会場: 215 Terms and Phrases
- 会場
- assembly hall
- meeting place
- venue
- grounds
- Aiba
- Aeba
- 会場内
- inside a meeting place
- 宴会場
- banquet hall
- banquet room [or hall]
- 競技会場
- sporting venue
- grounds
- stadium
- competition venue
- 講習会場
- training center
- training centre
- 特設会場
- site (e.g. room, building) especially prepared for a meeting (event, etc.)
- イベント会場
- event venue
- event site
- 観楓会の会場
- Venues for kanpukai
- 打ち上げ会場
- location for closing party
- 産業共進会場
- Sangyoukyoushinkaijou
- 浮雲園地会場
- Ukigumo-enchi Park site
- 立会場大量取得
- block purchase on the floor
- 立会場大量売却
- block sale on the floor
- 宴会場 16室
- Number of banquet rooms: 16
- 宴会場13箇所
- Banquet facilities: 13
- 春日野園地会場
- Kasugano-enchi Park site
- 和室の宴会場がある
- They have banquet rooms in a Japanese style.
- トレント公会議の会場
- the site of the Council of Trent
- 奈良国立博物館前会場
- the site in front of Nara National Museum
- 5・6階 - 貸し会場
- Fifth and sixth floors: spaces for rent
- 優しい空気が会場に流れます。
- The site is filled with a peaceful atmosphere.
- 私たちは会場の後ろに座った。
- We sat at the back of the hall.
- 会場は聴衆でいっぱいだった。
- This hall was full of people.
- 興福寺・猿沢池と五十二段会場
- Sarusawa-ike in Kofuku-ji Temple and Gojunidan (52 steps) site
- それが会場に多くの人を集める。
- It attracted a number of people to the hall.
- 思わず会場から拍手が起こった。
- Applause erupted in the meeting place.
- 戎橋松竹(1947年)を会場。
- He opened the Ebisubashi Shochiku theater (in 1947).
- 春日大社参道会場(14日のみ)
- Sando (an approach to the temple or shrine) of Kasuga-taisha Shrine site
- 会場から驚きの声が上がりました。
- There were shouts of surprise from the audience.
- 彼はクラスを代表して会場に出た。
- He represented his class at the meeting.
- 委員長は博覧会の会場を見つけた。
- The committee picked the site for the exhibition.
- 会場には全国から80人が集まった。
- Eighty people from around the country gathered at the venue.
- 彼が再びバスで会場に向かいました。
- He went to the venue by bus again.
- 委員会は別のホールに会場を移した。
- The committee adjourned to another hall.
- 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
- Not a sound was to be heard in the concert hall.
- コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
- There was a large audience in the concert hall.
- 東大寺鏡池会場(13日・14日のみ)
- Kagami-ike Pond of Todaiji Temple site (only August 13 and 14)
- 会場は市内の複合商業施設「新風館」。
- They were held at 'Shin-puh-kan', a commercial complex in the city.
- 当社が会場のセッティングを行いました。
- Our company arranged the meeting place.
- 彼が会場内に6つのコーナーを設けます。
- He will set up six booths at the venue.
- 会場には多くの人たちがやってきました。
- Many people visited the venue.
- 打ち解けた雰囲気に会場が包まれました。
- The hall was filled with a friendly atmosphere.
- 集会場の後部は電話には不便な場所である
- the back hall is an inconvenient place for the telephone
- コンサート会場はファンであふれていた。
- The concert hall was alive with fans.
- 会場には17のコーナーが設けられました。
- Seventeen booths were set up at the venue.
- 会場は三条通のle club jazz。
- The venue was Le Club Jazz, on Sanjo-dori Street.
- 宴会場に並べておけばよいので、効率も良い。
- It was also efficient because all they needed to do was arrange those dishes in the banquet rooms.
- 彼が40分頃には何とか会場に到着しました。
- He managed to arrive at the venue at around forty after.
- 新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
- The new students entered the hall full of hope.
- その姿に、会場からも応援の拍手が送られます。
- The audience burst into applause at the sight of it.
- 情感あふれる演奏が会場の雰囲気を盛り上げた。
- The emotional performance livened up the event.
- 会場には、126点の作品が展示されています。
- 126 pieces are on display at the venue.
- ※駐車場よりメイン会場までのシャトルバスあり
- * There is a shuttle bus from the parking area to the main site.
- その車は、私たちをミーティング会場まで運んだ
- The car carried us off to the meeting
- 毎年秋に実施される「正倉院展」の会場でもある。
- The museum is also the site of 'Shosoin ten' (Exhibition of Shosoin Treasures) held every autumn.
- これらすべての会場に枡席が設けられたのである。
- All of these facilities were equipped with masuseki.
- 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
- I saw some of the guests leave the banquet room.
- 彼が30日と22日の2度、会場に足を運びました。
- He visited the site twice, on the 30th and 22nd.
- ゼウスの主要な聖域と最初のオリンピック競技の会場
- the chief sanctuary of Zeus and the site of the original Olympian Games
- だが、会場側の都合によりわずか2年で潰えてしまう。
- Two years later, however, the Theater was discontinued for reasons ascribed to the venue.
- 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
- The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
- 会場はART COMPLEX1928、京都シネマ。
- The venues were the ART COMPLEX 1928 and the Kyoto Cinema.
- 赤穂浪士ゆかりの、至心山宗玄寺の境内も会場となる。
- The precincts of Shishinzan Sogen-ji Temple, which is associated with Ako roshi (lordless samurai of the Ako domain), co-host the event.
- シュートを決めるたびに、会場内から歓声が上がります。
- The crowd cheers every time someone scores a goal.
- 会場には既に多くのオーディオファンが詰め掛けている。
- Many audiophiles have already flocked to the site.
- 会場は京都シネマ、同志社大学寒梅館ハーディーホール。
- The venues were Kyoto Cinema and Hardy Hall at the Kambaikan of Doshisha University.
- 当日は午後早くから会場となる清涼殿の準備が始まった。
- On the day of the contest, people began preparing the Seiryoden Summer Palace as the venue in the early afternoon.
- 後に陣定の会場は紫宸殿につながる軒廊へと移っていった。
- The meeting place of the Jin no Sadame later moved to the konro (roofed corridor with open sides) joined to Shishinden Hall.
- これは、羽衣の間が舞踏会場として設計されたからである。
- This is because this room was designed to be a ballroom.
- 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
- He circulated from table to table at the reception.
- 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
- The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
- JR白河駅前の目抜き通りをメイン会場として開催される。
- Shirakawa Daruma Market is held along the central street in front of JR Shirakawa Station as the main venue.
- 金沢会場(〒920-0855 金沢市武蔵町17-27)
- Kanazawa Classroom (17-27, Musashimachi, Kanazawa City, 920-0855)
- そうこうするうち時間が来たから、山嵐と一所に会場へ行く。
- About then, the time for the farewell dinner party arrived, and I went to the hall with Porcupine.
- 上演会場の「真桑の人形舞台」は重要有形民俗文化財である。
- The performance site 'Makuwa puppet theater' is a significant tangible folk cultural asset.
- 近古の例では、江戸芝居三階を当たりぶるまいの会場とした。
- For example, in the early modern age, the third floor of Edo-shibai-theatre was used as the venue for feasting.
- 1988年の京都国民体育大会では馬術の競技会場となった。
- Equestrian events were held here in the Kyoto National Sports Festival in 1988.
- 梅小路公園で開催された全国都市緑化フェア会場最寄の臨時駅。
- It was an ad-hoc station established as the nearest station of Umekoji-koen Park, the venue of Japan Urban Green Fair.
- 真夜中になったので、ロミオは友人たちと宴会場をあとにした。
- It being midnight, Romeo with his companions departed;
- 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
- When we went to the hall, the concert had already begun.
- 同庭園にある蝸牛庵は「阿含桐山杯」決勝戦の会場となっている。
- Kagyu-an (Snail Cottage) within the temple garden is the venue for the 'Agon Cup' Go competition.
- 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
- People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
- それがプロならではのパフォーマンスで会場を大いに盛り上げます。
- It will bring a lot of excitement to the floor with the professional performance.
- 現在、神社の神域は、単なるイベント会場と意識されることがある。
- Today Shiniki can be regarded just as an event site.
- ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
- I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
- JR外房線勝浦駅よりメイン会場まで徒歩10分(途中にも雛壇あり)
- Ten-minute walk to the main site (hinadan can also be found en route to the main site) from Katsuura Station, JR Sotobo Line.
- このことから一次会は無論、二次会の会場として使われる場合も多い。
- As a result, machiai-chaya are frequently used as a place not only for a party but also for a party after a party.
- 2005年日本国際博覧会における長久手会場内移動用バスシステム。
- IMTS Intelligent Multimode Transit System
- パッテンは観客に、会場を出る前にアンケートに回答してくれと頼んだ。
- Patten urged viewers to fill out a form before they left the screening;
- (そして、伊藤首相の好意で会場として貸し出されたものとされている。)
- (And it is said that Prime Minister Ito rented his official residence out of goodwill.)
- 実務面は前田玄以・宮城頼久らが行い、9月からは会場の工事も行われた。
- Geni MAEDA and Yorihisa MIYAGI handled practical matters and, attended to the construction of the event site from September.
- アゴラというのは、ギリシャ語で自由市場や公共集会場所をさすことばだ。
- the latter term being the Greek for an open market or public meeting place.
- パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
- When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
- 制限なし(指定する試験会場で受験可能な者。1級受験は2級合格者に限る)
- No eligibility requirement (anyone who can take the test at the designated test site. those who want to take the First Level need to have passed the Second Level)
- 昭和37年秋、売茶翁二百年忌を記念し萬福寺を会場として百席茶会を開催。
- In the autumn of 1962, the federation held a Hyakuseki chakai (a tea party with 100 seats) at Manpuku-ji temple on the two-hundredth anniversary of Baisao's death.
- 例えば、当時流行していた連歌・闘茶の類で、会所の主室がその会場だった。
- For an example, the master guest room of the kaisho was a hall to perform things such as renga and tocha popular at that time.
- 会場の狭さをつげ、会場を劇場外の料理屋にうつしておこなうようになった。
- As the venue had become too small to accommodate them all, the place was moved to a restaurant outside the theatre.
- アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
- At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
- 式の一般的な大まかな流れは、まず神官が遺族と参列者および会場を祓い清める。
- A rough idea of the general process of a ceremony is for a Shinto priest first to exorcise the surviving members of the family, those present and the site of evil spirits.
- 休館日 - 12月から3月(毎年1月10日~3月10日は長浜盆梅展の会場)
- The days the guesthouse is closed: From December to March (Nagahama Bonbai Exhibition is held here from January 10 to March 10 every year)
- このことが、枡席が大相撲の会場とは不可分の伝統として定着する契機となった。
- This became the impetus for masuseki to be recognized as an inseparable tradition as part of the facilities for the grand sumo tournament.
- 祭りや盆踊りなどの会場にするため、広場に塔状の構造物を仮設することがある。
- A temporary tower-style structure is sometimes set up in a field to be used as a special place for a festival or a Bon Festival Dance.
- 演奏者は天井の高い会場を確保でき、銭湯は集客効果も狙えるという利点がある。
- There are such benefits that a performer can secure a hall with a high ceiling, and the sento can aim at the effect of attracting visitors.
- 招待されていなかったり入場料を払わないまま(パーティー会場に)やってくる人
- someone who gets in (to a party) without an invitation or without paying
- コンサートは、公安警察が会場の府立体育館を囲み、緊迫した雰囲気のなかで行われた。
- While the concert venue, the Kyoto Prefectural Gymnasium was surrounded by security police, and the concert was held in a tense atmosphere.
- その他、伊勢地方では香典返しを「代非時(だいひじ)」といい通夜の会場で渡される。
- In addition, in Ise region, koden-gaeshi is called 'Daihiji (代非時)' and is given at the lykewake.
- 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
- Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
- 四国旅客鉄道徳島駅より徳島バス(勝浦線)乗車で約1時間(会場付近にバス停留所有り)
- Approximately one hour (there is a bus stop near the site) from Tokushima Station, Shikoku Railway Company (JR Shikoku), via Tokushima Bus (Katsuura Route)
- また、イベント会場などでテナントとして出店し、牛丼弁当などを販売するケースもある。
- Some chains open their outlets in event sites as a tenant to sell gyudon bento (lunch box).
- 定例会議での、企画の検討・承認を経て、初めて会場として使用できる仕組みとなっている。
- Only after the project was considered and approved in the regular meeting, could the hall be used as concert venue.
- 原則部屋食の旅館でも、多人数の団体には客室でなく宴会場などの大広間で供する場合が多い。
- However, ryokan which serve 'heya-shoku' often provide guests in a large group with dinner in the large banquet room.
- 廊下や宴会場など、館内で着用可であるのはもちろん、温泉街では浴衣で外出することも可能。
- You may wear yukata inside the facility such as in its corridors and banquet rooms, or in an onsen (hot spring) resort town you can walk around outside in yukata.
- 京都会場(〒601-8468 京都市南区 (京都市)唐橋西平垣町1番地 中塚ビル3階)
- Kyoto Classroom (Nakatsuka Bldg. 3rd Floor, 1 Karahashi Nishi Hiragakicho, Minami Ward, Kyoto City, 601-8468)
- 1977年~1979年にかけて鳥人間コンテスト選手権大会(読売テレビ)の会場となった。
- In the period of 1977 through 1979, it was used as the site for Japan International Birdman Rally (Yomiuri Telecasting Corporation).
- 国立能楽堂での公演も稀となり、自宅の稽古場(敷舞台)を会場にして公演を行ったこともある。
- In recent years, he has seldom played at National Noh Theater and sometimes played in a training room of his house (shikibutai).
- 2005年(平成17年)にワッハホールへと会場を移し、月1日興行ながら現在も続いている。
- In 2005 it changed the venue to the Wahha Hall where it continues to this day although a performance is given only once a month.
- 京都市勧業館(きょうとしかんぎょうかん)は、京都府京都市左京区にある、イベント会場である。
- Kyoto International Exhibition Hall is an event site located in Sakyo-ku Ward of Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 万国博会場から阪急神戸本線・阪急宝塚本線に直通した列車で、十三駅の引き上げ線で折り返した。
- This service provided transportation that directly connected the Expo site with the Hankyu Kobe Main Line and the Hankyu Takarazuka Main Line, and the trains turned back via the spur track that had been laid within Juso Station.
- 1867年(慶応3年)、パリ万博に参加し、パリ万博会場で国際赤十字の組織と活動を見聞した。
- In 1867, he attended the Paris Universal Exposition and he saw and heard about the International Red Cross Society and its activity there.
- こうして、疏水の北側の地域を会場として、内国博覧会が開催されるようなり、賑わいを取り戻した。
- Thus, the area on the north side of the canal was used for the venue for The National Exhibition and regained prosperity.
- 東京都美術館同様に公募展の貸し会場となったほか、独自のコレクションを形成し常設展も開始した。
- It not only rented out space for publicly sponsored exhibitions but also started its own permanent exhibition by creating an original collection.
- 1988年の2巡目国体の第1回会場として使用されるのを機にナイター照明設備、電光掲示板を設置。
- When it was used for the first National Sports Festival's second round in 1988, the lighting facilities for night games and the electrical scoreboard were installed.
- カラオケボックスは、学生のコンパやサラリーマンなどの懇親会の二次会の会場としてよく利用される。
- A Karaoke box is frequently used for an after-party of a social gathering by students and corporate employees.
- その会場あとに造営されたのが、平安神宮であり、その他、文化施設も建設され、公園として整備された。
- After the exhibition, Heian-jingu Shrine was constructed on the former exhibition site, other cultural institutions were built, and the area was maintained as a park.
- 会場では、2万体以上のひな人形が飾られ、なかでも高さ約7メートルの巨大な雛壇が目玉となっている。
- More than 20,000 hina dolls are displayed at the site, with a special feature of an enormous hinadan which is approximately seven meters high.
- そのため、成人式会場に行ったはいいが、満席で中に入られない者が出現する例が見られるようになった。
- As a result, there were cases where some participants who arrived at Seijin-shiki ceremony, but could not enter because it was already full.
- 上記の呼び出しを行うために、イベント会場等で初対面の人から目的を隠して個人情報を聞き出す例もある。
- In order to summon persons as mentioned above, there are cases where personal information is obtained with its purpose hidden from someone just meeting for the first time at an event site or at other places.
- 神戸会場(〒650-0022 神戸市中央区 (神戸市)元町通三丁目12番17号 マルシンビル4階)
- Kobe Classroom (Marushin Bldg. 4th Floor, 12-17, Motomachidori 3-chome, Chuo Ward, Kobe City, 650-0022)
- 会場である梅小路公園は、京都の市街地に位置する京都駅から徒歩15分の場所に位置する都市公園である。
- Umekoji-koen Park, the site of the event, is an urban park that's a 15-minute walk from Kyoto Station, which is located in the urban area of Kyoto.
- 秀吉は午前中は茶頭として茶を振舞い、午後には会場内各所を満足げに視察して1日を過ごしたとされている。
- In the mornings, Hideyoshi spent the morning conducting tea ceremonies as leader of the ceremony and in the afternoons he satisfied himself by observing events in the various ceremony spaces.
- 多くの観衆を集める都合上、初期は京都を中心に開催され、賀茂川の河原や大寺院の境内などが会場となった。
- Since kanjin-Noh had a large audience, Kyoto was the major place for its performances when it began, and its stages were set up at the river bank of Kamo-gawa River or precincts of large-sized temples.
- 特に第二次ベビーブーム世代の成人式では、会場内に入れた人数より入れなかった人数の方が多い場合もあった。
- Especially in the case of Seijin-shiki ceremony for children of baby boomers, it happened that the number of people who could not enter the ceremony hall was actually larger than the number of people who could enter.
- メインアリーナ、サブアリーナ、トレーニングジム、会議室、アトリエを備え、催し物会場としても使用される。
- It is equipped with a main arena, sub arena, training gyms, meeting rooms, and art studios, and is also used for fairs or as an exhibition arena.
- 復興会議は11月8日、同志社大学明徳館を会場として第1日目が開催され、全国から相当数の学生が集まった。
- The Gakuen Fukko Kaigi started on November 8 at the Meitoku-kan Hall of Doshisha University, and a large number of students came from all over the country.
- 8月11日に神戸市で始まった騒動により、当時の会場だった鳴尾球場に程近い鈴木商店で焼き打ち事件が発生。
- Triggered by the riot which had started in Kobe City on August 11, a torching incident occurred at Suzuki & Co. which was very close to Naruo stadium which was the venue of the tournament at that time.
- 会場となった蕨第一国民学校(現蕨市立蕨北小学校)の校庭にテントを張り、青年祭のプログラムとして行われた。
- A tent was pitched at the schoolyard of Warabi Daiichi Elementary School (in an educational system operated in Japan between 1941 and 1947) (present-day Warabi Municipal Warabikita Elementary School) which was used as a ceremonial place, and programs were held for the Seinen-sai Festival.
- カラオケは、スナックバー (飲食店)などの飲食業者の店舗や、ホテルの宴会場などに置かれることが多かった。
- Karaoke was mainly placed in snack bars or hotel banquet rooms.
- 年間を通じて一般に公開されており、東本願寺で行われる諸行事等の際には、種々の催しの会場として用いられている。
- Shosei-en Garden is open to the public all year round and used as the venue for some of Higashi Hongan-ji Temple's events.
- 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
- When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like 'This painting is certain to increase in value in the future,' and I went and signed the contract.
- 1934年(昭和9年)、最後に監督した作品となった『街の暴風』の公開試写会場で倒れ、同年8月23日死去した。
- In 1934, he collapsed at the test screening of his final work as director, 'Machi no Bofu' (A storm in the town) in 1934, and passed away on August 23 of the same year.
- 会場は花晨亭(かしんてい)といって、当地(ここ)で第一等の料理屋だそうだが、おれは一度も足を入れた事がない。
- The dinner party was to be held at Kashin-tei which is said to be the leading restaurant in the town, but I had never been in the house before.
- 第1回展は北京中南海公園懐仁堂・大連三越・上海中部日本学校・南京朝天宮・大阪市立美術館の5会場で公開された。
- Its first exhibition was held publicly at the five sites of the Huairentang hall in the Zhong Nan Hai park of Beijing, Mitsukoshi in Dalian City, the Japanese school in the center of Shanghai, Chaotiangong in Nanjing, and Osaka Municipal Museum of Art.
- 一方、大阪・名古屋・福岡の各会場でも観客の要望に応えるかたちで「二人枡」や「三人枡」を新たに導入し初めている。
- On the other hand, following requests from customers, each facility in Osaka, Nagoya and Fukuoka have begun to introduce 'masuseki for two' and 'masuseki for three.'
- また、会場内での誘導がないため、大きい会場では空席を探して歩き回ったり、暗い会場内で空席を見つけられなかった。
- In the case of large hall, some participants walked around trying to find a vacant seat or could not find a vacant seat within a dark hall because there was no ushers to assist them within the hall.
- 1989年10月 - 1990年9月-東京国立博物館など4会場で「智証大師一千百年御遠忌記念三井寺秘宝展」開催。
- October 1989: September 1990: 'A commemorative exhibition of treasured articles of Mii-dera Temple on the 1100th anniversary of Chisho Daishi's death' was held at four halls including the Tokyo National Museum.
- 国技館は耐火建材の土台にのった恒常床、他の三会場は鉄骨組みの仮設床が、それぞれ約1.5メートル四方の枡に仕切られた。
- The permanent floor mounted on a foundation made of fire-resistant building materials in Ryogoku Kokugikan, as well as the temporary steel-framed floor of the other three facilities, are divided into square spaces, each square measuring about 1.5 m across.
- 『助太刀屋助六』では主演の真田広之が伝令など補佐役を務めた(舞台挨拶などでも傍につき、会場の反応などを伝えていた)。
- During the process of filming 'Vengeance for Sale,' its leading actor Hiroyuki SANADA served him as his assistant in conveying messages and giving instructions (even at the premier presentation, the actor stayed with him on the stage while he was making a speech, and sat close to him in order to inform him of the reactions of the spectators).
- その名が示すように式には約30万人の一般市民が参列、会場だけでなく沿道にも多数の市民が並んで大隈との別れを惜しんだ。
- As the word 'National' implies, about 300,000 general citizens attended the funeral, and many citizens not only at the site but also on the streets stood and regretted parting with Okuma.
- すると、料理人が、皿の周りで動いている尻尾を見つけ、彼の前足と後ろ足をひっつかむと、窓から宴会場の外へと投げ飛ばした。
- the Cook saw him moving about among his dishes and, seizing him by his fore and hind paws, bundled him without ceremony out of the window.
- ある時、豊臣秀吉が京都・伏見城(もしくは大坂城)に各大名を招き宴が開かれたが、この宴の会場に前田利益が紛れ込んでいた。
- Once, Hideyoshi TOYOTOMI invited each feudal lord to a banquet held at Fushimi Castle in Kyoto (or Osaka Castle), and Toshimasu MAEDA snuck into this banquet.
- 鳴門インターチェンジより国道11号・国道55号・徳島県道16号徳島上那賀線経由で約30キロメートル(会場付近に駐車場有り)
- Approximately 30 km (there is a parking area near the site) from Naruto Interchange via Tokushima-Kaminaka Route using National Route 11, National Route 55, and Tokushima Prefectural Road 16
- 階段はコンサートや、毎年2月の「JR京都駅ビル大階段駆け上がり大会」(主催:京都放送)などイベント会場としても利用される。
- The staircase is also used for concerts and events, such as the 'JR Kyoto Station Building Grand Staircase Dashing-up Competition'(sponsored by Kyoto Broadcasting System) held in February of each year.
- 会場窓口には苦情が相次いだが、病気のはずの本人は同日夜、TBSの生放送番組(世界フィギュア長野大会)に出演し、疑惑を呼んだ。
- While the venue's office was inundated with complaints, Motoya, who was supposed to be ill, appeared that night in a TBS live program (Nagano World Figure Skating Championships) and arose suspicion.
- 建設現場やイベント会場、山頂といった場所や、災害時の避難所などには公衆電話ほどの四角い小さな簡易の便所が設置されることがある。
- Small and square simple toilets like a public phone booth are sometimes set up at construction sites, event sites, mountain tops, emergency evacuation areas, and so on.
- 宴会場「葵殿」の南に広がる葵殿庭園は日本近代庭園の先覚者として有名な小川治兵衛によって1933年に作庭された回遊式庭園である。
- The Aoi-den garden spreading in the south of the Aoi-den banquet hall is a walk-through type, one designed in 1933 by Jihe OGAWA, famous as a pioneer of modern Japanese gardens.
- 1990年代末ともなると、都市部では式典会場の空席が目立つようになり、新成人が会場に入らないという批判が聞かれるようになった。
- At the end of the 1990s, vacant seats in the ceremony hall were marked, and criticism that new adults did not enter the hall became more vocal.
- ここでオリンピック会場などの視察をした後、砲丸や槍などの日本ではまだ知られていないスポーツ用品を買い込んで、翌年2月7日に帰国。
- There they inspected the Olympics site and so on, and bought sports goods such as shot and javelin unknown yet in Japan, then went back to Japan on February 7, 1913.
- 一時は老朽化を理由に停止していたが、現在焼け残った旧食堂は吉田寮の各種催・ライブ・演劇などのイベント会場としての貸し出されている。
- The former dining room was once closed because it became too old, but currently it is now used as a place for various events of the Yoshida dormitory as well as concerts or theatrical performances.
- 現代においては、会葬者が頻繁に集えないことや会場が葬儀場で営まれることなどから、本来7日後に行なう初七日を引き続いて行なうことが多い。
- These days, as people cannot frequently gather and funeral halls are used as sites, Shonanoka (a memorial service on the sixth day after someone's death) which is supposed to be observed seven days later is in many cases observed just after the funeral on the same day.
- 一般市民を対象とした取り組みでは、「RECコミュニティーカレッジ」を開講し、瀬田キャンパスや東京を会場に年間約350講座開かれている。
- For the general public, it opens 'REC Community College', presiding about 350 classes annually held in Seta Campus, Tokyo, and elsewhere.
- 建築電気設備−第7-740部:特殊設備又は特殊場所に関する要求事項−催し物会場,遊園地及び広場の建造物,娯楽装置及びブースの仮設電気設備
- Electrical installation of building Part7-740:Requirements of special installations or locations-Temporary electrical installations for structures,amusement devices and booths at fairgrounds,amusement parks and circuses
- また、『本朝文粋』には天延2年(979年)から翌年にかけて参加者が勧学会を開くための会場となる念仏堂建立を計画していたことが記されている。
- Also in 'Honcho monzui,' it is recorded that in 979 through the next year, the participants of Kangakue had planned to construct a Nenbutsu-do Hall (hall to make nenbutsu) as a site to conduct Kangakue.
- 傍聴人は、公聴会の会場への入場若しくは退場に際し、又は公聴会の会場において、主宰者又はその命を受けた関係職員の指示に従わなければならない。
- An observer shall, upon entrance into or leave, or in the place of public hearing, obey the instructions given by the chairperson or official(s) appointed by the chairperson.
- 国際博覧会が開催された時は、外国館参加の各国から王族・元首・閣僚級の賓客が、各国のナショナルデーに会場を訪問するために「迎賓館」が設置される。
- An 'Official Guesthouse' is temporarily established during international exhibitions in order to welcome royal families, heads of state, and cabinet-level officials from participant nations, who visit the site on the national day of each country.
- 例えば、私語が収まらない、会場内で携帯電話を使う、そして一部では、数人の新成人グループが会場で暴れ回って式を妨害するケースなども見受けられる。
- For example, participants continued talking, or used cell phones within the hall, and a rampage in the hall by the group of some new adults impeded the ceremony.
- 来日したベックマンは、築地から霞が関に都市の中心軸を置き、中央駅、劇場、博覧会場、官庁街、新宮殿、国会議事堂などを配する壮大な都市計画を立てた。
- When Böckmann came to Japan, he undertook the grandiose project of city planning of Tokyo; it was to set the center of the capital around the area from Tsukiji to Kasumigaseki, and to place buildings, such as a central station, a theater, a venue for exhibitions, government offices, a new palace and a congress hall.
- 成人が大半を占める組織や集団では、酒を酌み交わす宴会の形で行われることが多く、居酒屋や宴会場などでは新年会と並んで大きな需要を喚起する契機となる。
- If an organization or a group mainly consists of adults, Bonenkai is held as a party to drink together, therefore, it is a big opportunity along with Shinnenkai (new year party) for izakayas (Japanese-style pub) and party halls.
- 記念館1階西側にある講義室は、最大185名を収容できる中型の講義室で、シンポジウムや講演会、説明会のほか、立命館土曜講座の会場としても利用されている。
- The lecture room, located on the western side of the first floor in the memorial hall, is mid-sized, with a capacity of 185 persons, and is used for the Saturday courses by Ritsumeikan as well as for symposiums, for lecture meetings and for explanation meetings.
- 2002年に開催された2002 FIFAワールドカップの開催会場として建設される予定だったが、京都府が開催地から外れるなどしたため、計画自体が凍結された。
- The stadium was scheduled to be constructed as the venue for the 2002 FIFA World Cup, which was cancelled because Kyoto Prefecture was not selected as a host city.
- 田坂が亡くなった時、そのニュースがニューデリーで開催中のインド映画祭の会場に届けられると、インドの映画人たちは『雪割草』の思い出のために田坂の霊に黙祷を捧げた。
- When the news of Tasaka's death reached the venue of the International Film Festival of India being held in New Delhi, Indian film personalities offered silent prayer for the spirit of Tasaka in memory of 'Yukiwariso.'
- また料亭は、日本料理を堪能したり、接待や会食の場に利用したり、芸妓衆の舞の鑑賞やお座敷遊びなどの通常の用途の他に、しばしば展示会や各種の催し物の会場にも使われる。
- Besides the usual enjoyment of Japanese cuisine, and as a place of receptions, feasts, appreciation of dance by geishas, and table games, ryotei are also used frequently as a hall for exhibitions or various events.
- 同書によれば、開催日前日の14日夕方に延暦寺の僧侶が下山して会場となる寺院を訪問し、学生ら俗世側の参加者は予め会場に集って詩句や経文を誦しながら僧侶の来訪を待つ。
- According to the same book, the priests of Enryaku-ji Temple came down from the mountain in the evening of the 14th day of the month, a day before the opening day of the Kangakue, to visit the temple in which the Kangakue would take place, and the participants of the common people's side, such as students, gathered at the site in advance, and passed the time by composing poems and reading sutras while waiting for the priests to visit
- 一般的な葬儀ミサと通常のミサとの違いは、会場が葬儀にふさわしく装飾されることと、聖書の朗読箇所・聖歌・祈り・説教の内容などが葬儀にあわせて選ばれるということである。
- A funeral mass is different from a regular mass in that the site is decorated properly for funeral rites and a part of the Bible to be read, hymns, prayers, contents of the sermon and so on are selected adequately for funeral rites.
- 1957年に経営難から閉鎖された後は、大阪では地域の有志が寺や公民館、蕎麦屋などを会場に「地域寄席」という形で寄席文化を継承してきた(「田辺寄席」「岩田寄席」など)。
- After 1957, when the theater closed due to financial difficulties, the yose culture in Osaka was kept by local supporters in the style of 'local yose' by using temples, civic halls and soba-noodle shops as rakugo theaters (for example, 'Tanabe yose' and 'Iwata yose').
- 付属施設 青雲寮、レストラン石翠亭、トーマス・エジソン記念碑、鳩嶺茶園、 青少年文化体育研修センター(楠峯館(宿泊)、鳩峯庵(茶室)、清峯殿(式場・会議室・宴会場)など
- Other facilities Seiunryo, Restaurant Sekisuitei, Monument of Thomas Edison, Kyurei tea room, Youth orientated cultural and physical education centre (Nampokan accommodation), Kyuhoan (tea room), Seihoden (function room, meeting room, bar) and so on).
- 『本朝文粋』には月林寺が既に荒廃してしまい、代わりの会場探しに手間取る参加者のために左大臣藤原道長が父の藤原兼家が建てた法興院を会場として提供したことが記録されている。
- In 'Honcho monzui,' it is recorded that since Getsurin-ji Temple had already been abolished, Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Michinaga offered Hoko-in Temple, a temple established by his father, FUJIWARA no Kaneie, as a site for Kangakue, for participants that were having trouble finding a site to hold Kangakue.
- 大阪市住之江区・インテックス大阪で開催される「05食博覧会大阪」の会場限定で、メキシコ産牛肉をつかって吉野家の牛丼を販売(1日2000食限定、牛丼弁当並盛1個400円)。
- Yoshinoya sold its gyudon of Mexican beef only at the exhibition site of 'The International Festival UTAGE 2005 IN OSAKA' held at Intex Osaka, Suminoe Ward, Osaka City in a limited number (2000 boxes of regular gyudon bento [box lunch] for 400 yen per box).
- 元彌は、「ダブルブッキングでも遅刻でもござらん。開場前からずっと上で待っておったのじゃ」と叫びつつヘリコプターの爆音とともに金色の派手な衣装で登場、満員の会場を沸かせた。
- While shouting 'I didn't make double-booking, nor am I behind time. I have been waiting above the arena since the time before it opened,' Motoya, wearing flamboyant clothes, appeared along with a roaring sound of a helicopter and was applauded by audience.
- 1994年に梅小路公園で開催された「第11回全国都市緑化フェア」会場の最寄駅として、山陰本線の京都駅~丹波口駅間に9月23日~11月20日の約2ヶ月間のみ設置されていた。
- Ryokka-fair-Umekoji Station functioned as the nearest stop to Umekoji-koen Park where the '11th Japan Urban Green Fair' was held in 1994, and the stop was set up on the Sanin Main Line between Kyoto Station and Tanbaguchi Station for the period of nearly two months from September 23 to November 20.
- 十八間という巨大建築であった鎌倉将軍邸の侍所は御家人が参集して儀式や宴を行う会場であるが、武家社会固有の儀礼としてときには将軍と御家人が対座することもあったとみられている。
- The Samurai-dokoro in the big 146-m-wide residence of Kamakura shogun was the place where gokenin (an immediate vassal of the shogunate) gathered to hold ceremonies or banquets, but it is also considered that shogun and gokenin sometimes sat face to face there as a ritual characteristic to the samurai society.
- 他に例を求めると、2008年に日本で行われた第34回主要国首脳会議の会場が北海道の洞爺湖畔となったのも、周囲から隔絶されていたことで警備がしやすかったのが最大の理由である。
- For another example, the biggest reason that the Lake Toya area in Hokkaido has been selected as the venue for the 34th summit held in Japan in 2008 was also easier to guard since the area is isolated from the surroundings.
- ところが、当日ふたを開けてみると、会場をプロモーターが仕切り、従来の西部講堂では考えられない会場運営(多数の警備員、カメラチェック、アルコールの持ち込み禁止)が散見された。
- However, as it turned out, the promoter took control of the concert venue, and their management at the venue (a large number of security guards, no cameras, and no alcohol) were found here and there was far from what usually done in Seibu-Kodo Hall.
- 2003年には姫路市の成人式で、式典終了後に会場周辺の駐車場で、新成人の複数の集団が喧嘩となり、止めに入った兵庫県警察姫路警察署の日本の警察官2名にも暴力を加える事件が発生した。
- In 2003, at the Seijin-shiki ceremony held in Himeji City, there was an incident where several groups of new adults started fighting in the parking lot near the hall after the ceremony ended, and also committed violence against two Japanese policemen belonging to Himeji Police Station, Hyogo Prefectural Police Department, who tried to stop the fighting.
- 翌1875年(明治8年)開催された第1回奈良博覧会は、東大寺大仏殿と周囲の回廊を会場として、正倉院宝物をはじめ、社寺や個人から出品された書画、古器物、動植物標本、機械類などを陳列した。
- The first Nara Exhibition held in the next year, 1875 exhibited calligraphic works and paintings, antique wears, specimens of animals and plants and machinery, etc. displayed by Shinto shrines, temples and people, including Shosoin treasures, using Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) of Todai-ji Temple and corridors around the hall as the site.
- また、空席の増加により、従来、会場外で友達と話していて会場内に入らなかったような層が会場内に入れるようになり、それまで会場外で行われていて問題とはならなかったようなことが顕在化してきた。
- Due to the increase of vacant seats, participants who had conventionally talked with friends outside the hall eventually entered the hall, and caused disruptions in the ceremony.
- この年、全日本学生自治会総連合中央委員会は、「教授、職員学生の団結によって明るい学園を復興しよう」をスローガンとした「学園復興会議」を京都市の3大学を会場に5日間の予定で開催することを決定した。
- That year, the central committee of the Japan Students Autonomous Union planned to hold 'the Gakuen Fukko Kaigi' at three universities in Kyoto City for five days, with the slogan 'the Revival of Clean Universities by the Union of Professors, Staff, and Students.'
- 境内や本堂・庫裡はしばしばフリーマーケットの会場として貸し出されており、特に京都古書研究会主催で開かれる「秋の古本まつり」(会期は概ね10月末から11月初めまで)の会場となっていることで知られている。
- Its temple precincts, including the hondo (main hall) and kuri (priest's kitchen and living room) are often lent as the site of a flea market, and it's particularly famous as the site of the 'Autumn Secondhand Book Fair' (usually from the end of October to the beginning of November) held by Kyoto Kosho Kenkyukai (Kyoto Secondhand Book Club).
- 2005年 「金箔のあやなす彩りとロマン-人間国宝 江里佐代子・截金の世界」展が全国5会場を巡回 / 紫綬褒章を受章 / 京都迎賓館内部装飾に参加(晩餐室舞台扉「響流光韻」・大広間 欄間「日月」・貴賓室 飾棚など)
- 2005: 'Ayanasu (beautiful color or pattern) decoration with Gold Flakes- Sayoko ERI of Living National Treasure/the World of Saikin' exhibition went on a tour to five exhibition halls around Japan, and she was awarded the Shiju hosho (medal of honor with purple ribbon), participated in interior design Kyoto State Guest House (dinner room stage door called 'Koru Koin,' hall transom 'sun and moon' and a guest room decorated shelf).
- これは1930年10月27日に台中州能高郡霧社(現在の南投県仁愛郷)でサイディック族の大頭目莫那魯道が6部落の300余人の族人を率いた反日武装事件であり、小学校で開催されていた運動会会場に乱入し日本人約140人を殺害した。
- On October 27, 1930, a group of more than 300 people from six villages, led by the Seediq Rudao MONA, assaulted the athletic festival held at an elementary school to kill about 140 Japanese in Wuche, 能高郡, Taichung Prefecture (present-day Ren-ai, Nantou County).
- 1900年、音二郎一座はロンドンで興行を行った後、その同年にパリで行われていたパリ万国博覧会 (1900年)を訪れ、会場の一角にあったロイ・フラー劇場において公演を行った(日本の事務局には許可願いを出していなかったという)。
- In 1900, after theatrical company of Otojiro performed in London, they visited the Paris World Exposition (1900) in Paris and performed at the Loie Fuller theater located at the venue of the Expo (they did not get permission from the Japan office).
- まず、同年12月に開催が予定されていた「郵政局(郵政関連の中央官庁で、一部で言われるような「中央郵便局」等ではない)」の開庁祝賀パーティーの際、会場から少し離れたところに放火を行い、その後、混乱の中で高官を倒し守旧派を一掃。
- First, at the celebration party for opening the 'Post Bureau (not a 'Central Post Office' as some say but a central government office involved in postal services)' scheduled in December of that year, fire was to be set at some distance from the venue so that they could overthrow the high officials in the confusion to eliminate the Conservative Party.
- その後「島之内寄席」は会場を転々とし、1974年(昭和49年)4月にブラザーミシンビル(心斎橋)、同年12月に船場センタービル地下のボウリング場、1975年(昭和50年)6月にはダイエー京橋店へと移り、月3日興行に短縮された。
- Subsequently, the Shimanouchi Yose Theater moved to various places: Brother Mishin Building (in Shinsaibashi) in April, 1974, the bowling stadium in the basement of Senba Center Building in December 1974, Daiei Kyobashi Store in June 1975 where the performance period was shortened to three days a month.
- 時に王妃は王と大臣たちの言葉を聞いて、その宴会場にはいってきた。そして王妃は言った、「王よ、どうか、とこしえに生きながらえられますように。あなたは心に思い悩んではなりません。また顔色を変えるには及びません。 (ダニエル書 5:10)
- Now the queen, because of the words of the king and his lords, came into the banquet house. The queen spoke and said, 'O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed. (Daniel 5:10)
- 承暦4年(1080年)3月29日 (旧暦)には六波羅蜜寺で勧学会が開かれているが、以後同寺が勧学会会場として確定する一方で、毎年3月もしくは9月の15日と定められていた開催日が記録上初めて破られており、以後開催日の遅延が続く事になる。
- On April 27, 1080, a Kangakue was held in Rokuharamitsu-ji Temple, making the temple the site of Kangakue in the future, but the rule for the opening day of Kangakue, which was decided to be the 15th day of March or September, was broken for the first time, and the opening day of Kangakue continued to be delayed.
- 日吉町郷土資料館や京都府民の森等もダム近辺に整備、また天若湖は関西北部屈指の釣りスポットとして有名となり、古くから全国的にバスフィッシングで有名な大野ダム、和知ダム、63年京都国体のカヌー会場にもなった由良川との相乗効果で一大アウトドアスポットとした。
- They also built Hiyoshi-cho Kyodoshiryokan (Hiyoshi-cho Town Folk Museum) and Kyoto Fumin no Mori (Kyoto Prefectural Citizen's Forest) in the area, and the dam lake, Lake Amawakako, became popular as the best spot for fishing in the north of the Kansai region, with a reciprocal effect of creating an extensive outdoor pleasure spot including Ono Dam and Wachi Dam which had long been famous in the country for bass fishing, and the Yura-gawa River which provided a course for the canoe competition at Kyoto Kokutai (National Sports Festival) in 1963.
- 京都府とトスカーナ州の「経済・環境交流提携等に関する協定」(2006年11月締結)について山田啓二京都府知事と会談するため初来日したトスカーナ州のクラウディオ・マルティーニ (itClaudio Martini) 州知事も同イベント会場を友好訪問している。
- Claudio MARTINI, President of Tuscany, who made a first trip to Japan to have a meeting with Keiji YAMADA, Governor of Kyoto Prefecture, also paid a friendly visit to the promotion event; the purpose of the meeting was to discuss 'An agreement about economy and environmental exchange' (concluded in November, 2006) between Kyoto Prefecture and Toscany.
- 同じ日、京大の学生たちは会場使用を拒否した大学への抗議行動を終えたのち、わだつみ像歓迎のデモ、および立命大で開催中の復興会議に参加するため、約100名がデモ隊列を組んで近衛通を経由して鴨川 (淀川水系)にかかる荒神橋を渡ろうとした(当時鴨川の対岸には立命大キャンパスが存在した)。
- On the same day, some students of Kyoto University had been protesting against the authorities who hadn't permitted the use of the campus till the end; after the protest finished, a group of about 100 students started marching to join the parade of Ritsumeikan University students and to participate in the Gakuen Fukko Kaigi (that day it was held at Ritsumeikan University); through Konoe-dori Street they were about to go across Kojin-bashi Bridge above the Kamo-gawa River (Yodogawa River system) toward the campus of Ritsumeikan University which was located right across the bridge.
- 会場へはいると、回向院(えこういん)の相撲(すもう)か本門寺(ほんもんじ)の御会式(おえしき)のように幾旒(いくながれ)となく長い旗を所々に植え付けた上に、世界万国の国旗をことごとく借りて来たくらい、縄(なわ)から縄、綱(つな)から綱へ渡(わた)しかけて、大きな空が、いつになく賑(にぎ)やかに見える。
- The celebration ground was decorated, like the wrestling amphitheater at Ryogoku during the season, or the annual festivity of the Hommonji temple, with long banners planted here and there, and on the ropes that crossed and recrossed in the mid-air were strung the colors of all nations, as if they were borrowed from as many nations for the occasion and the large roof presented unusually cheerful aspect.
- また、各都道府県の酒造組合によっては、自主鑑評会や利き酒会、フェアやフェスタのような機会に、「消費者に自分のところの酒を燗で提供したい蔵は、主催者としては燗にする機材を会場に設置しないので、各自ポットなどで燗酒を用意して来られたし」といった具合に、昔ながらの燗酒本位の造りをする酒蔵に対して冷淡な組合も存在する。
- Among prefectural sake brewers associations, there are certain associations that are not favorable to breweries that produce traditionally sake to be taken warm saying on the occasion of autonomous kanpyokai, kikizakekai (sake tasting party), fairs and fiesta telling 'Any brewery that wishes to serve its sake warm, warmed sake should be brought with brewer's own pot because the organizer does not provide any tool or materials for warming sake.'
- 建築物又は博覧会場における来訪者の受付又は案内の業務、建築物に設けられ、又はこれに附属する駐車場の管理の業務その他建築物に出入りし、勤務し、又は居住する者の便宜を図るために当該建築物に設けられた設備(建築設備を除く。)であつて当該建築物の使用が効率的に行われることを目的とするものの維持管理の業務(第十四号に掲げる業務を除く。)
- reception or guide services provided for visitors in buildings or at exhibition sites, work to manage parking lots established in or attached to buildings, and other maintenance work of facilities (excluding building equipment) established for buildings for the convenience of persons who come in and out of, work at or reside in said buildings for the purpose of making the use of said buildings more efficient (excluding work listed in item (xiv));
- 更に1887年4月4日に久宮静子内親王が亡くなったにも関わらず、4月20日に首相官邸で仮装舞踏会を開催(ただし、実際は駐英公使の依頼により会場を貸しただけであった)し、4月26日に井上馨邸で天覧歌舞伎が行われた事に対する非難から、仮装舞踏会では政府高官による婦女暴行が行われているという風説(三島通庸の記録より)まで飛んだのである。
- In addition, even a rumor went around that government officials sexually assaulted women in the fancy ball (according to the record of Michitsune MISHIMA) because they were accused of holding a costume ball in the prime minister's official residence on April 20 despite the death of Imperial Princess Shizuko HISANOMIYA on April 4, 1887, (in fact, they merely let a venue for the dance at the request of the minister to Britain), and were also accused of taking place Tenran Kabuki (Kabuki the royal family attend to watch) in the house of Kaoru INOUE on April 26.
- 成人式での七五三現象とは、式に出席する若者が、外面的には着物で豪華に着飾っていても、会場では久し振りに会った友人との談笑などに熱中する余り、主催する自治体首長などの式辞・講演に関心を示さず式典が騒がしくなり、その結果、本来一人前の大人としての決意をすべき場である成人式が、かえって若者のモラル低下を露見させる場となってしまう現象のことを言う。
- A phenomenon of Shichi-go-san (celebration for children of three, five and seven years of age) at the Seijin-shiki ceremony means the phoenomenon that, even though dressing gorgeously externally, young people participating in the ceremony were caught up in talking with friends whom they had not seen for a long time, did not show interest in the speeches or lectures by the head of the autonomy body holding the ceremony, and they became noisy during the ceremony, and as a result, the Seijin-shiki ceremony which was originally where they are to make up their minds as independent adults has turned into an opportunity to expose the moral degeneration of young people.
- 1989年10月から1990年9月まで東京国立博物館など4会場で開催された「智証大師一千百年御遠忌記念三井寺秘宝展」、1990年10月から11月に寺内で開催された「智証大師一千百年御遠忌大法会」、2008年11月から2009年5月まで大阪市立美術館など3会場で開催の「智証大師帰朝1150年記念国宝三井寺展」では、以上の秘仏すべてが一定期間公開された。
- In 'A commemorative exhibition of treasured articles of Mii-dera Temple on the 1100th anniversary of Chisho Daishi's death' at four halls including Tokyo National Museum held from October 1989 to September 1990, and 'Daihoe (great Buddhist memorial service) on the 1100th anniversary of Chisho Daishi's death' at temple precincts held from October to November 1990, and exhibition of National Treasures of Mii-dera Temple of the 1150th anniversary of Chisho Daishi's return from abroad exhibited at three museums including Osaka Municipal Museum of Art from November 2008 to May 2009, all hibutsu described above were opened to the public for a certain period of time.
- 経済産業局長は、鉱業権若しくは租鉱権の設定若しくは変更に関する 出願若しくは申請又は鉱区若しくは租鉱区について実地調査の必要があると認めるときは、調査に従事する職員、調査事項、立会場所及び調査日時を指定し、鉱 業出願人、租鉱権者となろうとする者、鉱業権者又は租鉱権者に立会を命ずることができる。若し調査日時を指定することができないときは、予定期日を定め、 確定日時は、調査に従事する職員の指定によることを命じなければならない。
- The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary to conduct on-the-spot investigation concerning applications for creation or changes of mining rights or mining lease rights or mining areas or mining lease areas, designate the personnel to be engaged in the investigation, matters for investigation, place of attendance, and date and time of investigation, and order mining applicants, those who intend to become holders of mining lease right, or holders of mining right or mining lease right to attend the investigation. If he/she is unable to designate the date and time of investigation, he/she shall specify a scheduled date, and order the personnel to be engaged in the investigation to designate the fixed date.
- 家畜防疫官又は家畜防疫員は、家畜の伝染性疾病を予防するため必要があるときは、競馬場、家畜市場、家畜共進会場等家畜の集合する場所、畜舎、化製場若しくは死亡獣畜取扱場、と畜場、倉庫、船舶、車両、航空機又は家畜の伝染性疾病の病原体により汚染し、若しくは汚染したおそれがあるその他の場所に立ち入つて動物その他の物を検査し、関係者に質問し、又は検査のため必要な限度において、動物の血液、乳汁等を採取し、若しくは動物の死体その他の物を集取することができる。
- Animal quarantine officers or prefectural animal health inspectors may, when necessary for preventing domestic animal infectious diseases, enter racecourses, livestock markets, livestock shows and other locations where domestic animals are gathered, or animal quarters, rendering plants or dead animal handling plants, slaughterhouses, warehouses, ships, vehicles or aircraft, or other locations that are contaminated or are likely to be contaminated with pathogens of a domestic animal infectious disease, inspect animals or other items, question relevant personnel, collect samples of blood, milk and other substances from animals, or gather carcasses of animals or other items within the limit necessary for inspection.
- 会場となった3大学は京都大学・同志社大学・立命館大学(当時の校地は鴨川 (淀川水系)西岸の広小路通 (京都市)に所在していた)各大学であったが、このうち京都大学では会場に予定されていた法経一番教室の使用を大学当局(服部峻治郎学長)が認めようとせず、警官隊導入により抗議する学生を排除するなどしていたため当局と学生自治会である同学会(1951年の京大天皇事件の結果解散をよぎなくされ、この年の初夏、学生による全学投票を経て再建されたばかりであった)との間には険悪な雰囲気が漂っていた。
- The chosen universities as places for the meetings were Kyoto University, Doshisha University and Ritsumeikan University (the then campus was located at Hirokoji-dori Street, the west shore of the Kamo-gawa River of Yodogawa River system in Kyoto City), however, Kyoto University authorities (President Shunjiro HATTORI) didn't permit the use of classroom number one of the faculty of law and economics, and called the police to remove protesting students, as a result, an explosive atmosphere remained between the authorities and the students, especially the students' association 'Dogakukai' of Kyoto University (although the Dogakukai had been forced to dissolve after the Kyodai Tenno Incident of 1951, in the early summer of 1953 it had just been reorganized by a vote in which all the students had been involved).