作家: 1000 Terms and Phrases
- 作家
- author
- writer
- novelist
- artist
- Sakuka
- literary artist
- man of letters
- swan song
- 創作家
- author
- writer
- novelist
- 劇作家
- playwright
- dramatist
- Dramatists and playwrights
- 大作家
- great writer
- major writer
- 著作家
- writer
- author
- Fiction writers
- 作家評
- Reputation as a novelist
- A Comment on the Novelist
- 映画作家
- script-writer
- auteur
- 女流作家
- woman writer
- lady writer
- authoress
- 放送作家
- broadcast writer (TV and radio)
- Television writers
- 童話作家
- writer of stories for children
- 推理作家
- Mystery writers
- Crime fiction writers
- SF作家
- Science fiction writers
- 絵本作家
- Children's book illustrators
- 年代記作家
- chronicler
- Chroniclers
- 作家・歌人
- As novelist and poet
- 作家出版社
- Writers Publishing House
- 民話の作家
- a writer of folktales
- 英国の作家
- English author
- English writer
- 米国の劇作家
- United States playwright
- 各国の劇作家
- Dramatists and playwrights by nationality
- 中国の劇作家
- Chinese dramatists and playwrights
- 各国の著作家
- Writers by nationality
- 日本の劇作家
- Japanese dramatists and playwrights
- SF作家一覧
- List of science fiction authors
- 韓国の著作家
- South Korean writers
- 児童文学作家
- Children's writers
- 推理作家一覧
- List of crime writers
- 文学作品の作家
- a writer of literary works
- 日本の推理作家
- Japanese crime fiction writers
- Japanese mystery writers
- ハイチの劇作家
- Haitian dramatists and playwrights
- ドイツの劇作家
- German dramatists and playwrights
- ネビュラ賞作家
- Nebula Award winning authors
- 各国のSF作家
- Science fiction writers by nationality
- ロシアの劇作家
- Russian dramatists and playwrights
- 中国のSF作家
- Chinese science fiction writers
- 日本のSF作家
- Japanese science fiction writers
- 各国の推理作家
- Mystery writers by nationality
- カナダの劇作家
- Canadian dramatists and playwrights
- チェコの劇作家
- Czech dramatists and playwrights
- 作家のカテゴリ
- Categories named after writers
- 伊作家2代当主。
- The second head of the Izaku family.
- ベルギーの劇作家
- Belgian dramatists and playwrights
- 日本推理作家協会
- Mystery Writers of Japan, Inc.
- 日本写真作家協会
- Japan Photographers Association
- JPA
- 推理小説作家協会
- Crime Writers' Association
- 第二次戦後派作家
- Second Generation of Postwar Writers
- 児童文学作家一覧
- List of children's literature authors
- ソフトウェア作家
- Computer programmers
- ハンガリーの作家
- Hungarian literature
- 怪奇小説作家一覧
- List of horror fiction writers
- ドイツのSF作家
- German science fiction writers
- くどい文学に作家
- a writer of empurpled literature
- バレエの台本作家
- Ballet librettists
- エジプトの著作家
- Egyptian writers
- 第一次戦後派作家
- The First Generation of Postwar Writers
- ヒューゴー賞作家
- Hugo Award winning authors
- グルジアの著作家
- Writers from Georgia (country)
- ブラジルの著作家
- Brazilian writers
- カナダのSF作家
- Canadian science fiction writers
- メキシコの劇作家
- Mexican dramatists and playwrights
- スペインの劇作家
- Spanish dramatists and playwrights
- ロシアの推理作家
- Russian crime fiction writers
- ロシアのSF作家
- Russian science fiction writers
- イタリアの劇作家
- Italian dramatists and playwrights
- 英国推理作家協会
- Crime Writers' Association
- スーダンの著作家
- Sudanese writers
- ウクライナの作家
- Ukrainian writers
- ベトナムの著作家
- Vietnamese writers
- セネガルの著作家
- Senegalese writers
- イギリスの劇作家
- British dramatists and playwrights
- ドイツの推理作家
- German crime fiction writers
- グアテマラの作家
- Guatemalan writers
- フランスの劇作家
- French dramatists and playwrights
- ゲームブック作家
- Gamebook writers
- 作家のペンネーム
- an author's pseudonym
- 英国のエッセイ作家
- British writer of essays
- 池波正太郎(作家)
- Shotaro IKENAMI (novelist)
- 谷崎潤一郎(作家)
- Junichiro TANIZAKI (novelist)
- 作家広津柳浪の父。
- He was the father of Ryuro HIROTSU, a novelist.
- ハンガリーの著作家
- Hungarian writers
- フランスのSF作家
- French science fiction writers
- カンボジアの著作家
- Cambodian writers
- ポルトガルの劇作家
- Portuguese dramatists and playwrights
- スロベニアの著作家
- Slovenian writers
- 日本の児童文学作家
- Japanese children's writers
- リトアニアの著作家
- Lithuanian writers
- イギリスのSF作家
- British science fiction writers
- ノルウェーの劇作家
- Norwegian dramatists and playwrights
- オランダの推理作家
- Dutch mystery writers
- ドイツ語作家の一覧
- List of German-language authors
- フィリピンの著作家
- Filipino writers
- 筆の立つ多作な作家
- a fluent and prolific writer
- とても注意深い作家
- so heedful a writer
- 非常におかしい作家
- a very funny writer
- ニューベリー賞作家
- Newbery Medal winners
- アルメニアの著作家
- Armenian writers
- フランスの推理作家
- French crime fiction writers
- 各国の児童文学作家
- Children's writers by nationality
- ポルトガルの著作家
- Portuguese writers
- 日本推理作家協会賞
- Mystery Writers of Japan Award
- コロンビアの著作家
- Colombian writers
- ウルグアイの著作家
- Uruguayan writers
- ブルガリアの著作家
- Bulgarian writers
- ノルウェーの著作家
- Norwegian writers
- エストニアの著作家
- Estonian writers
- ベラルーシの著作家
- Belarusian writers
- イタリアの推理作家
- Italian crime fiction writers
- ポーランドの劇作家
- Polish dramatists and playwrights
- パレスチナの著作家
- Palestinian writers
- ニカラグアの著作家
- Nicaraguan writers
- イスラエルの著作家
- Israeli writers
- ハンガリーの劇作家
- Hungarian dramatists and playwrights
- スペインの推理作家
- Spanish mystery writers
- ギニアビサウの作家
- Guinea-Bissauan writers
- イギリスの推理作家
- British crime fiction writers
- British mystery writers
- ウクライナの劇作家
- Ukrainian dramatists and playwrights
- 英国の寓話小説作家
- British writer of allegorical novels
- 英国の作家で歴史家
- English writer and historian
- ナイジェリアの著作家
- Nigerian writers
- 彼は大劇作家である。
- He is a dramatist.
- 娘は作家の中平まみ。
- Mami NAKAHIRA, his daughter, is a writer.
- 島津宗久 (伊作家)
- Munehisa SHIMAZU (the Izaku family)
- 作家の職業または作品
- the profession or art of a writer
- 代表的な日本刺繍作家
- Representatives of Japanese embroidery
- ノルウェーの推理作家
- Norwegian crime fiction writers
- ファンタジー作家一覧
- List of fantasy authors
- スウェーデンの劇作家
- Swedish dramatists and playwrights
- カナダの児童文学作家
- Canadian children's writers
- アイルランドの劇作家
- Irish dramatists and playwrights
- ロシアの児童文学作家
- Russian children's writers
- 英国の作家で挿絵画家
- English writer and illustrator
- ギリシア人の悲劇作家
- Greek tragedian
- オーストリアの著作家
- Austrian writers
- スウェーデンの著作家
- Swedish writers
- セントルシアの著作家
- Saint Lucian writers
- オーストリアの劇作家
- Austrian dramatists and playwrights
- デンマークの推理作家
- Danish crime fiction writers
- アルゼンチンの著作家
- Argentine writers
- カーボベルデの著作家
- Cape Verdean writers
- ドイツの児童文学作家
- German children's writers
- ポーランドの推理作家
- Polish crime writers
- フィンランドの著作家
- Finnish writers
- アイスランドの著作家
- Icelandic writers
- ノンフィクション作家
- Non-fiction writers
- 古代ギリシアの著作家
- Ancient Greek writers
- イギリスのホラー作家
- British horror writers
- モザンビークの著作家
- Mozambican writers
- インドネシアの著作家
- Indonesian writers
- 平凡でつまらない作家
- a mediocre and disdained writer
- 彼は学者でなく作家だ。
- He is a writer rather than a scholar.
- スウェーデンの推理作家
- Swedish crime fiction writers
- オーストラリアの著作家
- Australian writers
- 自然主義的な作家の学校
- the school of naturalistic writers
- アメリカ探偵作家クラブ
- Mystery Writers of America
- フランスの児童文学作家
- French children's writers
- イタリアの児童文学作家
- Italian children's writers
- アメリカ合衆国の著作家
- American writers
- オランダの児童文学作家
- Dutch children's writers
- エルサルバドルの著作家
- Salvadoran writers
- フィンランドの推理作家
- Finnish crime writers
- 各国のファンタジー作家
- Fantasy writers by nationality
- イギリスの児童文学作家
- English children's writers
- アイルランドの推理作家
- Irish mystery writers
- アメリカ合衆国の劇作家
- American dramatists and playwrights
- フランスの作家で批評家
- French novelist and critic
- フランスの政治家で作家
- French statesman and writer
- 彼女は短編小説作家です。
- She is a short story writer.
- 私は彼を大作家だと思う。
- I think he's a great writer.
- 私は作家になるつもりだ。
- I aim to be a writer.
- 私は作家を目指している。
- I aim to be a writer.
- その作家を批評にさらす。
- Expose the writer to criticism.
- 西阪慶眞(いけばな作家)
- Keishin NISHISAKA (Ikebana Artist)
- いけばなの代表的個人作家
- Major Artists in Ikebana
- 擬古典主義の代表的作家。
- He was one of the leading quasi-classical writers.
- ドイツのファンタジー作家
- German fantasy writers
- ニュージーランドの著作家
- New Zealand writers
- 南アフリカ共和国の著作家
- South African writers
- コートジボワールの著作家
- Ivorian writers
- アメリカ合衆国のSF作家
- American science fiction writers
- ジェームス1世時代の作家
- Jacobean writers
- 日本推理作家協会賞受賞者
- Mystery Writers of Japan Award winners
- アメリカ合衆国の推理作家
- American mystery writers
- ジョン・コリア (作家)
- John Collier (writer)
- カナダのファンタジー作家
- Canadian fantasy writers
- コンゴ民主共和国の著作家
- Democratic Republic of the Congo writers
- マケドニア共和国の著作家
- Macedonian writers
- オーストラリアのSF作家
- Australian science fiction writers
- ロベール・トマ (作家)
- Robert Thomas (director)
- 詩で創作するフォーク作家
- a folk writer who composes in verse
- 作家はよく辞書を参照する。
- Writers often refer to a dictionary.
- 父は伊作家初代の島津久長。
- His father was Hisanaga SHIMAZU, the first head of the Izaku family.
- 野村万作家(三宅派・東京)
- The Mansaku NOMURA Family (Miyake ha/Tokyo)
- スウェーデンの児童文学作家
- Swedish children's writers
- 湧き出るように多作する作家
- a gushingly prolific writer
- ジョン・バーンズ (作家)
- John Barnes (author)
- 作家は比喩的な言語に耽った
- The writer indulged in metaphorical language
- イギリスのファンタジー作家
- British fantasy writers
- アメリカ合衆国のホラー作家
- American horror writers
- フランスのファンタジー作家
- French fantasy writers
- 彼は詩人というよりも作家だ。
- He is not so much a poet as a writer.
- 私は多くの現代作家を読んだ。
- I have read many modern authors.
- 米国の劇作家(1928年−)
- United States dramatist (1928-)
- あの作家の文体は優れている。
- The writer has an excellent style.
- ミルトンは一流作家の人です。
- Milton is one of the classic writers.
- 作家は政治家の提案を風刺した
- The writer satirized the politician's proposal
- ロバート・ゴダード (作家)
- Robert Goddard (novelist)
- ジェームズ・アレン (作家)
- James Allen (author)
- ギネス・ジョーンズ (作家)
- Gwyneth Jones (novelist)
- トーマス・ブラウン (作家)
- Thomas Browne
- アメリカ合衆国の児童文学作家
- American children's writers
- ジル・ヴィセンテ (劇作家)
- Gil Vicente
- 彼は大変想像力に富んだ作家だ。
- He is a very imaginative writer.
- 彼は作家として賞賛されている。
- He is admired as a writer.
- 彼は大作家達と肩を並べている。
- He ranges with the great writers.
- 作家としては尊敬するが嫌いだ。
- Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
- 米国の作家(1917年生まれ)
- United States writer (born in 1917)
- 米国の作家(1933年生まれ)
- United States writer (born in 1933)
- その作家は世界的に有名である。
- That writer is well know all over the world.
- その作家は来月新作を発表する。
- The writer is bringing out a new book next month.
- 英国の自然についての小説の作家
- British writer of novels about nature
- あなたの好きな作家は誰ですか。
- Who is your favorite author?
- アンソニー・パウエル (作家)
- Anthony Powell
- イアン・マクドナルド (作家)
- Ian McDonald (British author)
- デイヴィッド・ロッジ (作家)
- David Lodge (author)
- ポール・スチュワート (作家)
- Paul Stewart (writer)
- 米国の作家(1915年生まれ)
- United States writer (born in 1915)
- 米国の作家(1932年生まれ)
- United States author (born 1932)
- 厳格な研究(作家の作品などで)
- a critical study (as of a writer's work)
- 作家の個性が突き抜けている手紙
- a letter shot through with the writer's personality
- 認識されていない作家による短編
- short stories by unrecognized writers
- リチャード・プライス (作家)
- Richard Price (writer)
- 米国の作家(1938年生まれ)
- United States writer (born in 1938)
- 彼はたいした作家ではないと思う。
- I don't think he's a great actor.
- 母はその作家を高く評価している。
- Mother has a good opinion of the writer.
- 彼らはその作家を一流だと思った。
- They looked on the writer as first-rate.
- その長男が作家の尾崎紅葉である。
- Sozo OZAKI's first son was Koyo OZAKI, the writer.
- ローマの風刺作家(66で死んだ)
- Roman satirist (died in 66)
- フランス人の詩人と小説家と劇作家
- French poet and novelist and dramatist
- その作家は自分の書斎で自殺した。
- The author killed himself in his study.
- その作家は丸太小屋に住んでいる。
- The writer is living in a log cabin.
- その作家の文体は挿入語句が多い。
- The writer has a parenthetic style.
- その作家は会話を書くのがうまい。
- The writer is very good at a dialog.
- その作家はユーモアに富んでいる。
- The writer is very humorous.
- 僕にも伝記作家がいなくては困る。
- I am lost without my Boswell.
- 1人の作家が1冊ずつの本を出す。
- Every author comes out with a book.
- 作家有吉佐和子の曾祖父にあたる。
- He was a great-grandfather of a novelist, Sawako ARIYOSHI.
- - 松岡譲(作家、長女筆子の夫)
- Yuzuru MATSUOKA (writer, husband of the oldest daughter Fudeko)
- ウィリアム・ギブスン (劇作家)
- William Gibson (playwright)
- アメリカ合衆国の著作家のカテゴリ
- Categories named after American writers
- アメリカSFファンタジー作家協会
- Science Fiction and Fantasy Writers of America
- ジョン・フレッチャー (劇作家)
- John Fletcher (playwright)
- 作家の本を書き換えるばかげた考え
- some fool idea about rewriting authors' books
- 作家は、新しい小説を計画している
- the writer is plotting a new novel
- この作家は、若い女性の共感を得る
- this writer strikes a chord with young women
- アメリカ合衆国のファンタジー作家
- American fantasy writers
- インドで生まれたイギリス人の作家
- British writer of novels who was born in India
- ローマ作家であり、プリニウスの甥
- Roman writer and nephew of Pliny the Elder
- 彼女の娘は若い作家とかけおちした。
- Her daughter ran away with a young author.
- 彼女は作家として生計を立てている。
- She earns a living as a writer.
- 彼は非常に想像力にとんだ作家です。
- He is a very imaginative writer.
- 彼は作家というよりむしろ先生です。
- He is a teacher rather than a writer.
- 彼は詩人ではない。散文作家である。
- He isn't a poet; he's a prose writer.
- 彼女は推理作家として有名になった。
- She became famous as a mystery writer.
- 向こうに見えるのが有名な作家です。
- The man you see over there is a famous writer.
- 向こうに見える人は有名な作家です。
- The man you see over there is a famous writer.
- 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
- A student visited the house of the great playwright.
- 私は教師というよりもむしろ作家だ。
- I am a writer rather than a teacher.
- 私はその作家の名をよく知っている。
- I am familiar with the author's name.
- 妻有紀子は作家武者小路実篤の孫娘。
- His wife, Yukiko, was a granddaughter of Saneatsu MUSHANOKOJI, a novelist.
- その作家の表現方法はとても簡潔だ。
- The author's mode of expression is very concise.
- シェイクスピアはある作家の名前だ。
- Shakespeare is the name of a writer.
- ほとんどの作家は批評に敏感である。
- Most writers are sensitive to criticism.
- ここがその作家が自殺した部屋です。
- This is the room where the author killed himself.
- フョードル19世紀ロシア最高の作家
- Dostoyevsky, Fyodor Mikahail
- 職業作家としての道を歩みはじめる。
- He started writing as a professional writer.
- このため近世読本作家の祖とされる。
- Accordingly, Teisho TSUGA is regarded as a pioneer of early modern yomihon writers.
- 自然主義作家へ大きな影響を与えた。
- His works had a great influence on men of naturalist literature.
- クリストファー・ノーラン (作家)
- Christopher Nolan (author)
- 作家としての彼の見通しは素晴らしい
- his prospects as a writer are excellent
- スコットランドの劇作家および小説家
- Scottish dramatist and novelist
- 嘲笑と皮肉と風刺を使うユーモア作家
- a humorist who uses ridicule and irony and sarcasm
- 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
- He is a very imaginative writer.
- 彼は処女作で作家としての名を成した。
- He made his mark as a writer with his very first novel.
- 前途有望な若い作家を紹介しましょう。
- Let me introduce a promising young writer to you.
- 実のところは、作家になりたいのです。
- The truth is, I want to be a writer.
- 薩摩島津氏の分家、伊作家の2代当主。
- The second head of the Izaku family, a branch family of the Satsuma Shimazu clan.
- 米国の作家(1860年−1938年)
- United States writer (1860-1938 )
- SF小説で最も有名な多作な英国の作家
- prolific English writer best known for his science-fiction novels
- 米国の作家(1890年−1945年)
- United States writer (1890-1945)
- 米国の作家(1834年−1902年)
- United States writer (1834-1902)
- たいていの作家は批評されるのを嫌う。
- Most writers hate being criticized.
- その作家は新しい本に取り組んでいる。
- The writer is working on a new book.
- あれらの日本人作家をどう思いますか。
- What do you think of those Japanese writers?
- 初代館長は、評論家・作家の加藤周一。
- The first director was Shuichi KATO, a critic and writer.
- 聞いたことがない作家による最初の小説
- a first novel by an unheard of writer
- 米国の作家(1885年−1940年)
- United States writer (1885-1940)
- 英国の作家(1832年−1904年)
- English writer (1832-1904)
- 米国の作家(1870年−1902年)
- United States writer (1870-1902)
- この作家は、人間行動の深さを分析した
- This writer anatomized the depth of human behavior
- この作家は本当に言語をばらばらにする
- This writer really fractures the language
- 作家は詳しいことを少しずつ積み上げた
- this writer ploddingly accumulates detail after detail
- 米国の作家(1914年−1986年)
- United States writer (1914-1986)
- 英国の作家(1864年−1926年)
- English writer (1864-1926)
- 米国の作家(1909年−1981年)
- United States writer (1909-1981)
- 米国の作家(1902年−1992年)
- United States writer (1902-1992)
- 米国の作家(1925年−1964年)
- United States writer (1925-1964)
- その日の出来事を報告し、分析する作家
- a writer who reports and analyzes events of the day
- 他のものに反論する作家(特に神学で)
- a writer who argues in opposition to others (especially in theology)
- イキイキとし、絵的な描写力のある作家
- a writer of vivid or graphic descriptive power
- 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
- He is not so much a scholar as a popular writer.
- 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
- Writers draw on their imagination.
- 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
- The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
- 有名作家はまたベストセラー書を著した。
- The famous author created another best-selling book.
- 作家は誰でも自分に合った書き方をする。
- Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
- 米国の劇作家(1888年−1953年)
- United States playwright (1888-1953)
- ローマカトリック派の保守的な英国の作家
- conservative English writer of the Roman Catholic persuasion
- その作家は殺人事件を生々しく描写した。
- The author described the murder case vividly.
- その作家はどの位前になくなりましたか。
- How long ago did the author die?
- その作家は私たちによく知られています。
- The writer is well known to us.
- この小説は米国の作家によって書かれた。
- This novel was written by an American writer.
- のちプロレタリア文学作家となるも転向。
- Later he became a proletarian writer but got converted.
- 元警察官僚・初代内閣安全保障室長・作家
- He was a former police bureaucrat, the first head of the Cabinet Security Affairs Office and a writer.
- よって、劇作家、小説家、詩人でもある。
- Therefore he was a playwright, novelist and poet as well.
- 近代以降では最初の職業女流作家である。
- She was the first professional female novelist since the beginning of the Meiji period.
- 人気作家の川口松太郎が専務に招かれる。
- Popular novelist Matsutaro KAWAGUCHI was invited to take office as senior managing director.
- 作家は読者からの公正な意見聴取を受ける
- The author commands a fair hearing from his readers
- 手書きがでぞんざいで読むのが難しい作家
- a writer whose handwriting is careless and hard to read
- 米国の劇作家(1915年−2005年)
- United States playwright (1915-2005)
- 確立した作家としての彼の名声を享受した
- enjoyed his prestige as an established writer
- 米国の劇作家(1896年−1955年)
- United States playwright (1896-1955)
- ドイツの作家(1830年−1914年)
- German writer (1830-1914)
- 米国の劇作家(1913年−1973年)
- United States playwright (1913-1973)
- 米国の劇作家(1892年−1967年)
- United States playwright (1892-1967)
- 彼は教師としても作家としても著名である。
- He is eminent both as a teacher and writer.
- 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。
- I respected some young writers.
- 最優秀作家賞(日本陶磁協会、1955年)
- 最優秀作家賞(Japanese Ceramics Society, 1955)
- 1946年、京都工芸美術作家協会理事長。
- In 1946, he was elected as the administrative director of the Kyoto association of craft artists.
- 彼は外科医である上に著名な作家であった。
- Besides being a surgeon, he was a famous writer.
- 浄瑠璃作家としては福内鬼外の筆名で執筆。
- As a Joruri playwright, he worked under the pen name Fukuuchi Kigai.
- その作家の名前は我々によく知られている。
- The author's name is familiar to us.
- その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
- The writer is tackling the now new novel.
- ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
- Most writers are sensitive to criticism.
- シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。
- Shakespeare is as great a dramatist as ever lived.
- シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。
- No dramatist can compare with Shakespeare.
- 作家・山田順子と交渉を持ち、お葉は去る。
- He had an affair with Junko YAMADA, and Oyo left him.
- 本格的に職業作家としての道を歩み始める。
- Here, he became a real professional writer.
- 英国の童話作家(1882年−1956年)
- English writer of stories for children (1882-1956)
- 音に関する内容を放棄する単なる言葉の作家
- a merely verbal writer who sacrifices content to sound
- ロシア人の作家(1814年−1841年)
- Russian writer (1814-1841)
- アイルランド人の作家(1932年生まれ)
- Irish writer (born in 1932)
- 米国のSF小説の作家(1920年生まれ)
- United States writer of science fiction (born 1920)
- フランス人の哲学者、作家で、スイス生まれ
- French philosopher and writer born in Switzerland
- 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。
- In addition to being a doctor, he is a writer.
- 彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
- In addition to being a doctor, he is a writer.
- 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。
- He was acclaimed as the best writer of the year.
- 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。
- He is a writer and a statesman.
- 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
- In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
- 私はその作家の言った事を理解できなかった。
- I can't figure out what the writer is trying to say.
- その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
- The dramatist resides now in New York.
- 『今昔物語集』に想を採った近代作家は多い。
- There are many modern novelists who have gained inspiration from 'The Collection of Tales of Times Now Past.'
- 作家は慎重に彼女のレポートの出典を明示した
- The writer carefully sourced her report
- その作家の物語は古いテーマに普遍性を与える
- This author's stories universalize old themes
- リストは多くの有名な作家の名前を含んでいる
- The list includes the names of many famous writers
- 作家は、歴史を見ることができるレンズである
- the writer is the lens through which history can be seen
- キャッスル 〜ミステリー作家は事件がお好き
- Castle (TV series)
- ポーランドの作家(1904年−1969年)
- Polish author (1904-1969)
- 米国のポップアート作家(1928年生まれ)
- United States pop artist (born 1928)
- ドイツ人の劇作家(1813年−1863年)
- German dramatist (1813-1863)
- 他の誰かに著作者としての名声を受け渡す作家
- a writer who gives the credit of authorship to someone else
- 南アフリカの作家(1903年−1988年)
- South African writer (1903-1988)
- 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
- It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
- 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。
- He was acclaimed as the best writer of the year.
- ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。
- Brown is not so much a writer as a scholar.
- 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。
- He had the honor of being presented to a great writer.
- 米国の修道士で作家(1915年−1968年)
- United States religious and writer (1915-1968 )
- その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。
- The author presented a copy of his latest book to me.
- ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。
- Mr Baker is not so much a scholar as a writer.
- その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
- The writer was descended from the Greek royal family.
- その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
- The writer's latest novel is well worth reading.
- この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
- This writer is at his best in his short stories.
- 漢代になるとこの辞賦作家が多く登場している。
- In the Hang period, many Jifu novelist like him appeared.
- この文では作家の個人的気持ちが入り込んでくる
- In this essay, the author's personal feelings creep in
- このプ演劇は、劇作家の運命を決定付けるだろう
- This play will either make or break the playwright
- 作家はその最近の作品で両親の人生を小説化した
- The writer fictionalized the lives of his parents in his latest novel
- トーマス・バウドラーは有名な校正作家であった
- Thomas Bowdler was a famous expurgator
- 英国の俳優で劇作家(1921年−2004年)
- British actor and playwright (1921-2004)
- 米国のユーモア作家(1889年−1945年)
- United States humorist (1889-1945)
- キリスト教徒でない一部の作家によって好まれる
- preferred by some writers who are not Christians
- オーストリアの作家(1881年−1942年)
- Austrian writer (1881-1942)
- 米国の作家で、詩人(1932年−1963年)
- United States writer and poet (1932-1963)
- 児童書の米国の作家(1856年−1919年)
- United States writer of children's books (1856-1919)
- 彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
- He was acclaimed as the best writer of the year.
- 島津氏の分家、伊作家2代当主(?‐1354)。
- The second head of the Izaku family (year of birth unknown - 1354), which was a branch family of the Shimazu clan.
- グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。
- Graham Greene is my favorite author.
- オーストラリアの作家(1912年−1990年)
- Australian writer (1912-1990 )
- 英国の小説家で劇作家(1707年−1754年)
- English novelist and dramatist (1707-1754)
- あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
- Six months have passed since the author was killed in an accident.
- シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
- Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
- 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
- Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
- 直木賞作家、志茂田景樹のペンネームは彼に因む。
- Kageki SHIMODA, Naoki Award winner, took his pen name from him.
- 米国の風刺小説の作家(1879年−1958年)
- United States writer of satirical novels (1879-1958)
- ミュージシャンとオペラ劇作家は共同制作者だった
- the musician and the librettist were collaborators
- この作家は、才能の限界以上のことをしようとする
- This writer attempts more than his talents can compass
- 英国の短編小説の作家(1870年−1916年)
- British writer of short stories (1870-1916)
- 米国のSF小説の作家(1907年−1988年)
- United States writer of science fiction (1907-1988)
- 英国の不気味な短編の作家(1863-1943)
- English writer of macabre short stories (1863-1943)
- 作家としての成功者が彼に政治を始めさせた印刷工
- printer whose success as an author led him to take up politics
- 一部の作家、音楽家、または芸術家の劣った模倣者
- an inferior imitator of some distinguished writer or artist of musician
- 米国の歴史小説の作家(1907年−1997年)
- United States writer of historical novels (1907-1997)
- ハンガリー人の劇作家(1878年−1952年)
- Hungarian playwright (1878-1952)
- 米国の推理小説の作家(1888年−1939年)
- United States writer of detective novels (1888-1939)
- 英国の探偵小説の作家(1893年−1957年)
- English writer of detective fiction (1893-1957)
- 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
- Now he is recognized as one of the most promising writers.
- 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。
- He looks like a sportsman, but he is a writer.
- 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
- He has an ambition to make a name for himself as a writer.
- 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
- He has an ambition to make a name for himself as a writer.
- 作家の水上勉は小坊主としてこの寺に寄宿していた。
- The author Tsutomu MIZUKAMI lodged at the temple as a young monk.
- 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
- A party was held in honor of the visiting writer.
- クリスチャンではない何人かの作家によって好まれる
- preferred by some writers who are not Christians
- ノルウェーの小説の作家(1859年−1952年)
- Norwegian writer of novels (1859-1952)
- 英国の作家で辞書編集者(1709年−1784年)
- English writer and lexicographer (1709-1784)
- その作家がそのおとぎ話を私達の母国語に翻訳した。
- The author translated the fairy tale into our mother tongue.
- その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
- The writer's furniture is all shown in this museum.
- かばんの他、雑貨、作家さんの作品などが並びます。
- Aside from bags, accessories and artist's work are also displayed.
- 米国の作家で文芸評論家(1885年−1950年)
- United States writer and literary critic (1885-1950)
- ドイツのロマン派の作家(1759年−1805年)
- German romantic writer (1759-1805)
- 英国の小説と短編の作家(1913年−1991年)
- English writer of novels and short stories (1913-1991)
- 古代の一流作家によって使用された形式を有するさま
- having the form used by ancient standard authors
- アイルランド人の劇作家(1880年−1964年)
- Irish playwright (1880-1964)
- 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
- He was regarded as the greatest writer of the day.
- 政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
- The statesman and writer is dead.
- 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
- The writer does not always present life as it is.
- 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
- To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
- 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
- I can't figure out what the writer is trying to say.
- 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
- He did not decide to be a writer until he was thirty.
- 3人兄弟の作家うちの1人(1884年−1939年)
- one of three literary brothers (1884-1939)
- 米国の劇と短編小説の作家(1908年−1981年)
- United States writer of plays and short stories (1908-1981)
- あそこにはとある作家の書きかけの作品があるからね。
- where there's an author's reading in progress.
- 黄表紙や洒落本を数多く書き、売れっ子作家となった。
- Kyoden became a popular writer by publishing numerous Kibyoshi and Sharebon (literally, witty books).
- ドイツ人の空想物語の作家(1776年−1822年)
- German writer of fantastic tales (1776-1822)
- 児童書を書いた米国の作家(1904年−1991年)
- United States writer of children's books (1904-1991)
- 英国の劇作家(1937年、チェコスロバキア生まれ)
- British dramatist (born in Czechoslovakia in 1937)
- 米国の西部冒険小説の作家(1875年−1939年)
- United States writer of western adventure novels (1875-1939)
- 風刺小説のスコットランドの作家(1918年生まれ)
- Scottish writer of satirical novels (born in 1918)
- フランスの道学的な格言の作家(1613-1680)
- French writer of moralistic maxims (1613-1680)
- アイルランドの作家で才人(1854年−1900年)
- Irish writer and wit (1854-1900)
- 多作のイタリア人の劇作家(1707年−1793年)
- prolific Italian dramatist (1707-1793)
- 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
- Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
- 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
- I can't figure out what the writer is trying to say.
- 尚、京大時代の同窓の1人に推理作家の和久峻三がいる。
- Shunzo WAKU, a mystery writer, was one of his fellow pupils at Kyoto University.
- 英国の作家(インド生まれ)(1811年−1863年)
- English writer (born in India) (1811-1863 )
- チェコの小説と短編小説作家(1883年−1923年)
- Czech author of novels and short stories (1883-1923 )
- ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。
- Gulliver's Travels was written by a famous English writer.
- あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。
- That Italian author is little known in Japan.
- その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
- The writer is very popular because he expresses himself well.
- なお、徳風の玄孫山路愛山は、作家として知られている。
- Aizan YAMAJI, a great grandson of Tokufu, is known as a novelist.
- 曾孫に、作家で東京農業大学客員教授の榎本隆充がいる。
- Takamitsu ENOMOTO, a novelist and a guest professor of the Tokyo University of Agriculture, is his great grandson.
- フランス人のロマン派の作家(1766年−1817年)
- French romantic writer (1766-1817)
- 米国の小説と短編小説の作家(1819年−1891年)
- United States writer of novels and short stories (1819-1891)
- 米国の風刺作家で文芸批評家(1912年−1989年)
- United States satirical novelist and literary critic (1912-1989)
- 米国の辛いウイットをもった作家(1842-1914)
- United States writer of caustic wit (1842-1914)
- 米国の作家で社会的な評論家(1817年−1862年)
- United States writer and social critic (1817-1862)
- 英国の作家で、ドイツ生まれ(1905年−1994年)
- English writer born in Germany (1905-1994)
- 現代主義のデンマークの作家(1873年−1950年)
- modernistic Danish writer (1873-1950)
- 米国の小説と短編小説の作家(1912年−1982年)
- United States writer of novels and short stories (1912-1982)
- 多作の英国の探偵小説の作家(1890年−1976年)
- prolific English writer of detective stories (1890-1976)
- 偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
- Every great writer seems to have been interested in English.
- 中世の伝統尊重を風刺した作家(1494年−1553年)
- author of satirical attacks on medieval scholasticism (1494-1553)
- あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
- Judging from what you say, he must be a great writer.
- その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
- The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
- 子に嫡男島津忠宗の他、伊作家の祖となる島津久長がいる。
- Besides the legitimate son, Tamamune SHIMAZE, his children were Hisanaga SHIMAZU, who became the founder of the Isaku family.
- 作家用事典説:歌枕、心得、用語を羅列した章段が多いため
- ― Dictionary for the writer: There are many chapters in which Utamakura (a place famed in poetry), rules, and terms are listed.
- 作家の町田康の小説『告白 (小説)』の題材にもなった。
- A novelist, Ko MACHIDA wrote a novel called 'Kokuhaku' (confession) based on the incident.
- 彼の家族は、作家になりたいという彼の挑戦に協力的だった
- his family was supportive of his attempts to be a writer
- 中年のロマンス作家がまともな結婚をしてその映画は終わる
- the film ends with the middle-aged romancers respectably married
- 英国人の風刺小説を書いた作家(1903年−1966年)
- English author of satirical novels (1903-1966)
- 米国の作家で、小説で知られる(1904年−1979年)
- United States writer remembered for his novels (1904-1979)
- 米国の作家(レバノン生まれ)(1883年−1931年)
- United States writer (born in Lebanon) (1883-1931)
- 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
- He will be a Shakespeare in the future.
- 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
- I will never forget meeting that popular writer last year.
- 監督作が不振ななか、シナリオ作家として数々の名作を残す。
- Though his directing work was in the doldrums, he left many masterpieces as a scenario writer.
- 米国の作家で、短編集で知られる(1783年−1859年)
- United States writer remembered for his stories (1783-1859 )
- アメリカの作家(ロシア生まれ)(1899年−1977年)
- United States writer (born in Russia) (1899-1977)
- この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
- I think this novel shows the author at his best.
- 若い作家は文学の道を切り開くために雑誌小説を書きます。
- Young artists must pave their way to Art by drawing pictures for magazine stories
- 天明3年 (1783) に作家に転じて瀬川如皐を名乗る。
- In 1783, he changed his career to writing; Joko SEGAWA.
- 米国の作家で、その小説はよく知られる(1925年生まれ)
- United States writer best known for his novels (born in 1925)
- 英国のメロドラマ風の小説の作家(1907年−1989年)
- English writer of melodramatic novels (1907-1989)
- ロシアの物語や小説や脚本の作家(1818年−1883年)
- Russian writer of stories and novels and plays (1818-1883)
- スウェーデン人の劇作家で小説家(1849年−1912年)
- Swedish dramatist and novelist (1849-1912)
- 英国の作家(ハンガリー生まれ)(1865年−1947年)
- British writer (born in Hungary) (1865-1947)
- 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
- He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
- 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
- Style is to the writer what color is to the painter.
- それに及び、自らの作家性を貫くため1950年、松竹を退社。
- In response to this, and in order maintain his integrity as a screenwriter, he resigned from Shochiku in 1950.
- 作家の吉川英治は『私本太平記』中で次のように考察している。
- The writer Eiji YOSHIKAWA wrote in his 'Shihon Taihei ki' (A private book of Taiheiki [the Record of Great peace]) as follows.
- フランスの小説および短編小説作家(1821年−1880年)
- French writer of novels and short stories (1821-1880 )
- 白樺派の作家であるが、作品には自然主義の影響も指摘される。
- Although he was a novelist of the Shirakaba school, some critics have pointed out that his work also shows the influence of naturalism.
- 上記の吉村の所伝の多くについては作家子母澤寛の創作である。
- Many of the above-mentioned legends of YOSHIMURA are fabrications by a novelist, Kan SHIMOZAWA.
- ドイツの劇作家で啓蒙運動の指導者(1729年−1781年)
- German playwright and leader of the Enlightenment (1729-1781)
- 英国の作家(アイルランド生まれ)(1892年−1983年)
- British writer (born in Ireland) (1892-1983)
- 英国の劇作家で、彼の喜劇詩劇で知られる(1907年生まれ)
- English dramatist noted for his comic verse dramas (born 1907)
- 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
- On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
- 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
- In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
- その後、新派劇の世界に入り、奥役(舞台監督)兼作家を務める。
- He later entered the world of Shinpa-geki (New School of Play) and was an okuyaku (stage director) and also a scriptwriter.
- その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
- The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
- イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。
- No other English dramatist rivals Shakespeare.
- 算額を扱った小説として遠藤寛子 (作家)『算法少女』がある。
- Sangaku is the theme of the novel 'Sanpo shojo,' written by the novelist Hiroko ENDO.
- 近代以降多くの文学賞が創設され、作家の発掘と育成に貢献した。
- Since the modern period, numerous organizations for literary awards have been established and have contributed to the discovery and development of potential writers.
- デンマークの作家で、童話で知られる(1805年−1875年)
- a Danish author remembered for his fairy stories (1805-1875)
- 王政復古の時代の顕著な詩人で劇作家(1631年−1700年)
- the outstanding poet and dramatist of the Restoration (1631-1700)
- 米国の作家で、ビート世代の中心人物(1922年−1969年)
- United States writer who was a leading figure of the beat generation (1922-1969)
- 劇作家、小説家(アイルランド生まれ)で、フランスに住んでいた
- a playwright and novelist (born in Ireland) who lived in France
- 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
- I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
- 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
- A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
- 晩年、作家の野上弥生子と密かな恋愛関係にあったことが最近判明。
- It recently came to light that he had a secret love affair with writer Yaeko NOGAMI in his last years.
- 芸術家および作家は詳しく現実的な、事実上の記述のために努力した
- artists and writers strove for detailed realistic and factual description
- 英国の小説と詩の作家で、インド生まれ(1865年−1936年)
- English author of novels and poetry who was born in India (1865-1936)
- フランスの凝った小説と短編小説の作家(1844年−1924年)
- French writer of sophisticated novels and short stories (1844-1924)
- 米国の地方の南部の生活についての作家(1909年−2001年)
- United States writer about rural southern life (1909-2001)
- いずれも若い作家が書いたニ冊のささやかな本が批評されています。
- and two little books, both by young authors, were to be noticed.
- 小佐田定雄一門のように専業の落語作家が存在するのも特徴である。
- It is characteristic of new routines that professional writers of rakugo stories such as the family of Sadao OSADA exist.
- 当時は二葉亭以外にも、多くの作家が言文一致の新文体を模索した。
- At that time, many writers including FUTABATEI groped for a new style of genbunicchi.
- 弟はのちに浅草オペラで活躍し宝塚歌劇団の劇作家になる岸田辰彌。
- His younger brother was Tatsuya KISHIDA, who later took a lively part in Asakusa Opera and became a playwright for the Takarazuka Revue.
- 父は6代目である甫賢、娘に今泉みね(名ごりの夢を著した作家)。
- His father was Hoken the sixth, and he had a daughter, Mine IMAIZUMI (a novelist who wrote 'Nagori no Yume').
- 不幸にも何人かの作家は平方センチあたり1ダインのバーを使用した
- unfortunately some writers have used bar for one dyne per square centimeter
- 米国の作家で、人間の疎外感を探求した(1916年−1990年)
- United States writer whose novels explored human alienation (1916-1990)
- フランスの洗練された喜劇を書いた作家(1622年−1673年)
- French author of sophisticated comedies (1622-1673)
- 型にはまらない生活をする、一般の社会規範に従わない作家や芸術家
- a nonconformist writer or artist who lives an unconventional life
- 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
- As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
- この時期以降、寛次郎は作家としての銘を作品に入れないようになる。
- After that, Kanjiro stopped inscribing his name as an artist on his works.
- 澤村源之助 (5代目) 劇作家木村錦花の子 四代目の養子となる。
- Gennosuke SAWAMURA the fifth was a son of Kinka KIMURA, a playwright, and was adopted by Gennosuke SAWAMURA the fourth.
- 英国の童話作家(スコットランド生まれ)(1859年−1932年)
- English writer (born in Scotland) of children's stories (1859-1932 )
- 英国の作家で、精巧な表現方法で知られる(1554年−1606年)
- English writer noted for his elaborate style (1554-1606 )
- 英国のトランプゲームについて書いた作家(1672年−1769年)
- English writer on card games (1672-1769 )
- 英国の作家で、初期の探偵小説で知られる(1824年−1889年)
- English writer noted for early detective novels (1824-1889)
- 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
- In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
- そして文政年間、戯作家の柳亭種彦は古本屋で一冊の古書を発見する。
- And during Bunsei era, Tanehiko RYUTEI, a popular novelist, found an old book in a secondhand book store.
- 30歳の頃、僧侶をやめて大坂に出て浄瑠璃作家になったものらしい。
- It seems that he left the priesthood at the age of 30 and went to Osaka to become a joruri playwright.
- 同年6月、職業作家としての初めての作品「虞美人草」の連載を開始。
- In June in the same year, he started serially publishing 'Gubijinso,' his first work as a professional writer.
- 作家で、米国に生まれたが、英国に住んだ(1843年−1916年)
- writer who was born in the United States but lived in England (1843-1916)
- 米国の作家で、国境の生活について書いた(1873年−1947年)
- United States writer who wrote about frontier life (1873-1947)
- 室は島津宗家4代当主島津忠宗の女、子に島津親忠(伊作家4代当主)。
- His wife was the daughter of Tadamune SHIMAZU, the fourth family head of the Shimazu soke, and he had a son named Chikatada SHIMAZU (the forth family head of the Izaku family).
- 旅の興行師のユーモラスな物語の米国の作家(1834年−1867年)
- United States writer of humorous tales of an itinerant showman (1834-1867)
- 米国のユーモア作家で皮肉な短編小説の筆者(1885年−1933年)
- United States humorist and writer of satirical short stories (1885-1933)
- 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
- In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
- 雑劇の歌詞と性質を同じくし、作家が重複することもしばしばであった。
- It is the same as the lyrics in zaju (Chinese classical theatrical play) in nature, and so oftentimes a writer wrote lyrics for both.
- 英国の作家で、意識の流れや内的独白といった手法を用いた作品を残した
- English author whose work used such techniques as stream of consciousness and the interior monologue
- フランスの作家で、短篇小説で特に知られる(1850年−1893年)
- French writer noted especially for his short stories (1850-1893)
- 米国のユーモア作家で、田舎暮らしを書いた(1818年−1885年)
- United States humorist who wrote about rural life (1818-1885)
- 英国の小説と短編の作家(フランス生まれ)(1874年−1965年)
- English writer (born in France) of novels and short stories (1874-1965)
- 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
- It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
- 以降は自作のシナリオを自らの資金繰りで監督する独立映画作家となった。
- He went on to become an independent film maker who directed his own screenplays using his own funds.
- アイルランドの作家で、ペンネームはA.E.(1867年−1935年)
- Irish writer whose pen name was A.E. (1867-1935)
- アイルランドの小説と詩と劇とエッセイの作家(1728年−1774年)
- Irish writer of novels and poetry and plays and essays (1728-1774)
- そのため、清少納言や紫式部など多くの女流作家が生まれることとなった。
- This is the reason why a number of women writers such as Seisho Nagon and Murasaki Shikibu appeared.
- 米国のSF作家で、サイエントロジーの創始者(1911年−1986年)
- a United States writer of science fiction and founder of Scientology (1911-1986)
- 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
- First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
- 筆者の道祐は、宇喜多氏の伝記物『宇喜多伝』等を執筆する伝記作家である。
- The writer, Doyu left other biographies including 'Ukita-den' (Biography of the Ukita clan).
- フランス政府から援助を受けたフランス人の作家や思想家たちの名誉グループ
- an honorary group of French writers and thinkers supported by the French government
- シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
- I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
- 文体の明晰さと力強さの点で、彼らを凌ぐ現代作家がどこにいるでしょうか。
- Where among modern writers can you find their superiors in clearness and vigour of literary style?
- ユニット折り紙作家としては、笠原邦彦、川村みゆき、布施知子などが有名。
- Kunihiko KASAHARA, Miyuki KAWAMURA and Tomoko FUSE are famous unit origami artists.
- ジャポニズムは画家を初めとして、作家・詩人たちにも大きな影響を与えた。
- Japonism significantly influenced not only painters but also writers and poets.
- 士官学校教授だった作家の内田百間は「意地の悪そうな顔」とも記している。
- Hyakken UCHIDA, a writer, described AKIYOSHI as 'a man with a mean face' when UCHIDA was an instructor at the military academy.
- 紫式部(むらさきしきぶ、生没年不明)は、平安時代中期の女性作家、歌人。
- Murasaki Shikibu (dates of birth and death unknown) was a female author and poet in the mid-Heian period.
- これら辞賦作家や宮廷詩人を総じて倡優文人(しょうゆうぶんじん)という。
- These Jifu novelists and poets of the Court were collectively called Shoyu Bunjin.
- フランス人の作家で、文学に超現実主義を広めた(1897年−1982年)
- French writer who generalized surrealism to literature (1897-1982)
- 現代文の創始者としてみなされるフランスの作家(1533年−1592年)
- French writer regarded as the originator of the modern essay (1533-1592)
- 彼の短編のために記憶されているアルゼンチンの作家(1899〜1986)
- Argentinian writer remembered for his short stories (1899-1986)
- 寅さんの舞台・葛飾区柴又は、作家・早乙女勝元の紹介で最終的に決定された。
- Shibamata, Katsushika Ward, the setting for the 'Tora-san' series, was chosen after being suggested by writer Katsumoto SAOTOME.
- 米国の作家で、彼の自伝小説によってよく知られる(1900年−1938年)
- United States writer best known for his autobiographical novels (1900-1938)
- 古代ギリシャで最も偉大な悲劇作家のうちの1人(紀元前480年−406年)
- one of the greatest tragic dramatists of ancient Greece (480-406 BC)
- 米国の作家で、その小説は社会的な改革に賛同した(1878年−1968年)
- United States writer whose novels argued for social reform (1878-1968 )
- 折り紙作家は幾人もいるが、プロとして活躍しているものは一握りしかいない。
- There are some origami artists, but only a handful of artists working as professional.
- 現代染色作家の中でもこの技法を使える人は十指に満たぬ程度と言われている。
- It is said that only a few of dyers today can use this technique.
- 豆腐を好んだ作家泉鏡花は、極端な潔癖症でもあったことから豆府と表記した。
- Kyoka IZUMI, a novelist who liked tofu, displayed tofu as 豆府 because he was obsessed with cleanliness.
- 「公開質問状」執筆者の中岡哲郎とほぼ同世代の作家である城山の自伝的小説。
- It is an autobiographical novel written by Shiroyama, a novelist of the same generation as Tetsuro NAKAOAKA, an author of the 'open letter.'
- カナダ人の作家で、マスメディアの分析で知られる(1911年−1980年)
- Canadian writer noted for his analyses of the mass media (1911-1980)
- 英国の作家で、ロマンチックな冒険小説で知られる(1856年−1925年)
- British writer noted for romantic adventure novels (1856-1925)
- 英国の作家で、ユーモラスな小説と物語で知られる(1881年−1975年)
- English writer known for his humorous novels and stories (1881-1975)
- 米国の作家で、ユーモアのあるエッセイで知られる(1899年−1985年)
- United States writer noted for his humorous essays (1899-1985)
- イタリアの小説と短編小説の作家(キューバ生まれ)(1923年−1987年)
- Italian writer of novels and short stories (born in Cuba) (1923-1987)
- 現在では、地元作家の出演のみならず、地元文化人、地元マスコミ関係者も出演。
- At present not only the local writers but also local cultural figures and local people from media are on the stage.
- プロの折り紙作家は折り図を収録した本を執筆し、生計を立てているものが多い。
- Many professional origami artists write origami books containing folding diagrams to make their living.
- そのころの著名な茶人であり庭園作家でもある小堀遠州の発明品という説もある。
- It is said that it was invented by a famous contemporary master of tea ceremony Enshu KOBORI, who was also a garden designer.
- 現在は静岡市在住で、鋏切絵作家としての活動の他、切り絵教室の講師も務める。
- Now he lives in Shizuoka Prefecture, makes activities as a kamikiri performer and serves as a kamikiri class lecturer.
- 周平ら谷兄弟は、戦前のプロレタリア作家・里村欣三の血縁(外祖父)に当たる。
- Shuhei and his two elder brothers are the relatives (maternal grandfather level without a direct blood relationship) of Kinzo SATOMURA, a proletarian writer of a prewar period.
- 小津を敬愛し、あるいは小津からの影響を明言している作家は世界的にひろがる。
- Many writers who admire or clearly state that they have been influenced by Ozu can be found throughout the world.
- 昭和31年(1956年)、作家の石川淳が伊那市を訪ねて井月の取材を行った。
- In 1956, Jun ISHIKAWA, a composer, visited Ina City and collected information about Seigetsu.
- この国際的に知られている作家はイスラム原理主義者によって悪らつに非難された
- this internationally known writer was foully condemned by the Muslim fundamentalists
- その作家の理解しにくいところは時々回避的であると解釈されるためかも知れない
- the author's elusiveness may at times be construed as evasiveness
- 米国の短編小説の作家で、ペンネームはO.ヘンリー(1862年−1910年)
- United States writer of short stories whose pen name was O. Henry (1862-1910)
- 英国の作家で、シャーロック・ホームズを生み出した(1859年−1930年)
- British author who created Sherlock Holmes (1859-1930)
- 米国の作家(ロシア生まれ)で、SF小説で知られる(1920年−1992年)
- United States writer (born in Russia) noted for his science fiction (1920-1992)
- ドイツの劇作家、詩人で、叙事演劇の型を発展させた(1898年−1956年)
- German dramatist and poet who developed a style of epic theater (1898-1956)
- 英国人の劇作家で、ユーモラスな風刺的劇で知られる(1640年−1716年)
- English playwright noted for his humorous and satirical plays (1640-1716)
- フランス人の作家で、18世紀の啓蒙主義を体現した(1694年−1778年)
- French writer who was the embodiment of 18th century Enlightenment (1694-1778)
- いずれも高い評価と手堅い成績を収め、山田の映画作家としての地位を固めていく。
- These were highly acclaimed and achieved good results, solidifying Yamada's position as a filmmaker.
- 好きな作家は藤沢周平、どの主人公も慎ましく生きている姿が胸を打たれるという。
- His favorite writer is Shuhei FUJISAWA because he is touched by the way all the main characters lead modest lives.
- 英国の作家で、釣りに関する彼の論文で覚えられている(1593年−1683年)
- English writer remember for his treatise on fishing (1593-1683 )
- 米国の外交官、作家で、オールドサウスについて書いた(1853年−1922年)
- United States diplomat and writer about the Old South (1853-1922 )
- これらの赤本では、初期の芳賀まさをや阪本牙城といった作家が原稿を描いていた。
- For these akahon, cartoonists such as Masao HAGA (芳賀まさを) and Gajo SAKAMOTO, in the early years, produced the manuscript.
- フラワーアーティスト、いけばな作家、挿花家、花師、等とも呼ばれることがある。
- A Kado-ka is sometimes called 'flower artist,''Ikebana-sakka,' 'Soka-ka,'or'Hana-shi.'
- 英国の作家で、アヘンの依存の心理学的影響を詳述した(1785年−1859年)
- English writer who described the psychological effects of addiction to opium (1785-1859)
- ユーモア作家で、ゴキブリの架空の人生について書いた(1878年−1937年)
- humorist who wrote about the imaginary life of cockroaches (1878-1937)
- 米国の作家で、小説でアフリカ系アメリカ人の人生を描写する(1931年生まれ)
- United States writer whose novels describe the lives of African-Americans (born in 1931)
- ロシア人の作家で、ロシア文学にリアリズムを紹介した(1809年−1852年)
- Russian writer who introduced realism to Russian literature (1809-1852)
- 英国の言語学者で幻想作品の作家(南アフリカ生まれ)(1892年−1973年)
- British philologist and writer of fantasies (born in South Africa) (1892-1973)
- 連邦軍の中に最初の黒人の連隊を導いた米国の作家と兵士(1823年−1911年)
- United States writer and soldier who led the first Black regiment in the Union Army (1823-1911 )
- 英国の作家で、キーツとシェリーのロマン主義を防御した(1784年−1859年)
- British writer who defended the Romanticism of Keats and Shelley (1784-1859 )
- 英国の作家で、第二次世界大戦後にノルウェーに定住した(1899年−1960年)
- English writer who settled in Norway after World War II (1899-1960)
- 作家・村上健司はこれを民間の伝承ではなく、教訓のために作られた昔話とみている。
- Kenji NURAKAMI, a writer, thinks that the story was made up for a lesson long time ago rather than an oral tradition of a folktale.
- 想像力に富んだ英国人の作家で、社会正義に関心があった(1903年−1950年)
- imaginative British writer concerned with social justice (1903-1950)
- 探偵小説の作家で、ペリー・メーソンを主人公にしている(1889年−1970年)
- writer of detective novels featuring Perry Mason (1889-1970)
- 英国の作家(アイルランド生まれ)で、主に小説で知られる(1919年−1999年)
- British writer (born in Ireland) known primarily for her novels (1919-1999 )
- ワイマールに住んでいたドイツの詩人、小説家および劇作家(1749年−1832年)
- German poet and novelist and dramatist who lived in Weimar (1749-1832 )
- この説においては、定頼の系統は六角氏庶流の箕作家で、陣代にすぎなかったとされる。
- According to this theory, Sadayori's bloodline was the Mitsukuri Family of the Rokkaku clan's branch family as just a jindai (role).
- 田中治郎(作家)峯岸正典(曹洞宗住職)壽山良知(高野山真言宗住職)が交代で担当。
- Jiro Tanaka (writer), Masanori MINEGISHI (the chief priest of Soto sect), and Ryochi SUYAMA (the chief priest of Shingon sect of Mt. Koya) take turns in writing.
- 北九州市小倉北区出身の作家・松本清張もテレビCMなどで栗饅頭について語っている。
- The author, Seicho MATSUMOTO, who was originally from Kokurakita Ward, Kitakyushu City, talks about the Kurimanju in a television commercial.
- 立野は、志賀直哉や武者小路実篤といった自然主義文学の作家たちに影響を受けていた。
- Tateno was influenced by such writers as Naoya SHIGA and Saneatsu MUSHANOKOJI, who advocated naturalist literature.
- 子規の家で、後に漱石を職業作家の道へ誘うことになる当時15歳の高浜虚子と出会う。
- At Shiki's house, Soseki became acquainted with fifteen-year-old Kyoshi TAKAHAMA, who would later encourage Soseki to be a professional writer.
- この頃にロダンの彫刻のモデルをしていた人物として、数多くの芸術家、作家が訪れる。
- At that time she was visited by many artists and writers as she used to be a model of Rodin's sculptures.
- 米国の作家(英国生まれ)で、アメリカ文化について書いた(1917年−1996年)
- United States writer (born in England) who wrote on American culture (1917-1996)
- 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
- I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
- 作品はモスクワ国際映画祭でグランプリを獲り、新藤は世界の映画作家として認められた。
- This film received the Grand Prix at Moscow International Film Festival, and Shindo was recognized as an international film maker.
- 米国の作家で、南北戦争の間の南部についての小説で知られる(1900年−1949年)
- United States writer noted for her novel about the South during the American Civil War (1900-1949)
- 当時の「ニューフェイス」には、のちの女優・作家の高森和子(当時・桜真智子)がいた。
- One of the up-and-coming actresses that performed there was Kazuko MORITAKA, who acted under stage name of Machiko SAKURAI, who was also a writer.
- 近代以前の作家にはこの言葉を用いないので狩野永徳や雪舟を日本画家と呼ぶことはない。
- Since this term is not used for painters before modern times, Eitoku KANO and SESSHU are not called Japanese-style painters.
- 従来は武器製造業の職工的な性格が強かった刀鍛冶にも作家的気質を持つ者が現れてきた。
- Although Katana kaji used to have an attribute as workmen of weapon manufacturing, some of them started to develop an artistic disposition.
- これは吉良出身の作家の尾崎士郎が自らの随筆『吉良の塩』の中で唱えていたものである。
- It was discussed in the book 'Kira no Shio' (Kira's Salt) written by an author named Shiro OZAKI who was from Kira.
- 英国の伝記作家でブルームズベリーグループの主要なメンバー(1880年−1932年)
- English biographer and leading member of the Bloomsbury Group (1880-1932)
- 米国の作家で、アンクル・リーマスについての短編集を書いた(1848年−1908年)
- United States author who wrote the stories about Uncle Remus (1848-1908)
- チェコの作家で、英語へ『ロボット』という言葉を取り入れた(1890年−1938年)
- Czech writer who introduced the word `robot' into the English language (1890-1938)
- 英国の作家で、小説が社会的な不当な扱いを表現し、批判した(1812年−1870年)
- English writer whose novels depicted and criticized social injustice (1812-1870)
- 英国の作家、初期のフェミニストで、男性支配を否定し、女性のための平等な教育を支持した
- English writer and early feminist who denied male supremacy and advocated equal education for women
- 米国の作家(イングランド生まれ)で、子供向け小説で知られる(1849年−1924年)
- United States writer (born in England) remembered for her novels for children (1849-1924)
- 現代のある著作家のうまい言い方では「結論のでた意見の深き眠り」ということなのです。
- A contemporary author has well spoken of 'the deep slumber of a decided opinion.'30
- 以後も翻案を中心に歌舞伎作家として活動し、未上演・改作を含めて56本の作品を残した。
- Since then, he was active as a Kabuki play writer, mainly producing adaptations, and he wrote 56 pieces including unperformed and revised ones.
- 現在でもそのイメージで高齢者の再チャレンジの見本のように早雲を語る作家が少なくない。
- Today, this image still prevails, and many writers use Soun as an example to encourage people to take on new challenges late in life.
- 石田幸雄(いしだ ゆきお、1949年8月3日 -)は狂言方和泉流野村万作家の狂言師。
- Yukio ISHIDA (August 3, 1949 -) is a Kyogen performer of Izumi school for Kyogen-kata, belonging to the Mansaku NOMURA family.
- 彼の反乱はすべての偉大な風刺作家の苦しく皮肉な笑いである−フランク・シェーンベルナー
- his rebellion is the bitter, sardonic laughter of all great satirists- Frank Schoenberner
- 写実的なノルウェーの作家で、社会や政治をテーマに劇を書いた(1828年−1906年)
- realistic Norwegian author who wrote plays on social and political themes (1828-1906)
- サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
- Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.
- 米国の作家で、若い黒人青年とそのアメリカ社会での奮闘を描いた(1914年−1994年)
- United States novelist who wrote about a young Black man and his struggles in American society (1914-1994)
- 米国の作家で、ルイジアナでのクレオールの生活について記述した(1851年−1904年)
- United States writer who described Creole life in Louisiana (1851-1904)
- 日本国内外で数々の賞を受賞し、単なる職人としてではなく「陶芸作家」としての評価も高い。
- He has received various prizes from home and abroad, and also received high evaluation as a 'ceramic artist' not as just a craft worker.
- 妖怪研究家(作家)・多田克己らの著書においては、雲外鏡は、鏡の付喪神と解釈されている。
- Some people, like Katsumi TADA, a ghost researcher and a writer, explain in their books that Ungaikyo is a mirror version of Tsukumo-gami.
- 新歌舞伎(しんかぶき)とは、明治以降に、劇場とは独立した作家が書いた歌舞伎作品のこと。
- Shin Kabuki refers to kabuki plays written by authors independent from theaters after the Meiji period.
- 近代においても法華経は、おもに日蓮を通じて多くの作家・思想家に影響を与えた教典である。
- During modern times the Hokke-kyo sutra also influenced many writers and thinkers, mainly through Nichiren.
- 省吾は阮甫に才能を認められて阮甫の四女・しん(ちま)と結婚し、箕作家の婿養子となった。
- Recognizing Shogo's talents, Genpo adopted him as his son-in-law by marrying him with Shin (Chima), his fourth daughter.
- 1913年以降は作家活動に専念し、新聞連載の長編小説や、探偵物、スリラー物を多く執筆。
- After 1913 he devoted himself to writing and published many newspaper serial novels, detective stories and thrillers.
- アニメーション作家宮崎駿の「風の谷のナウシカ」のナウシカはこの姫君から着想を得ている。
- Nausicaa of animation cartoonist Hayao MIYAZAKI's 'Nausicaa of the Valley of Wind' was inspired by the princess.
- 滑稽な内容のものは歓迎されなくなり、一時期プロの作家は仮名垣魯文ら5人にまで減少した。
- The comical readings were not welcomed any more, and for a while the number of the professional writers decreased to five included Robun KANAGAKI.
- フランス人の作家で、不条理の世界で孤立した人間の状態を描いた(1913年−1960年)
- French writer who portrayed the human condition as isolated in an absurd world (1913-1960)
- 英国の作家(フランス生まれ)で、特に子供のための詩で知られる(1870年−1953年)
- English author (born in France) remembered especially for his verse for children (1870-1953)
- 米国の作家で、その作品がアフリカ系アメリカ人の弾圧に関与した(1908年−1960年)
- United States writer whose work is concerned with the oppression of African Americans (1908-1960)
- 米国の作家で、彼の小説が米国におけるジャズ・エイジを特徴づけた(1896年−1940年)
- United States author whose novels characterized the Jazz Age in the United States (1896-1940 )
- 押し入り強盗や山賊による犯罪は警察の領分であり、作家や明敏な素人探偵が扱う分野ではない。
- Crimes by housebreakers and bandits are the province of the police departments ―― not of authors and brilliant amateur detectives.
- フランスの劇作家(ルーマニア生まれ)で、不条理劇の主要な主唱者(1912年−1994年)
- French dramatist (born in Romania) who was a leading exponent of the theater of the absurd (1912-1994 )
- 明治初期の急激な欧化の結果、従来の美術作品は価値を落とし作家も需要を失って窮乏していた。
- As a result of a rapid Europeanization in the early Meiji period, conventional artworks were depreciated, and artists also lived in poverty because of lost demand.
- 1870年代と1880年代、多くのフランスのコレクターや作家、芸術評論家が日本に渡った。
- A large number of collectors, writers, and art critics from France went to Japan during the 1870s and 1880s.
- 座敷の掛け軸や絵画、調度品などは日本でも屈指の作家の本物が置いてあることも珍しくはない。
- It is also not uncommon that the hanging scrolls, paintings, furnishings, etc. are real items of eminent artists in Japan.
- 岩崎究香(いわさき みねこ、1949年 -)は、京都府京都市出身の作家で元祇園甲部芸妓。
- Mineko IWASAKI (1949 -) is an author and former Gion Kobu geisha (Japanese professional female entertainer at drinking parties) from Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 英国の作家で、ロビンソンクルーソーについての小説で特に知られる(1660年−1731年)
- English writer remembered particularly for his novel about Robinson Crusoe (1660-1731)
- 米国の作家で、植民地時代のアメリカについての歴史小説で知られる(1885年−1957年)
- United States writer remembered for his historical novels about colonial America (1885-1957)
- 米国の作家で、日本の探偵モト氏を創作し、同様に他の小説を書いた(1893年−1960年)
- United States writer who created the Japanese detective Mr. Moto and wrote other novels as well (1893-1960)
- 米国の作家(ロシア生まれ)で、論争小説と政治的保守主義で知られる(1905年−1982年)
- United States writer (born in Russia) noted for her polemical novels and political conservativism (1905-1982)
- そして事件後、作家野間宏は同学会宛にメッセージを寄せ、学生たちの「行動の正しさ」を讃えた。
- After the incident, novelist Hiroshi NOMA sent a message to the Dogakukai and acclaimed the 'right actions' of the students.
- 彼の作品は同時代の映画作家たちよりはるかに政治的であったし、権力に対して戦闘的でもあった。
- His works were far more political than those of other film directors in his age and he showed a fighting spirit against authority.
- 奥田穎川やその弟子の欽古亀祐、青木木米、仁阿弥道八など他の京焼作家とは別軸で活躍していた。
- He was active in a separate line from other kyo-yaki arists such as Eisen OKUDA and Eisen's apprentices, Kamesuke KINKO, Mokubei AOKI, and Dohachi NINAMI.
- 英国のアイルランド系の作家で、地中海の地域で人生の多くを過ごした(1912年−1990年)
- English writer of Irish descent who spent much of his life in Mediterranean regions (1912-1990)
- 英国の劇作家、俳優、作曲家で、機智に富み洗練された喜劇で知られる(1899年−1973年)
- English dramatist and actor and composer noted for his witty and sophisticated comedies (1899-1973)
- 米国の女性作家で、エチケットに関する本と合同新聞のコラムを書いた(1872年−1960年)
- United States female author who wrote a book and a syndicated newspaper column on etiquette (1872-1960)
- フランス人の作家で、小説で初めて登場人物の心理分析に焦点を当てた(1783年−1842年)
- French writer whose novels were the first to feature psychological analysis of the character (1783-1842)
- 左翼作家でありながら娯楽色豊かなヒット作を連打し、党派を超えた巨匠として日本映画に君臨した。
- Although he was a left-wing filmmaker, Imai created a series of hit films loaded with entertainment features and led Japanese cinema as one of the greatest filmmakers across party lines.
- この巻の脱落(と思われるもの)を補うための著作が後世の学者や作家によって幾作か書かれている。
- Some works to supplement the (supposed) omission of this chapter have been written by scholars and authors in later ages.
- 米国の作家で、ガートルード・スタインの秘書および仲間として知られる(1877年−1967年)
- United States writer remembered as the secretary and companion of Gertrude Stein (1877-1967)
- 英国の作家で、学究的な世界での道徳上のジレンマに関する小説を書いた(1905年−1980年)
- English writer of novels about moral dilemmas in academe (1905-1980)
- 現在も現役で活躍、70年の映画キャリアを誇り、世界最長老の映像作家のひとりである事で知られる。
- Even now, he continues to work actively, and with a 70 year career in film, he is known as one of the oldest filmmakers in the world..
- 錚々たる授賞歴の一方で、キネマ旬報社の叢書「世界の映画作家」では最後まで取り上げられなかった。
- Finally, he was not featured in the library 'Filmmakers in the world' issued by Kinema Junpo, in spite of so many awards received.
- ユーコン領域での生活について書いたカナダの作家(イングランド生まれ)(1874年−1958年)
- Canadian writer (born in England) who wrote about life in the Yukon Territory (1874-1958 )
- 一度焼成した後に上絵付けを施す上絵付けの技法を用いた陶器が多く、作家ごとの個性が強いのが特徴。
- Most Kyo-yaki ceramics are made with an overglaze painting technique in which figures are painted on burned pottery, resulting in special characteristics that make the originality of each ceramist come across clearly in his or her work.
- この後松竹を離れ、劇作家菊田一夫の招きで一門こぞって東宝に移籍、歌舞伎界に大きな衝撃を与えた。
- He later left Shochiku for Toho under the invitation of the playwright Kazuo KIKUTA in a move that had a major impact on the kabuki community.
- 歴史作家・関裕二によれば、老夫婦が祈願する住吉の神とは住吉大社にまつられている住吉三神である。
- According to a historical novelist Yuji SEKI, the god of Sumiyoshi to whom the elderly couple asks for favor is the Sumiyoshi Sanjin enshrined at Sumiyoshi-taisha Shrine.
- これに不満を抱いた大島は7月23日 (旧暦)、外務省の広津弘信(作家広津柳浪の父)と懇談した。
- Since dissatisfied with the dismissal, on September 7 OSHIMA had a talk with Hironobu HIROTSU of Ministry of Foreign Affairs (father of 広津柳浪 a writer).
- 東京大学在学中の無名作家時代である1915年(大正4年)11月に雑誌「帝国文学」へ発表された。
- The story was first published in November 1915 in a magazine called the 'Teikoku Bungaku' (literally, literature of the empire) when Akutagawa was still an unknown author and a student at Tokyo University.
- 以後、川柳は江戸からの客観的な視点の作風から、新傾向川柳によって作家の内面に向かう視点を獲得。
- Thereafter, senryu, which had had an objective point of view since the Edo period, gained from the senryu of the new trend a point of view that gazed into the poet's inner self.
- 米国の作家で、その小説メインストリートでアメリカの中産階級を風刺した(1885年−1951年)
- United States novelist who satirized middle-class America in his novel Main Street (1885-1951)
- 小説と短編がリアリズムと風刺とサイエンスフィクションの混成である米国の作家(1922年生まれ)
- United States writer whose novels and short stories are a mixture of realism and satire and science fiction (born in 1922)
- 米国のユーモア作家、漫画家で、エッセイと物語のコレクションを発表した(1894年−1961年)
- United States humorist and cartoonist who published collections of essays and stories (1894-1961)
- 主に多くのを行うために記憶されているフランスの軍人で劇作家(しばしば彼の鼻の大きさをめぐって)
- a French soldier and dramatist remembered chiefly for fighting many duels (often over the size of his nose)
- 昭和の時代にかけて、作家や芸術家のあいだに薬物や自傷による自殺が流行するのも、この頃からである。
- It was from this period to the beginning of the Showa period that drugs and suicide became popular among writers and artists.
- 座りや着せ替えができるタイプは、専門の人形作家の手によって伝統工芸品として制作・販売されている。
- Ichimatsu ningyo which can sit down and change the clothes is produced and sold by professional doll makers as traditional crafts.
- 現代の作家などがこの合戦についての新説を述べることがあるが、いずれも史料に基づかない想像が多い。
- Writers today sometimes describe their opinions about this battle, but many of them are conjectures based on no historical document.
- これは、川柳の多角化におおいに貢献し、女流作家が増大するとともに情念も川柳の表現の一部となった。
- They contributed greatly toward the diversification of senryu, and passions became part of the expression in senryu as female poets increased in number.
- アイルランドの作家で、性的に露骨であるが信頼性に欠ける自叙伝で知られる(1856年−1931年)
- Irish writer noted for his sexually explicit but unreliable autobiography (1856-1931)
- 英国の俳優、劇作家、評論家、監督で、シェークスピアの劇の制作で知られる(1877年−1946年)
- English actor and dramatist and critic and director noted for his productions of Shakespearean plays (1877-1946)
- フランスの作家で、多くの本で彼の兄エドモンド・デ・ゴンクールと協力した(1830年−1870年)
- French writer who collaborated with his brother Edmond de Goncourt on many books (1830-1870)
- アイルランドの詩人、劇作家で、その劇はアイルランドの田舎の生活に基づく(1871年−1909年)
- Irish poet and playwright whose plays are based on rural Irish life (1871-1909)
- 作家司馬遼太郎の作品以降、沖田は小説・ドラマなど創作世界においては頻繁に美少年として描かれてきた。
- Since his appearance in Ryotaro SHIBA's novels, he has often been depicted in fiction, including novels and TV series, as a handsome young man.
- 戸矢 学(とや まなぶ、昭和28年(1953年) -)は、日本の神道家・作家・企業コンサルタント。
- Manabu TOYA (1953 -) is a Shintoist, novelist and business enterprise consultant in Japan.
- アメリカの詩人(アフリカ生まれ)で、アメリカで初めて認められた黒人の作家(1753年−1784年)
- American poet (born in Africa) who was the first recognized Black writer in America (1753-1784 )
- 米国のユーモア作家で、政治とアメリカ社会についての素朴な解説での知られる(1879年−1935年)
- United States humorist remembered for his homespun commentary on politics and American society (1879-1935 )
- 同座した中村宗十郎からはこてんぱんに叩かれ、作家の仮名垣魯文には「活歴」(かつれき)と皮肉られた。
- Danjuro was torn to pieces by co-star Sojuro NAKAMURA while author Robun KANAGAKI sarcastically labeled Danjuro's performances as 'Katsureki'.
- ただ、この時代にも復古大和絵派の冷泉為恭(れいぜいためちか)のように優れた仏画を残した作家もいる。
- Even in this period such an artist as Tamechika REIZEI Fukko Yamato-eha (a group of artists from the late Edo period who consciously attempted to revive the past tradition of Heian and Kamakura periods) created superior Buddhist paintings.
- 一葉の作家生活は14ヶ月あまりで、死後の翌1897年には『一葉全集』『校訂一葉全集』が刊行された。
- Ichiyo's life as a novelist lasted only a little over 14 months and in 1897, the year following her death, 'Ichiyo Zenshu' (literally, The Complete Collection of Ichiyo's Works), and 'Kotei Ichiyo Zenshu' (literally, The Revised Complete Collection of Ichiyo's Works) were published.
- 『枕草子』(まくら の そうし)は、平安時代中期の女流作家、清少納言により執筆されたと伝わる随筆。
- 'The Pillow Book' is a zuihitsu essay (literally, 'random jottings'), which is said to have been written by Sei Shonagon, a female writer who lived in the mid-Heian period.
- 米国の作家で、最も有名な小説が精神病院の案内係としての経験に基づいている(1935年−2001年)
- United States writer whose best-known novel was based on his experiences as an attendant in a mental hospital (1935-2001)
- デンマークの作家で、19年間ケニヤに住み、アフリカについて著作で知られる(1885年−1962年)
- Danish writer who lived in Kenya for 19 years and is remembered for her writings about Africa (1885-1962)
- スペインの劇作家で、ドンファンの伝説の最初の劇的なトリートメントを書いた(1571年−1648年)
- Spanish dramatist who wrote the first dramatic treatment of the legend of Don Juan (1571-1648)
- 英国の日記作家で、日記がイングランドでの17世紀の災害の詳述を含んでいた(1633年−1703年)
- English diarist whose diary contained detailed descriptions of 17th century disasters in England (1633-1703)
- 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
- Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.
- フランスの悲劇作家で、典雅な詩でその劇作品が壮大な道徳的テーマを主題とする(1606年−1684年)
- French tragic dramatist whose plays treat grand moral themes in elegant verse (1606-1684)
- また、前述の作家永井は、江はむしろ性格的に似ている家光の方に親近感を抱いていたという解釈もしている。
- Further, the above-mentioned novelist NAGAI interpreted that Go rather had a sense of affinity to Iemitsu who had a similar character to hers.
- このころ、元々作家となること反対していた父との対立が結婚問題などにより、さらに深まったため家を出る。
- Around this time, he left home because his conflict with his father, who had always been opposed to his becoming a novelist, worsened over his marriage and other issues.
- 離婚後は作家・宇田川文海に師事して文学を学ぶとともに『大阪新報』の記者をつとめ、文海の愛人になった。
- After the divorce she became a reporter for 'Osaka Shinpo' (Osaka News) while studying literature under Bunkai UDAGAWA, an author, and became his mistress.
- こうした戦前の業績をうけて、現代の作家、詩人たちによる連句の試みが、1960年代後半からはじまった。
- Under the influence of this and other prewar scholarly works, contemporary writers and poets of the late 1960s began to try their own hands at creating renku.
- また、近代の新しい文学作品の発表舞台としても作家たちから重視され、森鴎外の「舞姫」などが掲載された。
- The magazine was also appreciated by writers as a sphere of publication of new literary works of modern times; it introduced literary works including 'Maihime' by Ogai MORI.
- 米国の劇作家で、いくつかのミュージカルにおいてラッセル・クローズと共作した(1889年−1931年)
- United States playwright who collaborated with Russel Crouse on several musicals (1889-1931)
- のスコットランド人の作家で、リチャード・ホールデンとジョン・ホールデンの妹(1862年−1937年)
- Scottish writer and sister of Richard Haldane and John Haldane (1862-1937)
- 当時の新感覚派作家、横光利一、川端康成らの影響を受けた日本最初のアバンギャルド映画として再評価された。
- The film was reappraised to be Japan's first avant-garde film influenced by the neo-perceptionist writers of the time such as Riichi YOKOMITSU and Yasunari KAWABATA.
- サイエンスフィクションの作家はコンピュータ技術で支配された制圧的な社会の無法なサブカルチャーを設定した
- a writer of science fiction set in a lawless subculture of an oppressive society dominated by computer technology
- 安永9年(1780年)に売れっ子作家・朋誠堂喜三二の黄表紙を出版したのを手始めに本格的に出版業を拡大。
- In 1780, he published a kibyoshi by a popular writer, Kisanji HOSEIDO as a start, and then fully expanded his publishing business.
- このほか、地方・都道府県単位で組織する書作家協会や、書家が主宰する様々な会(社中とも呼ばれる)がある。
- Other than the above, there are calligrapher associations organized by regions and prefectures, and various societies (also called Shachu) presided by Shoka.
- ソ連の作家で政治的反体制者で、ソ連の強制労働収容所の残虐行為を暴露する小説を書いた(1918年生まれ)
- Soviet writer and political dissident whose novels exposed the brutality of Soviet labor camps (born in 1918)
- 香取 正彦(かとり まさひこ、1899年 1月15日- 1988年11月19日)は、日本の鋳金工芸作家。
- Masahiko Katori (January 15, 1899 - November 19, 1988) was a Japanese caster.
- 自らの作家性よりも脚本の意図に忠実に撮影する職人気質で知られるが、仏心を描こうと常に心がけていたという。
- He is known for having the spirit of a true workman, who filmed movies focusing on the intentions of scriptwriters instead of his own creativity, but always tried to express Busshin in his movies.
- 明治以来多くの日本画家、洋画家、版画家、陶芸家、染織家、デザイナー、音楽家、現代美術作家を養成してきた。
- Since Meiji era, many Japanese painters, oil painters, printmakers, ceramic artists, dyeing and weaving professionals, designers, musicians, and modern art artists have been trained here.
- 鉄道紀行作家の宮脇俊三は、日本の鉄道が世界に誇れることとして、列車本数の多さと時間の正確さを挙げていた。
- Shunzo MIYAWAKI, a railway travel writer, points out the large number of in-service trains and their accuracy is what Japanese railways are proud of in today's world.
- 作家の司馬遼太郎は、この事件がなかったら薩長土肥主力の明治維新は永遠にこなかったであろうと解釈している。
- Author Ryotaro SHIBA's interpretation is that the Meiji Restoration led by the four major clans of Satsuma, Choshu, Tosa, and Bizen would never have happened without this incident.
- 一九は寛政7年(1795年)から、職業作家として多くの黄表紙ほかを出していたが、まだ大ヒットはなかった。
- Ikku published many illustrated books of popular tales as a professional writer since 1795, but he had no major hit yet.
- また戦国時代 (中国)末に現れた楚 (春秋)の屈原に代表される辞賦作家は、王侯の娯楽用として賦を作った。
- The Jifu (a type of literature between poetry and prose) novelists represented by Kutsugen (a Chinese scholar-official) in Chu in the end of the Warring States Period made fu (epic of jifu) for entertaining royalty.
- ただし、今井や渡辺の口述に食い違う部分があるため、主に作家を中心に色々な異説が唱えられている状況である。
- However, since there are some discrepancies in oral testimonies between IMAI and WATANABE, authors mainly propose various theories.
- さらに天王寺 (台東区)をモデルとする『五重塔』『風流仏』などを発表し、作家としての地位を確立していく。
- Based on Tenno-ji Temple (in Taito Ward), Rohan further published 'Goju no to' and 'Furyu butsu,' through which he came to establish himself as a professional writer.
- 山田洋次が映画作家を志す切っかけとなった映画として、奉天の小学校時代に見た田坂の『路傍の石』を挙げている。
- Yoji YAMADA said 'Robo no Ishi' (directed by Tasaka) motivated him to become a movie director when he watched it during his elementary school days at a theater in Hoten, China.
- あまり聞いたことのない若い作家の名があがっており、戯曲のタイトルに続く「詩劇」のことばが、目の前で踊った。
- -- found the name of a young author he had barely heard of, saw the title of a play, a 'poetic drama,' dance before his eyes,
- 文士劇(ぶんしげき)は、作家、新聞雑誌記者などの文学者が演者の中心となって上演されるアマチュア演劇である。
- The bunshi-geki is an amateur drama performed mainly by literary people such as writers and journalists.
- 「花人」とはそもそも花に専従する有名作家らを指し、主に他者からの呼称に限られるべきであるという意見もある。
- Some people say that they should call themselves 'Kajin' only when people start to call them 'Kajin' because Kajin originally referred to famous artists dedicating themselves in arranging flowers.
- 長く製造は途絶えていたが、「日野椀復興の会」の木工作家北川高次氏により近年日野町で再び製造され始めている。
- Hinowan whose production ceased a long time ago has been recently reproduced in Hino-cho by Koji KITAGAWA, a wood craft artist of 'The Association for the Restoration of Hinowan.'
- 明治の作家「幸田露伴」の代表作として、五重塔建立に一身を捧げる大工十兵衛の姿を描いた小説『五重塔』がある。
- A carpenter named Jubei whose life was dedicated to building a Gojunoto, is depicted in a novel 'Gojunoto,' one of the representative works of 'Rohan KODA,' a novelist of the Meiji period.
- 同年7月、忠国ら南朝方は伊作へ侵攻、伊作家島津久長の率いる北朝 (日本)方と交戦するも勝敗は決しなかった。
- In August of the same year, the Southern Court including Tadakuni invaded Izaku to fight against the Northern Court let by Hisanaga SHIMAZU of the Izaku family, but it was indecisive.
- 日本文学(にほんぶんがく)とは、日本語で書かれた文学作品、もしくはそれらの作品や作家を研究する学問のこと。
- Nihon bungaku (Japanese literature) refers either to literary works written in Japanese or to the academic field that studies such works and their authors.
- そうした意味で、仁清は近代的な意味での「作家」「芸術家」としての意識をもった最初期の陶工であるといえよう。
- In that context, it can be said that Ninsei was the first potter who had a sense of being a 'creator' or 'artist' according to the modern meaning.
- 34歳くらいで、妻と三人の子供のある作家の竹中時雄のもとに、横山芳子という女学生が弟子入りを志願してくる。
- One day, a novelist Tokio TAKENAKA, who was about 34 years old and living with his wife and three children, received a letter from a female student named Yoshiko YOKOYAMA asking for becoming his deciple.
- 特にツルゲーネフの『猟人日記』の一部を訳した「あひゞき」は、その自然描写の文体が多くの作家に影響を与えた。
- The style in describing nature, especially in 'Aibiki', the Japanese translation of a part of Turgenev's 'Ryojin Nikki' (A Sportsman's Sketches), affected many novelists.
- フランスの作家(ベルギー生まれ)で、メグレ警部を主人公とする探偵小説でよく知られる(1903年−1989年)
- French writer (born in Belgium) best known for his detective novels featuring Inspector Maigret (1903-1989 )
- 作家の司馬遼太郎は新選組を題材とした作品を執筆する際、幼い頃に沖田に遊んでもらったという老婆を取材している。
- When novelist Ryotaro SHIBA was writing a book featuring the Shinsengumi, he interviewed an old woman who used to play with Okita when she was small.
- 芸術品、工芸品として取引され、作家名の押し印されたものも多く、個々の茶碗に銘(名前)が付けられたものもある。
- Chawans are treated as works of art and artifacts, many of which have the artist's name printed on them and some of which have been given individual names.
- 著作家にして絵師である英泉は、数多くの艶本(好色本)と春画を世に送り出しており、これを抜きにしては語れない。
- Eisen, a writer and Eshi painter, gave many pornographic Enpon (Koshokubon - books on love) and Shunga (erotic arts) to the public, which cannot be discussed without touching on Eisen.
- 米国の作家で、カリフォルニアのゴールド・ラッシュの間の生活についての物語で知られる(1836年−1902年)
- United States writer noted for his stories about life during the California gold rush (1836-1902)
- 米国の作家(カナダ生まれ)で、小説が第二次世界大戦後のアメリカ文学に影響を及ぼした(1915年−2005年)
- United States author (born in Canada) whose novels influenced American literature after World War II (1915-2005)
- 英国の作家で、諜報部員ジェームズ・ボンドについてのスパイ小説を書いたことで知られる(1908年−1964年)
- British writer famous for writing spy novels about secret agent James Bond (1908-1964)
- 古代ローマの劇作家(ギリシャ生まれ)で、喜劇がメナンドロスの作品に基づいていた(紀元前190?年−159年)
- dramatist of ancient Rome (born in Greece) whose comedies were based on works by Menander (190?-159 BC)
- 作家や芸術家や哲学者の派閥で、20世紀の初めにブルームズベリーかその周辺に住み、型破りな生活様式で知られるもの
- an inner circle of writers and artists and philosophers who lived in or around Bloomsbury early in the 20th century and were noted for their unconventional lifestyles
- さらに大正2年(1913年)には正木直彦が選択委員に加わり、竹内栖鳳ら官展系の人気作家が任命されるようになる。
- On top of that, after Naohiko MASAKI joined the judges in 1913, Seiho TAKEUCHI and other craftspeople, who were popular in exhibitions sponsored by Ministry of Education, came to be appointed.
- 日本画家や西洋画家、彫刻家の他、金工や陶工、漆工といった諸工芸作家に加えて、刀工と写真家なども認定されている。
- The people certified as Teishitsu Gigeiin included Japanese-style painters, Western-style painters, sculptors, metalworkers, potters, lacquerers, swordsmiths, photographers, and so on.
- 天明屋尚(てんみょうや ひさし)は、レコード会社のアートディレクターを経たのちに美術家として活動している作家。
- Hisashi TENMYOUYA is active as an artist, after working as an art director at a record company.
- 作家などは身分が低く人生の辛酸を舐め、十分に老成した人間でなければ早雲のような活躍はできまいと長年論じてきた。
- Some writers have long argued that only a fully mature man who had been born low and had lived a hard life would be able to win the success that Soun did.
- 芥川龍之介(筆名:柳川隆之助)も翻訳などで参加、近衛文麿や井川恭(恒藤恭)もアイルランド出身作家の作品を翻訳。
- Ryunosuke AKUTAGAWA (under the pseudonym Ryunosuke YANAGAWA) also took part in the publication by translating literary works, while Fumimaro KONOE and Kyo IGAWA (Kyo TSUNETO) translated the works of some Irish writers.
- スイスの作家(ドイツ生まれ)で、その小説と詩が東洋の精神的な価値に対する彼の興味を示す(1877年−1962年)
- Swiss writer (born in Germany) whose novels and poems express his interests in eastern spiritual values (1877-1962)
- 1742年豊竹座をやめ、翌1743年歌舞伎作家・並木宗輔と改め安田蛙文らと合作『大門口鎧襲』などの秀作を出した。
- He left Toyotakeza Theater in 1742, and the following year, 1743, he started a new career as a Kabuki playwright Sosuke (宗輔) NAMIKI and produced excellent works including 'Omonguchi Yoroigasane' in collaboration with Abun YASUDA and so on.
- 英国人の作家(ハンガリー生まれ)で、1930年代のスターリン主義一掃を暴く小説を書いた(1905年−1983年)
- British writer (born in Hungary) who wrote a novel exposing the Stalinist purges during the 1930s (1905-1983)
- 英国の作家で、フランケンシュタインの怪物を作り、パーシー・ビッシュ・シェリーと結婚した(1797年−1851年)
- English writer who created Frankenstein's monster and married Percy Bysshe Shelley (1797-1851)
- 1996年(平成8年)11月14日 - 追分駅改修工事竣工、ホームに地元作家の書かれた「大津絵」4枚が掲げられる。
- November 14, 1996: As the renovation work of Oiwake Station was completed, four Otsu-e (Otsu paintings, named after the town of Otsu in Shiga Prefecture) drawn by a local artist were hung on the wall of the platform.
- このとき、正富が住んでいた家は、作家、樋口一葉の元居宅(丸山福山町4番地、その後、森田草平もここに住んだ)である。
- The house where MASATOMI was living was the same house where Ichiyo HIGUCHI had lived (4 banchi Maruyama Fukuyamamachi, where Kusahei MORITA later lived).
- 白東社は重森邸で月一度の集まりを持ったが、そこには土門拳や小原豊雲、中川幸夫などの前衛いけばな作家も参加していた。
- Hakutosha gathered in the residence of Shigemori once a month, and Zenei Ikebana artists from Ken DOMON, Houn OHARA, and Yukio NAKAGAWA also participated in the event.
- 英国の作家で、フランスや他の情報源から抜粋されるアーサー王についてロマンスに関する翻訳を発表した(1471年死去)
- English writer who published a translation of romances about King Arthur taken from French and other sources (died in 1471)
- この世界にも稀な緊密ぶりは、ある意味、山田が「生涯同じ歌を繰り返し歌い続ける」タイプの作家である証左ともなっている。
- This rare closeness in a way proves that Yamada is the sort of artist who 'repeatedly sings the same song for life'.
- 次第に喜劇作家としての評価が高まり、何本かの作品がキネマ旬報ベストテン入りするが、ヒットには恵まれない状態が続いた。
- He gradually won a reputation as a writer of comedies and several of his films were included in Kinema Junpo's top ten, but he remained without any hit films.
- 芸術家と作家の集団で、真の、または、うわべだけの芸術的な、または、知的な憧れを持ちと、通常、型破りな行き方をする集団
- a group of artists and writers with real or pretended artistic or intellectual aspirations and usually an unconventional life style
- 作家の水野葉舟に入門し、1913年(大正2年)、20歳のときに三越呉服店(現在の三越)の募集した懸賞脚本に入選した。
- He became the writer, Yoshu MIZUNO's disciple and, in 1913, at the age of 20, he was selected at a prize-winning drama competition sponsored by K.K. Mitsukoshi Gofukuten (present day, Mitsukoshi).
- 鈴木 泉三郎(すずき せんざぶろう、1893年5月10日 - 1924年10月6日)は、日本の劇作家、編集者である。
- Senzaburo SUZUKI (born on May 10, 1893 and passed away on October 6, 1924) was a Japanese playwrite and editor.
- 清少納言(せい しょうなごん、康保三年頃(966年?) - 万寿二年頃(1025年?))は平安時代の女流作家、歌人。
- Sei Shonagon (966? - 1025?) was a female writer and poet in the Heian period.
- 作家の勝俵藏が歌舞伎役者の名跡である「鶴屋南北」を襲名したのは、妻・お吉が歌舞伎役者の三代目鶴屋南北の娘だったから。
- Although 'Nanboku TSURUYA' was the professional name of Kabuki actor, a playwright Hyozo KATSU succeeded to the name because he married Okichi, a daughter of Nanboku TSURUYA III.
- 三重塔 - 1944年、雷火で焼失後、作家の幸田文らの尽力で寄金を集め、1975年に西岡常一棟梁により再建されたもの。
- Three-storied pagoda: in 1944, after it was burnt by lightning, a novelist Aya KODA and her colleagues called for donations to reconstruct the pagoda, and it was rebuilt by a master carpenter Tsunekazu NISHIOKA in 1975.
- おでん博物館館長でもある作家の新井由己が原付バイクで日本一周おでん食べ歩きを始めるきっかけとなったおでんの種でもある。
- This is the Oden ingredient that motivated Yoshimi ARAI, a writer and curator of the ODEN Museum, to go on a tour of Oden shops/restaurants around Japan.
- 役者の芸と能面作家の腕によって、一つの面から深く様々な表情を見せることができ、仮面劇としての能を今日までも支えている。
- A single mask can express various deep emotions due to the skill of the noh performer and the mask craftsman, and this has supported the noh medium of masked theater until today.
- 明治には、劇作家の坪内逍遥が史劇『桐一葉』において忠臣としての且元を描き、歴史学においても忠・不忠の視点で論じられた。
- In Meiji period, author Shoyo TSUBOUCHI described Katsumoto as a loyal subject in 'Kiri Hitoha (A Paulownia Leaf),' and historical studies debated his loyalty or disloyalty.
- 「日本映画史に残る大失敗作」「大佛が作家としての自身のキャリアに自ら疵を付けた」と酷評された程の悲惨な結果に終わった。
- It came to a miserable end when it was severely criticized as 'the flop that would go down in Japanese movie history,' or 'Osaragi stained his own career as a writer.'
- 作家では筒井康隆が青年時代からの熱心な喜八ファンとして有名であり、初期長編『馬の首風雲録』などでオマージュを捧げている。
- Among writers, Yasutaka TSUTSUI has been well known as an enthusiast of Kihachi since his youth, and dedicated an homage to the director in his first full-length novel 'Umanokubi Fuunroku' (Adventurous chronicle of 'Horse Neck'), etc.
- 林 きむ子(はやし きむこ、明治17年(1884年) - 昭和42年(1967年))は舞踏家、作家、社会運動家、実業家。
- Kimuko HAYASHI (1884 - 1967) was a dancer, author, social activist and a businesswoman.
- 数ある日本の古典文学の中でも恐らくその豊かな内容ゆえに最も現代語訳が試みられており、また訳者に作家が多いのも特徴である。
- It is probably translated the most among the works of Japanese classic literature because of its rich content, and characteristically it has been translated by many authors.
- 決闘の場所の場所を五条の大橋とするのは、明治の伽噺作家の巌谷小波(いわやさざなみ)の書いた「日本昔噺」によるものである。
- The venue of their fight at Gojo-Ohashi Bridge was first created in 'Nihon Mukashibanashi' (the Ancient Tales of Japan), authored by nursery tale writer Sazanami IWAYA in the Meiji period.
- 東京府尋常中学(のちの東京府立一中、現東京都立日比谷高等学校)在学中から劇作家を志し、卒業後1890年、東京日日新聞入社。
- When he was studying at Tokyo Ordinary Middle School (later Tokyo First Junior High School and currently Tokyo Metropolitan Hibiya High School), he intended to become a playwright and after graduation joined a newspaper publisher, Tokyo Nichinichi Shinbun.
- 2006年サッカーW杯ドイツ大会FIFAワールドカップ公式アートポスターでは、14人の中に唯一日本人作家として選出された。
- He was the only Japanese artist selected as one of the 14 artists for creating the Official Art Poster 2006 FIFA World Cup Germany.
- 岡山県出身の作家内田百間の『汽笛一声』で、この事件を元に「鴨方の大尉殺し」という芝居が仕組まれていたとの記載があるという。
- 'Kiteki Issei' by the writer Hyakken UCHIDA from Okayama Prefecture included a content that a play, 'Kamogata no Taii Goroshi' (Murder of a Senior Lieutenant in Kamogata) had created based on the case.
- 新プラトン主義は、初期のキリスト教の作家の、また、後の中世、およびルネッサンス主義、イスラム哲学に関する大きな影響であった
- Neoplatonism was a major influence on early Christian writers and on later medieval and Renaissance thought and on Islamic philosophy
- 米国の作家(ルーマニア生まれ)で、ナチ強制収容所を生き残り、ホロコーストの記憶を維持することに専念した(1928年生まれ)
- United States writer (born in Romania) who survived Nazi concentration camps and is dedicated to keeping alive the memory of the Holocaust (born in 1928)
- 近代に入ってからの鎌倉には鎌倉文士と呼ばれる作家、美術家などの文化人が住み、また数多くのドラマや小説などの舞台になってきた。
- In recent times, Kamakura has become a place where cultured people such as writers and artists have lived and provided the setting for many dramas and novels.
- このような新文体への挑戦は文学の分野で作家たちだけがしていたのではなく、当時の新聞や雑誌記事などでも並行的に行なわれていた。
- Such challenges to new writing styles were not performed not only in the field of literature but also in contemporary newspaper and magazine articles concurrently.
- スペインの作家で、騎士道を風刺した『ドン・キホーテ』によりよく知られ、小説形態の発達に影響を与えた(1547年−1616年)
- Spanish writer best remembered for `Don Quixote' which satirizes chivalry and influenced the development of the novel form (1547-1616)
- 近視眼的な著作家たちは、ある観点から彼の行為を褒めそやしながら、別の観点からはそれをもたらした根本的原因を非難しているのです。
- And shortsighted writers admire his deeds from one point of view and from another condemn the principal cause of them.
- And short-sighted writers admire his deeds from one point of view and from another condemn the principal cause of them.
- 映画を特徴付けるにあたって、何の気なしに、でも鋭く批判をしたのが、劇作家であるピランデロだったということは、驚くことではない。
- It is not surprising that it should be a dramatist such as Pirandello who, in characterizing the film, inadvertently touches on the very crisis
- 寛政から文化 (元号)にかけては浄瑠璃作家から転じた芝屋芝艘や、京都から大阪へ下って御霊などの社地で噺を演じた松田彌助が台頭。
- From the Kansei to the Bunka era, the following storytellers were popular: Shibaso SHIBAYA who had composed joruri (dramatic narratives chanted to shamisen accompaniment) before he became a teller of comic stories as well as Yasuke MATSUDA who, moving from Kyoto to Osaka, performed comic stories in shrines and temples such as Mitama-jinja Shrine.
- 妖怪研究家・多田克己の著書においては付喪神の一種とされ、作家・村上健司の推測によれば、囲碁の好きな者のもとに現れるものとされる。
- According to the book written by a researcher of specters, Katsumi TADA, it is considered as a Tsukumo-gami (gods to a variety of things), and according to the conjecture of an author named Kenji MURAKAMI, it appears in front of igo lovers.
- しかしこうした作家の顕彰行為は、一面としては文化勲章や重要無形文化財制度、あるいは日本芸術院会員への認定などに引き継がれている。
- However, the system for honoring craftspeople is partially succeeded by the systems such as Order of Culture, Important Intangible Cultural Property, recognition as a member of the Japan Art Academy, and so on.
- その形態は宮内大臣により任命された選択委員により作家が推薦され、帝室博物館館長の召集した会議によって任命されるというものである。
- In the system, a craftsperson was nominated by the judges appointed by Imperial Household Minister, and then he or she was appointed by the conference summoned by the president of Imperial Museum.
- それゆえに、信玄・謙信は、所詮は地方大名にすぎず、天下人となった信長、秀吉の方が器量は遥かに上であると断ずる作家や評論家は多い。
- Therefore, many novelists and critics judge that Shingen and Kenshin were merely local daimyo and that Nobunaga and Hideyoshi were by far superior to them in ability.
- 「歴史家」であり正確な記述に努めた太田牛一と違い、小瀬甫庵は話を面白くするためにふんだんに虚構を取り入れた「歴史作家」であった。
- Unlike Gyuichi who sought to provide accurate descriptions as a 'historian', Hoan was a 'writer of historical fiction' who included many fictional elements to make his story more interesting.
- この歴史上有名なメキシコ壁画運動にはディエゴ・リベラ、ダビッド・アルファロ・シケイロス、ホセ・クレメンテ・オロスコらの作家がいる。
- Artists who were supporting a famous historic movement, the Mexican wall painting Movement, were Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros and Jose Clemente Orozco.
- 福地桜痴の書生となり、日報社の新聞記者として働いた後、桜痴が創設に関わり立作者を務めていた歌舞伎座で2年後には見習い作家となった。
- He firstly became a shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) of Ochi FUKUCHI, and after working as a Nipposha's press reporter for two years, he became a probation writer at Kabuki-za Theater, of which Ochi was involved in the foundation and was working as the principal play writer attached to the theater.
- また、耽美と趣味性に徹し「テーマなき作家」と批判されることのあった市川に比べ、戦争批判と明治維新批判をライフテーマとして掲げ続けた。
- While Ichikawa who was devoted to aestheticism and taste, was sometimes criticized as a 'director without theme,' Okamoto had advocated the opposition against war and against the Meiji Restoration as his life theme.
- また作家の井沢元彦も『逆説の日本史』10「戦国覇王編 - 天下布武と信長の謎」において、この一言で法華宗の負けが決まったと指摘した。
- A novelist, Motohiko IZAWA, indicated in his book 'Gyakusetsu no Nihonshi' (The Paradox of Japanese History) Vol. 10, 'The Lord of the Sengoku Period - the mystery of the unification of Japan and Nobunaga' that this statement determined the loss of the Hokkeshu sect.
- 作家の長谷川時雨は、初老にさしかかった桃介と貞奴を見かけた折に「まだ夢のやうな恋を楽しんでいる恋人同士のやう」だと驚き、記している。
- When a novelist Shigure HASEGAWA saw Momosuke and Sadayakko at an early old age, in surprise he described them as 'they are still like a pair of lovers who enjoy dreamlike love.'
- 彼に師事する作家として、瀧井孝作、尾崎一雄、小林秀雄 (批評家)、網野菊、藤枝静男、島村利正、直井潔、阿川弘之、小林多喜二らがいる。
- Novelists who studied under him include Kousaku TAKII, Kazuo OZAKI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kiku AMINO, Shizuo FUJIEDA, Toshimasa SHIMAMURA, Kiyoshi NAOI, Hiroyuki AGAWA, and Takiji KOBAYASHI.
- これが現在われわれの知る日本美術史の原型であるが、その際海外への紹介に適さないとされた作家はリストから零れ落ち、長らく忘れ去られた。
- And this is the prototype of Japanese art history which we know today, but those artists who were deemed inappropriate to introduce to foreign countries were omitted from the list, and they came to be forgotten for a long time.
- 後のプロレタリア作家徳永直が感謝の言葉を綴っており、社会主義者片山潜から村田に宛てた手紙が『新映画』一九二三年七月号に掲載されている。
- Sunao TOKUNAGA who became a proletarian writer later wrote appreciative words, and a letter from Sen KATAYAMA, a socialist to Murata was published in 'Shin eiga' (literally 'New Movie') in July 1923 issue.
- 主に作家や評論家などのゲストを呼んで講演や対談・インタビューなどを行う昼間の本会企画と、夜に旅館で行う合宿企画の二部構成が通例である。
- Usually, it consists of two sessions, one being a scheme of plenary session in the daytime where mainly writers and critics are invited to deliver lectures or join conversations or interviews, and another being a scheme of lodging session held in the evening at ryokan (a Japanese style hotel).
- 大根おろしの中で豆腐を煮るとなぜかスがはいらないという(同じ理由で湯豆腐に刻んだ大根を入れるとよい、と作家の池波正太郎は記している)。
- It is believed that when tofu is boiled with grated daikon radish, for some reason, no bubbles form inside the tofu (writer named Shotaro IKENAMI writes that it is good to add chopped radish for the same reason when making boiled tofu).
- 戦後になると、研究者はもちろん単純な判官贔屓で記述することはなくなり、作家や読者も旧来の一面的な勧善懲悪的な観点では飽き足らなくなる。
- After World War II, many researchers stopped writing with sympathy for the underdog as tragic hero and novelists and readers were not satisfied anymore with traditional one-sided stories of rewarding-good-and-punishing-evil.
- 作家の司馬遼太郎は「翔ぶが如く」の中で「板垣に文官など務まるはずがなく(中略)軍人以外にどういう仕事も適していない」などと評している。
- A novelist Ryotaro SHIBA described Itagaki with such expressions as 'Itagaki was far from suitable as a civil officer, (...) no occupation but being a soldier fits him' in his novel 'Tobu ga gotoku.'
- 歴史作家・関裕二の最近の研究によると古代文書のことごとくが浦島に饒舌なのはこの人物の背後に歴史の闇の存在が指摘できるからであるという。
- According to a recent study conducted by Yuji SEKI, an author of historical novels, the fact that most of the ancient documents frequently mention Urashima particularly means that it can be interpreted that he was a significant, if shadowy, figure.
- 無意識の考えおよび夢を表わすために空想的なイメージおよび不合理な並置を使用した芸術家および作家(ダダイズムから発展して)の20世紀の動き
- a 20th century movement of artists and writers (developing out of dadaism) who used fantastic images and incongruous juxtapositions in order to represent unconscious thoughts and dreams
- フランス人の作家で、彼の兄弟ジュール・ド・ゴンクールと多くの本を共同制作して、ゴンクール賞を彼の意志で設立した(1822年−1896年)
- French writer who collaborated with his brother Jules de Goncourt on many books and who in his will established the Prix Goncourt (1822-1896)
- 他の日記には、女流作家による『成尋阿闍梨母集』(成尋阿闍梨母)、『讃岐典侍日記』(藤原長子)、男性による『厳島御幸記』(源通親)がある。
- Apart from Sarashina Nikki, 'Jojin Ajari no haha no shu' (A collection of poems by mother of Jojin Ajari) written by a female author (the mother of Jojin Ajari), 'Sanukinosuke Nikki' (the Diary of Sanukinosuke) (by FUJIWARA no Nagako), 'Takakurain in Itsukushima Gyoko ki' (The record of the visit of a retired Emperor Takakura to Itsukushima) (by a male author, MINAMOTO no Michichika) are famous examples as well.
- 作家個人の技量は勿論であるが、確かな全体構成を基に、細部に拘わらず一気に「描き上げる」ための、強靱かつ自由な精神性がより強く要求される。
- As well as the individual skill of the artist, a strong and free spiritual nature for 'painting off' in a breath without regard to details based on an absolute total composition is required more.
- 帝室技芸員(ていしつぎげいん)は、明治23年(1890年)から終戦直後まで宮内省によって運営されていた、美術・工芸作家の顕彰制度である。
- Teishitsu Gigeiin was a system for honoring craftspeople and artisans, which had been operated by the Imperial Household Ministry since 1890 until right after the end of the war (World War II).
- これは歴史小説作家の司馬遼太郎が著書「新撰組血風録」の中に描いた架空の設定で、ここから沖田総司の愛刀は菊一文字というイメージが定着した。
- This was a fictional set-up that a historical novelist Ryotaro SHIBA created in his book 'Shinsengumi Keppuroku' (Record of Shinsengumi Bloodshed), which led to the image of Soji OKITA's favorite sword as Kikuichimonji.
- 岡本綺堂(おかもと きどう、明治5年10月15日(1872年11月15日) - 昭和14年(1939年)3月1日) は、小説家、劇作家。
- Kido OKAMOTO (November 11, 1872 - March 1, 1939) was a novelist and playwright.
- しかし、多くのプロレタリア文学作家が共産党の強い影響下にあることを指摘して「主人持ちの文学」と評し、プロレタリア文学の党派性を批判した。
- However, SHIGA criticized the partisanship of the proletarian literature, pointing out that many writers of proletarian literature were strongly influenced by the communist party, and described proletarian literature as 'literature with a master.'
- その一方、特に近年ではフェミニズムの影響を受けた女性史家や女流作家によって、実状とかけ離れた有能な女性政治家として表現されることもある。
- Meanwhile, particularly in recent years, some female historians and writers, influenced by feminism, have come to describe Tomiko as a capable female politician different from the exaggerated image.
- ロシア文学から強い影響を受けた四迷は、同時代のロシアの作家イワン・ゴンチャロフの『オブローモフ』をこの作品のモデルにしたと言われている。
- Shimei was under strong influence of Russian literature, so he wrote 'Ukigumo' based on coeval Russian author Ivan Goncharov's 'Oblomov.'
- 大島が結婚30周年パーティーを開いた際、壇上で祝辞を述べる予定だった作家の野坂昭如の名前を読み上げるのを忘れ、酩酊していた野坂に殴られた。
- When he held a party to celebrate his thirtieth wedding anniversary, he forgot to call the name of the author Akiyuki NOSAKA and planned to make a congratulatory speech on a platform but was beaten by Nosaka who was already drunk.
- 都賀 庭鐘(つが ていしょう、男性、享保3年(1718年) - 寛政6年(1794年)?)は、江戸時代中期の読本作家・儒学者・医師である。
- Teisho TSUGA (male, 1718 - circa. 1794) was a yomihon writer, Confucian scholar, and physician during the middle of Edo period.
- 高市皇子説を唱える代表的な人物は、原田大六(考古学者)、河上邦彦(奈良県立橿原考古学研究所副所長、現神戸女子大学教授)、豊田有恒(作家)ら。
- The typical experts who support Takechi no Miko/Prince Takechi as the candidate include Dairoku HARADA (an archeologist), Kunihiko KAWAKAMI (deputy director of Nara Prefecture-run Archaeological Institute of Kashihara, Nara Prefecture and currently a professor of Kobe Women's University), and Aritsune TOYOTA (a writer).
- 8歳の時に母が亡くなり、父と共に旅公演に出たが、この間に独学で読み書きを覚え、小説家、劇作家を目指すほどの読書家となり、戯曲の執筆をはじめる。
- His mother passed away when he was eight, and so he went on tour with his father, giving performances around Japan; during this period, he also taught himself to read and write, becoming quite a bookworm in an effort to become a novelist or playwright; he soon began writing his own plays.
- そして(私の”信条”を20個にするために)私はここに、自尊心のある探偵小説作家ならば、現在では決して使うことをしなくなった手法をここに掲げる。
- 20. And (to give my Credo an even score of items) I herewith list a few of the devices which no self-respecting detective story writer will now avail himself of.
- 流儀の家・派としては、宗家派の系統に狂言共同社(名古屋)、野村派に野村又三郎家、三宅派に野村万蔵家・万作家、三宅右近家、現三宅藤九郎家がある。
- Families and ha of this school include: Kyogen Kyodosha (The Kyogen Collective) in the line of the Soke ha, the Matasaburo NOMURA family for the Nomura ha, and the Manzo NOMURA family, the Mansaku family, the Ukon MIYAKE family, and the current Tokuro MIYAKE family in the Miyake ha.
- 盛岡文士劇は、昭和24年、作家の鈴木彦次郎を中心に始まり、歳末恒例の盛岡名物として第13回の昭和37年まで盛岡劇場(旧盛岡劇場)で上演された。
- The Morioka bunshi-geki began in 1949 with Hikojiro SUZUKI, a writer, as a central figure and had been performed thirteen times until 1962 at the Morioka Theater (old Morioka Theater) as a Morioka's annual year-end attraction.
- 本友禅とも呼ばれる本格的な手描き友禅は多くの工程によって成り立つが、作家がオリジナルの創作を行う場合と職人の分業によって製作される場合がある。
- The authentic hand-drawn yuzen, which is also referred to as 'Hon-Yuzen,' is produced through many steps, and there are cases where an artist creates an original yuzen, and where it is produced by artisans based on the division of labor.
- 柳家一兆(後の花房一兆、小倉一兆)の弟子には、「モダン紙切り」で人気を博した花房蝶二や、現在、鋏切絵作家としても活動している柳家松太郎がいる。
- Itcho YANAGIYA, who changed his name to Itcho HANABUSA, and then into Itcho OGURA, had pupils, such as Choji HANABUSA, who became popular for 'modern kamikiri,' and Shotaro YANAGIYA, who performs not only as a comic storyteller, but also as a kamikiri performer.
- (近年は外国籍作家が日本語作品を書く例など国籍や居住地と言語とが一致しない場合もあることを考慮し、日本語文学という呼称が使われることもある)。
- (Recently some people are calling this literature nihongo bungaku (literally, literature written in Japanese) due to the fact that in some cases the author's nationality or place of residence does not correspond to the language used, such as with foreign writers who write works in Japanese.)
- 2004年に大阪成蹊大学芸術学部学内ギャラリー・スペースBで開催されたグループ展「B-port -余白の地 -」より本格的に作家活動を開始する。
- He launched his career as a creative artist in 2004 with his participation in a multi-artist exhibition entitled 'B-port -Yohaku no chi' (literally, 'the Land on the Margins of B-port'), which was held in gallery space B at Osaka Seikei University by the Faculty of Art and Design.
- ハッカー、作家、そして画家は皆「浸透」のために費やす時間がいくらか必要で、彼らの潜在意識の働きを問題に向けるために何か他のことをしているのです。
- Hackers, writers, and painters all need some amount of time to spend 'percolating' -- doing something else to let their subconscious work on a problem.
- 新漫画派集団は楽天や一平、その弟子達を凌駕する人気を獲得し、新漫画派集団の作家達は、後に第二次世界大戦後の漫画界の中核を成す存在となっていった。
- Shin Manga ha Shudan achieved so much popularity as to surpass Rakuten, Ippei and their disciples and the members of Shin Manga ha Shudan became core cartoonists in the comic world post World War II.
- 新漫画派集団の作家達は毛筆ではなくペンによる描画をその特徴とし、欧米のナンセンス漫画に触発された日本独自のナンセンス漫画を主要な作風としていた。
- The members of Shin Manga ha Shudan were characterized by drawing not with a brush but with a pen and their style was mainly Japan's own nonsense comics which was inspired by western nonsense comics.
- それまでの「投入花」「立華」形式よりさらに生ける作家の芸術性や創作性が加味されて独特の曲、技巧を花や枝に加え形に当てはめていくという花型が特徴。
- Compared with the style of 'nageirebana' (flower arrangement in a bottle-type vase) or 'Tachibana' (standing flowers) that existed at the time, the characteristic of this school's flower arrangement was its shape that was created, based on the creator's art and creativity, by adding unique curve to flowers and branches
- 毎年、都をどりの作家らがマンネリを恐れ、それに悩ませながら製作し、振り付け、音楽、美術などの打ち合わせを重ねて、来年の春までに準備を続けている。
- The writers of Miyako Odori produced new stories every year with nervous mannerism and had repeat meetings about choreography, music and art to prepare the next spring's performance.
- 1907年、政府によるはじめての公募展、文部省第一回美術展覧会(文展)がおこなわれ、日本画・洋画・彫刻の各部門、新旧の作家らが一堂に展覧された。
- In 1907, the annual art exhibition sponsored by the Ministry of Education - for short, 'Bunten' in Japanese - was held for the first time by the government as the first exhibition inviting applicants from the public, and major artists both young and old from every field of Japanese-style painting, Western-style painting, and sculpture, exhibited their works at the same time in the same place.
- 米国の映画脚本作家で、アメリカにおける共産主義の議会研究に協力するのを拒否したために、ブラックリストに載せられ、投獄された(1905年−1976年)
- United States screenwriter who was blacklisted and imprisoned for refusing to cooperate with congressional investigations of communism in America (1905-1976)
- 近年の前衛書道の団体としては、この書道芸術院の他に、「奎星会」・「草人社」・「蒼狼社」・「現代書作家協会」があり、その他無所属に比田井南谷らがいた。
- The bodies for avant-garde calligraphy in recent years include, in addition to Japan Calligraphy Art Academy, 'Keiseikai,' 'Sojinsha,' 'Sorosha,' and 'Gendaisho-sakka-kyokai' (an association of writers of modern calligraphy), with Nankoku HIDAI and others who did not belong to any of these bodies existing as well.
- 伊原 敏郎(いはら としお)、明治3年4月24日 (旧暦)(1870年5月24日) - 昭和16年(1941年)7月26日)は、演劇評論家、劇作家。
- Toshio IHARA (May 24, 1870 - July 26, 1941) was a dramatic critic and playwright.
- 但し「八つ墓村」は、合理的な謎解き映画として構成された東宝の金田一ものに比べてオカルティズムへの傾斜が顕著であり、橋本の作家的特質を如実に示している。
- However, compared Toho's Kindaichi series which were composed as logical puzzle-solving films, 'Yatsuhaka Mura' exhibited obvious occult tendencies which clearly demonstrated the characteristics of Hashimoto's work.
- 紀海音(きのかいおん、寛文3年(1663年) - 寛保2年10月4日 (旧暦)(1742年10月31日))は、江戸時代中期の浄瑠璃作家、狂歌師、俳人。
- KI no Kaion (1663 - October 31, 1742) was joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment) author, kyokashi (a person who makes and teaches a comic tanka), and haiku poet who lived during the middle of the Edo period.
- また、スーザン・ソンタグは『Where the Stress Falls』のなかで漱石について知られざる「天才的な多芸の作家」として高く評価している。
- Susan Sontag highly evaluates Soseki NATSUME as an unknown 'talented writer of varied accomplishments' in her book 'Where the Stress Falls.'
- 一方、評論家・作家の金完燮や日本の保守層を代弁する人物として、拓殖大学の教授で済州島出身呉善花などは日本による統治を肯定的に評価する本を執筆している。
- On the other hand, Kim Wansop, a critic and writer, and O Seonhwa from Jeju, a professor at Takushoku University and a representative of the Japanese conservatives, wrote books in which the Japanese rule was positively evaluated.
- こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
- These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
- 財団法人「京都文化交流コンベンションビューロー」の村田純一理事長が会長で、呼びかけ人に作家の瀬戸内寂聴、茶道裏千家前家元・千玄室(呼びかけ人代表)など。
- The president of the foundation 'Kyoto Convention Bureau,' Junichi MURATA works as the president, and there are some promoters such as the novelist Jakucho SETOUCHI, and the former head of the Urasenke school of the tea ceremony, Genshitsu SEN (the representative).
- 岡 鬼太郎(おか おにたろう、明治5年8月1日 (旧暦)(1872年9月3日) - 昭和18年(1943年)10月29日)は、歌舞伎作家、劇評家、著述家。
- Onitaro OKA (September 3, 1872 - October 29, 1943) was a Kabuki playwright, dramatic critic, and writer.
- 戦後は著名になっても作品を多くは売らない作家として「「ぶっている」なんて風評が世間ではあるが僕は唯作るのに忙しく時間が無いだけです」と黙々と作陶生活をした。
- Although he became famous after the war, he continued making ceramics, selling little of his work; he said: 'There is a rumor that I am acting like a 'Living National Treasure,' but it is just that I am very busy creating and thus have little time.'
- 浅井 了意(あさい りょうい、慶長17年(1612年)- 元禄4年1月1日 (旧暦)(1691年1月29日))は、江戸時代前期の浄土真宗の僧・仮名草子作家。
- Ryoi ASAI (1612-January 29, 1691) was a monk of the Jodo shin shu (True Pure Land Sect Buddhism) in the early Edo Period and was the writer of Kana zoshi (storybooks written in kana (the Japanese syllabary))
- 非常に特殊で他との関係が分かりにくい労働のプロセスにおいては、専門家として、たとえ少数派の尊敬しか受けないとしても、読者は作家業にのりだすことができるのだ。
- As expert, which he had to become willy-nilly in an extremely specialized work process, even if only in some minor respect, the reader gains access to authorship.
- 学術的には大いに問題があるという意見がある一方、影響を受けた作家も多く、多くの読者に読まれてきた経緯もあり、古代史へのロマンを広げる説であるという意見もある。
- Although some people consider that there are many academic problems with his theory, others think it evokes a sense of Romanticism to the ancient history, inspiring quite a few writers.
- 平成16年5月23日発行の平凡社版、別冊太陽「平田篤胤」号に平田神社米田宮司と作家の荒俣宏の対談を中心に宗家秘蔵の未公開資料が写真版を含め多数収録されている。
- Atsutane HIRATA's issue of the extra number Taiyo issued by Heibonsha Limited, Publishers on May 23, 2004 included a talk between the chief priest of Hirata Shrine, Maita and novelist, Hiroshi ARAMATA, and many unreleased materials of the treasures kept in the head family, including photographs editions.
- これは当時、随分ともてはやされたんだが、美術院のお気に召さなかったようでそのうちに忘れられてしまい、この作家の名を知ってるのは今では僕ぐらいのもんじゃないかな。
- and here, unfinished designs by men, celebrated in their day, whose very names the perspicacity of the academies has left to silence and to me.
- 宮沢賢治(詩人・童話作家)や高山樗牛(思想家)、妹尾義郎(宗教思想家)、北一輝(右派革命家)、石原莞爾(軍人・関東軍参謀)らがよく知られたその例といわれている。
- It is said that Kenji MIYAZAWA (a poet and author of children's stories), Chogyu TAKAYAMA (a thinker), Giro SENO (a religious thinker), Ikki KITA (a rightist revolutionary) and Kanji ISHIWARA (a warrior and staff person in the Kwantung army) were well-known examples.
- この作品の評価はいまひとつだったようだが、その後、「維新前後」や「修禅寺物語」の成功によって、新歌舞伎を代表する劇作家となり、「綺堂物」といった言葉も生まれた。
- This play seemed to have received poor reviews, but he later became one of the top playwrights for Shin Kabuki through the success of 'Ishin Zengo' (Before and After the Restoration) and 'Shuzenji Monogatari' (The Tale of Shuzenji), and the new term 'Kido-mono' (Kido's play) was even created.
- 1707年(宝永4年)から1723年(享保8年)頃まで大坂豊竹座の浄瑠璃作家として活躍し、竹本座の近松門左衛門と対抗していたが、それ以降は俳諧、狂歌に専念した。
- From around 1707 until 1723, he was active as joruri author at Toyotake-za Theater in Osaka and was a rival of Monzaemon CHIKAMATSU of the Takemoto-za Theater, but he devoted to haikai and kyoka since then.
- 榎本 虎彦(えのもと とらひこ、慶応2年1月10日 (旧暦)(1866年2月24日) - 大正5年(1916年)11月16日)は明治・大正期の狂言・歌舞伎作家。
- Torahiko ENOMOTO (February 24, 1866 - November 16, 1916) was a Kyogen (farce played during a Noh cycle) and Kabuki (traditional drama performed by male actors) writer, who lived during the Meiji and Taisho Periods.
- 米国の作家(イギリス生まれ)で、最もよく知られる小説は1930年代のベルリンを描写し、詩中の劇を書く際にW.H.オーデンと共同制作した(1904年−1986年)
- United States writer (born in England) whose best known novels portray Berlin in the 1930's and who collaborated with W. H. Auden in writing plays in verse (1904-1986)
- 管野 スガ(かんの すが、1881年(明治14年)6月7日 - 1911年(明治44年)1月25日)は、明治時代の新聞記者・著作家・女性解放運動・社会主義運動家。
- Suga KANNO (June 7, 1881 - January 25, 1911) was a newspaper journalist, writer, feminist and socialist activist in the Meiji era.
- たとえば造形を職業とする人のなかでも、他から決められた形を機械的に生産する職人タイプの人から、自らイメージしたコンセプトを具象化していく造形作家タイプの人までいる。
- Among creators, for example, some are 'craftsman' type people who mechanically produce things according to given designs, and others are 'plastic artist' type people who embody their own idea in their works.
- 花人 (かじん) とは、職業が「華道家」、「いけばな作家」、「フラワーアーティスト」、「フラワーデザイナー」などが自らを公の場で称する際に、好んで使うことが多い呼称。
- Kajin is the name which professionals such as 'flower arrangement experts,' 'Ikebana artists,' 'flower artists' and 'flower designers' prefer to call themselves in public.
- 特に19世紀中頃の万国博覧会(国際博覧会)へ出品などをきっかけに、日本美術(浮世絵、琳派、工芸品など)が注目され、印象派やアール・ヌーヴォーの作家たちに影響を与えた。
- In particular, the exhibition of pieces at the world fairs (international expositions) of the mid-19th century, shed light on Japanese art (including ukiyoe woodblock prints, works of the Rinpa School and crafts), which influenced impressionist and Art Nouveau artists.
- ヨーロッパでは活版印刷が行われるようになった近世には既に、フランソワ・ラブレーやミゲル・デ・セルバンテスなどの人気作家に肖って、彼らの作品に便乗した偽物が出されていた。
- In early-modern times in Europe, when typographical printing was in practical use, forged writings of books by popular authors such as Francois Rabelais and Miguel de Cervantes were already being published.
- その旧型客車の旅愁と運転区間が相まって、「乗り鉄」とも通称された鉄道旅行派のファンなどから注目される存在となり、宮脇俊三・種村直樹といった紀行作家による乗車記も書かれた。
- Because of the mood while traveling in such outmoded passenger cars along with its long running distance, this line attracted the attention of railway enthusiasts, or so-called 'Noritetsu,' and books describing the memories of boarding were written by travel writers such as Shunzo MIYAWAKI and Naoki TANEMURA.
- 古代の著作家はだれ一人、こうした方策の軽率さに注意をはらわなかったし、さっき述べたフィリッポスとカルタゴ人の間に結ばれたあの馬鹿げた条約を非難することさえしていないんだ。
- no ancient author has remarked the imprudence of these measures, nor has even blamed that absurd treaty above-mentioned, made by PHILIP with the CARTHAGINIANS.
- 大山崎山荘には民芸運動にかかわる河井寛次郎、バーナード・リーチ、濱田庄司、富本憲吉、棟方志功および芹沢けい介といった作家たちとの交流の中で収集された作品が展示されている。
- Oyamazaki Villa exhibits works collected through his interaction with artists who were involved in the movement such as Kanjiro KAWAI, Bernard LEACH, Shoji HAMADA, Kenkichi TOMIMOTO, Shiko MUNAKATA and Keisuke SERIZAWA.
- この時点まで佐久間は近畿の地に織田家中で最大規模の軍団を統括し、信長相続前からの古参であることもあわせ、作家津本陽いわく”織田株式会社の副社長”ともいうべき位置にあった。
- By this point, SAKUMA had taken command of the biggest army among the Oda family in the Kinki region, and taking account of the fact that he had been a senior member since Nobunaga's succession, he was in a position which was called the 'vice-president of Oda Joint-Stock Corporation,' as novelist Yo TSUMOTO says.
- チェコの劇作家、政治家で、脚本が全体主義に反対し、1989年から1992年にかけてチェコスロバキアの大統領、1993年以降チェコ共和国の大統領を勤めた(1936年生まれ)
- Czech dramatist and statesman whose plays opposed totalitarianism and who served as president of Czechoslovakia from 1989 to 1992 and president of the Czech Republic since 1993 (born in 1936)
- 一方、作家井沢元彦は、「浅野のような男を饗応役として推薦・承認した責任を取らされたのではないか」と、人事選考の失敗が原因で吉良一派が懲罰的処分を受けたとの見解を示している。
- While Motohiko IZAWA, a writer, said, 'he might have been held responsible for having recommended and approved a man like Asano as a receptionist,' and suggested a view that the Kira family receive a punishment due to the failure in selecting a person.
- 坪内 逍遥(つぼうち しょうよう、正字体:逍遙、1859年6月22日(安政6年5月22日 (旧暦)) - 2月28日)は明治に活躍した日本の小説家、評論家、翻訳家、劇作家。
- Shoyo TSUBOUCHI (坪内 逍遥, orthographic style: 逍遙, June 22, 1859 - February 28, 1935) was a novelist, critic, translator, and playwright in Japan who was active in the Meiji Era.
- 1986年 第38回京都府美術工芸展にて「截金衝立 コスミックウェーブ」が市長賞を受賞 / 京都工芸美術作家協会展にて「衝立 夜間飛行」が奨励賞受賞 / 日本工芸会正会員認定
- 1986: She was awarded the Mayor's Award for her 'saikin folding screen titled Cosmic Wave' at the 38th Prefectural Art and Art Craft Exhibition and 'Tsuitate titled Night time Flying,' received the Encouragement Prize at Kyoto Art Crafts Creators Union Exhibition, and she was accepted as a full member of Japan Art Crafts Association.
- が、作家永井路子は彼女を母や姉達ほど美人でもなく機転が利く訳でもないが、どんな運命に巻き込まれても平然と受け流し、その度に魅力を増していく女性という、全く別の解釈をしている。
- However, a novelist Michiko NAGAI made a completely different explanation that Sugen-in was not so beautiful as her mother and sisters and not quick-witted, but she could calmly take any fate in stride and added charms to herself each time she got over it.
- また京都画壇の竹内栖鳳らをはじめ多くの日本絵画の作家らがヨーロッパに留学し、やがてこうした動きから、諸派の絵画や西洋画の影響も取り入れた新しい民族美術として日本画が誕生した。
- And many Japanese-style painters, including Seiho TAKEUCHI (a member of the Kyoto painters' community), went to Europe to study, and after learning from various schools of Japanese-style paintings and from Western-style paintings, they renewed Japanese-style painting as a national art.
- 特に日本民芸運動とは関係が深く、それにまつわる作家の美術作品や、彼らが手本とした古い生活雑器、古美術品の収集も行い、大阪の北の三国にはこれらの作品を収めた邸宅・三国荘があった。
- He had an especially close relationship with the Japanese folk art movement, and collected works of art by them, old everyday ornaments they admired, and antique art works, which he stored in his mansion 'Mikuni-so' villa in Mikuni, north of Osaka City.
- 作家の司馬遼太郎はエッセイで沙也可が日本名「サエモン」の音訳、あるいは「サイカ(雑賀)」のことではないかと推測しており、神坂次郎も同様の根拠で沙也可を雑賀とした小説を記している。
- An author, Ryotaro SHIBA, guessed that Sayaka was a transliteration of a Japanese name 'Saemon' that means 'Saika' in his essay, and Jiro KOSAKA wrote a novel stating that Sayaka was Saika on the same grounds.
- 平成9年(1997年)9月27日に、日本推理作家協会の設立50周年を記念し、北方謙三を理事長とし、脚本辻真先、協会員42名出演による文士劇『ぼくらの愛した二十面相』が上演された。
- On September 27, 1997, in commemoration of the 50th anniversary of Mystery Writers of Japan, Inc., a bunshi-geki 'The Nijjumenso We Loved' was put on the stage with Kenzo KITAKAWA as a chief director, Masaki TSUJI as a scenario writer and forty-two members as actors and actresses.
- 柳亭種彦は、合巻の『正本製』(しょうほんじたて)シリーズなどで、すでに流行作家になっていたが、年長の曲亭馬琴も、『金毘羅船利生纜』『傾城水滸伝』などの長編合巻で人気を集めていた。
- Writing the gokan series such as 'Shohon-jitate' (Stories in a Promptbook Form), Tanehiko RYUTEI had already been a popular writer, while his senior, Bakin KYOKUTEI was popular for writing long gokan such as 'Konpira-bune risho no tomozuna' (Life Lines of Grace from Konpira's Boat), 'Keisei Suikoden' (A Courtesans' Shui hu chuan), and so on.
- 現在和泉流は、野村又三郎家(名古屋を本拠。いわゆる野村派)、野村万蔵家・万作家・三宅右近家(東京を本拠。いわゆる三宅派)、狂言共同社(名古屋を本拠。いわゆる名古屋派)に大別される。
- At present, the Izumi school is mainly divided into three groups; the first group is the Matasaburo NOMURA family (based in Nagoya, the so-called Nomura-ha group); the second group consists of the Manzo NOMURA family, the Mansaku NOMURA family, and the Ukon MIYAKE family (based in Tokyo, the so-called Miyake-ha group); and the third group is Kyogen Kyodosha (The Kyogen Collective, based in Nagoya, the so-called Nagoya-ha group).
- 近代の作品は1955年(昭和30年)に狩野芳崖の『悲母観音』と『不動明王』、橋本雅邦の『白雲紅樹』が指定されたのが最初で、以後、日本画・洋画ともに多くの作家の作品が指定されている。
- In 1955, Hogai KANO's 'Hibo Kannon, (Mother of All Creatures; Goddess of Mercy)' and 'Fudo Myoo (Acala, God of Fire),' and Gaho HASHIMOTO's 'White Clouds and Autumn Leaves' were the first designated modern masterpieces. Thereafter, both Japanese-style paintings and Western-style paintings from various painters have been designated as modern masterpieces.
- 複数のSF作家(豊田有恒など)がこの話を浦島太郎が宇宙人に攫われ、亀(宇宙船)に乗って、竜宮城(異星)へ光速移動したために地球との時間の進み方にずれが生じたとする解釈を提示している。
- Several science-fiction writers, such as Aritsune TOYOTA, have made an interpretation of this story; Urashima Taro was caught by aliens, and brought to Ryugu-jo Castle (other planet) on the back of a turtle (spacecraft) at the velocity of light, therefore time passed in a different way to that on earth.
- 監督と撮影にはマキノから引き抜いた高見定衛と藤井春美をそれぞれ起用、共演には衣笠貞之助の作家系インディペンデント・プロダクション「衣笠映画連盟」の糸浦柳子(のちの桜井京子)を起用した。
- The film was directed by Sadae TAKAMI and shot by Harumi FUJII, both of whom had been recruited away from Makino, and Ryuko ITOURA (later known as Kyoko SAKURAI), who belonged to 'Kinugasa Eiga Renmei,' Sadanosuke KINUGASA's writer-led independent production, was selected as a costar.
- 作家の井沢元彦は、日本には無意識の強烈な「怨霊」信仰と、怨霊を発生させない「和」への信仰があり、神道はその上に成立し、仏教も結局は怨霊を鎮魂する為の道具として活用されたと解説している。
- Writer Motohiko IZAWA explains that in Japan there are unconscious and strong belief in 'vengeful spirits' and faith in 'harmony' to prevent the vengeful spirits from coming into this world, and on this foundation Shinto was established, while Buddhism turned out to be used as a tool to appease these vengeful spirits.
- これが季節ごとに展示換えされるほか、これらのコレクションから受けた印象をもとに現代美術作家が制作を行い、展示を行う企画展や、来館者を相手にしたワークショップなども精力的に行われている。
- They not only put these on display in seasonal rotation, but they also work energetically to hold special exhibitions that display works created by artists of the present day who have been inspired by these collections, and to conduct workshops inviting visitors.
- 近代以降にも、作家としての文才や創作意欲を満たすため、寡婦としての寂しさや無聊を慰めるため、式部の父がその文才で官位を得たように式部が女房になるため、といった様々な説が唱えられている。
- During modern times, various opinions have emerged as follows: to satisfy her literary talent and creative urge as an author; to distract herself from her loneliness as a widow and forget the tedium; to become a court lady and follow in the footsteps of her father, who had obtained his title through means of literary talent.
- 与謝野 晶子(よさの あきこ、正字体:與謝野晶子、明治11年(1878年)12月7日 - 昭和17年(1942年)5月29日)は明治時代から昭和時代にかけて活躍した歌人、作家、思想家。
- Akiko YOSANO (与謝野 晶子 or 與謝野晶子 in orthographic style; December 7, 1878 - May 29, 1942) is a kajin (waka poet), novelist, and thinker active during the Meiji through Showa Periods.
- また、ウィリアム・ギルバート (劇作家)とアーサー・サリヴァンによる有名なオペレッタ『ミカド (オペレッタ)』は、ロンドンのナイツブリッジで行われた日本の展示会から着想を得たものである。
- Moreover, the famous operetta 'The Mikado' by playwright William Gilbert and a composer Arthur Sullivan was inspired by an exhibition of Japanese art held at Knightsbridge in London.
- 明治前半期の女性作家においては家への抵抗や姓の変遷などから同様に姓の忌避や創作世界においては雅号を用いるといった署名傾向があり、一葉にも女戸主としての意識が強くあったとも考えられている。
- During the first half of the Meiji period, due to opposition toward family or change in family name, female novelists showed this tendency to avoid using family names in their signatures and to use pen names in fictitious works; Ichiyo is believed to have been very conscious of her position as female head of her family.
- 平賀 源内(ひらが げんない、享保13年(1728年)- 安永8年12月18日 (旧暦)(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。
- Gennai HIRAGA (1728 - January 24, 1780) was a scholar of Japanese herbalism and Dutch, as well as a physician, writer, inventor and Western-style painter, in the Edo period.
- しかし、妖怪研究家(作家)・村上健司の指摘によれば、そのようなデフォルメされた形と能力を持った雲外鏡の原典は特撮映画『妖怪大戦争 (1968年の映画)』に登場する古狸(ふる-だぬき)様の雲外鏡にある。
- However, Kenji MURAKAMI, a ghost researcher and a writer, points out such Ungaikyo that have a distorted figure and is exaggerated in its capability, originated from the Ungaikyo that appeared as an old-looking raccoon dog in 'Yokai Daisenso' (The Great War of Ghosts), a special effects movie made in 1968.
- もっとも、当時はこうした仏教絵画を制作する僧侶は、仏像そのものの制作にあたる仏師のうちに含まれていたと考えられ、10世紀に活躍した仏教絵画の作家である定豊・平慶・平慶などは全て「仏師」と称されている。
- However, at that time it appears that monks who produced such Buddhist paintings were included in busshi (a sculptor of Buddhist statues); therefore, 定豊, 平慶, and 玄朝, who played an active part in the creation of Buddhist paintings in the 10th century, were all called 'busshi.'
- 並木 宗輔(なみき そうすけ、並木千柳(初代)、並木宗助、田中千柳、松屋宗助、元禄8年(1695年) - 寛延4年9月7日 (旧暦)(1751年10月25日))は、江戸時代期の歌舞伎、人形浄瑠璃作家。
- Sosuke (宗輔) NAMIKI (1695 - October 25, 1751; also known as Senryu NAMIKI [the first], Sosuke [宗助] NAMIKI, Senryu TANAKA and Sosuke MATSUYA) was a playwright of Kabuki (traditional drama performed by male actors) and Ningyo Joruri (traditional Japanese puppet theater) in Edo period.
- 森 鷗外(もり おうがい、文久2年1月19日 (旧暦)(1862年2月17日)- 大正11年(1922年)7月9日)は、明治・大正期の小説家、評論家、翻訳家、劇作家、帝国陸軍軍医、官僚(高等官一等)。
- Ogai MORI (February 17, 1862 - July 9, 1922) was a novelist, critic, translator, playwright, surgeon of the Imperial Army and Bureaucrat (Senior Official First Class).
- 曾孫に吉田健一 (英文学者)(作家)、大久保利晃(放射線影響研究所理事長、前産業医科大学長)、玄孫に寛仁親王妃信子、牧野力(通産省事務次官)、麻生太郎(内閣総理大臣)、武見敬三(元参議院議員)がいる。
- Great-grandchildren include Kenichi YOSHIDA (scholar of American and English literature; writer), Toshiaki OKUBO (administrative director of a radiation influence research institute, former president of an industrial medical university), great-great-grandchildren include Princess Nobuko, the wife of Imperial Prince Tomohito; Tsutomu MAKINO (deputy secretary of the Ministry of International Trade and Industry), Taro ASO (prime minister) and Keizo TAKEMI (former member of the House of Councilors).
- このほかに、歌人・作家の吉井勇(1886 - 1960)の蔵書、遺品などからなる「吉井勇資料」、マルクス経済学者河上肇の著書や彼に関する資料、原稿、遺品などからなる「河上肇文庫」などのコレクションもある。
- It also has 'Yoshii Isamu Shiryo Materials' consisting of the book collection and relics of Isamu YOSHII (a poet and novelist, 1886 - 1960), and 'Kawakami Hajime Bunko' (Hajime Kawakami Library) consisting of Marxist Economist Hajime KAWAKAMI's books, related materials to him, his manuscripts, and relics.
- 同校からは三池崇史・細野辰興・金秀吉・佐々部清・本広克行・李相日などの映画監督、鄭義信などの脚本家・芥川賞作家阿部和重、さらに、タレントのウッチャンナンチャン、俳優の長谷川初範、隆大介などの人材を輩出した。
- School graduates include such directors as Takashi MIIKE, Tatsuoki HOSONO, Sugiru KIM, Kiyoshi SASABE, Katsuyuki MOTOHIRO, and Sang Il LEE, as well as screenwriter Wishing CHONG, Akutagawa Prize-winning author Kazushige ABE, entertainer Utchan Nanchan, and actors Hatsunori HASEGAWA and Daisuke RYU.
- しかし、いわゆる本格派は嫌いで「異色作家短編集」のようなものを好み、SF映画では『バーバレラ』を手放しで絶賛、「故川島雄三先生に観てもらいたかった」と書いている(「映画芸術」昭和43年(1968年)11月号)。
- But he did not like what you call the authentic science fiction and favored those such as; 'the collection of short stories of unique writers,' and among the SF films he praised 'Barbarella' highly and wrote that 'I wish the late Yuzo KAWASHIMA could have seen it' ('Film Art' issued on November in 1968).
- 玉置は果無峠越えを試みたのみだったが、登山家の仲西政一郎、郷土史家の杉中浩一郎、作家・林業家の宇江敏勝らによる踏査(1982年)は全ルートを通して歩いただけでなく、沿道の遺跡・民俗・伝承についても報告している。
- Tamaki tried to travel across only Hatenashi Pass, however a group including a mountaineer Masaichiro NAKANISHI, a local history researcher Koichiro SUGINAKA and a writer/forester Toshikatsu UE walked the whole route and reported on relics, folk customs and legends along the road (1982).
- この疑問に対して『源氏物語』を著したのは藤原氏の紫式部ではなく源氏の源高明らであるとする推理作家である藤本泉の説、恨みをはらんで失脚していった源氏の怨霊を静める為であるという逆説の日本史などで論じた井沢元彦の説がある。
- As to these questions, Sen FUJIMOTO, a mystery writer, made a supposition that it was not Murasaki Shikibu of the Fujiwara clan but Takaakira MINAMOTO of the Genji clan who wrote 'The Tale of Genji,' and Motohiko IZAWA argued in 'The Paradoxical History of Japan' that it was to console the vengeful ghost of the Genji clan that had fallen, thereby holding a grudge.
- これは、太平の庶民文化の隆盛から、口碑伝承のないこの時代の作家に創作された妖怪の類の氾濫と、杉浦日向子などの江戸時代研究家や学者が説明する「江戸時代は世界に類を見ない資源還元(リサイクル)社会であった」という事実と合致する。
- The above coincides with the fact that many apparitions were created by painters in this period, a peaceful time in which the culture of ordinary people was prosperous and folklore did not exist, and that 'the Edo period was a recycling society without parallel in the world' as researchers of the Edo period, such as Hinako SUGIURA, have pointed out.
- この年、有名な漫画家にしてアニメ作家の手塚治虫が『鉄腕アトム』注8を発表し、アニメとマンガの長期的な結びつきを確固たるモノにして、何百万人もの日本の若者たちを本物の少年と同じ姿と行動を持つスーパーロボットとの恋に陥れたからだ。
- when famed manga artist and animator Osamu Tezuka released Tetsuwan Atomu (Astro Boy in the US),10 solidifying the long-standing connection between anime and manga and inculcating millions of Japanese youth with the love of a super-robot who looked and acted just like a real boy.
- 日本に長いこといた有名なコミック本作家(当然だれだかわかるでしょ)によると、いくつかのスタジオの重役たちと会って、アメリカでの「海賊版」状況について話したら、みんなアメリカで何が起きてようと知ったこっちゃない、と言ったんだって。
- A well known comic book writer who's spent a lot of time in Japan (come on...you should know who this is....) said that when he met with some executives in a couple of studios and let them know the 'piracy' situation [that's] going on here, they said they didn't care what went on over here.
- 作家の戸部新十郎は、元々は陰陽道における房術を示す「九一ノ道」が本義であり、九の字がたまたま、平仮名のくの字と同じ発音のうえ、一と合すれば、ともに女になることからくノ一というふうになったものである、と著書「忍者と忍術」で述べている。
- The novelist Shinjuro TOBE said in his book, 'Ninja To Ninjutsu' (Ninja and the Art of Ninja), that kunoichi originally came from 'kuichi no michi,' which indicates the art of the chamber bed in Onmyodo (way of Yin and Yang, an occult deviation system based on the Taoist theory of the five elements), and the Chinese character '九' and hiragana, whereby 'く' happen to have the same pronunciation and with the combination of '一' it becomes '女.'
- 田中義成、今谷明らは義満が皇位簒奪する意図を持っていたのではないかとする説を唱えており、これを受けて作家の海音寺潮五郎、井沢元彦らは義満の死が突然だったため、これは義満の皇位簒奪を阻止するための暗殺ではないかとの意見を提示している。
- Yoshinari TANAKA, Akira IMATANI, and others propose a theory that Yoshimitsu had an intention to usurp the imperial throne; and based on this theory, some novelists including Chogoro KAIONJI and Motohiko IZAWA present their opinion that Yoshimitsu's sudden death might confirm that he was assassinated to interrupt his plot.
- また、義賢・義治が六角本家でないとする異説によれば、六角氏内部には「定頼 - 義賢 - 義治」の陣代箕作家より家格が上の、「氏綱-義実-義秀-義郷」と続く六角本家があり、本家と義賢ら陣代家の間は対立関係で非常に危うい状態だったという。
- Also according to a different view which denied Yosikata and Yosiharu as the head family of Rokkaku clan, among the Rokkaku family, there was the legitimate Rokkaku family whose heads were 'Ujituna-Yoshizane-Yoshihide-Yosisato' that held higher social standing than Mitsukuri family whose role was Jindai and whose heads were 'Sadayori-Yoshikata-Yoshiharu', and the relationship between the legitimate Rokkaku family and the family of Jindai including Yosikata was opposing to each other and very uncertain.
- 戦国時代に材をとり、戦で死んだ若武者を弔う二人の女性の邂逅というストーリーと、会話を口語体にしながら、地の文は流麗な文語文という雅俗折衷の文体とが、当時の新しい文学のあらわれとして好評を博し、紅葉は一躍流行作家として世間に迎えられた。
- The story situated during the Sengoku period (period of warring states) with two women who were mourning for young warriors that died in battle happened to meet each other, and its gazoku-setchu style, i.e. the mixture of dialogue in common language and narrative in elegant literary style received favorable reviews as the symbol of new style of contemporary literature, so Koyo suddenly became famous as a popular writer.
- 同年の『太陽の季節』(古川卓己監督)のヒットを受け、わずか17日間で撮影された二作目の『狂った果実』がスピーディーなテンポ、斬新なカッティング、センセーショナルな題材とで、フランソワ・トリュフォーらヌーヴェルヴァーグの作家たちに絶賛された。
- His second film 'Kurutta Kajitsu' which was shot in only 17 days after the hit film of 'Taiyo no Kisetsu' (Season of the Sun) (directed by Takumi FURUKAWA) in 1956, was highly praised for its up-tempo storyline, fresh cutting, sensational subject by the writers of Nouvelle Vague such as Francois Truffaut.
- ジャン=リュック・ゴダールをはじめ、フランソワ・トリュフォー、エリック・ロメール、ベルナルド・ベルトルッチ、ジャック・リヴェット、ピエル・パオロ・パゾリーニ、ビクトル・エリセなどヌーヴェルヴァーグ世代のヨーロッパの映画作家に多大な影響を与えた。
- He greatly influenced European film directors in the generation of the Nouvelle Vague, including Jean-Luc GODARD as well as Francois TRUFFAUT, Eric ROHMER, Bernardo BERTOLUCCI, Jacques RIVETTE, Pier Paolo PASOLINI, and Victor ERICE.
- また1924年4月、新進作家直木三十五(当時「直木三十三」)が書いた小説『心中きらゝ坂』が、大阪プラトン社の雑誌『苦楽』に掲載されているのを読んだ牧野は、たまたま同月撮影所に招待したプラトン社の小山内薫と川口松太郎に同伴した直木に映画化を要望した。
- In April of 1924, Makino, after reading 'Shinju Kirarazaka,' a novel written by a then-budding writer, Sanjugo NAOKI (then called himself 'Sanjusan NAOKI') and published in a magazine called 'Kuraku' issued by a publishing house Platon Osaka, happened to meet Naoki accompanying Kaoru OSANAI and Matsutaro KAWAGUCHI of Platon whom he had invited to his film studio, and then asked permission of Naoki about making the novel into a movie.
- いろいろな野菜が入っていること、また店が上野不忍池の弁才天近くにあったこと、更には「ご飯のお供にこれさえあれば他におかずは要らず、食費が抑えられ金がたまる(=家に七福神がやってきたかのような幸福感)」という解釈で、作家の梅亭金鵞が名付けたという説もある。
- About the origin of the name fukujinzuke, the following theories are held, that because it contains various kinds of vegetables, that because the shop was near the shrine deifying Benzaiten (the Goddess of Eloquence, Music, and Art) at the Shinobazu-no-Ike Pond in Ueno, or that a writer Kinga BAITEI named it because no other subsidiary for rice are needed so long as fukujinzuke is an accompaniment to, then food cost would be saved and it is happy as if the Shichifukujin (Seven Deities of Good Luck) had come to home.
- 明治以降に切腹を行った有名人としては、明治天皇に殉じた乃木希典陸軍大将、特攻の父こと大西瀧治郎海軍中将、鈴木貫太郎内閣の陸軍大臣であった阿南惟幾陸軍大将、作家の三島由紀夫(なおこの三島の切腹の際、上述のような“介錯のしくじり”が起こったと言われる)などがいる。
- Notable individuals who have committed seppuku since the Meiji period include army general Maresuke NOGI who followed Emperor Meiji into death, vice admiral Takijiro ONISHI - known as 'the father of kamikaze,' army general Korechika ANAMI - Army Minister in Kantaro SUZUKI's cabinet, and the author Yukio MISHIMA (it is said that a blunder as described above was committed by the kaishakunin during this act of seppuku).
- いっぽう、これはむしろ中小の酒蔵に多いが、日本酒を一つの文化もしくは工芸品ととらえ、杜氏は「一人一芸、一杜一酒」と言われるほど独自な作品としての酒を造り上げていくものであるとの考えから、酒造作家(しゅぞうさっか)もしくは酒造家(しゅぞうか)と呼ばれることが多い、
- At the same time, Japanese sake is regarded as culture or craft products among some breweries, especially small or medium-sized breweries, and they call toji people shuzo-sakka (which literally means 'an author of brewing') or shuzo-ka (which literally means 'an artist of brewing') because they believe toji create sake as their own unique work as people sometimes say 'every person has a different talent, and every toji has his or her unique sake.'
- この計画は「花粉の少ない森づくり」というプロジェクト名で、自然保護活動家として知られる作家のC.W.ニコル氏らが代表発起人となり、多摩地域のスギ林の伐採および花粉の少ない品種のスギや広葉樹への植え替えなどを50年計画で行い、今後10年間で花粉の量を2割削減するという。
- The project, which is named 'Kafun no Sukunai Morizukuri' (lit. The Creation of Low-Pollen Forests) and has conservationist and author C. W. NICOL serving as representative promoter, aims to fell Japanese cedar forests in the Tama area and transplant them with low-pollen Japanese cedar cultivars and broadleaf trees over a 50 year period as well as reduce pollen levels by 20% over the next 10 years.
- ご亭主は禁酒主義者で、ほかに女なんかいない、で、不満の元になったふるまいというのがいつの間にか出来上がったその男の習慣さ、それが食事の終わりのたんびに入れ歯をはずして女房に投げつけるというもので、これなんかどうだい、並みの作家の想像の及ぶところではなさそうな行為だろう。
- The husband was a teetotaler, there was no other woman, and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal by taking out his false teeth and hurling them at his wife, which, you will allow, is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller.
- 作家の芥川龍之介は、日本にいくら宗教を根付かせようとしても無理なのは、日本が古来から「八百万の神」を崇める、神道などに見られる独特の宗教観を持つからで、釈迦もイエス・キリストも日本にくれば神々の一人という扱いになる、といった主旨のことをある短編作品の登場人物に語らせている。
- Writer Ryunosuke AKUTAGAWA made a character in one of his short stories say things to the effect that efforts to plant any religion in Japan would not be rewarded because Japanese people had had a unique view of religion to revere 'eight million different deities' since ancient times, which can be found in Shinto, Buddha and Jesus Christ being considered to be one of these deities in Japan.
- 戦争中,中支の戦場にいた,のちの戦記作家の伊藤桂一(当時・陸軍上等兵)は,戦陣訓と軍人勅諭を比較して「「戦陣訓」にくらべると,明治十五年発布の「軍人勅諭」は荘重なリズムをもつ文体で,内部に純粋な国家意識が流れているし,軍隊を離れて,一種の叙事詩的な文学性をさえ感じるのである。
- Keiichi ITO was in the central China during the war (as a lance corporal of the Army) and when he became a novelist of military history later, he compared Senjinkun military code with the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors and said, ''the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors,' that was issued in 1882, has a literary style with more solemn rhythm than 'Senjinkun military code,' pure national consciousness is seen through it, and it gives impression of a kind of epic literature instead of the military.
- 著名なものとしては、1945年(昭和20年)8月25日に、東京都内の代々木公園で、「大東塾十四士」が古式に則り集団割腹自殺をした事件や、1970年(昭和45年)11月25日に、作家の三島由紀夫が、陸上自衛隊市ヶ谷駐屯地内で、演説を行ったのち割腹自殺した事件(三島由紀夫三島事件)などがある。
- Well known examples include the group seppuku of Daitojuku juyonshi (14 members of Great Eastern School) committed in accordance with tradition in Yoyogi Park, Tokyo on August 25, 1945 and the seppuku of author Yukio MISHIMA on November 25, 1970 committed following a speech given at the Ichigaya Camp of the Japan Ground Self-Defense Force.
- 作家・樋口晴彦は著書『信長の家臣団―「天下布武」を支えた武将34人の記録』の中で、信盛が追放された理由は、畿内・美濃を織田家の直轄地とする信長の天下統一構想において双方に領地を持つ信盛の存在が邪魔になったためで、19ヶ条の折檻状は無条件で領地を取り上げるための言いがかりであったとしている。
- The novelist Haruhiko HIGUCHI writes in his book 'Nobunaga no kashin-dan--'Tenka-fubu' wo sasaeta busho 34 nin no kiroku' (The Vassals of Nobunaga--A Record of 34 Commanders Who Supported 'Tenka-fubu' [a slogan that means that the samurai governs the whole world]) that the reason that Nobumori was banished was that Nobumori, who held territory in both Kinai and Mino, was an obstacle to Nobunaga, who owned Kinai and Mino as the directly controlled land of the Oda family and also had an idea of unifying the whole country, and HIGUCHI also claims that the letter of chastisement consisting of 19 articles was Nobunaga's false accusation written in order to confiscate Nobumori's territory with no conditions.
- 永禄7年(1564年)5月、松永久秀の讒言を受けて弟・安宅冬康を誅殺した直後、元々前年から病がちだったため、自身も後を追うように7月4日に河内飯盛山城下の屋敷において病死した(病死ではなく謀殺説もあり、犯人は松永久秀や三好三人衆の中の誰かではないかと推測し、俗説もしくは後世の作家の創作だとも考えられている)。
- Just after he killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI because of slanders from Hisahide MATSUNAGA in 1564, he died on August 20 in a house near Kawachi Imoriyama Castle due to extended illness, passed at a time when it seemed as if he was following his brother (There are opinions that it was an assassination, rather than a death from illness. Hisahide MATSUNAGA and three other people from the Miyoshi family are suspected; however, this theory is believed to be a myth created by writers in later years).
- 同作は、「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」製作の『野崎村』、「中根龍太郎喜劇プロダクション」(中根プロ)製作の『助太刀商売』、この流れとは別に帝国キネマから独立した森本登良男の作家系インディペンデント・プロダクション「森本登良男プロダクション」の『戦鑑三笠』と4本まとめて、同年7月1日に「菊水館」を中心に公開された。
- The film was released in theaters such as the 'Kikusuikan' on July 1, 1928 as a dual feature with 'Nozaki-mura Village' produced by 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions,' 'Sukedachi Shobai' (The Business of Backing Up Somebody) produced by 'Nakane Ryutaro Comedy Productions' (Nakane Pro) and 'Battleship Kinugasa' by 'Morimoto Torao Productions,' a writer-led independent production by Torao MORIMOTO, who had separated from Teikoku Kinema Engei Kabushiki Gaisha (Imperial Cinema Entertainment Co., Ltd.) apart from the aforementioned movement.
- 第一作家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、小林三季、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善之助(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成
- Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.
- 鉄道ファンでもある作家の阿川弘之ですら、大和 (戦艦)(大和型戦艦)・万里の長城・ピラミッドが「世界三大一覧構造物・建設物」であり、この時期に莫大な投資をして新幹線を造れば「第2の戦艦大和」となって世界の物笑いの種になると批判した(後に阿川は新幹線が世界の鉄道斜陽論を覆すに至るまでの成功を収めたのを見て、十河の後を継いで国鉄総裁を務めた石田礼助との対談において、自らの不明を悔やむ発言をしている)。
- Even Hiroyuki AGAWA, a railway fan, criticized the plan saying that the battleship Yamato, the Great Wall of China and pyramids constituted 'the three big structures of the world,' and if Shinkansen were built investing a vast amount of money in this era, it would become the second battleship Yamato and would be laughed at by the world (later, seeing that Shinkansen became so successful as to overturn the railway-declining opinion of the world, AGAWA expressed his regret in a talk with Reisuke ISHIDA who succeeded the post of president of JNR from Sogo).
- そもそも、同年4月、当時マキノの四国ブロック配給を行っていた三共社の山崎徳次郎が、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介と計画し、従来から映画作家のインディペンデント系作品を手がけていた神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松を中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへの製作費の出資と作品の直接公開の方針を打ち出したことがきっかけであった。
- As prelude to this establishment, in April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which had been distributing Makino's films in the Shikoku area, conspired with the top executive of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to ask 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe that had dealt with independent works by moviemakers, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies of the direct release of movies as well as funding for production costs of independent productions.
- 旧制高校在学中に学制改革によって新制大学に入学した人物には作家の野坂昭如(新潟高等学校から新潟大学、のち早稲田大学)、高橋和巳(松江高等学校 (旧制)から京都大学)、開高健(大阪高等学校 (旧制)から大阪市立大学)、小松左京(第三高等学校から京大)、堤清二(成城高等学校から東大)、井原高忠(学習院高等科から慶大)、旧制大学を前身としない大学学部卒ではじめて事務次官になった小長啓一(第六高等学校から岡山大学)らがいる。
- Those who enrolled at universities under the new system because of educational reform while at former higher schools include novelist Akiyuki NOSAKA (from Niigata Higher School to Niigata University, then to Waseda University), Kazumi TAKAHASHI (from Matsue Higher School (under the old system) to Kyoto University), Takeshi KAIKO(from Osaka Higher School (under the old system) to Osaka City University), Sakyo KOMATSU (from Third High School to Kyoto University), Seiji TSUTSUMI (from Seijo Higher School to the University of Tokyo), Takatada IHARA (from Gakushuin High School to Keio University), and Keiichi KONAGA (from the Sixth Higher School to Okayama University) who was the first person to become a deputy secretary after graduating from a university that was not a university under the old system.
- 1928年(昭和3年)4月、牧野省三率いるマキノ・プロダクションの四国ブロック配給会社・三共社の山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介とともに、以前から映画作家系インディーズの興行に熱心であった神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松らを中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、配給会社の中間マージンを排除し、独立プロダクションへの製作費のダイレクトな出資および興行の方針を打ち出した。
- In April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, the company led by Shozo MAKINO that had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top execute of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to get in contact with 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe who was greatly interested in Indies films, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan; also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) to eradicate the intervening contracting company and introduce policies that would provide direct production fees to independent film productions.
- この制度に助けられた人物に、明治・大正期の陸軍軍人秋山好古や昭和期の軍人・大韓民国大統領朴正煕(どちらも教師を経て陸軍士官学校 (日本)入学)、実業家五島慶太(東急グループ初代総帥、長野県上田高等学校卒業後、小学校の代用教員を経て東京高等師範学校→英語教師→東京大学)らがいる(なお作家菊池寛は家庭の経済的事情で東京高等師範学校に進むことを余儀なくされたものの、素行が原因で退学処分を受け、素封家からの援助を取り付けて第一高等学校 (旧制)に入学し直した)。
- People who received benefit from this system were as follows; Yoshifuru AKIYAMA, a military serviceman in the Meiji and the Taisho periods, Chung-hee PARK, a military serviceman and President of the Republic of Korea in the Showa period, (both of them entered Army War College (Japan) after a teaching career), Keita GOTO, a businessman (the first leader of the Tokyu Group; he graduated from Ueda Senior High School in Nagano Prefecture, worked as an elementary school assistant teacher, entered Tokyo Higher Normal School, working as an English teacher, and went on to The University of Tokyo), etc. (Kan KIKUCHI, a writer, was forced to enter Tokyo Higher Normal School for an economic reason, but expelled because of his bad behavior and reentered Daiichi Senior High School with financial support from a rich person).