休み: 469 Terms and Phrases
- 休み
- rest
- recess
- respite
- vacation
- holiday
- absence
- suspension
- dormancy (of a silkworm prior to moulting)
- お休み
- holiday
- day off
- absence
- sleep
- rest
- Good night
- 休み所
- resting place
- haven of rest
- 夏休み
- summer vacation
- summer holiday
- 休み中
- closed
- on break
- private party
- 御休み
- holiday
- day off
- absence
- sleep
- rest
- Good night
- 狡休み
- playing hookey
- being away from work without a good reason
- 盆休み
- Bon holidays
- Bon holiday period (in mid-August)
- 昼休み
- lunch break
- noon recess
- noon rest period
- 春休み
- spring break
- spring vacation
- spring holidays
- 中休み
- rest
- recess
- break
- intermission
- lull
- 休みの間
- during the break
- during my day off
- お盆休み
- Bon Festival Holidays
- 休み時間
- recess
- break time
- break between classes
- free period
- recess time
- recreation hour
- time for recess
- Break (work)
- 休み茶屋
- wayside teahouse
- tea house used as a resting place
- 休みなく
- without rest
- tirelessly
- incessantly
- restlessly
- 休み明け
- just after a holiday break
- the first day after the holidays
- ずる休み
- playing hookey
- being away from work without a good reason
- hooky
- truancy
- ズル休み
- playing hookey
- being away from work without a good reason
- 試験休み
- post-exam vacation
- time off from school after end-of-term tests
- 休み休み
- resting at times
- with careful thought
- after proper consideration
- (stopping frequently) to catch one’s breath
- 休みはない。
- They have no holiday.
- 明日は休みだ。
- Tomorrow is a holiday.
- ずる休みをする
- take French leave
- 一休みしょう。
- Let's take a rest.
- 休みたいですか。
- Do you feel like resting?
- 休みの店が多い。
- There are a lot of shops that aren't open.
- 明日は休みます。
- I'll be absent tomorrow.
- 夏休みが過ぎた。
- The summer vacation is over.
- 午後は休みだった。
- We had the afternoon off.
- 休みすぎは錆びる。
- Too much rest is rust.
- 中休みをしようよ。
- Let's take a break, shall we?
- 明日はお休みです。
- It is a holiday tomorrow.
- 河童のクゥと夏休み
- Summer Days with Coo
- 楽しい夏休みをね。
- Have a nice summer vacation.
- 一日休みとれるの?
- Can you get a day off?
- ちょっと休みたい。
- I feel like taking a rest.
- 一休みしませんか。
- How about taking a rest?
- ばかも休み休み言え
- stop talking nonsense
- don't be ridiculous
- give me a break
- 馬鹿も休み休み言え
- stop talking nonsense
- don't be ridiculous
- give me a break
- Enough of your nonsense!
- 私は、今週休みです。
- I am on holiday this week.
- 私は今週お休みです。
- I am on holiday this week.
- 明日は学校休みです。
- We have no school tomorrow.
- 日陰で一休みしよう。
- Let's take a rest in the shade.
- 休みを取っているの?
- Taking a little time off?
- 彼は今日お休みです。
- He is taking a day off today.
- 彼は今日は休みです。
- He is off today.
- 学期の中間の短い休み
- a short vacation about halfway through a school term
- ずる休みする男子生徒
- truant schoolboys
- 彼女は休みなく働いた
- she worked around the clock
- 劇場は月曜日は休みだ
- the theater is dark on Mondays
- (質問:休みは?)
- (Question: A pause?)
- もうすぐ夏休みです。
- It is the summer vacation soon.
- ここで休みましょう。
- Let's take a rest here.
- ひと休みしませんか。
- Let's take a coffee break, shall we?
- 夏休みはどうだった?
- How was your summer vacation?
- 夏休みはどうですか。
- How is your summer?
- 学校は夏休みになる。
- School will break for the summer.
- 夏休みはもうすぐだ。
- Summer vacation is near at hand.
- 私は今週はお休みです。
- I am on holiday this week.
- 先週一日休みを取った。
- I took a day off last week.
- 途中で少し休みました。
- We took a short rest on the way.
- 座ってひと休みしよう。
- Let's sit down and catch our breath.
- 休みはすぐに終わった。
- The holidays ended all too soon.
- 月曜は休みになっている
- be supposed to have Mondays off
- 彼は1日休みをとった。
- He took a day off.
- 委員会は夏の間は休みだ
- The committee is resting over the summer
- 連続した休みなしの巡回
- a continuous nonstop patrol
- ちょっと休みましょう。
- Let's take a rest for a while.
- ちょっと一休みしよう。
- Let's take a rest.
- 一週間の休みをとった。
- He took a week off.
- お休みはどうでしたか。
- How was your holiday?
- なぜ昨日休みましたか。
- Why were you absent yesterday?
- ぼくは明日休みなんだ。
- Tomorrow is my day off.
- 私達は日陰で一休みした。
- We had a rest in the shade.
- 今度のお休み何しようか。
- What shall we do on your next days off?
- 今日は店は休みのようだ。
- It seems that the store is closed today.
- 中休みしようじゃないか。
- Let's break off, shall we?
- 彼は時々学校を休みます。
- He is sometimes absent from school.
- 彼は一週間休みをとった。
- He took a week off.
- 祝勝会で学校はお休みだ。
- The town is going to celebrate a Japanese victory to-day, and there is no school.
- 快適さまたは休みの場所で
- in a position of comfort or rest
- 多くの人々が休みを取る時
- a time when many people take holidays
- 一休みは彼に昼寝をさせた
- the blow caught him napping
- はい、あしたは休みます。
- Yeah, I'm going to take tomorrow off.
- 夏休みには出かけるんだ。
- I'm going away for the summer holiday.
- 夏休みの直後に試験です。
- I'll have exams right after the summer holidays.
- この夏休みはよく泳いだ。
- I swam a lot during this summer vacation.
- 夏休みは2週間続きます。
- The summer vacation lasts a couple of weeks.
- 夏休みまであと5日です。
- We have five days to go before the summer vacation.
- お正月休みはどうするの?
- What are you planning to do for the New Year vacation?
- 夏休みは7月から始まる。
- The summer vacation begins in July.
- その機械は休みなく動く。
- The machine operates around the clock.
- 冗談も休み休みにしてよ。
- Don't pull my leg!
- 休みはただ怠けていました。
- I did nothing during the holidays.
- 私は数日間休みを取ります。
- I'm taking a couple of days off.
- 来週の今日は学校は休みだ。
- There will be no school a week from today.
- 冬休みは楽しかったですか。
- Did you enjoy your winter holidays?
- 彼らは昼夜休みなく働いた。
- They worked around the clock.
- 私たちは、昼に休みをとる。
- We take a rest at noon.
- 私たちは学校を休みました。
- We absented ourselves from school.
- 店の休みの日はいつですか。
- What's your day off?
- 今度の休みはどこへ行くの?
- Where are you going on your vacation?
- 私の夏休みが終わりました。
- My summer vacation is at an end.
- 座ってしばらく休みなさい。
- Sit down and rest for a while.
- 夏休みなので旅行に行った。
- Because it was summer vacation, I took a trip.
- 休み、かつ考える秘密の場所
- a privy place to rest and think
- 彼は通常の昼休みを遵守した
- he observed a regular lunchtime
- 横になって少し休みなさい。
- Lie down and rest for a while.
- 会議を昼食の間休みにした。
- We adjourned the meeting for lunch.
- 夏休みはどうされましたか。
- What did you do with your summer vacation?
- 学生は創立記念日で休みだ。
- Students have a holiday on Foundation Day.
- 運転手は休みたい気がした。
- The driver felt like taking a rest.
- 授業間休みの生徒の居場所選択
- favorite space for the students in rest time
- 彼女は休みを待ちかねている。
- She is impatient for her holidays.
- 殆どの学校が夏休みに入った。
- Most schools have started summer holidays.
- 彼がしばらく仕事を休みます。
- He will be off from work for a while.
- 彼が会社を昨日、休みました。
- He was absent from office yesterday.
- 彼はしばしば学校を休みます。
- He is often absent from school.
- 彼は授業を休みたいと思った。
- He wanted to absent himself from the class.
- 8月1日~6日 夏休み寺子屋
- August 1-6: Terakoya school in the summer vacation (Terakoya was originally operated as an elementary school during the Edo period)
- 運動の後は休みをとるべきだ。
- You should rest after exercise.
- 仕事または学校をずる休みする
- play truant from work or school
- リセス 〜ぼくらの休み時間〜
- Recess (TV series)
- 少年は、しばしばずる休みする
- The boy often plays hooky
- 休み時間はどれくらいですか。
- How long is the intermission?
- 夏休み中家にいませんでした。
- I was away from home all through the summer vacation.
- ここで一休みしたいものです。
- I would like to have a rest here.
- やがて冬休みも終わるだろう。
- It will not be long before the winter vacation ends.
- 一日休みを取っていいですか。
- Do you mind if I take a day off?
- 夏休みどこかへ行きましたか。
- Did you go anywhere during the summer vacation?
- 感謝祭のお休み、楽しんでね。
- Have a nice Thanksgiving!
- 夏休みはとても早く終わった。
- The summer vacation ended all too soon.
- 何時から夏休みに入りますか。
- When do you break up for summer vacation?
- いつから夏休みに入りますか。
- When do you break up for summer vacation?
- この夏休みは日光に行きたい。
- We would like to visit Nikko during this summer vacation.
- 学校はもうすぐ夏休みになる。
- School will soon break up for the summer vacation.
- 私は明日の午後仕事を休みます。
- I am taking tomorrow afternoon off.
- 残りの夏休みは働くつもりです。
- I plan to work the rest of the summer.
- 父は長い休みを決してとらない。
- My father never takes a long rest.
- 彼女は夏休みを待ちかねている。
- She can hardly wait for the summer vacation.
- 台風のため学校が休みになった。
- We had no school on account of the typhoon.
- 休みの日はいつも何をしますか。
- What do you usually do on holidays?
- 休みがつづくととても退屈です。
- The holiday continues to be very boring.
- 国会は閉会して夏休みに入った。
- The Diet rose for summer recess.
- サラリーマンが休みを利用する。
- The salaried workers take advantage of their vacation.
- 彼には近いうちに休みをやろう。
- He shall have a holiday one of these days.
- 愉快な夏休みでありますように!
- Have fun this summer!
- 明日休みをとろうと思っている。
- I feel like taking a day off tomorrow.
- ここではどのくらい休みますか。
- How long will we stop here?
- あなたは昨日学校を休みました。
- You were absent from school yesterday.
- 夏休み中に北海道を訪れました。
- I visited Hokkaido during summer vacation.
- ひと休みしてコーヒーにしよう。
- Let's take a coffee break.
- ちょっととまって一休みしよう。
- Let's stop and take a rest.
- お休み、いい夢たくさん見てね。
- Good night and sweet dreams.
- 夏休みの計画が何かありますか。
- Do you have any plans for the summer vacation?
- 夏休みはどこかへ行きましたか。
- Did you go anywhere during the summer vacation?
- 夏休みにどこかへ行きましたか。
- Did you go anywhere during the summer vacation?
- 夏休みまであとわずか一週間だ。
- The summer vacation is only a week away.
- 学校はいつ休みになるのですか。
- When does school break up?
- 夏休みの計画が具体化してきた。
- Our plans for the summer are taking shape.
- 私は夏休みを楽しみに待っている。
- I am looking forward to the summer vacation.
- 春休みはどれくらいの期間ですか。
- How long is your spring vacation?
- 私は夏休み中午後には水泳をした。
- I swam in the afternoons during the summer vacation.
- 私は夏休みには午前中に勉強した。
- I studied in the morning during the summer vacation.
- 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。
- She changed her hairstyle during summer vacation.
- 私の子供達はもうすぐ春休みです。
- My kids have their spring break soon.
- 休み中にどこへいくつもりですか。
- Where are you going to go on your vacation?
- 今日は日曜日なので学校は休みだ。
- It being Sunday today, we have no school.
- 休みの日は観光客でいっぱいです。
- There are many tourists in the city on holidays.
- 彼は少し休みましょうと提案した。
- He said, 'Let's take a short rest.'
- 旅行のため、彼は一週間休みます。
- His trip will keep him away from the office for a week.
- 生徒は休みになって喜んだそうだ。
- The boys were glad of having an unexpected holiday, so I heard.
- くつろぐために活動をひと休みする
- take a short break from one's activities in order to relax
- 大学生が春休みに訪れる人気の場所
- a favorite place for college students to go on their spring vacations
- どうかお休みになって下さいな。」
- pray rest yourself.'
- 夏休みの間、郵便局で働いていた。
- I worked in a post office during the summer vacation.
- この夏休みは働こうと思いました。
- I wanted to work this summer.
- でも休みはとったほうがいいわよ。
- I think you should get more rest.
- 学校より夏休みのほうがいいです。
- I like summer holidays better than school.
- ぐっすりお休みなさい、ショーン。
- Sleep tight, Sean.
- うん、休みが終わるまででいいの。
- Oh, just over the holidays.
- 夏休みは来週の月曜日から始まる。
- Summer vacation begins next Monday.
- 冬休みはどのように過ごしましたか。
- How did you spend your winter vacation?
- 彼女は休みの日に突然病気になった。
- She was taken ill on holiday.
- 僕たちは夏休みを待ちこがれている。
- We're longing for the summer vacation.
- 私達は夏休みの計画について話した。
- We had a chat about our plans for the summer vacation.
- この夏休みはどこかへ行くのですか。
- Are you going away this summer?
- 休み中の費用は、これで足りるかな。
- Will this cover the holiday expenses?
- 仕事をやめてしばらく休みましょう。
- Let's stop working and relax for a while.
- 朝から休みなく雪が降り続いている。
- Snow was been falling steadily since this morning.
- 来週二日間の休みを取るつもりです。
- I am going to take two days off next week.
- 毎年、私たちは2週間の夏休みがある
- we get two weeks of vacation every summer
- そしてみんなしっかりと休みました。
- and they rested very well indeed.
- かゞやく星の中へ休みにいくのだ。」
- in yonder light-giving star.'
- 夏休みにはゆっくり休むつもりです。
- I'm just going to rest during the summer vacation.
- ジョンには近いうちに休みをやろう。
- John shall have a holiday one of these days.
- OK!休みを取ってお前におごるよ。
- OK. I'll take a day off and treat you.
- 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。
- The extension of the summer vacation delighted the children.
- 私は春休みの間仕事をするつもりです。
- I am going to work during the spring vacation.
- 頭が痛かったので、今日は休みにした。
- I had a headache, and I took the day off today.
- 私は夏休みを利用して外国を旅行する。
- I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
- 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
- I worked in a post office during the summer vacation.
- 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
- She had the whole summer off that year.
- 生徒たちは夏休みを楽しみにしている。
- The students are looking forward to the summer vacation.
- 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
- The boss gave us all a day off.
- 夫が久しぶりに日曜日に休みを貰った。
- My husband had a Sunday off for the first time in a while.
- 彼は公園に行って、そこで一休みした。
- He went to the park, where he took a rest.
- この夏は休みをとる余裕がありますか。
- Can you afford to take a holiday this summer?
- ここでお休みになった方がよいのでは。
- It would be better if you took a rest here.
- ジョンには近いうちに休みをあげよう。
- John shall have a holiday one of these days.
- 夏休み中はたいてい10時に就寝した。
- I usually went to bed at ten during the summer vacation.
- 夏休みはあっけなく終わってしまった。
- The summer vacation has come to an end too soon.
- あなたは休みの日にどこへ行きますか。
- Where will you go for the vacation?
- 夏休み私といっしょに旅行しませんか。
- What do you say to making a trip with me during the summer vacation?
- 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
- She came alive after taking a rest.
- コーヒー休みは米国のしきたりである。
- The coffee break is an American institution.
- 今日は病気なので、会社を休みたいです。
- Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
- 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
- We went to the coast for our summer vacation.
- 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。
- We have a lot of assignments for the summer vacation.
- ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。
- Betty read four stories during the vacation.
- その休日にはすべての学校が休みになる。
- All the schools are closed on that holiday.
- 祭日が日曜にダブると月曜が休みになる。
- When a holiday falls on Sunday, we have an extra holiday on Monday.
- 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
- It will do you good to have a holiday.
- でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。
- But he likes the long school holidays.
- 彼は休みを取ってハワイに行っています。
- He has gone to Hawaii on vacation.
- 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
- I was wondering if I could take a vacation next week.
- お休みなさい 子守歌《ララバイ》きいて
- So, good night, with lullaby.'
- 家の中ではなく庭でひと休みしましょう。
- Let's take a rest in the garden instead of indoors.
- もう八月で夏休みも終わろうとしている。
- Here it's August and our summer vacation is nearly over.
- 夏休みってすぐに終わってしまうんです。
- How soon the summer holiday is over.
- 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
- Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
- 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
- Students are impatient for the summer holidays to come.
- 学校が休みになったのは雪のせいだった。
- The closing of school was due to the snow.
- 休み時間になると彼は生き生きとしている。
- He is lively during recess.
- 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
- I went back to my village during the summer vacation.
- 昨日休みを取ってピクニックにいきました。
- I took a day off yesterday and went on a picnic.
- 頭痛がするので今日は休みたいと思います。
- I have a headache, so I would like to take a day off today.
- 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
- I spent the summer vacation at my aunt's house.
- 彼女はたまたまその日は休みをとっていた。
- She happened to have the day off.
- 来春まで1年間しばらくお休みを頂きます。
- I will take a one-year leave until next spring.
- 彼が久しぶりに日曜日に休みを取りました。
- He took a break on Sunday after a long time without.
- 夏休み中に全ての撤去工事が完了しました。
- All of the removals were completed during summer vacation.
- 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
- Because the school is a holiday tomorrow it is scheduled to make an excursion.
- 夏休みの間の大きなイベントの一つである。
- The Bon festival dance is one of the major events during the summer vacation period.
- そして男子は凡鼓(ぼこ)の木の傍らで休み
- So rested he by the Tumtum tree,
- 身体的であるか精神的な休みを提供するさま
- affording physical or mental rest
- 休みと飲食物のための自動車旅行の間の停止
- a stop during an automobile trip for rest and refreshment
- 「あなたは二晩ほどお休みになりませんね」
- ``I can see that you have not slept for a night or two,''
- 1月30日、31日は葬式のため休みます。
- I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31.
- 学校をずる休みし、その映画を見に行こう。
- Let's play truant and go to see the movie.
- 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
- I delighted in going to his farm during the summer vacation.
- 夏休みに備えてどれくらいお金をためたの。
- How much money was saved in preparation for the summer vacation?
- 10時40分から11時まで休み時間です。
- We have a break from 10:40 to 11:00.
- お休みはあっと言う間に終わってしまった。
- The holiday was up very quickly.
- 私は春休みの間アルバイトをするつもりです。
- I am going to do odd jobs during the spring vacation.
- 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
- If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
- 私たちは夏休み中ずっとそこでキャンプした。
- We camped there through summer vacation.
- 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
- If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
- 夏休み期間中は、21時ないし22時まで営業
- The park closes at 21:00 or 22:00 during the summer months.
- 彼が休み時間に、友達と外で仲良く遊びます。
- He enjoys playing outside with friends during recess.
- あなたはどのように夏休みを過ごしているか?
- how are you spending your summer vacation?
- 夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
- I'm thinking of going to the States during the summer vacation.
- 夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
- During the summer vacation I made friends with many villagers.
- 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。
- We hoped to have done with the work before the holidays.
- あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。
- Where are you going spend the summer holidays?
- あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。
- What are you going to do during the summer holidays?
- 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
- Children are really looking forward to summer vacation.
- 休みの時に彼女は泳いだりテニスをしたりする。
- In her leisure time she enjoys swimming and tennis.
- 休みになったらいつか御出かけになって下さい。
- Please come and see us sometime during the vacation.
- いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
- I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
- 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。
- He turned down her request for a day off.
- 私は休みをとっている間に、だれかが押し入った
- Someone broke in while I was on vacation
- バラの葉の毛布にくるまって休み、落ちていく。
- laid to rest under a coverlet of rose leaves, falling.
- 「みんなひと休みしようぜ」とジョンは言った。
- John said, 'Hey guys, let's take a break.'
- あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
- Where do you wish you could go for a holiday?
- 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。
- The students were all looking forward to the summer vacation.
- 私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。
- We cannot go any farther without a rest.
- 今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。
- Most shops near the school are closed on Saturdays now.
- 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。
- He phoned me to talk about his holiday plans.
- 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
- He gave us an essay to write during the vacation.
- 学校の春期においての1週間またはそれ以上の休み
- a week or more of recess during the spring term at school
- 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。
- Many young people go abroad during summer vacation.
- オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
- The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.
- 昼食のため12時から1時まで1時間の休みがある。
- We have an hour's recess for lunch from twelve to one.
- 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
- Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
- 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
- Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
- 太陽が輝いて暖かかったので、その日は休みにした。
- The sun was shining and it was warm, so I took the day off.
- 毎週木曜日(春・夏休みや祝日と重なる場合は営業)
- Thursdays (except during the spring and summer breaks and statutory holidays that fall on Thursday)
- ブルースカイスポーツ店は毎週木曜日がお休みです。
- Blue Sky Sport is closed every Thursday.
- それから彼はもぐもぐとお休みを言い、出て行った。
- Then he mumbled good-night and went out.
- あなたは休みの間に増えた、余計なポンドを減量する
- work off the extra pounds you have gained over the holidays
- ふいに、会話をひと休みしたあと、ポールが言った。
- Suddenly, after a pause in the conversation, he said,
- 夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。
- The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school.
- 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
- Take a rest, or you will be worn out.
- 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
- Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.
- 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
- The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
- 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
- As yet we have not made any plans for the holidays.
- あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
- After you have taken a rest, you must carry on your study.
- 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」
- 'Aki's off school today?' 'It seems her cold got worse.'
- 下へ――なおも休みなく――なおも避けがたく下へ!
- Down -- still unceasingly -- still inevitably down!
- 週に一回ジェーンの乳母は晩に休みをとりましたので、
- Once a week Jane's nurse had her evening off;
- そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
- I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.
- トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
- Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.
- 夏休み中に、彼らはキャンプに私たちを訪ねてくれた。
- They visited us at the camp during summer vacation.
- その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。
- The students were all looking forward to summer vacation.
- 彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
- They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
- 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。
- Take a good rest, and you will soon get well.
- 夏休みにあなたがおいでになるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to your visiting in the summer vacation.
- 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
- Hopefully you can rest and relax on the flight home.
- 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
- Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
- スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。
- Susan spent the summer vacation at her grandmother's.
- 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
- Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
- それを整理するための時間が、やっと休み中に出来ました。
- I finally found time to clean up during vacation.
- ホールで消防庁の音楽隊のコンサートが昼休みに行われる。
- During lunch, the Fire and Disaster Management Agency band will give a concert in the hall.
- 私が出勤日を休みに変えたくなる衝動にいつも駆られます。
- I always feel the urge to take workdays off.
- 昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。
- He asked me if I had slept well the night before.
- 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
- We decided on a trip to Singapore for our vacation.
- 私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。
- We were ignorant that the store was closed on Thursdays.
- 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」
- 'Did you work yesterday?' 'I wish yesterday had been a holiday.'
- この期間のことを、梅雨の中休み(つゆのなかやすみ)と言う。
- Such period is called 'tsuyu no nakayasumi' (literally, 'break of tsuyu').
- 髪型のせいで、まるで、ずる休みした学童みたいに見えました。
- that made her look wonderfully like a truant schoolboy.
- ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
- Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.
- 肉体的または精神的休みに欠けるまたはそれらを持つ余裕のない
- lacking or not affording physical or mental rest
- ミスター・カシディもミスター・フィンクも今日一日仕事休み。
- The occupations of Mr. Cassidy and Mr. Fink ceased for one passage of the sun.
- 飲み終わると、しばらくのあいだ氷の上に座り込んで休みました。
- And when he had finished he sat down on the ice for a time.
- 木立ちのなかで休みなしに鳴く虫の静かに浪打つようなむせび声、
- the stilly pulsing thrill of tireless insects in trees;
- 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
- At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
- 疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
- It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
- 各々扇を持っており、謡う際にはそれを構え、休みの際には下ろす。
- Each person is holding a folding fan and they pose with the fan while chanting and lower the fans while resting.
- しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
- But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
- 運んできた荷物をおろして、フン族の墓のところで一休みしています。
- She laid aside the burden she carried, and sat down to rest upon the Hun's Grave.
- 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
- He gently took the paper out of her hands and said, 'It's time to rest.'
- 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
- She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
- 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
- Sit back and rest, and you will feel much better.
- 昼は砂や岩の隙間に潜って休み、夜に海底近くを泳ぎ回って獲物を探す。
- During the day it rests under the sand or between rocks, but swims near the sea bed to find prey at night.
- 休みなく象が歩き続けたので、その振動が直接彼のところにやってきた。
- and received the direct force of each concussion as he walked along,
- 8月10日から31日までドイツでセミナーに出席するために休みます。
- I'm taking a leave of absence from Aug. 10 till 31 to attend a seminar in Germany.
- ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
- If you sit back and rest, you will feel much better.
- 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
- Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
- 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
- でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
- But it's because there's no club activity on the day of the mocks that I walk back with Haruka, I'm thankful for that.
- 隊列は発育がとまった椰子の木々にかこまれた水源で一休みしていました。
- I saw them rest by the wellside among the stunted palms;
- 私は夏休みをたとえ全部ではないにしても、4分の3以上を旅行で過ごした。
- I spent more than three-fourths, if not all, of my summer holidays on trip.
- が、孫の女一宮が東の対に住み、同じく二宮も寝殿を休み所とした(匂宮)。
- However, one of Genji's granddaughters, Onna Ichi no Miya (the First Princess), lived in the east wing, and Ni no Miya (the Second Prince) also spent much of his time at the main hall (in the 'Niou Miya' (His Perfumed Highness) chapter).
- 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
- May I take a few days off to visit my family?
- 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
- I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
- 彼は休みなく七回すすり上げるのを数え、肝をつぶして子供を胸に抱きとめた。
- He counted seven sobs without a break between them and caught the child to his breast in fright.
- この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
- During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
- この間の会社説明会をドタキャンした上、夏休み初日からアニメとは・・・余裕ね。
- Not satisfied with cancelling the company information session at the last moment, to be watching anime from the first day of summer break ... you must really be confident.
- 夏休みが近づいた時、僕はせめて一日、学校生活の退屈から脱出しようと決意した。
- The summer holidays were near at hand when I made up my mind to break out of the weariness of schoollife for one day at least.
- 多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。
- Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes.
- 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。
- I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation.
- ウェンディがお休みのためのお話をする時間まで、みんなはいろいろお話ししました。
- The stories they told, before it was time for Wendy's good-night story!
- 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
- The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
- 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
- I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
- 名阪近鉄バスの定期登山バスが休日や夏休みなどに関ヶ原駅・大垣駅から運転されている。
- Meihan Kintetsu Bus Corporation regularly provides mountain bus service from Sekigahara and Ogaki Station on holydays including weekends and summer vacation.
- 何故十八枚も数えるんだ」と訊くと、お菊は「明日はお休みだから明日の分まで数えた」。
- When the spectator asks 'Why do you count 18 plates?', Okiku replies, 'As tomorrow is a holiday, I counted even my duty for tomorrow.'
- ブルー山の山すその上でお月さまがお休みしているのを、何度も見たではありませんか?
- Had he not seen it many a time, resting on the side of Blue Mountain?
- 多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してください。
- Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a few minutes.
- 自分の顔に降り積もる雪をお母さんがお休みのキスをしてくれてるんだと思ったのでした。
- She thought the snowflakes falling on her face were her mother kissing her good-night.
- 毎年夏休みなど長期休暇中に子どもたちを対象とした「子ども坐禅会」が各地で開催される。
- Every year, during a long vacation such as the summer vacation, 'kodomo zazenkai (zazen session for children)' for children is held in various places.
- なお2008年8月の夏休み特別イベントでの臨時開催では74.55mの記録も出ている。
- There is also an unofficial record of 74.55 meters marked in the special tournament held during the summer vacation in August 2008.
- しかし甲斐なく公春が死去すると、頼長は三ヶ月にわたって公事を休み、その評判を落とした。
- After Kimiharu died in spite of Yorinaga's prayers, however, Yorinaga missed 3 months of kuji (public duties) and lowered his own reputation.
- そしてあちこち小さな花壇のちらばった、コケのようにやわらかい芝生に転がって休みました。
- and threw herself down to rest on a lawn as soft as moss, with little flower-beds dotted about it here and there.
- 「行(ゆ)く事は行くがじき帰る。来年の夏休みにはきっと帰る」と慰(なぐさ)めてやった。
- and said comfortingly; 'I am going away but will come back soon. I'll return in the vacation next summer, sure.'
- かしこでは悪人も、あばれることをやめ、うみ疲れた者も、休みを得、 (ヨブ記 3:17)
- There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest. (Job 3:17)
- そうして、それからと云うものは一週間の間、毎日休みなく窓から外をのぞいては見るのです。
- For a week he continued to be in a peculiar state of restlessness, peering continually out of the windows,
- ウェンディは昼食後には半時休みというルールは、とにかく守らなきゃと考えていたのでした。
- she thought you simply must stick to your rule about half an hour after the mid-day meal.
- おせっかい屋のホームズさん、篤(とく)とお考えなさって、冗談も休み休み仰有って下さい」
- so you can put that in your pipe and smoke it, Mr. Busybody Holmes!''
- 旅人は、一休みしようとロバを止め、日差しから逃れるために、ロバの陰にもぐりこもうとした。
- the Traveler stopped to rest, and sought shelter from the heat under the Shadow of the Ass.
- 休み山(焼山・やけやま)・・・度重なる大火や各山鉾町の事情によって現在は巡行していない山鉾
- Yasumi yama (Yake yama) (nonparticipating floats): floats currently absent from the parade due to repetative large fires occurring and under the circumstances of Yamahokocho.
- 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
- Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
- 旧来は1月15日に行われていたが、最近は学校の休みに合わせ、1月7日頃行われるところが多い。
- Conventionally it was celebrated on January 15, but is now mostly held around January 7 during the school winter break.
- 1973年から2004年までは1月2日は配達は休みであったが、2005年より配達日となった。
- The delivery service wasn't performed on January 2 from 1973 to 2004, but service on the day started in 2005.
- わが民は平和の家におり、安らかなすみかにおり、静かな休み所におる。 (イザヤ書 32:18)
- My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places. (Isaiah 32:18)
- 長野県塩尻市の八ヶ岳中信高原国定公園はダイダラボッチが腰を下ろして一休みした場所であるという。
- It is believed that Yatsugatake Chushin highlands Quasi-National Park in Shiojiri City, Nagano Prefecture is where Daidarabocchi sat down and took a rest.
- 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
- In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
- 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
- 'Ah ... I'm just not feeling so well' 'Really? Are you OK?' 'Heh-heh. Actually I'm playing hooky.'
- 農家にとっては大事な節目の日で、この日までに農作業を終え、この日から5日間は休みとする地方もある。
- It is an important day for farmers and in some areas they finish their planting by this day and then rest for a period of five days.
- こういうわけで、安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。 (ヘブル人への手紙 4:9)
- There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. (Hebrews 4:9)
- イラン、アゼルバイジャン、アフガニスタンおよびパキスタンの、そしてインドの一部とクルド人の間の正月休み
- the new year holiday in Iran and Azerbaijan and Afghanistan and Pakistan and parts of India and among the Kurds
- 水をすこし取ってこさせますから、あなたがたは足を洗って、この木の下でお休みください。 (創世記 18:4)
- Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree. (Genesis 18:4)
- 主がエルサレムを堅く立てて、全地に誉を得させられるまで、お休みにならぬようにせよ。 (イザヤ書 62:7)
- and give him no rest, until he establishes, and until he makes Jerusalem a praise in the earth. (Isaiah 62:7)
- ボールを打つ時なんかも、ボールがまだ宙にあるというのに、新しい靴をはいてるのといって一休みしてしまいます。
- Also, when she was batting she would pause though the ball was in the air to point out to you that she was wearing new shoes.
- 「ひょいと考えなしに荷物船に乗っかって、三年余り突っ走っちゃったもんでね、おいらぐっすり休みてえんでさあ。
- `I'm just off a two-yearer in an eight-knot tramp, short-handed at that, and I wants a rest.
- ここで行われる修行は、90日間休みなく称名念仏を唱えながら、心に阿弥陀如来のことを思い、念じるものであった。
- The training here consists of chanting Shomyo Nenbutsu for 90 days without rest and thinking and praying about Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) deep in the soul.
- わたしは安らかでなく、またおだやかでない。わたしは休みを得ない、ただ悩みのみが来る」。 (ヨブ記 3:26)
- I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble comes.' (Job 3:26)
- そこで仕方がございませんから、まず一休み休むつもりで、糸の中途にぶら下りながら、遥かに目の下を見下しました。
- Having no other recourse, he hung there from the thread, resting, and while doing so looked down below.
- 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
- Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.
- そうしなかったならば、わたしは伏して休み、眠ったであろう。そうすればわたしは安んじており、 (ヨブ記 3:13)
- For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest, (Job 3:13)
- ハッピーマンデー制度導入前は、1日のみの休みでは交通事情等の理由から故郷での成人式への出席が困難な成人も多かった。
- Before the Happy Monday System was introduced many people had difficulty participating in the one-day ceremony in their hometown due to the traffic.
- 汚れた霊が人から出ると、休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが、見つからない。 (マタイによる福音書 12:43)
- But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it. (Matthew 12:43)
- 野の獣はハイエナと出会い、鬼神はその友を呼び、夜の魔女もそこに降りてきて、休み所を得る。 (イザヤ書 34:14)
- The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the wild goat will cry to his fellow. Yes, the night creature {literally, lilith, which could also be a night demon or night monster} shall settle there, and shall find herself a place of rest. (Isaiah 34:14)
- と、秋が近くなり、休みが終りに近づいたある日、僕は、僕の友達から、ダンニソープへ来てくれと云う電報を受取ったんだ。
- One day, however, when the autumn was far advanced and the vacation drawing to a close, I received a telegram from my friend imploring me to return to Donnithorpe,
- じいさんがしなきゃならんのは、ただ、かわいそうな娘が休みの日をどこかで過ごせるよう、小切手を書くだけのことだったのに。
- And all he had to do was to write a cheque, and send the poor girl off for a holiday!
- 立って去れ、これはあなたがたの休み場所ではない。これは汚れのゆえに滅びる。その滅びは悲惨な滅びだ。 (ミカ書 2:10)
- Arise, and depart! For this is not your resting place, because of uncleanness that destroys, even with a grievous destruction. (Micah 2:10)
- 春休みや夏休みなどには特別イベントが開催され、常設展示では扱うことのできない科学技術や光に関する実験・工作が体験できる。
- During spring and summer holidays, special events are held, where scientific technologies, experiments/manual work on light which cannot be dealt with in the permanent exhibits can be experienced.
- が、現在は学部の講義は行なわれていない(ただ、夏休みなどに行われる全学共通科目の集中講義の中には宇治で行われるものもある。
- And now, there is no lecture of the faculty here. (But exceptionally, some intensive lectures are held in Uji Campus, which are commonly taught in all faculties during the summer vacation or other occasions.
- その日は休みだったその男は、「百聞は一見に如かず」というわけで、まったく熱心なことにロング・アイランドまで飛んできたのだ。
- This was his day off and with laudable initiative he had hurried out 'to see.'
- そこでみんな川岸にすわって、切ない思いでかかしを見つめていましたが、そこへコウノトリが一同を見て、水辺で休みに足を止めました。
- So they sat down upon the bank and gazed wistfully at the Scarecrow until a Stork flew by, who, upon seeing them, stopped to rest at the water's edge.
- 企業の業務が休みとなる、いわゆるお盆休みは、その土地のお盆の期間に関わらず、日本全国どこでも8月中に行われるのが一般的である。
- Most companies throughout Japan have their holidays, known as the Obon holidays, during August, regardless of the local Bon festival period.
- 夏休み - 全国高等学校野球選手権大会 - 林間学校 - 臨海学校 - 夏時間 - 御盆 - 精霊流し - ラジオ体操 - 棚経
- summer vacation - National High School Baseball Championship - school camp - seaside school - summer time - the Bon Festival - Shoryonagashi (floating lanterns or offerings for the spirits of the deceased) - the radio gymnastic exercises - Tanagyo (sutra for the Bon festival)
- 日程は企業によって様々であるが、盆中日の8月15日を中心とする3~5日間とすることが多く、企業ではこのお盆休みを夏季休業としている。
- Though it depends on the company, most close for three to five days on and around August 15th, the middle of the Bon festival, taking this Bon festival holiday as their summer holidays.
- それでもなおも休みなく紳士たちが側面のドアから入ってきて、平修道士に教えられ、側廊に沿って忍び足で歩いて座れるところを見つけていた。
- and still at every moment gentlemen entered from the side door and, directed by the lay-brother, walked on tiptoe along the aisles until they found seating accommodation.
- 旧暦7月15日 (旧暦)のお盆は、ほとんどの地方で月遅れの8月15日に行われ、この時期を夏休み(お盆休み)としている会社なども多い。
- Obon, which was July 15 in the old calendar, is held on August 15 (one month later or 'tsuki-okure') in most areas, and there are many companies which have set the period around this day as Summer holiday (the Obon holiday).
- 大学生は冬休みが終わっていたり、社会人は既に正月三が日に休みをとっていて1月15日の成人式のためだけに帰省するのは困難な状況であった。
- Students whose winter vacation is over and working people who already took New Year's Holidays from January 1 to 3 have difficulties returning home only for the purpose of participating in the Seijin-shiki ceremony held on January 15.
- その日になると、家を守る者は震え、力ある人はかがみ、ひきこなす女は少ないために休み、窓からのぞく者の目はかすみ、 (伝道の書 12:3)
- in the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those who look out of the windows are darkened, (Ecclesiastes 12:3)
- ただし、新年度以前の春休みの3月に桜が開花する九州・中国地方・四国地方などの一部の地域や5月に開花する東北地方や北海道ではこの限りではない。
- However in certain parts of Kyushu, the Chugoku and Shikoku Regions cherry blossoms start blooming in March when school children are on holiday ahead of the start of a new term for school, and in the Tohoku Region and Hokkaido cherry blossoms start blooming in May.
- これはあなたがたの全き休みの安息日であって、あなたがたは身を悩まさなければならない。これは永久に守るべき定めである。 (レビ記 16:31)
- It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever. (Leviticus 16:31)
- 大韓民国でも、この時期、月見の習慣があり、チュソク(秋夕)といい、勤めも休みになり、郷里で親族と共に祝うお正月、お盆に次ぐお祭りになっている。
- The Republic of Korea also has the custom of moon viewing around this time, which is called Chuseok; it's the third-biggest festival next to the New Year and Lantern Festival as holidays from work to celebrate with families in one's hometown.
- ぼくの記憶のうち、もっとも生き生きとしているもののひとつは、クリスマス休みになって、高校から、後には大学から、西部にもどってきたときのことだ。
- One of my most vivid memories is of coming back West from prep school and later from college at Christmas time.
- そして全てを運び終えるまで一休みもせず荷物を運び、2人の召使を丸太小屋でそれぞれの配置につかせて、私は全力で漕いでヒスパニオーラ号にもどった。
- So we proceeded without pausing to take breath, till the whole cargo was bestowed, when the two servants took up their position in the block house, and I, with all my power, sculled back to the HISPANIOLA.
- 『洞山三頓の棒』という公案に対し、「有ろじより 無ろじへ帰る 一休み 雨ふらば降れ 風ふかば吹け」と答えたことから、華叟より一休の道号を授かる。
- He received the name IKKYUU from KASOU when he answered the Koan called Touzan's 3 Blows by saying 'the treacherous path returns to the safe path; take a rest and let the rain fall, let the wind blow.'
- しかし、終りまであなたの道を行きなさい。あなたは休みに入り、定められた日の終りに立って、あなたの分を受けるでしょう」。 (ダニエル書 12:13)
- But you, go your way until the end; for you shall rest and shall stand in your allotted place at the end of days.' (Daniel 12:13)
- なにしろ、車、タクシー、電車、地下鉄のどこであれ、理屈の上では休み中の甥が神であり、叔父はせいぜいのところ神の前で踊り供物を捧げる聖職者にすぎない。
- For the nephew, a schoolboy on a holiday, was in theory the god in the car, or in the cab, tram, tube, and so on, while his uncle was at most a priest dancing before him and offering sacrifices.
- 汚れた霊が人から出ると、休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが、見つからないので、出てきた元の家に帰ろうと言って、 (ルカによる福音書 11:24)
- The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.' (Luke 11:24)
- それは荒れ果てている日の間、休むであろう。あなたがたがそこに住んでいる間、あなたがたの安息のときに休みを得なかったものである。 (レビ記 26:35)
- As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your sabbaths, when you lived on it. (Leviticus 26:35)
- というわけで、毎朝、夜が明けますと、思いきって老人の寝所へ入っていき、優しい声で老人の名を呼び、昨晩はよくお休みになれましたかとあえて聞いてみたのです。
- And every morning, when the day broke, I went boldly into the chamber, and spoke courageously to him, calling him by name in a hearty tone, and inquiring how he has passed the night.
- さて、マケドニヤに着いたとき、わたしたちの身に少しの休みもなく、さまざまの患難に会い、外には戦い、内には恐れがあった。 (コリント人への第二の手紙 7:5)
- For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside. (2 Corinthians 7:5)
- 六日のあいだは仕事をしなさい。七日目は全き休みの安息日で、主のために聖である。すべて安息日に仕事をする者は必ず殺されるであろう。 (出エジプト記 31:15)
- Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death. (Exodus 31:15)
- 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
- About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
- こうしてその地が荒れ果てて、あなたがたは敵の国にある間、地は安息を楽しむであろう。すなわち、その時、地は休みを得て、安息を楽しむであろう。 (レビ記 26:34)
- Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land. Even then the land will rest and enjoy its sabbaths. (Leviticus 26:34)
- 六日の間は仕事をしなさい。七日目はあなたがたの聖日で、主の全き休みの安息日であるから、この日に仕事をする者はだれでも殺されなければならない。 (出エジプト記 35:2)
- 'Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death. (Exodus 35:2)
- これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。 (出エジプト記 31:17)
- It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'' (Exodus 31:17)
- 主はこう言われる、「天はわが位、地はわが足台である。あなたがたはわたしのためにどんな家を建てようとするのか。またどんな所がわが休み所となるのか」。 (イザヤ書 66:1)
- Thus says Yahweh, 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool: what kind of house will you build to me? and what place shall be my rest? (Isaiah 66:1)
- 休みの月は、海外旅行に出かけることも多く、特に1960年(昭和35年)の歌舞伎初のアメリカ公演の折に訪れて以来、ラスベガスはお気に入りで、カジノで終日楽しむことも多かった。
- During a month he did not had a stage, he was mostly on overseas travels, and especially since he had the first kabuki stage in the United States in 1960, he was fond of visiting Las Vegas and often enjoyed the casino all day long.
- その苦しみの煙は世々限りなく立ちのぼり、そして、獣とその像とを拝む者、また、だれでもその名の刻印を受けている者は、昼も夜も休みが得られない。 (ヨハネの黙示録 14:11)
- The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name. (Revelation 14:11)
- わたしは柔和で心のへりくだった者であるから、わたしのくびきを負うて、わたしに学びなさい。そうすれば、あなたがたの魂に休みが与えられるであろう。 (マタイによる福音書 11:29)
- Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls. (Matthew 11:29)
- あなたがたが早く起き、おそく休み、辛苦のかてを食べることは、むなしいことである。主はその愛する者に、眠っている時にも、なくてならぬものを与えられるからである。 (詩篇 127:2)
- It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones. (Psalms 127:2)
- これはあなたがたの全き休みの安息日である。あなたがたは身を悩まさなければならない。またその月の九日の夕には、その夕から次の夕まで安息を守らなければならない」。 (レビ記 23:32)
- It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath.' (Leviticus 23:32)
- あなたの穀物の自然に生えたものは刈り取ってはならない。また、あなたのぶどうの枝の手入れをしないで結んだ実は摘んではならない。これは地のために全き休みの年だからである。 (レビ記 25:5)
- What grows of itself in your harvest you shall not reap, and the grapes of your undressed vine you shall not gather. It shall be a year of solemn rest for the land. (Leviticus 25:5)
- 『宝雲抄』は、1924年(大正13年)4月の春休みに奈良に行ったときの印象や感想を学習院輔仁会雑誌に「奈良より」と題して投稿したのをきっかけに、4年間掲載されたものを、ひとつの本にしたものである。
- 'Hounsho' is a collection of his essays continued for four years, which started by posting his impression of a trip to Nara on a spring holiday in April 1924 to Gakushuin Hojinkai Magazine with a title of 'From Nara.'
- しかし、七年目には、地に全き休みの安息を与えなければならない。これは、主に向かって守る安息である。あなたは畑に種をまいてはならない。また、ぶどう畑の枝を刈り込んではならない。 (レビ記 25:4)
- but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard. (Leviticus 25:4)
- あなたは六日のあいだ、仕事をし、七日目には休まなければならない。これはあなたの牛および、ろばが休みを得、またあなたのはしための子および寄留の他国人を休ませるためである。 (出エジプト記 23:12)
- 'Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. (Exodus 23:12)
- ます夫人の述懐では、朝早くから夕方まで休みなしで稽古に行かされ、夜は早いうちに寝るという手厳しいもので、義母は「他の子は砂糖漬けだが、うちは同じ砂糖漬けでも唐辛子が入ってあるよ」と自慢していたという。
- Mrs. Masu told reflectively about his strictly-controlled past, that he was made to go to take lessons without rest from early morning to evening and went to bed early; it is said that his foster mother boasted that 'other children are preserved in sugar, but my child is preserved in sugar containing red pepper.'
- 六日の間は仕事をしなければならない。第七日は全き休みの安息日であり、聖会である。どのような仕事もしてはならない。これはあなたがたのすべてのすまいにおいて守るべき主の安息日である。 (レビ記 23:3)
- ''Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. (Leviticus 23:3)
- 彼女は『どうぞ、わたしに、刈る人たちのあとについて、束のあいだで、落ち穂を拾い集めさせてください』と言いました。そして彼女は朝早くきて、今まで働いて、少しのあいだも休みませんでした」。 (ルツ記 2:7)
- She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house.' (Ruth 2:7)
- だが、疲れ果てた木樵が木を切るのを休み、静かな山の上で食事を取る正午のころには、第一線のギリシア軍が突撃すると、アガメムノーンは前面に走り出て、二人のトロイア人を槍で刺し殺し、その胸当てを奪って戦車にのせた。
- But at noon-day, when the weary woodman rests from cutting trees, and takes his dinner in the quiet hills, the Greeks of the first line made a charge, Agamemnon running in front of them, and he speared two Trojans, and took their breastplates, which he laid in his chariot,
- お盆は、旧暦・新暦・月遅れいずれも、日本ではいずれも過去に祝祭日や国民の祝日になったことがないが、新暦8月15日前後は平日であってもかなりの人が休日になることが多く、学校の児童・生徒であれば大多数は夏休み期間となる。
- Though the Bon festival, regardless of whether it is held according to the lunar or the Gregorian calendar, has never been a public holiday or a national holiday in Japan, quite a few people take holidays around August 15th, even if they are weekdays, and most school children and students are on their summer vacation.
- またわたしは、天からの声がこう言うのを聞いた、「書きしるせ、『今から後、主にあって死ぬ死人はさいわいである』」。御霊も言う、「しかり、彼らはその労苦を解かれて休み、そのわざは彼らについていく」。 (ヨハネの黙示録 14:13)
- I heard the voice from heaven saying, 'Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'' 'Yes,' says the Spirit, 'that they may rest from their labors; for their works follow with them.' (Revelation 14:13)
- 祖先の霊を祭る宗教行事だけではなく、国民的な休暇、民族移動の時期としての「お盆」としての側面があり、仏教的生活習慣を意識していない場合にはお盆(旧盆)は単なる夏休みになっているが、全国的に大多数の人が墓参りをするのが恒例である。
- This 'Obon', as well as being a religious event to commemorate the souls of ancestors, has the air of a national holiday, with many people traveling around the country and, for those not aware of Buddhist practices, the Obon around August 15th is just a summer vacation, though most people throughout the country maintain the tradition of visting family graves.
- モーセは彼らに言った、「主の語られたのはこうである、『あすは主の聖安息日で休みである。きょう、焼こうとするものを焼き、煮ようとするものを煮なさい。残ったものはみな朝までたくわえて保存しなさい』と」。 (出エジプト記 16:23)
- He said to them, 'This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'' (Exodus 16:23)
- たぶん読者諸君も、よく解ってくれるだろうと思うが、この全く休み無い立て続けの大活動の中で、事件の詳報をもたらすと云うことは、それはたしかに世の好奇心に大いに期待することには相違ないが、しかし私にとってはしばしば困難なことであった。
- In the whirl of our incessant activity, it has often been difficult for me, as the reader has probably observed, to round off my narratives, and to give those final details which the curious might expect.
- 運行期間は年間4シーズンあり、春休みは「宇治快速さくらSpecial」、ゴールデンウイークは「宇治快速わかばSpecial」、6月には「宇治快速あじさいSpecial」、秋のシーズンは「宇治快速もみじSpecial」と季節により列車名を変えていた。
- This special train was operated in four seasons a year, changing its name according to the season as follows: the train is named 'Uji Kaisoku SAKURA (cherry blossom) Special' during spring vacation, 'Uji Kaisoku WAKABA (young leaves) Special' during Golden Week, 'Uji Kaisoku AJISAI (hydrangea) Special' in June, and 'Uji Kaisoku MOMIJI (maple) Special' in the autumn season.
- 一般的には数件の店が一つのグループを作り、地方の縁日などを回っているが、都心の古くからある地域では一と六、二と八、三と七、五と十(四と九は縁起が悪いのと休みは的屋にも必要)の付く日で縁日を主要な町々で分けており、夏場や正月や花見など年中行事以外の限られた日数だけ地方に赴く団体もある。
- Usually, several shops form a group and travel around local fairs but, in old towns in urban areas, some groups do business at the festivals which held in the main towns at the fair dividing on days which there is a one and six, two and eight, three and seven, and five and ten (four and nine are considered unlucky so even tekiya close on those days), and some only travel to irregular, limited-period fairs other than annual events, such as summer festivals, New Years or cherry blossom viewing festivals.
- 15時間にも及ぶ長時間労働に加え蒸し暑さや悪臭などが漂う工場での労働は生半可なものではなく、工女の逃亡を防ぐため工場に鉄製の桟が張られているという監獄にも近い状態であったが、みねを含め多くの少女たちは自分の賃金で実家を助けるため、また工場が休みとなる正月に両親と再会できることを信じ、歯を食いしばって耐えたのである。
- In addition to a long working hours of over 15 hours, humidity and foul odor of the factory made working there even more difficult, and also the factory was surrounded by iron fences to prevent the female workers from escaping like a jail; however, a lot of girls including Mine endured with gritted teeth in order to help their family with their wages, believing they would see their parents again when the factory would be closed for the new year holiday.
- ただし、大型連休や年末年始と異なり、カレンダー上は月曜日から金曜日に当たる日は通常の平日であるため、官公庁や金融機関は通常通りの業務を行っており、一般企業でも平日という建前から、非生産部門を中心に業務を行っているところも多いため、このような場合では7月から9月の期間中に夏休みを取り、混雑や料金が最ピークの旧盆時期を避けて旅行などをしたりすることも多い。
- However, unlike the Golden Week holidays or the year-end and New Year holidays, when this period falls on Monday to Friday, they are regular weekdays, and public offices and banks have regular work, and many private companies, mostly in the non-manufacturing sector, do business, counting them as weekdays; in this case, people take their summer vacation and travel during July to September, avoiding the Bon festival when congestion and fares are at their peak.