今日: 2000 Terms and Phrases
- 今日
- today
- this day
- these days
- recently
- nowadays
- Kyou
- in these days
- present-day
- 今日た
- today
- this day
- used in theater (kyogen, noh song, kabuki) when emphasizing
- these days
- recently
- nowadays
- 今日は
- hello
- good day (daytime greeting)
- 今日子
- Imako
- Imahiko
- Kyouko
- Kiyouko
- 今日では
- nowadays
- in this day and age
- today when
- 今日まで
- until today
- so far
- to this day
- up to date
- 今日昨日
- today and yesterday
- only yesterday (just recently)
- 今日中に
- by today
- before the day is over
- 今日明日
- today and tomorrow
- today or tomorrow
- in a day or two
- 昨日今日
- yesterday and today
- only yesterday (just recently)
- 今日出海
- Kon Hidemi (h) (1903.11.6-1984.7.30)
- Hidemi Kon
- 昨日の今日
- right on the heels of yesterday, then today ...
- soon after something, and yet now ...
- 先週の今日
- this day last week
- a week ago today
- 来週の今日
- this day next week
- today week
- a week from today
- this day week
- 岸田今日子
- Kishida Kyouko (1930.4-)
- Kyōko Kishida
- 小泉今日子
- Koizumi Kyouko (1966.2-)
- Kyōko Koizumi
- 今日十日に
- on the 10th inst. [instant]
- 来年の今日
- this day year
- the same day next year
- 今日の助六
- Currently Performed Sukeroku
- 今日の誓い
- Things We Said Today
- 今日もまた
- today again
- also today
- 今日的再評価
- Today's reassessment
- 今日に至る。
- The clan is still in existence today.
- 裏千家今日庵
- Konnichi-an, Ura-senke (head of a tea school)
- Konnichian tea room of Urasenke school
- 今日も眠い。
- I'm very sleepy today, too.
- 今日の次の日
- the day after today
- 今日は何日?
- what is the date today?
- 今日という今日
- this very day
- today is the day (that ...)
- today for sure
- 今日はここまで
- break for the day
- That's all for today
- 今日に至るまで
- from ~ down to the present
- 今日の最高気温
- high temperature today
- 今日の最低気温
- low temperature today
- 今日までの変遷
- Transition till today
- 百籌運尽至今日
- Our luck finally ran out here.
- 今日の豆知識。
- Trivia of the day.
- 今日会わない?
- How about meeting today?
- 今日は晴れだ。
- It is sunny today.
- 今日は雪です。
- It's snowy today.
- 今日の予定は?
- What's the program for today?
- 今日の直前の日
- the day immediately before today
- 今日は晴れです
- It's a clear day today
- よりによって今日
- today of all days
- 今日はおおきに。
- Thank you for meeting me.'
- 今日は魚が安い。
- Fish is cheap today.
- 今日のご気分は?
- How do you feel today?
- 今日は非番です。
- I am off duty today.
- 今日は大変寒い。
- It is very cold today.
- 今日は大変暑い。
- It is very hot today.
- 今日は風が強い。
- It is windy today.
- 今日は寒いです。
- It's cold today.
- 今日は少し寒い。
- It's rather cold today.
- 今日はこれまで。
- That's enough for today.
- 今日は波が高い。
- The waves are high today.
- 今日は風がない。
- There's no wind today.
- 今日は日曜日だ。
- Today is Sunday.
- 今日は祝日です。
- We have a holiday today.
- 今日の秀逸な記事
- Today's Featured Article
- 今日のメッセージ
- Today's Messages
- 「今日は暇だよ。
- 'I have nothing to do to-day.
- 「今日は何かい」
- `What's to-day?'
- 今日は美しい日だ
- Today is beautiful
- 昨日・今日・明日
- Yesterday, Today and Tomorrow
- 今日から俺は!!
- Kyō Kara Ore Wa!!
- 今日明日のうちに
- in a day or two
- in a couple of days
- 昨日の友は今日の敵
- A friend today may turn against you tomorrow
- 今日は調子がいいね
- You're really on the ball today.
- 今日の仕事は終わり
- be through for the day
- 今日の日記を読む。
- I read today's diary.
- 今日の障子である。
- This type of shoji is still being used nowadays.
- 彼は今日家にいる。
- He is at home today.
- 今日はとても暑い。
- It is very hot today.
- 今日は授業が無い。
- I don't have classes today.
- 今日は気分が良い。
- I feel better today.
- 今日は食欲がある。
- I have a good appetite today.
- 今日は風邪気味だ。
- I have a touch of a cold today.
- 今日は宿題が無い。
- I have no homework today.
- 今日忘れ物をした。
- I left behind something today.
- 今日は楽しかった。
- I really enjoyed myself tonight.
- 今日はついている。
- I'm lucky today.
- 今日は都合が悪い。
- I'm not free today.
- 今日は体調が悪い。
- I'm out of shape today.
- 今日は曇っている。
- It is cloudy today.
- 今日はとくに暑い。
- It is especially hot today.
- 今日はいい天気だ。
- It is fine today.
- 今日は月曜日です。
- It is Monday today.
- 今日はかなり寒い。
- It is pretty cold today.
- 今日はとても寒い。
- It is very cold today.
- 今日はいやに暑い。
- It's awfully hot today.
- 今日はすごく暑い。
- It's awfully hot today.
- 今日はくもりです。
- It's cloudy today.
- 今日は涼しいです。
- It's cool today.
- 今日は相当暖かい。
- It's fairly warm today.
- 今日は天気が良い。
- It's fine today.
- 今日は暑いですね。
- It's hot today, isn't it?
- 今日はばかに暑い。
- It's insanely hot today.
- 今日は雨降りです。
- It's rainy today.
- 今日は土曜日です。
- It's Saturday today.
- 今日は、ここまで。
- That's enough for today.
- 今日は終わりです。
- That's enough for today.
- 今日は風が冷たい。
- The wind is cold today.
- 今日は学校がない。
- There is no school today.
- 今日の朝は晴れた。
- This morning it cleared up.
- 今日は非常に暑い。
- Today is extremely hot.
- 今日は何日ですか。
- What's the day today?
- 今日の新聞はどこ。
- Where is today's paper?
- 今日の投稿を閲覧中
- Browsing Today's Posts
- 今日は42セント。
- To-day they are quoted at forty-two.
- 「20年前の今日、
- 'Twenty years ago to-night,' said the man,
- ヒンズー今日の信仰
- the Hindu faith
- 今日は何の日 6月
- Selected anniversaries/June
- 今日は何の日 4月
- Selected anniversaries/April
- 今日は何の日 5月
- Selected anniversaries/May
- 今日は何の日 8月
- Selected anniversaries/August
- 墾丁は今日も晴れ!
- Wayward Kenting
- 今日は何の日 7月
- Selected anniversaries/July
- 今日は何の日 1月
- Selected anniversaries/January
- 今日は何の日 3月
- Selected anniversaries/March
- 今日は何の日 2月
- Selected anniversaries/February
- 今日は何の日 9月
- Selected anniversaries/September
- 今日では廃れている。
- This is now out of fashion.
- 今日の楽譜と違った。
- The musical score at that time was completely different as that of today.
- 彼は今日は上機嫌だ。
- He is in high spirits today.
- 彼は今日は非番です。
- He is off duty today.
- 彼は今日は休みです。
- He is off today.
- 彼は今日お休みです。
- He is taking a day off today.
- 彼は今日病院へ行く。
- He'll go to the hospital today.
- 今日は一日外出です。
- He's out for the day.
- 今日は何て暑いんだ。
- How hot it is today!
- 今日は少し熱がある。
- I have a slight fever today.
- 今日は憂鬱な気分だ。
- I have the blues today.
- 今日はとても疲れた。
- I was tired today.
- 私は今日はひまです。
- I'm free today.
- 今日は急いでいます。
- I'm in a hurry today.
- 今日は疲れてるしね。
- I'm kind of tired today.
- 私は今日大変忙しい。
- I'm very busy today.
- 今日は寒い日ですね。
- It is a cold day, is not it?
- 今日は少しすずしい。
- It is a little cool today.
- 今日は給料日である。
- It is a payday today.
- 今日は良い天気です。
- It is fine today.
- 今日はとても暖かい。
- It is nice and warm today.
- 今日はついてないな。
- It is not my day.
- 今日はだいぶ暖かい。
- It is pretty warm today.
- 今日はかなり暖かい。
- It is rather warm today.
- 今日はいっそう寒い。
- It is still colder today.
- 恐ろしく今日は寒い。
- It's awfully cold today.
- 今日は暖かいですね。
- It's warm today, isn't it?
- 今日の午後父は暇だ。
- My father is free this afternoon.
- 今日は売上が落ちた。
- Sales are down this month.
- 今日はこれまでです。
- That's enough for today.
- 今日は寒さがひどい。
- The cold is terrible this year.
- 今日は暑さがひどい。
- The heat is terrible today.
- 今日は天気が異常だ。
- The weather is unusual today.
- 今日は晴天でしょう。
- The weather will be fair today.
- 今日は全く風がない。
- There is no wind today.
- 今日は雲がなかった。
- There were no clouds today.
- 今日10キロ歩いた。
- Today I walked 10 k.
- 今日は特に霧が濃い。
- Today the fog is as thick as pea soup.
- 今日はどうしました。
- What seems to be the problems today?
- 今日は何時に帰るの?
- What time will you be home this evening?
- 今日どこで昼食する?
- Where will you have lunch today?
- 今日は何曜日ですか。
- Which day of the week is it?
- 今日雨が降りますか。
- Will it rain today?
- 君は今日顔色が悪い。
- You look pale today.
- 今日はもう帰りたい。
- I want to go back now.
- ジムは今日は来ない。
- Jim will not come today.
- 今日、一人で来たの?
- You came alone today?
- 今日の最高値と最低値
- Today's highs and lows
- 今日の夜は冷えるね」
- It's a cold night,'
- 「今日は不運な日だ。
- 'This is a luckless day,
- 今日は二十二日です。
- This is the 22nd,
- 今日のヒント(_T)
- _Tips Of The Day
- 今日の前に先行した日
- on the day preceding today
- 今日、まだ有効である
- is still in effect today
- 上司は今日、喧嘩腰だ
- the chief is on the warpath today
- 今日は何の日 12月
- Selected anniversaries/December
- 今日は何の日 11月
- Selected anniversaries/November
- 今日は何の日 10月
- Selected anniversaries/October
- 今日、恋をはじめます
- Kyō, Koi o Hajimemasu
- 明日の百より今日の五十
- A bird in the hand is worth two in the bush
- 彼は今日は少し元気だ。
- He is a shade better today.
- 彼は今日も帰りが遅い。
- He is also returning late today.
- 彼は今日やけに親切だ。
- He is being very kind today.
- 彼は今日かなり元気だ。
- He is pretty well today.
- 僕は今日は元気がない。
- I have no energy today.
- 今日は日報を書いてよ。
- Write up the daily report today!
- 今日の午後は暇ですか。
- Are you free this afternoon?
- 今日外食したいですか。
- Do you want to eat out tonight?
- 今日、彼は実に親切だ。
- He is being very kind today.
- 今日の天気はどうかね?
- How is the weather today?
- 今日はおいくらですか。
- How much should I pay today?
- 今日は少し気分が悪い。
- I am a little out of sorts today.
- 私は今日は仕事がない。
- I am free from work today.
- 今日彼に会うつもりだ。
- I am going to see him today.
- 私は今日東京にいます。
- I am in Tokyo today.
- 今日はずっと具合いい。
- I feel much better today.
- 今日は仕事にあぶれた。
- I found no job today.
- 今日は来客はなかった。
- I had no visitor today.
- 今日はすることが多い。
- I have a lot of things to do today.
- 今日は少し頭痛がする。
- I have a slight headache today.
- 今日はお金がないんだ。
- I have no money today.
- 今日は何の予定も無い。
- I have nothing on for today.
- 今日は暑くなると思う。
- I think it will be hot today.
- 今日は来客があります。
- I'm expecting a customer today.
- 私は今日は忙しくない。
- I'm not busy today.
- 今日は本当に疲れたよ。
- I'm really tired tonight.
- 今日は雨が降りそうだ。
- It is likely to rain today.
- 今日は実によい天気だ。
- It is truly a nice day today.
- 今日はとても寒いわね。
- It is very cold today, isn't it?
- 今日は昨日より暖かい。
- It is warmer today than yesterday.
- 今日は風が強いですね。
- It is windy today, isn't it?
- 今日はすばらしい日だ。
- It's a lovely day today.
- 今日も暑くなりそうだ。
- It's going to be another hot day.
- 今日は本当に寒いなぁ。
- It's really cold today.
- 今日は頭がさえません。
- My brain doesn't seem to be working well today.
- 今日の授業はこれまで。
- So much for today's lesson.
- 今日の仕事はこれまで。
- So much for today's work.
- 昨日の夢は今日の希望。
- The dream of yesterday is the hope of today.
- 今日は魚の食いが悪い。
- The fish aren't biting today.
- 今日は晴れそうもない。
- The weather does not look like clearing up today.
- 今日は客の入りが悪い。
- There is only a small audience today.
- 今日は風があまりない。
- There isn't much wind today.
- 今日は学校の運動会だ。
- Today is our school field day.
- 今日は人生最良の日だ。
- Today is the best day of my life.
- 今日の仕事は終わった。
- We have finished the work for today.
- 今日、会社間に合った?
- Were you on time for work today?
- 今日はどこで昼食する?
- Where will you have lunch today?
- 今日は実にきれいだね。
- You do look nice today!
- 君は今日少し熱がある。
- You have a little fever today, don't you?
- 君今日は顔色が悪いよ。
- You look pale today.
- マサルは今日結婚する。
- Masaru gets married today.
- 今日、寄付してください
- Please donate today
- 今日の映画は何ですか。
- What's today's movie?
- 「今日のところはね。」
- 'For this time - yes.'
- 今日は偶然私の誕生日だ
- It happens that today is my birthday
- 彼は今日の課業を行った
- he did the lesson for today
- 株式市場は今日下落した
- the stock market is down today
- 今日、マケドニアの上に
- Denes nad Makedonija
- 今日は人の身明日は我が身
- What chances to one man may happen to all
- 彼は今日来ないでしょう。
- He will not come today.
- 来週の今日お会いします。
- I'll see you a week from today.
- 彼女は今日は気分が悪い。
- She feels bad today.
- 今日の一針、明日の十針。
- A stitch in time saves nine.
- 今日夕食たべに行かない?
- Do you want to go to dinner today?
- 今日は曇りのようですか。
- Does it look cloudy today?
- 今日は彼はやけに親切だ。
- He is being very kind today.
- 今日の体調はどうですか。
- How are you feeling today?
- 今日の気分はどうですか。
- How are you feeling today?
- 今日は気分はいいですか。
- How are you feeling today?
- 今日の天気はどうですか。
- How is the weather today?
- 今日はどんな天気ですか。
- How is the weather today?
- 今日の試合はどうだった。
- How was today's game?
- 今日は彼に会うつもりだ。
- I am going to see him today.
- 今日はゆっくりできない。
- I can't stay long today.
- 今日は仕事をしたくない。
- I don't feel like working today.
- 私は今日働く気がしない。
- I don't feel like working today.
- 今日は底冷えのする日だ。
- I feel chilled to the bone today.
- 今日は出かけたい気分だ。
- I feel like going out today.
- 今日はずっと具合がいい。
- I feel much better today.
- 今日私は病院に行きます。
- I go to hospital today.
- 今日はとても楽しかった。
- I had a very good time today.
- 今日は、私は二日酔いだ。
- I have a hang-over today.
- 今日は数学の宿題がある。
- I have math homework today.
- 私は今日はもう用がない。
- I have nothing more to do today.
- 私は今日することが無い。
- I have nothing to do today.
- 今日いけなくて残念です。
- I regret that I can't come today.
- 私は今日彼に2度あった。
- I saw him twice today.
- 今日は天気ならいいのに。
- I wish it were fine today.
- 今日の午後会いましょう。
- I'll see you again this afternoon.
- 今日はずっと気分がよい。
- I'm feeling much better today.
- 今日は気持ちの良い日だ。
- It is a pleasant day today.
- 今日は昨日ほど寒くない。
- It is less cold today than it was yesterday.
- 今日は昨日ほど暑くない。
- It is not so hot today as yesterday.
- 今日は雨が降るでしょう。
- It is supposed to rain today, isn't it?
- 今日はひどく悪い天気だ。
- It is terrible weather today.
- 今日はとても寒いですね。
- It is very cold today, isn't it?
- 今日はとてもよい天気だ。
- It is very fine today.
- 今日は店は休みのようだ。
- It seems that the store is closed today.
- 昨日は今日より寒かった。
- It was colder yesterday than today.
- 今日は気分がいいですね。
- It's a pleasant day, isn't it?
- 今日はジョンが当番です。
- John is on duty today.
- 今日はわりかんにしよう。
- Let's go Dutch today.
- 今日はどうもありがとう。
- Thank you for today.
- 今日は車が利用できない。
- The car is not available today.
- 今日までいい天気でした。
- The weather has been good until today.
- 今日はほとんど風がない。
- There is little wind today.
- 今日雨は降りそうにない。
- There is no chance of rain today.
- 今日はちっとも風がない。
- There is not the least wind today.
- 今日は昨日より雲が多い。
- There's more cloud today than yesterday.
- 今日は地上、明日は地下。
- Today above ground tomorrow under.
- 今日歯医者へ行きました。
- Today I went to the dentist's.
- 今日は、妹の誕生日です。
- Today is my sister's birthday.
- 今日は君ついてないねえ。
- Today is not your day.
- 私たちは今日家にいます。
- We are at home today.
- 今日は英語の授業がある。
- We have an English class today.
- 今日は外で食事をしよう。
- What do you think about eating out tonight?
- 今日は何をしましょうか。
- What shall we do today?
- 今日のスープは何ですか。
- Which would you like?
- 今日のD.Jは誰ですか。
- Who's the D. J. today?
- 今日はきみらしくないな。
- You aren't yourself today.
- 今日は仕事を休んでよい。
- You can take today off.
- おっ!今日はついてるぞ。
- Oh! It's my day.
- ほんと。今日のお勧めは?
- Really? What's your special today?
- でも今日、あの葉は散る。
- It will fall to-day,
- 今日はどうされましたか。
- What can I do for you today?
- What's the problem today?
- そこで今日のお礼ですが、
- Now, as to your reward for today.
- これが今日の状況である。
- This is the situation today.
- 照合日をいつも今日にする
- Always reconcile to today
- 太陽は、今日、月を食する
- The Sun eclipses the moon today
- ビジネスは今日良好である
- business is good today
- 今日の考えとは異なる視点
- views discordant with present-day ideas
- 今日の新聞を見ましたか?
- did you see today's newspaper?
- 彼は今日は一向に良くない
- he is no better today
- 今日のために特別にできた
- done specially for today
- 「明日の百より今日の五十」
- A bird in the hand is worth two in the bush.
- 今日はこの辺で止めておこう
- Let's call it a day.
- 今日、会社にメールが来た。
- Today, I got an e-mail at my office.
- Xに今日初めて気がついた。
- I noticed that for the first time today.
- 今日本国の疫病は総罰なり。
- The present plague in Japan is Sobachi.
- 彼は今日来るかもしれない。
- He may come today.
- 彼は今日外野を守っている。
- He plays in the outfield today.
- 彼は今日は来ないでしょう。
- He will not come today.
- 彼女は今日2回洗濯をした。
- She did two washes today.
- 来週の今日は学校は休みだ。
- There will be no school a week from today.
- 絶対だめ。今日は寒すぎる。
- Absolutely not. It's too cold today.
- 今日はりんごが特売だった。
- Apples were on sale today.
- 今日あなたは忙しいですか。
- Are you busy today?
- 今日は日記を付けましたか。
- Did you write anything in your diary today?
- 今日の新聞は読みましたか。
- Have you read today's paper?
- 今日はいつもの彼ではない。
- He is not himself today.
- 今日は気分はいかがですか。
- How are you feeling today?
- 今日はなんて風が強いんだ!
- How windy it is today!
- 私は今日の午後外出します。
- I am going out this afternoon.
- 今日はそれをやりたくない。
- I don't care to do it today.
- 今日は誰にも会いたくない。
- I don't want to see anybody today.
- 今日は少し体の調子が悪い。
- I feel a little bad today.
- 今日は気分がよいようです。
- I feel well today.
- 今日はずいぶん忙しかった。
- I had quite a busy day today.
- 今日は予定が詰まっている。
- I have a full program today.
- 今日はすることが何もない。
- I have nothing to do today.
- 今日は何もする仕事がない。
- I have nothing to do today.
- 今日の社説でそれを読んだ。
- I read it in today's edition.
- 今日は伺えなくて残念です。
- I regret that I can't come today.
- 今日は雨が降ると思います。
- I think it will rain today.
- 先週の今日彼を訪ねました。
- I visited him this day last week.
- 今日は疲れたので早く寝た。
- I was tired today so I went to bed early.
- 今日その仕事を申し込もう。
- I'll apply for the job today.
- 今日は洗濯物が山ほどある。
- I've got a big wash today.
- 今日は誰か休んでいますか。
- Is anyone absent today?
- 今日はまだ雨が降ってない。
- It has not rained this month yet.
- 今日の午後雨が降りそうだ。
- It is going to rain this afternoon.
- 今日は昨日ほど湿気がない。
- It is less humid today than it was yesterday.
- 今日は昨日ほど暑くはない。
- It is not so hot today as yesterday.
- 健が結婚するのは今日です。
- It is today that Ken gets married.
- 今日はたいへん天気がよい。
- It is very fine today.
- 今日は一日中くもっていた。
- It was cloudy all day long today.
- 今日は寒くてしょうがない。
- It's simply too cold today.
- 今日はたいそう冷えますね。
- It's very cold today.
- 今日はたいへん暑いですね。
- It's very hot today, isn't it?
- 今日は汗ばむような陽気だ。
- It's warm enough today to bring out a slight sweat.
- 今日だけは、議論はよそう。
- Just for this once let's not have an argument.
- 今日は終わりにしましょう。
- Let's call it a day.
- 今日の勉強を続けましょう。
- Let's continue with the lesson for today.
- 今日夕食を作りましょうか。
- Shall I cook dinner today?
- 今日の新聞を見せて下さい。
- Show me today's paper.
- 今日は魚の食いつきがいい。
- The fish are striking well today.
- 先生は今日の授業を終えた。
- The teacher finished today's lesson.
- 今日は何もすることがない。
- There is nothing to do today.
- 今日新しい葉が芽を出した。
- Today the new leaf sent out a bud.
- 今日は楽しくやりましょう。
- Today, we're going to have a good time!
- 今日のパーティーは無礼講。
- Today's party is informal.
- 今日の天気予報はあたった。
- Today's weather forecast proved right.
- 今日は冷たい風は吹かない。
- We are free from a cold wind today.
- 今日中にでも嵐が来そうだ。
- We are liable to get a storm before the day is out.
- 今日は雨になると思います。
- We expect that it will rain today.
- 今日1日、十分に走ったよ。
- We've run enough for one day.
- 今日のオススメは何ですか。
- What is today's recommendation?
- 今日一日は仕事を休んだら?
- Why don't you take the day off?
- 今日私の車を使っていいよ。
- You can use my car today.
- 今日は随分と楽しそうだね。
- You look very happy today, don't you?
- 今日は家にいたほうが良い。
- You should stay at home today.
- 今日は行かないほうがよい。
- You'd better not go today.
- 今日はとても元気そうだね。
- You're certainly looking fit as a fiddle today.
- 今日の卵は明日の鶏に勝る。
- Better an egg today than a hen tomorrow.
- なんか今日は気分が悪いな。
- I'm kind of sick today.
- たまたま彼は今日は非番だ。
- It chances that he is off duty today.
- 2年後の今日会いましょう。
- Let's meet together two years from today.
- 株式市場は今日、下落した。
- The stock market has dropped today.
- 「今日は木曜日じゃないか。
- ``And this is Thursday morning.
- 今日は露西亜文学の大当りだ
- 'This is a day of bumper crop of Russian literature,'
- 今日の送別会へ行くのかい」
- Going to the farewell dinner to-day?'
- 今日は大いに飲むつもりだ」
- I'm going to get soused to the neck.'
- 「今日はよしておいてくれ」
- 'Don't do it to-day,'
- 今日の午後はちょっと――」
- I don't think this afternoon.'
- 「今日の午後は無理なんだ。
- 'It's impossible this afternoon.
- 「今日、一人友人を失った」
- 'I have buried one friend to-day,'
- 今日の特別料理は何ですか。
- What's today's special?
- 今日は何時に閉まりますか。
- What time do you close today?
- 「今日のヒント」を見ます。
- View the Tips of the Day
- GnuCash今日のヒント
- GnuCash Tip Of The Day
- 今日ではコンピュータがある
- today we have computers
- 彼は今日は職場に早く着いた
- he arrived at work early today
- 彼女は今日は絶好調ではない
- she doesn't feel first-rate today
- 私は今日の特別な物を尋ねた
- I asked about their special today
- 彼は今日のニュースを聞いた。
- He listened to today’s news.
- 彼が今日の夜には日本に帰る。
- He will return to Japan tonight.
- Xに今日、初めて気が付いた。
- Today, I noticed X for the first time.
- 結局今日まで正式名称となる。
- It's name ended up being official.
- これが今日の型となっている。
- This has now been adopted as standard.
- (今日あまり上演されない。)
- (These days, it is rarely performed.)
- これが今日の生田神社である。
- This is today's Ikuta-jinja Shrine.
- 彼は今日はとても気分がよい。
- He feels a lot better today.
- 彼が今日の私を育ててくれた。
- He has made me what I am.
- 彼は今日学校を休んでいます。
- He is absent from school today.
- 彼は今日、まじめにしている。
- He is being earnest today.
- 彼は今日は真面目にしている。
- He is being earnest today.
- 彼は今日は家にいるはずです。
- He is supposed to be at home today.
- 彼は今日はうんと顔色がよい。
- He looks a good deal better today.
- 夫は今日はとても機嫌がいい。
- My husband is in high spirits today.
- 列車は今日は十分遅れている。
- The train is ten minutes behind today.
- 彼らは今日幸せそうに見える。
- They look happy today.
- 今日は不燃物のゴミの日です。
- Today is a non-burnable rubbish day.
- 今日は漢字の書き取りがある。
- We have a kanji dictation test today.
- 今日の活動は、これでお開き。
- With this, today's activities come to a close.
- 今日は学校のはずではないの。
- Aren't you supposed to be at school today?
- 歯医者さんに今日会えますか。
- Can the dentist see me today?
- 今日は行儀よくしていたかい。
- Did you behave today?
- 今日は雨が降ると思いますか。
- Do you suppose it will rain today?
- 今日は泳ぎたくはないですか。
- Don't you want to swim today?
- 今日から丸1日お願いします。
- For a full day from today please.
- 今日、辞書を持っていますか。
- Have you a dictionary today?
- 今日、彼は容疑者に接見した。
- He interviewed the suspect today.
- 今日のご気分はいかがですか。
- How are you feeling today?
- 今日はご気分はいかがですか。
- How do you feel today?
- 今日はあまり仕事がなかった。
- I didn't do much work today.
- 私は今日昼食を食べなかった。
- I didn't have lunch today.
- 今日は野球をやる気がしない。
- I don't feel inclined to play baseball today.
- 今日は何も食べる気がしない。
- I don't feel like eating anything today.
- 今日は昼食をとる時間がない。
- I don't have enough time to eat lunch today.
- 今日はちょっとふらふらする。
- I feel a little weak today.
- 今日はあまり調子が良くない。
- I feel rather off today.
- 私は今日はひどい頭痛がする。
- I have a bad headache today.
- 今日散髪しなければならない。
- I must have a haircut at the barber's today.
- 私は今日100ドルも使った。
- I spent 100 dollars today.
- 今日は楽しみにしてきました。
- I was excited to come.
- 私は今日町へ買い物に行った。
- I went shopping in town today.
- 今日の午後は忙しいでしょう。
- I will be busy this afternoon.
- 今日はむしろ外出したくない。
- I would rather not go out today.
- 今日、町を見物するつもりだ。
- I'll look around the city today.
- 今日この手紙を出すつもりだ。
- I'll mail this letter today.
- 今日は少し気がめいっている。
- I'm feeling a little blue today.
- 今日は時間に追われていてね。
- I've been pressed for time today!
- 今日中に宿題が終わればなあ。
- If only I could be through with my homework today!
- 今日は誰か欠席していますか。
- Is anyone absent today?
- 今日は昨日と同じくらい暑い。
- It is as hot a day as yesterday.
- 今日は昨日ほど蒸し暑くない。
- It is less muggy today than it was yesterday.
- 今日はたいへんよい天気です。
- It is very fine today.
- 今日の午後はとても暑かった。
- It was very hot this afternoon.
- 今日の夕方6時にはできます。
- It will be ready by six this evening.
- 恐ろしく寒いな、今日の夜は。
- It's awfully cold this evening.
- 今日は暑すぎて何もできない。
- It's simply too hot to do anything today.
- 今日もよい天気らしいですね。
- Looks like another nice day.
- 私の今日在るのは母のお陰だ。
- My mother has made me what I am today.
- 多分今日は雨が降るでしょう。
- The chances are that it will rain today.
- 市場は今日は閑散としていた。
- The market was quiet today.
- 今日家の近くで火事があった。
- There was a fire near the house today.
- 今日は昨日より風がよく吹く。
- There's more wind today than yesterday.
- 今日で5日連続の株価下落だ。
- This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
- 今日は実に気持ちのよい日だ。
- Today is certainly a pleasant day.
- 今日は今年になって一番暑い。
- Today is the hottest day this year.
- 今日の最低気温は3℃だった。
- Today's minimum temperature was 3 °C.
- 今日は、これまでになく寒い。
- Today's the coldest day we've ever had.
- 中心街は今日は大変な混雑だ。
- Town is very crowded today.
- 今日の夕方にはお届できます。
- We can deliver it this evening.
- 今日、小テストがありました。
- We had a quiz today.
- 今日、英語の試験があります。
- We have an examination in English today.
- 今日の午後この町を見学した。
- We saw the sights of the city this afternoon.
- 今日の午後この町を観光した。
- We saw the sights of the city this afternoon.
- 五年前の今日、結婚しました。
- We were married five years ago today.
- 私達は今日テストがあります。
- We're going to have a test today.
- 今日は何をするつもりですか。
- What are you going to do today?
- 今日は早退したらどうですか。
- Why don't you go home early today?
- 今日はいつもの君らしくない。
- You aren't yourself today.
- 今日とりにいらしてください。
- You can come and get it today.
- 今日は勉強しなくてよろしい。
- You don't need to study today.
- 今日は何もしないでください。
- You had better not do anything today.
- 今日あなたは楽しそうですね。
- You look happy today.
- 君は今日明るい顔をしている。
- You look happy today.
- 君は今日外に出てはならない。
- You must not go out today.
- ケンが結婚する日は今日です。
- It is today that Ken gets married.
- 7月にしては今日はすずしい。
- It's cool today for July.
- 会議は今日の午後開催される。
- The meeting will be held this afternoon.
- その店は今日はしまっている。
- The shop is closed today.
- その店は今日は開いていない。
- The store is not open today.
- 今日は、雲ひとつない青空だ。
- Today the sky is a cloudless blue.
- 今日もまた芋(いも)ですかい
- --'Sweet potatoes again?'
- 今日、私たちは生きています。
- To-day man is,
- 「今日、何があったと思う?」
- 'What d'you think happened to me to―day?'
- 「今日も礼儀正しかったか?」
- 'Have you been good form to-day?'
- 「今日は十月二日、水曜日だ。
- 'As today is Wednesday, the 2nd of October,
- 今日の[%p]%l:[%M]
- Today [%l]:[%M] [%p]
- 私は今日、気分が悪いと感じる
- I feel worse today
- 私は今日罠でウサギをとらえた
- I caught a rabbit in the trap today
- 鉄道/今日は何の日/3月2日
- Trains/Anniversaries/March 2
- 鉄道/今日は何の日/3月1日
- Trains/Anniversaries/March 1
- 鉄道/今日は何の日/3月6日
- Trains/Anniversaries/March 6
- 鉄道/今日は何の日/3月7日
- Trains/Anniversaries/March 7
- 鉄道/今日は何の日/3月4日
- Trains/Anniversaries/March 4
- 鉄道/今日は何の日/3月8日
- Trains/Anniversaries/March 8
- 鉄道/今日は何の日/3月9日
- Trains/Anniversaries/March 9
- 鉄道/今日は何の日/9月8日
- Trains/Anniversaries/September 8
- 鉄道/今日は何の日/9月9日
- Trains/Anniversaries/September 9
- 鉄道/今日は何の日/9月2日
- Trains/Anniversaries/September 2
- 鉄道/今日は何の日/9月1日
- Trains/Anniversaries/September 1
- 鉄道/今日は何の日/9月6日
- Trains/Anniversaries/September 6
- 鉄道/今日は何の日/9月7日
- Trains/Anniversaries/September 7
- 鉄道/今日は何の日/9月4日
- Trains/Anniversaries/September 4
- 鉄道/今日は何の日/9月5日
- Trains/Anniversaries/September 5
- 鉄道/今日は何の日/1月9日
- Trains/Anniversaries/January 9
- 鉄道/今日は何の日/1月8日
- Trains/Anniversaries/January 8
- 鉄道/今日は何の日/1月7日
- Trains/Anniversaries/January 7
- 鉄道/今日は何の日/1月6日
- Trains/Anniversaries/January 6
- 鉄道/今日は何の日/1月5日
- Trains/Anniversaries/January 5
- 鉄道/今日は何の日/1月4日
- Trains/Anniversaries/January 4
- 鉄道/今日は何の日/1月3日
- Trains/Anniversaries/January 3
- 鉄道/今日は何の日/1月2日
- Trains/Anniversaries/January 2
- 鉄道/今日は何の日/1月1日
- Trains/Anniversaries/January 1
- 鉄道/今日は何の日/8月3日
- Trains/Anniversaries/August 3
- 鉄道/今日は何の日/2月6日
- Trains/Anniversaries/February 6
- 鉄道/今日は何の日/5月8日
- Trains/Anniversaries/May 8
- 鉄道/今日は何の日/5月9日
- Trains/Anniversaries/May 9
- 鉄道/今日は何の日/5月2日
- Trains/Anniversaries/May 2
- 鉄道/今日は何の日/5月3日
- Trains/Anniversaries/May 3
- 鉄道/今日は何の日/5月1日
- Trains/Anniversaries/May 1
- 鉄道/今日は何の日/5月6日
- Trains/Anniversaries/May 6
- 鉄道/今日は何の日/5月4日
- Trains/Anniversaries/May 4
- 鉄道/今日は何の日/5月5日
- Trains/Anniversaries/May 5
- 鉄道/今日は何の日/6月2日
- Trains/Anniversaries/June 2
- 鉄道/今日は何の日/6月3日
- Trains/Anniversaries/June 3
- 鉄道/今日は何の日/6月1日
- Trains/Anniversaries/June 1
- 鉄道/今日は何の日/6月6日
- Trains/Anniversaries/June 6
- 鉄道/今日は何の日/6月7日
- Trains/Anniversaries/June 7
- 鉄道/今日は何の日/6月4日
- Trains/Anniversaries/June 4
- 鉄道/今日は何の日/6月5日
- Trains/Anniversaries/June 5
- 鉄道/今日は何の日/6月8日
- Trains/Anniversaries/June 8
- 鉄道/今日は何の日/6月9日
- Trains/Anniversaries/June 9
- 鉄道/今日は何の日/3月3日
- Trains/Anniversaries/March 3
- 鉄道/今日は何の日/3月5日
- Trains/Anniversaries/March 5
- 鉄道/今日は何の日/4月4日
- Trains/Anniversaries/April 4
- 鉄道/今日は何の日/9月3日
- Trains/Anniversaries/September 3
- 鉄道/今日は何の日/2月8日
- Trains/Anniversaries/February 8
- 鉄道/今日は何の日/2月9日
- Trains/Anniversaries/February 9
- 鉄道/今日は何の日/2月4日
- Trains/Anniversaries/February 4
- 鉄道/今日は何の日/2月5日
- Trains/Anniversaries/February 5
- 鉄道/今日は何の日/2月7日
- Trains/Anniversaries/February 7
- 鉄道/今日は何の日/2月1日
- Trains/Anniversaries/February 1
- 鉄道/今日は何の日/2月2日
- Trains/Anniversaries/February 2
- 鉄道/今日は何の日/2月3日
- Trains/Anniversaries/February 3
- 鉄道/今日は何の日/7月1日
- Trains/Anniversaries/July 1
- 鉄道/今日は何の日/7月2日
- Trains/Anniversaries/July 2
- 鉄道/今日は何の日/7月3日
- Trains/Anniversaries/July 3
- 鉄道/今日は何の日/7月4日
- Trains/Anniversaries/July 4
- 鉄道/今日は何の日/7月5日
- Trains/Anniversaries/July 5
- 鉄道/今日は何の日/7月6日
- Trains/Anniversaries/July 6
- 鉄道/今日は何の日/7月7日
- Trains/Anniversaries/July 7
- 鉄道/今日は何の日/7月8日
- Trains/Anniversaries/July 8
- 鉄道/今日は何の日/7月9日
- Trains/Anniversaries/July 9
- 鉄道/今日は何の日/4月9日
- Trains/Anniversaries/April 9
- 鉄道/今日は何の日/4月3日
- Trains/Anniversaries/April 3
- 鉄道/今日は何の日/4月7日
- Trains/Anniversaries/April 7
- 鉄道/今日は何の日/4月6日
- Trains/Anniversaries/April 6
- 鉄道/今日は何の日/4月5日
- Trains/Anniversaries/April 5
- 鉄道/今日は何の日/8月9日
- Trains/Anniversaries/August 9
- 鉄道/今日は何の日/8月8日
- Trains/Anniversaries/August 8
- 鉄道/今日は何の日/8月2日
- Trains/Anniversaries/August 2
- 鉄道/今日は何の日/8月1日
- Trains/Anniversaries/August 1
- 鉄道/今日は何の日/8月7日
- Trains/Anniversaries/August 7
- 鉄道/今日は何の日/8月6日
- Trains/Anniversaries/August 6
- 鉄道/今日は何の日/8月5日
- Trains/Anniversaries/August 5
- 鉄道/今日は何の日/8月4日
- Trains/Anniversaries/August 4
- 鉄道/今日は何の日/4月8日
- Trains/Anniversaries/April 8
- 鉄道/今日は何の日/4月2日
- Trains/Anniversaries/April 2
- 鉄道/今日は何の日/4月1日
- Trains/Anniversaries/April 1
- 鉄道/今日は何の日/5月7日
- Trains/Anniversaries/May 7
- 彼が再放送で今日の試合を見る。
- He will watch a rerun of the match today.
- 同居人が今日日本に帰りました。
- My roommate returned to Japan today.
- 1時間で今日のすべてが決まる。
- Today's success depends on this one hour.
- いよいよ今日で3月が終わりだ。
- Today's finally the end of March.
- 今日、草餅といえば蓬餅を指す。
- The term kusamochi now refers to yomogimochi.
- *印が今日主に上演される場面。
- * marks indicate the scenes that are mainly performed today.
- これが今日の神戸異人館である。
- These surviving houses are known today as the Kobe Ijinkan (former foreign residences).
- この意識は今日まで続いている。
- This view still persists today.
- 今日よりや 書付消さん 笠の露
- From this day the words inside my hat will vanish with the dew of tears
- 茶号は四方庵・不審庵・今日庵。
- His pseudonyms as a chajin were Yoho-an, Fushin-an, and Konnichi-an.
- 寺運は栄え、今日に至っている。
- Temple activities continue to flourish until today.
- 彼は今日、お弁当を持って来た。
- He brought his lunch today.
- 彼は、今日はいやに礼儀正しい。
- He is being very polite today.
- 彼女は今日来るような気がする。
- I have an idea she will come today.
- 明日よりはむしろ今日いきたい。
- I would rather go today than tomorrow.
- 彼女は今日いくらかいいですか。
- Is she any better today?
- 彼は今日はとても忙しいようだ。
- It seems that he is very busy today.
- 母は私を今日の私にしてくれた。
- Mother has made me what I am.
- 父が私を今日の私にしてくれた。
- My father has made me what I am.
- 彼女は今日は調子が良さそうだ。
- She appears well today.
- 彼女は今日はずっと具合がいい。
- She is heaps better today.
- 彼女は今日は白い服を着ている。
- She is wearing a white dress today.
- 彼が今日あるのも親の七光りさ。
- What he is today he owes to his father.
- 今日は多数の生徒が休んでいる。
- A number of students are absent today.
- 今日もまた寂しい一日が過ぎる。
- Another lonely day.
- 今日は非番なので海岸へ行こう。
- As I am off duty today, let's go to the beach.
- 今日はきっと早く帰りなさいよ。
- Be sure to come home early today.
- 今日の新聞を持ってきて欲しい。
- Bring me today's paper.
- 今日の午後、私の家へ来なさい。
- Come to my house this afternoon.
- 今日は少しは気分がいいですか。
- Do you feel any better today?
- 今日は気分がよくなりましたか。
- Do you feel any better today?
- 今日は少しでも練習しましたか。
- Have you practiced any today?
- 今日の新聞はもう読みましたか。
- Have you read today's paper yet?
- 今日の日記をもう書きましたか。
- Have you written in your diary yet today?
- 私が今日あるのは彼のおかげだ。
- He has made me what I am.
- 今日は休めと言われたんだけど。
- He said that I shouldn't even be coming in today.
- 今日ビザの申請をするところだ。
- I am going to apply for a visa today.
- 今日はタバコを吸う気がしない。
- I don't feel like smoking today.
- 今日の午後雨は降らないと思う。
- I don't think it will rain this afternoon.
- 今日の午後の会話は楽しかった。
- I enjoyed the conversation we had this afternoon.
- 今日は少しからだの調子が悪い。
- I feel a little bad today.
- 私は今日すこし体の調子が悪い。
- I feel a little bad today.
- 今日はきのうよりいいようです。
- I feel better today than yesterday.
- 今日は気分がひどく悪いのです。
- I feel terrible today.
- 昨日より今日の方が具合が悪い。
- I feel worse today than I did yesterday.
- 今日彼に電話をするのを忘れた。
- I forgot to call him today.
- 私は今日、けがをしてしまった。
- I got hurt today.
- 今日はやることがたくさんある。
- I have a great deal to do today.
- 私は今日は仕事がたくさんある。
- I have a great deal to do today.
- 今日の午後やっと彼を捕らえた。
- I managed to take hold of him this afternoon.
- 今日は最高の調子が出なかった。
- I wasn't at my best today.
- 私は今日の午後テニスをします。
- I will play tennis this afternoon.
- 今日は残業をしないつもりです。
- I won't work overtime today.
- 今日私は何をしたらよいだろう。
- I wonder what I should do today.
- 今日またあとで君に電話するよ。
- I'll call you later today.
- 今日あなたの寝室を掃除します。
- I'm going to clean your bedroom today.
- 今日は早めに退出するつもりだ。
- I'm going to clock out early today.
- 今日の夕方私は旧友に会います。
- I'm seeing my old friend this evening.
- 社長は今日は機嫌がいいですか。
- Is the boss in a good mood today?
- 今日はとても気持ちの良い日だ。
- It is a very pleasant day today.
- 今日はちょうど快適な暖かさだ。
- It is nice and warm today.
- 今日の若い世代はしらけている。
- It is said that the younger generation today is apathetic.
- 今日の午後には晴れるでしょう。
- It will be fine this afternoon.
- 今日は暖かいから海で泳げます。
- It's warm today so you can swim in the sea.
- 今日は、ここまでにしておこう。
- Let's call it a day.
- 今日の午後テニスをしましょう。
- Let's play tennis this afternoon.
- 今日はこれでおしまいにしよう。
- Let's stop here.
- 今日はビーチでのんびりしよう。
- Let's take it easy at the beach today.
- 今日、車を借りてもいいですか。
- May I use your car today?
- 兄は今日入学試験を受けている。
- My brother is taking the entrance examination today.
- 私の父は今日東京に行きません。
- My father does not go to Tokyo today.
- 祖父が会社を今日ある姿にした。
- My grandfather made the company what it is today.
- 叔父が今日の私を育ててくれた。
- My uncle has made me what I am.
- 今日は絶対外に出てはいけない。
- On no account must you go out today.
- 今日はほんのすこし気分が良い。
- She is a shade better today.
- 今日の彼女は、嬉しそうですね。
- She looks very happy today.
- 今日はこのくらいにしておこう。
- That's enough for today.
- 今日は昼と夜の長さが同じです。
- The lengths of day and night are the same today.
- 天気は今日の方が少しはましだ。
- The weather is a shade better today.
- 今日は随分気持ちのいい天気だ。
- The weather's rather jolly today.
- 今日早稲田対慶応の試合がある。
- There is going to be a game between Waseda and Keio today.
- 今日の切符は飛ぶように売れた。
- Tickets for today's game sold like hot cakes.
- 今日は私の16歳の誕生日です。
- Today is my sixteenth birthday.
- 今日予定の会合は中止になった。
- Today's meeting has been canceled.
- 私たちは今日は話をしていない。
- We are not speaking.
- 今日は夕立があるかもしれない。
- We may have a shower today.
- 今日の午後この町の観光をした。
- We saw the sights of the city this afternoon.
- 今日の午後テニスをしませんか。
- What do you say to playing tennis this afternoon?
- 今日の為替相場はいくらですか。
- What is the exchange rate today?
- 君は今日外出しないほうがいい。
- You had better not go out today.
- 君は今日は熱が少しありますね。
- You have a little fever today, don't you?
- 今日はあなたは楽しそうですね。
- You look happy today.
- 君は今日とてもチャーミングだ。
- You look very charming today.
- 今日の格好はとっても粋ですね。
- You're looking snappy today.
- もう今日の新聞を読みましたか。
- Have you read today's paper yet?
- その考えは今日なお優勢である。
- The idea still prevails.
- あなたは今日は働かなくてよい。
- You don't have to work today.
- 「かれは今日、何か言ったか?」
- 'Did he say anything to-day?'
- 「今日はパーネルの記念日だ、」
- 'This is Parnell's anniversary,'
- 私の心は今日活気を奪われている
- My mind is constipated today
- まれな仕事、今日非常に得がたい
- a rare work, today almost inaccessible
- 今日少し具合が悪いと感じること
- feeling a bit indisposed today
- 今日、私たちは、軍人を尊敬する
- Today we honor our soldiers
- 鉄道/今日は何の日/3月21日
- Trains/Anniversaries/March 21
- 鉄道/今日は何の日/3月20日
- Trains/Anniversaries/March 20
- 鉄道/今日は何の日/3月22日
- Trains/Anniversaries/March 22
- 鉄道/今日は何の日/3月24日
- Trains/Anniversaries/March 24
- 鉄道/今日は何の日/3月27日
- Trains/Anniversaries/March 27
- 鉄道/今日は何の日/3月26日
- Trains/Anniversaries/March 26
- 鉄道/今日は何の日/7月30日
- Trains/Anniversaries/July 30
- 鉄道/今日は何の日/7月31日
- Trains/Anniversaries/July 31
- 鉄道/今日は何の日/3月15日
- Trains/Anniversaries/March 15
- 鉄道/今日は何の日/4月19日
- Trains/Anniversaries/April 19
- 鉄道/今日は何の日/4月18日
- Trains/Anniversaries/April 18
- 鉄道/今日は何の日/4月17日
- Trains/Anniversaries/April 17
- 鉄道/今日は何の日/4月16日
- Trains/Anniversaries/April 16
- 鉄道/今日は何の日/4月15日
- Trains/Anniversaries/April 15
- 鉄道/今日は何の日/4月14日
- Trains/Anniversaries/April 14
- 鉄道/今日は何の日/4月13日
- Trains/Anniversaries/April 13
- 鉄道/今日は何の日/4月12日
- Trains/Anniversaries/April 12
- 鉄道/今日は何の日/4月11日
- Trains/Anniversaries/April 11
- 鉄道/今日は何の日/4月10日
- Trains/Anniversaries/April 10
- 鉄道/今日は何の日/6月17日
- Trains/Anniversaries/June 17
- 鉄道/今日は何の日/6月10日
- Trains/Anniversaries/June 10
- 鉄道/今日は何の日/6月11日
- Trains/Anniversaries/June 11
- 鉄道/今日は何の日/6月13日
- Trains/Anniversaries/June 13
- 鉄道/今日は何の日/6月18日
- Trains/Anniversaries/June 18
- 鉄道/今日は何の日/6月19日
- Trains/Anniversaries/June 19
- 鉄道/今日は何の日/3月28日
- Trains/Anniversaries/March 28
- 鉄道/今日は何の日/3月23日
- Trains/Anniversaries/March 23
- 鉄道/今日は何の日/3月25日
- Trains/Anniversaries/March 25
- 鉄道/今日は何の日/1月26日
- Trains/Anniversaries/January 26
- 鉄道/今日は何の日/1月25日
- Trains/Anniversaries/January 25
- 鉄道/今日は何の日/1月23日
- Trains/Anniversaries/January 23
- 鉄道/今日は何の日/1月20日
- Trains/Anniversaries/January 20
- 鉄道/今日は何の日/1月21日
- Trains/Anniversaries/January 21
- 鉄道/今日は何の日/1月28日
- Trains/Anniversaries/January 28
- 鉄道/今日は何の日/1月29日
- Trains/Anniversaries/January 29
- 鉄道/今日は何の日/5月17日
- Trains/Anniversaries/May 17
- 鉄道/今日は何の日/8月13日
- Trains/Anniversaries/August 13
- 鉄道/今日は何の日/8月12日
- Trains/Anniversaries/August 12
- 鉄道/今日は何の日/8月17日
- Trains/Anniversaries/August 17
- 鉄道/今日は何の日/4月22日
- Trains/Anniversaries/April 22
- 鉄道/今日は何の日/4月23日
- Trains/Anniversaries/April 23
- 鉄道/今日は何の日/4月20日
- Trains/Anniversaries/April 20
- 鉄道/今日は何の日/4月21日
- Trains/Anniversaries/April 21
- 鉄道/今日は何の日/4月27日
- Trains/Anniversaries/April 27
- 鉄道/今日は何の日/4月25日
- Trains/Anniversaries/April 25
- 鉄道/今日は何の日/4月28日
- Trains/Anniversaries/April 28
- 鉄道/今日は何の日/4月29日
- Trains/Anniversaries/April 29
- 鉄道/今日は何の日/6月16日
- Trains/Anniversaries/June 16
- 鉄道/今日は何の日/6月12日
- Trains/Anniversaries/June 12
- 鉄道/今日は何の日/1月31日
- Trains/Anniversaries/January 31
- 鉄道/今日は何の日/1月30日
- Trains/Anniversaries/January 30
- 鉄道/今日は何の日/1月27日
- Trains/Anniversaries/January 27
- 鉄道/今日は何の日/10月5日
- Trains/Anniversaries/October 5
- 鉄道/今日は何の日/3月29日
- Trains/Anniversaries/March 29
- 鉄道/今日は何の日/4月30日
- Trains/Anniversaries/April 30
- 鉄道/今日は何の日/8月19日
- Trains/Anniversaries/August 19
- 鉄道/今日は何の日/9月12日
- Trains/Anniversaries/September 12
- 鉄道/今日は何の日/9月14日
- Trains/Anniversaries/September 14
- 鉄道/今日は何の日/9月15日
- Trains/Anniversaries/September 15
- 鉄道/今日は何の日/9月16日
- Trains/Anniversaries/September 16
- 鉄道/今日は何の日/9月17日
- Trains/Anniversaries/September 17
- 鉄道/今日は何の日/9月18日
- Trains/Anniversaries/September 18
- 鉄道/今日は何の日/1月19日
- Trains/Anniversaries/January 19
- 鉄道/今日は何の日/1月18日
- Trains/Anniversaries/January 18
- 鉄道/今日は何の日/1月16日
- Trains/Anniversaries/January 16
- 鉄道/今日は何の日/1月15日
- Trains/Anniversaries/January 15
- 鉄道/今日は何の日/1月14日
- Trains/Anniversaries/January 14
- 鉄道/今日は何の日/1月13日
- Trains/Anniversaries/January 13
- 鉄道/今日は何の日/1月12日
- Trains/Anniversaries/January 12
- 鉄道/今日は何の日/1月11日
- Trains/Anniversaries/January 11
- 鉄道/今日は何の日/1月10日
- Trains/Anniversaries/January 10
- 鉄道/今日は何の日/5月30日
- Trains/Anniversaries/May 30
- 鉄道/今日は何の日/5月31日
- Trains/Anniversaries/May 31
- 鉄道/今日は何の日/1月24日
- Trains/Anniversaries/January 24
- 鉄道/今日は何の日/1月22日
- Trains/Anniversaries/January 22
- 鉄道/今日は何の日/12月1日
- Trains/Anniversaries/December 1
- 鉄道/今日は何の日/3月16日
- Trains/Anniversaries/March 16
- 鉄道/今日は何の日/5月29日
- Trains/Anniversaries/May 29
- 鉄道/今日は何の日/5月28日
- Trains/Anniversaries/May 28
- 鉄道/今日は何の日/5月25日
- Trains/Anniversaries/May 25
- 鉄道/今日は何の日/5月24日
- Trains/Anniversaries/May 24
- 鉄道/今日は何の日/5月27日
- Trains/Anniversaries/May 27
- 鉄道/今日は何の日/5月26日
- Trains/Anniversaries/May 26
- 鉄道/今日は何の日/5月21日
- Trains/Anniversaries/May 21
- 鉄道/今日は何の日/5月20日
- Trains/Anniversaries/May 20
- 鉄道/今日は何の日/5月23日
- Trains/Anniversaries/May 23
- 鉄道/今日は何の日/5月22日
- Trains/Anniversaries/May 22
- 鉄道/今日は何の日/9月20日
- Trains/Anniversaries/September 20
- 鉄道/今日は何の日/11月3日
- Trains/Anniversaries/November 3
- 鉄道/今日は何の日/6月14日
- Trains/Anniversaries/June 14
- 鉄道/今日は何の日/6月15日
- Trains/Anniversaries/June 15
- 鉄道/今日は何の日/6月29日
- Trains/Anniversaries/June 29
- 鉄道/今日は何の日/7月22日
- Trains/Anniversaries/July 22
- 鉄道/今日は何の日/7月23日
- Trains/Anniversaries/July 23
- 鉄道/今日は何の日/5月19日
- Trains/Anniversaries/May 19
- 鉄道/今日は何の日/5月18日
- Trains/Anniversaries/May 18
- 鉄道/今日は何の日/5月10日
- Trains/Anniversaries/May 10
- 鉄道/今日は何の日/5月11日
- Trains/Anniversaries/May 11
- 鉄道/今日は何の日/5月12日
- Trains/Anniversaries/May 12
- 鉄道/今日は何の日/5月13日
- Trains/Anniversaries/May 13
- 鉄道/今日は何の日/5月14日
- Trains/Anniversaries/May 14
- 鉄道/今日は何の日/5月15日
- Trains/Anniversaries/May 15
- 鉄道/今日は何の日/5月16日
- Trains/Anniversaries/May 16
- 鉄道/今日は何の日/1月17日
- Trains/Anniversaries/January 17
- 鉄道/今日は何の日/9月29日
- Trains/Anniversaries/September 29
- 鉄道/今日は何の日/9月28日
- Trains/Anniversaries/September 28
- 鉄道/今日は何の日/9月27日
- Trains/Anniversaries/September 27
- 鉄道/今日は何の日/11月4日
- Trains/Anniversaries/November 4
- 鉄道/今日は何の日/11月5日
- Trains/Anniversaries/November 5
- 鉄道/今日は何の日/11月6日
- Trains/Anniversaries/November 6
- 鉄道/今日は何の日/11月7日
- Trains/Anniversaries/November 7
- 鉄道/今日は何の日/11月1日
- Trains/Anniversaries/November 1
- 鉄道/今日は何の日/11月2日
- Trains/Anniversaries/November 2
- 鉄道/今日は何の日/11月8日
- Trains/Anniversaries/November 8
- 鉄道/今日は何の日/11月9日
- Trains/Anniversaries/November 9
- 鉄道/今日は何の日/9月21日
- Trains/Anniversaries/September 21
- 鉄道/今日は何の日/9月23日
- Trains/Anniversaries/September 23
- 鉄道/今日は何の日/9月22日
- Trains/Anniversaries/September 22
- 鉄道/今日は何の日/9月25日
- Trains/Anniversaries/September 25
- 鉄道/今日は何の日/9月24日
- Trains/Anniversaries/September 24
- 鉄道/今日は何の日/9月26日
- Trains/Anniversaries/September 26
- 鉄道/今日は何の日/4月26日
- Trains/Anniversaries/April 26
- 鉄道/今日は何の日/4月24日
- Trains/Anniversaries/April 24
- 鉄道/今日は何の日/8月18日
- Trains/Anniversaries/August 18
- 鉄道/今日は何の日/8月11日
- Trains/Anniversaries/August 11
- 鉄道/今日は何の日/8月10日
- Trains/Anniversaries/August 10
- 鉄道/今日は何の日/8月16日
- Trains/Anniversaries/August 16
- 鉄道/今日は何の日/8月15日
- Trains/Anniversaries/August 15
- 鉄道/今日は何の日/8月14日
- Trains/Anniversaries/August 14
- 鉄道/今日は何の日/2月16日
- Trains/Anniversaries/February 16
- 鉄道/今日は何の日/2月17日
- Trains/Anniversaries/February 17
- 鉄道/今日は何の日/2月14日
- Trains/Anniversaries/February 14
- 鉄道/今日は何の日/2月15日
- Trains/Anniversaries/February 15
- 鉄道/今日は何の日/2月12日
- Trains/Anniversaries/February 12
- 鉄道/今日は何の日/2月13日
- Trains/Anniversaries/February 13
- 鉄道/今日は何の日/2月10日
- Trains/Anniversaries/February 10
- 鉄道/今日は何の日/2月11日
- Trains/Anniversaries/February 11
- 鉄道/今日は何の日/2月18日
- Trains/Anniversaries/February 18
- 鉄道/今日は何の日/2月19日
- Trains/Anniversaries/February 19
- 鉄道/今日は何の日/12月9日
- Trains/Anniversaries/December 9
- 鉄道/今日は何の日/12月8日
- Trains/Anniversaries/December 8
- 鉄道/今日は何の日/12月7日
- Trains/Anniversaries/December 7
- 鉄道/今日は何の日/12月6日
- Trains/Anniversaries/December 6
- 鉄道/今日は何の日/12月5日
- Trains/Anniversaries/December 5
- 鉄道/今日は何の日/12月4日
- Trains/Anniversaries/December 4
- 鉄道/今日は何の日/12月3日
- Trains/Anniversaries/December 3
- 鉄道/今日は何の日/12月2日
- Trains/Anniversaries/December 2
- 鉄道/今日は何の日/3月10日
- Trains/Anniversaries/March 10
- 鉄道/今日は何の日/3月11日
- Trains/Anniversaries/March 11
- 鉄道/今日は何の日/3月12日
- Trains/Anniversaries/March 12
- 鉄道/今日は何の日/3月13日
- Trains/Anniversaries/March 13
- 鉄道/今日は何の日/3月14日
- Trains/Anniversaries/March 14
- 鉄道/今日は何の日/3月17日
- Trains/Anniversaries/March 17
- 鉄道/今日は何の日/3月18日
- Trains/Anniversaries/March 18
- 鉄道/今日は何の日/3月19日
- Trains/Anniversaries/March 19
- 鉄道/今日は何の日/6月28日
- Trains/Anniversaries/June 28
- 鉄道/今日は何の日/6月25日
- Trains/Anniversaries/June 25
- 鉄道/今日は何の日/6月24日
- Trains/Anniversaries/June 24
- 鉄道/今日は何の日/6月27日
- Trains/Anniversaries/June 27
- 鉄道/今日は何の日/6月26日
- Trains/Anniversaries/June 26
- 鉄道/今日は何の日/6月21日
- Trains/Anniversaries/June 21
- 鉄道/今日は何の日/6月20日
- Trains/Anniversaries/June 20
- 鉄道/今日は何の日/6月23日
- Trains/Anniversaries/June 23
- 鉄道/今日は何の日/6月22日
- Trains/Anniversaries/June 22
- 鉄道/今日は何の日/2月23日
- Trains/Anniversaries/February 23
- 鉄道/今日は何の日/2月22日
- Trains/Anniversaries/February 22
- 鉄道/今日は何の日/2月21日
- Trains/Anniversaries/February 21
- 鉄道/今日は何の日/2月20日
- Trains/Anniversaries/February 20
- 鉄道/今日は何の日/2月27日
- Trains/Anniversaries/February 27
- 鉄道/今日は何の日/2月25日
- Trains/Anniversaries/February 25
- 鉄道/今日は何の日/2月24日
- Trains/Anniversaries/February 24
- 鉄道/今日は何の日/2月29日
- Trains/Anniversaries/February 29
- 鉄道/今日は何の日/2月28日
- Trains/Anniversaries/February 28
- 鉄道/今日は何の日/7月13日
- Trains/Anniversaries/July 13
- 鉄道/今日は何の日/7月10日
- Trains/Anniversaries/July 10
- 鉄道/今日は何の日/7月11日
- Trains/Anniversaries/July 11
- 鉄道/今日は何の日/7月16日
- Trains/Anniversaries/July 16
- 鉄道/今日は何の日/7月17日
- Trains/Anniversaries/July 17
- 鉄道/今日は何の日/7月14日
- Trains/Anniversaries/July 14
- 鉄道/今日は何の日/7月15日
- Trains/Anniversaries/July 15
- 鉄道/今日は何の日/7月19日
- Trains/Anniversaries/July 19
- 鉄道/今日は何の日/10月9日
- Trains/Anniversaries/October 9
- 鉄道/今日は何の日/10月8日
- Trains/Anniversaries/October 8
- 鉄道/今日は何の日/10月1日
- Trains/Anniversaries/October 1
- 鉄道/今日は何の日/10月3日
- Trains/Anniversaries/October 3
- 鉄道/今日は何の日/10月2日
- Trains/Anniversaries/October 2
- 鉄道/今日は何の日/10月4日
- Trains/Anniversaries/October 4
- 鉄道/今日は何の日/10月7日
- Trains/Anniversaries/October 7
- 鉄道/今日は何の日/10月6日
- Trains/Anniversaries/October 6
- 鉄道/今日は何の日/6月30日
- Trains/Anniversaries/June 30
- 鉄道/今日は何の日/2月26日
- Trains/Anniversaries/February 26
- 鉄道/今日は何の日/8月31日
- Trains/Anniversaries/August 31
- 鉄道/今日は何の日/8月30日
- Trains/Anniversaries/August 30
- 鉄道/今日は何の日/9月10日
- Trains/Anniversaries/September 10
- 鉄道/今日は何の日/9月11日
- Trains/Anniversaries/September 11
- 鉄道/今日は何の日/9月13日
- Trains/Anniversaries/September 13
- 鉄道/今日は何の日/9月19日
- Trains/Anniversaries/September 19
- 鉄道/今日は何の日/3月30日
- Trains/Anniversaries/March 30
- 鉄道/今日は何の日/3月31日
- Trains/Anniversaries/March 31
- 鉄道/今日は何の日/7月27日
- Trains/Anniversaries/July 27
- 鉄道/今日は何の日/7月26日
- Trains/Anniversaries/July 26
- 鉄道/今日は何の日/7月25日
- Trains/Anniversaries/July 25
- 鉄道/今日は何の日/7月24日
- Trains/Anniversaries/July 24
- 鉄道/今日は何の日/7月21日
- Trains/Anniversaries/July 21
- 鉄道/今日は何の日/7月20日
- Trains/Anniversaries/July 20
- 鉄道/今日は何の日/7月29日
- Trains/Anniversaries/July 29
- 鉄道/今日は何の日/7月28日
- Trains/Anniversaries/July 28
- 鉄道/今日は何の日/7月12日
- Trains/Anniversaries/July 12
- 鉄道/今日は何の日/7月18日
- Trains/Anniversaries/July 18
- 鉄道/今日は何の日/8月22日
- Trains/Anniversaries/August 22
- 鉄道/今日は何の日/8月23日
- Trains/Anniversaries/August 23
- 鉄道/今日は何の日/8月20日
- Trains/Anniversaries/August 20
- 鉄道/今日は何の日/8月21日
- Trains/Anniversaries/August 21
- 鉄道/今日は何の日/8月26日
- Trains/Anniversaries/August 26
- 鉄道/今日は何の日/8月27日
- Trains/Anniversaries/August 27
- 鉄道/今日は何の日/8月24日
- Trains/Anniversaries/August 24
- 鉄道/今日は何の日/8月25日
- Trains/Anniversaries/August 25
- 鉄道/今日は何の日/8月28日
- Trains/Anniversaries/August 28
- 鉄道/今日は何の日/8月29日
- Trains/Anniversaries/August 29
- 鉄道/今日は何の日/9月30日
- Trains/Anniversaries/September 30
- 今日から泊まれる部屋ありますか?
- Do you have any vacancies starting tonight?
- 商品が今日早速手元に届きました。
- I promptly received the item today.
- 今日でちょうど半年を迎えました。
- It has been six months as of today.
- これが今日に伝わる三宝院である。
- This is the start of present Sanbo-in.
- 今日では京都の太秦が著名である。
- Uzumasa in Kyoto is well known today.
- 今日の「毎日新聞」の基礎を作る。
- He created the foundation of Mainichi Newspaper Co., Ltd.
- 彼がその会社を今日の会社にした。
- He has made the company what it is today.
- 彼は今日は親切に振る舞っている。
- He is being kind today.
- 彼は宿題を今日終えねばならない。
- He must finish his homework today.
- 今日は暖房器具を使っていません。
- I'm not using my home heater today.
- 彼女は今日、お弁当を持って来た。
- She brought his lunch today.
- 今日は何か変わったことがあった?
- Anything new today?
- 今日の新聞を持って来てください。
- Bring me today's paper, please.
- 今日は父さんはそわそわしている。
- Dad's in an impatient mood today.
- 今日の彼の振る舞いはとても変だ。
- His behavior is very odd today.
- 今日の午後ゴルフをしましょうか。
- How about playing golf this afternoon?
- 今日は英語を勉強する気がしない。
- I don't feel like studying English today.
- 今日ノートを無くしちゃったんだ。
- I lost my notebook today.
- 今日はいつものバスに乗り損ねた。
- I missed my bus this morning.
- 私が今日あるのは母親のおかげだ。
- I owe what I am to my mother.
- 私の今日あるのも君のおかげです。
- I owe what I am to you.
- 今日の私があるのは父のお陰です。
- I owe what I am today to my father.
- 私の今日あるのは貴方のお陰です。
- I owe what I am today to you.
- 今日の午後お会いしたいのですが。
- I should like to see you this afternoon.
- 私は今日の午後にわか雨に会った。
- I was caught in a shower this afternoon.
- 今日は借金の工面で東奔西走した。
- I was on the go all day today looking for a loan.
- 今日はスケートをしに行きません。
- I won't go skating today.
- 今日はあまり学校へ行きたくない。
- I would rather not go to school today.
- 今日は外出するよりも家にいたい。
- I would rather stay at home than go out today.
- 今日の新聞は、まだ読んでいない。
- I've not read today's paper yet.
- これは今日発行の朝日新聞ですか。
- Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
- 今日は日曜日なので学校は休みだ。
- It being Sunday today, we have no school.
- 今日は、昨日と同じくらい暖かい。
- It is as warm today as yesterday.
- 今日は、じめじめして寒いですね。
- It is damp and cold today, isn't it?
- 今日は仕事をするのには暑すぎる。
- It is too hot a day for work.
- 今日の午後雨が降るかもしれない。
- It may rain this afternoon.
- 今日はすがすがしいお天気ですね。
- It's a nice day, isn't it?
- 今月は暑かったが、今日は例外だ。
- It's been hot this month, but today's an exception.
- 今日は由利さんの誕生日でしょう?
- It's your birthday, isn't it, Yuri?
- 次郎は今日学校へ行く必要がない。
- Jiro doesn't have to go to school today.
- 今日の仕事は終わりにしましょう。
- Let's call it a day.
- 今日お訪ねしてもよろしいですか。
- May I call on you today?
- 私の誕生日は1ヶ月先の今日です。
- My birthday is one month from today.
- 私が今日あるのは父のおかげです。
- My father made me what I am.
- 祖父が私を今日の私にしてくれた。
- My grandfather has made me what I am.
- 大売り出しは今日から3日間続く。
- The bargain sale will run for three days, beginning today.
- 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
- There's a little black spot on the sun today.
- 今日の試合は天下分け目の戦いだ。
- Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
- 今日は二人の生徒が欠席している。
- Two students are absent today.
- 今日は富士山がはっきりと見える。
- We can see Mt. Fuji clearly today.
- 私たちは今日数学の試験を受けた。
- We had an examination in mathematics today.
- 今日の為替レートはいくらですか。
- What's today's exchange rate?
- What's the exchange rate today?
- 今日誰に出くわしたと思いますか。
- Who do you think I ran into today?
- 今日のパーティーは誰が主催なの?
- Who was in charge of today's party?
- 今日はいたずらばかりしているね。
- You are being naughty today.
- 君は今日は外出しないほうがよい。
- You had better not go out today.
- 今日はいつもとちがって見えるね。
- You look different today.
- 今日のあなたはとってもおしゃれ。
- You're very stylish.
- ところで、今日の午後お暇ですか。
- By the way, are you free this afternoon?
- ところで今日の午後はお暇ですか。
- By the way, are you free this afternoon?
- きっと今日テストがあるでしょう。
- I bet we'll have a test today.
- これで今日の仕事は全部終わった。
- I've finished all the work for today.
- たまたま今日は私の誕生日である。
- It so happens that today is my birthday.
- ジェーンは今日学校を休んでいる。
- Jane is absent from school today.
- その事故は去年の今日起きたのだ。
- The accident happened a year ago today.
- トムは今日学校にいかなくてよい。
- Tom need not go to school today.
- あなたは今日、何をしたいですか。
- What would you like to do today?
- あなたは何故今日忙しいのですか。
- Why are you busy today?
- でも今日って、なにもかも変よね。
- `But everything's curious today.
- 「今日何人か昔の仲間に会ったよ」
- 'I met some of the old gang today,'
- 今日ユニオン通りで出くわしたよ。
- I met him to-day in Union street.
- 「今日も感傷的になっていました。
- 'This is one of his sentimental days.
- 今日、そこを御見物になったのだ。
- and to-day he visited that place.
- 「ぼくは、今日はインディアンだ、
- 'I'm redskin to-day;
- 「今日はオトナもちらほらいるよ」
- 'There were several adults to-day,'
- 今日の午後の予約はいかがですか。
- Would you like an appointment this afternoon?
- おれたちは今日は向う泊りだから」
- We'll be lodging where we drop this off.'
- 照合日をいつも今日にする(_O)
- Always reconcile to t_oday
- 今日は、晴れて暖かくなるであろう
- today will be fair and warm
- 株式市場は24ポイントを今日得た
- The stock market gained 24 points today
- 私は、今日、何を着るべきですか?
- What should I wear today?
- 商いが今日どこまでいったか示して
- show me where the business was today
- 今日はあなたに会うことができない
- I can't meet with you today
- ボスは、今日、彼の秘書を解雇した
- The boss fired his secretary today
- 今日の午後にわたしはテストがある
- I scheduled an exam for this afternoon
- 今日の金融市場を分析してください
- analyze today's financial market
- 鉄道/今日は何の日/12月30日
- Trains/Anniversaries/December 30
- 鉄道/今日は何の日/10月11日
- Trains/Anniversaries/October 11
- 鉄道/今日は何の日/11月18日
- Trains/Anniversaries/November 18
- 鉄道/今日は何の日/11月19日
- Trains/Anniversaries/November 19
- 鉄道/今日は何の日/11月16日
- Trains/Anniversaries/November 16
- 鉄道/今日は何の日/11月17日
- Trains/Anniversaries/November 17
- 鉄道/今日は何の日/11月14日
- Trains/Anniversaries/November 14
- 鉄道/今日は何の日/11月15日
- Trains/Anniversaries/November 15
- 鉄道/今日は何の日/11月12日
- Trains/Anniversaries/November 12
- 鉄道/今日は何の日/11月13日
- Trains/Anniversaries/November 13
- 鉄道/今日は何の日/11月10日
- Trains/Anniversaries/November 10
- 鉄道/今日は何の日/11月11日
- Trains/Anniversaries/November 11
- 鉄道/今日は何の日/12月26日
- Trains/Anniversaries/December 26
- 鉄道/今日は何の日/12月27日
- Trains/Anniversaries/December 27
- 鉄道/今日は何の日/12月24日
- Trains/Anniversaries/December 24
- 鉄道/今日は何の日/12月22日
- Trains/Anniversaries/December 22
- 鉄道/今日は何の日/12月23日
- Trains/Anniversaries/December 23
- 鉄道/今日は何の日/12月20日
- Trains/Anniversaries/December 20
- 鉄道/今日は何の日/12月21日
- Trains/Anniversaries/December 21
- 鉄道/今日は何の日/12月28日
- Trains/Anniversaries/December 28
- 鉄道/今日は何の日/12月29日
- Trains/Anniversaries/December 29
- 鉄道/今日は何の日/10月31日
- Trains/Anniversaries/October 31
- 鉄道/今日は何の日/11月29日
- Trains/Anniversaries/November 29
- 鉄道/今日は何の日/11月28日
- Trains/Anniversaries/November 28
- 鉄道/今日は何の日/11月23日
- Trains/Anniversaries/November 23
- 鉄道/今日は何の日/11月22日
- Trains/Anniversaries/November 22
- 鉄道/今日は何の日/11月21日
- Trains/Anniversaries/November 21
- 鉄道/今日は何の日/11月20日
- Trains/Anniversaries/November 20
- 鉄道/今日は何の日/11月27日
- Trains/Anniversaries/November 27
- 鉄道/今日は何の日/11月26日
- Trains/Anniversaries/November 26
- 鉄道/今日は何の日/11月25日
- Trains/Anniversaries/November 25
- 鉄道/今日は何の日/11月24日
- Trains/Anniversaries/November 24
- 鉄道/今日は何の日/12月13日
- Trains/Anniversaries/December 13
- 鉄道/今日は何の日/12月12日
- Trains/Anniversaries/December 12
- 鉄道/今日は何の日/12月11日
- Trains/Anniversaries/December 11
- 鉄道/今日は何の日/12月10日
- Trains/Anniversaries/December 10
- 鉄道/今日は何の日/12月17日
- Trains/Anniversaries/December 17
- 鉄道/今日は何の日/12月16日
- Trains/Anniversaries/December 16
- 鉄道/今日は何の日/12月15日
- Trains/Anniversaries/December 15
- 鉄道/今日は何の日/12月14日
- Trains/Anniversaries/December 14
- 鉄道/今日は何の日/12月19日
- Trains/Anniversaries/December 19
- 鉄道/今日は何の日/12月18日
- Trains/Anniversaries/December 18
- 鉄道/今日は何の日/10月30日
- Trains/Anniversaries/October 30
- 鉄道/今日は何の日/12月25日
- Trains/Anniversaries/December 25
- 鉄道/今日は何の日/11月30日
- Trains/Anniversaries/November 30
- 鉄道/今日は何の日/12月31日
- Trains/Anniversaries/December 31
- 鉄道/今日は何の日/10月24日
- Trains/Anniversaries/October 24
- 鉄道/今日は何の日/10月19日
- Trains/Anniversaries/October 19
- 鉄道/今日は何の日/10月18日
- Trains/Anniversaries/October 18
- 鉄道/今日は何の日/10月15日
- Trains/Anniversaries/October 15
- 鉄道/今日は何の日/10月14日
- Trains/Anniversaries/October 14
- 鉄道/今日は何の日/10月17日
- Trains/Anniversaries/October 17
- 鉄道/今日は何の日/10月16日
- Trains/Anniversaries/October 16
- 鉄道/今日は何の日/10月13日
- Trains/Anniversaries/October 13
- 鉄道/今日は何の日/10月12日
- Trains/Anniversaries/October 12
- 鉄道/今日は何の日/10月20日
- Trains/Anniversaries/October 20
- 鉄道/今日は何の日/10月21日
- Trains/Anniversaries/October 21
- 鉄道/今日は何の日/10月22日
- Trains/Anniversaries/October 22
- 鉄道/今日は何の日/10月23日
- Trains/Anniversaries/October 23
- 鉄道/今日は何の日/10月25日
- Trains/Anniversaries/October 25
- 鉄道/今日は何の日/10月26日
- Trains/Anniversaries/October 26
- 鉄道/今日は何の日/10月27日
- Trains/Anniversaries/October 27
- 鉄道/今日は何の日/10月28日
- Trains/Anniversaries/October 28
- 鉄道/今日は何の日/10月29日
- Trains/Anniversaries/October 29
- 鉄道/今日は何の日/10月10日
- Trains/Anniversaries/October 10
- 彼がすっかり今日の事を忘れていた。
- He totally forgot about today.
- 今日では猫を含めた動物供養を行う。
- The temple holds memorial services for animals, including cats.
- 今日伝わる主な本は次の通りである。
- The major manuscripts of 'Ruiju myogisho' which have survived to this day are as follows.
- これが今日の榎本神社であるという。
- It is said that this is today's Enomoto-jinja Shrine.
- It is said that this is the modern Enomoto-jinja Shrine.
- 彼は今日は学校に行かなくてもよい。
- He doesn't have to go to school today.
- 彼は今日は学校へ行かなくてもいい。
- He doesn't have to go to school today.
- 彼は今日の午後私をたずねて来ます。
- He will be coming to see me this afternoon.
- 彼が今日休んでいる理由は知らない。
- I don't know the reason he is absent today.
- 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。
- I doubt if he'll come to school today.
- 僕は今日はすることがたくさんある。
- I have a good many things to do today.
- 明日まで延ばせることを今日するな。
- Never do today what you can put off till tomorrow.
- 彼女は今日の午後バイクを洗います。
- She is going to wash the bike this afternoon.
- 彼女は今日新しいカーテンをつけた。
- She put up the new curtains today.
- 彼らは来週の今日到着するでしょう。
- They will arrive a week from today.
- 彼はなぜ今日はテニスができないの?
- Why can't he play tennis today?
- 私に関する限り、今日出発できます。
- As far as I am concerned I can leave today.
- 今日はあいにくお金を持っていない。
- As it happens, I don't have any money with me today.
- 今日の催しのチケットはありますか。
- Do you have any tickets for today's performance?
- 今日では、手作りの商品の値が高い。
- Handmade goods are very expensive nowadays.
- 今日はなんて天気が良いのでしょう。
- How fine it is today.
- 今日やろうとしたことは全部やった。
- I achieved all I hoped to do today.
- 私、今日はとっても幸せな気分なの。
- I feel so happy today.
- 私は今日彼女から手紙を受け取った。
- I got a letter from her today.
- 今日の新聞はすでに読んでしまった。
- I have already read today's paper.
- 私は今日の午後何もすることがない。
- I have nothing to do this afternoon.
- 私は今日夕食を作らねばなりません。
- I have to cook dinner today.
- 今日床屋で散髪しなければならない。
- I must have a haircut at the barber's today.
- 私が今日あるのは友人のおかげです。
- I owe what I am to my friend.
- 私が今日あるのはおじのお蔭である。
- I owe what I am today to my uncle.
- 私は今日来ますと彼に約束しました。
- I promised him that I would come today.
- 今日の午後医者へ行くことにしよう。
- I will go to the doctor this afternoon.
- 私は今日、外出することを控えよう。
- I'll abstain from going out today.
- 今日は、もうだるくてしょうがない。
- I've had it for today. I'm too tired.
- 今日は雨だったが明日はどうだろう?
- It may be how tomorrow although it was rain today?
- 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。
- It would be better for you to stay in bed today.
- 私が今日あるのは、母のおかげです。
- My mother has made me what I am today.
- 私が今日あるのは伯父のおかげです。
- My uncle has made me what I am today.
- 今日できることは明日まで延ばすな。
- Never put off till tomorrow what you can do today.
- 今日の私の収入は2年前の2倍です。
- Now my income is twice what it was two years ago.
- 今日の午後彼女が私を訪ねてきます。
- She will be coming to see me this afternoon.
- 今日満足したことは明日の糧になる。
- That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
- 今日はこれでおしまいにしときます。
- That's enough for today.
- 実は今日は学校に行きませんでした。
- The fact is I didn't go to school today.
- 今日遅くに大統領は記者会見を開く。
- The president will hold a press conference later today.
- 生徒たちは今日は眠たいようである。
- The students seem to be sleepy today.
- 今日はクラゲがいるから気をつけて。
- There are jellyfish out there today, so watch out.
- 今日は池にたくさんの水があります。
- There is much water in the pond today.
- 今日授業を欠席した学生は多かった。
- There were quite a few students absent from class today.
- 今日オゾン層は希薄になりつつある。
- Today the ozone layer is thinning.
- 今日、私は全部で十冊の本を買った。
- Today, I bought ten books in all.
- 今日は我々は野宿しないといけない。
- Today, we have to sleep outdoors.
- 今日のパーティーはもりあがったね。
- Today's party was really lively, wasn't it?
- 今日のレートは1ドル140円です。
- Today's rate is 140 yen to then dollars?
- 今日の両替のレートはいくらですか。
- What's today's exchange rate?
- 今日は誰が議長になるのでしょうか。
- Who will be the chairperson today?
- 勤勉のお陰で今日のジャックがある。
- Working hard made Jack what he is.
- 今日はふざけてばかりいるんだから。
- You are being ridiculous today.
- 今日は君の仕事を休んだほうがよい。
- You had better stay away from work today.
- テレビによれば今日は晴れるそうだ。
- According to the TV, it will be fine today.
- あなたは今日の新聞を読みましたか。
- Have you read today's paper?
- ぼくは今日学校で笑われてしまった。
- I was laughed at in the school today.
- それでしたら今日いらしてください。
- In that case, I think you should come in today.
- その博物館は今日開館していますか。
- Is the museum open today?
- 雨が降っている。今日は家にいたら。
- It's raining. You might just as well stay home.
- 何とかさんという人が今日来ました。
- Mr So and so called today.
- うちの社長は今日とても機嫌がいい。
- My boss is very cheerful today.
- 今日なし得る事を明日まで延ばすな。
- Never put off to tomorrow what you can do today.
- 勘定は今日支払わなければならない。
- The bill must be paid today.
- 「今日はこれまで」と先生が言った。
- The teacher said, 'That's all for today.'
- このデパートは今日は閉まっている。
- This department store is closed today.
- 今日の午後に英語の試験があります。
- We will have an English test this afternoon.
- 今日フォーラム上に居た人々を閲覧中
- Viewing the list of users who were on the forum today.
- 「今日は月の幾日か俺には分らない」
- `I don't know what day of the month it is,'
- 「今日は何かな、阿兄(にい)さん」
- `What's to-day, my fine fellow?'
- 今日は御一緒に昼食でも如何ですか。
- You're having lunch with me to-day
- 今日こうした運動はすでに開始され、
- In these days such a movement has set in;
- B: 今日の午後紛失したのですか。
- B: Did you lose it this afternoon?
- 今日寮に入ることになっていますが。
- I'm supposed to check into the dorm today.
- 今日の出来事は昨日の繰り返しだった
- the events today were a repeat of yesterday's
- その多くは今日でも見ることが出来る。
- Many of them still exist today.
- 今日の料亭に近い、高級食事処である。
- They were similar to today's fancy Japanese style restaurants and were high class eating establishments.
- なお、その原本は今日伝わっていない。
- The original manuscript has not survived to the present day, however.
- 今日にもその踊りは受け継がれている。
- These dances have been handed down until today.
- 『昨日のように今日があり』(講談社)
- 'Kino no youni Kyo ga ari' (Today is the same day as yesterday) (Kodansha Ltd.)
- 創建当時の山門が今日も残されている。
- The sanmon gate dating from the time of the temple's founding remains standing today.
- 今日神職が用いているのは木笏である。
- Today's Shinto priests hold mokushaku.
- 彼の今日あるのは勉強のおかげである。
- Hard work has made him what he is.
- 彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
- He is better today than yesterday.
- 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。
- He is to phone me this afternoon.
- 彼は今日の午後もテニスをするだろう。
- He will play tennis with his friends.
- 礼儀は今日、以前ほど守られていない。
- Politeness is less observed today than it used to be.
- 彼女は今日うれしそうな顔をしている。
- She looks very happy today.
- 彼が今日あるのはスポーツのおかけだ。
- Sport has made him what he is.
- 列車は今日の午後1時半に発車します。
- The train leaves at one-thirty this afternoon.
- 彼らは今日までずっとよい隣人だった。
- They have been good neighbors to this day.
- ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
- Well, shall we devote ourselves to study today as well?
- 彼の今日あるのはあなたのおかげです。
- You have made him what he is.
- 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
- According to the newspapers, he will be here today.
- 昨日の敵が今日の友になることもある。
- An enemy yesterday can be a friend today.
- 今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。
- Can I go swimming this afternoon?
- 今日の新聞はもう読み終わりましたか。
- Have you finished reading today's paper yet?
- 今日の午後医者に診てもらう予定です。
- I am going to see the doctor this afternoon.
- 今日の午後は雨が降らないように思う。
- I do not think it will rain this afternoon.
- 今日は何か別のことがしたい気がする。
- I feel like doing something different today.
- 今日は家にいるより出かけたい気分だ。
- I feel like going out rather than staying at home today.
- 頭が痛かったので、今日は休みにした。
- I had a headache, and I took the day off today.
- 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
- I haven't had enough sleep because I sat up all night.
- 私が今日あるのは両親のおかげである。
- I owe what I am to my parents.
- 私が今日あるのは、教育のおかげです。
- I owe what I am today to education.
- 私は今日の昼から直子さんと遊びます。
- I will play with Naoko this afternoon.
- 今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。
- I would rather study than play today.
- 今日より明日来てくれる方がいいです。
- I would rather you came tomorrow than today.
- 今日では審判になるのは容易ではない。
- It is not easy to be an umpire today.
- 今日はピクニックに行くには寒すぎる。
- It is too cold for a picnic today.
- 今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
- It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.
- 今日は、この辺でやめておきましょう。
- Let's call it a day today.
- 今日はそのことは議論しないでおこう。
- Let's not discuss the matter today.
- 今日は別の所に行って食事してみよう。
- Let's try another place to eat today.
- 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
- Look after the children this afternoon.
- 私の今日があるのは母のおかげである。
- My mother has made me what I am today.
- 今日はこれでおしまいにしておきます。
- That's enough for today.
- 当のその少年は今日学校に来なかった。
- The boy in question did not come to school today.
- 今日の午後田中さん一家がうちに来る。
- The Tanakas are visiting us this afternoon.
- 今日は運動会にはあいにくの天気です。
- The weather is unfavorable for our athletic meet today.
- 今日の新聞には面白いことは何もない。
- There is nothing interesting in the newspaper today.
- 今日の授業を欠席した学生は多かった。
- There were quite a few students absent from class today.
- 今日はどちらかといえば、気分が良い。
- Today he is better, if anything.
- 今日は、私はすることがたくさんある。
- Today I have a lot of things to do.
- 今日は熱いから僕たちは海で泳げるよ。
- Today is hot enough for us to swim in the sea.
- 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。
- Today is hot so we can swim in the ocean.
- 来週の今日、私は英国にいるでしょう。
- Today week I'll be in England.
- 今日の舞台には、とても感動しました。
- Today's play really moved me.
- 今日は何という気持ちのよい日だろう。
- What a lovely day it is today!
- 今日の若い人についてどう思いますか。
- What do you think about young people today?
- 今日はどんなテレビ番組がありますか。
- What sort of television programs are on today?
- 君は今日は彼女に会わないほうがいい。
- You had better not see her today.
- 今日は傘を持っていったほうがいいよ。
- You had better take an umbrella with you today.
- 君は今日とてもチャーミングに見える。
- You look very charming today.
- 今日私があるのはあなたのおかげです。
- You've made me what I am.
- 君が今日あるのはお母さんのおかげだ。
- Your mother has made you what you are.
- まあ、今日のはいいパーティーだった。
- All in all, this was a nice party.
- こんなのは今日だけであってほしいわ。
- I hope it will be the only one.
- アイクは今日は調子がよくないようだ。
- Ike doesn't seem to be up to the mark today.
- おそらく今日の午後は雨が降るだろう。
- In all likelihood, it will rain this afternoon.
- かなり多くの学生が今日欠席している。
- Quite a few students are absent today.
- この子は今日、借りてきた猫のようだ。
- This child is as gentle as a lamb today.
- アルバイトを始めて今日で2日目です。
- Today is my second day of my side job.
- トムが今日あるのは奥さんのおかげだ。
- Tom owes what he is today to his wife.
- 今日だと、一日おいてないでしょうに」
- to-day isn't any OTHER day, you know.'
- 「今日までで八日分五円六十銭払った。
- 'I've paid five yen and sixty sen up to to-day for eight days.
- 「博士はここで今日まで生きてたんだ。
- 'he was alive and here this day.
- 「今日の午後4時までに全員乗船だ、」
- 'All hands aboard by four this afternoon,'
- 今日おまえさんと会ったあの場所だぜ。
- Just wheer you found him today.
- 「まあ、今日は一日いい仕事をしたな」
- 'Well, I did a good day's work today,'
- ご存知のように、今日は大みそかです。
- for you know it was New Year's Eve;
- でも今日は、遊んではいませんでした。
- Today, however, they were not playing.
- もう今日は何も云わないで呉(く)れ。
- Please, speak no further on this today.
- 今日はどちらまでおい出になりますか。
- What's your destination today?
- 「いいえ…今日は…土曜日です……。」
- 'No - today - is Saturday.'
- 今日、コンピュータは天体暦を計算する
- today computers calculate the ephemerides
- 私の風邪は治った−−今日は気分が良い
- My cold is gone--I feel fine today
- 今日はとうもろこしとトマトがおいしい
- the corn and tomatoes are nice today
- 今日久しぶりに大阪の実家に帰りました。
- I went back to my parents' home in Osaka today for the first time in a long time.
- 彼が今、やっと今日の仕事を終えました。
- He finally finished his work for the day.
- それが今日、店頭からほとんど姿を消す。
- But nowadays, most of them are disappearing from store shelves.
- これが今日まで続く折伏の始まりである。
- That was the origin of shakubuku which has been lasting up to now.
- → 詳細は下記「今日の助六」節を参照。
- For further details, see 'Currently Performed Sukeroku' below.
- 今日の「です・ます」調にあたる丁寧文。
- Polite language equivalent to the present 'desu masu' style (politeness expressions attached to the end of a sentence).
- 以後、今日まで一条家の菩提寺とされる。
- Following its founding, the temple became, and today remains, an ancestral temple of the Ichijo family.
- 今日でも巫女装束として用いられている。
- Even to this day it is the costume worn by shrine maidens.
- 今日知られるものは以下の37曲である。
- The following 37 songs are known today.
- 彼はメアリーと今日の午後デートをする。
- He has a date with Mary this afternoon.
- 彼は時の人として今日の新聞に登場した。
- He has appeared as the man of the day in today's paper.
- 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
- He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
- 僕は今日この機械を試験するつもりです。
- I am going to put this machine to the test today.
- 日曜日なので、今日は授業がありません。
- It being Sunday, we have no classes today.
- 今日現在、彼から返事をもらっていない。
- As of today, we haven't had an answer from him.
- 今日は病気なので、会社を休みたいです。
- Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
- 勤労によって日本は今日の日本になった。
- Hard work has made Japan what it is today.
- 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
- He asked after my wife when I met him today.
- 今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
- He is, if anything, better today.
- 今日の午後テニスをするのはどうですか。
- How about playing tennis this afternoon?
- 今日の午後、流しを直すことができます。
- I am able to fix the sink this afternoon.
- 私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。
- I am going to study English this afternoon.
- 私は今日そこへ行くことになっています。
- I am to go there today.
- 私は今日の急激な改革には慣れていない。
- I don't know much about today's revolutions.
- 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。
- I feel much worse today than yesterday.
- 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
- I feel out of sorts today. That well water is why.
- 今日出発したほうがいいかもしれません。
- I might as well leave today.
- 今日レポートを提出しなければならない。
- I must hand in the report today.
- 今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
- I owe what I am today to my parents.
- 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
- I picked up a key I found on the way today.
- 残念ながら今日はこれで終わりにします。
- I'm afraid I'll have to call it a day.
- 今日はお客さんのオフィスを訪問します。
- I'm going to meet a customer in his office today.
- 今日の夕方には、別の約束があるのです。
- I've got another commitment this evening.
- 今日は電話がたくさんかかってきている。
- I've had a lot of calls today.
- 今日は雨降りなので、買い物はやめよう。
- It being rainy today, let's cancel our shopping.
- 今日の日本は10年前の日本でさえない。
- Japan today is not what it was even ten years ago.
- 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
- Let's let the workers go home early today.
- 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
- Many happy returns of the day! Happy birthday!
- 今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
- May I come see you this afternoon?
- 今日は学校を早退してもいいでしょうか。
- May I leave school early today?
- 教育のおかげで私は今日のようになった。
- My education has made me what I am.
- 息子が今日あるのはあなたのおかげです。
- My son owes what he is to you.
- 今日では70歳以上まで生きる人は多い。
- Nowadays many people live to be over seventy years old.
- 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
- Nowadays there are railways all over England.
- 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
- Nowadays young men are apt to make light of learning.
- 今日の東京市場の株価はまちまちだった。
- Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
- 囚人は今日は独房の中で静かにしている。
- The prisoner is being quiet in the cell today.
- 先生は今日私たちに簡単なテストをした。
- The teacher quizzed his pupils on English.
- 今日ルート66で衝突事故があったんだ。
- There was a smash-up out on Route 66 today.
- 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。
- There were quite a few students absent from class today.
- 今日母を買い物に引っ張って行きました。
- Today I got my mother out for shopping.
- 今日、ほとんどの若者はスキーができる。
- Today most young people can ski.
- 今日、多くの人が高等教育を受けている。
- Today, many people receive higher education.
- 今日では大量の紙が毎日消費されている。
- Today, paper is used in quantity every day.
- 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。
- Today's breakfast was dried mackerel and miso soup.
- 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。
- Two boys are absent from school today.
- 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。
- When I got up today my throat felt a little sore.
- 今日の午後に私に電話してくれませんか。
- Will you kindly telephone me this afternoon?
- 新しいワープロを今日、見せてくれない。
- Will you show me your new word processor today?
- 今日電気なしでは快適な生活は送れない。
- Without electricity we can't live a good life today.
- 今日はシャワーも入浴も控えてください。
- You must not take either a shower or a bath.
- もう今日の新聞は読んでしまいましたか。
- Have you read today's paper yet?
- この写真をどう思う、今日現像したのだ。
- How do you like these photos? I had them developed today.
- 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。
- Mike doesn't have to wash his mother's car today.
- トンプソン氏は今日はとても忙しかった。
- Mr Thompson has been very busy today.
- トムは今日家にいなければいけませんか。
- Need Tom stay home today?
- サムが今日あるのはお父さんのおかげだ。
- Sam owes what he is today to his father.
- きのう先生は今日テストをすると言った。
- Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.
- 今日様どころか明日様にも明後日様にも、
- Not only of To-day but also of tomorrow and the day after;
- 「今日一日、ずっと具合が悪いんですよ」
- 'Been sick all day.'
- 今日残ったすべてのものは正式の庭である
- all that remains today are the formal gardens
- 今日市場では一時的な異常な動きがあった
- the market had one bad blip today
- 今日、ほとんどすべての家にテレビがある
- today almost every home has television
- 今日でやっと地獄の1週間が終わりました。
- This week from hell finally ended today.
- 彼がトップページに今日の写真を載せます。
- He will post today's picture on the front page.
- その伝統が今日の京菓子に反映されている。
- This tradition is reflected in Kyoto style wagashi today.
- しかし今日では生姜入りの佃煮全般を指す。
- However, it means the whole tsukudani cooked with ginger nowadays.
- 伝統産業として今日まで受け継がれている。
- It continues as a traditional industry to this day.
- このような酵母が今日の協会系酵母である。
- Such yeasts are called Kyokai sake yeasts today.
- 今日では存在そのものが否定視されている。
- These days, however, it is considered that the book itself did not exist.
- そしてとうとう今日までになってしまった。
- And at last the day they promised has come.
- 「東園基長卿記」という日記を今日に残す。
- His diary called 'A Diary of Lord Motonaga HIGASHIZONO' ('Higashizono Motonaga Kyo-ki' in Japanese) remains today.
- ちなみに今日は6月8日、妻の誕生日です。
- By the way, today is the 8th of June ― my wife's birthday.
- 彼は今日は気分が悪いため出社できません。
- He cannot come to the office today as he is indisposed.
- 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
- He comes back from Sydney today.
- 彼は今日はどなたにもお会いいたしません。
- He is not at home to anybody today.
- 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
- I am not in the humor for working hard today.
- 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
- She is far better today than yesterday.
- 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
- She received the electricity bill today.
- 母親が病気のその少女は今日欠席している。
- The girl whose mother is ill is absent today.
- 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。
- They don't have to go to school today.
- 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。
- According to the newspaper, he will be here today.
- 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
- All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
- 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。
- Ancient customs are dying out quickly today.
- 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
- Cars are now available in a wide range of prices.
- 今日のドイツは10年前のドイツではない。
- Germany of today is not what it was ten years ago.
- 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
- Having finished the work yesterday, I am free today.
- 頭痛がするので今日は休みたいと思います。
- I have a headache, so I would like to take a day off today.
- 今日の午後はするべきことがたくさんある。
- I have a lot of things to do this afternoon.
- 私の今日あるのは叔父さんのおかげである。
- I owe what I am today to my uncle.
- 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。
- I wish I could go with you today.
- 今日はなにか特別のことがしたい気がする。
- I would like to do something else today.
- 私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
- I'm going to see Mary this afternoon.
- 私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
- I'm much better today than yesterday.
- 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
- It's fair today, so we can work all day.
- 今日は寒くなり、雪が降るかもしれません。
- It's supposed to get colder and snow later today.
- 今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
- Nowadays the young take no care of the old.
- 今日の午後、彼女に庭の水まきをさせよう。
- She shall water the garden this afternoon.
- 今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。
- She shall water the garden this afternoon.
- 今日の彼女は私に対してよそよそしかった。
- She was cool toward me today.
- 今日の午後には起きて歩けることでしょう。
- She'll be up and around this afternoon.
- 今日はいろいろとありがとうございました。
- Thank you very much for your hospitality today.
- 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
- The boy next door fell head first from a tree.
- 今日の政治状況はそれほど安定していない。
- The current political situation is not very stable.
- 新聞は今日の世界で非常に価値があります。
- The newspaper is of great value in the world today.
- 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。
- Today was the worst day in Sarajevo.
- 今日、我々は歴史上の危機に直面している。
- Today we stand at a critical point in history.
- 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
- Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
- 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
- Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
- 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
- We leave for Karuizawa this afternoon.
- 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。
- What shirt will you wear to school today?
- 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
- Would you like to tea with us this afternoon?
- 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。
- English is a very important language in today's world.
- こんにちは、今日のご機嫌はいかがですか。
- Good day. How are you today?
- バスの運転手は今日ストライキをしている。
- The bus drivers are on strike today.
- この請求書の支払いは今日になっています。
- The payment of this bill is due today.
- 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
- The stock market was surprisingly quiet today.
- 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。
- To study English is important for today's young people.
- あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
- You've sure got a short fuse today.
- 彼のような率直さは、今日ではまれである。
- His candor is now rare,
- これが、今日僕が手にした唯一の慰めだね。
- That is about the only bit of consolation I have had to-day.
- 今日の公立の学校はどこで行き詰りますか?
- Where do today's public schools fail?
- 彼女は今日早くに起きたことを再現してみた
- She reenacted what had happened earlier that day
- 今日家君密々聴聞五条高倉薬師堂覚一検校平給
- Today, Lord Moromori enjoyed 'The Tale of the Heike' in a private performance by Kengyo Kakuichi AKASHI at Gojo Takakura Yakushido Temple.
- 今日家君密々聴聞五条高倉薬師堂覚一検校平給
- 今日的な「三曲」とは「三つの曲」ではない。
- The term 'Sankyoku' today doesn't mean 'three tunes;' in literal Japanese, 'san' means 'three' and 'kyoku' means 'tune.'
- 今日「御曹司」には主に二通りの意味がある。
- Today, 'Onzoshi' mainly has two meanings.
- これが今日に知られる小笠原流の起源である。
- This is the origin of Ogasawara school known today.
- 今日の一般的な理解は次のようになっている。
- Today's general view of these are in the following paragraphs.
- 今日の中央区 (東京都)明石町一帯である。
- Today this area corresponds to the region of Akashicho town in Chuo ward (Tokyo).
- 今日では亡失してしまい見ることはできない。
- Since this book no longer exists, there is no way to confirm its contents.
- 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
- He will look in on me again this afternoon.
- 今日はオームの法則に関する実験を行います。
- Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
- 今日の新聞によれば、その市で火災があった。
- According to today's paper, there was a fire in the city.
- 今日はとても暑いので勉強する気になれない。
- As it is very hot today, I don't feel like studying.
- 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。
- Can I borrow your tennis racket today?
- 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
- I am supposed to meet her at three this afternoon.
- 今日しなければならない宿題がたくさんある。
- I have a lot of assignments to do today.
- 私は今日の午後は何もすることがありません。
- I have nothing to do this afternoon.
- 私は今日、入学試験を受けなければならない。
- I have to take the entrance examination today.
- 私の今日があるのは、おじさんのおかげです。
- I owe what I am today to my uncle.
- 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
- I think it might rain today, but I could be wrong.
- 今日の午後は1時から4時まで眠ってました。
- I was asleep from one to four this afternoon.
- 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
- I would like to see my art teacher this afternoon.
- 今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
- I'll pay the money for your lunch today.
- 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
- I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
- 今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
- I'm sorry I can't go with you today.
- 今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
- Instead of cleaning house today I think I'll take a walk.
- 今日は昨日の寒さとはうって変わった陽気だ。
- It isn't anything like as cold as it was yesterday.
- 今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
- It makes no difference whether you go today or tomorrow.
- 昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。
- It was cold yesterday, but it is still colder today.
- 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
- It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
- 今日は寒いのでコートのボタンをかけなさい。
- It's cold today so button your coat.
- 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
- Life today is fast-moving and complex.
- 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
- The ship is arriving in San Francisco this evening.
- 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
- The work should let up by a week from today.
- 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
- The world today needs to advance its production of food.
- 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
- The world today needs to advance its production of food.
- 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
- There is a big movement today to recycle trash.
- 今日は学校でマラソンがあってとても疲れた。
- There was a marathon at school today and we were very tired.
- 今日まで彼らはインディアンと呼ばれている。
- To this day we call them Indians.
- 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
- Today we're going to focus on the question of homeless people.
- 今日、西ヨーロッパの7人に1人は老人です。
- Today, one of every seven people in Western Europe is classified as elderly.
- 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
- Today's paper contains nothing of importance.
- 私達は来週の今日で結婚10年目になります。
- We will have been married for ten years on this day next week.
- 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。
- What do you say to calling it a day?
- 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。
- You won't find much news in today's newspaper.
- どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。
- I wonder why it's so crowded here today.
- あなたの学校では今日本語を教えていますか。
- Is Japanese taught in your school now?
- それでは今日の午後2時にお待ちしています。
- See you at two this afternoon.
- ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
- The Dow Jones average posted a gain of two points today.
- 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
- The oven in my house didn't run well today.
- なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。
- Why are there no taxis at the station today?
- お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
- Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
- 今日投稿されたすべてのトピックを表示します
- Show all messages that were posted today
- 今日は清の手紙で湯に行く時間が遅くなった。
- I was late for my bath to-day on account of the letter from Kiyo.
- 「今日の午後、お前の昔馴染に出会ったよ。」
- `I saw an old friend of yours this afternoon.'
- それじゃあなたは今日行って来たんですね?
- You went to-day, then,
- 「今日の午後はわたしたち、どう過ごそう?」
- 'What'll we do with ourselves this afternoon?'
- B: 今日はどちらまでおい出になりますか。
- B: What's your destination today?
- 今日生きているマン島の話者がほとんどいない
- there are few Manx speakers alive today
- 今日の基準からするとその屋敷はすごく大きい
- the mansion seemed grandly large by today's standards
- また、今日の新聞に昨日の記事が載っています。
- Today's paper is carrying an article from yesterday again.
- 今日庵・又隠(京都市、裏千家)(重要文化財)
- Konnichian and Yuin (Ura Senke, Kyoto City): Important Cultural Properties
- 裏千家(うらせんけ) 今日庵 表千家より分派
- Urasenke: Konnichi-an (a tea room in the residence of the head of the Urasenke), separated from Omotesenke
- 今日では短い上方唄(地歌)をさす場合が多い。
- Today, the word hauta usually indicates short Kamigata uta (songs of Kamigata [Kyoto-Osaka areas]), which is a type of jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment).
- 以後、膨大な時代劇が生み出され、今日に至る。
- Ever since, vast numbers of jidaigeki dramas have been produced.
- 歌舞伎舞踊の『隅田川』が今日よく上演される。
- As for Kabuki Buyo (Kabuki Dance) 'Sumidagawa' is often played nowadays.
- 今日、美濃部ほどの人が一體何人日本にをるか。
- How many people like Minobe do you think are there in Japan today.'
- 今日の急務、永世の基礎、この他に出べからず。
- (modern written Japanese) 今日の急務、永世の基礎、この他に出べからず
- 今日の急務と永世の基礎は、これに他ならない。
- (Meaning) this is exactly our urgent business of today and permanent base.
- 今日の策は唯一死を奮つて決戦するにあるのみ。
- The strategy for today is only to fight a decisive fight, being ready to die.
- 今日では新暦10月の異称としても用いられる。
- Today, it is also used as an another name for October in the solar calendar.
- 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
- Do you know the reason why he cut class today?
- 父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
- Father suggested to go to the movies this afternoon.
- 彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。
- He wants to play soccer this afternoon.
- 彼にはよくあることだが、今日も学校を休んだ。
- He was absent from school today, as is often the case with him.
- 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
- His autobiography was released today and was sold out by noon.
- 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
- His score on the test today is twice what he got yesterday.
- 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
- I am supposed to meet him at four this afternoon.
- 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
- I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.
- 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。
- Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.
- 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
- Are there any letters for me in today's mail?
- 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。
- Are you going to do your homework this afternoon?
- 今日英語が堪能であることは有利な技能である。
- Fluency in English is a very marketable skill today.
- 今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
- I can't treat you today, but I'll make up for it next week.
- 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
- I feel better today, but I am not well enough to work.
- 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。
- I have a lot of work to get through today.
- 今日は良い1日だったのでグッスリ眠れそうだ。
- I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day.
- 今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
- I'm not certain we can get tickets tonight.
- 今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
- Is there any special news in today's paper?
- 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。
- It played outside with everybody because weather was good today.
- 今日機械は人々のかわりに多くのことができる。
- Machines can do a lot of things for people today.
- 今日になってようやくことの詳細を知りました。
- Only today did I know the details of the matter.
- 残念ですが、今日は家にいなければなりません。
- Sorry, I must stay at home today.
- 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
- The world today needs to advance its production of food.
- 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
- Today no one can imagine a life without television.
- 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
- Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
- 今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。
- Today's paper says that a typhoon is coming.
- 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。
- Tomorrow is another day.
- 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
- Try not to buy anything on impulse today.
- 私達は来週の今日会議を開くことになっている。
- We are supposed to have a meeting this day week.
- 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。
- 'The examination will be held this day next week,' said the teacher.
- ポーラは今日のテストのために勉強しましたか。
- Did Paula study for today's test?
- しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
- Even today, however, women struggle against discrimination.
- 気分が優れないので、今日はお会いできません。
- I can not see you today because I feel ill.
- ジョン、私は今日から煙草をやめると誓います。
- I swear, John. As of today, I quit smoking.
- もし今日が日曜日なら、私は釣りにいくのだが。
- If today was Sunday, I would go fishing.
- かつてサルタンが今日のトルコを統治していた。
- Once the Sultan ruled over today's Turkey.
- そんな例は今日では珍しいことではありません。
- Such a case is not uncommon today.
- この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。
- This song comes down to us from the tenth century.
- ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。
- Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual.
- なぜあなたは今日そんなに疲れているのですか。
- Why are you so tired today?
- あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。
- Would you like to go to the zoo this afternoon?
- 今日学校で自分の事を馬鹿と云ったじゃないか。
- You called me a fool to-day at the school.
- そして私は今日ここにいる全ての人にいいたい。
- and so I say to all of you here,
- 「私は今日中には、帰宅しなければなりません。
- 'I must go back to-day.
- 今日課せられた宿題がよく分かりませんでした。
- I didn't really understand the assignment that you gave today.
- 今日はちょうどパーシー人のお祭りの日だった。
- It happened to be the day of a Parsee festival.
- 今日中に百マイル進まなければいけないのだ!
- A hundred miles, and only one day to cross them!
- 「今日のヒント」ダイアログを表示する(_T)
- Display '_tip of the day'dialog
- 彼らは、米国連邦議会で今日予算を討論している
- they are debating the budget today on Capitol Hill
- ホームページ上で今日の営業状況が確認できます。
- You can check today's business conditions on the website.
- SPの仕事の様子が今日テレビで放送されました。
- A show about what bodyguards do was on TV today.
- 今日、うだつのある街並みは少なくなっているが、
- Today, there exists a few streets where udatsu can still be seen.
- 今日では念人と同一である場合がほとんどである。
- Today in most cases, the same person plays both roles of kataudo and omoibito.
- 今日の柔道も、その柔術より派生したものである。
- Contemporary Judo is derived from Jujutsu.
- 今日では時間の関係でいくつかの場が割愛される。
- Today, some scenes are omitted due to time constraints.
- 未だに戦争の影を今日に至るまで引きずっている。
- There are still people who carry the influence of war to this day.
- 国立銀行の多くは今日の銀行の起源になっている。
- Many National Banks were origins of today's banks.
- 今日も五斗買い 明日も五斗買い (四国征伐)。
- He bought goto (90 liters of rice) today and will buy another tomorrow (Shikoku Conquest).
- 「今日賎しいものが、明日には貴いかもしれない。
- His last words were; 'That which may seem vulgar today may be precious tomorrow.
- また、今日庵も譲られる(裏千家がよく用いる)。
- And the pseudonym Konnichi-an was also transferred to Sohen; incidentally, this pseudonym has been used frequently by Urasenke (the family of Urasen).
- その系譜は茶道宗和流として今日まで続いている。
- His style continues today as Sowaryu lineage of tea ceremony.
- この時制定された勲章が今日の旭日章の元となる。
- The decoration established at that time became the base of the current Kyokujitsusho (The Order of the Rising Sun).
- 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
- As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
- 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
- Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
- 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
- Material standards of living were never higher.
- 彼女は今日それをし終えることができるだろうか。
- Will she be able to finish it today?
- 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。
- According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.
- 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
- Bring your essay to me this afternoon.
- 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。
- Did you mail the letter yesterday or today?
- 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
- Having finished the work yesterday, I am free today.
- 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
- He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.
- 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。
- How about having a drink after we finish our work today?
- 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
- How are you? What sort of day are you having today?
- 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。
- I am seeing Mary this afternoon.
- 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
- I am taking my son to the zoo this afternoon.
- 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。
- I have put off writing to him till today.
- 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
- I have to return this book to the library today.
- 今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
- I owe what I am solely to both my parents.
- 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
- I owe what I am to your assistance.
- 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。
- I think I will wear this red sweater.
- 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
- I've had it. All I've done today is handle complaints.
- 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。
- In the afternoon today, if arriving at the house, I intend to study.
- 今日はおじいちゃんに会わないほうがいいですよ。
- It's better for you not to see my grandpa.
- 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
- My sister, wearing her favorite red coat, went out today.
- 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
- Technological progress has made Japan what she is.
- 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
- Technological progress has made Japan what she is.
- 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
- The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
- 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
- Today everyone regards education as a right for all.
- 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
- Today we can go to distant countries easily by plane.
- 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
- Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
- 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
- Trading was slow today after yesterday's market decline.
- 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
- We have a lot of social problems to think about today.
- 今日の出来事には関心を持たなければいけません。
- You must take an interest in current events.
- トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。
- Does Tom have to write the letter today?
- ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。
- Having a bad cold, he was absent from school today.
- すみませんが、今日は出かける気がしないんです。
- I'm sorry, but I don't feel like going out today.
- どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
- If anything, she isn't any better today.
- あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。
- It seems hard for you to see him today.
- 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
- Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
- 「でもいつかは今日のジャムになるはずでしょう」
- `It MUST come sometimes to 'jam to-day,''
- 今日学校へ行ってみんなにあだなをつけてやった。
- Went to the school to-day, and nicknamed all the fellows.
- おひまなら、今日どうです、いっしょに行っちゃ。
- and I should come with him if I was not busy,
- 山嵐とはすぐ分れたぎり今日まで逢う機会がない。
- I parted from Porcupine at the station, and have not had the chance of meeting him since.
- 今日、われわれはアメリカの再生の神秘を祝おう。
- My fellow citizens, today we celebrate the mystery of American renewal.
- 今日では、ますます同じような環境にいるのです。
- at present, to a great degree in the same.
- 今日私がおかした罪と悪をどうかおゆるし下さい。
- Forgive, I pray, all my sins and the evil I have done.
- (今日まで私はその鉄のカーテンの外側にいる)。
- (So far, I'm outside that curtain.)
- 今日では宗教上の儀式でシナゴーグで使われている
- used in synagogues today on solemn occasions
- おかげさまで何とか今日を迎えることができました。
- Thanks to your help, I was finally able to reach this day.
- 木工(もく)とも呼ばれ今日の大工の前身にあたる。
- They were also called Moku (builder), and were the predecessors of today's carpenters.
- 今日の空手流派は本土に伝来して以降のものである。
- Today's karate organizations were set up after karate was introduced to the Japanese mainland.
- その長押は、今日の日本家屋からは消滅しつつある。
- Such nageshi are rarely seen in modern Japanese homes.
- 今日でもたびたび上演される人気演目のひとつある。
- It is one of the popular numbers which are often performed even today.
- 今日のものよりも荒事の味がもっと強かったという。
- It is said that it had many more elements of rough style than the modern 'Sukeroku.'
- 今日でも四段目を中心によく上演される人気の演目。
- It is a popular program that is often played around the fourth act even today.
- 今日でも一部の研究者以外に省みられることはない。
- Today this is read by only a few scholars.
- 今日伝世する古文書の多くは権利関係の文書である。
- Most of the komonjo that have survived up to now are documents related to people's rights, claims, and titles.
- それらが今日の新選組研究に多大な貢献をしている。
- These records and articles are considerable contributions to today's research on the Shinsengumi.
- しかし、今日では伝称筆者の多くは否定されている。
- But many possible authors have been denied now
- これが今日の当社例大祭「地主祭り」の起源である。
- This was the origin of the temple's current annual 'Jishu-matsuri' festival.
- その後氏神に合祀され今日に至っていることが多い。
- Their shrines eventually merged with those of ujigami, which mostly continues to this day.
- 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
- As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
- 彼によくあることだが、彼は今日も授業におくれた。
- As is often the case with him, he was late for class today.
- 彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
- For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.
- 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
- He's coming back from America a week from today.
- 彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。
- She is, if anything, a little better today.
- 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。
- There are a lot of people so today we've gone for buffet style.
- 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
- Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
- 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
- At the end of the class the teacher said, 'That's enough for today.'
- 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
- At today's meeting almost everybody backed my plan.
- 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
- Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
- 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
- I am going to do my homework when I get home this afternoon.
- 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
- I am not satisfied with my performance today.
- 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。
- I can't go with you because I'm very busy.
- 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。
- I have a lot of homework to do today.
- 今日はたくさんしなくてはいけないことがあります。
- I have many things to do now.
- 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
- I have quite a little work to do this afternoon.
- 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
- I hope you behaved well at school today.
- 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
- I needn't have worn such a heavy coat today.
- 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
- I really have to do this work today.
- 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
- I was ill yesterday but I am feeling fine today!
- 私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。
- I'll be seeing Mary this afternoon.
- 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
- Industry as we know it today didn't exist in those days.
- 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
- It is an advantage today to have a knowledge of computers.
- 今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
- It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
- 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
- My plan is to finish writing all the letters today.
- 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
- Nowadays few people can afford to employ a maid.
- 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
- Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
- 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
- Please come here between two and three this afternoon.
- 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。
- There are many people to come this afternoon.
- 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
- Today everyone regards education as a right for all.
- 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。
- Today only 10 percent is covered.
- 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
- Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
- 今日は、チャールズ・ディケンズを勉強しましょう。
- Today we'll study Charles Dickens.
- 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
- Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
- 今日では、パスポートには写真がなければならない。
- Today, you must have a photograph in your passport.
- 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
- Today's housewives do nothing but complain of high prices.
- 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
- Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
- 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
- Today's paper says that a big typhoon is approaching.
- 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
- Today's paper says that another typhoon is on its way.
- 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
- Today's school does no poorer a job than it used to.
- 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
- We study English, and that subject is important today.
- 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。
- We're playing baseball after work today.
- もし今日が日曜日なら、私たちは釣りに行くのだが。
- If it were Sunday today, we would go fishing.
- 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
- Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
- マイクは今日お母さんの車を洗わなくてもよいです。
- Mike doesn't have to wash his mother's car today.
- とてもいいわ、今日の歴史のセミナーには行ったの?
- Pretty good. Did you go to today's history seminar?
- ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
- The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
- 今日は土曜日、月曜日には結論を出したいですね。」
- To-day is Saturday, and I hope that by Monday we may come to a conclusion.'
- その三円は五年経(た)った今日までまだ返さない。
- That three yen is not paid yet to-day, though it is five years since.
- 「今日はアロアにゆかりの深い聖徒祭じゃないか。」
- 'This is Alois's name-day, is it not?'
- 「今日我々がかなりたくさんの票を獲得したって。」
- that we got a good few votes today.'
- だが今日、病院に行って、もう少し楽になるだろう」
- but he goes to the hospital to-day to be made more comfortable.'
- GnuCash起動時に「今日のヒント」を表示する
- Show 'Tip Of The Day'at GnuCash start
- 友愛組合の人々は今日、給食施設に人を置くつもりだ
- men from the fraternal order will staff the soup kitchen today
- なお、今日の建築では「平家」と表記することが多い。
- According to modern architectural terminology, they are often written as '平家 (Hiraya).'
- 今日の和風住宅の原型が成立したのは室町時代である。
- It was in the Muromachi period that the basic patterns of Japanese style houses were established
- 「今日のうちに能登の国まで行こうとしているのに。」
- We are trying to go to Noto Province by today.'
- 今日、完本として伝わっているのはこの本のみである。
- It is the only complete text that has come down to us.
- 「外京」はむしろ今日の奈良市の中心街となっている。
- Gekyo' has become the central part of present-day Nara City.
- 今日の道路地図と観光案内を組み合わせた要素を持つ。
- It has the combined element of today's road map and sightseeing guide.
- しかし、今日確認されるものは以下の5図のみである。
- However, today only the following five pictures exist:
- 明治34年に、物部守屋を合祀し、今日に至っている。
- Today's shrine was completed in 1901 after Mononobe no Moriya was enshrined together.
- 今日、単に「神道」といった場合には神社神道を指す。
- Nowadays, when speaking of 'Shrine Shinto' alone, it means Shrine Shinto.
- 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」
- 'Aki's off school today?' 'It seems her cold got worse.'
- 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
- Not all of them are present at the meeting today.
- 彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
- She will be coming to see me this afternoon.
- 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
- I caught sight of George on my way home this afternoon.
- 今日の午後しなければならない事がたくさんあります。
- I have a lot of things to do this afternoon.
- 私は先週の今日、すなわち、6月25日に彼に会った。
- I met him this day last week, that is, the 25th of June.
- 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。
- I put in a good word for my friend at today's meeting.
- 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
- I'm a bit serious today, but please bear with me.
- 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。
- Nowadays almost every home has one or two televisions.
- 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
- The present world owes its convenient life to petroleum.
- 強盗団は今日、白昼堂々、もうひとつの銀行を襲った。
- The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
- 今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。
- Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.
- 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
- Today you can't be content with just earning a living.
- 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
- Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
- 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
- Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
- 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
- We must adapt to today's harsh realities.
- 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
- What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
- ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
- I am so full of foolish ideas today.
- 雨が降るかもしれないが、とにかく私は今日行きます。
- It may rain, but I will go today anyhow.
- ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
- John isn't well enough to go to school today.
- もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。
- Stop it. You're being ridiculous.
- そのチームは今日ほどよくプレーしたことはなかった。
- That team has never played as well as they played today.
- この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。
- This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
- トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
- Tom is flush with money since he got paid today.
- おれの顔を見るや否や今日は君のお蔭で遅刻したんだ。
- he said that he was late on my account,
- そして、ある程度まで今日の祝いを共に楽しんでいた。
- and had shared to some extent in its festivities;
- 「私は今日、あなたに大切なお願いをするつもりです」
- 'I'm going to make a big request of you to-day,'
- 今日の午後話したクーペをここまで運んできたんだよ。
- I was bringing you that coupe we've been talking about.
- 「ところで、今日手紙を渡しにきたものはいたかい?
- 'By the by,' said he, 'there was a letter handed in to-day:
- 今日、考古学的な遺跡は、多くの見事な寺院と墓を含む
- today the archeological remains include many splendid temples and tombs
- 準備が整うまでに先生が今日の作業内容を説明しました。
- The teacher explained about today's assignment until the preparations were complete.
- また、高度な木工技術と生産体制を今日まで伝えている。
- Also significant was the time and cost to develop the advanced woodworks technology and production system leading to today.
- 今日上演される丸本物には上方式と江戸式の演出がある。
- For maruhonmono performed today, there are Kamigata-style staging and Edo-style staging.
- なお、今日では演目のすべてを上演することは多くない。
- Incidentally, it is not common today to perform the whole Kabuki Kyogen program.
- 今日では、広く遊女一般を指して花魁と呼ぶこともある。
- Today 'oiran' is sometimes used to refer generally to a courtesan or prostitute of that period.
- 今日では澤村源之助 (4代目)のやり方が主流である。
- Today the method of Gennosuke SAWAMURA (the fourth) is main stream.
- 本堂と三重塔が当時の遺構として今日まで伝わっている。
- Its main hall and a three-storied pagoda have been preserved until today.
- ももづたふ磐余の池に鳴く鴨を今日のみ見てや雲隠りなむ
- It would be the last day for me to see a wild duck on the pond of Iware; Would I die today?
- 脇役では、岸田今日子は大映時代より長きにわたり起用。
- As for a supporting role, Kyoko KISHIDA had been used for a long period since when he belonged to Daiei.
- 永観は、今日の社会福祉活動の先駆者といえるであろう。
- It could be said that Yokan was the forefather of today's social welfare activities.
- 今日でも、寺院でも神社と同様の守札が頒布されている。
- Thus Mamorifuda, similar to those of the Shinto religion, are also distributed in temples today.
- 今日の神社本庁の大祓詞ではこの部分は省略されている。
- Therefore, this part is omitted from the Jinja-Honcho's words of purification today.
- 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
- 'Eh? Where's Keiko?' 'Said she's got a parent and child meeting so she'll be late.'
- 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
- A good book is the best of friends, the same today and forever.
- 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
- I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
- 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
- Today's topic is 'the problem of Japanese people abducted by North Korea'.
- 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。
- According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
- 今日の新聞によれば、昨夜この町に火事があったそうだ。
- According to today's paper, there was a fire in this town last night.
- 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
- He requested that I come here again this afternoon.
- 私は今日、たくさん本を買ったので、それらを整頓した。
- I bought many books today so I put them in order.
- 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
- I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
- 今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
- It appears to me that she feels much better today.
- 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
- It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
- 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。
- It makes little difference whether you go today or tomorrow.
- 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
- It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
- 今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
- It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
- 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
- Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
- 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る?
- Where do you want to go today ... an amusement park, or maybe a movie?
- お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
- Because my mother is sick, my father will cook today.
- ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
- Pizza is the kind of food that fits into today's life style.
- 今日では、群集の要求はかなり明確なものとなってきた。
- To-day the claims of the masses are becoming more and more sharply defined,
- 今日は、この家の中の、いろんな花と木がしぼみました。
- Many flowers and trees have withered this night;
- <b>今日のヒント:</b>
- <b>Tip of the Day:</b>
- 今日の日付を文字列に変換するための書式を入力します。
- The format for the date->string conversion for today's date.
- 現に、今日のアルコール添加は別の目的で行なわれている。
- In fact, current alcohol addition is applied for different purposes.
- また今日では、縦長の茶入を全て肩衝と呼ぶ場合すらある。
- Furthermore, today, some use Katatsuki to refer to all pieces of chaire which are vertically long.
- 今日の残されている作品も黙阿弥作菊五郎主演ものが多い。
- Many of the plays remaining today were written by Mokuami, starring Kikugoro.
- 後に甘露寺親長の増補によって今日の姿になったとされる。
- Later, Chikanaga KANROJI augmented it to form the edition as it is today.
- 今日、日本各地において平家の落人伝説が伝承されている。
- The legend of Heike no Ochudo has been passed down in many places in Japan.
- 太閤検地によって1反は300歩に改められ、今日に至る。
- 1 tan has been 300 bu (993 square meters) ever since it was changed by Taiko-kenchi (the land survey by Hideyoshi TOYOTOMI).
- また、この東院庭園は今日の日本庭園の原型とされている。
- Toin Teien Garden is regarded as a prototype of today's Japanese gardens.
- この二人の功績なくして今日の本願寺は存在し得なかった。
- The present Hongan-ji Temple could not exist without the cooperation of these two priests.
- 今日の歴史学では、「私戦」と呼ばれるのが一般的である。
- In contemporary historiography it is generally called 'shisen' (private warfare).
- また、頼山陽の詩は今日も広く詩吟として愛吟されている。
- Also poems by Sanyo RAI are widely popular as 'shigin' (poem chanting) numbers until today.
- 大嘗会屏風の筆者となり、多くの墨跡を今日に伝えている。
- Sadanobu became a calligraphy artist of folding screens used during the Daijoe (court banquets held during the first harvest festival), and many of his works remain to this date.
- つまり、今日の福島県の名付け親は吉清ということになる。
- This means that Yoshikiyo named the present Fukushima Prefecture.
- しかし今日では日本人全員の総氏神と位置付けられている。
- Today, however, it is recognized as the universal tutelary god of the entire nation.
- 彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
- He will be back a week from today, that is, on December 10.
- 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
- He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
- アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
- Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
- 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。
- Let's make Valentine's Day chocolate today.
- 今日のアイツは、エキセントリックすぎてついていけない。
- That guy today, he's being too eccentric - I can't keep up with him.
- 氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。
- There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.
- 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
- You've both been very impressive today. I'm proud of you.
- 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。
- Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon?
- 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
- I don't think I shall get through all this work this afternoon.
- 今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
- I'm busy today, otherwise I would accept.
- 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
- Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
- 今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。
- There are many more students in the classroom today than yesterday.
- 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
- Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
- 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
- Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
- 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
- We had words again last night, so today we're not speaking.
- 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」
- 'Paul is sick in bed today.' 'That's too bad.'
- しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
- But today, a lot of young people are following her example.
- レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
- It's essential for the papers to be ready today.
- アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
- Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
- まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。
- Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.
- だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
- So I will see him running on the way to school today.
- 今日では、どんな人も、映画に出たいと思うことができる。
- Any man today can lay claim to being filmed.
- で、今日のうちに自分の魂の重荷をおろしておきたいのだ。
- and to-day I would unburthen my soul.
- じゃあね、今日はわたし行けないって伝えといてくれる?
- Well, then, would I tell them that she couldn't come that day?
- ちょうど、今日がぼくの誕生日だったって思い出したんだ」
- I just remembered that to-day's my birthday.'
- 「明日産めるからといって、今日産めるのをのばさない」、
- 'Never put off laying to-day, because you can lay to-morrow,'
- 今日一日の興奮のあとで、わたしもかなり疲れていました。
- `I was very tired, too, after the excitements of the day;
- 今日、それは適正手続きにふさわしい裁判の基本原理を指す
- today it refers to fundamental principles of justice commensurate with due process
- 今日一般的に見られる神社建築は本殿・幣殿・拝殿からなる。
- Structures of Jinja typically seen today consist of honden (main sanctuary hall), heiden (offering hall), and haiden (worship hall).
- 今日、最古の朝日焼の刻印があるのは慶長年間のものである。
- Today, we have the oldest pottery with the mark of Asahi yaki engraved during the Keicho era.
- その甲斐あって窯の火を絶やすことなく、今日に至っている。
- Then, his efforts keep the fire in the kiln until now.
- 今日では文化財保護の立場から、烏金拓は推奨されていない。
- Today, from a standpoint of cultural property protection, Ukontaku is not recommended.
- 今日では単に資料価値のランクのように扱われることがある。
- These days, the two stages are sometimes regarded as ranks to assess the material values.
- 「戦前と今日の状況では大きく異なっている面があります。」
- The state of things of the prewar period and that of today greatly differ in some respects.'
- 今日でも洋館、石畳、石段などに居留地時代の雰囲気を残す。
- The atmosphere of the settlement period can still be sensed today at the sight of its remaining Western-style houses, stone paving, and stone steps.
- 百済三書の実態について今日では次のように考えられている。
- Today, the actual condition of the three books of Baekje is thought of as follows.
- 「忘れじの行末まではかたければ 今日を限りの命ともがな」
- You promise that you will never forget until the end of time, but it is too long a time to ask for, so let me die today, still loved by you.'
- また、別邸の栖霞観の故地は今日の嵯峨釈迦堂清凉寺である。
- In what were then the surroundings of the 'Seikakan' detached residence today can be found the Saga Shakado Seiryo-ji Temple.
- 明治維新以降もこの系統は源を今日的な意味の姓としている。
- After the Meiji Restoration, they continued to use MINAMOTO as their 'sei' (the family name according to the current definition).
- After the Meiji Restoration, they continued to use MINAMOTO as their 'sei'.
- これら女形が今日にまで演技の手本となっているほどである。
- Those female roles are still considered to be models of performance today.
- 今日でも当時の料理文化を知る為の貴重な資料となっている。
- Even today, these books are important materials to learn about the food cultures of that time.
- 今日は長くやっても、こっちの気持ちが昨日とちがっていた。
- Today, I also used the long dialogue, but my intention was different from yesterday.
- よって今日、安達新三郎に由比ヶ浜に捨てるよう命じられる。
- Today Shinzaburo ADACHI was ordered to dump the baby boy in the water off Yuigahama beach.
- 今日、伊勢神宮では神嘗祭に先立って抜穂祭が行われている。
- Today, the Ise-jingu Shrine holds Nuibo-sai Festival (rice-harvesting ceremony) before Kanname-sai Festival (ceremony for offering of the first fruits).
- 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
- Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
- 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
- She looks better today than when I her saw last.
- 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
- I hope today's ball game won't be canceled.
- 今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
- It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
- 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
- Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
- 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
- You probably don't understand a word I'm saying today.
- もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
- But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
- ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
- Here are five amazing facts about English today.
- それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
- It will be done a week from today, that is, on May 3.
- 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
- We must instill patriotism into the young people of today.
- 今日一日で自分がなんども変わったのを思いだしたからです。
- as she remembered the number of changes she had gone through that day.
- 弁証家にとっては、今日の戦争の美学は以下のようなものだ。
- To the latter, the aesthetics of today's war appears as follows:
- 今日罪を告白するあなたは、明日にはもう同じ罪をまた犯す。
- To-day thou confessest thy sins, and to-morrow thou committest again the sins thou didst confess.
- 「それについては今日の午後お聞きになることと思いますが」
- 'You'll hear about it this afternoon.'
- おれは喉が渇いてきたし、今日一日たばこも吸ってねえんだ。
- I'm needing a drink, and haven't had a smoke all day.
- ホームズさん、私の今日まではこんな風な生涯だったのです。
- ``So much, Mr. Holmes, for my past history
- 今日の朝パーマネントをかける予約をすることができますか。
- Can I get an appointment to get a permanent this morning?
- 今日こそお前たちにプリアモスの悲しみの償をしてもらおう!
- to-day shall you pay for the sorrows of Priam!
- 今日十月九日、フォッグ氏はスエズ到着の時刻を書き留めた。
- On this Friday, October 9th, he noted his arrival at Suez,
- 今日は他のどの日でもない−ホワイト女王;他の方向に行った
- today isn't any other day- the White Queen; went in the other direction
- その茶室・今日庵(こんにちあん)は裏千家の代名詞でもある。
- The name of its tea-ceremony house, Konnichi-an, is now synonymous with the Urasenke school.
- 今日では活弁士(かつべんし)という呼び名も用いられている。
- Today, they are also called 'katsubenshi.'
- 学友が「いつがいいか?」と尋ねると「今日がいい」と答えた。
- Asked, 'When shall we go there?' by the schoolmate, he replied, 'Let's go to Ginza today.'
- 平氏政権は、今日では日本史上初の武家政権と考えられている。
- The Taira clan administration is currently considered as the first bushi government in Japan.
- 五條市から西熊野街道(今日の国道168号)沿いに十津川村。
- He reached Totsukawa-mura along the Nishikumano-Kaido Road (today's Route 168) from Gojo City.
- もの思ふと過ぐる月日も知らぬ間に年もわが世も今日や尽きぬる
- While I am lost in deep thought, time passes by and this year and my glorious days will be over today.
- 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
- Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.
- 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
- As today's accident is very serious, I take it seriously.
- 今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。
- Less students study German today than formerly.
- 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
- Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
- 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
- This program is going to focus on computer hacking issues today.
- 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
- Today automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- 今日はますます多くの人々がコンピューターを使い始めている。
- Today more and more people begin to use computers.
- 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
- 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
- 昨日は彼の容体はたいへん危なかったが、今日はだいぶんよい。
- Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.
- 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
- Your exam today will be very significant for your future.
- 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
- 'Any good news in today's paper?' 'No, nothing in particular.'
- 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
- 'The weather forecast says it's cool today.' 'On the contrary I feel hot.'
- どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。
- However tired you may be, you must finish that work today.
- 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
- Teenagers must adapt to today's harsh realities.
- テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。
- Television enables us to know what is happening today.
- そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。
- That is why so many students are absent today.
- あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
- You don't look very well. You had better not go to work today.
- どうせ臭いんだ、今日から臭くなったんじゃなかろうと云うと、
- I said he had been smelling some anyway,--it was not necessarily so just from to-day.
- 今日は、君の精神的支援が必要になりそうな感じがするんでね」
- I feel as if I shall need your company and your moral support to-day.''
- 「今日でも当時と同じように良い歌手はいると私は思います。」
- 'I presume there are as good singers today as there were then.'
- 今日一日もまた、あらゆる悪と罪からわたしをお救いください。
- Save me, I pray, today as well, from every evil and sin,
- 公園が今日何時に閉まるかを知らせる掲示はごぞんじでしょう。
- You know the boards which tell at what time the Gardens are to close to-day.
- ミスター・カシディもミスター・フィンクも今日一日仕事休み。
- The occupations of Mr. Cassidy and Mr. Fink ceased for one passage of the sun.
- 今日の英国では個人の功徳により国王により栄誉を与えられた人
- today in Great Britain a person honored by the sovereign for personal merit
- 家紋は今日まで息づいている日本固有の文化であると言っていい。
- It can be said that Kamon is an example of Japan's own culture which has been in use up to the present day.
- 今日、武家茶道と呼ばれる流派の多くはここに見ることができる。
- Most of the schools of buke (samurai) sado are found here.
- 今日の日本人は朝・昼・夜と3回の食事を取るのが一般的である。
- Present-day Japanese people generally take three meals of breakfast, lunch and dinner.
- 今日の製法は1920年代に京都において確立されたといわれる。
- It is believed that the method of production in use today was established in Kyoto during the 1920's.
- このため翌年弟弟子の吉村輝章が六世を継いで今日に至っている。
- For this reason the next year, Teruaki YOSHIMURA, a younger brother disciple, succeeded to the sixth generation and now he is the iemoto.
- 今日メキシコの駐日大使館が永田町にあるのは、これに由来する。
- This is why the Mexican Embassy in Japan is located in Nagata-cho today.
- 今日、十津川村および北海道の新十津川町のマークも同紋である。
- At present the mark of Totsukawa-mura and that of Shintotsukawa-cho in Hokkaido share the same design.
- ただし、今日の法制史においては「偽法令」であるとされている。
- In the present legal history however, it is considered as a 'forged legislation.'
- はなだにもちらでわかるゝ春ならばいとかく今日はをしまましやは
- Would I not be so sad as I am today if I had parted with spring without the scattering of flowers?
- 今日では、仁聞は実在の人物ではなかったとする説が有力である。
- These days, the theory that Ninmon was a fictional person is widely accepted.
- 逸勢の真跡として確認できるものは今日ほとんど伝わっていない。
- There remains almost nothing of Hayanari's work that can be verified.
- 「御前に進せて云く、これを以て今日の御贈物に用いらるべしと。
- 'Make an appearance: because of this, prepare a gift for today.
- 三河後風土記、東北後風土記、斐太後風土記、今日の風土記など。
- Mikawa Go Fudoki (the Topographical Records of Mikawa Province), Tohoku Go Fudoki (Updated Geographical Description of the Tohoku region), Hida Go Fudoki (Updated Geographical Description of Hida Province), and fudoki of nowadays.
- Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
- The development of applications for Android is possible from today.
- 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
- At today's meeting almost everybody backed my plan.
- 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
- I don't think I will get through all this work this afternoon.
- 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
- I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
- 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。
- I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
- 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
- There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
- 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
- Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
- 英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
- English is just one of over 2,700 languages in the world today.
- 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
- I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
- その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
- See to it that the letter is posted this afternoon.
- と聞いてみたら、いえ今日はお豆腐(とうふ)ぞなもしと云った。
- I asked, and she said, 'No, Sir, it is tofu to-night.'
- 今日の暑さではとてもではありませんが手も触れかねる次第で!」
- it's far too hot to touch this noon!'
- こののろわれた今日、一滴たりとも口にしてないときてるのにな。
- I haven't had a drop this blessed day.
- 今日の午後の試合には、結局あなたと一緒に行けなくなりました。
- I'm afraid I'm not going to be able to go to the game with you this afternoon after all.
- 「ねえ君、今日サンフランシスコでなにか事件があったのかい。」
- 'My friend, was there not some trouble today in San Francisco?'
- 今日の米国では、このシステムが、SIシステムと並んで存在する
- today in the United States this system exists side by side with the SI system
- その技術は失われ今日では同等の床の製作は難しいと言われている。
- As the design technique has not been handed down, it is said that producing the same kind of floor is now almost impossible.
- これが今日の東京漫才の祖とされるリーガル千太・万吉に繋がった。
- The duo later changes their names to Rigaru Senta and Mankichi, and came to be regarded as the origin of today's Tokyo Manzai.
- このコンビから生まれた名曲は多く、今日でも広く演奏されている。
- There are many great songs by their combination and even now they are played widely.
- 今日でも、中心となる儀式を限られた者のみで行う祭が一部にある。
- Even today, a core ceremony is held by limited people in some matsuri.
- 以後、歴代の当主が様々な作品を作り、今日の15代に至っている。
- After that, successive leaders up to the fifteenth of today have created various works
- それらは今日書物に残された芸談からもうかがい知ることが出来る。
- Today, these details can also be inferred from discussions that remain in the literature.
- 今日でも歌舞伎や各地の祭りの催し物として再現されることがある。
- Nowadays an oiran dochu is sometimes re-enacted in kabuki plays or at local festival events.
- 宮本百合子『今日の日本の文化問題』1949年(昭和24)年1月
- 'Konnichi no Nihon no Bunka Mondai' (Today's problem of Japanese culture) by Yuriko MIYAMOTO, January 1949.
- その内容については皇統譜であるという説が今日では一般的である。
- A generally-accepted theory is that the contents of the Teiki is the Kotofu (genealogy of the Imperial Family).
- しかし、『百錬抄』および『玉葉』がその要旨を今日に伝えている。
- However, the essentials of the decree have come down to this time by 'Hyakuren sho' (History book from the Kamakura period) and 'Gyokuyo' (Diary of Kanezane KUJO).
- 後にこの6巻も散逸してしまったために、今日には伝わっていない。
- As the 6 volumes were also later scattered and ultimately lost, no copies have been found today.
- 秀信時代、鵜飼舟12艘があったとする同地の記録が今日に伝わる。
- The local record is retained today and it said that there were 12 cormorant fishing boats when Hidenobu was the lord of Gifu.
- そのため、弘詮の『吾妻鏡』は今日では“吉川本”と呼ばれている。
- Therefore Hiroaki's 'Azumakagami' is called the 'Kikkawa bon' (the copy of Azumakagami owned by the Kikkawa family) today.
- 今日においても旧帝国大学出身者は同会への入会資格が与えられる。
- Graduates of former imperial universities are entitled to participate in the club even today.
- 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
- At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
- 今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。
- I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.
- 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。
- It is essential to have good command of English nowadays.
- 私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。
- My birthday is a month from today. That is to say, April 5th.
- 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
- Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
- あなたはそれを今日買ったのですか、それとも昨日買ったのですか。
- Did you buy it today or yesterday?
- 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
- I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
- へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。
- Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.
- {VAR: r[2]} は今日{VAR: age}歳になります
- Today {VAR: r[2]} turns {VAR: age}
- だが今日が土曜日だということがちょっと事を面倒にしているんだ。
- But to-day being Saturday rather complicates matters.
- 今日、冷戦の影響下で育った世代は、新しい責任を引きうけている。
- Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities
- 今日ではこの語には皆が承諾するような特定の定義はありません。
- Today it has no particular agreed-on definition.
- 今日の午後、ベーカー街に行っている間の、俺の安息している姿さ」
- The rest I arranged myself during my visit to Baker Street this afternoon.'
- 此の各地の格子の幅のまちまちの伝統は、今日でも受け継がれている。
- These traditional coffer width varying by districts have been handed down up to the present.
- 今日的な分類では、弓道を武射と礼射に分ける考え方が主流となった。
- In a modern classification, the idea that divided archery into busha (archery for battle) and reisha (archery for ceremony) has become the main common practice.
- 和風の涼菓であるが今日のフルーツゼリーの原型と考えてよいだろう。
- Kozubukuro is Japanese cool sweet and can be regarded as the original form of the present-day fruit jelly.
- 調味料として今日でも日本料理に欠かせないものの一つとなっている。
- Today as a seasoning, it is still one of the necessities of Japanese cuisine.
- 今日上演されるのは『山(吉野川)』『道行』『三笠山御殿』が多い。
- Today, most performed scenes are 'Yama (Yoshino-gawa),' 'Michiyuki,' and 'Mikasayama Goten.'
- 戦後、観世華雪の能に感銘を受け、今日まで能の紹介・研究に携わる。
- After World War II, MASUDA was deeply impressed by the Noh dramas of Kasetsu KANZE and started efforts in introducing and researching Noh dramas till today.
- 元禄7年領主酒井忠登により本堂と庫裡が再建され今日に至っている。
- The hondo (main hall) and kuri (priest's kitchen and living room) of the temple were rebuilt by the feudal lord 忠登 SAKAI in 1694 and exist now.
- 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
- 'I'm going to see your father today, about career counselling.' 'You don't need to bother with that.'
- 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
- She is, if anything, a little better today than yesterday.
- 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
- Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.
- 今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
- People will fry to a crisp in the sun today.
- 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
- Today we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
- 「そうですね、今日はすごくたくさん詩を暗唱してもらったんですよ」
- `Do you know, I've had such a quantity of poetry repeated to me to-day,'
- 「それが今日のどんな御馳走にでもよく適(あ)うので御座いますか」
- `Would it apply to any kind of dinner on this day?'
- その男の口から、今日の午後に事情を聞けるよう手配しておいたんだ。
- and I have made arrangements by which we shall hear the facts this afternoon from his own lips.
- 「今日、ベーアマンさんが病院で肺炎のためお亡くなりになったの。
- 'Mr. Behrman died of pneumonia to-day in the hospital.
- (初めは)ヨーロッパと、(今日では)北アメリカと南アメリカの国々
- the countries of (originally) Europe and (now including) North America and South America
- これらの出来事は今日の若者の社会的責任の欠落を劇的に表現している
- These events dramatize the lack of social responsibility among today's youth
- そのため、今日に至る葬儀を取り仕切る主宰教としての地位を確立した。
- The results of this can be seen in Buddhism's position as the primary religion for performing funerals.
- 流派の系統は今日的な用語で「礼射系」・「武射系」と分類されている。
- The schools' lineages are categorized as the 'Reisha group' and the 'Busha group' in today's terms.
- (この為か、京阪地方の和算家の実態があまり今日に伝わっていない。)
- (Perhaps for this reason, the details of wasan mathematicians from the Kyoto and Osaka area are not widely known today.)
- 今日伝わる剣術の流派は「京八流・関東七流」を源流とする伝えられる。
- It has been passed down that the origin of contemporary schools of Kenjutsu was 'Kyo-Hachiryu (eight schools in Kyoto)/Kanto-Shihiryu (seven schools in Kanto)'.
- 今日では機械製麺の店が多いが、古くからの手延べ素麺を守る所もある。
- Although most manufacturers use machines, some still keep producing the ancient hand-stretched somen.
- 以来約200年を経過した今日でもそれ以上の残闕本資料が出ていない。
- Even today, with 200 years having passed since then, no more incomplete parts have newly found.
- 一方、志水正司は「信用してよいとするのが今日の大方の形勢」とする。
- On the other hand, Masashi SHIMIZU says that 'the authenticity of the inscription is generally accepted now.'
- 幾つかの当り役はレコードに吹き込まれており今日でも聴く事ができる。
- Some of his successful roles were recorded on records which can be listened today.
- 今日にも残る結婚式などでの忌み言葉も言霊の思想に基づくものである。
- Even today there are taboo words that should never be used at weddings or other such occasions, and these words have their origins in the concept of kotodama.
- 今日では笏は神職が儀礼用として威儀を正す為に持つものとなっている。
- Today, shaku are held by a Shinto priest to give a dignified air to the holder during a ceremony.
- 今日、神社に納める金銭のことを「初穂料」と呼ぶのはこれに由来する。
- Today, the money offered to Shrine is called 'hatsuho-ryo' (ceremony fee) which was derived from this.
- 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
- 'Well, it's hot again today, isn't it?' 'That's one more time you've started with a bland topic.'
- ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
- Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
- 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
- I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
- 今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
- I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
- 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
- Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
- 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
- Some young people today are none the wiser for their university education.
- 今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
- Today pilot fatigue seems more likely.
- 今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
- Today she can do many things humans can do with language.
- ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
- According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
- 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
- He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
- どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。
- However tired you may be, you must finish that work today.
- もし、今日、用意ができないなら、どうして明日、用意できるでしょう。
- If to-day thou art not ready, how shalt thou be ready to-morrow?
- 今日、われわれはアメリカを祝福する以上のことをしなければならない。
- Today we do more than celebrate America,
- 今日できることは明日に延ばすな。 今日できることは明日に延ばすな。
- Don't put off till tomorrow what you can do today.
- 私たちは、今日、内容の濃いブレインストーミング・セッションを行った
- we had an intense brainstorming session today
- 今日では、米国は国際単位系に全く傾倒していない世界の唯一の国である
- Today the United States is the only country in the world not totally committed to the Systeme International d'Unites
- 宗旦の死後、今日庵を四男の千宗室が受け継いで独立し、裏千家となった。
- After Sotan died, his fourth son Soshitsu SEN took over Konnici-an and left home to start Ura-senke.
- 味はこってりとして今日のみりん(みりん)のようであったと考えられる。
- It is thought to have had a rich taste like modern mirin (sweet cooking sake).
- 今日の小料理屋から定食屋に近い、中級料理屋から一般向け食事処である。
- They were similar to today's smallest eateries or teishoku (set menu) restaurants, and were classified as middle level or ordinary eating establishments.
- そして日下部鳴鶴と西川春洞を中心に今日の漢字書道界の基礎が造られた。
- Then the base of the Chinese character calligraphy of today was established by Meikaku KUSAKABE and Shundo NISHIKAWA.
- (しかし、今日では改新の詔は後世作られたものとするのが通説である。)
- (However, it is a commonly accepted theory that the Taika Reforms Edict was created in later years.)
- 一、今日行くをおくり、子孫兄弟によく挨拶して、娑婆の御暇申すがよし。
- Let go of the passing day, exchange greetings with your descendants and brothers, with the words of taking your leave for this world.
- 今日の見方では、許梅の言葉は神でなければわからないような事ではない。
- Today, it is considered that even if it had been not a god, the thing Kome said in his trance could have been predicted.
- 辞世の句は「西に入る 月を誘い 法をへて 今日ぞ火宅を逃れけるかな」
- The poem she wrote upon her death reads, 'As it sinks into the West, the moon beckons me to transcend the law; today at last, I shall surely escape the Burning House (a Buddhist metaphor for the current world of passions and agony).'
- 今日使用されている大祓詞は「六月晦大祓」の祝詞を元にしたものである。
- The oharae no kotoba that is used today is based on the norito in 'Minazuki-no-tsugomori-no-oharae.'
- 今日のアーカイブの有効期限は 0 より大きい秒数である必要があります
- Today archive time to live must be a number of seconds greater than zero
- 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
- It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
- ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。
- Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way.
- 今日は評価しなかったが、この機能に関するフィードバックをしたかった。
- I didn't provide ratings today, but wanted to give feedback on the feature
- 今日(こんにち)ただ今に至るまでこれでいいと堅(かた)く信じている。
- Up to this very minute, I have been firm in my conviction that I'm right.
- 今日出来ることを明日まで延ばすな 今日出来ることを明日まで延ばすな。
- Never put off till tomorrow what you can do today.
- たとえ今日でも、フックの本名を明かせば国中大騒ぎになることでしょう。
- To reveal who he really was would even at this date set the country in a blaze;
- A: 私は高井百合子です。 私は今日入寮することになっています。
- A: My name is Yuriko Takai. I'm supposed to move into the dorm today.
- トムとディックは、共に英雄だったが、後者だけが、今日も覚えられている
- Tom and Dick were both heroes but only the latter is remembered today
- しかし、今日では神社にのみ用いられ、神社建築の象徴のようになっている。
- However, they are nowadays seen only in shrines and have become symbolic with shrine buildings.
- 今日では装束(しょうぞく)も様式化され、使用法が厳格に定められている。
- Today, the costumes are stylized, and the directions on how to use them are strictly outlined.
- 12世紀に東大寺寛信が文書目録を作成した際の記録が今日も残されている。
- The record of the occasion when Kanshin of Todai-ji Temple made bunsho mokuroku (catalogue of documents) in the 12th century still exists today.
- 池田勇人内閣の時に戦後初めて勲章制度の運用が復活したうえで今日に至る。
- During the Hayato IKEDA's administration, the institution of decoration was restored first time after WWII, and the institution has been observed to date.
- 実際に、今日のパスポートと同様の役割で使用されたことを示す資料である。
- In fact, copies remaining at Onjo-ji Temple are materials showing that Kasho was used in the same manner as present-day passport.
- 『源氏模様娘雛形』の一部が『田舎源氏露東雲』の名で、今日に残っている。
- A part of 'Genjimoyo Furisode Hinagata' survives to this day under the name of 'Inaka Genji Tsuyu no Shinonome' (Rustic Genji Daybreak Dew).
- 近藤は「徳川あっての今日だ」と言って聞き入れなかったと書き残している。
- Kondo refused to do so, saying 'There is no today without Tokugawa,' he wrote.
- 耕地整理も奈良の指導で仙北郡内で最初に行われ、今日の農業の礎を築いた。
- The first redevelopment of arable land was operated in Senboku District under the instruction of NARA, which laid the foundation of modern agriculture in Japan.
- 出産を待ってから京に帰す事になっていたので、今日まで留め置かれていた。
- Since it had been decided that she would be allowed to return to Kyoto after childbirth, she was ordered to stay until that day.
- 1964年、父宗室死去により千利休居士15代裏千家今日庵家元宗室襲名。
- In 1964, due to his father Soshitsu's death, he succeeded to the name of Soshitsu as the fifteenth Urasenke school Konnichian iemoto after SEN no Rikyu.
- 北端に近い寺之内通上ルには表千家の不審菴、裏千家の今日庵が並んでいる。
- Fushinan tea room of Omotesenke school and Konnichian tea room of Urasenke school are located side by side at Teranouchi-dori agaru near its northern end.
- 今日では、大阪市中央区 (大阪市)の坐摩神社の祭神として知られている。
- Today, Ikasuri no mikannagi no masturu kami god is known as the festival gods of Ikasuri-jinja Shrine in Chuo Ward in Osaka City.
- これが今日までみられる地域の氏神と氏子の関係へと発展することとなった。
- This developed into a relation between ujigami and ujiko (supporters of ujigami) that can be seen today.
- ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
- 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
- It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
- 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
- Nowadays more and more people prefer country life to city life.
- 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
- The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
- 「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
- 'Let us begin today's lesson by opening our books to page 156,' said the teacher.
- ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。
- Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today.
- いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
- That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
- クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
- What this club is today is largely due to the effort of these people.
- どうも教頭のお手際でさえ逃(に)げられちゃ、今日は油断ができませんよ。
- If you miss that way, with your ability, we would have to keep a sharper watch to-day.
- 今日は怒(おこ)ってるから、眼をぐるぐる廻しちゃ、時々おれの方を見る。
- To-day he was pretty sore, and frequently stared at me with his fiery eyes rolling.
- もし、今日往復の切符を買ったら、帰りはどのようにしてバスに乗りますか。
- If we buy a round trip ticket today, how do we arrange for the return trip?
- なんと言っても、今日の衛生状態と農業はまだ未熟な段階でしかありません。
- `After all, the sanitation and the agriculture of to-day are still in the rudimentary stage.
- 家に帰ってきたらただ椅子に座って新聞で今日なにがあったかを眺めるばかり
- He just sits down and practises physical culture with a newspaper when he comes home
- 今日び、「私は監視されている」を偏執狂のたわごととは言い切れないのだ。
- Nowadays, just because you're paranoid doesn't mean you aren't really under surveillance.
- スターと彼女のマネージャーは、今日から国中の彼らの自動車旅行に出かける
- The star and her manager drive in today from their motor tour across the country
- 四手井は今日的な意味での「里山」という言葉の使い方を考案したと言われる。
- It is said that Shidei created the usage of the word 'Satoyama' in the context familiar to us nowadays.
- 裏千家の名称は、表千家(不審菴)に対し、今日庵が通りからみて裏にある意。
- This school is named Urasenke (literally, backside Sen family) after its arbour Konnichi-an which is situated on the back side of Omote Senke's tea-ceremony house, Fushin-an.
- ために今日上演される歌舞伎狂言には、丸本物を除いて、上方系作品が少ない。
- Consequently Kabuki kyogen plays performed today do not include many works that originated in Kamigata, except maruhonmono.
- 今日では、清酒と濁酒(どぶろく)の組を白酒・黒酒の代用とすることも多い。
- Nowadays, the combination of sumisake and doburoku (unrefined sake) is often replaced by the combination of shiroki and kuroki.
- 今日のハンバーガーチェーン店では、この冷凍ハンバーグが広く使われている。
- These frozen hamburger patties are widely used in present-day hamburger chain restaurants.
- 本外題は主役の助六を勤める役者によって変わる(詳細は今日の助六を参照)。
- The title is different for the actor to impersonate the leading role Sukeroku (for further details, see 'Currently Performed Sukeroku.')
- (註。ここからおかるのクドキ)色で逢ひしも昨日今日、かたい屋敷の御奉公、
- (Note: Okaru's kudoki starts) Meeting at a secret rendezvous, I was working as a maid in a reputable mansion.
- 今日伝わる隈取の多くは九代目市川團十郎の高弟、市川新十郎により残された。
- Many Kumadori that still passed on today was left by Shinjuro ICHIKAWA, who was the master disciple of ninth Danjuro ICHIKAWA.
- また、弥生時代や古墳時代の前方後円墳などの古墳が多く今日まで残っている。
- A lot of ancient tombs including keyhole-shaped mounds of the Yayoi period or the Kofun period (tumulus period) have remained until nowadays.
- 今日の国語辞典の他、漢和辞典や百科事典の要素を多分に含んでいるのが特徴。
- It is not only provided with factors of a Japanese language dictionary in the present day, but also provided with those of a Chinese-to-Japanese dictionary and of an encyclopedia, constituting its rare feature.
- 今日でも、医道審議会などで医学のことを「医道」と称すのはその名残である。
- Even today, some people, such as those in the Medical Ethics Council, call medical science I-do after this.
- 「頭(かしら。今日の中間管理職程度の役職)以下は再任することになった。」
- Kashira (officials equivalent to the current middle-level managers) or lower will be reappointed.
- 今日よりは 我まつむろに 蔭しめて ちよのみどりを 友とたのまむ 荏野翁
- 'Kyoyoriwa ware matsumuroni kageshimete chiyono midoriwo tomoto tanomamu - Enanookina' (From today I lay myself in the shadows of Matsumuro, and ask that the eternal green be my friend)
- 今日の栄典制度では、勲二等相当の功績ある人物が亡くなった際に叙位される。
- Under the current Honors System, when those credited with the Second Order of Merit die, they are awarded the rank..
- 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
- 'May I have one as well?' 'Yes, certainly. Today's on the company after all.'
- 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
- He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.