付く: 473 Terms and Phrases
- 付く
- to be attached
- to be connected with
- to adhere
- to stick
- to cling
- to remain imprinted
- to scar
- to stain
- to dye
- to bear (fruit, interest, etc.)
- to be acquired (of a habit, ability, etc.)
- to increase (of strength, etc.)
- to take root
- to accompany
- to attend
- to follow
- to study with
- to side with
- to belong to
- to possess
- to haunt
- to be lit
- to be lighted
- to be settled
- to be resolved
- to be decided
- to be given (of a name, price, etc.)
- to be sensed
- to be perceived
- to be lucky
- to become (a state, condition, etc.)
- knit
- 疵付く
- to be wounded
- to get injured
- to get hurt feelings
- to chip
- to scratch
- to damage
- 落付く
- to calm down
- to compose oneself
- to regain presence of mind
- to settle down
- to die down
- to become stable
- to abate
- to settle down (in a location, job, etc.)
- to settle in
- to be settled
- to be fixed
- to have been reached
- to harmonize with
- to harmonise with
- to match
- to suit
- to fit
- to be unobtrusive
- to be quiet
- to be subdued
- 力付く
- to recover one's strength
- to recover one's spirit
- to revive
- to be refreshed
- to be invigorated
- to be encouraged
- 飛付く
- to jump at
- to be attracted by
- 浮付く
- to be fickle
- to be frivolous
- to be flippant
- to be flighty
- to be giddy
- to be restless
- 燃付く
- to catch fire
- to ignite
- 粘付く
- to be sticky
- to be stringy
- to be glutinous
- 片付く
- to be put in order
- to be put to rights
- to be disposed of
- to be solved
- to be finished
- to be married (off)
- 抱付く
- to cling to
- to embrace
- 肉付く
- to put on flesh
- to get fat
- to gain weight
- 突付く
- to poke (repeatedly, lightly)
- to nudge
- to peck at (one's food)
- to pick at
- to peck at (someone's faults, etc.)
- to egg on
- to put up to
- 泣付く
- to cling to ... in tears
- to beg ... in tears
- to appeal
- to throw oneself on someone's mercy
- 気付く
- to notice
- to recognize
- to recognise
- to become aware of
- to perceive
- to realize
- to realise
- find
- observe
- remark
- wise up
- make aware of
- 近付く
- to approach
- to draw near
- to get close
- to get acquainted with
- to get closer to
- to get to know
- approximate
- 基付く
- to be grounded on
- to be based on
- to be due to
- to originate from
- 根付く
- to take root
- to strike
- be established
- layer
- 感付く
- to suspect
- to get an inkling (of something)
- to smell (danger)
- to apprehend
- 似付く
- to become
- to suit
- to be like
- to match well
- 餌付く
- to begin to eat or feed
- 勘付く
- to suspect
- to get an inkling (of something)
- to smell (danger)
- to apprehend
- 噛付く
- to bite (at)
- to snap at
- to snarl at
- 息付く
- to take a breath
- to take a short rest
- 跳付く
- to jump at
- to be attracted by
- 染付く
- to be indelibly stained or ingrained
- to be dyed in deeply
- 組付く
- to grapple
- to wrestle
- 追付く
- to overtake
- to catch up (with)
- 責付く
- to pester someone (e.g. to buy something)
- 焼付く
- to be scorched into
- to be seared into
- to make a strong impression
- to be etched in (one's memory)
- 上付く
- to be fickle
- to be frivolous
- to be flippant
- to be flighty
- to be giddy
- to be restless
- 色付く
- to change color (esp. leaves, fruit, flowers) (colour)
- to turn crimson (e.g. leaves in autumn)
- to begin to redden
- to ripen
- to grow ripe
- 取付く
- to cling to
- to hold on to
- to hold fast to
- to set about doing
- to begin
- to commence
- to undertake
- to take hold of
- to possess
- to haunt
- to approach (a person)
- to deal with (someone)
- to grapple
- to obtain a clue
- to get a lead
- 傷付く
- to be wounded
- to get injured
- to get hurt feelings
- to chip
- to scratch
- to damage
- 食付く
- to bite at
- to snap at
- to nibble
- to get one's teeth into (metaphorically)
- to get to grips with
- to really get into
- 寝付く
- to go to bed
- to go to sleep
- to fall asleep
- to be laid up (with a cold)
- to be ill in bed
- become ill
- 心付く
- to perceive
- to notice
- おい付く
- to overtake
- to catch up (with)
- 縋り付く
- to cling to
- to depend on
- to embrace
- to hug
- 鳧が付く
- to be settled
- to be brought to an end
- 話が付く
- to come to an agreement
- 齧り付く
- to bite into
- to stick to
- 落ち付く
- to calm down
- to compose oneself
- to regain presence of mind
- to settle down
- to die down
- to become stable
- to abate
- to settle down (in a location, job, etc.)
- to settle in
- to be settled
- to be fixed
- to have been reached
- to harmonize with
- to harmonise with
- to match
- to suit
- to fit
- to be unobtrusive
- to be quiet
- to be subdued
- 絡み付く
- to twine oneself around
- to coil around
- 一息付く
- give oneself a few breaks
- 有り付く
- to get
- to obtain
- to come by
- to find
- 病み付く
- to be taken ill
- to be addicted to
- to become absorbed in
- to give oneself up (to)
- 鼻に付く
- to be cloying
- to be sick and tired with
- to be disgusted with
- to get up someone's nose
- to stink
- 飛び付く
- to jump at
- to be attracted by
- pounce
- 板に付く
- to get used to one's work
- to become accustomed to one's position
- to be at home (on the stage)
- 燃え付く
- to catch fire
- to ignite
- 箔が付く
- to increase in value
- to gain prestige
- 怖気付く
- to be seized with fear
- to be intimidated
- to lose one's nerve
- to be frightened
- to get cold feet
- to have the wind up
- 儲付くで
- for investment
- to make money
- 目に付く
- to be noticeable
- to notice
- to catch one's eye
- catch one’s eye
- 吠え付く
- to bark at and chase
- 方が付く
- to settle (a problem)
- to put an end to (a dispute)
- to be disposed of
- to be settled
- to come to an end
- 片が付く
- to settle (a problem)
- to put an end to (a dispute)
- to be disposed of
- to be settled
- to come to an end
- 抱き付く
- to cling to
- to embrace
- 肉が付く
- to gain (put on) weight
- 泣き付く
- to cling to ... in tears
- to beg ... in tears
- to appeal
- to throw oneself on someone's mercy
- beg (for money or help)
- 気が付く
- to notice
- to become aware
- to perceive
- to realize
- to realise
- to be scrupulous
- to be attentive
- to recover consciousness
- to come to oneself
- be attentive to
- begin to dawn on ~
- 愚図付く
- to dawdle
- to waste time doing nothing in particular
- to fret
- to sulk
- to complain
- to rain on and off
- 結び付く
- to be related to be connected
- to be joined together
- to result in
- to lead to
- to bring about
- fasten
- 間誤付く
- to be confused
- to be flustered
- to be at a loss
- 在り付く
- to get
- to obtain
- to come by
- to find
- 根が付く
- to take (strike) root
- take root
- 産気付く
- to go into labor
- to go into labour
- 高く付く
- to be expensive
- to be costly
- 見当付く
- to have a (rough) idea (of what the situation is)
- 元気付く
- to get encouraged
- to become heightened in spirits
- to recover one's strength
- revive
- 考え付く
- to think of
- to come up with
- 眼に付く
- to be noticeable
- to notice
- to catch one's eye
- 愛敬付く
- to have a charming face, voice, personality, etc.
- to be charming
- 愛嬌付く
- to become lovely
- to become charming
- to become sweet (facial features, etc)
- べた付く
- to be sticky
- to be close together
- 嘘を付く
- to tell a lie
- to fib
- くっ付く
- to adhere to
- to stick to
- to cling to
- to keep close to
- to go along with
- to get involved with
- to be thick with
- to become intimate
- attach to
- 引っ付く
- to stick to
- to cling to
- to adhere to
- to become intimate (of a man and woman)
- to get close
- to get married
- 患い付く
- to become sick
- to fall ill
- to be confined to bed
- 巻き付く
- to twine around
- clasp
- entwine
- 噛り付く
- to bite into
- to stick to
- 噛み付く
- to bite (at)
- to snap at
- to snarl at
- 演劇付く
- to be absorbed in a play
- 火が付く
- to catch fire
- to provoke
- to catch fire from
- to be ignited
- kindle
- light
- 活気付く
- to become animated
- to liven up
- to become active
- 思い付く
- to think of
- to hit upon
- to come into one's mind
- to be struck with an idea
- conceive
- take it into one's head
- 取っ付く
- to cling to
- to hold on to
- to hold fast to
- to set about doing
- to begin
- to commence
- to undertake
- to take hold of
- to possess
- to haunt
- to approach (a person)
- to deal with (someone)
- 凍り付く
- to freeze to
- to be frozen to
- to freeze in place
- to be still
- 虫が付く
- to become verminous
- to be infested with insects
- to begin to keep bad company
- to have an (unfavorable, unfavourable) lover
- 調子付く
- to warm up to
- to become enthusiastic about
- to be elated
- 足が付く
- to be traced
- to be tracked (by someone)
- to have a lover (for a woman)
- 息を付く
- to take a breath
- to take a short rest
- 組み付く
- to grapple
- to wrestle
- 跳び付く
- to jump at
- to be attracted by
- 追い付く
- to overtake
- to catch up (with)
- overrun (overtake)
- pull up to ~
- 凍え付く
- to freeze to
- to be frozen to
- 凍み付く
- to freeze to
- to be frozen to
- 追っ付く
- to overtake
- to catch up (with)
- 敵に付く
- to take the side of the enemy
- 纏い付く
- to entwine
- to follow about
- 染み付く
- to be indelibly stained or ingrained
- to be dyed in deeply
- 取り付く
- to cling to
- to hold on to
- to hold fast to
- to grapple
- to set about doing
- to begin
- to commence
- to undertake
- to take hold of
- to possess
- to haunt
- to obtain a clue
- to get a lead
- obsess
- 焦げ付く
- to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan)
- to become uncollectable (e.g. debt or loan)
- to become irrecoverable
- to remain unchanged (e.g. stock market)
- 焼き付く
- to be scorched into
- to be seared into
- to make a strong impression
- to be etched in (one's memory)
- 食っ付く
- to adhere to
- to stick to
- to cling to
- to keep close to
- to go along with
- to get involved with
- to be thick with
- to become intimate
- 食い付く
- to bite at
- to snap at
- to nibble
- to get one's teeth into (metaphorically)
- to get to grips with
- to really get into
- 責っ付く
- to pester someone (e.g. to buy something)
- 生れ付く
- to be born (with)
- to be born (to be)
- to be destined
- 勢い付く
- to gather strength
- to take heart
- 正気付く
- to become conscious
- to recover one's senses
- 身に付く
- to master (e.g. a skill)
- to become accustomed to (e.g. a lifestyle)
- to acquire (e.g. a habit)
- to retain
- be learned
- be acquired
- かみ付く
- to bite (at)
- to snap at
- to snarl at
- 纒わり付く
- to coil about
- to follow about
- 目鼻が付く
- to complete most of something
- to take a concrete shape
- the nose and eyes are in place (the important parts are done)
- 目星が付く
- to figure out
- to get an idea
- 怖じ気付く
- to be seized with fear
- to be intimidated
- to lose one's nerve
- to be frightened
- to get cold feet
- to have the wind up
- 目処が付く
- to have a rough idea of what the situation is
- 儲け付くで
- for investment
- to make money
- 物心が付く
- to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.)
- to reach the age of discretion
- 帰路に付く
- to get on one's way (back home)
- 区別が付く
- to tell X from Y
- to distinguish
- to know (one thing) from (another)
- 見当が付く
- to have a (rough) idea (of what the situation is)
- チャラ付く
- to make (the effort to make) oneself look cool
- じゃら付く
- to jingle
- to jangle
- to clink
- to chink
- to act lasciviously
- to act coquettishly
- けりが付く
- to be settled
- to be brought to an end
- こびり付く
- to stick to
- to cling to
- 格好が付く
- to take shape
- to look good enough to be shown publicly
- 説明が付く
- to explain adequately
- 纏わり付く
- to coil about
- to follow about
- 諦めが付く
- to give up
- to accept (defeat, etc.)
- 食らい付く
- to bite at
- to snap at
- to nibble
- to get one's teeth into (metaphorically)
- to get to grips with
- to really get into
- 生まれ付く
- to be born (with)
- to be born (to be)
- to be destined
- 盛りが付く
- to rut
- to get on heat
- 尻餅を付く
- to fall on one's backside
- 支持に付く
- attach to a support
- 根付く原因
- cause to take roots
- 武者振り付く
- to jump into the fray
- 見分けが付く
- to be able to tell apart
- to distinguish
- to recognize
- 地に足が付く
- to keep one's feet on the ground
- 結論に飛び付く
- jump to a conclusion
- 借金に付く利子
- a fixed charge for borrowing money
- 怠け癖(が付く)
- (get into a) habit of being lazy
- 話に尾ヒレが付く
- get blown out of proportion
- 取り付く島もない
- unapproachable
- repel people
- 焼け棒杭に火が付く
- Wood half-burned is easily kindled
- 触覚によって気付く
- perceive via the tactile sense
- 幽霊の付く言葉・人
- Words and persons having a yurei in their names
- 房には弟子珠が付く。
- Deshidama is attached to each tassel.
- Deshidama is attached to tassels.
- 後ろから火が付くこと
- lighting from behind
- わさびの名が付く植物
- Plants that have the 'wasabi' name
- 又、袴にも菊綴が付く。
- Hakama also has kikutoji.
- 彼が体の異変に気付く。
- He realized that there was something wrong with him.
- このテープはよく付く。
- This tape sticks well.
- 彼女の水着は目に付く。
- Her bathing suit attracts our attention.
- 嘘を付くのは悪いことだ。
- It is wrong to tell a lie.
- 称号に大が付く人物の一覧
- List of people known as The Great
- 彼女の危険な状況に気付く
- awake to the dangers of her situation
- 気付く、または同時である
- perceive or be contemporaneous with
- 通常柑橘類の香味が付く。
- It is usually flavored with citrus fruits.
- 親珠の下に「ぼさ」が付く。
- Bosa' (literally, Bosatsu (Bodhisattava)) is attached to Oyadama.
- この商品にはおまけが付く。
- This article comes with a free gift.
- 彼は気付くと床に倒れていた
- found himself lying flat on the floor
- 雅楽にも褌が付く曲がある。
- Even in gagaku (ancient Japanese court dance and music), there are some tunes that contain the word 'fundoshi.'
- 浄名の下には2本の房が付く。
- 2 tassels are attached under Jomyo.
- 房の結び目に浄名が1珠付く。
- 1 bead of Jomyo is attached to the knot of the tassel.
- 目に付くものが欲しいものだ。
- What you see is what you want.
- 漢字表記では「藻付く」とも。
- Mozuku is written as '藻付く' meaning 'algae attach' in Chinese characters.
- この貯金には三分の利子が付く。
- This deposit bears three percent interest.
- 彼は嘘を付くような人ではない。
- He is not a man to tell a lie.
- 感覚を通じて気が付くようになる
- to become aware of through the senses
- 三道に有といへ共、作者を付く。
- Although included in 'Three Elements in Composing a Noh Play,' the names of the writers have been added.
- 「ぼさ」も房のある親珠のみ付く。
- Bosa' also is attached to Oyadama to which a tassel is attached.
- 植物の枝を縛りつけることで根付く
- the pegged-down branches of the plant will take root
- 保持するのが高く付く高価な所有物
- a valuable possession whose upkeep is excessively expensive
- シジミの味噌汁が付くこともある。
- It is often served with freshwater clam miso soup.
- しかし清姫は許さず鐘に巻き付く。
- However, Kiyohime did not forgive him, and wound itself around the bell.
- 上等なものには、下部に華蔓が付く。
- The fine Rengeza has a flowery vine on the bottom.
- ゆっくりと、彼の顔が、私に近付く。
- His face slowly approaches me.
- まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
- It won't be long before he realizes the fault.
- 原稿とコピーは容易に見分けが付く。
- The original and the copy are easily distinguished.
- 子どもは一日に千回も違いに気付く。
- He notices a thousand times a day the difference.
- 彼はうそを付くようなことはしない。
- He is above telling lies.
- 借り入れ時の元金でこれに利子が付く
- the original amount of a debt on which interest is calculated
- リムジンが付くのはその仕事の役得だ
- a limousine is one of the fringe benefits of the job
- 三角筋が張り付く上膊骨の外側の隆起
- a bump on the outside of the humerus where the deltoid muscle attaches
- 無料で味噌汁が付くサービスで有名。
- It is popular for its service in which miso soup is attached to its bowl for free.
- 弟子珠の先に「つゆ」が一つずつ付く。
- 1 bead of 'Tsuyu' is attached to the tip of each Deshidama.
- 名声は虫めがね。事実に尾ひれが付く。
- Fame is a magnifying glass.
- 鰻の肝の入った肝吸いが付く事が多い。
- Kimosui (a clear soup with eel guts) is often served along with it.
- どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
- Every dog is entitled to one bite.
- 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
- It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
- 彼が気付くと、公園で横になっていた。
- When he came to, he was lying in the park.
- 吠える犬はめったに噛み付く事はない。
- Barking dogs seldom bite.
- 薬生は「生」と付くが、博士がいない。
- There was no doctor among medical students even though it was written with a character '生' (meaning student).
- そのため、仏壇の扉の内側も障子が付く。
- Accordingly, butsudan also has its folding screen inside of the door.
- 房は、四天珠のある側の親玉にのみ付く。
- A tassel is attached only to Oyadama on the Shitendama side.
- 彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。
- 'Val!' he shouted when he recognized her.
- それぞれの弟子珠先にはに「つゆ」が付く。
- Tsuyu' is attached to the tip of each Deshidama.
- 彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
- He's bound to notice your mistake.
- それこそわが子の塚であると狂女は気付く。
- The kyojo realizes this mound is in fact the burial mound for her own child.
- 行幸に際し、地名や社名が付く場合がある。
- It is often called using the name of the place or the name of the shrine where Gyoko is being done.
- 吉原の花魁、嶋原の太夫に付く禿の履き物。
- This was footwear for Kamuro (apprentices of high-class prostitutes) attending on Oiran (prostitutes) in Yoshiwara or on Tayu (geisha of the highest rank) in Shimabara.
- それに気付くのが見性成仏ということである。
- To realize this is the Kenshojobutsu.
- 新たに火が付く、何か燃えているもののように
- ignite anew, as of something burning
- 何かに対して押すか、またはぴたっと付くさま
- pressed close to or lying flat against something
- ほとんど、または気付くほどの重さがないさま
- having little or no perceptible weight
- 彼がXが出来なくなっている自分にふと気付く。
- He suddenly realized that he became unable to do X.
- 弟子珠の先には、それぞれ「つゆ」が一つ付く。
- One bead of 'Tsuyu' is attached to the tip of each Deshidama.
- 2つの親珠には、房が2本ずつ付く(計4本)。
- 2 tassels are attached to each of 2 Oyadama (4 tassels in total).
- 囃子言葉が挿入されたり前後に付く場合が多い。
- Meaningless words or expressions are often inserted or added before and after the Jinku song.
- もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
- If you hurry, you will overtake him.
- 「遅かれ早かれ僕らがいないことに気付くだろう。
- 'I suppose they'll miss us sooner or later,
- 房の付く親珠の方が、付かない親玉より若干大きい。
- Oyadama to which a tassel is attached is slightly bigger than one to which a tassel is not attached.
- 片側は丸珠が6珠、もう片方は、平珠が10珠付く。
- 6 beads of Marudama are attached to the one tassel and 10 beads of Hiradama are attached to the other.
- 気が付くと、ネロは外の石畳の上に倒れていました。
- When Nello recovered his consciousness he was lying on the stones without,
- 大きな食用の根のあるアマゾン川流いいの巻き付く草
- twining plant of Amazon basin having large edible roots
- 里芋は子芋がたくさん付くことから、子宝を願って。
- Satoimo has been eaten to pray for the prosperity of descendants because a parent taro is commonly accompanied by many small, child taros.
- 中の君に親しく近付く薫に、匂宮は警戒の念を抱く。
- Nioumiya was suspicious of Kaoru who was getting closer to Naka no miya.
- 噛み付くことや噛むことあるいは攻撃と防御に使われる
- used for biting and chewing or for attack and defense
- クジラやイルカに付く、大きく青い太平洋のコバンザメ
- large blue Pacific remora that attaches to whales and dolphins
- 特に、目的地を持った行幸には地名が付くことがある。
- Especially when Gyoko to a specific place, the name of the place is added.
- また巻末や頭書だけでなく巻頭にも付くようになった。
- Later, it became inserted not only to end of a book or top of a page but also to opening page of a book.
- 須弥壇を含めた最上段には「高欄(こうらん)」が付く。
- The uppermost platform including shumidan is equipped with 'koran' (balustrade).
- 縁日は毎月8の付く日(8日,18日,28日)である。
- The festival day is the days including 8 (8th, 18th and 28th) every month.
- 1989年から年賀切手にも、くじが付くようになった。
- Since 1989, the lottery has been part of the New Year's postcard stamp as well.
- 反対側の親玉に付く房は、結び目(蓮如結び)を付ける。
- A knot (rennyo-musubi) is made on the tassel attached to Oyadama on the opposite side.
- 独立変数が無限に近付くにつれある関数が向かう数学的値
- the mathematical value toward which a function goes as the independent variable approaches infinity
- ハンダ付けをするとき線の末端をめっきをするとよく付く
- careful tinning of the ends of wires results in a better joint when you solder them
- インクが付くようなサイズの薄い一枚へ作られた紙の材料
- paper material made into thin sheets that are sized to take ink
- またこれに、毎号12ページの別冊「法話特集」が付く。
- Moreover, a 12-page separate volume of 'Howa Tokushu' (Sermon Feature) is attached to each issue.
- 俗に『今昔物語』とも言われるが正しくは「集」が付く。
- It is commonly called 'Konjaku monogatari,' but formally 'shu' is attached to it.
- これは検索語が見つからないときには赤く色が付くのです。
- which turns red when the search term isn't found.
- 4つの花弁が十字で配列されている黄色い花の付く低木植物
- low shrubby plant having yellow flowers with four petals arranged in a cross
- 重クロム酸塩で処理される、または重クロム酸塩と結び付く
- treated or combined with bichromate
- 豊かな部分がベルに似て、上端の茎にだけ付くイヌホオズキ
- a morel whose fertile portion resembles a bell and is attached to the stipe only at the top
- サンショウの木にはアゲハチョウの幼虫が付くことがある。
- The Sansho trees is sometimes infected with swallowtail worms.
- それぞれの弟子珠の先に「つゆ」と呼ばれる涙型の珠が付く。
- A tear-shaped bead called 'Tsuyu' is attached to the tip of each Deshidama.
- そしてふと気が付くと、もうどうでもよくなっていたのです。
- and all of a sudden I didn't care.
- 割れば、たとえ睡眠中でも近くにいる警備員が気付くだろう。
- which would probably arouse the night watchman who was always within a few feet of it, even if he had fallen asleep.
- 最終的にはどちらに付くか日和見主義をしたとの伝説が在る。
- But according to a legend, Junkei was opportunistic, postponing the decision as to which side to support.
- 下穿き(ズボン)の長さは、床に付く程度にゆったりしている。
- The shitabaki (pant) is loose, and the legs nearly reach the floor.
- 個人としての自分、あるいは、自身の存在と行動、思考に気付く
- aware of yourself as an individual or of your own being and actions and thoughts
- 媒介生物が人に噛み付くか接触するとおこる、病原体の間接感染
- indirect transmission of an infectious agent that occurs when a vector bites or touches a person
- で大人たちが片付くかどうか、固唾をのんでみまもっています。
- and anxious to get the grown-ups out of the way.
- 自分への注意を引き付けるための、度を越した人目に付く振舞い
- extravagant and conspicuous behavior intended to attract attention to yourself
- 親珠の下の房の結び目には、「浄名」と呼ばれる小珠が一珠付く。
- 1 small bead called 'Jomyo' is attached at the knot of a tassel made under Oyadama.
- かなり後になってその意味に気付くまで、思い出しもしなかった。
- nor did he even recover the memory till he had long afterward discovered the meaning.
- 名物の掛物ではあとから著名な人物による外題が付くことがある。
- Sometimes, meibutsu (high-class) kakemono is given a title by a notable person later.
- 3重目に吹き降ろした屋根に付属するように小柄の入母屋が付く。
- The third story above ground had small Irimoya (hipped roof), which looked as if connecting with the main large gable roof.
- この日は「赤」という字が付くため、火の元、刃物に気をつける。
- Shakko (赤口) has the letter '赤' (red) so that one must be careful of fire or edged tools.
- 四天玉に近い側の親珠に付く房の結び目にのみ、浄名が一珠付く。
- One bead of Jomyo is attached only to the knot of a tassel that is attached to Oyadama situated on the side of Shitendama.
- 猟師たちは、シカに気付くことなく足早にそこを通り過ぎて行った。
- The huntsmen, in their haste, overshot the place of his concealment.
- 私は絹の黒い仮面をつけ、身体に巻き付くくらい外套を引き寄せた。
- Putting on a mask of black silk, and drawing a roquelaire closely about my person,
- 荒川遊園地前駅 - 毎月2の付く日(毎月2日,12日,22日)
- Arakawa-yuenchimae Station: days having the numeral 2 of each month (2nd, 12th and 22nd of each month)
- 刃文 三本杉、所々欠け出し、匂い口締り、砂流しかかり、小沸付く。
- Blade pattern/ Sanbonsugi (three cidar trees), Partly Kakedashi (chipped), Tight Nioi-kuchi (small particles of Martensite), Sunanagashi (brushed sand) accompanied, With Ko-nie (several large particles of Martensite)
- しかし概して「大」が付くにふさわしい、桁違いの熟成が求められる。
- Generally speaking, however, incommensurable maturing, suitable for using the word 'dai' (great), is required.
- 不快木陰に、または芝生が育ちづらい急な坂に根付く低く成長する植物
- low-growing plants planted in deep shade or on a steep slope where turf is difficult to grow
- 考えまたは説明を発明または考え付くそしてそれを精神的に定式化する
- inventing or contriving an idea or explanation and formulating it mentally
- 駒込川に至ったことで佐藤特務曹長の進言が誤りだったことに気付く。
- Reaching Komagome-gawa River made them realize what Sergeant Major Sato had told was not correct.
- 寺男の勧めでその少年の舞を見ると、まさに我が子であることに気付く。
- At the recommendation of the temple employee he sees the boy's dance, and realizes that the boy is his own son.
- 同じく二条天皇側近として信頼方に加わっていた源光保も清盛方に付く。
- Likewise, MINAMOTO no Mitsuyasu, who originally joined Nobuyori for his position as a retainer to Emperor Nijo, took sides with Kiyomori.
- すべての寺院に「勝」の字が付くことからこれらの寺を六勝寺と総称した。
- These temples became collectively known as Rokusho-ji (lit. Six Sho Temples) as each of their names consist of the character 'sho' (meaning victory).
- 「旧」と付くが、それに代わる新しい国名というものがあるわけではない。
- There are no new provinces although the term 'old provincial names' (kyukokumei) has the word 'old' (kyu) in it.
- 燃え滓が燃え付くと彼はボール紙を壁に立てかけ、ほっと息をついて言った。
- When the cinders had caught he laid the piece of cardboard against the wall, sighed and said:
- 巻き付く枝、白いあるいは黄色がかった白い花をつける低木の多いスイカズラ
- bushy honeysuckle with twining branches and white or yellow-white flowers
- 長崎警護の役目がある唐津藩時代を除いて幕府の要職に付くことが多かった。
- Except the time in the Karatsu Domain when they served as police escort in Nagasaki, they mainly assumed Shogunate's key posts.
- 食禄は1人当たり12俵1人扶持が原則で役職に付くと、役高が加算された。
- Shokuroku (a salary for samurais who worked at Japanese feudal governments) was 17 bales (a traditional unit for rice, which is 60 kilograms) per person in principle, and when kurokuwa assumed a post, yakudaka (salary paid in accordance with the rank of one's post) was added.
- 各房に弟子珠が5珠と「つゆ」が1珠付く(弟子珠・計20珠、つゆ・計4珠。
- 5 beads of Deshidama and 1 bead of 'Tsuyu' are attached to each tassel (Deshidama: 20 beads in total, Tsuyu: 4 beads in total).
- 「堂」と名が付くが、建築様式的には流造(ながれづくり)の神社本殿である。
- Although the name contained 'do' (hall), it is architecturally Honden (main shrine building) of Nagare-zukuri style (the front roof extends in a gentle curve into a projecting eave over the entrance).
- 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
- As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
- 追加的な名前または名前に付く形容語句(『フェルディナンド大王』のように)
- an additional name or an epithet appended to a name (as in `Ferdinand the Great')
- 花芽は年々枝先へと移動する結果、実が付く枝は通常数年で枯れ込んでしまう。
- As the buds move to the tips of the branches year on year, fruit-yielding branches generally die after a number of years.
- 釈放後は相馬主計と行動を共にして旧幕府軍陸軍隊隊長春日左衛門の下に付く。
- After he was released, he worked together with Kazue SOMA, under the direction of Saemon KASUGA, who was the commander of the former Edo bakufu's army forces (Edo bakufu was the last Japanese feudal government headed by a shogun).
- 児玉党の大将が知盛に組付くところに割って入り、児玉党の大将を討ち取った。
- Noticing that Tomomori was tackled by the head of Kodama party, he squeezed himself into the two and killed the head.
- 残りの一本は、『数取』と呼ばれ他の2本より長さが短く、弟子珠が10珠付く。
- The remaining 1 tassel called 'kazutori' (counting) is shorter than the other 2 tassels and 10 beads of Deshidama are attached to it.
- 3本の内の2本は、弟子珠がそれぞれ5珠ずつ付き、「つゆ」もそれぞれに付く。
- Out of 3 tassels, 5 beads of Deshidama as well as 'Tsuyu' are attached to 2 tassels for each.
- 寝付くまでに、何回も寝返りをうったあと、丸太のようにぐっすり眠りについた。
- and when I got to sleep, which was not till after a great deal of tossing, I slept like a log of wood.
- 二重の羽状の葉と、後に平らなサヤになる黄色の花の付く東インドのとげのある木
- East Indian spiny tree having twice-pinnate leaves and yellow flowers followed by flat pods
- 灰に臭いが付くため、魚などの臭いのきついものを焼くときには火鉢は使われない。
- Hibachi are not used to grill strong-smelling food such as fish because the smell would be transferred to the ash.
- やはり百三十銀行破綻当時に、重太郎への融資124万円余が焦げ付くにいたった。
- After all, more than 1,240 thousand yen of the loan to Jutaro turned sour at the time of bankruptcy of the one-hundred and thirtieth bank.
- 後任の管領に犬懸上杉家と対立関係にあった山内上杉家の上杉憲基が管領職に付く。
- Subsequently Norimoto UESUGI (from the Yamanouchi Uesugi family, a rival of the Inukake Uesugi family) succeeded the kanrei post.
- 男性の水干と同様であるが菊綴が5ヶ所となり、背中の菊綴が両肩に付く点が異なる。
- It is almost the same as the suikan for a man, but this one has five kikutoji and they are attached on the shoulders instead of the back.
- 豊布都霊神については布都御魂の名が有名だが、何故「豊」が名前に付くのかは不明。
- Regarding the deity name 'Toyofutsunomitama no Kami,' it is unknown why the word 'Toyo' is attached to the head of the well known name 'Futsunomitama' (the sacred sword given by Amaterasu Omikami [the Sun Goddess] to Emperor Jinmu).
- 広く広がる花弁の付くつる状の白い花のために栽培されたカリフォルニアの多年草植物
- California perennial herb cultivated for its racemose white flowers with widely spreading petals
- 岩などに張り付くための吸盤が腹部にある非常に小型(3インチまで)の平らな海産魚
- very small (to 3 inches) flattened marine fish with a sucking disc on the abdomen for clinging to rocks etc.
- 半分を残して鞄などにしまっても、鹿は匂いでまだ残っている事に気付くので無意味。
- As deer can smell out any piece of senbei left in your bag, you have to give them all.
- その席で玉鬘は薫が弾く和琴の音色が亡父頭中将や亡兄柏木に似ていることに気付く。
- At that time, Tamakazura realized that the sound of wagon (Japanese harp) which Kaoru was playing was similar to that by her deceased father, Tono Chujo (the first secretary's captain), and her deceased older brother, Kashiwagi (The Oak Tree).
- 守銭奴は、金塊が盗まれたことに気付くと、髪の毛を掻きむしり、大声で泣きわめいた。
- The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations.
- 骨の髄まで凍り付くような眼、気味の悪い膜のはったどんよりとして生気のない碧い眼。
- - all a dull blue, with a hideous veil over it that chilled the very marrow in my bones;
- 太郎冠者が持ち帰った傘を見るや、男は激怒し、太郎冠者は自分が騙された事に気付く。
- The man gets furious seeing what Tarokaja brought back, and Tarokaja realizes that he was fooled.
- ホンダワラなど他の褐藻類に付着することから「藻付く」という名がついたといわれる。
- It is said that mozuku was named after '藻付く' meaning 'alga attaches' because it attaches to other Phaeophyceae such as hondawara (Sargassum fulvellum).
- おりひめおよび鉄道の日マスコットキャラ「テッピー」看板が付くが、幕は特急であった。
- In the front car, the train displayed the signboards of 'Through K-Limited Express Orihime' and 'Teppi' (a fictional mascot used to commemorate the Day of Railroads), but the rollsign indicated 'Limited Express.'
- 藤原氏という一族がいるのに藤原京という家臣の名の付く都を朝廷が建設することはない。
- The imperial court was unlikely to construct a capital called Fujiwara-kyo which contains the name of a vassal despite the existence of the Fujiwara clan.
- おりひめおよびトーマストレイン引退記念「ありがとう」看板が付くが、幕は特急であった。
- In the front car, the train displayed the signboards 'Through K-Limited Express Orihime' and 'Thank you' (to commemorate the train's retirement, but the rollsign read 'Limited Express.'
- 礼拝時の服装は司祭とよく似るが、ストラを左肩から斜めにかけているので、見分けが付く。
- Although shitsuji's clothes were used for a church service similar to those of bishops, shitsuji can be distinguished by stola which he put obliquely on his left shoulder.
- 古生マツバラン科の標準属:極めて細い草質の古生代植物で、根茎と先端に付く胞子嚢がある
- type genus of the Psilophytaceae: genus of small wiry herbaceous Paleozoic plants with underground rhizomes and apical sporangia
- 「酒」の名は付くが、実際にはアルコール飲料ではなく、未成年者でも飲用が許されている。
- Although called 'amazake', it is not an alcoholic beverage and can therefore be consumed by minors.
- 義仲陣営の近江源氏や摂津源氏など法皇方に付く者も出てきて、数の上では義仲側を凌いだ。
- Some people including the Omi Genji clan and the Settsu Genji clan belonging to Yoshinaka's camp started to take sides with the Monk-Emperor, and his camp surpassed Yoshinaka's camp in number.
- 禅宗における悟りとは、生きるもの全てが本来持っている本性である仏性に気付くことを言う。
- Enlightenment in Zen means that all living things realize the inherent buddha nature they possess.
- 夕方、ヒツジ飼は、オオカミに気付くことなく、牧場の扉をしっかりと閉ざして帰って行った。
- In the evening he was shut up by the shepherd in the fold; the gate was closed, and the entrance made thoroughly secure.
- 不動産が無情な手に渡るとき、人は、不幸にも歴史的な地物が不注意にも失われることに気付く
- one unfortunately sees historic features carelessly lost when estates fall into unsympathetic hands
- 子供が成長するにつれ、実環境、および実環境に適応する必要性に気付くようになるという原理
- the principle that as a child grows it becomes aware of the real environment and the need to accommodate to it
- 「善人」は、善行を完遂できない身である事に気付くことのできていない「悪人」であるとする。
- Good people' are interpreted as 'evil people' who aren't ready to recognize that they can't complete any good deeds.
- 騙されたことを知った清姫は怒り、裸足で追跡、道成寺までの道の途中(上野の里)で追い付く。
- Kiyohime, who found that she was deceived, got angry and chased him in bare feet, then she caught up with him on his way to the Dojo-ji Temple (Ueno village).
- 本当は当日の濃霧のため道に迷い所定の時間に付く事ができず仕方なく後藤基次が戦いを始めた。
- Actually, Nobushige was lost because of dense mist on that day and could not make it on time, and reluctantly Mototsugu engaged the battle.
- 特に営業職に就くサラリーマンの場合、衣服にお好み焼きの匂いが付くのも敬遠される要因である。
- One of the reasons is that especially office workers in sales want to avoid their clothes from becoming smelly from okonomiyaki.
- 二条城があるものの、観光客の利用は意外に少なく、むしろ近隣住民や学生利用の多さが目に付く。
- Although the station is located near to Nijo-jo Castle, surprisingly it isn't used by many tourists, and many of its users are found to be students or residents of the neighboring communities.
- 大袖と同じ赤地に、袞冕十二章のうち、藻、粉米、斧、黻(ふつ、亜字の形)の四種の模様が付く。
- Four kinds of patterns--Mo (algae), Funmai (powdered rice), Ono (ax) and Futsu (shape like 亜)--out of Konben 12-Sho are attached to the same red cloth as Osode.
- 赤地に、袞冕十二章のうち、日、月、七星、山、火、龍、華虫(キジ)、宗彝の8種の模様が付く。
- Eight kinds of patterns--Sun, Moon, Seven Stars, Mountain, Fire, Dragon, Kachu (pheasant), and Soi (ritual article)--out of Konben 12-Sho (symbols) are attached to the red cloth of the costume.
- ワサビの名が付く近縁な植物、特にホースラディッシュと区別するため本わさびと呼ぶことがある。
- It is sometimes called hon-wasabi (real wasabi) in order to distinguish it from other closely related plants that are also referred to as wasabi, particularly horseradish.
- 加藤清正の陣中には「サエモン」と名の付く武将が複数名見受けられるが、いずれも帰還している。
- There was more than one commander whose name was 'Saemon' in Kiyomasa Kato's army, but they all returned.
- 丸石が頂上へ近付くといつもそれは転がり落ち、シンフォスは初めからやり直さなくてはならなかった
- each time the boulder neared the top it rolled back down and Sisyphus was forced to start again
- 信長が本能寺の変により明智光秀に討たれると、はじめ柴田勝家に付くが、後に羽柴秀吉に臣従した。
- After Nobunaga was assassinated by Mitsuhide AKECHI in the Honnoji Incident, he stood by Katsuie SHIBATA at first, but then served Hideyoshi HASHIBA as a subordinate.
- (水について)源泉から地下水面の上の目に付く高さまで自然と沸きあがるが、水源からは流れないさま
- (of water) rising naturally in a well to a height appreciably above that of the surrounding water table but not flowing out of the well
- 温血動物の神経系の急性ウイルス性疾患(通常、狂犬病にかかった動物が噛み付くことにより伝播する)
- an acute viral disease of the nervous system of warm-blooded animals (usually transmitted by the bite of a rabid animal)
- グアマテラ共和国に対するメキシコの木で、非常に毛深い花と細長い花弁を、葉が付く前に枝先に付ける
- tree of Mexico to Guatemala having densely hairy flowers with long narrow petals clustered at ends of branches before leaves appear
- 彼の指示で団員がリヤカーに水や土を運び、若木がしっかりと根付くよう丹精こめて植樹したのである。
- Under his instruction, members of the association carried water and soil with carts and plant young trees carefully so that the trees could take root reliably.
- 政争に敗れた直義が京都を脱出して吉野の南朝 (日本)に属すると国清も従うが、後に尊氏方に付く。
- When Tadayoshi, who lost the political battle, escaped from Kyoto and took sides with the Southern Court in Yoshino, Kunikiyo followed him, but later took sides with Takauji.
- 列車番号の最後に付くアルファベットはC(休日はB)で、列車番号から「C電」と呼ばれることもある。
- As a letter C (B on the weekends and bank holidays) is attached at the end of train number, the trains are sometimes called 'C train.'
- このため昭和初期において同線には「京阪60形電車」を除いて特急と名の付く列車は設定されなかった。
- Therefore, on this line any train denominated Limited Express other than 'Keihan Electric Railway Series 60' train was set up during the early Showa period.
- オクターブは数字の右(1オクターブ上)と左(1オクターブ下)に付く「・」で表す(最低音は・7)。
- Octaves jumps in are indicated in the notation with a point mark to the right of a number for an octave higher, and to the left of the number for an octave lower (the lowest number octave is 7).
- 江戸時代はゴボウは精の付く食べ物と考えられていた為、強力の伝説で知られていた金平に仮託したもの。
- Since a burdock root was thought to be a nutritious food, people borrowed a name from Kinpira who was known for a legend of being strong.
- 『壇経』においては、その思想が明確に(中国禅の典籍にしては、という但し書きが付くが)語られている。
- This idea is clearly laid out in 'Dankyo', although with a proviso of being compared with other Chinese Zen books.
- 四天珠が無い側(左手の中指に掛ける側)の親珠〔緒留とも〕に付く房は3本で、親珠の下に結び目がある。
- 3 tassels are attached to Oyadama (also called odome) situated on the side where Shitendama doesn't exist (the side to be hung on the middle finger of the left hand) and a knot is situated under Oyadama.
- 小辺路の最後の峠である果無峠へは、かつて渡しや宿場があった柳本(やぎもと)の集落近くからとり付く。
- The road goes through near the village of Yagimoto which once had ferries and inns, and leads to the last pass on Kohechi, Hatenashi Pass.
- 三河国の山間部の奥三河地域には、賀茂郡賀茂郷、宝飯郡賀茂郷、設楽郡賀茂郷など賀茂の付く地名が多い。
- The mountainous Oku-mikawa area in Mikawa Province has many place names with 'Kamo,' such as Kamo-go in Kamo County, Kamo-go in Hoi County and Kamo-go in Shitara County.
- これは「聞く銅鐸」から「見る銅鐸」への展開と呼ばれ(田中琢)、鈕・鰭外部に耳が付くことが多くなる。
- This is called a transition from 'dotaku to hear' to'dotaku to see' (Taku TANAKA), and many of the latter one have ears (round or half-round ornament) on the edge of the crown and the fin (decorative plate along the body side).
- しかし、3代徳川家光の武家諸法度の発布以降は「天守」と付く高層の天守建築は原則として造られなくなる。
- However, after Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun, promulgated Buke shohatto, high-rise Tenshu structures with the name of 'Tenshu' ceased to be constructed.
- ところが市民は運賃値上げに強く反対し、実施日が近付くにつれ「電車運賃値上げ反対市民大会」を開催した。
- However, citizens strongly opposed to the raise of the fare and held the 'Public Gathering of Citizens Opposing to the Increase of Train Fare' as the day came close.
- 四天珠がある側の親珠に付く房は、浄名が一つ、弟子珠は親珠から5珠目ずつの所で結ばれその先に5珠ずつ付く。
- One bead of Jomyo is attached to the tassel attached to Oyadama of the Shitendama side and 5 beads of Deshidama are attached to the tip of each tassel knotted at the position of the 5th bead from Oyadama.
- 薪や炭火は火が強くなりがちで、最後の蒸らす過程で火が強すぎると、鍋底にご飯が黒く焦げ付くこともままあった。
- With firewood or charcoal, fire tends to be strong, and if fire is too strong during the steaming process, rice may be burned black and stick to the bottom of the pan.
- 新幹線E1系電車・新幹線E4系電車「Max (鉄道車両)」を使用する場合は列車愛称の前に「Max」が付く。
- When E1 series Shinkansen train-cars or E4 series Shinkansen train-cars, so-called 'Max' train-cars, are used, 'Max' is attached to the nickname.
- 信頼方に味方する理由を失った光保一党は動揺初め陽明門の守備に付くが、最終的には寝返って平清盛方に加勢した。
- Mitsuyasu and his soldiers got frustrated because they had lost the reason for supporting the Nobuyori's camp; and although they took charge of guarding the Yomei-mon Gate at the beginning, they eventually went over to the TAIRA no Kiyomori's camp.
- しかしツルたちは、それが空を切っているだけだということに気付くと、投石機を見てもお構いなしにそこに居座った。
- but when the birds found that the sling was only swung in the air, they ceased to take any notice of it and would not move.
- その後、その動物が、気性は穏やかで、従順であることに気付くと、彼は、勇気を奮い起こしてその生き物に近づいた。
- After a time, perceiving the meekness and gentleness of the beast's temper, he summoned courage enough to approach him.
- そして、上杉氏との同盟を破棄して家康方に付くことを鮮明にした最上義光の山形城を家臣・直江兼続に攻め入らせた。
- Then, he ordered his vassal Kanetsugu NAOE to invade the Yamagata-jo Castle owned by Yoshiaki MOGAMI who canceled the alliance with the Uesugi clan and made it clear that he would take side with Ieyasu.
- 最近では関東でも徐々に盛んになりつつあり、浅草寺では3~5月にかけて上記と同様の参拝客が目に付くようになった。
- This ritual has gradually became popular also in the Kanto region, and visitors participating in it are often seen at Senso-ji Temple from March to May.
- 紫の上の病状も小康状態になった夏の末頃、見舞いにやって来た源氏は偶然柏木からの恋文を見つけ、事の真相に気付く。
- At the end of the summer, when Murasaki no ue's condition is stable, Genji, who calls on her to inquire after her health, happens to find a love letter from Kashiwagi and finds out the truth.
- 勉三と晩成社が手掛けた事業は何れも現在の十勝・帯広に根付く産業となったが当時晩成社の経営は上手く行かなかった。
- Although every business enterprise that Benzo handled with Banseisha LP grew up to be a local industry of present-day Tokachi and Obihiro, yet in those days the management of Banseisha LP did not go well.
- 太刀の鞘の先端に付く金具である鉄製の鞘尻金具に、富本銭にも用いられた七曜文などの見事な銀象嵌がほどこされている。
- The iron chape, which is a metal fitting attached to the edge of a sheath, is decorated with beautiful silver inlays with the 'Shichiyomon' pattern, which was also used for Fuhonsen coins.
- どうせ移る者なら、早く引き越(こ)して落ち付く方が便利だから、そこのところはよろしく山嵐に頼(たの)む事にした。
- However, it being decidedly convenient to move and get settled early if I had to move at all, I asked Porcupine to get that room for me.
- 可能なときは常に、彼女が自分よりもよく気付いているからこそ、要求すべきことに気付くのだと思うようにしてください。
- Whenever possible, assume that she is basically aware of what needs to happen - possibly more aware than you are.
- 年も改まって春になり、ある夜花散里を訪ねようと出かけた源氏は、途中通りかかった荒れた邸が常陸宮邸であると気付く。
- The new year came and then spring; when Genji went out to visit Hanachirusato one night, he noticed that the devastated residence which he saw on his way was Hitachinomiya's.
- 控所へくれば、すぐ、うらなり君が眼に付く、途中(とちゅう)をあるいていても、うらなり先生の様子が心に浮(うか)ぶ。
- When I come to the teachers' room, his face attracts me first; while walking out in the street, his manners are recalled to my mind.
- 幼い皇帝が即位した場合、その後見として皇太后が付くことが多いため、自らの親族を補佐の為に取り立てることも多かった。
- When a very young emperor ascended the throne, the empress dowager was generally appointed as his guardian, and therefore the empress dowager often raised her own relatives to support herself.
- 台湾では一般的に豚肉製肉鬆は淡い茶色に着色されており、牛肉製肉鬆は濃い茶色に着色されているため概観で見分けが付く。
- In Taiwan, generally, the pork rou sing is colored light brown, whereas, the beef rou sing is colored dark brown making them readily distinguishable.
- 十二単で一番上に羽織り、目に付く着物のため、二陪織物(ふたえおりもの)の様な高価な生地で調製するのが約束とされる。
- Since it is worn on the top of juni-hitoe and a visible kimono, it is usually made with expensive cloth such as futae orimono (silk double weave).
- その後、豊臣秀頼の養育係を依頼され、その任に付くが、しばらくして、建仁寺の文英清韓を代役として推挙して地元に帰郷。
- After that, Daiki was asked to be the nursing tutor for Hideyori TOYOTOMI which he accepted, however, after a while, he recommended Seikan BUNEI of Kennin-ji Temple as his substitute and returned to his home town.
- お年玉付郵便はがきは当初、寄付金付きの葉書にくじが付いていたが1956年に寄付金無しの葉書もくじが付くようになった。
- Initially, the lottery was included in the charitable postcards, but in 1956 it was also included in the non-charitable ones.
- 竹紙の薄く、また空気を通さず、唾で容易に張り付くといった性質を利用したものであり、淡竹や黒竹のものが使用されている。
- Chikushi made from henon bamboo or black bamboo is used for the flute because it is thin, provides an airtight seal, and can easily be pasted onto the flute with saliva.
- 明治2年(1869年)に生育方に付くが同年9月に廃止され、義兄の熊二や父の実家西山家の周旋で沼津勤番組に配属される。
- In 1869 he was to be attached to the Seiikugata (生育方), but it was abolished in October of the same year, and at the recommendation of his bother-in-law Kumaji and his father's house, the Nishiyama family, he was assigned to the Numazu Kinbangumi.
- 切妻造、平入のの2つの建物前殿(まえどの)・後殿(うしろどの)を前後に連結させ、中間に1間の相の間(あいのま)が付く。
- Two buildings, a front hall and a rear hall built in the kirizuma-zukuri style (an architectural style with a gabled roof), and hirairi (the entrance to a building built parallel to the ridge of the roof, usually on the long side of the building), respectively, are interconnected back to back with an Ainoma (Middle Room located between Honden main hall and Haiden oratory) in between them.
- その後すぐに、その動物が全くの馬鹿であることに気付くと、彼は、その動物にクツワをつけ、そして、ついには子供に引かせた。
- Soon afterwards, observing that he was an animal altogether deficient in spirit, he assumed such boldness as to put a bridle in his mouth, and to let a child drive him.
- 翌年の応仁元年(1467年)の応仁の乱が起こると、新たな尾張守護として斯波義廉を擁立して、山名持豊率いる西軍側に付く。
- The following year, in 1467 when the Onin War started, Toshihiro backed up Yoshikado SHIBA to make him new governor of Owari and took the side of the Western Camp led by Mochitoyo YAMANA.
- 秋に鮮赤色に色付く複葉と、緑黄色の密集した円錐花序が後に酸味のある真紅色の漿果となる、アメリカ東北部の落葉性の低木状樹木
- deciduous shrubby tree or eastern North America with compound leaves that turn brilliant red in fall and dense panicles of greenish yellow flowers followed by crimson acidic berries
- 卜筮呪詛(うらないまじない)一切不信仰で、狐狸(きつねたぬき)が付くというようなことは初めから馬鹿にして少しも信じない。
- I have never believed in fortune-telling and curses, and I have been completely indifferent to such a story about a fox that bewitches a person.
- この事件を機に、政府高官の移動の際は、数人の近衛兵らによる護衛が付くようになった(イザベラ・バード『日本旅行記』より)。
- After this incident, the Meiji government ordered that imperial guards would escort and guard governmental high officials when the high officials were on the move ('Unbeaten Tracks in Japan' by Isabella BIRD).
- (この時、若党は後続させていたが敵陣との距離は火縄銃の射程を考慮すれば100m以下であるので、追い付くのは容易であろう。)
- (For that occasion, young samurai, who followed close behind mounted warriors, probably caught up with them easily because the distance to the enemy was only 100 meters in consideration of shooting range of a matchlock gun.)
- 持ち物は、右手に金棒(上に鉄製の輪が4~6個付く鉄製の棒)、左手に自分の名前が書かれた提灯を持ち、木遣りを歌いながら行進する。
- The dancers carry an iron club with 4-6 iron rings attached to the top in their right hand and a Chochin (Japanese paper lantern) with the dancer's name written on it in their left hand and march singing Kiyari (songs sung by firemen.)
- というのは、フランス王は自分の過ちに気付くのがあまりに遅すぎたのですが、もう公を支援しないことは、公にはわかっていたからです。
- for he knew that the king, who too late was aware of his mistake, would not support him.
- 御館の乱に於いては当初は木場城の山吉景長らと共に上杉景勝方に付く動きを見せたが、栃尾城主の本庄秀綱と共に上杉景虎方として参戦。
- Though he was initially minded to take the side of Kagekatsu UESUGI together with Kagenaga YAMAYOSHI and others in Kiba-jo Castle during the Otate War, he participated in the war on the side of Kagetora UESUGI together with Hidetsuna HONJO, a castellan of Tochio-jo Castle.
- 長城外節度使には武人や蕃将(異民族出身の将軍)が就けられ、長城内節度使には中央から派遣された文官が付くのが当初の方針であった。
- The policy at the beginning was to assign warriors and bansho (non-Han generals) as setsudoshi stationed in the regions outside of the Great Wall, and to place civil officers sent from the central government as setsudoshi stationed in the areas on the inside of the Great Wall.
- 南伊勢町(旧南島町)に多く見られる「竃」が付く地名は、平家の残党がそこに住み着いて塩を作って生計を立てていた集落であるという。
- Places whose names include the Chinese character '竃' (kamado - kitchen stove, oven) in Minamiise-cho (former Minamijima-cho) are believed to have been the community of the remnants of the Taira family where they settled and made a living producing salt.
- また、地方に幅広く根付く風習でもあるため、単純に厄除け参りを行うだけではなく、地域を挙げての行事として祭りのように祝う事もある。
- Widespread and well-established in each region, it ranges from simple pilgrimage for the purpose of avoiding bad luck to a community-wide celebration.
- 煎茶道の流派により様々だが、茶を飲み終わった後は茶碗を茶托に伏せるのを推奨する流派と、茶托に茶渋が付くとして厳禁する流派がある。
- The manner varies with the schools; a school recommends lying tea bowl upside down on to chataku after finish drinking tea, while other strictly forbids doing so as tea staining will stain chataku.
- 市中の道路から武家や公家や寺院の境内に入り、茶室に近付く通り道を、単なる通路とせず茶のための予備空間としてさまざまな工夫を凝らす。
- The path to a tea room of the houses of samurai or court noble or temples from the streets is not considered only a route, but is elaborated as a preparatory space for tea.
- しかし、彼らは、丸太が動かないことに気付くと、水面に出てきて、今まで怯えていたのも忘れて、丸太の王様に上がり馬鹿にして座り込んだ。
- But as soon as they realized that the huge log was motionless, they swam again to the top of the water, dismissed their fears, climbed up, and began squatting on it in contempt.
- この民間伝承を根拠とするならば、土用の丑の日に食べるものは鰻でなく「う」の付くものでいいのだから、うどんでもうどでもいいことになる。
- If the folklore is the rationale for the custom, the food to eat on the Ox day during the doyo could be 'udon' (Japanese wheat noodle) or 'udo' (Aralia cordata), since every food other than eel is possible when it has the Japanese syllable 'u' at the head of its name.
- 演奏は基本的に複数人の唄と三味線で成り立っているが、曲目によっては小鼓、大鼓、太鼓、笛などで構成される「長唄囃子」が付くこともある。
- Performances are basically comprised of multiple persons singing accompanied by the shamisen (a type of string instrument); however, depending on the composition, there are pieces that include accompaniment by various sizes of drums, flutes, and the like.
- 彼はそれを警告と受け取り、若い女が入っていった家の方をチラッと振り返って観察されていないか見て、焼け付く思いで道路を横切って走った。
- He took them as a warning and, glancing back towards the house which the young woman had entered to see that he was not observed, he ran eagerly across the road.
- 中でも否定の助動詞「~なふ」や命令の終止法に付く終助詞「~ろ」は、現代東日本方言の「~ない」「~ろ」に連なる可能性が指摘されている。
- Taking a couple of examples, the negative auxiliary verbs '-nafu' and the sentence-ending particle '-ro' that follows the imperative base form can be associated with '-nai' and '-ro' in the modern dialects of eastern Japan.
- また、開封後しばらくすると湿気を吸って溶け出した調味料により、海苔同士が張り付く、取り上げる際に調味料が手に付くなど扱いにくくなる。
- After some time after opening, it would be hard to handle Ajitsuke nori which sticks together or becomes sticky when holding it due to seasonings leaking out after absorbing humidity.
- 薬師如来を本尊とする寺院の寺号には、「薬師寺」「薬王寺」「医王寺」などのほか、「東光寺」「東明寺」のように「東」の字が付くことが多い。
- Temples of which Yakushi Nyorai is the principal image commonly have names such as 'Yakushi-ji Temple,' 'Yakuo-ji Temple' and 'Io-ji Temple,' or names that include the word 'To' (east) such as 'Toko-ji Temple' and 'Tomyo-ji Temple.'
- こうした中で2002年7月1日、市内で局名に「ごじょう」の付く郵便局5局の表記が一斉に「五条→五條」と改訂された(五條郵便局も参照)。
- Under such circumstances, on July 1, 2002, the description of five post offices in the city containing 'Gojo' in their names was revised 'from五条 to五條' in unison (also refer to Gojo Post Office).
- これに、技を出す直前までの流れから「相(あい)〜」「抜き〜」「返し〜」「払い〜」「すり上げ〜」「引き〜」などの接頭辞が付く場合もある。
- Additionally, such prefixes as 'Ai (mutual)-,' 'Nuki (dodging)-,' 'Kaeshi (returning)-,' 'Harai (sweeping)-,' 'Suriage (sliding up)-,' 'Hiki (pull)-' and so on are sometimes added to the above techniques according to a contender's movement immediately before a technique is used.
- 神社建築においては、屋根の最頂部にある構造材の棟木(むなぎ)の上に鰹木(かつおぎ)と呼ぶ屋根を押さえる重石の役目を担う水平材が取り付く。
- In shrine and temple buildings, straight pieces of wood called Katsuogi are placed on the ridge wood provided at the top of a roof, to press and fix the roof.
- 川砂や山砂、大鋸屑を適度に混ぜ合わせ、50度〜前後の傾斜が付くように盛る(因みに、塩分を含む砂等は矢が錆びる原因となるため好まれない)。
- River sand, mountain sand and sawn wood are mixed reasonably and heaped up to give a slope of about 50 degrees (Incidentally, sand and so on containing salt is not preferred because it causes rust of the arrow).
- しかし中には本格的な食事を供す屋台もあり、ムールフリット(ムール貝を白ワインで蒸したものにフライドポテトが付く)などを扱っている店もある。
- However, there are French street stalls that serve conventional dishes such as: Moules Frites (mussel steamed with white wine and French fries (fried potatoes)).
- 平安時代の白河天皇に仕えた名前に「房」の字が付く3人の賢臣(藤原伊房・大江匡房・藤原為房)が、「前の三房」と称された事に因んで命名された。
- The origin of `Nochi (later) no Sanbo' came from the fact that the three of wise subordinate; FUJIWARA no Korefusa, OE no Masafusa, FUJIWARA no Tamefusa, who served Emperor Shirakawa during the Heian period had a kanji character of `fusa' (房) in their names, they were called `Mae (previous) no Sanbo.'
- しかしながら羽柴軍が山崎の要衝天王山を占拠して大勢を定めるや、主君信長を殺した光秀に付く信長旧臣は少なく、兵数差を覆す事ができずに敗れた。
- When the Hashiba army occupied the key point of Mt. Tennozan to decide the tide of the battle, however, there were only a few of Nobunaga's former vassals on the side of Mitsuhide, who had killed the monarch, and they were unable to overcome the other side's superior numbers.
- その中で「政・官・学・財」が一体となってバックアップし企業が京都に根付くような体制(府の融資条件の緩和や工業団地設立など)をつくっていく。
- Under the plan, he developed a mechanism to facilitate private companies' settlement in Kyoto with 'government, bureaucracy, academia, and business' backing each other up (which included easing of the terms and conditions for financing programs the prefecture provided and setting up of industrial parks.)
- かつての福知山は川を利用した水運による流通が盛んで、由良川沿いには港を意味する「津」が付く「天津、高津江、常津」などの地名が数多く存在する。
- Distribution using water transportation via a river used to be popular in Fukuchiyama, and there are many place names including 'tsu' or 'zu' which refer to ports, such as 'Amazu, Takatsue and Tsunezu,' along the Yura-gawa River.
- 家庭内での豆まきで、「鬼」の付く姓(比較的少数だが「鬼塚」、「鬼頭」など)の家庭もしくは鬼が付く地名の地域では「鬼は内」の掛け声が多いという。
- If a family name contains a kanji character (a Chinese character) of 'Oni' (such as 'Onizuka,' 'Kito,' and so on, though they are comparatively few), or if any region has a kanji character of 'Oni' in its name, most of the bean throwers are reported to yell 'Oni wa uchi (In with ogres!).'
- 他宗では、中陰(ちゅういん)が三ヶ月に跨る場合は、「四十九(日)が三月=始終苦が身に付く」との意味から、三十五日までとする風習に従う場合もある。
- Some sects follow the practice that define the chuin period as the period of 35 days after the death because when the chuin period of 49 days is over three months, it reminds about the phrase 'shiju ku ga mitsuki' (literally, 'forty-nine days over three months,' always suffer hardship), a pun based on the pronunciation of Japanese.
- その間、別働隊との合流も果たし、浜松城へ近付く武田軍であったが、長期戦を嫌う信玄は浜松城を悠然と素通りして、三河国に侵攻するかのように転進した。
- Meanwhile, Takeda's troops, having merged separate groups, were coming near to Hamamatsu-jo Castle, but disliking that the battle would be protracted, Shingen changed the direction of the troops so as to invade Mikawa Province, passing through the castle without stopping.
- 程なくして越智観世は消滅したものの、観世座が徳川家に近付くきっかけを作り、世阿弥の著作を後世に伝えるなど、歴史上重要な役割を果たしたといえよう。
- Although Ochi-Kanze soon died, he had played an important role in history by creating an opportunity to approach the Tokugawa family for the Kanze group, and handing Zeami's writings down to posterity.
- 南北朝時代 (日本)では南朝 (日本)に付くが後に北朝 (日本)に帰順して九州の菊池氏らと戦い、幕府から周防国・長門国・石見国の守護職に任じられた。
- During the period of the Northern and Southern Courts (Japan), they initially sided with the Southern Court, but afterwards switched their allegiance to the Northern Court and fought against the Kikuchi clan and other Southern Court supporters in Kyushu; the Muromachi bakufu rewarded them by appointing them shugo (a position tantamount to military governor) over the provinces of Suo, Nagato, and Iwami.
- 木や竹は撓らせ過ぎるとやがて破綻を生じ、また撓り癖も付くが、弓の全長を長く取る事で全体的なひずみ量を少なくし、より多くの矢数に耐えられるようにした。
- The bamboo and wood start to fail when it is shaken too much, and by making the bow length longer, it decreases the strain on the bow and allows it to outstand more arrows.
- 四天珠がある側(右手の中指に掛ける側)の親珠〔浄名珠とも〕に付く房は2本で、浄名が一つ、弟子珠は親珠から5珠目ずつの所で結ばれその先に5珠ずつ付く。
- 2 tassels with a bead of Jomyo are attached to Oyadama (also called Jomyodama) situated on the Shitendama side (the side to be hung on the middle finger of the right hand) and knots are made on each tassel at the position of the 5th beads from Oyadama and 5 beads of Deshidama are attached on their tips.
- こうすることでひっくり返す時に具の押さえとなり、またひっくり返した後一番下に来ることで、材料が焦げ付くことを防ぎつつ、具全体に油が回り香ばしさが増す。
- These slices of pork play a supportive role for the ingredients when turning it over and after it's turned over they are at the lowest position, preventing the ingredients from burning and enhancing the flavor because fat permeates all the ingredients.
- こうして待つ事の辛さを詠んだ歌が回想された後、最後に再び「筒井筒」の歌が詠まれ、「生(お)いしけりしな」という言葉から自分が老いてしまった事に気付く。
- After this poem about the bitterness of waiting is recollected, the poem of 'Tsutsuizutsu' is sung once again, and she realizes that she has grown old from the word 'grow' which has the same pronunciation as 'age.'
- 犯罪性のある者との交際、いかがわしい場所への出入り、遊興による浪費、過度の飲酒その他の犯罪又は非行に結び付くおそれのある特定の行動をしてはならないこと。
- Not engaging in specific acts that could lead to crimes or delinquency such as association with persons of a criminal nature, wandering around disreputable places, reckless expenditures for pleasure, excessive alcohol consumption or others;
- 塔の最上部の九輪の上には通常「水煙(すいえん)」という飾りが付くが、この塔では水煙の代わりに宝瓶(ほうびょう)と称する壷状のものが乗っているのも珍しい。
- An ornament named Suien (the Water Flame) is generally attached on the top of Kurin (nine vertically stacked rings) on the fifth story, but this pagoda unusually has a pot-shaped ornament named Hobyo instead of Suien.
- 鳥羽伏見の戦いでは、薩摩藩の小銃隊を指揮して幕府歩兵を集中射撃により敗走させ、宇都宮城攻防戦では城壁に突進して取り付くなど奮戦し、勝利の契機をつくった。
- In the Battle of Toba-Fushimi, he lead a small-sized musket unit and forced the foot soldiers of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) army to withdraw by the barrage of gunfire, and in the Siege of Utsunomiya-jo Castle, he created momentum to the victory, actively fighting by rushing to the castellated walls and clinging to it.
- まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
- It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.
- この事から外竹は白色のまま、内竹は白〜色が付く程、ヒゴは黒く焦げる程に火を入れ、それぞれの部位に合わせた素材の性質を引き出しているのが一般的な竹弓である。
- The typical bamboo bow brings out the characteristics of each part, by placing it in fire as long as todake keeps white color, uchitake keeps white or gets lightly colored, and higo becomes black almost like a charcoal.
- 稲荷木(とうかぎ)(稲架掛け(はさかけ)の木)と呼ぶ町が千葉県市川市にあり神とは直接結びつかない地名もあり、外部リンクで参照できる「稲荷」の付く地名も多い。
- There is a town called Tokagi (or Hasakake no ki) in Ichikawa City, Chiba Prefecture; although the town is spelled '稲荷木' or '稲架掛け' in Chinese characters, it has little to do with the god, and there are many places that carry the name of '稲荷.'
- ただし、四天王寺では中門の左右から伸びた回廊は講堂の両端に取り付くのに対し、山田寺では回廊は金堂と講堂の間を通り、講堂は回廊の外側に位置する点が異なっている。
- However, Shitenno-ji Temple differs from Yamada-dera Temple in that in the former, the corridor extending from either side of the inner gate joins either end of the lecture hall, while in the latter, the corridor runs between kondo and the lecture hall, with the lecture hall located outside the corridor.
- つぎに「組合式」といわれる木棺は、蓋、底、左右の側板、計四枚の長方形の板と、前後の方形の小口板、時には別に仕切り板が付くこともあるが、二枚とを組み合わせて作った。
- A wooden coffin type called 'combinational type' consists of four rectangle-shaped panels, a cover, bottom part, side plates for the right and left sides, and two small square-shaped panels, which are sometimes used as partitions.
- 葛城には、事代主を祀る鴨都波神社(奈良県御所市)があり、賀茂神社(賀茂別雷神社・賀茂御祖神社)のような全国の鴨(賀茂・加茂など)と名の付く神社の名前の由来となっている。
- Katsuragi has Kamotsuba-jinja Shrine (Gose City, Nara Prefecture), which is the origin of shrines having the names 'kamo' in it all over the country, for example Kamo-jinja Shrine (Kamowakeikazuchi-jinja Shrine and Kamomioya-jinja Shrine.
- 彼ら侍の軍役は自弁が原則である為、引き連れてゆく供(武家奉公人)は自身の援護に付く若党(1騎に対し1~2人)を除けば、槍持や小荷駄といった後方要員がその殆どを占めていた。
- In principle, each samurai paid his own expenses during the military service; his attendants (Buke hokonin) accompanying him were mostly rearguard supporters such as spear carriers or provision transporters except young samurai who served to protect him (one to two persons for each horseman).
- 金偏が付くことからも分かるように、本来金銀などで製作し、特に公卿は有文と呼ぶ獅子や唐風の草花の模様の彫金を施したものであったが、延暦年間に白玉が許されて白石などを使うようになった。
- As the kanji radical 金 at the left indicates, the ka was originally made of gold or silver, and court nobles had ones with metal carvings of lions and flowers in Chinese style called umon, beginning to use white gemstones in the Enryaku era after their use was permitted.
- 南北朝時代_(日本)には一族のほとんどが南朝_(日本)方に付くが、それが却って一族の分裂・弱体化を回避する事になり、南北朝合一後に京都に復帰した後も公家社会に留まる事を可能にしたという。
- Most of the family took the Southern Court side in the period of the Northern and Southern Courts, but this in fact helped the family avoid to being broken up or weakened, which enabled it to remain part of the nobility on its return to Kyoto after the unification of the Northern and Southern Courts.
- 「人をころす刀、却而人をいかすつるぎ也とは、夫れ亂れたる世には、故なき者多く死する也。亂れたる世を治めむ爲に、殺人刀を用ゐて、已に治まる時は、殺人刀即ち活人劔ならずや。こゝを以て名付くる所也。」
- 'The reason why the blade that kills people should become the sword that brings people to life is because many people are killed without reason in a disordered society. If we use Setsuninto in order to calm the disordered society and the society becomes calm as the result, Setsuninto is exactly Katsuninken. That is the reason why I created these names.'
- 日蓮一期の弘法白蓮阿闍梨日興に之れを付属す、本門弘通之大導師為る可き也、国主此の法を立て被れば富士山に本門寺の戒壇を建立為す可き也、時を待つ可き於耳、事の戒法と謂ふは是れ也、中ん付く我か門弟等此の状を守る可き也
- The lifetime preachings of Nichiren are entrusted to Byakuren Ajari Nikko, he should become a great preacher to spread honmon, if the lord of the province respects these teachings he should construct Kaidan of Honmon-ji Temple at Mt. Fuji, and he should wait, this is the so-called Kaiho, and especially our disciples should obey this document.
- 狭義では三条実美、岩倉具視、木戸孝允、西郷隆盛、大久保利通、伊藤博文、井上馨、山縣有朋、西園寺公望の九名を指している(ただし、下野期間が長く、西南戦争を引き起こした西郷隆盛に関しては、疑問符が付くかもしれない)。
- In a narrow sense, it refers to 9 people: Sanetomi SANJO, Tomomi IWAKURA, Takayoshi KIDO, Takamori SAIGO, Toshimichi OKUBO, Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Aritomo YAMAGATA and Kinmochi SAIONJI (however, Takamori SAIGO, who retired from public life for a long time and initiated Seinan War, might come into question).
- と半ば引きずられるようにして祭壇へ連れていかれ、気が付くと小声で教え込まれたことを呟き、訳の分からぬ事を誓わされたあげく、独身女性アイリーン・アドラーと独身男性ゴドフリィ・ノートンの結婚の立会人になってしまった。
- I was half-dragged up to the altar, and before I knew where I was I found myself mumbling responses which were whispered in my ear, and vouching for things of which I knew nothing, and generally assisting in the secure tying up of Irene Adler, spinster, to Godfrey Norton, bachelor.
- 江戸時代の記録通りに配置されていた家形石棺はどちらも蓋近くまで泥で埋まっており、蓋に付く縄掛け突起の特長から、手前の石棺は刳抜式で6世紀の第3四半世紀に、奥の石棺は7世紀の第1四半世紀にそれぞれ造られたと推定された。
- Both of the house-shaped stone coffins which had been placed as recorded in the Edo period document were covered close to the lid with mud and from their characteristic projects for roping the coffins the front coffin was presumed to be a hollowed-out type and made in the third quarter of the 6th century and the back one in the first quarter of the 7th century.
- これらは宮中の儀式に必要なもので、弯刀(わんとう反りのある刀、狭義の日本刀)時代に入ると、反りが付くようになるなど、若干の変化を加えながら、江戸時代末期から明治、大正、昭和初期に至るまで、少数ではあるが作られ続けた。
- These swords were required in court ceremonies, and after the era of wanto (curved swords, Japanese swords in a strict sense), from the late Edo period through Meiji and Taisho periods to the early Showa period, they were created with slight changes added over the course, although much decreased in number.
- これらの運動は短期的であったこともあり、台湾社会に根付くことはなかったが、台湾が香港やシンガポールなど、日本の支配を受けたが皇民化運動が徹底されなかった他の華人社会に比べて日本的であるという理由の一つの説明にはなるだろう。
- These movements were short term and failed to take root in Taiwan, but this would be one of the reasons that the Taiwanese society was more Japanized than other Chinese societies such as Hong Kong or Singapore controlled by Japan, but not subject to the thorough kominka movement.
- 論争は、比叡山へ帰った後も続き、『法華去惑』(こわく)『守護国界章』『決権実論』『法華秀句』などを著したが、決着が付く前に最澄も徳一も死んでしまったので、最澄の弟子たちが徳一の主張はことごとく論破したと宣言して論争を打ち切った。
- The debate continued even after he returned to Mt. Hiei-zan and he authored 'Hokkekowaku,' 'Shugo-kokkai-sho' (An Essay on the Protection of the Nation), 'Ketsu-gonjitsu-ron' and 'Hokke Shuku' (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra), but since both Saicho and Tokuitsu died before the debate ended, Saicho's disciples ended the debate by announcing that Tokuitsu's assertions were entirely outdebated.
- また、その外敵が銅鐸祭祀を否定する集団で、支配下に置いた地域の住民に銅鐸祭祀を放棄させたと考えれば、銅鐸が壊れた状態で出土することや、三世紀に急速に銅鐸祭祀が廃れたこと、銅鐸の用途が全く伝わっていないことなどに説明が付くという説もある。
- On the other hand, there is a theory that the hypothesis that the foreign enemy denied worship of dotaku and forced its local subordinates to abandon dotaku can explain the facts: that some dotaku were found broken, that worship of dotaku rapidly declined in the third century, and that the purpose have not been passed down at all.
- 第54代仁明天皇の別称が深草帝だったため、後の字が付くが、普通の天皇の加後号のように音読みすると「後深草(ごふかうさ)=御不孝者」に通じるのを憚り、この天皇に限って、「後」の字を訓読みして「のちの―ふかうさ」院と称したという(『和長卿記』)。
- Since the different name of the fifty-fourth Emperor, Emperor Ninmyo was Fukakusa tei, his posthumous name has the character go, when the name is read in Onyomi (Kanji character read in the Chinese way), it is called 'Gofukausa' which means someone undutiful to his parents, therefore it is said that only this Emperor's name is called 'Nochi no - Fukausa' in ('Go' read by Kun yomi) (Kazunaga Kyo Ki ('The Diary of Kazunaga Higashibojo').
- そのうち鎌倉、室町、徳川の各武家権力は、武力により政権を樹立し、源頼朝が確立したが、形式上朝廷から任ぜられる形で征夷大将軍の位に付く事で幕府を開き、封建制とも呼ばれる分権的な統治を行い、地方領主として地域の実効支配権を持つ武士の連合政権の形をとった。
- Of all administrations in the military government, each samurai authority of Kamakura, Muromachi, and Tokugawa were set up by force and could be traced back to the establishment by MINAMOTO no Yoritomo; he started the bakufu by arriving in power of seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') in the form of being entrusted by the Imperial Court, achieved decentralized governance, called a 'feudal system,' and adopted a form of coalition government of samurai who held sway over their region as a local feudal lord.
- さらにはその実態を陰陽師としながらも陰陽寮職掌を越えて他のさらに上位の官職に付くようになるに至って、官制としての陰陽寮は完全に形骸化し、陰陽師は朝廷内においてもっぱら宗教的な呪術・祭祀の色合いが濃いカリスマな精神的支配者となり、その威勢を振るうようになっていった。
- Further, when these families began to assume even higher government posts, surpassing the role of Onmyoryo while remaining onmyoji in reality, the official Onmyoryo became totally reduced to a shell and onmyoji became the charismatic spiritual rulers identified exclusively by their religious magic and ceremonies and thereby dominating the Imperial Court.
- 「首を水にて能く洗ひ、血又は土などを洗ひ落し、髪を引きさき、もとゆひに髻を高くゆひ上ぐべし。もし、かねつけおしろいべになどつけたる首ならば、其の如くにこしらへ(原文のまま)べし、顔に疵付きたらば米の粉をふりかけて、疵をまぎらかす也、紙札に首の姓名を書いて付くる也」
- 'A severed head must: be well washed with water, blood and grime washed off, have the hair combed, and arranged as before in a topknot; if you are applying face powder or lip rouge to the head at the same time, you must apply it as if to yourself (as per original text), if there are wounds on the face sprinkle rice flour on the damage to conceal the wound and write the full name of the head (i.e.. deceased) on a slip of paper and affix to the head.'
- 現在、日本で拳法と名の付く代表的なものには少林寺拳法と日本拳法があり、前者は仏教系新宗教を背景として幅広い層に普及し、後者は大学拳法部を中心にいくつかの団体に分かれて広がってきたが、スポーツ化した一面も持つと言われており、いずれもテレビで技を見せるなどの活動もある。
- Presently in Japan, shorinji kenpo and nihon kenpo are famous - the former has spread among a wide range of people within background of a new religion and the latter has spread among some groups centered on university kenpo teams and turned into a sport in a sense – but both are performing activities such as showing their techniques on TV.
- 霧の中の方位磁石をもたない旅人が、道を進んだつもりで長い間さまよい、徒労のはてに出発点にいるのに気付くのと同じように、スコラ学者たちは、「同じ結び目を結んでは解き、同じ雲を沸き立たせては払って」、なん世紀もたってから、自分たちが古い立場に立っているのに気づいたのでした。
- As a traveller without a compass in a fog may wander long, imagining he is making way, and find himself after hours of toil at his starting point, so the schoolmen, having 'tied and untied the same knots and formed and dissipated the same clouds,' found themselves at the end of centuries in their old position.
- 公儀に対し奉り、忠節の輩に、御恩賞・御褒美を加えられたく候と雖も、領中等之なきに於ては、信長分領の内を以ても、上意次第に申し付くべきの事(将軍家に対して忠節を尽くした者に恩賞・褒美をやりたくても、将軍には領地が無いのだから、信長が分国の中で都合をつけることにすること)。
- 公儀に対し奉り,忠節の輩に,御恩賞・御褒美を加えられたく候と雖も,領中等之なきに於ては,信長分領の内を以ても,上意次第に申し付くべきの事 (Should it happen that the shogun wishes to recognize or reward those who have given loyal service to kogi [the public authority, i.e., the shogun] without there being estates available for that purpose, Nobunaga will allot such, if must be, from his own domains, as the shogun may require.)
- ここに至って近衛基熙や江戸幕府は、霊元天皇による四宮擁立の真意が皇子可愛さだけではなく、院政を開始して摂家や幕府の干渉を排して思いのままの政治を行うための長期計画の一環であり、すぐに成人を迎えてしまう年長の一宮に皇位を譲る事が不都合であったからであった事に気付くのである。
- This development made Motohiro KONOE and the Bakufu in Edo realize that the true motive underlying Emperor Reigen's insistence on succession by Shinomiya had not only been love of his own son but part of his long-cherished scheme to assume the virtual reins of the court as retired emperor and exercising ruling authority without allowing interference by the Sekkanke or the Bakufu, to whom handing over the imperial throne to the older Ichinomiya, who would soon become of age, would have been a disadvantage.
- 鎌倉時代の公家系譜の集大成である『尊卑分脈』(『新編纂図本朝尊卑分脉系譜雑類要集』)になると、「上東門院女房 歌人 紫式部是也 源氏物語作者 或本雅正女云々 為時妹也云々 御堂関白道長妾」と紫式部の項にはっきり道長妾との註記が付くようになるが、彼女と道長の関係は不明である。
- Additionally, 'Various Japanese Family Trees' ('New Compilation of Various Japanese Family Trees Analogy') says that 'a court lady of Jotomonin, a poet, Murasaki Shikibu, an author of The Tale of Genji, or Masatada's granddaughter, Tametoki's daughter, mistress of Michinaga, the chief adviser to the Emperor,' which clearly shows that she was a mistress of Michinaga, but the true relationship between them is unknown.
- 代表的なものに金銀鈿荘唐大刀(きんぎんでんそうのからたち)があり、白鮫(白いままの鮫皮)を巻いた柄、唐鐔、精緻な透かし彫を施した長金物(鞘に嵌める筒状の金具)、山形金物が付く足金物(吊り金具)などの特徴は、後の時代の飾剣(かざりたち)と共通のもので、その祖形であると思われる。
- One example that represents such items is Kingindenso-no-Karatachi, featuring a hilt covered with white shark skin, karatsuba (Chinese-style sword guard), elaborately pierced nagakanamono (cylindrical fittings mounted around the scabbard), and hanging fittings (ashikanamono) with yamagata-kanamono (mountain-shaped fittings), all of which are found in ornamental swords in later periods, which makes the sword deemed as their forerunner.
- チベット訳からサンスクリットタイトルを還梵すると、Mahāvairocanābhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭhānavaipulyasūtrendrarāja nāma dharmaparyāya(『大毘盧遮那成仏神変加持方等経の帝釈天と名付くる法門』)となる。
- The Sanskrit title in Tibetan retranslated into Sanskrit is: Mahāvairocanābhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭhānavaipulyasūtrendrarāja nāma dharmaparyāya ('the teachings of Buddhism named as Taishakuten of Daibirushana Jobutsu Jinbenkaji Hoto-kyo Sutra, Vaipulya Sutra').
- 一般的には数件の店が一つのグループを作り、地方の縁日などを回っているが、都心の古くからある地域では一と六、二と八、三と七、五と十(四と九は縁起が悪いのと休みは的屋にも必要)の付く日で縁日を主要な町々で分けており、夏場や正月や花見など年中行事以外の限られた日数だけ地方に赴く団体もある。
- Usually, several shops form a group and travel around local fairs but, in old towns in urban areas, some groups do business at the festivals which held in the main towns at the fair dividing on days which there is a one and six, two and eight, three and seven, and five and ten (four and nine are considered unlucky so even tekiya close on those days), and some only travel to irregular, limited-period fairs other than annual events, such as summer festivals, New Years or cherry blossom viewing festivals.
- しかし実際に所有者がその価格で売却しようとしても、デベロッパーには足元を見られて買い叩かれるか、場合によっては買い手が付くことさえ無い為、所有者は平地に持っている農地などを切り売りして資産価値の無い山林を持ち続ける(その余力も無い場合は相続税を支払えず破産する羽目に陥る)しか無いのである。
- However, in reality, even if the owner of Satoyama tried to sell the land with this value, developers tend to take advantage of the owner's weak position to bring down the price, and there are occasions where there is no purchaser and the owner has no remedy other than selling his farm lands and others by the piece, while maintaining the mountain forest that has practically no asset value (if the owner has no reserve, as he can not pay the inheritance tax, he is forced to become bankrupt).
- 内容は、発句382句(芭蕉41句、去来25句、宝井其角25句、凡兆42句)、連句歌仙4巻(去来、芭蕉、凡兆、中村史邦4吟1巻。凡兆、芭蕉、去来3吟1巻。凡兆、芭蕉、岡田野水、去来4吟1巻。芭蕉、川井乙州、浜田珍碩、素男その他1巻)、幻住庵記、几右日記をおさめ、これに其角序、内藤丈草跋が付く。
- It contains 382 hokku (41 poems by Basho, 25 by Kyorai, 25 by Kikaku TAKARAI, 42 by Boncho) and 4 volumes of Renku Kasen (thirty-six verse comic linked verse) (1 volume by Kyorai, Basho, Boncho, and Fumikuni NAKAMURA; 1 volume by Boncho, Basho, and Kyorai; 1 volume by Boncho, Basho, Yasui OKADA, and Kyorai; 1 volume by Basho, Otokuni KAWAI, Chinseki HAMADA, 素男, and others), Genjuan ki, Kiyu Diary, a preface written by Kikaku and a postscript by Joso NAITO.
- これは『涅槃経』四諦品にも、「正法たる真智を断滅して、益々悪道に陥り、生死に輪廻しては多くの苦悩を招く」、あるいは「悪彰(あくしょう)の示現は衆生を救わんがための故なり」など説かれているように、あくまでも衆生自らが犯した業による報いであり、自らがそれによって気付くもので、仏がその教えに従わない者に罰を与えるという類のものではない、とするのが一般的である。
- As in the Shitaihon (the Four Axioms) of 'Nehan-gyo Sutra' (The Sutra of The Great Nirvana) there are descriptions that 'To break the truth and wisdom of the True Dharma and fall into more akudo (literally, 'bad way') lead to many affliction through several transmigrations of souls.' or 'The appearance of bad things (悪彰) are caused in order to relieve living things,' Butsubachi is generally regarded as a payment by their own sin which makes them notice it, and is not given by Buddha to a person who does not obey its teaching.
- わたしのデスクトップにあるほとんどのアプリケーションは、最大化したときにその右端から1 ピクセル離れたところにスクロールバーが付くようになっており、そうなっているばっかりにせっかくのポイントしやすい幅無限大のボックスは 10 ピクセルの小さなボックスへと縮められてしまっていて、わたしはスクロールしたいと思うたびにそこをクリックするのに余計な数秒を費やすことになってしまいます。
- Most applications on my desktop put the right hand edge of the scroll bar one pixel away from the edge of the screen when maximised, shrinking the slider from the potential easy to hit infinite box to the right of the screen to a tiny 10-pixel wide box that takes an extra few seconds to click on every time I want to scroll.