会: 1000 Terms and Phrases
- 83会
- collectively, the 83 new LDP members of parliament elected in the Sept. 2005 general election
- 法会部
- Department of religious services
- 節分会
- Setsubun Ritual (at start of a new season)
- 修二会
- Shuni-e (Omizu-tori or Sacred Water-drawing Festival)
- 修正会
- Shusho-e (New Year's Service)
- 京都会議
- The Kyoto Conference
- 主な法会
- Main Buddhist memorial services
- 臨時法会
- Temporary Buddhist services
- 宴会離れ
- Good-bye to banquets
- 2月 節分会
- February, Setsubun-e (meeting of the traditional end of winter)
- 無量寿如来会
- Muryoju Nyoraie (Sutra of Tathagata of Immeasurable Life)
- 各地の放生会
- Hojoe Throughout Japan
- 一般寺院教会
- Organization of local temples
- 社会での用例
- Ango in social context
- 法隆寺修二会
- Shuni-e in Horyu-ji Temple
- 第2期勧学会
- The second period of Kangakue
- 第3期勧学会
- The third period of Kangakue
- 第1期勧学会
- The first period of Kangakue
- 末川記念会館
- Suekawa Memorial Hall
- 用途:会議場
- Purpose: conference hall
- 御忌大会…法然
- Gyokidaie Ceremony: Honen
- 8月 盂蘭盆会
- August, Urabon-e festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day, around the 15th of July or August, depending on local customs)
- 日蓮宗のお会式
- Oeshiki of Nichiren Sect
- 浄土宗のお会式
- Oeshiki of Jodo-Sect
- 聖徳宗のお会式
- Oeshiki of Shotoku Sect
- 東大寺の修正会
- Shusho-e (New Year's Service) in Todai-ji Temple
- 創価学会の勤行
- The Gongyo of Soka Gakkai
- 宴会場13箇所
- Banquet facilities: 13
- 宴会場 16室
- Number of banquet rooms: 16
- 聖アグネス教会
- St Agnes' Episcopal Church (Angelican)
- Kyoto St. Agnes Episcopal Church
- 真言宗醍醐派宗会
- Committee of the Daigo School of the Shingon Sect
- 東寺真言宗宗議会
- The school assembly of To-ji Temple Shingon sect
- 1月1日 修正会
- January 1: Shusho-e (New Year's service)
- January 1, Shushoe (New Year's Service)
- 4月8日 仏生会
- April 8: Bussho-e (a Buddhist mass to commemorate Buddha's birthday)
- 洛南会館(宿坊)
- The Rakunan Hall (dorter)
- 日本各地のお会式
- Oeshiki held at each region of Japan
- 修正会の勤行次第
- The gongyo procedure for Shusho-e
- 彼岸会の勤行次第
- The gongyo procedure for Higan-e
- 藤井斉成会有鄰館
- Yurinkan Museum
- Fujii Saisei-kai Yurin-kan Museum
- 御寺泉涌寺を護る会
- Mitera Sennyu-ji wo mamoru kai (An organization for guarding Sennyu-ji temple.)
- 1月6日 初聖宝会
- January 6: Hatsu Shobo-e
- 責任役員会(5名)
- Board of directors (consisting of five members)
- 9月21日 彼岸会
- September 21: A Buddhist mass during the week of the equinox
- 2月15日 常楽会
- February 15: Joraku-e (anniversary of Buddha's death)
- 4月28日 立宗会
- April 28: Risshu-e (anniversary of the foundation of the Sect by Nichiren)
- 盂蘭盆会の勤行次第
- The gongyo procedure for the Urabon-e
- 末川記念会館講義室
- The lecture room in Suekawa Memorial Hall
- 国会へのサービス。
- Services for the Diet
- 国際博覧会の迎賓館
- Official guesthouses for international exhibitions
- 和室の宴会場がある
- They have banquet rooms in a Japanese style.
- 莚師法縁(隆源会)。
- It belongs to the Enshi hoe (Ryugen-kai) group.
- 3月 御影供・彼岸会
- March, Mieku (memorial service for Kobo-Daishi) and Higane (meeting of equinoctial week)
- 涅槃会(2月15日)
- Nehan-e (Memorial service for the anniversary of Buddha's Nirvana) (February 15)
- 大般若会(毎月1日)
- Daihannyae (the first of every month)
- 8月15日 盂蘭盆会
- August 15: Urabon-e festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day)
- 教会建築における内陣
- Naijin in church architecture
- - 全日本仏教会会長
- The President of the All Japan Buddhist Federation
- 国立国会図書館の特色
- Characteristics of the NDL
- 国会に対するサービス
- Services for the Diet
- 国立国会図書館の利用
- Usage of the NDL
- 国立国会図書館関西館
- Kansai-kan of the National Diet Library
- 全日本忍者選手権大会
- All Japan Ninja Championship
- 9月12日 竜口法難会
- September 12: Tatsunokuchi Honan-e (the gathering of Tatsunokuchi religious persecution)
- 正月3ヶ日 新年勤行会
- January 1 to 3: Religious service event on New Year
- 薬師寺修二会(花会式)
- Shuni-e in Yakushi-ji Temple (Hanae-shiki (Buddhist mass celebrating Buddha's Birthday))
- 春季彼岸会・秋季彼岸会
- Shunki-Higan-e and Shuki-Higan-e (Spring and Autumn Higan-e ceremony)
- 5・6階 - 貸し会場
- Fifth and sixth floors: spaces for rent
- 運営株式会社京都ホテル
- Operated by the Kyoto Hotel, Ltd.
- 株式会社シードが運営。
- SEED Co., Ltd. Operates the facility.
- 株式会社農業法人ふるる
- Fururufarm Inc.
- 教学講習会(8月に開催)
- Workshops in education and learning held every August.
- 宗務総長(宗議会の指名)
- Head of the temple office (appointed by the school assembly)
- 京都仏像彫刻家協会会長。
- He is the chairman of Kyoto sculptors of the Buddhist Statues Association.
- 講堂修正会(1月28日)
- Kodo-Shushoe (New Year's Service at lecture hall) (January 28)
- 6月 宗祖弘法大師降誕会
- June, Shuso Kobodaishi gotane (a ceremony for the birthday of the Kobodaishi, the founder of the sect)
- 2月16日 宗祖御誕生会
- February 16: Birthday of the founder of the Sect
- 9月秋分の日 秋季彼岸会
- Autumnal Equinox Day in September: Buddhist memorial service in equinox times in fall
- 3月春分の日 春季彼岸会
- The Vernal Equinox Day in March: Buddhist memorial service in equinox times in spring time
- 東大寺修二会(お水取り)
- Shuni-e in Todai-ji Temple (Omizutori)
- 日蓮宗全国修法師会連合会
- The National Association of Shuhoshi Meetings of the Nichiren Sect
- 大塔修正会 - 1月5日
- New Year's service in Daito (a pagoda that according to Shingon doctrine represents the central point of a Mandala) - On January 5
- 長谷寺修二会(だだおし)
- Dadaoshi in Hase-dera Temple
- 寺院集会・僧侶集会とも。
- It is also called jiinshue (temple's gathering) and soryoshue (priest's gathering).
- 子ども坐禅会における警策
- Kyosaku (keisaku) in kodomo zazenkai (zazen session for children)
- 社寺、教会などの宗教建築
- Religious structures, such as temples, shrines, and churches
- 2月23日 五大力尊仁王会
- February 23: Godairikison Ninno-e festival
- 8月5日 醍醐山萬燈供養会
- August 5: Mt. Daigo Manto Kuyo-e (praying for the ancestors)
- 御室会館(仁和寺内、宿坊)
- Omuro Kaikan Hall: A lodging facility in the precinct of Ninna-ji Temple
- 春季彼岸会(3月18日~)
- The spring Buddhist memorial service in equinox times (from March 18)
- 秋季彼岸会(9月20日~)
- The autumn Buddhist memorial service in equinox times (from September 20)
- 折伏活動に対する社会的批判
- Social criticism against shakubuku activities
- 『五灯会元』(1368年)
- 'Goto Egen' (a historical records of Chinese zen masters) (1368)
- 世界宗教者平和会議名誉総裁
- The Honorary President of the World Conference of Religions for Peace
- カトリック西陣聖ヨゼフ教会
- St. Joseph Roman Catholic Church, Nishijin
- St.Joseph Roman Catholic Church, Nishijin, Kyoto
- St. Joseph's Roman Catholic Church, Nishijin, Kyoto
- 京都歴史回廊協議会に参加。
- This university is participating in the Kyoto Community Museum 'Historic Corridor' Project.
- 1917年 教会一時閉鎖。
- 1917: Closed temporarily.
- 首脳会談などに用いられる。
- This is used for summit meetings.
- 3月21日 正御影供・彼岸会
- March 21: Sho mieku (a memorial service for Kobo daishi, who died on March 21) and Higan-e (Buddhist services during the week of the equinox)
- 弘法大師降誕会(6月15日)
- The Birthday ceremony of Kobodaishi (June 15)
- 萬燈会・盆踊り(8月15日)
- Mandoe (Buddhist lantern festival) and Bon Festival Dance (August 15)
- 標註徒然草抄 白蓮会 明21
- Hyochu Tsurezuregusa-sho: Byakuren-kai, 1888
- 御修法遥拝会 - 1月11日
- Prayer service of Mishiho Yohai (New Year ritual) - On January 11
- 大塔節分祈祷会 - 2月3日
- Prayer service in Daito Setsubun (Bean-Throwing Festival) - On February 3
- 新薬師寺修二会(おたいまつ)
- Shuni-e in Shin-Yakushi-ji Temple (Otaimatsu)
- 株式会社京都産業振興センター
- Kyoto Industrial Promotion Center Corporation
- 6月15日 宗祖弘法大師降誕会
- June 15: A Buddhist mass to commemorate Kobo daishi's birthday
- 富山県高岡市に徹信会館を建設。
- Tesshin kaikan hall was built in Takaoka City, Toyama Prefecture.
- 盂蘭盆会(8月13日~15日)
- Urabon-e festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day) (August 13-15)
- または、施餓鬼会(せがきえ)。
- Or it is called Segaki-e.
- 法会で散華を行う際に歌唱する。
- The Sange held at a hoe (Buddhist mass) is accompanied by chanting.
- - 全日本仏教会会長(2回目)
- The President of the All Japan Buddhist Federation (for the second time)
- - 全日本仏教会会長(3回目)
- The President of All Japan Buddhist Federation (for the third time)
- 会座 - バラナシー国の鹿野苑
- Eza - Sarnath in Varanasi
- 国会の両議院(衆議院、参議院)
- Shugi-in (the House of Representatives) and Sangi-in (the House of Councillors)
- キャンプや小運動会向けの広場。
- A field for camping and local athletic meets
- 大内宿(福島県南会津郡下郷町)
- Ouchi juku (Shimogo-machi, Minami Aizu-gun, Fukushima Prefecture)
- メリノール宣教会宣教師が着任。
- A missionary of the Mary knoll mission arrived at the church to take his or her new post.
- 宴会における芸者・コンパニオン
- Geisha or hostesses at banquets
- 10月23日 五大力講世話方総会
- October 23: The Godairiki-ko Sewagata conference
- 7月13日~15日 盂蘭盆会法要
- July 13 - 15: Urabone ceremony
- 5月中旬 御室流華道全国挿華大会
- Mid-May: The Omuro School's flower-arrangement contest
- 略称は、『如来会』が用いられる。
- 'Nyoraie' is used as an abbreviation.
- 金剛峯寺新年祈祷会 - 1月5日
- New Year's prayer service in Kongobu-ji Temple - On January 5
- 金堂修正会 - 1月1・2・3日
- New Year's service in Kondo Hall - On January 1, 2, 3
- - 第2回世界仏教徒会議名誉総裁
- The second Honorary President of the World Fellowship of Buddhists
- これを会三帰一、開三顕一という。
- This is called esan kiitsu or kaisan kenichi.
- 2000年12月21日会社清算。
- Liquidated on December 21, 2000.
- 夕方旅館に着いて、即宴会、就寝。
- People started a banquet upon arriving at a ryokan in the evening, and went to bed after that.
- 6月15日 宗祖弘法大師降誕会法要
- June 15: Kobo-Daishi Gotan-e (a memorial service on the anniversary of the birth of the founder, Kobo Daishi)
- 派祖遠忌は50年ごとに法会を行う。
- Enki (or Onki) hoyo (Buddhist annual memorial service of the founder of the school) takes place once every 50 years.
- 開山寛平法皇遠忌法会(50年ごと)
- A Buddhist memorial service for Cloistered Emperor Kanpyo, the founder of the school, held every 50 years
- 2月3日 大般若転読法要(節分会)
- February 3: A Buddhist mass in which priests take turns reading 'Great Perfection of Wisdom Sutra' (Setsubun-e (meeting at the traditional end of winter))
- 関連会社として1万年堂出版がある。
- Ichimannendo Publishing, Inc is an affiliated firm.
- 奥の院修正会 - 1月1・2・3日
- New Year's service in Oku no in - On January 1, 2, 3
- 「株式会社志賀高原ホテル」と改称。
- Renamed 'Shiga Kogen Hotel, Ltd.'
- 1951年:京都市社会教育会館設置
- 1951: Kyoto City Community Education Center was set up.
- 1941年 戦争のため、教会閉鎖。
- 1941: Closed due to the war.
- 1940年、大日本仏教会会長となる。
- In 1940 he became Chairman of the Japan Buddhist Federation.
- 宗祖誕生・入定遠忌法会(50年ごと)
- A Buddhist mass held every 50 years to commemorate the birth of Kobo daishi, the founder of the sect, and to mourn his death
- 政治・経済・社会の劇的な変化と発展。
- There was drastic change and development in politics, economics and society.
- この盂蘭盆会の中国での起源は随分古く
- The origins of urabone in China stretch back a long way.
- 薬師寺の修二会と共通するものがある。
- It has something common with Shuni-e in Yakushi-ji Temple.
- 展示室B― 国画創作協会の画家の作品
- Gallery B: Works of Kokuga Sosaku Kyokai (Organization of Japanese-type Paintings Creation)
- 歴代法親王・門跡追善法会(50年ごと)
- A Buddhist memorial service for successive monzeki, held every 50 years
- 成就山八十八ヶ所開創法会(50年ごと)
- A Buddhist mass held every 50 years to commemorate the founding of 88 sacred places in Mt. Joju
- 献金には毎月収められる「会費」がある。
- Offerings consist of a donation each month called a 'membership fee.'
- 既存の本部会館は収容能力不足となった。
- The existing headquarters meeting hall lacks sufficient capacity for present needs.
- 宗会議長 細井珪道(東京・常在寺住職)
- Shukai gicho (chairman of Shukai): Keido HOSOI (the chief priest of Jozai-ji Temple in Tokyo)
- 四季山水図屏風(前田育徳会)重要文化財
- Shiki sansui zu byobu (Maeda Ikutokukai) : important cultural property
- 金剛峯寺常楽会 - 2月14日・15日
- Memorial service for Buddha in Kongobu-ji Temple - On February 14, 15
- 4月 四月八日の潅仏会(釈迦の誕生日)
- April: Kanbutsue (celebration of Buddha's birthday) (birthday of Buddha) on April 8
- 伽藍萬燈萬華会(旧暦) - 3月20日
- Mando mange-e (Memorial service for ancestors with lanterns and flowers) in Garan (old lunar calendar) - On March 20
- 株式会社京都ホテルは1927年に設立。
- The Kyoto Hotel, Ltd. was founded in 1927.
- 野球グラウンド(公式大会でも使用可能)
- A baseball ground (used for official games)
- 1907年頃 二条新町に西陣教会創立。
- Around 1907: The Nishijin Church (St. Joseph's Church) was established in Nijo-Shinmachi.
- 1923年、聖アグネス教会が組織される
- 1923: St Agnes Church was organized
- 2004年に15学・協会に公開された。
- In 2004 it was opened to 15 academic societies and associations.
- 親鸞会での献金活動は「財施」と言われる。
- Donations are called 'zaise (the giving of wealth)' in Shinrankai.
- 2月7日 興師会(開祖・日興の祥月命日)
- February 7: Koshikai (the anniversaries of originator, Nikko's death anniversary)
- また、お会式に併せて大祭を行う寺もある。
- In addition, some temples hold grand festival for Kishimojin and the anniversary of their founder's death at the same time.
- - 全日本仏教会会長就任(~1980年)
- Assumed the title of President of the All Japan Buddhist Federation (- 1980).
- - 全日本仏教会会長就任(~1990年)
- Assumed the title of President of the All Japan Buddhist Federation (- 1990).
- 現在は「高槻ホテル開発株式会社」が経営。
- Operated by 'Takatsuki Hotel Development Corporation' today.
- 野原観光協会(0773-67-0706)
- Nohara Kanko Kyokai (野原観光協会)(Nohara Tourist office): phone: 0773-67-0706
- 入会地(ローカル・コモンズ)としての里山
- Satoyama as iriaichi (common land, or local commons)
- 1979年:京都市社会教育会館南分館設置
- 1979: Minami Branch of Kyoto City Community Education Center was set up.
- 第22回世界遺産委員会(1998年12月)
- The 22nd World Heritage Committee (December 1998)
- 最高顧問・顧問会(管長の諮問機関・非公開)
- Supreme adviser and the board of advisors (consultative body of the chief abbot, disclosed.)
- そのような趣旨の法話会を各地で行っている。
- This aim being the substance of Buddhist dialogue sessions held in various locations.
- 都会のハトの起源も放鳥が一つと考えられる。
- Hocho is considered to be one of the origins of pigeons in cities.
- 2階 - 講義室、財団法人古代学協会事務室
- Second floor: lecture rooms, office of the Paleological Association of Japan, Inc.
- 地階 - 整理室、財団法人古代学協会研究室
- Basement: material sorting rooms, research rooms of the Paleological Association of Japan, Inc.
- 1978年:京都市社会教育会館左京分館設置
- 1978: Sakyo Branch of Kyoto City Community Education Center was set up.
- 1952年:京都市社会教育会館山科分館設置
- 1952: Yamashina Branch of Kyoto City Community Education Center was set up.
- 宴会場に並べておけばよいので、効率も良い。
- It was also efficient because all they needed to do was arrange those dishes in the banquet rooms.
- 団体客の場合、夕食の宴会はつき物といえる。
- When a large group of guests is staying they almost always have a banquet as dinner.
- 11月15日 目師会(三祖・日目の祥月命日。
- November 15: Mokushi-e (the anniversary of the third originator of the religious group, Nichimoku's death.
- 霊宮聖使命菩薩・霊宮聖使命会員祥月命日供養祭
- Reigu Seishimei Bosatsu and Reigu Seishimei Kaiin Shotsuki Meinichi Kuyosai (the anniversaries of one's death after the first anniversary of members of Reigu Seishimei)
- 互助会に加入の場合も解約などトラブルがある。
- Also in the case of a member of a Gojokai (mutual support group), some troubles arise in the event of cancellation and so on.
- 東大寺では修二会のほかに修正会も行っている。
- In addition to Shuni-e, Shusho-e is also held in Todai-ji Temple.
- 神会は慧能の死後もその教えを守ることに務た。
- Jinne tried to follow the teachings of Eno even after his death.
- 阪神淡路大震災物故者追悼法会 - 1月17日
- Memorial service for the deceased in the Great Hanshin Earthquake - On January 17
- 昭和53年には日本内観学会が設立されている。
- In 1978, Japan Naikan Association was established.
- この申し状は毎年秋の御会式で奉読されている。
- This opinion paper is respectfully read out at Oeshiki (a Buddhism mass) held every autumn.
- 聯燈会要・釈迦牟尼仏章には「世尊在霊山会上。
- In the Shakamuni-butsu chapter of Lien-teng-hui-yao (Zen sect history), it says 'Seson was at Ryozenejo.
- 社会・人生の区切りとして20年が適当である。
- 20 years can be considered an appropriate period to mark the sections of an individual's life or changes in society.
- 午餐会、晩餐会等の小人数の宴会に使用される。
- It is used for small banquets, such as Court Luncheons, Court Dinners, and so on.
- 企画は京都ラジオカフェ株式会社の前田考一氏。
- It is produced by Koichi MAEDA of Kyoto Radio Café Co.
- 宗議会(末寺の代表役員から5名選出・任期4年)
- School assembly (5 members are elected from the branch temples, tenure is 4 years.)
- 1703年(元禄16年) 真如、遷仏会を行う。
- In 1703 Shinyo held the ceremony for the grave.
- 『無量寿如来会』2巻 唐の菩提流支訳…「唐訳」
- 'Sutra of Tathagata of Immeasurable Life,' Vol. 2, translated by Bodhiruci in Tang: Tang translation
- 目連の施餓鬼は「盂蘭盆会経」によるといわれる。
- It is said that Segeki of Mokuren originated from 'Urabon-e-kyo Sutra.'
- 東大寺修二会には神道的要素が多く含まれている。
- Shuni-e in Todai-ji Temple includes many elements of Shinto.
- ほとんどが無理会話(むりえわ)と言われている。
- The majority of these koan are considered to be muriewa (irrational dialogs).
- 1914年東京大正博覧会で千字文が銀牌となる。
- He received the silver award for his Senjimon (a poem consisting of one thousand Chinese characters) at the Tokyo Taisho Exposition in 1914.
- 会話を持たず「武力」をもって解決を目指す状態。
- A state of trying to solve a problem using 'military force' without conversation.
- 舞鶴神崎浜観光協会(0773-82-5120)
- Maizuru Kanzaki Beach Tourist Office (舞鶴神崎浜観光協会): phone: 0773-82-5120
- 2月15日~21日 五大力尊仁王会前行・御遷座式
- From February 15 - 21: Ceremonies for Godairikison Ninno-e festival
- その為、各地の大学で親鸞会の活動は問題視される。
- Therefore, activities conducted by Shinrankai at various universities across the nation are viewed as a problem.
- 親鸞会は「現世に於て宿善は求められねばならない。
- Shinrankai preaches 'People must seek shukuzen in this world.;
- 翌年に宗教法人格を取得し、浄土真宗親鸞会と改称。
- In the following year, the group became a religious corporation and changed its name to Jodo Shin Sect Shinrankai.
- 但し、浄土真宗においては、施餓鬼会は行われない。
- However, Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) does not hold Segaki-e.
- 改変者はおそらく荷沢神会(かたくじんね)である。
- The modifier may have been Kataku Jinne.
- 優れた師に出会い「悟り」が少しばかり見えた状態。
- It refers to the state of being able to slightly see 'enlightenment' as the result of meeting a distinguished mentor.
- また盂蘭盆会には、すべての法名軸を出して掛ける。
- At Urabon-e (the Bon Festival), all homyo-jiku are exposed and hung.
- 1903年(明治36年)に無鄰菴会議が行われた。
- The Murinan conference was held there in 1903.
- ソフトテニスの全国・西日本・関西大会が開かれる。
- The All-Japan, All Western Japan, and the Kansai region tournaments of soft tennis are held on this court.
- 運営は指定管理者の株式会社農業法人ふるるが行う。
- It is operated by Fururufarm Inc. which was designated to manage the farm.
- 温泉旅館といえば、団体での宴会がつきものである。
- Onsen-ryokan and banquets are inseparable.
- 親鸞会では善知識から教えを聞くことが強く言われる。
- Shinrankai emphasizes the importance of listening to kalyaana-mitra's teachings.
- 帰る途中、洛陽で菩提流支(ぼだいるし)に出会った。
- On the way back home he met Bodhiruci in Luoyang.
- 下巻は年中の仏事(法会)の来歴・作法を月次に解説。
- The third volume describes the history and manners of annual Buddhist services (masses) for each month.
- 西方教会では『前夜式』、『通夜式』などと呼ばれる。
- In Western Christianity, such a service is called a Zenya-shiki service or Tsuya-shiki service.
- 平安時代には、山階寺の涅槃会がとりわけ有名だった。
- In the Heian period, the Nehan-e held at Yamashina-dera Temple was particularly known.
- 善知識に会い、「助けたまえ」と頼む儀式が行われる。
- In Otoriage, a believer of kakushi nenbutsu meets with zen chishiki and implements the ritual of an appeal for salvation.
- 制作は大塚オーミ陶業株式会社の信楽工場で行われた。
- The porcelain panel versions of the paintings were made at the Sigaraki factory of Otsuka Ohmi Ceramics Co., Ltd.
- 日本では関東大震災後に同潤会アパートが建設された。
- In Japan, Dojunkai Apartment were constructed after the Great Kanto Earthquake.
- - 日本建築学会賞、日本建築年鑑賞、照明普及賞受賞
- - The following awards were given to this building: Prizes of AIJ (Architectural Institute of Japan), Award of the Annual of Architecture in Japan, and Illumination Promotion Award
- 日本芸術院賞、日本建築学会作品選奨を受賞している。
- It has been awarded the Japan Art Academy prize and the Architectural Institute of Japan's Annual Architectural Design Commendation.
- 1946年 衣笠教会、小山教会が西陣教会より独立。
- 1946: The Kinugasa church and the Koyama church became independent of the Nishijin church.
- 4月1日~21日 清瀧大権現例祭桜会・大般若転読法要
- April 1 - 21: Seiryu-daigongen reisaioe, Daihannya tendoku hoyo (a memorial service of reading the part of 'Dai Hannya kyo' to believers (in Sanskrit, Mahaprajnaparamita-sutra))
- 第3回気候変動枠組条約締約国会議(1997年12月)
- The 3rd Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (December 1997)
- 灌仏会(かんぶつえ)は、釈迦の誕生を祝う行事である。
- Kanbutsue is a ceremony that celebrates the birth of Buddha.
- 欧米では日蓮仏教=創価学会という認識が一般的である。
- In Europe, Soka Gakkai is generally considered as the same as Nichiren Buddhism.
- 施餓鬼(せがき)とは、仏教における法会の名称である。
- Segaki is a title of a Buddhist mass.
- 鯖江市妙法蓮華経山平等会寺(塔頭常在院、真行院あり)
- Sabae City 妙法蓮華経山平等会寺 (塔頭常在院 and真行院 are also located here)
- 永仁5年(1297年)、上洛途中の瑩山紹瑾に出会う。
- In 1297, while he was traveling to Kyoto, he met Jokin KEIZAN.
- また薬師寺の修二会は「花会式」の通称で知られている。
- And the Shuni-e in Yakushi-ji Temple is commonly known as 'Hanae-shiki' (Buddhist mass celebrating Buddha's Birthday).
- 修二会の中でもっとも勇壮でまた謎に満ちた行事である。
- It is the most valiant and mysterious event in Shuni-e.
- 正教会の奉神礼(礼拝)は立って行うことが基本である。
- It is normal in the Orthodox Church that Hoshinrei (liturgy) (worship) is observed with those present to stay standing.
- 聖霊会(しょうりょうえ)は、聖徳太子の命日の大法要。
- Shoryoe refers to Daihoyo (major Buddhist memorial service) for the anniversary of Prince Shotoku's death.
- 960年(天徳 (日本)4年)維摩会講師をつとめる。
- In 960, Hozo served as instructor of Yuimae (a Buddhist service for the Yuima Sutra held at Kofuku-ji Temple).
- また、『三宝絵詞』には会の詳細な様子が描かれている。
- Thorough details of the meeting were written in 'Sanpo-ekotoba' (a Japanese literary collection of Buddhist narratives).
- 昭和60年(1985年)まで「松の間」を宴会に使用。
- Its 'Matsuno-ma' room was used for banquets until 1985.
- 宗会(公選議員14名・特選議員3名(計17名)で構成。
- Shukai (a legislative organ consisting of 17 members, 14 of whom are publicly elected and three of whom are specially selected)
- (庶務・財務・法会・教学各部に部長・主事・書記を設置)
- (A department director, a secretary and an amanuensis are assigned in each department of general affairs, finance, religious services and education and learning)
- 後七日御修法(1月8日~14日)真言宗十八本山会の共同
- Goshichinichi-mishiho (a seven-day New Year ritual) (January 8-14): Collaborated by the association of the eighteen head temples of the Shingon sect.
- 会員は行事の際は自分の「燈」が明記された名札を着ける。
- When attending events, members wear name tags which clearly state their own 'To' (inspiration).
- 尚、献金した会員に対して収支報告は一切なされていない。
- It never reports its financial statement to the members who made donations.
- 従ってかつての勧学会に関わりがあったと考えられている。
- As a result, it is believed that he was related to Kangakue in the past.
- なお、法華各宗では法華経で会三帰一を説いているとする。
- Also, in each school of Hokke Sect, it is believed that the Lotus Sutra preaches esan kiitsu.
- また、新聞社主催の大規模展覧会が集客の核になっている。
- But the most visitors are drawn to the large scale exhibitions hosted by newspaper companies.
- カトリック西陣聖ヨゼフ教会は、京都市上京区にある教会。
- St. Joseph Roman Catholic Church, Nishijin, is located in Kamigyo-ku Ward, Kyoto City.
- また、地方の議会や公務員へのサービスもここに含まれる。
- Services to prefectural and other local assemblies, as well as government officials, are included in this category.
- これは、羽衣の間が舞踏会場として設計されたからである。
- This is because this room was designed to be a ballroom.
- 1951年(昭和26年):株式会社京都銀行に商号変更。
- 1951: The corporate name was changed to The Bank of Kyoto, Ltd.
- 翌年11月法兄の石梁仁恭の十三回忌法会の導師を務めるが、
- Between December 1346 and January 1347 the next year he served as the officiating priest for the memorial service of the thirteenth anniversary of his senior priest Sekiryo Ninkyo's death.
- 倶会一処(くえいっしょ)とは、浄土教の往生の利益の一つ。
- Kueissho is one of the benefits in the Jodo sect, regarding one's passing into the Pure Land.
- 俳句においては下述の日蓮宗のお会式から秋の季語とされる。
- It is kigo (seasonal words) for autumn in haiku (Japanese seventeen-syllable poet) since Oeshiki of Nichiren Sect is held in autumn as explained below.
- 前夜式は自宅で行う場合もあるが、教会堂で行うことも多い。
- While a Funeral Wake is sometimes observed at home, many are in a church.
- 日本宗教代表者会議名誉議長、全日本仏教会会長などを歴任。
- He held positions such as the honorary chairman of Japanese Religions Representative Conference and the president of the All Japan Buddhist Federation.
- 周囲には平安神宮、南禅寺、京都会館、京都市美術館がある。
- Heian-jingu Shrine, Nanzen-ji Temple, Kyoto Kaikan, and the Kyoto Municipal Museum of Art are in its neighborhood.
- 2004年3月に投資会社アセット・マネージャーズに売却。
- It was sold to an investment firm, Asset Managers Holdings Co. Ltd. in March 2004.
- 外宮へは宮川河畔の度会橋から市内を外宮まで奉曳車で曳く。
- For the Geku, they are carried on Hoeisha (wheeled carriages) from Watarai-bashi Bridge on the Miya-gawa River across the city to the Geku.
- 宴会は盛り上がると自然とアルコール飲料の消費が多くなる。
- More alcoholic beverages are consumed at banquets which are lively.
- 現在では教会のような大型施設の一部になっている事もある。
- Nowadays, mausoleums are sometimes included as a part of larger facilities such as churches.
- 1966年、日本で最初の国立の会議施設として開設された。
- In 1966, it was built as Japan's first national convention facility.
- JR 京都駅 から市バス5番で京都会館美術館前下車、徒歩
- From Kyoto Station of JR, take City Bus 5, get off at 'Kyoto Kaikan Bijutsu Kan Mae' and walk.
- 現在は株式会社奈良ホテルが経営しており、資本金は4億円。
- Now Nara Hotel Co., Ltd. manages the hotel with 400 million capital fund.
- 8月6日(午前10時) 開山忌竪義会(開山理源大師御命日)
- August 6 (10 a.m.): Kaizanki ceremony (the anniversary of the death of the founder, Rigen Daishi)
- 第45回国際捕鯨委員会科学委員会及び総会(1993年5月)
- The 45th Committee on Science and General Assembly of International Whaling Commission (May 1993)
- 高森顕徹を会長とし、68名の会員を集めて「徹信会」を発足。
- The group was formed by Kentetsu TAKAMORI as its leader who gathered 68 members to form 'Tesshinkai.'
- それ以来、宗派を問わず灌仏会の代名詞として用いられている。
- Since then, it has been used to refer to Kanbutsue regardless of sects.
- 9月18日、9月19日 寛師会(第26世日寛上人祥月命日)
- September 18 and 19: Kanshi-e (the anniversary of Nikkan Jonin, the twenty sixth's death)
- 破門されてもなお毎年、重須談所のお会式には必ず参詣に来た。
- Even after being excommunicated Nichizon always made a pilgrimage to Omosu-dansho for the anniversary of the Founder's death (memorial service) every year.
- が、最近海外の会員が増えたことなどから1回に簡略化された。
- However, recently it has been simplified into only one chanting each gongyo due to the increase of overseas members and other problems.
- そして大嘗会自体や新嘗祭も、15世紀にはいったん中絶する。
- Daijoe itself and Niinamesai (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) were interrupted in the 15th century.
- 建築家陶器二三雄設計の建物は日本建築学会賞を受賞している。
- The building, which was designed by the architect Fumio TOKI, was awarded the Prize of AIJ (Architectural Institute of Japan).
- 主事・主事補(庶務部・法会部・教学部・財務部にそれぞれ設置)
- Secretary, Deputy secretary (installed at each of the Departments of general affairs, Department of religious services, Department of education and learning, and Department of finance).
- - 日本青年会議所が毎年1月第3週末に開催する定時総会の一。
- One of the annual general assembly of Junior Chamber International Japan which is held at the third weekend of January every year.
- 修正会(1月3日)厄除け護符『おふなごう』・『牛王宝印』授与
- Shushoe (New Year's Service) (January 3): The charms against bad luck named 'ofunago' and 'Gohoin' are given.
- 以前は会長の高森顕徹を「唯一無二の善知識」と位置づけていた。
- Kentetsu TAKAMORI was formerly ranked as 'the one and only kalyaana-mitra.'
- 親鸞会の会員は自称を「会員」とは呼ばず「親鸞学徒」と称する。
- Members of Shinrankai call themselves 'Shinrangakuto,' rather than 'members.'
- 会座 - マガダ国のラージャガハ附近の霊鷲山など、4処16会
- Eza - 16 meetings at 4 places including Ryojusen Mountain nearby Rajagrha in Magadh.
- 位 - 醍醐、円教を説く頓教(秘密・不定教なし)、開会の教え
- Contents - Daigo (Ghee), Ton-kyo that advocates En-kyo (no Himitsu-kyo and Fujo-kyo) and the teaching of kaie (to reveal).
- 放生会法要は、その開創当時から行われていたと伝えられている。
- The Hojoe ceremony is said to have been conducted at the temple since the time of its founding.
- 東大寺修二会では仏前に供える花として造花(椿と南天)を作る。
- In Shuni-e in Todai-ji Temple, the imitation flowers (camellia and nandina (sacred bamboo)) are made as the flowers offered in front of Buddha.
- 通夜は教会で行われることが多いが、自宅で行われることもある。
- While Tsuya is observed in a church in many cases, some are observed at home.
- 修二会の最後に鬼が現れるのは長谷寺のだだおしと共通している。
- What is common with Dadaoshi (keka dedicated for eleven-faced Kannon) in Hase-dera Temple is that Onis appear at the end of Shuni-e.
- 歳末昏時(12月31日夕の勤行)の前に、修正会の荘厳をする。
- The shogon for the Shusho-e is done before the Saimatsukonshi (gongyo held at the evening of December 31).
- 1196年(建久7年)には18歳にして維摩会の講師となった。
- Ryoen became the koshi (priest lecturer) of Yuimae (a Buddhist service for the Yuima Sutra held at Kofuku-ji Temple) in 1196 at the age of 18.
- 豊楽(ぶらく)とは和訓「とよのあかり」であり宴会を意味する。
- 豊楽 is 'toyonoakari' in Japanese pronunciation which means a banquet.
- 運営者はNTT都市開発と、新たに設立された株式会社新風社中。
- It is operated by the NTT Urban Development Co. and the newly established Shin-puh-syatyu Company.
- 朱雀門のすぐ北にあり、朱雀門・会昌門と並ぶ重要な門であった。
- Located immediately north of Suzaku-mon Gate, it was an important gate together with the Suzaku-mon Gate and Kaisho-mon Gate.
- 入退館ゲートでは複数の国会職員や委託業者が常時監視している。
- The gate through which library visitors pass when entering or leaving the library is constantly monitored by several Diet members or outsourced guards.
- 1982年6月 国立国会図書館関西プロジェクト調査会が発足。
- June 1982: The Research Committee for the Kansai Project of the National Diet Library (NDL) was established.
- 京都仏教会理事長として古都税や京都のビル高層化に異議を唱えた。
- He objected to the old capital tax and the verticalization of Kyoto as president of Kyoto Buddhist Association.
- 献金額に応じて会員は12の「燈」というランクに分けられている。
- Members are ranked into 12 different categories called 'To' based on the amount of donation they make.
- 同会の会員数は公称10万人(小沢浩「新宗教の風土」)とされる。
- The officially announced membership is 100,000 ('Shinshukyo no fudo' (spiritual features of new religion) authored by Hiroshi OZAWA).
- 布薩会(15日・4月・5月・7月・9月・10月・12月に限る)
- Fusatsue (a ceremony for confession) (the fifteenth of April, May, July, September, October and December)
- この初会のことを「真実摂経」(しんじつしょうぎょう)とも言う。
- The teachings at Sho-e are called Shinjitu Sho-gyo Sutra (attva-samgraha).
- また、小野梓らと交わり、早稲田大学仏教青年会の設立に寄与した。
- He also had exchanges with Azusa ONO, etc. and contributed to the establishment of Waseda-daigaku Bukkyo Seinen Kai (Waseda University Young Men's Buddhist Association).
- 浄土宗では法然の両親を供養する浄土宗最大の行事をお会式と呼ぶ。
- In Jodo-Sect, the memorial Buddhist service for Honen's parents, its biggest Buddhist Memorial service, is called Oeshiki.
- 俗姓は源氏久我家ともいわれるが、おそらく後代の付会と思われる。
- It is said that he was born into the Koga family of the Minamoto clan but there is a possibility that this is a false claim that was made after his death.
- 故人の宗教観や、会社/団体葬などの場合に行なわれることがある。
- Such a funeral ceremony is sometimes conducted due to consideration for the outlook on religions of the deceased or in the case of a company-sponsored/organization-sponsored funeral.
- 画家では杉本健吉や須田剋太などが修二会にちなむ絵を描いている。
- As for painters, Kenkichi SUGIMOTO, Kokuta SUDA and so on painted pictures associated with Shuni-e.
- 祖山、霊蹟寺院、由緒寺院は「日蓮宗全国本山会」を組織している。
- Sozan, Reiseki-jiin and Yuisho-jiin organize 'the Nichiren Sect Head Temples Association of Japan.'
- 国立国会図書館のサービスは、以下の3本の柱から成り立っている。
- The NDL's services are comprised of the following three main areas:
- 京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線 国際会館駅下車、徒歩5分。
- From Kokusaikaikan Station on the Kyoto City Subway Karasuma Line, five minutes on foot.
- 難波潟みじかき葦の節の間も会はでこの世をすごしてよとや(伊勢)
- Could I live without seeing you even for a period of time as short as between the knots of reeds in the Naniwa-gata lagoon (by Ise).
- 阿弥陀仏の本願を説く法話を聞くことを親鸞会では最重要視している。
- The top priority of Shinrankai is to listen to Buddhist sermons, in which the original vow of Amida Buddha is preached.
- 禅本来のもつ能動性により、社会との交渉を積極的にはたらきかけた。
- They actively got engaged in society from the active nature of Zen.
- なお、毎年1月8日~14日法隆寺の金堂では修正会も行われている。
- Shusho-e is also held in Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple from January 8 to 14 every year.
- 基督教教会における教会法のような法典形式のものは存在しなかった。
- As a result, there were no Jiin-ho that took the form of codes, such as the canon law of Christian churches.
- 南京大虐殺の直後には自ら南京市に入城し犠牲者追弔会を行っている。
- Shortly after the Nanjing Massacre, he personally entered into Nanjing City and performed memorial services for the victims of the war.
- 四男の大谷武は日中旅行社会長、社団法人日中友好協会顧問を務めた。
- Eijun's fourth son named Takeshi OTANI served as Chairman of the Japan-China Travel Service and as Adviser to the Japan-China Friendship Association.
- 遠足や社会科見学等で関西地方の小学生が訪問することでも知られる。
- This dam is also popular among elementary school children in the Kansai region, who visit it on school excursions or social studies trips.
- 日本に於いてはこうしたコモンズを「入会地(いりあいち)」と呼ぶ。
- In Japan such commons are called 'iriaichi' (common land).
- 昭和初期までは、町家(ちょういえ)とは町の集会所のことを指した。
- Until the early Showa period, '町家 (Choie)' was a term used to refer to meeting places of towns.
- 祇園会館(ぎおんかいかん)は、 京都府京都市東山区にある映画館。
- The Gion-kaikan Theater is a movie theater located in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 1989年(平成元年)6月 株式会社けいはんな設立発起人会開催。
- June 1989: The meeting of the founders of Keihanna Interaction Plaza Incorporated took place.
- 隣接地に2,000畳の講堂を持つ正本堂 (浄土真宗親鸞会)を建設。
- Therefore, they built the Shohon-do hall (Jodo Shinshu Sect Shinrankai) with a 2,000-jo Kodo Hall (one-jo means a space of one Japanese tatami mat) on neighboring land.
- 宗議会(公選議員7名・特選議員4名(計11名)で構成。任期4年。)
- The school assembly (consisting of seven elective assembly members and four specially appointed members (11 in total) who have four year terms)
- 社会事業にも従事しながら阿弥陀信仰と念仏の普及に限りなく尽力した。
- He also worked for public works and worked relentlessly for the spread of Amida worship and Nenbutsu.
- 豊臣秀吉が文禄・慶長の役を行う際、東寺で仁王経大法会を修している。
- During Hideyoshi TOYOTOMI's Bunei-Keicho War (invasion of Korea), he conducted Benevolent Kings Wisdom Sutra services at To-ji Temple.
- なお、1月 (旧暦)に行われる法会は修正会(しゅしょうえ)という。
- And hoe done in January (the old lunar calendar) is called Shusho-e (New Year's Service).
- - ロックヒル、大谷尊由と共に五台山にてダライ・ラマ13世と会見。
- Teramoto met the 13th Dalai Lama at Mt. Wutai Shan with William Woodville Rockhill and Sonyu OTANI.
- 810年(弘仁元年)宮中での金光明会において勅命を受けて得度した。
- In 810, in Konkomyoe (annual assembly on Konkomyo-kyo (Golden Light Sutra)) held within the Imperial Court, he received his imperial order and entered the Buddhist priesthood.
- 778年(宝亀9年)に延鎮と出会い、東国へ行くと云って姿を消した。
- In 778 he encountered Enchin but saying that he was going to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), he disappeared.
- 平成に入ってからは、各種レセプションに使用される機会も多くなった。
- After the Heisei period started, the chance of several types of receptions being held in this hall has increased.
- ヘレン・ケラー 1948年(昭和23年) アメリカの社会福祉事業家
- Helen KELLER: 1948, American social welfare entrepreneur
- この考え方の変化は、新たな社会秩序の形成に由来するものと思われる。
- It is considered that the change in the thinking originated in the formation of a new social order.
- 以後、大阪府教育委員会や藤井寺市教育委員会による調査が続いてきた。
- After that, the board of education of Osaka Prefecture and that of Fujiidera City have continued investigating the site.
- 臨済宗は、その名の通り、会昌の廃仏後、唐末の宗祖臨済義玄に始まる。
- As the name implies, Rinzai School started with its founder Gigen RINZAI at the end of the Tang dynasty, after the anti-Buddhist movement at the Kaishou era.
- 親鸞会によれば本願寺の教えは何もやらなくて良い教えだと批判している。
- Shinrankai criticizes that the teachings of the Honganji school make you do nothing.
- 会座 - ガヤー城近郊、ナイランジャナー河の菩提樹の下など、7処8会
- Eza - 8 meetings at 7 places including nearby Gaya Castle and under a lime tree along the Niranjana River.
- また、修二会という言葉が文献に現れるのは平安時代になってからである。
- And the word Shuni-e did not appear in the literature until the Heian period.
- 創価学会では朝と晩に勤行として法華経の抜粋と題目を唱える習慣がある。
- In Soka Gakkai, every morning and night the believers continue a practice of chanting some parts of Hokke-kyo and the spell of the Nichiren sect as a gongyo.
- 春季金堂彼岸会 - 春季彼岸中日と春季彼岸中日前後2日を加えて3日間
- Spring Equinox service in Kondo Hall - Three consecutive days beginning on the day before the middle day of Spring Equinox.
- 同年瑞雲書道会を主宰、1930年〈昭和5年)に泰東書道院を設立した。
- In the same year, he was at the helm of the Zuiun Shodokai (a contest for top level calligraphy instructors throughout Japan), and in 1930 established the Taito Shodoin (a group of calligraphers).
- 日本では、普通に「金剛頂経」と言う時は『初会金剛頂経』のことを指す。
- In Japan, 'Kongocho-kyo' usually refers to 'Shoe Kongocho-kyo.'
- 念仏一会(ねんぶついちえ)とは念仏→南無阿弥陀仏を繰り返す事である。
- Nenbutsuichie means repeating a Buddhist invocation, i.e. Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).
- 『大日経』を初めとする密教経典に出会ったのもこの頃と考えられている。
- It is considered that, around this time, he found the existence of Buddhist scriptures about Esoteric Buddhism, including 'Dainichi-kyo' (Mahavairocana Sutra).
- 勧学会は主に紀伝道と天台宗(延暦寺)の人々を中心とする行事であった。
- Kangakue was an event held mainly by people of the Kidendo and Tendai sect (Enryaku-ji Temple).
- 1989年(平成元年)- 「若年者等の職業意識に関する懇談会」を設置
- 1989: The 'Council on Young People's Sense of Vocation' was set up
- いこいの森 - 京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線国際会館駅よりすぐ
- Ikoi no Mori: close to Kokusai Kaikan Station on the Kyoto City Subway Karasuma Line
- これにより、国立国会図書館は名実ともに日本唯一の国立図書館となった。
- As a result of this, the NDL became the only national library in Japan, both nominally and virtually.
- 」と定め、あわせて国会図書館法(昭和22年法律第84号)を制定した。
- The Diet Library Act (Act No. 84 of 1947) was enacted at the same time.
- その後、相撲は武家社会に根づき、武士たちの屋敷で行われるようになった。
- Later, sumo took hold in the buke shakai (samurai society) and was held in the residential sites of bushi (samurai).
- 京都市には国立京都国際会館があるため、多くの国際会議が開催されている。
- Since there is Kyoto International Conference Center in Kyoto City, many conferences has been held in Kyoto.
- 法会の時期は、盂蘭盆として旧暦の7月15日に行われるのが一般的である。
- This Buddhist mass is usually held on July 15 (old lunar calendar) as Urabon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day, around the 15th of July or August, depending on local customs).
- また、翌年の東京白蓮社会堂での結婚式が日本初の仏前結婚式とされている。
- And their wedding ceremony in the next year at Tokyo Byakurensha Kaido Hall was said to have been the first one held at a temple in Japan.
- 806年に日本に初めて、『初会金剛頂経』に基づく実践体系を伝えている。
- In 806 Kukai introduced the system of practicing 'Shoe Kongocho-kyo' to Japan for the first time.
- 大正時代に茅を育成するための用地(神宮萱場)を度会郡度会町に確保した。
- However, the shrine acquired land during the Taisho period in Watarai-cho, Watarai-gun especially for growing kaya (kayaba for the shrine).
- このため1980年代以降、第二国立国会図書館を建設する計画が浮上した。
- This led to a plan, after the 1980s, to build the second facility of the NDL.
- その組織は国立国会図書館法に基づき、中央の図書館と支部図書館からなる。
- Under the National Diet Library Act, its organization consists of the main libraries and branches.
- 1983年(昭和58年)3月 関西文化学術研究都市建設推進協議会発足。
- March 1983: Kansai Science City Construction Promotion Conference was set up.
- これについて親鸞会では、阿弥陀仏の本願成就文の「聞其名号」を根拠とする。
- Shinrankai uses 'Mongo Myogo (name of the Buddha)' in the Hongan Joju Bun of Amida Buddha to substantiate this practice.
- 一方、日蓮正宗では日蓮の誕生日にあたる2月16日に「御誕生会」が行われ、
- On the other hand, the Nichiren Shoshu Sect holds 'The Birthday Party' on February 16, when Nichiren was born.
- 武蔵国立川出身の陰陽師・見蓮(兼蓮とも書く)と出会ったのはこの頃である。
- It was during this period that he met Onmyoji (practitioner of Yin and Yang divination) named Kenren from Tachikawa, Musashi Province,
- 寺によっては花まつりではなく、お会式や千部会に稚児行列が出る場合がある。
- Depending on temples, chigogyoretsu (kids parade) sometimes appears in Oeshiki or Senbue (another important event), instead of Hanamatsuri (Buddhist festival celebrating Buddha's birthday).
- したがって、死とは、天国において故人と再会できるまでの一時の別れである。
- Therefore, the death of a person means a temporary parting with the deceased before a reunion in Heaven.
- このため、成道会を臘八会(ろうはちえ)とも称し、この日に法要が行われる。
- Therefore, Jodo-e (Celebration of Shakyamuni Buddha's enlightenment) is also called Rohachie, on which occasion a memorial service is held.
- また、法華会を行う堂も法華堂という(例:東大寺法華堂・通称「三月堂」)。
- A Buddhist temple in which Hokke-e (Lotus Sutra ceremony) is held is also called Hokke-do Hall (example: Hokke-do Hall of Todai-ji Temple, commonly known as 'Sangatsu-do').
- 園域は宝ヶ池を中心に国立京都国際会館、グランドプリンスホテルに隣接する。
- The area is surrounded by the adjacent Kyoto International Conference Center and Grand Prince Hotel Kyoto.
- そして、国立国会図書館関西館として、2002年(平成14年)に開館した。
- The new facility, named the Kansai-kan of the National Diet Library, was opened to the public in 2002.
- うち西日本旅客鉄道株式会社が50%、都ホテルズリゾーツが50%出資する。
- Among them, West Japan Railway Company (JR West) invested 50 percents and Miyako Hotels & Resorts 50 percents.
- 貴顕社会との交流を重視した師真雅に対して、華美や権勢と一定の距離を置いた。
- While his mentor, Shinga had importance for intercommunion with aristocratic society, Shobo kept himself detached from the society.
- お会式(おえしき)は、宗祖等の命日にあわせて行われる大法会(祭り)である。
- Oeshiki means Daihoe (great Buddhist memorial service) (a festival) that is held on the anniversary of sects' founders etc.
- 黄龍派と同様に方会の系統が勢力を伸ばし、七宗の一に数えられるまでになった。
- The lineage of Hoe expanded its influence, the same as the Oryu school, and became one of the schools among Shichishu (the Seven schools).
- 島地黙雷全集 全5巻 二葉憲香、福嶋寛隆編 本願寺出版協会 1973-78
- Complete works of Mokurai SHIMAJI, Total 5 volumes: compiled by Kenko FUTABA and Hirotaka FUKUSHIMA, Hongan-ji Shuppan-kyokai, 1973 - 1978
- 墓石には「南無阿弥陀仏」もしくは「具会一処」の文字を記するのが本来である。
- On a gravestone, the word of 'Namu Amidabutsu' (南無阿弥陀仏) or 'Kue-issho' (具会一処) should be written in principle.
- 各宗協会から師を宗門に復帰させよの声起こり、僧籍に復し妙満寺派綱要を編す。
- On the back of many religious associations' voice that requested his return to Buddhist society, he returned to the priesthood and compiled the elements of the Myoman-ji School.
- 実際にシュトックハウゼンは1966年に奈良を訪れお水取りに立ち会っている。
- In fact, Stockhauzen visited Nara in 1966 and watched Omizutori.
- 式の一般的な大まかな流れは、まず神官が遺族と参列者および会場を祓い清める。
- A rough idea of the general process of a ceremony is for a Shinto priest first to exorcise the surviving members of the family, those present and the site of evil spirits.
- 袈裟を通す紐が付けられており、指導会や会議等では事務衣に小袈裟を着用する。
- It has a cord to let through the kesa (Buddhist stole), and a kogesa (literally small kesa) is worn over the jimukoromo at training meetings and conferences.
- 四奉請(しぶじょう)とは法照禅師五会法事讃から採った偈文(げもん)である。
- Shibujo is a gemon taken from Hoshozenshi Goehojisan.
- 天長9年(832年)8月22日、高野山において最初の万燈万華会が修された。
- On September 23, 832, the first Manto Mange E (a Buddhist mass) in Mt. Koya was held.
- 経通は文芸的には知られていないものの、勧学会の参加者であった可能性はある。
- In records, Tsunemichi can't be recognized as a participant of the Kangakue, but there is a possibility that he was a participant.
- また、国家的な法会の実施指示も可能となるため、国家としてもメリットがある。
- It is also advantageous to the nation because the system enables the nation to instruct temples to convene national-level Buddhist services.
- 『本朝文粋』に所収された参加者の漢詩などによって勧学会の様子が垣間見える。
- People can catch a glimpse of how the Kangakue took place through the Chinese-style poems composed by the participants, recorded in 'Honcho monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese).
- 西日本旅客鉄道、近畿日本鉄道京都駅から市バスで「京都会館美術館前」下車すぐ
- From JR Kyoto Station or Kintetsu Kyoto Station, take the City Bus and get off at the 'Kyoto Kaikan Bijutsukan-mae' bus stop, which is very close to the museum.
- 1992年(平成4年)- 「働きがいと技能尊重に関する有識者懇談会」を設置
- 1992: The 'Advisory Panel of Well-informed Independent Personalities on Job Satisfaction and Respect for Skills' was set up
- 図書館の事務を統理する国立国会図書館長は、両議院の議長によって任命される。
- The Chief Librarian of the NDL, who supervises the administration of the library, is appointed by the Speaker of the House of Representatives and the President of the House of Councillors.
- 休館日 - 12月から3月(毎年1月10日~3月10日は長浜盆梅展の会場)
- The days the guesthouse is closed: From December to March (Nagahama Bonbai Exhibition is held here from January 10 to March 10 every year)
- また各派ともに、宗祖親鸞聖人の忌日に、「報恩講」と呼ばれる法会を厳修する。
- Each sect holds a memorial service called 'Ho-onko' on the anniversary of the death of the founder Shinran Sho'nin.
- 宮廷行事としての相撲節会は承安 (日本)4年(1174年)に廃止されている。
- Sumo Sechie (sumo performed at the Imperial Court of ancient Japan) as a court event was abolished in 1174.
- 六時に分けて法要を勤める形式は、浄土教に限らず東大寺修二会などでも見られる。
- The practice of conducting Buddhist ceremonies according to the rokuji times of the day is not limited to the Pure Land Sect and can also be seen in the Shunie ceremony of Todai-ji Temple.
- 「ナシもカキも放生会」と言われるほど、秋の行事として親しまれている祭である。
- It is thought of as a typically autumn festival as some say 'pears and persimmons are sold at hojoe.'
- 4月5日:静岡浅間神社(静岡市葵区)※(神社だが、これも、お会式と呼ばれた)
- April 5: Shizuoka Sengen-jinja Shrine (Aoi Ward, Shizuoka City)* (though it is a shrine, its event is also called Oeshiki)
- 真言宗各派総大本山会は事務局を京都市東山区の真言宗智山派総本山智積院に置く。
- Shingonshu kakuha sodaihonzankai (group of head temples of each school of Shingon sect) places its office in the Chiseki-in, Grand head temple of Chisan school of Shingon sect in the Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 入閣の機会はなかったが、第3次鳩山内閣時代に国家公安委員会政務次官を務めた。
- He did not become a cabinet member though he served as Vice-Minister for the National Public Safety Commission under the third Hatoyama administration.
- ほかに、図書館、プレイルーム、大小会議室、茶室、チケットぴあ、食事施設など。
- It also houses a library, a play room, large and small meeting rooms, a tea ceremony room, Ticket PIA (ticket vendor), and restaurants.
- 宮殿内では豊明殿に次いで広い大広間で、各国賓客の歓迎会や拝謁等に用いられる。
- It is the second largest hall to Homeiden State Banquet Hall in the Kyuden and is used for receptions and audiences and so on for distinguished guests from foreign countries.
- 国立国会図書館のサービス対象のもうひとつの柱は国の行政・司法に対してである。
- Another main service provided by the NDL is for the Executive and Judicial agencies of the government.
- また、国会議事堂内には、中央の図書館に付属する国立国会図書館国会分館がある。
- Also, the NDL Diet Branch Library, which belongs to the Main Libraries, is located inside the Diet Building.
- 現代日本社会において和の風雅を感じさせてくれる場所として貴重な存在といえる。
- Ryokan are valuable because they provide an element of Japanese artistic elegance in modern Japanese society.
- 父・文二郎は秋田村の役場で収入役職に就いていたが、後に村会議員にもなっている。
- His father Bunjiro took office as chamberlain of Akita village and later even became a member of a village assembly.
- 南伝仏教や蔵伝仏教では5月頃に行うウェーサク祭やサガダワ祭が灌仏会に相当する。
- Theravada Buddhism and Tibetan Buddhism hold Vesakh festival and Saga Wada festival around May, respectively, as an equivalent of Kanbutsue.
- 社会が安定し、庶民の暮らしが豊かになってきたことも背景に、庶民にまで浸透した。
- This custom became widespread among the common people whose lives became rich in the wake of stabilization of society.
- 11月20 - 21日 宗祖日蓮大聖人御大会(日程は末寺によって違う場合あり)
- November 20 and 21: Shuso Nichiren Daishonin Gotai-e (the dates vary depending on different branch temples)
- 神道における放生会の起源であるとされるが、その内容はいくつかの点で独特である。
- The ceremony at this shrine is thought to be the origin of the Hojoe in Shinto but is unique in several ways.
- 写真では入江泰吉が昭和21年ごろから30年以上修二会に通いつめ撮影を行なった。
- As for photographers, Taikichi IRIE had watched Shuni-e for more than thirty years from around 1946 and photographed it.
- 場合によっては、葬儀という名称でなく、「お別れの会」などと呼ばれることもある。
- Under certain circumstances, it is called 'Owakare no Kai' (farewell) rather than the term of funeral ceremony.
- 古くは1919年(大正8年)11月に東京で「財団法人助葬会」が設立されている。
- In November 1919, the Josokai Foundation was organized in Tokyo.
- その中でも、特に社会的勢力があり、富裕層を代表する立場にあるものを長者という。
- Among them, especially those who had social forces and in the position of representing the wealthy class were called choja.
- 山城と石川の両高僧は深くあなたを仰ぎ慕い、お会いしてお話ししたいと望んでいる。
- Both high priests, Yamashiro and Ishikawa, respect you and they would like to see and talk with you.
- 五時を、説法した期間・会座(えざ=説法の場所)・経典などを分類すると次の通り。
- Based on duration, Eza (place where Shaka preached) and scripture, D are sorted out as follows.
- 国際博覧会開催中だけの臨時施設であるが、博覧会閉幕後も保存されている例もある。
- Although it is a temporary facility during an international exhibition, some are preserved after the exhibition.
- 精舎の付帯施設として、会堂・食堂・台所・貯蔵室・流し場・便所が設けられている。
- A hall, dining hall, kitchen, storage room, washing areas and toilet were attached to a vihara.
- おそらくは本物の天皇陵内部を垣間見る機会を得た国民からは強い関心が寄せられた。
- People who probably had a chance of having a glimpse into an real imperial tomb showed a keen interest.
- 特に大学での偽装サークルによる勧誘は統一協会や摂理といった新宗教団体と似ている。
- Especially, it forms fictitious circles to recruit university students. The method is similar to those used by other new religious groups such as The Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity and Setsuri (providence) cult group.
- 修二会(しゅにえ)は、日本の仏教寺院で行われる法会のひとつで、修二月会ともいう。
- Shuni-e refers to one of hoe (Buddhist mass) conducted in Japanese Buddhist temples, which is also called Shunigatsu-e.
- だが、南北朝時代 (日本)以後の貴族社会の衰退とともに宿曜道も没落の道を辿った。
- However, Sukuyodo went to ruin in accordance with a decline of the noble society after the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 例えば大嘗会の翌年に古くから行われてきた八十嶋祭は鎌倉初期以降行われなくなった。
- For example, the Yasoshima Festival (Festival of the Eighty Islands) held the following year of Daijoe (banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor) was discontinued during the beginning of the Kamakura period.
- また、秘密色が強く、身調べの途中は親が来ても会わせないという閉鎖的なものだった。
- This practice was also extremely secretive and exclusive, so even parents were not allowed to see their children who were in the process of Mishirabe.
- キリスト教の教会建築におけるbema, chancelの訳語としても用いられる。
- It is equivalent to 'bema,' or 'chancel' in Christian church architecture.
- そしてその第二祖といわれる慧文が竜樹の中論を読み、一心三観を会得したといわれる。
- It is said that the secondary founder Emon read the Madhyamaka-karika (Fundamental Verses on the Middle Way) written by Ryuju, and attained isshin sangan (threefold contemplation in a single mind).
- 会長として日中戦争で日本に連行され現地で没した中国側捕虜の遺骨の送還をすすめた。
- As the president of the committee he endeavored to return the bones of Chinese captives who died in Japan where they had been forced to live during the Sino-Japanese War.
- 遷御後は、絶対に立ち入ることのできない、正殿そばまで入ることができる唯一の機会。
- This is the only chance for people to be in the sanctuary grounds as no one is ever allowed to set foot inside after the transfer of the symbol of the kami.
- 研究会による「京都タワー体操」などの異色な広報活動により知名度・認知度が上がる。
- Their public relations campaign in promoting the 'Kyoto Tower Exercise' helped to gain publicity for the tower.
- 親鸞の教えに忠実であり、親鸞会独自の考えや思想は全くないという立場を主張している。
- Believers are faithful to the teachings of Shinran and, there are no ideas or ideology that is unique to Shinrankai.
- 頼之は妙葩との和解のために会談を求めるが妙葩は拒絶し、頼之は門徒の僧籍剥奪を行う。
- Yoriyuki asked Myoha to see him for reconciliation, but Myoha rejected this, and Yoriyuki stripped Monto of the title of priest.
- 釈迦の誕生日を祝う祭りである灌仏会もこれの一例であったが、密教において複雑化した。
- Examples includes Kanbutsu-e, which is a ceremony that commemorates Buddha's birthday; Esoteric Buddhism complicated the ceremony.
- 薬師寺の修二会は、花会式と称されるように、十種の造花が本尊薬師如来にささげられる。
- As Shuni-e in Yakushi-ji Temple is called Hanae-shiki, ten kinds of imitation flowers are dedicated to the honzon Yakushi Nyorai (the Healing Buddha).
- 11月、タイ王国国で開催された「第8回世界仏教徒会議」に日本仏教界代表として出席。
- In November, he attended 'The Second World Fellowship of Buddhists' held in the Kingdom of Thailand as a representative of Japanese Buddhist Society.
- 多くの法会で導師をつとめ、説法唱導の名手といわれ、安居院流唱導の祖といわれている。
- He conducted many hoe (Buddhist masses) as the doshi (officiating monk), and it is said that he was an expert at preaching and instruction in Buddhism and was the originator of the Agui school sermon.
- 1890年 パリ外国宣教会によって河原町聖フランシスコ・ザビエル教会が建てられる。
- 1890: St. Francis Xavier Church (Kawaramachi Church) was built by La Societe des Missions Etrangeres de Paris.
- 国・公賓用のサロンとして使われ、ここで表敬訪問や首脳会談などの行事が行われている。
- The room serves as a salon for state or official guests' courtesy visits, and also as a place for summit meetings.
- 1960年に県道拡張工事で後円部の一部が削られたのを機会に緊急発掘調査が行われた。
- In 1960, taking advantage of the prefectural road expansion work which happened to cut off a part of the back circular part of the tumulus, an urgent excavation and research was conducted.
- 安居院法印は供養を約束し、里の女実は紫式部の霊は、石山寺で会おうといって消えうせる。
- Agui no Hoin promises to hold a memorial service; the woman, who is truly the soul of Murasaki Shikibu, says they will meet at Ishiyama-dera Temple, after which she disappears.
- 会座 - 舎衛城の祇園精舎、マガダ国の竹林精舎、ヴェーサリー国のアンバーパリー園など
- Eza - Gion-shoja (the Jetavana monastery) at Sravasti, Venuvana Monastery in Magadh and Amrapali in Vaisali
- 放生会で放されるのは蜷(巻貝)である(通常は演出効果の意味もあり魚や鳥が使われる)。
- The animals released during the Hojoe are Terebralia palustris snails (whereas ordinarily fish and birds are used for a more dramatic effect).
- 放生会(ほうじょうえ)とは、捕獲した魚や鳥獣を野に放し、殺生を戒める宗教儀式である。
- Hojoe is a religious ritual in which captive animals are released into the wild to admonish against the taking of life.
- 信長の前で宣教師ルイス・フロイスらとの宗論に敗れ、以後、イエズス会から法敵とされた。
- He lost in the shuron (religious argument) against Luis Frois and other missionaries in front of Nobunaga, and after, was made a religious enemy of the Society of Jesus.
- 各宗派は仏教の近代化を推し進め、宗門大学の設立等の教育活動、社会福祉活動に進出した。
- Each Buddhism sect promoted modernization and undertook social welfare work and educational work such as establishing universities.
- 南伝仏教では、ウェーサク祭として、5月の満月の日に灌仏会、涅槃会と共に行われている。
- In Nanden bukkyo (Buddhism that spread from India to Sri Lanka and Southeast Asian countries such as Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia), Jodo-e is collectively celebrated as Vesak festival on the full-moon day in May, along with Kanbutsu-e (ceremony held to commemorate Buddha's birthday) and Nehan-e (Memorial service for the anniversary of Buddha's Nirvana).
- なお、修正会は1月1日から15日にかけて行われ、吉祥天女を本尊とする吉祥悔過を行う。
- Shusho-e is held from January 1 to 15 and Kissho keka (keka dedicated for Kissho tennyo), whose honzon is Kisshotennyo (Lakshmi), is held.
- 蓮如は、救われるためには善知識に会わなければならないという教義を厳しく否定してきた。
- Rennyo severely rejected the teachings of kakushi nenbutsu that the believers have to meet with zen chishiki in order to gain salvation.
- 1666年(寛文6)5月、後水尾院との対面、後陽成天皇・後光明天皇の法会のため上洛。
- He visited Kyoto in May 1666 to meet with Gomizuoin and to attend the memorial prayer services for Emperors Goyozei and Gokomyo.
- 翌1179年、俊寛の侍童だった有王が鬼界ヶ島を訪れ、変わり果てた姿の俊寛と再会した。
- In the following year, 1179, Ario, who was a jido (page) of Shunkan, visited the Kikaiga-shima Island and was reunited with Shunkan, whose appearance had completely changed.
- 毎年夏休みなど長期休暇中に子どもたちを対象とした「子ども坐禅会」が各地で開催される。
- Every year, during a long vacation such as the summer vacation, 'kodomo zazenkai (zazen session for children)' for children is held in various places.
- 別館(旧・京都市公会堂東館、京都会館別館) - (京都市建築課設計、1931年竣工)
- Annex (old Kyoto Municipal Auditorium East Hall, Annex of Kyoto Kaikan Hall): designed by the architectural office of Kyoto City, completed in 1931
- 労働意欲衰退は今や国際的社会問題であり、早期キャリア学習が世界各国で求められている。
- Declining motivation for work is increasingly an international social problem, and there have been growing calls for early career education in many countries.
- 国が軍国主義へ傾倒していくなかで、それに反発し、社会主義を啓蒙する場所として作った。
- As Japan became increasingly militaristic, he opposed such a tendency and opened the cafe as a place for enlightening people on socialism.
- 宴会を主とすると「温泉」はいわば添え物であり、温泉街は夜の時間を過ごす空間であった。
- People who stayed at onsen-ryokan for banquets preferred to enjoy the night life in hot-spring resort towns rather than bathing in an 'onsen'.
- 同年6月5日、旧赤坂離宮(現迎賓館)を仮庁舎として、国立国会図書館は正式に開館した。
- The NDL was officially opened to the public on June 5, 1948 in a temporary building using the former Akasaka Detached Palace (Akasaka rikyu), which is now known as the State Guest House (or the Geihinkan).
- その後、法会は追善供養などで行われる法要(法事)などと同じ意味で使われるようになった。
- Subsequently, the term Hoe came to mean the same as Hoyo (Hoji) memorial services for the deceased.
- 浄土真宗門徒はこのような講の組織を背景に、山中の洞穴などで法座といわれる集会を開いた。
- The believers of the Jodo Shinshu Sect performed gatherings called Hoza in caves within the mountain with this kind of Ko organization.
- また親鸞会では本尊は会から「貸与」されるもので、退会の際は会に返却しなければならない。
- Also, the principal religious objects within Shinrankai are always 'on loan' from the sect so, objects must be returned if separating from the sect.
- 修二会のシンボルのような行事に二月堂の舞台で火のついた松明を振り回す「お松明」がある。
- As a symbolic event of Shuni-e, there is 'Otaimatsu' where they brandish the flaming Taimatsu torch on the stage of Nigatsu-do Hall.
- 1938(S13)年、鐙檠山真澄寺を建立、「真言宗醍醐派・立川不動尊教会」と改称する。
- In 1938, he established Tokeizan Shincho-ji Temple and changed its name to 'Shingon sect Daigoha school, Tachikawa Fudoson Kyokai.'
- 世間、実社会においては、“仏罰”は「仏より加えられる罰のこと」と一般的に思われている。
- In the public mind, 'Butsubachi' is generally thought as 'the punishment given by Buddha.'
- 興福寺の宣教に法相教学を学び、その後伯耆国会見郡に隠棲し、その後備中国哲多郡に移った。
- He studied Hosso sect's teachings under Senkyo at Kofuku-ji Temple and then retired to Aimi County, Hoki Province, and moved to Tetta County, Bicchu Province.
- 集会には所属する寺院そのものあるいは僧侶の各集団の構造によって形態に違いが生じている。
- Shue differs in its form, depending on the temples to which the Buddhist priests belonged or the structure of each group of Buddhist priests.
- この節では、一般利用者として国立国会図書館の東京本館を来館利用する場合を中心に述べる。
- This section mainly explains the case in which a general public user visits and uses the NDL Tokyo Main Library.
- 原則部屋食の旅館でも、多人数の団体には客室でなく宴会場などの大広間で供する場合が多い。
- However, ryokan which serve 'heya-shoku' often provide guests in a large group with dinner in the large banquet room.
- 廊下や宴会場など、館内で着用可であるのはもちろん、温泉街では浴衣で外出することも可能。
- You may wear yukata inside the facility such as in its corridors and banquet rooms, or in an onsen (hot spring) resort town you can walk around outside in yukata.
- また「他村持地入会」は、ある村の住人が自村に接していない入会地を利用出来る形態である。
- Hokamuramochiji iriai' is a form in which the residents of a village had access to a common land even though it was not adjacent to the village.
- 失敗して物をダメにする事を「おしゃかになる」と表現するが、これは灌仏会に因むものである。
- In Japanese, to ruin things by mistake is described as 'Oshaka-ni-naru (becoming Buddha),' which relates to Kanbutsue.
- 創価学会がカルトと同一視されるようになったため、組織的に別のものであることが強調される。
- Since Soka Gakkai was being considered as part of a religious cult, it was exaggerated that the organization was not part of the religious cult.
- 浄土宗には、この他、お十夜という重要な行事があり、日蓮宗のお会式とほぼ同時期に行われる。
- In Jodo-sect, another important event called Ojuya is held around the same time with Oeshiki of Nichiren Sect.
- 従って、基本的に教会堂で行われ、祈祷、聖書朗読、説教、賛美歌、祝福などにより構成される。
- Therefore, it is basically observed in a church and consists of prayers, reading of the Bible, a sermon, hymns, a blessing and so on.
- 1893年、福澤諭吉のバックアップにより渡米、シカゴで開催された万国宗教大会に参加した。
- In 1893, with support from Yukichi FUKUZAWA, he visited the US to participate in the World Parliament of Religions held in Chicago.
- 9月1日南関東直下地震に際して難民の休息所、簡易診察所を多数開設し社会奉仕活動を行った。
- He carried out social service activities by founding a great number of hospices and small clinics for refugees when the Great Kanto Earthquake occurred on September 1, 1923.
- だが1960年(昭和35年)の日米安全保障条約改定に反対して離党、参議院同志会に属した。
- In 1960, however, he left the party and joined Sangiin Doshikai (a fraction in the Upper House) in protest of the revision of the Japan - U.S. Security Treaty.
- 広大な敷地が各種行事(緑化フェア、サーカス、京都音楽博覧会など)に利用されることもある。
- The vast premises are sometimes used for various events (such as Green Fair, circuses and the Kyoto Music Expo) as well.
- 宮殿内で最も広い大広間で、宮中晩餐会、天皇誕生日の宴会の儀等の多人数の宴会に使用される。
- It is the largest hall in the Kyuden, where banquets with a large number of people to attend, including the Imperial court dinner and His Majesty's Birthday Reception.
- 同年7月 同本部「国立国会図書館関西館(仮称)設立に関する第一次基本構想」を館長に提出。
- July 1987: The 'First Basic Plan for the Establishment of the Kansai-kan of the NDL (provisional name)' was submitted to the chief librarian of the NDL.
- 発掘調査1999年9月から奈良県立橿原考古学研究所と桜井市教育委員会によって実施された。
- Excavation investigation: Started by the Kashihara Archaeological Institute, Nara Prefecture and the Sakurai City Board of Education from September, 1999.
- 公案とは、主に師と弟子の間の会話で構成され、弟子が悟りを得る瞬間の事実を伝える話が多い。
- Most Koan are made up of conversations between a master and disciple, telling the truth of the moment when the disciple gained enlightenment.
- 改称した小松宮彰仁親王が1883年(明治17年)に仁和会を組織して仁和寺の復興に尽力した。
- Under his new secular name, Imperial Prince Komatsunomiya Akihito worked hard to restore the temple by founding an organization called Ninnakai in 1883.
- また1913年に孫文と会見したのを機に、孫文が率いていた中華民国政府の最高顧問に就任した。
- When he met Sun Yat-sen in 1913, he was appointed to the supreme adviser of the Republic of China led by Sun Yat-sen.
- ただしこのマスコミは創価学会についても痛烈な批判記事が掲載されていることでも知られている。
- But this press is known for publishing critical articles with a sharp tongue about Soka Gakkai.
- ヨーロッパでは元は創価学会の親団体であったということ以外その存在をほとんど知られていない。
- In Europe, Nichiren Shoshu Sect is only known as a parental association of Soka Gakkai.
- 1342年(興国3年)10月13日、日尊は会津実成寺から弟子の日印を招いて上行院を授けた。
- On October 13, 1342, Nichizon invited his disciple Nichiin over from Jitsujo-ji Temple in Aizu to give him Jogyo-in.
- October 13, 1342: Nisson invites his disciple Nichiin from Jutsujo-ji Temple and grants him Jogyo-in Temple.
- 鉄眼道光の「大蔵経」の開版に協力し、下総国匝瑳郡の椿海の干拓などの社会事業にも力を入れた。
- He cooperated with Doko TETSUGEN in the publication of 'Daizokyo' (the Tripitaka) and also lent assistance in social work such as the reclamation of Tsubakinoumi sea in Sosa-gun of Shimofusa Province.
- 1599年(慶長4年)徳川家康による供養会にも出席せず、大阪対論により対馬に流罪となった。
- In 1599, Nichio didn't attend the Kuyo-e (memorial service), which was hosted by Ieyasu TOKUGAWA and was exiled to Tsushima Island due to Osaka tairon.
- 土葬が基本であるが、日本ハリストス正教会では諸々の事情により止むを得ず火葬が行われている。
- Although a burial is normal, a cremation is unavoidably observed in the Orthodox Church in Japan due to various circumstances.
- これに対し、太平洋戦争中は時宗報国会を組織し、満州の奉天に遊行寺別院を設けるなど協力した。
- Because of that, during the Pacific War the Ji sect cooperated with the government through various activities including organizing Jishu Hokokukai (Patriot Association of the Ji Sect) and establishing a branch temple of yugyo temple at Fengtian, Manchuria.
- なお、大嘗会が後柏原天皇以降いったん中絶したことが、他に記録がない原因である可能性がある。
- As Daijoe was once discontinued after Emperor Gokashiwabara, this could be the reason why there were no other records.
- その後も霊隠寺、護聖万寿寺などに赴いて用貞輔良ら明の高僧らと出会い、これらの教えを受けた。
- He also went to the Reiin-ji Temple, Goshomanju-ji Temple and other temples where he met with high priests in Ming to learn from them.
- なお、この時藤原成季の提案により勧学会用の『法華経』を予め整備したという(『朝野群戴』)。
- In addition, during this Kangakue, it is said that a 'Hokekyo' for the Kangakue was prepared through a proposal by FUJIWARA no Narisue ('Choya Gunsai' (Classified Records of Court and Country)).
- 時頼に会いたい一心の横笛だが、時頼は「会うは修行の妨げなり」と涙しながら帰したといわれる。
- She was filled with longing to see Tokiyori again, but he is said to have refused her in tears, saying, 'seeing you will impede spiritual practice.'
- 2003年に以下の経緯により株式会社ボークスに売却され、現在は一般には非公開となっている。
- In 2003, these buildings and collections were sold to Volks Inc. for the reasons outlined below, and they are not open to the public today.
- 特定の地域社会で共有される自然資源を指す概念として「ローカル・コモンズ」という言葉がある。
- There is a word 'local commons,' which is a concept referring to the natural resources shared in a certain community or communities.
- 職人の確保も、若手を育成している建築会社が出現するなど、減少に歯止めが掛かろうとしている。
- Some building companies have started to train young craftspeople in thatch-roofing, and therefore, the decrease of craftspeople has begun slow.
- 京都市勧業館(きょうとしかんぎょうかん)は、京都府京都市左京区にある、イベント会場である。
- Kyoto International Exhibition Hall is an event site located in Sakyo-ku Ward of Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 周辺には国立国会図書館関西館や私のしごと館、けいはんなプラザ等の学研都市の主要施設がある。
- Major facilities of Science City, such as the Kansai-kan branch of the National Diet Library, the Vocational Museum and Keihanna plaza, are located around there.
- また、国立国会図書館は全国書誌の作成とともに開館以来『雑誌記事索引』を作成、頒布している。
- The NDL has, since its opening, also compiled the 'Japanese Periodicals Index' for circulation as well as the national bibliographies.
- 国立国会図書館関西館および国際子ども図書館についての詳細は、それぞれの記事を参照されたい。
- For details on the Kansai-kan of the NDL and the International Library of Children's Literature, please refer to the article on each topic.
- なお、外国首脳との会談等には、外務省の飯倉別館(東京都港区麻布台)が利用されることも多い。
- The Iikura Annex (Azabudai, Minato Ward, Tokyo) of Foreign Ministry is often used for talks with foreign leaders.
- このような現象に関しては、本来あるべき社会主義の理念からの逸脱として非難されることがある。
- These phenomena are sometimes criticized as a deviation from the original doctrine of Socialism.
- 2005年京都造形芸術大学の学生が卒業制作の一環で「京都タワー研究会(タワケン)」を設立。
- In 2005, some students at the Kyoto University of Art and Design established the 'Kyoto Tower Study Group (Tawaken)' as part of their graduation work.
- 毎年お盆(8月14日~16日)の夜に「東大谷万灯会」(ひがしおおたにまんとうえ)が行われる。
- On the nights of Obon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day) (August 14-16) every year, the 'Higashi Otani Mantoe Festival' is held.
- 法会(ほうえ)とは、仏教において仏法を説くためや供養を行うための僧侶・檀信徒の集まりである。
- Hoe (Buddhist memorial services) are gatherings of Buddhist monks and parishioners for memorial services and Buddhist preaching.
- 1670年(寛文10年)8月に大坂の九島院で催行された斎会に赴いたが、23日に暴風が襲った。
- In August 1670, he went over to Osaka to attend a saie (a Buddhist mass where meals are served to priests) held at Kyuto-in Temple, but on August 23, a storm hit the area.
- いずれの修二会にも共通しているのは、本尊に対する悔過(けか=罪の懺悔告白)であることである。
- What is common to both of them is keka (confession (of one's sins)) for honzon (principal image of Buddha).
- 葬儀は教会での葬儀ミサという形で行われることが多いが、状況に応じて自宅で行われる場合もある。
- While the funeral rites are observed in a church as a funeral mass in many cases, some are observed at home depending on circumstances.
- いずれにしても宮廷の重要儀式である即位式と大嘗会に、二条良基が深く関わっていたことがわかる。
- Anyhow, we can know that Yoshimoto NIJO was involved deeply in the enthronement ceremony and Daijoe, both important ceremonies of the Imperial Court.
- 仏教用語から転じて、中国古典でも使用され、社会的地位があり、財産・徳行を備えた者を意味した。
- Coming from a Buddhist terminology, it was also used in Chinese classics, meaning a high-profile person with fortune and virtuous deeds.
- 東京都美術館同様に公募展の貸し会場となったほか、独自のコレクションを形成し常設展も開始した。
- It not only rented out space for publicly sponsored exhibitions but also started its own permanent exhibition by creating an original collection.
- 若冲展 釈迦三尊像と動植綵絵 120年ぶりの再会:2007年5月13日(日)~6月3日(日)
- Works of Jakuchu ITO, The Shaka Triad and Paintings of Animals and Plants, seen for the first time in 120 Years: May 13, 2007 (Sun) - June 3, 2007 (Sun)
- 京都会館(きょうとかいかん)は、京都府京都市左京区岡崎最勝寺町にあるコンサートホールである。
- Kyoto Kaikan Hall is for concerts, located in Okazaki Saishoji-cho, Sakyo-ku Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- そのうち唯一国立国会図書館法を設置の根拠とする特別な部局として「調査及び立法考査局」がある。
- The only special department established pursuant to the National Diet Library Act is the 'Research and Legislative Reference Bureau.'
- かつての社会主義諸国では、建国の父を生前の姿そのままに永久保存する形の廟がしばしば作られた。
- In formerly socialist countries, mausoleums were often created to preserve the bodies of the founders of their countries, with the way they looked when they were alive.
- 国立京都国際会館(こくりつきょうとこくさいかいかん)は、京都市左京区宝ヶ池にある国際会議場。
- Kyoto International Conference Center is an international conference hall located in Takaragaike, Sakyo Ward, Kyoto City.
- さらに2003年(平成15年)には、白河市教育委員会が内容確認のための発掘調査をおこなった。
- Furthermore, in 2003, the board of education at Shirakawa City Board of Education excavated the site for checks.
- 親鸞会はこれに反発し、再三にわたり質問状を送り、本願寺派に対する批判キャンペーンが展開される。
- Shinrankai repelled the article and repeatedly sent questionnaires, leading to a negative campaign against the Honganji school.
- このことは真乗教主が遷化した際に、妙智会教団の会長であった宮本丈靖も中外日報紙上で述べている。
- Takeyasu MIYAMOTO, who was the president of Myochikai Kyodan (religious group), said so in the paper of 'Chugai Nippo,' when Shinjo, the head of the organization, died.
- なお法華講では、日蓮正宗法華講連合会発行の大白法(だいびゃくほう)が唯一の機関紙となっている。
- In Hokke Ko, Daibyakuho paper published by Nichiren Shoshu Hokke Ko Rengokai is the only organ paper.
- この頃には、阿弥陀信仰は貴族社会に深く浸透し、定印を結ぶ阿弥陀如来と阿弥陀堂建築が盛んになる。
- At that time, the Amida worship had deeply spread within the aristocracy and Amida Nyorai statues with Jo-in (samadhi mudra, gesture of meditation) and the building of Amida Buddha halls were popular.
- 宮中や貴族の法会にしばしば列席し、正暦年間(990年-995年)に内供奉(ないぐぶ)となった。
- He often attended Buddhist meetings held in the Imperial court or by aristocracy, and served as naigubu (a special monk who holds a position in the Imperial court) from 990 to 995.
- 1372年(応安5年)に会津領主の蘆名氏の招きにより、故郷の羽黒山東光寺(廃寺)の住職となる。
- In 1372, he was invited by the Ashina clan, the feudal lord of Aizu, to become the chief priest of Haguroyama Toko-ji Temple (present-day, closed).
- 「例年の如く御加行なさりょうずるで候や」と問われ、修二会に参加する覚悟を固めるてから入浴する。
- After asked 'Do you do ascetic practices as has happened in the past?', they decide to join Suni-e and take a bath.
- 高野山奥の院御廟に参籠する・法会部による修法の試験に合格する・定まった年数以上僧階に留まるなど
- The requirements are to confine oneself in the mausoleum of Oku no in in Koyasan to pray, to pass the examination of the esoteric ritual conducted by the religious service department, to stay in the rank of priest for a certain period and so on.
- 語源の語義が似通っている事から日本正教会では葬式前晩のパニヒダを通夜と呼ぶ事を忌避していない。
- Since the origins of the words are similar, the Orthodox Church of Japan does not avoid calling a panikhida a tsuya.
- 宋代以降に人天眼目、無門関、五燈会元、廣燈録、聯燈会要などにこの伝説が記載されるようになった。
- From the Sung dynasty onwards the legend was recorded in written works such as: 人天眼目 (The eye of humans and gods), 無門関 (Mumonkan abstractions: collection of Zen teachings), 五燈会元 (Five Light's Collections), 廣燈録 (Kotoroku: Zen sect historiography) and 聯燈会要 (Essentials of the Several Lamps Combined) etc.
- 舞鶴観光協会(舞鶴市産業振興室まちの魅力づくりグループ内)(TEL:0773-66-1024)
- Maizuru Tourist Office (舞鶴観光協会)in the Attractive Town Group of the Industry Development Office, Maizuru City (舞鶴市産業振興室まちの魅力づくりグル-プ): phone: 0773-66-1024
- お会式(おえしき)は、日蓮門下の諸派で日蓮の命日(10月13日)等にあわせて行われる法要である。
- Oeshiki is a Buddhist memorial service that is held on the anniversary of Nichiren (October 13) in various schools of Nichiren Sect.
- 灌頂大会や修法の導師を多くつとめ、1027年(万寿4年)には藤原道長の葬儀における導師を勤めた。
- He often performed as a doshi (officiating monk) at Kanjo-daies and esoteric Buddhism services and served as a doshi at the funeral ceremony for FUJIWARA no Michinaga in 1027.
- 昭和32年の接心道場の大涅槃像開眼式に招かれた新日本宗教団体連合会の大石秀典はこの点を指摘した。
- Shuten OISHI of Federation of New Religious Organizations of Japan pointed out this, when he was invited to the dainehan-zo kaigan-shiki (Opening of the Eyes Ceremony of statue of Great Nirvana) held at Sesshin dojo (concentration hall (used for martial arts training)) in 1957.
- 1658年(万治元)4月、徳川秀忠27回忌法会において、守澄法親王の請願により大赦令が出された。
- In April 1658 during the memorial ceremony to commemorate the 27th anniversary of the death of Hidetada TOKUGAWA, Cloistered Imperial Prince Shucho petitioned a grand pardon.
- 1953年(昭和28年)には、真宗大谷派の他の僧侶らと「中国人俘虜殉難者慰霊実行委員会」を設立。
- In 1953 he founded 'the Memorial Committee for Martyred Chinese Captives' together with other priests of the School.
- 博物館の前庭にある大鬼瓦は、日本鬼師の会製作による、高さ5m、重量10tの日本一の大鬼瓦である。
- In the front yard of this museum stands Japan's biggest Onigawara, which is five meters tall and ten tons in weight, made by Nihon Onishi no Kai (Japan Onigawara Artisans Association).
- 調査及び立法考査局は国会に対する図書館奉仕に加えて、国会からの要望に応じた調査業務を行っている。
- In addition to the library services for the Diet, the Research and Legislative Reference Bureau provide research services as requested by the Diet.
- 1978年(昭和53年)9月 関西学術研究都市調査懇談会(座長:奥田東(元京都大学総長))発足。
- September 1978: Kansai Science City Surveillance Conversazione was set up (Chairman: Azuma OKUDA, former President of Kyoto University).
- 亀岡市は京都府のちょうど中央辺りに位置するためか、市だけでなく府の体育大会などが数多く催される。
- Probably because Kameoka-City is located near the center of Kyoto Prefecture, many city as well as prefecture-hosted athletic competitions are held here.
- 1991年8月 特別顧問会議、「国立国会図書館関西館(仮称)設立に関する第二次基本構想」を策定。
- August 1991: The 'Second Basic Plan for the Establishment of the Kansai-kan of the NDL (provisional name)' was drawn up at the advisory meeting.
- こうした勧進があまねく庶民に受容され、広く社会に浸透していくのは、およそ12世紀以降のことである。
- It was in and after the twelfth century that these kanjin activities were generally accepted by people and spread throughout society.
- 浄土真宗本願寺派の紅楳英顕が論文「現代における異義の研究 ─高森親鸞会の主張とその問題点」を発表。
- Eiken KOBAI of the Honganji school of the Jodo Shinshu Sect published his article titled 'Research on different doctrines in modern times - arguments and problems of TAKAMORI Shinrankai.'
- 伝助は地元から京都の本願寺に志納金を納めに行く途中裏切りに会い捕らえられ、打ち首獄門に処せられた。
- Densuke was on his way to submit shinokin (money for admission fee) to Hongan-ji Temple in Kyoto from his district but was betrayed and caught; he was beheaded, and his head was displayed at the prison gate.
- この時代の文人で、中級貴族でもあった慶滋保胤は念仏結社「勧学会」を興し、浄土教信仰の実践に入った。
- YOSHISHIGE no Yasutane, a literati of that time who was also a middle class aristocrat, started the Nenbutsu kessha 'Kangakukai' and started to practice Jodo Sect religion.
- かつては葬儀や放生会において、功徳を積むために予め捕らえておいた鳥を放してやることも行われていた。
- Previously captured birds were released at funeral ceremonies and during hojoe (the ritual for releasing living beings) in order to do good or pious deeds.
- これは、正教会においては死は来世の復活の生命に与るまでの一時的な眠りとして捉えられている為である。
- This is because death is considered, in the Orthodox Church, to be a temporary sleep before a resurrected life is given in the next world.
- 上記の呼び出しを行うために、イベント会場等で初対面の人から目的を隠して個人情報を聞き出す例もある。
- In order to summon persons as mentioned above, there are cases where personal information is obtained with its purpose hidden from someone just meeting for the first time at an event site or at other places.
- 正教会にはギリシャ語の語源で「夜通しの祈り」を意味する、「パニヒダ」という永眠者の為の式典がある。
- In the Orthodox church, there is a memorial service for the deceased called panikhida, which has its linguistic roots in a Greek word meaning praying throughout the night.
- 1673年(延宝元)5月 諱改めと後に第2代輪王寺宮門跡になる天真法親王の得度に立ち会うため上洛。
- He again visited Kyoto in May 1673 for the reestablishing of Chinese characters to be avoided and to attend the tokudo (enter the Buddhist priesthood) of Cloisered Imperial Prince Tenshin, who was later to become the second Rinnojinomiya Monzeki.
- また都市部郊外であるため有名バスプロのビデオ撮影やTV取材、専門誌、釣新聞の記事になる機会が多い。
- Also, since it is located in a suburban area, it is often used as a site where professional bass anglers are filmed, and often appears on TV, in specialized fishing magazines, and in fishing newspapers.
- 湖岸道路は毎年4月になると「日吉ダムマラソン大会」が行われ県内外から多くのアスリートが健脚を競う。
- Many athletes in and out of the prefecture come to compete in 'Hiyoshi Dam Marathon' on the lakeside road every April.
- 反面、宴会を主としない固定客を持つ者も多く、これらの多くはバブル期以前に建設された物が殆どである。
- On the other hand, many ryokan have loyal customers who usually do not usually require banquets, and most of them were built before the bubble economy.
- また、軍隊慰問・軍隊布教、刑務教誨、社会的弱者に対する救恤運動など、後の仏教社会事業の基礎を築いた。
- In addition, he built the base of the later Buddhist social works such as visiting army, a missionary work for army, sending prison chaplains and a movement of donation for the socially vulnerable.
- このとき、伊藤真乗主管の立川不動尊教会・真澄寺は、宗派ならびに本末関係を離脱し、真言宗より独立した。
- At that time, Tachikawa Fudoson Kyokai Shincho-ji Temple, having Shinjo ITO as the shukan (representative), left the religious sect and the Honmatsu group and became independent from the Shingon sect.
- 布教師教階(輔教・司教・示教・弘教・主教) また、(教師の研鑽と補任のために)教学審議会を開催する。
- Kyogaku shingikai (educational council) is held (to encourage teachers to study, and to select teachers from priests)
- 浄土真宗親鸞会では他の真宗宗派、とりわけ浄土真宗本願寺派(西本願寺)との教義上の差異を主張している。
- Jodo Shinshu Sect Shinrankai highlights the differences in doctrine from other schools of the Shinshu Sect, especially the Honganji school (Nishi Hongan-ji temple) of the Jodo Shinshu Sect.
- 浄土真宗親鸞会(じょうどしんしゅうしんらんかい)は、1958年に発足した、浄土真宗系の新宗教の一つ。
- Jodo Shinshu Shinrankai (founded in 1958) is a new sect of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Sect.
- 阿弥陀仏の極楽浄土に往生したものは、浄土の仏・菩薩たちと一処で出会うことができる、という意味である。
- The term means that those who pass into Amida Buddha's Pure Land can meet Buddha and many Bosatsus in the same place.
- 会理(えり、仁寿2年(852年) - 承平 (日本)5年(935年))は、平安時代中期の真言宗の僧。
- Eri (852 - 935) was a Shingon Sect Buddhism monk who lived during the mid-Heian period.
- これは互助会加入時に、会員獲得のセールスマンが過剰なセールストークを展開してしまうことにも起因する。
- This is partly caused by excessive sales talks to obtain members by some salesmen to potential customers before joining a Gojokai.
- 1927年(昭和2年)、1929年(昭和4年)にも宗教法案が議会で提案されるが、審理未了に終わった。
- Another draft law of religion was proposed to parliament in 1927 and 1929, but they never got to the debating stage.
- 建治2年(1276年)には九州各地を念仏勧進し、他阿らに会い、彼らを時衆として引き連れるようになる。
- In 1276, traveling around Kyushu for nenbutsu kanjin (temple solicitation through invocation), Ippen met Ta and others who later accompanied him as Jishu priests.
- 成道会(じょうどうえ)とは、釈迦の成道(悟りを開いた事)を記念して行われる法要(行事)のことである。
- Jodo-e is a hoyo (Buddhist memorial service) celebrating the Jodo (completing the path to becoming a Buddha by attaining enlightenment) of Shakyamuni.
- また、2007年には立命館大学で開かれた連続講義「現代社会と宗教」において学生との対話を行っている。
- In addition, in 2007, he made dialog with students in the serial lecture of 'Modern society and religion' at Ritsumeikan University.
- 昭和初期には宗派を超えて、仏教の有名な著作やことばは、社会人・教養人の常識とされていたことがわかる。
- This shows that the famous literary works and phrases of Buddhism were common sense for a member of society and the educated person beyond the religious schools in the early Showa era.
- 末川記念会館(すえかわきねんかいかん)は、京都府京都市中京区に本部を置く学校法人立命館の施設である。
- Suekawa Memorial Hall is a facility of Ritsumeikan whose headquarters are located in Nakagyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- このために調査局には国会のための調査を行う部門と立法関連の資料提供サービスを行う部門が置かれている。
- For that purpose, in the Research Bureau there are divisions assigned to research execution for the Diet and the provision of materials related to legislation.
- 過去3回行われた東京サミットなどの多国間国際会議も、この接遇範疇に該当する行事として実施されている。
- Multinational conferences such as the Tokyo Summit Meetings which have been held three times in Japan are categorized together with these events.
- この部屋は、主に国・公賓主催の公式晩餐会が催される大食堂であり、最大約130名の席が設けられている。
- Installed with up to about 130 seats, this is a large dining room where mainly official dinner parties hosted by state or official guests are held.
- そうした中で、恵印黌(えいんこう 黌学校)、恵印講習会などが一山の僧侶・行者の結束によって開催された。
- Despite such circumstances, the Einko school and Ein lecture class were held by the temple's monks and practitioners of shugendo.
- その他に、高森の著書が発刊されたり、高額な絵画、新しい会館の建設などの際に必要に応じて集められている。
- Donations are also raised according to need in order to publish TAKAMORI's books, to purchase expensive paintings, and construct new buildings.
- 10月 - 11月前半 宗祖日蓮大聖人御大会(大石寺では11月20日から11月21日にかけて営まれる)
- From October to the first half of November: Shuso Nichiren Daishonin Gotai-e (Celebration of Nichiren Daishonin's passing) (it is held from November 20 to November 21 in Taiseki-ji Temple).
- 中心になる成身会の中尊は金剛界大日如来(左手の人差し指を右手の拳で包み込む「智拳印」をむすぶ)である。
- The principal statue of Jojin-e, which is located in the center, is Kongokai Danichi Nyorai (who is in a posture of 'Chiken-in' (the knowledge-fist mudra) with wrapping the forefinger of left hand by the fist of right hand).
- 浄土真宗における「永代経」は、故人の祥月命日や、春・秋の彼岸会に行われる先祖に対する報恩の読経である。
- Eitai-kyo' in Jodo Shinshu Sect is sutra reciting which is conducted on shotsuki-meinichi (the anniversaries of one's death after the first anniversary) and at Higan-e in spring and autumn and its purpose is to thank the ancestors.
- それは当時、北魏の使者として西域からの帰途にあった宋雲がパミール高原で達磨に出会ったというものである。
- According to the story, Soun, who was returning from the western region of China as a messenger from the Northern Wei Dynasty met Daruma in Pamir.
- 対立宗派・寺院への攻撃や朝廷への強訴などの武力行使を行う集団として社会の不安要素の1つになっていった。
- This use of military force to attack opposing sects and temples and to influence the Imperial Court became another source of social unrest.
- たかつき京都ホテル(高槻市) 当初 京都ホテルが1988年に設立した「高槻ホテル実業株式会社」が経営。
- Takatsuki Kyoto Hotel (Takatsuki City): Initially, it was run by 'Takatsuki Hotel Jitsugyo Corporation' founded by the Kyoto Hotel in 1988.
- メインアリーナ、サブアリーナ、トレーニングジム、会議室、アトリエを備え、催し物会場としても使用される。
- It is equipped with a main arena, sub arena, training gyms, meeting rooms, and art studios, and is also used for fairs or as an exhibition arena.
- よーじやは、京都市に本社を置くあぶらとり紙を中心とした和製化粧雑貨品の会社およびそのブランド名である。
- Yojiya is the name of a company, with its head office in Kyoto City, dealing in Japanese cosmetic products, typically facial oil blotting paper, and also its brand name.
- 「鐘楼」の語は、キリスト教の建物(教会堂、礼拝堂)において同様の機能を果たす施設を指しても用いられる。
- The term of Shoro is also used for indicating a similar facility in Christian-related buildings (such as in churches and chapels).
- この部屋は、雨天の際に歓迎行事を行ったり、また、晩餐会の招待客に食前酒や食後酒が供されるところである。
- In ths room, pre-dinner aperitifs and after-dinner drinks are served for dinner guests, and also receptions are held on rainy days.
- 加えて、1990年代、マスコミなどで官官接待などが非難の対象になると一気に宴会ブームが去ってしまった。
- Also, in the 1990s, after bureaucrats' practice of entertaining each other was widely criticized in newspapers and on TV, the 'banquet boom' rapidly disappeared.
- また、主題別の特殊な資料や、国会図書館として特色的な資料については、それぞれに専門室が設けられている。
- Also, special materials rooms exist for special materials by topics, as well as for materials that are unique among national libraries.
- 兄と共に度々大陸へ渡り、当地の事情に精通していたこともあって、同年に国策の北支那開発会社初代総裁に就任。
- Because he frequently traveled to the Chinese mainland with his elder brother and had an in-depth knowledge of the country, in 1938 he was installed as the first director-general of a national policy concern, Kita Shina Kaihatsu Kabushikigaisha (a company established to develop the Chinese economy during the era of the Great Japanese Empire).
- その後、上記の用語が転用され、法事・仏事・法会などの儀式祭礼などの仏教行事一般のことをいうようになった。
- Later, the term was converted to refer to Buddhist events in general, ceremonial festivals such as a memorial service (a Buddhist service), a Buddhist service (a Buddhist service for the dead), hoe (Buddhist mass) and so on.
- 近年の宗規では、法主のみが管長推戴会議の選定を経て宗務行政の長である管長の職に必ず就くことになっている。
- In recent religious regulations, only hoshu can definitely become the chief abbot, the manager of Shumu (General Affairs of a sect) politics, after going through a candidate selection meeting for the chief abbot.
- 一方、正信会、創価学会との対立のなかから、法主個人への絶対帰依や権力の集中を指摘する主張が生まれてきた。
- On the other hand, there was the insistence to appoint the political power as gathered into the center, or to believe it would definitely come back to Hoshu himself after the conflict between Shoshinkai (correct faith association) or Soka Gakkai.
- 越中国の漁師の家に生まれたが、殺生の報いを悟って時宗の教団に入り、勧進聖として当時の社会事業に尽くした。
- Although he came from a fisherman's family in Etchu Province, he entered a religious order of Ji Sect after realizing the retribution over killing animals, and devoted himself to social work as a kanjin-hijiri (priest who collects donated money for social work).
- また、霊友会の小谷喜美は佛立講と直接の関わりがないものの、御教歌を久保継成に聞かせていたと言われている。
- While Kimi KOTANI of Reiyukai didn't have a direct connection to Butsuryu-ko, she had Tsugunari KUBO listen to Gokyoka.
- 南都三会已講(さんえいこう)の功により1134年(長承3年)権少僧都に任じられ、その後権大僧都に至った。
- In 1134, he was awarded the position of Gon shosozu (Junior lesser prelate) for Nanto Sanei-ko and later became Gon daisozu (Junior prelate).
- 日本では狩猟用の獲物として飼育していたキジやヤマドリを放すことが、日本各地の猟友会により続けられている。
- In Japan, ryoyukai (hunting associations) across Japan continue to release pheasants and copper pheasants which were reared as game for hunting.
- また写真家土門拳は1967年東大寺修二会を撮影し、翌年、平凡社「太陽」1月号に特集記事として掲載された。
- The photographer Ken DOMON photographed Shuni-e in Todai-ji Temple in 1967 and next year the photographs appeared on the feature article in January issue of the magazine 'Taiyo (the sun)' by Heibonsha Limited, Publishers.
- 戦後は日本書道美術院創立に尽力し、1947年日本美術展覧会に五科〈書部門〉を設置することに力を尽くした。
- After the War, he made every effort to found the Nihon Shodo Bijutsuin (Japan Calligraphy Art Academy) and in 1947 devoted himself to set up the fifth department (Calligraphy) in The Japan Fine Arts Exhibition.
- 調査局は、同法の規定に基づいて、国会のための調査や立法に関連する資料の収集・提供を行うこととされている。
- The Research Bureau shall conduct research for the Diet and collect and provide materials related to legislation, pursuant to the same Act.
- 官民共同出資の株式会社けいはんなが運営し、ラボ棟、スーパーラボ棟、交流棟の3つのビルから構成されている。
- Publicly and privately funded Keihanna Interaction Plaza Incorporated operates this facility, consisting of the Laboratory wing, the Super-laboratory wing, and the Interaction wing.
- 1987年4月 同調査会、京阪奈丘陵(後の関西文化学術研究都市)への「第二国立国会図書館」の設置を答申。
- April 1987: A report on the establishment of a new facility in Keihanna hill (now Kansai Science City) was submitted by the Research Committee to the chief librarian.
- 「村中入会」はある特定の村の中に入会地があり、その村の住人のみがその入会地を利用出来るという形態である。
- Muraju iriai' is a form in which the common land was situated within a village and only the residents of the village had access to the land.
- 絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約(ワシントン条約)第8回締約国会議(1996年3月)
- The 8th Conference of Parties of Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (May 1996)
- 親鸞会では釈迦は「一切衆生必堕無間」と説き、真実信心を得ていない者は死んだら無間地獄に堕ちると説いている。
- Shinrankai preaches that Shaka says 'Issai Shujo (all creatures) are destined to go to Muken (the Avici hell),' indicating that people without true faith will go to Mukenjigoku after death.
- また「列子」には「正旦に生を放ちて、恩あるを示す」とあることから、寺院で行なわれる放生会の基となっている。
- In addition, the passage 'Release life on lunar New Year's Day to show your gratitude' in 'Liezi' (Taoism book) is the basis of conducting Hojoe at Buddhist temples.
- 「仲秋祭」という名に改称されているものの、マスコミや観光客に限らず氏神など関係者も「放生会」と呼んでいる。
- The name of the ceremony has been changed to 'Chushu-sai' (Mid-autumn Festival) but is referred to as 'Hojoe' by all involved with the exceptions of the media and tourists.
- 810年(弘仁元年)に律師、812年(弘仁3年)に興福寺別当となり、興福寺に伝法院を設けて深密会を始めた。
- He became a preceptor in the year 810 and betto of Kofuku-ji Temple in 812, following which he constructed Denpo-in Temple within the precinct of Kofuku-ji Temple where he began conducting Shinmitsue.
- 奈良地方の古寺で行われるものが著名で、特に東大寺二月堂の修二会は「お水取り」の通称で一般的に知られている。
- The one done in old temples in Nara region is famous and in particular the Shuni-e in Nigatsu-do Hall of Todai-ji Temple is commonly known as 'Omizutori' (Water-Drawing Festival).
- カトリック教会における葬儀は、死者のために祈ることももちろんであるが、残された生者のために祈る場でもある。
- Catholic funeral rites are an occasion to pray for the deceased as well as to pray for the surviving members.
- 折伏が一般的に知られるようになったのは、創価学会が1951年以降に始めた「折伏大行進」キャンペーンである。
- The 'Big March for Shakubuku' campain started by Soka Gakkai after 1951 has made the shakubuku known in general.
- またその与えられたご霊言を思惟して日常生活や社会生活で体現することを「無相接心(むそう)」と呼称している。
- In addition, exemplifying the given spiritual word in everyday life and social activities is called 'Muso Sesshin.'
- 前身は平安博物館と称し財団法人古代学協会の施設として昭和43年(1968年)に作られた民間博物館であった。
- It was formerly a private museum called Heian Museum established in 1968 as a facility of the Paleological Association of Japan, Inc.
- - 16,852.5㎡ (第一ホール9,393.1㎡、第二ホール4,117.8㎡、会議場3,341.6㎡)
- - 16,852.5 square meters (the first hall: 9,393.1 square meters, the second hall: 4,117.8 square meters, the conference hall: 3,341.6 square meters)
- 日親は諸寺院を日蓮宗に改宗させ、6代将軍足利義教への説法の機会を得た際に他宗の喜捨を説いて建言を禁止される。
- Nisshin, who made various temples convert to the Nichiren Sect, advocated almsgiving of other sects when he had the opportunity to preach to the sixth Shogun, Yoshinori ASHIKAGA, and as a result, he was forbidden to propose to the government.
- 設営、司会、進行には専門知識が必要であり、技能者としての技量が発揮されると、よい葬儀が行われることであろう。
- Some expertise is required to set up, preside over, and proceed with a funeral, and so if one's ability as an expert is displayed, a good funeral can be conducted.
- また、明治5年(1872年)7月に京都府は盂蘭盆会の習俗いっさいを風紀上よくないと停止を命じたこともあった。
- It happened that in July 1872 the Kyoto prefectural government ordered the prohibition of the holding of urabone ceremonies, for the reason that the custom was not good from the viewpoint of public morals.
- 第二の特徴は、カトリック教会の葬儀は全世界一律でなく地域の文化に合わせる柔軟さを持っているということである。
- The second one is: funeral rites of the Roman Catholic Church are not in uniform style throughout the world but flexible enough to correspond to the culture in various regions.
- そして中世において寺院は聖域であるとする社会的観念があったため信長に敵対した六角義治らを恵林寺にかくまった。
- Since there was a social consensus in the Middle Ages that temples and shrines were sacred, Kaisen gave shelter to Yoshiharu ROKKAKU and others who fought against Nobunaga in Erin-ji Temple.
- 大円院の第8代住職を務め、元暦元年(1184年)には、紀州の勝浦で平維盛(重盛の子)の入水に立ち会っている。
- He rose to the eighth chief Buddhist priest of Daien-in Temple and presented himself as a witness when TAIRA no Koremori (Shigemori's son) drowned himself off the coast of Katsuura, Kishu (the present Wakayama Prefecture).
- 主な展覧会はこれらコレクションを年数回テーマを変えて展示換えする常設展のほか、各種公募展、大学の卒業展など。
- Its main exhibitions are the exhibitions on several different themes every year selected from the permanent collection, various publicly sponsored exhibitions, and college graduation exhibitions.
- 私のしごと館(わたしのしごとかん)は、若者を対象に職業体験の機会、職業情報、職業相談等を提供する施設である。
- The Vocational Museum provides young people with work experience, recruitment information, and vocational counseling.
- 主宰をしている日本城郭史学会が採用する読み方に則ったためであり、層による数え方の欠点についても指摘している。
- This is because he followed the numeration adopted by The Japan Association for The History of Castles under his presidency and he pointed out the defect of numeration by So (tier).
- 国会図書館の蔵書の中には、旧帝国図書館時代を含め図書館がまとまって受け入れた特色あるコレクションが含まれる。
- The stock of the NDL includes the unique and substantial collections that the library has acquired, including those from the days of the former Imperial Library.
- 第二の国会図書館は増えつづける蔵書を東京本館と分担して保存し、関西文化学術研究都市に建設されることになった。
- It was decided that the second facility of the NDL would be built in Kansai Science City and that the new facility would share the responsibility of preserving the increasing number of collections with the Tokyo Main Library.
- 館内には1992年に開催されたセビリア万国博覧会に出展された原型の安土城の復元天守閣(5・6階部分)がある。
- It houses the restored tenshukaku (5-6 stories) of the original Azuchi-jo Castle, which was exhibited at the Seville World Expo in 1992.
- 1888年(明治21年)に京都東福寺の塔頭の一つ善慧院を明暗寺として明暗協会が設立されて虚無僧行脚が復活した。
- Komuso pilgrimages were revived in 1888 with the establishment of the Meian Association and Meian-ji Temple which was formerly Zennein, a sub-temple of Tofuku-ji Temple in Kyoto.
- このため、現状で「紛争」といえるような対立関係(教義以外についての対立関係)があるのは創価学会くらいしかない。
- Therefore, there is only Sokka Gakkai that has what is currently called 'dispute' (conflict apart from doctrine) against Nichiren Shoshu Sect.
- これに対して、他宗の信者からすれば、一般的な追善供養(盂蘭盆会の施餓鬼など)を門徒は知らないということになる。
- From the viewpoint of other sects' believers, however, such a practice is proof that monto do not know about ordinary Buddhist memorial services (such as Segaki (hungry ghosts' feeding rites) at the Urabon-e festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day, around the 15th of July or August, depending on local customs)).
- 寺院を詣でる事は、朱印を数多く集める為では無く、数多くの法(教え)に出会うことが大事であるとの考えからである。
- The reason for the above is because according to the thoughts of Jodo Shinshu Sect, the purpose of visiting many temples is not collecting many goshuin but coming in to contact with many doctrines (teachings).
- 正教会では「逝去」「無くなられた」「故人」ではなく、それぞれ「永眠」「永眠された」「永眠者」の語が用いられる。
- In the Orthodox Church, the terms 'eternal sleep,' 'go to one's final resting place,' and 'person in eternal sleep' are used instead of 'death,' 'died,' and 'the dead.'
- 日常内観は集中内観で会得した反省の技術を生かし、日常生活の中で毎日、一定時間、内観三項目を通して自分を調べる。
- In daily Naikan, the client uses a technique of reflection that he or she learned at concentrated Naikan to reflect on him or herself through the three themes of Naikan for a certain period of time everyday in his or her daily life.
- 徳富蘇峰主宰の碧巌会の講師をつとめ、政・財界、夏目漱石居士ら知識人への講義・指導を通じて多くの信奉者をもった。
- He was a lecturer at Hekigan-kai organized by Soho TOKUTOMI, and had many followers through lectures and instructions for the political and financial circles as well as for intellectuals including Soseki NATSUME as a Buddhist layman.
- 集会(しゅうえ/しゅえ)とは、中世日本の寺院において僧侶達が寺院内部の意思決定のため行う合議・自治機関を指す。
- Shue refers to the council or self-governing body for decision-making of the Buddhist priests in the temples in medieval Japanese temples.
- また、「子ども座禅会」は、あくまでも坐禅「体験」であるので、いわゆる「希望策」というシステムを取ることが多い。
- Also, because 'kodomo zazenkai' is only zazen 'experience,' a system so-called 'kibo-saku' is often adopted.
- 日本庭園に使用される主な竹垣は建仁寺垣、高麗垣、沼津垣、鉄砲袖垣、襖垣、鶯垣、四つ目垣、大徳寺垣、立会垣など。
- Major kinds of takegakis for use in Japanese gardens include Kennin-ji-gaki, Korai-gaki, Numazu-gaki, Tepposode-gaki, Fusuma-gaki, Uguisu-gaki, Yotsume-gaki, Daitoku-ji-gaki, and Tachiai-gaki.
- 国立国会図書館の所蔵する資料は現在では3館に分散しているが、それぞれに取り寄せて来館利用することが可能である。
- Though the holdings of the NDL are held in three separate libraries, it is possible for a user to order materials held in a particular library to be sent to another library where the user wants to read such materials (inter-site request).
- 2008年3月31日をもって休館することが、県議会における県教育長の答弁により表明された(2007年12月)。
- In December 2007 the head of the Board of Education announced in the prefectural assembly that Biwako Bunkakan would close on March 31, 2008.
- 1977年の第15次調査以降、調査主体が橿原考古学研究所から桜井市教育委員会へと移り現在も調査を継続している。
- After the 15th excavation carried out in 1977, the primary body of the researches was handed over from the Archeological Institute of Kashihara to the Sakurai City Board of Education to succeed and continue the researches, and excavations still continue today.
- 宗議会(真言宗大覚寺派宗会を設置)・宗議員20名(任期3年・教区長9名、被選挙人9名、大覚寺耆宿者の互選者2名)
- Sect Council (appoints the Shingon Sect Daikakuji School assembly) consisting of 20 members (each member is appointed for 3 years and composed of 9 parish chiefs, 9 elected members and 2 members selected by Daikaku-ji Temple elders)
- 達磨宗の名は『日本書紀』や『元亨釈書』にみられる聖徳太子が達磨大師の化身に出会ったとする伝説に因んでいるという。
- The name of Daruma Sect derives from the legend, which appears in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and 'Genko shakusho (History of Buddhism of the Genko era), that Prince Shotoku met with the incarnation of Daruma Daishi.
- 日蓮宗:本山会津妙國寺、本山飯田本興寺、本山見附玄妙寺、本山吉美妙立寺、上総十ヶ寺=大網蓮照寺、宮谷壇林本國寺。
- Nichiren Sect : The main temple Aizu Tenmyokoku-ji Temple, the main temple Iida Honko-ji Temple, the main temple Mitsuke Genmyo-ji Temple, the main temple Yoshimi Myoritsu-ji Temple, Kazusa ten temples including Oami Rensho-ji Temple and Miyatanidanrin Honkoku-ji Temple.
- 824年(天長元年)初代の天台座主に就任し、832年(天長9年)には天台宗の僧として初めて維摩会の講師となった。
- In 824 he assumed the position of the Head Priest of Tendai, becoming the first such head priest, and also participated in the Yuima-e (Buddhist debates) as a lecturer in 832; this was the first time a priest designated as a member of the Tendai sect had done so.
- 元本より迹を垂るる、処処に開引し中間に相ひ値て数数成熟し、今世には五味に節節に調伏し、収羅結撮して法華に帰会す。
- Buddha's entire thought, which gradually grew from its origin and was preached to the world on various occasions in various different ways, is revealed in this sutra in the most comprehensive form.
- 上記のように、会三帰一は、法華経を最高と定めた天台宗によって創始され、それが日蓮宗各派でも採用された解釈である。
- As stated above, esan kiitsu was created by the Tendai sect, which regards the Lotus Sutra as the highest, and was adopted by various schools in the Nichiren sect.
- また、池の周囲の遊歩道では近辺の市立小中学校のマラソン大会が恒例行事となったり、ジョギングをする者も少なくない。
- Many people enjoy jogging on the walking trail around the pond, where neighboring primary schools and junior high schools hold annual long-distance running competitions.
- 立命館大学では太平洋戦争の開戦日になる12月8日に、わだつみ像の前に集って『不戦のつどい』と呼ばれる集会を行う。
- At Ritsumeikan University, a gathering called 'fusen no tsudoi' (anti-war gathering) is held on December 8, the day when the Pacifica War started, in front of 'Wadatsumi-zo sculpture.'
- 「村々入会」は複数の村が入会地に接しており、入会地に接する村の住人のみがその入会地を利用出来るという形態である。
- Muramura iriai' is a form in which the common land was situated in contact with several villages, and only the residents of such adjacent villages had access to the common land.
- 上記に関し、紅楳側が誠意を持って答えていないとして、親鸞会会員約1500人が西本願寺の御影堂に座り込み抗議を行う。
- In relation to the above, approximately 1,500 members of Shinrankai held a sit-in protest at the Goei-do Hall of the Nishi Hongan-ji Temple because they felt the so-called Kobai faction had not responded sincerely.
- 他にも、横須賀市法照寺では創価学会信者が2度にわたって放火及び失火の罪で現行犯逮捕されるなど、刑法事件も頻発した。
- Another thing was that Soka Gakkai believers caused criminal incidents, and they were arrested twice at Hosho-ji Temple in Yokosuka City when they were caught in the act of starting or causing fires.
- 大久保道舟などを先駆とする精緻な研究結果から、現在では、旧稿75巻+新稿12巻に整理され、学会では合意されている。
- Based on the exhaustive research begun by Doshu OKUBO, 'Shobogenzo' has now been organized into a seventy-five volume set of old manuscripts and a twelve volume set of new manuscripts, and this organization has increasingly gained a consensus in the academic world.
- 蛤御門の変では会津藩・桑名藩・薩摩藩連合軍の防衛拠点として位置づけられ、現在でも当時の弾痕を確認することができる。
- The gate was the defense base for the Aizu, Kuwana, and Satsuma allied clans during the Conspiracy of Hamaguri-Gomon Gate, and the gate still has bullet holes made at the time.
- 明治30年代、京都鉄道会社(現在の山陰本線)の創設者で貴族院議員である田中源太郎が自らの生家を改築したものである。
- In around 1897 to 1906, Gentaro TANAKA, who was the founder of the Kyoto railway company (present Sanin Main Line) and a member of Kizokuin (the upper house of the Imperial Diet under the Constitution of the Empire of Japan), reformed the house where he was born into the present form.
- 前段、安居院法印の名のりから石山寺への道行き、紫式部の霊との出会いがあり、石山寺門前の者との問答ののち後段にうつる。
- In the first half of the story, Agui no Hoin identifies himself and says he's on his way to Ishiyama-dera Temple, meets the soul of Murasaki Shikibu and holds a dialog with persons standing in front of Ishiyama-dera Temple gate, after which the second half begins.
- 成人してからは連枝として兄の宗政を助け、本願寺執行長、本願寺派護持会財団理事長、管長事務取扱(管長代理)などを歴任。
- When he came of age, he assisted his elder brother's religious administration, and he successively filled various posts such as the head regent of Hongan-ji Temple, the head of the Hongan-ji school's Gojikai (an association to defend Buddhism) Foundation, the chief abbot office clerk (the deputy chief abbot), etc.
- とくに10年に1度行われる大法要(大会式)は「聖霊会」とよばれ、三方楽所の雅楽にあわせて楽人が舞う舞楽が奉納される。
- Especially, Daihoyo (Daieshiki) held once ten years is called 'Shoryoe' and on that occasion, bugaku (music accompanying traditional Japanese court dances) in which players dance along to gagaku (ceremonial court music) performed by Sanpo gakusho (organization of transmission of gagaku) is dedicated.
- また、1663年に萬福寺に設けられた戒壇をはじめ、各地で授戒会を開いたことで、江戸時代の戒律復興運動に影響を与えた。
- In addition, it not only placed Kaidan (Buddhist ordination platform) at the Manpuku-ji Temple in 1663 but also held the meetings of Jukai (handing down the precepts) in various places, which had an impact on the revival movement of commandments in the Edo period.
- 845年(承和 (日本)12年)維摩会講師となり、翌846年(承和13年)の延暦寺定心院落慶の際には職衆をつとめた。
- He became a lecturer at Yuimae in 845 and served as shikishu (assistant priest) at the celebration of the construction of Joshinin of Enryaku-ji Temple in 846.
- 通称「花会式(はなえしき)」と呼ばれる薬師寺の修二会は例年、3月30日から4月5日にかけて行われる薬師悔過法である。
- Shuni-e in Yakushi-ji Temple, commonly called 'Hanae-shiki,' is Yakushi keka ho (the keka (confession of one's sins) dedicated for Yakushi nyorai) which is held from March 30 to April 5 every year.
- 一方、現代の日本人は特定の信仰宗教、宗教観を持っていないものが大多数であり、自らを仏教徒と強く意識する機会は少ない。
- On the other hand, most Japanese these days do not have a specific religion or religious beliefs, and have few opportunities to be conscious of themselves as Buddhists.
- 1947年(昭和22年)に芸術院の会員となり、62年天台宗大僧正、1967年〈昭和42年)には文化功労者に選ばれた。
- He became a member of The Japan Art Academy in 1947, and was selected to be a Daisojo (a Buddhist priest of the highest order) of the Tendai sect in 1962 and a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits) in 1967.
- この明への渡海により、絶海中津は多くの高僧らと出会ったことで、俗的詩文の風と四六文の技法を身につけたと言われている。
- It is said that his travel to Ming and meeting with many high priests there enabled Chushin ZEKKAI to acquire the skills to compose earthly poetry and Shirokubun (Chinese verses using four-six form).
- さらに延久3年3月15日(1071年4月17日)に雲林院で開催された勧学会は、『勧学会之記』として記録が編纂された。
- Further in a Kangakue held on April 23, 1071 at Urin-in Temple, a record was compiled as 'Kangakue no ki.'
- 蔵・通・別の前三教は、すでに『法華経』までの経典で説いた、そして『法華経』で円教を開会(かいえ)し説き終ったとする。
- Buddha had completed his teachings in the first three of these categories, zo, tsu and to, before his 'Lotus Sutra' sermons, in which he explained the ultimate truth that he had finally grasped the teaching of en.
- 2003年度春期企画展「今昔みやこ案内―都名所図会・平安通志・パノラマ地図の世界―」(2003年4月3日〜6月7日)
- Planned exhibition in the spring of fiscal year 2003, 'Kyoto in every age: paintings of famous spots in Kyoto, Heiantsushi (a book on Kyoto history compiled by Kyoto City) and a world of panoramic maps' (April 3 to June 7, 2003)
- 藤井斉成会有鄰館(ふじいさいせいかいゆうりんかん)は、京都府京都市左京区岡崎にある、中国の古美術が中心の私立美術館。
- The Yurinkan Museum, located in Okazaki, Sakyo Ward, Kyoto City, is a private facility that is mainly dedicated to ancient Chinese art works.
- その旨は、求道・弘教の恩徳と、それを通じて信知せしめられた阿弥陀如来の恩徳とに報謝し、その教えを聞信する法会である。
- This memorial service is held to give thanks for the blessing of Gudo and Gukyo (seeking and promoting the teachings), and the blessing of Amida Nyorai acquired through them, and to recognize the teachings.
- また、若年層の会員を中心として、関連会社であるチューリップ企画が製作した親鸞のアニメビデオを訪問販売する活動があった。
- Also, a related company comprised mainly of younger group members called Tulip Co. produces animated videos about Shinran and sells them door to door.
- また鎌倉の無為昭元(むいしょうげん)・約翁徳倹(やくおうとっけん)の会下に入る一方、仁和寺・醍醐寺で密教を学んでいる。
- He also studied esoteric Buddhism at Ninna-ji Temple and Daigo-ji Temple as well as practicing under Mui Shogen and Yakuo Tokken of Kamakura.
- ベマ(bema)はギリシア語で説教段や演台を意味し、正教会では、主祭壇が置かれ、イコノスタシスで区切られた空間を差す。
- The Greek word bema refers to a speaker's platform or a podium, and the bema, in the Orthodox Church, refers to an area in which a high altar is placed, and which is divided with an iconostasis.
- やがて保安 (日本)3年(1122年)3月某日に六波羅蜜寺で行われた勧学会を最後に以後記録上から姿を消すことになった。
- Before long, one day in April 1122, the last Kangakue on record was held in Rokuharamitsu-ji Temple, and no records of Kangakue have been found since then.
- 時を経て再び親友と出会うと、親友から宝珠のことを聞かされ、はじめてそれに気づいた男は、ようやく宝珠を得ることができた。
- The man met his best friend again after a lapse of time and was told about the gem from his best friend, where he realized it for the first time and finally obtained the gem.
- 日本庭園の中に造り、露地を設けるのが一般的であったが、近年ではホテルや公会堂、商業ビルの一角などに造られることもある。
- Chashitsu used to be built in a Japanese garden usually with a pathway to it, but today they are built in various places: at hotels, in civic halls, and at the corner of some commercial buildings.
- ここに、別々の歴史をもつ2館の蔵書は1館に合流し、同年11月1日、国立国会図書館本館は蔵書205万冊をもって開館した。
- Combining the collections of books from the two libraries, with their different histories, the NDL Main Library opened on November 1, 1961 with a total collection of 2,050,000 volumes.
- また、東大寺大仏殿の柱絵や東寺灌頂院に安置される祖師像を描き、会理の活動は真言宗寺院のみならず南都・比叡山にまで及んだ。
- He also painted the pillar paintings of the Great Buddha Hall at Todai-ji Temple and the image of the patriarch at the Kanjo-in sub-temple of To-ji Temple, but his activities were not confined only to Shingon Sect temples as he was also active on Mt. Hiei and the southern capital of Nara.
- というよりは、慧能の弟子の荷沢神会がその宗旨をもとに、慧能の説法の記録だった『六祖壇経』を編修したという説が有力である。
- However, it is believed that Kataku Jinne, an apprentice to Eno, compiled the records of Eno's preaching 'Rokusodankyo' based on the religious doctrine.
- また、弘法大師の共利衆生(きょうりしゅじょう)の精神に立ち、社会に貢献する「御宝号念誦運動」を宗団として取り組んでいる。
- With the spirit of Kyori Shoju (the idea that all living things can receive a benefit, that is, live oneself and others together) by Kobo Daishi, they are working as 'Gohogo Nenju (recite a prayer to the Amitabuddah) Movement' a religious group to contribute to society.
- 法隆寺では、例年は聖徳太子の(旧暦にあわせた)祥月命日にあたる3月22日~24日に「お会式」が行われ大法要は行われない。
- Horyu-ji Temple holds 'Oeshiki' (ceremony for the anniversary of Founder's death) from March 22 to 24, the anniversary of the month of Prince Shotoku's death (in the old calendar) each year, and no Daihoyo.
- 青年期に出版された各界著名人との対話録では社会問題への高い関心もうかがえ、同時代の学生運動の影響も受けていたと思われる。
- According to the dialog record which was issued in his youth, it seems that he had a high level of interest for social issues and he had been influenced from the student movement of that period.
- この時の勧学会は末法思想の高まりなどもあって比較的長期にわたって続けられ、断続的であるが勧学会関係の出来事も確認できる。
- Because the Mappo-shiso (the 'end of the world' belief) became popular in this period of time, Kangakue was held for a comparatively long period, and some events relating to Kangakue can be confirmed, intermittently.
- というのも、当時の貴族社会は藤原氏が主要な地位を独占しており、他の氏族の者はごくわずかな出世の機会を心静かに待つしかなく、
- At that time, the majority of important positions in aristocratic society were taken by the Fujiwara clan, hence members of other clans had to wait quietly for their slight chance of getting promoted.
- その後京へ戻り、宮中や公卿の社会を中心に活躍し、1678年(延宝6年)自選の作品集である「大住院立花砂之物図」を刊行した。
- After that, he returned to Kyoto, worked actively mainly in the Imperial Court and in the society of court nobles, and in 1678 he published 'Daijuin Rikka Sunamonozu, Daijuin Tatehana Sabutsuzu,' a collection of his works selected by himself.
- 正教会でも香炉は用いられて大切な習慣と位置付けられるが、振り香炉を扱うのは司祭と輔祭であり、参祷者が香炉に触れる事は無い。
- Koro (incense burner) is used also in the Orthodox Church as an important custom, but it is the priest and the deacon who handle Furikoro (censer) and Santosha never touch Koro.
- が、とくに10年に1度行われる大法要(大会式)は「聖霊会」とよばれ、やはり三方楽所南都方の伝統を受け継ぐ舞楽が奉納される。
- However, especially Daihoyo (Daieshiki) held once every ten years is called 'Shoryoe,' and Bugaku, which observes the tradition of Nanto division of Sanpo gakuso, is also dedicated.
- この経典は大日如来が18の異なる場所で別々の機会に説いた10万頌(じゅ)に及ぶ大部の経典の総称であり、単一の経典ではない。
- This sutra is a general term for most sutras that involve counting up to one hundred thousand ju (unit for counting poems) and were preached by Dainichi Nyorai at 18 different places on separate occasions and are not a single sutra.
- 『初会金剛頂経』は金剛界曼荼羅の典拠となる経典で、真言宗や天台宗では密教の「即身成仏」の原理を明確に説いているとしている。
- 'Shoe Kongocho-kyo' is a sutra (or sacred book) used as a reference for Diamond World Mandala, and within the Shingon sect and Tendai sect, it is said to clearly explain the principles of 'Sokushin-Jobutsu' (Attaining Buddhahood with the Present Body) in Esoteric Buddhism.
- 741年(天平13年)3月に聖武天皇が恭仁京郊外の泉橋院で行基と会見し、同15年東大寺の大仏造造営の勧進に起用されている。
- On March 741Emperor Shomu met Gyoki at Senkyo-in Temple in the suburb of Kuni-kyo, and in 743 Gyogi was designated as the Kanjin (position to collect donations for the temple) for the construction the Great Buddha statue in Todai-ji Temple.
- 曹洞宗では開祖道元が求法のため宋 (王朝)で修業した際、二人の老典座との出会いから禅の修行の本質を悟ったという故事がある。
- The Soto sect tells of a historical event in which, when the founder Dogen was training in Song (Dynasty) to seek the teaching of Buddhism, he met with two tenzos and thereupon recognized the essence of the Zen training.
- 近鉄けいはんな線 学研奈良登美ヶ丘駅から奈良交通バス41・47・48系統に乗車、国立国会図書館下車(所要時間 約15分)。
- From Gakken-Nara-Tomigaoka Station (Kintetsu-Keihanna Line), take Nara Kotsu Bus 41, 47 or 48 and get off at the 'Kokuritsu Kokkai Toshokan' (National Diet Library) (time required: approximately 15 minutes).
- だが、平成20年の再調査により、石室の高さ5.27メートルであることが判明した(平成20年8月5日高取町教育委員会発表)。
- However, the research conducted again in 2008 and the stone chamber proved to be 5.27 meters high (reported by Takatori Town Board of Education on August 5, 2008)
- 親鸞会においては現世において「他力信心」を獲ることが重要であり、念仏は救われた御恩に報いるお礼として称えるものであると説く。
- Shinrankai preaches that it is important to obtain 'Tariki Shinjin' in this world, and that Buddhist invocation is something to be chanted to repay the favor of salvation.
- 「立川不動尊教会」は真言宗を離脱し、大般涅槃経を所依とする、いずれの束縛も受けない独立の教団として「まこと教団」を発足した。
- Tachikawa Fudoson Kyokai' seceded from the Shingon sect and established 'Makoto religious organization,' a nonaligned and independent organization whose authority is the Nirvana Sutra.
- 幕府は西本願寺の勤皇姿勢に警戒を強め、長州藩士を匿ったことを理由に、会津藩に命じて新撰組屯所を壬生から本願寺門内に移させた。
- The Edo bakufu tightened security at the stance of the imperialist Nishi Hongan-ji Temple, it ordered the Aizu clan to move the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) headquarters from Mibu to the inside of the Hongan-ji Temple as they had given shelter to the feudal retainers of the Choshu clan.
- カトリック教会の聖人と呼ばれる人々の中には悟りに近い領域にいると思われる人がおり、僧侶がする修行の中には瞑想も含まれている。
- Those who are called saints in Catholicism are considered to be very close to 'enlightenment'; the ascetic training practiced by priests includes meditation.
- 鹿児島県生まれで京セラの名誉会長、稲盛和夫は、自身が幼少期に体験した隠れ念仏の信仰の体験を、自著「生き方」の中で語っている。
- Kazuo INAMORI, who was born in Kagoshima Prefecture and is a chairperson emeritus of Kyocera, described the Kakure Nenbutsu religious practices he experienced when he was a child in his autobiography, 'Ikikata' (The Way of Living).
- 会座 - マガダ国のラージャガハ附近の霊鷲山など、2処3会(法華経)、クシナガラのアジタパティー河辺の沙羅双樹の下(涅槃経)
- Eza - 3 meetings at 2 places including Ryojusen Mountain nearby Rajagrha in Magadh (Hoke-kyo Sutra) and under a sal tree along the Ajitavati River in Kushinagar (Nehan -gyo Sutra).
- 不意に病にかかり、気を失って死んだ方がましだと思うような病苦の中にあるときこそ必死に坐禅すれば、またとない大悟の機会となる。
- If a person meditates desperately when he or she is suffering from a sudden disease and hoping to fall senseless and die, it would be a good opportunity to reach great enlightenment.
- 旧暦の二月はインドの正月にあたるので仏への供養を行なうといわれているが、外国には修二会 はなく、本当の起源ははっきりしない。
- As February of the old lunar calendar corresponds to New Year in India, kuyo (a memorial service for the dead) is said to be done, but in foreign countries there are no Shuni-e and the origin is not clear.
- また、二条良基は後円融天皇の大嘗会神膳供進の儀の際、後円融天皇に印相と真言を伝授し、天皇は儀式中に印相を結び、真言を唱えた。
- Yoshimoto NIJO initiated Emperor Goenyu with mudra and mantra in the shinzengushin ritual of Daijoe for Emperor Goenyu and the Emperor made the mudra and chanted the mantra during the ceremony.
- 681年に出家、官大寺で法相宗などの教学を学び、集団を形成して近畿地方を中心に貧民救済・治水・架橋などの社会事業に活動した。
- He entered the priesthood in 681, learned the methods of education and learning such as Hosso sect at Kandai-ji Temple, and formed a new group committed to social activities, including relief for the poor, flood control, and bridge construction mainly in the Kinki Region.
- 帰国後は天竜寺の性海霊見のもとに身を寄せ、康暦2年/天授 (日本)6年(1380年)には建仁寺にいた義堂周信と再び会見する。
- After coming back to Japan, Chushin stayed with Shokai Reiken at Tenryu-ji Temple, and he had the second chance to talk with Shushin GIDO, who was at Kennin-ji Temple, in 1380.
- だが、これらの行事に世俗からの参加者は見られず、平安時代の勧学会とは無関係あるいは極めて希薄なものであったと考えられている。
- However in these events, participants from the common people can't be seen, which is thought to show that it had little or no relationship with the Kangakue in the Heian period.
- 隣接する京都撮影所は東映本体の部署であり、子会社の映画村とは業務が連携しているものの東映内部では別物として取り扱われている。
- Neighboring Toei Movie Studios, the parent company of this park, is Toei's main body whose business is considered different from the park, even though part of their work is connected.
- このほか会館内には、「立命館大学百年史編纂室」、「レストラン・カルム」、「白川記念東洋文字文化研究所」などが併設されている。
- In addition, the hall also houses 'The office for compiling the century history of Ritsumeikan,' 'Calm, a restaurant' and 'The Shirakawa-commemorating oriental writing culture research laboratory.'
- このように三権をまたぐ支部図書館制度は世界の国立図書館の中でもきわめて珍しく、国立国会図書館のもつ大きな特色のひとつである。
- As described above, the Branch Library System across the three powers is extremely rare among the national libraries of the world, and it is regarded as one of the most prominent characteristics of the NDL.
- この句は多くの人の目にとまるようになるとともに、ひとり国立国会図書館のみならず図書館一般の原理として理解されるようになった。
- This phrase has been seen by many people and has become known as a principle not only of the NDL but also of libraries in general.
- 皇居宮殿での歓迎晩餐会の答礼など、プロトコル国際儀礼のための接宴として、天皇や皇族などが臨席し晩餐会が行なわれることもある。
- It is used for banquets, such as return parties to the welcoming dinners at the Imperial Palace, which are a diplomatic procedure attended by the Emperor and the Imperial Family.
- 浄土真宗では、念仏の信仰に生きる人は、この世の命が終わるとただちに浄土に生れるとし、そこで墓碑に「倶会一処」と刻むことがある。
- According to the Jodo Shinshu sect, those who believe in invocation are considered to be reborn in the Pure Land soon after they pass away, and sometimes 'Kueissho' is carved on their tombstones.
- 実際の用例では、教義の問題というよりは、葬送儀礼や仏事作法など習俗に関わる場面で、地域社会との交流のなかで生まれる言葉である。
- As a matter of actual examples, this phrase is not used as a matter of doctrine but in the intercommunication with local society, such as on the occasion of funeral rituals and Buddhist services that are closely connected with local customs.
- それ以後般若台や十三重塔を建立して笠置寺の寺観を整備する一方、龍香会を創始し弥勒講式を作るなど弥勒信仰をいっそう深めていった。
- Thereafter, Jokei further deepened his faith in Miroku by establishing the Ryukokai (literally, gathering of dragon incense) and the Miroku Koshiki (Buddhist rite dedicated to Miroku), while improving the appearance of the Kasagi-dera Temple by constructing the Hannyadai (a monastic building meaning 'Wisdom Heights') and the Jusanjunoto (13-storey pagoda).
- だが、平安時代末期に入ると社会不安が増大し、広大な所領の持ち主であり裕福であった大寺院は盗賊などに狙われる危険性が高くなった。
- However, towards the end of the Heian period, social unrest spread and there was an increased risk of large temples, which owned vast tracts of land and had grown wealthy, attracting thieves.
- 日本三舞台の一つである石舞台で披露される聖霊会の舞楽は、三方楽所天王寺方の伝統を受け継ぐものであり、重要無形民俗文化財である。
- The Bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) of Shoryoe performed at Ishibutai (stone stage) as one of the three famous stages observes the tradition of Tennoji division of Sanpo gakuso (organization of transmission of Bugaku, ancient court music), which is Important Intangible Property of Folk Culture.
- 筑波山を開山し、会津を拠点とした徳一が標的としたのは、むしろ地理的に東国において布教を行っていた道忠教団であった可能性が高い。
- It is highly possible that geographically, Tokuitsu, who opened Mt. Tsukuba and was based in Aizu, targeted the Dochu sect which was engaged in missionary work in Togoku.
- 康保元年9月15日 (旧暦)(964年)の勧学会に参加、長徳元年(995年)に内供としての功績が評価されて権律師に任ぜられる。
- He participated Kangakukai (study session) on October 27, 964, and was appointed Gon no Risshi (a provisional rank in the lowest managerial position) in 995, after being recognized his achievements as naigu (a priest serving at the Imperial Court).
- またその時に執行される式典を落慶法要(らっけいほうよう)、落成慶讃会(らくせいけいさんえ)、落成式(らくせいしき)などという。
- And the ceremony to be held on that occasion is called Rakkei hoyo, Rakusei keisane or Rakusei shiki, and so on.
- 後に明治の大日本武徳会の武術(日本武術)・武道の本部及び全国各地(外地含む)の道場、についても上記にちなんで武徳殿と称された。
- The headquarters of Dai Nippon Butoku Kai (a martial arts organization) for Japanese martial arts, and other martial arts training halls across the country, especially those founded in the Meiji period (including ones overseas) were also called Butokuden after the one in the Daidairi.
- 宴会場「葵殿」の南に広がる葵殿庭園は日本近代庭園の先覚者として有名な小川治兵衛によって1933年に作庭された回遊式庭園である。
- The Aoi-den garden spreading in the south of the Aoi-den banquet hall is a walk-through type, one designed in 1933 by Jihe OGAWA, famous as a pioneer of modern Japanese gardens.
- これらの調査は、衆参両院の常任委員会が必要とする分野に関する高度な調査を行う特別職として置かれる専門調査員を中心に行っている。
- Such research is conducted mainly by senior specialists with a special position for conducting highly advanced research in the fields of interest of the standing committees of both houses.
- 『徒然草』は自然の風物などが散文として書かれ日本の日本三大一覧に数えられ、また当時の社会風潮などを知るための資料にもなっている。
- 'Tsurezuregusa' (Essays in idleness), which describes various topics including natural features in prose, is regarded as one of the three major Japanese essays; it also gives information to understand the tendencies and customs of the society at that time.
- 太平洋戦争終結後、第2代会長に就任した戸田は、創価教育学会の名称を創価学会と改称し、以後、日蓮正宗も格段に発展することとなった。
- After the Pacific War ended, Toda assumed the position as the second president and he changed the name from Soka Kyoiku Gakkai to Soka Gakkai (literally, Value-Creation Society), and after that, Nichiren Shoshu Sect itself became very popular.
- 寛文3年(1663年)には、完成したばかりの法堂で祝国開堂を行い、民衆に対しては、日本で初めての授戒「黄檗三壇戒会」を厳修した。
- In 1663, he held an opening ceremony at the newly completed hall to bless the country and conducted Japan's first Jukai (handing down the precepts) called 'Obaku Sandan kaie' (Triple Ordination Platform Ceremony) for people.
- 1182年(寿永元年)維摩会竪義(ゆいまえりゅうぎ)を遂行し、御斎会・季御読経などの大法会に奉仕し、学僧として将来を嘱望された。
- In 1182, Jokei, as a promising learned priest pursuing his studies, passed the Ryugi (oral examination for a novice priest as a gateway to be a Buddhist priest) to serve the Yuimae (big Buddhist Mass) and also served other big Buddhist Mass of Gosaie (ritual for the Sutra of Golden Light performed at the Imperial Palace) and Kinomidokyo (Seasonal reading of the Great Perfection of Insight Sutra).
- 修二会を行なう行者は練行衆と呼ばれる11人の僧侶で、三役や仲間(ちゅうげん)、童子(大人である)と呼ばれる人達がこれを補佐する。
- The practitioners who conduct the Shuni-e are eleven Buddhist priests, called Rengyoshu, and sanyaku (the three key officials) or those who are called Chugen (the assistant of Rengyoshu) or Doji (the assistant of Rengyoshu hold big torch to guide Rengyoshu to the Nigatsudo hall) (they are adults) assist them.
- また19世紀中頃には大陸地域から香港、上海や外国へ移住した華僑や労働者などは同郷の中国人社会で互助活動として助葬が行われていた。
- In the middle of the 19th century, overseas Chinese and laborers who moved to Hong Kong, Shanghai or abroad used to observe Joso as a mutual support activity in the Chinese societies of people from the same province.
- このことから、すでに梁の時代には、偽経の『盂蘭盆経』が既に成立し、仏寺内では盂蘭盆会が行なわれていたことが確かめられるのである。
- Therefore, it is confirmed that in the era of Ryo, 'Urabon-kyo,' a gikyo, was complete, and that urabone ceremonies were already held in Buddhist temples.
- 上記の説は歴史的に二条家が即位灌頂を勤める機会が多く、即位灌頂が二条家の家業として定着していくことについて説得力がある説である。
- The above-mentioned is a convincing view of establishing the sokuikanjo firmly as the family business of Nijo family, based on the historical fact that the Nijo family had many opportunities to conduct sokuikanjo.
- 1967(S42)年、「欧州宗教交流国際親善使節団」団長としてヨーロッパ8カ国を歴訪、ローマ法王パウロ6世と会見し涅槃像を贈る。
- In 1967, he visited eight European countries as the head of 'European religious communication international goodwill envoy' and met Pope Paul VI, and gave Nehanzo (an image of the Buddha immediately after his death).
- 永承元年(1046年)に大宰権帥となった藤原経通は、安楽寺の僧である基円(菅原定義の弟)と図って安楽寺で二季勧学会を始めている。
- FUJIWARA no Tsunemichi, who became a Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices) in 1046, along with Kien (younger brother of SUGAWARA no Sadanori), who was a priest of Anraku-ji Temple, planned and started Niki (second) Kangakue at Anraku-ji Temple.
- 国立国会図書館においては毎週一度、その週に納本制度によって受け入れられた資料の書誌情報が『日本全国書誌』としてまとめられている。
- In the NDL, the bibliographic information of materials that arrive based on the Legal Deposit System is summarized once a week in the 'Japanese National Bibliography Weekly List.'
- このため、公共図書館の多くは『JAPAN/MARC』よりも民間の取次会社の作成する書誌データベースを目録作成に用いることが多い。
- For this reason most public libraries use bibliographic database created by private distributors rather than 'JAPAN/MARC' when creating their catalogues.
- これにより、貴衆両院の図書館を合併した国会図書館の設立が定められたが、この体制では国会議員の調査研究には不十分であるとみられた。
- This resulted in the establishment of the National Library, which combined the libraries of the House of Representatives and the House of Peers; however, the structure appeared to be insufficient as a means to assist Diet members in their research and study.
- この地は曼殊院と同じく比叡山の小坊の1つで慶滋保胤らによって勧学会が開かれたものの後に廃絶した月林寺の跡地であったと言われている。
- It is said that this place, like Manshuin Temple, was one of the small bo on Mt. Hiei, and was a site of Getsurin-ji Temple, where Kangakue (an association for prayers) was started by YOSHISHIGE no Yasutane and others, but later disbanded.
- 永久4年(1116年)に第16代醍醐寺座主に就任し、上醍醐薬師堂の再建・東僧房の建立・清滝会の創始など寺を醍醐寺の振興に尽力した。
- Being installed the 16th head priest of Daigo-ji Temple in 1116 he endeavored for the prosperity of the temple, reconstructing Yakushi do (the temple of Bhaisa jyaguru) of Kami Daigo Temple, constructing the east building for resident priests, and starting Kiyotaki e (the Buddhist Service to enjoy the cherry blossoms).
- 近代の新宗教を除けば日本有数の巨大宗教教団の指導者としては例外的に社会問題や国際情勢に対する積極的な発言をすることで知られている。
- He is known for his positive statements about social issues and international affairs unlike the other leaders of the biggest religious organizations in Japan except the leaders of newly formed religions.
- 勧学会初日の15日は朝から『法華経』の購読を行い、夕方に弥陀を念じ(阿弥陀の名前を唱える)、夜は仏教の功徳を称える漢詩を作成する。
- On the first day of the Kangakue, or the 15th day of the month, they read 'Hokekyo' in the morning, made invocation of Mida (reciting of the name of Amida Buddha) in the evening, and made Chinese-style poems, admiring the merit of Buddhism, at night.
- 東国で布教に努め、筑波山大御堂 (つくば市)(茨城県つくば市)・会津恵日寺 (磐梯町)(福島県耶麻郡磐梯町)などを創建したという。
- In Togoku he was engaged in missionary work and built Tsukubasan-omido Temple (Tsukuba City) (Tsukuba City, Ibaragi prefecture), Aizu Enichi-ji Temple (Bandai-machi) (Bandai-machi, Yama-gun, Fukushima prefecture) and so on.
- 建物は旧日本銀行京都支店(重要文化財)を使用していたが京都文化博物館を創設するにあたって財団法人古代学協会から京都府に寄贈された。
- The building, the former Bank of Japan Kyoto Branch (an Important Cultural Property), was donated to Kyoto Prefecture to establish the Museum of Kyoto.
- 当初、陪審法廷は取り壊しが決まっていたが、立命館大学校友の松本仁介氏の寄付により、末川記念会館へ完全移築が実現されることとなった。
- Initially, it was decided to destroy the court, but Nisuke MATSUMOTO, an alumnus of Ritsumeikan University, contributed to the dismantlement of the court and its complete reconstruction in Suekawa Memorial Hall.
- 関西館には科学技術関連資料、アジア言語資料、国内論文などが移管され、東京本館とともに国立国会図書館の中央館を構成する一角となった。
- With the transferred collections of scientific and technological materials, materials in Asian languages and Japanese doctoral dissertations, etc., the Kansai-kan became a vital part of the NDL Main Library along with the Tokyo Main Library.
- 中国では唐代に設置されたものが日本同様に社会福祉のはしりとして紹介される場合がある(収容型施設のはしりであることには間違いない)。
- In China, similar facilities built in the Tang period are often referred to as being at the root of social welfare just like in Japan (they were no doubt the earliest facilities for the needy).
- 同年9月には、日本放送協会制作の『にんげんドキュメント』で「大仏に挑む 平成の仏師・技と心」として、その工房の製作活動が放送された。
- In September of the same year, 'Ningen Document' (Human Document), produced by the Japan Broadcasting Association (NHK), aired the production activity of that studio as 'Skill and Heart of Heisei period Busshi challenging Daibutsu' (Great Buddhist Statue).
- それを知った全成は寺を抜け出し、同年8月26日石橋山の戦いで頼朝が敗北した直後に佐々木定綱ら兄弟と行き会い、相模国渋谷荘に匿われる。
- Upon knowing this fact, Zenjo slipped out of the temple and happened to meet Sadatsuna SASAKI and Sadatsuna's brothers shortly after Yoritomo was defeated in the Battle of Ishibashiyama on September 24, and was given refuge by them in Shibuya no sho Manor in Sagami Province.
- 善昭門下に石霜楚円、瑯琊慧覚が出、蘊聡門下からは楊岐派の楊岐方会、黄龍派の黄龍慧南が出て、その一門が中国全土を制覇することとなった。
- Sekiso Soen and Roya Ekaku (瑯琊慧覚) who were Zensho's disciples, and Yogi Hoe of the Yogi school and Oryu Enan of the Oryu school, who were Shonen's disciples, appeared and their group dominated all over China.
- 会三帰一(えさん・きいつ、きいち)とは、「三乗を会(え)して一乗に帰す」と読み、仏教で三乗の教えを会して一乗の教えに帰せしめること。
- Esan kiitsu (Esan kiichi) means that learning ichijo (Single Vehicle) through understanding sanjo (the Three Vehicles carrying sentient beings to the world of enlightenment).
- それだけ厳重な管理をしても里山の盗伐は頻発し、また村々入会の里山では、里山を巡っての村と村の間での対立も続出した(山論と呼ばれる)。
- Even under such strict controls, illegal logging in Satoyama frequently occurred, and when the form of Satoyama was Muramura iriai (common land of plural villages), it was jointly used by the residents of more than one village as a piece of common land, however, these villages often had confrontations over Satoyama (the dispute was called sanron (mountain dispute)).
- これらの規則は「村掟」「村定」「村規則」などと呼ばれ、里山を入会地として持つ村であればほぼ確実にこの種の規則を文書として備えていた。
- These rules were called 'Muraokite (village rules)', 'Murasadame (village statute)', 'Murakisoku (village regulations)', and almost all villages had a written set rules, as far as they had Satoyama as their common land.
- また、教会のある平安女学院京都キャンパスは足利義昭の二条城「二条城」前史にあり敷地の片隅に「旧二條城跡」と彫られた石碑が立っている。
- The Kyoto campus of Heian Jogakuin St. Agnes School, where the church is located, is in the former Nijo-jo Castle where Yoshiaki ASHIKAGA resided, and a stone monument where the description of 'the former Nijo-jo Castle site' is inscribed is placed at a corner of the school premises.
- 国立国会図書館は資料の保存を大原則としているため、利用者の身近にある多くの図書館と違い、来館利用でも個人に対する貸出を行っていない。
- Given that the NDL's main principle is to preserve materials, unlike many neighborhood libraries, the materials held in the NDL cannot be lent out to any individual, even for on-site services.
- なお、仏法の衰退と共に社会情勢の不安や天変地異も説く『法滅尽経』などもあるが、一般的にはこれは後世になって創作された偽経とされている。
- Although some sutras assert that the decline of Buddhism is accompanied by social unrest and natural catastrophe, such as 'Hometsujin-kyo Sutra' (Decline of the Law Sutra), it is generally believed that these are bogus sutras that were created in the later stages of history.
- 現代においては、会葬者が頻繁に集えないことや会場が葬儀場で営まれることなどから、本来7日後に行なう初七日を引き続いて行なうことが多い。
- These days, as people cannot frequently gather and funeral halls are used as sites, Shonanoka (a memorial service on the sixth day after someone's death) which is supposed to be observed seven days later is in many cases observed just after the funeral on the same day.
- 特に1990年代以降、オウム真理教問題などの影響で宗教に対する社会の不信感が顕わになった時期と前後して教団外の場でも発言を行っている。
- Especially from the 1990s, about the time the sense of mistrust in religion by society arose because of affairs such as the Aum Shinrikyo, he states his opinion also at the outside of the sect.
- そして、国会が民主的に運営され、国会議員が十分な立法活動を行うためには、国会議員のための調査機関として議会図書館の拡充が必要とされた。
- An expansion of the parliamentary library as a research organ for Diet members was deemed vital for the democratic operation of the Diet and for assisting Diet members to fully perform their legislative duties.
- 京都タワー株式会社はタワービル内の京都タワーホテルのほか、同アネックス(旧京都第3タワーホテル)、京都第2タワーホテルも運営している。
- Kyoto Tower Co., Ltd. operates Kyoto Tower Hotel inside the Tower Building, its annex (Old Kyoto Dai-San Tower Hotel), and Kyoto Dai-Ni Tower Hotel.
- そこで幕府でも今井を町として認め、江戸・大阪・京都・奈良同様に惣会所を設け、町年寄などの町役人を指揮して町政に当たらせるようになった。
- The Tokugawa shogunate consequently recognized Imai as a township whereby so-kaisho (meeting place of a municipality) as seen in Edo, Osaka, Kyoto and Nara was installed and machi-yakunin (municipal officials) such as machi-doshiyori (ward heads) began to manage affairs of the town under supervision of the shogunate.
- 1595年(文禄4年)に豊臣秀吉主催の千僧供養会に際し、妙覚寺 (京都市)(京都府)日奥は不受不施義を主張して出仕を拒否し、弾圧される。
- In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend senso kuyo, held by Hideyoshi TOYOTOMI, while asserting fujufusegi and was oppressed.
- In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend Senso kuyoe (ceremony of thousand priest mass) hosted by Hideyoshi TOYOTOMI while asserting fujufuse, and was oppressed.
- 修二会と呼ばれるようになったのは平安時代で、奈良時代には十一面悔過法(じゅういちめんけかほう)と呼ばれ、これが今も正式名称となっている。
- The event came to be called Shuni-e during the Heian period, though it had been called Jyuichimen Keka Ho during the Nara period, and even now it is the official name.
- 二度の日本遠征(元寇)に失敗した元の世祖クビライは再遠征の機会をうかがうと共に、交渉によって平和裏に日本を属国とするべく使者を派遣した。
- After failing in the two Mongol attempts to invade Japan, Kublai Khan, the founder of Yuan, sent a mission to Japan to make Japan its tributary nation through negotiations, although still watching for a chance to invade Japan again.
- 密教の伝法潅頂を授かり、『初会金剛頂経』の教理と実践方法を伝授(大日如来―金剛薩埵―龍猛―龍智―金剛智―不空―恵果―空海と付法)される。
- There he learned the Denpo Kanjo (the ceremony to invest someone with Ajari (rank of master)) of Esoteric Buddhism and learned the principles and true way to practice 'Shoe Kongocho-kyo' (passed down from Dainichi Nyorai to Kongosatta, Ryumo, Ryuchi, Kongochi, Fuku, Keika and then Kukai).
- 例えばその寺院の全構成員を集める満寺集会(まんじしゅうえ)に対して寺院を構成する個別の院家や身分階層ごとに構成される集会などが存在した。
- For example, there existed the shue by each Inge (a branch temple to support services of the main temple) which consisted of the temples or the shue by each status hierarchy, which were contrary to manji shue (all number temples' gathering) which gathered all the members of the temples.
- 館の建物は地上4階、地下1階建で、図書閲覧室、文書閲覧室のほか、学生用の学習室、古文書、実物資料などの展示会が行われる展示室などがある。
- The building has four storeys above ground with one basement floor, housing a study room for students, exhibition rooms for ancient documents and real historical materials, as well as reading rooms for books and documents.
- 主に、天皇・皇后が外国国家元首・外国政府要人と会見し、又は皇居を訪れた日本政府関係者及び民間人を引見する等の儀式並びに行事に使用される。
- It is used for ceremonies and events, such as meetings of the Emperor/Empress with foreign sovereigns/foreign government dignitaries or receptions by the Emperor/Empress of Japanese government officials and private citizens who are visiting Kokyo.
- 会社側は金を払って諸問題の経決や経営診断などを専属でやってもらいたいと文明に申し出たが、営利の為の易は禁ずるという家訓により断ったという。
- It is said that the company offered Fumiaki an exclusive contract for the service of solving problems and determining business conditions but he declined the offer because of his family's kakun (family percept) that divination is not allowed for the pursuit of profit.
- かつてのカトリック教会では、死と関連して死後の審判や煉獄や地獄の恐怖のみが強調されてきたが、そのような考え方もこの視点によって修正された。
- The Catholic Church used to emphasize only in arousing fear of the Last Judgment, Purgatory and Hell after death, however such a way of thinking as above had been revised by this view.
- 江戸時代の後期になると、国学が盛んになるなどの社会の動きに対応して、仏教と 神道が結びついた神仏習合に批判的な意見が見られるようになった。
- During the late Edo period, in line with social movements such as rising of kokugaku (study of Japanese literature and culture), critical views against shinbutsushugo (syncretization of Shinto with Buddhism) in which Buddhism and Shintoism were united came up.
- 当時、即位式に続いて行われる大嘗会で行われる神膳供進の儀では、天皇が摂関に儀式の作法についての助言を受け、それに基づいて儀式を進めていた。
- In those days, in the ritual of shinzengushin (literally, offering god's tray) carried out in Daijoe after the enthronement ceremony, the emperor progressed the ritual based on the manner which was told by Sekkan (regent or adviser).
- また、『本朝文粋』には天延2年(979年)から翌年にかけて参加者が勧学会を開くための会場となる念仏堂建立を計画していたことが記されている。
- Also in 'Honcho monzui,' it is recorded that in 979 through the next year, the participants of Kangakue had planned to construct a Nenbutsu-do Hall (hall to make nenbutsu) as a site to conduct Kangakue.
- 行政・司法各部門支部図書館の館長はそれぞれの事務官・技官から任命されるが、その任命権は立法府の職員である国立国会図書館長に与えられている。
- The chief librarians of the branch libraries of the Executive and Judicial agencies are appointed from among the administrative and technical officers, but the position of appointment is given to the chief librarian of the NDL, who is a staff of the Legislative branch of the government.
- 1990年代以降には、情報通信の発展に対応し、国立国会図書館は主にインターネット上のウェブサイトを通じた電子図書館機能拡充を模索し始めた。
- After the 1990s the NDL started to expand its digital library functions, primarily via websites on the Internet, in response to developments in telecommunications.
- 江戸時代に東海道五十三次の51番目の宿場として栄えた石部宿の、関所の門、農家、旅籠、商家、茶店、蔵、八石教会所など往時街並み再現している。
- During the Edo Period, Ishibe-juku flourished as the 51st of 53 stations along the Tokaido Road, and it has been restored to its former state, complete with checkpoint, farms, ryokan inn, merchant residences, a tea house, a storehouse, a Hachikoku Kyokai and the like.
- 文化財保護法により根本修理に着手することとなり、奈良県教育委員会が今西家から委託を受けて昭和36年3月に起工し、同37年10月に竣工した。
- It was decided to undertake the fundamental repairs in accordance with the Law of the Protection of Cultural Properties whereby, commissioned by the Imanishi family, Nara Prefectural Board of Education commenced the work in March 1961 which was subsequently completed in October 1962.
- 興福寺は石清水八幡宮の放生会にも参加しているが、興福寺内で行なわれる春は仏教、石清水八幡宮で行なわれる秋は神仏習合の名残としての儀式である。
- Kofuku-ji Temple also participates in the Hojoe of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine but the spring ritual of the temple and the autumn ritual of the shrine are remnants from the syncretism of Shinto and Buddhism.
- その弟子は懺悔してお参りに行くと、会った人の体調が悪くなったりして誰からも相手にしてもらえず、目の前で門を閉められたことも度々あったという。
- The disciple repented his sins and visited the temple but was ignored by any followers or turned away at the door many times, because those who met him got ill.
- 総裁は身延山久遠寺内野日總法主(潮師法縁)、会長は妙厳山本覚寺永倉日侃貫首(潮師法縁)、事務局は現在臨時として小松原鏡忍寺に設置されている。
- The president is Nisso UCHINO (hoen of Cho-shi) the Hoshu of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu, and the chairman is Nikkan NAGAKURA (hoen of Cho-shi) the Kanju of Hongaku-ji Temple on Mt. Myogon, and the office is temporarily located in Komatsubara Kyonin-ji Temple at present.
- また、黒田の提唱した権門体制論の国家像を前提としながら、政治社会史全体の構図の中に仏教を取り入れることにより、仏教史に新たな視点を追加した。
- Also, this theory provided a new perspective on Buddhism history studies because it discussed Buddhism in a broader framework of political and social history on the assumption of the presence of a state system build on kenmon taisei (the system by which governance was shared among 'influential houses' or ruling elites), which was proposed by KURODA.
- 慶命は第2期勧学会再興の中心であった藤原有国の甥(兄の子)で、長元元年(1028年)に天台座主に補されて同年間中は一貫してその地位にあった。
- Keimyo was a nephew (old brother's son) of FUJIWARA no Arikuni, who was the main person responsible for restarting the second period of Kangakue, and in 1028, he was appointed as the Tendai-zasu and held that post throughout that year.
- 懐石を戴いた後一旦露地に退出するが、また茶室に戻り、まず濃茶を一同回し飲み、ついで薄茶を味わった後、客はこの一期一会の場から静かに退出する。
- Following kaiseki (a light meal), the guests retire to the garden for a short break before returning to the Chashitsu to drink koicha (a strong green tea) and then usucha (a weak green tea), with each guest taking a drink from the bowl before it is passed on to the next guest; the guests then leave, quietly acknowledging each other one last time.
- 1978年11月 「近畿圏基本整備計画」の内閣総理大臣決定:関西の自治体や学会、経済界から「第二国立国会図書館」(仮称)の設置要望が高まる。
- November 1978: The 'Basic Development Plan for the Kinki Region' was signed by the Prime Minister, thus signaling a growing demand for the establishment of the Second NDL (provisional name) from local governments, academic society and economic circles in the Kansai region.
- キリスト教会ではイエス・キリストを神と人をつなぐ仲介者、また三位一体の神の位格の一つ、神の子(子なる神)であり中心的な存在として崇拝している。
- Christian churches worship Jesus Christ as the mediator between humanity and God, but they also look up to him as one of the Trinity as the Son of God (God the Son) or the central existence.
- このように仏の末法の予言が現実の社会情勢と一致したため人々の現実社会への不安は一層深まり、この不安から逃れるため厭世的な思想に傾倒していった。
- As the Buddhist prediction of Mappo coincided with the real social situation, people's anxiety for real society deepened and they became addicted to pessimistic philosophy in order to escape from such anxiety.
- 法隆寺(斑鳩町、聖徳宗総本山)では、実質的に宗祖といえる聖徳太子の(旧暦にあわせた)祥月命日にあたる3月22日~24日に「お会式」が行われる。
- At Horyu-ji Temple (Ikaruga-cho, the head temple of Shotoku Sect), 'Oeshiki' is held from March 22 -24, which coincides with shotsuki-meinichi (the anniversaries of one's death after the first anniversary) of the virtual sect founder Prince Shotoku (on lunar calendar basis).
- 1595年(文禄4年)豊臣秀吉が主催した方広寺大仏殿の千僧供養会へ出仕するかどうかで、本満寺 (京都市)(京都府)日重らの受不施派と対立した。
- In 1595, Nichio opposed to Jufuse school, including Nichiju in Honman-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) about whether they should attend Senso kuyoe (ceremony of thousand priest mass) at Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, which was hosted by Hideyoshi TOYOTOMI.
- ただし、古代においては僧尼令や僧綱など国家が定めた寺院・僧侶統制の仕組があり、実際に集会が合議機関として機能するのは、平安時代後期以後である。
- However, in ancient times, there were the system of control over the temples and Buddhist priests such as Soniryo (Regulations for Priests and Nuns) and Sogo (Office of Monastic Affairs) and so on, which the nation laid down and it was after the late Heian period that in fact shue functioned as the council institution.
- 1993年(平成5年)4月 - 新総合経済対策決定(経済対策閣僚会議決定)(公共投資、社会資本整備として、勤労体験プラザ(仮称)構想が具体化)
- April 1993: new package of economic stimulus measures decided by the Cabinet; tentative plan for establishing a 'Work Experience Plaza' presented as public investment and social capital improvement
- 外国資料については、国際交換や購入により、学術研究や参考調査に有用な人文・社会科学資料や、科学技術資料、日本関係資料などを中心に収集している。
- Regarding foreign materials, the NDL collects primarily materials on humanities and social science, materials on science and technology, and materials on Japan, which are useful for academic study and reference research through international exchanges and purchases.
- また、国会議員と国会職員に対しては国会分館を中心に貸し出しサービスも行われており、図書館への貸し出しと異なって貸し出しの冊数制限も存在しない。
- Additionally, loan services are available for Diet members and Diet staff primarily in the Diet Branch Library; but unlike loans to other libraries there is no restriction on the number of books to be loaned to Diet members and Diet staff.
- このため利用者は、まず NDL-OPAC (国立国会図書館蔵書検索・申込システム)で必要とする資料を検索し、システムを通じて資料の申込を行う。
- For this reason the user is first required to search for the materials he/she needs on the NDL-OPAC (a search-and-request system for materials housed in the NDL) and then request the materials via the system.
- 国際博覧会が開催された時は、外国館参加の各国から王族・元首・閣僚級の賓客が、各国のナショナルデーに会場を訪問するために「迎賓館」が設置される。
- An 'Official Guesthouse' is temporarily established during international exhibitions in order to welcome royal families, heads of state, and cabinet-level officials from participant nations, who visit the site on the national day of each country.
- 霊場の選定にあたっては、宗派にとらわれす、一般の人々からの立場からの意見を取り入れて、1979年(昭和54年)に古寺顕彰会が中心となり選定した。
- The sacred sites were selected in 1979, mainly by Koji Kenshokai, who incorporated opinions from the general public regardless of any particular school of religion.
- 浄土真宗本願寺派の紅楳英顕は「当流では他力の信心を獲るために、まず自力諸善を積まねばならないなどという説示はない」と親鸞会の主張に反論している。
- Eiken KOBAI of the Honganji school of the Jodo Shinshu Sect disagrees with Shinrankai's argument by saying that 'The school does not preach that people seek Jiriki Shozen in order to obtain the faith of other power'
- また、密教などの現世利益的な修法になじんだ公家社会においては修行悟達を目的とする禅の宗風を受け入れる素地に乏しく、布教は常に困難に直面していた。
- In addition, as the court noble society was accustomed to teachings that eyed achieving earthly desires, such as Esoteric Buddhism, there was no background to accept Nonin's Zen teaching which aims to attain enlightenment through ascetic training and his propagation activities constantly faced difficulty.
- これを守り刀と呼ぶ由来は武士の社会で、刀によって魔を斬るといった意味や魔物の使いとされていた猫が光り物を嫌がるので刀を置くことが魔よけとされた。
- This is called Mamorigatana (a sword for protection) due to the implication of cutting down evil spirits with a sword in the society of the samurai class and because cats avoid shining objects which were regarded as a magic creatures.
- 現在、この「盂蘭盆会」のよりどころとしている『盂蘭盆経』は、『父母恩重経』や『善悪因果経』などと共に、中国で成立した偽経であると考えられている。
- Today, the 'Urabon-kyo' that has provided a base for 'urabone' is considered, together with 'Fubooncho-kyo' and 'Zenakuinga-kyo,' to be one of the gikyo (fake scriptures) which were produced in China.
- 即位灌頂は仏教に基づく儀式であるが、二条家が神道式の儀式で即位灌頂の無事を祈る点は、近世の公家社会は神仏習合の要素があったことを示すものである。
- Sokuikanjo was the ceremony based on Buddhism, however, the Nijo family prayed for a satisfactory completion of sokuikanjo in Shinto ritual showed that the pre-modern court noble society had an element of shinbutsushugo.
- なお、鎌倉時代以後、寺院内部において僧侶大衆 (仏教)が経典の講義を行う勧学会あるいは勧学講と呼ばれる儀式が有力寺院を中心に行われるようになる。
- In addition, in and after the Kamakura period, ceremonies called Kangakue and Kangakuko, in which teaching of sutras were held by a group of priests, began to be held in powerful temples.
- 博物館等の社会教育、心理学(キャリアカウンセリング)、職業訓練(職業能力開発)等の手法を組み合わせた方法により恒久的、継続的な問題解決をめざす。
- It aims to work out long-term and ongoing solutions to these problems through various techniques, such as social education by the museum, psychology (career counseling), and occupational training (development of vocational abilities).
- その後、社会の安定とともに里山の植生は一定の回復を見たものの、太平洋戦争が始まり物資が欠乏すると再び過度の伐採が行われ、各地に禿げ山が出現した。
- Afterwards, the vegetation of Satoyama recovered as the society stabilized, but when the Pacific War (World War II) broke out, Satoyama again underwent excessive logging due to the lack of materials, and many of the hills and mountains were left treeless around the country.
- 類似の施設として京浜工業地帯においては、横浜市金沢区に財団法人横浜産業振興公社と住友生命相互保険会社が運営する横浜金沢ハイテクセンター等がある。
- A similar facility in Keihin Industrial Area is Yokohama Kanazawa High-Tec Center in Kanazawa Ward, Yokohama City, jointly operated by Yokohama Industrial Development Corporation and Sumitomo Life Insurance Company.
- 片町線 祝園駅・近鉄京都線 新祝園駅から奈良交通バス39・41系統もしくは精華くるりんバス南ルートに乗車、国立国会図書館下車(所要時間10分)。
- From Hosono Station (JR Katamachi Line) or Shin-Hosono Station (Kintetsu Kyoto Line), take the Nara Kotsu Bus 39 or 41, or the south route of the Seika Kururin Bus, and get off at the 'Kokuritsu Kokkai Toshokan' (National Diet Library) (time required: approximately 10 minutes).
- 1868年(明治1年)、神仏分離のため仏教的神号の八幡大菩薩が明治政府によって禁止され、石清水八幡宮や鶴岡八幡宮の放生会は中秋祭に改めさせられた。
- The use of the Buddhist deity name Hachiman Daibosatsu was prohibited by the Meiji government in 1868 as a result of the separation of Buddhism and Shinto, leading Iwashimizu Hachiman-gu Shrine and Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to conduct Mid-autumn festivals instead of Hojoe.
- 「お水取り」は正式には修二会(しゅにえ)と言い、二月堂本尊の十一面観音に対してもろもろの罪や過ちを懺悔し、国家の安泰と人々の幸福を祈る行事である。
- Omizutori' is officially called Shunie (a Buddhist mass held in February by the lunar calendar), where people repent and confess all their sins and mistakes to Juichimen Kannon, the hall's principal image, and pray for their happiness and prosperity as well as their country's peace and stability.
- 校訂者としては、『訓点天台三大部輔正記』・『大智度論』・『涅槃経会疏』・『法苑珠林』・『釈門章服義』・『袁中郎全集』・『宝物集』などの業績がある。
- As a revisioner his works included 'Kunten Tendai Sandaibu Hosei ki' (Helpful Readings of the Three Great Tendai Scriptures), 'Commentary on the Great Wisdom Sutra,' 'The Interpretation to understand the Nirvana Sutra,' 'Hoon Jurin' (Fa-yuan zhu-lin, the Chinese encyclopedia of Buddhism), 'Shakumon Shofukuku gi,' 'The Complete Works of Yuan Hong-dao,' and 'The Treasury.'
- 先にのべたように地域の文化への適応という考え方から、現代の日本におけるカトリック教会の葬儀では、「通夜」および「葬儀」という流れに沿って行われる。
- According to the above philosophy of corresponding to the regional culture, the process of 'Tsuya' and 'Funeral ceremony' is followed in the Catholic funeral rites in Japan.
- そして、集会参加の有資格者が集会に出席することは法会への出席と並ぶ僧侶としての義務として考えられており、正当な理由の無い欠席は処罰の対象とされた。
- It was considered that it was a duty for the Buddhist priests who had been entitled to join shue to attend shue as well as attend hoe (Buddhist mass) and absence without due cause was punished.
- また、支部図書館同士は国立国会図書館の中央館を中心にネットワークを形成し、各省庁出版物の相互交換、資料の相互貸借、図書館職員の共通研修などを行う。
- Also, branch libraries comprise a network centered around the main libraries of the NDL; they exchange materials published by agencies, lend the materials and collectively provide joint training for librarians.
- 地上4階地下8階で広大な地下部分をすべて書庫にあてた新館の完成により、国立国会図書館は全館合計で1200万冊の図書を収蔵可能な巨大図書館となった。
- With the completion of the annex, including four floors above ground and eight floors underground, with all of the underground floors allocated for the stack space, the NDL grew to a massive library that could accommodate a combined total of 12 million volumes.
- 国立国会図書館の淵源は、大日本帝国憲法下の帝国議会各院に置かれていた衆議院図書館、貴族院図書館、および文部省に付属していた帝国図書館の3館にある。
- The NDL has its origins in the following three libraries: the Library of the House of Representatives and the Library of the House of Peers, both of which were established in each house of the Imperial Diet under the Constitution of the Empire of Japan; and the Imperial Library established under the Ministry of Education.
- 1997年の京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線の全線開業と同時に、至近に国際会館駅が設置され、新幹線駅や都心部からのアクセスが格段に向上している。
- All sections of the Kyoto City Subway Karasuma Line and the nearby Kokusaikaikan Station started operation at the same time in 1997, and that greatly improved access to this facility from the city center or the Shinkansen Kyoto Station.
- なお、再開された最初の勧学会に参加した第1期参加者の藤原有国の漢詩(「世尊大恩」)と高階積善の詩序に中断期間が19年間であったことが明記されている。
- In addition, it is recorded clearly in the Chinese-style poem ('Seson Daion') by FUJIWARA no Arikuni and in the preface of the poem by TAKASHINA no Moriyoshi, who were both participants at the first Kangakue which was resumed and also were participants at the very first Kangakue, that the Kangakue was put on hold for 19 years.
- 東映系列が運営していることから、東映や系列会社の東映アニメーションが製作した作品(『おジャ魔女どれみ』など)に京都の観光名所としてしばしば登場する。
- Since this park is affiliated to Toei, scenes from this site often appear in films such as 'Ojamajo Doremi' (wicked Do-re-mi), which was produced by Toei Animation, an affiliate of Toei.
- こうして国立国会図書館に新たに収集された資料は、一件一件についてその書名、著者、出版者、出版年などの個体同定情報が記述された書誌データが作成される。
- Bibliographic data that describes the identification information for each material (including the title, author, publisher, year of publication, etc.) is created for each of the new materials acquired by the NDL, as described above.
- 食事は旅館のお仕着せの宴会料理や会席料理ではなく、洋食や中華も含めて、盛り沢山でもなくとも自分の好みに合ったものを摂りたいという宿泊客の志向がある。
- Guests generally prefer to eat what they like including Western-style or Chinese-style dishes, rather than the set menus at ryokan such as banquet dishes or 'kaiseki-ryori' (traditional Japanese cuisine consisting of a number of small, varied dishes of seasonal and regional specialties).
- 東大寺修二会は752年(天平勝宝4年)始められて以来、現在まで一度も途絶えることなく今日まで伝えられている、東大寺がある限り続く「不退の行法」である。
- Since Shuni-e in Todai-ji Temple began in 752, it has been passed down until now without cessation and is 'gyoho of non-retrogression' which continues as long as Todai-ji Temple exists.
- カトリック教会における葬儀観は、現代のカトリック教会の精神をもっともよく表している第2バチカン公会議の文書の一つ『典礼憲章』から読み取ることができる。
- The view of funerals by the Roman Catholic Church can be read in 'Constitutio de Sacra Liturgia,' one of the documents of the Second Vatican Council which best indicates the current Roman Catholic ethos.
- 弘仁6年(815年)春、会津の徳一菩薩、下野の広智禅師、萬徳菩薩(基徳の誤記か?)などの東国有力僧侶の元へ弟子康守らを派遣し密教経典の書写を依頼した。
- In the spring of 815, he sent Koshu, his discipline, to powerful priests in the eastern region, such as Tokuichi Bosatsu in Aizu Province, and Kochi zenji and Mantoku (萬徳) Bosatsu (it may have been Kitoku) to request copying the scriptures of Esoteric Buddhism.
- 大山崎山荘美術館のコレクションの中核は、朝日麦酒株式会社(現アサヒビール)の創業者として知られる関西の実業家・山本為三郎の収集したコレクションである。
- The centerpiece of the collection of Oyamazaki Villa Museum of Art is the items collected by Tamesaburo YAMAMOTO, a businessman in the Kansai region who was known as the founder of Asahi Breweries, Ltd.
- その後の田辺城は細川家当主である細川忠興の居城となるが、忠興が会津征伐へ赴いている最中に石田三成が、豊臣秀吉の遺命を無視する徳川家康の打倒を宣言した。
- Tadaoki HOSOKAWA, a head of the Hosokawa family, succeeded to Tanabe-jo Castle, and while Tadaoki was absent during the Aizu seibatsu (an expedition to punish and conquer Aizu), Mitsunari ISHIDA announced he would overthrow Ieyasu TOKUGAWA who was behaving in defiance of Hideyoshi TOYOTOMI's last will.
- 記念館1階西側にある講義室は、最大185名を収容できる中型の講義室で、シンポジウムや講演会、説明会のほか、立命館土曜講座の会場としても利用されている。
- The lecture room, located on the western side of the first floor in the memorial hall, is mid-sized, with a capacity of 185 persons, and is used for the Saturday courses by Ritsumeikan as well as for symposiums, for lecture meetings and for explanation meetings.
- しかし法華優位の立場から涅槃経を劣ると判じるその解釈については、やや牽強付会(けんきょうふかい)であった、という指摘が仏教学において多く提示されている。
- By people belonging to the Buddhist academy, however, much criticism has been raised against his interpretation which judges that Nehan-gyo Sutra is inferior to Hoke-kyo Sutra, asserting that he twisted the argument too much in favor of Hoke-kyo Sutra from his standpoint regarding Hoke-kyo Sutra's superiority.
- しかし、室町時代に大成した本覚思想と相まって現実の世界や愛欲の煩悩を積極的に肯定して、交会(性行為)の儀式を以って悟りを得ようと解釈する向きが強まった。
- However, combined with Hongaku philosophy which was perfected in the Muromachi period, it actively accepted the real world and sexuality and tended to awaken by sex.
- 同年6月、アセット・マネージャーズが設立した、アセットオペレーターズが経営会社となり、運営をJALホテルズに委託、現在は「ホテル日航茨木 大阪」と改名。
- In June of the same year, MBK Operators established by Asset Managers Holdings took over the hotel, and entrusted its management to JAL Hotels which renamed it 'Hotel Nikko Ibaraki Osaka' today.
- 1996年(平成8年)、「学校跡地利用審議会」・「京都市芸術文化振興計画」において元明倫小学校を「芸術文化交流センター」として活用する計画が策定される。
- In 1996, a plan to use the former Meirin elementary school as 'a center for promoting interactive art/culture-related activities' was compiled in 'A plan to promote art/culture-related activities in Kyoto City' by 'the council to deliberate on use of former school sites.'
- しかし、膨大な蔵書を書架に配架して利用していく上で十進分類法に不便がみられたため、1960年代に国立国会図書館分類表が考案され、適用されるようになった。
- However, because the NDC was not convenient for storing an enormous collection of books in the bookshelves, the NDLC was invented and adopted in the 1960s.
- このため、たとえ国立国会図書館にしか所蔵されていない貴重な資料であろうとも、逐次刊行物の最新号や著作権の存続している資料の全頁を複写することはできない。
- For this reason a user cannot copy full pages of the latest editions of serials and materials protected by copyright, even if they are valuable materials only available in the NDL.
- 立像堂(りゅうぞうどう)の宗祖日蓮の念持仏「立像釈迦牟尼仏」は、年二回、万人講(4月上旬)と御会式(おえしき)(10月13日)の時において、御開帳される。
- The Gokaicho of the founder of the religious sect, Nichiren's nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person), 'standing statue of Shakyamuni Butsu' in Ryuzo-do Hall is exhibited to the public twice each year, once in Manninko (early April) and again in Oeshiki (a Buddhist (memorial) service in the Nichiren sect, held on October 13).
- 涅槃宗は当初これらの智顗説に反論を呈したが、智顗の聡明なる智慧と実践力のもとに涅槃宗は次第に反論する機会を失い、天台宗に併合されることになったといわれる。
- Although Nehan Sect initially objected to these Chigi's interpretation, they were overpowered by his wisdom and energy and lost their power, finally merging into the Tendai sect of Buddhism.
- またこれに従って、法華経に対し涅槃経の方が、三乗の同一仏性の常住を説いて会三帰一の理論的根拠を説いているという指摘もなされている(「仏教布教体系」など)。
- It is also pointed out that actually Nehangyo rather than Lotus Sutra explains the bussho josho (one of the Buddhist teachings about the status of reaching the Nirvana and its eternity) of sanjo as well as the logical reason of esankiitsu ('Bukkyo fukyo taikei' and so on).
- 新嘗祭、大嘗祭の宴のほか、正月慶賀、節会(せちえ)、射礼(じゃらい)、饗応などが行われ、正殿である豊楽殿には天皇列席の際に高御座(たかみくら)が置かれた。
- In addition to Niinamesai (a harvest festival) and Daijosai (a grand thanksgiving festival), new year-celebrating ceremonies, seasonal ceremonies, shooting ceremonies and banquets were held there, with the seat for the emperor placed in the official Burakuden hall when an emperor attended such a ceremony.
- 国立国会図書館の所蔵する国内出版物は納本制度を通じて収集された日本国内の出版物の網羅的コレクション、その目録は週刊でまとめられてきた全国書誌の集積である。
- The Japanese publications housed in the NDL make up a comprehensive collection of all the materials published in Japan, which are acquired through the Legal Deposit System, and its catalogues are an accumulation of the national bibliographies that have been compiled on a weekly basis.
- (現在、2010年に迎える「疏水完成120周年」の目玉事業として、トンネル区間を含んだ遊覧船就航やインクライン復活が京都商工会議所を中心に検討されている。
- (Kyoto Chamber of Commerce and Industry is leading efforts to operate pleasure boats along the whole course including tunnels and to revive the Incline as the main project for the commemoration of 'the 120th anniversary of the completion of Sosui' in 2010.)
- 2008年、宮内庁が陵墓としては初めて日本考古学協会を窓口とする16学・協会の要望による立ち入り調査を許可し、同年2月22日に実施され16名が立ち入った。
- In 2008 the Imperial Household Agency for the first time permitted the request of 16 academic societies and associations fronted by the Japanese Archaeological Association to enter the mausoleum for research, which was conducted on February 22 of the same year by 16 people.
- 矯正界では内観が宗教に当たるのか当たらないのかで議論があったが、昭和35年の法務省主催の全国刑務所所長会同で「内観は宗教に当たらない」という結論が出された。
- It was controversial among people involved in correctional institutions as to whether Naikan was an act of religion, but the National Assembly of Governors of Prisons hosted by the Ministry of Justice in 1960 concluded that Naikan was not a religious act.
- 教会建築における内陣(ギリシア語bema, chancel)は、身廊の東端部に設られ、イコノスタシスやテンプロンなど、正面仕切りなどで身廊と隔てられた空間。
- The naijin (Greek word bema, chancel) in church architecture is an area located in the east end portion of a nave, and divided from the nave with a facade screen such as an iconostasis and a templon.
- 忠実の厚い信任の下、宇治成楽院御堂供養や宇治平等院一切経会、あるいは忠実の息女である高陽院藤原泰子の葬儀において、中心的な役割を担ったことでも知られている。
- Winning the full confidence of Tadazane, he is also known to have played a key role in Kuyo (services held for the deceased) at Mi-do Hall of Uji Joraku-in Temple, in Issaikyoe at Uji Byodo-in Temple, and in the funeral of Kayano-in FUJIWARA no Taishi, a daughter of Tadazane.
- 1981年:京都市中央図書館設置、京都市社会教育会館は下京図書館として、各分館は山科図書館、左京図書館、南図書館として発足、さらに下京図書館、北図書館を設置
- 1981: Kyoto City Chuo Library was set up; Kyoto City Community Education Center was turned into the Shimogyo Library; those three branches were turned into Yamashina Library, Sakyo Library, and Minami Library; and the Shimogyo Library and Kita Library were set up.
- そこで、アメリカ合衆国から図書館使節団が招かれ、国会はその意見を取り入れて、翌1948年(昭和23年)、国立国会図書館法(昭和23年法律第5号)を制定した。
- Given this, a library mission from the United States of America was invited by the Diet, and the National Diet Library Act (Act No. 5 of 1948) was enacted based on the advice of the U.S. library mission.
- 2007年秋から、外壁には親会社の京阪電気鉄道の広告が掲示されており、「祇園・清水へは京阪電車:JR東福寺駅と直結」と、乗り換えルートの案内が書かれている。
- Since the autumn of 2007, the tower has had an advertisement for its parent company Keihan Electric Railway on its surface, stating 'Take the Keihan Train for Gion-Shimizu: a direct connection with JR Tofukuji Station,' and information on where to change trains.
- こうして結成された○○講は、日蓮正宗法華講全国連合会に加盟申請書を提出し、総本山内の日蓮正宗法華講全国連合会事務所(通称法華講事務所)で加盟手続きが行われる。
- The organization, XX Ko, established under above procedure, submits the application to become a member of Nichiren Shoshu Hokke Ko Zenkoku Rengokai, and then the paperwork will being processed in the office of Nichiren Shoshu Hokke Ko Zenkoku Rengokai within sohonzan (known as Hokke Ko office).
- 「修二会」は1667年(寛文7年)に二月堂が火災で失われたときも三月堂で行われ、物資難から諸々の行事が中止せざるを得なかった太平洋戦争の戦中戦後も続けられた。
- Even when Nigatsu-do Hall was lost by fire in 1667 'Shuni-e' was held in Sangatsu-do Hall and during and after the Pacific War, when various events had to be cancelled because of wartime shortage, it continued to be held.
- 集会などで定められた寺院法は当初は寺院の境内及び僧侶・俗人などの所属者を対象としてきたが、寺辺と呼ばれる地内町が寺院の周囲に対しても効力を及ぼすようになった。
- Jiin-ho set at the gatherings were initially only effective inside the temple grounds, as well as those belonging to the temple, such as priests and followers, but later, jinai-cho, which is also called 'jihen', began to have an effect on areas surrounding the temples.
- 当時から批判している人の多くは、この当時の折伏の激しさに加え「言論出版妨害事件」なども相まって、創価学会に対するアレルギーや警戒感を現在でも絶えず持っている。
- Many of those who have been criticizing it since then continuously are allergic and have a sense of vigilance against Soka Gakkai because of the 'incidents of speech and press interference' in addition to the severity of shakubuku at that time.
- このような動きは、自由民主党e-Japan 重点計画特命委員会の『世界最先端のIT国家実現のための申入れ』(2004年(平成16年))を契機として注目された。
- These developments caught the public's attention in 2004, in tandem with the 'Proposal on Realization of the World's Most Advanced IT Nation' by the Liberal Democratic Party (LDP)'s Special Mission Committee on the e-Japan Focused Plan.
- 1983年に会社を設立し、当初は日本国有鉄道と都ホテルの共同出資でスタート、後に国鉄出資分はJR西日本に、都ホテル出資分は近鉄ホテルシステムズに引き継がれた。
- The company was established in 1983 by joint capital investment of Japan National Railways (JNR) and Miyako Hotel at first, and later the investment of Japan National Railways was succeeded to JR West and the one of Miyako Hotel was to Kintetsu Hotel Systems Co., Ltd.
- 隠退後も文化活動を続け、1919年には光寿会を設立して仏典原典(梵字で記述)の翻訳にあたり、1921年には上海市に次代を担う人材育成のために策進書院を開校した。
- After his retirement, he continued cultural activities and in 1919, established Kojukai in order to translate the original text of Buddhist scriptures described in Bonji (Siddham script), and in 1921, he opened Sakushin shoin (a school) in Shanghai City to bring up talented people, who would lead the next generation.
- 「お水取り」として知られている東大寺の修二会の本行は、かつては旧暦2月1日から15日まで行われてきたが、今日では新暦の3月1日から14日までの2週間行なわれる。
- The hongyo (high-toned performance) of Shuni-e in Todai-ji Temple, which is known as 'Omizutori,' was formerly done from February 1 to 15 of the old lunar calendar, but today from March 1 to 14 of New calendar (solar calendar) for two weeks.
- 日本のシンガーソングライター、さだまさしは1993年、この行事をテーマにした楽曲「修二会」を製作している(作詩・作曲:さだまさし アルバム『逢ひみての』収録)。
- Japanese singer and songwriter Masashi SADA composed the musical composition 'Shuni-e' whose theme is this event (songwriting : Masashi SADA, packed in the album 'Aimite no') in 1993.
- アサヒビールは加賀の作ったニッカウヰスキーを子会社にしており、さらにアサヒビール初代社長の山本為三郎と加賀正太郎は交友があり、両者の縁が深かったことが幸いした。
- It was fortunate that Shotaro KAGA and Tamesaburo YAMAMOTO, the first president of Asahi Breweries, had a deep personal connection through their friendship and the fact that Asahi Breweries was a parent company of Nikka Whisky that Kaga helped to found.
- 聖アグネス教会(せいアグネスきょうかい, St Agnes Episcopal Church)は、日本の京都府京都市にある教会で、日本聖公会京都教区主教座聖堂。
- St Agnes' Episcopal Church (Angelican), a church in Kyoto City, Kyoto Prefecture, Japan, is the cathedral of the Diocese of Kyoto, the Anglican-Episcopal Church of Japan
- また、調査局は国立国会図書館の国民向けサービスのための資料収集・整理とは独立して資料の収集・整理も行っており、最新の情報を収集して立法業務の補佐に役立てている。
- Also, separately from the collection and classifications of materials by the NDL for services for the general public, the Research Bureau gathers and classifies materials so that the latest information can be used to assist the legislative activities.
- その実修根本となる『最勝恵印三昧耶法』(恵印灌頂)は、『理智不二界会礼讃』の具現化であり、正嫡の観賢だけでなく、大和鳥栖真言院鳳閣寺において貞崇に授けたと伝える。
- 'Saisho Ein Sanma Yaho' (Dainichi Nyorai's most secret teachings) (Ein Kanjo (the ceremony to be the successor of a ritual of the Ein School)),' the base for practice, was the realization of 'Richi funi Kai Kai Raisan' (worship of the Shingon conceptual world with the nonduality of knowledge and principle) and it is said that it was given not only to Kangen, his legal child, but also to Teisu at Hokaku-ji Temple, Shingonin, Yamato tosu.
- 1966年、第1次佐藤第3次改造内閣の坊秀男厚生大臣は、国会において自身の弾劾演説を受けている最中、精神を落ち着かせるために手帳に懸命に十句観音経を写経していた。
- In 1966, Hideo BO, the Minister of Health and Welfare in the third reshuffled cabinet of the first Sato government, was intently copying Jikku Kannongyo in his notebook for a calming effect during his impeachment speech at the Diet.
- 過去にはこれらの問題が多発したという背景もあり創価学会が官界、教育界、言論界、医療界などを横断した総体革命の方法について一部方向修正を強いられる結果をもたらした。
- Partly because these problems frequently happened in the past, Soka Gakkai was forced to make a partial modification to the method of its total revolution across bureaucracy, education circles, the press, medical field, etc.
- そこで、平成18年、茶業関係者や地元区民らにより「永谷宗円翁顕彰会」が結成され、集められた寄付金により、平成19年4月より本格的な屋根の全面葺き替え工事行われた。
- People engaged in the tea industry and the local people organized 'Nagatani Soen Honoring Association' (永谷宗円翁顕彰会) in 2006 to promote donations, and they started having the roof thoroughly re-thatched with that money in April 2007.
- 1961年(昭和36年)に開館した国立国会図書館東京本館では、本館2階目録ホールの壁に金森初代館長の筆になる「真理がわれらを自由にする」の句が大きく刻まれている。
- In the NDL Tokyo Main Library which was opened to the public in 1961, the phrase 'truth makes us free' drawn by KANAMORI, the first chief librarian, has been engraved in large letters on the wall of the book-catalog hall on the second floor of the main building.
- 株式会社京都銀行(きょうとぎんこう、The Bank of Kyoto, Ltd.)は、京都府京都市下京区に本店を構え、京都府を中心に営業している地方銀行である。
- The Bank of Kyoto, Ltd., with its head office located in Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, does business in Kyoto Prefecture, and neighboring areas as a regional bank.
- 真乗も16年の3月3日の晩に、ベニート・ムッソリーニとアドルフ・ヒトラーとスターリンが会談している夢を見て、“戦争”を感じ、しかも大戦争になることを予感したという。
- It is said that, on March 3, 1941, Shinjo also saw Benito MUSSOLINI, Adolf Hitler, and Stalin having a meeting in his dream and had a feeling that 'war,' even a great war is going to start.
- 奈良時代には行基などによって河川の堤防やため池・井戸などの社会インフラの整備や大仏建立のための勧進という、チャリティとしての意味合いでも托鉢は行われるようになった。
- In the Nara period, Gyoki and others practiced takuhatsu in a form of kanjin (temple solicitation) to prepare social infrastructure such as embankments for rivers and maintenance of wells and reservoirs, and to erect the Great Buddha, which also had the meaning of charity.
- 一般的な葬儀ミサと通常のミサとの違いは、会場が葬儀にふさわしく装飾されることと、聖書の朗読箇所・聖歌・祈り・説教の内容などが葬儀にあわせて選ばれるということである。
- A funeral mass is different from a regular mass in that the site is decorated properly for funeral rites and a part of the Bible to be read, hymns, prayers, contents of the sermon and so on are selected adequately for funeral rites.
- この時随願寺にて再興された勧学会に参加した菅原定義(『更級日記』に登場する「兄」として著名)の詩序(『本朝続文粋』)によれば、天台座主慶命の呼びかけであったという。
- According to the preface of the poem ('Honcho Zoku Monzui' (Literary Essence of Our Court, Continued)) by SUGAWARA no Sadanori (he was famous for being the 'older brother' in 'Sarashina Nikki' (The Sarashina Diary)), who had participated in the Kangakue restarted at Zuigan-ji Temple, the Kangakue was being held by the call of Keimyo, the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) at that time.
- 前田は旧勧業場跡地(現所在地である河原町通御池通)の払い下げを受け、1890年に洋風木造建築の「常盤ホテル」を日本土木会社(現・大成建設)の施工で竣工、開業させた。
- Maeda bought from the government the vacant lot (Kawaramachi-dori Street Oike-dori Street, where the hotel stands now) of the defunct Kangyo-jo (the Commercial and Industrial Promotion Center), where he had Dai Nippon Construction (now Taisei Corporation) construct a Western style wooden hotel building 'Tokiwa Hotel' and started business in1890.
- 宴会ブームの崩壊で、都心に近い観光地の高級旅館、ホテルは経営が苦しくなっているといわれ、ブームの最中に建設された施設の中には倒産や閉店に追い込まれた施設も出ている。
- The demise of the 'banquet boom' is said to be hurting the business of high-end ryokan and hotels in resorts close to the metropolitan area, and some of those facilities constructed during the boom have been forced to close or to go out of business.
- 顕本法華宗:大本山妙満寺、本山会津妙法寺、本山品川天妙國寺、本山京都寂光寺、上総十ヶ寺=土気善勝寺、土気本壽寺、本納蓮福寺、東金本漸寺、北之幸谷妙徳寺、松之郷本松寺。
- Kenpon Hokke Sect : The main temple Myoman-ji Temple, the head temple Aizu Myoho-ji Temple, the head temple Shinagawa Tenmyokoku-ji Temple, the head temple Kyoto Jakko-ji Temple, Kazusa ten temples including Toke Zensho-ji Temple, Toke Honju-ji Temple, Honno Renpuku-ji Temple, Togane Honzen-ji Temple, Kitanokoya Myotoku-ji Temple and Matsunogo Honsho-ji Temple.
- 中世の寺院文書には集会における日程決定や参加資格、議決の方法、出席への督促と欠席者への処分などを定めた文書(これらの多くは集会で定められた)が残されているものがある。
- There are medieval temple documents which show how they decided the date, qualification for attendance and the method of decision making of a gathering, reminders as well as penalties for absentees (most of which were settled at gatherings).
- それを読むと因縁所生法、我説即是空、亦名為仮名、亦是中道義の文を見て、その文字の中に不二法門に入り、一心三観の観法を開悟会得し、それを南岳慧思に授けた、とされている。
- According to Madhyamaka-karika, Ryuju saw the line of 因縁所生法、我説即是空、亦名為仮名、亦是中道義, and entered Funihomon in those letters, attained kanpo (meditative training to reach enlightenment) in the isshin sangan (threefold contemplation in a single mind), and gave it to Nangaku Eshi.
- (郵便番号は100-0001)また、国有財産としての皇居の価値は、2188億1000万円である(国会報告情報「平成15年度国有財産増減及び現在額総計算書」に基づく)。
- (Zip code is 100-0001) The asset value of Kokyo as a national property amounts to \218.81 billion (Based on the Diet Report Information 'Fiscal 2003 Statement on Increase and Decrease and Current Total Value of National Property').
- このため、日本国憲法の施行とともに施行された国会法(昭和22年法律第79号)130条は「議員の調査研究に資するため、別に定める法律により、国会に国立国会図書館を置く。
- As a result, Article 130 of the National Diet Act (Act No. 79 of 1947), which came into force along with the enforcement of the Constitution of Japan, stipulated, 'The National Diet Library shall be established in the Diet by a separate law so as to assist Diet members in their research and study.'
- しかし、旅館周辺で調達できない食材を要求すると、当然料金に跳ね返ることになるし、都会から離れた旅館に来てまで、都会と同じものを食べなくてはならないのかと言い分もある。
- However, getting foodstuffs from areas far from the ryokan has a big impact on the cost, and some people question whether guests really want to eat the same food as in big cities after traveling to stay at ryokan located far from those big cities.
- 宇佐神宮より八幡神を勧請したのとほぼ同時期に放生会も伝わり、948年(天暦2年)には勅祭として執り行われるようになるなど、京都の年中行事の中でも重要な祭の1つであった。
- The Hojoe at the shrine dates from roughly the same period when the Hachimanshin was transferred from Usa-jingu Shrine, and became an event attended by an imperial envoy in 948 as well as being one of the most important annual festivals in Kyoto.
- だが、資力不足から計画は挫折し、更に主導的な立場にあった慶滋保胤が寛和2年(986年)に出家して、俗界の行事であった勧学会から離脱した事から自然消滅したと見られている。
- However, the plan was in limbo due to a lack of funds, and since YOSHISHIGE no Yasutane, who was in the position of being leader of the plan, became a priest in 986 and left Kangakue due to its being an event for the common people, the plan itself seemed to have naturally disappeared as a result.
- 時代劇の殺陣ショーや俳優のトークショー・撮影会・握手会などのほか、スーパー戦隊シリーズや仮面ライダー等のキャラクターショー、殺陣講座などの体験企画なども行なわれている。
- Its attractions are: swordfight stunt shows; actors' talk shows, and photo and hand-shake opportunities; TV superhero drama shows such as 'Super Sentai' (a superhero-transformation drama series with five masked heroes) or 'Kamen Rider' (a superhero-transformation drama series with a masked motorbike rider); and swordfight simulations.
- 国立国会図書館法はアメリカ図書館使節団の原案をもとに起草されたと言われているが、この前文は歴史家で国会議員の羽仁五郎(当時の参議院図書館運営委員長)が挿入したとされる。
- Though it is said that the National Diet Library Act was drawn up based on the original plan by the U.S. library mission, this preamble is believed to have been inserted by Goro HANI, a historian and a Diet member (who was then the chairman of the Steering Committee of the Library of the House of Councilors).
- 1989年(平成元年)8月2日 株式会社けいはんな設立 (会長 宇野 收、社長 小林 庄一郎 資本金:27億円 本店設置場所:京都市下京区五条通烏丸東入松屋町438)。
- August 2, 1989: Keihanna Interaction Plaza Incorporated was launched (Chairman Osamu UNO; President Shoichiro KOBAYASHI: capital fund of 2.7 billion yen; head office at 438 Matsuya-cho, Gojo-dori Karasuma Higashi Iru, Shimogyo Ward, Kyoto City).
- 2004年、『石清水八幡宮放生大会』として有志等の手により137年ぶりに古来からの神仏習合としての儀式が復活し、かつての放生会が推測できるような形での祭が行なわれている。
- After an absence of 137 years, the 'Iwashimizu Hachiman-gu Shrine Hojo Taikai' was revived in 2004 by volunteers in its original joint Buddhist and Shinto form, and is conducted in a fashion reminiscent of ancient Hojoe.
- 828年(天長5年)空海が開設した学校である綜芸種智院(しゅげいしゅちいん)を845年(承和12年)に売却し、それで得た丹波国大山荘の収入をもとに東寺伝法会を始めている。
- In 845, he sold the Shugei Shuchiin, the school Kukai had founded in 828, and with the income from that and the revenue from his shoen (private estate) in Oyama in Tanba Province, he began to hold Buddhist religious assemblies at To-ji Temple.
- 真乗僧都は、自坊の立川不動尊教会内に護持会「常宝會」を置き、茅葺屋根の修理、山内の整備など、常宝院主としての寺門運営に携わりながら醍醐寺上山をかさね、本宗部の修学に努めた。
- 真乗僧都 established gojikai, ' 常宝會' within his temple, Tachikawa Fudoson Kyokai; he tried to learn about the Honshu department and continuously dealt with 醍醐寺上山 while running the temple as the chief priest of 常宝 by doing things such as repairing the thatched roof or maintaining the mountainside.
- 清風入滅の後、講の運営に対する僧侶の関与や現世利益の強調・本門法華宗との関係のあり方など多くの論争を生み、その中から大日本獅子吼会や日蓮主義佛立講などの分派を生んでいった。
- After the death of Seifu there were many debates concerning the interference by monks due to the management of Ko and Genseriyaku, and this gave birth to branch schools such as Dainihon Shishikukai and Nichiren shugi (doctrine) Butsuryu-ko.
- 東大寺の修二会の声明のほかに、華厳経の一部や小林一茶、大島蓼太、松尾芭蕉の俳句をテクストに用いたシアターピース(合唱劇)で、委嘱した東京混声合唱団によって同年に初演された。
- It is a theater piece (chorus drama), where, in addition to Shomyo of Todai-ji Temple, a part of Kegon-kyo Sutra or the haiku of Issa KOBAYASHI, Ryota OSHIMA and Basho MATSUO are used as texts, and Tokyo Philharmonic Chorus, which is delegated to play, firstly performed it in the same year.
- 涅槃会(ねはんえ)は、涅槃講や涅槃忌とも称し、陰暦2月15日 (旧暦)、釈迦の入滅(にゅうめつ)の日に、日本や中国などで勤修される、釈迦の遺徳追慕と報恩のための法要である。
- Nehan-e, also referred to as Nehan-ko or Nehan-ki, is a Buddhist memorial service practiced in Japan and China on February 15 in the Chinese lunar calendar, the day when Shakyamuni entered Nirvana (died), to remember the illustrious memory of Shakamuni and repayment of a kindness.
- 自然、天皇の即位時に即位灌頂が行われる機会が増え、また、天皇家の側でも権威確立の手段の一つとなる即位灌頂を歓迎する面があり、やがて即位式に即位灌頂が定着していくことになる。
- Naturally, the number of occasion that sokuikanjo was conducted in the enthronement of the emperor was increased and the Imperial Family was welcomed it as a mean to make the authority firm, then sokuikanjo came to stay in the enthronement ceremony.
- 最初の勧学会とされているのは、応和4年(康保元年)3月15日に比叡山西麓の月林寺(廃寺、現在の曼殊院付近)あるいはその近くにあった親林寺(廃寺)で開かれたものとされている。
- The meeting which is regarded as the first Kangakue was held at Getsurin-ji Temple (an abolished temple, around present-day Manshu-in Temple) at the western foot of Mt. Hiei, or at Shinrin-ji Temple (abolished temple) which stood nearby.
- 展示されている絵画は世界の名画8点が選ばれていおり、内4点は元々1990年の国際花と緑の博覧会の為に制作され、安藤忠雄の設計によるパヴィリオン『名画の庭』に展示されていた。
- Eight great worldly renown pictures are selected and exhibited there, of which four were originally created for The International Garden and Greenery Exposition, Osaka, Japan, in 1990 and were exhibited in the 'Garden of Fine Art' pavilion designed by Tadao ANDO.
- スターウッドが持つ世界規模の会員組織と予約システムにより、それまで少なかった外国人宿泊客が4人に1人に急増するなど、客室平均稼働率は提携前の60%から80%に上昇している。
- With the Starwood's world-wide member organization and reservation system, foreign guests staying at the hotel, whose number was small before, increased rapidly to 1/4 of all guests staying overnight, and the average room-occupying rate was also increased from 60% (before the start of the business partnership) to 80%.
- 十八間という巨大建築であった鎌倉将軍邸の侍所は御家人が参集して儀式や宴を行う会場であるが、武家社会固有の儀礼としてときには将軍と御家人が対座することもあったとみられている。
- The Samurai-dokoro in the big 146-m-wide residence of Kamakura shogun was the place where gokenin (an immediate vassal of the shogunate) gathered to hold ceremonies or banquets, but it is also considered that shogun and gokenin sometimes sat face to face there as a ritual characteristic to the samurai society.
- 国立国会図書館は日本の立法府である国会に属する独立した国の機関で、衆議院および参議院の議長及び両議院に置かれる常任委員会である議院運営委員会の監督のもと自立して運営される。
- The NDL, an organ of the State, belongs to the Diet, a legislative body of Japan, and is operated independently under the supervision of the Speaker of the House of Representatives and the President of the House of Councilors, as well as the Committees on Rules and Administration, which comprise the standing committees of both houses.
- 日蓮正宗法華講連合会には事務機構上、委員長、副委員長、理事、地方部長などの役職があるが、これも「組世話役」と定義され、「連合会」に加盟する各法華講を指導・監督することはない。
- In Nichiren Shoshu Hokke Ko Rengokai, for the convenience of the official system, there are official positions such as iincho (chairman), fuku-iincho (vice chairman), riji, and chiho-bucho (manager in the local area), which are defined as 'Kumi-sewayaku' and not allowed to teach or supervise Hokke Ko who are members of 'Rengokai.'
- なお珠光が棗 (茶器)を羽田五郎に作らせたという説もあるが、これも棗の茶会記への登場が武野紹鴎没後の永禄年間と遅く、しかも他の木製茶器よりも遅いため、やはり疑問視されている。
- Incidentally, there also exists the view asserting that Juko made Goro HANEDA produce natsume (tea utensil), but this view is also questionable because according to chakai-ki (the record of the tea ceremony), natsume was first used from 1558 to 1569, after the death of Joo TAKENO, and its first use was later than other wooden tea utensils.
- 2005年(平成17年)の淀川水系流域委員会による答申でも計画中止が妥当とされ、国土交通省は事業を継続する意向を示しているものの、事業は頓挫しているに等しい状態となっている。
- Although the Ministry of Land, Infrastructure and Transport intends to continue this project, the Yodo-gawa River System Committee has recommended to abandon the plan, so the project is considered to be unlikely to reach completion.
- 貴族社会の衰微とともに鎌倉時代には消滅したと言われているが、興福寺などの有力寺院が寺内に設けた僧侶育成機関に「勧学院」の名が用いられたのは、ここに由来していると言われている。
- It is said to have disappeared along with the demise of the aristocratic society, except for the name 'Kangakuin' which lives on in the name of the educational facilities for monks set up inside major temples such as Kofuku-ji Temple.
- 当時の勤め人の平均月給は五十円程度の時代で、伊藤はまだ会社勤務の技術者だったため、平均月給よりも高給を得ていたが、所持していた高価なカメラなどを処分しても三百円に足りなかった。
- In those days when the average monthly wages for salaried workers was about 50 yen, ITO's salary as an engineer was higher than the average but the money he managed to raise by selling his expensive camera and others was short of the 3 million yen.
- 神道の儀式である大嘗会で印相を結び真言を唱えたという記録は今のところ他に見られないが、即位灌頂が天皇の即位式ばかりではなく、大嘗会にも関係があったことを示す興味深い記録である。
- No other record showing that mudra was made and mantra was chanted in Daijoe, which was a ceremony of Shintoism has been found, and, therefore, it is an interesting record that shows that sokuikanjo had a relationship not only with the enthronement ceremony for the emperor, but also Daijoe.
- キッザニアは「こどもによる こどもたちの国」という宣言のとおり、児童を主な対象としており、特に日本においては「児童に社会体験の機会を与える」ことに重点を置く運営をめざしている。
- Kidzania's main customers are children (sixth graders or younger) as its declaration suggests, 'the country of children, and by children,' and its operation in Japan aims at 'providing children with social experiences.'
- 中央の図書館には、東京・永田町の東京本館と京都府の関西館があり、支部図書館のひとつである国際子ども図書館の扱うものを除き、国会図書館の所蔵する各種の資料を分担して保管している。
- The main libraries comprise the Tokyo Main Library in Nagata-cho, Tokyo Prefecture, and the Kansai-kan in Kyoto Prefecture; additionally, the two libraries share the responsibility for storing various materials owned by the National Library, except for those falling under the category of the responsibility of the International Library of Children's Literature.
- 一方、総合閲覧室には、開架式で日本語および欧米語の参考図書、抄録・索引誌、国内の官庁出版物・法令議会資料、図書館情報学資料、主要な雑誌・新聞、全国の電話帳が閲覧に供されている。
- Moreover, the General Collections Room holds, in open stacks, the reference books, abstracts, indexes, domestic government publications/statutes and parliamentary documents, library and information science materials, major periodicals and newspapers, nationwide telephone directories, etc., in Japanese and other languages.
- 江戸時代の記録より、琵琶平家琵琶などで好んで語られるのは50句程度であったものと推定されることから、愛好家にとっては、滅多に聴けない句を聴くことのできる、またとない機会となった。
- A record from the Edo period states that such performances provided a golden opportunity for lovers of the tale, because the number of favored phrases most Biwa Hoshi narrated in Heike Biwa was estimated at about 50.
- この間 醍醐派管長の認可を得て立川不動尊教会の会堂(現在の真如苑総本部 真澄寺)を建立、本山直轄の密院を開創した(昭和14年2月落慶法要 のちに 鐙檠山真澄寺と号 堂宇:現存)。
- During this time, after obtaining approval from the chief priest of the Daigo school, the hall of Tachikawa Fudoson Kyokai (currently the head office of Shinnyoen Buddhist Shincho-ji Temple) was built, and also 密院, which was directly supervised by Honzan, was established (in February 1939, after having the 落慶 Buddhist memorial service, it was named Tokeizan Shincho-ji Temple and go, 堂宇, which currently exist).
- 興福寺内の寺務・寺領支配から大和国人衆の動向、京都の中央政界や親戚である九条家や本願寺の動きなどが詳細に記述されており、室町時代の政治・経済・社会・宗教に関する貴重な史料である。
- They contain detailed descriptions of the operation of the temple, how the temple was controlled within the Kofuku-ji Temple, social trends in Yamato Province, the development of central politics in Kyoto, the actions of Kyokaku's relatives, including the Kujo family and the workings of Hongan-ji Temple, thus collectively they are a rare historical record relating to the politics, economy, society and religion of the Muromachi period.
- 隠元の渡日は、当初3年間の約束であり、本国からの再三の帰国要請もあって帰国を決意するが、龍渓らが引き止め工作に奔走し、万治元年(1658年)には、将軍徳川家綱との会見に成功した。
- Although he decided to return to China after the three years which he at first promised to stay for, responding to the repeated requests of his home country to go home, Ryukei and other priests worked hard to detain him from going home and set up a meeting between Ingen and Ietsuna TOKUGAWA, the Shogun, successfully in 1658.
- 相伝を得た善知識に会い、たすけたまえと一念に頼む儀式を行って、何年何月何日何時に弥陀に頼んで救われたとわかるような信心決定(しんじんけつじょう)を得ることがその教えの眼目である。
- The point of the teachings is for the believers to gain 'Shinjin Ketsujo' (Amitabha Tathagata's salvation) at a specific time and date through meeting with zen chishiki and through implementing the ritual of a single-hearted appeal for salvation to zen chishiki.
- 関西文化学術研究都市の顔となる代表的な総合文化施設として、近くにあるけいはんなプラザ、国立国会図書館関西館などと並び、都市における中心的な機能と役割を果たすことが期待されている。
- It is supposed to play a central role in a comprehensive cultural facility in the urban area representing Kansai Science City, along with nearby Keihanna Plaza and Kansai-kan of the National Diet Library.
- 1990年に大原行の市バス北6号系統の移管を受けた京都バスの大原方面系統(京都バス高野営業所小出石線)が乗り入れを開始したが、2002年に国際会館駅発着へ移行する形で廃止された。
- In 1990, the City Bus North No.6 Route for Ohara was transferred to Kyoto Bus, and this route of Kyoto Bus for Ohara (Kodeishi Line of Kyoto Bus Takano Office) began using this terminal, but it ended in 2002 when the route's terminal was moved to Kokusai Kaikan Station.
- 財団法人京都市芸術文化協会が運営を委託され、芸術活動支援、芸術に関する情報の収集・発信、「アーティスト・イン・レジデンスプログラム」実施、芸術家と市民の交流促進などを行っている。
- Its operation, entrusted to the Kyoto City association for art and culture, includes activities such as supporting art-related artivities, collecting and sending out information, executing 'Artist In Rsidence Programs' and promoting interactions between artists and other local people are carried out.
- 国立国会図書館はこれにもとづき、日本国内で発信されたウェブページを年に一度程度の頻度で自動的・非選択的に収集し、一定の制限のもとで保存、提供などを行う事業の制度化を検討している。
- Based on this report, the NDL is considering the institutionalization of a project to collect websites transmitted in Japan at a pace of approximately once a year, being automatic and non-selective, and to preserve and make available such websites under a certain restriction.
- 国立国会図書館の成立以降は一国の網羅的な収集と全国書誌の作成を目的とした本格的な納本制度が導入されたので、この図書館には原則として日本で出版されたすべての出版物が所蔵されている。
- Because a full-fledged Legal Deposit System was introduced for the purpose of acquiring a comprehensive collection of materials published in Japan and compiling national bibliographies after the establishment of the NDL, as a rule all materials published in Japan have been stored within the NDL.
- 収蔵された図書は、貴衆両院図書館からの引継書と戦後の収集分からなる赤坂の国会図書館仮本館蔵書が約100万冊、帝国図書館による戦前収集分を基礎とする上野図書館の蔵書が約100万冊。
- The collection of books included a stock of approximately a million volumes previously housed in the NDL's temporary main library in Akasaka, which consisted of those transferred from the libraries of the houses of Representatives and Peers along with those acquired after the war, as well as approximately a million volumes previously housed in the Ueno Branch Library, most of which had been acquired prior to the war.
- 江戸時代の放生会は民衆の娯楽としての意味合いが強く、1807年(文化 (元号)4年)には富岡八幡宮の放生会例大祭に集まった参拝客の重みで永代橋が崩落するという事故も記録されている。
- Hojoe served as entertainment for the masses during the Edo period, and it was recorded that the number of visitors who assembled for Hojoe at Tomioka Hachiman-gu Shrine was so great that their weight caused the Eidai-bashi bridge to collapse in 1807.
- 礼拝・讚嘆・作願(さがん)・観察(かんざつ)に応じる近門・大会衆門・宅門・屋門の入の四門と、回向に応える園林遊戯地門の出の第五門の五つの功徳門をあわせて「入出二門」として解釈する。
- The Five Meritorious Gates consisting of four entry gates, Gon mon (proximate entry), Daie shumon (entry of the great assembly), Taku mon (entry of one's abode) and Oku mon (room entry) for the purpose of raihai (reverence), santan (admiration), sagan (making the vow) and kanzatsu (meditation), and an exit gate, onrin yuge jimon (exit to wander in the forest) for the purpose of eko (dedication of merit), were integrated into 'Nyushutsu Nimon' (Two Gates of Entering and Leaving), on which he commented in this verse.
- なお、国立国会図書館の蔵書構築など図書館技術に関する運用は、1948年(昭和23年)にGHQ民間情報教育局特別顧問ダウンズによって提出された勧告(ダウンズ勧告)に基づく面が大きい。
- The NDL's operation of library technologies such as establishment of its collection, etc., is largely based on the recommendations submitted by Robert Bringham Downs, a special advisor of the Civil Information and Education Section, GHQ/SCAP, in 1948 (the Downs Report).
- 天台座主として法会や伽藍の整備のほか、政治的には兼実の孫九条道家の後見人を務めるとともに、道家の子藤原頼経が将軍として鎌倉に下向することに期待を寄せるなど、公武の協調を理想とした。
- He held Buddhist mass and built temples as the head priest of the Tendai sect; politically, he acted as a guardian for Michiie KUJO (a grandson of Kanezane) and expected that FUJIWARA no Yoritsune (a son of Michiie) would go to Kamakura as the shogun, having the ideal of cooperation between the Imperial Court and the military government.
- 曹洞宗においては、俗に盂蘭盆会施餓鬼と言っているが、施す者と施される者の間に尊卑貴賤の差があると、厳に戒むべきものだとして、「施餓鬼会」を「施食会」(せじきえ)と改めて呼称している。
- In the Soto sect, it is commonly called Urabon-e Segaki, but the title of 'Segaki-e' was changed to 'Sejiki-e' because the high or the low and lord or loon should not be distinguished between the people who feed and those who are fed.
- 1950年(昭和25年)足立日城貫首代に要法寺(京都府)と末寺50ヶ寺は日蓮宗から独立し(末寺の一部は日蓮宗に残存し興統法縁会島根尊門会の一員となる)、日蓮本宗と公称して現在に至る。
- In 1950 when Nichijo ADACHI was the chief abbot, Yoho-ji temple and 50 of its branch temples became independent from Nichiren Sect (some of the branch temples remained in Nichiren Sect and became members of Shimane Sonmonkai (島根尊門会) of Koto Hoenkai (興統法縁会) and since then, they have been officially calling themselves Nichiren Hon Sect up to the present time.
- 現在の創価学会ではそのような大々的な布教活動は比較的影を潜めているが、当時は現在と比べても極めて激しいものであったことを非信者はもちろん、信者側も認めた上で誇りとする人も少なくない。
- The present Soka Gakkai is relatively refraining from conducting such a large-scale campaign, while not only non-believers, but believers admit that it was extremely severe at that time as compared with today, yet there are many who are proud of it.
- 自ら職業生活設計を行い適切な努力ができるよう、最新の研究成果をふまえたキャリアカウンセリングの実施、適職検査、職業探索、早期就職準備をはかるためのグループ活動等を行う機会を提供する。
- In order to help young people to design their future career appropriately by themselves, this program provides them with career counseling based on the results of the latest research, vocational aptitude examinations, job search services, and opportunities to form groups to make early preparations for finding jobs.
- これらに対し国立国会図書館は図書館サービス資料の貸し出し、複写、レファレンスなどの図書館サービスを行っているが、その窓口となるのが国の行政・司法の各部門に設けられた支部図書館である。
- The NDL provides them with lending, copying and reference services of library service materials, through branch libraries in the Executive and Judicial agencies.
- 1989年(平成元年)4月 文化学術研究交流施設の準備室が大阪市内に置かれる(施設を設置運営する会社名を京都、大阪、奈良をソフトに表現して「けいはんな」とすることを賢人会議で決定)。
- April 1989: The Preparation Room of a Cultural and Research Interaction Facility was set up in Osaka City (the Wisemen group decided to call the operating company of the facilities 'KEIHANNA,' which has a soft sound and represents Kyoto, Nara, and Osaka).
- 調査部門の各課はおおむね国会両院の常任委員会の構成に対応する主題別に細分されており、国会議員の問い合わせに応じて調査を行う立法レファレンス業務や、時事的な問題についての予備調査を行う。
- The divisions of the Research Bureau are mostly divided into smaller groups by topics that correspond to the structure of the standing committees of both houses, and legislative reference activity based on requests from Diet members and anticipatory research on current issues are conducted.
- 上記の紅葉パラダイス、旅亭 紅葉のかつての運営主体の丸玉観光株式会社(京都市)は、ホテル紅葉の旅亭 紅葉へのリニューアル、紅葉パラダイスの経営不振などが原因で2006年3月1日に倒産。
- The Marutama Tourism Co. Ltd., (Kyoto City) the previous management and operation body of the 'Koyo Paradise' and the 'Ryotei Koyo,' went into bankruptcy on March 1, 2006 for the financial difficulties caused by the redevelopment of the Ryotei Koyo and the Koyo Paradise.
- 1595年(文禄4年)豊臣秀吉が主催した京都方広寺大仏殿の千僧供養会に日蓮宗として出仕するかどうかの問題では、宗門護持の立場から受不施を推進し、不受不施の立場を取った日奥と鋭く対立した。
- In 1595, it was discussed whether they should attend Senso kuyoe (ceremony of a thousand priests) which was hosted by Hideyoshi TOYOTOMI as representatives of the Nichiren sect, Nichiju promoted Jufuse from the standpoint of protecting the doctrine and strongly opposed to Nichio, who took the position of Fuju-fuse-gi (nothing could be received or given).
- この折伏教典は創価学会独自のもので現在は刊行されていないが、そこには日蓮宗、天台宗、真言宗、禅宗、念仏宗、キリスト教などありとあらゆる宗教哲学に対して徹底的に批判・断罪した内容であった。
- This Shakubuku Scripture is an original one of Soka Gakkai and is not publicly available at present, but its contents are thorough criticism and condemnations of all kinds of religious philosophies including Nichirenshu sect, Tendaishu sect, Shingonshu sect, Zen sect, Nenbutsushu sect, and Christianity, etc.
- また、同じく雑誌記事索引もNDL-OPACを通じてインターネット検索が可能とされ、現在では国立国会図書館開館以来50年以上にわたって蓄積された雑誌記事索引のデータベースが公開されている。
- The Japanese Periodicals Index also became available for searching on the Internet via the NDL-OPAC, and a database of the Index, which has been accumulated for more than 50 years since the opening of the NDL, is now available for a public use.
- この部屋は、表敬訪問のために訪れた来客が最初に案内される控えの間として使用されたり、晩餐会の招待客が国・公賓に謁見したり、条約・協定の調印式や国・公賓とのインタビュー等に使用されている。
- This room is used for various purposes: as an antechamber where guests paying a courtesy visit are first ushered into, as a place where dinner party guests first meet state or official guests, as a venue for the signing ceremonies of treaties, and for holding interviews with state or official guests.
- また趣味の写真も相当なものであったという評判で、昭和9年の読売新聞立川専売局及び通信部主催のコンクールで1等を受賞、また翌10年にも多摩雅光会主催の「第1回写真展覧会」でも2等1席を獲得。
- He got such a high reputation as an amateur photographer that he won the highest prize in the photo contest hosted by Tachikawa Monopoly Bureau and communications department of the Yomiuri Shinbun in 1934 as well as in 'the First Photo Constest' hosted by Tamagako kai (organization of Tamagako) in 1834.
- 資料出納の待ち時間に複写に要する待ち時間を加えると、目的の資料の複写物を入手するまでに相当の時間がかかり、待ち時間の長さは国会図書館利用の上で、利用者への大きな負担となっている部分である。
- Due to the waiting time for the materials to be taken out from the stack room, combined with the waiting time required for photo-duplication, a considerable amount of time is required for a user to collect photoduplicates of target materials and the length of waiting time is one of the burdens for a user when using the NDL.
- 特に福岡県の筥崎宮の放生会(福岡では「ほうじょうや」と呼ぶ)は博多三大祭の1つに数えられ、他にも京都市の石清水八幡宮、大分県の宇佐神宮など多くの観光客を集める一大イベントとして知られている。
- Particularly the Hojoe (Also known in Fukuoka as 'Hojo-ya') held at Hakozaki-gu Shrine in Fukuoka Prefecture is counted as one of the three great festivals of Hakata, and those conducted by Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in Kyoto City and Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture are known as major events that draw large numbers of tourists.
- この他には集会では僧侶の倫理規定や法会に関する規定、寺内外の治安維持や刑罰(「死刑の不科」)、租税の徴収や祠堂銭などの寺内金融など寺院経営に関するものなど、広範な分野について定められていた。
- Regulations on a wide variety of fields were made: among these were an ethical code for priests, rules regarding Buddhist services, regulations on maintaining security inside and outside the temple, penalties ('no death penalties') and rules involving temple management, including a temple's financial services, such as collecting land taxes and shidosen (money donated to a temple).
- 2003年6月(パリ・シャンドマルス広場)阿含宗・世界平和祈念パリ大柴燈護摩供奉修 フランスのルーヴル美術館に視覚障害者用展示室寄贈とフランスのルーヴル美術館オーディトリアムで瞑想講演会開催
- June, 2003 (Champ de Mars, Paris) Agonshu sect World Peace Dedication Paris Daisaitogoma ceremony: Donation of an exhibition room for the visually-impaired to the Louvre Museum in France, and holding of a meditation presentation at the auditorium of the Louvre Museum in France.
- 立命館大学OBで、文化勲章受章者でもある故・白川静立命館大学名誉教授によってなされた東洋文字文化研究の研究成果を広く一般社会に普及させるとともに、さらなる研究を進める目的で設立された研究所。
- This research laboratory was established for making known to the general public the research accomplishments on oriental writing culture by late Shizuak SHIRAKAWA, professor emeritus of Ritsumeikan University, who was also an alumnus of Ritsumeikan University and a recipient of 'order of Culture,' and also for promoting the research in the field.
- 国際交換は、他国の国立図書館・議会図書館に対し、納本制度によって複数部が受け入れられた官公庁出版物を主に提供することにより、交換で入手の難しい外国の官公庁資料等を収集するのに用いられている。
- International exchanges are used to acquire official materials of foreign government offices that are difficult to obtain from the national and parliamentary libraries of other countries, as an exchange primarily for copies of materials published by the government and municipal agencies of Japan, whose copies have been acquired through the Legal Deposit System.
- 今後の動きとしては、一国の情報資源の網羅的収集を役割とする国立図書館として、国立国会図書館がインターネット上で流通するネットワーク系電子情報をも網羅的に収集して保存することが検討されている。
- As a future project, it has been considered that the NDL, as a national library with the mission of acquiring a comprehensive collection of the nation's information resources, will also collect and preserve networked digital information circulated via the Internet.
- 仏教儀式としての放生会は、中国天台宗の開祖智ギは、この流水長者の本生譚によって、漁民が雑魚を捨てている様子を見て憐れみ、自身の持ち物を売っては魚を買い取って放生池に放したことに始まるとされる。
- Hojoe as a Buddhist ritual is believed to have began with Chinese Tendai Sect founder Zhiyi who, in light of the story of Rusui choja was saddened by the sight of fishermen discarding small fish, sold his possessions to buy these fish and set them free.
- 昭和30年代に入って、日本の復興が一段落した頃に宮殿再建の動きが活発となり、1959年(昭和34年)、皇居造営審議会の答申に基づき、翌1960年(昭和35年)から新しい宮殿の造営が始められた。
- Around the time of the first stage of the reconstruction of Japan being completed during the period from 1955 to 1964, a move to reconstruct Kyuden got active, and on the basis of the report of the Council of the Imperial Palace Construction issued in 1959, construction of new Kyuden was started in the following year, 1960.
- また、在家主導の組織運営・現世利益の強調・他宗攻撃などのスタンスは、その後の法華系の新宗教に広く影響を与え、佛立講から霊友会へと入信して妙智会教団を創設した宮本ミツの様な遍歴を重ねるものもいた。
- Additionally, its stance regarding the management of the organization, the emphasis on Genseriyaku and attacks on other sects strongly influenced later new sects of the Lotus Sutra, and some went on pilgrimages similar to that of Mitsu MIYAMOTO, who established Myochikai Kyodan from Reiyukai, which was in turn from Butsuryu Ko.
- 目的を隠した呼び出しや「地獄に堕ちる」などの脅迫、ストーカー、物理力の行使(集団での取り囲みによる勧誘、暴力を伴う拉致や監禁等)を正当化する等、社会的に問題となっている(暴力団に近い)行動が多い。
- There are many activities (like gangsters'), such as summoning someone with a hidden reason, intimidation like 'Fall into the pits of hell', stalking, justification of use of physical forces (inducement surrounded by a group, violent abduction and captivity, etc.) and so on, which have become social problems.
- 現在の学会でも現存する南伝および北伝の教典に釈迦の言葉が実際に伝えられているのか、それともあくまで、その時代時代のサンガの思想が釈迦の言葉としてのちのサンガに伝えられたのかは大いに議論されている。
- In current academic society, the issue of whether existing Nanden and Hokuden scriptures actually reflect Shakyamuni's words, or whether thoughts of the sangha themselves in each era were transmitted as the words of Shakyamuni to sangha in later era, is hotly debated.
- 山荘は後に加賀家の手を離れ、様々な所有者の手に移り一時は会員制レストランなどに再利用されるが年々老朽化が進み、バブル経済末期には建設業者が買収し、一帯を更地に地上げするマンション開発計画を立てた。
- This villa later left the hands of the Kaga family and its ownership changed several times, once being used as a members-only restaurant, but becoming older year after year at the end of the bubble economy a construction firm bought it as part of a plan to have it demolished and build condominiums in a bid to raise land prices around the area.
- 1950年に市営競輪場として開設されたが、当時の京都市議会から市営によるギャンブル施設運営に対する異議が相次いだ為に1955年に閉鎖後、中学生以上は立入禁止(保護者を除く)の公園として整備される。
- In 1950 the municipal bicycle racing track was built here, but because the then city council was opposed to the public operation of a gambling facility, it was closed in 1955, and was transformed into a park where, except for parents, people older than junior high school students were not admitted.
- 国立国会図書館の所蔵する資料の基礎となる部分は、戦前の帝国議会両院付属図書館が議会の審議をたすけるために収集した資料と、当時の日本唯一の国立図書館であった帝国図書館の蔵書の二つから成り立っている。
- The basis of materials housed in the NDL constitutes the materials that affiliated libraries in both houses of the pre-war Imperial Diet collected to assist deliberations in the Diet, as well as the materials housed in the Imperial Library, which was at that time the only national library in Japan.
- そのため、NDL-OPACを通じた書誌データの提供は、単に国会図書館一館の資料所蔵情報の公開にとどまらず、日本におけるありとあらゆる出版物の書誌データを網羅的に広く国民に提供するサービスでもある。
- Therefore, the provision of bibliographic data through the NDL-OPAC is a service intended not only to deliver the information of the stock of the NDL but also to provide the general public with broad-based, comprehensive bibliographical data on every conceivable kind of material published in Japan.
- 法華講は日常の唱題行や総本山への団参登山を行うものとして、宗史上古来より存在していたが、1962年にこれらの○○講の連合体として日蓮正宗法華講全国連合会(略称全連)が結成されて加盟するようになった。
- Hokke Ko have existed since ancient times in religious history, known as the group that conducts daily Shodaigyo (the practice of chanting the daimoku (Nichiren chant)) or group climbing sohonzan, and Nichiren Shoshu Hokke Ko Zenkoku Rengokai (Japan Association of Hokke Ko of Nichiren Shoshu Sect, also known as Zenren for short), was established as a federation of XX Ko in 1962, and Hokke Ko joined the association.
- 日本では、推古天皇14年(606年)4月に、毎年4月8日 (旧暦)と7月15日に斎を設けるとあり、また斎明天皇の3年(657年)には、須弥山の像を飛鳥寺の西につくって盂蘭盆会を設けたと記されている。
- In Japan, written evidence remains that, in May or June 606, it was decided to offer a toki service (offering food after a memorial service) on April 8 and on July 15 (both in the old calendar) and that in 657, a statue of Mt. Sumeru was built on the west of Asuka-dera Temple and an urabone ceremony was held there.
- 「追説」とは、『法華経』の会座にいなかった(漏れて覚れなかった)人たちのために、華厳・阿含・方等・般若の小大乗の方便の教えを、『法華経』の意義を含みつつも、さらにもう一度方便の教えを説くことをいう。
- This view interprets the Nirvana Sutra as 'tsuisetsu' (a re-exposition of the Lotus Sutra sermons), which Buddha gave to people who failed to attend these sermons (or failed to understand their meaning) based upon his Lotus Sutra sermons along with his other previous sermons on temporary truths contained in various Hinayana and Mahayana Buddhist sutras, such as Kegon (Flower Garland), Agon (Agama), Hodo (Expansion) and Hannya (Wisdom).
- 1898年(明治31年)に平安女学院のチャペルとして建設された当時は聖三一大聖堂と呼よばれていたが、1923年に平安女学院関係者によって聖アグネス教会が組織され、現在ではこちらの名称で呼ばれている。
- When constructed in 1898 as the chapel of Heian Jogakuin St. Agnes School, it was called 'Sei-san-ichi daiseido' (literally a sacred three-one cathedral), but St Agnes Church was organized in 1923 by persons related to Heian Jogakuin St. Agnes School and now, St Agnes Church is called a cathedral.
- この背景にあるものはアルゼンチン創価学会の工作により誤解の生じたもので、大統領令によって1年に亘って公式に活動はできなかったが、「法人取り消し及び活動禁止処分の停止の仮処分」が現地裁判所で認められた。
- With the background indicated above, there was a misunderstanding due to the actions of the Argentinean Soka Gakkai, and their religious activity was suspended for one year due to the order from the prime minister, however they managed to 'avoid losing the license to be a corporate body and suspension of religious activity' since the interim order was accepted by a local court.
- 盂蘭盆会(うらぼんえ、ullambana、)とは、安居(あんご)の最後の日、7月15日 (旧暦)を盂蘭盆(ullambana)とよんで、父母や祖霊を供養し、倒懸(とうけん)の苦を救うという行事である。
- The term urabone (ullambana) refers to the last day of an ango practice (the three-month intensified practice of Zen Buddhism), on July 15th in the old calendar, but urabone is mostly used to indicate a memorial service offered for ancestors' souls to relieve severe sufferings on that day.
- なお正教会においては前晩に行われるパニヒダは初代教会から大事にされた伝統であるとされ、前晩のパニヒダを通夜と呼ぶ事もあまり忌避されない(「パニヒダ」の語源がそもそも「夜通しの祈り」という意味である)。
- In the Orthodox Church, panikhída (memorial service) which is observed the night before is considered an important tradition handed down from the first church and it is not much avoided to call it a Tsuya (the term 'panikhída' is, in the first place, derived from 'prayer throughout the night').
- しかし、次第に創価学会側からの教義の変更が相次ぐようになり、1970年代後期の昭和52年路線問題を経て、1991年11月28日に、日蓮正宗宗門は、当時の第67世法主日顕の名前で創価学会を破門処分にした。
- However, the Soka Gakkai side gradually continued to insist on the change of doctrine, and after going through various issues in 1977, Nichiren Shoshu Sect excommunicated Soka Gakkai on November 28, 1991, in the name of the sixty seventh Hoshu at that time, Nikken.
- さらに六祖慧能(638年 - 713年)の名を使用し、弟子の荷沢神会が編纂したと考えられている『六祖大師法宝壇経(六祖壇経)』に新しい坐禅と禅定の定義が宣揚されたのを契機として発展したものと考えられる。
- In addition, it is thought that it was developed after a new definition of mediation and Dhyana (Meditation) were shown in the 'Rokusodaishi Hobodangyo' (also known as Rokuso Dankyo, the platform sutra of the sixth patriarch) which included the name of Rokuso Eno (the sixth leader Eno) (638 - 713) and was thought to be edited by his disciple Kataku Jinne.
- 葬儀紹介センターも、内情は葬儀を取り次ぐブローカーのような会社が多く売上の15~30パーセントを葬儀屋から徴収してしまうため、品質のよい葬儀社との契約が維持できなくてトラブルになってしまうケースも多い。
- Many funeral referral centers actually act as brokers, who introduce a funeral home to a surviving family and collect 15-30% of net sales from the funeral home, and so a contract with a high-quality funeral home cannot be maintained, which causes troubles in many cases.
- それに加えて、遣唐使の廃止によって国風文化が台頭するようになると、貴族社会を中心に仏教崇敬の風潮が強まって大学寮の教官や学生の間でも授業を離れれば、密教や新興の浄土教などに深い関心を寄せるようになった。
- In addition to this, when Kokufu Bunka (Japan's original national culture) became popular with the abolition of Kento-shi (Japanese envoy to the Tang Dynasty), a trend to worship Buddhism began to spread mainly in the aristocratic society, strongly interesting the teachers and the students of Daigakuryo to Esoteric Buddhism and the Jodo (Pure Land) sect, a sect which was emerging at the time, once they were away from their classes.
- WARP は、インターネットを通じて公開されていた学術雑誌や、政府省庁などのウェブページそのものを、管理者の許諾を得た上で国立国会図書館のサーバに保存し、インターネットを通じて一般に公開するものである。
- Through WARP, academic periodicals published on the Internet and the actual websites of government agencies, etc., are archived in the NDL's server and made available to the public over the Internet, upon obtaining the approval of the respective administrators of such contents.
- これらの資料を収蔵する閉架式書庫には、収蔵能力を高めるために国内最大規模の移動書庫が採用され、コンピュータ制御の無人搬送車で資料の書庫からの出し入れを自動化するなど、情報化社会に対応しようと試みている。
- As for the closed stacks for these acquired materials, one of Japan's largest movable stacks has been adopted to increase its storage capacity; meanwhile at the Kansai-kan, the process of putting in and taking out the materials from the stacks has been automated with guided vehicles controlled by computers, providing advanced services suitable for the information society,
- 特に律宗やそこから派生した真言律宗などでは社会事業などに乗り出しながら民衆の救済に加わるだけではなく、自ら国家の指定した戒壇を拒否して独自の授戒儀式を開始するなど、新しい宗派よりも革新的な動きすら見せた。
- Some sects, in particular the Ritsu sect and its off-shoot the Shingon Ritsu sect, were even more reform-minded than the new sects, for example, not only did they participate in the salvation of the common people through social work but also rejected the state-proscribed kaidan and began their own original 'jukai' (handing down the precepts) ceremonies.
- 集会の決議は参会者を拘束するとともに、寺院法の法源として一山、時においては当該寺院を本所とする荘園をも規制するもので、その有効性を高めるために起請文の作成や一味神水などの儀式が併せて行われることもあった。
- The decision by shue restrained the attendees and regulated one mountain and sometimes the shoen which took the temple as honjo (proprietor or guarantor of manor) by the source of law of the temple law and to enhance the validity, the ceremonies such as the making of kishomon (sworn oath) or Ichimi Shinsui (one taste of the gods' water) and so on were also sometimes done.
- このうち国際子ども図書館は、納本制度によって国会図書館に集められた日本国内の出版物や購入・国際交換によりもたらされた日本国外の出版物のうち、18歳未満を読者の主たる対象とする資料の保存・提供を分担している。
- Among them, the International Library of Children's Literature is in charge of the preservation and provision of materials primarily targeting readers under 18 years of age, out of the materials published in Japan that have been acquired by the National Library based on the Legal Deposit System, as well as the materials published outside Japan that have been brought to the National Library via purchase and international exchanges.
- 財団法人藤井斉成会は、滋賀県出身の実業家藤井善助(1873-1943、藤井紡績(後の藤井 (繊維会社)となる)創業者)の東洋美術コレクションを保存展示するための機関として大正15年(1926)に設立された。
- The Fujii Saiseikai Foundation was founded in 1926 to store and exhibit the Oriental art collections of Zensuke FUJII (1873-1943) from Shiga Prefecture, who was the founder of Fujii Boseki (later, Fujii, a textile company).
- 明治初年の神仏分離令以後相次いだ「門跡還俗令、廃仏毀釈、修験道禁止令等」に加え、醍醐寺の存続すらも危ぶまれるに至った時代、恵印黌(えいんこう 黌学校)、恵印講習会などが一山の僧侶・行者の結束によって開催された。
- In addition to the regulation that was passed after the separation of the gods and Buddha in the early Meiji period, such as the Law for Secularization of Temples, Haibutsu-kishaku (a movement to abolish Buddhism), the Law Banning Shugendo (mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), while even the existence of Daigo-ji Temple wasn't safe, the Einko schools (or learning groups of Einko) were organized after some monks and ascetics from the temple got together.
- これは嘉承2年(1107年)、堀河天皇の皇后が病気になり、その平癒を薬師寺の本尊に祈願したところ回復したので、これに感謝して修二会に梅、桃、桜など和紙の造花を十種類の造花を供えたのが始まりであるといわれている。
- When Emperor Horikawa's Empress became sick and they prayed for her curing to the honzon in Yakushi-ji Temple and she got well again in 1107, they gratefully dedicated ten kinds of imitation flowers of Japanese apricot, peach, Japanese cherry and so on, made with Japanese paper, which is said to have been the origin of this event.
- 数十件の購入申し出があったが、霞中庵や同じ敷地内にある竹内栖鳳記念館の保存を条件に株式会社ボークスへの売却が決まり、売却されずに残された栖鳳の代表作「金獅」など、所蔵絵画約70点を含め同11月末に引き渡された。
- Among the few dozen offers, the sale to Volks Inc. was decided on the condition that Kachuan and the Seiho Takeuchi Memorial Museum in the same compound would be preserved, and Seiho's representative work 'Kinjishi' (金獅) and the other remaining collections containing about 70 items were handed over at the end of November 2003.
- 儒教では火葬は身体の毀損行為であり、中国の歴代王朝の法典においても禁止が明記されている(中純夫「樗村沈錥における華夷観念と小中華思想」「京都府立大学学術報告人文・社会」2003年12月ISSN13433946)。
- In Confucianism, cremation is an act of mutilation to the body, and in the codes of Chinese imperial dynasties, its prohibition is clearly stated (Sumio NAKA, 'A study on Jeo chon Sim Yuk's Thought of Hwayi and of So Junghwa' (A study on Centric vs. Barbarian concept and Small Sino centrism in Jeo chon Sim Yuk (literary remains of Jeo chon, edited by Sim Yuk)), 'Academic Report of Kyoto Prefectural University, Humanities and Social Science,' December 2003: ISSN13433946).
- 宮殿内で最も格式の高い部屋で、新年祝賀の儀、信任状捧呈式、親任式、認証官任命式、勲章 (日本)親授式、講書始、歌会始等の主要な通年の儀式に使用される他、朝見の儀、即位礼正殿の儀などの皇室の重要儀式でも使用される。
- It is the room of highest social status in the Kyuden, where the main regular ceremonies are held, including Their Majesties' New Year Reception, Ceremony of the Presentation of Credentials, Imperial Investiture, Ceremony of Appointment of Official with Imperial Attestation, Ceremony of Imperial Conferment of Decoration, Ceremony of the Kosho Hajime (Imperial New Year's Lectures), Ceremony of the Utakai and Hajime (Imperial New Year's Poetry Reading) and important ceremonies of the Imperial Family, including Choken no gi (Rite of audience) and Enthronement Ceremony.
- 増築の進捗にともなって旧参謀本部庁舎跡地(現国会前庭北地区・憲政記念館)の三宅坂仮庁舎に置かれていた国会サービス部門も本館内に移転し、赤坂・上野・三宅坂の3地区に分かれていた国会図書館の機能は最終的な統合をみる。
- As the extension work progressed, the Diet Service Section--which was located in the Miyakezaka temporary building on the site of the former General Staff Office Building (now known as the Kensei-Kinenkan (Constitution Memorial Center) located in the north area of the front garden of the Diet Building)--merged into the NDL Main Library, completing the consolidation of the NDL's functions previously spread among three areas: Akasaka, Ueno and Miyakezaka.
- しかし2007年(平成19年)12月の閣議決定(独立行政法人整理合理化計画)において、運営を包括的に民間委託し、第三者委員会による外部評価結果を踏まえて1年以内に存廃を含めその在り方について検討を行うこととされた。
- However, the cabinet decision of December 2007 regarding plans to streamline independent administrative institutions stated that the running of the facility should be entrusted to the private sector, and based on an evaluation by an independent committee, proposals around how it should be operated and whether it was necessary should be made within a year.
- これには各図書館の目録作成の労力の軽減、および国内各図書館の間での書誌データの共有というメリットがあるが、国立国会図書館の目録の作成には刊行からタイムラグがあり、新刊の検索に向かないことが欠点として指摘されている。
- Though this has merits such as reduced effort for other libraries in creating catalogues and sharing bibliographic data among libraries, there is a time lag in the NDL's creation of a catalogue from the publication, which has been pointed out as a fault that makes the system unsuitable for searching newly published materials.
- 亀岡運動公園は、1988年(昭和63年)の京都国民体育大会に合わせて建設された体育館、競技場、野球場、プール、テニスコート、遊具などを兼ね備えた複合的なスポーツ施設であり、市や府の内外を問わず盛んに利用されている。
- Kameoka Sports Park is a sports complex that was built for the Kyoto National Sports Festival held in 1988, consisting of gymnasiums, an athletics stadium, a baseball field, swimming pools, tennis courts, and various types of play equipment, and is used by a large number of visitors not only from Kameoka-City but also from outside Kyoto Prefecture.
- また、中国で成立した浄土教は仏教を爆発的に民衆の間に広め、僧侶を介しての仏への信仰から個々の信者自身が直接仏へ信仰する形態が一般社会に定着し、数珠や仏画などの仏具を僧侶ではない普通の信者が家庭で使用するようになった。
- Further, as Jodo-kyo (Pure Land teachings), which had originated in China, helped the explosive diffusion of Buddhism among ordinary people, and ordinary lay believers began worshipping Buddha directly by themselves rather than through Buddhist monks and as a result, Buddhist altar fittings such as Juzu (beads) and Buddhist pictures were brought into use by lay believers at their home.
- また、模型飛行機や超軽量動力機(マイクロライト)の世界でも活躍し、関西模型クラブ連合会名誉会長や財団法人日本ラジコン電波安全協会理事、日本マイクロライト航空連盟会長、また鳥人間コンテスト選手権大会の大会役員も務めた。
- Ennei also played an active role in the worlds of model airplane and ultralight power machinery (microlight plane), and took positions as Honorary Chairman of the Kansai Modelers Club Association (KMA), Director of the Japan Radio Control Safety Association, Chairman of the Japan Microlight Aeronautic League, and Administrator of the Japan International Birdman Rally.
- 現代のカトリック教会における葬儀は、この文書をうけて改訂され、1969年に発表されたカトリック教会の儀式書『葬儀』およびその各国語訳に基づいておこなわれているが、それ以前のものと比べると二つの特徴をあげることができる。
- The current funerals of the Roman Catholic Church are observed according to the funeral rites which were revised by the above document and published in 1969 as the Catholic liturgical book 'Ordo exsequiarum' and is translated into several foreign languages, and two characteristics can be mentioned as compared with the view of funerals before the revision.
- この期間については永観2年(984年、『三宝絵詞』の作成年)から正暦3年(992年)、終期を長保5年(1003年)から寛弘8年(1011年、勧学会再興に尽力した藤原有国の没年)までの間のうちの19年間と考えられている。
- It is believed that the 19 years started in 984 (year in which 'Sanpo-ekotoba' was written) through 992, and ending in 1003 though 1011 (year of the death of FUJIWARA no Arikuni, who have put effort in the revival of Kangakue).
- 720年(養老4年)それまでの戦において多くの兵の命を奪った罪への禊ぎとして宇佐神宮で行なわれたのが放生会の最初とされる(宇佐神宮の縁起にはヤマト王権が九州平定の際に隼人を殺戮したことへの鎮魂儀式であると記されている)。
- The first Hojoe ritual is thought to have been that held at Usa-jingu Shrine in 720 as a reparation for the deeds that took the lives of numerous soldiers in the conflicts up to that time (it is written in the history of Usa-jingu Shrine that this was conducted as a ritual to repose the souls of the Hayato people who were massacred by the Yamato Sovereignty during the subjugation of Kyushu).
- 臨済宗が再び活気に満ち溢れるようになるのは、北宋代であり、石霜楚円の門下より、ともに江西省を出自とする、黄龍慧南と楊岐方会という、臨済宗の主流となる2派(黄龍派・楊岐派)を生む傑僧が出て、中国全土を席巻することとなった。
- It was in the Northern Song dynasty that Rinzai School became vibrant again, below the gates of Sekiso SOEN, along with Enan OURYU and Houe YOUGI who came from Jiangxi province and created the two main sectes of Rinzai (Ouryu and Yougi), and swept across all of China.
- 学生同士の勧誘で学校内で問題になり、学校側から加害者側が自主退学か勧誘の禁止の選択を迫られた場合、団体側が勧誘した生徒に退学するように働きかけた上で、自主退学を学校側に退学させられたとして教団内の会合で発表することもある。
- In cases where inducement among students became a problem within a school, and the perpetrator was demanded to choose either leaving school voluntarily or prohibition of inducement, the religious community influenced the student who did inducement and had him leave school, but they sometimes announces in a meeting within the community that the school forced the student to leave voluntarily.
- 前文の一節「真理がわれらを自由にする」は、図書館が公平に資料を提供してゆくことで国民に知る自由を保障し、健全な民主社会を育む礎となっていかねばならないとする国立国会図書館の基本理念を明らかにしたものであると解釈されている。
- A paragraph from its preamble, 'Truth Makes Us Free,' has been interpreted as an illumination of the NDL's principles, which state that libraries should guarantee freedom of knowledge for the Japanese people through the equal provision of materials, and should be the foundation for realizing a sound democratic society.
- 東京都千代田区永田町に所在する国立国会図書館・東京本館の蔵書収容能力が限界に達しつつあるため、高度情報化社会に対応した「電子図書館」の機能をも盛り込み、2002年10月に京都府相楽郡精華町の関西文化学術研究都市に開館した。
- Because the NDL Tokyo Main Library (Nagata-cho, Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) had nearly reached its full storage capacity, it was decided to build a new facility that would serve as a 'digital library' for the highly advanced information society; the new facility was built in Kansai Science City (Keihanna Science City) (Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture), and was opened to the public as the Kansai-kan of the NDL in October 2002.
- 明暦元年(1655年)、妙心寺元住持の龍渓性潜の懇請により、摂津国嶋上(現在の大阪府高槻市)の普門寺 (高槻市)に晋山するが、隠元の影響力を恐れた幕府によって、寺外に出る事を禁じられ、また寺内の会衆も200人以内に制限された。
- In 1655, RYOKEI Shosen, juji of Myoshin-ji Temple, persuaded Ingen to become juji of Fumon-ji Temple in Shimagami, Settsu Province (present Takatsuki City of Osaka Prefecture), but the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbid him to go out of the temple and also restricted the number of attendants at the meetings in the temple to within 200, because the bakufu feared Ingen's religious influence.
- また、戒律復興と並行して真言密教の研究を重視しており、弟子の忍性が東国において社会活動や布教に熱を入れすぎて教学が疎かになっているのを窘めたり、元寇の際には西大寺や四天王寺などでモンゴル帝国軍撃退の祈祷や密教儀式を行っている。
- Eison regarded a revival of the precepts and the study of Shingon Esoteric Buddhism as equally important, so he reprimanded his disciple Ninsho for being negligent of the study by being too enthusiastic about social activities and propagation in eastern Japan, and at the time of Mongol invasion attempts against Japan, he offered a prayer and ritual of Esoteric Buddhism at Saidai-ji and Shitenno-ji Temples to repel the Mongol Empirical army.
- そのため、利用者は求める資料の入手をはかる場合、身近な公共図書館や大学図書館を利用した場合のほうが容易に資料に達することができることがしばしばであり、他の図書館で見当たらない資料のみに限って国立国会図書館を利用すべきとされる。
- As a result, when a user wants to obtain a specific material, there are many cases where it is easier to obtain such material from a nearby public library or a university library; therefore, it is said that a user should use the NDL only for the material that cannot be found in other libraries.
- また、「一味和合」の観念から集会(しゅうえ)における集議によって内部の規律や荘園の支配などに関する重要な規定が定められ、「多分の理」と呼ばれる多数決(過半数ではなく、2/3などそれ以上の一定割合の賛同を得ることで決定が成立する)。
- In addition, an idea called 'Ichimi Wago' (unity of people's minds) led to decision making through discussions at gatherings called 'shue' (gathering of priests) on the inside regulations and important rules regarding shoen management, and a kind of majority rule called 'tabun no ri' was developed (in which not gaining a majority but gaining two thirds or more of agreement will decide the case).
- 国際子ども図書館は国立国会図書館の蔵書のうち児童書(主に18歳未満を対象とする図書館資料)を分担して所蔵する児童書のナショナルセンターとして位置付けられ、2000年(平成12年)に部分開館、2002年(平成14年)に全面開館した。
- The International Library of Children's Literature, positioned as a national center for children's literature in charge of storing children's literature (library materials primarily targeting readers under 18 years of age) among the collection of books housed in the NDL, was partly opened in 2000 and was fully opened in 2002.
- 国立国会図書館の納本制度の運用について調査と審議を行う諮問機関である納本制度審議会は、2004年(平成16年)に行ったネットワーク系電子出版物の収集に関する答申において、インターネット情報の収集と保存、提供を制度化するよう勧告した。
- The Legal Deposit System Council, an advisory council to conduct research and deliberations on the operation of the Legal Deposit System, proposed that a system intended to acquire, preserve and provide the information on the Internet should be established in its report on 'Concept of the Acquisition System for the Networked Electronic Publications,' as submitted in 2004.
- 各末寺の法華講の役員には講中の代表者の講頭、副講頭、幹事、会計がいるが、法華講の役員はすべて「組世話役」と定義され、他の寺院に所属する講員に対して指導することは指導教師(住職・主管)に対する越権行為に当たるのでしないことになっている。
- As the board member of Hokke Ko of each branch temple, there are koto (the head of the Ko), fuku-koto (vice head of the Ko), kanji (organizer), and kaikei (account) of representatives of kochu and they are all defined as 'Kumi-sewayaku' (careers of the religious group) not to teach members of Ko belonged to other temples since it is regarded as an ultravires act against chief kyoshi (the chief priest and shukan (supervisor)).
- 承暦4年(1080年)3月29日 (旧暦)には六波羅蜜寺で勧学会が開かれているが、以後同寺が勧学会会場として確定する一方で、毎年3月もしくは9月の15日と定められていた開催日が記録上初めて破られており、以後開催日の遅延が続く事になる。
- On April 27, 1080, a Kangakue was held in Rokuharamitsu-ji Temple, making the temple the site of Kangakue in the future, but the rule for the opening day of Kangakue, which was decided to be the 15th day of March or September, was broken for the first time, and the opening day of Kangakue continued to be delayed.
- 1984年(昭和59年)に菩提心の復活と即身成仏の教え(「いのち」の平等と尊厳をさとり、大日如来の智慧をこの世に実現する)を広め、この世に生きた仏国土をつくり、心豊かな社会の実現を目指して、テーマとし、標語「生かせ いのち」を提唱した。
- In 1984, the Koyasan Shinto sect advocated the slogan 'Make the Most of Life', aiming at realizing a spiritually rich society by spreading the revival of aspiration for Buddhahood and the message of Sokushin-Jobutsu (to learn the equality and dignity of 'Life' and realize the wisdom of Dainichi Nyorai in this world), and creating the living Buddha Lands in this world.
- 比叡山と国立京都国際会館を借景として楽しむ遊歩道とボート遊びが出来る本体部と、山を越えて京都市営地下鉄烏丸線松ヶ崎駅側にある運動公園、子供向けの遊戯施設がある「こどもの楽園」と、本体部とこどもの楽園を結ぶ「いこいの森」部分から成り立つ。
- This park consists of several areas: a walking trail with Mt. Hiei and Kyoto International Conference Center as a backdrop, the pond on which people can enjoy rowing boats, an athletic park on the other side of the hill and at the side of Matsugasaki Station on the Kyoto City Subway Karasuma Line, 'Kodomo no Rakuen' (Children's Paradise) which has play facilities for children, and 'Ikoi no Mori' (Recreation Woods) that links the pond and Kodomo no Rakuen.
- このダム建設によって日吉町の188世帯が水没する事になり、「宮村ダム」計画発表の1961年に「日吉ダム対策協議会天若同盟」を住民は結成し、以来1984年(昭和59年)9月に補償交渉が妥結するまでの24年間、町を挙げた強固な反対運動を展開した。
- Because 188 households in Hiyoshi-cho were to be submerged through the building of this dam, the residents formed 'Hiyoshi Dam Taisakukyogikai Amawaka Domei' (Amawaka Association, Hiyoshi Dam Opposition Movement) in 1961 when the plan to build 'Miyamura Dam' was announced, and they staged an uncompromising opposition movement against the plan involving people of the whole town for twenty-four years until September 1984 when the compensation negotiations were settled.
- 館内には、末川博士の社会的・学問的業績、遺品などを展示する「メモリアルルーム」のほか、京都地方裁判所で1928年から15年にわたって実際に使われていた陪審法廷が「松本記念ホール陪審法廷」として移築され、1999年4月より無料で一般に公開されている。
- Within the hall, in addition to the 'Memorial hall' where Doctor SUEKAWA's belongings as well as his social or academic accomplishments are exhibited, a jury court that was in fact used in Kyoto District Court for 15 years from 1928 was moved and reconstructed as 'The MATSUMOTO memorial hall, a jury court' and is open to the public free of charge.
- 日吉町郷土資料館や京都府民の森等もダム近辺に整備、また天若湖は関西北部屈指の釣りスポットとして有名となり、古くから全国的にバスフィッシングで有名な大野ダム、和知ダム、63年京都国体のカヌー会場にもなった由良川との相乗効果で一大アウトドアスポットとした。
- They also built Hiyoshi-cho Kyodoshiryokan (Hiyoshi-cho Town Folk Museum) and Kyoto Fumin no Mori (Kyoto Prefectural Citizen's Forest) in the area, and the dam lake, Lake Amawakako, became popular as the best spot for fishing in the north of the Kansai region, with a reciprocal effect of creating an extensive outdoor pleasure spot including Ono Dam and Wachi Dam which had long been famous in the country for bass fishing, and the Yura-gawa River which provided a course for the canoe competition at Kyoto Kokutai (National Sports Festival) in 1963.
- その設計と施工は、数寄屋造りの匠 中村外二(なかむら そとじ)が担当したが、中村外二は京都の「俵屋」(設計: 吉村順三)ほか、神宮茶室、日本万国博覧会日本庭園の茶室、ロックフェラー邸の茶室など、数々の旅館、料理屋、茶室を手がけた名工として知られている。
- Sotoji NAKAMURA, a craftsman specialized in sukiya-zukuri architecture, was in charge of its design and construction: Sotoji NAKAMURA was also known as a master craftsman engaged in building many Japanese style hotels, restaurants and tea-ceremony rooms, including Jingu chashitsu (tea-ceremony room) of Ise-jingu Shrine, the tea-ceremony room in the Japanese garden at the Japan World Exposition and the tea-ceremony room in the Rockefeller residence, in addition to 'Tawaraya' (a famous Japanese style hotel) (designed by Junzo YOSHIMURA) in Kyoto.
- 2004年度(平成16年度)末の統計によれば、国立国会図書館の所蔵資料は図書8,369,233冊、雑誌176,961タイトル、新聞10,351タイトルで、ほかにマイクロフィルムや地図、電子資料といった図書形態以外の資料を1,200万点以上所蔵している。
- According to the statistics as of the end of fiscal year 2004, the NDL possesses 8,369,233 volumes of books, 176,961 titles of magazines, 10,351 titles of newspapers, as well as more than 12 million items of materials in various non-book formats, such as microfilm, maps, digital materials, etc.
- 概ね創宗蜜月時代といわれていた昭和40年代辺りの得度の世代だと、創価学会からの多大な寄進で新寺院が急増し僧侶の「粗製濫造」が進んだことが一部で指摘されているが、他の伝統仏教に比べ在家出身の修行僧が多いため、現在では僧侶としての厳格な素養教育には定評がある。
- In the generation who entered into the priesthood around 1965, which was called the honeymoon period of Soshu (Soka Gakkai and Nichiren Shoshu Sect), many new temples were built rapidly thanks to huge donations from Soka Gakkai, some people were appointed that more monks and lower quality, just like 'quantity products of low quality,' because there were more ascetic monks who came from among lay believers than other traditional Buddhist schools, and currently they have a good reputation of their strict grounding on education of monks.
- 永久2年(1114年)11月の法勝寺新阿弥陀堂(蓮華蔵院)供養、大治2年(1127年)正月の法勝寺五重塔供養、大治5年(1130年)7月の法勝寺九体新阿弥陀堂供養、長承元年(1132年)3月の得長寿院供養、長承3年4月の得長寿院内一字金輪堂供養などの法会に奉仕。
- He served many Buddhist services such as one for the new Amida do (the temple of Amitabha) (Lotus Flower storage temple) in November or December of 1114, another for the Five-storied Pagoda of Hossho-ji Temple in February or March of 1127, for Kutai shin Amida do (the building for Nine New Amida Statues) of Hossho-ji Temple in August or September of 1130, for Tokuchojuin temple in March or April of 1132, and Ichiji Kinrin do of Tokuchojuin Temple in May or June of 1134.
- しかし、仏教学においては法華経無内容説という学説的な主張に加え、また法華経が「三乗を会して一乗に帰す」という目標を示してはいるものの、三乗の差別ある者たちがどうやって一乗の教えに平等に帰すことができるのか明らかに説かれておらず、その根拠に乏しいという指摘もある。
- However, in Buddhist Studies, it is pointed out that there is not much of a basis behind the esan kiitsu because although the Lotus Sutra set a goal of 'learning ichijo through understanding sanjo,' it is not clearly explained how these different people can be treated equally in accordance with the preaching of ichijo, in addition to the fact that there is an academic theory that the Lotus Sutra has no content.
- 戦後、赤坂離宮の敷地や建物は皇室から国に移管され、国立国会図書館(1948〜61年)、法務庁法制意見長官(1948〜60年)、裁判官弾劾裁判所(1948〜70年)、内閣憲法調査会(1956〜60年)、東京オリンピック組織委員会(1961〜65年)などに使用された。
- After the War, the site and buildings of Akasaka Imperial Villa were transferred from the Imperial Family to the state, and later used for various purposes: The National Diet Library (1948 - 1961), The Legal Opinion Secretary of Legal Affairs Agency (1948 - 1960), The court for the impeachment trials (1948 - 1970), Diet councils to study constitutional debates (1956 - 1960), and the Tokyo Olympic Organizing Committee (1961 - 1965) among others.
- 武蔵府中熊野神社古墳は日本国内でもまれな上円下方墳であり、当時の武蔵国最大級の古墳で、古墳造営直後には近隣に武蔵国府が設置されるなど、古墳の考古学的価値と並んで社会的に見ても貴重な遺跡であることが評価され、2005年(平成17年)7月14日、国の史跡に指定された。
- Musashi Fuchu Kumano Jinja Tumulus was designated as a national historical site on July 14, 2005 for the following reasons: it is a rare tomb with a dome-shaped mound on a square base in Japan; it is one of the largest tumuli built in the ancient Musashi Province; and it is archaeologically and sociologically valuable remains since Musashi Fokufu was established nearby immediately after its construction.
- また、その末文によっても知られるように、本書が撰述された直後に、北宋台州の居士で周文徳という人物が、本書を持って天台山国清寺に至り、中国の僧俗多数の尊信を受け、会昌の廃仏以来、唐末五代十国の混乱によって散佚した教法を、中国の地で復活させる機縁となったことが特筆される。
- As shown in the last passage, soon after this book had been compiled, SHU Buntoku, a lay Buddhist in Taizhou Prefecture Northern Song, went to Kokusei-ji Temple on Mt. Tendai with this book to be respected by many monks and seculars in China, with the result that this book contributed to the resurrection of the Buddhism doctrine in China, which had been scattered and lost due to the confusion at the end of the Tang and Wudai Shiguo period after the persecution of Buddhists in the Huichang era.
- 施設は、「中央の図書館」として東京本館(東京都千代田区永田町)および国立国会図書館関西館(京都府相楽郡精華町精華台)が置かれ、「支部図書館」として国際子ども図書館(東京都台東区上野公園)、東洋文庫(東京都文京区本駒込)のほか、行政機関・司法機関などに26館が置かれる。
- Its facilities consist of the 'main libraries,' which include the Tokyo Main Library (Nagata-cho, Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) and the Kansai-kan of the National Diet Library (Seikadai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture), as well as the 'branch libraries,' including the International Library of Children's Literature (Ueno-koen, Taito Ward, Tokyo Prefecture), the Toyo Bunko (Oriental Library) (Honkomagome, Bunkyo Ward, Tokyo Prefecture) and 26 libraries in the executive and judicial agencies of the government, etc.
- だが、次第に内容が形式化していった事は否めず、旧儀が再興されたと言われている延久3年の勧学会でも3月15日の未の刻より亥の刻までと、本来の3日(実質2日)がかりの行事がわずか半日で終了している(形式化が進んだ以後の勧学会は更に時間も内容も削られていったと考えられている)。
- However, it can't be denied that the content of Kangakue was gradually formalized, and even in the Kangakue held in 1071, which is said to be a Kangakue in which old customs were revived, an event was only held for half a day, from 2 p.m. through 10 p.m., even though originally, it should be held for three days (actually, two days) (it is believed that as the formalization advanced, the period and content of Kangakue was reduced, too).
- 転用として、実際の目的を告げず気の弱い消費者を取り囲んだり承諾するまで決して帰らない、帰らせないなどする点から展示会商法(絵画商法など)や催眠商法等の悪質商法の勧誘方法、または最初の段階で事実を隠して勧誘することから風俗店のスカウト等を業者側が自嘲的に折伏と表現することがある。
- As diversion, inducement methods employed in such vicious sales activities as exhibition selling (painting selling) which is to surround a weak-hearted consumer without telling the real purpose and never leave nor let him or her go till he or she agrees, hypnotic selling, and so on, or adult-entertainment business's scouting activities inducing girls with the truth hidden at the first stage, are sometimes called shakubuku in a self-mocking manner by the vendors.
- 東映は1960年代後半から映画の斜陽化が顕著になると、ヤクザもの映画で観客動員を保つ一方で、時代劇が斜陽になったことからに京都撮影所のオープンセットの維持を画して、その一部を新設子会社の「(株)東映京都スタジオ」に移管し、東映太秦映画村として1975年11月1日に開村・公開した。
- In the late 1960s, when the downturn of the movie industry was obvious and samurai movies were already losing popularity, Toei, with its yakuza movies (Japanese gang movies) barely drawing fans, attempted to preserve its outdoor studio sets in Kyoto by transferring part of them to the newly established affiliate company 'Toei Kyoto Studio Co., Ltd.,' which called itself Toei Movie Land and opened to the public on November 1, 1975.
- これはまた、摂関が大嘗会で行われる神膳供進の儀で、天皇に儀式の進め方を伝授することが摂関の大きな存在意義となったことをヒントにして、摂関が即位する天皇に対して儀式の作法を伝授する、新たなる密教儀式を取り入れたことを意味しており、即位灌頂は摂関の存在意義の一つとなっていくことになる。
- In addition, taking the fact that it became large significance of existence for Sekkan to teach the emperor how to proceed the ceremony at the shinzengushin ritual in Daijoe as a hint, Sekkan incorporated a new ritual of Esoteric Buddhism that he taught the manner of a ceremony to the newly enthroned emperor, and sokuikanjo became one of significant existence of Sekkan.
- 日蓮正宗の信徒団体(講中)は末寺住職(指導教師)と信徒の代表が宗務院に「組織結成許可願」を提出し、宗務院で審議の得て日蓮正宗の管長である法主が組織結成許可書に署名押印するが、創価学会は組織許可書の交付も受けていなければ指導教師も初めから存在しておらず、宗内ではゲスト的に扱われていた。
- Usually, in the believers' group (Kochu) of Nichiren Shoshu Sect, the chief priest of the branch temples (instructor) and the representative of the believers need to apply for 'approval of establishing an organization' to Shumuin, and after the application is processed in Shumuin, Hoshu, the chief abbot of Nichiren Shoshu Sect signs and puts his seal onto it; however Soka Gakkai has neither a record of receiving approval for establishing the organization nor instructor from the beginning, and they were treated as outsiders within Nichiren Shoshu Sect.
- だが、行基の指導による墾田開発や社会事業の進展や地方豪族や民衆らを中心とした教団の拡大を抑えきれなかったこと、行基の活動が政府が恐れていた「反政府」的な意図を有したものではないことから、731年(天平3年)禁圧を緩め、翌年河内の狭山下池の築造に行基の技術力や農民動員の力量を利用した。
- However, the government could not stop Gyoki leading the development of new rice field and other social activities, or the religious community mainly consisted of local clans and ordinary people; the goverment also recognized that Gyoki's activities did not have any 'anti-government' intentions, which the goverment feard; so, the government weakened the suppression in 731, and made full use of Gyoki's powers in technology and gathering peasants for the construction of Sayamashimo-ike Pond in Kawachi in 732.
- この他、調査局を通じて行われる国会向けのサービスには国立国会図書館の一般の所蔵資料のうちの議会・法令関係資料の管理・提供や法令の索引作成、国会会議録のデータベース化などがあり、これらは国立国会図書館の閲覧室、出版活動、インターネット送信などを通じて、一般の国民に対しても提供されている。
- Other Services for the Diet conducted by the Research Bureau include the management and provision of parliamentary and regulatory related materials among the general materials housed in the NDL; the preparation of indexes of laws, regulations and bills; and the creation of database for the minutes of the Diet, etc.; these services have been made available to the general public in the reading rooms of the NDL, through publications, via the Internet, etc.
- 上記のような四箇格言の解釈を捨てて、念仏や真言、禅などの宗派に対してこれまで厳しく破折してきたのを一転、それぞれの宗派を認めて極めて肯定的な見方を行っている(ただし、これは政治的なポーズであるという指摘もまたあり、創価学会を破門した日蓮正宗も、宗祖日蓮大聖人に背くものだと批判している)。
- Accordingly, Soka Gakkai has abandoned its past interpretation of the Four Criticisms and adopted a positive attitude toward other Buddhist sects instead of directing severe criticism against Nenbutsu, Shingon, Zen and other schools of Buddhism (however, some critics point out that this is merely a political posture and the Nichiren orthodox Buddhism also criticizes Soka Gakkai for its betrayal against Nichiren).
- 翌1949年(昭和24年)には、国立国会図書館法の定めた方針に基づき、出版法(明治26年法律第15号。出版法及び新聞紙法を廃止する法律(昭和24年法律第95号)により廃止)に基づいて納本された出版物を所蔵していた上野の国立図書館(1947年(昭和22年)に帝国図書館から改称)が統合された。
- In the following year (1949), pursuant to the policies specified in the National Diet Library Act, the NDL merged with the National Library in Ueno (the name was changed from the Imperial Library in 1947), which housed publications deposited in accordance with the Publishing Act (Act No. 15 of 1893, an act to abolish the Publishing Act and Newspaper Act (Act No. 95 of 1949)).
- 利用者の自由な複写を許さないのは、国立国会図書館が納本図書館として資料保全を図る必要があり、また図書館一般における利用者の複写は、原則として著作権法第31条の定める著作権者の許諾を得ない複写の範囲などに限られていることから、同館は複写する部分を図書館側がチェックすることになっているためである。
- Free copying by a user is not allowed in the NDL because the NDL has an obligation to preserve materials as a deposit library, and the NDL is required to confirm the portions to be copied because copying by library users in general is limited to the portion that can be copied without obtaining the approval of a copyright holder as specified in Article 31 of the Copyright Act.
- 日本帰国後は証券会社(加賀証券)を設立したほか、1934年にはサントリーの前身壽屋で山崎工場を立ち上げたもののオーナーとの路線対立から独自でウイスキー製造に乗り出した竹鶴政孝を支援して大日本果汁(後のニッカウヰスキー)創立に参加するなど、イギリスから持ち帰ったモダンな生活様式を日本に定着させようとした。
- After returning home, he tried to introduce elements of the modern lifestyle he learned in Britain into Japan by founding a securities firm (Kaga Securities) and, in 1934, by taking part in the foundation of Dai Nippon Kaju (Japan Fruit Juice, later Nikka Whisky) supporting Masataka TAKETSURU who started up Yamazaki Factory of Kotobukiya, former Suntory Holdings Ltd., but tried to start producing whisky on his own by disagreeing with the owner.
- 尚、木津川の左支川・前深瀬川には現在川上ダムが建設中であるが、2005年(平成17年)の「淀川水系流域審議会」の答申により『建設中止が妥当』という判断が下され、機構を所管する国土交通省は治水ダムへの変更を図ろうとしているが、三重県や伊賀市、流域住民や移転住民から計画通りの建設を行うべきと反発を受けている。
- Kawakami Dam is under construction at the Maefukase-gawa River, a subsidiary stream on the left of the Kizu-gawa River, while Yodogawa River System Committee's recommendations in 2005 led to the conclusion that 'it is appropriate to abort the construction,' and the agency's supervisory Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to change the dam to a flood-control dam, but Mie Prefecture, Iga City, residents in the river area, and those residents to move out oppose the Ministry's intention saying that the construction should be continued as it is planned.
- 「金剛頂経」(こんごうちょうきょう)は、『初会金剛頂経』(sarvatathāgatatattvasaṃgrahaṃ nāma mahāyānasūtraṃ『一切如来の真実を集めたものと名付ける大乗経典』略して『真実摂経』ともいう)を編纂したグループが次々と生み出していった「金剛頂経」系テキストの総称である。
- Kongocho-kyo (Diamond Peak Sutra) is a general term for assorted 'Kongocho-kyo' texts that were compiled one after another by a group called 'Shoe Kongocho-kyo' (sarvatathāgatatattvasaṃgrahaṃ nāma mahāyānasūtraṃ, or 'Mahayana Sutra Named as a Collection of All the Truth of Nyorai,' abbreviated as 'Shinjitsu Sho-gyo').
- 荘園制の崩壊や統一政権の樹立によって寺院の自治機能が解体され、集会も近世期には寺院内の評議機関の1つに過ぎなくなるが、こうした寺院における集会と中世・近世における合議制による意思決定機能を有した「○○衆」と呼ばれる組織や惣村や都市などに見られる自治など、前近代の日本における自治制度の成立と結びつける考え方もある。
- The demise of the shoen system (manorialism) and the establishment of a unified authority collapsed the autonomy function of the temples and during the early-modern times shue became just a council institution in the temples, but the autonomy as seen in the shue in such temples, in the organization called 'XXX shu' which had the decision making function by the council system, in the soson (a community consisting of peasants' self-governing association) and in the city during the medieval and the modern period, which, some thought, were linked with the formation of the system of autonomy during the early-modern times in Japan.
- フランスでは、1980年代に「日蓮正宗(創価学会)」の名称でセクトとする報告が国民議会へ提出されたこともあるが、1996年の新しい報告書において該当部分は創価学会インタナショナルと書き改められており、日蓮正宗と創価学会を分離した上で判断を下しているが、一部の民間団体では創価学会と同様のセクトと主張する団体も存在する。
- In France, there was a report on the official name of 'Nichiren Shoshu Sect' (Soka Gakkai) as a sect submitted to the National Assembly in the 1980's, however it was revised to Soka Gakkai International in new report in 1996, the decision was made after the consideration of separating Nichiren Shoshu Sect and Soka Gakkai, but there is a group exist in one part of private group insisting Nichiren Shoshu Sect as sect, same as Soka Gakkai.
- その後、1970年に開催された日本万国博覧会に備えて収容力の拡大を図るべく、本館食堂の南側に高層ビル形態の新館建設を計画し、基礎工事まで済ませたが、景観保護にかかる諸条例の規制区域であったため、これは中止となり、その基礎を生かして近代的な外観の半地下式グリルが新設され、これに伴い不要となったラウンジが撤去されるに留まった。
- Later, to expand the capacity for the Japan World Exposition '70 held in 1970, a new high-rise building was planned to be built at the south of the dining room of the main building, but because the area was under several regulations as for scenic reserve, it was called off when the basic foundation was completed of which a modern half-underground grillroom has been newly built on the base; in accordance with it, the unnecessary lounge was removed.
- アルゼンチンではマザー・テレサへの日蓮正宗のみが正しい宗教で他の宗教は邪教とする基準での評価が誹謗中傷と判断されたことと、政府の許可を得ずに布教所の開所式を行ったことによって、現地の法人格を抹消されて僧侶も国外退去処分を受けたと創価学会機関紙「創価新報」では報じられているが、現在は布教所は儀式を奉修して、寺院活動は継続されている。
- It was reported in an official organ of Soka Gakkai, 'Soka Shinpo' that in Argentina, Mother Teresa was told that Nichiren Shoshu Sect was the only appropriate religion and others are not, and this was considered as criticizing other religions, or after they conducted an opening ceremony for a propagation office without gaining approval from the government, and the group lost the license to be a corporate body and the monks were forced to leave the country; currently, the propagation office held the opening ceremony and the activities of the temples are continuing.
- なお、1930年(昭和5年)に、牧口常三郎、戸田城聖らにより、日蓮正宗の教義と牧口の「価値論」を合体させた教義を奉ずる教育団体として創価教育学会が設立され、初代会長には牧口が就任したが、日蓮正宗では信徒団体として認めなかった(牧口は調書に「創価教育学会は純然たる日蓮正宗ではなく、自分の価値論を実践する一個の独立した団体」と供述している)。
- In 1930, Soka Kyoiku Gakkai (literally, Value-Creation Education Society) was established as an educational group by Tsunesaburo MAKIGUCHI and Josei TODA who declared their policy of a combined doctrine of Nichiren Shoshu Sect and a belief in Makiguchi's 'theory of value,' and Makiguchi assumed the position as the first president; however, Nichiren Shoshu Sect did not accept Soka Kyoiku Gakkai as a group of believers (Makiguchi described in the record, 'Soka Kyoiku Gakkai is not just pure Nichiren Shoshu Sect, but it is an independent group that proceeds my own theory of value.'
- 創価学会は、1990年(平成2年。正式な破門は翌1991年)に日蓮正宗に破門されて以来、日蓮正宗への攻撃に多くの時間と労力を費やしており、「仏敵を責めること」が重要であるという立場から、聖教新聞などの機関誌では連日のように日蓮正宗への誹謗中傷や人権侵害を繰り返しており、特に前法主日顕を含む高僧に対しては、とりわけ激しい中傷が繰り返されている。
- Since Sokka Gakkai was excommunicated in 1990 (the official year of excommunication was in the following year, 1991), they spent much time and energy attacking Nichiren Shoshu Sect, and their point of view is that it is important to 'attack the opposition to Buddha,' and they repeatedly wrote slander and gossip or invasion of human rights in their in-house magazines such as the Seikyo newspaper, and there is repeated severe slander towards the high priest including former Hoshu, Nikken.
- しかしその後、同申入れを検討した自民党デジタルアーカイブ小委員長の野田聖子衆議院議員や山口俊一衆議院議員が2005年(平成17年)に同党から離党しており(のちに復党)、また国立国会図書館が将来的に行うとしている網羅的収集は、同時にわいせつ物、児童ポルノ、プライバシー侵害情報の流布などによる違法行為の助長が指摘されていることから、実現は困難であるともいわれている。
- However, the House of Representatives member Seiko NODA and the House of Representatives member Shunichi YAMAGUCHI, who suggested this proposal, left the LDP in 2005 (but rejoined later); it has also been pointed out that the NDL's future plan for the comprehensive collection of information could promote illegal acts through the circulation of obscene products, child pornography and privacy-infringing information, so it is said that the realization of the proposal will be quite difficult.
- 『阿弥陀経』に、「舎利弗。衆生聞者。応当発願。願生彼国。所以者何。得与如是。諸上善人。倶会一処。舎利弗。不可以少善根。福徳因縁。得生彼国。」「舎利弗、衆生聞かんもの、まさに発願してかの国に生ぜんと願ふべし。ゆゑはいかん。かくのごときの諸上善人とともに一処に会することを得ればなり。舎利弗、少善根福徳の因縁をもつてかの国に生ずることを得べからず。」(『浄土真宗聖典註釈版』124ページ)とあるところから引かれた言葉。
- This term comes from the following citation of Amida-kyo Sutra; 'Sharihotsu, those who carefully listen to the teaching surely want to attain enlightenment and be reborn in the Pure Land; Sharihotsu, Shozenkon Fukutoku (good deeds and happiness) cannot enable them to be reborn in the Pure Land.'
- 代表的なコレクションとして、帝国図書館から引き継いだ旧藩校蔵書、江戸幕府引継書類、本草学関連の古書からなる伊藤文庫・白井文庫や、戦後の国会図書館が議会のための図書館であるという性格から重点的に受け入れた近代政治史関連史資料からなる憲政資料、国内外の議会・法令関係資料、支部上野図書館で旧蔵していたバレエ・シャンソン関連資料の蘆原英了コレクション、出版文化史資料を中心とする布川文庫(布川角左衛門旧蔵書)などがある。
- Major collections include the following: stock of the old Han schools (schools of the feudal domains) and the Tokugawa Shogunate Succession Documents that were inherited from the former Imperial Library; the Ito Bunko (Ito collection) and the Shirai Bunko (Shirai collection), consisting of old books on herbalism; the Modern Political and Constitutional History, comprising materials on the modern political history, which were collected as a high priority considering the nature of a post-war national library as a facility for the Diet; the collection of official gazettes and statutes of Japan and foreign countries; the Ashihara Eiryo Collection, a collection of materials related to ballet and chanson inherited from the Ueno Branch Library; and the Nunokawa Bunko (Nunokawa collection) (the collection formerly possessed by Kakuzaemon NUNOKAWA), which concentrated on materials related to the history of publications and culture.
- なお、『年中行事絵巻』や、1895年(明治28年)京都市参事会によって編纂された『平安通志』には、単層の大極殿が描かれているが、大極殿殿舎は火災により2度も建て替えられており、970年(天禄元年)成立の『口遊(くちずさみ)』に「雲太、和二、京三」と見えるように、当初は出雲大社や奈良の東大寺大仏殿に匹敵する大建築であり、『年中行事絵巻』所載のものは1072年(延久4年)に建て替えられた姿で、本来は重層(2階建て)であったとも推測される。
- Although the Daigokuden is depicted as a single storey building in 'Nenju Gyoji Emaki' and 'Heian Tsushi' (the history of Heian-kyo) compiled by the Counselor for Kyoto City in 1895, the original building had most likely been a two-storey massive structure comparable to Todai-ji Temple Daibutsuden (the house of the Great Buddha) in Nara or Izumo-taisha Shrine, as the expression 'Unta (Izumo taisha-Shrine as first), Wani (Todai-ji Temple Daibutsuden as second), and Kyosan (Heian-kyo Daigokuden as third)' is found in 'Kuchizusami' (folk poems) written in 970, because the main building of the Daigokuden was rebuilt twice following two fires, and 'Nenju Gyoji Emaki' depicts the Daigokuden rebuilt in 1072.
- 現在東京本館にある専門室は、本館2階に科学技術・経済情報室(科学技術及び経済社会関係の参考図書、科学技術関係の抄録・索引誌)と人文総合情報室(総記・人文科学分野の参考図書類、図書館・図書館情報学関係の主要雑誌等)、本館3階に古典籍資料室(貴重書、準貴重書、江戸期以前の和古書、清代以前の漢籍等)、本館4階に地図室(一枚ものの地図、住宅地図等)と憲政史料室(日本近現代政治史料、日本占領関係資料、日系移民関係資料)、新館1階に音楽・映像資料室(レコード、CD、ビデオ、DVD等)と電子資料室(CD-ROMなどの電子資料、電子ジャーナル等)、新館3階に議会官庁資料室(内外の議会会議録・議事資料、官公報、法令集、判例集、条約集、官庁刊行資料目録・要覧・年次報告、統計資料類、政府間国際機関刊行資料、法律・政治分野の参考図書等)、新館4階に新聞資料室(新聞の原紙、縮刷版・復刻版、マイクロフィルム、新聞切抜資料)、の計9室である。
- Nine special materials rooms are currently available in the Tokyo Main Library, as follows: the Business, Science and Technology Room (reference books on business and social science, science and technology; abstracts and indexes of science and technology) and the Humanities Room (reference books on general subjects and humanities; core journals of library and information science) on the second floor of the main building; the Rare Books and Old Materials Room (rare books, semi-rare books, Japanese old books up to the Edo period, Chinese old books up to the Qing dynasty, etc.) on the third floor of the main building; the Map Room (single-sheet maps and residential maps) and the Modern Japanese Political History Materials Room (Kensei-shiryoshitsu) (documents and microfilms related to modern Japanese political history, microfilms of GHQ documents and materials related to Japanese immigrants) on the fourth floor of the main building; the Audio-Visual Materials Room (phonograph records, CDs, DVDs, VHS tapes, etc.) and the Electronic Resources Room (electronic resources such as CD-ROMs, electronic journals, etc.) on the first floor of the Annex; the Parliamentary Documents and Official Publications Room (parliamentary documents, official gazettes, statutes, court reports and treaties of Japan and other countries, publication catalogues, directories, annual reports, statistics of Japanese and foreign government offices and publications of international organizations, reference books on law and politics, etc.) on the third floor of the Annex; and the Newspaper Reading Room (Newspapers (original, reduced and reprinted edition and microfilm), newspaper clippings) on the fourth floor of the Annex.