情の変動により著しく高騰し、又は下落するおそれがある場合において、公衆の利便又は一般貨物自動車運送事業の健全な運営を確保するため特に必要があると認めるときは、当該特定の地域を指定して、一般貨物自動車運送事業の能率的な経営の下における適正な原価及び適正な利潤を基準として、期間を定めて標準運賃及び標準料金を定めることができる。
- In the event that the fares and charges of the general motor truck transportation business are likely to significantly soar or drop by the imbalance between the supplied transportation capacity and the transportation demand or by fluctuation of prices and other economic conditions in a certain area (between specific sections for fares and charges pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL, hereinafter the same shall apply in this paragraph), when it is found necessary in maintaining the public convenience or ensuring sound management of the general motor truck transportation business operator in the said specific area, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specific area and determine the standard fares and standard charges for a specified period based on the fair cost and fair profit under efficient management of the general motor truck transportation business.
- 当該一年間において、一の事業者の事業分野占拠率(当該一定の商品並びにこれとその 機能及び効用が著しく類似している他の商品で国内において供給されたもの(輸出されたものを除く。)又は国内において供給された当該役務の数量(数量によ ることが適当でない場合にあつては、これらの価額とする。以下この号において同じ。)のうち当該事業者が供給した当該一定の商品並びにこれとその機能及び 効用が著しく類似している他の商品又は役務の数量の占める割合をいう。以下この号において同じ。)が二分の一を超え、又は二の事業者のそれぞれの事業分野 占拠率の合計が四分の三を超えていること。
- Where the share of a field of business (this term refers to the ratio of the volume (in cases where calculation in terms of volume is not appropriate, volume shall be replaced with value; hereinafter the same shall apply in this item) of the said particular goods and any other goods having an extremely similar function and utility thereto, which are supplied in Japan (excluding those exported), or by the volume of the services, which are supplied in Japan, which are supplied by the relevant entrepreneur, to the aggregate total volume of the said particular goods and any other goods having an extremely similar function and utility thereto or services; hereinafter the same shall apply in this item) of an entrepreneur exceeds one-half or where the combined share of a field of business of two entrepreneurs exceeds three-fourths during the said one-year period;
- 一般消費者に対するエネルギーの供給の事業を行う者、建築物の販売又は賃貸の事業を行う者、エネルギーを消費する機械器具の小売の事業を行う者その他その事業活動を通じて一般消費者が行うエネルギーの使用の合理化につき協力を行うことができる事業者は、消費者のエネルギーの使用状況に関する通知、建築物の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び建築物に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のために建築物に必要とされる性能の表示、エネルギーの消費量との対比における機械器具の性能の表示等一般消費者が行うエネルギーの使用の合理化に資する情報を提供するよう努めなければならない。
- Business operators engaged in supplying energy to general consumers, business operators engaged in selling or renting buildings, business operators engaged in retailing energy-consuming machinery and equipment, and other business operators capable of cooperating, through their business activities, in general consumers' efforts towards the rational use of energy shall endeavor to provide information that contributes to general consumers' efforts towards the rational use of energy, such as by making notifications on the status of energy use by consumers, by giving indications of the performance required for buildings to prevent heat loss through exterior walls, windows, etc. of the buildings and to realize the efficient utilization of energy for air conditioning systems, etc. installed in the buildings, and by giving indications of the performance of machinery and equipment in light of energy consumption.
- 職業安定主管局(厚生労働省の内部部局として置かれる局で職業紹介及び職業指導その他職業の安定に関する事務を所掌するものをいう。第九条において同じ。)の局長(以下「職業安定主管局長」という。)は、厚生労働大臣の指揮監督を受け、この法律の施行に関する事項について、都道府県労働局長を指揮監督するとともに、公共職業安定所の指揮監督に関する基準の制定、産業に必要な労働力を充足するための対策の企画及び実施、失業対策の企画及び実施、労働力の需要供給を調整するための主要労働力需要供給圏の決定、職業指導の企画及び実施その他この法律の施行に関し必要な事務をつかさどり、所属の職員を指揮監督する。
- The Director-General of the Employment Security Main Bureau (which means the bureau established as an internal bureau of the Ministry of Health, Labour and Welfare that has jurisdiction over affairs concerning employment placement, employment guidance and other matters relating to security of employment; the same shall apply in Article 9) (such person shall be hereinafter referred to as "Director-General of the Employment Security Main Bureau") shall, under the direction and supervision of the Minister of Health, Labour and Welfare, direct and supervise the Prefectural Labour Directors with respect to matters concerning the implementation of this Act, establish standards for direction and supervision of the Public Employment Security Offices, plan and carry out programs to meet the labor needs of industry, plan and carry out programs to alleviate unemployment, determine the boundaries of major labor market areas to adjust the supply of and demand for labor, plan and carry out vocational guidance, and take charge of other affairs necessary for the implementation of this Act, as well as direct and supervise the officials under his/her jurisdiction.
- 第十一条、第二十一条から第二十二条の四まで、第二十五条の二第一項、第二十六条、第二十八条から第三十一条まで、第三十五条第二項、第三十六条から第三十六条の二の二まで及び第三十六条の二の四の規定は、ガス導管事業者に準用する。この場合において、第十一条第二項中「承継した相続人」とあるのは「承継した者」と、第二十一条中「熱量、圧力及び燃焼性」とあるのは「圧力(大口供給を行う場合にあつては、熱量、圧力及び燃焼性)」と、第二十二条第三項及び第二十二条の二中「承認一般ガス事業者」とあるのは「承認ガス導管事業者」と、第二十九条中「供給する」とあるのは「大口供給をする」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 11, Articles 21 to 22-4, Article 25-2, paragraph 1, Article 26, Articles 28 to 31, Article 35, paragraph 2, Articles 36 to 36-2-2, and Article 36-2-4 shall apply mutatis mutandis to a Gas Pipeline Service Provider. In this case, the phrase 'the heir who has succeeded' in Article 11, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with 'the person who has succeeded,' the phrase 'calorific value, pressure and combustibility' in Article 21 shall be deemed to be replaced with 'pressure (in the case of providing a Large-Volume Supply, calorific value, pressure and combustibility),' the term 'Approved General Gas Utility' in Article 22, paragraph 3 and Article 22-2 shall be deemed to be replaced with 'Approved Gas Pipeline Service Provider,' and the term 'supplies' in Article 29 shall be deemed to be replaced with 'provides as a Large-Volume Supply.'
- 一般電気事業者は、第十九条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四 項の規定による変更の届出があつたときは、その変更後のもの)(第二十三条第三項の規定による変更があつたときは、その変更後のもの)又は第十九条第七項 の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、一般の需要(特定規模需要を除く。)に応じ電気を供給してはならない。ただし、振替供給を行うと き、及びその供給約款又は選択約款により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣の認可を受けた料金その他の供給条件(第二十三条第三項の規定に よる変更があつたときは、その変更後のもの)により供給するときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall not supply electricity to meet general demand (excluding Specified-Scale Demand) under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 (or if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised provisions; if revision has been made pursuant to Article 23, paragraph 3, the revised provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 19, paragraph 7; provided, however, that this shall not apply when a General Electricity Utility provides a Cross-Area Wheeling Service, or when a General Electricity Utility supplies electricity under the rates and other supply conditions approved by the Minister of Economy, Trade and Industry (or, if revision has been made pursuant to Article 23, paragraph 3, the revised rates and/or conditions) in the case where there are special circumstances that make it difficult to supply electricity under the general supply provisions or Optional Supply Provisions.
- 第三十三条第一項の許可を受けて、又は第三十三条の二第一項、第三十三条の三第一項若しくは第三十三条の四第一項の規定による届出をして無料の職業紹介事業を行う者、労働者の募集を行う者、募集受託者及び労働者供給事業者(以下この条において「無料職業紹介事業者等」という。)並びに公共職業安定所の業務に従事する者及び無料職業紹介事業者等の業務に従事する者は、その業務に関して知り得た個人情報その他厚生労働省令で定める者に関する情報を、みだりに他人に知らせてはならない。無料職業紹介事業者等並びに公共職業安定所の業務に従事する者及び無料職業紹介事業者等の業務に従事する者でなくなつた後においても、同様とする。
- No person who conducts a free employment placement business after obtaining the license provided for in Article 33, paragraph 1 or giving the notification pursuant to the provisions of Article 33-2, paragraph 1, Article 33-3, paragraph 1, or Article 33-4, paragraph 1, person who conducts labor recruitment, commissioned recruiter or labor supply business provider (hereinafter referred to as "free employment placement business provider, etc." in this Article), person who engages in the work of a Public Employment Security Office or person who engages in the work of a free employment placement business provider, etc. shall, without permission, inform anyone else of any personal information learned concerning his/her work or any other information concerning persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. The same shall apply even after such person ceases to be a free employment placement business provider, etc., a person who engages in the work of a Public Employment Security Office or person who engages in the work of a free employment placement business provider, etc.
- 容積三百立方メートル(当該ガスが政令で定めるガスの種類に該当するも のである場合にあつては、当該政令で定めるガスの種類ごとに三百立方メートルを超える政令で定める値)以上の高圧ガスを貯蔵するときは、あらかじめ都道府 県知事の許可を受けて設置する貯蔵所(以下「第一種貯蔵所」という。)においてしなければならない。ただし、第一種製造者が第五条第一項の許可を受けたと ころに従つて高圧ガスを貯蔵するとき、又は液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者が液化石油ガス法第二条第四項の供給設備若しくは液化石油ガス法 第三条第二項第三号の貯蔵施設において液化石油ガス法第二条第一項の液化石油ガスを貯蔵するときは、この限りでない。
- High pressure gas of not less than 300 cubic meters (if such gas is one of those types of gas specified by a Cabinet Order, the figure in excess of 300 cubic meters that is specified by such Cabinet Order for each type of gas to be specified by such Cabinet Order) in volume shall be stored in a storage place to be set up with the prior permission of the prefectural governor (hereinafter referred to as 'Class 1 Storage Place'); provided, however, that this shall not apply to the storage of high pressure gas by a Class 1 Producer in accordance with the terms of permission under paragraph (1) of Article 5 or to the storage of the LPG referred to in paragraph (1) of Article 2 of the LPG Act at a supply facility specified in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act or a storage facility specified in item (iii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act by a LPG Dealer specified in Article 6 of the LPG Act.
- 熱核融合は、世界の人口増加に対応するエネルギーを長期に亘り供給する上で、環境、安全性、経済性の観点から、潜在的受容性のある数少ないオプションのひとつである。世界中の研究活動により、先導的計画は、核融合炉において期待される条件の閾値を達成するまでに至った。小規模の実験や必要な核融合工学技術の開発に起因する核融合科学の進歩と共に、世界的な核融合計画は、今や、開発の次の段階として、核融合炉相当の条件において核融合技術の鍵となる特性が組み込まれた実験装置で核燃焼プラズマの物理の探求に挑戦し、そして、平和目的の核融合エネルギーの科学的工学的実現性を実証できる知識段階にまで達した。ITERはこの目的に合致すると考えられる。
- Thermonuclear fusion is one of the very few options, potentially acceptable from the environmental, safety and economic points of view, to provide energy over the long term for a growing world population. World-wide research efforts have brought the leading programmes to the threshold of conditions that might be expected in a fusion reactor. Together with advances in fusion science arising from a range of smaller experiments and the development of necessary fusion technologies, the fusion programme at the world level has now achieved a level of knowledge that allows to address, in the next step on the development path, the challenge of exploring the physics of a burning plasma in an experimental device that incorporates the key features of fusion technology in reactor-relevant conditions and thus to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion power for peaceful purposes. ITER was conceived to meet this objective.
- 請求項1記載の電子デバイスであって、第一及び第二制御信号を生成して、サイリスタのゲート端子に第一制御信号を供給し、バイポーラ・トランジスタのベース端子に第二制御信号を供給し、バイポーラ・トランジスタのコレクタ端子とサイリスタのカソード端子との間に負荷電流が流れるような導通状態にバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスを切り替えるように構成される制御回路を、さらに備える電子デバイスにおいて、制御回路は、さらに、バイポーラ・トランジスタのコレクタ端子にサイリスタのゲート端子を結合して、負荷電流をサイリスタのゲート端子に転流し、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスを非導通状態に切り替えるように構成される電子デバイス。
- The electronic device of Claim 1, further comprising: a control circuit configured to generate the first and second control signals, supply the first control signal to the gate terminal of the thyristor, and supply the second control signal to the base terminal of the bipolar transistor to switch the bipolar power switching device to the conducting state such that a load current flows between the collector terminal of the bipolar transistor and the cathode terminal of the thyristor, wherein the control circuit is further configured to couple the gate terminal of the thyristor to the collector terminal of the bipolar transistor such that the load current is commutated to the gate terminal of the thyristor to switch the bipolar power switching device to the nonconducting state.
- 請求項2記載の電子デバイスにおいて、制御回路は、バイポーラ・トランジスタを導通状態に切り替えるように構成された第一制御信号を生成するように構成される第一電圧源と、サイリスタを導通状態に切り替えるように構成された第二制御信号を生成するように構成される第二電圧源と、バイポーラ・トランジスタのベース端子に第一電圧源を結合し、そこに第一制御信号を供給するように構成される第一スイッチング素子と、サイリスタのゲート端子に第二電圧源を結合し、そこに第二制御信号を供給するように構成される第二スイッチング素子と、バイポーラ・トランジスタのコレクタ端子にサイリスタのゲート端子を結合するように構成される第三スイッチング素子と、を含む電子デバイス。
- The electronic device of Claim 2, wherein the control circuit comprises: a first voltage source configured to generate the first control signal configured to switch the bipolar transistor to a conductive state; a second voltage source configured to generate the second control signal configured to switch the thyristor to a conductive state; a first switching element configured to couple the first voltage source to the base terminal of the bipolar transistor to supply the first control signal thereto; a second switching element configured to couple the second voltage source to the gate terminal of the thyristor to supply the second control signal thereto; and a third switching element configured to couple the gate terminal of the thyristor to the collector terminal of the bipolar transistor.
- 肥料、農薬、飼料、飼料添加物、動物用の医薬品その他食品の安全性に影響を及ぼすおそれがある農林漁業の生産資材、食品(その原料又は材料として使用される農林水産物を含む。)若しくは添加物(食品衛生法(昭和二十二年法律第二百三十三号)第四条第二項に規定する添加物をいう。)又は器具(同条第四項に規定する器具をいう。)若しくは容器包装(同条第五項に規定する容器包装をいう。)の生産、輸入又は販売その他の事業活動を行う事業者(以下「食品関連事業者」という。)は、基本理念にのっとり、その事業活動を行うに当たって、自らが食品の安全性の確保について第一義的責任を有していることを認識して、食品の安全性を確保するために必要な措置を食品供給行程の各段階において適切に講ずる責務を有する。
- Business operators that produce, import, sell, or conduct other business for fertilizers, agricultural chemicals, feed, feed additives, veterinary medicines and other production materials for agriculture, forestry, or fishery that may have an effect on Food safety, Food (including agricultural, forestry, and fishery products used as raw materials or materials), additives (those provided in Article 4, paragraph (2) of the Food Sanitation Act (Act No. 233 of 1947)), apparatus (that provided in paragraph (4) of the said Article) or containers and packaging (those provided in paragraph (5) of the said Article) (hereinafter referred to as "Food-related Business Operators") shall be responsible for appropriately taking the necessary measures to ensure Food safety at each stage of the Food Supply Processes. This will be done according to the code of the Basic Principles and on the basis of the recognition that they bear the primary responsibility for ensuring Food safety when conducting their business activities.
- 肥料、農薬、飼料、飼料添加物、動物用の医薬品その他食品の安全性に影響 を及ぼすおそれがある農林漁業の生産資材、食品(その原料又は材料として使用される農林水産物を含む。)若しくは添加物(食品衛生法(昭和二十二年法律第 二百三十三号)第四条第二項に規定する添加物をいう。)又は器具(同条第四項に規定する器具をいう。)若しくは容器包装(同条第五項に規定する容器包装を いう。)の生産、輸入又は販売その他の事業活動を行う事業者(以下「食品関連事業者」という。)は、基本理念にのっとり、その事業活動を行うに当たって、 自らが食品の安全性の確保について第一義的責任を有していることを認識して、食品の安全性を確保するために必要な措置を食品供給行程の各段階において適切 に講ずる責務を有する。
- Business operators that produce, import, sell, or conduct other business for fertilizers, agricultural chemicals, feed, feed additives, veterinary medicines and other production materials for agriculture, forestry, or fishery that may have an effect on Food safety, Food (including agricultural, forestry, and fishery products used as raw materials or materials), additives (those provided in Article 4, paragraph (2) of the Food Sanitation Act (Act No. 233 of 1947)), apparatus (that provided in paragraph (4) of the said Article) or containers and packaging (those provided in paragraph (5) of the said Article) (hereinafter referred to as 'Food-related Business Operators') shall be responsible for appropriately taking the necessary measures to ensure Food safety at each stage of the Food Supply Processes. This will be done according to the code of the Basic Principles and on the basis of the recognition that they bear the primary responsibility for ensuring Food safety when conducting their business activities.
- プラズマ立ち上げ期間に、低密度ガス上燃料がガス注入装置により、真空容器内に注入される。プラズマは、外側リミタと接触しながら、円形状からプラズマ電流を立ち上げつつ非円形ダイバータ形状に進展する。ひとたび電流がフラットトップ値(定格運転では15 MA)に達すれば、追加熱とともに燃料供給(ガスまたはペレット)は高いエネルギー増倍率と約500 MWの核融合パワーの制御された燃焼をもたらす。加熱装置による非誘導電流駆動では、燃焼時間は3000秒に伸ばされると予想される。誘導シナリオでは、燃焼磁束を使い切る前に、燃料供給率を減らしながらゆっくりと核融合出力を下げて燃焼を休止する。誘導電流駆動によるパルス運転は、1800秒の短い繰り返し周期で、このうち燃焼時間は400秒の燃焼である。
- During plasma start-up, low-density gaseous fuel will be introduced into the vacuum vessel chamber by the gas injection system. The plasma will progress from a circular configuration to an elongated divertor configuration as the plasma current is ramped up. As the current develops (nominally up to 15 MA), subsequent plasma fueling (gas or pellets) together with additional heating leads to a high energy gain burn and finally to a controlled burn with a fusion power of about 500 MW. With non-inductive current drive from the heating systems, the burn duration is envisaged to be extended up to 3000 s. In inductive scenarios, before the inductive flux available has been fully used, reducing the fueling rate so as to slowly rampdown the fusion power terminates the burn. This phase is followed by plasma current rampdown and finally by plasma termination. The inductively driven pulse has a nominal burn duration of 400 s, with a pulse repetition period as short as 1800 s.
- 電気事業者は、毎年六月一日までに、経済産業省令で定めるところにより、 その年の四月一日から翌年の三月三十一日までの一年間(以下「届出年度」という。)に利用をすることを予定している新エネルギー等電気の基準利用量(その 電気事業者が当該届出年度において利用をすべきものとして、当該届出年度の前年度におけるその電気事業者の電気の供給量(他の電気事業者に供給したものを 除く。第十条において同じ。)を基礎として新エネルギー等電気利用目標及び新エネルギー等発電設備の導入に伴い必要となる電圧の調整のための発電設備の普 及の状況その他の事情を勘案して経済産業省令で定めるところにより算定される新エネルギー等電気の量をいう。以下同じ。)その他経済産業省令で定める事項 を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Operators of electric utilities shall, pursuant to Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry by June 1 of each year of their Standard Amount of Use of Electricity from New Energy, etc. (meaning the amount of Electricity from New Energy, etc. calculated pursuant to provisions of Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as the amount to be used by said operators of electric utilities in the relevant notification year, in consideration of the prevalence of generation facilities for voltage regulation that become necessary as a result of having set a Use Target for Electricity from New Energy, etc. and installed Generation Facilities for Electricity from New Energy, etc. based on the amount of electricity supplied by said operators of electric utilities in the fiscal year preceding the notification year (except for the electricity supplied to other operators of electric utilities the same shall apply in Article 10); the same shall apply hereinafter), which they plan to use for the one year period from April 1 of the relevant year to March 31 of the following year (hereinafter referred to as the 'Notification Year'), and other matters as prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- この法律において「独占 的状態」とは、同種の商品(当該同種の商品に係る通常の事業活動の施設又は態様に重要な変更を加えることなく供給することができる商品を含む。)(以下こ の項において「一定の商品」という。)並びにこれとその機能及び効用が著しく類似している他の商品で国内において供給されたもの(輸出されたものを除 く。)の価額(当該商品に直接課される租税の額に相当する額を控除した額とする。)又は国内において供給された同種の役務の価額(当該役務の提供を受ける 者に当該役務に関して課される租税の額に相当する額を控除した額とする。)の政令で定める最近の一年間における合計額が千億円を超える場合における当該一 定の商品又は役務に係る一定の事業分野において、次に掲げる市場構造及び市場における弊害があることをいう。
- The term 'monopolistic situation' as used in this Act means circumstances in which each of the following market structures and negative effect in the market exist in any particular field of business where the aggregate total value (this term refers to the prices of the relevant goods less an amount equivalent to the amount of taxes levied directly on such goods) of goods of the same description (including goods capable of being supplied without making any material change to the facilities for, or kinds of, such business activities; hereinafter referred to as 'particular goods' in this paragraph) and those of any other goods having an extremely similar function and utility thereto, which are supplied in Japan (excluding those exported), or the total value (this term refers to the prices of the relevant services less an amount equivalent to the amount of taxes levied on the recipient of such services with respect thereto) of services of the same description which are supplied in Japan, during the latest one-year period designated by a Cabinet Order, exceeds hundred billion yen:
- 圧縮、液化その他の方法で処理することができるガスの容積(温度零度、圧力零パスカ ルの状態に換算した容積をいう。以下同じ。)が一日百立方メートル(当該ガスが政令で定めるガスの種類に該当するものである場合にあつては、当該政令で定 めるガスの種類ごとに百立方メートルを超える政令で定める値)以上である設備(第五十六条の七第二項の認定を受けた設備を除く。)を使用して高圧ガスの製 造(容器に充てんすることを含む。以下同じ。)をしようとする者(冷凍(冷凍設備を使用してする暖房を含む。以下同じ。)のため高圧ガスの製造をしようと する者及び液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律(昭和四十二年法律第百四十九号。以下「液化石油ガス法」という。)第二条第四項の供給 設備に同条第一項の液化石油ガスを充てんしようとする者を除く。)
- A person who intends to produce high pressure gas (including the filling of containers; the same shall apply hereinafter) using equipment (except the equipment accredited under paragraph (2) of Article 56-7) that is capable of processing a gas by means of compression, liquefaction or some other means at a rate of not less than 100 cubic meters (in the case of said gas being a gas specified by a Cabinet Order, the relevant figure exceeding 100 cubic meters as specified by said Cabinet Order for each type of gas specified by such Cabinet Order) a day (converted to a state with a temperature of zero degrees Celsius and a pressure of zero Pascal; the same shall apply hereinafter) [except those persons who intend to produce high pressure gas for the purpose of refrigeration (including heating by the use of refrigeration equipment; the same shall apply hereinafter) and those persons who intend to fill the LPG referred to in paragraph (1) of said Article of the Act on the Securing of Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas (Act No. 149 of 1967; hereinafter referred to as 'the LPG Act') to a supply facility referred to in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act]; or
- 国際原子力機関の指定する者又は国際規制物資の供給当事国政府の指定する者は、文部科学大臣の指定するその職員(第七十四条の二第一項の規定により保障措置検査を行い、又は同条第二項の規定により立入検査を行う経済産業省又は国土交通省の職員を含む。次項、第十七項及び第十八項において同じ。)又は第六十一条の二十三の七第二項の規定により保障措置検査を行う保障措置検査員の立会いの下に、国際約束で定める範囲内において、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者又は同条第五項、第六項、第八項若しくは第九項に規定する者の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査し、関係者に質問し、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去することができる。
- A person designated by the International Atomic Energy Agency or a person designated by the government of the State supplying international controlled material may, under the attendance of an official designated by the Minister of MEXT (including an official of the Ministry of METI or Ministry of MLIT who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 74-2 (1) or on-site inspections pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article; hereinafter the same shall apply in the following paragraph, paragraph (17) and paragraph (18)) or a safeguards inspector who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 61-23-7 (2), and within the scope provided in international agreements, enter the office, factory or place of activity of any international controlled material user, any person provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable or any person provided in paragraph (5), (6), (8) or (9) of said Article, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination.
- 簡易ガス事業者は、次条第一項において準用する第十七条第一項の認可を受けた供給約款(次条第一項において準用する第十七条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(次条第一項において準用する第十八条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)又は次条第一項において準用する第十七条第七項の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、一般の需要に応じガスを供給してはならない。ただし、特定ガス大口供給(特定ガス発生設備のうち政令で定めるものにおいて発生させたガスの供給であつてガスの使用者の一定数量以上の需要に応じて行う導管によるもののうち、経済産業省令で定める要件に該当するものをいう。)を行う場合においてその供給の相手方と合意したとき、又は特別の事情がある場合において経済産業大臣の認可を受けたときは、この限りでない。
- A Community Gas Utility shall not supply gas to meet general demand under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article (or, if notification of revision has been given pursuant to Article 17, paragraph 4 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article, the revised provisions; if revision has been made pursuant to Article 18, paragraph 2 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article, the revised provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 17, paragraph 7 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article; provided, however, that this shall not apply when a Community Gas Utility has reached an agreement on a Large-Volume Supply of Specified Gas (which means a supply via pipelines of gas generated at a Specified Gas Generating Facility specified by a Cabinet Order to meet a certain volume of demand from gas users, which satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) with the recipient of gas supply, or has obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry because of special circumstances.
- 第二十八条第一項及び第二項、第三十一条、第三十五条第二項、第三十六条並びに第三十六条の二(第六項を除く。)の規定は、政令で定めるところにより、ガスを供給する事業(ガス事業を除く。)又は自ら製造したガスを使用する事業(これらの事業について鉱山保安法(昭和二十四年法律第七十号)、高圧ガス保安法(昭和二十六年法律第二百四号)、電気事業法(昭和三十九年法律第百七十号)又は液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律(昭和四十二年法律第百四十九号。以下「液化石油ガス法」という。)の適用を受ける場合にあつては、これらの法律の適用を受ける範囲に属するものを除く。)を行う者(以下「準用事業者」という。)に関し準用する。この場合において、同条第四項中「次の各号」とあるのは「第一号」と、同条第五項中「前項各号」とあるのは「前項第一号」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 28, paragraph 1 and paragraph 2, Article 31, Article 35, paragraph 2, Article 36, and Article 36-2 (excluding paragraph 6) shall apply mutatis mutandis to a person who, pursuant to the provision of a Cabinet Order, conducts a business of supplying gas (excluding a Gas Business) or a business that uses the gas manufactured by that person (excluding, however, such businesses subject to the Mine Safety Act (Act No. 70 of 1949), the High Pressure Gas Safety Act (Act No. 204 of 1951), the Electricity Business Act (Act No. 170 of 1964) or the Act on Securing Safety and Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas (Act No. 149 of 1967; hereinafter referred to as the 'Liquefied Petroleum Gas Act')) (such a person shall hereinafter be referred to as a 'Quasi-Gas Supplier3'). In this case, the phrase 'the following items' in Article 36-2, paragraph 4 shall be deemed to be replaced with 'item 1,' and the phrase 'the items of the preceding paragraph' in Article 36-2, paragraph 5 shall be deemed to be replaced with 'item 1 of the preceding paragraph.'
- 第二十条、第三十三条の五及び第四十一条第一項の規定は、労働組合等が前条の規定により労働者供給事業を行う場合について準用する。この場合において、第二十条第一項中「公共職業安定所」とあるのは「労働者供給事業者」と、「求職者を紹介してはならない」とあるのは「労働者を供給してはならない」と、同条第二項中「求職者を無制限に紹介する」とあるのは「労働者を無制限に供給する」と、「公共職業安定所は当該事業所に対し、求職者を紹介してはならない」とあるのは「公共職業安定所は、その旨を労働者供給事業者に通報するものとし、当該通報を受けた労働者供給事業者は、当該事業所に対し、労働者を供給してはならない」と、同項ただし書中「紹介する」とあるのは「供給する」と、第四十一条第一項中「同項の許可」とあるのは「同条の許可」と、「当該労働者の募集の業務」とあるのは「当該労働者供給事業の全部若しくは一部」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 20, Article 33-5 and Article 41, paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the case where a labor union, etc. carries out a labor supply business pursuant to the provisions of the preceding Article. In this case, in Article 20, paragraph 1, the phrase "Public Employment Security Offices" shall be deemed to be replaced with "labor supply business providers" and the phrase "shall not introduce job seekers" shall be deemed to be replaced with "shall not supply workers," in paragraph 2 of said Article, the phrase "unlimited introduction of job seekers" shall be deemed to be replaced with "unlimited supply of workers" and the phrase "the Public Employment Security Office shall not introduce job seekers to that place of business" shall be deemed to be replaced with "the Public Employment Security Office shall report to labor supply providers to such effect, and labor supply providers who receive said report shall not supply workers to said place of business," in the proviso to said paragraph, the term "introduction" shall be deemed to be replaced with "supply," and in Article 41, the phrase "the license provided for in the same paragraph" shall be deemed to be replaced with "the license provided for in said Article," the phrase "the businesses of the labor recruitment concerned" shall be deemed to be replaced with ""all or part of said labor supply business."
- 事業者が、不当な取引 制限又は不当な取引制限に該当する事項を内容とする国際的協定若しくは国際的契約で次の各号のいずれかに該当するものをしたときは、公正取引委員会は、第 八章第二節に規定する手続に従い、当該事業者に対し、当該行為の実行としての事業活動を行つた日から当該行為の実行としての事業活動がなくなる日までの期 間(当該期間が三年を超えるときは、当該行為の実行としての事業活動がなくなる日からさかのぼつて三年間とする。以下「実行期間」という。)における当該 商品又は役務の政令で定める方法により算定した売上額(当該行為が商品又は役務の供給を受けることに係るものである場合は、当該商品又は役務の政令で定め る方法により算定した購入額)に百分の十(小売業については百分の三、卸売業については百分の二とする。)を乗じて得た額に相当する額の課徴金を国庫に納 付することを命じなければならない。ただし、その額が百万円未満であるときは、その納付を命ずることができない。
- In case any entrepreneur effects an unreasonable restraint of trade or enters into an international agreement or an international contract containing such matters as fall under unreasonable restraint of trade, and such act falls under any of the following items, the Fair Trade Commission shall order the said entrepreneur, pursuant to the procedures as provided for in Section 2 of Chapter VIII, to pay to the national treasury a surcharge of an amount equivalent to an amount calculated by multiplying the sales amount of the relevant goods or services calculated pursuant to the method provided for by a Cabinet Order (in the case that the said act is pertaining to the receipt of supply of goods or services, the purchase amount of the relevant goods or services calculated pursuant to the method provided for by a Cabinet Order), for the period from the date on which the entrepreneur effected the business activities constituting the said act to the date on which the business activities constituting the said act were discontinued (in case such period exceeds three years, the period shall be the three years preceding the date on which the business activities constituting the said act were discontinued; hereinafter referred to as 'period of implementation') by ten percent (three percent in case of retail business, or two percent in case of wholesale business); provided, however, that in case the amount thus calculated is less than one million yen, the Commission shall not order the payment of such a surcharge.
- この法律の施行の際現に 旧法第三条第一項の卸電気事業の許可を受けている者(前項の規定により新法第三条第一項の許可を受けたものとみなされた者を除く。)が、一般電気事業者に その一般電気事業の用に供するための電気の供給を約している場合において、当該電気の供給の用に供する電気工作物について旧法第三条第一項又は第八条第一 項の許可を受けているときは、その者がその約したところに従って一般電気事業者にその一般電気事業の用に供するための電気を供給する事業は、新法第二条第 一項第三号の卸電気事業とみなし、その者が受けている旧法第三条第一項の許可(新法第二条第一項第三号の卸電気事業とみなされた事業に係る部分に限る。) は、新法第三条第一項の規定によってしたものとみなす。ただし、新法第二条第三項及び第二十九条並びに電気事業法及びガス事業法の一部を改正する等の法律 (平成十五年法律第九十二号)第一条の規定による改正後の電気事業法第二十四条の四第一項の適用については、この限りでない。
- Where a person who has obtained, prior to the enforcement of this Act, a license for a Wholesale Electricity Business under Article 3, paragraph 1 of the Old Act (excluding, however, such person who shall be deemed pursuant to the preceding paragraph to have obtained a license under Article 3, paragraph 1 of the New Act) has promised to supply a General Electricity Utility with electricity to be used for its General Electricity Business, and such person has obtained a license or permission under Article 3, paragraph 1 or Article 8, paragraph 1 of the Old Act with respect to the Electric Facilities to be used for the electricity supply, the business conducted by the person as promised to supply the General Electricity Utility with electricity to be used for its General Electricity Business shall be deemed to be a Wholesale Electricity Business set forth in Article 2, paragraph 1, item 3 of the New Act, and the license that the person has obtained under Article 3, paragraph 1 of the Old Act (limited, however, to the part concerning the business deemed to be a Wholesale Electricity Business set forth in Article 2, paragraph 1, item 3 of the New Act) shall be deemed to have been obtained under Article 3, paragraph 1 of the New Act; provided, however, that this shall not apply with regard to the application of the provisions of Article 2, paragraph 3 and Article 29 of the New Act, and Article 24-4, paragraph 1 of the Electricity Business Act revised by Article 1 of the Act for Partial Revision of the Electricity Business Act and the Gas Business Act (Act No. 92 of 2003).
- 圧縮モノシラン、圧縮ジボラン、液化アルシンその他の高圧ガスで あつてその消費に際し災害の発生を防止するため特別の注意を要するものとして政令で定める種類のもの又は液化酸素その他の高圧ガスであつて当該ガスを相当 程度貯蔵して消費する際に公共の安全を維持し、又は災害の発生を防止するために特別の注意を要するものとして政令で定める種類の高圧ガス(以下「特定高圧 ガス」と総称する。)を消費する者(その消費する特定高圧ガスの貯蔵設備の貯蔵能力が当該特定高圧ガスの種類ごとに政令で定める数量以上である者又はその 消費に係る事業所以外の事業所から導管によりその消費する特定高圧ガスの供給を受ける者に限る。以下同じ。)は、事業所ごとに、消費開始の日の二十日前ま でに、消費する特定高圧ガスの種類、消費(消費に係る貯蔵及び導管による輸送を含む。以下この項において同じ。)のための施設の位置、構造及び設備並びに 消費の方法を記載した書面を添えて、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- In the event that any person consumes compressed monosilane, compressed diborane, liquefied arsine or other high pressure gases specifically specified in a Cabinet Order as requiring special care for the prevention of accidents in their consumption, or liquid oxygen and other types of high pressure gases specifically specified in a Cabinet Order as requiring special care for the maintenance of public safety or for the prevention of accidents with respect to the storage and consumption of a certain quantity of such gas(es) (all gases herein referred to are hereinafter collectively referred to as 'Specific High Pressure Gases'), the consumer (limited to anyone whose storage facilities of Specific High Pressure Gases for consumption have a storage capacity of not or less the quantity specified by a Cabinet Order for each type of Specific High Pressure Gas or anyone who is supplied with such Specific High Pressure Gas for consumption through a pipeline from a place of business other than those involved in the consumption of Specific High Pressure Gas; the same shall apply hereinafter) shall report to the prefectural governor for each place of business no later than 20 days prior to commencement of consumption, together with documents showing the type of Specific High Pressure Gas to be consumed, the location, construction and equipment of the facilities for consumption (including storage for consumption and pipeline transportation; the same shall apply hereinafter in this paragraph) and the method of consumption.
- 前項の規定は、事業者 が、私的独占(他の事業者の事業活動を支配することによるものに限る。)で、当該他の事業者(以下この項において「被支配事業者」という。)が供給する商 品又は役務について、次の各号のいずれかに該当するものをした場合に準用する。この場合において、前項中「当該商品又は役務の政令で定める方法により算定 した売上額(当該行為が商品又は役務の供給を受けることに係るものである場合は、当該商品又は役務の政令で定める方法により算定した購入額)」とあるのは 「当該事業者が被支配事業者に供給した当該商品又は役務(当該被支配事業者が当該行為に係る一定の取引分野において当該商品又は役務を供給するために必要 な商品又は役務を含む。)及び当該一定の取引分野において当該事業者が供給した当該商品又は役務(当該被支配事業者に供給したものを除く。)の政令で定め る方法により算定した売上額」と、「(小売業については百分の三、卸売業については百分の二とする。)」とあるのは「(当該事業者が小売業を営む場合は百 分の三、卸売業を営む場合は百分の二とする。)」と読み替えるものとする。
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases in which an entrepreneur effects private monopolization (limited to that arising from the control of the business activities of other entrepreneurs) that falls under any of the following items with respect to goods or services supplied by the said other entrepreneurs (hereinafter referred to as 'controlled entrepreneurs' in this paragraph). In this case, the term 'the sales amount of the relevant goods or services calculated pursuant to the method provided for by a Cabinet Order (in the case that the said act is pertaining to the receipt of supply of goods or services, the purchase amount of the relevant goods or services calculated pursuant to the method provided for by a Cabinet Order)' in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with 'the sales amount of the relevant goods or services supplied by the said entrepreneur to the controlled entrepreneurs (including goods or services necessary for supply by the said controlled entrepreneurs of the said goods or services in any particular field of trade pertaining to the said act) and of the said goods or services supplied by the said entrepreneur in the said particular field of trade (excluding those supplied to the said controlled entrepreneurs) calculated pursuant to the method provided for by a Cabinet Order', and the term '(three percent in case of retail business, or two percent in case of wholesale business)' shall be deemed to be replaced with '(three percent in the case that the said entrepreneur engages in retail business or two percent in the case that the said entrepreneur engages in wholesale business)'.
- 法第三章から法第三章の三までの規定及びこの命令の規定により厚生労働大臣に提出する書類は、職業紹介事業若しくは労働者供給事業を行う者の主たる事務所又は募集事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長(法第三十三条の二第一項の規定による届出をして行う職業紹介事業にあつては、当該施設の主たる事務所の所在地を管轄する公共職業安定所(その公共職業安定所が二以上ある場合には、厚生労働省組織規則第七百九十二条の規定により当該事務を取り扱う公共職業安定所)の長)を経由して提出するものとする。ただし、法第三十二条の四第三項(法第三十三条第四項において準用する場合を含む。)、法第三十二条の七第一項若しくは第四項(法第三十三条第四項、法第三十三条の三第二項又は法第三十三条の四第二項において準用する場合を含む。)又は第二十一条第三項(第二十五条において準用する場合を含む。)の規定により厚生労働大臣に提出する書類(有料許可証及び無料許可証を含む。)のうち、法第三十条第二項第一号及び第二号(法第三十三条第四項、法第三十三条の三第二項又は法第三十三条の四第二項において準用する場合を含む。)に規定する事項以外の事項に係るものについては、当該事業所の所在地を管轄する都道府県労働局長を経由して提出することができる。
- The documents to be submitted to the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provisions of Chapters 3 to 3-3 inclusive of the Act and this Ordinance shall be submitted through the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business of the person operating the employment placement businesses or the labor supply businesses or the recruiting place of business (or the chief of the Public Employment Security Office governing the location of the principal place of business of the applicable facilities (or, if there are two or more such Public Employment Security Offices, the Public Employment Security Offices handling such affairs pursuant to the provision of Article 792 of the Rules on Organization of the Ministry of Health, Labour and Welfare) in case of the employment placement businesses operated by giving the notification pursuant to the provision of Article 33-2, paragraph 1 of the Act); provided, however, that the documents to be submitted to the Minister of Health, Labour and Welfare (excluding the "Certificate of License of Charged Businesses" and the "Certificate of License of Free Businesses) pursuant to the provision of Article 32-4, paragraph 3 of the Act (including the cases where such provision is applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 4 of the Act), Article 32-7, paragraph 1 of the Act or paragraph 4 (including the cases where such provision is applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 4 of the Act, Article 33-3, paragraph 2 of the Act or Article 33-4, paragraph 2 of the Act) or Article 21, paragraph 3 (including the cases where such provision is applied mutatis mutandis pursuant to Article 25), which pertain to any matter other than those provided by Article 30, paragraph 2, items 1 and 2 of the Act (including the cases where such provision is applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 4 of the Act, Article 33-3, paragraph 2 of the Act or Article 33-4, paragraph 2 of the Act) may be submitted through the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the applicable place of business.