例えば: 1000 Terms and Phrases
- 例えば
- for example
- e.g.
- for instance
- say
- Excuse me.
- bigwig
- exempli gratia
- get cold feet
- 例えば命・心
- For example, '命 (Life)' or '心 (Heart).'
- 例えば、芸術の形態
- for example, art forms
- 例えば新体道である。
- For example, 'Shintaido' (martial arts uniquely combined with some body movement) regards jujutsu as such.
- 特に例えば清めの儀式
- especially ritual washing of e.g. hands
- 例えば、事実を照合する
- crosscheck facts, for example
- 例えばカナリアとセリン
- e.g. canaries and serins
- 例えばテニスとサッカー
- e.g. tennis and soccer
- 例えば、リボン蛇を取る
- take ribbon snakes, for example
- 例えば、一軍に到達する
- e.g., make the first team
- 馬に乗って去る、例えば
- ride away on a horse, for example
- 例えば、交通・生活行政。
- Consider traffic and life policies as an example.
- 例えば、ゴキブリやネズミ
- e.g. cockroaches or rats
- 再演する、例えば劇の公演
- rerun a performance of a play, for example
- 例えば複数名詞の語尾のs
- eg an -s at the end of plural nouns
- 例えば、以下の和歌を参照。
- For example, see the poems below:
- 例えば鶏肉を使う等である。
- For example, chicken meat is used.
- 例えば道具と家具に使われる
- used for e.g. implements and furniture
- 例えば、人種差別発言をする
- e.g., make a racial slur
- 例えば教会法学者の共産主義
- e.g. canonist communism
- 例えば、右ボタンのクリック
- a click on the right button for example
- 公文書(例えば令状)を出す
- bring out an official document (such as a warrant)
- 例えばフットボールとゴルフ
- e.g. football and golf
- 例えば、行基菩薩などである。
- Gyoki Bosatsu is an example in this case.
- 例えば次のようなものがある。
- Examples of such opinions are given below.
- 例えば泳ぐ人や車の列のための
- for e.g. swimmers or lines of traffic
- 例えば、亜麻仁油で溝を塗装する
- e.g., paint the gutters with linseed oil
- 例えば、クジラ、ゾウ、特に畜牛
- e.g. whales or elephants or especially cattle
- 養子にされた誰か(例えば子供)
- someone (such as a child) who has been adopted
- 例えば、君は英語が好きですか。
- For example, do you like English?
- 例えば、これは一本のペンです。
- For example, this is a pen.
- 例えば、橋、桟橋や足場に使われる
- for a bridge or pier or scaffold e.g.
- 例えば行動または思案の自由の範囲
- scope for freedom of e.g. action or thought
- 例えばピメントを詰めることもある
- infrequently stuffed with e.g. pimento
- 例えばニュースの総まとめのように
- as in e.g. a news roundup
- 例えば、ヒゲクジラの主要な食物源
- major source of food for e.g. baleen whales
- 例えば「十二客法第廿」にある文章。
- One example is a sentence found in 'Junikyakuho dainiju.'
- 例えば次のような話が沙石集にある。
- Sasekishu contains the following story, for example:
- 例えば、急性外傷のために意識を失う
- lose consciousness due to a sudden trauma, for example
- 1組のうち残ったもの、例えば靴下等
- of the remaining member of a pair, of socks e.g.
- 例えば宝石を作るために、使用される
- used for making e.g. jewelry
- (例えば、客としての)短時間の滞在
- a temporary stay (e.g., as a guest)
- 仕切り、例えばスクリーンによる分割
- partition by means of a divider, such as a screen
- 例えば、ロンドンは今は朝7時です。
- For example, it is 7:00 a.m. in London now.
- 例えば『世子六十以後申楽談儀』では、
- 'Zeshi rokuju igo Sarugaku Dangi' states that:
- 例えば米国は中国を最恵国待遇している
- most favored nation
- 例えば、植物学または生物学で特定する
- identify as in botany or biology, for example
- 身体の膨らんだ部分(例えば筋肉や腹)
- a bulging body part (as the belly of a muscle)
- 感情的に一掃すること(例えば芸術の)
- emotionally purging (of e.g. art)
- 例えば、穀物や木の芽に被害をもたらす
- destructive to e.g. grains and nuts
- 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。
- Take Jennifer for example.
- 例えば機能別に以下のようにして分けた。
- For example, classification by function is as follow.
- ある国々(例えば日本)における立法議会
- a legislative assembly in certain countries (e.g., Japan)
- (例えば、血液などについて)輸血をする
- give a transfusion (e.g., of blood) to
- 物質の腐食(例えば腐れや酸化によって)
- decay of matter (as by rot or oxidation)
- 提案される何か(例えば計画または仮説)
- something proposed (such as a plan or assumption)
- (例えば、予算の)全部のお金を使わない
- spend less than the whole of (a budget, for example)
- 例えば短い足と重い筋肉組織があるように
- as e.g. having short legs and heavy musculature
- (例えば、彼は私が馬鹿であると言った)
- (e.g., “he said `I am a fool'”)
- 鳥(例えば、亀)以外の動物の嘴のような口
- beaklike mouth of animals other than birds (e.g., turtles)
- 例えば夜間などに、旅行を一時的に中断する
- interrupt a journey temporarily, e.g., overnight
- (例えば人について)完全な地位を獲得した
- (of persons, e.g.) having gained full status
- 例えば細菌によって分解されることができる
- capable of being decomposed by e.g. bacteria
- 静かな状況(例えば、話し声がしない状況)
- the state of being silent (as when no one is speaking)
- 例えばシロアリの腸内に共生している鞭毛虫
- flagellate symbiotic in the intestines of e.g. termites
- 例えば宣誓を通じて、宗教的な認可を与える
- give religious sanction to, such as through on oath
- 例えば、ヨーロッパとアフリカ回帰熱の原因
- cause of e.g. European and African relapsing fever
- 例えば乾燥したか新しい花または葉の滲出液
- infusion of e.g. dried or fresh flowers or leaves
- 加えられた量(例えば、不足を補うために)
- a quantity added (e.g. to make up for a deficiency)
- 物体または障害、例えば木とブラシなどを除く
- rid of objects or obstructions such as e.g. trees and brush
- 立法府の下院のメンバー(例えばフランスで)
- a member of the lower chamber of a legislative assembly (such as in France)
- 例えば彼が本当のことを言わなかったとしよう
- Let us say that he did not tell the truth
- 例えば、a x b = b x aのように
- as in e.g. a x b = b x a
- 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
- For instance, 'delight' is the opposite of 'sorrow.'
- 例えば手箱、碗、化粧用具、衣服などである。
- Examples include boxes, bowls, cosmetics and clothing.
- 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
- Birds, for instance, have a special protective device.
- 例えば、経常収支の均衡しているある国がある。
- For example, there is a country that maintains its balance of current account.
- 例えば物部氏、蘇我氏、巨勢氏、平群氏その他。
- Examples are the Mononobe clan, the Soga clan, the Kose clan, the Heguri clan and others.
- 例えばアメノウズメアメノウズメノミコトの場合
- Take the case of Ame no uzume no mikoto, for example.
- 例えば現在の日本には以下のようなものがある。
- Examples in Japan are as follows:
- 弱強弱格の韻律(例えば'remember')
- a metrical unit with unstressed-stressed-unstressed syllables (e.g., `remember')
- 例えばレストランなどで好評を博した料理や食事
- a dish or meal given prominence in e.g. a restaurant
- (例えば、空港で)風の方向を示すのに使われる
- used (e.g., at airports) to show the direction of the wind
- サンセべリアから得られ、例えば縄に使用される
- obtained from sansevieria and used for e.g. cordage
- 例えば、病気のふりをして、責任と義務を避ける
- avoid responsibilities and duties, e.g., by pretending to be ill
- 例えば茎からなど、変わった場所で育っている根
- root growing in an unusual location e.g. from a stem
- 何かの韻律の改作(例えば、散文のテキストの)
- a metrical adaptation of something (e.g., of a prose text)
- 例えば知性と開発において通常から逸脱するさま
- departing from the normal in e.g. intelligence and development
- 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。
- I like animals, for example, cats and dogs.
- 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
- For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.
- ――まあ例えばセント・パウル寺院の墓場へでも
- --say Saint Paul's Churchyard for instance
- (例えば、参議正二位。参議従四位下と綴る。)
- (For example, it is written Sangi Shonii (Senior Second Rank) or Sangi Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade).)
- 例えば「日本アルプスは約一万尺」のようにいう。
- Japan Alps is about 10,000 shaku in height' is a good example.
- 例えば万国郵便条約(大正14年条約第11号)。
- For example, the term was used in Universal Postal Convention (Treaty No.11 of 1925).
- 例えば電離放射線では被爆者の50%が死亡する量
- median lethal dose
- 例えば能楽では能管、民謡や多くの祭礼では篠笛。
- For example, it means Nohkan in the case of Noh and shinobue in the cases of folk music as well as many of rites and festivals.
- 間違って演奏する、例えば、間違った音を演奏する
- play incorrectly, e.g., play a wrong note
- 例えば損害または変更のため、認知を許さないさま
- defying recognition as e.g. because of damage or alteration
- 例えば、炉と煙突を裏打ちするために、使用される
- used for lining e.g. furnaces and chimneys
- (例えば軍艦または連隊での)病気の人々のリスト
- a list of those who are ill (e.g. on a warship or in a regiment etc)
- (例えば、会費など)当然払わなくてはならない金
- a payment that is due (e.g., as the price of membership)
- 例えば、暖炉の周りなどの暖かく湿った場所にいる
- lives in warm moist areas e.g. around furnaces
- 例えば位置または繰り返しによる特別で重要な圧力
- special and significant stress by means of position or repetition e.g.
- 浮遊懸濁物質、例えば沈泥または泥のような...
- suspended matter such as silt or mud...
- 録音(録画)された(例えば絵や音のような)もの
- a signal that encodes something (e.g., picture or sound) that has been recorded
- 乾いた裂開性果皮または例えば苔の構造を含む胞子
- a dry dehiscent seed vessel or the spore-containing structure of e.g. mosses
- 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
- Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.
- 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
- She prefers quiet music-the baroque, for example.
- 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
- For example, Osaka is the sister city of San Francisco.
- 例えば、縄文人の祭祀の空間だったのかも知れない。
- For example, it may have been a place where Jomon man held religious services.
- 例えば30匁は三十目、300匁は三百目とも書く。
- For example, 30 monme can be replaced with 30 me, and 300 monme with 300 me.
- 例えば、「3町」ではなく「3町歩」のように言う。
- For instance, '3 chobu' is used instead of '3 cho.'
- 例えば、関白藤原師実に家司として仕えるなどした。
- For instance, he served as a chamberlain for the then Regent FUJIWARA no Morozane.
- 例えばユッケは「肉膾」と書き、膾の一種とされる。
- For example, 'yukke' (raw meat food) is spelled as '肉膾' (meat namasu) and is regarded as a kind of namasu.
- 例えば、「肥前国風土記」には、こんな記事がある。
- For example, 'Hizen no kuni fudoki' (the topography of Hizen Province) contains an article as follows :
- 公的な問題で呼び出す、例えば法廷に出席するために
- call in an official matter, such as to attend court
- 野外で(例えば、狩りや釣りをして)時間を過ごす人
- a person who spends time outdoors (e.g., hunting or fishing)
- つぶすために使われる台所用品(例えばジャガイモ)
- a kitchen utensil used for mashing (e.g. potatoes)
- (例えば髪の生え際について)ゆっくり後退するさま
- (of a hairline e.g.) moving slowly back
- 車両が動いている構造物(例えば、橋)への可変負荷
- a variable load on a structure (e.g. a bridge) such as moving traffic
- その不定根により巻き付いてのぼる植物、例えばツタ
- a plant that climbs by its adventitious roots e.g. ivy
- インドの小蛾で、例えば、茶やコーヒーの木に群がる
- small Indian moth infesting e.g. tea and coffee plants
- 夜に(例えば午後4時から深夜まで)働く労働者たち
- workers who work during the evening (as 4 p.m. to midnight)
- 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。
- I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.
- 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
- What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
- 例えば、FTP を 介してダウンロードできます。
- --for example, by downloading via FTP.
- 例えば、登呂遺跡とか唐古・鍵遺跡などがそうである。
- Toro Ruins and Karako-Kagi Site are such examples.
- 例えば上方(京、大阪など)や江戸、尾張でも異なる。
- For example, 'Kamigata' (Kyoto and Osaka area), 'Edo' (Kanto area) and 'Owari' (Aichi area) each use a different proverb.
- 作業の進展に伴う作業の文書化、例えば、設計記述文書
- Documentation of the work as it progresses, e.g. the Design Description Documents;
- 時間を屋外で過ごす女性(例えば、狩りや釣りをする)
- a woman who spends time outdoors (e.g., hunting and fishing)
- 例えば、シチメンチョウやキジの首の部分の長く細い羽
- long slender feather on the necks of e.g. turkeys and pheasants
- 例えば他人の無私無欲について、あざ笑い信じないこと
- having a sneering disbelief in e.g. selflessness of others
- (税)未収の個人所得(例えば、配当・利子・賃貸料)
- personal income that you did not earn (e.g., dividends or interest or rent income)
- ジャズの好まれている最新の形(例えば、ビーバップ)
- favored modern forms of jazz (e.g., bebop)
- 例えば、真実についてある人物を誤った方向へ導くこと
- e.g., misleading someone about the true facts
- 例えば、ある者に間違った契約にサインさせることなど
- e.g., leading someone to sign the wrong contract
- 登録するか、同時に登録する人々の集団(例えば学生)
- the body of people (such as students) who register or enroll at the same time
- 私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
- I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
- 例えばシラカバ、針葉樹の重要な病原体なども含まれる
- includes important pathogens of e.g. birches and conifers
- 例えば、神葬祭専用墓地として青山霊園が設立された。
- For example, as a cemetery designated exclusively to Shinsosai, the Aoyama cemetery was set up.
- 例えば、日本舞踊なら名取、師範になれるくらいである。
- The tayu would be equal to the accredited master or the grand master in classical Japanese dance.
- 例えば尾上梅幸 (7代目)の俳号は「扇舎」であった。
- For example, Baiko ONOE (the seventh generation) also had a Haigo called 'Sensha.'
- 下流の水の流れを遅らせる貯水池(例えば小さな貯水池)
- a storage site (such as a small reservoir) that delays the flow of water downstream
- ポンプ(例えば、水をまく)が設置されて、動かされる家
- a house where pumps (e.g. to irrigate) are installed and operated
- (例えば衣服用の布を切るなど)切ることが仕事である人
- someone whose work is cutting (as e.g. cutting cloth for garments)
- 例えば、支払うのを断るか、または自分のものと認めない
- e.g. refusing to pay or disowning
- 不完全韻の1つ(例えば、`love'と`move')
- an imperfect rhyme (e.g., `love' and `move')
- 母音を中段中舌母音なものに減少させる、例えばシュワー
- reduce a vowel to a neutral one, such as a schwa
- 後部の付属器官、例えば足または他の動物の相応する構造
- a posterior appendage such as a leg or the homologous structure in other animals
- 単一の種を持つ多肉質の不開裂の果実:例えばアーモンド
- fleshy indehiscent fruit with a single seed: e.g. almond
- 悪条件のために止める、延期する、例えば悪天候のように
- stop or postpone because of adverse conditions, such as bad weather
- 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
- He likes strange animals, things like snakes, for example.
- 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。
- Young men such as you are needed for this work.
- あなたについて、例えば興味があることや職業などなど…
- A few details about yourself, such as your interests, job, etc...
- 例えば鎌倉幕府の最初の侍所別当となった和田義盛である。
- For an example, Yoshimori WADA, who became Samurai-dokoro betto (the Chief Officer of Board of Retainers) during the early Kamakura bakufu.
- 例えば、村落に住むエタ身分のなかには、高持の者がいた。
- For example, there were some people in the eta outcast group living in villages who were takamochi.
- 例えば、真之が居候をしたときも食器は1つで使いまわす。
- For example, Yoshifuru and Saneyuki used the same dish when Saneyuki lived off Yoshifuru.
- 例えば野球の(ピッチャーに対しての)キャッチャーなど。
- For example, a catcher (toward a pitcher) in baseball games, and so on.
- 例えば「宴が三献ほどしたら」というような表現があった。
- For example, we can find an expression like 'after three kon of the drinking party.'
- 例えば、柚餅子は日本各地で郷土料理として点在している。
- For example, many places around Japan insist that yubeshi (a sweet citron-flavored steamed dumpling) is one of their unique local dishes.
- 現在でも、例えば東京の月島などには長屋が多く見られる。
- Even today, many nagaya still exist, such as in the Tsukishima district of Tokyo.
- 天皇は功績のある者へ、例えば豊臣秀吉などに授けている。
- The Emperor awarded it to persons of merit like Hideyoshi TOYOTOMI..
- 例えば大坂で茶屋(ちゃや)といえば色茶屋のことである。
- For instance, chaya refers to an erotic teahouse (employing prostitutes) in Osaka.
- 溶媒(例えば薬のために)として使用される酢酸の希薄溶液
- a dilute solution of acetic acid that is used as a solvent (e.g. for a drug)
- 例えば自転車または自動車のような車輪のついた車両で行く
- traveling by wheeled vehicle such as bicycle or automobile e.g.
- (例えばある原生生物によって分泌される)硬い防御鞘ばね
- a hard protective sheath (as secreted by certain protoctists, for example)
- 書かれた記録(例えば法律上のまたは学校の記録)の複写物
- a reproduction of a written record (e.g. of a legal or school record)
- 例えば、酢の発酵を引き起こす生物を主食とする微小酢線虫
- minute eelworm that feeds on organisms that cause fermentation in e.g. vinegar
- 例えばぬかるみに巻き込まれる、あるいは妨げられるように
- entangled or hindered as if e.g. in mire
- 固定給(例えば年間の)というよりもむしろ時給で働くさま
- working for hourly wages rather than fixed (e.g. annual) salaries
- 例えば節足動物において、キチン質の表皮を分泌する細胞層
- layer of cells that secretes the chitinous cuticle in e.g. arthropods
- 例えばハムまたはチーズまたはゼリーに巻かれることもある
- may be folded around e.g. ham or cheese or jelly
- 役に立つか価値あるものまたは物質、例えば鉱物を調査する
- explore for useful or valuable things or substances, such as minerals
- 何かを異なるものにする行為(例えば、衣服のサイズなど)
- the act of making something different (as e.g. the size of a garment)
- (例えば、個性特色について使用され) 容易に融通がきく
- (used of e.g. personality traits) readily adaptable
- 非常に好意を持たれたか幸運な(例えば天の恵みによって)
- highly favored or fortunate (as e.g. by divine grace)
- 例えば、昆虫や甲殻類の頭部にある1対の動く付属物の1つ
- one of a pair of mobile appendages on the head of e.g. insects and crustaceans
- (例えば、分子の相互作用とか宇宙の辺縁の拡大だとか)。
- (e.g., molecular interactions, expansion at the edge of the universe, and so on).
- 例えば秦の徐福が蓬莱に不老不死の薬を求めに行く話がある。
- For example, there is a story about Jofuku of Qin traveling to Horai in search of an elixir of life.
- 例えば、大坂では芸者といえば男性で、芸子が女性であった。
- For example, in Osaka, geisha always referred to male and geiko meant female.
- 例えば色においても、白は高貴なもの、紅は若い女性を示す。
- For instance, the color white denotes nobility, and bright red denotes a young woman.
- 例えばほこりのような、不必要な物質を落とすために洗濯する
- wash free from unwanted substances, such as dirt
- しばしば他の属に含まれる植物からなる:例えばタナセタム属
- comprises plants sometimes included in other genera: e.g. Tanacetum
- 配当が払われる支払い命令(例えば株主に支払われる小切手)
- an order of payment (such as a check payable to a shareholder) in which a dividend is paid
- 目に見える粒子(例えば、煙かほこり)かガスのあらゆる堆積
- any collection of particles (e.g., smoke or dust) or gases that is visible
- 回帰方程式が直線のときの変数の関係:例えば,y=ax+b
- the relation between variables when the regression equation is linear: e.g., y = ax + b
- 例えば、豆類やサトウキビの茎に集る黒みがかったアブラムシ
- blackish aphid that infests e.g. beans and sugar beets
- 分析の最初の段階における文の構成要素:例えば、主部と述部
- a constituent of a sentence at the first step in an analysis: e.g., subject and predicate
- 例えば生徒に対する教師と同様に、羊飼いのように世話をする
- watch over like a shepherd, as a teacher of her pupils
- ニュートン理論は、例えば、素粒子の段階では成り立たない。
- Newton's theories do not hold, for example, at the level of atomic particles.
- 例えば、ジェニン[16]やナブルス[17]やその旧市街;
- like Jenin, Nablus and its old city;
- 例えば、アベル・ガンスは映画と絵文字を比べたりしていた。
- Abel Gance, for instance, compares the film with hieroglyphs:
- 例えば、猿蓑の発句「初時雨猿も小蓑を欲しげ也」などがある。
- For example, there is hokku (the first line of a waka poem) of Sarumino 'Hatsu shigure/saru mo komino wo/hoshige nari' (First rain of winter - the monkey too seems to want a little straw raincoat).
- 例えば三味線は駒 (弦楽器)ひとつで大きく音色が変化する。
- For example, the tones of the Shamisen may change greatly even when only its bridge (a component of a stringed musical instrument) is replaced.
- 例えば墓室の壁画など呪術的なものに辰砂が多く使われている。
- For example, a quantity of cinnabar would be used for such 'witching' articles as the wall paintings of sepulchers.
- 通紋は、例えば「花菱紋」といった一般的に優美な家紋に多い。
- Tu-mon' are often generally found among the graceful Kamon like 'Hanabishi-mon (花菱紋).'
- 例えばイザナギ・イザナミは、現れた時の神号は「神」である。
- For example, the shingo of Izanagi and Izanami at the time of their appearance was 'kami'.
- 例えば皮膚か筋肉から伝わるなどの身体的感覚によって知覚する
- perceive by a physical sensation, e.g., coming from the skin or muscles
- (例えば、洗剤について使用され)多くの石鹸水を作り出すさま
- (used of e.g. detergents) producing many suds
- 例えば、痛みや天候のような好ましくないものの程度に使われる
- used of the degree of something undesirable e.g. pain or weather
- 例えば、犬や猫、馬のようにつま先だけを地面につけて歩く動物
- an animal that walks so that only the toes touch the ground as e.g. dogs and cats and horses
- 場所にかかわらず動産(例えば宝石)の損失を保証する保険契約
- an insurance policy covering loss of movable property (e.g. jewelry) regardless of its location
- 例えば、クマや人間のように足の裏全部を地面につけて歩く動物
- an animal that walks with the entire sole of the foot touching the ground as e.g. bears and human beings
- 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
- For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
- 例えば「第9大区6小区」など、数字で行政区域があらわされた。
- Administrative districts were called in numerical order, for example, 'shoku 6 of daiku 9, '.
- 例えば「仙台侯」、「尾張侯」、「姫路侯」といった具合である。
- For example, 'Sendai Ko,' 'Owari Ko,' and 'Himeji Ko'.
- 例えば源頼信はおろか、源頼光でさえそれを出来る立場にはない。
- For an example, even MINAMOTO no Yorinobu or MINAMOTO no Yorimitsu were not in the position to do this.
- 例えば大阪府を「大阪都」に改めることもあり得るとされている。
- For example, Osaka prefecture can be reformed to 'Osaka Metropolis.'
- 例えば「ビーム科学入門」のように化学研究所提供のものなど)。
- For example, 'A guide to beam science' is given to students by Institute of Chemical Research.)
- 例えば、文楽などの古典芸能では小道具の受け渡しを介錯と呼ぶ。
- In classical entertainment, such as with the Bunraku puppet theater, for example, Kaishaku refers to handing over stage properties
- 例えば、納豆をかけただけの納豆飯を「料理」と呼ぶ人は少ない。
- For example, very few people call rice with natto 'dish.'
- 例えば電源コードのプラグを除いた部分を特に指したいときに使う
- flexible cord
- 例えば、住吉大社に行幸する場合は「住吉行幸」などと呼ばれる。
- For example, Gyoko to the Sumiyoshi-taisha Shrine is called 'Sumiyoshi Gyoko.'
- 例えば、カツオの刺身の脂が乗った部分はトロカツオと呼ばれる。
- For example, fatty bonito sashimi is called 'Toro bonito.'
- 例えば織部流のように「侘茶法」と「式典茶法」に分かれている。
- For example, like the Oribe school, a style is divided into 'wabichaho' (tea ceremony in the style of wabi) and 'shikitenchaho' (method of tea ceremony for memorial ceremony).
- 線維源であるばかりでなく、例えば、バングとハシーシなどの原料
- source of e.g. bhang and hashish as well as fiber
- (例えば、巻き上げ機、時計、または他の機械装置)を巻く労働者
- a worker who winds (e.g., a winch or clock or other mechanism)
- 獲得形質(例えば日焼けまたは折れた鼻)は、遺伝が不可能である
- acquired characteristics (such as a suntan or a broken nose) cannot be passed on
- 例えば恐れまたは寒さで、または、微風のあるポプラの葉のように
- as e.g. with fear or cold or like the leaves of an aspen in a breeze
- 音声またはテレビの記録媒体(例えば、放送からテープへの録音)
- a sound or television recording (e.g., from a broadcast to a tape recording)
- 食物として用いられる際の雑魚(例えばサメまたはオオカミウオ)
- any of several coarse fishes (such as dogfish or wolffish) when used as food
- この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
- The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
- 例えば朱子学は、人間は自分の所属する共同体へ義務を負うとした。
- For example, human beings are responsible to the communities to which each person belongs in Shushigaku (Neo-Confucianism).
- 用語自体が確定していた訳ではないが、例えばこのような例がある。
- The words themselves were not fixed at that time, but there were examples like this.
- 例えば最も簡単な形式では、チベットのツァンパのような物がある。
- Examples of the simplest kind include tsampa of Tibet.
- 例えば、芦名氏の家紋は、三浦であるから「丸に三引き両」である。
- For example, the crest of the Ashina clan was 'three horizontal lines' in a circle, as they were originally from Miura clan.
- 全長に沿って、横に平らである(例えば、特定の葉柄またはカレイ)
- flattened laterally along the whole length (e.g., certain leafstalks or flatfishes)
- 例えば`blitz'は近代英語に借用されたドイツ語の単語である
- e.g. `blitz' is a German word borrowed into modern English
- 青春期と老年期の間の生命の時間(例えば、40歳から60歳の間)
- the time of life between youth and old age (e.g., between 40 and 60 years of age)
- 例えば、トウモロコシ畑にすむ、ユーラシア産の赤褐色の小型ネズミ
- small reddish-brown Eurasian mouse inhabiting e.g. cornfields
- 例えば、肉、スープまたはサラダに風味を添えるために、使用される
- used to flavor e.g. meats or soups or salads
- 例えば、穀物畑に生息する数種の小さな灰色の新世界ネズミのどれか
- any of several small greyish New World mice inhabiting e.g. grain fields
- 特有の症状や兆候のない疾患(例えば、頭痛)を診断する系統的方法
- a systematic method of diagnosing a disorder (e.g., headache) that lacks unique symptoms or signs
- 組織の最高指導者たち(例えば軍の最高司令官と上級将校たちなど)
- the highest leaders in an organization (e.g. the commander-in-chief and senior officers of the military)
- マーケッティング費(例えば、諸権利の譲渡や客先への納品の費用)
- the cost of marketing (e.g., the cost of transferring title and moving goods to the customer)
- (例えば、旅行または配送について) 原産地から目的地まで直接の
- (of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination
- イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
- There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
- 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。
- Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!'
- 例えば、「お題目だけでなく本気で実行すること」などと使用される。
- For example, it is used such as 'to act seriously, not only with Odaimoku.'
- 例えば、典型的なものと言えば、皇族の家紋である菊紋が挙げられる。
- For example, the Kiku-mon (chrysanthemum crest) of imperial family is a typical Kamon.
- 例えば、律令法の行政組織の最末端にある郷里制にもあらわれている。
- For example, it can be seen in the township-neighborhood system at the tail end of the administrative organization under ritsuryo law.
- 意見を引き出すために個人(例えば選挙立候補者)にされる一連の質問
- a series of question put to an individual (such as a political candidate) to elicit their views
- ある植物のがくを覆うフードまたは蓋:例えば、カリフォルニアポピー
- the hood or cap covering the calyx of certain plants: e.g., the California poppy
- 中胚葉由来の組織で、例えばコラーゲン線維芽細胞と脂肪細胞から成る
- tissue of mesodermal origin consisting of e.g. collagen fibroblasts and fatty cells
- 生卵、例えば、玉ねぎ、ケーパーとアンチョビとともにひき肉を混ぜた
- ground beef mixed with raw egg and e.g. onions and capers and anchovies
- 例えばイチゴやキイチゴの実の基部にあるような、宿存の大型化した萼
- persistent enlarged calyx at base of e.g. a strawberry or raspberry
- ある特定の脊椎動物(例えば、猿またはカンガルー)の前足の末端部分
- terminal part of the forelimb in certain vertebrates (e.g. apes or kangaroos)
- 例えば島津久風は加世田郷地頭時代に二度出水郷地頭を兼務している。
- For example, Hisakaze SHIMAZU was concurrently appointed as the land steward of Izumi Village twice while he was serving also as the land steward of Kaseda Village.
- 例えば、廃藩置県の詔書(明治4年)には「新ニ知藩事ヲ命シ」とある。
- For example, in the Imperial edict for the abolition of domains and the establishment of prefectures in 1871 states 'Recently, I appoint Chihanji'.
- 例えばキツネを使いとする稲荷神社では狐の絵が描かれている所もある。
- For example, in Inari-jinja Shrine, where a fox is the messenger, some have pictures of foxes.
- 例えば鎧を着用しなくなった西南戦争時に抜刀隊が両軍で活躍している。
- For example, at the Seinan War, when they didn't wear an armor anymore, the Drawn Sword Squad made achievements in both armies.
- 例えば西暦2000年は、神武天皇即位紀元(皇紀)2660年となる。
- For example, the year 2000 by the Western calendar system corresponds to the year 2660 by the Jinmu Tenno Sokui Kigen (Koki).
- 例えば六男尚甲(なおのぶ)には3千石分知し、船橋陣屋を築いている。
- For instance, Naonobu, the sixth son, was allotted territory with a yield of 3,000 koku, and built the manor house of Funabashi.
- 例えばキャンディー、リキュール、薬の風味付けに使われるカンゾウの根
- root of licorice used in flavoring e.g. candy and liqueurs and medicines
- 惑星(例えば地球、火星)が太陽の周りを1回完全に公転するまでの期間
- the period of time that it takes for a planet (as, e.g., Earth or Mars) to make a complete revolution around the sun
- 犠牲となった人(例えば、降伏したり目的の遂行のために亡くなるなど)
- personnel that are sacrificed (e.g., surrendered or lost in order to gain an objective)
- 例えば地下貯蔵庫などの湿った場所でよく見る長い肢の唇脚類の節足動物
- long-legged centipede common in damp places as e.g. cellars
- 例えば、ヒトデ・ウニ・ナマコなどを含む放射状に対称な海洋無脊椎動物
- radially symmetrical marine invertebrates including e.g. starfish and sea urchins and sea cucumbers
- グループの場所、例えば '都市、都道府県 (または 地域)、国'。
- Location for the group, if any, like 'City, State (or Region), Country'.
- 例えば、中国の黄酒を飲む際などにも、古くから行われてきた行為である。
- For example, people used to enjoy warm Chinese Huangjiu (yellow wine) from the old times.
- 衣服(例えばコルセット)を固めるのに用いられる金属または骨の薄い一片
- a thin strip of metal or bone that is used to stiffen a garment (e.g. a corset)
- (例えば目または耳について)光学あるいは音響装置または器具を用いずに
- (of the eye or ear e.g.) without the aid of an optical or acoustical device or instrument
- 例えば、リンゴやカエデの木の樹液を主食とするアメリカ産の小型キツツキ
- small American woodpecker that feeds on sap from e.g. apple and maple trees
- 例えばウールまたは綿のような繊維の要素を織り合わせて、一枚の布を作る
- create a piece of cloth by interlacing strands of fabric, such as wool or cotton
- 例えばブドウやジャガイモやメロンに寄生するツユカビ科の様々な菌の総称
- any of various fungi of the family Peronosporaceae parasitic on e.g. grapes and potatoes and melons
- 量を計って、示すための計測器、例えばワイヤーの厚みまたは雨その他の量
- a measuring instrument for measuring and indicating a quantity such as the thickness of wire or the amount of rain etc.
- 大きさが等しいこと(例えば、標高が同じ、または、音の大きさが同じ))
- equality of measure (e.g., equality of height above sea level or equality of loudness etc.)
- 死寸前のような激しい感情、例えば当惑、面白さまたは恥などを起こさせる
- be brought to or as if to the point of death by an intense emotion such as embarrassment, amusement, or shame
- 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
- Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
- 必ずしも比定は定まっていないが、例えば倭王武は雄略天皇と見られている。
- Although this identification of these five kings was not irrefutable, as an example, Waobu (the last king of ancient Japan) was to be considered as the Emperor Yuryaku.
- 例えば、土地に対して公出挙の納入義務が課せられるような事例も見られた。
- For example, there were cases that the payment duty of Ku-Suiko was imposed on lands.
- 例えば、岩戸隠れの場面においては、天太玉命が中心的役割を果たしている。
- For example, when Amaterasu omikami hid herself in Amano iwa to (literally, 'the rock cave of heaven'), Ame no Futotama no mikoto played a central role.
- 例えば、当時流行していた連歌・闘茶の類で、会所の主室がその会場だった。
- For an example, the master guest room of the kaisho was a hall to perform things such as renga and tocha popular at that time.
- 例えば大相撲も本来は皇室神道としての奉納の祭りであり、神事でもあった。
- For example, a grand sumo tournament was originally a matsuri for dedication as the Imperial Household Shinto, and was also the Shinto ritual.
- 社会性昆虫、例えばミツバチ、アリ、シロアリの群れの唯一の繁殖力のある雌
- the only fertile female in a colony of social insects such as bees and ants and termites
- 金融取引や長期改善とは異なる会社運営(例えば、製造や運送)のための資本
- capital available for the operations of a firm (e.g. manufacturing or transportation) as distinct from financial transactions and long-term improvements
- タンパク質と多くの植物に存在する結晶性のアミノ酸(例えばアスパラガス)
- a crystalline amino acid found in proteins and in many plants (e.g., asparagus)
- キャプテン、クルー、または準備なしでチャーターできる船(例えばヨット)
- a vessel (such as a yacht) that can be chartered without a captain or crew or provisions
- 上品な紅から紫色の葉を持つ各種の紅藻類(例えば、ダルスやカラゲーニン)
- any of various red algae having graceful rose to purple fronds (e.g. dulse or carrageen)
- 出来事を記念するか、人に敬意を表させる物(例えばコインまたは郵便切手)
- an object (such as a coin or postage stamp) made to mark an event or honor a person
- 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
- There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
- (例えば、グランドキャニオンの地層やその他の化石層が検証に使える)。
- (e.g., the layers of the Grand Canyon or any other fossilized strata available for inspection).
- 例えば人物神を祀る神社ではその人物の誕生日や命日としていることが多い。
- For example, in shrines dedicated to human gods, it is often performed on the birthday or the death day of the sacred person.
- 例えば91cm×182cm や 90cm×180cm の製品が存在する。
- For example, the former indicates a composite panel with the size of 91 centimeters times 182 centimeters, and the latter indicates that of 90 centimeters times 180 centimeters.
- 例えば地方国司による東大寺の荘園開発を示す史料などが多数発見されている。
- For example, many historical documents indicating that local kokushi (provincial governors) developed manors for Todai-ji Temple have been found.
- 例えば、張保皐と接触を持っていた筑前守文室宮田麻呂が代表的な例と言える。
- FUNYA no Miyatamaro, Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province), who built up contact with Jang Bogo was a major example of them.
- 味は産地によって違い、例えば東京産の春菊は苦いが、逆に広島産春菊は甘い。
- The taste varies depending on the area of its production; shungiku from Tokyo tastes bitter, whereas shungiku from Hiroshima tastes sweet.
- 例えば青年漫画を女性が読むこともあるし、少年漫画を大人が読むこともある。
- For example, sometimes women read youth comics and adults read boys' comics.
- 例えば3万6800円の枡席Cを、4人で使えば一人当たり9200円になる。
- For instance, when the charge for Masuseki C is 36,800 yen, the cost is 9,200 yen per person if the masuseki is occupied by four.
- 穀草、例えば小麦、大麦、トウモロコシにより生産される乾燥した種のような実
- dry seed-like fruit produced by the cereal grasses: e.g. wheat, barley, Indian corn
- 例えばチーズ、魚あるいは果物と卵黄と堅くあわ立てた卵白のふんわりした料理
- light fluffy dish of egg yolks and stiffly beaten egg whites mixed with e.g. cheese or fish or fruit
- 免疫学(例えば抗原と抗体の化学研究)で化学プロセスに関心を持つ化学の分野
- the field of chemistry concerned with chemical processes in immunology (such as chemical studies of antigens and antibodies)
- 吸収剤として、またはフィラー(例えば、紙の)としてセラミックに使用される
- used in ceramics and as an absorbent and as a filler (e.g., in paper)
- 様々な大型有胎盤哺乳動物の子、例えば、クジラ・キリン・ゾウ・バッファロー
- young of various large placental mammals e.g. whale or giraffe or elephant or buffalo
- 例えば心皮、小さな花または小核果のように、別々の一群の密集した房から成る
- composed of a dense cluster of separate units such as carpels or florets or drupelets
- 華やかな装飾、例えばスパンコールまたはラインストーンでおおわれている織物
- fabric covered with glittering ornaments such as sequins or rhinestones
- (例えば鳥類が爬虫類から発展したり、人類が高等な類人猿から発展したり)。
- (e.g., birds from reptiles, human beings from higher apes).
- 例えば漢代の斤は約258グラムであったので、1石は約31キログラムとなる。
- For instance, in the age of the Han Dynasty, 1 koku was equal to about 31 kilograms because 1 kin (斤) was equal to about 258 grams.
- 例えば、坂本城代とされる三宅長閑斎は、横山(福知山)で捕らえられ刑死した。
- For example, Chokansai MIYAKE who is thought to have been a Keeper of Sakamoto-jo Castle was captured in Yokoyama (Fukuchiyama) and executed.
- 例えば、イノシシや龍、キツネの形の像が同様の役割を果たしていることもある。
- For example, the statues of other animals like boars, dragons, or foxes, play a similar role as well.
- 和歌なども翻訳され、例えば扇子に記したマラルメの4行詩はその影響とされる。
- Waka (Japanese poetry) and others were also translated and influenced writers and poets such as Mallarme, as shown by Mallarme's quatrain written down on a sensu (folding fan).
- 例えば、冷泉天皇や円融天皇がそれぞれ譲位後に冷泉院、円融院と呼ばれている。
- Similarly, Emperor Reizei and Emperor Enyu were called Reizeiin and Enyuin respectively after they left their thrones.
- 例えば、布や紙等の防水・気密加工には軟質のゴムや合成樹脂などが利用される。
- Flexible rubber and synthetic resin are used, for example, in order to water and air proof paper or cloth.
- 例えば、ゾウムシのようなある特定の昆虫が持つくちばしのような頭部前方の突起
- beaklike projection of the anterior part of the head of certain insects such as e.g. weevils
- 財産を維持するのに要する費用(例えば、固定資産税、公共料金、保険の支払い)
- the expense of maintaining property (e.g., paying property taxes and utilities and insurance)
- 例えば牧師や外科医としてなど、任務に戦うことが含まれていない軍隊のメンバー
- member of armed forces whose duties do not include fighting as e.g. a chaplain or surgeon
- 舌と顎の筋肉が比較的伸びている状態で発音される(例えば、『bet』の母音)
- pronounced with muscles of the tongue and jaw relatively relaxed (e.g., the vowel sound in `bet')
- 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
- Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
- この死亡率は、例えば、多くのメディアが関心を寄せるエイズよりもずっと高い。
- a much higher fatality rate than for AIDS, for instance, which gets so much media attention.
- 「中」が例えば「神(仏)と人との仲立ちをする」意味を示している可能性もある。
- The word 'chu' could imply 'to connect gods (Buddha) and human.'
- みきは、天理王命の神命に従い、例えば、近隣の貧民に惜しみなく財を分け与えた。
- Miki followed the orders from Tenri O no Mikoto, and gave away her possessions to the poor around her.
- 例えば清原真衡の死については、「此間真衡於出羽発向之路中侵病頓死了」とある。
- For example, regarding the death of KIYOHARA no Sanehira, there is the line 'During this time Sanehira died of disease on the way to Dewa.'
- 例えば、浄土真宗西本願寺の住職であった大谷光瑞は般若心経の注釈を表している。
- For example, Kozui OTANI, who was a chief priest of the Jodo Shinshu sect at Nishi Hongwan-ji Temple, wrote a commentary on the Hannya Shingyo.
- 通常の身体機能のために少量のみが必要な物質(例えば、ビタミンまたはミネラル)
- a substance needed only in small amounts for normal body function (e.g., vitamins or minerals)
- 楽器、例えばクラリネットを作るのに使われる、ココボロからできる濃い赤の堅い材
- dark red hardwood derived from the cocobolo and used in making musical instruments e.g. clarinets
- 宗派によっては(例えばエホバの証人)それを正義と平和と幸福の1000年と考る
- some denominations (e.g. Jehovah's Witnesses) expect it to be a thousand years of justice and peace and happiness
- 多くの小さい平行の溝:例えば、氷河が岩に残す擦り傷、または筋肉組織の筋や隆起
- any of a number of tiny parallel grooves such as: the scratches left by a glacier on rocks or the streaks or ridges in muscle tissue
- 陸生で薄明活動性の習性を持ち、例えば昆虫と虫を餌とするマダガスカルのローラー
- Madagascan roller with terrestrial and crepuscular habits that feeds on e.g. insects and worms
- 同じ文法的構文中で単語同士の数を合わせること(例えば形容詞と修飾される名詞)
- agreement in number between words in the same grammatical construction (e.g., between adjectives and the nouns they modify)
- 湯通ししたキャベツ一株をかき出し、細かく刻んだ例えば牛肉やハムをつめて焼いた
- parboiled head of cabbage scooped out and filled with a hash of chopped e.g. beef or ham and baked
- 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
- For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
- 例えば「四課三伝法第一」の冒頭は、「常以月将加占時視日辰陰陽以立四課」である。
- For example, the beginning of 'Shikasandenho daiichi' is '常以月将加占時視日辰陰陽以立四課.'
- これにより、例えば400mは予選競技会時の59秒30が50秒台にまで縮まった。
- By such lessons, his record of 400-meter run in the preliminary competition 59.30 seconds was shortened to the 50.00 seconds'.
- 例えば、遠野常堅寺では河童伝説に基づき狛犬の場所に河童像が置かれている、など。
- For example, at the Joken-ji temple in Tono, the statues of kappa (a legendary creature, assumed to carry a dish filled with water on its head) are standing where Komainu are supposed to be, following the local legend of the kappa.
- 例えば、短歌は2小節1セットのリズムが5つで出来ており、全小節数は10となる。
- For example, a Tanka is made up of five sets of two bars, giving a total number of ten bars.
- 例えば「新青柳」は手事もので京もの、謡ものであり、石川の三つものの一つである。
- For example, 'Shin Aoyanagi' is a tegotomono as well as a Kyomono and a utaimono, but it can also be counted as one of the Ishikawa no mitsumono (three songs composed by Ishikawa).
- (例えば、ちらし寿司の四色や五色の彩などが陰陽五行に基づいているといわれる。)
- (For example, it is said that 4-color or 5-color ingredients in chirashi zushi (vinegared rice with thin strips of egg, pieces of raw fish, vegetables and crab meat arranged on top) are based on Inyogogyo.)
- 例えば、吉川英治作の宮本武蔵では武蔵を諭す、キーパーソン的な役割を担っている。
- In Miyamoto Musashi written by Eiji YOSHIKAWA, for example, he is depicted as a key person who bears the role of admonishing Musashi.
- 例えば皇太子などが成人・結婚し、天皇・皇帝と別に住居を構える場合などが当たる。
- A good example of this is after Crown Prince becomes an adult and is married, he will have separate palace from the Emperor and the Empress, in this case the palace will be called Rikyu.
- 例えば、室町時代なら、皇族、将軍、公卿、殿上人、僧、同朋衆などがそこにはいた。
- For example, there were imperial family, Shogun, court nobles, courtier, monk, and doboshu (servants of shogun who did various duties and contributed to art) during the Muromachi period.
- 内部の噺家ランク(例えば協会費のランク)も他の基準(年功序列)で決定している。
- The internal ranking of storytellers (the level of membership fee, for example) is decided by another standard (seniority).
- しかしながら、この現象は、文化の異なる例えば中国人には奇異に映るかもしれない。
- Such a custom might appear strange to the Chinese.
- 同じ綴りでありながら語源、意味が異なる2語は同形異義語である(例えばfair)
- two words are homographs if they are spelled the same way but differ in meaning (e.g. fair)
- 嗅覚の障害(例えば、嗅覚の鼻組織や嗅覚神経の損傷や、鼻道の閉塞によって起こる)
- absence of the sense of smell (as by damage to olfactory nasal tissue or the olfactory nerve or by obstruction of the nasal passages)
- それが塗布された後すぐ、堅くなる物質(例えば、焼き石膏)をしみ込ませた布の包帯
- a bandage of cloth impregnated with a substance (e.g., plaster of Paris) that hardens soon after it is applied
- 突き固める(例えばタバコをパイプの皿に詰める、ドリル孔をふさぐなど)ための道具
- a tool for tamping (e.g., for tamping tobacco into a pipe bowl or a charge into a drill hole etc.)
- 鮮明な画像を作り出すように調整された光学系の(例えば、視覚またはオペラグラス)
- of an optical system (e.g. eye or opera glasses) adjusted to produce a clear image
- 時間がたつにつれて、例えば、より強く、より完全に、より役に立つように変わるさま
- being changed over time so as to be e.g. stronger or more complete or more useful
- 例えば内蔵頭が蔵人頭を兼ねた場合に「頭頭(とうのとう)」と呼ばれた事例もある。
- For example, when the Kura no kami (head of the Bureau of Palace Storehouses) jointly assumed the post of Kurodo no to, he was known as the toto (head-head).
- 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
- For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
- 例えば初等教育においては日本人の通う小学校と、現地人の公学校は明確に区別された。
- In elementary education, for example, elementary schools for Japanese and local children were clearly segregated.
- 例えば、意味で分類した用語集の『下学集』(文安元年(1444年)頃成立)がある。
- For example, 'Kagaku-shu' (published around 1444) was a glossary in which the words were classified according to their meanings.
- 例えば鎌倉氏、武蔵七党、摂津の渡辺党、九州の松浦党、また、紀州のなどが知られる。
- For an example, there were Kamakura clan, Musashi-shichito Parties (seven parties of samurai in Musashi Province), Watanabe Party of Settsu Province, Matsuura Party of Kyushu, and Kishu (area near current Wakayama Prefecture).
- 例えば「屁をひって尻すぼめる」は「下手の長談義」に変えられた[上方からの流用]。
- For example, the card that said, 'He wo hitte shiri tsubomeru,' which literally means, 'To try to close the anus after breaking the wind,' - the English equivalent is, 'It is too late to cast an anchor when the ship is on the rocks,' - was replaced with the card that says, 'Heta no naga dangi' (Brevity is the soul of wit) [This proverb is borrowed from Kamigata].
- 菊紋の名称を表す場合、例えば、花の場合では10の花びらがあるのなら、十菊と呼ぶ。
- To describe the name of Kikumon, the flower, for example, with ten petals is called Jukiku.
- 例えば大嘗会の翌年に古くから行われてきた八十嶋祭は鎌倉初期以降行われなくなった。
- For example, the Yasoshima Festival (Festival of the Eighty Islands) held the following year of Daijoe (banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor) was discontinued during the beginning of the Kamakura period.
- 例えば千葉県の鋸山 (千葉県)には五百羅漢像があるが、すべての仏像が破壊された。
- For example, Mt. Nokogiri (Chiba Prefecture) used to have five hundred statues of arhats (Gohyakurakan zo) but all of them were destroyed.
- 例えば、関孝和は円に接する正多角形の辺の長さを用い、円周率を11桁まで得ている。
- To give an example, Takakazu SEKI derived eleven digits of pi using the length of the sides of a regular polygon which touched the circle.
- (例えば6代目松鶴一門なら「竹内さん」、林家一門なら「大橋さん」「岡本さん」)。
- (For example, the performers of the Shokaku VI family use 'Takeuchi-san' and those of the Hayashiya family 'Ohashi-san' or 'Okamoto-san').
- ある構造(例えば橋)に一定にかかる重さで、支えられる構造そのもの自体の重量による
- a constant load on a structure (e.g. a bridge) due to the weight of the supported structure itself
- 塗布として回転するボールのある(例えば脱臭薬のような)液状化粧品のディスペンサー
- a dispenser of a liquid cosmetic (such as a deodorant) having a revolving ball as an applicator
- 項目ごとに個々のカードがある、アルファベット順の項目リスト(例えば、図書館の本)
- an alphabetical listing of items (e.g., books in a library) with a separate card for each item
- 例えば、1774年から1849年に、江戸町奉行所は7回の禁制の町触を出している。
- For example, the Edo Magistrate's Office announced the directive to prohibit Fujiko seven times from 1774 to 1849.
- 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。
- A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
- 例えば、東海道新幹線は在来線である東海道本線の線増として建設された為こう呼ばれた。
- For example, the name Tokaido Shinkansen was given because this line was built to increase the number of tracks of the Tokaido Main Line, a regular railway line.
- 他宗教でも、例えばキリスト教ではロザリオのように、同様の物が使用されることがある。
- Similar things are used in other religions, such as Rosario in Christianity.
- 規模は様々で、例えば箕輪城は大小三百二もの支城・砦で構築された支城網を誇っていた。
- The scale varied and for example Minowa-jo Castle boasted a shijo-mo consisting of three hundred and two shijo and forts large and small.
- 唐宋の詩詞と同題名の曲も少なくない(例えば「陽関曲」の歌詞は、王維の七絶である)。
- Many of them are provided with the same names as those in the Tang and Sung poetry (for example, the words of the song titled 'Yang Guan' consist of a Shichi-zetsu style poem by Wei WANG.)
- さまざまな地方ルール(ローカルルール)があり、例えば次のようなものが知られている。
- The following are some well-known local rules.
- 例えば、魚類や軟体動物類それに多くの哺乳類を含んだ海に生息する非常に多くの動物各種
- any of numerous animals inhabiting the sea including e.g. fishes and molluscs and many mammals
- 熱帯の常緑の低木か小さい高木で、例えば、中国、日本、およびインドで手広く栽培される
- a tropical evergreen shrub or small tree extensively cultivated in e.g. China and Japan and India
- 同時にいくつかの生理的過程を記録する医療機器(例えば、脈拍数、血圧、呼吸及び発汗)
- a medical instrument that records several physiological processes simultaneously (e.g., pulse rate and blood pressure and respiration and perspiration)
- AにはBにはない特定の利点(例えば議決権をもつ)があるAまたはBと分類される普通株
- common stock classified as A or B where A has certain advantages (e.g., voting power) that B does not
- エネルギーの蓄積と単純な物質からより複雑な物質に合成すること(例えば、生きた組織)
- the synthesis in living organisms of more complex substances (e.g., living tissue) from simpler ones together with the storage of energy
- 聖職者(例えばローマカトリック教会の聖務日課書)によって毎日復唱される規範的な祈り
- canonical prayers recited daily by priests (e.g. the breviary of the Roman Catholic Church)
- 口笛を吹くことまたはホイッスルを吹くことによって合図する行為(例えば召喚すること)
- the act of signalling (e.g., summoning) by whistling or blowing a whistle
- 例えば今日なども、もし僕があの心得がなかったら、全くいいざまを見るところだったよ」
- today, for example, I should have come to very ignominious grief without it.''
- 室町時代になると、守護に大幅な権限、例えば半済給付権、使節遵行権などが付与された。
- Shugo (provincial constables) were granted substantial rights entering the Muromachi period, for example the hanzei kyufu (the right to collect half the tax from an area) and the shisetsu jungyo (the right to settle land disputes on behalf of the bakufu).
- 例えば、おしら様は動物の肉や卵を嫌うとされ、これを供えてしまうと大病を患うという。
- For example, Oshirasama dislikes animal meat and eggs, and offering these can lead to serious illness.
- 例えば、「躬ら甲冑を環き、山川を跋渉す」などは『春秋左氏伝』にも見られる字句である。
- For example, 'equipped with armors explored mountains and rivers' is an excerpt from 'Master Zuo's Commentary to the Spring and Autumns'.
- 例えば、養老令の関市令には外蕃に対する無条件の国家による先買権の存在が記されている。
- For instance, there is a definition about the nation's right of preemption in the trading between Japan and gaiban (derogatory expression of foreign countries and foreigners) in Genshi Ryo (regulations of markets and checking stations) of Yoro-ryo (Yoro Code).
- 例えば、義経や彼の武術の師匠とされる鬼一法眼から伝わったとされる武術流派が存在する。
- For example, there was a martial art sect that declared that it was originated by Yoshitsune and his martial art master Hogan KIICHI.
- 例えば本位を「ほい」と表記する伝統は撥音が一音としては不足していることを表すだろう。
- For example, the tradition of representing 'hon-i' as 'ho-i' signifies that the hatsuon was not treated as a separate and distinct syllable.
- 例えば現在の弓道射法八節にも採用されている「会」「離」は、仏教語の会者定離にちなむ。
- For instance, even in the presence Kyudo-shaho Hassetsu (the eight arts of shooting an arrow), the adopted terms such as 'E' (concentration at full draw) and 'Ri' (release) are related to the Buddhist expression 'Esha-Jori' (meaning that those who meet must part).
- 多くの場合、能の鬼は女の妄念から生ずる(例えば鐡輪 (能)、葵上、道成寺 (能))。
- In many cases, oni in Noh plays are products of female obsessions (for example, Kanawa [Iron Wheel], Aoi no Ue [Lady Aoi] and Dojo-ji Temple [all Noh plays]).
- 例えば、競技かるたで用いる小倉百人一首には、「い」で始まる首として、次の3つがある。
- For example, Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets) used for Karuta competitions includes three poems that start with the letter 'い' (i) as follows.
- 電離放射線への露出(例えば、放射性化学製品、あるいは核爆発への露出)から生じる症候群
- syndrome resulting from exposure to ionizing radiation (e.g., exposure to radioactive chemicals or to nuclear explosions)
- 三段階工程(例えば図2)により、性質が同じかより良好な誘電体が得られると期待できる。
- It is expected that the 3-step process (e.g, FIG. 2) will yield the same or better quality dielectric.
- (例えば、軍隊または法執行官など)上司に与えられたの命令で、従わなければならないもの
- a command given by a superior (e.g., a military or law enforcement officer) that must be obeyed
- 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
- These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
- 例えば、仮に複製が禁止されているならば、複製は悪しき行為であるはずだという具合に。
- if copying is forbidden, it must be wrong.
- 例えば、律令に定める官職、地方行政単位である国(令制国)、文書の書式などが挙げられる。
- For example, those government posts in the Ritsuryo codes, provinces as a unit of local administration (ryoseikoku), the format of documents and so on are mentioned.
- 明治天皇自身がこれを呼ぶときは単に「誓文」という(例えば1875年の立憲政体の詔書)。
- The Emperor Meiji called that just 'seimon' (Charter Oath), (for example in Rikkenseitai no Shosho in 1875).
- 例えば、別表神社の宮司も、田舎の小さな神社の宮司も、影響力は別として地位は同じである。
- For example, while they might differ in actual influence, the Guji of a Beppyo-jinja shrine is of the same de jure rank as the Guji of a tiny rural shrine.
- 例えば、京上夫・鎌倉夫のように夫役として京都や鎌倉に出向いて領主らの下で奉仕を行った。
- For example, they would go to Kyoto or Kamakura to perform a form of buyaku (labor service), such as Kyonoborihu (a statute labor in Kyoto) or Kamakurahu (a statute labor in Kamakura) by serving under a feudal lord.
- 例えば、保元の乱において謀反人と認定された藤原忠実・藤原頼長の膨大な所領が没官された。
- To give an example, the massive territories of FUJIWARA no Tadazane and FUJIWARA no Yorinaga who were recognized as rebels during the Hogen Disturbance were confiscated.
- 例えば、女房同士の「会話」や、赤ん坊が意味をなさない「声」を挙げるのも「物語」である。
- For example, 'conversation' between court women and meaningless 'sounds' which babies let out were considered 'monogatari,' too.
- 例えば俘囚が使用していた蕨手刀は、武士が使用することとなる毛抜形太刀へと発展している。
- For example, Fushu's warabite-to (curved swords) were developed into a kind of sword, Kenukigata Tachi (Tachi with a shape of tweezer), that would be used by samurai.
- 例えば白砂や小石を敷いて水面に見立てることが多く、橋が架かっていればその下は水である。
- For example, white sand and small stones are used to represent water, and a bridge is built over it to suggest that there is water below.
- 例えば、印西派ではこの握り方を「紅葉重(もみじがさ)ね」といい、古来から秘伝とされた。
- For instance, in the Insai school, the way to grip the bow is called 'Momiji-gasane;' a method of gripping the bow with the left hand secretly handed down from the old days.
- 例えば横座、嬶座 (かかざ)、客座、木尻または下座 (げざ)といったものが挙げられる。
- For instance, the names of sitting locations include yokoza (seat for the master of the house around the open hearth), Kakaza (seat for the housewife of a house, next to the master of a house, located near the kitchen, kyakuza (seat used by a guest, next to yokoza, near the entrance), Kijiri (seat for servants of a house, opposite yokoza) Shimoza (seat near the entrance).
- 例えば市松の中に曲線で扇形を入れる場合は糸鋸で嵌め込む木象嵌と呼ばれる技法が使われる。
- A technique called mokuzogan inlay work is used, for example, when inserting a shape of a fan using a curved line within an ichimatsu pattern.
- 例えば、メディナ虫のように人間に影響を与える寄生虫の中間宿主として、ある食物連鎖で重要
- important in some food chains and as intermediate hosts of parasitic worms that affect man e.g. Guinea worms
- 分類体系によってはこの属に取って代わられる、例えばチャセンシダ属,プレウロソルス属など
- superseded in some classification systems which place plants of this genus in e.g. genera Asplenium and Pleurosorus
- 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
- For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
- 次に軍忠の具体的事実、例えば合戦への従軍・敵に与えた損害・自軍の損害といったことを書く。
- Next came further details about the war or battle in which the vassal served, what damage was afflicted on the enemy, and what damage its own forces suffered.
- 例えば戦国大名毛利氏の領国組織は、傘連判状による安芸国国人の一揆以外の何者でもなかった。
- For example, the feudal domain system employed by the Mori clan daimyo of the Sengoku period was nothing more than an ikki formed by the Kokujin (local samurai) in Aki Province under a karakasa renpanjo (a covenant entered into by both parties affixing their seals in a circle as a sign of their equality).
- 例えば、太政官の弁官局は小槻氏、同じく外記局は中原氏が請負、世襲的に継承するようになる。
- For example, Benkankyoku of the Daijokan (Grand Council of State) was held by Ozuki clan and the Gekikyoku (Secretaries' Office of the Council of State) was held by the Nakahara clan.
- 例えば密教の両界曼荼羅では甲冑に身を固めて右手は宝棒、左手は宝塔を捧げ持つ姿で描かれる。
- For example, in the Ryokai Mandala (Mandala of the Two Realms) of Mikkyo, it is drawn as a figure that has a treasure club in the right hand and a pagoda in the left hand and is wearing armor.
- 例えば位牌は、儒教の葬礼に用いられる神主(しんしゅ)が変化されたものだと考えられている。
- For example, it is said that ihai ('lingpai' or 'paiwei' in Chinese, Buddhist memorial tablet) is a modification of shinshu ('shenzhu' or 'shenwei' in Chinese) at a Confucian funeral.
- 例えば箏の『雲井の曲』、三味線の『琉球組』、胡弓の『鶴の巣籠』、尺八の『鹿の遠音』など。
- Examples are 'Kumoi no Kyoku' for koto, 'Ryukyu Gumi' for shamisen, 'Tsuru no Sugomori' for kokyu, and 'Shika no Tone' for Shakuhachi.
- 例えば、豚カツは味噌汁・漬物とともに箸を添えて和定食として出されることが多くなっている。
- For example, pork cutlets are served with a cup of miso soup, pickles and chopsticks as a Japanese set meal in many restaurants.
- 哺乳動物の細かい絹のような毛の濃い外被(例えば、ネコ、または、アザラシ、または、イタチ)
- dense coat of fine silky hairs on mammals (e.g., cat or seal or weasel)
- 丈の低い主に多年生の植物で、通常白い小さな花が咲き、例えばロックガーデンなどに適している
- low-growing chiefly perennial plant usually with small white flowers suitable for e.g. rock gardens
- 初期の検地では統一した書式による検地帳が存在しなかった(例えば、村切の未確立の問題など)。
- At an early stage of kenchi, there was no standardized form of kenchi-cho, because there existed some policies yet to be implemented, such as 'muragiri' (the formation of cultivated land done per village through kenchi during the early modern ages of Japan, which reorganized the complicated rights on land in medieval Japan).
- 例えば、『高野切第二種』の伝称筆者は紀貫之であるが、源兼行の筆跡であることが判明している。
- For example, the possible author of 'Koyagire (Fragment from Kokin Waka Shu Poetry Anthology), Second Class' was believed to be KI no Tsuyayuki, but it has become clear that it was written by MINAMOTO no Kaneyuki.
- 例えば、中華人民共和国の北京市や上海市では1990年代から複数の焼き鳥屋が営業をしている。
- For instance, several yakitori-ya restaurants have been operating since 1990s in Beijing City and Shanghai City, People's Republic of China.
- 例えば平城京はその建都にあたっての詔勅に、「方今、平城之地、四禽叶図、三山作鎮、亀筮並従。
- For example, in the imperial rescript, when building the capital, Heijo-kyo is described as follows:
- 例えばモナコ公国の大公の娘は公女・姫と呼ばれるのが正確であるが、一般的に王女とも呼ばれる。
- For example, the correct term for the daughters of the prince of the Principality of Monaco are either kojo or hime (both meaning princess), but they are generally called ojo as well.
- 例えば村議会などは、単なる大字ごとの代表者・大字住民の代弁者の集会という色合いが濃かった。
- For instance, the village council seemed to be a meeting of representative people in each oaza (an administrative unit) and spokespeople of residents in oaza.
- 例えばお好み焼きなど、長時間にわたり一定温度を持続する必要のある物は厚手のものを使用する。
- For example, thicker plates are preferred for cooking for which constant temperature is needed such as okonomiyaki (savory pancake with various ingredients).
- 例えばワインとチーズを交互に口にすると、両者の味わいが単独の時よりも格段に増すことがある。
- For example, having wine and cheese in turn may deepen the flavor of each much more than having only either one of them.
- 例えば、鰯の輸送記録を見ても、明確に干物や魚肥類(肥料)とは区別されて鮮魚が存在している。
- For example, according to records of transporting sardines, fresh fishes were clearly differentiated from dried fishes and from sardines for fertilizer.
- 例えば、鹿島神宮、香取神宮では12年ごとの午の年に、盛大な神幸祭を行なうこととなっている。
- For example, both Kashima-jingu Shrine and Katori-jingu Shrine perform a large-scale rite of Jinkosai in the year of the Horse which occurs every twelve years.
- (例えば他の星によって)摂動があると、彗星の軌道が動き、太陽に向かって落下するとされている
- perturbations (as by other stars) can upset a comet's orbit and may send it tumbling toward the sun
- 共通の花托の分かれた子房からの多くの個々の果実または核果から成る果実:例えばブラックベリー
- fruit consisting of many individual small fruits or drupes derived from separate ovaries within a common receptacle: e.g. blackberry
- 例えば、パリティが奇数である場合、偶数個の1を持って到着したビット群のどれもがエラーを含む
- e.g., if the parity is odd then any group of bits that arrives with an even number of 1's must contain an error
- 数学的に定義された表面上にある2点間の最短線(例えば平面上の直線、または球面上の大円の弧)
- the shortest line between two points on a mathematically defined surface (as a straight line on a plane or an arc of a great circle on a sphere)
- その名詞の属性の意味を名詞に帰する形容詞(例えば、『神経質な人』や『耳に心地よい話し声』)
- an adjective that ascribes to its noun the value of an attribute of that noun (e.g., `a nervous person' or `a musical speaking voice')
- しばしば尿道の閉塞(例えば、前立腺肥大のため)、膀胱筋肉の低下、あるいは神経損傷に起因する
- often attributable to a blocked urethra (e.g., due to prostate enlargement) or weak bladder muscles or nerve damage
- 例えばロープに使われる硬い繊維を産する大きく多汁の葉を持つメキシコまたは西インド諸島の植物
- Mexican or West Indian plant with large fleshy leaves yielding a stiff fiber used in e.g. rope
- イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフローレンスを訪れた。
- On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
- 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
- The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- 例えば中国では160匁(中国では「銭」)に相当する斤が質量の基本の単位として使用されていた。
- In China, for example, kin (reads as 'jin' in pinyin) was used as a basic weight unit which was equalized with 160 monme (or 160 'sen' [reads as 'qian,' in pinyin] in China).
- 例えば、生花心得・詩歌・小謡・文書様作法・商売往来・筆を取る方法・筆づかい・十二月異名など。
- Represented in some of these materials were: Appreciation of the art of flower arrangement, poetry, small pieces of song, manners for writing, business know-how, penmanship, brushwork, and synonyms for the names of the months.
- 例えば元禄4年3月22日(1691年)に初めて神田橋門の柳沢吉保邸に行った際自ら五番舞った。
- For example, Tsunayoshi himself performed five sarugaku plays when he first visited Yoshiyasu YANAGISAWA's residence at the Kandabashi-mon Gate on April 20, 1691.
- 例えば五番目物『石橋 (能)』の後に三番目物『井筒 (能)』を上演するようなことは稀である。
- For instance, it is very rare to have the fifth Noh drama 'Ishibashi' followed by the third Noh drama 'Izutsu'.
- 例えば天皇の息子(皇太子)と弟(皇太弟)というように、皇位継承をめぐって権力闘争が起こった。
- There were power struggles over succession to the Imperial Throne, such as an emperor's son (crown prince) and his younger brother (the younger brother of an emperor who is the heir apparent).
- 例えば、近世に多く描かれた屏風絵に京都の中心部と郊外を表した「洛中洛外図」というものがある。
- For example, there are folding-screen paintings to depict the town and suburbs of Kyoto called 'Rakuchu-Rakugai-zu,' created mainly during the early modern period.
- 同様に、例えば「きみがためは」と「きみがためお」が同じ陣にあれば「きみ」で取ることができる。
- Similarly if, for example, 'きみがためは' (kimigatamewa) and 'きみがためお' (kimigatameo) are on the same territory, then both can be taken with the letters 'きみ' (kimi).
- 一般的なメタリックな緑色の欧州の甲虫:幼虫は植物の根を、成虫は例えばバラの葉や花を主食にする
- a common metallic green European beetle: larvae feed on plant roots and adults on leaves and flowers of e.g. roses
- (例えば、彼は、私が馬鹿であると言ったことが彼が馬鹿であると言ったということに変わるだろう)
- (e.g., he said `I am a fool' would be modified to `he said he is a fool')
- 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
- In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
- 例えば、鹿鳴館の建設理由や経緯などは、当時の日本人の欧米文化への複雑な感情を端的に示している。
- For example, the reasoning and process behind the construction of the Rokumeikan (Deer-cry Hall) shows the complicated emotions of the Japanese in relation to European and American civilization.
- また、例えば「千鳥の曲」に見られる海辺の描写的表現は、後世の「春の海」を予見させるものがある。
- Moreover, the descriptive expression of the seaside seen in 'Chidori no Kyoku' foreshadows the later 'Haru no Umi' (Spring Sea).
- 例えばギリシャのデルポイにおけるアポロンの神託は、古代ギリシャ世界では大変な権威を持っていた。
- For instance, Apollo's oracle in Delphi, Greece had great authority in ancient Greece.
- 例えば、『弘仁私記』序、『釈日本紀』引用の「延喜講記」などには『日本書紀』との記述が見られる。
- For example, the term of 'Nihonshoki' appears in some documents such as the preface of 'Koninshiki' and 'Engikoki' (延喜講記) which was cited from 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki).
- 例えば 「芭蕉野分して盥に雨を聞く夜かな」 松尾芭蕉 は8・7・5で、上5が8の字余りである。
- For example, 'Basho hears the storm at night through a basin' by Basho MATSUO, is a case of jiamari with 8-7-5 syllables.
- 称号を取得した後は、例えば錬士六段、範士八段のように、段位の前に称号を名乗ることになっている。
- After obtaining a title, he or she can put the title before the Dan-i like Renshi-Rokudan and Hanshi-Hachidan.
- また、即位灌頂は例えば西ヨーロッパでの君主即位に行われた塗油の儀式との比較することができよう。
- Sokuikanjo may be comparable to the ceremony of unction which was conducted during the enthronement of kings in Western Europe, for example.
- 例えば、経題の「大楽金剛不空真実三摩耶経」は「たいらきんこうふこうしんじさんまやけい」と読む。
- For example, the title of Buddhist scriptures '大楽金剛不空真実三摩耶経' is pronounced 'Taira kinko fuko shinji sanmaya kei.'
- 例えば天正年間を中心として作られた、特徴的な打刀拵の一群を天正拵(てんしょうごしらえ)と呼ぶ。
- For example, a group of characteristic uchigatana-goshirae crafted mainly in the Tensho era is called Tensho-goshirae.
- 報酬または(サービス、損失、障害などの)保障として与えられるまたは受け取るもの(例えば、金銭)
- something (such as money) given or received as payment or reparation (as for a service or loss or injury)
- 2組の多数のものの間の関係の指標で、両者が順序付けられた2元の局面で表される(例えば、男と女)
- an index of the relation between any two sets of scores that can both be represented on ordered binary dimensions (e.g., male-female)
- 個々の効果の合計よりも大きい効果を生むために2つの物が(例えば筋肉や薬など)一緒に作用すること
- the working together of two things (muscles or drugs for example) to produce an effect greater than the sum of their individual effects
- それの幼虫が例えば腐敗している植物材料または穀物を餌にする鈍い固い体を持った黒い地球のゾウムシ
- sluggish hard-bodied black terrestrial weevil whose larvae feed on e.g. decaying plant material or grain
- (例えば、スピーチと文章の)要点から離れるか、またはさまざまなテーマを対象とする傾向があるさま
- (of e.g. speech and writing) tending to depart from the main point or cover a wide range of subjects
- 例えば、形またはテクスチャーのように変化を伴わず水平である、直線であるあるいは規則的であるさま
- being level or straight or regular and without variation as e.g. in shape or texture
- このウィキでは、ファイル名の末尾に、例えば「.JPG」のような拡張子をつけなければなりません。
- This wiki requires that files have an extension — like '.JPG' at the end of the filename.
- 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
- For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
- アラハバキが「客人神」として祀られているケースは、例えば埼玉県大宮にある「氷川神社」で見られる。
- One case where Arahabaki is enshrined as a 'Maroudogami' for example is the 'Hikawa-jinja Shrine' in Omiya, Saitama Prefecture.
- 例えば鎮守府将軍の場合は、将軍判授(将軍が選んで朝廷に申請)の従者として兼仗を置くことが出来た。
- For example, Chinju-fu shogun (Commander in Chief of the Defense of the North) could put Kenjo as a follower who was selected and admitted by Shogun.
- 例えば「見わたせば山もと霞む水無瀬川」から「山もと霞む」を流用し、言外に「水無瀬川」を示すなど。
- For example, the phrase 'mist at the foot of the mountain' from the poem 'Perusing the landscape, there is mist at the foot of the mountain and Minase-gawa River' is used to imply 'Minase-gawa River' without the explicit mentioning of it.
- 例えば、市川海老蔵 (11代目)や尾上菊之助 (5代目)はそれぞれ成田屋・音羽屋の御曹司である。
- For example, Ebizo ICHIKAWA (the eleventh) and Kikunosuke ONOE (the fifth) are onzoshi of the Naritaya family and the Otowaya family respectively.
- 例えば、神棚を祀っている家庭には仏壇があることが多く、2つの宗教に同時に入信している家庭が多い。
- For example, many families with a household Shinto altar also have a Buddhist altar, belonging to two religions at the same time.
- 物事または出来事の関連(例えば1つがもう一方を引き起こす、あるいは1つがもう一方と共通点を持つ)
- a relation between things or events (as in the case of one causing the other or sharing features with it)
- 例えば井上哲次郎に代表される国家主義者たちは武士道を日本民族の道徳、国民道徳と同一視しようとした。
- For example, nationalists as typified by Tetsujido INOUE tried to identify Bushido as the national morality of Japanese.
- 例えば、太政官から蜂須賀茂韶に対して出された文書(明治3年)の宛名には「蜂須賀徳島藩知事」とある。
- For example, the document issued from Daijokan (Grand Council of State) to Michiaki HACHISUKA was addressed as 'To Hachisuka Tokushima Han-chiji (chiji of the Tokushima Domain)'.
- 例えば、武人として名高い征夷大将軍の坂上田村麻呂は、すぐれた武官であるが、武士であるとはいえない。
- For example, the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') SAKANOUE no Tamuramaro, who was famous as a military officer, was an excellent military officer but is not said to have been a bushi.
- 例えば、宝暦7年(1757年)には、幕府領全体で442万石あったのに対し、預地は58万石であった。
- For example, in 1757, the amount of rice crop from all bakufu territories was 4.42 million koku (approx. 180 litres/koku), compared with 580,000 for the Azukarichi.
- 例えば呉音ではヤマダイ又はヤメダイ、漢音ではヤバタイとなることから、必ずしも正確な読み方ではない。
- It is not the right way to read because, for example, it would be Yamadai or Yamedai if it was read all in the Wu reading, and it would be Yabatai in the Han reading.
- 例えば『吾妻鏡』の1181年(養和元年)8月13日条の記述には木曽義仲追討の宣旨が出されたとある。
- For example, the entry in 'Azuma Kagami' dated August 13, 1181, says that an Imperial order to send a punitive force against Yoshinaka KISO was issued.
- 例えば高柳光寿は著書『明智光秀』の中で、合理主義者同士、光秀と信長は気が合っただろうと述べている。
- For example, Mitsutoshi TAKAYANAGI says in his book 'Mitsuhide AKECHI' that Mitsuhide and Nobunaga, who were both rationalists, could have gotten along well.
- 「和」は同時に日本そのものや日本的なるもの(例えば日本式食事を意味する「和食」など)をもあらわす。
- In addition, 'Wa' represents Japan herself and things Japanese (for example, 'Washoku' which means Japanese style food) as well.
- これらの変形・発展型や合体型(例えば“輪郭式+梯郭式”といったように)と言えるものも数多くあった。
- There were many castles that should be classified into variations, expansions, and combinations of these styles (the combination of the rinkaku style and the teikaku style, for example).
- 例えば胎蔵界曼荼羅釈迦院の釈迦如来の場合、両手の指先を上に向け、右手は前に、左手は自分側に向ける。
- In the case of Shakyamuni Nyorai depicted in Shakyamuni-in (one of the 12 sections ('in' in Japanese) constituting Taizokai mandala) in Taizokai ((Womb Realm) mandala, for example, the right and left hands face outward and inward, respectively, with the finger tips of both hands pointing upward.
- 例えば密教の胎蔵界曼荼羅では体色は赤色、右手は三鈷戟を持ち、左手は拳にして右腰に置く姿で描かれる。
- For example, in the Garbha-mandala of Mikkyo he is depicted as having a red-colored body, with right hand holding Sankogeki (a three-pronged pike) and the left hand clenched and placed on the right side of the waist.
- 例えば現代日本の臨済宗、曹洞宗は、それぞれ臨済、洞山の悟りに対する宗風をほとんど受け継いでいない。
- For example, neither the Rinzai sect or the Soto sect inherited very much of the respective paths toward enlightenment as espoused by Rinzai and Soto.
- また他の種類の鍋、例えば寄せ鍋などの最後に大根おろしを加えて食べるものをみぞれ鍋と呼ぶ場合もある。
- Also, other types of pot dishes such as when grated radish is added to finish up Yosenabe (pot of chicken, seafood and vegetables) are called 'mizore nabe' as well.
- 例えば、四条通と烏丸通の交差点は「四条烏丸」、河原町通と丸太町通の交差点は「河原町丸太町」である。
- For example, the intersection of Shijo-dori Street and Karasuma-dori Street is called 'Shijo-Karasuma,' and the one of Kawaramachi-dori Street and Marutamachi-dori Street is called 'Kawaramachi Marutamachi.'
- 例えばバーミヤン (レストランチェーン)では発芽玄米ご飯があるが、同店の白米よりぼそぼそしている。
- For example, Bamiyan (a restaurant chain) serves sprouted brown rice, but it has a texture that is coarser than the white rice served at the same restaurant.
- 自然の過程(腐食のような)、あるいは工具によって掘られた(例えば、レコードの溝など)長く狭いくぼみ
- a long narrow furrow cut either by a natural process (such as erosion) or by a tool (as e.g. a groove in a phonograph record)
- 金利が他の何がしかの金利と結びつけられて変動する手形(例えば、財務省短期証券によって払われる料金)
- a debt instrument with a variable interest rate tied to some other interest rate (e.g. the rate paid by T-bills)
- けれど限定進化論はある大きな群から別の群が(例えば魚類から鳥類が)進化する可能性は否定するんだ。
- However, Limited Evolution would deny the possibility of evolution from one major group to another (e.g., from fish to birds).
- ただし、現在でも一部の神社では作法が異なっており、例えば、出雲大社や宇佐神宮では「四拍手」である。
- However, a few shrines practice different prayer manner; for example, Izumo Taisha Shrine and Usa Jingu Shrine practice 'four claps.'
- 例えば源満仲の拠点は摂津国の多田荘であり、源満仲はそこで狩りなどを通じて家人の軍事訓練を行っている。
- For an example, MINAMOTO no Mitsunaka had his base in Tada-no-sho estate of Settsu Province and MINAMOTO no Mitsunaka performed the military training of his servants through hunting.
- 例えば摂関家の礎を築いたといわれる藤原基経から、最盛期の藤原道長までの間を見るとそのことが良く解る。
- It could be interpreted easily by observing the period between FUJIWARA no Mototsune, who was said to have built the foundation of the regent family, to the golden age of FUJIWARA no Michinaga as an example.
- 例えば俘囚の多くが吉弥侯部氏を名乗っているが、吉弥侯部、君子部、公子部は毛野氏の部民に多い姓である。
- For instance, many assimilated Emishi (fushu) used to the family name of Kimiko-be, which was a common family name among subordinate people belonging to the Kenu clan.
- 例えばその土地に米を生産する事が出来なくてもその経済規模を何万石の米相当と判断して其れに課税をした。
- For example even if a territory could not produce rice in their land, the economic scale was expressed by the rice amount corresponding to the converged worth of rice and the converged rice amount became the standard for taxation.
- 例えば賀茂真淵による源氏物語の注釈書「源氏物語新釈」はこの湖月抄の刊本に書き入れる形で著されている。
- For instance, 'Genji monogatari shinshaku' (New Interpretations of The Tale of Genji), a commentary on The Tale of Genji by KAMO no Mabuchi, was written in the form of interlinear glossaries on a printed volume of the Kogetsusho.
- 例えば、クリスマスのケーキや飾り付けが12月25日を過ぎると投げ売りされる事と同様の意味合いである。
- For example, Chritmas cakes and decorations are sold at a loss after December 25, and this is seen above.
- 例えば、一字金輪仏頂がその輪宝で悪神を折伏するとすれば、仏眼仏母は悪神を摂受によって教え導くという。
- For example, Ichijikinrinbuccho wins over evil deities with its weapon known as Rinpo, while Butsugenbutsumo enlightens and leads evil deities by teaching without pointing out mistaken beliefs.
- 神聖な場所とされるが故に、たいへん穢れを嫌い、例えば「次清」の別などの厳格な規律が存在するとされる。
- It is said that they have very strict rules such as a distinction between 'tsugi' (uncleanness) and 'kiyo' (cleanness) because this place is respected as a sanctuary which should avoid any impurity.
- しばしば例えばかごまたはおもちゃのカヌーに使われる剥離する白い樹皮を持つ、小さなアメリカのシラカンバ
- small American birch with peeling white bark often worked into e.g. baskets or toy canoes
- (法律)ある期間の終了時(例えば,譲受人の死亡)に、譲渡人(ないしはその相続人)に復帰する資産所有権
- an interest in an estate that reverts to the grantor (or his heirs) at the end of some period (e.g., the death of the grantee)
- 原告が訴訟を続けられなくなったとき(例えば、法廷に現れなかった)、被告に有利になるように下される判決
- a judgment entered in favor of the defendant when the plaintiff has not continued his action (e.g., has not appeared in court)
- (例えば、創世記の説明の各一日は本当の一日ではなく、創造の格段階はとても長い期間続いたんだとかね)。
- (e.g., each day in the Genesis account is not really a day but a stage of creation lasting a very long time).
- 例えば英語でこれに当たる語には 、、、 などがあり、後二者はキリスト教における職位を指す用語である。
- In English, for example, it corresponds to butler, chamberlain, archdeacon and deacon etc., and the latter two are job titles used in Christianity.
- 例えば、薩摩藩の藩士なら自らのことを「薩摩藩藩士誰々」と名乗るのではなく「島津家家臣誰々」と名乗った。
- For example, the names of Hanshi in the Satsuma Domain preceded by 'Shimazu Family Retainer' as opposed to 'Satsuma Domain Retainer.'
- 追肥を施す場合でも、細心の注意と工夫が必要で、例えば追肥を4回に分施するのも肥料障害回避のためである。
- When applying additional fertilizer, the closest attention and care are necessary; for example, spreading additional fertilizer over four times to avoid any damage due to fertilizer.
- また、玄奘訳とされるテキストには版本によって、例えば下記の箇所のように、字句の異同が十数箇所存在する。
- Moreover, in the text that is said to be a translation by Genjo there are more than 10 differences in words depending on the edition, examples of which are as follows:
- 例えば、見る方向は正面と定められている流派も多くあり、3次元の空間を、2次元で最大限に表す流派もある。
- For example, while many schools set the rule that the object is viewed from the front, other schools try to represent a three-dimensional space in two dimensions.
- 例えば「大物タレント登場」という前フリをしておきながらそれほど大物ではないタレントが登場するパターン。
- One example is that audiences are provided information that a big personality is coming but find out later that it is not so famous a name.
- 例えば、いくつかの実施例において、V2 330は、約3Vから約3.5Vの電圧を与えるように構成される。
- For example, in some embodiments, V2 330 may be configured to provide a voltage of about 3 V to about 3.5 V.
- 例えば、いくつかの実施例において、V1 310は、約3Vから約3.5Vの電圧を与えるように構成される。
- For example, in some embodiments, Vl 310 may be configured to provide a voltage of about 3V to about 3.5 V.
- 割り当てられた各々の作業活動を規定する手段、例えば、作業分割構成(WBS)、仕様、図面、研究、その他;
- Means to describe each of the work activities being allocated, e.g. Work Breakdown Structure (WBS), specifications, drawings, studies etc;
- この装置は、例えば、IR検出器での熱放射シールドやIRソースのような種々の用途で使用することが出来る。
- this may be employed in a variety of applications, for example as a thermal radiation shield in a TR detector or as an TR source.
- 例えば加賀藩では銀細工師集団である金沢市銀座があり江戸時代の初期にかけて領国貨幣である極印銀を鋳造した。
- In Kaga domain, for example, the Kanazawa city ginza had a group of silversmiths, who minted silver coins hallmarked as domain currency in the early Edo Period.
- 例えば真田信繁などが京都進撃を唱えても、大野治長などが頑強に反対し大坂城篭城に決するということもあった。
- For example, when Nobushige SANADA and so on proposed to march on to Kyoto, Harunaga ONO and so on, strongly opposed and finally it was decided to hole up in Osaka-jo Castle.
- 例えば「チ」「ミ」「ヒ」「ムス」「ムツ」「ムチ」「ヌシ」「ウシ」「ヲ」「メ」「ヒコ」「ヒメ」などである。
- For example, there are many Shinmei that end with 'chi', 'mi', 'hi', 'musu, 'mutsu', 'muchi', 'nushi, 'ushi', 'o', 'me', 'hiko', 'hime', and so on.
- もっとも、分類の仕方が曖昧な章段(例えば第一段「春は曙」は、通説では随想章段に入るが異議もあり)もある。
- However, some chapters are too obscure to be classified (for example the first chapter, entitled, 'The best time in spring is dawn,' is generally classified into the chapters of Zuiso, but some people disagree).
- 例えばとんかつチェーン店かつやには、チキンカツ丼が、カレーうどんのチェーン店得正にはミンチカツ丼がある。
- For example, the tonkatsu (pork cutlet) restaurant chain Katsuya offers chicken katsudons and minchi katsudons (bowls of rice topped with minced pork cutlets) are available in Tokumasa, a curry-udon (thick Japanese wheat noodles with curry soup) restaurant chain.
- 例えばコンブ、鰹節、カタクチイワシの煮干し(瀬戸内海沿岸など)、スルメ(岡山県県北地域など)などである。
- For example, kelp, shaved bonito, or boiled-dried anchovy is used in the Inland Sea coastal regions, and dried squid in the north area of Okayama Prefecture.
- 多くの似た分節から成る細長い体を持つ陸生節足動物用の一般用語:例えば、唇脚類の節足動物と倍脚類の節足動物
- general term for any terrestrial arthropod having an elongated body composed of many similar segments: e.g. centipedes and millipedes
- ひざを曲げ、腿が胸の近くに引かれるいくつかのスポーツ(例えば潜水またはスキー)においてとられる身体の位置
- a bodily position adopted in some sports (such as diving or skiing) in which the knees are bent and the thighs are drawn close to the chest
- 一定の形の物や皮膜や単繊維に成形したり、例えば被覆剤や接着剤を作るのに使われる合成または半合成物質の総称
- generic name for certain synthetic or semisynthetic materials that can be molded or extruded into objects or films or filaments or used for making e.g. coatings and adhesives
- 例えば魚類のような大きな群の内部では進化論を容認すると、化石記録の物質的証拠については説明できるだろう。
- To concede evolution within major groups, like, say, fish, may account for material evidence in the fossil record.
- 全産業のうち、例えば保険・銀行・不動産業などは意味のないペーパーシャッフル以外には何もしてないのである。
- Entire industries, insurance and banking and real estate for instance, consist of nothing but useless paper-shuffling.
- 例えば、仕事先から西の方にある自宅へ帰ろうとしたら、西の方角に方違えの対象となる天一神が在していたとする。
- For example, just consider the case that when people came home from their office, their home was located in the west, where Tenichi-jin God, for whom people should practice Katatagae, existed.
- ただし、この「十目」「百目」は単位というわけではないので、例えば232匁を二百目三十二匁などとは書かない。
- However, the me used as '10 me,' '100 me' and others is not a weight unit, so, for example, 232 monme cannot be written as 200 me plus 32 monme.
- 例えば稲荷神社の総本社は伏見稲荷大社であり、ほとんどの稲荷神社は伏見稲荷大社からの神霊の勧請を受けている。
- For example, the sohonsha (main shrine) of Inari-jinja Shrines is Fushimi Inari-jinja Shrine; most Inari-jinja Shrine received a deity separated from Fushimi Inari-jinja Shrine.
- 例えば、八坂神社は主神としてスサノオを中央に祀り、東に妃神のクシナダヒメ、西に「八柱御子神」を祀っている。
- For example, Yasaka-jinja Shrine is dedicated to Susanoo (Deity in Japanese Mythology) in the center as the chief god, Kushinadahime as God Empress, Kisakigami on its east side and 'Yahashira-mikogami' on its west side.
- 例えば、水野忠邦の同僚で老中土井利位は本領は下総国古河藩であったが、河内国、摂津国にも飛び地を持っていた。
- For example Toshitsura DOI, who was Roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) and a colleague of Tadakuni MIZUNO, governed the domain of Koga in the Province of Shimousa but also had outlands in the provinces of Kawachi and Settsu.
- 例えば、女性皇族にも皇位の継承を認めるべきだという意見、旧皇族を皇籍復帰させるべきだという意見などが出た。
- For example, there have been proposed opinions that succession of the throne by a female member of the Imperial family should be approved, that the former member of the Imperial family should be restored to the register of the Imperial family, etc.
- まず御籤で1~3の数字を出し、鳥居の前に立って、例えば御籤で2が出れば2番目に通った人の姿などを記録する。
- The person who wants to receive this service first draws Omikuji (sacred lots) to pick up a number from one to three, then stands in front of Torii (an archway to a shrine), where, for example, if the number is two, then he or she records the appearance and other things of the second passer-by.
- 例えば鯛や伊勢海老は現在でも日常的に食卓に上るとは言いがたいが、「食文化の中で重要ではない」とはいえない。
- For example, although sea breams and Ise-ebi (lobsters) are not eaten daily even today, it cannot be said that 'they are not important in food culture.'
- 例えば、移動や呼吸に使う先端に吸盤があるほとんどの棘皮動物(ヒトデ・ウニ・ナマコ類)の触手を持った管状突起
- tentacular tubular process of most echinoderms (starfish and sea urchins and holothurians) having a sucker at the end and used for e.g. locomotion and respiration
- 例えば、単一(ブドウやブルーベリー)または集合体(ブラックベリーやラズベリー)の様々な構造を持つ小さな果実
- a small fruit having any of various structures, e.g., simple (grape or blueberry) or aggregate (blackberry or raspberry)
- 低温、あるいは不十分な温度であること、または、寒いと感じること、または、例えば氷や冷凍で冷やされているさま
- having a low or inadequate temperature or feeling a sensation of coldness or having been made cold by e.g. ice or refrigeration
- 例えば、米国特許第5,539,217号は、炭化ケイ素(SiC)サイリスタの設計と製造について記載している。
- For example, U.S. Patent No.s 5,539,21*7 describes the design and manufacture of silicon carbide (SiC) thyristors.
- 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
- Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
- それで、例えば、魚類の異なる種は進化によって一つ以上の魚類の共通祖先から発展してきたのかもしれないとする。
- So, for example, different species of fish may have developed by evolution out of one or more common fish ancestors.
- 例えば、「著作権による保護は長期間存続する」という代わりに「著作権は長期間存続する」といえばよいのです。
- For example, instead of ``Copyright protection lasts a very long time,'' you can say, ``Copyright lasts a very long time.''
- これは朝廷や幕府についても同様であり、例えば朝廷の財貨を管理する者を禁裏御倉(きんりみくら)と称していた。
- So did the Imperial Court and the bakufu (feudal government), and for example those who managed money and properties of the Imperial Court were called Kinrimikura.
- 例えば、智の働きが行き過ぎると「あまり分析や評価ばかりしていると、人に嫌われるよ」という具合に反省を促す。
- For example, when the function of wisdom works too much, the naohi calls for reflection by suggesting,: 'You may be hated with too much analysis and evaluations.'
- 例えば、奈良時代の聖武天皇は、実質的に孝謙天皇よりも上位者とされていたし、平安後期に始まる院政も同様である。
- For example, in the Nara period, Emperor Shomu was ranked higher than Empress Koken, and it was the same in the cloistered governments that started at the end of the Heian period.
- その後中世から近世にかけても、中国から大和民族を指す場合には「倭」と呼ぶことがあった(→例えば倭寇を参照)。
- Afterward from the middle ages to the early-modern times, '倭' was sometimes used to refer to the Yamato race by Chinese (please refer to 'wako' (Japanese pirates) as an example).
- 例えば天保の改革を行った水野忠邦は中国でアヘン戦争が起こると直ちに無二念打ち払い令を撤回させたようにである。
- For example, Tadakuni MIZUNO who performed the Tenpo Reforms immediately ordered the withdrawal of the edict to repel foreign vessels when the Opium War occurred in China.
- 例えば不動産を取得している場合にかかる固定資産税は基本的に学校や宗教施設の場合は課税しないというものがある。
- For example, schools and religious institutions are not subject to Fixed Property Tax which is imposed on the acquisition of real estate.
- 例えば、口をきけたのが「3日後」ではなく即日で、韓国の軍の奈良盆地進入後ただちに戦闘が起きたとする説もある。
- Some historian says that Kome told the gods' message within the day he became mute instead of three days later, and soon after Karakuni's army came into Nara Basin, the battle began.
- 例えば、乱勃発後に尊氏の嫡男・足利義詮が朝定邸を訪問して会談する(観応元年7月28日『祇園執行日記』)など。
- For instance, Tomosada met with Yoshiakira ASHIKAGA, Takauji's eldest son, who had visited Tomosada's residence after the outbreak of the disturbance (on September 8, 1350, 'Gion Shigyonikki' (documents containing records of affairs and Buddhist services at Yasaka-jinja Shrine)).
- 例えばスペイン語圏の各国では「アロス・コン・レチェ」として、主に子どもが喜ぶおやつとしてよく食べられている。
- For example, in Spanish-speaking countries, it is served as 'arroz con leche,' and it is often eaten as a snack favored mainly by children.
- 例えば、加えたままの煙管の雁首を上げることは、強くかみ下唇を突き出す怒りや不快感の表情を強調するなどである。
- For example, raising up the gankubi of the kiseru in mouth emphasizes anger or discomfort expressed by biting it hard and pushing his lower lip out.
- 例えば富士山に登るのに、吉田から、須走りから、須山から、それぞれ登れるが、最終的に頂上に至れば同じ所である。
- You can climb Mt. Fuji from any starting point at Yoshida, Subashiri, and Suyama, but you will eventually reach the summit and find yourself in the same place.
- 1枚がもう1枚の上部に配置された物質の(例えば生物の組織、細胞の層または堆積岩の層)いくつかの平行な層の1枚
- one of several parallel layers of material arranged one on top of another (such as a layer of tissue or cells in an organism or a layer of sedimentary rock)
- 手動マークアップは、通常、コピーに書かれる(例えば、イタリックでセットされることになっている語に下線を引く)
- manual markup is usually written on the copy (e.g. underlining words that are to be set in italics)
- その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
- That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
- ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
- Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, 'What's different?'
- ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
- By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
- 例えば、弁官局の次官である左右中弁は正五位上と定められ、正五位上の者の中から左右中弁が選任されていたのである。
- For example, the Left and Right Chuben (the middle posts of benkan), which were the assistant directors of the Benkan's Office, were given the Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade) and as such, the Left and Right Chuben were selected from those who held the Shogoinojo.
- 例えば暦=コヨミは、「日を読む」すなわち日読み=カヨミであるのに対して、ツクヨミもまた月を読むことにつながる。
- Just as 'Koyomi (calendar),' for example, means reading ('yomi') dates ('ka'), Tsukuyomi means reading ('yomi') the moon ('tsuki').
- 例えば日本書紀には初出の人物についてはその系譜を期すのが通例であるにも関わらずこれらの無い人物が若干存在する。
- For example, although a genealogy is usually written for a person who appeared for the first time in Nihonshoki, there are some people who had no genealogies.
- 実際、例えば12月に子供が生まれ、翌年2月に「2歳だ」という理由でキャラメルが配給されることなどはよくあった。
- For example, when a child was born in December and in February next year the child receives candy through the distribution system because the child was regarded as two years old.
- 例えば「太平記の世界」、「平家物語の世界」、「義経記の世界」、「曾我物の世界」、「隅田川物の世界」などがある。
- For example, there existed some sekai, such as 'Taiheiki no sekai' (The World of 'Taiheiki' [The Record of the Great Peace]), 'Heike Monogatari no sekai' (The world of 'Heike Monogatari' [The tale of Taira Clan]), 'Gikeiki no sekai' (The World of 'Gikeiki' [A Military Epic About the Life of Yoshitsune]), 'Soga-mono no sekai' (The World of 'Soga-mono' [the tale of Soga Brothers]) and 'Sumidagawa-mono no sekai' (The World of 'Sumidagawa-mono' [the tale of an apostate Hokai]).
- 現代において蘇演(復曲)された作品や、新たな新作の現代雅楽、例えば黛敏郎の「昭和天平楽」などで用いられている。
- It is used in revived classics as well as newly composed modern gagaku music such as 'Showa Tempyoraku' by Toshiro MAYUZUMI.
- 例えば、藤原氏から分かれた長家や那須といった支流では、一番使用されている家紋の「一文字紋」を代表紋としている。
- For example, Houses which were separated from the Fujiwara clan, such as Nagaya (長家) and Nasu (那須) made 'Ichimonji-mon' as the representative Mon they used most often.
- 例えば、愛媛県大洲市の肱川で行われている鵜飼は、戦後の昭和32年に「大洲観光うかい」として始まったものである。
- For example, Ukai held in the Hiji-kawa River in Ozu City, Ehime Prefecture, began as 'Ozu sightseeing Ukai' in 1957.
- 例えば、南北朝時代 (日本)に武蔵七党と呼ばれた小武士団は、明らかに「兵の家」の出身と言えるものばかりではない。
- For example, all small bushidan that were called Musashi-shichito Parties (seven parties of samurai in Musashi Province) during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) did not originate from the 'house of tsuwamono.'
- 例えば、上記殺虫効果は、銅イオンが溶出することによると考えられるが、銅イオンが溶出すれば当然十円硬貨は腐食する。
- For example, the pesticidal effect described above is caused by the elution of copper ion from the coin, which of course causes the erosion of 10-yen coins.
- 機動力に優れており、例えば六条合戦では、本来なら3日はかかると言われた距離を2日で(しかも豪雪の中を)踏破した。
- He had good mobility, for example, in the Battle of Rokujo he trekked the long distance in two days (in spite of heavy snow) which usually needed three days.
- 例えば、伏見稲荷大社の神階が「正一位」であるため、そこから勧請を受けた全国の稲荷神社も「正一位」を名乗っている。
- For example, the shinkai of the Fushimi Inari Taisha Shrine is 'Shoichii,' and hence, the Inari-jinja Shrines nationwide which were transferred from there, also identify themselves as 'Shoichii.'
- 例えば、通常「ニニギ」と呼ばれる神の正式な神名は「アメニギシクニニギシアマツヒコヒコホノニニギノミコト」である。
- For example, the formal name of the kami usually called 'Ninigi' is 'Amenigishiku ninigishi amatsuhiko hiko hononinigi no mikoto'.
- 勅旨田の設定地は全国に及んでおり、例えば史料からは、下野、武蔵、美濃、摂津、備前、肥前などに設定例が検出される。
- The established land of Chokushiden was across the country; and was identified in Shimotsuke, Musashi, Mino, Settsu, Bizen, and Hizen Provinces according to historical materials.
- 例えば牛丼や肉じゃがは、味付けに醤油や出汁、みりんなど日本特有の調味料を用いるから、日本料理であると考えられる。
- For example, gyudon (rice covered with beef and vegetables) and nikujaga (simmered meat and potatoes) are considered nihon-ryori, because seasoning specific to Japan, such as soy sauce, soup stock, and mirin (sweet cooking rice wine), is used to give them flavor.
- そのため、身分は水呑百姓であっても、例えば交易業や養蚕業を経営し、富豪と呼ぶべき実態の者も少なくなかったのである。
- Therefore, among the people whose positions were Mizunomi Byakusho, there were many rich men who engaged in, for example, trade and sericulture.
- 例えば、惣内部で年貢の割り当てを行い、割り当てを満たすことのできない構成員には惣掟で罰則(財産没収など)を設けた。
- For example, it assigned a quota of the nengu to each so villager and enacted so-okite (rules), which established penalties (such as the confiscation of property) to be imposed on any member who failed to meet the required quota.
- 雑務沙汰に含まれるのは、例えば金銭貸借、農地等の年紀売・永年沽却、奴婢の売買など、債権や動産に関する相論であった。
- Zatsumusata included loan and personal property suits, such as, money loan, sales contract or longtime disposal of farmland or others, and slave trading.
- 日本においても、例えば縄文期に見られる屈葬に対する考え方の一つのように、原始からその考え方は存在していたとされる。
- Even in Japan, we've had a similar belief since primitive times, as shown in the crouched burial position of the Jomon period.
- 例えば、画像のともやま公園ではソメイヨシノの他に河津桜、吉野桜などを交互に植える等の桜並木の延命作業を行っている。
- For example in the Tomoyama Park (see picture) an attempt to extend the life of a trail lined with numerous cherry trees is accomplished through the efforts of alternately planting Someiyoshino trees, Kawazu cherry trees and Yoshino cherry trees.
- ほかに三叉戟を持つ造形例もあり、例えば京都・三室戸寺像などは宝塔を持たず片手を腰に当て片手に三叉戟を持つ姿である。
- There is another work that has a trident: for example, the statue at Mimuroto-ji Temple in Kyoto does not have a pagoda but a trident in one hand and places the other hand on his hip.
- 例えば、「天児屋根命」は、天児屋根命を祀る神社である春日神社(春日大社)の祭神であるから、「春日権現」と呼ばれる。
- For example, 'Amenokoyane no Mikoto' (a legendary ancestral deity) is also called 'Kasuga Gongen,' because Kasuga-jinja (or Kasuga-taisha) Shrine is dedicated to 'Amenokoyane no Mikoto.'
- 例えば、ライムギにつく麦角菌に起因する麦角病(四肢が壊疽したり、精神錯乱を招く)は巡礼に赴くことで癒えるとされた。
- For example, it was thought that ergot disease (causes the limbs to rot and leads to madness) caused by ergot fungus on rye, could be cured by taking a pilgrimage.
- 例えば、朱舜水が伝えた明楽が梁川藩で伝承されていたことを示唆する記録もある(『音楽雑誌』第二拾五号、1892年)。
- For example, there is a record suggesting that the Mingaku brought by Shun-Shui CHU was descended from generation to generation in the Yanagawa Domain ('Music Journal,' Vol. 25, 1892).
- (食品について)例えば泡立てられた卵、砂糖、またはゼラチン混合物を塗布することにより、輝くコーティングでおおわれる
- (of foods) covered with a shiny coating by applying e.g. beaten egg or a sugar or gelatin mixture
- 単語の最初が脱落することで、例えば'coon'は'raccoon'のことであり、'till'は'until'である
- omission at the beginning of a word as in `coon' for `raccoon' or `till' for `until'
- 院司や院の近臣は、治天の権力を背景として、様々な利益を得ていたが、例えば知行国が給与されることもしばしば見られた。
- Inshi and In no kinshin made various profits behind imperial power and they often received chigyo-koku (provincial fiefdom).
- 例えば、足利氏の一門である斯波氏の庶流 斯波兼頼は屋形号を受けて最上屋形を称したのに伴い、最上氏の祖となっている。
- For example, Kaneyori SHIBA from an illegitimate family of the Shiba clan which belonged to the Ashikaga clan, received a title of yakata-go and accordingly named himself as Mogami yakata so that he is regarded as the founder of the Mogami clan..
- なお、「官職」と「位階」を一緒にした、例えば「従五位下越前守」と云う名称をさして官位と云う場合があるが、誤用である。
- It is incorrect to put a government post and the Ikai court rank together and call it Kani: i.e. 'Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Echizen no kuni no kami (Governor of Echizen Province).'
- 例えば、日本の関東平野は周囲を山地に囲まれているため、どちらから風が吹いても大量の花粉が飛散してくるといわれている。
- For example, large quantities of pollen are said to be distributed throughout Japan's Kanto Plain regardless of which direction the wind blows from due to the fact that the region is surrounded by mountains.
- 例えば、三河の水野氏が備後福山に立藩したため三河の言語が備後地域に流入され、福山地方の方言に三河方言が混ざっている。
- For example, the Mikawa dialect had been imported into the Bingo area since the Mizuno clan in Mikawa founded a domain in Bingo-fukuyama, while the Fukuyama dialect was mixed with the Mikawa dialect.
- 例えば天正17年(1589年)の天草五人衆の反乱の際、キリシタンの多い天草衆に対して行長はほとんど処分をしなかった。
- For example, Yukinaga hardly punished the Amakusa-shu (samurai group in Amakusa) having many Christians when the Amakusa gonin-shu (five samurai in Asakusa) rose in revolt in 1589.
- しかし同じ事件について当時書かれた公家の日記、例えば『玉葉』1181年(養和元年)8月6日条には木曽義仲の名は無い。
- However, the diaries of court nobles, for example, the entry 'Gyokuyo,' dated August 6, 1181, doesn't have the name of Yoshinaka KISO.
- 例えば、古文家の柳開は「孔子 - 孟子 - 荀子 - 揚雄 - 韓愈」の系譜を提出し、石介はこれに隋の王通を加えた。
- For example, an old text expert, Liu Kai, presented a genealogy of 'Koshi - Moshi - Junshi (Xun Zi) - Yo Yu (Yang Xiong) - Kan Yu (Han Yu),' and Seki Kai added O To of Sui to this.
- 例えば、受け手が右手で捕り手の右手首を掴んだ状態を「片手交差取り」、「斜め片手取り」または「相半身片手取り」という。
- For example, the defender grabbing the attacker's right wrist with his/her right hand is called 'katate kosa dori' (grabbing one hand across the way), 'naname katate dori' (diagonal, grabbing one hand) or 'ai hanmi katate dori' (same stance, grabbing one hand).
- 例えば上記の西園寺実季は「鞘絵」を、徳大寺実能は「木瓜紋」を、菅原一族などは梅紋をといった華美な紋を家紋にしている。
- For example, Sanesue SAIONJI used 'Saya-e,' Saneyoshi TOKUDAIJI used 'Mokko-mon' and the Sugawara and other clans used glitzy Kamon like Ume-mon.
- 例えば満州の厳寒に対応した「振武刀」や海軍が使用したステンレス鋼の日本刀(「耐錆刀」)など、各種の軍刀が研究された。
- For example, various military swords including 'Shinbuto' that is strong in the bitter cold of Manchuria, and Japanese swords of stainless steel the Navy used ('Taiseito') were studied.
- 又、必ずと言ってよいほど、「ビブラート」を深く、巧妙に入れる(例えば2小節以上伸ばす所では2小節目から入れる、等)。
- In addition, enka songs are almost never sung without deep and skillful 'vibrato' employed (e.g., in the case of the sound lasting for over two bars, vibrato is started at the second bar).
- 鶏肉またはほかの肉を例えばニンジン・タマネギといっしょにグレービーソースで煮て、ヌードルやダンプリングを添えて供する
- pieces of chicken or other meat stewed in gravy with e.g. carrots and onions and served with noodles or dumplings
- (動詞(例えば『be』または『own』)とほとんどの分詞形容詞について使用され)動作よりむしろ存在や状態を表するさま
- (used of verbs (e.g. `be' or `own') and most participial adjectives) expressing existence or a state rather than an action
- 例えば、浅瀬の海藻の生えた海底内またはその付近にいる真珠貝の殻の間やナマコの消化管内に生息しているのが発見されている
- found living within the alimentary canals of e.g. sea cucumbers or between the shells of pearl oysters in or near shallow seagrass beds
- 例えば、図中のデバイスの向きを反転した場合、他の要素の「下」側と記載された要素は、他の要素の「上」側に向きが変わる。
- For example, if the device in the Figures is turned over, elements described as being on the "lower" side of other elements would then be oriented on "upper" sides of the other elements.
- 同じ種の中でも個体間にはある程度変異があり(明白な事実だ)、ある種は明らかに別の種ととても似ている(例えば犬と狼)。
- There may be some variation from one individual to another within the same species (an obvious fact), and some species are clearly quite similar to others (e.g., dogs and wolves).
- 例えば、アメリカ人やオランダ人の報告により立証された劣化ウランの使用は、癌疾病を深刻にし、不妊率を上昇させています。
- like depleted uranium as was testified by an American and a Dutch report, thus increasing the level of cancerous deceases and the infertility rates,
- 例えば、記紀の編纂自体に同時代の天武天皇・持統天皇朝の影響や朝廷・藤原氏などの恣意が加わった可能性が指摘されている。
- For example, it has been pointed out that there is a possibility that the editing of Kiki itself was influenced by the Court of Emperor Tenmu and Empress Jito, and that arbitrary opinions of the Imperial Court and the Fujiwara clan may have been included.
- 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
- For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.
- 騎士(上士)は騎乗を許された上層武士であり、例えば広島藩の場合、百石以上の知行を与えられた武士がこれに当たるとされた。
- Kishi (Joshi) were upper class bushi who were allowed to ride horses and, for example, in the case of the Hiroshima domain, bushi who were given more than one hundred koku were considered to belong to this class.
- 例えば京都においては、幕府が徳政禁止令を出したことは確認されているが、徳政令そのものを出したことを確認する史料はない。
- For example, although it is confirmed that in Kyoto the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) issued a prohibition against tokusei, no historical material is left to confirm that tokuseirei itself was issued.
- 例えば小倉城復興天守のように、屋根に破風の無い層塔型であったものを復興の際、破風を付加して望楼型としているものである。
- For example, Kokura-jo Castle reconstructed Tenshu, which had been Sotogata without Hafu under the roof, was reconstructed as Borogata adding Hafu.
- 得意としていた大役の数々、例えば『十種香』八重垣姫や『籠釣瓶』の八つ橋などを丁寧に演じ、打ち収める姿は悲壮ともいえた。
- He carefully performed and fulfilled many major roles that he was good at such as Yaegaki-hime of 'Jusshuko' (Incense Burning) and Yatsuhashi of 'Kago Tsurube' (Basket bucket) and his last performance of the role was even heroic.
- 正月の日の遊びとして少女らが地について遊んだ(例えば野球の硬球も中はコルクに糸を巻き付けたものを革で包んだ物である)。
- Girls play games with them on New Year's day (Hard baseballs are made by winding thread around a cork and wrapping it with leather).
- 第三段階26は、急速加熱処理(RTP)により、不活性雰囲気(例えばN2 ガス)下で半導体基盤をアニールすることを含む。
- The third step 26 comprises annealing the semiconductor substrate using rapid thermal processing (RTP) in an inert ambient, e.g., N2 gas.
- スプレーされた物質(例えば、ミルクか石鹸)を熱気との接触に持って来て、粉の形でそれを回復することによって、乾かされます
- dried by bringing a sprayed substance (e.g. milk or soap) into contact with hot air and recovering it in the form of a powder
- たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
- No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.
- つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
- In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
- 例えば石井進の国衙軍制論を発展させるとして、「国衙軍制」を中心に武士を論ずる下向井龍彦は「武士職能論」を激しく批判する。
- For example, Tatsuhiko SHIMOMUKAI who argued that bushi centered around 'the kokuga forces system' to develop 'the theory of the kokuga forces system' and greatly opposed 'the theory of samurai function' of Susumu ISHII.
- 例えば、1054年のかに星雲の超新星爆発は、定家誕生以前の出来事であるが伝え聞いた内容として以下のように記載されている。
- For example, Teika has an entry on the 1054 supernova explosion in the Crab Nebula, despite the fact that this happened before he was born, meaning the entry was made as pure hearsay.
- 例えば、2007年(平成19年)3月14日に気象庁が発表した開花予想によれば、鹿児島市より東京都の方が先に咲くとされた。
- For example, according to the 'forecast of cherry blossom blooming dates' issued on March 14, 2007 by the Japan Meteorological Agency, cherry blossoms in Tokyo were expected to bloom earlier than those in Kagoshima City.
- 飯に汁をかけるという供食方法としては平安時代以前に遡ることは確実で、例えば『枕草子』や『源氏物語』にも湯漬けが登場する。
- Eating rice with liquid poured over it undoubtedly dates back to the Heian period; for instance yuzuke (hot water on cold rice) appears in 'Makura no soshi' (the Pillow Book) and 'Tale of Genji.'
- 例えば安土桃山時代、朝鮮に出兵した武将・加藤清正の平紋柄の桔梗を小袖につけている肖像画が、京都府の勤持院に残されている。
- For example, there is a portrait of Kiyomasa KATO, a samurai who fought in Korea during the Azuchi-Momoyama period, who put s Chinese bell flower, of Hyo-mon design, on short-sleeved kimono, in Kinji-in Temple (勤持院) in Kyoto Prefecture.
- 例えば、例年1月1日に新年を祝って行われる歳旦祭は、旧暦1月1日の新暦相当日ではなく新暦1月1日に行うということになる。
- For example, Saitansai, a Shinto festival held on January 1 each year to celebrate the new year, would be held on January 1 of the new calendar, not on the date that January 1 of the old lunar calendar would be converted to.
- 例えば長和3年(1014年)6月16日には加賀国源政職に、12月8日には弁官藤原定頼に暴行を振るったことが記されている。
- For instance, it was stated that he committed violence against MINAMOTO no Masamoto in Kaga Province on July 21, 1014 and against FUJIWARA no Sadayori, Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) on January 7, 1015.
- これを沸かすための燃料も野に求めた場合、例えば箱崎茶会の逸話が示すとおり、屋内での茶会では得難い体験ともなるようである。
- When you have to get some fuel outdoors to boil water for tea, it seems that one can have a valuable experience which is difficult to gain in an indoor tea ceremony as indicated by the anecdote of the tea ceremony in Hakozaki.
- しかし穴の数え方が資料によってまちまちのため(例えば、へそではなく尿口を数えるなど)の説もあり、信憑性は今ひとつである。
- However, the numeration varies by materials (for example, urinary meatus is counted instead of navel) and it is not so credible.
- 例えば、鶴の基本形は4つのとがった「カド」を持っており、動物を折る場合ならこれらを頭や足に当てることで創作が容易になる。
- For example, the crane base has four angular corners, which are applied to a head and legs to facilitate the creation of animal models.
- 知らない間の個人情報の吸収(例えば、名前、社会保険番号、クレジットカード番号、パスポート)とそのような知識の詐欺的な使用
- the co-option of another person's personal information (e.g., name, Social Security number, credit card number, passport) without that person's knowledge and the fraudulent use of such knowledge
- 政治的に不安定であり、経済が外国企業によって支配され、1つの輸出(例えばバナナ)に依存する小さな国(特に中央アメリカで)
- a small country (especially in Central America) that is politically unstable and whose economy is dominated by foreign companies and depends on one export (such as bananas)
- 名詞を分類する形容詞(例えば、『a nervous disease』または『a musical instrument』)
- an adjective that classifies its noun (e.g., `a nervous disease' or `a musical instrument')
- 例えば、橿原神宮の例祭は「紀元祭」、石清水八幡宮の例祭は「石清水祭」といった具合で、鶴岡八幡宮の例祭は「例大祭」である。
- For instance, the reisai of Kashihara-jingu Shrine is called Kigensai and the reisai of Iwashimizu Hachimangu Shrine is called Iwashimizu-Sai Festival and the like, but the reisai of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine is called 'Reitaisai Festival.'
- 例えば「身長4寸」と言われれば、それが5尺4寸の意味であるということは、尺貫法が広く使われていた時代にはほぼ常識であった。
- For example, when someone said '4 sun for height,' it meant 5 shaku and 4 sun, and this was almost common sense when the East Asian traditional system of weights and measures was widely used.
- 例えば、平安時代において荘園新立の承認を受けるには太政官符及び民部省符が必要とされており、こうした荘園を官省符荘と呼んだ。
- For example, during the Heian period Daijokanpu and Minbushofu (official documents issued by Minbusho [Ministry of Popular Affairs]) was needed to get approval to establish a new Shoen (manor) and these manors were called Kanshofu no sho (government-approved manors).
- 例えば常陸大掾氏、千葉氏、上総氏の系図を見ると、その時期に兄弟子弟が、周辺の郷や名(みょう)に分散し、その名の字を名乗る。
- For example, the brothers and children during that period were scattered across the go and myo in the surrounding area and they named their surnames after that myo when observing the family tree of the Hitachi no Daijo (Daijo clan of Hitachi Province), Chiba, and Kazusa clans.
- 漢字が導入された当初も言と事は区別せずに用いられており、例えば事代主が『古事記』では「言代主神」と書かれている箇所がある。
- Two different characters for koto, 言 (word, speech) and 事 (thing, matter) were used without distinction when kanji were first incorporated into Japanese, and Kotoshironushi (事代主, a god who appears in Japanese mythology) was also written as Kotoshironushi (言代主神) in the 'Kojiki' (the Record of Ancient Matters).
- また、例えばそのような列車を撮影目的で自動車で追いかけるファンでさえ、その趣旨を理解してカンパを行っている例も少なくない。
- Another example is that even fans who are chasing such trains in their cars for photographs understand the idea and many of them chip in to preserve them.
- 『符宣抄 別巻』と題されたこともあったせいか、『類聚符宣抄』との関連、例えば、『類聚符宣抄』の別本とも考えられなくもない。
- Since it was titled as 'Fusensho Separate volume', it can also be considered to be related to 'Ruiju fusensho', for example, a separate book of 'Ruiju fusensho'.
- 例えば、郡司の命令が記された「郡符」が記された木簡が八幡林遺跡(新潟県長岡市)や山垣遺跡(兵庫県丹波市)から出土している。
- A long and narrow wood plate bearing a 'gunpu,' a command given by gunji (district managers), was excavated from theHachimanbayashi remains (Nagaoka City, Niigata Prefecture) and the Yamagaki remains (Tanba City, Hyogo Prefecture).
- 集団でうたわれる歌謡においては、例えば旋頭歌(五七七、五七七)は、片歌(五七七)が集団の掛け合いで問答の形になったものだ。
- In ballads sung in groups, for example, katauta (poem fragment), with its 5-7-7 syllable structure, were sung to and from members of the group in the form a question and answer, which formed sedoka (whirling head poem) with its 5-7-7, 5-7-7 syllable structure.
- 例えば婚儀の席で歌われるときは「君」とは新郎のことを指し、すなわち新郎の長寿と所帯の安息を祝い祈願する歌として用いられた。
- For example, when sung during a marriage ceremony, 'kimi' meant the bridegroom and the waka was sung as a song to cerebrate and make a wish for longevity of the bridegroom and peace in the family.
- しかし、穴の数え方が資料によってまちまちのため(例えば、へそではなく尿口を数えるなど)の説もあり、信憑性は今ひとつである。
- However, the latter theory lacks clear credibility because, depending the material, the way of counting the number of human holes is different, including the theory that it includes the urinary hole, saving the navel.
- 例えば頂上部の宝珠については、時代が下るとともに、膨らみが失われ、室町期・江戸期を通して先端が尖っていくという特徴がある。
- For example, the sacred gems on the tops of the pagoda lost their bulbous shapes as time went by, with the tip becoming sharper through the Muromachi and into the Edo periods.
- 例えば『花鏡』においては、同時代(室町初期)の公家の挙措やたたずまいのように「ただ美しく柔和なる体」を「幽玄」としている。
- For instance, the 'Yugen' in 'Kakyo (literally flower mirror)' means 'only a body of beauty and tenderness' such as the mode of behavior and atmosphere expressed by Kuge (court nobles) of the contemporary early Muromachi Period.
- 例えば、竹下登が政権退陣した後の宇野宗佑政権・海部俊樹政権が「竹下院政」と称されたことがある(事実がそうであるかは不明)。
- For example, the Sosuke UNO government and Toshiki KAIFU government, which were established after the resignation of Noboru TAKESHITA, were once referred to as 'Takeshita insei' (although it is not clear whether this is a fact).
- 瓦は本来粘土瓦を指し、例えばドイツでは粘土製のものをほかのものと区別してZiegel(ツィーゲル=瓦、煉瓦)と呼んでいる。
- The name 'Kawara' originally refers to a clay tile, and in Germany, for example, a tile made of clay is called Ziegel (tile) to distinguish it from the other tiles made of different materials.
- 通常は腹菌綱や帽菌綱に分類される菌例えばキノコやホコリタケなどを含む多様な担子菌類の分類法に使用されることがあるカテゴリー
- category used in some classification systems for various basidiomycetous fungi including e.g. mushrooms and puffballs which are usually placed in the classes Gasteromycetes and Hymenomycetes
- 小さなペストリーの型またはタンバール・シェルで焼かれた濃厚なクリーミーなソースの個々にサーブされる例えばミンチの肉または魚
- individual serving of minced e.g. meat or fish in a rich creamy sauce baked in a small pastry mold or timbale shell
- 異なった言語からの一部により構成される単語(例えば、`monolingual'はギリシア語の接頭辞とラテン語の語根を持つ)
- a word that is composed of parts from different languages (e.g., `monolingual' has a Greek prefix and a Latin root)
- 数えられた項目が属する意味的分類を示すために、特定の文脈(例えば、計数)において、いくつかの言語で用いられる語または形態素
- a word or morpheme used in some languages in certain contexts (such as counting) to indicate the semantic class to which the counted item belongs
- 身近な街の古い建物にも関心が高まっており、例えば道端の祠のようなものでも、地域の歴史を物語るものとして評価されることがある。
- There is growing interest in old buildings with no particular significance; a small roadside shrine, for instance, is a valuable symbol of local history.
- 例えば、『政事要略』の年中行事篇は、本書をそのまま導入し、新たに増補した部分の国史の引用については『類聚国史』を用いている。
- For example, this document was used, as it was, in the annual event part of 'Seiji Yoryaku' and citations about national history in the augmented portion was made from 'Ruiju Kokushi' (a national history compiled by SUGAWARA no Michizane).
- 例えば、生瀬~大阪間の定期券を宝塚で分割購入した場合、ICOCA定期券の券面には「生瀬←→宝塚|宝塚←→大阪」と表示される。
- For example, if you purchase a commuter pass between Namase Station and Osaka Station at Takarazuka, on the surface of the ICOCA commuter pass the two sections are printed as 'Namase Station↔Takarazuka Station/ Takarazuka Station↔Osaka Station.'
- 例えば20世紀後半から21世紀にかけての関東近辺では、クヌギやコナラなど、落葉性のブナ科植物を中心とする森林が出現している。
- For example, in the Kanto region and surrounding areas during the latter 20th century to 21st century, there appeared forests predominated by deciduous fagaceous vegetation, such as Quercus acutissima (sawtooth oak) and Quercus serrata.
- 例えば、仏教教団において位牌をたてる場合などには、追号が贈られるまでは白木や紙で仮の位牌を立てたりして法要を営む場合もある。
- For instance, in the case where a Buddhist organization provides memorial service for the demised emperor before his posthumous title is conferred, they often use a temporary ihai (Buddhist mortuary tablet) made of plain wood or paper wherever necessary.
- 腔腸動物が取る2つの形状のの1つ(例えば、ヒドラかサンゴ):通常、口の周りに通常触手の環がある空洞の円筒体を伴う定着性である
- one of two forms that coelenterates take (e.g. a hydra or coral): usually sedentary with a hollow cylindrical body usually with a ring of tentacles around the mouth
- 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
- Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
- 例えば、砂糖は甘く、アロエは苦いし、ヒヨスの香りはバラの芳香とは異なっているということも、有機体と環境の作用の成果なのです。
- It is a result, for example, of the play of organism and environment that sugar is sweet and that aloes are bitter, that the smell of henbane differs from the perfume of a rose.
- 皇室にとって大事な神であったが、例えば、奉祀する有力氏族の存在など、皇室の単独神聖性について、危険な神であった可能性もある。
- Toyouke Daijin was an important deity for the Imperial family, but there was also a possibility that it was a dangerous deity who may endanger the uniquely sacred position of the Imperial family, for example due to the emergence of powerful clans who worshipped Toyouke Daijin.
- 例えば天智天皇のときには近江令と呼ばれる法令群が策定され、天武天皇のときは最初の律令法とされる飛鳥浄御原令の制定が命じられた。
- For example, during the reign of Emperor Tenchi, a group of ordinances called the Omi Administrative Codes were created, and during the time of Emperor Tenmu, the legal codes of the ancient Japanese state, considered to be the first Ritsutyo Codes, were formulated.
- 例えば、寺院では寺院の住持の交替の際に仏具・法具などの什器や文書などの一覧を記した資財帳や土地を記した水陸田目録が作成された。
- At temples, for example, books of materials were drawn up, in which Buddhist altar fittings, ritual implements and documents were listed as well as a list of paddy fields and farmland.
- そのため、例えば忠臣蔵で有名な大石家は赤穂浅野家の家臣であるが、大石家の家臣は浅野家とは直接の主従関係を持たなかったのである。
- Therefore, for example, the Oishi family which was famous for Chushingura (The Treasury of Loyal Retainers) was a vassal of the Asano family of Ako Domain, but vassals of the Oishi family did not have a direct master-servant relationship with the Asano family.
- 本来、士農工商とは中国の春秋戦国時代(諸子百家)における民の分類法で例えば『管子』には「士農工商四民、国の礎」と記されている。
- Originally, shi-no-ko-sho was a categorization of citizenry in the Spring and Autumn and Warring States periods in China (Shoshi hyakka (The Various Masters of the 100 Schools: Thinkers of Ancient China)), as described in 'Kuan Tzu,' 'the four social classes of government official, farmers, artisans, and merchants form the foundation of a country.'
- 南北朝時代には少なくとも旧勢力からは「悪党」と呼ばれる者の増加と参戦があり、例えば赤松円心や、楠木正成は代表的な悪党とされる。
- There was an increase of people called 'akuto' and their participation in wars during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) at least from former powers, and Enshin AKAMATSU and Masashige KUSUNOKI were their representatives.
- 家治は新しい将棋用語を考案し(例えば右上から「いろはにほへとちりぬるを」などと呼んだ)、「象棋攻格」という本も晩年著している。
- Ieharu developed new terms for Shogi (For instance, he called the squares of a Shogi board from the top on the right as 'I ro ha ni ho he to chi ri nu ru wo') and in his later years he wrote a book called 'Shochikokaku.'
- 例えば「青表紙本」系統の写本の中で最も良質な本文であるとされ、現在多くの校訂本の底本に採用されている飛鳥井雅康筆の「大島本」。
- For example, 'Oshimabon,' which was handwritten by Masayasu ASUKAI, is considered to have the best quality of all the manuscripts of the 'Aobyoshibon' line and is still used today as the original text for many revised books.
- 日本の酒税法では、ビールと発泡酒は区別されており、例えば定められた副原料以外を用いた場合はビールとは認められずに発泡酒になる。
- The Japanese Liquor Tax Act distinguishes beer from low-malt beer and beverages are classified as low-malt beer if they contains ingredients other than those stipulated for beer.
- 懐石料理は茶会以外の場、例えば料亭や割烹などの日本食を扱う料理店をはじめとして様々な飲食店で懐石料理を提供するところが増えた。
- Nowadays, kaiseki ryori is often served at places other than tea parties such as fancy Japanese-style restaurants and kappo-ryotei (fancy restaurants serving mostly Japanese cuisine) which are specialized in Japanese cuisine, and various other restaurants.
- 例えば今川義元は上洛の途上で織田信長軍に討ち取られ、上杉謙信は内紛の不安や雪などに阻まれて加賀国以西に進むことができなかった。
- For example, Yoshimoto IMAGAWA was killed on the way to joraku by Nobunaga ODA's force and Kenshin UESUGI was blocked by fear of internal conflict or the snow and was not able to advance westward to Kaga Province.
- 例えば、天橋立が一望できる成相寺に向かう途中で、道沿いに、「ヘダラ取るな」といった注意書きがされた看板を見つけることができる。
- For example, on the way to the Nariai-ji Temple where Amanohashidate can be seen, you can find a signboard on which a note of caution, 'Don't take Hedara,' is written along the road.
- 天皇に次ぐ者、例えば皇太子、皇太子妃、親王、内親王などの皇族や、位階が三位以上の者の死は、死死の表現(こうきょ)の語を用いる。
- 薨去 (Kokyo) is used to express the death of people next to the emperor in rank, for example, imperial family members, such as crown prince, crown princess, imperial prince, and imperial princess and people higher than Sanmi (Third Rank) in the rank.
- それは、身分の低い、例えば同朋衆が、連歌や闘茶などの遊びの際に同席して、同じ空間を共有できる場として、会所があったからである。
- It was because Kaisho was a place where people of lower status, such as Doboshu, could attend the games of renga and Tocha (Tea Gambling where the player had to guess the tea brand) and share the same space.
- 例えば、和歌山県の太地では、主たる捕獲対象種はヒゲクジラ類だったがハクジラ類のゴンドウクジラも伝統的に食用として好まれてきた。
- For example, in Taiji of Wakayama Prefecture where baleen whales have mostly been hunt, black whales belonging to odontoceti have traditionally been liked as a foodstuff.
- 例えば、伝統的に静岡からの流通がある山梨県のほか、東京都内のスーパーマーケットなどでも魚肉コーナーで販売されていることがある。
- For example, in addition to Yamanashi Prefecture to where distribution routes from Shizuoka Prefecture have been established traditionally, such meat is also sold at the fish meat corners of supermarkets in Tokyo Prefecture.
- ある事柄(例えば「スサノオに邪心があるかどうか」)について、そうならばこうなる、そうでないならばこうなるとあらかじめ宣言する。
- For a question (e.g. Does Susano have bad intentions?), an act was performed, with the vow that the answer would be in the affirmative if it produced a certain result, but in the negative if it did not.
- このようなモデルや理論は、物理的(例えば、運動中の物質や力、衝突、物理的反作用)で合理的(できれば数学的)でなくてはならない。
- Such models and theories must be physical (e.g., matter in motion, forces, collisions, physical reactions) and rational (preferably mathematical).
- 例えば、小さな丁銀に豆板銀を加えて重量を43匁(約161.25グラム)にあわせ、紙に包んで封印し、まとめて使用する事も行われた。
- For example, Mameitagin were sometimes added to small Chogin to give a combined weight of 43 monme (approx. 161.25 g) and then wrapped in paper for use together.
- 例えば住宅の建設費で、坪当たりの単価を示す場合には「坪あたり○万円」を使わず「3.3平方メートルあたり○万円」の形で表記される。
- In showing the price of 1 tsubo when a house is constructed, for example, it is written as 'some thousand yen per 3.3 square meters' instead of 'some thousand yen per 1 tsubo.'
- 元禄期を頂点とする江戸中期は経済の実権を町人が握り、千家は例えば三井家の当主八郎右衛門など富裕町人を大量に門弟として受け入れた。
- In the mid Edo Period which reached a peak with the Genroku era, the merchant class had real power in financial matters and Senke accepted a large number of wealthy merchants such as the head of the Mitsui family Hachiroemon as disciples.
- 例えば、『源氏物語』などの古文では、「琴」は、この項で説明している琴(きん)のほかに、箏、琵琶などすべての撥弦楽器を指している。
- For instance, in ancient writing such as 'Genji Monogatari,' 'Koto' indicates all plucked string instruments such as 'So (箏) no Koto' and Biwa (a four-string Japanese lute) besides 'Kin (琴) no Koto,' which is explained in this paragraph.
- 例えば埼玉県の稲荷山古墳や島根県の古墳時代前期を代表する出雲の大型方墳である造山古墳 (島根県)からは鉄剣、大刀が出土している。
- For example, iron swords and Tachi were excavated from the Inariyama tumulus, Saitama Prefecture and the Tsukuriyama tumulus, Shimane Prefecture, which is a large square tumulus in Izumo representing the early Kofun period.
- 今日では、例えば「悲劇の皇女 和宮親子内親王」というように皇族の名前や身位とは別に、その皇族の境遇を強調する場合にも多用される。
- Today, 'Himemiko' is also often used to stress a situation of specific Imperial Family such as 'The tragic Himemiko, Kazunomiya Chikako Naishino' (the Imperial Princess Kazunomiya Chikako) apart from the names or statuses of the members of the Imperial Family.
- 他の御殿にあった建物、特に表向きにあった建物、例えば同じ敷地内の常御所にはこれらがあったが、会所には、ほぼなかったといっていい。
- These were present in other buildings that were the residence of the lord and especially the buildings at the front, for an example, Tsune no gosho, within the same compound but not present within the kaisho most of the cases.
- 例えばグループサウンズ時代、ど演歌節の旅がらすロックを歌った井上宗孝とシャープファイブは演歌歌手には含まれないと見る向きが多い。
- For example, although Munetaka INOUE and his Sharp Five sang a doenka-bushi song titled Tabigarasu Rock (Wanderer's Rock) at a time of group sounds, they are often thought not to be enka singers.
- 例えば祭の日(一般に12月12日、1月12日など12にまつわる日)は山の神が木の数を数えるとして、山に入ることが禁止されている。
- For example, entering the mountain on the day of the kami's festival (generally the day with the number twelve, such as December 12 or January 12) is prohibited because the kami count the mountain's trees on that day.
- 例えば、天保12年(1841年)の紀州徳川家11代藩主徳川斉順の参勤交代では、武士1639人、人足2337人、馬103頭を擁した。
- For example, the sankin-kotai carried out by Nariyuki TOKUGAWA, the eleventh lord of the Kishu Tokugawa Family in 1841 consisted of 1639 warriors, 2337 laborers, 103 horses.
- 例えば隠居したAという人物が、なおも実権を握り続けたために、新たに家督に就いた人物Bはただの傀儡に過ぎないという例があったとする。
- For example, when retired person A continues to retain real power and B who newly holds the reigns of the family is only a puppet of A.
- 例えば任天堂のゲームクリエイター・宮本茂は、ゲーム作りへのこだわりからほぼ出来上がったものを大幅にやり直させることがしばしばある。
- For instance, Nintendo video-game designer Shigeru MIYAMOTO is so particular about game creation that he often instructs his subordinates to make drastic changes to a product which is almost completed.
- 例えば「死ぬ→なおる」「血→汗」「仏→中子(なかご)」「経→染紙(そめがみ)」「僧→髪長」というように、独特の忌み言葉を使用した。
- Unique taboo words were used, for example 'die=>recover,' 'blood=>sweat,' 'the Buddha=>Nakago' (the center), 'a sutra=>dyed paper,' and 'a monk=>a long hair.'
- 作リ物は極端なまでに簡略化され、例えば「舟」は竹ヒゴ製模型飛行機の主翼を大きくしたようなものに過ぎないが、能にはこれで十分である。
- A replica may be extremely simplified. For instance, a 'boat' in Noh is not bigger than an enlarged main wing of a model aircraft made of bamboo poles. It is big enough for Noh though.
- 低周波ノイズを削減することは、例えば、ガリウム砒素 (GaAs)ミキサダイオードのような赤外線検出器以外の装置のタイプに関連する。
- Reducing low frequency noise may be relevant to types of devices other than infrared detectors, for example Gallium Arsenide (GaAs) mixer diodes.
- 例えば、日食や月食、流星や彗星の出現、月と星の(見かけ上の)異常接近、惑星同士の(見かけ上の)異常接近、赤気、光暈、白虹などを指す。
- These include, for example, solar and lunar eclipses, shooting stars, comets, (the appearance of) abnormal closeness between the moon and stars, or between planets, low-latitude auroras, halation and white rainbows.
- 例えば、初代露の五郎兵衛による『軽口露がはなし』(1691年、元禄4年)に記載された88話中、28話が『醒睡笑』に由来する噺である。
- For example, of 88 stories written in 'Comic Storytelling of Tsuyu' (1691) by TSUYU no Gorobe I, 28 stories were based on Seisuisho.
- 例えば芸者がどのような簪をどのように着けるかで、「通(つう)」や「粋人(すいじん)」など精通した遊び客には彼女らの地位が判別できる。
- In the case of geisha (Japanese female entertainers at a drinking party), for example, guests who are versed in geisha parties called 'tsu' or 'suijin' can judge the status of the geisha in question from the quality of kanzashi and the way she wears them.
- これらにより、日本国内の食生活・食文化が均一化・均質化し、家庭内での調理機会も減少(例えば、魚を使った料理)した、と指摘されている。
- They argue that this has caused the uniformization or the homogenization of domestic culinary life and culture, and decreased the opportunity for Japanese to cook by themselves at home (e.g. fish dishes).
- 例えば千葉県東北部では、濃口醤油の澄まし汁仕立てで焼き角餅のお雑煮に「ハバノリのふりかけ」(鰹節も混ぜる場合があり)をかけて食べる。
- For example, in the north-eastern region of Chiba Prefecture, people eat zoni made with baked square mochi and strong soy-sauce soup sprinkled with 'Habanori no furikake' (dried and parched laver seaweed) (sometimes shaved bonito is mixed into it also).
- また、一族衆が宗家の地位を奪って戦国大名化する例は枚挙にいとまがないほどであり、例えば、島津忠良・南部晴政・里見義堯らの事例がある。
- Furthermore, cases where members of a given family usurped the position of head of the family and made themselves daimyo (territorial lords) are too numerous to count; examples include Tadayoshi SHIMAZU, Harumasa NANBU, and Yoshitaka SATOMI.
- 儒教は本来合理的な思考を有しており、儒教思想の興隆は合理主義的な歴史叙述、例えば新井白石の『読史余論』『古史通』などとして結実した。
- Confucianism is originally provided with rational thinking, and the state of Confucian thought being widely accepted produced descriptions of history based on something like rationalism: Tokushi Yoron (lessons from History) and Koshitsu (study book about ancient history), both of which were written by Hakuseki ARAI, are such examples.
- 例えば、上野詮兼は足利義詮から、上野満兼は足利義満、上野持頼は足利義持から、上野尚長は足利義尚からそれぞれ諱の一字を授けられている。
- For example, Akirakane was given one portion of the name of Yoshiakira ASHIKAGA, Mitsukane one portion of the name of Yoshimitsu ASHIKAGA, Mochiyori one portion of the name of Yoshimochi ASHIKAGA, and Naonaga one portion of the name of Yoshinao ASHIKAGA.
- 例えば柄杓・蓋置・建水の運び出しは、女性は全てを建水に仕組むが、男性は建水に蓋置を仕込んだ上で柄杓は「乗馬柄杓」と称して右手に持つ。
- For example, in the women's style, a rest for the kettle lid, or futaoki, and the bamboo ladle must be inside the rinse-water container called kensui, while in the men's style, the rest for the kettle lid must be inside the rinse-water container, and the bamboo ladle must be held in the right hand, which is, namely, (horse riding ladle way.)
- 分子認知は、生物学の全て、例えば、ホルモン、受容体、抗体抗原交互作用、あるいは分子の組織をより大きく活発な生物学的構成要素に促進する
- molecular recognition drives all of biology, for instance, hormone and receptor or antibody-antigen interactions or the organization of molecules into larger biologically active entities
- けれど一つの群から次の群(例えば、魚類から爬虫類への)進化を否定すると、では爬虫類は何から生じたのかという問題を未解決のままにする。
- But to deny evolution from one group to the next (say, from fish to reptiles) leaves open the question: Where then did the reptiles come from?
- 例えば、1880年(明治13年)4月に植木枝盛が起草し片岡健吉・河野広中らが提出した「国会を開設するの允可を上願する書」が著名である。
- For example, 'petition to establish the Diet' drawn up by Emori UEKI in April 1880 and submitted by Kenkichi KATAOKA and Hironaka KONO is well-known.
- 例えば日本は1913年12月末の時点で日銀正貨準備は1億3千万円、在外正貨2億4,600万円であり、在外正貨はすべてロンドンにあった。
- For example, in Japan, at the end of December 1913, the gold reserve of Bank of Japan was 130 million yen and the overseas gold reserve that all was in London was 246 million yen.
- 室町時代になると、検断権(統治・裁判権)が幕府→守護→国人・惣村へと分散化していき、例えば惣村自体が検断権を行使する自検断も行われた。
- In the Muromachi period, the right to judge criminal cases (the right to govern and judge) was decentralized from the bakufu to shugo (provincial constables), and to kokujin (local samurai) down to soson (a community consisting of peasans' self-governing association); in some cases, the soson, by exercising such a right, judged the criminal cases which took place in their community (jikendan).
- 例えば、石器群では、大型の磨製石斧、石槍、植刃、断面が三角形の錐、半月系の石器、有形尖頭器、矢柄研磨器、石鏃などが、この期に出現する。
- For example, looking at the stone tools, large ground stone axes, stone spear-heads, inserted stone blades, half-moon shaped stone tools, pointed stone tools, shaft abraders, and stone arrowheads were invented during this period.
- 例えば、護良を祭神とする鎌倉宮では「もりながしんのう」と読んでおり「もりよし」は「祭神の名前の読みとしては誤用である」との見解である。
- For example, the Kamakura-gu Shrine that enshrines the Prince, calls him Prince Morinaga, saying that 'moriyoshi' is an mistaken pronunciation of the enshrined deity's name.
- 例えば、国司の赴任の際に在庁官人らが椀飯を奉って歓迎の饗宴を行う慣例が行われるようになり、在庁官人から武士に椀飯の慣習が広まっていった。
- For example, local officials served oban as a welcome banquet for the newly appointed Kokushi and this custom of oban spread from local officials to the bushi (samurai) class.
- 例えば、内宮別宮の月讀宮、外宮別宮の月夜見宮は主祭神はともに同じ祭神であるツクヨミ(外宮別宮は「月夜見尊」と表記している)と男神である。
- For example, Tsukiyomi no miya (literally, 'moon-reading palace'), which is a betsugu in the inner shrine, and Tsukiyomi no miya (literally, 'moon night-viewing palace'), which is a betsugu in the outer shrine, are dedicated to the same male god whose name is Tsukuyomi (written Tsukuyomi no mikoto at the betsugu in the outer shrine, literally, 'moon night-viewing male god').
- 例えばその寺院の全構成員を集める満寺集会(まんじしゅうえ)に対して寺院を構成する個別の院家や身分階層ごとに構成される集会などが存在した。
- For example, there existed the shue by each Inge (a branch temple to support services of the main temple) which consisted of the temples or the shue by each status hierarchy, which were contrary to manji shue (all number temples' gathering) which gathered all the members of the temples.
- 例えば、毛利氏が蘭奢待の切屑を天皇から下賜されるだけで狂喜するなど、コンプレックスの中で京風の公家文化も武家に浸透し天皇崇拝が強まった。
- The Kyoto-style court noble culture penetrated the samurai families and the adoration of Emperor became stronger in the complex, as seen in the fact that the Mori clan fell into raptures over receiving a woodchip of ranjatai (a fragrant wood which is said to have the best aroma) from the emperor.
- 将軍の名称は、記録上あまり統一されておらず、例えば藤原宇合の場合は、任命時は「持節大将軍」であり、帰京時は「征夷持節大使」となっている。
- The title of Shogun is not uniform in the records, with FUJIWARA no Umakai, for example, being 'Jisetsu Taishogun' at the time of his appointment, and 'Seii Jisetsu Taishi' at the time of his return to the Capital.
- 例えば高句麗の始祖東明聖王(朱蒙)や新羅の始祖赫居世居西干、伽耶諸国のひとつ伽耶駕洛国(金官伽耶)の始祖首露王の出生譚などがそうである。
- Examples include the tales of birth of Dongmyeong-seongwang (Ju Mong), the founder of Goguryeo, Kakukyosei Kyoseikan, the founder of Silla, and Suro-wang, the founder of Kinkan kaya, one of the Gaya.
- 例えば、朝鮮半島で観測される黄砂は多くが西方の黄土高原・ゴビ砂漠などで発生したもので、タクラマカン砂漠で発生した黄砂であることは稀である。
- For example, most of the kosa observed in the Korean peninsula have been produced in the Loess Plateau, the Gobi Desert and others in its west, and rarely in the Takla Makan Desert.
- 鎌倉幕府草創の時に、初代征夷大将軍源頼朝が御家人に対して、例えば梶原景時(たいら・の・かげとき)といった「本姓」+「諱」の名乗りを禁じた。
- At the beginning of the Kamakura period, the retainers were forbidden by the First Seii Taishogun MINAMOTO no Yoritomo from assuming a name made up with 'honsei' (real family name) followed by 'imina' (real given name): e.g. TAIRA no Kagetoki.
- 例えば大阪駅→新大阪駅→(新幹線)→名古屋→大垣駅と乗車する場合は、名古屋 - 大垣間を重複とせず全体を1枚の片道乗車券にする事ができる。
- For example, when you travel from Osaka Station to Shin-Osaka to Nagoya (using the Shinkansen line) and to Ogaki Station, a one-way ticket for the entire route can be purchased, without the section between Nagoya and Ogaki counted as duplicated.
- 登録文化財に関する規定は、指定文化財に関するものに比べてゆるやかなものとなっており、例えば現状変更は届出制となっている(第64条第1項)。
- Compared with the laws concerning designated cultural properties, regulations concerning registered cultural properties are more flexible; for example, a change from the current state may involve a system for the submittal of written reports (Article 64, Clause 1).
- 例えば藤原純友の鎮圧のために太宰府として九州へ下向した参議橘公頼の子孫は、そのまま筑後に土着して武士となり、筑後橘氏を称したとされている。
- For example, it is said that a descendent of Sangi TACHIBANA no Kimiyori, who went down to Kyushu as Dazaifu to suppress FUJIWARA no Sumitomo, remained in Chikugo as a local samurai, and proclaimed himself the Chikugo Tachibana clan.
- これは軍人かつ政治家として大成する常道的なコース(例えば豊臣秀吉)ではなく、ひとえに剣術の卓越によって禄と名声を得ることを目的としていた。
- Their aim was obtaining roku (stipend) and fame through their superior Kenjutsu skill, as opposed to success as a military man or a politician (like the case of Hideyoshi TOYOTOMI).
- 例えば西日本の一部地域の様に「三社参り」などと言って正月三が日の内に複数(多くは三社程度)の神社に参拝するのが習慣となっている地域もある。
- For example, in some regions in the western Japan, there is a custom called 'sanja-mairi' in which people visit different shrines (about three shrines in most cases) during the first three days of the New Year.
- インドネシアとマレーシアの寄生性の高木で、芳香性の木目の細かい黄色がかった心材は虫を寄せ付けない性質があり、例えば収納箱を作るのに使われる
- parasitic tree of Indonesia and Malaysia having fragrant close-grained yellowish heartwood with insect repelling properties and used, e.g., for making chests
- 例えばそれが狐なら狐の様相を露呈するから、すぐ判るが悪行を積んだ霊などの場合は、その時代時代に合わせて化けているので見破る事が中々難しい。
- For example, a fox spirit that just looks like a fox is easy to identify, but spirits who have ever committed wrong acts change themselves into other appearances in line with each time, so it is difficult to find out.
- 例えば、長さの単位としては基本単位である尺の100分の1が1分(ぶ)、質量の単位としては基本単位である両の100分の1が1分(ふん)となる。
- For instance, a 100th of the shaku, a basic unit of length, is called 1 bu (分), while a 100th of the ryo, a basic unit of mass, is called 1 fun.
- 11世紀ごろに武家の棟梁と呼ぶべき指導的な武士(例えば源頼信など)が登場すると、多数の武士が棟梁と主従関係を結んで、棟梁の郎党となっている。
- Around the eleventh century, as leading samurai like MINAMOTO no Yorinobu who should be called toryo (a leader) appeared, many samurai connected master to servant relationships with toryo and become roto for the toryo.
- 例えば『古事記』においてヤマトタケルが伊吹山に登ったとき山の神の化身に出合ったが、倭建命はこれは神の使いだから帰りに退治しようと言挙げした。
- For example, according to the 'Kojiki' when Yamato Takeru climbed Mt. Ibuki he encountered an avatar of the god of the mountain, only to announce that since it was merely a messenger of the god, he would destroy it on his way back home.
- 例えば、在地領主の家において行われる年中行事に必要な食物や供物、彼らの直営田である佃における耕作作業(田植・草刈・稲刈)などがそれにあたる。
- For exemple, it refers to food or altarage necessary for annual events which were held in the house of local lord, or cultivation service (rice planting, weeding, reaping) in the fields directly managed by them.
- 例えば戦後の荒廃時は、民主主義国として再構築を目指す中、日本に残る独特な封建的な制度・習慣がアメリカや西欧諸国と比較され批判的に検証された。
- For example, in the desolated days after the war, while Japan was aiming at reconstruction as a democratic nation, unique feudal system and custom left in Japan were critically inspected, being compared with those in the U.S. and the Western European countries.
- 例えば、出発した日は『奥の細道』では3月27日(5月16日)であるのに対し、『曾良旅日記』では3月20日 (旧暦)(5月9日)となっている。
- For example, the date of departure was May 16 according to 'the Narrow Road to the Deep North,' while it was May 9 according to 'Travel Diary of Sora.'
- 茶道具もそれまでの侘びた目に立たないものから、例えば華やかな蒔絵の棗など、これ以降現代に時代を下れば下るほど派手で、目立つものになってゆく。
- Tea making utensils changed from those of simple and quiet understated elegance in the past to, for example, natsume (a powdered tea container) of opulent gold-relief lacquer ware and tea making utensils continued to become more extravagant and conspicuous with time from then onward to the present day.
- 例えば、「羽柴(官職)豊臣朝臣某」(例・徳川家康)もしくは名字は与えず「某(官職)豊臣某」(例・片桐且元)と名乗らせて自らの一族とみなした。
- For example, as 'Hashiba, (government post), TOYOTOMI no Ason, personal name,' (ex. Ieyasu TOKUGAWA), he granted his sei and myoji, or, he did not grant his myoji, but made them call themselves as 'X, (government post), TOYOTOMI, personal name,' (ex. Katsumoto KATAGIRI), then he regarded them as his family members.
- その根拠は、例えば茶入が重視されていた利休時代に「掛物ほど第一の道具はなし」と記すような、当時のものとは考えられない記述が目立つ点であった。
- The theory was based on the fact that this book has descriptions which are hard to believe to be the ones of those days; for example, although Rikyu's days put a premium on chaire (tea container), the book says, 'Nothing is more important than Kakemono (a hanging scroll; a work of calligraphy or a painting which is mounted and hung in an alcove or on a wall).'
- 例えば、今日注目すべき影響力のある著述家で、羞じらいもなく、偉大な論理学者の「深刻な個人的罪」が神学的教義を信じない原因だとする者がいます。
- There are, for example, writers of note and influence at the present day who are not ashamed to assume the 'deep personal sin' of a great logician to be the cause of his unbelief in a theologic dogma.
- 例えば、安元元年(1175年)に東大寺領黒田荘(伊賀国名張郡)に乱入した名張郡司源俊方と興福寺僧らが、東大寺の文書において悪党とされていた。
- For example, the Gunji (district chief) of Nabari District, MINAMOTO no Toshikata, and the monks of Kofuku-ji Temple who broke into Kuroda no sho (Nabari District, Iga Province), a territory of Todai-ji Temple, in 1175 were referred to as akuto in documents of Todai-ji Temple.
- 言葉の上のみ同一であっても例えば、同じ「はい」という返事でも喜びの時と不満の時とでは違うように、偽りの言葉は落ち着いて聞けば判るものである。
- As 'Yes' sounds differently when it is said happily or unhappily, you will find if it is false words by listening calmly.
- 例えば、昭和天皇の即位の礼(西暦1928年)や紀元二千六百年記念行事紀元二千六百年式典(西暦1940年)は、いずれも11月10日に実施された。
- For example, the ceremony of the enthronement of the Emperor Showa (1928) and the commemorative ceremony for the 2,600th year of the founding of Japan (1940) were both held on November 10.
- 明代の官田の税は民間の小作料よりは低かったが、それでも例えば蘇州府では1畝当たりの平均税率がその4割にも達し、官倉への輸送費用も自弁であった。
- The tax on kanden in the Ming period was lower than private farm rent, but in Suzhou Prefecture, for example, the average tax rate per ridge was 40% of it and the cost of transportation to government warehouses was paid by themselves.
- ちなみに御前会議での決定は、直ちにそのまま国家意思の決定となるのでなく、改めてその内容について、正式の手続(例えば閣議)にはかる必要があった。
- Decisions made in Gozenkaigi could not be effective immediately as intentions of the state, and to put decisions in force, they were required to go through due formalities (such as being adopted during a cabinet meeting) after Gozenkaigi.
- 里における各々の坪は1から36まで番号表示され、例えば一ノ坪などと呼称された(坪の番号表示方法(坪並)は平行式坪並と千鳥式坪並に大別される)。
- Each tsubo in ri was assigned a number between 1 and 36 and called, for example, ichi no tsubo (there were two types of number assignment to tsubo [tsubonami]: parallel type tsubonami and zigzag type tusbonami).
- 例えば、東山に山荘を建設しようとして、その地にあった菅原氏の墓所を掘り返し、これに対して菅原在登が異議を唱えると、在登を殺害したほどであった。
- For example, Moroyasu destroyed the graveyard of the Sugawara clan to build a mountain villa on it, and even killed SUGAWARA no Arinori who had complained to Moroyasu about it.
- 例えば、幼少期の家康を駿河国に留め置いたのは今川家の準一門扱いとして厚遇であり、人質というよりも「政務見習い」として預けられたという物である。
- For example, there is a theory that the Imagawa family placed little Ieyasu under their custody in Suruga Province, treating him as a member of their junichimon (associate family), and Ieyasu was left to Yoshimoto's care as 'an apprentice of the government affairs,' rather than as a hostage.
- 例えば、私語が収まらない、会場内で携帯電話を使う、そして一部では、数人の新成人グループが会場で暴れ回って式を妨害するケースなども見受けられる。
- For example, participants continued talking, or used cell phones within the hall, and a rampage in the hall by the group of some new adults impeded the ceremony.
- 例えば、雑煮、赤飯、おでんなどは地方によって味噌・醤油・塩・砂糖など味付けが異なり、かつ白味噌・赤味噌などの細かな分類がある為地域差が大きい。
- For example, some common dishes, such as zoni (vegetable soup containing rice cakes), sekihan (festive red rice) and oden (Japanese hotchpotch foods served in a pot), have different seasonings (soy sauce, salt, sugar, white miso or red miso, etc.) according to each local community, so they differ greatly from each other.
- 例えば、徒歩鵜では鵜匠ごとに1羽ないし極数羽のウを操るが、小船を用いた一般的な鵜飼においては、1人の鵜匠が5羽から10羽程度のウを一度に操る。
- For example, while in kachi-u (cormorant fishing on foot) one ujo uses one or very few cormorants, in the general Ukai on a small boat one ujo uses 5 to 10 cormorants at a time.
- 例えば、雅楽に用いる鳥兜と火炎太鼓に紅葉を添えたものは、源氏物語「紅葉の賀」で主人公が紅葉の下で鳥兜をかぶる優美な舞青海波を舞った場面を表す。
- For instance, the uta-e depicting a torikabuto (a traditional hat worn when playing gagaku (ancient Japanese court dance and music)), a kaendaiko (a large drum decorated with flames), and Japanese maple leaves suggests the scene where the hero of 'Genji Monogatari' performed an elegant dance 'Seigaiha' (Blue Ocean Wave) donning a torikabuto under Japanese maple trees, which appears in the chapter of 'Koyo-no-ga' (An Autumn Excursion).
- 例えば新刀最上作である堀川国広が相州上工の作を写しているが、鎌倉期の地鉄、匂い口と、慶長元和期の綺麗な新刀地鉄とでは時代の差が歴然としている。
- For instance, Kunihiro HORIKAWA who was the best new sword craftsman, imitated the work of Soshu artisans, but the difference in periods, in the iron quality and the Nioikuchi, between that in the Kamakura period and those whose iron is beautiful in the Keicho Genwa era is obvious
- 式2は、例えば、抽出効率が10%だけ降下する障壁の高さを計算することによって、可能な最大の障壁の高さを推定するために使用することが可能である。
- Equation 2 can be used to estimate the maximum barrier height possible for example by calculating the barrier height at which the extraction efficiency drops by 10%.
- 本来の「例祭」以外の祭祀についても、祭の名称に「例祭」を含んでいる場合(例えば「春季例祭」)があるが、一つの神社について例祭は一つだけである。
- Religious services other than the formal 'reisai' sometimes include the word 'reisai' in their name (e.g. 'Spring Reisai Festival'), but there is only one reisai in one shrine.
- こうした臨時雑役は、例えば、造内裏役、大嘗会役、役夫工米、造国分寺役、造一宮役などが代表的であり、当時は、勅事国役や院事国役などと呼ばれていた。
- These temporary tasks included the provision of a service to build a palace, service daijoe (great thanksgiving), yakubukumai (rice tax levied by the grand shrine), building provincial monasteries, and building high-ranking shrines, and the provision of services or rice listed above was at the time called chokuji or inji kokuyaku (tasks or services imposed by the imperial court).
- 例えばルイス・フロイスの「日本史」には「300名の側室を抱えていた」とあり、誇張が含まれているとしても相当数の女性が常時大坂城にいたようである。
- In 'Historia de Iapam' by Luis FROIS, for example, it was recorded that he had 300 concubines and, even if it may be exaggerated, it seems that a rather large number of ladies were in Osaka-jo Castle.
- 例えば、タレントの井上聡(次長課長)が「世界三大美人に入っている日本人は?」という問いに「小野妹子」と答えたことがあった(本当の正解は小野小町。
- For example, Satoshi INOUE, half of the comedy duo Jicho-Kacho, answered 'ONO no Imoko' when asked 'who is a Japanese woman chosen as being among the world's three most beautiful women?' (the correct answer was 'ONO no Komachi).
- これらの理念は現在にも引き継がれ、例えば大学主催の学園祭「木野祭」に加え、学生主催の学園祭「五月祭」が開催されるといったかたちで実践されている。
- These philosophies have been carried forth from the past to the present, as when the University sponsored the school festival 'Kino-sai' and students held the school festival 'Satsuki-sai.'
- 戦争が起こったと仮定すれば、近畿地方の大和勢力を中心に、広域の政治連合、例えば邪馬台国連合のような同盟ができあがっていたとことが想定されている。
- Assuming that there was a war, the formation of a wide area political alliance, such as the Yamatai-Koku kingdom alliance, centering on powers of Yamato in Kinki region is also assumed.
- 例えば「~して下さい」という要求をする時も、「~してもらわしまへんやろか」(~してもらえはしませんでしょうか)のような遠回しな否定疑問を用いる。
- For example, in order to make a request for somebody to 'do something,' negative interrogatives by insinuation are used, such as '... shite morawashimahen yaroka' (... shite moraewashimasen deshoka, literally 'Won't you kindly do... ?').
- 例えば東京都無形民俗文化財に指定されている檜原村小沢郷の小沢式三番や笹野郷の笹野式三番、岩手県平泉町の白山神社で伝承される古実式三番などがある。
- Examples include Ozawa Shiki Sanban of Ozawa-kyo, Hinohara-mura, which is designated as a Tokyo intangible folk cultural asset, as well as Sasano Shiki Sanban of Sasano-kyo and Furumi Shiki Sanban, which has been handed down from generation to generation in the Hakusan-jinja Shrine of Hiraizumi-cho, Iwate Prefecture.
- 日本より一定の数量(例えば支那政府所要兵器の半数)以上の兵器の供給を仰ぎ、又は支那に日支合弁の兵器廠を設立し日本より技師及材料の供給を仰ぐこと。
- China to obtain from Japan supply of a certain quantity of arms, or to establish an arsenal in China under joint Japanese and Chinese management and to be supplied with experts and materials from Japan;
- 感情に関することがら、例えば宗教・政治・道徳・愛情・反感など*6は、どんなに優れた人が居たとしても常人のレベルを遥かに超越することなどできない。
- In the case of every thing that belongs to the realm of sentiment--religion, politics, morality, the affections and antipathies, &c.--the most eminent men seldom surpass the standard of the most ordinary individuals.
- また、毎年ある時期になると同じ曲が入ってくる(例えば高校野球の季節には岩崎良美 (歌手)の「タッチ」が必ず上位に入る)傾向が強いことも挙げられる。
- There is also a strong tendency that the same song enters the chart in a certain season of every year (for example, 'Touch' by Yoshimi IWASAKI always enters high on the list in the season of high school baseball games).
- 例えば『日本三代実録』によると、承和3年(837年)に仁明天皇が、弄玉、弄刀(今で言うジャグリングのような曲芸)の散楽を演じさせたとの記録がある。
- In 'Nihon Sandai Jitsuroku,' for example, there is a description stating that Emperor Ninmyo ordered in 837 to perform rodama (ball playing) and roto (sword playing - stunt similar to current juggling).
- また例えば浜寺公園駅駅舎は、建築家、辰野金吾の設計によるもので、このような正規の建築教育を受けた建築家や技師の建てたものは擬洋風建築とは言わない。
- Buildings designed or built by officially educated architects or engineers, such as the building of Hamaderakoen Station designed by architect Kingo TATSUNO, are also not called Gi-yofu architecture.
- 例えば「刀を抜く」という仕草の場合、扇子を柄に見立てて抜いた後、鍔元から切先まで視線を動かしながら見ると、刀の長さが観客に伝わるという口伝がある。
- For example, there is a tradition within the rakugo community that the gesture of drawing a sword can be well conveyed to the audience by moving a folded fan like the hilt of a sword, and then by shifting the eyes from the end of the fan to a point of empty space representing the point of the sword to indicate the length of the blade.
- 例えば、展開図を二次元の作品へと平らに折りたためるかどうかの問題 (flat-foldability) はそういった数学的課題のうちの一つである。
- For example, flat-foldability, an issue as to whether or not a crease pattern can be folded into a two-dimensional model, is an example of a mathematical challenge.
- 性文化を始め日本の土着文化を自ら潰し、失われてしまったものが少なくない(例えば今日、茶道を嗜む者はいるが、日常的にちょんまげをしている者はいない)。
- This has resulted in the Japanese throwing away their original native culture of the sexes on their own and they have lost quite a lot (for instance, some Japanese enjoy Japanese tea ceremony, but no Japanese men make a habit of wearing their hair in a topknot).
- 例えば、ウィリアム・シェイクスピアは古くからシェイクスピア別人説も唱えられているが、そうした立場を採る者でも、それをもって偽書などと呼ぶことはない。
- Taking William Shakespeare as an example, it has long been advocated that Shakespeare were different individuals, but even those people who take this viewpoint do not consider his works to be gisho.
- 同様に、例えばミュンヘン一揆のように世界史における庶民や民衆運動による反乱、暴動も日本語訳されるときに一揆の語を当てることが慣用化している面がある。
- Conversely, a riot and a revolt caused by commoners and a popular movement in world history, such as the Munchen Putsch, have been commonly translated into Japanese with the use of the word 'ikki.'
- 例えば平将門、平貞盛その他は「といふ兵(つわもの)あり」、また藤原保昌は「兵(つわもの)の家にあらねども」凄い武勇の士で、というように書かれている。
- For an example, TAIRA no Masakado, TAIRA no Sadamori, and others stated 'there is a person called tsuwamono,' and FUJIWARA no Yasumasa wrote a very brave soldier 'does not exist in the house of tsuwamono.'
- 例えば、100石の石高を有する土地に対して「免四つ六分四厘九毛」の免がかかる場合には、石高の46.49%すなわち46石4斗7升を納付することとなる。
- For example, if the rate is 'Men-yottsu(4) roku(6)-bu yon(4)-rin kyu(9)-mo', 46.49% of the kokudaka, which is 46-koku four-to and seven-sho, is supposed to be paid.
- 竹取物語に似た外国の民間伝承としては、例えば中国四川省のガパ蔵族羌族自治州に伝わる「斑竹姑娘」(田海燕『金玉鳳凰』1961年(中国)に収載)がある。
- There is an example of a foreign folklore similar to Taketori Monogatari; 'Banzhu Guniang' (collected in 'Jinyu Fenghuang' written and edited by Tian Haiyan in 1961), which has been handed down in Ngawa Tibetan-Qiang Autonomous Region in Sichuan Province, China.
- この給与は莫大なもので、例えば藤原北家の当主は、職田・位田・職封・位封・資人・季禄など現在の貨幣価値に換算して約3-5億円の収入を国家から得ていた。
- This salary was huge, and for example, the head of the Northern House of the Fujiwara clan earned about 300 to 500 million yen by the government when converted to modern currency, which included Shikiden (a rice field provided for Dainagon and the higher rank), Iden (a rice field provided for yuhon-no-shinno or the fifth and higher rank officials), Shikifu (a fief to the Imperial families, higher-rank officers, and shrines and temples), Ifu (a fief to the third rank and higher vassals and princes), Shijin (lower-rank officers provided to the Imperial or noble families and used as a guard or miscellaneous services), and Kiroku (salary paid to the officers under the ritsuryo system).
- (この場合、対馬・壱岐国が「嶋」としてはずれる)例えば11か国を守護領国とした山名氏は、全国の六分の一の国を領したという意味で「六分一殿」と呼ばれた。
- (in this case, Tsushima and Iki provinces were excluded as islands) For example, the Yamana clan that had 11 provinces as shugo's territory was called ' One Sixth Esquire ', because it possessed one sixth of the provinces of whole country.
- その結果、例えば入母屋造の礼拝堂を同様式の仏教寺院の本堂と比べると、入り口の位置と祭壇(本堂でいえば本尊)までの動線が90度回転した様相を呈している。
- As a result, a comparison of an irimoya-zukuri style chapel to a Buddhist temple main hall of the same style would show that the line from the position of the entrance to the altar (the principal image in the case of a Buddhist main hall) is rotated by 90 degrees.
- しかし、それ以外の外交とは関係の無い国内向けの公文書(例えば日本人向けの勲記、辞令等)においても「日本国皇帝」を発令者とするものが多数確認されている。
- However, many official documents for domestic communication that have nothing to do with diplomacy (e.g. certificates for decoration for the Japanese, appointment letters, etc.) with the title 'Nihonkoku Kotei' as issuer are identified.
- また派生して団子状の丸いもの、もしくは丸まったもののことを団子と呼ぶ場合もある(例えば土団子、ダンプリング、ミートボール(肉団子)、クネードルなど)。
- In Japan, some small balls are called 'dango', for example, a ball made of earth (children often make it at sandboxes or beaches) is called 'tsuchi-dango' (literally, 'earth dango'); meatballs are called 'niku-dango' (literally, 'meat dango') and other foods for dishes such as dumplings and knaidlach are called 'dango' as well.
- 甲乙の差異については、例えば「き」を表す万葉仮名は支・吉・峡・来・棄などの漢字が甲類の「き」とされ、「秋」や「君」「時」「聞く」の「き」を表していた。
- As for the distinction between A-type and B-type, for example, Manyo-gana representing the sound of 'き' (ki) included in the Chinese characters of 支, 吉, 峡, 来 and 棄 were A-type characters and used to write 'き' (ki) of 'aki' (autumn), 'kimi' (you), 'toki' (time) or 'kiku' (listen).
- 周りに正方形の紙がなくとも、例えば目の前にあるいらない書類などを工夫して正方形に整えれば、予め用紙を用意してなくとも折り紙を十分に楽しむことが出来る。
- Even if square paper is not available, origami can be fully enjoyed with paper made by shaping unwanted documents in hand into a square with a little ingenuity, and therefore it is not necessary to prepare origami paper in advance.
- 古い岩石の断片でできている岩石(例えばまたは礫岩または砂岩)の、古い岩石の断片でできている岩石に属する、あるいは、古い岩石の断片でできている岩石である
- of or belonging to or being a rock composed of fragments of older rocks (e.g., conglomerates or sandstone)
- 例えば、古代のビーナス像は、古代ギリシャ人には崇拝の対象に、中世の聖職者には、不吉な偶像としてみられていた。異なった伝統の流れにもとづいているからだ。
- An ancient statue of Venus, for example, stood in a different traditional context with the Greeks, who made it an object of veneration, than with the clerics of the Middle Ages, who viewed it as an ominous idol.
- これらは必ずしも絶対的な穢れのみというわけではなく、行為などによって異なることが多い(例えば、ある動物に触れるのは構わないが食べてはいけない、など)。
- These are not necessarily absolute Kegare, and differ in many cases depending on acts (e.g. it is alright to touch a certain animal, but eating it is prohibited, etc.)
- 例えば、黄砂による被害は、モンゴルでは砂による害、中国では砂嵐による害、韓国では気象現象、日本では大気汚染と、かなり異なった概念であると考えられている。
- For example, the concept of damage by kosa is considered quite different in each nation as follows: Sand-hits in Mongolia, sandstorm-hits in China, damage by weather phenomena in South Korea, and air pollution in Japan.
- 加えて西行物語は写本・版本間の異同が大きい作品であり、古い時代の西行物語の写本(例えば鎌倉中期の伝阿仏尼写本)では父の出家時のエピソードしか存在しない。
- In addition, the content of Saigyo Monogatari varies widely among various manuscripts and printed books, and only the episode concerning the scene of his becoming a monk was depicted in the manuscripts of the old age (for example, Den Abutsuni Shahon (the manuscript attributed to Abutsuni) in the middle of Kamakura period).
- 例えば15世紀半ばには、三山検校が那智山の社僧に対し、所領を安堵する文書2通が15代道昭の名で発されており、熊野を掌握する早い時期の試みがなされている。
- There was an early attempt to seize the power in Kumano by Sanzan Kengyo; for example, Sanzan Kengyo issued two monjo (written material) under the name of Dosho, the 15th generatlion Sanzan Kengyo, to Nachi-san Mountain's monks in managerial positions asking after the territory in the middle of 15th century.
- ただし今度はこの訓戒が逆に行き過ぎて、例えば悪行をなした者は念仏道場への立ち入りを禁止するなどの問題が起きた事を、唯円は『歎異抄』において批判している。
- However, this warning sometimes had an excessive influence; in 'Tannisho,' Yuien criticized overly strict people who would not allow those who had committed bad deeds to enter Nenbutsu dojo.
- このような異表記が見られるということは、かつては「上宮記」以外にも継体の出自系譜を伝える史料が存在した可能性(例えば『日本書紀』の系図)を示唆している。
- Since there were different writing expressions used for one person in historical books, we can also consider that there were possible historical materials which existed to support the origins of the family tree chart for the Emperor Keitai, other than the 'Joguki' (For example, family tree charts of 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]).
- 例えば、先々代の住友友純や西園寺公望公爵、そして元侍従長の徳大寺実則公爵などの父親である徳大寺公純は、もともと鷹司家から徳大寺家へ養子入りした人である。
- For example, Kinto TOKUDAIJI, the father of the family head (two generations ago) Tomoito SUMITOMO, Duke Kinmochi SAIONJI and Duke Sanetsune TOKUDAIJI, who was the former grand chamberlain, was adopted from the Takatsukasa Family by the Tokudaiji Family.
- もしこの慣習が続いていれば、例えば三笠宮崇仁親王の長男である寬仁親王は「三笠若宮」、秋篠宮文仁親王の長男である悠仁親王は「秋篠若宮」と称することになる。
- If the custom continued, then for example Imperial Prince Tomohito, the eldest son of Imperial Prince Mikasanomiya Takahito would be called 'Mikasa no Wakamiya' and Imperial Prince Hisahito, the eldest son of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito would be called 'Akishino no Wakamiya'.
- 詞調に合わせて詞が作られるが、詞調ごとに形式が決められており、例えば「憶江南」では、句の字数が3・5・7・7・5、押韻が2・4・5句目と決められている。
- Ci is composed according to each tune that had the different form; for example, in 'Okukonan (Recalling the south of the Chang Jiang River) ' the number of characters in each line is determined as 3,5,7,7, and 5 characters, and the 2nd, 4th, and 5th lines should be rhymed.
- より良いパフォーマンスのために、'json' エクステンションを有効にする必要があります(例えば 'php-json' パッケージをインストールする)。
- You should enable 'json' extension (e.g., install the 'php-json' package) for better performance.
- 卿以下少丞以上の幹部が両省の役職を兼ねる(例えば、大隈は大蔵兼民部大輔、伊藤は大蔵兼民部少輔に就任する)ことで統一されたため、「大蔵民部省」とも称された。
- These two ministries were also called 'Okura-Minbu-sho' by putting together, because leading members from the Kyo down to the Shojo concurrently served as managers of both ministries (for example, Shigenobu OKUMA assumed the post of Taifu of both Okura-sho and Minbu-sho, while Hirobumi ITO assumed the post of Shofu of both Okura-sho and Minbu-sho).
- 例えば奥州守山藩では、目明しに対し十手の代わりに帯刀することを公式に許可し、かつ、必要経費代わりの現物支給として食い捨て(無銭飲食)の特権を付与している。
- For instance, the Moriyama Domain in Oshu (Mutsu Province) officially permitted Meakashi to belt on a sword instead of jitte, and granted them the privilege of Kuiste (leaving a restaurant without paying) as material compensation for necessary expenses.
- 平安時代後期からは、地方においては例えば荘園の荘官、郡司や、郷司の職の体系がその所領領有の根拠であり、その職の体系を引き継ぐことによって嫡流が形成される。
- Since the last part of the Heian period, the manor shokan, gunji, and goji business structures based themselves on their shoryo (territory) ownership, and the main line formed by inheriting such job structure.
- 例えば藤裏葉巻から逆算した再出発点にあたる帚木 (源氏物語)での『雨夜の品定め』の場面での光源氏の年齢について、新年立では17歳、旧年立では16歳となる。
- For instance, Hikaru Genji's age in the 'rainy night's judgment' scene in the 'Hahakigi' chapter, which is considered the restarting point when counting backwards from the 'Fuji no Uraba' chapter, is seventeen years old according to the new chronologies, and sixteen if the old chronologies are followed.
- 例えば朝廷の要職を占めた家の一つ鴨氏縣主家(主に賀茂神社の神官を輩出した、亦元豪族か, 賀茂神社祭神は鴨家の氏神)の家系図には氷連、氷室の記述が見られる。
- For example, descriptions of hinomuraji and himuro are found in a family line diagram of the Agatanushi family of the Kamo clan, one of the families that occupied important positions in the imperial court (the family produced many priests, mainly at Kamo-jinja Shrine, and might have been a former local ruling family, and the god of Kamo-jinja Shrine was the clan deity of the Kamo family).
- 例えば、雄略天皇の子の清寧天皇には後嗣がなく、履中天皇の孫である仁賢天皇・顕宗天皇が王位を継いだとされているが、実際は王位簒奪ではなかったかとの説もある。
- For example, when Emperor Seinei, son of Emperor Yuryaku, didn't have a successor, it is assumed that Emperor Ninken and Emperor Kenzo, grandsons of Emperor Richu, succeeded the Imperial throne, but there is also a theory stating that in fact, it was an usurpation of the Imperial throne.
- 例えば尾上菊五郎系統の尾上梅幸、尾上松緑、中村歌右衛門系統の中村芝翫、中村梅玉、片岡仁左衛門系統の片岡我童、片岡我當、片岡芦燕などは俳名由来の名跡である。
- For example, Baiko ONOE and Shoroku ONOE as a group of Kikugoro ONOE, Shikan NAKAMURA and Baigyoku NAKAMURA as a group of Utaemon NAKAMURA, and Gado KATAOKA, Gato KATAOKA, and Roen KATAOKA as a group of Nizaemon KATAOKA are successions of a family name derived from Haimyo.
- この普請には幕府からある程度の費用が与えられてはいたが、動員された大名は経済的に疲弊し、例えば佐賀藩では藩士の俸禄を一律三割減らすといった状態に陥っていた。
- The bakufu offered a certain amount of expenses to daimyo who were ordered to do the fushin (Tenkabushin), however, the expenses impoverished daimyo; for example, the Saga clan had to reduce its retainers' horoku (salary) by 30% across-the-board.
- 例えば、帝国憲法第71条においては、本予算(当初予算)が年度開始前までに成立しなかった場合には前年度の予算がそのまま新年度予算として執行される規定があった。
- For example, according to Article 71 of the Constitution of the Empire of Japan, if the (original) budget plan was not approved before a fiscal year started, the budget of the previous fiscal year would be adopted as the budget for the next fiscal year.
- なお、太郎、次郎・・・という名は必ずしも出生順と一致せず、例えば宇喜多秀家は次男であるが「八郎」であったり、茶屋四郎次郎のように代々襲名される場合もあった。
- Names such as Taro and Jiro do no always correspond to the order in which they are born. For example, although Hideie UKITA was a second son, his childhood name was 'Hachiro' (meaning the 'eighth' son), and in other cases, a predecessor's name was handed down, as seen in the case of Shirojiro CHAYA.
- 例えば『源氏物語』の代表的な補作である「雲隠六帖」が6巻からなるのも、もとからあった54帖にこの6帖を加えて全60巻になるようにするためだと考えられている。
- For example, 'Six Quires of Kumogakure,' a typical supplement of 'The Tale of Genji,' has six chapters, so it has been considered that these six chapters bring the original 54 chapters to a total of 60.
- 例えば、大分県豊後高田市の田染荘(たしぶのしょう)では、中世前期の荘園景観が残存している全国でも珍しい地区であり、このことを核として地域振興に取り組んでいる。
- For example, in Tashibu no sho in Bungo-Takada City, Oita Prefecture, the view of shoens of the early medieval times remains unusually even across Japan and they promote regional development through this.
- 店によっては、各社のソースをブレンド(例えばオタフクをベースにウスターソースをブレンド等)するケースもあり、お好み焼き店を色々回るときに、楽しみなものである。
- Some shops blend the sauces of each company (for example, Worcester sauce is blended, based on OTAFUKU SAUCE, and so on) and it is enjoyable to visit many okonomiyaki shops.
- 例えば、松竹は寿海に初代鴈治郎の当り役を演じさせ鴈治郎のプライドを傷つけるなど、その場しのぎの対応ばかりで、関西歌舞伎の正当の後継者に対する考慮が欠けていた。
- Shochiku took only temporary stopgap measures, such as making Jukai perform the star role of Ganjiro I, for example, which injured Ganjiro's pride and showed a lack of consideration for the proper successors of Kansai Kabuki.
- 例えば武士や名主クラスの農家では、床の間などを造ることが許されたが、庶民が床の間を造ることや瓦葺屋根にすることなどは贅沢だとして禁止されることが一般的だった。
- For example, samurai and farmers in the nanushi (village headman) class were permitted to provide tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed), but the common people were generally prohibited from providing tokonoma and tiled roofs, because they were too extravagant for the common people.
- また、国政の安定を背景に、権力の分散化も顕著となっていき、例えば、地方官の辞令を受けた者から現地の有力者へその地方の統治権が委任されるといった動きも見られた。
- Also, backed by the country's stable administration, the decentralization of power became obvious, and there were examples such as someone who had received an official announcement of appointment as a local authority transferring that power so they could exercise sovereignty in the region to an influential local person.
- 例えば、田中由真の弟子、佐治一平(さじ かずひら、生没年未詳)は15の回答のうち12は誤りである、と主張した(実際には、佐治の指摘のほとんどは的外れであった)。
- For example, Yoshizane TANAKA's disciple, Ippei SAJI (dates unknown) argued that twelve roots out of fifteen were wrong (though in fact, most of SAJI's criticisms turned out to be off the mark).
- 例えば『伊勢物語』のように「物語」と当時の文献で呼ばれている作品であっても、主人公が実在の在原業平その人と一定の期間信じられた上で、親しまれた作品も認められる。
- For example, 'Ise Monogatari' (The Tale of Ise) is a work that is called 'monogatari' because it was originally called that way and readers have enjoyed the work even though the main character was considered for a while to be a real person, ARIWARA no Narihira.
- 例えば「丸に一つ鷹の羽」では外郭「丸」の内に単数「一つ鷹の羽」があるもの、「丸に並び鷹の羽」では外郭「丸」の内に単数「一つ鷹の羽」を組織「並び」したものとなる。
- For example, 'circled single falcon wing' is the Mon which consists of Tansu 'one falcon wing' inside Gaikaku 'Maru,' and a 'circled and outlined falcon wing' is the Mon which consists of lined ('Narabi') Tansu 'one falcon wing ' inside Gaikaku 'Maru.'
- 例えば、兵庫県の篠山市や京都府の園部町(現・南丹市)、奈良県の大淀町、三重県の青山町(現・伊賀市)、滋賀県の近江八幡市や高島市、和歌山県の橋本市までも拡大した。
- The commutable area was expanded, for example, as far as Sasayama City in Hyogo Prefecture, Sonobe Town in Kyoto Prefecture (currently Nantan City), Oyodo Town in Nara Prefecture, Aoyama Town in Mie Prefecture (currently Iga City), Omihachiman City and Takashima City in Shiga Prefecture and Hashimoto City in Wakayama Prefecture.
- 同じ方法で発音されるが、意味またはつづり方または両方ともにおいて異なるならば、2つの語は同音異義語である(例えば、bare(露出する)、bear(持って行く))
- two words are homophones if they are pronounced the same way but differ in meaning or spelling or both (e.g. bare and bear)
- また、BJT Q2 425も、導通状態(例えば、SiC GTO110の転流中)の全負荷電流をサポートし、遮断状態時には電圧V2’をサポートするように選択される。
- BJT Q2 425 may also be selected to support full load current in the conducting state (e.g., during the commutation of the SiC GTO 110), and to support voltage V2' when in the blocking state.
- 権官と正規の官のあいだで、例えば、大納言と権大納言を較べると、両者ともに同格の権力を有した場合と、一方は実力を持つが、他方は名前だけの官職であった例などがある。
- When we compare gonkan and regular posts, taking the example of Dainagon (chief council of state) and Gon Dainagon (provisional chief council of state), there were cases where both had the same authority as well as cases where one had authority while the other was a nominal post.
- 例えば「売上四分、買上八分」すなわち、両替商が南鐐二朱銀を売るとき買手に一両当り銀四分を与え、買上げるときは南鐐二朱銀の売り手から銀八分を徴収するよう取り決めた。
- For example, it was '4 bun when selling, 8 bun when buying' which means when money changers sell Nanryo Nishu Gin silver coins they would give 4 ichibu gin coins per ryo (0.6%) to the buyers but when they were buying they charged 8 ichibu gin coins (1.2%) to the sellers of Nanryo Nishu Gin.
- その特種な存在であった千葉氏や、鎌倉権五郎景正の一族ら、辺境軍事貴族の子孫達が絡む、例えば大庭御厨の事件にしても、武士同士の戦乱とはほど遠い小競り合いにすぎない。
- It was just a small fight, far from a quarrel, between samurai in the case of the Chiba clan of a special existence, the clan of Gongoro kagemasa KAMAKURA, descendants of frontier military aristocracy, and even in the incident of Oba no mikuriya (private estate of Oba ranch).
- 例えば能に『江口』があり、長唄に『時雨西行』があり、あるいはごく卑俗な画題として「富士見西行」があり、各地に「西行の野糞」なる口碑が残っているのはこのためである。
- For example, a Noh play 'Eguchi,' a Nagauta (a long epic song) 'Shigure Saigyo,' a vulgar painting entitled 'Fujimi Saigyo' and a legend about 'Saigyo no Noguso' (Saigyo has a shit in the woods) in various locations were created based on the life of the multi-dimensional person that was Saigyo.
- (地元では、例えば「おばちゃん!『肉玉そばでイカ』入れて焼いてーや」-「おばちゃん!『肉玉そばでイカ』入れて焼いて頂戴」と言う意味-と言う物言いでオーダーする)。
- (In local areas, they order by saying something like 'Obachan! 'niku tama soba de ika' irete yaite ya,' meaning 'I'd like my okonomiyaki with meat, egg, soba and squid, please.'')
- 例えば肥料用の草は刈り取って良い量が家ごとに決められていることも珍しくなかったし、刈り取って良い時期が厳密に設定されている(「口開け」と呼ばれる)ことも多かった。
- For example, it was common that the volume of grass allowed to be cut for manure was fixed to each household, and the mowing period (called Kuchiake (start)) was strictly set up in many villages.
- そこで、これら地歌、箏曲、胡弓楽、尺八楽の四種の音楽を総称して「三曲」と呼び、他の邦楽種目、例えば長唄や義太夫節、清元、琵琶楽、能楽などと区別するために使われる。
- Therefore, four types of music, jiuta, so-kyoku, kokyu-gaku, and shakuhachi-gaku, are collectively called 'sankyoku', and the word 'sankyoku' has been used to distinguish itself from other traditional Japanese music such as nagauta (long epic song with shamisen accompaniment), gidayu-bushi (musical narrative with shamisen accompaniment), kiyomoto-bushi (musical narrative with shamisen accompaniment), biwa-gaku (biwa music), and nogaku (the art of Noh).
- 日本国憲法第2条は皇位は世襲のものである旨規定しているが、その方法については、皇室典範の定めるところによると規定して、例えば皇位継承の性別については触れていない。
- The 2nd Article of the Constitution of Japan prescribes that the Imperial Throne is hereditary but, as for the manner thereof, the same provides that it shall be determined by the Imperial House Act and does not refer to, for example, the gender of the successor.
- 例えば2004年の平成16年台風第23号災害の救助活動や、福知山マラソン設営、「姫髪山の送り火」も大文字山として整地できたのは自衛隊の協力があったからこそである。
- For example, rescue operations in 2004 caused by typhoon No. 23, the holding of the Fukuchiyama marathon and land improvement of Mt. Himekami as Mt. Daimonji for 'Mt. Himekami Farewell Fires' could not be not implemented without cooperation of the Japan Self-Defense Forces.
- これらのまりは、非常に弾性が高くてよく弾み、正月の日の遊びとして少女らが地について遊んだ(例えば野球の硬球も中はコルクに糸を巻き付けたものを革で包んだ物である)。
- Since these balls were very elastic and bounced well, girls played by bouncing them on the ground during New Year's Holidays (for example, a hard ball in baseball similarly contains a core of cork wound by threads and covered with leather).
- 例えば、山城国風土記(逸文)の賀茂神社縁起には、賀茂建角身命の子で、川上から流れてきた丹塗矢によって神の子(賀茂別雷命)を懐妊した玉依比売(タマヨリヒメ)がいる。
- For example, the legend of Kamo-jinja Shrine described in the now lost 'Yamashironokuni Fudoki' (the Culture and Geography of Yamashiro Province) mentions the child of Kamotaketsunumi no Mikoto named Tamayorihime, who became pregnant with a god's child (Kamowakeikazuchi no Mikoto) after finding a red arrow which had been carried from the upper reaches of the river.
- そこで、いったん他の方角、例えば南西の方角にある知人の家で一夜を明かして翌朝家に帰ることにすれば、移動は南西方向と北西方向になって、西への移動を避けることができる。
- Therefore, if they stayed overnight at their acquaintance's house located in, say, the southwest, and the next day they would come home from that place, they traveled to the southwest and northwest, so that they were able to avoid going to the west.
- 例えば大正12年刊行の拓殖事務局『植民地要覧』では朝鮮・台湾・樺太・関東州・南洋群島を「我が植民地と解せらるる」としていた(同書では南満州鉄道付属地も扱っている)。
- For instance, the government stated, 'Korea, Taiwan, the Kwantung Leased Territory, the South Sea Islands were considered as Japan's territories' in 'Colonial handbook' issued by Takushoku Office in 1923 (The handbook also mentioned about the land appurtenant to South Manchuria Railways).
- なお、林野庁ではこの削減を達成するために、例えば間伐tree thinningについては平成19〜24年の 6年間に 330万ヘクタール で実施することとしている。
- For example, Forestry Agency has announced that tree thinning will be carried out in three million and three hundred thousand hectares in six years from 2007 to 2012 to achieve the reduction target.
- このとき、どれだけ庭鐘から医学以外のこと(例えば白話小説のことなど)を直接学んだかはよく分かっていないが、その影響をうけていることは『雨月物語』自体が証拠となろう。
- It is not certain how much he learned other than medicine (such as hakuwa shosetsu) from Teisho, but 'Ugetsu Monogatari' itself would be evidence of the influence.
- 例えば「呼吸(筋)の力である」「“気”の力である」「実際の呼吸のように自然で無意識的な力の使い方である」「全身の力を統一したものである」など、意見は多岐に分かれる。
- For example, there are various opinions such as 'the power of the breathing (muscles),' 'power of 'qi,'' the 'way of using power in a natural and subconscious way like actual breathing,' and 'unification of the power of the entire body.'
- 例えば蓮如は、信徒に対して「一向宗」を名乗ることを禁じていたが、そのような本願寺の思惑とは裏腹に、実態として一向宗徒は本願寺教団に深く交わっていたと考えられている。
- For example, Rennyo prohibited monto from using the name 'Ikko Sect,' but opposite to what Hongan-ji Temple wanted, in actuality, Ikko believers were deeply related with the Hongan-ji religious group.
- 例えば、南極海のヒゲクジラ類については、採餌海域である南極海に回遊してきて間もない時期には痩せて脂肪の乗りが少なく、長期間滞在するうちに脂肪が豊富になるといわれる。
- For example, it is said that the baleen whales in the Antarctic ocean are lean and not fatty, when coming to the ocean to feed themselves, but become gradually fatty during their long stay there.
- 例えば近畿日本鉄道近鉄奈良駅近くの株式会社千鳥屋奈良小鹿などでは通常のサイズのものの他に直径20cm弱の大きなどら焼きを「三笠」や「みかさ」という商品名で売っている。
- For example at Chidoriya Nara Kojika Co. near Kintetsu Nara Station they sell not only the usual size Dorayaki but also large Dorayaki nearly 20 cm in diameter under the product name Mikasa.
- 例えば、磐城平藩7万石の内藤氏は1.の形式の新田分知により1万石を分与し湯長谷藩を創設したが、延岡藩転封時に与えられた7万石の領地には湯長谷藩の分が含まれていなかった。
- For example, the Naito clan of Iwakitaira Domain whose crop yields were 70,000 koku received 10,000 koku and established Yunagaya Domain as shindenbunchi in the form of 1, but the territory of 70,000 koku given with the relocation of Nobeoka Domain did not include the territory for Yunagaya Domain.
- 例えば、長岡京の建設責任者であった藤原種継が暗殺されたことや、奈良寺院の影響から脱するためであったや、天武天皇系の都を脱して天智天皇系の都を造るという意図説などである。
- These theories include the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu who was responsible for the construction of Nagaoka-kyo, the intention to escape the influence of temples of Nara, and the desire to escape the capital of Emperor Tenmu and create a capital for Emperor Tenji.
- 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
- For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues 'There is a tide,' without going into detail.
- 例えば『上記』によると、神武天皇はウガヤフキアエズ王朝の第73代であり、中国に農業や文字を伝えたのは日本であり、日本では精密な独自の太陽暦があったことなどが記されている。
- For example, according to 'Uetsufumi', Emperor Jinmu was the 73th emperor of the Ugayafukiaezu dynasty, and it was Japan which transmitted agriculture or characters to China and Japan had an accurate original solar calendar.
- 例えば、神奈川県、東京都に檀家が分布するような寺では、東京都の檀家からは、7月半ば(2.)に呼ばれ、神奈川県の檀家からは8月中旬(3.)に招かれるというようなことがある。
- When a temple has Buddhist parishioners in both Kanagawa Prefecture and Tokyo Metropolitan Area, the priests are invited by parishioners in Tokyo in the middle of July (2), and by those in Kanagawa in the middle of August (3).
- つまり国歌の必要性は、まずなによりも、外交儀礼の場において軍楽隊が演奏するために生じるのであり、現在でも例えばスペイン国歌・国王行進曲のように、歌詞のない国歌も存在する。
- In other words, the necessity of a national anthem is generated by a military band on the occasion of extending diplomatic courtesy and, even today, there are national anthems that have no words like Spanish National Anthem, Marcha Real.
- 例えば、天正11年(1583年)1月に京暦で行われる予定の閏月が、民間の三島暦を採用していた後北条氏・上杉氏・里見氏などの領内では前年の天正10年12月に閏月が行われた。
- For instance, a leap month scheduled for January 1583 according to Kyo-goyomi (a calendar made by Onyoryo - Bureau of Divination - in Kyoto) occurred in December 1582 in the estates of the Gohojo, the Uesugi, and Satomi clans where a private calendar Mishima-goyomi (a calendar made by the Kawai family and distributed from the Mishima-taisha Shrine) was adopted.
- 例えば、漫画においていつもより速いペースで作業を行う人間に対し別の人間がその理由を質問したところ、答えが「ページの都合」だった……という場合にこれを「楽屋オチ」と称する。
- For example, in manga, one of the characters is doing something quicker than usual and, when asked by some other character the reason why, he or she answers that it is to save the page; this is also called 'gakuya ochi.'
- 特に、ベース105bに印加された制御信号は、例えば、ベース電流IBの変化がコレクタ電流ICにほとんど影響を与えない飽和領域でBJT105を動作させるのに十分なものである。
- In particular, the control signal applied to the base 105b is sufficient to operate the BJT 105 in the saturation region, e.g., where changes in the base current IB have little effect on the collector current Ic.
- 例えば、自国において金流出が起こったとする、その国では民間の兌換請求によって金を買い戻していることになるから、必然的に自国通貨のマネーサプライの減少をもたらし、均衡に至る。
- For example, gold flowing out of the home country means that the private sector is repurchasing gold through their requests for conversion, and the reduction of the supply of its home currency will eventually bring equilibrium to domestic economy.
- この地方統治構造の変化と共に登場した武士は、その初期の一部において、例えば平将門などのように豪族的な性格を持つものであるが、古代史と同様な意味合いでの豪族しては扱われない。
- Samurai appeared along with this change in the structure of local governance, and some had a character of Gozoku like TAIRA no Masakado, in part of the initial stages, but were not treated as Gozoku in the meaning same as that in the ancient history.
- 例えば、鎮守府将軍を歴任した平良文(たいらのよしふみ)という人物は、相模の村岡に所領=名田を経営しており、兄弟で5番目だったことから村岡五郎(むらおかのごろう)と自称した。
- For instance, a man named TAIRA no Yoshifumi, who had a career as a chinjufu-shogun (general of the northern pacification command), called himself MURAOKA no Goro because he had his territory, or his myoden, in Muraoka, Sagami Province and he was the fifth eldest brother (Goro literally means a fifth boy).
- 因みに、近代以前の祈願とは、例えば「~の願い事を叶えて頂いた暁には、燈籠を奉納します」のように神仏との契約であり、現代のように、願い事を行うだけの一方的な関係ではなかった。
- Pre-modern prayers were more like an agreement with deities in which, for example, a lantern would be offered if a particular prayer were answered as opposed to the modern one-sided form in which ones desires are requested.
- 明治時代の国文学史上では例えば藤岡作太郎から「怪奇」「読者の心を欺く」「小説になっていない」「嘔吐を催す」などと評される事もあったが、近年ジェンダーの視点から再評価された。
- In the history of Japanese literature in the Meiji period, Sakutaro FUJIOKA criticized the story saying 'bizarre,' 'something that betrays readers,' 'it is not even a novel' and 'it makes people feel sick,' but now the work is revalued from the perspective of gender.
- 例えば、摂関を家業とする摂関家(藤原北家)、弁官事務を家業とする官務家(小槻氏)、外記事務を家業とする局務家(中原氏・清原氏)、武力行使を担当する兵の家(武家)などがある。
- For example, the Sekkan-ke (the families which produced regents) (the Northern House of the Fujiwara clan) which worked for Sessho and Kanpaku as a family business, the Kanmu (literally official duty) family (the Ozuki clan) which worked for the Oversight Department of the Grand Council of State as a family business, the Kyokumu (literally bureau duty) clan (the Nakahara clan and the Kiyohara clan) which worked for the duties of Geki (upper secretariat) as a family business, and the Army clan (samurai families) which was in charge in exercising force.
- 例えばマカオの「葡國鶏」(広東語 ポウコクカイ、ポルトガルチキン)は、生クリーム味が加わり、オーブンで表面を焼いたチキンカレーとも言え、しかも米飯またはパンと共に出される。
- One example is 'Portuguese chicken' (Cantonese: Pou Gwok Gai, Portuguese Chicken), a kind of chicken curry with the taste of cream, the surface of which is baked in the oven, and the dish is usually served with rice or bread.
- (例えば家庭内にある電気モーターの数と学校の成績のように)直接的な関係は生じないが(電気モーターを買っても学校の成績は上がらない)、その関連に起因して、他の変数に生じる相関
- a correlation between two variables (e.g., between the number of electric motors in the home and grades at school) that does not result from any direct relation between them (buying electric motors will not raise grades) but from their relation to other variables
- 例えば、隋以前に均田制は北朝のみで施行されており、南朝では実施されていなかったので、唐初期において均田制は、おそらく華北を中心に施行されたにとどまっただろうと考えられている。
- For example, as the equal-field system before the Sui period was enforced only in the Northern Dynasties and not in the Southern Dynasties, it is considered that the it was enforced only around the North China in the early Tang Dynasty.
- 例えば、フランス革命の際、支配者(王)の居城であったベルサイユ宮殿に庶民が侵入するという出来事があったような事例が、日本では発生していないのがこうした考察の根拠の1つである。
- This consideration is based on the example of the French Revolution in which the crowd broke into the Palace of Versailles, which was the palace of the ruler (king), whereas such an event has not occurred in Japan.
- 例えば、上野繁兼、上野繁信は大友親繁の偏諱を、上野治信は大友親治より偏諱を、上野鎮信、上野鎮基親子及び鎮信の弟 上野鎮政は、主君大友義鎮(後の大友宗麟)より偏諱を受けている。
- For example, Shigekane and Shigenobu were given one portion of the name of Chikashige OTOMO, Harunobu one portion of the name of Chikaharu OTOMO, Shigenobu and his sons Shigemoto and Shigemasa one portion of the name of Yoshishige OTOMO (later Sorin OTOMO).
- 8 時間の対処方策は、炉心及び使用済み燃料プールの冷却を確保し、冷却材の制御不能な漏えいを生じさせないものであること(例えば、PWR 原子炉冷却材ポンプシールからの漏えい)。
- The 8-hour coping strategy should ensure that core and spent fuel pool cooling is maintained and unmanageable leakage of coolant does not occur (e.g., from PWR reactor coolant pump seal failure).
- 全ての事象は、それだけが単独で存在するのではなく、「陰」と「陽」という相反する形(例えば明暗、天地、男女、善悪、吉凶など)で存在し、それぞれが消長をくりかえすという思想である。
- It is the idea that all the phenomena do not exist independently, but exist in one of two conflicting forms, 'yin' and 'yang' (for example, light and darkness, heaven and earth, men and women, good and evil, good fortune or bad), each one repeating rise and fall.
- 現存する『奥州後三年記』『後三年合戦絵詞』ともに欠けている部分、例えば清原真衡の死と、その後の藤原清衡と異父弟・清原家衡の衝突の経緯などを、この「康富記」から知ることが出来る。
- This 'Yasutomi-ki' shows parts which both the current 'Oshu Gosannen Ki' and 'Gosannen Kassen Ekotoba' are lacking, for example, the death of KIYOHARA no Sanehira and the process of the conflict between FUJIWARA no Kiyohira and his younger maternal half-brother KIYOHARA no Iehira after that.
- 複雑な作品を折る場合には、金属箔を利用したホイル紙や、薄い和紙(破れにくい)の裏に金属箔(例えばアルミホイル。形が崩れにくくなる)を裏打ちした自作の用紙が用いられることが多い。
- When intricate models are made, foil paper made of metal leaf or home-made paper made by lining (untearable) thin washi (Japanese paper) with metal leaf (for example, aluminum foil to avoid losing shape) is used.
- ユーザ wiki ページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、[[Category:Users_in_Tokyo]]などです。
- It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]].
- 例えば、特定の地域でしか生産が出来ず生産地域及び生産者が限定的であることが重要である(生産地も全国的に拡散しているよりも産地が限定されていた方が生産・流通の把握の面で望ましい)。
- For instance, it is important that the goods in question can only be produced in specific regions so that the production areas and productors are limited (it is desirable that the production areas are limited rather than scattered all over the nation in terms of control of production and distribution).
- 例えば大本では、根本神である艮の金神は国之常立神と同一神であるとされ、昭和19年昭和19年に千葉県成田市台方の麻賀多神社で岡本天明に降ろされた日月神示もこの神によるものとされる。
- For example, in Omoto, the root god, Ushitora no Konjin (the Golden God of the Northeast), was considered the same god as Kuninotokotachi no Kami, and the Hitsuki-shinji reveal which occurred to Tenmei OKAMOTO on June 10, 1944 at the Makata-jinja Shrine in Daikata, Narita City, Chiba Prefecture, was also believed to have been by this god.
- また例えば地歌のある曲でも、流派によって違う箏の手、胡弓の手、尺八の手がつけられていることが多く、それもユニゾンに近いものから多音的なものまで、流派によっても傾向が異なっている。
- Even when one and the same jiuta is sung, its accompaniment melody of koto, kokyu and shakuhachi often varies from school to school, and the performance style varies from school to school, ranging from a unison-like ensemble to polyphonic one.
- 例えば千葉県松戸市の戸定歴史館に展示されている徳川家関連の文書では「日本国皇帝」の国内向け使用例(1903年徳川家達への貴族院 (日本)議長の任命辞令等)を確認することができる。
- For example, in Tokugawa family-related documents exhibited in Tojo History Museum in Matsudo City, Chiba Prefecture, usage examples of the title 'Nihonkoku Kotei' for domestic communication (e.g. the letter of appointment of Iesato TOKUGAWA to Chairman of the House of Peers in 1903) can be seen.
- そのルールも曖昧な点が多く、例えば共お手つき(相手と手が接触し、自らの意思に拠らず不可抗力でお手つきが発生すること)などの解釈は人によって違うどころか、知らない競技者も存在する。
- The rule contains many unclear points, for example, tomo otetsuki (unavoidable otetsuki that caused by touching opponent hand) is interpreted differently depending on players, or even some players do not know the rule.
- 例えば、祖父母・父母、夫の祖父母・父母をなぐり、また殺傷する罪を悪逆のなかにいれて、恩赦のさいにもこれをゆるさない規定を設けているのは、儒教の道徳を法制化したものにほかならない。
- For example, including the crimes of striking, killing and wounding of grandparents, parents, grandparents, and parents of a husband as atrocities, and setting up rules for not permitting amnesty, is nothing more than the legislation of Confucian morals.
- 鑑賞される石は例えば、山景や海上の岩の姿を連想できる、山形石、遠山石、岩潟石、滝石など(後述)や、菊花石や虎石などの模様の珍しい紋石や、形の面白い姿石、色彩の美しい石などである。
- Stones for viewing are as follows: stones reminiscent of mountain rocks or rocks on the sea including Yamagata-ishi, Toyama-ishi, Iwagata-ishi and Taki-ishi (mentioned later); exotic figured stones including Kikuka-seki and Tora-ishi; funny shaped Sugata-ishi; stones of beautiful colors and so on.
- 例えば近代以降のクラシック音楽ならば「個人的な解釈の違い」となるべきところを、集団で、伝統としてある程度、固定化して引継いでゆくところに流儀というものの特異性があるといっていい。
- Ryugi is unique in that the differences from other schools are fixed to some degree and handed down as traditions within the group, while, for example, in western classical music of modern age and thereafter, differences in interpretation of music are considered to be only 'personal'.
- 時間、距離に関係なく、例えば、「乗務員の一日の売り上げで見込まれるであろう最低補償を客が“運賃”として負担することによって、乗務員と乗務員の運転する車を一日借り上げる」という方法。
- A system in which, for example, a user charters a taxi and its driver for a day by paying the minimum amount of compensation as a fare, which is seemingly equivalent to the daily sales of the driver, regardless of distance or time.
- 例えば京都では同族集団の結合が薄れ、地縁意識が起こると共に、中世には伏見稲荷大社、上御霊神社、賀茂神社、北野天満宮などの有力な神社を中心に産土神を基にした産子区域の観念が発達した。
- In Kyoto, for example, as ties amongst a kin group were loosening and replaced by a sense of growing territorial connection, the idea of an Ubuko Area as the basis of Ubusunagami spread centering on Fushimi Inari-taisha Shrine, Kamigoryo-jinja Shrine, Kamo-jinja Shrine, Kitano-tenmangu Shrine.
- ただし、例えば土佐では皮を残さず切り落とすなど、地方によって異なり、切腹人があえて首を切断することを希望する場合もあり、必ずしも「抱き首」にしなければならないということはなかった。
- However, there were difference among different areas, such as the practice of completely severing the head in Tosa as well as instances in which the seppukunin wished that his head be completely severed, so it was not the case that 'daki-kubi' absolutely had to be carried out.
- 例えば、一部には、本来その地域とのゆかりが薄い料理であるにも拘らず、地元商工会議所・商工会や行政がマスコミ等とのタイアップで、強引に「郷土料理」「名物料理」に仕立てたケースもある。
- For example, some dishes are forcibly made out to be 'local dishes' or 'specialties' by a tie-up of local chamber of commerce and industry, a local commerce and industry association, a local government, the media etc, although these dishes originally have little relation to their local communities.
- 例えば、湯葉を加工してハムハムに類似の食品(中国ハム)を作ったり、こんにゃくでイカやエビを形取ったり、シイタケや他のキノコを用いてアワビのスープや炒め物に似せるといったものである。
- For example, making ham-like food by processing dried bean curd (Chinese ham), shaping prawns or cuttlefish using konjac or making something like abalone soup or fried abalone using shiitake or other mushrooms.
- 図2はツェナー・ダイオード215について示したが、いくつかの実施例においては、その他の要素(例えば、一つ以上の直列接続されたパワー・ダイオード)を用いてバイパス段を実装してもよい。
- Although illustrated with reference to zener diode 215 in Figure 2, other elements (for example, one or more power diodes connected in series) may be used to implement the bypass stage in some embodiments.
- 対立が間接的な反意語(例えば`wet'(濡れた)と`parched'(干上がった)が反意語なのは`parched'(干上がった)が`dry'(乾燥した)に似ていることを媒介とする)
- antonyms whose opposition is mediated (e.g., the antonymy of `wet' and `parched' is mediated by the similarity of `parched' to `dry')
- 例えば、人間の理知力は、スペンサー氏は巧みにその理知の能力をそれ自身の祖型へと方向を転じたのですが、それ自体は宇宙的な時間の経過の中で有機体と環境の間で働きかけ合った成果なのです。
- The Human Understanding, for example―that faculty which Mr. Spencer has turned so skilfully round upon its own antecedents―is itself a result of the play between organism and environment through cosmic ranges of time.
- 例えば既成宗教では有名な教えのひとつとされる「右の頬を打たれたら、左の頬も出しなさい」と言う教えについてでは日月神示を書記させたこの神霊は次のように述べている。(極め之巻第十五帖)
- For example, the spirit of Hitsuki Shinji describes one of the famous teachings of an existing religion, 'Whoever hits you on the cheek, offer him the other also' in chapter 15 of volume Kiwame as follows:
- また伊賀流の訓練法は独特さをもって知られており、例えば顔の半分を紙で覆い紙を顔から落とす事なく一里以上を走りぬく等、幼少の頃から厳しい訓練のもと優れた忍者を育てる事を伝統としてきた。
- Iga school was also known for its unique training method such as running through Ichi-ri (about 3.927km) without dropping a piece of paper covering half face, and it had been their tradition to grow excellent Ninja by giving such hard training since their childhood.
- 例えば、2005年の大河ドラマ『義経 (NHK大河ドラマ)』でも、そのように描かれている(もちろん、ドラマなので考証性は問題にならないが、この説が一般に流布しているという点である)。
- For example, in 'Yoshitsune' (NHK Taiga-dorama [Historical Drama]), produced in 2005, depicted as above (Of course authenticity as historical evidence is not very important since it was constructed as a dramatic production, but we can point out this theory was well circulate to the general audience.)
- これは未知数を記号ではなく、算木を置く場所で表現しているからで、例えば(1 3 4) という配置は一変数多項式1+3x+4x^2または多変数の一次式x+3y+4zかのいずれかを表す。
- This was because in Tengen jutsu, in lieu of written symbols, calculation rods were arranged in a certain order to represent calculations: for example, the order of (1 3 4) can express either a single polynomial 1+3x+4x^2 or the multivariable linear expression x+3y+4z.
- 例えば『更級日記』(1060年頃)でも「天照御神」と表記して「天照」の部分は「アマテル」と読まれ、『先代旧事本紀』の「天照孁」にも「アマテルヒルメノムチ」のふりがなが付けられている。
- For example, in 'Sarashina Nikki (Sarashina Diary),' written around 1060, the Amaterasu Omikami was cited as '天照御神' and the portion of '天照' was pronounced 'amateru,' while in 'Sendai kujihongi,' '天照孁' is provided with the furigana readings 'アマテルヒルメノムチ' ('amateru hirumenomuchi').
- 室町時代は、例えば後奈良天皇の宸記によれば、三印三明(つまり三つの印相と三つの真言)の伝授を受け、高御座へ進むまでに第一の印相を結び、着座後に第二、第三の印相を結ぶ方式をとっている。
- During the Muromachi period, according to the Diary of Emperor Gonara for example, the emperor was initiated in saninsanmyo (namely, three mudra gestures and three mantra chants), performed the first mudra before reaching the Takamikura, and then did the second and third mudra chants after sitting on the Takamikura.
- 日本のランチプレートを使う給食で問題と成った犬食いでは、麺類(例えばソフト麺)が先割れスプーンしかないため食べ難く、必然的に料理に鼻先を突っ込まざるを得ないという問題も持ち上がった。
- Although Inugui became a problem at school lunch where lunch plates were used, and another problem that students had difficulty in eating noodles (e.g. soft type noodles) with using spork only they had, and they were forced to put their noses into the meal arose.
- 例えば日向国では、焼酎を入れた、日向燗徳利(ひゅうがちろり)と呼ばれる、素焼きで作られた酒器やスズで作られた酒器を、囲炉裏(いろり)にさして燗を行った上で、焼酎を飲んでいたのである。
- For example in Hyuga Province, people used to enjoy warmed shochu by placing a vessel unglazed or made of tin called 'Hyuga chirori' into irori fireplace (open hearth).
- 例えば19条の「馬津の渡りの船無きに依り・・」、25条の「購読師の衣料並びに僧尼等の毎年の布施の稲万2千余束の事」などはまさに地方行政として国司が果たすべきであった仕事が書かれている。
- For example, in article 19 'Because there were no boats to transport at Umatsu (馬津)..' and in article 25 'Motonaga collects 12,000 bundles of rice and more for clothing of kodokushi (購読師) and for an annual offering to monks and nuns' exactly describe the works kokushi should do as la ocal administrator..
- 禅鳳は先行する観世座への対抗上、信光の作品を強く意識していたらしく、例えば「一角仙人」には信光の「紅葉狩」からの影響が指摘され、前述の「武文」にも「船弁慶」への対抗意識を見る説がある。
- Zenpo wanted to become more competitive than Kanze-za ahead of their group and seemed to feel extremely conscious about Nobumitsu's works; for example, 'Ikkaku sennin' is found to have been influenced from 'Momijigari' (viewing autumnal leaves) (Noh) of Nobumitsu and there is a view that rivalries toward 'Funa Benkei' (Benkei in the Boat) also exist in 'Takebun.'
- 例えば、中国の盤古伝説(『五運歴年記』)には、盤古が死してその左眼が太陽に、右目が月になったという起源譚があり、ギリシア神話においても太陽神アポロンと月の女神アルテミスが双子とされる。
- For example, in the Chinese Pangu legend 'Gounrekinenki' there is a story of the origin of the sun and moon, which states that Pangu's left eye became the sun and his right eye the moon as he died, while in Greek mythology Apollo (the god of the sun) and Artemis (the god of the moon) are depicted as twins.
- 人麿の活躍年代から推測して大宝律令(701年)制定の前後にこの歌が詠まれたとすると、その時代にごく限られた所、例えば御所の衾所(ふすまどころ寝所)などに「衾障子」があったと推測される。
- If we guess that this waka was produced around the establishment of Taiho Code (in 701), judging from the period Hitomaro's flourished, there apparently were 'Fusuma Shoji' (an opaque sliding screen made of a wooden frame and thick paper) in limited places such as the fusumadokoro (place to sleep) in the Imperial Palace in those days.
- また藩重役には私領主も就任していたので、例えば吉利(現在の日置市日吉町吉利)領主小松清猷が清水郷(現在の霧島市国分清水町他)地頭職に就任したように、私領主が地頭を兼任することもあった。
- Executives of the domain included owners of private estates, who were also concurrently appointed as the land stewards of their estates, as shown by the example of Kiyomoto KOMATSU, the owner of the estate of Yoshitoshi (present-day Yoshitoshi, Hiyoshi-cho, Hioki City), who was appointed as the land steward of Kiyomizu-go (present-day Kokubunkiyomizu-cho and other areas in Kirishima City).
- 例えば、3代家光夫人・鷹司孝子は夫との仲が極めて険悪で、正式に「御台所」と称することのないまま、結婚後程なくしてその居所を本丸から中丸に移され、大奥の実権はもっぱら春日局らが握っていた。
- For example, since a wife of the third Shogun Iemitsu, Takako TAKATSUKASA was on extremely bad terms with her husband, she was transferred to her residence from Honmaru to Naka no maru (中丸) before being formally titled 'Midaidokoro' and Kasuga no tsubone held the real power in O-oku.
- 具体的に中央政府機構の変革についてはまだ明確となっていないが、例えば摂関政治の成立、官司請負制の登場などが、王朝国家体制に対応した中央政治の変化を表しているのではないかとする議論がある。
- Although the concrete content of reform in the central government organization is not yet clear, some people assert that the establishment of sekkan-seiji (regency) and kanji ukeoisei (government office contract system) demonstrate the change in the central government corresponding to the Dynastic polity.
- 例えば畠山重忠(はたけやまのしょうじへいじろうしげただ)は武蔵国畠山荘を荘司として所領とし、藤原経清(わたりごんのたいふふじわらのつねきよ)は陸奥国亘理郡を郡司として所領としたのである。
- For instance, HATAKEYAMA no Shojiheijiro-Shigetada, who was a shoji in Hatakeyamano-sho, Musashi Province, owned that place as his territory, and Watarigon no Taifu FUJIWARA no Tsunekiyo, who was a gunji in Watari District, Mutsu Province, owned this place as his territory.
- 例えば常連パイプレーヤーであった潮健児は自伝で、『米』のラストシーンの収録に、船の帆の貼り具合や船の位置、果ては雲の位置までを気にするあまり1週間かかったなどのエピソードを紹介している。
- For instance, Kenji USHIO, a regular supporting actor in Imai's films, introduces in his memoir a story about the filming of the final scene in 'Kome' which took one week to finish because Imai was so concerned about the shape of the sail and position of a ship and even the cloud position.
- 例えば『南方録』(南坊流)には台子五十飾とよばれる絵図があり、『和泉草』(石州流)には真行草に始まって全部で9段の台子飾り、『貞要集』(有楽流)には真行草と「乱置」の4種が示されている。
- For example, 'Nanbo Roku' (Nanbo Record) (Nanbo School) includes an illustration called the fifty ways of decorating daisu, and 'Izumiso' (Sekishu School) shows the nine steps of decoration which begin with shin, gyo, so (formal, semi-formal, informal), while 'Teiyoshu' (Uraku School) mentions four kinds of decoration, shin, gyo, so, and 'ranoki' (random placement).
- SimpleXML' エクステンションを有効にする必要があります(例えば 'php-simplexml' と 'php-xml' パッケージのどちらか、あるいは両方をインストールする)。
- You should enable the 'SimpleXML' extension (e.g., install the 'php-simplexml' and/or 'php-xml' package).
- 例えば、浪花組(後の浪花講)では、主要街道筋の真面目な優良旅籠を指定し、加盟宿には目印の看板をかけさせるとともに、組合に加入している旅人に所定の鑑札を渡して宿泊の際に提示させるようにした。
- For example, Naniwa-gumi (later Naniwa-ko) designated serious and high-grade hatago along main kaido (road) and had member hatago place a sign as a mark and handed a given kansatsu (license plate) over to each traveler who joined the association so that travelers could show it when staying in the inn.
- 例えば竹内理三は1965年『武士の登場』の中で、「諸国の百姓から田畑の寄進をうけて貴族と同じ荘園領家化することは、上皇をふくめての貴族層にとってはたえがたいことであった」と説明されている。
- For example, as Rizo TAKEUCHI explained in 'Bushi no Tojo' (1965), 'aristocrats, including the retired emperor, could not stand those who, by receiving farms from peasants of many districts, became shoen landlords on a par with aristocrats.'
- 例えば、成長の早い魚類では、生まれた当年の魚、2年目の魚、3年目の魚…が、同じ時期に漁獲されると、それぞれ体の大きさが一回り以上異なるので、それらをはっきりと大きさで区別できることがある。
- Rapidly growing fishes of the same kind that differ in age can be easily distinguished from one another by size when they're caught, because the size may more than double within a year.
- 花の下連歌には、飛び込みの参加も可能で、連衆のなかに、高貴な身の人、例えば源実朝の側近で、和歌の名手あった素暹法師(東入道、俗名千葉胤行)やさらには太上天皇がお忍びでまぎれることもあった。
- Hananomoto-renga permitted unannounced participation, and among renju (participants of renga), high noble people, such as Sosen hoshi (Tonyudo, his common name was Taneyuki CHIBA), who was a close associate of MINAMOTO no Sanetomo and was talented at waka, and even Emperor Daijo (Dajo) joined secretly.
- 「ブッククリエーター」を使うと、あなたが選んだウィキページを含むブックを作成することができます。ブックは様々な形式で書き出したり(例えば PDF や ODF)、印刷版を注文したりできます。
- With the ''book creator'' you can create a book containing wiki pages of your choice. You can export the book in different formats (for example PDF or ODF) or order a printed copy.
- 例えば『呂氏春秋』仲冬紀に載せる「弘演納肝」の故事では、忠臣であった弘演は、自分の腹を切って内臓を出し、自分の体内に惨殺された自分の主君の肝臓を入れて絶命し、人々からその忠勇をたたえられた。
- In the 'Hongyan Nagan' story of 'Lushi Chunqiu' (The Annals of Lu Buwei), the bravery and loyalty of the retainer Hongyan who ended his life by cutting his own abdomen, removing his internal organs and inserting the liver of his master who had been brutally murdered is praised by many.
- 現在でも、法令上は元号とグレゴリオ暦と共に神武天皇即位紀元が使用されており、例えば閏年の置き方はグレゴリオ暦ではなく神武天皇即位紀元を元に決められている(明治31年5月10日勅令第90号)。
- Even now, Jinmu Tenno Sokui Kigen is legally used together with gengo and the Gregorian calendar and, for example, the style of placing intercalary years is determined based not on the Gregorian calendar but on Jinmu Tenno Sokui Kigen (Imperial Edict No. 90 issued on May 10, 1898).
- 例えば幕末に捕鯨地の長崎県を訪れたフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトも、しばしば鯨料理が供されたことについての記録を残しており、中には「鯨ひげのサラダ」などの特異な献立も記されている。
- For example, at the end of Edo Period, Philipp Franz von Siebold visited Nagasaki Prefecture, where a whaling base existed and recorded that he was often served whale-based dishes, in particular a unique menu of 'whalebone salad.'
- 例えば、9世紀後半以降に陰陽道の施術において多く見られるようになった方違え・物忌などの呪術や泰山府君祭などの祭祀は道教に由来するものであり、散米・祝詞・禹歩などは古神道に由来するものである。
- For example, magic such as katatagae (fortune telling based upon directions) and monoimi (abstaining from contact with the unpure) that became common in the Onmyodo practice in the latter half of the 9th century and ceremonies such as Taizanfukun-sai originating from Taoism, whereas, sanmai (throwing rice), norito (shinto prayer) and uho (a method of incantation) derived from Koshindo.
- 例えば八甲田雪中行軍遭難事件で有名な弘前師団の出征は、弘前駅 - 福島駅 (福島県)が官営、福島 - 品川が日本鉄道、品川 - 神戸が官営、神戸 - 広島が山陽鉄道、広島から船で大陸へ渡った。
- For example, Hirosaki Division known for its snow blizzard march incident was sent to the continent from Hirosaki Station to Fukushima Station (Fukushima Prefecture) which was operated by the government, then Fukushima to Shinagwawa which was operated by Nippon Railway, then Shinagawa to Kobe which was operated by the government, and Kobe to Hiroshima which was operated by Sanyo Railway and finally from Hiroshima to the continent by ship.
- しかし例えば513年即位説に従えば538年は聖王26年となり、527年説では552年がやはり聖王26年となることから、百済側では「聖王26年」を倭への仏教伝来年次と考えていたとする見解もある。
- However, some people say that the Baekje side considered 'the 26th year of Shoo' was the introduction year of Buddhism to Wa, because 538 corresponds to the 26th year of Shoo based on the theory that he was enthroned in 513, and 552 also corresponds to the 26th year of Shoo based on the theory that he was enthroned in 527.
- 例えば、順電圧降下に対し正の温度係数を有するSiC BJTを特に選択して、SiCサイリスタの負の温度係数を減少させ、BTOの主端子間でゼロに近い又は少しだけ正の温度係数を提供することができる。
- For example, a SiC BJT, which has a positive temperature coefficient for the forward voltage drop, can be specifically chosen to reduce the negative temperature coefficient of an SiC thyristor, and may provide a near-zero or even slightly positive temperature coefficient across the main terminals of the BTO.
- 例えば、草の根の人権憲法として名高い千葉卓三郎らの憲法草案(いわゆる五日市憲法)でも、天皇による立法行政司法の総轄や軍の統帥権、天皇の神聖不可侵を定めている点などは、大日本帝国憲法と同様である。
- For example, a constitution draft which was renownedas a grass-roots constitution written by Takusaburo CHIBA and others (so-called Itsukaichi constitution) shared the same points with the Constitution of the Empire of Japan as defining that the emperor should have the executive powers, legislature, and judiciary, and supreme command of the armies, and this was sacred and inviolable.
- 全く別々のところにいる数千の個人どうしであっても心理的群集の性質を示すことがありうるのだ。例えば大規模な国家的出来事が起こって[多くの人の心のなかに]激しく感情が奮い起こされたときなどがそうだ。
- Thousands of isolated individuals may acquire at certain moments, and under the influence of certain violent emotions--such, for example, as a great national event--the characteristics of a psychological crowd.
- 例えば、改新の第一の方針は公地公民制を確立したものとして評価されてきたが、これは王土王民の理念を宣言したのみに過ぎず、改新時に公地公民制という制度は構築されなかったとする見解も有力となりつつある。
- For example, although the establishment of state ownership of both land and people was recognized as the first objective of the Taika Reform, the view that this was merely a proclamation of the concept of odo omin and that the system of state ownership of land and people was not established at the time of the reforms has been gaining prominence.
- 例えば人を殺して死刑に処せられるべき者が赦に浴してその罪を許された場合で、殺された人の父母兄弟姉妹などによって復讐されるおそれのある時、罪人を他国に移して1戸を立てさせ、難を逃れさせることである。
- It is the mandatory removal of a criminal sentenced to death for murder to another province to build a house in order to get out of trouble if this criminal at risk of revenge from parents, a brother, a sister etc. of the person he has been murdered.
- 例えば将来的に東京からの首都移転が行われた場合、東京の改称が行われた場合などに、それ以前と以後を区別する必要性から、明治以後の歴史の一括表現としてこの言葉が用いられる可能性があると考えられている。
- For example, if the capital is relocated from Tokyo or if Tokyo is renamed, the term 'Tokyo period' may be used for collectively referring to the period since the Meiji era in order to distinguish the times before and after such relocation or rename.
- この話が、乱の直後から伝えられたものとの想定すれば、さして年代は違わないはずの『今昔物語集』の何処を見ても、例えば「平維茂、藤原諸任を罰ちたる語」の話などと比べても、このような凄惨さは類を見ない。
- If this story started spreading just after the war, compared with the stories of 'Konjaku Monogatari Shu' (Tales of Times Now and Then collection) which was written in almost the same period, for example, 'A story TAIRA no Koreshige punished FUJIWARA no Moroto,' its savagery was distinguished.
- 例えば池田は当時日本に居住していたある外国人資産家に渡った「阿仏尼本」と呼ばれる貴重な写本について調査を申し入れたものの、「極めて屈辱的な扱いを受けた上写本の調査を許されなかった。」と記している。
- For example, IKEDA asked a foreign rich person living in Japan at that time to let him investigate an important manuscript called 'Abutsuni-bon,' then he recorded that 'Not only that I was treated with contempt but also I was not allowed to investigate the manuscript.'
- 例えば、『高野物語』など密教関連の書物では、天岩戸神話を、衆生本覚の悟りを煩悩の「長夜」が覆い隠していたところを、大日如来の光明により南天竺の鉄塔が開く(仏性を得る寓意)様を著したものと解釈する。
- For example, Esoteric Buddhism-related books, such as 'Story of Mt. Koya,' explain that the Ama-no-iwato myth (Shinto goddess of the Sun hid behind the Cave of Heaven but was enticed out by many deities) depicts the following process: the gate of the iron pagoda in Nantenjiku (South India) opens thanks to the merciful glow of Vairocana Buddha (metaphor of achieving enlightenment) when the enlightenment of all creatures was covered by the long night of earthly desires.
- 勧農は非常に広い概念を有する語であり、例えば、潅漑用水の整備・維持、種子・農料の貸与・給付(出挙もこれに含まれる)、耕地の配分、農業労働力の組織編成、荒廃地の開発、税率の上下調整などが含まれていた。
- Kanno is a term covering very wide-ranging concepts, it included the maintenance of irrigation facilities, lend-lease and benefit of seeds and agriculture fees ('suikyo,' land lease at interest was also included), the allocation of farm lands, the organization of the agricultural labor, the development of denuded lands, the up-down adjustment of the tax rate, and so on.
- 例えば、これは公家政権における新制では堂舎社殿の修復、神事仏事の再興、訴訟における便宜、寺社領内での殺生禁断などが掲げられ、施設や儀式の維持とそのために必要な所領などの経済的基盤の確保を図っている。
- Under the new system of the imperial court administration, the restoration included repairing buildings of the religious institutions, restoration of Shinto rituals and Buddhist memorial services, assistance in lawsuits, and prohibition of shooting and fishing in the precincts; therefore, they managed to maintain the facilities and support the rituals, and secure economic base including shoryo (estate) necessary for the maintenance and support.
- 例えば、後部座席には必ずヘッドレストが設けられており(価格の安い自家用車には設けられていない場合が多い)、他にも前後の間隔やドアーの開口部についても、基準以上の数値を満たすことが義務付けられている。
- For example, the safety standards stipulates that headrests are set up in backseats (but often not set up in inexpensive private cars) and obliges that the separation between the front seat and backseat and the opening of the door, for example, must ensure more than the standards.
- ただし、「役金」には上記のものと違う意味合いで用いられる場合もあり、例えば肝煎名主への給金や両替屋への賦課、池などで漁猟をする者への「池魚役」などの賦課などで「役金」という言葉が使われる例があった。
- However, in some cases, the word 'yakukin' was used in different meanings from the above: for example, salaries paid to village and town representatives, impositions on bankers, and impositions on pond fishers as 'pond fishing charges.'
- 例えば『伊勢物語』は『古今和歌集』と重複する和歌を含むが、『古今集』の詞書を改変したと考えられる章段や、『古今集』において隣同士に配列された和歌同士で一つの物語を作ったと考えられる章段が確認できる。
- For example, 'Ise Monogatari' (The Tales of Ise) includes some waka poems that also appear in 'Kokin Wakashu,' and there are chapters that seem to be modifications of the kotobagaki of 'Kokinshu' or stories made from adjacently aligned poems in the 'Kokinshu.'
- 埴輪の起源は、弥生時代後期後葉の吉備地方の首長のお墓であると考えられている弥生墳丘墓(例えば、楯築遺跡)から出土する特殊器台・特殊壺(特殊器台型土器・特殊壺型土器とも呼称される)であるといわれている。
- The origin of the Haniwa is thought to be Tokushu-Kidai (ceremonial vessel stand) and Tokushu Tsubo (ceremonial jar) (they are also called Tokushu-Kidaigata Doki and Tokushu Tsubo Gata Doki respectively) unearthed from Yayoi grave mound (Tatetsuki Tumulus for example), which was likely to be the grave of a chief of Kibi region in the latter part of the late Yayoi Period.
- 例えば、関東では鎌倉公方が古河城に逃れて古河公方と名乗って関東管領上杉氏との全面戦争(享徳の乱)を引き起こし、将軍が後任の鎌倉公方として派遣した足利政知も鎌倉にさえ入ることができなかった(堀越公方)。
- For example, in Kanto, Kamakura Kubo (Governor-general of the Kanto region) escaped to Koga-jo Castle and, using the name of Koga Kubo, started a total war with the Uesugi clan that was Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) (Kyotoku Disturbance), and Masatomo ASHIKAGA, who was dispatched by the shogun as the successor of Kamakura Kubo, could not enter Kamakura (Horigoe Kubo).
- 例えば、角田文衞(「源頼朝の妹」『王朝の明暗』1975年)は46歳での産褥死は不自然であり、『吾妻鏡』に書かれた享年40六(46)は30六(36)の誤記で、『平治物語』に書かれた年齢に従うとしている。
- For example, Bunei TSUNODA described as follows (in 'A younger sister of Yoritomo' 'Ocho-no-meian' (The light and dark sides of dynasties) (published in 1975)): The description in 'Azumakagami' that she died at the age of 46 was an error and should be 36 correctly because it is unnatural to die from hard labor at the age of 46, and he follows the age written in 'Heiji monogatari.'
- 日本神話において桂と関わる神は複数おり、例えば『古事記』からは、天神から天若日子のもとに使わされた雉の鳴女や、兄の鉤をなくして海神の宮に至った山幸彦が挙げられる如く、桂は神が降り立つものとされていた。
- In Japanese mythology the tree is associated with several gods and is thought to be the one to which gods descend, as shown in the stories of 'Kojiki' about Kiji no nakime, who was sent to Amenowakahiko by Amaterasu Omikami, and Yamasachihiko, who lost his elder brother's fishhook and ended up at the palace of the ocean god.
- 家臣団を2つに割った義信事件は信玄死後の武田家に大きな影響を及ぼし、例えば武田氏滅亡直前の天正10年(1582年)に穴山信君が勝頼を裏切ったが、その原因の一つに彼は義信と親しかったためと言われている。
- The Yoshinobu Incident spilt the retainers in half and strongly affected the Takeda family after the death of Shingen: for example, Nobukimi ANAYAMA betrayed Katsuyori just before the fall of the Takeda clan, one reason being his close relationship with Yoshinobu.
- 例えば、寛喜新制の制定を巡っては藤原頼資や藤原定家が新制の濫発による権威の低下や施行を巡って政変が起きていることを指摘して批判している(『民経記』寛喜3年8月29日条・『明月記』寛喜2年4月19日条)。
- For example, FUJIWARA no Yorisuke and FUJIWARA no Sadaie criticized the establishment of Kangi shinsei, pointing out the loss of authority of shinsei caused by its excessive issue and the outbreak of political disturbances over its enforcement. (According to the section of March twenty-nine of the 3rd year of Kangi era in 'Minkeiki '(the journal by Tsunemitsu HIROHASHI) and the section of April 19 of second year of Kangi era in 'Meigetsuki' - Chronicle of the Bright Moon)
- 理事会は、イーター機構が開発し、又は取得する生み出された知的財産の報告、保護及び記録のための適当な手続き(例えば、加盟者が利用することができるデータベースの作成によるもの)をできる限り速やかに採択する。
- For Generated Intellectual Property developed or acquired by the ITER Organization, the Council shall adopt, as soon as practicable, appropriate procedures for the reporting, protection and recording of such Intellectual Property for example through the creation of a database to which the Members may have access.
- そのため、暴れる新成人に困ってはいるが、子どもの成人の記念に着物を着せたいという親からの要望や呉服業界からの要請もあって成人式を続けている自治体(例えば2000年の静岡市、2000年以降の那覇市)も多い。
- Therefore, although violent new adults are a headache, many autonomy bodies (such as Shizuoka City in 2000, and Naha City in and after 2000) continue holding the Seijin-shiki ceremony in response to parents' desire to dress their own children up with kimono in commemoration of entering adulthood, and at the request of mercery.
- 例えば1896年(明治29年)と1907年(明治40年)に起きた大雨による氾濫は、両者とも同じ堤防が決壊したことにより市街地は2階まで床上浸水し、水が引くまでは屋根の上で生活し移動も船でという状況だった。
- For example, when the same embankment broke down by two floods in 1896 and 1907 due to heavy rain, the urban area was flooded above floor level on the second floor; people had to live on the roofs of their houses, and moved by boat until flood waters receded.
- こうした様相は当時文明の中心であった地中海周辺ばかりでなく、例えばガイウス・ユリウス・カエサルの『ガリア戦記』には険阻な地形に築かれたガリア人の都市を攻略する様子が度々登場するように広く見られるものである。
- Such sights could be seen in many places, not only in lands around the periphery of the Mediterranean Sea (which was the center of culture at the time), but also in other places; for example, the 'Gallic War' by Gaius Julius Caesar described many scenes in which Gallic cities built on sites with a steep slope were attacked.
- これの危険な点は、例えば天皇に取り入った者が天皇の名を借りて実状にそぐわない法令をだしても、そのまま施行されてしまうという危険性があるというように、天皇を個人的に手に入れた者が政策の意思決定が可能な点にある。
- The dangerous aspect of it is the political decision-making can be possible for someone who get possession of emperor, for example, if someone who insinuated oneself into the emperor establish unreasonable regulations in the name of the emperor, there's possibility that it can become effective directly.
- 更に当時の日本の法思想では行政権と司法権の分離は行われておらず(例えば、町奉行は江戸の行政・司法の両方の権限を有する)、却って刑事事件である吟味筋の吟味を通じた治安の確保こそが行政行為の中核と捉えられていた。
- Moreover, in thought of law in Japan of the times, executive power and judicial power were not isolated (for example, machi-bugyo 〔town magistrate〕 held both of administration power and judicial power in Edo), on the contrary, securing public security through ginmi (investigation) of ginmisuji that was criminal case was considered a core of public administration.
- しかし、写本の性格は書写の元になった写本の性格によって決まるため、河内本や青表紙本の成立以後、例えば江戸時代に作られた写本であっても元になる写本が古伝本系別本であれば出来上がった写本も古伝本系別本でありうる。
- However, distinction of manuscripts depends upon the original manuscript from which they were transcribed, so the manuscripts made after the completion of Kawachi-bon and Aobyoshi-bon, or those made even during the Edo period, could belong to the old traditional line manuscripts if they were based upon the old traditional version.
- 例えば細めの撥で細かく叩くと雨の音、布を巻いた撥で弱く柔らかい音を低く響かせると雪の音、それらの合間に別の撥を水平に宛て、鼓面の震えを拾ってビリビリという音をたてると雷や雪崩の音を表現するといった具合である。
- Here are some examples: when the Japanese drum is struck successively with narrow drumsticks, it represents the sound of raindrops; when it is struck softly and weakly emitting low sound with drumsticks wrapped with a cloth, it represents the sound of the snow; when between those intervals it is struck horizontally with drumsticks picking up the tremble on the drum surface giving out cracking clamors, it represents the sound of thunder or avalanche.
- 例えば、内親王・女王による宮家の継承および創設を認める、既存の宮家の後継者としていわゆる旧皇族の男系子孫から養子(第1内親王・女王の婿等)を迎える、旧皇族を復籍するなどさまざまな意見はあるが、結論は出ていない。
- For example, there are some ideas on allowing Princesses and Empresses to succeed the Miyake, or establish new Miyake, or to adopt (the first Imperial Prince or Empress's husband and so on) male descendants of former Imperial family, as the successor to the current Miyake, or have former Imperial members come return to their positions, however there has been no solution thus far.
- 例えば「城郭」は、それまでは「かいだてを掻き、さかもぎを引いて」と言う臨時のバリケードと矢を射かけるための櫓であり、恒常的な設備ではなかったのに対し、15世紀以降から恒常的な施設として「城」が築かれるようになる。
- For an example, 'castle' was 'line the shields and pull the spiny ivy' or the emergency barricade tower to shoot arrows from until then and was not a permanent facility in contrast to a permanent 'castle' facility built after fifteenth century.
- 実際に「沖の島」のような神社や島や森林を含めた全体が禁足地としている場所も多くあり、その考えは神社神道にも引き継がれ、さまざまな建築様式のなかに内在もするが、例えば、本来は参道の真ん中は神の道で禁足となっている。
- In fact, there are many places--Okinoshima island, for example--whose entire area, including the shrines, the little islands, and the forests, are hallowed ground; this concept has been passed down to Shrine Shinto, and finds expression in the various building methods used in shrines, like for instance the fact that originally, the sando (the road that approaches the shrine) was for the gods, and as such no human was allowed to walk on it.
- それ以前は、女性をモチーフとした例えば浮世絵に見られる諸作品は「美人絵(びじんえ)」や「女絵(おんなえ)」として分類されていたが、特に後者の呼称では源氏物語絵巻にあるような引目鉤鼻の記号的な女性図をも含んでいた。
- Before then, various works such as those found in ukiyoe, that are in the motif of women, were categorized as 'bijin-e' (paintings of beautiful women) and 'onna-e' (women pictures); but the latter term, for example, also included symbolic paintings of women with hikime-kagihana (drawn-line eyes and a hook-shaped nose) such as those found in 'Genji Monogatari Emaki' (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji).
- 例えば、本発明のいくつかの実施例によるBTOは、SiC BJTを用いて、比較的高速でSiCサイリスタのアノード電流をターンオフすることができるため、従来のSiCサイリスタよりも高速で、ターンオフすることができる。
- For example, a BTO according to some embodiments of the present invention can be turned off faster than conventional SiC thyristors, as the SiC BJT may be used to turn off the anode current of the SiC thyristor at a relatively high rate.
- 例えば、江西省撫州の人呉与弼(康斎)や 陳献章(白沙)は朱子学派に属すものの、その聖人となるための修養法は読書よりも実践・静坐を重視するなど、後世から見ると若干朱子学とは異なる側面も見られないではなかったのである。
- For example, although Wu Yubi (Kangzhai) and Chen Xianzhang (Baisha) in Fuzhou, Jiangxi Province belonged to the Shushigaku school, they emphasized practice and meditation instead of reading as a way to become a sage, which from a later viewpoint seems to be slightly different from conventional Shushigaku.
- 例えば、雅楽の演奏の時には殆ど化粧しない東儀秀樹が写真集の中で歌舞伎舞踊と同様の舞台化粧で登場する、元々厚化粧の印象が強い浜崎あゆみもデジタルカメラの広告で更に厚化粧になる、と言うようなケースは枚挙にいとまが無い。
- Hideki TOGI, for example, who hardly ever puts on any makeup during his performances in gagaku (ancient Japanese court dance and music), appeared in a photo book wearing stage makeup similar to what is used in Kabuki Buyo, and Ayumi HAMASAKI, who already gives a strong impression of wearing atsugesho, puts on even heavier atsugesho in advertisements for digital cameras and other similar cases too numerous to mention.
- もともと隠喩であったものが、頻繁に用いられているうちに、その表現の新しい意味を持つようになっているもの(例えば「彼はヘビである」という隠喩が長い年月の使用を経て、その隠喩がなくなり、「ヘビ」の新しい意味となるなど)
- a metaphor that has occurred so often that it has become a new meaning of the expression (e.g., `he is a snake' may once have been a metaphor but after years of use it has died and become a new sense of the word `snake')
- 中世ヨーロッパにおける神秘主義の中には、そういった商人の作り上げた嘘が真に受けられたと考えられる物品も数多く伝わっており、例えば「ウニコール」(イッカクの牙)がユニコーンの伝説と関連付けられ、解毒薬として流通していた。
- In mysticism of the Medieval Period of Europe, many goods with lies spread, which were created by merchants and thought to be accepted, for example, 'Unicorne' (fangs of unicorns) circulated as antidotes, related to a legend of unicorns.
- これらの補訂作業の情報はその後刊行されたいくつかの校本(例えば『新日本古典文学大系 源氏物語』1993年(平成5年)~1997年(平成9年))において一部の研究者が本写本を直接調査した結果が部分的に明らかにされてきた。
- For detailed information on these revisions, some scholars have studied the manuscript firsthand and a part of the results has become clear in some variorums published later (e.g. 'Shin Nihon Koten Bungaku Taikei Genji Monogatari ' from 1993 through 1997).
- 例えば、探している書類について「シュールレアリスムの画家」という言葉しか覚えていないとしても、Spotlightを開いて「シュールレアリスムの画家」と入力し始めると、Macがその言葉を含むファイルのリストを表示します。
- Say you’re searching for a document, and the only thing you recall about it is the phrase “surrealist painters.” Open Spotlight, start typing “surrealist painters,” and your Mac generates a list of files that contain those words.
- (矢貫隆が『カーグラフィック』誌に2006年12月号より連載している「京都・タクシードライバー日記」によると、例えば1ヶ月毎日12時間以上働いても売上高が30万円、賃金が手取り8万円というような状態が珍しくないという。)
- (According to 'Kyoto Taxi Driver Diary' which has been written by Takashi YANUKI in serial form in 'CAR GRAPHIC' magazine since December 2006, it is not a rare case in which a taxi driver achieves sales of 300,000 yen but can get a wage of only 80,000 yen a month even though he/she works over 12 hours every day.)
- 例えば、吉川弘文館『国史大辞典 (昭和時代)』の「国分寺」(執筆者井上薫 (歴史学者))は東大寺を大和国国分寺としているのに対し、角川書店『平安時代史事典』の「国分寺」(執筆者角田文衛)は国分寺を大和国国分寺としている。
- For example, 'Kokushi daijiten (Showa-jidai)'(Great Dictionary of National History [Showa Period]) published by Yoshikawa Kobunkan Inc. says in the section of 'Provincial Temples' (author: Kaoru INOUE [historian]) that Todai-ji Temple was the provincial temple of Yamato while 'Heian jidaishi jiten' (Dictionary of the Heian Period History) published by Kadokawa Group Publishing Co., Ltd. states in the section of 'Provincial Temples' (author: Bunei TSUNODA) that Kokubun-ji Temple was the provincial temple of Yamato.
- 例えば、アメリカ映画のオール・ザ・キングスメンについて、タイトルを直訳すると「王の全ての家来」であるが、これはマザーグースにおけるハンプティ・ダンプティからの引用であり、権力者の悲劇的な結末をタイトルから連想させている。
- For example, the American film title 'All the King's Men,' which literally means 'all the subjects of the king,' is a citation from Humpty Dumpty through which the title suggests the tragic end of a powerful man.
- 宇津根橋(河原林町、宇津根町)保津橋(保津町)又は保津峡の入り口の山本浜(保津町、篠町)を境にして上流を大堰川、下流を保津川と呼んでいる(例えば、上流左岸にあり、河岸距離が最も長い学区であるの校歌は大堰川となっている)。
- The river upstream from the Uzune-hashi Bridge in Kawarabayashi-cho and Utsune-cho, the Hozu-bashi Bridge in Hozu-cho, or the entrance to Hozu-kyo Gorge, 'Yamamoto-hama,' in Hozu-cho and Shino-cho is called Oi-gawa River while the one downstream is called Hozu-gawa River; for example, the river is called Oi-gawa River in the school song of Kameoka City Takada Junior High School in the school district with the longest riverbank on the left side of the river.
- なお現在では駅内の案内板等では路線名としては Shinkansen を使用し、列車名を表す場合は各駅停車も含めて、例えば NOZOMI Superexpress などと、Superexpress という名称が使われている。
- Today, the term of Shinkansen is used for each Shinkansen railway line, and for the name of each train on the Shinkansen or Super-express, for example, NOZOMI Super-express, is used, even for the local trains of a Shinkansen line.
- 彼らは直ちに親政府という訳ではなかった(例えば、政府の言論弾圧に対しては民党と協調して反対している)が、自由民権運動・大同団結運動に対して対峙するという立場では共通しており、結果論として政府と協調する路線を選ぶことになった。
- They were not entirely pro-government from the start (for example, they stood with the Minto party against the government's suppression of free speech) but they ultimately sided with the government as they held many of the same sentiments, especially in their opposition of the Jiyu Minken Undo and the Daido Ketsudan Undo.
- なお、校異編は『校異源氏物語』として昭和17年(1942年)に先行して出版されたものとほぼ同じ(若干の誤植を手直しした程度)であり、例えば校異編の凡例は『校異源氏物語』の凡例を「校異源氏物語」の文言もそのままに使用している。
- The book of comparison was almost the same as 'Koi Genji monogatari' published precedently in 1942 (a few misprints were corrected), and explanatory notes and wording in a book of comparison were exactly the same as the ones in 'Koi Genji monogatari.'
- 本発明者らは、四段階ゲートスタック誘電体成長工程(例えば図1)の第一段階として紫外線酸化を行うことにより、得られる複合誘電体膜のEOT値が16オ ングストローム(Å)未満となり、更には14.2Åまで小さくなることを発見した。
- We have found that by using UV-oxidation as the first step in the 4-step (e.g., FIG. 1) gate stack dielectric growth process, one can obtain composite dielectric films with EOT values below 16 Angstrom (A), and as low as 14.2 A.
- 例えば、『記紀』の記述によると、広開土王碑が伝える朝鮮半島奥深くに侵入しての高句麗との戦闘は一切伝えられていないし、倭の五王の遣使も伝わらない(倭王武の上表文によると5世紀の最も重大な外交問題は対高句麗問題であるにも関わらず)。
- For example, the Kiki does not say anything about the battle against Koguryo in the depths of the Korean Peninsula (mentioned in the Gwanggaeto Stele), or about envoys of the Five Kings of Wa (despite the most important diplomatic issue in the fifth century being a relationship with Koguryo as Waobu's johyobun).
- 例えば、「強きかな 天を恐れず 地に恥ぢぬ 戦をすなる ますらたけをは」や、海軍大尉として出征する四男に対して詠んだ『君死にたまうことなかれ』とは正反対の意味となる「水軍の 大尉となりて わが四郎 み軍にゆく たけく戦へ」など。
- Such poems include 'How strong, without fear of the heaven, they act worthy of themselves, in battle, our brave men' or the one dedicated to her fourth son who went to the war as an naval captain, which had the completely opposite meaning to 'Kimi Shinitamou koto nakare:' 'As a naval captain, my son Shiro will join the Imperial force; Fight bravely.'
- 著名な平氏出身者としては例えば東国に独立政権を樹立しようとして失敗した下総国・常陸国の平将門、時代が下って貴族政権で台頭した平清盛の先祖も東国出身の土着平氏であり、これを倒した源頼朝を支えた坂東平氏も同じ土着系平氏の末裔であった。
- Famous members of the Taira clan included the following: TAIRA no Masakado of Shimousa Province and Hitachi Province, who tried but failed to establish an independent government in Togoku; TAIRA no Kiyomori, who led the aristocratic government; and the Bando-Heishi, supporters of MINAMOTO no Yoritomo, who had toppled Kiyomori; ironically, both Kiyomori and the Bando-Heishi could trace their ancestry back to the lineage of the Taira clan that was native to the Togoku.
- 現代の新作能では伝統的な曲目においては考えられないような実験的な演出が試みられることも多く、例えば「伽羅沙」では囃子方の他にパイプオルガンを背景音楽として使用しているし、「安倍晴明」では地謡の一部で同時に二つの旋律が謡われている。
- For the Shinsaku-Noh in modern days, experimental stage-management that cannot be considered for the traditional songs is often tried and, for example, music by a pipe organ is used as the background music in addition to the hayashi-kata (a traditional music player group) in a work 'Garasha' and two melodies are simultaneously sung in a portion of jiutai (background chorus) in a work 'ABE no Seimei.'
- 本明細書では、炭化ケイ素デバイスに関して記載しているが、当然のことながら、BJT105及び/又はGTO110は、例えば、ここで記載した特許のいずれかで記載されているように、その他のワイド・バンドギャップ・半導体材料から製造される。
- Although described herein with reference to silicon carbide devices, it will be understood that the BJT 105 and/or the GTO HO may be fabricated from other wide bandgap semiconductor materials, for example, as described in any of the patents described herein.
- 例えば、明応7年(1498年)、越後国守護上杉房能は、越後国内において守護使不入の主張を認めない事を宣言し、永正年間には駿河国守護今川氏親が幕府の許可を得ずに遠江国守護斯波氏を追って同国を支配して守護使不入地に対しても検地を行った。
- In 1498, for example, Fusayoshi UESUGI, the Governor of Echigo Province, declared that he would not approve to claim shugoshi funyu within Echigo Province, and during the Eisho era (1504-1521) Ujichika IMAGAWA, the Governor of Suruga Province, expelled the Shiba clan, the Governor of Totomi Province, without permission of the bakufu, ruled the province, and conducted a land survey even in the territories specified as shugoshi funyuchi.
- 例えば高野勉の『聖徳太子暗殺論』(1985年)では、聖徳太子と厩戸皇子は別人で実は蘇我馬子の子・蘇我善徳こそが真の聖徳太子であり、後に天智天皇に暗殺された事実を隠蔽するために作った残虐非道な架空の人物が蘇我入鹿であると主張している。
- For example, Tsutomu TAKANO insists in his 'Shotoku Taishi Ansatsuron' (1985) that Shotoku Taishi and Umayatoo were different persons, that SOGA no Zentoko, a son of SOGA no Umako, was the real Shotoku Taishi, and that SOGA no Iruka was a merciless imaginary character which was created later to hide the fact that SOGA no Zentoko was assassinated by Emperor Tenji.
- これはかつての令制国や地域意識が強く残っていた地域では同じ県出身者でも違う「国」や地域出身の戦没者を受け入れない例があり、それが尾を引いているからだと言われている(例えば広島県の場合、かつての備後国と安芸国にそれぞれ1社存在する)。
- Some regions enduring the old consciousness of province and region did not accept the war dead from other 'provinces' or regions even if he was from the same prefecture, which supposedly remains as the reason for this (for example, Hiroshima Prefecture has two Gokoku-jinja Shrines: one in the former Bingo Province and the other in the former Aki Province).
- 例えば、額から右眼にかけて致命的な傷痕があり、更に右手首を骨折していた人骨が見つかっているが、右手首の骨折は、攻撃から身を守る際につけられる、防御創と呼ばれる種類の傷としては一般的なもので、争いによる受傷者である可能性は極めて高い。
- For example, a human bone with fatal wound across the forehead to right eye and broken right wrist, which is a typical defensive wound that happens when defending from attack, was excavated, and it is very likely that the person was wounded by fighting.
- 例えば、地租の算定における一般的な農家の経営の基準を商業生産的な家族経営による拡大再生産が行われている農家とし、また地主と小作人は自由契約による小作関係によって成立しており小作料の増減は地租の増減に対応することを前提として立法された。
- For example, the standard of management of common farming household in calculation of land-tax was made to be a farming household in which expanded reproduction was done by family-run commercial production and that landlords and tenant farmers were linked by free contract tenant farming; and the increase and decrease of farm rent were legalized on the assumption that the increase and decrease of the rent corresponded to the increase and decrease of land-tax.
- 宇多天皇の政治(寛平の治と呼ばれる)は、権門(有力貴族・寺社)を抑制し、小農民を保護するという律令制への回帰を強く志向していたが、時平もこの方針を受け継ぎ、例えば時平執政期の902年(延喜2年)には班田を励行する法令が発布されている。
- The politics by Emperor Uda (called Kanpyo no chi - Glorious rule in Kanpyo era) strongly aspired to return to the Ritsuryo system (a system of centralized government based upon the ritsuryo code) which controlled influential families (dominant nobilities, temples and shrines) and protected peasant folks, and Tokihira also followed this policy, for example, by promulgating a law to enforce handen (the allotted farmland) in 902 during his administration.
- 例えば全国に支配権を敷いていた武家政権の君主である征夷大将軍への就任も形式上は天皇の宣下によって行われることになっており、その権力者は天皇の権威を利用し、その政敵を朝敵(天皇の敵)などに指定させ、その統治権を正当化することが多かった。
- For example, the assumption of Seii Taishogun, who was the sovereign of samurai government which had supremacy throughout the country, was claimed to be granted by the Emperor in a form of Imperial proclamation, and most of the time, the man at power used the Emperor's authority to make a political opponent as choteki (enemy of the Emperor) to justify his right to rule.
- それがあまりに過度でありすぎるために源氏亜流物語という名称さえあるほどだが、例えば『浜松中納言物語』『狭衣物語』『夜半の寝覚』などは『源氏』を受継いで独特の世界をつくりあげており、王朝物語の達しえた成熟として高く評価するに足るであろう。
- The excessive inclination generated the name of an epigone of 'The Tale of Genji,' but works such as 'Hamamatsu Chunagon Monogatari,' 'The Tale of Sagoromo' and 'Awaken at Midnight' established a distinctive world, inheriting 'Genji,' so it would be worthwhile to evaluate this trend as the ripening of dynastic stories.
- 柔術の定義については、流派が数多くあり、技法の内容も多種多様であるため、一概には言えないが、例えば講道館の創始者嘉納治五郎は、「無手或は短き武器をもって、無手或は武器を持って居る敵を攻撃し、または防御するの術」である、と柔術を定義した。
- Having various schools and techniques, jujutsu is difficult to be defined uniformly, but, for example, Jigoro KANO, who was the founder of 'Kodokan judo' (the judo form of Kodokan Judo Institute), defined it as the offense and defense techniques using no (or a small) weapon against an armed or unarmed opponent.
- 明らかに意図された単語以外を修飾する分詞(普通、文の先頭にある):例えば、『flying across the country the Rockies came into view』の『flying across the country』
- a participle (usually at the beginning of a sentence) apparently modifying a word other than the word intended: e.g., `flying across the country' in `flying across the country the Rockies came into view'
- 「ハレとケ」という概念関係の捉え方は、柳田國男が近代化による民俗の変容を指摘する一つの論拠として、ハレとケの区別の曖昧化が進行していること(例えば、ハレの儀礼時にのみ行っていた特別な飲食が日常的に行われる、など)を提示したのが始まりである。
- Interpretation of the conceptual connection of 'hare and ke' began when Kunio YANAGIDA posed that the distinction between hare and ke was progressing towards ambiguity (for example, special food and drinks that were served only at hare rituals are consumed in ordinary settings), which he used as a rationale for pointing out that folklore was transforming because of modernization.
- 生類憐みの令を処罰された側から見ると悪法に見えるが、例えば、当時、まだ戦国時代 (日本)の「人を殺して出世する(賃金を得る)」がごとき風習が未だ根強く、病人や牛馬などを山野に捨てる風習や、宿で旅人が病気になると追い出されるなどの悪習があった。
- Although it appears an evil law from the viewpoint of the offender, there was still a persevering custom from the Civil War Period of 'Achieving promotion (monetary gain) by killing others', as well as a tendency to leave sick people, oxen and horses in fields and on mountains and of driving sick travellers out of inns.
- 例えば、後に佐竹義宗が強引に相馬御厨全域を支配したとき、その『源義宗寄進状』には「常澄常胤等何故可成妨哉、是背法令、大非常之上、大謀叛人前下野守義朝朝臣年来郎従等 凡不可在王土者也」と、上総介常澄、千葉介常胤、が共に反抗していることが伺える。
- For example, when Yoshimune SATAKE aggressively dominated the entire region of Soma-mikuriya later, he stated in 'MINAMOTO no Yoshimune's letter of donation' that '常澄常胤等何故可成妨哉,是背法令,大非常之上,大謀叛人前下野守義朝朝臣年来郎従等 凡不可在王土者也,' indicating that Kazusa no suke Tsunezumi and Chiba no suke Tsunetane both rebelled.
- そして職業身分とは、平安時代後期の上層階級での社会的分業が、「イヘ」への職能として固定し、その文士、例えば陰陽の家とかいう形で「芸能」としての家業が固定され、官職までが世襲されるようになる段階で、同様に武士という職業身分の類型が生まれるとする。
- The 'job rank' referred to the specialized social job of the upper class during the late Heian period such as the writer or the house of yin-yang where the job function of 'art' became fixed to a 'house' as a family business, the court position became hereditary, at the same time as a similar form of bushi social rank was born.
- 一方で、通り名をもつ2つの道路の交差点であっても、例えば、四条通と東大路通の交差点は「祇園」、西大路通と丸太町通の交差点は「円町(西ノ京円町とも呼ぶ)」、今出川通と東大路通の交差点は「百万遍交差点」であるなど、通り名の合成で表さない場合がある。
- Meanwhile, there are some intersection names that do not use the names of their crossing streets; for example, the intersection of Shijo-dori Street and Higashi-oji-dori Street is 'Gion,' that of Nishioji-dori Street and Marutamachi-dori Street is 'Emmachi' (or Nishinokyo Enmachi), and that of Imadegawa-dori Street and Higashi-oji-dori Street is 'Hyakumanben Crossing.'
- 或るものが形成する詐欺的な商習慣のかかわるのは計画をピラミッド状にします、例えば、流通の連鎖が、小売価格が不必要にふくらませられるまで次第により高い卸値で他のディストリビュータに売れている過度の数のディストリビュータによって人工的に広げられます
- a fraudulent business practice involving some form of pyramid scheme e.g., the chain of distribution is artificially expanded by an excessive number of distributors selling to other distributors at progressively higher wholesale prices until retail prices are unnecessarily inflated
- 例えば、平高望が政務所を設け子の平良兼を住まわしたとされる上総国武射郡の「屋形」の地が千葉県山武郡横芝光町屋形として現在に伝わっており、単に居館のことを意味していたものと考えられ、また屋形船なども現存し、言葉の意味としては屋形と館に違いは無い。
- The word 'yakata' is written either '屋形' or '館' in kanji (Chinese characters), but no difference existed between their meanings, since '屋形' is believed to have meant simply a residence, judging from the address of Yakata, Yokoshibahikari Town, Sanbu District, Chiba Prefecture, where TAIRA no Takamochi had set up an office for governmental affairs and let his son TAIRA no Yoshikane reside, as well as the current use of the word of 'yakatabune' (a roofed pleasure boat).
- 例えば、後円融の子後小松天皇は、1392年(元中9年/明徳3年)に南北朝合一を実現して後醍醐以来の唯一の天皇となり、皇子称光天皇に譲位して院政を行い、1428年(正長元年)に称光が没して皇統が絶えると、伏見宮家から後花園天皇を立てて院政を続けた。
- For example Emperor Goenyu's son, Emperor Gokomatsu made the unity of the Southern and the Northern Courts happen in 1392, and became the only Emperor since Emperor Godaigo's era, he then passed the Imperial throne to his Prince, Emperor Shoko to start his cloistered government, after Emperor Shoko died in 1428 and there was no one to succeed to the throne, he appointed Emperor Gohanazono from the Fushiminomiya family as a successor to continue to rule his government.
- 炉心及び使用済み燃料プール冷却や一次格納容器隔離及び原子炉冷却系統の健全性確保は(必須の計装や制御を含み)、交流電源に依存しない(例えば、タービン駆動、デイーゼル駆動、直流電源駆動、空気作動または静的受動システム)機器により実現される必要がある。
- Core and spent fuel pool cooling would need to be provided and primary containment isolation capability and reactor coolant system integrity maintained by equipment (including essential instrumentation and controls) independent of ac power (e.g., turbine-driven, diesel-driven, dc-operated, air-operated, or passive systems).
- 例えば、進化論は作用中のところを観察できないので、だからそれは妥当な科学的理論ではない、なぜなら、あらゆる科学的理論は(そう言われているのだが)研究中の過程についての直接的な観察によって確証されなければならないのだから、という主張がよくなされる。
- For instance, the case is often made that since evolution cannot be observed in action, it is therefore not a valid scientific theory, for all scientific theories (so it is alleged) have to be confirmed by direct observation of the process under investigation.
- 例えばユダヤ教では動物の血は食に関する限り「不浄な生き物」と同様に忌まれるものであるが、これはユダヤ教において「血は命であるから食べてはならない」(申命記)と説明される神聖なものであることに起因するものであり、決して穢れたものであるからではない。
- Taking Judaism as an example, animal's blood is hated as much as 'unclean living thing' only for eating, but this is because animal's blood is a holy thing which is described as 'blood is life, so it can not be eaten' (Deuteronomy) in Judaism and not because animal's blood is a thing with Kegare.
- anonymous ユーザーは、Piwik がログインしていないユーザーを定義するために使用するため、編集や削除はできません。 例えば、'anonymous' ユーザーに '表示' 権限を与えることによって、統計をパブリックにすることができます。
- The anonymous user cannot be edited or deleted. It is used by Piwik to define a user that has not logged in yet. For example, you can make your statistics public by granting the 'view' access to the 'anonymous' user.
- 都市の特定のエリア(例えば、中華街、元町、神田神保町の古本祭り、浅草サンバカーニバル、YOSAKOIソーラン祭りなど)、文化施設(たとえば、Bunkamura、水戸芸術館など)、教育機関(中学校、高等学校、大学など)の祭り、フェスティバル等がある。
- Festivals held at specific areas in the city (e.g., China Town, Motomachi, Secondhand Book Fair at Kanda Jinbo-cho, Asakusa Samba Carnival, YOSAKOI Soran Festival and so on), at cultural facilities (e.g., Bunkamura, Art Tower Mito and so on), and at educational institutions (junior high schools, high schools, universities and so on) are named.
- こういった問題において、例えば箸は軽度の意識障害や指先の運動機能障害がある場合に大変扱い難い食器となってしまうわけだが、ここで先割れスプーン(特に先端部がフォーク状になっているもの)を使うと、無理な姿勢で食器に顔を近づけずとも、口元まで食事を運びやすい。
- For instance, in these problems, chopsticks are difficult to use for people who have disturbance of consciousness or motility disorder of fingertips, here, if they use spork (particularly, they use the spork with fork-like tip), it is easy for them to bring food to their mouths without moving their faces to eating utensils in unnatural posture.
- それを犯せば君主であれ国民であれ主権を侵すことになり、ここに立憲制は瓦解する(この場合の主権は、例えば領海侵犯や国民が他国へ拉致された場合などにおいて「我が国の主権侵害」などと言われるが、まさにこの内外に(法律面で)侵されざるべき国家の權利を主権という)。
- Irrespective of monarch or general people, violating it means a violation of sovereign power, and this makes the constitutional system collapse (in this case, sovereign power means state right which shouldn't be [legally] violated in and outside of Japan, and an expression like 'infringement of Japanese sovereignty' is often used in the case of intrusion into territorial waters or abduction of Japanese civilians to other country).
- ただし、複数の人間が同時同音で念仏を唱えることによって互いの念仏の功徳を融通することが出来るとする考え方もある(例えば、10人が10万回の念仏を同時に唱えることが出来れば、10×10万=100万となり100万回念仏を唱えたのと同じ効果があるとするものである。
- There is also an idea that kudoku (merit) of nenbutsu of other people can be interchanged among several people when they pray nenbutsu simultaneously in the same words (for example, if ten people repeat nenbutsu for a hundred thousands times it will have the equal effect as a million times of nenbutsu by one person (10 x 100,000 =1,000,000)).
- ; ウィキ名: ウィキの名前。文字と数字のみから成る。ウィキ名はあなたのウィキを識別するURLの一部として使われます。例えば、'title' と入力すると、あなたのウィキは http://'title'.mydomain というような形式でアクセスされます。
- ; Wiki name: The name of the wiki.Contains only letters and numbers.The wiki name will be used as part of the URL to identify your wiki.For example, if you enter 'title', then your wiki will be accessed via http://'title'.mydomain.
- また、時期によって関の数は異なっており、例えば内蔵寮による率分関については、1333年には長坂口、粟田口、大原口、四宮河原関が設けられていたが、応仁の乱以降は増加して木幡口、坂本口、鞍馬口、西口(嵯峨口)、南口、淀口、摂津芥川、納所関、辰巳口が挙げられている。
- The number of checking stations differed occasionally; check stations for taxes by Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses) were establilshed at Awataguchi, Oharaguchi, and Shinomiyakawara in 1333, but after the Onin War they increased to include Kowataguchi, Sakamotoguchi, Kuramaguchi, Nishiguchi (Sagaguchi), Minamiguchi, Yodoguchi Settsu Akutagawa, Nasshozeki, and Tatsumiguchi.
- このため、全くの部外者や、見物する者や参加する者という当事者にとっても「祭=楽しいイベント(お祭り騒ぎ)」という程度の認識しか持たれないことが多く、祭のために仕事を休むということは、例えば葬儀のためにということなどと比べると遥かに理解が得られにくい状況にある。
- Therefore, in many cases, complete outsiders, viewers and concerned people called participants only have a recognition at a level of 'matsuri equaling to cheerful event' (omatsuri sawagi), and now is in the situation where it is almost far from clear to take days off for a feast compared with cases of taking days off for funeral service and so on.
- 米国初期の歴史的逸話の多くは、ペンシルベニア州フィラデルフィアの名所見学ツアーを通して語られます。例えば独立記念館は、独立宣言や米国憲法が討議された場所で、言い伝えによると、「自由の鐘」を打ち鳴らして市民を招集し、新しく採択された独立宣言が朗読されたそうです。
- The vibrant present of Philadelphia, Pennsylvania, is anchored in its rich past. Much of America’s early story is told here through tours of such historic sites as Independence Hall, where the Declaration of Independence and the U.S. Constitution were debated and the Liberty Bell was rung, according to tradition, to summon citizens of Philadelphia to a reading of the newly adopted Declaration of Independence.
- 例えば鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜経』の冒頭、開宝蔵で『如是我聞一時 佛住・・・』が、「思渓資福蔵」「普寧蔵」や後の「徑山蔵」では『如是我聞一時婆伽婆住・・・』になっている例が見られるように、新しい時代層の漢訳経典のスタイルに合わせて改編されている場合もあるのである。
- For example, regarding a description of the beginning of 'Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra' translated by Kumaraju, in Kaihozo it was written as '如是我聞一時 佛住・・・,' while in 'Shikei Shifuku-zo' and 'Funei-zo'; but later, in 'Kinzan-zo,' it was written as '如是我聞一時婆伽婆住・・・,' so that as this example shows, it was sometimes revised following the new style of Chinese Buddhist sutra that emerged during the era.
- 例えば、明治元年8月の「奥羽士民に対する告諭」は御誓文の第一条を元に「広く会議を興し万機公論に決するは素より天下の事一人の私する所にあらざればなり」と述べ、同年10月の「京都府下人民告諭大意」は第三条を元に「上下心を一にし、末々に至るまで各其志を遂げさせ」と述べている。
- For example, in August 1868, 'official notice to shimin (warrior and ordinary people) of Ou region stated 'All affairs of State shall be referred to public opinion through general conferences because affairs of state shall not belong to a single person' based on the first article of Charter Oath, in October of the same year, 'an outline of official notice to residents in Kyoto Prefecture stated 'The government and the people shall act in harmony to accomplish one's aspiration' based on the third article of Charter Oath.
- 例えば、伊勢神宮正殿において妻の部分の金具が特別視され、式年遷宮の際にそれを装着する儀礼が秘伝とされていたことや、流造の社殿を横にいくつも連結した社殿において、ひとつの社殿ごとに正面に千鳥破風(妻)が設けられて、ひとつひとつの社殿が分かるようにしていることからも分かる。
- The religious importance is evident, for instance, in the hardware parts of tsuma, or gabled pediment, which are specially treated, and mounting them during periodical occasions when moving shintai to a new shrine was carried out as a secret ceremony at the Shoden of Ise Jingu, and in nagare-zukuri pavillions jointed side by side in rows, each pavillion has chidori-hafu, a dormer bargeboard at the front side to differentiate the pavillions from each other.
- したがって、SiC BJT Q1 105を、SiC GTO110に直列接続して用いることにより、GTO100は非負(例えば、ゼロに近い又は正さえも)の温度係数を持つことができるため、電流分布をより平坦にし、本発明のいくつかの実施例によるBTOを並列接続することを容易にする。
- Accordingly, by employing the SiC BJT Ql 105 in series with the SiC GTO 110, the BTO 100 may have a non-negative (e.g., near-zero or even positive) temperature coefficient, which may promote more even current distribution and ease in paralleling BTOs according to some embodiments of the present invention.
- 「臺」を「と」と読む根拠は、例えば藤堂明保『国語音韻論』に、「魏志倭人伝で、『ヤマト』を『邪馬臺』と書いてあるのは有名な事実である」と記載されていることに求められているが、これはすなわち「邪馬臺ヤマト」という当時の通説に基づいた記述に過ぎないことが読み取れると言う指摘がある。
- A ground to read '臺' as 'To' is, for example, based on the description in 'Chinese Phonology' written by Akiyasu TODO, in which he said 'It is a famous fact that 'Yamato' was written as '邪馬臺' in the Gishiwajinden.', but it is pointed out that his description seemed to be merely depending on the then prevailing idea of reading '邪馬臺' as 'Yamato'.
- 例えば野迫川村の荒神岳での観測記録によれば、1月には摂氏マイナス1.9度(同月の橿原市4.6度)、8月で21.3度(同27.7度)、年平均9.7度(同15.6度)で、より温暖な十津川でも、夏季の最高気温は25度前後、冬季の最低気温は10度を下回り、寒冷ないし冷涼な気候である。
- For example, according to the record of the observations in Mt. Kojin-dake near Nosegawa Village, it was -1.9 ℃ in January (4.6 ℃ in Kashihara City in the same month), 21.3 ℃ in August (27.7 ℃ in Kashihara), 9.7 ℃ on yearly average (1.56 ℃ in Kashihara); in Totsukawa which is warmer than the mountain, the maximum temperature in summer was about 25 ℃ and the minimum temperature in winter was below 10 ℃, therefore it is regarded as a cold or cool climate.
- 例えば1546年に薩摩国に上陸したポルトガルの商人ジョルジェ・アルバレス(フランシスコ・ザビエルにヤジロウを紹介し訪日を促した人物)は、当時の日本人が米から作る蒸留酒(原文ではorraquaオラーカアラビア語のアラクに由来するポルトガル語)を常飲していたことを記録に残している。
- For example, in 1546 Jorge Alvares, a merchant from Portugal who landed in Satsuma Province (who introduced Francisco Xavier to Yajiro and encouraged him to go to Japan) recorded that the Japanese at the time used to drink distilled liquor (written as orraqua in the original: a Portuguese word originated from araq in Arabic) made from rice.
- 人の営み「勤しみ(いそしみ)」にも神が宿ると考え農業・林業・漁業などにおいて、例えば稲作信仰の米作りは神事であり、これらの自然と密着した一次産業だけでなく、二次産業においても建築・土木・鉱業や鍛冶・たたら(日本の古式製鉄)の工業や醸造・酒造といった食品加工業にも神が宿ると考えた。
- In the faith that deities reside in a human activity, for example, rice production was a divine service in folk religion for rice cultivation in the agriculture and fishery, and, not only in the primary industry tightly connected to the nature but also in the secondary industry, it was believed that deities reside in construction, civil engineering, mining, industries of blacksmith and tatara (ancient iron-making in Japan), and food processing industry such as brewing.
- 例えば1428年(正長元年)派遣の使節に同行した書記官の申叔舟が著した『海東諸国紀』によると、倭寇禁圧要請と併せて倭寇の根拠地の特定、倭寇と守護大名、有力国人、土豪との関係、都市部の発展状況や通貨政策など国力状況の観察、日本での仏教の展開状況をはじめ15項目の調査内容があったという。
- For example, according to 'Kaitoshokokuki' (literally, descriptions of various countries across the sea) written by Sukchu SIN, a secretary of the envoy dispatched in 1428, the survey included 15 items including the following: identifying base-places of wako together with a request of prohibiting wako (Japanese pirates) actions, observing Japan's power, such as relationships among wako, shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords), dominant Kokujin (local samurai) and local clans, states of progress in urban areas, and monetary policies, and checking the states of progress of Buddhism in Japan.
- 例えば、京都市役所の所在地である「京都市中京区寺町通御池上ル上本能寺前町488番地」の場合は、「上本能寺前町」が土地登記上の正式の町名(郵便番号もこれに割り当てられる)、「寺町通」は建物が面している通りの名であり、「寺町通御池上ル」は「寺町通と御池通の交差点から北に行った位置」を表す。
- As for the address of the Kyoto City Hall 'Kyoto-shi Nakagyo-ku Teramachi-dori Miike Agaru Kami-Honnojimae-cho 488 Banchi / 488 Kami-Honnojimae-cho, Teramachi-dori Miike Agaru, Nakagyo Ward, Kyoto City,' for example, 'Kami-Honnojimae-cho' is the official town name (to which a ZIP code is assigned) in the land registry, 'Teramachi-dori' is the name of the street on which the building is located, and 'Teramachi-dori Miike Agaru' points to 'the place to the north of the intersection of Teramachi-dori and Miike-dori streets.'
- 例えば、足利義尚の将軍就任後、その伯父、内大臣日野勝光が政務を取り仕切っていたことが知られているが、軍政面で、公家出身の勝光に判断できないものについては、政所執事伊勢貞宗の決裁を受けるよう指示していた(=軍政面は、足利義政側近である伊勢貞宗の管轄であったこと)が、この日記で知ることができる。
- For example, it is known that, after Yoshihisa ASHIKAGA assumed the position of shogun, his uncle, Katsumitsu HINO, who was Naidaijin (the Minister of the Interior) completely controlled affairs of state, but we can know from this diary that, in military administration, for matters which Katsumitsu who was a noble in his roots could not make judgment, it was instructed to get the approval of the steward of the office of administration, Sadamune ISE (Military administration was in the hand of Sadamune ISE, who was a close retainer of Yoshimasa ASHIKAGA.).
- なおこの構造のため、当時京阪で行っていた折り返し乗車(専用乗車券を購入することで例えば東福寺駅から一旦七条駅に向かい、京阪特急に乗り換えて淀屋橋駅に行くことができた)の料金収受を確実にできるという副産物もあった(現在折り返し専用乗車券は発売されておらず、七条駅で再度乗車券を購入する必要がある)。
- A spin-off effect of such construction was the assurance of fare collection from passengers on the turnaround trains then being operated by Keihan (by purchasing a special ticket and getting on at Tofukuji Station for Shichijo Station and then transferring to a Keihan super express made it possible to go as far as Yodoyabashi Station) (special tickets for turnaround trains are currently not sold and it's necessary to purchase a ticket again at Shichijo Station).
- このEU指令下では、京都議定書策定以前から技術のみに依存するのではなく化石燃料を使わない方法で化石燃料由来排出量を減らしてきた北欧諸国などは京都議定書の目標値が緩く設定されており(p.84)、例えばスウェーデンは +4%が認められているなど、具体的な成果を挙げている国については相応の評価がされている。
- Under the EU directive, Scandinavian countries, which have reduced the amount of emissions generated from fossil fuel by not only depending on technology but also lessening use of fossil fuel since the time before the formulation of Kyoto Protocol, are evaluated for their emissions reduction achievements and allowed to have lower reduction targets (p.84) in the Kyoto Protocol, for example, Sweden's target is +4%.
- しかし、豪族を、「勢力のある一族」「有力な一族」という意味での一般的な使用(例えば「南北朝時代の○○国△△郡の豪族」というような使用)では、豪族という形容は、その後の時代の地頭や悪党、国人出自などの領主クラスの大名分の武家に対してしばしば使用され、戦国時代・安土桃山時代まで豪族という形容をすることがある。
- However, in the general use of Gozoku as the meaning of 'a potent clan' or 'powerful clan' (for example the use like 'Gozoku in △△ District, OO Province' in the period of the Northern and Southern Courts), the term 'Gozoku' was often used to describe Jito (manager and lord of manor), Akuto (a villain in the medieval times), and samurai families at the same level as daimyo in the feudal lord class from Kokujin (local samurai) in the subsequent periods, and they were sometimes described as Gozoku until the Sengoku Period (Period of Warring States) and the Azuchi-Momoyama period.
- 例えば、波多野秀治の件は現在では城内の内紛による落城と考えられており、光秀の母を人質とする必要性は考えられないとされている)、織田信長・豊臣秀吉を英雄とした明治以来の政治動向に配慮し、学問的な論理展開を放棄してきたことが挙げられる(ただし、ルイス・フロイスの記述など、明らかに同時代の資料も存在しない訳ではない)。
- for example, the incident with Hideharu HATANO is now considered to have been a surrender due to internal strife, which does not require Mituhide's mother for a hostage), and academic rationality was put aside in favor of government policy starting in the Meiji Period, when Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI were honored as heroes (although there are some materials from, such as Luis Frois's writings).
- しかし、現役の自衛官が防衛大臣を兼ねることはともかく、かつて職業軍人であった者や自衛官であった者が、防衛大臣に就任すること自体は憲法違反にあたらないと解されている(例えば、旧海軍経理学校出身の中曽根康弘(中佐)、松野頼三(少佐)、山下元利(中尉)らや陸上自衛隊自衛官(二等陸尉)であった中谷元が防衛庁長官に就任している)。
- However, whether or not an active Self-Defense Official concurrently serves as a Secretary of State for Defense, it is understood that appointment of a career military man or a Self-Defense official to a Secretary of State for Defense itself is not illegal (For instance, Yasuhiro NAKASONE (lieutenant colonel) who graduated from the Naval Paymasters' School, Raizo MATSUNO (major), Ganri YAMASHITA (lieutenant), and Gen NAKATANI who was in the Japanese Self-Defense Forces (First Lieutenant) were appointed to Chief Secretary of State for Defense).
- 例えば、恋人として付き合った結果としてお互いの長所も短所も好ましい性質と感じて結婚に至ったり、どうも所定の上司の前で緊張してしまって良い結果が出せず叱られてばかりだとか、所定の部下に対してだけ態度に不満があって強く注意してしまいがちだとか、あるいはあの同僚とは一緒に話していても楽しくないが、別の同僚とは話が弾む...などである。
- For example, as a result of getting to know each other as lovers, two people consider themselves compatible by taking into account both the good and bad qualities in each other and decide to get married; or one always gets nervous in front of a certain boss, and because of it, cannot bring a good result and gets scolded all the time; or one cannot help reprimanding a certain subordinate because of his/her attitude; or one always has great conversations with a certain co-worker, but not with another.
- 11歳で地歌「屋島」に箏の手を付けるなど幼少より楽才秀で、1852年(嘉永5年)には藩の命で尾張の盲人支配頭となり、五人扶持を賜り、尾張徳川家の諸行事での演奏、例えば先祖供養の際の平曲演奏や、雛の節句での胡弓の演奏などを勤めたのをはじめ、松坂屋(現松坂屋百貨店)の当主の婚礼祝いの曲を作ったりと、名古屋の名士音楽家として活躍した。
- Yoshizawa excelled in music from an early age, adding a koto part to the jiuta 'Yashima' at the age of eleven; in 1852, he was given responsibility for visually impaired people in Owari (present-day Aichi Prefecture) by the domain, with a stipend for five persons, and became a celebrated musician in Nagoya, performing at various occasions for the Owari Tokugawa family, including playing Heikyoku at memorial services for their ancestors, playing the kokyu at the Dolls' Festival, and composing a song for the marriage ceremony of the head of the family that owned Matsuzakaya (present-day Matsuzakaya Department Stores).
- 例えば、特権的な説明は実のところ、創世記の説であり、その説が、いわば正しいのであるが、同時に科学を有用ないし興味深い思考実験、真実だからでなく、なにかしら人間の目的(想像力を満足させたり、生活上のある問題を扱うのを助けるといった)に役立つから追い求める別の説明を提供するなにかだとして受け入れるという見解を採用することもできるんだ。
- For example, it is possible to adopt the view that the privileged explanation is, indeed, the account in Genesis, that that account is, as it were, the truth and, at the same time, to accept science as a useful or interesting thought experiment, something that provides a different account which we pursue, not because it is true, but because it serves some human purpose (satisfying our imaginations, helping us to deal with certain problems in life).
- 例えば、典拠となった文献で「昔々、あるところにおじいさんとおばあさんがいました」という書き出しから始まる説話があり、その人名が具体的には伝わっていない場合であっても、その話を『今昔物語集』に収録する際には「今ハ昔、 ノ国ニ トイフ人アリケリ」との形で記述され、後日それらの情報が明らかになった場合には直ちに加筆できる仕様になっている。
- For example, even if the source used for a tale begins with 'Once upon a time, there was an old man and an old woman,' and the exact names are unknown, when that source is included in 'The Collection of Tales of Times Now Past,' it is written 'At a time now past, there was a man named [BLANK] from the country of [BLANK],' so that if in the future the information becomes clear, it can be added immediately.
- 例えば、今年は世直りええじゃないか(淡路)、日本国の世直りはええじゃないか、豊年踊はお目出たい(阿波)、御かげでよいじゃないか、何んでもよいじゃないか、おまこに紙張れ、へげたら又はれ、よいじゃないか(淡路)という性の解放、長州がのぼた、物が安うなる、えじゃないか(西宮)、長州さんの御登り、えじゃないか、長と醍と、えじゃないか(備後)。
- For example; 'This year things go better, eejanaika (it's good)' (Awaji Province), 'Japan's better condition, eejanaika, I'm very happy with Honen Dance (dance praying for a year of good harvest)' (Awa Province), 'Luckily good, yoijanaika (it's good), don't care anything, yoijanaika, put a slip of paper on omako (vulgar dialect of pubes), put it again if it comes off, yoijanaika,' (applause for sexual liberation: Awaji Province), 'Choshu (a domain advocating the imperial rule) took the capital, things become cheap, ejanaika (it's good)' (Nishinomiya City), 'Choshu people go up to the capital, ejanaika, Cho (Choshu) and Dai (Daigo area, Fujimi, Kyoto meaning the center of Kyoto), ejanaika' (Bingo).
- 例えばイギリスの London and North Eastern Railway がロンドン - エディンバラ間に運転していた特急列車「フライング・スコッツマン」は、蒸気機関車牽引で最高速度160km/h以上での営業運転を行っており、ドイツ国鉄では気動車列車「フリーゲンダー・ハンブルガー」が150km/h以上の高速で営業運転していた。
- For example, the steam locomotive-driven 'Flying Scotsman,' a limited-express between London and Edinburgh, was operated by London and North Eastern Railway of England at a maximum speed of more than 160 km/s on a business basis, and Deutsche Bahn AG operated 'Fliegender Hamburger,' a diesel train, at speeds more than 150 km/s on a business basis.
- 以下のフォームを使用して、指定した利用者やIPアドレスからの書き込みアクセスをブロックすることができます。このような措置は、荒らしからの防御のためにのみ行われるべきで、また[[{{MediaWiki:Policy-url}}|方針]]に沿ったものであるべきです。以下にブロックの理由を具体的に書いてください(例えば、荒らされたページへの言及など)。
- Use the form below to block write access from a specific IP address or username.This should be done only to prevent vandalism, and in accordance with [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy]].Fill in a specific reason below (for example, citing particular pages that were vandalized).
- translatewiki.netはJavaScriptのようなリソースを外部サーバーから読み込むことがあり、それが利用者のプライバシーに影響を与える可能性があります(例えばGoogle Adwordsやtranslation hints)。外部サーバーからの資源を読み込むため、不必要な詳細情報の公開を低減するかどうかは、利用者自身で行なうものです。
- Translatewiki.net may load resources like JavaScript from external servers, which might affect user privacy (for example Google Adwords or translation hints). It is up to the user to mitigate exposing unwanted details because of loading resources from external servers.
- しかし、戦後「国民主権」を定めた日本国憲法が成立すると、君が代の歌詞について天皇を中心とした国体を讃えたものとも解釈できることから(例えば、ベン・アミー・シロニーは、『君が代』皇統の永続性(万世一系)がテーマであり、世界で最も短い国歌が世界で最も長命な王朝を称えることになったと解釈している)、一部の国民から、国歌にはふさわしくないとする主張がなされた。
- After the Constitution of Japan which set forth 'popular sovereignty' was formed after the War, because the words of Kimigayo can be interpreted as one that praises the national structure centering around the emperor (For example, Ben-Ami Shillony interpreted that its theme was the perpetuity of 'Kimigayo' imperial line (unbroken imperial line) and that the national anthem which was shortest in the world came to praise the dynasty which lasted for the longest period in the world) certain people assert that it was not suitable as the national anthem.
- 以降は、戦前期に戸野琢磨は専門雑誌に2度に渡って特集を組んで紹介に努め、戦後は例えば丹下健三が1959年に香川県庁舎の石庭を生み出し、彫刻家イサム・ノグチも1956年から1959年にかけて作庭したパリ・ユネスコ会館の庭園や1961年から1964年にかけて作庭したチェイスマンハッタン銀行中庭、カルフォルニア・シナリオなど、枯山水形式を採り入れた庭を生み出している。
- During the prewar days, Takuma TONO twice tried to introduce special issues in a journal of landscape gardening, after the war, for instance in 1959, Kenzo TANGE created a rock garden in the Kagawa Prefecture Public Office Building, and the sculptor Isamu NOGUCHI also created a garden inside the Paris UNESCO Hall from 1956 to 1959, a courtyard inside the Chase Manhattan Bank from 1961 to 1964, California Scenario and others using the dry landscape style.
- その例として、例えば平安時代から鎌倉時代の絵画である「扇面古写経」・「鳥獣人物戯画」・「信貴山縁起絵巻」・「男衾三郎絵詞」・「北野天神縁起(弘安本)」・「東北院職人歌合絵巻」などには「桶」が描かれており、絵画の制作年代から類推して、この「桶」は鎌倉時代以降に作られた結桶ではなく曲桶であり、曲物の「桶」が遅くても平安時代以降には日用的に使用されていたとされている。
- For instance, the paintings from the Heian period through the Kamakura period, such as 'Senmen Koshakyo' (ancient sutra manuscripts on a fan), 'Choju Jinbutsu Giga' (caricatures of frolicking birds, animals and humans), 'Shigisan Engi Emaki' (picture scroll depicting the stories about Mt. Shigi), 'Obusuma Saburo Ekotoba' (picture scroll of the Kamakura period), the Koan version of 'Kitano Tenjin Engi' (history of Kitano Tenjin Shrine), and 'Tohoku-in Shokunin Utaawase-emaki (Touhoku-in poetry Contest among persons of various occupations), depict 'oke' (wooden bucket); judging from the periods when these paintings were produced, these oke are not 'yuioke' (wooden bucket with a bottom) which were developed after the Kamakura period, but are 'mageoke,' which suggests that the 'oke' in a form of magemono was used on a daily basis after the Heian period.
- 人件費に加えて、建設期間中に幾つかのR&Dが未だ必要となるだろう。例えば、全ての加熱電流駆動方式のR&Dは高い優先順位のもとで実施する必要がある。EDAはITERを実施するための設計上の原則に資するものであるが、コンポーネントの製作過程での、工程の改善や設計の変更、あるいは予期せぬ困難さのために、新たな試験が要求されるかもしれない。従って、建設期間中そのための経費として60-80 kIUAを 計上している。
- In addition to personnel costs, some R&D during construction will still be necessary. For instance, R&D for all heating and current drive methods is required with high priority. Although the EDA has provided the principle qualification of design solutions to be implemented in ITER, during the manufacturing of components, proposed process improvements and design changes or unexpected difficulties could require new tests. It is therefore prudent to expect a spending in R&D of 60-80 kIUA during ITER construction.
- 『源氏物語』は、なぜ藤原氏全盛の時代(作者の紫式部も藤原氏で、その上『尊卑分脈』注に「紫式部是也(中略)御堂関白道長妾」とあるなど藤原道長の愛人とされる)に、かつて藤原一族が安和の変で失脚させた源氏(朱雀天皇以降、皇后に源氏がなったことはなく、常に藤原北家からの皇后である)を主人公にし、源氏が恋愛に常に勝ち、源氏の帝位継承をテーマとして描いた(王朝物語の全てが源氏が勝利する(例えば『狭衣物語』の狭衣中将)ことを含む)のか。
- There are questions as to why, as a main character, 'The Tale of Genji' set the Genji clan, which was once made to have fallen from power by the Fujiwara clan in the Anna no Hen Conspiracy (after the reign of Emperor Suzaku there was no empress from the Genji clan but always from the Norther House of the Fujiwara clan, during the height of the Fujiwara clan (the author Murasaki Shikibu was also of the Fujiwara clan, and the commentary of 'Japanese Various Families' Trees' says 'A court lady Murasaki Shikibu,... mistress of Michinaga,'), why Genji won the romance and why it described Genji's succession to the Imperial Throne (including the question of why, in all the dynasty tales, the Genji clan always wins (for example, Sagoromo Chujo in 'The Tale of Sagoromo').
- 宮内貴久の著物によれば、住居とは生存の拠り所として、最も根本的な施設であり古来より生命や財産を守るための工夫を重ねてきたが天災によって、当時としては不可解な被害(例えば地震)に見舞われていたことから災いの要因を含めた「世界を支配し統括する原理を知りたい」という欲求に晒された結果、住宅に対して、人々が居住生活に求める概念を実体化させて、長い年月を経て培われた知見が規範化され影響力を持ち家相の世界観が生み出されたと述べられている。
- According to a book of Takahisa MIYAUCHI, houses are the most fundamental center of one's existence and from ancient times people have made efforts to protect life or fortune, but natural disasters (eg. earthquakes) were mysterious in those days so they desired to understand 'the principles governing and controlling the world' including factors for disasters, as a result of which the concept of living space materialize, over the years cultivated through knowledge, a standard influencing the construction of a house, from an outlook of the world was produced.
- 指定ページにリンクしているノートページおよび主題ページの中からランダムに表示する。例えば [[{{#special:advancedrandom}}/{{ns:template}}:Featured/{{ns:talk}}]] とすれば秀逸な記事をおまかせ表示、[[{{#special:advancedrandom}}/{{ns:template}}:GFDL/{{ns:file}}]] とすればGFDLファイルをおまかせ表示する
- Get a random page from any namespace, the talk or subjectpage of which links to a given page.Can be used like [[{{#special:advancedrandom}}/{{ns:template}}:Featured/{{ns:talk}}]] to get a random featured article talk, or like [[{{#special:advancedrandom}}/{{ns:template}}:GFDL/{{ns:file}}]] to get a random GFDL file
- 例えば、留守居・大番頭は5000石を基準としてそれ以下に1000俵、書院番頭・小姓番組頭は3000石以下に1000俵、大目付・町奉行・勘定奉行は3000石以下に700俵、百人組頭は3000石以下に500俵、作事奉行・普請奉行・槍奉行・持弓筒頭は2000石以下に300俵、先手頭・新番頭は1500石以下に300俵、留守居番・目付・使番・書院番組頭・小姓組組頭・徒頭・小十人頭は1000石以下に300俵、鉄砲方は1000石以下に200俵などの決まりがあった。
- For example, there was the regulation that for rusui and oban gashira, 5000 koku was set as the standard and a person whose chigyo was below this was given 1000 hyo; shoinban gashira and koshobangumi gashira whose chigyo were below 3000 koku were given 1000 hyo; ometsuke, machi bugyo, and kanjo bugyo (commissioners of finance) whose chigyo were below 3000 koku were given 700 hyo; hyakuningumi kashira whose chigyo was below 3000 koku were given 500 hyo; sakuji bugyo, fushin bugyo, yari bugyo, and mochiyumitsutsu gashira whose chigyo were below 2000 koku were given 300 hyo; sakite gashira and shinban gashira whose chigyo were below 1500 koku were given 300 hyo; rusuiban, metsuke, tukaiban, shoinban kumigashira, koshogumi kumigashira, kachi gashira, and kojunin gashira whose chigyo were below 1000 koku were given 300 hyo and teppogata (officer handling firearms) whose chigyo were below 1000 were given 200 hyo.
- 'My Home にようこそ!'このページは、ウィキで何が起きているのかをわかりやすく示し、あなたがこのウィキに居続ける手助けとするためのものです。もしあなたがこのウィキの設立者や管理者であるのなら、コミュニティに対してサイトについての重要なことを伝えるために、このメッセージを編集できます。例えば、以下のような使い方ができます:* ウィキのある領域を強化するため、プロジェクトを組織する* すべての人に見てほしい新規ページを示す* サイトで起こっている議論に参加してくれる人を獲得する* その他、参加を促すようなもの
- 'Welcome to My Home!'This page helps you stay up to date with what's happening on the wiki.If you're the founder or an admin on this wiki, you can change this message to talk to the community about important things happening on the site.For example, you could:* Organize a project to build up an area of the wiki* Show off some new pages that everyone should see* Get people involved in a discussion that's happening on the site* Give a shout-out to a contributor who's added something special to the wiki* Or just post some words of encouragement!
- こんにちは、'translatewiki.net' へようこそ。自分が何をしているのか理解していない場合は、このページを編集しないでください。* [[Project list|対応しているソフトウェア]](例えば、MediaWiki)を翻訳したい場合は、[[Project:Translator]] でそのための権限を申請してください。* このページを翻訳したい場合は、{{SpecialTranslate|group=wiki-betawiki}} に移動してください([[Project:Translator|翻訳者権限]]を持っている場合)。
- Hello and welcome to 'translatewiki.net'.Please do not edit this page unless you know what you are doing.* If you are here to translate [[Project list|supported software]] (for example, MediaWiki), please request the right to do so at [[Project:Translator]].* If you are here to translate this page, go to {{SpecialTranslate|group=wiki-betawiki}} (if you have [[Project:Translator|translator rights]]).
- 呼称は、柔術に対する講道館の柔道を参考に、明治32年に武術再興のため設立した大日本武徳会が江戸時代以来の剣術や撃剣を学校の体育教育に採用できるよう稽古法を改め、大和心(大和魂)など精神修行とする(高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なれば やまと心をみがくこの技」とある)ため、名称を大正8年(1919年)ごろ剣道としたという記録に残っており、明治末から大正初期ごろに成立したものらしい(なお剣道という用語は、例えば寛文7年(1667年)安倍立伝書に剣術は日用の術なので剣道という号にするという表現がみえるなど、江戸時代にも流派によっては使われたこともある)。
- The name 'Kendo' seems to have been established in or around the end of Meiji period to the early Taisho period, as it recorded that Dai Nippon Butoku Kai, which was established in 1899 to restore Bujutsu, using examples from Jujutsu versus Judo of the Kodokan Judo Institute, established the Kendo name in around 1919 so that Kenjutsu and Gekken, which were handed down from the Edo period, would be introduced into physical education in the school system by changing the training methods and making it a form of mental training such as Yamato-gokoro (Japanese spirit) (Yamato-damashii [Japanese spirit]) (a poem of Sasaburo TAKANO describes, 'Kendo is a God-instructed way; this technique refines Yamato-gokoro') (the term 'Kendo' was used by some schools as early as the Edo period; for instance, Abe-tate densho (book) in 1667 described that since Kenjutsu was for daily use the name of Kendo would be used).
- ここでは単独あるいは複数のページの本文と編集履歴を、XMLの形で書き出すことができます。このXMLは、他のMediaWikiを使用しているウィキで[[Special:Import|取り込みページ]]を使用して取り込むことができます。ページを書き出すには、下の入力ボックスに一行に一つずつ書き出したいページの名前を記入してください。また、編集履歴とともにすべての過去版を含めて書き出すのか、最新版のみを書き出すのか選択してください。後者の場合ではリンクの形で使うこともできます。例えば、[[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]]はページ「[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]」が対象になります。
- You can export the text and editing history of a particular page or set of pages wrapped in some XML.This can be imported into another wiki using MediaWiki via the [[Special:Import|import page]].To export pages, enter the titles in the text box below, one title per line, and select whether you want the current revision as well as all old revisions, with the page history lines, or the current revision with the info about the last edit.In the latter case you can also use a link, for example [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] for the page '[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]'.
- 特別ページへのエイリアス、マジックワード、名前空間名を翻訳できます。特別ページへのエイリアスとマジックワードには複数の翻訳を割り当てることができます。複数の翻訳がある時はコンマ(,)で区切ってください。名前空間名には一つの翻訳しか当てることができません。名前空間を翻訳する際、[$1] talkには特別な注意事項があります。それは、[$1]がサイト名に変更される点です(例えば{{ns:project_talk}}の様に)。翻訳しようとしている言語において、サイト名の変更なしには正しい形式で表現できない場合、開発者に相談してください。変更を保存できるのは、翻訳者グループに属する利用者のみです。以下の{{int:translate-magic-cm-save}}ボタンを押すまで変更は保存されません。
- You can translate special pages aliases, magic words and namespace names.Special page aliases and magic words can have multiple translations.Translations are separated by a comma (,).Namespaces can have only one translation.In namespace translations [$1] talk is special. [$1] is replaced with sitename (for example {{ns:project_talk}}).If it is not possible in your language to form valid expression without changing sitename, please contact a developer.You need to be in the translators group to save changes.Changes are not saved until you click save button below.
- 特別ページへのエイリアス、マジックワード、名前空間名を翻訳できます。特別ページへのエイリアスとマジックワードには複数の翻訳を割り当てることができます。複数の翻訳がある時はコンマ(,)で区切ってください。名前空間名には一つの翻訳しか当てることができません。名前空間を翻訳する際、'[$1] talk'には特別な注意事項があります。それは、'[$1]'がサイト名に変更される点です(例えば'{{ns:project_talk}}'の様に)。翻訳しようとしている言語において、サイト名の変更なしには正しい形式で表現できない場合、開発者に相談してください。変更を保存できるのは、翻訳者グループに属する利用者のみです。以下の{{int:translate-magic-cm-save}}ボタンを押すまで変更は保存されません。
- You can translate special pages aliases, magic words and namespace names.Special page aliases and magic words can have multiple translations.Translations are separated by a comma (,).Namespaces can have only one translation.In namespace translations '[$1] talk' is special. '[$1]' is replaced with sitename (for example '{{ns:project_talk}}').If it is not possible in your language to form valid expression without changing sitename, please contact a developer.You need to be in the translators group to save changes.Changes are not saved until you click save button below.