京: 1000 Terms and Phrases
- 飛鳥京
- Asuka no miyako (the capital of Asuka)
- Asuka-kyo (the Capital of Asuka)
- 右京大夫
- ukyounodaibu (title under the ritsuryou system at the imperial court)
- 東京奠都
- Tokyo Tento (transferring the capital)
- 旧京北町
- The former Keihoku Town
- 旧京極村
- The former Kyogoku village
- 藤原京跡
- the site of Fujiwara-kyo
- 東京海洋大
- Tokyo University of Marine Science and Technology
- 京都守護職
- The Kyoto Shugoshoku
- 義仲の帰京
- Yoshinaka's return to the capital
- 京都市伏見区。
- It is located in Fushimi Ward, Kyoto City.
- 江戸から東京へ
- From Edo to Tokyo
- 京都還幸の延期
- Extension of the emperor coming to Kyoto
- 京都七関など。
- Examples of such checkpoints include Kyoto's seven barrier stations.
- 西京極樋ノ詰町
- Nishikyogoku Hinotsume-cho
- 東西両京の狭間で
- In the shadow of both Kyoto and Tokyo
- 京都市中心部より
- From the center of Kyoto City
- 京都市北区の町名
- Town Names in Kita Ward, Kyoto City
- 京都市南区の町名
- Town names in Minami Ward, Kyoto City
- 京都府舞鶴市真倉
- Magura, Maizuru City, Kyoto Prefecture
- 平安京全体図(仮)
- Schematic diagram of Heian-kyo (temporary)
- 京都バス坊村バス停
- Bomura Bus Stop of Kyoto Bus
- 東京奠都までの経緯
- Development up to Tokyo Tento
- 京都市山科区の町名
- Town names in Yamashina Ward, Kyoto City
- 京都市下京区の町名
- Town names in Shimogyo Ward, Kyoto City
- 京都市伏見区の町名
- Town names in Fushimi Ward, Kyoto City
- 京都市右京区の町名
- Town names of the Ukyo Ward, Kyoto City
- 京都市中京区の町名
- Town names in Nakagyo Ward, Kyoto City
- 京都市上京区の町名
- Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City
- 大宮町 (京都府)
- Omiya-cho (Kyoto Prefecture)
- 特別史跡 藤原京跡
- the site of Fujiwara-kyo - a special historic site
- 京都市東山区の町名
- Town names in Higashiyama Ward, Kyoto City
- 京都市左京区の町名
- Town names in Sakyo Ward, Kyoto City
- 京都市西京区の町名
- Town names of the Nishikyo Ward, Kyoto City
- 応仁の乱後の京都復興
- Reconstruction of Kyoto after the Onin War
- 下京区の元学区の変遷
- The changes of former school districts in Kamigyo Ward
- 笠峠(京都市右京区)
- Kasa-toge Pass (Ukyo Ward, Kyoto City)
- 中京区の元学区の変遷
- The changes of former school districts in Nakagyo Ward
- 上京区の元学区の変遷
- The changes of former school districts in Kamigyo Ward
- さらに京都を制圧する。
- He also brought Kyoto under his control.
- 京都競馬場の駐車場脇。
- It is located near the parking lot of the Kyoto Race Course.
- 栗尾峠(京都市右京区)
- Kurio-toge Pass (Ukyo Ward, Kyoto City)
- 住所:京都府舞鶴市成生
- Address: Naryu, Maizuru City, Kyoto Prefecture
- 常盤井殿町(京極学区)
- Tokiwaidono-cho (Kyogoku school district)
- 総称としての「京阪神」
- Keihanshin' as a collective name
- ムーンライトIN藤原京
- Moonlight in Fujiwara-kyo
- 残余は下京区に属する。
- The rest belongs to Shimogyo Ward.
- 徳川氏の移封と東京の誕生
- Tokugawa clan's change of territory and the birth of Tokyo
- 京都駅は当区に位置する。
- Kyoto Station is located in this ward.
- 京都市の南部に位置する。
- Fushimi Ward is located in the southern part of Kyoto City.
- 御経坂峠(京都市右京区)
- Mikyozaka-toge Pass (Ukyo Ward, Kyoto City)
- 交差点南東側は京都御所。
- To the southeast of the intersection lies Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace).
- 京都・神護寺 釈迦如来像
- Image of Shaka Nyorai, Jingo-ji Temple, Kyoto
- 京都市・大徳寺真珠庵蔵本
- Kyoto City: A work owned by Shinju-an subtemple of Daitoku-ji Temple
- 京阪本線淀駅より徒歩一分。
- It is a one-minute walk from Yodo Station on the Keihan Main Line.
- 京都市役所も当区内にある。
- Kyoto City Hall is located in Nakagyo Ward.
- 地域名称としての「京阪神」
- Keihanshin' as an area name
- 東京国立博物館 普賢菩薩像
- Image of Fugen Bosatsu, Tokyo National Museum
- 1. 品川宿(東京都品川区)
- 1. Shinagawa-juku Station (Shinagawa Ward, Tokyo)
- 京阪本線淀駅より徒歩二十分。
- It is a twenty-minute walk from Yodo Station on the Keihan Main Line.
- 京阪本線淀駅より徒歩十五分。
- It is a fifteen-minute walk from Yodo Station on the Keihan Main Line.
- 京都市伝統的建造物群保存地区
- Kyoto City Preservation District for Groups of Historic Buildings
- 京都市街地の北部に位置する。
- Kamigyo Ward is located in the northern part of Kyoto urban area.
- 酒屋神社(京田辺市大字興戸)
- Sakaya-jinja Shrine (Oaza Kodo, Kyotanabe City)
- 朱智神社(京田辺市大字天王)
- Suchi-jinja Shrine (Oaza Tenno, Kyotanabe City)
- 京都市街地の北方に位置する。
- It is located in the north of Kyoto urban district.
- 京都市街地の南方に位置する。
- It is located south of Kyoto urban district.
- 東京国立博物館 虚空蔵菩薩像
- Image of Kokuzo Bosatsu (Akasagarbha Bodhisattva), Tokyo National Museum
- 政治の重心が、京都に移行する。
- The focus of government was transferred to Kyoto.
- 京都市街地の南寄りに位置する。
- It is located on the southern part of Kyoto urban district.
- (昭和6年〜)京都市伏見区東町
- (1931- the present) Higashi-machi, Fushimi Ward, Kyoto City
- 深見峠(南丹市・京都市右京区)
- Fukami-toge Pass (Nantan City and Ukyo Ward, Kyoto City)
- 昭和6年に京都市に編入される。
- Kamigamo was incorporated into Kyoto City in 1931.
- 深見峠(京都市右京区・南丹市)
- Fukami-toge Pass (Ukyo Ward, Kyoto City and Nantan City)
- 京見峠と繋がりの深い峠である。
- Maesaka Pass is closely-linked to Kyomi-toge Pass.
- 京都府の最北部に位置している。
- The city is located in the northmost area of Kyoto Prefecture.
- 地祇神社(京田辺市大字普賢寺)
- Kunitsu-jinja Shrine (Oaza Fugenji, Kyotanabe City)
- 京阪本線伏見桃山駅より徒歩十分。
- It is a ten-minute walk from Fushimi-Momoyama Station on the Keihan Main Line.
- 京阪本線伏見桃山駅より徒歩七分。
- It is a seven-minute walk from Fushimi-Momoyama Station on the Keihan Main Line.
- 京都見廻組の仕業であるとされる。
- It is said that the killing was the deed of the Kyoto Mimarwarigumi (a group for the security of Kyoto)
- 6月13日、京方と幕府軍は衝突。
- On the thirteenth day of the sixth month, the capital faction and the shogunal army met in battle.
- 絶海中津は説得を諦めて帰京する。
- Chushin ZEKKAI gave up his attempts to persuade Yoshihiro otherwise and returned to the capital.
- 京都市街地のほぼ中央に位置する。
- It is located in the center of urban area of Kyoto.
- 南端のごく一部が中京区に接する。
- A tiny part of its southern edge borders Nakagyo Ward.
- 東京都台東区・東京国立博物館蔵本
- Taito Ward, Tokyo: A work owned by the Tokyo National Museum
- - 京野菜のすぐき菜の漬物である。
- Suguki-zuke is a kind of pickled vegetable found in Kyoto made from Suguki leaves.
- 天橋立 … 京都府宮津市にある砂嘴
- Amanohashidate: Sand spit existing in Miyazu City, Kyoto Prefecture
- 三千院(京都市左京区、重要文化財)
- Sanzen-in Temple (Sakyo Ward, Kyoto City, an important cultural property)
- 以降、京都への還幸は延期されている。
- After that, the imperial return to Kyoto was postponed.
- 田中神社(京都市伏見区横大路天王後)
- Tanaka-jinja Shrine (Yokooji Tennogo, Fushimi Ward, Kyoto City)
- 清盛は、紀伊国で京都の異変を知った。
- Kiyomori was in Kii Province when he heard of the political disaster that had occurred in Kyoto.
- 近鉄京都線桃山御陵前駅より徒歩七分。
- It is a seven-minute walk from Momoyamagoryo-mae Station on the Kintetsu Kyoto Line.
- 近鉄京都線桃山御陵前駅より徒歩四分。
- It is a four-minute walk from Momoyamagoryo-mae Station on the Kintetsu Kyoto Line.
- 義経軍は雪崩を打って京洛へ突入する。
- Yoshitsune's troops surged into Kyoto.
- 下京区内に同一町名が複数存在するもの
- Towns in Shimogyo Ward that have more than one town with the same name
- 中京区内に同一町名が複数存在するもの
- Towns in Nakagyo Ward that have more than one town with the same name
- 西京極郡附洲町(こおりつきすちょう)
- Nishikyogoku Kori Tsukisu-cho
- 京都市11区の中で面積は最大である。
- Its area is the largest among the eleven wards in Kyoto City.
- 福井県から京都市内に入る幹線である。
- It is one of the main routes from Fukui Prefecture to Kyoto City center.
- 上京区内に同一町名が複数存在するもの
- Towns in Kamigyo Ward that have more than one town with the same name
- 京阪神には以下の研究都市が存在する。
- The following research cities are located in Keihanshin.
- 大津宮(京) 天智天皇 - 弘文天皇
- Otsu no Miya Palace (Kyo): Emperor Tenchi - Emperor Kobun
- 琵琶湖沿岸から京都への水運が通じる。
- The water transport was connected from the coast of Lake Biwa to Kyoto.
- 宇治上神社本殿(京都府宇治市、国宝)
- Ujigami-jinja Shrine Honden (Uji City, Kyoto Prefecture, a national treasure)
- 浄瑠璃寺本堂(京都府木津川市、国宝)
- Joruri-ji Temple Hondo (Main hall) (Kizugawa City, Kyoto Prefecture, a national treasure)
- 京都市・国際日本文化研究センター蔵本
- Kyoto City: A work owned by the International Research Center for Japanese studies
- 近鉄京都線桃山御陵前駅より徒歩十三分。
- It is a thirteen-minute walk from Momoyamagoryo-mae Station on the Kintetsu Kyoto Line.
- 約5年間にわたり京都で勢力を拡大した。
- They expanded their power in Kyoto over approximately 5 years.
- 浄瑠璃寺三重塔(京都府木津川市、国宝)
- Three storied pagoda of Joruri-ji Temple (Kizugawa City, Kyoto Prefecture, a national treasure)
- 東限の東京極大路は現在の寺町通にあたる。
- Togoku-oji Avenue as the eastern border is the current Teramachi-dori Street.
- 平安京の範囲は現在の京都市街より小さい。
- The ambit of Heian-kyo was smaller than current Kyoto-city.
- 飛鳥田神社(京都市伏見区下鳥羽城ノ越町)
- Askukada-jinja Shrine (Shimotoba Shironokosi-cho, Fushimi Ward, Kyoto City)
- 飛鳥田神社(京都市伏見区横大路柿ノ木町)
- Askukada-jinja Shrine (Yokooji Kakinomoto-cho, Fushimi Ward, Kyoto City)
- 宮方は京都に進撃してきた尊氏を撃破する。
- The Imperial forces defeated Takauji when he headed towards Kyoto.
- 京方は潰走し、幕府軍は京へなだれ込んだ。
- The capital faction was routed, and the shogunal army stormed into the capital.
- (昭和4年編入)堀ノ上→京町十丁目に編入
- (Integrated in 1929) Horinoue => 10-chome, Kyo-machi
- 京都市街地の東方、鴨川の東岸に位置する。
- Higashiyama Ward is located on the east coast of the Kamo-gawa River, which is in the east of urban area of Kyoto.
- 京丹後市(きょうたんごし)は京都府の市。
- Kyotango City is a city of Kyoto Prefecture.
- 京都・松尾寺 (舞鶴市) 普賢延命菩薩像
- Image of Fugen Enmei Bosatsu, Matsunoo-dera Temple (Maizuru city), Kyoto
- 東京・大倉集古館 普賢菩薩騎象像(国宝)
- Statue of Fugen Bosatsu (Samantabhadra Bodhisattva) riding on an elephant, the Okura Shukokan Museum of Fine Arts, Tokyo (a national treasures)
- 一、応重禁制僧俗無故住京及号車宿京舎宅事
- 一,応重禁制僧俗無故住京及号車宿京舎宅事
- - 平安京遷都により都の外港として栄える。
- Because of the transfer of national capital to the city of Heiankyo, it was flourished as an outer harbor of the capital.
- 710年(和銅3)藤原京から平城京へ遷都。
- 710: The capital was moved from Fujiwara-kyo to Heijo-kyo.
- そして東京の市民はこの東幸を盛大に祝った。
- The citizens of Tokyo actively celebrated the emperor coming east.
- (昭和51年以降)京都市山科区安朱稲荷山町
- (After 1976) Anshu Inariyama-cho, Yamashinaku Ward, Kyoto City
- 京都の文化に深く根付いた峠といえるだろう。
- This pass is considered to be deeply involved in the history of Kyoto.
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 綴喜郡
- Japan>Kinki region>Kyoto Prefecture>Tsuzuki county
- 京都市街地の西南方、桂川の右岸に位置する。
- The ward is located on the right bank of the Katsura-gawa River, which is south-west of the urban area of Kyoto City.
- その浪士組のうち、京に残った派が新選組結成。
- Of the Roshi-gumi, those who remained in Kyoto established Shinsen-gumi.
- 京極持清:飛騨国・近江国半国・出雲国・隠岐国
- Mochikiyo KYOGOKU: Hida Province, half of Omi Province, Izumo Province and Oki Province
- 愛宕山 (港区) - 東京都港区愛宕にある。
- Atago-yama (Minato Ward) - It is located in Atago, Minato Ward, Tokyo Prefecture.
- 愛宕山 (大島町) - 東京都大島町にある。
- Atago-yama (Oshima-cho) - It is located in Oshima-cho, Tokyo Prefecture.
- 西日本旅客鉄道湖西線大津京駅より徒歩約7分。
- Seven minutes on foot from Otsukyo Station on the Kosei Line of the West Japan Railway Company.
- 784年(延暦3) 平城京から長岡京へ遷都。
- 784: The capital was moved from Heijo-kyo to Nagaoka-kyo.
- 「禁闕」とは、皇居(京都御所)の内裏の意味。
- Kinketsu' means the inner court of the Imperial Palace (Old Imperial Palace in Kyoto).
- 京都市側からなら峠地蔵まで行くことができる。
- It is possible to go as far as Toge-jizo (a Jizo statue at the pass) from Kyoto City side.
- 京丹後市全てがかつての久美浜県の一部である。
- The whole area of Kyotango City is a part of Kumihama Prefecture, which used to exist.
- 棚倉孫神社(京田辺市大字田辺)大社、月次新甞
- Tanakurahiko-jinja Shrine (Oaza Tanabe, Kyotanabe City) Grand Shrine, Monthly Niiname
- (詳細は別項「京都市下京区の町名」を参照)。
- (For more information, see the section on 'Town names in Shimogyo Ward, Kyoto City').
- 京都・東寺 五大尊像 大治2年(1127年)
- Image of Godaison, To-ji Temple, Kyoto (in 1127)
- 「もし京都に逗留するのなら、謀反と認める。」
- If you stay in Kyoto, I will take it as a rebellion.
- 各地への波及はなく、京都を包囲する形をとった。
- The uprisings mainly enveloped Kyoto, but not the surrounding regions.
- 810年、退位した平城上皇は旧都平城京へ移る。
- In 810, the abdicated Emperor Heizei moved to the old capital of Heijo-kyo.
- ついで同年10月24日には皇后も東京に移った。
- The empress was also moved to Tokyo on October 24, 1869.
- 京都の特色ある歴史的な町並みの整備を行う区域。
- Kyoto City Preservation District for Groups of Historic Buildings is an area where the historical cityscape characteristic of Kyoto is preserved.
- 中書島(ちゅうしょじま)は京都市伏見区の地名。
- Chushojima is a name of a place in Fushimi Ward, Kyoto City.
- 明治末期に京阪電気鉄道が開通し益々栄えてきた。
- The yukaku flourished even more when the Keihan Electric Railway opened in the end of Meiji period.
- 関西文化学術研究都市(大阪府、京都府、奈良県)
- Kansai Science City (Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture)
- 甘南備神社(現 神南備神社(京田辺市大字薪))
- Kannabi-jinja Shrine '甘南備神社' (at present Kannabi-jinja Shrine '神南備神社' [Oaza Takigi, Kyotanabe City])
- 琵琶湖沿岸から京都にかけて倒壊建物・死者多数。
- Many buildings collapsed and many people died from the coast of Lake Biwa to Kyoto.
- 三十三間堂(三十三間堂)(京都市東山区、国宝)
- Sanjusangen-do Hall (Sanjusangen-do Hall) (Higashiyama Ward, Kyoto City, a national treasure)
- 蓮華王院千手観音像(京都市東山区、重要文化財)
- Statues of Senju Kannon, Rengeo-in Temple (Higashiyama Ward, Kyoto City, an important cultural property)
- 南朝の勅使が入京して具体的な和睦案が協議された。
- The imperial messenger from the Southern Court came to Kyoto and specific conditions for the peace treaty were discussed.
- 愛宕山 (多摩市) - 東京都多摩市愛宕にある。
- Atago-yama (Tama City) - It is located in Atago, Tama City, Tokyo Prefecture.
- 54. 伏見宿 (京街道)(京都府京都市伏見区)
- 54. Fushimi-juku Station (Kyo Kaido Road) (Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture)
- 義朝と正家の首は、正月9日京都で獄門に晒された。
- The heads of Yoshitomo and Masaie were put on display at the prison gate in Kyoto on February 24, 1160.
- 以後6年間、京都においては日蓮宗は禁教となった。
- Six years after this, the Nichiren sect became a prohibited religion in Kyoto.
- 近江屋(おうみや)は京都の由緒ある醤油屋である。
- Omiya is a venerable soy sauce store in Kyoto.
- 京極秀満は近江国で挙兵して、京への侵攻を図った。
- Hidemitsu KYOGOKU raised an army in Omi Province and planned to invade towards the capital.
- 京都市内の大原小出石町と大原百井町を隔てている。
- It separates Ohara-Kodeishi-cho and Ohara-Momoi-cho in Kyoto City.
- 京都府道・福井県道21号舞鶴野原港高浜線(重複)
- Kyoto Prefectural Road and Fukui Prefectural Road 21 Maizuru-Noharako-Takahama Line (duplicated)
- 区のほぼ中央を南北に京阪国道(国道1号)が通る。
- Keihan-Kokudo (National Route 1) runs from south to north through the center of the ward.
- うち中堂寺、朱雀、東塩小路は現在の下京区に属す。
- Among these Oaza, Chudoji, Suzaku and Higashi Shiokoji belong to the current Shimogyo Ward.
- 浄瑠璃寺九体阿弥陀如来像(京都府木津川市、国宝)
- Nine statues of Amida Nyorai, Joruri-ji Temple (Kizugawa City, Kyoto Prefecture, a national treasure)
- 南限の九条大路は現在のJR京都駅のやや南の九条通。
- Kujo-oji Avenue as the southern limit is the current Kujo-dori Street located a little south of JR Kyoto station.
- 愛宕山 (福知山市2) - 京都府福知山市にある。
- Atago-yama (Fukuchiyama City 2) - It is located in Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture.
- 1873年(明治6年)5月 - 東京の皇城で火災。
- May 1873: A fire occurs at the imperial palace in Tokyo.
- なお、西院村の残余は昭和6年、右京区に編入された。
- Further, the remains of Sai village were integrated into Ukyo Ward in 1931.
- 京都市左京区内の大原百井町と鞍馬本町を隔てている。
- It separates Ohara-Momoi-cho and Kurama-honmachi in Sakyo Ward, Kyoto City.
- 京都市北区鷹峯船水と同区西賀茂鑓磨岩を隔てている。
- It separates Takagamine-funamizu, Kita Ward, Kyoto City and Nishigamo-yaritogiiwa in the same ward.
- 京阪神大都市圏(GDP世界3位、人口世界6,7位)
- Keihanshin Metropolitan area (world's 3rd largest GDP, world's 6th to 7th largest population)
- 佐牙乃神社(現 佐牙神社(京田辺市大字宮津))鍬靫
- Sagano-jinja Shrine (present, Saga-jinja Shrine [Oaza Miyazu, Kyotanabe City]) suki-yugi (spade and arrow case)
- 大正7年(1918年)、当時の下京区に編入された。
- It was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1918.
- 毛島(けしま)は、京都府舞鶴市に存在する島である。
- Ke-shima Island is an island that belongs to Maizuru City, Kyoto Prefecture.
- 三千院阿弥陀如来像・両脇侍像(京都市左京区、国宝)
- Statues of Amida Nyorai and ryowakiji (attendants statues on both sides), Sanzen-in Temple (Sakyo Ward, Kyoto City, a national treasure)
- 夏景山水図(国宝、久遠寺所蔵、東京国立博物館寄託)
- Kakei Sansui-zu (a drawing of summer landscape) (a national treasure, owned by the Kuon-ji Temple, deposition, Tokyo National Museum)
- 同日、京都・本能寺に入り、ここで軍勢の集結を待った。
- He entered the Honno-ji Temple in Kyoto on the same day and waited for the assembly of troops.
- 京街道の宿場を含めて東海道五十七次と呼ぶ場合もある。
- In some cases the stations of the Kyokaido Road are included and are collectively referred to as the 57 stations of the Tokaido Road.
- 同線膳所駅、湖西線大津京駅などからも路線バスがある。
- Regular bus services are available from Zeze Station, Biwako Line, Otsukyo Station, Kosei Line, and so on.
- その後交渉が再開され、南朝の使者が京都へ赴いている。
- Negotiations were resumed afterwards and a messenger from the Southern Court visited Kyoto.
- 宗盛・清宗父子は京への帰還途上の近江国で斬首された。
- Munemori and his son Kiyomune were beheaded in Omi Province while they were en route back to the capital.
- 1888年(明治21年) - 東京で明治宮殿が完成。
- 1888: The Meiji palace is completed in Tokyo.
- ただし、下京区西九条北ノ内町は全域が線路敷地である。
- However, all area of Nishikujo Kitanouchi-cho, Shimogyo Ward is in the railroad premises.
- (昭和6年 - 51年)京都市東山区山科安朱稲荷山町
- (1931-1976) Yamashina Anshu Inariyama-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 国道27号 - 国道162号 - 深見峠 - 京都市
- From National Route 27 through National Route 162 and Fukami-toge Pass to Kyoto City.
- 『角川日本地名大辞典 26 京都府』(略称「角川」)
- 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' ('Kadokawa' for short)
- 京都市街地の東北方、鴨川(賀茂川)の東岸に位置する。
- Sakyo Ward is located on the eastern bank of the Kamo-gawa River (spelt as 鴨川 or 賀茂川), northeast of the downtown of Kyoto City.
- 「義仲は当時京にあり」(『玉葉』閏10月13日条)。
- Yoshinaka is in the capital now ('Gyokuyo,' entry of November 6).
- 桓武天皇は784年、山背国に遷都して長岡京を造営した。
- In 784, Emperor Kanmu relocated the capital to Yamashiro Province and built Nagaoka-Kyo.
- 京都で戦後という場合の「戦」とはこの乱を指す事が多い。
- In the language of Kyotoites, the 'war' in postwar often means this war.
- 御諸神社(現 伏見稲荷大社(京都市伏見区深草藪ノ町))
- Mimoro-jinja Shrine (Fushimi Inari Taisha Shrine [Fukakusayabunouchi-cho, Fushimi Ward, Kyoto City], as of now)
- 本陣を金戒光明寺(京都市左京区黒谷町121)に置いた。
- MATSUDAIRA placed the headquarters at Konkaikomyo-ji Temple (at 121 Kurodani-cho, Sakyo Ward, Kyoto City).
- 賀茂武角身命は平安京ができる以前に山城地域を開拓した。
- It was Kamotaketsunomi no mikoto who developed the Yamashiro area prior to the establishment of Heian-kyo (the ancient capital in present-day Kyoto).
- 京都府と福井県を結ぶ街道である周山街道上の難所である。
- This pass is a chokepoint on the Shuzan-kaido Road, which connects Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture.
- ↑北烏丸通(国道367号)烏丸北大路・大原 (京都市)
- To the north: Karasuma-dori Street (National Route 367) leads to Karasuma-Kitaoji and Ohara (Kyoto City).
- 京都市北区西賀茂鑓磨岩と同区大宮釈迦谷とを隔てている。
- It separates Nishigamo-yaritogiiwa, Kita Ward, Kyoto City, and Omiya-shakadani of the same ward.
- 大字上賀茂は一部が大正7年、当時の上京区に編入された。
- Oaza Kamigamo was partly incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918.
- 大阪市の四天王寺や東京国立博物館などに所蔵されている。
- They are possessed by the Shitenno-ji Temple in Osaka, and the Tokyo National Museum.
- これにより京都の貴族の間に熊野詣が行われるようになった。
- The pilgrimage to Kumano Sanzan among court nobles came to be common in Kyoto after this.
- 4体のうち2体は東京と奈良の国立博物館に寄託されている。
- Two out of four have been deposited to Tokyo National Museum and Nara National Museum.
- - 大津京の主要港として整備され、湖上運送の拠点になる。
- It was established as a main port for Otsukyo and used as a base of transportation on the lake.
- 平安京(京都)に都が遷った後は南都(なんと)と呼ばれた。
- After the capital was moved to Heian-kyo Capital (Kyoto), the city was called Nanto.
- 名称は、京都の室町通に幕府が置かれていたことに由来する。
- The name 'Muromachi' was taken from Muromachi-dori (street) in Kyoto, which is where the bakufu was based.
- 美濃・尾張での敗報に京方は動揺して洛中は大混乱となった。
- When news of the defeats at Mino and Owari reached the capital faction they were thrown into a panic, and the capital itself descended into pandemonium.
- また京都市内である為、観光客などの一般車両の通行も多い。
- The road is also heavily used by tourists and other car users because it goes through Kyoto City center.
- 現在京都市右京区京北下弓削町と同区京北塔町を隔てている。
- At present, it separates Keihoku-shimoyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City and Keihokuto-cho in the same ward.
- - 田辺町が市制施行・改称し、京田辺市となり郡より離脱。
- According to enforcement of municipal organization and changing the name, Tanabe-cho became Kyotanabe City and seceded from the county.
- 東は京都市左京区、北から西は右京区、南は上京区に接する。
- The ward borders Sakyo Ward, Kyoto City in the east, Ukyo Ward from the north to the west, and Kamigyo Ward in the south.
- 明治25年(1892年)、下京第32学区のうちとなった。
- In 1892, it was included in Shimogyo school district No. 32.
- 左京区に属するのはそのうちの第27及び第28学区である。
- School districts Nos. 27 and 28 belong to Sakyo Ward.
- これら5町は昭和4年の左京区成立後は、同区の町となった。
- These five towns belonged to Sakyo Ward which was created in 1929.
- 「又京中の片山及び神社仏寺、人屋在家、悉く以て追捕す。」
- In addition, shrines, temples houses and private residences were all confiscated.
- 同時に、信長の嫡男・織田信忠は妙覚寺 (京都市)に入った。
- At the same time, Nobunaga's heir, Nobutada ODA entered Myokaku-ji Temple (Kyoto City).
- 「鳴くよ(794)ウグイス平安京」の年号語呂合わせは有名。
- Nakuyo (794) Uguisu Heian-kyo' (Singing nightingale of Heian-kyo) were the highly famous rhyming words for the year.
- 稲荷神社三座(現 伏見稲荷大社(京都市伏見区深草藪ノ町))
- Three shrines in Inari-jinja Shrine (Fushimi Inari Taisha Shrine [Fukakusayabunouchi-cho, Fushimi Ward, Kyoto City], as of now)
- 伏見が抜擢した人物としてもっとも著名なのは京極為兼である。
- The most famous person that Fushimi recruited was Tamekane KYOGOKU.
- 原則的に藩兵1,000人が京都に常駐し1年おきに交替した。
- Basically, 1,000 samurai of the Aizu clan were stationed in Kyoto and took turns every another year.
- こうしてこれ以降、天皇は東京を拠点に活動することになった。
- From this point on, Tokyo was the base from where the emperor engaged in activities.
- 七条村は大正7年(1918年)、当時の下京区に編入された。
- Shichijo village was incorporated into then Shimogyo Ward in 1918.
- これら8町は、昭和4年の左京区成立後は、同区の町となった。
- These eight towns belonged to Sakyo Ward which was created in 1929.
- これら6町は、昭和4年の左京区成立後は、同区の町となった。
- These six towns belonged to Sakyo Ward which was created in 1929.
- これら7町は、昭和4年の左京区成立後は、同区の町となった。
- These seven towns belonged to Sakyo Ward which was created in 1929.
- 京都国立博物館(東寺伝来)十二天像 大治2年(1127年)
- Image of Juniten (Twelve Devas), Kyoto National Museum (succeeded from To-ji Temple) (in 1127)
- その後、丹羽長秀は信孝とともに京都に向かう羽柴軍に合流した。
- Then, Nagahide NIWA, together with Nobutaka, merged with the troop of Hashiba heading to Kyoto.
- 奈良時代になると、難波京と平城京を結ぶ街道として利用された。
- In the Nara period, this highway was used as one connecting Naniwa-kyo (the Naniwa Palace) and Heijo-kyo (the Heijo Palace).
- 奈良(なら)は、日本の歴史的都市で、かつての平城京に当たる。
- Nara, or 奈良, a historic city in Japan, was once Heijo-kyo Capital.
- その後、安和の変から僅か1年余りで高明は帰京を許されている。
- Later, Takaakira was allowed to return to Kyoto after only a year following the Anna Incident.
- この後、日蓮宗門徒は京都市中の警衛などにおける自治権を得た。
- Later followers of the Nichiren-sect gained autonomy for guarding the inside of Kyoto City.
- 昭和4年(1929年)中京区成立とともに同区の町名となった。
- With the establishment of Nakagyo Ward in 1929, Jurakumawari became a town name in the Nakagyo Ward.
- With the establishment of Nakagyo Ward in 1929, Nishinokyo became the town name of Nakagyo Ward.
- With the establishment of Nakagyo Ward in 1929, Mibu became a town name in Nakagyo Ward.
- 旧下京1 - 32組は、下京第1 - 32学区に編成された。
- Former Shimogyo kumi Nos. 1 to 32 were reorganized into Shimogyo school districts Nos. 1 to 32.
- 交差点直下やや北寄りに京都市営地下鉄烏丸線 今出川駅がある。
- Imadegawa Station of Kyoto City Subway Karasuma Line is located immediately below or a little bit to the north of the intersection.
- また上京区総合庁舎、京都御所などに近いことから人通りは多い。
- Besides, it is a busy intersection as Kamigyo Ward Office and Kyoto Gosho and so on are nearby.
- 旧上京1 - 33組は、上京第1 - 28学区に編成された。
- The former Kamigyo kumi Nos. 1 to 33 were reorganized into Kamigyo school district Nos. 1 to 28.
- 標高446mの京都府道31号西陣杉坂線上に位置する峠である。
- It is located on Kyoto Prefectural Road 31 Nishijin-Sugisaka Line, at an altitude of 446 meters.
- 標高363mの京都府道31号西陣杉坂線上に位置する峠である。
- It is the pass located on Kyoto Prefectural Road 31 Nishijin-Sugisaka Line at an altitude of 363 meters.
- 唐の開元元年に雍州は京兆府と改められ、州名としては消滅した。
- In 713 of Tang dynasty, Yong Zhou was renamed as Jingzhaofu and the province name Yong Zhou disappeared accordingly.
- 大字上鳥羽の残余と大字塔ノ森は昭和6年、下京区に編入された。
- The rest of Oaza Kamitoba and Oaza Tonomori became a part of Shimogyo Ward in 1931.
- 上京の町組の変遷については別項「京都市上京区の町名」を参照。
- For the history of Chogumi in Kamigyo, see the section on 'Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City.'
- 当区は昭和30年(1955年)、上京区から分区して成立した。
- Separated from Kamigyo Ward, the ward was established in 1955.
- これら14町は、昭和4年の左京区成立後は、同区の町となった。
- These 14 towns belonged to Sakyo Ward which was created in 1929.
- (昭和35年成立)西樋ノ口町、南大久保町、南西浦町、上玄京町
- (Established in 1960) Nishi Hinokuchi-cho, Minami Okubo-cho, Minami Nishiura-cho, Kami Genkyo-cho
- 貴族の住む宅地は大内裏に近い右京北部を除いて左京に設けられた。
- Residential areas for nobles were established mainly in Sakyo, excepting the northern Ukyo which was close to Daidairi.
- 11月に義詮が入京すると、12月に直義は出家して恵源と号する。
- Yoshiakira entered Kyoto in November and Tadayoshi became a monk in December and is called Egen.
- 京都では細川方の兵が宇治や淀など各地の橋を焼き、4門を固める。
- In Kyoto, samurai on the Hosokawa side burnt a number of bridges including those at Uji and Yodo, and solidified the defense of the four key gates.
- 柳原町、東九条村・上鳥羽村・深草村の一部が京都市下京区に編入。
- Yanagihara-cho, Higashikujo-mura, Kamitoba-mura and a part of Fukakusa-mura were incorporated into Shimogyo Ward, Kyoto City.
- 帰京までに、伊藤景綱・館貞保などの伊賀・伊勢の郎等が合流した。
- By the time he reached the capital, several retainers from Iga and Ise Provinces, including Kagetsuna ITO and Sadayasu TACHI, had joined their forces to his.
- 以後、吉野の朝廷は南朝、京都の朝廷は北朝 (日本)と呼ばれる。
- Henceforth, the court in Yoshino is called the Southern Court and the court in Kyoto is called the Northern Court (Japan).
- 明治元年3月21日(1868年4月13日)、天皇が京都を出発。
- The emperor left Kyoto on April 13, 1868.
- 京方は宇治川の橋を落とし、雨のように矢を射掛け必死に防戦する。
- The capital faction destroyed the bridges over the Uji river, and fought a desperate defensive battle, shooting so many arrows they fell like rain.
- 1990年(平成2年) - 即位の礼、大嘗祭が東京で行われる。
- 1990: The Sokui-no-rei (enthronement ceremony) and Daijosai are held in Tokyo.
- 1928年(昭和3年) - 即位の礼、大嘗祭が京都で行われる。
- 1928: The Sokui no rei (enthronement ceremony) and Daijosai are held in Kyoto.
- 1915年(大正4年) - 即位の礼、大嘗祭が京都で行われる。
- 1915: The Sokui no rei (enthronement ceremony) and Daijosai are held in Kyoto.
- (昭和24年成立)勧進橋町(当時の下京区上鳥羽勧進橋町の一部)
- (Established in 1949) Kanjinbashi-cho (a part of then Kamitoba Kanjinbashi-cho, Shimogyo Ward)
- 区役所のある太秦(うずまさ)地区は京都市街地の西方に位置する。
- The Uzumasa district where the Ukyo Ward Office is located, is in the western urban area of Kyoto City.
- 京都市右京区内の梅ヶ畑蓮華谷と同区梅ヶ畑御経坂町を隔てている。
- It separates Umegahata-rengetani, Ukyo Ward, Kyoto City from Umegahata-mikyozaka-cho in the same ward.
- 国道162号 - 京都府道61号 - 井戸峠 - 国道477号
- From National Highway 162 through Kyoto Prefectural Road 61 and Ido-toge Pass to National Highway 477.
- - 賀茂茄子(かもなす)は、京野菜で、丸くて大きなナスである。
- Kamonasu is a large round eggplant of Kyo-yasai (vegetable indigenous to Kyoto).
- 国道477号 - 京都府道61号 - 井戸峠 - 国道162号
- From National Route 477 through Kyoto Prefectural Road 61 and Ido-toge Pass to National Route 162.
- 標高310mの京都府道366号塔下弓削線上に位置する峠である。
- It is located on Kyoto Prefectural Road 366 Toshimo-yuge Line at an altitude of 310 meters.
- 形の上で京極氏を奉じた浅井氏は南近江を領する六角氏と抗争する。
- The Asai clan, who served the Kyogoku clan as a matter of form, fought against the Rokkaku clan, who owned Minamiomi (the southern part of Omi).
- (同じような理由で1年後の2005年に京丹波町が誕生している)
- (One year later, in 2005, Kyotanba City was established because of the same reason.)
- 京(京都)が元は都市名であることを考えると、逆転現象と言える。
- These two can be called inversion phenomena in considering Kyo (Kyoto) was originally a city name.
- 室町時代には鎌倉府は京都の幕府と対立し、永享の乱などが起こる。
- During the Muromachi period, the Kamakura Government and Bakufu in Kyoto competed with each other resulting in conflicts such as the Eikyo War.
- なお、大字上賀茂の残余は、昭和6年、当時の上京区に編入された。
- The rest of Oaza Kamigamo was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1931.
- これによりそれぞれの町は「右京五条三坊十四町」のように呼ばれた。
- According to this rule, a town could be called 'Ukyo 5-Jo 3-Bo 14-Cho.'
- 京都の軍事バランスは大きく変化し、信頼の優位は揺らぐことになる。
- The military balance of power in Kyoto having shifted so greatly, Nobuyori's predominance was also shaken.
- 1532年(天文(元号)元年)、浄土真宗徒の入京の噂が広がった。
- In 1532, a rumor spread that the Jodo Shinshu sect were coming to Kyoto.
- 旧葛野郡梅津村は昭和6年京都市に編入され、右京区の一部となった。
- The former Umezu village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the Ukyo Ward.
- しかし、京都市側から登ると峠付近でゲートによって封鎖されている。
- Climbing up from Kyoto City side, however, the road around the pass is closed with a gate.
- この間、明治15年(1882年)には上京12組が同11組に編入。
- In the meantime, by 1882, Kamigyo kumi No.12 of was integrated into Kamigyo kumi No.11.
- JR京都駅の住所は下京区であるが、同駅八条口駅前は南区に属する。
- While JR Kyoto Station is located in Shimogyo Ward, the area around its Hachijo Exit belongs to Minami Ward.
- また、崇徳上皇も讃岐国に流され、京に帰れぬまま不遇の最期を遂げた。
- Additionally, retired Emperor Sutoku was banished to Sanuki-no-kuni; he died a miserable death without being able to return to the capital.
- 平面プランは基本的に平城京を踏襲し、隋・唐の長安に倣うものである。
- This two dimensional plan was basically adopted from the Heijo-kyo and copied the Changan of Chinese Sui/Tang dynasties.
- 光保は信西の首を切って京都に戻り、首は大路を渡され獄門に晒された。
- Mitsuyasu cut off Shinzei's head and returned to Kyoto, where the head was processed down the main streets of the capital before being exposed on the city's prison gate.
- 一揆軍は京都と外部の連絡を断った上で、酒屋、土倉、寺院を襲撃した。
- The army of uprisers cut off communication between Kyoto and outside areas, and then attacked sake shops, doso (pawnbrokers and moneylenders), and temples.
- 幕府軍は寺社や京方の公家・武士の屋敷に火を放ち、略奪暴行を働いた。
- The shogunal forces set ablaze both temples and shrines and the homes of court nobles and warriors in the capital faction, and began to pillage the city.
- そしてその配下として旗本、御家人を組織して京都見廻組が創設された。
- Afterwards, the Kyoto mimawarigumi was founded with hatamoto (direct retainer of the shogun) and gokenin (immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) placed under the Kyoto Mimawariyaku.
- 旧葛野郡嵯峨町は、昭和6年京都市に編入され、右京区の一部となった。
- The former Saga Town, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the Ukyo Ward.
- 旧葛野郡花園村は、昭和6年京都市に編入され、右京区の一部となった。
- The former Hanazono village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the Ukyo Ward.
- 旧葛野郡太秦村は、昭和6年京都市に編入され、右京区の一部となった。
- The former Uzumasa village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the Ukyo Ward.
- 旧葛野郡京極村は、昭和6年京都市に編入され、右京区の一部となった。
- The former Kyogoku village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the Ukyo Ward.
- 京都市内でも屈指の悪路であり、通行には細心の注意が必要な峠である。
- It is one of the roughest roads in Kyoto City which is required utmost caution to be traveled.
- かつては京北周山地区から上洛する場合には最もメジャーな道であった。
- It used to be the most popular route to go to the center of Kyoto from the Keihoku-Shuzan district.
- また、荒廃した京の都を逃れた多数の公家や文化人が駿府に居を移した。
- Many court nobles and men of culture escaped from devastated capital Kyoto and moved to Sunpu.
- 綴喜郡(つづきぐん、つづきのこおり)は、京都府・山城国の郡である。
- Tsuzuki county (or tsuzuki-no-kori) is a county of Yamashiro Province in Kyoto Prefecture.
- 1880年(明治13年) 逢坂山トンネル開通、京都と鉄道が繋がる。
- 1880: Osakayama Tunnel was opened, which made the railroad connected with Kyoto.
- 『鳥獣人物戯画』全4巻は、京都市右京区の高山寺に伝わる絵巻である。
- All four scrolls of 'Choju Jinbutsu Giga' (caricatures of frolicking birds, animals and humans) are emakimono that have been handed down to Kozan-ji Temple in Ukyo Ward, Kyoto City.
- 京都・大覚寺 五大明王像(重要文化財)安元2年(1176年)明円作
- Statue of Godai Myoo (Five Wisdom Kings), Daikaku-ji Temple, Kyoto (an important cultural property) around 1176
- それぞれの本拠地であった鎌倉・京都の屋地に関する行政・裁判を行う。
- He was in charge of administration and trials related to housing and land in Kamakura and Kyoto where the respective bakufu was located.
- 立花京子が提唱した、イエズス会が日本の政権交代をもくろんだとする説。
- This view was advocated by Kyoko TACHIBANA assuming that the Society of Jesus intended to realize political power change in Japan.
- この新都市に京都市営地下鉄烏丸線を延伸する構想もあるが未着手である。
- There is an idea to extend the Karasuma line of Kyoto City Subway to this new city, but they have not yet moved into action.
- 愛宕山 (福知山市1) - 京都府福知山市の福知山市街地東側にある。
- Atago-yama (Fukuchiyama City 1) - It is located on the eastern side of the urban area of Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture.
- 愛宕山 (舞鶴市西舞鶴) - 京都府舞鶴市の西舞鶴市街地西部にある。
- Atago-san (Nishimaizuru, Maizuru City) - It is located on the western side of the urban area of Nishimaizuru City, Kyoto Prefecture.
- 幕末に設置された京都守護職である会津藩主、松平容保の配下に置かれた。
- It was placed under the control of Katamori MATSUDAIRA, the feudal lord of the Aizu Clan, who held the position of Kyoto Shugoshoku, which was established during the last days of the shogunate.
- JR京都駅よりJR湖西線(近江舞子、近江今津、永原行き)に乗り換え。
- From JR Kyoto Station, change to JR Kosei Line (For Omi Maiko, Omi Imazu and Nagahara).
- 翌15日に京方の藤原秀康率いる800騎が京都守護伊賀光季の邸を襲撃。
- The next day, on the fifteenth, 800 riders led by Hideyasu FUJIWARA, of the capital faction, raided the mansion of Mitsusue IGA, one of the protectors of Kyoto.
- 1943年(昭和18年):倉谷工業団地 (京都)に第二造兵部を設置。
- 1943: The second arms factory was set up in the Kuratani Industrial Park (Kyoto).
- 義時は捕らえていた上皇の使者に宣戦布告の書状を持たせて京へ追い返す。
- Yoshitoki sent the messengers of the retired Emperor Gotoba he had captured back to the capital bearing a letter in which he declared war.
- 東は滋賀県大津市、北・西・南は京都市左京区、東山区、伏見区に接する。
- Otsu City, Shiga Prefecture, is located in the east, Sakyo Ward, Kyoto City, is in the north, west, and south, Higashiyama Ward is in the west, and Fushimi Ward is in the south.
- 旧葛野郡梅ケ畑村は、昭和6年京都市に編入され、右京区の一部となった。
- The former Umegahata village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the Ukyo Ward.
- 福井県道・京都府道772号高浜舞鶴線上にある標高154mの峠である。
- It is the pass located on Fukui Prefectural Road and Kyoto Prefectural Road 772 Takahama-Maizuru Line at an altitude of 154 meters.
- 上京区の町としての「京都御苑」は昭和35年(1960年)に成立した。
- This 'Kyoto Gyoen' as a town of Kamigyo Ward was established in 1960.
- 関ヶ原の戦いの功績により丹後全域が京極高知の領国(丹後藩)となった。
- Because of Takatomo KYOGOKU's great achievement in the Battle of Sekigahara, the entire area of Tango was given to Takatomo (the Tango Domain).
- 上京の町組に組織されていた町であり、もとの上京第2学区の一部である。
- They are the towns which had been organized into Chogumi (town societies) in Kamigyo and which formed a part of the former Kamigyo school district No. 2.
- その製品は北海道から京都府にかけて、主として日本海沿岸部に流通する。
- The products of Suzu-yaki Ware were supplied mainly in the coastal regions of Japan Sea, from Hokkaido to Kyoto.
- 京都・法金剛院 阿弥陀如来坐像(重要文化財)大治5年(1130年)頃
- Seated statue of Amida Nyorai, Hokongo-in Temple, Kyoto (an important cultural property) around 1130
- 侍所の管轄下に属し、侍所とともに京都の行政と治安維持にあたっていた。
- Placed under the jurisdiction of Samurai-dokoro, they took on the administration and maintenance of public order in Kyoto with the Samurai-dokoro.
- 義仲の帰京に慌てた院の周辺では、義仲を宥めようという動きが見られた。
- Some people around the Cloistered Emperor made a move to appease Yoshinaka.
- 十四代将軍家茂の上洛の折、京都の治安悪化が懸念され浪士組が結成される。
- Upon the visit to Kyoto by the fourteenth shogun Iemochi, Roshi-gumi (浪士組) was established, over concerns of diminished security in Kyoto.
- 丘の北側に展望台があり、大和三山、藤原京などの風景を望むことができる。
- An observation deck at the north side of the hill offers a view of Three Mountains of Yamato, Fujiwara-kyo (the imperial capital of Japan for 16 years between 694 and 710), etc.
- 京阪奈丘陵の一部は関西文化学術研究都市の奈良県域として開発されている。
- A part of Keihanna-kyuryo Hills is being developed as an area of Kansai Science City which belongs to Nara Prefecture.
- 奈良国立博物館に6幅、東京と京都の国立博物館に3幅ずつ寄託されている。
- Six of them have been deposited to Nara National Museum and three each to Tokyo National Museum and Kyoto National Museum.
- 政長が敗死すると、義材は投降して京都竜安寺にて幽閉されることとなった。
- After Masanaga died, Yoshiki surrendered and it was decided that he was to be confined in Ryoan-ji Temple in Kyoto.
- 入京した尊氏は光厳上皇の弟光明天皇を即位させ北朝 (日本)が成立する。
- Takauji, after entering the capital, had Kogon's younger brother Komyo installed on the throne, creating the Northern Dynasty (of Japan).
- 東京奠都(とうきょうてんと)は、明治維新のとき江戸が東京とされたこと。
- The Tokyo Tento is when Edo was designated as Tokyo during the Meiji Restoration.
- これを受けて同年7月17日、江戸ヲ称シテ東京ト為スノ詔書が発せられた。
- After this, an imperial edict that Edo be renamed Tokyo was issued on July 17.
- 右京区内の町名は例外なく、旧大字名などの地区名を冠した複合町名である。
- The names of the towns in the Ukyo Ward is all include district names as a prefix, such as the former Oaza.
- ←西今出川通り(京都府道101号銀閣寺宇多野線)千本今出川・北野白梅町
- To the west: Imadegawa-dori Street (Kyoto Prefectural Road 101 Ginkakuji-Utano Line) leads to Senbon-Imadegawa and Kitano-Hakubai-cho.
- 現在の京阪中書島駅を中心とした地域であり、南北に竹田街道が通っている。
- It was an area centered in present-day Keihan Chushojima Station, and the Takeda-kaido Road passes through north to south.
- なお、近世と違い、二条通りではなく三条通が上京・下京の境となっている。
- Unlike the early-modern times in Kyoto, instead of Nijo-dori Street, Sanjo-dori Street became the border between Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.
- 京見峠(きょうみとうげ)は京都府京都市北区 (京都市)にある峠である。
- Kyomi-toge Pass is the pass that runs in Kita Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 平安時代の大津は、平安京から東国・北国へと向かう人や物を扱う港となる。
- In the Heian period, Otsu became a port to handle people and products heading for Togoku (eastern Japan) and Hokkoku (northern Japan) from Heian-kyo.
- 区の東は京都府と滋賀県の府県境をなし、滋賀県大津市及び高島市に接する。
- Its eastern part is the border between the prefectures of Kyoto and Shiga, bordering the Cities of Otsu and Takashima, Shiga Prefecture.
- 『角川日本地名大辞典 26 京都府』では山間部に位置する無人町とする。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), they are mountainous areas uninhabited.
- 旧葛野郡桂村は、昭和6年京都市に編入され、当時の右京区の一部となった。
- The former Katsura village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the then Ukyo Ward.
- 義仲は平氏との戦いを切り上げて、閏10月15日に少数の軍勢で帰京する。
- Yoshinaka brought the war with the Taira clan to an end and returned to Kyoto with a small number of troops on December 8.
- 現存する京都市内の道路は、ほとんどの場所でこれよりずっと狭くなっている。
- Currently, most roads within Kyoto City are much narrower.
- 更に15世紀後半以後には京都のある山城国国内の御料所化にも着手している。
- Furthermore, since the latter half of the fifteenth century, action was taken to make the Yamashiro Province (within Kyoto) a Goryo-sho.
- 2月8日 (旧暦) 浪士組が江戸を出発、2月23日 (旧暦)に京都へ到着
- Roshi-gumi departed from Edo on February 8th and arrived in Kyoto on February 23rd.
- これにより山陽道の平氏勢力が盛り返して義仲は連敗しながら京都に帰還する。
- This led to a revival of the Taira clan forces along the Sanyo-do Road, and Yoshinaka returned to Kyoto after many losses.
- 9月11日 (旧暦)、嵯峨天皇は密使を平城京に送り若干の大官を召致した。
- On September 11 (according to the old calendar), Emperor Saga sent a secret messenger to Heijo-kyo and summoned a few high-ranking officials.
- 周山町を含む1町5村は昭和30年(1955年)に合併し、京北町となった。
- The single town and five villages including the Shuzan Town were merged into the Keihoku Town in 1955.
- なお、近世と違い、二条通りではなく三条通りが上京・下京の境となっている。
- Unlike the early-modern times in Kyoto, instead of Nijo-dori Street, Sanjo-dori Street became the border between Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.
- - 京極高知が築いた宮津藩の伝統を伝える峰山藩のあった地として知られる。
- This town is known as the place where the Mineyama Domain existed, which inherited the tradition of the Miyazu Domain, which was established by Takatomo KYOGOKU.
- また、峰山藩京極家からは幾人もの若年寄が出て、江戸幕府の中枢で活躍した。
- The Kyogoku clan of the Mineyama Domain produced a lot of 'wakadoshiyori' (a managerial position in Edo bakufu) and they worked actively in the inner circle of the government.
- なお、新御霊口町は大部分が北区に編入されたが、一部は上京区に残っている。
- Shingoryoguchi-cho was mostly incorporated into the ward although some areas in the town still remain in Kamigyo Ward.
- 古御旅町は、昭和30年、線路用地を挟んで北が下京区、南が南区に分かれた。
- In 1955 Furuotabi-cho was divided by the railway tracks into north and south, of which the latter joined Minami Ward and the former belonged to Shimogyo Ward.
- (明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市上京区の町名」を参照)。
- (For the history of the administrative districts in Kyoto after the Meiji period, see the section on 'Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City.')
- 他にも室町期に加筆されたとされる京都府立総合資料館所蔵本なども存在する。
- Other than the above, a book which is considered to have been improved during the Muromachi period, such as the one owned by the Kyoto Prefectural Library and Archives, exists.
- そして衆徒・神人が法螺貝の音とともに隊伍を組んで京都に向かって進発する。
- And monk-soldiers and jinin lined up and - with a trumpet shell roaring - marched off to Kyoto.
- この縁で阿弥陀寺(上京区鶴山町に移転)には、「織田信長公本廟」が現存する。
- Because of this relation, the 'mausoleum of Nobunaga ODA' in fact exists in the Amida-ji Temple (moved to Tsuruyamacho, Kamigyo Ward).
- 1573年には織田信長と対立した15代将軍の足利義昭が京都より追放される。
- In 1573, the fifteenth (and last) Ashikaga Shogun, Yoshiaki, was exiled from Kyoto after losing in a confrontation with Nobunada ODA.
- 応仁の乱は京都が主戦場であったが、後半になると地方へ戦線が拡大していった。
- The Onin War was mainly fought in Kyoto, but its latter half saw the expansion of fronts involving localities far from the capital.
- 紀伊郡(きいのこおり、きいぐん)は山城国・京都府にかつて存在した郡である。
- Kii-gun (or Kii-no-kori) was a county once existed in Yamashiro Province, in Kyoto Prefecture.
- 愛宕山 (舞鶴市東舞鶴) - 京都府舞鶴市の東舞鶴市街地から北寄りにある。
- Atago-san (Higashimaizuru, Maizuru City) - It is located in a place to the north of the urban area of Higashimaizuru City, Kyoto Prefecture.
- 義仲軍は京で乱暴狼藉を働き、やがて皇位継承を巡って後白河天皇とも対立した。
- Yoshinaka's troops brought violence and riots to Kyoto, and with time, he was in conflict with Emperor Goshirakawa over succession to the imperial throne.
- 京方の使者はその少し後に到着し、警戒していた幕府方に捕らえられてしまった。
- The envoys from the capital faction arrived somewhat after these missives, so the samurai of the shogunate, forewarned, were able to capture the Imperial envoys.
- 1948年(昭和23年) - 東京の「宮城」の名称が廃され皇居と呼ばれる。
- 1948: The name Miyagi in Tokyo was abolished and was then called the imperial palace.
- 下京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の37組ある。
- In Shimogyo Ward, there are 37 pairs of same town names that indicates different locations as follows.
- 中京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の32組ある。
- In Nakagyo Ward, there are 32 pairs of same town names that indicates different locations as follows.
- 本項「京都市右京区の町名」における現行町名数は便宜上「角川」の説に準じる。
- For convenience, the town numbers in this section are based on the numbers described in the 'Kadokawa.'
- 上京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の33組ある。
- There are 33 pairs mentioned below which are examples of the same town names that exist in different places within Kamigyo Ward.
- 上洛する際、最も初めに京都の街を見下ろすことが出来た峠として知られている。
- Upon going to the center of Kyoto, this was the pass where one could take the first glimpse of the town of Kyoto.
- 区内には他に相国寺、北野天満宮、同志社大学キャンパス、京都府庁などがある。
- Other places in Kamigyo Ward include Shokoku-ji Temple, Kitano Tenman-gu Shrine, Doshisha University Campus, and Kyoto Prefectural Government.
- 市内全域を、丹後海陸交通(丹海バス・本社:京都府与謝野町)が担当している。
- Tango Kairiku Kotsu Co., Ltd. (Tankai Bus, the central ofice: Yosano-cho, Kyoto Prefecture) was in charge of the entire city.
- 京奈和自動車道(予定) 現在五條市内の区間は「五條道路」とも呼ばれている。
- Keinawa Expressway (scheduled): Currently, a section of the road within Gojo City is also called 'Gojo Road.'
- 旧葛野郡中川村は、昭和23年京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。
- The former Nakagawa village, Kadono County was incorporated into Kyoto City in 1948 and became a part of the then Kamigyo Ward.
- 当区は昭和4年(1929年)、当時の上京区から分区して成立したものである。
- Separated from the then Kamigyo Ward, Sakyo Ward was established in 1929.
- 同年には京都市、仙台市なども住民サービスとして情報を出すようになっている。
- Other cities including Kyoto and Sendai also began providing such information as a civic service in the same year.
- 議題は平氏追討の勧賞・京中の狼藉・関東北陸荘園への使者派遣についてだった。
- The agendas were praise and encouragement of searching and killing the Taira clan, violence in the capital and dispatching an envoy to shoen (manor in medieval Japan) in Kanto and Hokuriku regions.
- 13日の山崎の戦いに敗れ、同日深夜、小栗栖(京都市伏見区)で土民に討たれた。
- He was defeated in the Battle of Yamazaki on July 16, and, in the midnight on the same day, killed by a native in Ogurusu (Fushimi Ward, Kyoto City).
- 大阪が歴史の表舞台に登場するのには、難波京から石山本願寺まで空白期間がある。
- Osaka did not play a major part in the history between the era of Naniwa-kyo and Ishiyama Hongan-ji Temple.
- また、京都方面への修学旅行客受け入れ先としても機能を果たすようになっている。
- Those accommodations also take in school trip customers visiting Kyoto area.
- 平安京への遷都以前、奈良時代までは政治・文化の中心地として栄えた地域である。
- Before the transfer of the capital to Heiankyo (ancient capital in current Kyoto) until the Nara period, this area flourished as the political and cultural center.
- これに対抗するため、幕府は関東や陸奥の有力国人を京都扶持衆として直臣化した。
- To compete with such power, Bakufu directly hired strong local persons in the land of Kanto and Mutsu, as Kyoto Fuchi-shu.
- 北朝 (日本) - 日本の南北朝時代 (日本)、京都にあった持明院統の朝廷。
- 'Northern Court' refers to the Imperial Court of the Jimyoin lineage, located in Kyoto, that existed during Japan's Nanbokucho (Northern and Southern Courts) period.
- この会議において、先進国に温室効果ガス排出規制を課す京都議定書が採択された。
- In the COP3, the Kyoto Protocol was adopted to impose regulations on the emission of greenhouse gases by industrialized countries.
- 細川氏、赤松氏の5000余騎は南側から、六角氏、京極氏は東側から攻め寄せる。
- The armies of the Hosokawa and Akamatsu clans, numbering about 5000, attacked from the south of Sakai, while the Rokkaku and Kyogoku clans pressed the assault from the east.
- 京極村には川勝寺(せんしょうじ)、郡(こおり)、徳大寺の3つの大字があった。
- There were three Oaza in the Kyogoku village: Senshoji, Kori and Tokudaiji.
- 京北町側では現国道からの分岐直後にゲートで封鎖されており通過は不可能である。
- On the Keihoku Town side the road is closed with a gate immediately after it branches off from the current national route so it is not possible to drive through.
- →東今出川通(京都府道101号銀閣寺宇多野線)出町柳・百万遍交差点・銀閣寺道
- To the east: Imadegawa-dori Street (Kyoto Prefectural Road 101 Ginkakuji-Utano Line) leads to Demachiyanagi, Hyakumanben Intersection and Ginkakuji-dori Street.
- 主に大阪平野を中心に、播磨平野・京都盆地・奈良盆地・近江盆地に広がっている。
- It spreads over the Harima Plain, Kyoto Basin, Nara Basin and Omi Basin, mainly centered in the Osaka Plain.
- 京都市、大阪市、神戸市、および、これら3市の衛星都市を合わせた都市圏を指す。
- It indicates an urban area including Kyoto City, Osaka City and Kobe City along with their surrounding satellite smaller cities.
- 昭和30年、上京区から北区が分区した際、上記の町は北区に属することとなった。
- They were incorporated into Kita Ward which was separated from Kamigyo Ward in 1955.
- 同村は大正7年、当時の上京区に編入され、「鷹野」を冠称する4町に編成された。
- It was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918 to be reorganized into four towns prefixed by 'Takano.'
- 旧葛野郡小野郷村は、昭和23年京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。
- The former Onogo village, Kadono County was incorporated into Kyoto City in 1948 and became a part of the then Kamigyo Ward.
- 旧愛宕郡雲ケ畑村は、昭和24年京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。
- The former Kumogahata village, Otagi County became a part of the then Kamigyo Ward, Kyoto City in 1949.
- 義仲の出陣と入れ替わるように、関東に派遣されていた使者・中原康定が帰京する。
- Immediately after Yoshinaka departed, NAKAHARA no Yasusada, the envoy who had been dispatched to Kanto region returned to Kyoto.
- 頼朝軍入京間近の報に力を得た院周辺では、融和派が逼塞し主戦派が台頭していた。
- The news that Yoritomo's army was about to enter the capital brightened up the Cloistered Emperor's court, where accommodationists fell into obscurity and the war party gained power.
- そして京都の行政担当者である村井貞勝らと共に二条御所(二条新造御所)に移った。
- Thus, Nobutada moved to Nijo Gosho (newly built Imperial Palace in Nijo) together with Sadakatsu MURAI who was responsible for administration of Kyoto.
- これら丘陵地の一部には天野川や木津川 (京都府)など淀川水系に注ぐ河川もある。
- A part of these hills includes rivers flowing into Yodo-gawa Water System such as Amano-gawa River and Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture).
- 西大寺寺領絵図(大和国添下郡京北班田図 1巻、西大寺与秋篠寺堺相論絵図 1幅)
- Pictorial maps of manors of Saidai-ji Temple (a roll of map of Keihoku handen (alloted farmland), Sonoshimo County, Yamato Province, and a sheet of map 西大寺与秋篠寺堺相論絵図)
- 更にその火が大火を招き、京都は延焼面積では応仁の乱に勝る被害を受けたとも言う。
- Furthermore, the initial fire caused a larger fire, which is said damaged an area of Kyoto surpassing the damage done in the Onin War.
- 京方は院宣の効果を絶対視しており、諸国の武士はこぞって味方すると確信していた。
- Those of the capital faction were convinced that the Imperial decree would absolutely have the desired effect, and all the warriors of the various provinces would flock to join them.
- 紀伊郡竹田村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Takeda village, Kii County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- 紀伊郡堀内村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Horiuchi village, Kii County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- 紀伊郡深草町は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Fukakusa town, Kii County was integrated into Kyoto City in 1931 and became a part of Fushimi Ward.
- 宇治郡醍醐村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Daigo village, Uji County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- 別名として前坂峠(まえさかとうげ)や京見前坂(きょうみまえさか)とも呼ばれる。
- It is also called Maesaka-toge or Kyomi-maesaka.
- 南北朝期にはばさら大名で有名な佐々木道誉(高氏)が出て京極家の勢威を伸ばした。
- Doyo (Takauji) SASAKI from the Kyogoku clan, famous as 'Basara Daimyo' (a foppery feudal lord) made the Kyogoku clan more influential in the period of the Northern and Southern Courts.
- 長安を含む州であったため、それに倣って日本の京師である山城国の雅称に転用した。
- Since the province contained Changan, the name was used as the chic alias name for Japanese capital of Yamashiro Province.
- 『角川日本地名大辞典 26 京都府』によれば、上賀茂ケシ山付近の無人町である。
- According to 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu,' they are uninhabited towns located near Kamigamo Keshiyama.
- 区の南部は京都盆地北端に位置する市街地であり、北部は人口密度の低い山地である。
- Its southern part is an urban area along the northern edge of the Kyoto basin, whereas the northern part is a mountainous region with low population density.
- これらの町は、明治12年(1879年)の下京区成立時点では下京32組に属した。
- They belonged to Shimogyo kumi (unit) No. 32 when Shimogyo Ward was established in 1879.
- 大内村大字西九条は明治35年、当時の下京区に編入されて同区大字西九条となった。
- Oaza Nishikujo, Ouchi village was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1902 and became Oaza Nishikujo, Shimogyo Ward.
- 目標は、首都圏および京阪地区に飛来する花粉の発生源を10年間で半減させるもの。
- The project aims to halve the sources of pollen carried to the Tokyo area and the Kyoto-Osaka region within 10 years.
- 三重塔は治承2年(1178年)に京都の一条大宮から現在地に移されたものである。
- The three storied pagoda was removed from Ichijo Omiya in Kyoto to the current location in 1178.
- 「頼朝軍が入京すれば戦わざるを得ないが、入京しないのであれば西国に下向する。」
- If Yoritomo's army enters Kyoto, I will have to fight, but otherwise, I will leave for the west.
- 安土と京都で政務を執ったのが4、5日から12日であったため、三日天下と呼ばれた。
- As he administered political affairs in Azuchi and Kyoto from July 7 or 8 to 15, it was called mikkatenka (a very brief reign; literally, three-day reign).
- こうして次第に平安京の本来の範囲より東に偏った中世・近世の京都の街が形作られた。
- This was how the Heian-kyo gradually shifted from the original ambit to the east, to the medieval/modern ages town of Kyoto.
- 眞幡寸神社二座(現 城南宮境内摂社・真幡木神社(京都市伏見区下鳥羽中島宮後町))
- Two shrines in Mahataki-jinja Shrine (Mahataki-jinja Shrine, as of now, a sub-shrine in the precincts of Jonangu Shrine [Shimotoba Nakajimagugo-cho, Fushimi Ward, Kyoto City])
- また西京極球場に代わる大規模球場(名称未定)の構想もありうるが具体化していない。
- The idea of a large-scale ballpark (name is not determined yet) to replace Nishikyogoku ballpark is possible but it has not yet taken form.
- 京からの東下りにおいては最初の宿泊地で「京立ち守山泊まり」と言われ繁栄した宿場。
- For travellers, Moriyamajuku became widely known and thrives as the first stopover point on the route from Kyoto heading toward east, recognized by the saying, 'Kyo-dachi, Moriyama-domari (leave Kyoto and sleep over in Moriyama).'
- 蛤御門は現在の京都御苑の西側に位置し、天明の大火以前は新在家御門と呼ばれていた。
- The Hamaguri Gate is located on the west side of the modern-day Imperial gardens in Kyoto; before the Great Tenmei fire, it was known as the Shinzaike Gate
- 紀伊郡横大路村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Yokooji village, Kii County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- 紀伊郡下鳥羽村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Shimotoba village, Kii County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- 平成17年(2005年)、いわゆる「平成の大合併」で、北桑田郡京北町を合併した。
- In 2005 it integrated the Keihoku Town, Kitakuwada County, in what was called 'the great merger of municipalities in the Heisei era.'
- 乙訓郡久我村は、昭和25年(1950年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Koga village, Otokuni County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1950.
- 京に帰った後は上賀茂神社で神職となり、「雲錦亭」と名付けた文化サロンを主宰した。
- He then returned to Kyoto to become a priest in Kamigamo-jinja Shrine and organized a cultural salon named 'Unkintei.'
- 1町2村合併後の淀町は、前述のとおり昭和32年(1957年)京都市に編入された。
- Yodo town after the merger of one town and two villages was integrated into Kyoto City in 1957 as mentioned above.
- ここにおいても要求が受け入れられない場合には、京都に神木ごと入洛することになる。
- If their petition was not permitted here, either, they entered Kyoto with Shinboku.
- また、堀川小路と西堀川小路には並行して川(堀川 (京都府)、西堀川)が流れていた。
- Also, Horikawa-koji Alley and Nishi Horikawa-koji Alley ran parallel to rivers (Horikawa River - Kyoto Pref) and Nishihorikawa River).
- 1351年(正平6年/観応2年)1月、直義軍は義詮を京都から追い、北朝を確保する。
- In January 1351, the Tadayoshi forces chased Yoshiakira from Kyoto and preserved the Northern Court.
- こうした中、信長の支配により平和を取り戻した京を中心に新たな文化が花開いていった。
- In such an environment, a new culture was starting to bloom; it was centered on Kyoto, which was regaining peace through control by Nobunaga.
- これにより、新政府は江戸以西を掌握することとなり、7月には江戸が東京と改称された。
- As a result, the new government gained control of the region to the east of Edo, and Edo was renamed as Tokyo in September.
- 東海道の延長線として京街道(大坂街道)の宿場が元和5年(1619年)に設置された。
- As an extension of the Tokaido Road, the stations of the Kyokaido Road (Osaka Kaido Road) were established in 1619.
- ただちに細川頼元、京極高詮、赤松義則の先発隊6000余騎が淀から和泉国へ発向する。
- The vanguard of the army, more than 6000 riders led by Yorimoto HOSOKAWA, Takanori KYOGOKU, and Yoshinori AKAMATSU, immediately rode out from Yodo towards Izumi Province.
- もとの大内村朱雀は、大正7年下京区に編入され、「朱雀」を冠称する7町に編成された。
- The original Suzaku in Ouchi village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and organized into seven towns with the prefix 'Suzaku.'
- 明治12年(1879年)の下京区成立時に同区に含まれていた地域の現行町名を掲げる。
- Current town names of areas that belonged to Shimogyo Ward when it was established in 1879 are listed below.
- 区内には他に京都タワー、東本願寺、西本願寺、梅小路蒸気機関車館、嶋原地区などがある
- Besides that, there are Kyoto Tower, Higashi Hongan-ji Temple, Nishi Hongan-ji Temple, Umekoji Steam Locomotive Museum, and the Shimabara district, etc.
- 山科区の「御陵」は「みささぎ」と読むが、西京区にある「御陵」は「ごりょう」と読む。
- 御陵' in Yamashinaku Ward is pronounced as 'Misasagi' but the that in Nishikyoku Ward is pronounced as 'Goryo'.
- 区内には伏見稲荷大社、醍醐寺、伏見城跡、明治天皇伏見桃山陵、京都競馬場などがある。
- There are Fushimi-Inari Taisha Shrine, Daigo-ji Temple, the ruins of Fushimi-jo Castle, Fushimi-no-Momoyama-no-Misasagi which is the Imperial mausoleum of Emperor Meiji, Kyoto Race Course and so on in the ward.
- 明治元年(1868年)、京都府設置に際し、伏見地区は1番組〜17番組に編成された。
- At the time of establishment of Kyoto Prefecture in 1868, Fushimi district was organized into bangumi (town unit) Nos. 1 to 17.
- 今出川通(京都府道101号銀閣寺宇多野線)と烏丸通(国道367号)が交わっている。
- At the intersection, Imadegawa-dori Street (Kyoto Prefectural Road 101 Ginkakuji-Utano Line) crosses with Karasuma-dori Street (National Route 367).
- 塩汲峠(しおくみとうげ)は日本の福井県大飯郡高浜町と京都府舞鶴市を隔てる峠である。
- Shiokumi-toge Pass is a pass separates Maizuru City (Kyoto Prefecture) and Takahama Town (Oi County, Fukui Prefecture).
- 京見茶屋という茶屋が峠に残っており、古くからの峠としての歴史を今尚深く残している。
- A chaya (rest house) called Kyomi Jaya is still there at the pass, showing the history of the pass that has been one of the oldest in the area.
- 乙訓郡羽束師村は、昭和25年(1950年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Hatsukashi village, Otokuni County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1950.
- 大きな都市圏を形成している京阪神ではあるが、かなり起伏の富んだ地形が広がっている。
- Keihanshin forms a large urban area; however, a considerably undulating landscape spreads therein.
- 西隣の京都市との境には比叡山が南北に走り、山を挟んで向かい合う同市との関係が深い。
- Mt. Hiei runs north-south in the border with Kyoto City to the west, and the relationship with Kyoto City, which lies across the mountain, is deep.
- 高度経済成長期には大阪市や京都市、奈良市などのベッドタウンとして人口流入が続いた。
- In the high economic growth period, the population inflow occured as a commuter town of Osaka City, Kyoto City and Nara City.
- 寿永2年(1183年)7月28日、平氏一門は都落ちして、義仲・源行家軍が入京する。
- On August 24, 1183, the Taira clan left the capital, while Yoshinaka and MINAMOTO no Yukiie's army entered the capital.
- また、秀吉自身は京を活動の拠点とし茶の湯を始めとする文化活動を自らも積極的に行った。
- Hideyoshi based his activities in Kyoto and directly and aggressively engaged in cultural activities such as tea ceremony, etc.
- 長引く戦乱と盗賊の跋扈によって何度も放火された京都市街地は焼け野原と化して荒廃した。
- The urban area of Kyoto was reduced to a vast stretch of ruins by the protracted war and the rampancy of thieves who also committed arson.
- 新選組はというと200人で伏見区(当時は京都とは別の町であった)などを担当していた。
- Shinsen-gumi was composed of 200 men, in charge of such areas as Fushimi Ward (which in those days was a town that did not belong to Kyoto).
- 隊士達は日常的には武術の稽古や京都市内の見回りや潜伏している浪士の探索などを行った。
- Usually, the members were engaged in such activities as: practicing military arts, patrolling within Kyoto City, and searching for roshi in hiding.
- 京都の中央政府への復帰を目指していた頼朝とは目的を異にしていたものと考えられている。
- It is thought that their aim was different from that of Yoritomo's, which was to return to central government in Kyoto.
- 1350年12月、師直のクーデターで失脚した直義は京都を脱出し、師直打倒の兵を募る。
- In December 1350, Tadayoshi lost power due to a coup d'etat by Moronao, and escaped Kyoto to gather troops to bring down Moronao.
- 明治になり京都見廻組にいた今井信郎が龍馬を斬ったと自白するが、誰が斬ったのかは不明。
- After the start of the Meiji period, Nobuo IMAI, who was a member of the Kyoto Mimawarigumi, confessed to killing Ryoma; however, truth of the matter remains uncertain.
- 京方は美濃と尾張国の国境の尾張川に布陣するが、少ない兵力を分散させる愚を犯していた。
- The capital faction formed defensive battle lines along the Owari river, the provincial borders of Mino and Owari (part of modern-day Aichi Prefecture), unwisely dispersing their already outnumbered forces.
- 北条朝時率いる北陸道軍4万騎も砺波山で京方を撃破して、加賀国に乱入して京を目指した。
- Tomotoki HOJO, in command of the 40,000 strong army coming along the Hokurikudo, also crushed the capital faction forces at Mt. Tonami and forced his way into Kaga Province, homing in in on the capital.
- 上皇に見捨てられた藤原秀康、三浦胤義、山田重忠ら京方の武士は東寺に立て篭もって抵抗。
- Betrayed by the retired Emperor Gotoba, Hideyasu FUJIWARA, Taneyoshi MIURA, Shigetada YAMADA and the other samurai of the capital faction holed up in Toji temple and fought back.
- 義経は京都に凱旋し、後白河法皇はこれを賞して義経とその配下の御家人たちを任官させた。
- After Yoshitsune made his triumphal entry into the capital, the Retired Emperor Goshirakawa bestowed honors and court appointments upon him and his gokenin vassals.
- もとの大内村八条は、大正7年下京区に編入され、「八条」を冠称する12町に編成された。
- The original Hachijo in Ouchi village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and organized into 12 towns with the prefix 'Hachijo.'
- この間、明治21年には同年下京区に編入された旧愛宕郡の村域に下京33組が設定された。
- During this period, in 1888, Shimogyo kumi No. 33 was established in the village area of former Otagi County that was incorporated into Shimogyo Ward in the same year.
- 東京に近く、市が観光振興に力を入れていることもあり、観光文化都市として繁栄している。
- Kamakura flourished as a city of international tourism and culture partly because it was geographically close to Tokyo and because the municipal government promoted tourism.
- 同村の区域は大正7年、当時の上京区に編入され、「出雲路」を冠称する5町に編成された。
- Incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918, the area in the village was reorganized into five towns that were prefixed by 'Izumoji.'
- このうち、大字小山は大正7年、上京区に編入され、「小山」を冠称する6町に編成された。
- Becoming a part of Kamigyo Ward in 1918, Oaza Koyama was reorganized into six towns prefixed by 'Koyama.'
- 西京区内の町名はごく一部の例外を除いて、旧大字名などの地区名を冠した複合町名である。
- The town names in Nishikyo Ward all include district names such as former Oaza as a prefix.
- なお、西京区の「御陵」は「ごりょう」と読むが、山科区の「御陵」は「みささぎ」と読む。
- 御陵' in Nishikyo Ward is read as 'Goryo,' but the one in Yamashina Ward is read as 'Misasagi.'
- 七条村大字唐橋は大正7年、当時の下京区編入時に「唐橋」を冠称する10町に編成された。
- Oaza Karahashi, Shichijo village was reorganized into 10 towns prefixed by 'Karahashi' when it was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1918.
- 唐橋地区は、もとの葛野郡七条村で、大正7年(1918年)に当時の下京区に編入された。
- The Karahashi area originally belonged to Shichijo village, Kadono County and was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1918.
- 大内村大字八条は大正7年、当時の下京区編入時に「八条」を冠称する12町に編成された。
- Oaza Hachijo, Ouchi village was reorganized into 12 towns prefixed by 'Hachijo' when it was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1918.
- 都議会内でも超党派の東京都議会花粉症対策推進議員連盟(会長・古賀俊昭)が結成された。
- The nonpartisan Tokyo Assembly Federation for the Promotion of Pollinosis Countermeasures (chairman: Toshiaki KOGA) was also formed within the Tokyo Assembly.
- その下絵には京都における民衆の生活が大和絵の手法によって生き生きと描き出されている。
- The lives of the common people in Kyoto are vividly described through the method of Yamato-e painting in its sketch.
- 8日、院側の武力の中心である行家が、重大な局面にも関わらず平氏追討のため京を離れた。
- On December 30, Yukiie, the center of the force on the side of the Cloistered Emperor, left Kyoto to search and kill the Taira clan though it was a crucial time.
- これらの諸軍勢を率いて京都に向かい、13日の山崎の戦い(天王山の戦い)で光秀を破った。
- He marched to Kyoto leading those troops and he defeated Mitsuhide in the Battle of Tennozan on July 16.
- この新都市予定地近傍には京滋バイパスや第二京阪道路などが通っており交通の要衝ともなる。
- Because Keiji Bypass and the Second Keihan national highway run in the vicinity of the site of this new city, it will become the important point for traffic.
- 注、かつては京橋(大阪府大阪市中央区 (大阪市)と都島区の境の寝屋川の橋。)であった。
- Note: It was formerly Kyobashi Bridge (a bridge over Neyagawa-river, which is located between the Chuo and Miyakojima Wards of Osaka City, Osaka Prefecture).
- 平安京への遷都以後も南都と称されて、日本の宗教・文化の歴史において大きな影響を与えた。
- Even after the relocation of the capital to the Heian-kyo Capital, Nara, known by the name Nanto, had significant impact on Japanese religious and cultural histories.
- 京に到着後、清河が勤王勢力と通じ、浪士組を天皇配下の兵力にしようとする画策が露見する。
- After arriving in Kyoto, KIYOKAWA communicated secretly with imperial loyalist parties, and his scheme to make Roshi-gumi a force under control of the Emperor was discovered.
- 結果、応仁の乱は首都・京都を焦土としただけで何ら勝敗を決することなく終結したのである。
- Hence, the Onin War ended without any sort of conclusive victory for either side; the only thing it had accomplished was the near-total destruction of the capital, Kyoto.
- 当時、京都では六条本圀寺などの日蓮宗寺院を中心に、日蓮宗の信仰が町衆の大半に浸透した。
- At that time in Kyoto, the Nichiren-sect faith became widespread among the Machi-shu (an elite group of businessmen and artisans) around the Nichiren-sect temples (such as Rokujo Honkoku-ji Temple).
- 1889年(明治22年) - 旧皇室典範で「即位の礼」と「大嘗祭」は京都で行うと規定。
- 1889: It was ruled in the Imperial House Act that the 'Sokui no rei (enthronement ceremony)' and 'Daijosai' would be held in Kyoto.
- もとの七条村梅小路は、大正7年下京区に編入され、「梅小路」を冠称する4町に編成された。
- The original Umekoji in Shichijo village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and organized into four towns with prefix 'Umekoji.'
- 明治の開国を通じ神戸が国際貿易港として発展し、大阪・京都も都市の近代化が進んでいった。
- After the opening of Japan to the world in the Meiji era, Kobe had been developed as an international trade port and modernization of the cities in Osaka and Kyoto had also advanced.
- 「東(国)の京」或いは「東(国)の都」と呼ばれ、戦国三大文化の一つ、今川文化が栄えた。
- It was called 'Kyo in the east' or 'capital in the east' and Imagawa culture, one of three cultures in the Sengoku Period, was flourished there.
- 近代になると、鎌倉は東京近郊の高級住宅地および観光地、海水浴場として栄えるようになる。
- In and after the modern period, Kamakura began to flourish as an upmarket residential district, sightseeing spot, and beach resort of Tokyo's suburbs.
- 旧葛野郡衣笠村は、大正7年(1918年)京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。
- The former Kinugasa village, Kadono County became a part of the then Kamigyo Ward when it was incorporated into Kyoto City in 1918.
- 旧葛野郡松尾村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、当時の右京区の一部となった。
- The former Matsuo village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the then Ukyo Ward.
- 旧葛野郡川岡村は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、当時の右京区の一部となった。
- The former Kawaoka village, Kadono County, was integrated into Kyoto City in 1931, and became a part of the then Ukyo Ward.
- 当区はもと下京区の一部であったが、昭和30年(1955年)に同区から分区して成立した。
- It used to be a part of Shimogyo Ward, from which it was separated to become an independent ward in 1955.
- 京内は東西南北に走る大路・小路によって40丈(約120m)四方の「町」に分けられていた。
- The inner capital was subdivided into 'Machi/Cho' (town) of approx. 120 sq. meter by Oji (main avenue) and Koji (small alley) which ran east-west and north-south.
- 本能寺の変に対し羽柴秀吉は逸早く京に駆け付け首謀者である明智光秀を破った(山崎の戦い)。
- Upon the occurrence of the Honnoji Incident, Hideyoshi HASHIBA arrived in Kyoto before anyone else and defeated the leader, Mitsuhide AKECHI, in the Battle of Yamazaki.
- 尊皇攘夷派は勢力挽回を試みており、京都守護職は新撰組を用いて市内の警備や探索を行わせる。
- The 'revere the emperor, expel foreigners' faction was trying to recover its strength, and the Kyoto protectorate used the Shinsen-gumi for security and searches in the city.
- なお五十三次と称す場合は京都までの場合であり、さらに大阪までを表す場合は五十七次となる。
- Furthermore, when it is called 53 stations it refers to the road up to Kyoto, but when referring to the road up to Osaka the term 57 stations is used.
- 9月12日 (旧暦)、平城上皇は平城京に戻って剃髮して出家し、薬子は毒を仰いで自殺した。
- On September 12 (according to the old calendar), the Retired Emperor Heizei went back to Heijo-kyo, shaved his head and became a monk, while Kusuko committed suicide by poisoning herself.
- このとき都を移す遷都を避け、京都との複都制とされたため奠都(都を定めること)と称される。
- During this period, transfer of the capital was avoided, and this was referred to as Tento (established as the capital) or a system of multi-capitals.
- このとき「天皇の東京滞在中」とした上で太政官が東京に移され、京都には留守官が設置された。
- This time when the 'Emperor was located in Tokyo', the Daijokan was transferred to Tokyo, and Rusukan was established in Kyoto.
- もとの大内村中堂寺は、大正7年下京区に編入され、「中堂寺」を冠称する12町に編成された。
- The original Chudoji in Ouchi village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and organized into 12 towns with the prefix 'Chudoji.'
- もとの大内村東塩小路は、明治35年(1902年)下京区に編入され、大字東塩小路となった。
- The original Higashi Shiokoji in Ouchi village was incorporated into Shimogyo Ward in 1902 and became Oaza Higashi Shiokoji.
- もとの七条村西七条は、大正7年下京区に編入され、「西七条」を冠称する12町に編成された。
- The original Nishi Shichijo in Shichijo village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and organized into 12 towns with the prefix 'Nishi Shichijo.'
- - 町地の大部分が京都御苑敷地内となり、現状は丸太町通り沿いのごく狭小な土地を残すのみ。
- Large part of the towns have become the premise of Kyoto Gyoen National Garden, and at present, only a small part of land along the Marutamachi-dori Street remains
- しかし京都市内側は家屋が道路ぎりぎりに立っているので、それまでの道路幅より若干狭くなる。
- However the section of the road adjacent to Kyoto City center has houses built right up to the side of the road, so the road here is slightly narrower than the previous section.
- 694年に日本最初の都城である藤原京が造営され、都が平城京に移転するまで16年存続した。
- Fujiwara-kyo (the Fujiwara Palace), the first capital of Japan, was built in 694 and had existed for 16 years until the capital was transferred to Heijo-kyo.
- 旧乙訓郡大枝村は、昭和25年(1950年)京都市に編入され、当時の右京区の一部となった。
- The former Oeda village, Otokuni County, was integrated into the Kyoto City in 1950 and became a part of the then Ukyo Ward.
- また、奉幣使が春日大社及び京都における分社である大原野神社・吉田神社の両社に派遣された。
- And 'Hoheishi' (an imperial messenger to a Shinto shrine) was dispatched to Kasuga-taisha Shrine and to its Kyoto branches (Oharano-jinja Shrine and Yoshida-jinja Shrine).
- 10月、尊氏は九州で勢力を拡大する直冬追討のために出陣すると、京都では直義が都を出奔する。
- In October, Takauji set out with his forces to attack Tadafuyu in Kyushu, who was increasing his power, and meanwhile, Tadayoshi escaped from Kyoto.
- 1336年後醍醐天皇は神器を持って京都を逃れ、吉野山に別の朝廷(南朝 (日本))を置いた。
- In 1336, the Emperor Godaigo fled from Kyoto with sacred imperial treasures to Mt. Yoshino where he built another imperial court (Southern Court).
- 京と鎌倉は足利方に奪還され、北朝は神器と治天が不在であったが後光厳の践祚により再建される。
- Kyoto and Kamakura returned to the Ashikaga side, and although the Sacred Treasures and Chiten (ruling emperor) were absent, the Northern Court was re-established by the ascension of Gokogen.
- 1542年(天文11年)に京都帰還を許す再勅許が下り、後に日蓮宗寺院15本山が再建された。
- In 1542, an imperial sanction allowed them to return to Kyoto, and later, the 15 head temples of Nichiren sect were rebuilt.
- 乱後、幕府軍の総大将の泰時、時房らは京の六波羅に滞在し、朝廷の監視や西国武士の統率を行う。
- After the rebellion, Yasutoki, Tokifusa, and the other high commanders of the shogunal army stayed at Rokuhara in the capital, keeping watch over the Imperial Court and assuming command of the warriors from the western provinces.
- 義経は腰越状を書いて頼朝へ許しを乞うが、同年6月に宗盛父子とともに京へ追い返されてしまう。
- Yoshitsune wrote his famous Koshigoe Letter and asked Yoritomo's forgiveness, but the following month he was sent off back to the capital with Munemori and his son in tow.
- 東京再幸の反対運動の騒動の際には、ときの情勢に乗じて名古屋遷都を画策するものまで現われた。
- There were also plans made for the transfer of the capital to Nagoya during these situations when there was turmoil from the opposition against visiting Tokyo.
- 「葭島」を冠称する町は、京阪電鉄中書島駅付近と、京都競馬場付近の2か所に分かれて存在する。
- The towns prefixing the name 'Yoshijima' separately exist in two locations, i.e., the area around Keihan Electric Railway Chushojima Station and the area around Kyoto Race Course.
- 明治21年(1888年)には同年上京区に編入された旧愛宕郡の村域に上京34組が設定された。
- In 1888, Kamigyo kumi No. 34 was created in the area of the former Otagi County which had been integrated into the Kamigyo Ward in the same year.
- 平野・盆地…大阪平野、播磨平野、京都盆地、奈良盆地、亀岡盆地、近江盆地、山科盆地、上野盆地
- Plains, basins: Osaka Plain, Harima Plain, Kyoto Basin, Nara Basin, Kameoka Basin, Omi Basin, Yamashina Basin and Ueno Basin
- 奈良時代には瀬田に国府が置かれ、田上山など湖南の山々は平城京造営の木材を搬出する場となる。
- In the Nara period, Kokufu (provincial office) was established in Seta, and the timber for constructing the Heijo-kyo Palace came down from the mountains to the south of the lake such as Mt. Tanakami.
- その国道も京奈和自動車道五條道路(国道24号バイパス)の開通によって交通量が減少している。
- Traffic on the national road has decreased because of the opening of the Keinawa Expressway, Gojo Road (a bypass of the National Road 24).
- 旧愛宕郡鷹峯村(たかがみねむら)は、昭和6年京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。
- The former Takagamine village, Otagi County was incorporated into Kyoto City and became a part of the then Kamigyo Ward in 1931.
- 鷹峯村大字鷹峯は昭和6年、上京区に編入され、大部分が「鷹峯」を冠称する39町に編成された。
- In 1931 the Oaza was included into Kamigyo Ward, most of which was then reorganized into 39 towns prefixed by 'Takagamine.'
- 旧乙訓郡大原野村は、昭和34年(1959年)京都市に編入され、当時の右京区の一部となった。
- The former Oharano village, Otokuni County, was integrated into Kyoto City in 1959 and became a part of the then Ukyo Ward.
- 平安京の南の正門である羅城門、その東西に創建された東寺、西寺は現在の南区内に位置していた。
- It was within the current Minami Ward that there existed the Rajo-mon Gate which was the southern main gate to Heian-kyo (ancient capital of Japan), as well as the Temples of To-ji and Sai-ji which were built in the east and the west, respectively, of the gate.
- この堂は、当時京都を中心に多数建立された九体阿弥陀堂として唯一残った遺構として貴重である。
- The hall is precious since it is the only one in existence as a ruminant of a Kutai Amida-do Hall (Hall of Nine Amidas) of many that were built around Kyoto at that time.
- 湊川の戦い後、比叡山に逃れた後醍醐天皇は京に入った足利尊氏との間で和議の交渉を進めていた。
- Defeated in the Battle of Minato-gawa River, Emperor Godaigo fled to Mt. Hiei and had negotiations for peace with Takauji ASHIKAGA who entered Kyoto.
- なお大軍であるため信忠襲撃には別隊が京へ続くもうひとつの山道・明智越を使ったと言う説もある。
- There is a view that as the troops numbers were very large, a detached force took another mountain path to Kyoto, Akechigoe, to attack Nobutada.
- 家康はうろたえ、一時は京に行き本能寺で信長に殉じるとまで言ったが、家臣に説得され帰国を図る。
- Ieyasu got flustered and said that he would go to Kyoto and follow Nobunaga to the grave in Honno-ji Temple, but he was convinced by his vassals and tried to go back to his territory.
- 平安京の造営は、まず宮城(大内裏)から始められ、続いて京(市街)の造営を進めたと考えられる。
- The building of Heian-kyo is presumed to have started from the greater imperial palace (Daidairi), and then continued to the Kyo (urban district).
- が、明治天皇の指示で皇居は保存され、天皇の在所を示す高御座も京都御所の紫宸殿に置かれている。
- However, the imperial palace was conserved under the order of Emperor Meiji and the Takamikura (Emperor's throne), which indicates the emperor's location, is still located in the Shishinden (Hall for State Ceremonies) inside the Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace).
- 平安京(へいあんきょう)は、794年(延暦13)に桓武天皇により定められた日本の首都である。
- Heian-kyo (literally 'tranquility and peace capital') was the old capital of Japan established by Emperor Kanmu in 794.
- この日、藤原真夏、文室綿麻呂らが帰京したので、平城派と見られた綿麻呂は左衛士府に禁錮された。
- As FUJIWARA no Manatsu and FUNYA no Watamaro had returned to the capital that day, Watamaro, who was considered a supporter of the Retired Emperor Heizei, was incarcerated at saeji-fu (Left division of guards).
- また後藤基清、佐々木経高、河野通信、大江親広ら御家人を含む京方の武士が多数粛清、追放された。
- Furthermore, a great many samurai and gokenin of the capital faction, including Motokiyo GOTO, Tsunetaka SASAKI, Michinobu KONO, and Chikahiro OE, were purged from rank and position and exiled.
- 1934年(昭和9)年に日本火工は兵庫県、京都府、福井県に見られた蛇紋岩地帯の調査を行った。
- In 1934, Nihon Kako conducted a survey on serpentine areas in Hyogo, Kyoto and Fukui Prefectures.
- 明治以降編入された愛宕郡及び葛野郡の旧村の区域は、現在は北区、左京区及び東山区に属している。
- Areas of the former villages in Otagi County and Kadono County which had been integrated into Kamigyo Ward since the Meiji period, now belong to Kita Ward, Sakyo Ward, and Higashiyama Ward.
- 紀伊郡納所村(のうそむら)は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Noso village, Kii County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- 作者が京都市・近江八景・太宰府天満宮など歴史的な土地に相当な執着を持っていたからと言われる。
- This is because the songwriter is said to have had an ardent attachment to historical places such as Kyoto City, the Eight Views of Omi, and Dazaifu Tenman-gu Shrine.
- 昭和32年(1957年)には北桑田郡京北町の一部(大字広河原)を編入し、現在の区域となった。
- It integrated part of Keihoku-cho, Kitakuwada County (Oaza Hirogawara) in 1957, resulting in the present area of the ward.
- 義仲は入京した同盟軍の武将を周辺に配置して、自らは中心地である九重(左京)の守護を担当した。
- Placing busho (military commanders) of the allied troops that had entered the capital on the outskirts of the capital, Yoshinaka took charge of guarding Kokonoe (Sakyo), the central area.
- これと双璧をなす傑作が、京都国立博物館所蔵で11世紀後半の『釈迦金棺出現図』(国宝)である。
- 'Shaka Kinkan Shutsugenzu' (Shakyamuni Rising from the Gold Coffin) (a national treasure) created in the latter half of the 11th century and possessed by the Kyoto National Museum is another masterpiece that is equal to 'Butsu Nehan-zu.'
- 続いて豊臣政権が天正19年(1591年)の京都における洛中検地後に洛中全域に対して行われた。
- And then, the regime of Hideyoshi TOYOTOMI gave jishi menkyo to the whole 'Rakuchu' (inside the capital Kyoto) after the Rakuchu land survey was implemented in 1591.
- 上記のように、京都が義仲の軍事制圧下にある状況で義仲の功績を全て否定することは不可能だった。
- As stated above, it was impossible then to completely negate Yoshinaka's achievements when Kyoto was under the control of Yoshinaka's force.
- もし、これが事実なら家康は美濃~京へ進軍する方と、伊勢~京に進軍する二手に分かれることになる。
- If this is true, Ieyasu must have divided his troop into two, one to march to Kyoto through Mino and the other to march to Kyoto through Ise.
- しかし、それから僅か10年後の794年、桓武天皇は改めて山背国北部に遷都し、平安京が成立した。
- However, in 794, only 10 years after that, Emperor Kanmu relocated the capital to the north of Yamashiro Province, and Heian-kyo was established.
- 幕府の出先機関である京都守護の大江親広(大江広元の子)は上皇に強要され、やむなく京方に加わる。
- The protector of Kyoto, Chikahiro OE (son of Hiromoto OE), who was also the shogunate's local envoy, was coerced by the retired Emperor Gotoba until he had no choice but to join the capital faction.
- 著者である安楽庵策伝は、『醒睡笑』を京都所司代板倉重宗に寛永5年(1628年)に献呈している。
- Sakuden ANRAKUAN, the compiler of 'Seisuisho,' dedicated it to Kyoto-shoshidai (deputy for governor-general of Kyoto) Shigemune ITAKURA in 1628.
- 幕末の京都は政局の中心地となり、尊皇攘夷や勤皇等の思想を持つ諸藩の浪士が潜伏して活動していた。
- Kyoto at the end of the Edo period was the center of political power struggles, and ronins (masterless samurai) from different feudal clans who held such ideas as 'revere the emperor, expel foreigners' and imperialists were active behind the scenes.
- 天皇は天保山で軍艦を観覧するなどして、40日余りの大坂滞在の後、同年閏4月8日京都に還幸した。
- The emperor viewed the war vessels from Mt. Tenpo and after being in Osaka no less than 40 days went back home on April 8.
- 明治5年5月(1872年6月) - 天皇が京都に立ち寄る際、「還幸」ではなく「行幸」とされる。
- June 1872: When the emperor stopped in Kyoto he was viewed as that he was visiting Kyoto and not returning home.
- もとの七条村御所ノ内は、大正7年下京区に編入され、「七条御所ノ内」を冠称する3町に編成された。
- The original Goshonouchi in Shichijo village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and organized into three towns with prefix 'Shichijo Goshonouchi.'
- 郷之町から屋形町までの8町は、もとは紀伊郡柳原町(大字なし)で、大正7年に下京区に編入された。
- The eight towns from Gono-cho to Yakata-cho used to belong to Yanagihara-cho, Kii County (without Oaza), and were incorporated into Shimogyo Ward in 1918.
- 区の領域はその北方、高雄山、愛宕山 (京都市)などの山間部、さらに北の旧・京北町の区域も含む。
- The ward includes the mountainous areas such as Mt. Takao and Mt. Atago (Kyoto City), which is located north of the Uzumasa district, and also includes the area of the former Keihoku Town, which is located to the north.
- 「聚楽廻」を冠称する町は、もとの朱雀野村聚楽廻で、大正7年上京区に編入され、5町に編成された。
- Towns whose names are prefixed by 'Jurakumawari' are located in the former Jurakumawari, Sujaku village, which was integrated into Kamigyo Ward in 1918 to be organized into five towns.
- 平成の大合併により京都市と京北町が合併するまでは、両市町を隔てる峠としてその名が知られていた。
- The pass was known for separating Kyoto City and Keihoku Town before they were merged during the mass mergers of the Heisei period.
- 京都府道366号上に位置しており、この路線は国道162号と国道477号を結ぶ役割を担っている。
- It is located on Kyoto Prefectural Road 366 which connects National Route 162 and National Route 477.
- とりわけ京阪神では私鉄が多くの路線を敷設して、鉄道会社が中心となって、沿線開発が進んでいった。
- In Keihanshin in particular, private railroad companies laid down many lines, and development of the areas along the railroads were promoted mainly by the railroad companies.
- 京阪神では、アメリカ合衆国の例に倣ったインターアーバン(都市間電車)路線の建設が盛んとなった。
- In Keihanshin, construction of the interurban routes (inter-city trains) modeled after those of the United States of America has flourished.
- 飛鳥京から藤原宮時代の木簡(大化の改新以後~律令制前)には近江国を「近水海」と記載されている。
- In a 'mokkan' (a narrow strip of wood on which an official message is written: made after 'Taika no Kaishin' [Great Reformation of the Taika Era] till the introduction of the Ritsuryo system [a system of centralized government based on the ritsuryo code]) made in the period from Asuka-kyo place to Fujiwara-kyo palace, Omi Province was described as 'Chikatsu no umi' (近水海).
- 以降、六角氏や京極氏と分かれながら、佐々木一族は戦国時代_(日本)に至るまで近江国を支配した。
- Afterwards the Sasaki clan, dividing into the Rokkaku clan and the Kyogoku clan, governed Omi Province until the Sengoku period (period of warring states).
- 大字松尾谷は昭和6年大部分が「松尾」を冠称する9町に編成され、残余は右京区大字松尾谷となった。
- The Oaza Matsuodani was mostly reorganized into nine towns which were prefixed by the name 'Matsuo' in 1931, and the rest became Oaza Matsuodani, Ukyo Ward.
- 変報が届くと、上杉景勝の反撃や地侍の蜂起によって秀吉のように軍を迅速に京へ返す事ができなかった。
- After the news of the incident arrive, he could not quickly return his troop to Kyoto like Hideyoshi because of counterattack by Kagekatsu UESUGI and uprising of local samurai.
- 平安京は後世においては音読みの「へいあんきょう」と読むが、当初は「たいらのみやこ」と訓読みした。
- Heian-kyo was pronounced as 'Heian-kyo' in On-yomi (Chinese readings) by later generations, but it was originally pronounced as 'Taira no Miyako' in Kun-yomi (Japanese readings).
- 現在、防空壕の一部は京都大学防災研究所附属地震予知研究センター屯鶴峯観測所として使用されている。
- Currently, a part of air-raid shelter is used as Donzurubo Observatory of Research Center for Earthquake Prediction DPRI, Kyoto University.
- 旅亭 紅葉は倒産に先立って、ジャパンレジャーサービスグループ(略称:JLS/京都市)へ売却した。
- Ryotei Koyo had been sold to Japan Leisure Service Group Co., Ltd. in Kyoto City, which is abbreviated to JLS, before the bankruptcy.
- 一般的には盆地部の他に矢田丘陵・赤膚丘陵・京阪奈丘陵(奈良県域)・馬見丘陵などを含むことが多い。
- Generally speaking, the term 'Nara Basin' often refers to the area including Yata-kyuryo Hills, Akahada-kyuryo Hills, Keihanna-kyuryo Hills (in Nara Prefecture), and Umami-kyuryo Hills, etc. other than the basin region.
- 舞鶴鎮守府(まいづるちんじゅふ)とは、京都府舞鶴市にあった旧大日本帝国海軍の鎮守府海軍 鎮守府。
- Maizuru Chinjufu was Chinjufu (navy base) of Imperial Japanese Navy (IJN) located in Maizuru City, Kyoto.
- 「西ノ京」を冠称する町は、もとの朱雀野村西ノ京で、大正7年上京区に編入され、52町に編成された。
- Towns whose names are prefixed by 'Nishinokyo' are located in the former Nishinokyo, Sujaku village, which was integrated into Kamigyo Ward in 1918 to be organized to 52 towns.
- 紀伊郡向島村(むかいじまむら)は、昭和6年(1931年)京都市に編入され、伏見区の一部となった。
- Mukaijima village, Kii County was integrated into Kyoto City and became a part of Fushimi Ward in 1931.
- なお、道路標識では烏丸通、今出川通に「り」を送るが、京都市内の通り名は通常この「り」を送らない。
- On traffic signs, Karasuma-dori Street and Imadegawa-dori Street are written as '烏丸通り' and '今出川通り' respectively, however, for the name of streets (tori or dori in Japanese) in Kyoto City, 'ri' (り) are usually omitted, such as '烏丸通' and '今出川通' respectively('通り' and '通' have the same meaning and the same pronunciation).
- 第一種地区は、石舞台古墳、高松塚古墳、岡寺、伝飛鳥板葺宮跡(飛鳥京跡)、甘樫丘を中心とする地域。
- The first district includes Ishibutai-kofun Tumulus, Takamatsuzuka-kofun Tumulus, Oka-dera Temple, the supposed site of Asuka Itabuki no miya Palace (Asukakyo Site) and Amakashi no oka Hill.
- 大字下山田は昭和6年大部分が「山田」を冠称する29町に編成され、残余は右京区大字下山田となった。
- The Oaza Shimoyamada was mostly reorganized into twenty-nine towns which were prefixed by the name 'Yamada' in 1931, and the rest became the Oaza Shimoyamada, Ukyo Ward.
- うち大字上鳥羽の一部は大正7年、下京区に編入され、「西九条」を冠称する6町に編成された(既述)。
- (As has been mentioned above) a part of Oaza Kamitoba was included in Shimogyo Ward in 1918 and was reorganized into six towns prefixed by 'Nishikujo.'
- 当地区は、昭和30年に大部分が南区となったが、高畑町のみ下京区に残り、梅小路高畑町となっている。
- A greater part of the Karahashi area was incorporated into Minami Ward in 1955 with the exception of Karahashi Takahata-cho, which remained in Shimogyo Ward and was renamed Umekoji Takahata-cho.
- うち前の4つは現在の下京区に属し、唐橋は昭和30年(1955年)の南区成立後は同区に属している。
- The first four Oaza belong to the current Shimogyo Ward and Karahashi has been a part of Minami Ward since its establishment in 1955.
- このうち大字小山は大正7年(1918年)、当時の上京区に編入され、現在は北区のうちとなっている。
- Oaza Oyama was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918 and is now part of Kita Ward.
- 義仲に期待された役割は、平氏追討よりもむしろ京中の治安回復だったが、9月になると略奪が横行する。
- The role that Yoshinaka was expected to play was to restore public order rather than searching for and killing the Taira clan, but from the end of September looting became rampant.
- さらに上洛していた守護大名の領国にまで戦乱が拡大し、諸守護大名は京都での戦いに専念できなくなった。
- The warfare further expanded to involve even the home territories of shugo daimyos who had been in Kyoto, making it impossible for them to concentrate on battles in the capital.
- 2月22日信西の子息が帰京を許され、入れ替わりに3月11日経宗が阿波国、惟方が長門国に配流された。
- On April 7, Shinzei's son was allowed to return to the capital, while by contrast, on April 26, Tsunemune was exiled to Awa Province and Korekata to Nagato Province.
- 翌弘仁元年(810年)、平城が平城京への遷都を嵯峨に命令すると、嵯峨は一気にクーデタに踏み切った。
- When in the next year, 810, Heizei commanded Saga to relocate the capital to Heijo-kyo, Saga decided to raise a coup d'etat.
- 後醍醐は、京都に帰還するよりも早く命令を発して、元弘の変以後の朝廷の政治的行為をすべて取り消した。
- Godaigo issued orders before his return to Kyoto and erased all political actions by the Imperial Court after the Genko Incident.
- 6月5日、武田信光率いる東山道軍5万騎は大井戸渡に布陣する大内惟信率いる京方2000騎を撃破した。
- On the fifth day of the sixth month, the 50000-strong shogunal army marching along the Tosando, led by Nobumitsu TAKEDA, routed 2000 riders of the capital faction that were commanded by Korenobu OUCHI and had been drawn up in battle formation at Oidowatari.
- 下京区の西部は、明治22年(1889年)の市制町村制施行時には葛野郡七条村及び同郡大内村であった。
- The western part of Shimogyo Ward was Ouchi village and Shichijo village in Kadono County when the Municipal Government Act was enforced in 1889.
- 昭和51年(1976年)に桂川右岸の地域(旧松尾村、桂村、川岡村を含む)が分区して西京区となった。
- In 1976 the area of the right bank of the Katsura-gawa River (including former Matsuo, Katsura and Kawaoka villages) was split off to form the Nishikyo Ward.
- また京都バスの路線が通過しており、峠には「花脊峠」というバス停があって、登山客が主に利用している。
- Kyoto Bus runs through the pass where bus stop called 'Hanase-toge' is located and is used by mainly climbers.
- 当区はもと下京区の一部であり、昭和4年(1929年)に鴨川以東の地域が分区して成立したものである。
- Higashiyama Ward was originally a part of Shimogyo Ward, and it was established in 1929 when an area east of the Kamo-gawa River split off from Shimogyo Ward.
- 現在の京阪神は五畿七道では畿内に相当し、日本の中では他の地域に先駆けて古くから交通が発達していた。
- The current Keihanshin corresponds to the Kinai region in the Gokishichido area of the ancient map, and ahead of other areas of Japan transportation system was developed since ancient times.
- そして、戦いの後、京都郊外の石清水八幡宮に勝利を感謝し、本拠地の河内国壷井に壷井八幡宮を勧請した。
- After the war, he thanked Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in the suburb of Kyoto for the victory and called on its deity to found Tsuboi Hachiman-gu Shrine at Tsuboi, Kawachi Province, the foothold of the clan.
- 久世郡淀町は、昭和32年(1957年)京都市伏見区に編入され、「淀」を冠称する12町に編成された。
- Yodo town, Kuse County was integrated into Fushimi Ward, Kyoto City and reorganized into 12 towns prefixing the name 'Yodo' in 1957.
- 旧愛宕郡上賀茂村は、大正7年一部が、昭和6年に残余が京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。
- A part of the former Kamigamo village, Otagi County was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918 and the rest in 1931.
- 同村は明治35年(1902年)に一部が、大正7年(1918年)に残余が、当時の下京区に編入された。
- A part of this village was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1902 and the rest in 1918.
- 「下鴨」を冠称する町名は、もとの愛宕郡下鴨村で、大正7年(1918年)、当時の上京区に編入された。
- Towns prefixed by 'Shimogamo' originally belonged to Shimogamo village, Otagi County which was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918.
- 関東から京への旅、『源氏物語』とのめぐり会い、結婚から晩年に至るまでを記した生涯の回想日記である。
- It is a diary flashing back her entire life that contained the journey from the Kanto region to Kyoto, the encounter with 'Genji Monogatari,' and the period from her marriage to her afterlife.
- この絵巻は、当時、都でおきた実際の火事に取材しており、院政の舞台となった京都の姿が描写されている。
- This emakimono was based on the real fire which occurred in Kyoto at that time, and Kyoto, the center of Insei, was described.
- 京都・峰定寺 千手観音坐像、不動明王二童子立像、毘沙門天立像(各重要文化財)久寿元年(1154年)
- Seated statue of Senju Kannon, standing statue of Fudo Myoo Nidoji (Fudo Myoo and two children), standing statue of Bishamonten (Vaisravana), Bujo-ji Temple, Kyoto (an important cultural property) (1154)
- しかし、実際には上記のような京極氏・赤松氏らの高経への不満が将軍義詮を決断させたものと考えられる。
- In reality, however, it is considered that the above-mentioned dissatisfaction on the part of Kyogoku and Akamatsu clans was the cause for the decision of shogun Yoshiakira.
- 時間の経過とともに京都市内に別泊していた馬廻りたちも少しずつ駆けつけ、反乱の去就が危うくなってきた。
- As time passes, umamawari (guard) who were staying in different places in Kyoto came one by one, and the success of the revolt became doubtful.
- 保守派や京都市民への配慮から、東京奠都を明確にはしなかったものの、東西両都の方針通り東京が誕生した。
- Although the transfer of the capital to Tokyo was not made entirely clear due to concerns about the conservatives and Kyoto citizens, Tokyo was born just as proposed.
- 天皇は同年10月13日に江戸城へ到着、江戸城はその日のうちに東幸の皇居と定められ東京城と改称された。
- The emperor arrived at Edo castle on October 13, 1868 and that was then renamed Tokyo castle and recognized as the east imperial castle.
- 国道162号は京都市と若狭湾を繋ぐ幹線道路である為、貨物自動車などの大型車両、牽引車両の通行が多い。
- As National Route 162 is a main road connecting Kyoto City and Wakasa Bay, there is heavy traffic with large vehicles including freight and trailer vehicles.
- 今川氏は京の都を模して駿府の街造りを行ったため、現在でも地名や町名などに京都と同じ地名や町名が残る。
- As the Imagawa clan constructed the town of Sunpu by copying Kyoto, there still remain same names of places and towns that are also seen in Kyoto.
- 愛宕郡大宮村は一部が大正7年(1918年)、残余が昭和6年(1931年)、当時の上京区に編入された。
- A part of Omiya village, Otagi County was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918 and the rest in 1931.
- 当区はもと右京区の一部であり、昭和51年(1976年)に桂川右岸の地域が分区して成立したものである。
- This ward, originally a part of Ukyo Ward, was established when the area of the right bank of the Katsura-gawa River was separated in 1976.
- 当地区は、昭和30年に大部分が南区となり、北ノ内町の一部(東海道本線線路敷)のみ下京区に残っている。
- Most of this area belonged to Minami Ward in 1955 while a part of Nishikujo Kitanouchi-cho (the railway tracks of JR Tokaido Line) still belongs to Shimogyo Ward.
- 「北白川」を冠称する町名は、もとの愛宕郡白川村で、大正7年(1918年)、当時の上京区に編入された。
- Towns prefixed by 'Kitashirakawa' originally belonged to the former Shirakawa village, Otagi County which was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918.
- 漆器には、東京国立博物館所蔵で国宝の『片輪車蒔絵螺鈿手箱』(かたわぐるままきえらでんてばこ)がある。
- The lacquer ware includes 'katawaguruma makie raden tebako' (Toiletry case with cart wheels in stream), a national treasure, possessed by Tokyo National Museum.
- 紫竹山稚児ヶ滝不動明王(しちくざんちごがたきふどうみょうおう)は、京都府舞鶴市真倉にある史跡である。
- Shichikuzan Chigogataki Fudomyoo is a historical site located at Magura, Maizuru City, Kyoto Prefecture.
- 地勢的には、鴨川 (淀川水系)が氾濫しても、その影響の及ばない高台に属し、当時の京都の一等地である。
- Geologically, it was a first-rate location in Kyoto at that time because it was on high grounds that would not be affected by the flooding of the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).
- もっとも、右京の地は桂川 (淀川水系)の形作る湿地帯にあたるため9世紀に入っても宅地化が進まなかった。
- However, the land of Ukyo did not become developed for dwellings even during the 9th century, due to it being a wetland formed by the Katsura-gawa River (of the Yodo-gawa river system).
- 南朝主力の楠木正儀や北畠顕信、千種顕経、直義派であった山名時氏などが京都を攻略し、義詮は近江へ逃れる。
- The main force behind the Southern Court, Masanori KUSUNOKI, and Akinobu KITABATAKE, Akitsune CHIGUSA and Tokiuji YAMANA of the Tadayoshi group, attacked Kyoto and Yoshiakira escaped to Omi.
- 山名時氏など守護の一部も南朝に属して戦い、京都争奪戦が繰り広げられるなど南朝は息を吹き返すことになる。
- A fraction of the provincial Protectors (shugo were tantamount to governors) like Tokiuji YAMANA also joined the Southern Court faction and fought for them, and with the struggle to recapture Kyoto widening in this way, the Southern Court gained a reprieve.
- かつては大和国添下郡に属しており、平城京の北西端にあった西大寺 (奈良市)の北側に広がる地域にあたる。
- It belonged once to Sonoshimo County, Yamato Province and corresponds to the region which expands in the north of Saidai-ji Temple (Nara City) which, in turn, existed in the northwestern end of Heijokyo (ancient capital of Japan in present Nara).
- 京都御所の近衛公政所御殿を宝暦12年(1762年)移築したもの(移築年次は明和4年=1767年とも)。
- It was Konoe-ko Mandokoro Goten in Kyoto Imperial Palace and relocated in 1762 (or 1767 by another view).
- 法華一揆(ほっけいっき)とは、日本の戦国時代 (日本)(1532年・天文1年)の京都における宗教一揆。
- The 'Hokke Ikki' is the religious riot which occurred in Kyoto, of the Sengoku Period (Period of Warring States) around 1532, in Japan.
- 二所朝廷の対立が深まる中で、9月6日 (旧暦)、平城上皇は平安京を廃して平城京へ遷都する詔勅を出した。
- While the conflict between the two Imperial Courts existing at the same time was getting deeper and deeper, the Retired Emperor Heizei gave an imperial edict about discontinuing the Heian-kyo capital and moving the capital back to Heijo-kyo on September 6 (according to the old calendar).
- 京方の士気は大いに上がり、「朝敵となった以上は、義時に参じる者は千人もいないだろう」と楽観的であった。
- Morale among the capital faction became very high, and they optimistically predicted that, given the fact Yoshitoki had been declared a traitor and an enemy of the Court, he would probably not be able to find even 1000 men to stand with him.
- 藤原秀康と三浦胤義は支えきれないと判断し、宇治市・瀬田 (大津市)で京を守るとして早々に退却を決める。
- Judging that there was no way for them to aid Korenobu, Hideyasu FUJIWARA and Taneyoshi MIURA decided to pull back quickly to the cities of Uji and Seta (Otsu City), from there to protect the capital.
- 義経は建礼門院と守貞親王それに捕虜を連れて京へ戻り、範頼は九州に残って戦後の仕置きを行うことになった。
- Yoshitsune returned to the capital accompanied by Tokuko and Imperial Prince Morisada as prisoners of war, while Noriyori remained in Kyushu, meting out postwar punishments.
- 飯島幸人東京商船大学名誉教授も船同士の相対運動に潮流は関係ないとして潮流説に否定的な見解を述べている。
- And Yukihito IIJIMA, professor emeritus at Tokyo University of Marine Science and Technology, criticized the changing tides theory by also asserting the view that tidal speed has no effect on the relative velocity of ships riding the same current.
- 京都を制圧した幕府は、本人不在のまますぐに後醍醐を廃位し、皇太子量仁(19歳、光厳天皇)を践祚させた。
- The bakufu controlled Kyoto and immediately deposed Godaigo in absentia and Crown Prince Kazuhito (aged 19, Emperor Kogon) ascended the throne.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在302町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 302 declared towns in 1980.
- 明治12年(1879年)、下京区設置の際、葛野郡八条村、西九条村、東塩小路村の各一部が区に編入された。
- In 1879, when Shimogyo Ward was established, parts of Hachijo village, Nishikujo village, and Higashi Shiokoji village in Kadono County were incorporated into Shimogyo Ward.
- この間、昭和4年(1929年)、区の北部と東部の一部地域が分離され、新設の中京区、東山区に編入された。
- During this period, in 1929, some parts in the north and east were separated and incorporated into newly established Nakagyo Ward and Higashiyama Ward.
- - 地図にみえないが、『角川日本地名大辞典 26 京都府』(以下「角川」)には水路のみの無人町とある。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), (hereinafter 'Kadokawa'), it is a town with a sole waterway uninhabited, even though it is not shown on any map.
- 「その他」のうち、桃陵町以下の5町は京都市への編入後に新設された町名である(町名新設前の呼称は未詳)。
- The names of the five towns including Toryo-cho in 'Others' were established after they were integrated into Kyoto City. (The names before the new names were established are unknown.)
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在608町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 608 declared towns in 1980.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在435町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 435 declared towns as of 1980.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在276町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), the ward had two-hundred and seventy-six officially declared towns in 1980.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在269町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 269 declared towns as of 1980.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在569町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 569 declared towns as of 1980.
- 普通、京の名前は地名を冠するのが一般的であるため、本来なら「葛野京(かどののみやこ)」としても良かった。
- Usually, the name of the capital was commonly crowned with the name of the place, so it should have been 'Kadono Miyako.'
- 平安京(京都)は、関東地方を基盤とする鎌倉幕府や江戸幕府の成立によって行政府としての機能を次第に失った。
- Heian-kyo (Kyoto) gradually lost its function as government administrator, by the formation of the Kamakura bakufu or Edo bakufu based in the Kanto Region.
- 1347年(正平 (日本)2年/貞和3年)に入ると、南朝 (日本)(吉野朝廷)が京都奪還の動きを見せる。
- In 1347, the Southern Court (Yoshino Court) started a movement to regain Kyoto.
- 元亀4年(1573年)に足利義昭を京から放逐すると、室町幕府は事実上崩壊し、名実共に織田政権が確立する。
- When he exiled Yoshiaki ASHIKAGA from Kyoto in 1573, Muromachi Bakufu virtually collapsed, and the Oda government was established in name and reality.
- ここは瀬戸内と京都の間の水運の拠点で、海上・河川の船の積替え場であり、淀川を南北に渡る渡し場でもあった。
- Watanabe no tsu used to be the center of water transportation system between Setouchi and Kyoto, the delivery platform of the sea and river, and also the ferry connecting the north and south side of Yodo-gawa River.
- 1353年(正平8年/文和2年)には楠木正儀、山名時氏らが二度目の京都奪還を果たすも短期間で駆逐される。
- In 1353, Masanori KUSUNOKI and Tokiuji YAMANA succeeded in recovering Kyoto for the second time, but were chased away after a short time.
- 京方の公家、武士の所領約3000箇所が没収され、幕府方の御家人に分け与えられ新補地頭が大量に補任された。
- Roughly 3000 different territories were confiscated from capital faction nobles and samurai, divided up and given to gokenin that supported the shogunate, and a great many new supplementary jito (estate steward) positions were created.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば511町(1980年現在)である。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 511 declared towns as of 1980.
- 峠の標高が低いこともあり、福井県京都府の両側ともすぐ近くに集落があり、あまり峠らしい様相は呈していない。
- As its altitude is low and there are villages near the pass both on Fukui Prefecture side and on Kyoto Prefecture side, it doesn't look like a normal pass of country hill.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば498町(1980年現在)である。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No. 26 Kyoto Prefecture), there were officially 498 declared towns as of 1980.
- 「所管区域条例」には上京区に属する町として581町が挙げられており、上述の「577町」との間に差がある。
- 581 towns are mentioned in the 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts' as those that belong to Kamigyo Ward, and there is a difference between the '577 towns' mentioned above.
- たとえば、京都府庁の所在地は上京区薮ノ内町であるが、これを「上京区下立売通新町西入薮ノ内町」と表示する。
- For example, the location of Kyoto Prefectural Government is in Yabunouchi-cho, Kamigyo Ward, but this is indicated as 'Shimotachiuri-dori Shinmachi-nishiiru Yabunouchi-cho, Kamigyo Ward.'
- 吉祥院(きっしょういん)地区はもとの紀伊郡吉祥院村で、昭和6年(1931年)、当時の下京区に編入された。
- The Kisshoin area belonged to the former Kisshoin village, Kii County, and was incorporated into the then Shimogyo Ward in 1931.
- 明治元年(1868年)、京都府が成立すると、これらの町を含む上京の町は上京1 - 45番組に組織された。
- When Kyoto Prefecture was established in 1868, the towns in Kamigyo, including the above-mentioned, were divided into Kamigyo bangumi (town unit) Nos. 1 to 45.
- 石原町は明治16年(1883年)、愛宕郡聖護院村の一部が当時の上京区に編入された際に成立したものである。
- Ishihara-cho was established in 1883 when Shogoin village, Otagi County was partly incorporated into the then Kamigyo Ward.
- 応仁の乱での京都の荒廃を機に地方伝播し、惣村や都市の発達により成長していた庶民にも文化が浸透していった。
- Taking advantage of the fact that the capital, Kyoto, lay in ruins as a result of Onin War, culture began to spread out into the provinces, and even disseminated down to the commoners, who had been advancing socially thanks to the development and growth of soson (peasant villages) and new urban areas in the provinces.
- 宝永大火(ほうえいたいか)とは、宝永5年3月8日 (旧暦)(1708年4月28日)に京都で発生した火災。
- Hoei taika (the Great Fire of the Hoei Era) refers to a fire that occurred in Kyoto on April 28, 1708.
- 高明邸が当時では珍しく西宮(右京)側にあったことから、「西宮左大臣」の異名で呼ばれ、書名の由来となった。
- Because Takaakira's house was on the side of Saikyu (west part of capital), which was unusual at the time, he was also known as 'Saikyu Sadaijin,' from which the book title was derived.
- 律令制がほとんど形骸化した10世紀には荒廃して本来京内では禁じられている農地へと転用されることすらあった。
- In the 10th century when the Ritsuryo system became a mere façade, the land was desolated and some areas were diverted to farm lands which was, in general, prohibited in Kyo.
- 京都市に本部を置くジャパンレジャーサービスグループの子会社「琵琶湖リゾートホテル株式会社」が経営している。
- It is run by 'Biwako Resort Hotel K. K.,' a subsidiary company of Japan Leisure Service Group Co., Ltd. based in Kyoto City.
- 1355年(正平10年/文和4年)にも直冬を奉じた山名時氏らが京都侵攻を行うが、維持出来ずに撤退している。
- In 1355, Tokuiuji YAMANA tried to attack Kyoto with Tadafuyu, but could not maintain his attack and had to retreat.
- 宮方では新田義貞、楠木正成らを迎撃に派遣するが、5月尊氏は湊川の戦いにおいて新田ら宮方を撃破して入京する。
- The Imperial forces sent Yoshisada NITTA and Masashie KUSUNOKI to attack, but Takauji defeated Nitta's forces in May at the Battle of Minatogawa and entered Kyoto.
- また、天皇の2度目の東幸に伴ない政府(太政官)が東京に移されたことを「事実上の東京遷都」と言うこともある。
- Following the relocation of the government (Dajokan) to Tokyo, the Emperor's second visit to Tokyo was sometimes referred to as 'the actual relocation of the capital to Tokyo.'
- 2人は有栖川宮・三条・大久保・江藤らと協議の上、同年7月7日に京都へ戻り、奠都が可能であることを報告した。
- Two of these men went to Kyoto on July 7 after discussions with Arisugawa no miya, Sanjo, Okubo, Eto and others, and reported that it was possible to transfer the capital.
- 大坂行幸の発表により、これが遷都に繋がるのではないかと捉えた公家や宮中・京都市民から、反対の声が高まった。
- Voices of opposition grew from the nobles, imperial court and citizens of Kyoto after the Osaka Gyoko worried that it would lead to a transfer of the capital.
- しかし所司代のみでは、防ぎきれずと判断した幕府は京都守護職を新たに設け、幕府の威信、治安の回復をはかった。
- However, the bakufu soon discovered how impossible it was for the Shoshidai alone to prevent riots and so the bakufu newly founded the Kyoto Shugoshoku to facilitate recovery of the their prestige and to achieve order in the town.
- 周山街道の別名を持つ国道162号において京都から若狭を目指す場合、最も初めに越えなければならない峠である。
- Mikyozaka is the first pass crossed by National Route 162, also known as Shuzan-kaido Road, when traveling from Kyoto to Wakasa.
- 昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「字XX」の区域はすべて「XX町」と改称された。
- In 1965 the areas designated 'Aza XYZ,' which had still remained across Kyoto City all became '-cho,' or towns, and were renamed 'XYZ-cho' (XYZ town).
- 長宗我部氏による四国統一を良しとしない信長は、天正10年2月に元親へ土佐・阿波2郡のみの領有と上京を命じた。
- As Nobunaga did not want to have Shikoku unified by the Chosokabe clan, he ordered Motochika in March and April 1582 to govern only two Provinces, Tosa and Awa, and visit Kyoto.
- 当時京都の治安維持を行っていた新選組が、三条大橋西詰の制札を引き抜こうとした土佐藩8名を襲撃、捕縛した事件。
- The incident involved the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), that maintained public order in Kyoto, attacking and capturing eight retainers of the Tosa clan who tried to pull out a noticeboard at Sanjo-ohashi Nishizume (the west foot of the Sanjo-ohashi bridge).
- また、以下の経過は大正時代に黒板勝美東京帝国大学教授が提唱して以来、広く信じられている潮流説に基づいている。
- Furthermore, the progress of the battle given below is based on the now widely accepted tidal theory first proposed in the Taisho period by Katsumi KUROITA, professor at Tokyo Imperial University.
- 明治以降編入された愛宕郡、葛野郡及び紀伊郡の旧村の区域は、現在は大部分が中京区、東山区及び南区に属している。
- Large part of the former villages of Otagi County, Kadono County, and Kii County currently belong to Nakagyo Ward, Higashiyama Ward, or Minami Ward.
- 上記のほか、平成15年(2003年)には御陵地区と山田地区にまたがって新町名「京都大学桂」が起立されている。
- In addition to this, a new town, 'Kyotodaigaku Katsura' was created in the districts of Goryo and Yamada in 2003.
- 紀伊郡上鳥羽村は、大正7年(1918年)に一部が、昭和6年(1931年)に残余が、当時の下京区に編入された。
- Kamitoba village, Kii County was partly consolidated with the then Shimogyo Ward in 1918, and the rest of the village joined it in 1931.
- いずれも良基の一族・家司・側近や和歌・連歌を通じて交際のある武士・僧侶で、多くが二条派・京極派に属している。
- All of them were either family, household superintendents or close aides of Yoshimoto, or samurai and monks who were acquainted with Yoshimoto through waka poetry/renga, and many of them belonged to the Nijo or Kyogoku schools.
- この時、大和守源頼親の国守解任などを求めて木幡山大谷(現在の京都市伏見区)まで進んだ神木動座があったという。
- It says that in that year monk-soldiers and others advanced to Kohatayama Otani (in the present Fushimi Ward, Kyoto City), demanding that MINAMOTO no Yorichika, who occupied 'Yamoto no kami' (the governor of Yamato Province, which is today's Nara Prefecture), should be deprived of the position.
- 愛宕神社 (京都市)に参篭し、28日・29日に「時は今 天が下知る 五月哉」の発句で知られる連歌の会を催した。
- He confined himself in the Atago-jinja Shrine (Kyoto City) for prayer and, on May 28 and 29, he held a party for renga (linked verse) which is very well known from its first line, 'Tokihaima amegashitashiru satsukikana' (The time is now in May, which everybody knows).
- 新田軍は箱根・竹ノ下の戦いでは敗北し尊氏らは京都へ入るが、やがて陸奥国から下った北畠軍の活躍もあり駆逐された。
- But the NITTA army was defeated in the battles of Takenoshita in Hakone, and Takauji's forces entered Kyoto; Takauji was finally driven from the city later through the efforts of the KITABATAKE army, which had marched down from Mutsu Province.
- 江戸時代、東大寺などに向かう、奈良の北の玄関口として旅籠や商店が並び、京都へ通じる奈良街道を中心に栄えた地域。
- In the Edo Period, the Nara Kitamachi area flourished centering on Nara-Kaido Road leading to Kyoto as a north gateway of Nara to Todai-ji Temple, etc., in which hatago (inn with meals) and shops stood side by side.
- 幕府の終期については、1573年に15代将軍足利義昭が織田信長によって京都から追放されたことで事実上崩壊した。
- Regarding the time when the bakufu ended, it virtually ended in 1573 when the fifteenth shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, was banished from Kyoto by Nobunaga ODA.
- 結成当時には財政難であったと推測されるが、京都守護職配下時代は、隊の運営資金を会津藩からの御用金で賄っていた。
- It is assumed that they were short of funds upon start of the group, but during the time when the group was placed under the control of Kyoto Shugoshoku, operating expenses of the group were covered by goyo-kin financed from the Aizu Clan.
- 文久三年(1863年)清河八郎が京へ率いた浪士組が東帰した後も、京(現在の京都府京都市)に残った24名で構成。
- Hachiro KIYOKAWA led a group of roshi (masterless samurai) to Kyoto, and when Kiyokawa 's group returned to Tokyo, 24 members remained in Kyoto to organize Mibu Roshi group in 1863.
- 桂川 (淀川水系)・淀川・木津川 (京都府)の三川が合流する水路の要所として、徳川の信任厚い稲葉家が陣取った。
- The Inaba family, which was trusted by Tokugawa, set up a camp as a strategic point on the waterway where the three rivers of Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), Yodo-gawa River and Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) met.
- 後醍醐天皇は京都を脱出して吉野へ逃れて朝廷を開き、光明天皇に渡した神器は偽物であると主張し、南北朝が成立する。
- The Northern and Southern Courts were established when Emperor Godaigo escaped Kyoto and fled to Yoshino, established a court and claimed that the sacred treasures that he gave to Emperor Komyo were fake.
- 同村には聚楽廻(じゅらくまわり)、西ノ京、壬生(みぶ)の3つの大字があったが、これらは計74の町に編成された。
- There had been three Oaza (large section of village) in the village; Jurakumawari, Nishinokyo, and Mibu, but they were organized into a total of 74 towns.
- 区の北西部、旧翔鸞学区の区域は、大部分が北野天神の社領で、明治元年(1868年)に上京に編入されたものである。
- Most of the area of the former Shoran school district in the northwestern part of Kamigyo Ward is the estate of Kitano Tenjin Shrine which was integrated into Kamigyo in 1868.
- ただし開発が進んでいるのは京阪神に近い県南部であり、以前からあった県北部との経済格差が広がる事態となっている。
- However, only the southern part, which is close to 'Keihanshin' (Osaka, Kyoto and Kobe) has developed and the economic gap between the southern and northern parts, which had been problematic, has widened.
- その後、高知の三子により3藩に別れ(丹後三分割)、峰山には京極高通 (丹後国峰山藩主)により峰山藩が置かれる。
- Afterwards, the domain was divided into three and one-third was given to each of Takatomo's sons (Tango trifurcation) and in Mineyama, the Mineyama Domain was established by Takamichi KYOGOKU (the lord of the Mineyama Domain of Tango Province).
- おおむね北半分は昭和23年及び24年(1948・1949年)、上記2郡から当時の上京区に編入された区域である。
- The northern half largely comprises the towns transferred from the above-mentioned counties to the then Kamigyo Ward in 1948 and 1949.
- 区の最北端の久多地区はかつて京都府愛宕郡(おたぎぐん)に属したが、地理的には東の滋賀県方面とのつながりが強い。
- The Kuta area which is the farthest north part of the ward used to belong to Otagi County, Kyoto Prefecture although it is geographically more akin to Shiga Prefecture in the east.
- 八条町と東寺町は明治12年(1879年)、葛野郡八条村の一部が当時の下京区に編入された際に成立したものである。
- Hachijo-cho and Toji-cho were established in 1879 when a part of Hachijo village, Kadono County was incorporated into the then Shimogyo Ward.
- 「田中」及び「高野」を冠称する町名は、もとの愛宕郡田中村で、大正7年(1918年)、当時の上京区に編入された。
- Towns prefixed by 'Tanaka' and 'Takano' originally belonged to the former Tanaka village, Otagi County which was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918.
- 火災後、「見渡せば京も田舎となりにけり芦の仮屋の春の夕暮」と書かれた落首が市中に貼られた(『元禄宝永珍話』)。
- After the fire, there was a satirical poem posted around the city, which read: 'Looking around, I see how even the city of Kyoto was turned into countryside./A spring even-fall visits our temporary abode made of reed' ('Genroku Hoei Chinwa' (Comical Stories from the Eras of Genroku and Hoei)).
- 新選組は200人を超す集団へと成長し、隊士を収容するために壬生屯所から西本願寺(京都市下京区)へ本拠を移転する。
- Shinsen-gumi developed into a group of over 200 men, and to accommodate its members, moved its headquarters from Mibu military post to Nishi Hongan-ji Temple (Shimogyo Ward, Kyoto City).
- 動転した清盛は九州へ落ち延びることも考えるが、紀伊の武士・湯浅宗重や熊野別当・湛快の協力により、17日帰京する。
- Stunned by the turn of events, Kiyomori considered slipping off to safety in Kyushu, but finally decided to march on the capital with the combined strength and cooperation of the warrior of Kii, Muneshige YUASA as well as Tankai of Kumano Betto (Chief), setting out for Kyoto on February 3.
- それでも3月14日に、後白河院が千僧供養のため福原京を訪れて平氏に好意的態度を示し、亀裂は修復されたかに見えた。
- However, on April 21, Goshirakawa visited Fukuhara-kyo for a ceremony involving a thousand Bhuddist monks, where he acted favorably towards the Taira clan and it seemed as if the rift had been mended.
- 大字西院の残余は昭和6年京都市に編入されて右京区の一部となり、「西院」を冠称する38町、及び山ノ内苗町となった。
- The other part of Oaza Sanin was integrated into Kyoto City in 1931 and became a part of the Ukyo Ward which consisted of thirty-eight towns which were prefixed by the name 'Sanin' and the Yamanouchi Naemachi town.
- 名前の由来は古代からこの付近は製塩業が盛んであり、海水を汲み上げて乾燥させ塩を作り、それを京都まで運んでいた為。
- Its name 'Shiokumi' (scooping salt) originates from manufacture of fine salt around the foot of the pass; since ancient times the people had scooped ('kumi' in Japanese) seawater, made fine salt ('shio' in Japanese) by drying the seawater, and carried it to central Kyoto through the pass.
- 左京区側の麓にある川床で有名な貴船はこの芹生峠を越えた人が休憩を取り、服装を正した茶屋のようなものから始まった。
- Kibune, famous for its Kawayuka (Riverside Summer Terrace), located at the foot on the side of Sakyo Ward, started as something like a chaya (a rest house) where people who came over the Seryo-toge Pass took a break and got fixed.
- 周囲を右京区、南区 (京都市)、京都府向日市、京都府長岡京市、大阪府島本町、大阪府高槻市、京都府亀岡市に接する。
- It shares a border with Ukyo Ward, Minami Ward (Kyoto City), Muko City and Nagaokakyo City in Kyoto Prefecture, Shimamoto Town and Takatsuki City in Osaka Prefecture, as well as Kameoka City in Kyoto Prefecture.
- 感得画として名高い園城寺「黄不動」を模した京都曼殊院の「黄不動」は12世紀前半の作であり、国宝に指定されている。
- The 'Ki Fudo' (Yellow Fudo) of Manshu-in Temple in Kyoto which modeled on 'Ki Fudo' (Yellow Fudo) of Onjo-ji Temple which was famous as kantokuzu (image of spiritual reception) was created in the first half of the 12th century, and is designated as a national treasure.
- 毛越寺に関しては、基衡が本尊の薬師如来像の制作を莫大な功物をもって京在住の仏師運慶に依頼したことが知られている。
- Regarding Motsu-ji Temple, it is known that Motohira went to Unkei, a sculptor in Kyoto, with a lot of presents, requesting the creation of the statue of Yakushi Nyorai (the Healing Buddha) of honzon (principal image of Buddha).
- 治承の大火(じしょうのたいか)は、治承3年3月24日 (旧暦)(1179年5月2日)に平安京内で起こった大火災。
- The Great Fire of Jisho happened within the Heian-kyo on May 9, 1179.
- 義仲の指揮下にあった京中守護軍は瓦解状態であり、義仲と行家の不和も公然のものだった(『玉葉』閏10月27日条)。
- The army protecting Kyoto, which was under the direction of Yoshinaka, fell apart and the discord between Yoshinaka and Yukiie was overt ('Gyokuyo,' entry of December 20).
- かつて奈良時代まで難波津や難波京があった場所がそのまま首都・副都でなくなった後も港湾として機能し続けたものである。
- Naniwa no tsu (Naniwa Port) and Naniwa-kyo had located there up until the Nara period, and the place remained functioning as a seaport even after the transfer of the capital and secondary capital city.
- ホテル紅葉の演歌調テレビCM(歌手:玉井京子)は、近畿地方に当時在住していた世代の間では今なお語り草となっている。
- Generations that resided in Kinki region at that time still talk about the TV commercial of Hotel Koyo with an enka (Japanese ballad) style theme song sung by a singer Kyoko TAMAI.
- 禁闕の変(きんけつのへん)は、室町時代の1443年(嘉吉3年)9月に京都で起こった後花園天皇内裏の襲撃事件である。
- The Kinketsu Incident was an attack on Emperor Gohanazono's Inner Court in Kyoto that occurred in September 1443 (Muromachi period).
- 延暦寺(山門)全山の大衆_(仏教)が集合して京都洛中洛外の洛中法華21ヶ寺に対して延暦寺の末寺になるように迫った。
- All followers of the Enryaku-ji Temple (also referred to as Sanmon) gathered together and demanded that the 21 temples of Rakuchu-Hokke, in and around the capital Kyoto, become branch temples of Enryaku-ji Temple.
- 当時、京都守護職であった会津藩主・松平容保は薩摩藩と連携して、長州の尊攘急進派を弾圧する体制を整えていたのである。
- At that time, the daimyo of Aizu, Katamori MATSUDAIRA, who was charged with the defense of Kyoto, had started cooperating with the Satsuma clan, and set up a system to oppress the radical loyalist faction in Choshu.
- やむなく、京方は残る全兵力をもって宇治・瀬田に布陣し、宇治川で幕府軍を防ぐことに決め、公家も大将軍として参陣した。
- Lacking any other choice, the capital faction decided to take all their remaining military forces and form up for battle in Uji and Seta and attempt to repulse the shogunal army at the Uji river; the court nobles also joined the battle formation as high generals.
- この還幸にあたり、東京市民に不安を与えないよう再び東京に行幸することと、旧本丸跡に宮殿を造営することが発表された。
- So as not worry the citizens of Tokyo, it was announced that the emperor would return to Tokyo and the imperial palace would be built on the remains of the old castle keep.
- 中京区の西部は、明治22年(1889年)の市制町村制施行時には葛野郡朱雀野村(かどのぐんすじゃくのむら)であった。
- The western part of Nakagyo Ward was Sujaku village, Kadono County prior to the enforcement of Municipal Government Act in 1889.
- こうした動きとは別に、東京都による音頭とりによって、関東の8都県市では協調して花粉症対策を進めていくことになった。
- The example set by Tokyo has spurred on the implementation of pollinosis countermeasures by cooperation between Tokyo, Kanagawa Prefecture, Chiba Prefecture, Saitama Prefecture, Yokohama City, Kawasaki City, Chiba City and Saitama City.
- 京から四天王寺・住吉大社・熊野三山へ詣でる際は淀川からの船をここで降りていたため、熊野古道もこの渡辺津が起点だった。
- Watanabe no tsu was also the starting point for Kumanokodo Road, because the worshippers from Kyoto visiting Shitenno-ji Temple, Sumiyoshi Taisha Shrine and Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha Shrine, Kumano-Hayatama-Taisha Shrine and Kumano-Nachi-Taisha Shrine) got off boats at here.
- 1352年(正平7年、北朝の観応3年)に後村上天皇は北征軍を興し、一度は住吉から山城の男山(京都府八幡市)に移った。
- In 1352, the Emperor Gomurakami established Hokusei-gun (an army heading north), and once moved from Sumiyoshi to Otoko-yama Mountain in Yamashiro Province (Yawata City, Kyoto Prefecture).
- 現在知られる合戦への潮流の影響は大正3年(1914年)に黒板勝美東京帝国大学教授が著書『義経伝』で提唱した説である。
- The present well-known theory that the effect of the changing tides decided the battle was first advanced by Katsumi KUROITA, professor at Tokyo Imperial University, in his work entitled 'The Legends of Yoshitsune' in 1914.
- 京都駅西側の地区には昭和41年(1966年)の町名変更で新設された町名が4つある(北・南不動堂町、東・西油小路町)。
- There are four towns that were newly established during change of town names in 1966 in the area west of Kyoto Station (Kita Fudodo-cho, Minami Fudodo-cho, Higashi Aburanokoji-cho, and Nishi Aburanokoji-cho).
- 天正10年(1582年)までに、織田信長は京を中心とした畿内とその周辺を手中に収め、天正10年3月に武田氏を滅ぼした。
- Up until 1582, Nobunaga had a hold on Kinai (the five provinces in the immediate vicinity of Kyoto) centering around Kyoto and its vicinity and overthrew the Takeda clan in April and May 1582.
- 南朝方が東西で呼応して京と鎌倉を同時占拠すると、後村上天皇は賀名生から山城国男山(京都府八幡市の石清水八幡宮)へ至る。
- The Southern Court regained both Kyoto and Kamakura as a result of coordination between eastern and western Japan, and Emperor Gomurakami arrived in Otokoyama, Yamashiro Province (Iwashimizu Hachimangu Shrine in Yawata City, Kyoto Prefecture) from Ano.
- 多くは愛宕神社と関連のある山(伝播地名)であるが、その大元の愛宕神社 (京都市)(山城国葛野郡)の名も山名に由来する。
- Most of them are mountains which have certain relation with Atago-jinja Shrine (propagated name) and the name of their origin, Atago-jinja Shrine (Kyoto City) (Kadono-gun, Yamashiro Province), was originated from the name of a mountain.
- 尊号一件(そんごういっけん)とは、日本の江戸時代後期に起きた京都の朝廷と江戸の江戸幕府との間に発生した紛議事件である。
- Songo-ikken was a case of dissension between the Imperial Court in Kyoto and the Edo Bakufu (Japanese feudal government, headed by a shogun) in the later Edo period of Japan.
- 旧幕府軍は淀藩主(京都市伏見区)稲葉正邦(慶喜の側近の一人で現職の老中)を頼って、淀城に入り建て直しをはかろうとした。
- The former Shogunate forces requested the lord of the Yodo domain (Fushimi Ward, Kyoto City), Masakuni INABA (a close aide to Yoshinobu and an incumbent senior councilor) to open Yodo Castle to them so they could regroup their forces.
- その間、山陽道で敗北を重ねていた義仲は、京都への帰還直後に法皇との関係が決裂して味方の離反もあり孤立感を深めていった。
- Meanwhile, Yoshinaka, who had lost battles along the Sanyo-do Road, became isolated and broke relations with the Cloistered Emperor immediately after returning to Kyoto and also had some supporters leave him.
- 政子の裁決で出撃策が決定され、素早く兵を集め、5月22日には軍勢を東海道、東山道、北陸道の三方から京へ向けて派遣した。
- Masako judged a sortie towards Kyoto the best course of action, so it was decided to launch an attack; samurai were quickly assembled, and on May 22 they were dispatched to converge on the capital from three sides, along the Tokaido (Eastern Sea road), the Tosando (Eastern Mountain road), and the Hokurikudo (the road through Hokuriku, the area on the Japan Sea side northwest of modern-day Tokyo).
- 関東公方足利満兼は1万騎余を率いて武蔵国府中市 (東京都)高安寺まで進んだが、関東管領上杉憲定に諌められて兵を止めた。
- Mitsukane ASHIKAGA, kubo (shogunal representative) of the Kanto, led about 10,000 men into Musashi Province, advancing as far as Koan-ji Temple in the city of Fuchu, but halted his advance after he was warned by the Kanrei of the Kanto, Norisada UESUGI not to continue.
- 下京区においては区の東部の町名はすべて単独町名であり、西部は「中堂寺」「西七条」などの旧村名を冠した町名となっている。
- All town names in the east part of the Shimogyo Ward are independent names, and in the west part, town names are prefixed by former village names such as 'Chudoji' or 'Nish Shichijo.'
- 明治元年(1868年)、京都府が成立すると、これらの町は、現・中京区や下京区の町とともに下京1〜41番組に組織された。
- When Kyoto Prefecture was established in 1868, these towns were organized into Shimogyo bangumi (town unit) Nos. 1 to 41along with the towns of Nakagyo Ward and Shimogyo Ward.
- 京都市総合企画局情報化推進室が公表している「住民基本台帳人口」も「稲荷山官有地」と「深草稲荷山町」を別個に掲げている。
- In the 'Population based on Basic Resident Register' officially announced by Kyoto City, General Planning Bureau, Informatization Promotion Office, 'Mt. Inari government-owned land' and 'Fukakusa Inariyama-cho' are listed separately.
- 当時の京都は、このように全体として新都市の様相を呈しており、そこでは王権の強化にともなう各種の美術品の創作がみられた。
- Kyoto at that time exhibited an aspect of a new city, and various arts were thriving there due to the strengthened imperial power.
- なおも、要求が認められない場合には神木を京都に安置したまま社司らが奈良に引き上げること(振棄て)で心理的圧迫を加えた。
- If their petition was yet to be permitted here, the chief Shinto priest and others left Shinboku behind and returned to Nara - this was called 'Furisute' - thereby putting psychological pressure on the court.
- また明治維新の際には、江戸を東京とすることにより遷都は避けられたものの、天皇の東京行幸で留守の都となった(→東京奠都)。
- At the time of the Meiji Restoration, the relocation of the capital was avoided by Edo becoming Tokyo, but it became the absent capital due to Emperor's imperial stay in Tokyo (please refer to the section of 'Tokyo Tento').
- 北朝を擁立し、京都で成立した初期の足利幕府においては統治機構が未整備で、足利家の家政機関を利用しての統治が行われていた。
- The governance system in the early Ashikaga shogunate (Japanese feudal government headed by a shogun) which supported the Northern Court and was established in Kyoto was not yet functional and governance used the kasei (vassal) system of the Ashikaga family.
- 鹿ケ谷の陰謀(ししがたにのいんぼう)は、平安時代の安元3年(1177年)6月に京都で起こった、平家打倒の陰謀事件である。
- The Shishigatani Conspiracy was a plot to overthrow the Taira clan and occurred in Kyoto in July, 1177, during the Heian period.
- 平治元年(1159年)12月、清盛が熊野参詣に赴き京都に軍事的空白が生まれた隙をついて、反信西派はクーデターを起こした。
- In January, 1160, the anti-Shinzei faction took advantage of the sudden vacuum in military forces in the capital created by Kiyomori's departure on a pilgrimage to Kumano to launch a coup d'etat.
- この年8月、京都脱出の直前に後醍醐は元弘と改元しているが、幕府はこの改元も認めず、もとの元徳の元号をそのまま使用させた。
- Godaigo changed the name of the era to 'Genko' in August just before his escape from Kyoto, but the bakufu did not recognize this change and continued to use the previous name, 'Gentoku.'
- 京都守護職(きょうとしゅごしょく)は幕末に新たに設けられた江戸幕府の要職であり、政事総裁職・将軍後見職と並ぶ三役の一つ。
- The Kyoto Shugoshoku (literally, 'office of the protector of Kyoto') was an important post in the Edo bakufu that was newly created at the end of the Edo period; it was one of the three key posts in the bakufu, the others being the Seiji-Sosaishoku (literally, 'political governor') and the Shogun-Kokenshoku (literally, 'guardian of the Shogun').
- 大字福稲は大正7年に一部が当時の下京区(現在の東山区)に編入され、残余は昭和6年、「深草」を冠称する26町に編成された。
- A part of Oaza Fukuine was integrated into then Shimogyo Ward (the current Higashiyama Ward) in 1918 and the remaining part was reorganized into 26 towns prefixing the name 'Fukakusa' in 1931.
- しかし2009年現在夜景スポットとして人気があり、京都市街地から比較的近いこともあり、交通量は道幅と比較して非常に多い。
- As of 2009, it is a popular spot for its nice night view and, since it is relatively close from the center of Kyoto City, the traffic is pretty heavy for the narrowness of the road.
- 794年(延暦13年) 近江大津宮廃絶後、その跡地は「古津」と呼ばれていたが、平安京遷都を機に大津に復する詔が出される。
- 794: After the extinction of the Imperial Palace Omi Otsu, its site was called 'Furutsu,' but an imperial decree was issued to call it Otsu again on the occasion of the transfer of the national capital to the city of Heian-kyo.
- 残余は昭和6年、当時の上京区に編入されて、大部分が「上賀茂」を冠称する93町に編成され、一部が大字上賀茂として残された。
- The rest of the area was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1931 and was for a most part reorganized into 93 towns prefixed by 'Kamigamo' while some areas remained as Oaza Kamigamo.
- なだらかな曲線と優美な色彩、精緻な截金文様で知られる東京国立博物館所蔵の『孔雀明王像』(国宝)は12世紀中葉の作である。
- 'Image of Kujaku Myoo' (peacock king of those who hold knowledge) (a national treasure) possessed by Tokyo National Museum was created in the middle of the 12th century, and it was known for its gentle curves, graceful colors, refined cut-gold foil pattern.
- 紙本墨書の『芦手絵和漢朗詠集抄』全2巻(京都国立博物館所蔵)は、芦手絵を描いた料紙に『和漢朗詠集』を書写したものである。
- All two scrolls of 'Ashide-e Wakan Roeishu Sho' of shihon bokusho (ink on paper) (possessed by Kyoto National Museum) were copied from 'Wakan Roei Shu', (Collection of Sung Japanese and Chinese poems) on ryoshi (paper for writing) on which Ashide-e was painted.
- 6月2日朝、返礼のため長尾街道を京へ向かっていたところ、四条畷付近で京から駆けつけた茶屋四郎次郎に会い、本能寺の変を知る。
- In the morning of July 5, when he was traveling Nagao kaido (Nagao road) heading to Kyoto to make a return call, he met Shirojiro CHAYA, who hastened from Kyoto, in the vicinity of Shijo Nawate and knew about Honnoji Incident.
- しかし、近世の大名として残存できた家は、上杉家、京極家、細川奥州家、和泉細川家、小笠原家、島津家、佐竹家、宗家のみである。
- The only families that survived to remain as daimyo in the modern period were as follows: the Uesugi, the Kyogoku, the Hosokawa-oshu, the Izumi-Hosokawa, the Ogasawara, the Shimazu, the Satake and the Soke.
- 前述の通り、開戦時の兵力では旧幕府軍が上回っており、新政府軍では天皇を連れて京都から撤退することも検討していたと言われる。
- As described above, the former Shogunate forces were superior in military strength at the beginning of the war, and in fact, the new government's forces had reportedly reviewed the option of withdrawing from Kyoto with the Emperor.
- さらに薩摩藩は藩士に命じ江戸で騒擾を起こさせたため、旧幕府軍は討薩表を掲げて、京都を軍事力によって鎮定するべく兵を進めた。
- Furthermore, the former Shogunate forces advanced to pacify Kyoto under the banner of 'the statement to the Emperor on avenging Satsuma' (to-satsu-hyo) because the Satsuma Domain had ordered its retainers to cause a disturbance in Edo.
- これに対し近藤勇、土方歳三を中心とする試衛館派と、芹沢鴨を中心とする水戸派は、あくまでも将軍警護の為の京都残留を主張した。
- On the other hand, the Shiei-kan Party lead by Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA, and the Mito Party lead by Kamo SERIZAWA, argued that they should remain in Kyoto by all means, in order to guard the Shogun.
- 一方で、頼朝は、義仲に対する牽制として源範頼、源義経らに京都への進軍を命じて範頼・義経軍は11月初めには近江まで到着した。
- On the other hand, to hold Yoshinaka in check, Yoritomo sent MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune towards Kyoto and the Noriyori/Yoshitsune forces reached Omi Province in the beginning of November.
- 1333年、反幕勢力の結集により鎌倉幕府が滅亡すると後醍醐天皇は京へ戻り、光厳天皇と正慶年号を廃して建武の新政を開始する。
- When the Kamakura shogunate collapsed due to the united actions of anti-bakufu forces in 1333, Emperor Godaigo returned to Kyoto, abolished Emperor Kogon and the era name of Shokyo, and started the Kenmu Restoration.
- 同村は大正15年(1926年)に町制を施行して山科町となるが、5年後の昭和6年(1931年)には京都市東山区に編入された。
- This village gained town status to become Yamashinacho Town in 1926, and was integrated into Higashiyama Ward five years later, in 1931.
- 大江山鉱山(おおえやまこうざん)は京都府与謝郡与謝野町(旧加悦町)の大江山北西山麓で採掘が行われていたニッケル鉱山である。
- Oeyama Mine is a nickel mine where digging was conducted at the northwestern foot of Mt. Oe in Yosano-cho (the former Kaya-cho), Yosa-gun, Kyoto Prefecture.
- 結果としてもっとも有望な地域は京都府与謝郡与謝村(当時。現在の与謝野町与謝地区)を中心とする大江山連峰であることを知った。
- As a result, they found that the most promising area was Oeyama mountain range centering on the former Yosano village (now the Yosano area, Yosano-cho), Yosa County, Kyoto Prefecture.
- なお、2005年に京北町が編入され、その区域に1,232町が新設されているため、2009年現在の町数は1,840町である。
- Since the Keihoku Town was integrated in 2005 and 1,232 towns were newly created, there have been 1,840 towns (2009-present).
- こうした交通網の発達は、明治以降鉄道建設や道路整備により、京阪神を一体の地域としての性格を強めることに大きな影響を与えた。
- The development of such traffic networks had a major effect on strengthening the character of Keihanshin as an integrated area by the construction of railroads and the maintenance of its roads in and after the Meiji era.
- 奈良・京都・大坂への物資や人材の供給源や中継地、あるいは都と東国・北国とを結ぶ要衝として発展し、日本の歴史に関わって来た。
- Shiga has been greatly related with Japanese history by developing as a supply source or a stopping point of materials and/or workforce to Nara, Kyoto and Osaka and as a strategic stop connecting the capital and eastern and northern areas.
- が、当市の場合は合併する自治体の中に「丹後町」があったため、他町への配慮からか重複がないにもかかわらず「京」を冠している。
- When this city was established due to the merger, it included 'Tango-cho' and it seems that the people in charge wanted to be considerate to other towns; that was why the city named itself 'Kyotango City' although there was no overlapping.
- 翌昭和5年、粟田口地区の南部は東山区となり、「町」字を付さない「粟田口」の一部と、粟田口鳥居町のみが左京区の所属となった。
- A year later in 1930 the southern part of the Awataguchi area was incorporated into Higashiyama Ward, whereas a part of 'Awataguchi' without the 'cho' suffix and only Awataguchi Torii-cho belonged to Sakyo Ward.
- また、東京の例でいえば、2006年現在の平年値は、前述の2000年から2003年における4年連続の大飛散とほとんど等しい。
- Taking Tokyo as an example, the average year value in 2006 was essentially equal to the previously mentioned four year period from 2000 to 2003.
- だが、足利義満の時代に室町幕府が京都市中の支配権を完全に掌握すると、検非違使は事実上廃止されて地奉行に権限が一本化された。
- But once the Muromachi bakufu took total control of the city of Kyoto in Yoshimitsu ASHIKAGA's day, the post of kebiishi was virtually abolished and the authority was granted to jibugyo exclusively.
- この際に義詮は北朝の光厳天皇、光明天皇、崇光天皇、直仁親王を京都に取り残し、三上皇らは南朝方に確保され、賀名生へ連行される。
- When he escaped, Yoshiakira left the Northern Court Emperor Kogon, Emperor Komyo, Emperor Suko, and Imperial Prince Naohito in Kyoto, and they were taken into custody by the Southern Court and sent to Ano.
- 都の北端中央に大内裏を設け、そこから市街の中心に朱雀大路を通して左右に左京・右京(東側が左京、西側が右京である)を置くという
- The Daidairi (the greater imperial palace) occupied the northernmost central position, and the Suzaku-oji Avenue (main avenue of Heian-kyo) was laid out from there to the center of the city, so as to bisect into Sakyo (left city) and Ukyo (right city) (Sakyo is on the east side and Ukyo is on the west side).
- 「室町」という呼称は、3代将軍足利義満が将軍の公邸として造営した室町殿(通称・花の御所、現在の京都市上京区)に由来している。
- The name 'Muromachi' was derived from the Muromachi-dono, which was built by Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Ashikaga Shogun, to serve as the public residence of the Shogun (commonly known as Hana no Gosho, this residence is located in what is now Kamigyo Ward, Kyoto City).
- また、荘園整理、荘官・百姓の取り締まり、神人・悪僧の統制、戦乱で荒廃した京都の治安維持のためにも、平氏の武力は不可欠だった。
- Moreover, the Taira's military strength was indispensable in supervising the shoen reforms as well as shoen officials and commoners, and controlling members of the clergy and evil monks alike, not to mention for keeping the peace in Kyoto, in ruins from the recent wars.
- 高明は長男・源忠賢とともに出家して京に留まるよう願うが許されず、26日、邸を検非違使に包囲されて捕らえられ、九州へ流された。
- Takaakira's requests to become a priest with his eldest son MINAMOTO no Tadataka and remain in Kyoto was not accepted, and on the 26th, his residence was surrounded by kebiishi and he was captured and sent to Kyushu.
- 1909年(明治42年) - 登極令(昭和22年廃止)で大嘗祭の斎田は京都以東・以南を悠紀、以西・以北を主基の地方とされる。
- 1909: The Saiden (rice fields for cultivating rice plants for deities) where the Daijosai is held, names were changed from east and south areas to Yuki and west and north areas to Suki in the Tokyoku-rei (former Imperial House Law) (Abolished in 1947)
- 主に平野部では瀬戸内海式気候、京都府南部・滋賀県南部・奈良県北部・三重県伊賀地方・伊賀地方などの内陸部は内陸性気候に属する。
- The plains mainly belong to the Seto Inland Sea climate, while the southern part of Kyoto Prefecture, the southern part of Shiga Prefecture, the northern part of Nara Prefecture and the Iga region of Mie Prefecture belong to the inland climate.
- 日本の市町村の廃置分合平成の大合併において、京都府内では既存の市名との重複を避ける為もあって「京」を冠するところが多かった。
- In the great merger of municipalities in the Heisei period, many cities crowned 'Kyo' in their names in order to avoid overlap from exsiting cities.
- 藤原氏のような上流貴族の宅地が左京北部へ密集する一方、貧しい人々は平安京の東限を越えて鴨川 (淀川水系)の川べりに住み始めた。
- While residents from the upper nobles, such as the Fujiwara clan, gathered in northern Sakyo, the poor went over to the eastern limit of Heian-kyo and started living next to the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa river system).
- ダムに沈んでから復活した温泉は、他にも日中温泉、鶴の湯温泉 (東京都)、大牧温泉、猿ヶ京温泉、大塩温泉 (福島県)などがある。
- Aside from Shionoha Onsen Hot Spring, there are hot springs that revived after being sunk under water due to a dam including Nichu Onsen Hot Spring, Tsurunoyu Hot Spring (Tokyo), Omaki Onsen Hot Spring, Sarugakyo Onsen Hot Spring, and Oshio Onsen Hot Spring (Fukushima Prefecture).
- 1971年3月に京都府からトルコ風呂 (性風俗)(当時の名称)が締め出されたため、風俗店は生き残りをかけて当地に多数流入した。
- Many adult-entertainment businesses flew into this area, because Turkish bath (kind of a adult entertainment of the time) businesses were barred from Kyoto Prefecture in March 1971.
- 新選組となる以前の壬生浪士たちは身なりの貧しさから、「みぼろ」(壬生浪=みぶろ・みぶろう)と一部の京の人たちに揶揄されていた。
- Before they formed the Shinsengumi, these roshi were made fun of as 'Miboro (meaning raggedy clothes)' because of the poor state of their appearance.
- 山名氏清の嫡男時清も義弘に同心して丹波国へ討ち入り、京都市へ侵入して火を放ち、300余騎で八幡の幕府軍本陣を目指して突入した。
- Ujikiyo YAMANA's eldest son and heir, Tokikiyo, had also allied himself with Yoshihiro, and attacked into Tanba Province, invading the capital (Kyoto) and setting fires there before targeting the shogunal army camped at Hachiman and raiding it with 300 men.
- 京都市への他自治体の合併は、昭和34年(1959年)の久世村(現・南区)、大原野村(現・西京区)の合併以来46年ぶりであった。
- The merger of other municipalities into Kyoto City was the first time in the forty-six years after the merger of the villages of Kuse (the present Minami Ward) and Oharano (the present Nishikyo Ward) in 1959.
- 名前の由来は花の美しい北山の懐にあるので「花の背」とよばれたから、花の都京都の北の背骨に位置するところにあるからなど諸説ある。
- There are various views on the origin of its name 'Hanase' (flower back): some is that the pass was called 'Hana no se' (the back covered with flowers) as it runs through the heart of Mt. Kita which have been famous for beautiful flowers, others is that the pass is located at so-called north backbone of Kyoto which was 'Hana-no-miyako' (the capital city flourishing), and so on.
- したがって、これらの学区は現在では正式の行政区域ではないが、「京都の元学区」という形で、地域の通称としては現在も使われている。
- Therefore, these school districts are not official administrative district todady, but they are still used as aliases of areas in the form of 'former school districts.'
- 区の北部から東部は昭和6年(1931年)、当時の右京区に編入された、旧葛野郡(かどのぐん)の松尾村、桂村、川岡村の区域である。
- The area from the northern to the eastern part consists of the former Matsuo, Katsura and Kawaoka villages, Kadono County, which were integrated into Ukyo Ward in 1931.
- この際、「左京区粟田口」として存続していた区域は粟田口大日山町、粟田口山下町、粟田口入会山町、粟田口如意ケ嶽町の4町となった。
- Simultaneously, the area which survived as 'Awataguchi, Sakyo Ward' was divided into the following four towns: Awataguchi Dainichiyama-cho, Awataguchi Yamashita-cho, Awataguchi Iriaiyama-cho and Awataguchi Nyoigatake-cho.
- 後白河と義仲の間には緊迫した空気が流れ、義仲は義経の手勢が少数であれば入京を認めると妥協案を示した(『玉葉』11月16日条)。
- There was an intense atmosphere around Goshirakawa and Yoshinaka, and Yoshinaka suggested a compromise solution that if Yoshitsune's forces were small, he would allow them to enter the capital ('Gyokuyo,' entry of January 7, 1184).
- 戦国大名の中で織田信長の勢力が次第に強大になり、足利義昭を奉じて京都に上洛したことで、信長による政権の運営が始まることになった。
- Among the daimyos of the age of civil war, Nobunaga ODA's powers gradually became extremely strong, and by obeying Yoshiaki ASHIKAGA and arriving in Kyoto, government by Nobunaga began.
- この間、日本には南朝 (日本)(大和国吉野行宮)と北朝 (日本)(山城国平安京)に2つの朝廷が存在し、それぞれ正当性を主張した。
- During the period, two Imperial Courts existed in Japan, the Southern Court (located at the Emperor's residence in Yoshino, Yamato Province), and the Northern Court (in Heian Kyo (Kyoto), Yamashiro Province), and each Court tried to claim sole legitimacy for itself.
- いわゆる「清凉寺式釈迦如来像」の典型作で、京都・清凉寺にある三国伝来の釈迦像(「三国」はインド、中国、日本を指す)の模刻である。
- It is a representative work of so-called 'statues of Shakanyorai in Seiryoji style' and an imitation of sangokudenrai (literally, transmitted in three countries; 'sangoku' means India, China and Japan) statue of Shakyamuni in Seiryo-ji Temple in Kyoto.
- 後醍醐は幕府滅亡後に京都で建武の新政を開くが、南北朝時代 (日本)には吉野へ移り、皇居や行政機関を置いて吉野朝廷(南朝)が成立。
- After demolition of the shogunate, Godaigo carried out the Kenmu Restoration in Kyoto, but he moved to Yoshino in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and established Yoshino Imperial Court (Southern Court) by setting up a palace and administrative organs.
- 鎌倉の武士たちが院宣に従い、義時は討滅されるであろうと信じきり、幕府軍の出撃を予測していなかった後鳥羽上皇ら京方首脳は狼狽した。
- Blithely assuming that the samurai of Kamakura would obey the Imperial decree and strike down Yoshitoki, the retired Emperor Gotoba and the rest of the capital faction leaders had not anticipated the shogunal sortie, and were thrown into considerable panic.
- 朝廷は京都守護に代り新たに設置された六波羅探題の監視を受けるようになり、皇位継承をも含む朝廷に対する鎌倉幕府の統制が強化された。
- In place of the Protectors of Kyoto, the Court now had to accept the surveillance of the newly established Commissioner of Rokuhara, and shogunal control over Court affairs, even up to and including matters of Imperial succession, became much stronger.
- その立場に立った都市雇用圏(10%都市圏)では、大阪都市圏、京都都市圏、神戸都市圏と、別々に都市圏(相対都市圏)を設定している。
- Based on this viewpoint, the Urban Employment Area (10% commuter area [more than 10% of its population commuting to a central city]) has separately specified the Osaka urban area, Kyoto urban area and Kobe urban area (relative urban area).
- 一方、大阪市・京都市・神戸市の3市は、各々昼間人口が1を超えているため、各々が中心市となって都市圏を形成しているとも考えられる。
- more than 10% of its population commuting to a central city
- 江戸時代中期には京都の西陣織を参考にした「丹後織」が峰山藩で生まれ、以後丹後ちりめんなどがこの地の名産となり現在にいたっている。
- In the middle of the Edo period, 'Tango brocade,' which followed the idea of 'Nishijin brocade' of Kyoto, was produced and since then fabrics including 'Tango chirimen' (silk crepe) have been special local products of the area.
- なかでも松尾大社(京都市西京区)の「松尾祭の田楽」や、永長元年(1096年)の夏に爆発的に流行した「永長の大田楽」は有名である。
- Above all, 'Dengaku at Matsuo Festival' of Matsunoo-taisha Shrine (Nishikyo Ward, Kyoto City) or 'The big Dengaku festival in Eicho era' which explosively became popular in the summer of 1096, are famous.
- 京中の狼藉は、これまで警察権を掌握していた平氏がいなくなったこと、食糧難の中で大軍が入京したことにより、深刻なものとなっていた。
- The violence in the capital had become serious because the Taira clan who had held the police power was no longer there, and the massive army entered the capital due to food shortage.
- 代表作とされてきたのは、京都市大徳寺山内の塔頭、一休宗純ゆかりの真珠庵に所蔵される「百鬼夜行図」(重要文化財、真珠庵本)である。
- The most famous one is 'Hyakki yagyozu' (important cultural property, Shinjuan-bon) owned by Shinjuan, one of sub-temple located in the site of Daikoku-ji Temple in Kyoto City and is associated with Ikkyu Sojun.
- 1467年2月22日(応仁元年1月18日)、政長は無防備であった自邸に火を放つと、兵を率いて上御霊社(京都市上京区)に陣を敷いた。
- On February 22, 1467, Masanaga set on fire his own undefended residence, led samurai and took up a position at Kami Goryo Shrine (in Kamigyo Ward, Kyoto City).
- おとぎ話の「一寸法師」は、住吉の細江から出発し、住之江の海(現在で言うところの大阪湾)に出た後、淀川を上り、京都へ向かう話である。
- The fairy tale 'Issunboshi' (The Inch-High Samurai) is a story in which Issunboshi sets off from Suminoe no hosoe, gets to the sea of Suminoe (present-day Oosaka bay), and then goes up the Yodo-gawa River toward Kyoto.
- 幕末の頃になると京都では尊皇攘夷を叫び、幕府に反対する勤王・倒幕の志士による天誅・商家への押し込みや強盗などの騒乱が横行しだした。
- At the end of Edo period, in Kyoto, riots started to prevail as though they were punishments from heaven, burglaries of merchant residences, and robberies by zealous supporters of imperialism and the shogunate-overthrowing philosophy that advocated reverence for the Emperor and expulsion of the barbarians and those who opposed the bakufu.
- こうして京都を都として残す形をとりつつ、江戸も東京として新たに都とされ、政治の中心地が東京となった江戸の地に再び戻ることとなった。
- The center of government returned once again to the land of Tokyo which became Edo.
- 現在でも県境の峠として知名度が高く、また京都側からの内浦湾 (福井県)の景観が大変美しくサイクリングロードとしても有名な峠である。
- It is still famous as a border between two prefectures, besides, for the fantastic view of Uchiura-wan Bay (Fukui Prefecture) from Kyoto side of the pass, it is popular as an ideal cycling road too.
- 奈良や京都に近いこと、太平洋戦争の戦災や戦後の乱開発を免れたことなどから、社寺・城郭・伝統的景観などの歴史的観光資源も豊かである。
- Partly because Shiga is close to Nara and Kyoto, and partly because Shiga was saved from war damages of the World War II and the after-war overdevelopment, the prefecture is rich in historical sightseeing resources, including temples, shrines, castles and traditional landscapes.
- 市域を北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線が走っているが、市名「京丹後」が付けられた駅名は無く、存在するのは各町名の駅名である。
- Although Kitakinki Tango Railway Miyazu Line of Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR) runs through the city, there is no station with the city name 'Kyotango,' but there are stations with the -cho (town) names before the merger.
- 伊吹山は中京圏および京阪神地区からそれほど遠くない位置にあり、かつ麓を東海道本線や名神高速道路が通じているので交通の便の良がよい。
- Mt, Ibuki is not so far from Chukyo area and Keihanshin area and it is conveniently located with Tokaido Main Line and Meishin Expressway running through the foot of the mountain.
- この当時(12世紀末~13世紀初頭)は、京都の中央政府(院政)の力も衰えておらず、中央(都、首都)と鎌倉の二元的支配体制であった。
- In those days (the end of 12th century to the beginning of the 13th century) the central government (Insei (rule by the retired Emperor)) had not yet lost its power, creating a dual system of governments: the central government (Kyoto, the capital) and Kamakura government.
- 一方、光秀は変後は京の治安維持に当たった後、武田元明・京極高次らを近江に派兵して、数日内に近江は瀬田城(山岡景隆・山岡景佐兄弟在城。
- On the other hand, after keeping public order in post-incident Kyoto, Mitsuhide sent the forces of Motoaki TAKEDA, and Takatsugu KYOGOKU, among others, to Omi and they conquered Omi within a few days except for Seta-jo Castle (held by brothers Kagetaka YAMAOKA and Kagesuke YAMAOKA;
- 山上・中腹には、大阪府・奈良県にある各テレビ局の京阪神と奈良県をカバーする送信所(生駒山テレビ・FM送信所)が別々に設置されている。
- The transmission stations of a TV station in Osaka Prefecture, which covers the Keihanshin area, and of a TV station in Nara Prefecture, which covers Nara prefecture (Mt. Ikoma TV FM Transmission Station) are separately located on the mountaintop and mountainside, respectively.
- もっとも京都見廻組などが律儀に管轄を守っていたのに対し、新撰組は浪士の逃亡などを理由に管轄破りをすることも少なくなかったといわれる。
- Nevertheless, while Kyoto Mimawarigumi dutifully stayed in their area, Shinsen-gumi is said to have often gone outside their assigned area, for various reasons such reasons as escape of members, etc.
- 上記の紅葉パラダイス、旅亭 紅葉のかつての運営主体の丸玉観光株式会社(京都市)はホテル改装と遊園地の不振などによる負債を抱えていた。
- Marutama Kanko in Kyoto City, the former operating company of the above-mentioned Koyo Paradise and Ryotei Koyo, was in debt due to the renovation of the hotel, the business depression of the amusement park, etc.
- 嘉吉の徳政一揆(かきつのとくせいいっき)は、嘉吉元年(1441年)に徳政令を求めて京都及び近江国など周辺地域で発生した土一揆のこと。
- The Tokusei uprising during the Kakitsu era was a peasant uprising to demand Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts) and occurred in Kyoto and its surroundings such as the Omi Province in 1441(the first year of the Kakitsu era).
- 同年3月7日、翌年の3月には京都に戻り冬に大嘗祭を行なうこととして、三条らを従えて再び東京への行幸が行われた(2度目の東幸、再幸)。
- With the decision to hold the Daijosai in the winter, the emperor returned the following March to Tokyo and on March 7, returned to Tokyo with Sanjo and others (2nd time going east.)
- 昭和40年(1965年)、当時の京都市内各所に残存していた「大字○○字XX」の区域はすべて「町」となり、「○○XX町」と改称された。
- In 1965, all places in Kyoto City whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' (the latter meaning a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho', therefore, a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'.
- In 1965, in Kyoto City, all the districts the names of which included the terms 'Oaza' and 'Aza' (the latter meaning a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho,' so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'.
- In 1965, in Kyoto City, all the districts whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' ('Aza' means a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho', so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho'.
- In 1965, in Kyoto City, all the districts whose names included the terms 'Oaza' and 'Aza' ('Aza' means a small section of a village) were renamed with the suffix 'cho,' so a place called 'Oaza XX Aza YY' would have been renamed 'XXYY-cho.'
- 京阪神(けいはんしん)は、京都市・大阪市・神戸市の3市の総称、あるいは、これら3市を中心とした近畿地方の主要部を指す地域名称である。
- Keihanshin is both a collective name for the cities of Kyoto, Osaka and Kobe, and an area name indicating the main part of the Kinki region centered around these three cities.
- 高松中納言藤原実衡の妻である真如房尼が亡き夫の菩提のために大原 (京都市)に建立した阿弥陀堂で、久安4年(1148年)の建立である。
- It is the Amida-do Hall whereby Shinnyobo-ni, the wife of Takamatsu Chunagon FUJIWARA no Sanehira had built in Ohara (Kyoto City) during 1148 to pray for the happiness of her dead husband.
- 慶応4年3月13日 (旧暦) 五兵衛新田(現在の東京都足立区綾瀬 (足立区)四丁目)の金子家を中心に屯所を設営して滞在(4月1日まで)
- March 13 1868, established military post around the KANEKO residence in Gohei Nitta (present-day Ayase 4-chome, Adachi Ward, Tokyo) and stayed there (until April 1st).
- 七卿落ち(しちきょうおち)とは、江戸時代の幕末期、1863年(文久3年)八月十八日の政変において、7人の公卿が京都より追放された事件。
- 'Shichikyo-ochi' was an incident where seven nobles were banished from Kyoto in the political turmoil of August 18, 1863, at the end of Edo period.
- 郡司は笞罪のみを決し、在京諸司は笞罪・杖罪を決し、国司は杖罪、徒罪、刑部省は徒罪、太政官は流罪、天皇は死罪を決するという規定であった。
- According to the rules, the gunji would decide only on whipping, the shoshi, in Kyoto, would decide on whipping and flogging, the kokushi on flogging and imprisonment, the gyobusho on imprisonment, the daijokan on banishment, and the Emperor on capital crime.
- 「所管区域条例」に列挙される下京区の町名は『角川日本地名大辞典』のそれとおおむね一致するが、細部には違いがある(「備考」の項を参照)。
- The town names in Shimogyo Ward listed in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts' basically match those in 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten,' although differing in detail. (See 'Remarks.')
- 「所管区域条例」に列挙される中京区の町名は『角川日本地名大辞典』のそれとおおむね一致するが、細部には差異がある(「備考」の項を参照)。
- The town names in Nakagyo Ward listed in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts' basically match those in 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten,' although differing in detail. (See 'Remarks.')
- 左京区内の町名は区の南西端の二条川東地区にある29町と、永観堂町、永観堂西町、銀閣寺町、銀閣寺前町、黒谷町、若王子町が単独町名である。
- The following towns in the ward have independent town names: 29 towns in the Nijokawa-higashi area along the south-western border, Eikando-cho, Eikando-nishi-machi, Ginkakuji-cho, Ginkakujimae-cho, Kurodani-cho and Nyakuoji-cho.
- 足利義昭が京都から追放された後も、征夷大将軍の解任手続は行われなかったために、依然として信長に反対する勢力からは将軍として扱われている。
- Because procedures for the removal of Seii Taishogun were not implemented even after Yoshiaki ASHIKAGA's banishment from Kyoto, he was still treated as a shogun by the powers opposed to Nobunaga.
- ところが、後白河が帰京した3月22日、山門(比叡山延暦寺)の大衆 (仏教)が加賀国守・藤原師高の配流を求めて強訴を起こした(白山事件)。
- However, when Goshirakawa returned to Kyoto on April 29, the daishu (Buddhist monks) at the Sanmon (Enryaku-ji Temple, Hieizan Mountain) demanded the removal of the Kaga (presently Ishikawa Pref.) governor, FUJIWARA no Morotaka (Hakusan Incident).
- 柳原町が下京区に編入された際、「東七条」を冠称する8町と「柳原」を冠称する2町の計10町が設定されたが、後者は現在、東山区に属している。
- When Yanagihara-cho was incorporated into Shimogyo Ward, total 10 towns; eight towns with prefix 'Higashi Shichijo' and two towns with prefix 'Yanagihara,' were established, but the latter currently belong to Higashiyama Ward.
- 明治12年(1879年)、京都府に上京区・下京区が設置されると、従来の「区」は、番号はそのままで「組」と改称、下京1 - 32組となる。
- When Kamigyo Ward and Shimogyo Ward were created inside Kyoto Prefecture in 1879, the above-mentioned 'wards' were renamed as 'kumi' without making changes to their numbers, and became Shimogyo kumi Nos. 1 to 32.
- 明治12年(1879年)、京都府に上京区・下京区が設置されると、前述の「区」は、番号はそのままで「組」と改称、上京1 - 33組となる。
- When Kamigyo Ward and Shimogyo Ward were created inside Kyoto Prefecture in 1879, the above-mentioned 'wards' were renamed as 'kumi' without making changes to their numbers, and became Kamigyo kumi Nos. 1 to 33.
- 総務省では、大阪市・京都市・神戸市の3市を中心市とした都市圏 (総務省)(絶対都市圏)を京阪神大都市圏としている(2005年国勢調査)。
- The Ministry of Internal Affairs and Communications specified the urban area with Osaka, Kyoto and Kobe as its central cities (Ministry of Internal Affairs and Communications) (absolute urban area) as the Keihanshin Metropolitan area (from the 2005 national census).
- この際、「左京区浄土寺」として存続していた区域は「浄土寺」を冠称する6町(打越町、広帖町、提灯山町、七廻り町、小山町、大山町)となった。
- Simultaneously, the area which survived as 'Jodoji, Sakyo Ward' was divided into six towns broadly designated 'Jodoji' (Jodoji Uchikoshi-cho, Jodoji Kocho-cho, Jodoji Chochinyama-cho, Jodoji Nanamawari-cho, Jodoji Koyama-cho and Jodoji Oyama-cho).
- 車:名神高速道路京都東インターチェンジから琵琶湖西縦貫道路経由琵琶湖西縦貫道路仰木雄琴インターチェンジより国道161号を500mほど南下。
- Roads: Take the Meishin Expressway and get off at Kyoto-Higashi (the eastern Kyoto) interchange, then take the Biwako nishi jukan road and get off at Ogi-Ogoto interchange, and then go southward on the Route 161 for about 500 m.
- 同年5月14日、後鳥羽上皇は「流鏑馬揃え」を口実に諸国の兵を集め、北面・西面の武士や近国の武士、大番役の在京の武士1700余騎が集まった。
- On the fourteenth day of the fifth month in 1221, the retired Emperor Gotoba used a mounted archery competition as a pretext to gather samurai warriors together from all over the country, until he had assembled an army of over 1700 mounted samurai, including those in the Northern and Western Guard Corps and those official guardsmen stationed in Kyoto.
- 平城上皇と薬子の一行は大和国添上郡田村まで来たところで、兵士が守りを固めていることを知り、とても勝機がないと悟ってやむなく平城京へ戻った。
- When the party of the Retired Emperor Heizei and Kusuko proceeded up to Tamura, in Soekami County, Yamato Province, they realized that their opponent's military defense was so strong, that there was no chance for them to win and they could do nothing but go back return to the Heijo-kyo.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在224町で、これらの町は2009年現在も存続している。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 224 declared towns as of 1980, which still exist as of 2009.
- 最終的な政治裁可を下しうる治天・天皇の不在がこのまま続けば、京都の諸勢力(公家・幕府・守護)らの政治執行がすべて遅滞することになってしまう。
- Since the Chiten and Emperor, who would make the final political decision, were absent, the political administration of the various forces in Kyoto (kuge, bakufu, shugo) was delayed.
- 1392年(元中9年/明徳3年)に後亀山天皇は京都へ赴いて後小松天皇に神器を譲渡し、南朝が解消される形で南北朝合一は成立した(明徳の和約)。
- This established peace and in 1392, Emperor Gokameyama traveled to Kyoto to give the Sacred Treasures to Emperor Gokomatsu and a unified Southern and Northern Court was established with the termination of the Southern Court.
- 京阪神三都市間には複数の鉄道事業者が路線を敷設しており、サービスや沿線開発においてJRと私鉄、また私鉄同士による熾烈な競合区間となっている。
- Multiple railroad companies have laid lines in the three cities in Keihanshin, forming sections of railroad that would be competed over fiercely between JR and private railroad companies as well as among competing private companies, with respect to servicing and developing the areas along the railroads.
- 東山区の町名は、区の西部の旧・下京の町組(ちょうぐみ)に属していた町は単独町名であり、東部と南部には旧村名などの地区名を冠した複合町名がある。
- For the town names in Higashiyama Ward, those towns that belonged to the former chogumi (town society) of Shimogyo in the western part of Higashiyama Ward use individual town names, while those located in the eastern and southern part of Higashiyama Ward use complex town names that are prefixed by the district names such as old village names.
- 今日各地方の特産物と呼ばれるものは室町時代が起源であるものも多く、京都の西陣では明から輸入した生糸を利用して高級織物である西陣織がつくられた。
- Many of the products considered specialties of specific prefectures today have their origins in the Muromachi period, including Nishijin silks, luxury items that were made in the Nishijin district of Kyoto from raw silk imported from Ming China.
- 南朝方は北畠親房の指揮で、東西で呼応して京と鎌倉の同時奪還を企て、翌1352年2月には南朝は尊氏の征夷大将軍を解任し、代わって宗良親王を任じた。
- The Southern Court under the leadership of Chikafusa KITABATAKE planned to regain Kyoto and Kamakura together by calling for forces in both eastern and western Japan, and in February 1352, Takauji is relieved of his position as Seii Taishogun by the Southern Court and Imperial Prince Muneyoshi was installed in his place.
- 甞ては、リフトやロープウェイにて山麓と結ばれ、また、スキー場を有する、京阪神近郊有数の山岳観光地であったが、今日ではこれらは全て廃止されている。
- It was one of best mountain tourist spot in the suburb of Keihanshin (Osaka, Kyoto and Kobe) which was connected with the foot by lift and rope way and had a skiing slope, but all of them were abolished.
- 藩主の毛利敬親と子の毛利定広は国許へ謹慎を命じられて政治主導権を失っており、京や大坂に密かに潜伏した数名の長州尊攘派はにわかに行動を続けていた。
- The daimyo (Japanese territorial lord) of Choshu, Tadachika MORI, and his son Sadahiro MORI were ordered into house arrest in their hometown and lost their authority to lead politically, but in the capital and in Osaka, several Imperial loyalists from Choshu continued to work secretly to restore the Emperor to power.
- 「壬生」を冠称する町は、大部分がもとの朱雀野村壬生、一部が葛野郡西院村西院で、ともに大正7年(1918年)下京区に編入され、22町に編成された。
- Of the towns whose names are prefixed by 'Mibu,' most of them are located in the former Mibu, Suzaku village while a part of them in Sai, Sai village, Kadono County, and both were integrated into Shimogyo Ward in 1918 to be reorganized into 22 towns.
- 京は富裕層向けを初めとした高付加価値商品生産地、すなわち工業都市として発展し、製品・職人が日本各地へと流れ、付随して京文化の影響を各地に与えた。
- Kyoto had been developed as a high-value-added commodity production area, or industrial city, such as those for the wealthy class, and its products and craftsmen circulated around various areas in Japan, which brought the accompanying influence of Kyoto culture to those regions thereon.
- (昭和24年上京区上賀茂より編入)北・南茶ノ木町*、水口町*、北・南芝町*、北・南野々神町、梁田町、夜光町、神殿町、狗子田町、前萩町、萩ケ垣内町
- (Transferred from Kamigamo, Kamigyo Ward in 1949) Kita Chanoki-cho*, Minami Chanoki-cho*, Minakuchi-cho*, Kita Shiba-cho*, Minami Shiba-cho*, Kita Nonogami-cho, Minami Nonogami-cho, Yanada-cho, Yako-cho, Kodono-cho, Inokoda-cho, Maehagi-cho, Hagigakakiuchi-cho
- 北野神社とその周辺、さらにまた、多くの離宮が建てられた鳥羽 (洛外)周辺の京都南郊もまた淀川や淀川と結びついて新たな都市的空間となりつつあった。
- In Kitano-jinja Shrine, its vicinity and the southern suburb of Kyoto in the vicinity of Toba (suburb of Kyoto) where many detached palaces were built were becoming a new city with access to the Uji-gawa River or Yodo-gawa River.
- この再遷都は、長岡京で興った藤原種継暗殺から早良親王廃太子に至る一連の騒動や、長岡京の造営がなかなか進まなかったことが影響しているとみられている。
- This re-relocation was said to have been caused by a sequence of events, from the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu which occurred in Nagaoka-Kyo, to the disinheritance of Imperial Prince Sawara, which also delayed the building of Nagaoka-Kyo and as a result it did not make much progress.
- なお、東海道から京街道に入る場合は三条大橋は通らず髭茶屋追分(大津市追分町)で南西に折れるルート(大津街道)をとるため、大津宿の次は伏見宿となる。
- Furthermore, when entering the Kyokaido Road from the Tokaido Road, Sanjo-Ohashi Bridge will not be crossed, and the route taken will turn southwest at Higechaya-oiwake (髭茶屋追分) (Oiwake-cho, Otsu City), so the station following Otsu-juku Station will be Fushimi-juku Station.
- しかし、遷都を行えば千年の都である京都を放棄することとなるとして、これに抵抗の大きい公卿ら保守派の激しい反対を受け、同年1月26日に廃案となった。
- However, if the capital was to be moved, Kyoto, the capital of 1000 years would have to be abandoned, and the proposal met strong opposition from the noble the conservative nobles, eventually being repealed on January 26, of the same year.
- 『承久記』によると、敗走した京方の藤原秀康、三浦胤義、山田重忠は最後の一戦をせんと御所に駆けつけるが、上皇は門を固く閉じて彼らを追い返してしまう。
- According to the 'Jokyu ki' (Chronicle of the Jokyu Era), the routed generals of the capital faction, Hideyasu FUJIWARA, Taneyoshi MIURA, and Shigetada YAMADA, intended to fight to the last and rushed to the imperial palace to make their stand, but the retired Emperor Gotoba had ordered the gates firmly shut and turned them away.
- 室町幕府の2代将軍足利義詮の頃には守護同士が対立し、執事の細川清氏などは失脚した後に吉野朝廷に属して京都を奪還するなど幕政は不安定な状態にあった。
- During the reign of the Muromachi Shogunate's second Shogun Yoshiakira ASHIKAGA, a conflict had arisen among the group of shugo (Protectors), and after such men as the steward Kiyouji HOSOKAWA were driven out of power, they defected to the Southern Court at Yoshino, who managed to recapture Kyoto, which left the shogunate in a very unstable position.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在630町であった(「丁目」を有するものも1町とカウントする)。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 630 declared towns as of 1980. (A town called with 'chome' is counted as a town.).
- 「太秦」を冠称する65町のうち、大字中野に属していたのは宮ノ前町、京ノ道町、北路町、中筋町、開日町、堀池町、御領田町、中山町、三尾町の9町である。
- Among sixty-five towns which were prefixed by the name 'Uzumasa,' the nine towns were included in Oaza Nakano, which included Miyanomaecho, Kyonomichicho, Kitarocho, Nakasujicho, Kainichicho, Horiikecho, Goryodencho, Nakayamacho and Sanbi-cho.
- 本項京都市北区の町名(きょうとしきたくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Kita Ward, Kyoto City' lists official town names in Kita Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 笛・鼓・ささらなどの囃しにあわせて踊る田楽も同様に貴族の関心をひくようになり、やがて京都や奈良にはいって芸能化されると、宮廷にも流れ込んでいった。
- Dengaku, a dance in time with hayashi (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments) such as fue (Japanese flute), drum, sasara (a Japanese traditional percussion instrument) also started drawing attentions of court nobles; it eventually was introduced to the Imperial Court after it entered Kyoto or Nara and became a public entertainment.
- 次いで天正9年(1581年)には、毛利氏の家臣玉木吉保が京都から伊勢に詣でた後、新宮・那智・本宮を巡拝し、高野山奥ノ院に参詣したことが知られている。
- In 1581, Yoshiyasu TAMAKI, a vassal of the Mori clan, visited Ise from Kyoto, made a round of pilgrimages to Shingu, Nachi and Hongu, visited Oku-no-in (inner sanctuary) of Mt. Koya.
- 平城京が置かれていた奈良時代には、シルクロードの終着点として国際色豊かな天平文化が花開き、大伽藍が建ち並ぶ都として数々の貴重な文化財が創り出された。
- In the Nara period when Nara was Heijo-kyo Capital, the city, as the end of the Silk Road, witnessed the flourishing of international Tenpyo culture, and, with magnificent temple buildings standing side by side, the city brought many important cultural assets into the world.
- その結果36人余の集団となった壬生浪士組は、京都守護職・松平容保より、主に尊攘激派(勤王倒幕)浪士達による不逞行為の取り締まりと市中警護を任された。
- As a result, Mibu Roshi-gumi became a group of about 36 men, and was assigned by Katamori MATSUDAIRA, Kyoto Shugoshoku, to control lawless acts by Sonno-joi extremists (loyalists aiming for overthrow of the shogunate), and guard in the city of Kyoto.
- このうち、源光基は美福門院の家人・源光保の甥であり、京都の治安を預かる検非違使別当は藤原惟方であることから、クーデターには二条親政派の同意もあった。
- Among these conspirators, MINAMOTO no Mitsumoto was the nephew of MINAMOTO no Mitsuyasu, who was a retainer of Bifukumonin, and this, coupled with the fact that the Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police), whose duty was to preserve the peace in Kyoto, was FUJIWARA no Korekata, also a Nijo faction member, indicates that the Nijo faction had at least tacitly agreed to and supported the coup.
- 退位して太上天皇となった平城は、生まれ故郷である平城京に移り住み、体調がやや回復すると再度政務に意欲を示し、独自に天皇としての権限を行使しはじめた。
- After abdicating and becoming the Retired Empreor, Heizei returned to his birthplace, Heijo-kyo, and when his health recovered slightly, he returned to ruling and started to use the rights of an emperor on his own accord.
- この二箇所から上がった火で京都市街は「どんどん焼け」と呼ばれる大火に見舞われ、北は一条通から南は七条の真宗本廟に至る広い範囲の街区や社寺が焼失した。
- Because of the flames rising from these two places the neighborhoods and the entire city of Kyoto were struck by the great fire known as the 'don-don yake' (quick quick burning), in which everything between Ichijo avenue on the north all the way to the Main Mausoleum of the Shin (Pure Land) Sect (which refers to Higashi Hongan-ji temple) on Shichijo avenue to the south, a wide swath of land and many temples and shrines, were destroyed by fire.
- 近世には、二条通り以北を上京、以南を下京と称し、上京には「上京十二組」「禁裏六丁組」、下京には「下京八組」という町組(ちょうぐみ)が組織されていた。
- In the early modern Kyoto, the area north of Nijo-dori Street was referred to as Kamigyo, and the area south of Nijo-dori Street was referred to as Shimogyo; and chogumi (town society) called 'Twelve town societies of Kamigyo' and 'Kinri Rokucho town society' were formed in Kamigyo, and 'Eight town societies of Shimogyo' were formed in Shimogyo.
- 中京区においては、区のほぼ東半分の地域の町名は単独町名であり、西部は市町村合併以前の地名を継承する「聚楽廻」「西ノ京」「壬生」を冠称する町名となる。
- In Nakagyo Ward, town names in most of the eastern half of Nakagyo Ward are independent town names, while those in the western part of Nakagyo Ward are prefixed by the place names from before the municipal merger such as 'Jurakumawari,' 'Nishinokyo' and 'Mibu.'
- 東京では同年月での快晴日数は0(梅雨期である6、7月を除いては初のワースト記録)、日本気象協会発行の天気図日記では「暗い3月」と評される程であった。
- In Tokyo in the same month and year, there was no clear day (the worst record excluding June and July which fall under tsuyu season) and it was commented in the Weather Chart Diary published by the Japan Weather Association as 'dark March.'
- 区の南部から西部はもとの乙訓郡大枝村と同郡大原野村で、前者は昭和25年(1950年)、後者は昭和34年(1959年)、当時の右京区に編入されている。
- The area from the southern part to the western part consists of the former Oeda and Oharano villages, Otokuni County, which were integrated into Ukyo Ward in 1950 and in 1959, respectively.
- 西は油小路通・北は今出川通・東は河原町通・南は錦小路通に囲まれた上京を中心とした417ヶ町、10351軒、仏光寺や下鴨神社などの諸寺社などを焼いた。
- Centering on the area of Kamigyo (Upper Kyoto), which is surrounded by Aburakoji-dori Street on the west, Imadegawa-dori Street on the north, Kawaramachi-dori Street on the east, and Nishikikoji-dori Street on the south, the fire burned down 417 cho blocks, 10351 households, temples, and shrines including Bukko-ji Temple and Shimogamo-jinja Shrine.
- 柴田勝家 - 上杉対策を前田利家、佐々成政らに託し京に向かったが、越前・近江国境の北陸道に到達したところで合戦の情報が入り、そのまま清洲城に向かった。
- Katsuie SHIBATA: Leaving anti-Uesugi maneuvers to Toshiie MAEDA, Narimasa SASSA and others, he headed for Kyoto, but when he reached Hokurikudo on the border of Omi and Echizen provinces, he learned of the outbreak of the battle, and went straight on to Kiyosu-jo Castle.
- 義詮は北朝年号を復活させ、再び京都を奪還するが、南朝は撤退する際に光厳・光明両上皇と、天皇を退位した直後の崇光天皇(光厳の皇子)を賀名生へ連れ去った。
- Yoshiakira revived the Northern Court era name and recaptured Kyoto, and when the Southern Court forces withdrew from the city, they took both retired Emperors Kogon and Komyo, as well as Emperor Suko (Kogon's son), who had just abdicated the throne, back with them to Ano.
- 義時、北条泰時、北条時房、大江広元、三浦義村、安達景盛らによる軍議が開かれ、箱根・足柄山で徹底抗戦をする慎重論に対し、広元は京への積極的な出撃を主張。
- A war council consisting of Yoshitoki, Yasutoki HOJO, Tokifusa HOJO, Hiromoto OE, Yoshimura MIURA, Kagemori ADACHI, and others was convened, and in response to the cautious view that they hold out to the bitter end at Hakone and at Mt. Ashigara, Hiromoto advocated that they sally forth for a preemptive strike on the capital.
- 7世紀には、飛鳥は古代日本の政治と文化の中心地となり、都市機能の整備が行われるなど、宮都の様相を呈していたので、「飛鳥京」とも呼ばれていた(『紀』)。
- In the seventh century, Asuka became a central place of politics and culture in ancient Japan, and it is called 'Asuka no miyako' as it took on the character of a capital with city functions developed ('Ki' [also known as 'Nihonshoki,' or Chronicles of Japan]).
- 本項京都市南区の町名(きょうとし みなみくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Minami Ward, Kyoto City' lists official town names in Minami Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 彼らのほとんどにとっては一生に一度の旅であり、大阪・京都・奈良などを訪ねて各地の名所旧蹟を巡るため、しばしば小辺路を北上して旅程の短縮を図ったのである。
- Since for the most of them it was only a one-time trip in their lives, they traveled north along Kohechi to shorten the traveling route to visit historical sites in Osaka, Kyoto and Nara.
- 京都東ICより湖西道路/栗東ICより琵琶湖大橋経由で湖西道路~湖西道路 比良出口(終点)~湖西道路比良出口右折、161号を左折、20mで右折、1km直進
- From Kyoto Higashi Interchange, or from Ritto Interchange via Biwako-ohashi Bridge, to Kosei-doro, then turning right at Hira Exit (terminal) of the Kosei-doro Road, turning left to Route 161, turning right after 20 meters and driving straight for one kilometer
- 1361年(正平16年/康安元年)には足利政権において政争から失脚した執事の細川清氏が南朝に属し、楠木正儀らと4度目の京都侵攻を行い、一時的に占領する。
- In 1361, the chamberlain Kiyouji HOSOKAWA, who had lost power within the Ashikaga government, joined the Southern Court and tried the fourth attack on Kyoto together with Masanori KUSUNOKI, and occupied the city for a while.
- 後醍醐天皇は尊氏のこの要請を受けず、11月に義貞に尊氏追討を命じて出陣させるが、新田軍は敗北し、1336年(建武 (日本)3年)1月に足利軍は入京する。
- Emperor Godaigo refused this demand by Takauji, and in the eleventh month he commanded Yoshisada to send his army out to hunt down Takauji; but the Nitta army was defeated, and in the first month of 1336 the Ashikaga army entered the capital.
- 本項京都市山科区の町名(きょうとしやましなくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town Names in Yamashina Ward, Kyoto City', lists official 'Town Names' in Yamashina Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市下京区の町名(きょうとしもぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Shimogyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Shimogyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市伏見区の町名(きょうとし ふしみくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Fushimi Ward, Kyoto City' lists official town names in Fushimi Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市右京区の町名(きょうとしうきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section shows the list of the official town names in the Ukyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 近世の京都では、二条通以北を上京、以南を下京と称し、上京には「上京十二組」「禁裏六丁組」、下京には「下京八組」という町組(ちょうぐみ)が組織されていた。
- In the early modern Kyoto, the area north of Nijo-dori Street was referred to as Kamigyo, and the area south of Nijo-dori Street was referred to as Shimogyo; and chogumi (town society) called 'Twelve town societies of Kamigyo' and 'Kinri Rokucho town society' were formed in Kamigyo, and 'Eight town societies of Shimogyo' were formed in Shimogyo.
- 例としては、1990年(平成2年)2月は月の後半を中心に曇雨天続きで、東京での同・月間日照時間は僅か81時間しかならず、大暖冬を象徴するかのようだった。
- As an example, in February 1990, cloudy days continues centering on the latter half of the month and total hours of sunlight was only 81 hours symbolizing quite unusually warm winter.
- 本項京都市左京区の町名(きょうとしさきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Sakyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Sakyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- なお、京都タワーの所在地である東塩小路町は、市制町村制施行以前の明治12年(1879年)、当時の塩小路村の一部が下京区に編入された際に成立したものである。
- Higashi Shiokoji-cho, in which Kyoto Tower is located, was established before the Municipal Government Act was enforced, in 1879 when a part of Shiokoji village at that time was incorporated into Shimogyo Ward.
- 本項京都市中京区の町名(きょうとしなかぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Nakagyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Nakagyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市上京区の町名(きょうとしかみぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Kamigyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 区のおおむね南半分は大正7年(1918年)及び昭和6年(1931年)に愛宕郡(おたぎぐん)及び葛野郡(かどのぐん)から当時の上京区に編入された区域である。
- The southern half of the ward roughly consists of towns transferred from the Counties of Otagi and Kadono to the then Kamigyo Ward in 1918 and 1931.
- 暦の問題について、天正11年の1月の京暦の中に雨水が含まれずに本来中気が入ってはならない閏1月にずれてしまうという太陽太陰暦の原則に反した錯誤が生じていた。
- With respect to calendar, an error, which contradicted the rule of the lunisolar calendar had occurred in the Kyo calendar (calendar prepared by the onmyoryo (governmental agency responsible for matters related to the Way of Yin and Yang)), that usui was not included in January 1581 but shifted to the intercalary first month in which chuki should not be included.
- 高兄弟は摂津から京都への護送中に、待ち受けていた直義派の上杉能憲(師直に殺害された重能の養子)により、摂津の武庫川(兵庫県伊丹市)で一族とともに謀殺される。
- The Ko brothers were killed together with other family members by Yoshinori UESUGI (foster son of Shigeyoshi who was killed by Moronao) of the Tadayoshi group at Mukogawa River (Itami City, Hyogo Prefecture) in Settsu when they were on their way from Settsu to Kyoto under guard.
- 平安京は、現在の京都府京都市中心部にあたる、山城国葛野郡・愛宕郡両郡にまたがる地に建設され、東西4.5km、南北5.2kmの長方形に区画された都城であった。
- Heian-kyo was the castle city laid out to be rectangular, of 4.5 km east-west by 2.2 km north-south, built straddling Kadono-no-koori and Otagi-no-koori counties of Yamashiro Province (currently center of Kyoto city, Kyoto Prefecture).
- やがて、両者の対立は全国の大名の兵力(享徳の乱の最中の関東を除く)を政治の中心地である京都に結集して遂に大規模な軍事衝突を引き起こしたこれが応仁の乱である。
- Eventually, the conflict between each side led to all the daimyo in the country (except for daimyo from the Kanto during the Kyotoku Rebellion) concentrating their military forces in Kyoto, the governmental capital, until at last, with these large-scale armies in such proximity, armed conflict was inevitable, and the Onin War began.
- 天皇は明治元年(1868年)8月27日、政情の激しい移り変わりにより遅れていた即位の礼を執り行ない、同年9月20日に京都を出発して、東京に行幸した(東幸)。
- The emperor performed the enthronement ceremony on August 27, 1868, which was delayed because of strong political unrest, and left Kyoto for Tokyo on September 20.
- 角屋での暴挙(すみやでのぼうきょ)とは文久3年(1863年)6月、京都嶋原の揚屋・角屋(すみや)にて催された宴会で、新選組局長芹沢鴨が働いた乱暴狼藉をいう。
- The Sumiya Incident refers to violent acts which Kamo SERIZAWA, head of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), carried out during a party held in ageya (a restaurant where high-class harlots and geisha dispatched from a geisha house entertained guests) called Sumiya in Shimabara, Kyoto in June, 1863.
- ただし、公職選挙法に基づく投票区を定めた告示(昭和42年11月2日中京区選管告示第5号)では、第19投票区に属する町名の1つとして「西ノ京日扇町」がみえる。
- However, in an announcement that determined the election district based on Public Offices Election Act (Announcement No. 5 by the Nakagyo Ward Electoral Management Committee, November 2, 1967), 'Nishinokyo Hiogi-cho' was shown as one of the town names that belong to the 19th election district.
- 京都府と福井県を結ぶ幹線道路上にあるため、貨物自動車など大型車両や牽引車両も比較的多く通行しており、峠付近にトンネルの早期開通を訴える看板が掲げられている。
- As the pass is on a main road connecting Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture, quite a lot of large-sized vehicles including trucks and tow trucks go through it, so signboards requesting the early opening of a tunnel are found around the pass.
- 明治12(1879年)年、京都府に上京区・下京区が設置されると、前述の「区」は、番号はそのままで「組」と改称、上京1 - 33組、下京1 - 32組となる。
- When Kamigyo Ward and Shimogyo Ward were established inside Kyoto Prefecture in 1879, 'ward' was renamed to 'kumi' with the numbers unchanged, resulting in Kamigyo kumi Nos. 1-33 and Shimogyo kumi Nos. 1-32.
- 戦後、阪神工業地帯などでの工場・事業所の新設や拡張などで、製造業生産高が増大していくが、東京一極集中による東京への本社や事業所の移転はその後も継続している。
- After the war, manufacturing output was increased by new construction or expansion projects of factories and business establishments in the Hanshin Industrial Zone; however, because of unipolar concentration of Tokyo, headquarters and business establishments have continued to move to Tokyo thereafter.
- 単純に三都市の頭文字を取ったもので、「京阪神三大学(京都大学・大阪大学・神戸大学)」など三都市に限った事象や施設を一つのグループとして表現する際に使用する。
- As it is made up simply of the initial sounds of the three city names, it is used when describing events and facilities limited to those three cities as one group, such as 'The Three Keihanshin Universities (Kyoto University, Osaka University and Kobe University),' etc.
- 本項京都市東山区の町名(きょうとし ひがしやまくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Higashiyama Ward, Kyoto City' lists official town names in Higashiyama Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 区の北端近くを旧東海道が通り、東西方向にはJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、南北方向には京阪電鉄本線(大部分は地下化)、東大路通りなどが通じる。
- There is the former Tokai-do Road running near the north end of Higashiyama Ward, as well as the JR Tokaido Main Line, Tokaido and Sanyo Shinkansen, National Route 1 running in the east-west direction, and there is Keihan Electric Railway Main Line (mostly underground) and Higashioji-dori Street running in the north-south direction.
- 本項京都市西京区の町名(きょうとし にしきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section shows the list of official town names in the Nishikyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 将軍を補佐する管領には細川氏、斯波氏、畠山氏の三管とよばれる有力守護大名が交替で、侍所長官である所司には赤松氏、一色氏、山名氏、京極氏の四職が交替で就任した。
- The major Shugo daimyos referred to as Sankan--the Hosokawa clan, Shiba clan and Hatakeyama clan--assumed the position of control and supported the Shogun, while the Akamatsu clan, Isshiki clan, Yamana clan and Kyogoku clan, as Shishiki, assumed by turns the position of Shoshi, the chief of Samurai-dokoro.
- さらに薩摩藩が江戸市街で挑発的な破壊工作を行う(庄内藩の江戸薩摩藩邸焼き討ち事件)と、慶喜の周囲では「討薩」を望む声が高まり、慶喜は軍事的な京の封鎖を試みた。
- When the Satsuma domain was engaged provocatively in subversive activities (the Incident of setting fire to the residence in Edo of domain of Satsuma, inflicted by the Shonai domain) in the urban area of Edo, the surroundings of Yoshinobu increasingly voiced the desire to defeat the Satsuma domain and accordingly, Yoshinobu attempted to establish a military blockade of Kyoto.
- 同年、九州から再び東上した足利軍は、持明院統の光厳上皇の院宣を得て、5月に湊川の戦いにおいて宮方を撃破し、光厳上皇を奉じて入京、ここに新政は2年半で瓦解する。
- That same year, the Ashikaga army once again marched east towards the capital from Kyushu, and having obtained an Imperial edict from retired Emperor Kogon of the Jimyoin lineage, in the fifth month they crushed Emperor Godaigo's loyalist forces at the battle of the Minato river; in obedience to retired Emperor Kogon, they entered the capital and thus marked the downfall of the new government, after just two and a half years.
- この伝統的な見方に沿う場合、大阪市・神戸市を中心とした阪神工業地帯を1つの都市(都市圏)とし、近代重化学工業を基盤としない京都市を中心とした都市圏は別に扱う。
- In accordance with this traditional point of view, the Hanshin Industrial Zone centered in Osaka City and Kobe City is specified as a city (urban area), and the urban area centered in Kyoto City which is not based on modern heavy chemical industries is treated separately.
- この地域の業務・物販面などの第三次産業では、大阪市の都心が抜きん出ているため、同市の都心を中心とした都市圏を京阪神大都市圏と見なすこともある(→大阪を参照)。
- Since the Osaka City center surpasses others in the area in aspects of the tertiary industries such as business and merchandising, the urban area centered in the heart of Osaka is sometimes regarded as the Keihanshin Metropolitan area (refer to Osaka).
- これらの町組は、その後たび重なる変遷を経て、明治25年には計32の「学区」に組織された(明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市下京区の町名」を参照)。
- After going through many changes, these towns were organized into a total of 32 'school districts' in 1892. (Refer to the section 'Town names of Shimogyo Ward, Kyoto City' for the history of administrative division after the Meiji period.)
- なお、やはり東京都が実験を進めていた、スギにマレイン酸ヒドラジドを注入することにより着花を抑制するとの計画は、材質に影響が出るなどのこともあって中止となった。
- Experiments in which Tokyo treated Japanese cedar trees with maleic hydrazide in order to inhibit flower development were discontinued due to effects on the quality of the timber.
- 密教絵画では、京都市東山区青蓮院の『青蓮院国宝』(絹本着色、通称「青不動」、国宝)があり、「不動十九観」に依拠する現存最古の画像であり、11世紀の製作である。
- Among Esoteric Buddhist paintings, 'Shorenin National Treasure' in Shoren-in Temple in Higashiyama Ward, Kyoto City (color painting on silk, commonly called 'Ao Fudo' [Blue Fudo], a national treasure) is the oldest existing image based on 'Fudo Juku-kan, nineteen Characteristic Signs of Fudo Myoo,' and it was created during the 11th century.
- 箱館戦争が終結すると、首謀者の榎本武揚・大鳥圭介・松平太郎らは東京辰の口に投獄されたが、黒田清隆らによる助命運動により、明治5年(1872年)1月に赦免された。
- When the Hakodate War was over, the mastermind of the war, Takeaki ENOMOTO, Keisuke OTORI, and Taro MATSUDAIRA were imprisoned in Tatsunokuchi, Tokyo, but they were pardoned in January, 1872, because of a movement to save their lives led by Kiyotaka KURODA.
- なお、足利義満の時代に京都の土倉や酒屋に対して恒常的に役銭を取る権利を認められると、段銭や棟別銭などとともに納銭方と呼ばれる幕府御用達の土倉によって徴収された。
- Furthermore, when a permanent right to charge Yakusen (役銭) from Doso (土倉) and Sakaya (酒屋) in Kyoto was allowed during the era of Yoshimitsu ASHIKAGA, Yakusen were charged together with Tansen, Munabetsu-sen, etc., by the doso appointed by Bakufu, who were referred to as Nosen-kata.
- さらに多くの軍事貴族が戦乱で淘汰されたため、京都の治安維持・地方反乱の鎮圧・荘園の管理の役割も平氏の独占するところとなり、国家的な軍事・警察権も事実上掌握した。
- Moreover, the ranks of the nobility involved in military affairs had been greatly thinned by the recent wars and rebellions, which allowed the Taira clan to achieve a monopoly over the vital roles of preserving the peace in Kyoto, suppressing revolts in the provinces, and protecting and managing the shoen (private estates), and they also held de facto power as the sole police authorities throughout the country.
- 元治元年に入ると、孝明天皇を再び長州陣営のものとする為、京都に乗り込もうとする積極策が長州で論じられた(この時の積極的に上洛を説いたのが、来島又兵衛、久坂玄瑞。
- Arriving in 1864, those in Choshu debated whether to adopt a proactive plan to march on Kyoto in a second attempt to win Emperor Komei over to the Choshu camp (at this point, the two arguing for the active advance on Kyoto were Matabe KIJIMA and Genzui KUSAKA.)
- たとえば、「下丸屋町」という町は、京都市役所や本能寺の近くの「河原町通御池下る」にあるほか、そこから数百メートル西北方の「小川通夷川上る」にも同じ名の町がある。
- For example, while there is a town named 'Shimomaruya-cho' in 'Kawaramachi-dori Oike-sagaru' near Kyoto City Hall and Honno-ji Temple, another exists in 'Ogawa-dori Ebisugawa-agaru' which is few hundred meters to the northwest from there.
- 例えば、兵庫県の篠山市や京都府の園部町(現・南丹市)、奈良県の大淀町、三重県の青山町(現・伊賀市)、滋賀県の近江八幡市や高島市、和歌山県の橋本市までも拡大した。
- The commutable area was expanded, for example, as far as Sasayama City in Hyogo Prefecture, Sonobe Town in Kyoto Prefecture (currently Nantan City), Oyodo Town in Nara Prefecture, Aoyama Town in Mie Prefecture (currently Iga City), Omihachiman City and Takashima City in Shiga Prefecture and Hashimoto City in Wakayama Prefecture.
- 同じ大正7年、隣接する紀伊郡上鳥羽村大字上鳥羽の一部が下京区に編入され、「西九条」を冠称する6町(南田町、菅田町、大国町、豊田町、高畠町、唐戸町)に編成された。
- In the same year, a part of Oaza Kamitoba, Kamitoba village, Kii County, which was adjacent to Ouchi village, joined the then Shimogyo Ward and was reorganized into six towns prefixed by 'Nishikujo' (Nishikujo Nanden-cho, Nishikujo Sugata-cho, Nishikujo Okuni-cho, Nishikujo Toyoda-cho, Nishikujo Takahata-cho and Nishikujo Karato-cho).
- たとえば、「今出川町」という町は、京都御苑の北東、「今出川通烏丸西入る」にあるほか、そこから数百メートル西に離れた「元誓願寺通浄福寺西入る」にも同じ名の町がある。
- For example, a town called 'Imadegawa-cho,' other than in 'Imadegawa-dori Karasuma-nishiiru,' which is located in the northeast of Kyoto Gyoen National Garden, exists in 'Motoseiganji-dori Jofukuji-nishiiru' which is few hundred meters to the west.
- 京都市内の町名には「大原来迎院町」のように旧村名、旧大字名に由来する地名(上記例の場合は「大原」)を冠称するものと、「亀屋町」「菊屋町」のような単独町名とがある。
- The town names of Kyoto City are categorized into those using their former village names or former Oaza (large section of village) such as 'Ohara Raikoin-cho' (in this case, 'Ohara' is the former name) and those using an independent name of a town such as 'Kameya-cho' and 'Kikuya-cho.'
- The Town Names of Kyoto City are categorized into those using their former village names or former Oaza (large section of village) such as 'Ohara Raikoin-Cho' (in this case, 'Ohara' is former name) and those using an independent name of a town such as 'Kameya-Cho' and 'Kikuya-Cho'.
- The town's names in Kyoto City are categorized into ones which use the former village name or former Oaza (larger section of village) such as 'Ohara Raikoin-cho' (in this case, 'Ohara') and ones which uses an independent name such as 'Kameya-cho' and 'Kikuya-cho.'
- The town names in Kyoto City are categorized into ones which use the former village name or former Oaza (larger section of village) such as 'Ohara Raikoin-cho' (in this case, 'Ohara') and ones which uses an independent name such as 'Kameya-cho' and 'Kikuya-cho.'
- この点で、起伏の少ない関東平野を中心として放射状に広がっている東京圏と比べると、生駒山地や六甲山地などの山地を挟んで都市が広がっている京阪神と大きく異なっている。
- In this point, Keihanshin, in which the cities spread across mountains, such as Ikoma Mountains and Rokko Mountains, is very different from the Tokyo area, which spreads out in a radial fashion with the center in the Kanto Plain.
- 正平一統が成立し、南朝の後村上天皇が帰京する噂が立つと、各地で南朝方の活動が活発化し、本拠を賀名生から河内国東条(河南町)、摂津国住吉(大阪市住吉区)まで移転する。
- The Shohei Itto was established and when rumors arose that Emperor Gomurakami was to return to Kyoto, Southern Court supporters in various regions grew active and transferred the main headquarters from Ano to Tojo (Kanancho) Kawachi Province to Sumiyoshi Settsu Province (Sumiyoshi Ward, Osaka City).
- 明保野亭事件(あけぼのていじけん)は、幕末の京都において発生した、長州系浪士捕縛活動においての誤報に起因する土佐藩士傷害・切腹と、それに伴う会津藩士自刃事件である。
- Akebonotei Jiken, which occurred in Kyoto at the end of the Edo period, was an incident where a retainer of the Tosa clan was wounded and committed suicide, together with a retainer of the Aizu clan who also committed suicide with his own sword, which resulted from mis-information during an operation to arrest masterless samurai from the Choshu clan.
- 明治元年(1868年)、京都府の成立とともに、下京の町組は1 - 41番組に編成されるが、翌明治2年(1869年)には町組改正で下京1 - 32番組に再編成された。
- With the establishment of Kyoto Prefecture in 1868, the chogumi of Shimogyo was organized into bangumi (town unit) Nos. 1 to 41, but in the following year in 1869, they were reorganized into Shimogyo bangumi Nos. 1 to 32.
- 明治元年(1868年)、京都府の成立とともに、上京の町組は1 - 45番組に編成されるが、翌明治2年(1869年)には町組改正で上京1 - 33番組に再編成された。
- With the establishment of Kyoto Prefecture in 1868, the chogumi of Kamigyo was organized into bangumi (town unit) Nos. 1 to 45, but in the following year in 1869, they were reorganized into Kamigyo bangumi Nos. 1 to 33.
- 折から春日大社(藤原氏の氏神であり、氏寺である興福寺と密接な関係にある)の神木(春日神木)が京都にもたらされていたため、高経が追放されたのは神罰であるとも言われた。
- It was also said that Takatsune's expulsion was a divine punishment because shinboku (sacred tree) of Kasuga-taisha Shrine (which was the guardian deity of the Fujiwara clan and had a close relationship with Fujiwara clan's temple Kofuku-ji Temple) (Kasuga Shinboku) was brought to Kyoto at that time.
- これら有力守護は、幕府に出仕するため継続して在京することが多く、領国を離れる場合や多くの分国を抱える場合などに、守護の代官として国人や直属家臣の中から守護代を置いた。
- These powerful shugo often resided in the capital for some duration in order to serve the shogunate, and for that reason they appointed the shugo-dai (deputy shugo) from the kokujin and the direct vassals as deputies of the shugo when they left the province or had many provinces.
- 新選組(しんせんぐみ)は、江戸時代後期の幕末期に、主として京都において、反幕府勢力弾圧・警察活動に従事したのち、旧江戸幕府の一員として戊辰戦争を戦った軍事組織である。
- Shinsen-gumi was a military organization which, during the last days of the shogunate at the end of the Edo period, suppressed anti-shogunate forces and engaged in police activities, primarily in Kyoto, and fought for the Edo shogunate in the Boshin War.
- 3代将軍足利義満が京都室町に花の御所を造営し歴代将軍が住んだ事から、足利将軍の事を室町殿(むろまちどの)と呼び、後に幕府を室町幕府、時代を室町時代と呼ぶようになった。
- The third Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, had a shogunal palace, the Hana no Gosho (Flower Palace) built for himself on Muromachi street in Kyoto, and successive generations of Shogun continued living there, leading to the Ashikaga Shoguns being called 'Muromachi-dono' (the Lord of Muromachi), which led in turn to the bakufu being called the 'Muromachi bakufu,' and the period the 'Muromachi period.'
- ここに、吉野朝廷と京都の朝廷(北朝)が対立する南北朝時代 (日本)が到来し、1392年(元中9年/明徳3年)の南北朝合一まで約60年間にわたって南北朝の抗争が続いた。
- With this, the period of two opposing courts, the Yoshino (Southern) Court and the Court in Kyoto (of the Northern Dynasty), began; the struggles between the Northern and Southern Ccourts were to continue for over 60 years, until the two courts were finally unified in 1392.
- 区の南西部、仁和学区の区域は、大部分が旧葛野郡聚楽村、西ノ京村、大将軍村の各一部で、これらの村のうち早くから町地化していた区域が明治元年に上京に編入されたものである。
- Most of the area of Ninna school district in the southwest part of Kamigyo Ward is a part of the former Juraku village, Nishinokyo village and Taishogun village of Kadono County, and the areas in these villages which had developed into towns from earlier times were integrated into Kamigyo in 1868.
- 江戸時代には、上述の内陸水系物流ルート上の京都・大坂(上方)に、海路では西廻り航路(北前船)や東廻り航路(菱垣廻船・樽廻船)が繋がり、陸路では五街道などが整備された。
- In the Edo period, the westward sea route (from the northeast Japan to Osaka)(kitamae-bune vessel), and the eastward sea route (from the northeast Japan to Edo) (higaki-kaisen vessel, taru-kaisen vessel) were connected with Kyoto and Osaka (Kamigata area) on the inland water logistics route stated above, and the five main roads (Gokaido) were prepared as land routes.
- 日本海が海上交易の中心だった明治以前には、若狭湾で陸揚げされた物資が琵琶湖を通じて京都、さらには淀川経由で大阪方面へと運ばれており、内水系の重要港湾が数多く存在した。
- When Japan Sea was the center of commerce at sea before the Meiji period, goods landed from Wakasa Bay were carried to Kyoto via Lake Biwa, and then to Osaka via the Yodo-gawa River, which meant that there were a lot of important inland water ports in Shiga.
- 区の大部分は明治35年(1902年)、大正7年(1918年)、及び昭和6年(1931年)、旧葛野郡(かどのぐん)及び紀伊郡の村から当時の下京区に編入された区域である。
- Most of its areas were villages in the former Counties of Kadono and Kii, which were then transferred to the former Shimogyo Ward in 1902, 1918 and 1931.
- この際、「左京区鹿ケ谷」として存続していた区域は「鹿ケ谷」を冠称する8町(大黒谷町、菖蒲谷町、栗木谷町、不動山町、若王子山町、善気山町、徳善谷町、多頂山町)となった。
- Simultaneously, the area which survived as 'Shishigatani, Sakyo Ward' was divided into eight towns prefixed by 'Shishigatani' (Shishigatani Daikokudani-cho, Shishigatani Shobudani-cho, Shishigatani Kurikidani-cho, Shishigatani Fudoyama-cho, Shishigatani Nyakuojiyama-cho, Shishigatani Zenkisan-cho, Shishigatani Tokuzendani-cho, Shishigatani Tachosan-cho).
- 6月2日早朝(4時ごろとする説あり)、明智軍(光秀はこの時、京都にも入っておらず、本能寺到着は9時。指揮した者が不明の謎の軍団とする説もある)は本能寺を完全に包囲した。
- Early in the morning (reportedly around four o'clock) on June 2, the troops of the Akechi clan (Mitsuhide had not yet entered Kyoto and he arrived at Honno-ji Temple at nine o'clock; some regard these troops as mysterious as their commander is unknown) completely surrounded Honno-ji Temple.
- 寿永2年(1183年)7月、源義仲に攻められた平氏は安徳天皇と三種の神器を奉じて京都を落ちるが、その後の鎌倉政権の源頼朝と義仲との対立に乗じて摂津国福原京まで復帰した。
- In July, 1183, the Taira troops, that had been attacked by MINAMOTO no Yoshinaka, together with Emperor Antoku and the three Imperial Regalia and departed from Kyoto, but thereafter took advantage of their conflict with MINAMOTO no Yoritomo, who was in charge of the government at Kamakura, and Yoshinaka to stage a comeback of Taira support extending as far as Fukuhara of Settsu Province.
- また、戦後は奈良市中心部や大阪市、京都市などへのベッドタウンとして盆地部の人口が増加し、矢田丘陵北部や赤膚丘陵や馬見丘陵では日本のニュータウンの開発がかなり進められた。
- Furthermore in the postwar period, the population in the basin region increased as it became a commuter town to the center of Nara City, and to Osaka City and Kyoto City, etc.; in northern part of Yata-kyuryo Hills and Akahada-kyuryo Hills, Japanese new towns developed significantly.
- 義政期には唐物の管理や鑑定を行っていた同朋衆能阿弥にが「御物御画目録」(280幅、東京国立博物館所蔵)を編纂し、材質・形態別の分類を行い、画家や画題、賛者などを記した。
- During the period of reign of Yoshimasa, Noami, the doboshu (the shogun's attendants in charge of entertainment), who was responsible for the maintenance and appraisal of Karamono, compiled 'Gomotsu One Mokuroku' (an inventory of selected Chinese paintings in the Ashikaga collection) (280 sets, owned by Tokyo National Museum), sorting the works by materials and styles, and recording the names of the painters, the subjects of the paintings and sanja (person who appreciates the work and writes appraisal in it).
- 真言律宗に属する寺院は、大本山宝山寺(奈良県生駒市)のほか、京都・浄瑠璃寺、奈良・海龍王寺、奈良・不退寺、鎌倉・極楽寺 (鎌倉市)、横浜市・称名寺 (横浜市)などがある。
- In addition to Hozan-ji Temple (Ikoma City, Nara Prefecture), the grand head temple of the sect, Joruri-ji Temple in Kyoto, Kairyuo-ji Temple in Nara, Futai-ji Temple in Nara, Gokuraku-ji Temple in Kamakura City, Shomyo-ji Temple in Yokohama City and so on belong to Shingon Risshu sect.
- 6日に泰時、時房の率いる主力の東海道軍10万騎が尾張川を渡河し墨俣の陣に攻めかかった時にはもぬけの殻、山田重忠のみが杭瀬川で奮戦するが、京方は総崩れになり、大敗を喫した。
- On the sixth day, the main shogunal force, 100,000 riders advancing up the Tokaido under the command of Yasutoki and Tokifusa, crossed Owari river; when they attacked the enemy encampment at Sunomata, they found it completely empty, and only Shigetada YAMADA offered any fierce resistance at Kuise river, making the engagement a complete rout for the capital faction, who had been dealt a crushing defeat.
- 「京都市平安京創生館」では,平安京復元模型(1/1000:京域・鴨東・北山部分),豊楽殿復元模型(1/20),豊楽殿鴟尾実物大模型の他,平安時代の出土品を多数展示している。
- The Kyoto City Heiankyo Sosei-Kan Museum exhibits the reconstructed model of Heian-kyo (1/1000, Kyoiki/Oto/Kitayama areas), the reconstructed model of Buraku-den Hall (1/20), the reconstructed model of the Shibi at Buraku-den Hall (life size) and many other excavated articles from the Heian period.
- 家臣である管領が将軍を廃したこの事件によって政元は細川京兆家による管領職の世襲化と独占状態を確立し、さらに将軍の廃立権をも手中に収めたのだが、その天下も長くは続かなかった。
- With this coup, in which the Kanrei, a retainer of the Shogun, deposed the Shogun, Masamoto managed to create a hereditary monopoly over the position of Kanrei for his Keicho branch of the Hosokawa clan, and moreover arrogated to himself the right to depose and appoint the Shogun, but such a state of affairs did not continue for long.
- 推古天皇が崇峻5年(592年)の豊浦宮(とゆらのみや)での即位から持統天皇8年(694年)の藤原京への移転までの、約100年間を日本史時代区分表として飛鳥時代と称している。
- About 100 years, from when Emperor Suiko ascended the throne at Toyura no miya Imperial residence in 592, until when Emperor Jito transferred to Fujiwara-kyo (the Fujiwara Palace; the ancient capital of Fujiwara) in 694, was called the Asuka period in the Japanese historical period table.
- このように「阪神都市圏」と「京都都市圏」に分ける例は、国際連合のUrban Agglomerationやプライスウォーターハウスクーパース社の都市圏別GDPなどに見られる。
- Examples of it being divided in this manner into the 'Hanshin urban area' and 'Kyoto urban area' can be seen in the Urban Agglomeration of the United Nations and the GDP by urban areas by PricewaterhouseCoopers Co., Ltd., etc.
- 5月、北征軍は京都を回復することができずに賀名生に帰ったが、この時北朝方の皇族(光厳天皇、崇光天皇、直仁親王)を拉致し、さらに北朝の三種の神器(南朝は偽器と主張)を押収した。
- In May, Hokusei-gun which failed to recover Kyoto returned to Ano; at this time, they abducted some royalties of the Northern Court side (the Emperor Kogen, Emperor Suko, and Imperial Prince Naohito) and furthermore confiscated the Three Sacred Treasures of the Imperial Family of the Northern Court (which the Southern Court claimed were fake).
- 平安京を建設した桓武天皇には、多数の妻妾と多数の皇子女があったが、なかでも皇位継承についてもっとも有利な立場にあるとみなされていたのは、安殿、神野、大伴の3人の皇子であった。
- Emperor Kanmu, who established Heian-kyo, had many wives, concubines, and princes, and princesses, but the three princes that were thought to be in an advantageous position for Imperial succession were Ate, Kamino, and Otomo.
- このような情勢下の1月20日、範頼軍と義経軍は、それぞれ京都近郊の勢多と宇治で待ち受ける義仲軍と交戦して勝利し(宇治川の戦い)、義経軍はそのまま入洛して法皇の身柄を確保した。
- In this situation, on January 20, the troops of Noriyori and Yoshitsune battled against Yoshinaka's troops that were waiting at the suburbs of Kyoto, Seta and Uji, respectively (the Battle of Uji River), and Yoshitsune's troop entered Kyoto and captured the Cloistered Emperor.
- 近江屋事件(おうみやじけん)は、幕末の慶応3年11月15日 (旧暦)(1867年12月10日)に坂本龍馬と中岡慎太郎が京都河原町近江屋井口新助邸において暗殺された事件のこと。
- The Omiya Incident occurred at the end of the Edo period during the last days of the Tokugawa shogunate, on December 10, 1867 (November 15 according to the old calendar) when Ryoma SAKAMOTO and Shintaro NAKAOKA were killed at Omiya, the home of Shinsuke IGUCHI in Kawara-machi, Kyoto Prefecture.
- 琵琶湖以外の自然環境では、京阪神や中京圏から登山客やスキーレジャー客を集めているほか、近年では里山や田園、針江区などがアグリツーリズム・エコツーリズムの観点で見直されつつある。
- In addition to visitors to Lake Biwa, not only mountain climbers and skiiers come to Shiga from Keihanshin and Chukyo areas but also quite a lot of people are attracted to 'Satoyama' (farming landscape near the hills and mountains in Japan), rural sites and Harie District from the viewpoints of agritourism and ecotourism.
- 後醍醐天皇は叡山に逃れて抵抗するが、8月には光明天皇を践祚して北朝が成立し、11月に帰京した後醍醐天皇から三種の神器を接収した尊氏は京都に武家政権(のちの室町幕府)を成立させる。
- Emperor Godaigo escaped to Ei-zan Mountain and continued to rebel, but Emperor Koyo ascended the throne in August and started the Northern Court, and Takauji, who retrieved the Three Sacred Treasures from Emperor Godaigo who returned Kyoto in November, established a samurai government (later the Muromachi bakufu) in Kyoto.
- 六月の嘉吉の乱で将軍足利義教が殺されると政治的混乱の中「代初めの徳政」を求めて(天下一同の徳政令)京都近江坂本の馬借を中心に農民が蜂起、地侍が指導し、数万人の一揆にふくれあがった。
- In the political turmoil after the assassination of Shogun Yoshinori ASHIKAGA in the Kakitsu War, the farming population lead by bashaku (shipping agents who used horses) in Omi Sakamoto in Kyoto rose up in rebellion to demand 'daihajime-no-tokusei (acts of virtuous government requested at shogun replacement)' (Tenkaichido no Tokuseirei (a debt cancellation order for all throughout the country)), which was directed by jizamurai (local samurai) and lead to an uprising by tens of thousands of people.
- 結局、一連の内紛で幕府そのものが衰微し京都周辺を収めるだけの地方政府へと転落し、辛うじて守護に代わって全国に割拠した戦国大名への権威付け機関としての存在感を示すだけのものと化した。
- But as a result of this series of internal squabbles, the bakufu itself had fallen into decline, and was now capable of exerting control only over the area immediately surrounding Kyoto, transforming into an institution that just barely managed to take the place of the shugo and survive as the titular authority over the Sengoku-period daimyo who each struggled to defend his authority over his own territory.
- このような措置は、後醍醐から譲歩を引き出し、自らの新政権に協力させたい尊氏の意向によるものであったが、後醍醐はいっさいの妥協を拒み、すぐに京都を脱出して吉野に自らの朝廷を樹立した。
- These measures were taken under the wishes of Takauji, who wanted to extract concessions from Godaigo and have him cooperate with Takauji's new government, but Godaigo refused any compromises and immediately escaped Kyoto to establish his own imperial court in Yoshino.
- この詔書では、天皇が日本をひとつの家族として東西を同視するとし、江戸が東国で第一の大都市・要所であるため天皇がここで政治をみることと、そのために江戸を東京と称することが発表された。
- In the edict the emperor announced that the name of Edo was changed to Tokyo so that he could watch both east and west together as families and because Edo was the largest city and the most strategic spot in the east and that he would conduct government business from there.
- 後村上天皇の遷幸より前の1336年(延元元年、北朝の建武 (日本)3年)12月、後醍醐天皇は京都の花山院から逃れ出てまず穴太に至ったが、皇居とすべきところがなかったので吉野に至った。
- In December of 1336, which was earlier than the departure of the Emperor Gomurakami from the capital in 1336, the Emperor Godaigo escaped from Kazan-in in Kyoto and reached Anafu, but since there was no place suitable for the Imperial Palace, he went to Yoshino.
- 幕府は名越高家と足利尊氏を総大将とする大軍を動員して近畿地方に増派し、叛乱の鎮圧をはかったが、高家は京都に着いてまもなく緒戦で戦死し、尊氏は後醍醐の呼びかけに応じて叛乱軍に参加した。
- The bakufu moved a large force lead by Takaie NAGOE and Takauji ASHIKAGA, adding more soldiers in the Kinki region to contain the insurrection, but Takaie died in battle shortly after arriving in Kyoto and Takauji answered Godaigo's call to join the insurrection force.
- 大内攻めに加わっていた京極勢1000余騎が引き返して森山へ迫ると、秀満は土岐詮直と合流すべく美濃国へ向かうが途中で土一揆の蜂起に遭って潰走、秀満は主従2騎で落ちて行方知れずになった。
- When the Kyogoku force of 1000 men, who had joined the attack against the Ouchi, retraced their steps and neared Moriyama, Hidemitsu, trying to join up with Akinau TOKI, headed for Mino Province, but on the way he became caught in the middle of a farmers' uprising and was routed; Hidemitsu slipped away with just one close retainer and disappeared.
- その反面では、こうした寺社の世俗化をきらって特定の寺院に属さない「聖」や「上人」とよばれる民間布教者があらわれ、とくに浄土教の教えを京都の都はもとより地方へも広めていった時期である。
- On the other side, missionaries emerged who did not like the secularism of temples and shrines, did not belong to a particular temple or shrine and were called 'hijiri' (a saint) or 'shonin' (a high priest), and they brought the teachings of Jodo (Pure Land) sect to people from the capital, Kyoto through local regions.
- 延暦寺は、配下においていた八坂神社が京の鴨川の東側に大きな境内(領地)を持っていたこと、興福寺は大和国一国の荘園のほとんどを領して中世を通してその経済力で京に大きな支配力を及ぼした。
- The Enryaku-ji Temple owned a large keidai (land) on the east side of the Kamo-gawa River in Kyoto through Yasaka-jinja Shrine that was under the control of Enryaku-ji Temple, and Kofuku-ji Temple owned most of the shoen (manor in medieval Japan) in Yamato Province; they had a large influence on Kyoto through their economic power throughout the middle ages.
- 本能寺の変(ほんのうじのへん)は、天正10年6月2日 (旧暦)(1582年6月21日)、織田信長の重臣明智光秀が謀反を起こし、京都・本能寺に宿泊していた主君信長を襲い、自殺させた事件。
- Honnoji Incident is about an event on June 21, 1582 whereby Mitsuhide AKECHI, a key vassal of Nobunaga ODA, rose in revolt and attacked his master, Nobunaga, who had been staying in Honno-ji Temple in Kyoto and Nobunaga committed suicide.
- 武家政権である鎌倉幕府の成立後、京都の公家政権(治天の君)との二頭政治が続いていたが、この乱の結果、幕府が優勢となり、朝廷の権力は制限され、幕府が皇位継承などに影響力を持つようになる。
- Even after the Kamakura bakufu, when a samurai government was established, it continued to rule in step with the old aristocratic system of government in Kyoto (called the 'lord governing in heaven' system) as part of a two-part government, but as a result of the Jokyu Rebellion, the shogunate gained the upper hand, placing restrictions on the power of the Imperial Court, and achieving influence over matters of Imperial succession etc.
- この戦いで、京都見廻組の長であった佐々木只三郎が重傷(のち死亡)、新撰組諸士調役兼監察山崎烝が重傷(後紀州湾沖にて死亡)、同吉村貫一郎が行方不明(後に大坂の南部藩藩邸で自害)となった。
- During the battle Tadasaburo SASAKI, the head of the Kyoto-Mimawarigumi (a special police force), was badly wounded (and later died); Susumu YAMAZAKI, an internal affairs officer and secret agent of the Shinsengumi, was badly wounded (and later died off the coast of Kishu Bay); and Kanichiro YOSHIMURA, who had the same position as Yamazaki, went missing (and later killed himself in the Nanbu domain residence in Osaka).
- 尊氏は鎌倉で直義を追い謀殺するが、南朝はこの機会に京と鎌倉を同時奪還する軍事的進攻を行い、北朝神器の接収、北朝の光厳・光明・崇光天皇三上皇と皇太子直仁親王の拉致を行い一統は破談となる。
- Takauji caught Takayoshi in Kamakura and killed him, but the Southern Court used this chance for military action to grab both Kyoto and Kamakura back, get the Northern Court Sacred Treasures, and kidnap the three retired Emperors Kogon, Komyo, Suko and the Crown Prince Naohito of the Northern Court, which led to peace talks being broken off.
- 深見トンネル開通までは深見隧道内で離合ができなかったこともあり、国道162号有数の難所だったが、深見トンネル開通に伴い京都府と福井県を結ぶ幹線道路としての機能をしっかりと果たしている。
- It was one of the roughest zones in National Route 162 as vehicles couldn't pass each other in the Fukami-suido Tunnel before, but after the Fukami Tunnel was opened, the pass serves well as a main road connecting Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば577町(1980年現在)である(「笹屋町一・二・三丁目」と「笹屋四・五丁目」をそれぞれ1町とカウントしている)。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 577 declared towns in 1980. ('1, 2, and 3-chome, Sasaya-cho' and '4 and 5-chome, Sasaya' are counted as one town respectively.)
- (昭和24年、左京区下鴨へ)北・南茶ノ木町*、水口町*、北・南芝町*、北・南野々神町、梁田町、夜光町、神殿町、狗子田町、前萩町、萩ケ垣内町(以上、印は昭和15年成立、他は昭和6年成立)
- (Transferred to Shimogamo, Sakyo Ward in 1949) Kita Chanoki-cho*, Minami Chanoki-cho*, Minakuchi-cho*, Kita Shiba-cho*, Minami Shiba-cho*, Kita Nonogami-cho, Minami Nonogami-cho, Yanada-cho, Yako-cho, Kodono-cho, Inokoda-cho, Maehagi-cho, Hagigakakiuchi-cho (of which those marked with * were established in 1940 and the others were created in 1931.)
- 1865年(慶応元年)に実施された幕長戦争の失敗以降、江戸幕府の権威は失墜し、慶応2年になると京都では幕府の立てた(長州藩を朝敵とする内容の)制札が引き抜かれるという事件が頻発しだした。
- After their failure in the Baku-cho War (war between bakufu and Choshu) carried out in 1865, the authority of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) collapsed, and in 1867, the noticeboards (that says Choshu clan is Emperor's enemy) placed by the bakufu were frequently pulled out in Kyoto.
- 時行軍を駆逐した尊氏は後醍醐天皇の帰京命令を拒否してそのまま鎌倉に居を据え、乱の鎮圧に付き従った将士に独自に恩賞を与えたり、関東にあった新田氏の領地を勝手に没収するなど新政から離反する。
- Takauji, after destroying Tokiyuki's army, violated Emperor Godaigo's order to return to the capital and installed himself in Kamakura instead; having become alienated from the new government, he showed his disaffection by bestowing unique rewards on the officers and men who had fought with him to put down the rebellion, and by willfully seizing the territory of the Nitta clan in the Kanto (eastern Japan).
- 後醍醐は予定を早めて武装蜂起(元弘の変)に踏み切ったが、幕府は関係者の逮捕に着手するとともに、大軍を動員して鎮圧に乗り出し、後醍醐も逮捕されることを避けて京都を脱出し自ら叛乱軍に加わった。
- Although Godaigo decided to lead a military uprising earlier than planned (Genko Incident), the bakufu started to arrest related people and moved large forces to suppress the revolt, so Godaigo eluded arrest by escaping Kyoto and joined his rebel army.
- また、二人司町、西酢屋町、諏訪開町、夷馬場町、和気町、観喜寺町、小坂町の7町は昭和36年以降「八条」の冠称を廃止しており、下京区において「八条」を冠称する町名は八条坊門町のみとなっている。
- Ninintsukasa-cho, Nishisuya-cho, Suwabiraki-cho, Ebisunobanba-cho, Waki-cho, Kankiji-cho, and Kozaka-cho have abolished the prefix 'Hachijo' since 1961, and there is only one town, Hachijo Bomon-cho, that has the prefix 'Hachijo' in Shimogyo Ward.
- 後醍醐天皇は京都を脱出して吉野へ逃れ、「北朝に渡した神器は贋物であり光明天皇の皇位は正統ではない」と主張して吉野に南朝(吉野朝廷)を開き、北陸や九州など各地へ自らの皇子を奉じさせて派遣する。
- Emperor Godaigo, on the other hand, escaped from Kyoto, fleeing to Yoshino and insisting that 'The Imperial Regalia I handed over to the Northern Court are fake; Emperor Komyo's throne is not the true Imperial throne' before establishing his own Court at Yoshino (the Southern Court), sending his own sons in obedience to his wishes to various areas, including Hokuriku and Kyushu.
- これを知った幕府、3代将軍・徳川家光は、1627年、事前に勅許の相談がなかったことを法度違反とみなして多くの勅許状の無効を宣言し、京都所司代・板倉重宗に法度違反の紫衣を取り上げるよう命じた。
- In 1627, when the bakufu, Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun learned of this, and since there was no consultation in advance he therefore considered this a violation of the law and annulled many of the Imperial decrees and ordered Shigemune ITAKURA of the Kyoto Shoshidai to confiscate any illegal Shies.
- 『太平記』巻17には、恒良親王に皇位を譲ったとの記述がある(ただし、後醍醐天皇は尊氏との和議を成立させて比叡山を降り、後に京を脱出して吉野において南朝を開いたことで、皇位は無意味化される)。
- Vol. 17 of 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) says Emperor Godaigo transferred the Imperial Throne to Imperial Prince Tsuneyoshi around then; Emperor Godaigo made peace with Takauji ASHIKAGA and went down Mt. Hiei, but afterward, Emperor Godaigo left Kyoto and newly established the Southern Court for himself in Yoshino Province, and so, the transfer of the throne became meaningless.
- すなわち、元日は時の管領が、2日は土岐氏、3日は佐々木氏、7日は赤松氏、15日は山名氏が行うこととされた(なお、佐々木氏が京極氏と六角氏に分裂すると、両氏が毎年交代で椀飯を奉ることとなった)。
- In other words, Oban was to be served on New Year's day by the kanrei (shogunal deputy) of that time, Toki clan on the second, Sasaki clan on the third, Akamatsu clan on the seventh, and Yamanaka clan on the fifteenth (However, when the Sasaki clan split into the Kyogoku and Rokkaku clans, the two clans took turns serving oban).
- 義詮は諸守護を動員し、美濃の土岐氏、四国の細川氏、播磨の赤松氏、近江の佐々木氏らの勢力を集め、直義派であった山名氏や斯波氏らの協力も得て、3月に京都を奪還、尊氏も新田勢を追い鎌倉を奪還している。
- Yoshiakira used the various shugo and gathered forces such as the Toki clan in Mino, Hosokawa clan in Shikoku, Akamatsu clan in Harima, Sasaki clan in Omi and with the cooperation of the Tadayoshi group Yamana clan and Shiba clan, they regained Kyoto in March and Takauji chased away the Nitta forces to regain Kamakura.
- しかし、宮廷の対立が戦闘によって解決したこと、とりわけ京都市街を戦場とし、数百年ぶりに死刑が執行されたことは、当時の人々に大きな衝撃を与え、貴族から庶民まで武士の力を強く印象づけることとなった。
- People at that time, however, were surprised by the fact that the internal conflict of the Imperial Court was resolved militarily, particularly in a battle in the urban area of Kyoto, and the death penalty was imposed for the first time in hundreds of years; commoners as well as nobles were left with a strong impression of samurai power.
- 江戸に皇居を置き東京とするという構想は、江戸時代後期の経世家である佐藤信淵が文政6年(1823年)に著した『混同秘策』に既に現われており、これに影響を受けて大久保利通も東京奠都を建言したという。
- The concept of placing the imperial palace in Edo and making it Tokyo was a plan that appeared in the Keiseika (intellectuals) that Nobuhiro SATO wrote in 1823, during the last of the Edo period titled 'The Secret Merger Plan,' and it is said that Toshimichi OKUBO was influenced by this and advocated moving the capital to Tokyo.
- 区内にはいわゆる観光スポットは少ないが、北部には天智天皇山科陵、毘沙門堂門跡、安祥寺 (京都市)、本圀寺(日蓮宗大本山)などがあり、区南端近くにはともに真言宗本山寺院である勧修寺、随心院がある。
- There are few sightseeing spots in the ward except for: the Imperial Tomb of Emperor Tenji, the Bishamon-do Monzeki (monzeki is the temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family), the Ansho-ji Temple (Kyoto City) and the Honkoku-ji Temple (the grand head temple of the Nichiren sect) in the northern area; and the Kaju-ji Temple and the Zuishin-in Temple, which are the head temples of the Shingon sect, in the southern area.
- 「天下の台所」と呼ばれた経済都市の大阪は健在であったが、江戸期以来参勤交代で富裕層の集住に成功して大消費地となった江戸が、東京となって中央集権体制を確立し、税と外貿で富を更に集めるようになった。
- As Osaka, an economic city called the 'kitchen of Japan,' was in good health, Edo succeeded in attracting many wealthy people by Sankinkotai system (a daimyo's alternate-year residence in Edo) and became a major consumer area in Edo period, and after changing its name to Tokyo, established a centralized administrative framework, and came to collect more wealth by taxes and foreign trade.
- 日本における住所表示は、建物の面している道路名ではなく、建物が所在する町や字(あざ)の名をもって表記されるのが普通であるが、京都の市街地においては例外的に「通り名」を用いた住所表示が行われている。
- Indication of residential address in Japan is usually expressed not by the street names which the building faces, but are expressed by the name of the town or aza (an administrative designation of small sections into which some of the rural districts of Japan are divided) where the building is located; however, indication of residential address with 'street names' is used exceptionally for the urban area of Kyoto.
- また五条大橋の造営奉行となった京極道誉が、造営費捻出のため京都の家々から棟別銭を徴収していたが、高経は造営が遅いとして自らの出費で数日の内に架橋してしまったため、道誉は面目を潰された格好となった。
- Doyo KYOGOKU, who was zoei bugyo (administrator) of the construction of Gojo-ohashi Bridge and collected munebetsu-sen Tax from households in Kyoto in order to finance construction cost, also lost his face because Takatsune completed the bridge in a few days at his expense saying Doyo's construction work was too slow.
- 足利尊氏が後醍醐天皇の建武の新政を打倒し、持明院統の光明天皇より征夷大将軍の宣下を受け正式に幕府を開く一方、後醍醐天皇は京都を脱出して吉野に吉野朝廷を開き、北朝と南朝が両立する南北朝時代がはじまる。
- Takauji ASHIKAGA crushed Emperor Godaigo's Kenmu Restoration, and after being appointed Shogun by Emperor Kogon of the Jimyoin lineage, he formally established his bakufu; Emperor Godaigo, on the other hand, escaped from Kyoto and established a new imperial court at Yoshino, ushering in the Northern and Southern Courts period--the period during which both the Northern and Southern Courts existed simultaneously.
- ただし、起伏のある地形や京都・大阪・神戸それぞれが都市としての核であることから、首都圏のように東京を中心として環状に交通網が延びているわけではないが、それぞれの核都市を中心に同心円状に拡がっている。
- However, because of the undulating landscape, and because Kyoto, as well as Osaka and Kobe, is its own city center in itself, the traffic networks do not extend out in a circular fashion like the Tokyo metropolitan area with the center in Tokyo, but instead, the traffic networks expand in a concentric fashion with the center in each city.
- これに応えて試衛館派、水戸派、殿内以下、根岸友山一派などが京の壬生村に残ったが、根岸派は直後に脱退、殿内・家里は排斥され、同年3月、新選組の前身である「壬生浪士組」(「精忠浪士組」とも)が結成される。
- In response to this, the Shiei-kan and Mito Parties, along with Yuzan NEGISHI and his group controlled by TONOUCHI, remained in Mibu Village of Kyoto, but the NEGISHI party withdrew immediately afterwards, TONOUCHI and IESATO were excluded, and in March of the same year 'Mibu Roshi-gumi' (also known as 'Seichu Roshi-gumi') was formed.
- しかし、これらの事件当時の建物は鳥羽・伏見の戦いの兵火で焼失しており、現在の京都市伏見区南浜町263番地にある建物は当時の敷地の西隣に建てられたものである(明治38年(1905年)に登記されている)。
- However, the building at the time of the incident was burned down during the Battle in Toba-Fushimi; in fact, the current building in 263 Minamihama-cho, Fushimi Ward, Kyoto City was built to the west of the Teradaya of the incident (the current building was registered in 1905).
- 過大な財政負担を懸念しての慟哭であったろうが、後に、京都守護職の任務によって尊皇派の恨みを買った会津藩は戊辰戦争で最後まで抵抗せざるを得なくなり、藩都・会津若松市で壊滅し、現実のものとなってしまった。
- Though they seemed to cry because they were worried about the excessive financial load, the Aizu clan which later incurred the ill will of those advocating reverence for the Emperor because of its duties in the Kyoto Shugoshoku, had to resist to the end of the Boshin Civil War, was completely annihilated in Aizu-Wakamatsu City the clan's capital, and its collapse was indeed realized.
- さらにこの結果に基づき、政府と陸軍の援助を受け、大江山鉱山から11キロしか離れていない与謝郡吉津村(当時。現在の京都府宮津市と与謝野町岩滝)に専用のニッケル製錬施設、岩滝製錬所を建設することになった。
- Furthermore, based on this result, they received assistance from the government and the army, and established Iwataki Smeltery, a smelting facility exclusively for nickel, which was only 11 kilometers away from Oeyama Mine in the former Yoshizu village, Yosa County (now Miyazu City, Kyoto Prefecture and Iwataki, Yosano-cho).
- 平成に入ってからは、西日本旅客鉄道のアーバンネットワーク拡大によって大阪都市圏のベッドタウンとしても注目されるようになり、従来からの京都都市圏の性格と合わせて、地方では数少ない人口増加県となっている。
- Since 1989 (the beginning of the Heisei period), Shiga has attracted attention as a bedtown for Osaka urban zone, and owing to the feature of Kyoto urban area as in the past and the expand of the Urban Network of West Japan Railway Company (JR West) has increased its population, which is quite rare in rural areas.
- 光秀の敗因は思った兵力が整わなかったため十分な迎撃体制をとることができなかったことや、山崎が京から西国へと出るために要所であり、明智軍はこの要所を防衛する形で戦わざるを得なかったからだとも言われている。
- Mitsuhide's defeat is attributed to his inability to sufficiently equip himself for engaging the enemy on account of an unexpectedly small size of the mobilized troops and the circumstances which obliged his troops in the form of defending Yamazaki which was a key transit point from Kyoto to western provinces.
- 1414年(応永21年)、4年前に京都を出奔して吉野に潜行していた南朝最後の天皇後亀山天皇とその皇子小倉宮を支持して伊勢国国司の北畠満雅が挙兵したが、室町幕府の討伐を受け和解、上皇は2年後に京に帰った。
- In 1414 (Oei 21), the provincial governor of Ise province, Mitsumasa KITABATAKE - financial backer of the last Southern Court Emperor, Gokameyama, who had fled from Kyoto four years earlier and traveled incognito to Yoshino, as well as his son Prince Oguranomiya - raised an army in response, but after receiving an order from Gokameyama to subjugate the Muromachi Shogunate, a peace settlement was reached, and the Retired Emperor Gokameyama returned to Kyoto two years later.
- 京都市内の町名には「大原来迎院町」のように旧村名、旧大字名に由来する地名(前記例の場合は「大原」)を冠称するものと、「亀屋町」「菊屋町」のような単独町名とがあるが、上京区内の町名はすべて単独町名である。
- The town names of Kyoto City are categorized into those using their former village names or former Oaza (large section of village) such as 'Ohara Raikoin-cho' (in this case, 'Ohara' is the former name) and those using an independent name of a town such as 'Kameya-cho' and 'Kikuya-cho,' and all of the town names in Kamigyo Ward uses independent town names.
- 三条の意見により還幸の日が延びていたが、先帝(孝明天皇)の三年祭と立后の礼を行なう必要があるという岩倉の意見もあり、明治元年(1868年)12月8日、天皇はひとまず京都に還幸し同年12月22日に到着した。
- The day for the emperor to return home was delayed due to Sanjo's opinion, but Iwakura believed that it was necessary to hold the third anniversary of the late emperor Komei and a ceremony to define the empress, and the emperor left for Kyoto on December 8, arriving on December 22, 1868.
- 中世熊野詣において京の院や貴族たちが熊野に赴いた際のように、九十九王子を順拝し参詣の道を歩く行為それ自体に信仰上の意義が見出す立場からは、これらの高野・熊野を結ぶ道は単に最短経路という以上のものでしかない。
- Like the imperial family and nobles of Kyoto in the Muromachi period visited Kumano, people in the Edo period visited Kujuku Oji (a series of shrines which were established from the 12th century to the 13th century by the Kumano Shugen priests) and walked the pilgrimage roads, however, for the people who appreciated the religious significance of such visiting and walking, the roads connecting Koya and Kumano were just the shortest routes for their purpose.
- だが、やがて「天下布武」を唱えて新秩序形成を目指す信長と旧来の将軍・幕府中心の秩序の再建を目指す義昭は敵対し、1573年に義昭は信長によって京都を追放されて幕府組織は信長の築いた政治機構に解体・吸収された。
- But eventually, Nobunaga, who aimed to create a new system of government consistent with his motto of 'Tenka fubu' (warriors rule all under heaven), and Yoshiaki, who was trying to revitalize the old system of Shogun and bakufu, were bound to become enemies, and in 1573 Yoshiaki was driven out of Kyoto by Nobunaga, and with this, the bakufu system was dismantled and absorbed into a new governmental system created by Nobunaga.
- 前述のとおり、明治35年(1902年)、大正7年(1918年)、昭和6年(1931年)には周辺の村を区に編入しているが、これらのうち葛野郡大内村と同郡七条村の区域はそれぞれ大部分が現在の下京区に属している。
- As described above, neighboring villages were incorporated into the ward in 1902, 1918, and 1931, among which large part of Ouchi village and Shichijo village in Kadono County belong to current Shimogyo Ward.
- 同年京都市は周辺の多くの町村を編入し、市域を拡大したが、うち葛野郡(かどのぐん)の嵯峨町、京極村、西院村、太秦村、梅津村、花園村、梅ケ畑村、松尾村、桂村、川岡村の旧1町9村の地域をもって右京区が新設された。
- In the same year, Kyoto City spread by integrating many neighboring towns and villages, and the Ukyo Ward was newly created which consisted of the former town and nine villages of the Kadono County, that is, Saga Town and Kyogoku, Sanin, Uzumasa, Umezu, Hanazono, Umegahata, Matsuo, Katsura and Kawaoka villages.
- 一説によると、徳川家康は、華厳経の「入法界品」の善財童子が文殊菩薩の命により53人の師を経て普賢菩薩の所で悟りを開いたと言う一節から、江戸(穢土)から京(普賢菩薩の住まう所)への宿駅を五十三にしたと言われる。
- According to one theory, Ieyasu TOKUGAWA set the number of stations from Edo (Kanji characters with the same sound, 穢土, meaning unclean land) to Kyo (which means the land where Fugen Bosatsu (普賢菩薩) lives), based on a chapter from Kegon-kyo Sutra, in which Zenzai-doshi (善財童子) of 'Nyuhokkaibon (入法界品),' following the orders of Monju Bosatsu, achieved enlightenment at the place of Fugen Bosatsu, through 53 teachers.
- 区内には内外の観光客が多く集まる著名社寺や観光地が多く、東福寺、泉涌寺、三十三間堂、智積院、京都国立博物館、妙法院、清水寺、六波羅蜜寺、建仁寺、高台寺、祇園地区、八坂神社、円山公園、知恩院、青蓮院などがある。
- There are prominent temples and sightseeing spots that attract many tourists from both inside and outside of Higashiyama Ward, including Tofuku-ji Temple, Senyu-ji Temple, Sanjusangendo Temple, Chishaku-in Temple, Kyoto National Museum, Myoho-in Temple, Kiyomizu-dera Temple, Rokuharamitsu-ji Temple, Kennin-ji Temple, Kodai-ji Temple, the Gion districts, Yasaka-jinja Shrine, Maruyama Park, Chion-in Temple, and Shoren-in Temple.
- 計画は、祇園祭の前の風の強い日を狙って京都御所に火を放ち、その混乱に乗じて中川宮朝彦親王(後の久邇宮朝彦親王)を幽閉し、一橋慶喜(徳川慶喜)・会津の松平容保らを暗殺し、孝明天皇を長州へ連れ去るという物であった。
- The plan was to wait for a windy day before the Gion festival and set fire to the Kyoto Imperial Palace, and in the ensuing confusion confining Prince Asahiko NAKAGAWANOMIYA (who became Asahiko KUNINOMIYA later), assassinate Yoshinobu HITOTSUBASHI (Yoshinobu TUGAWA) and Katamori MATSUDAIRA of the Aizu clan, and take Emperor Koumyou to Choshu.
- 同年京都市は周辺の多くの町村を編入し、市域を拡大したが、うち伏見市、紀伊郡深草町、堀内村、竹田村、下鳥羽村、横大路村、向島村(むかいじまむら)、納所村(のうそむら)、宇治郡醍醐村の区域をもって伏見区が成立した。
- In the same year, Kyoto City expanded its area by integrating many towns and villages into it and Fushimi Ward was established integrating Fushimi City, Fukakusa town, Horiuchi village, Takeda village, Shimotoba village, Yokooji village, Mukaijima village, Noso village in Kii County and Daigo village, Uji County.
- 当初、後白河上皇以下、貴族から庶民まで義仲の入京を歓迎したが、前年の養和の大飢饉の影響により義仲軍を養う食糧が不足して義仲軍は市中で略奪や狼藉を始めたために義仲の評判は落ちて、源頼朝の上洛を願う声が高まっていく。
- Initially, everyone from the Retired Emperor Goshirakawa, aristocrats, to the local people welcomed the entry of Yoshinaka into Kyoto but the great famine of Yowa the previous year led to insufficient food for Yoshinaka's troops, who then started stealing and became violent, leading to a drop in Yoshinaka's popularity and eventually MINAMOTO no Yoritomo's entry became a common hope.
- 葛野郡大内村には中堂寺、朱雀、八条、東塩小路、西九条の5つの大字があったが、このうち東塩小路は明治35年(1902年)、残り4つの大字は大正7年(1918年)、下京区に編入され、5つの大字は57の町に編成された。
- There were five Oaza in the Ouchi village, Kadono County (Chudoji, Suzaku, Hachijo, Higashi Shiokoji, and Nishikujo), among which Higashi Shiokoji was integrated into Shimogyo Ward in 1902 and the rest was incorporated in 1918 to be organized into 57 towns.
- 後醍醐天皇は11月には比叡山を降りて足利方と和睦し、光明天皇に三種の神器を渡すが、12月に京都を脱出し、吉野へ逃れて吉野朝廷(南朝)を成立させ、先に光明天皇に渡した神器は偽器であり自分が正統な天皇であると宣言する。
- In the eleventh month, Emperor Godaigo descended from Mt. Hiei and made peace with the Ashikaga faction, handing over the three Imperial Regalia to Emperor Komyo, but in the twelfth month he escaped from Kyoto and fled to Yoshino, whereupon he established the Yoshino Court (the Southern Dynasty), claiming that the Regalia he had passed to Komyo were fakes and insisting that he himself was the only legitimate Emperor.
- このことに不満を持った薩摩藩の過激派、有馬新七らは同じく薩摩藩の尊王派の志士、真木和泉・田中河内介らと共謀して関白九条尚忠・京都所司代酒井忠義 (若狭国小浜藩主)邸を襲撃することを決定し、伏見の船宿寺田屋に集まった。
- Dissatisfied with him, extremists in the Satsuma domain such as Shinshichi ARIMA conspired with devoted members of the royalist faction such as Izumi MAGI and Kawachinosuke TANAKA to carry out a raid on the residences of the chief adviser to the Emperor, Hisatada KUJO, and the Kyoto-shoshidai (commissioner dealing with police and judicial affairs in Kyoto), Tadaaki SAKAI (also the lord of the Obama domain in Wakasa Province), and they gathered at the Teradaya, an inn for sailors in Fushimi.
- 信忠が自害したのに対し、長益は自害せずに逃げ出したため、そのことを京の民衆に「織田の源五は人ではないよ お腹召させておいて われは安土へ逃げる源五 6月2日に大水出て 織田の源なる名を流す」と皮肉られたと言われている。
- As Nagamasu did not commit suicide and fled while Nobutada committed suicide, it is told that people in Kyoto ironically commented 'Gengo ODA is not a human being. He let Nobutada commit hara-kiri and he himself fled to Azuchi. On June 2, the flooding and the name of the origin of Oda was washed out.'
- 京都に集結した諸将は、北陸から信越、東海、九州の筑前、豊後、豊前が大半であったが、「東軍」には細川氏一族が畿内と四国の守護を務めていたことに加えその近隣地域にも自派の守護を配置していたため、地理的には優位を占めていた。
- Whereas the military leaders having gathered in Kyoto had mostly come from Hokuriku, Shinetsu, Tokai, and Kyushu provinces of Chikuzen, Bungo, and Buzen, the Eastern camp had a geographical advantage because not only members of the Hosokawa family were shugos in the provinces around the capital and in Shikoku but also shugos affiliated with the family were appointed in neighboring areas.
- 後述する数々の創作物の影響もあり、幕末、京都の治安維持の主力を担っていたのは新選組であるとの認識も一般には強いが、実際は重要な御所近辺は会津直轄隊の精鋭2000人、その周りは幕臣で構成される見廻組500人が固めていた。
- Due to the impact of many works which will be described later, there is a strong general understanding that Shinsen-gumi took a leading part in maintenance of public order in Kyoto during the last days of the shogunate, but actually, the important area around the Imperial Palace was guarded by 2,000 elite troops under direct control of the Aizu Clan, and around that were another 500 men of Kyoto Mimawarigumi, composed of vassals of the shogunate.
- 明治元年(1868年)、京都府の成立とともに、上京・下京の町組は上京1 - 45番組、下京1 - 41番組に編成されるが、翌明治2年(1869年)には町組改正で上京1 - 33番組、下京1 - 32番組に再編成された。
- With the establishment of Kyoto Prefecture in 1868, the chogumi of Kamigyo and Shimogyo were organized into Kamigyo bangumi (town unit) Nos. 1-45 and Shimogyo bangumi Nos.1-41, but a year later in 1869, they were reorganized into Kamigyo bangumi Nos. 1-33 and Shimogyo bangumi Nos. 1-32 by the chogumi reorganization.
- その後も義昭は征夷大将軍職を解任されていない事を盾に各地で幕府再建運動を行うが、信長、そして豊臣秀吉による新秩序形成の勢いを前には全くの無力であり、義昭の京都追放の時点をもって室町幕府および室町時代の終期と看做されている。
- Thereafter, using the fact that Yoshiaki had never officially been dismissed from the post of Seii taishogun as a pretext, movements did arise in various provinces to restore the bakufu to power, but against the momentum of the new governmental structure created by Nobunaga and Hideyoshi TOYOTOMI, such efforts were entirely fruitless, and so the Muromachi bakufu--and the Muromachi period itself--is considered to have ended at the point Yoshiaki was driven from Kyoto.
- なお、七条村西塩小路は大正7年下京区に編入され、西塩小路石井町、西塩小路久保町の2町となったが、昭和35年に西塩小路石井町は西七条石井町に改称(既述)、西塩小路久保町は同年廃止された(「久保」の地名は西七条東・西久保町に継承)。
- Nishi Shiokoji in Shichijo village was incorporated into Shimogyo Ward in 1918 and became Nishi Shiokoji Ishii-cho and Nishi Shiokoji Kubo-cho; in 1960, however, Nishi Shiokoji Ishii-cho was changed to Nishi Shichijo Ishii-cho (described above) and Nishi Shiokoji Kubo-cho was abolished in the same year (the name 'Kubo' was succeeded by Nishi Shichijo Higashikubo-cho and Nishi Shichijo Nishikubo-cho).
- また第二次世界大戦前後から阪神地域以外でも、阪急電鉄阪急京都本線や京阪電気鉄道京阪本線を中心とした京阪地域や、近鉄奈良線を中心とした阪奈地域、南海本線や南海高野線を中心とした泉州、南河内地域でも積極的に行われていくようになった。
- Furthermore, housing land development had come to be promoted actively before and after World War II, in the other areas outside the Hanshin area such as the Keihan area along the Hankyu Kyoto Main Line (Hankyu Corporation) and the Keihan Main Line (Keihan Electric Railway Co., Ltd.), the Hanna area along the Kintetsu Nara Line, and Senshu and Minamikawachi areas along the Nankai Main Line and Nankai-Koya Line.
- 新撰組はいわば“佐幕派の人斬り集団”(本当は捕縛することが目的なのだが、逃げようとしたり、斬りかかって来る不逞浪士があまりにも多かったため)であり、池田屋事件などで京都に潜伏する過激派尊皇攘夷論者や不逞浪士の取り締まりにあたった。
- Shinsen-gumi may be described as 'a group of pro-shogunate killers' (actually their purpose was to capture, but there were too many lawless roshis who tried to escape, or who tried to attack them with their swords), and they were engaged through the Ikedaya Incident, etc., in controlling Sonno-joi extremists and lawless roshi's hiding in Kyoto.
- 尊氏の庶子で直義の猶子となり、4月に長門探題に任命されて備後国に滞在していた足利直冬は、京都での事件を知ると、養父直義に味方するために上洛しようとするが、師直は赤松則村(円心)らに命じて直冬の上洛を阻止し、尊氏に直冬追討を要請する。
- Tadafuyu ASHIKAGA, who was Takauji's bastard son and Tadayoshi's foster son, who was staying in Bingo Province after being named the Nagato tandai (Shogunal deputies in Nagato) in April, heard about the events in Kyoto and tried to go to Kyoto to help his foster father Tadayoshi, but Moronao commanded Norimura AKAMATSU (Enshin) to stop Tadafuyu's movement toward Kyoto and asked Takauji to attack Tadafuyu.
- その後も東軍は畠山政長・赤松政則、西軍は畠山義就・大内政弘を中心に惰性的な小競り合いを続けていたものの、1477年12月16日(文明9年11月11日)に大内政弘が周防国に撤収したことによって西軍は事実上解体し京都での戦闘は収束した。
- Minor inertial fights continued between the Eastern camp mainly comprising the forces of Masanaga HATAKEYAMA and Masanori AKAMATSU and the Western camp primarily made up of the troops of Yoshinari HATAKEYAMA and Masahiro OUCHI, but the warfare in Kyoto came to an end when Masahiro OUCHI retreated to Suo Province on December 16, 1477, resulting in virtual disbandment of the Western camp.
- 範囲は、右上の図の紺色・青色・水色部分に相当し、大阪府全域、兵庫県南部、京都府南部、奈良県北部および南部の一部、滋賀県南部および北部の一部、和歌山県の橋本市・岩出市・かつらぎ町・九度山町、三重県の名張市に及び、人口は約1864万人。
- The extent corresponds to the parts colored in dark blue, blue and light blue in the right figure, and covers the entire area of Osaka prefecture, the southern part of Hyogo Prefecture, the southern part of Kyoto Prefecture, the northern part and part of the southern part of Nara Prefecture, the southern part and part of the northern part of Shiga Prefecture, Hashimoto City, Iwade City, Katsuragi Town and Kudoyama Town in Wakayama Prefecture and Nabari City in Mie Prefecture, with a population of about 18.64 million people.
- 明治2年(1869年)5月、各藩主に代わる「反逆首謀者」として、仙台藩首席家老但木成行、仙台藩江戸詰め家老坂英力、会津藩家老萱野権兵衛、盛岡藩家老楢山佐渡が、東京で極刑の刎首(ふんしゅ)刑(首を刎ねられてさらし首にされる)に処された。
- In May, 1869, in Tokyo, a principal chief retainer of the Sendai Domain, Nariyuki TADAKI, a chief retainer of the Sendai Domain working in Edo, Eiriki SAKA, a chief retainer of the Aizu Domain, Gombei KAYANO, and a chief retainer of the Morioka Domain were sentenced to the ultimate penalty of the funshu-kei (beheading and displaying of the severed head in public) as a symbol of 'a mastermind of the rebellion' in place of each lord of the domain.
- また、西国で京方の公家、武家の多くの没収地を得、これを戦功があった御家人に大量に給付したため、執権北条氏と御家人との信頼関係が強固になり、鎌倉幕府の開府期に続いて多くの御家人が西国に移り住むこととなり、幕府の支配が畿内にも強く及ぶようになる。
- Moreover, having obtained quite a number of estates in the west of Japan confiscated from nobles and samurai of the capital faction, Yoshitoki HOJO awarded a great many of them to those gokenin who had distinguished themselves during the war, and consequently strengthened the relationship of trust between the Hojo clan and the gokenin; continuing on from the opening days of the Kamakura bakufu, many such gokenin moved out to the western provinces to oversee their new lands, meaning the shogunate's control even over the kinai region (the five provinces adjacent to Kyoto) was strengthened.
- 南朝(なんちょう)は、吉野朝廷(よしのちょうてい)とも称され、南北朝時代 (日本)に京都以南の大和国の吉野(奈良県吉野郡吉野町)、賀名生(同県五條市西吉野町)、摂津国の住吉行宮(大阪府大阪市住吉区)を本拠とした大覚寺統の後醍醐天皇に属する朝廷。
- The Southern Court is also called the Yoshino Court and was the court belonging to Emperor Godaigo of the Daikaku-ji Temple line established in the period of Northern and Southern Courts and based in the Yoshino (present day Yoshino Town, Yoshino County, Nara Prefecture), Ano (present day Nishiyoshino Town, Gojo City, Nara Prefecture) in the province of Yamato, south of Kyoto, Sumiyoshi-angu (Sumiyoshi Ward, Osaka City, Osaka Prefecture) in the province of Settsu.
- しかし、兵の脱走が相次ぎ、光秀は勝竜寺城を密かに脱出して居城坂本城(大津市)をさして落ち延びる途中、小栗栖(京都市伏見区)の藪(現在は「明智藪」と呼ばれる)で土民の落ち武者狩りに遭い、なんとか逃れたものの力尽き家臣の介錯により自刃したと言われる。
- However, as his soldiers deserted one after another, Mitsuhide secretly left Shoryuji-jo Castle and tried to retreat to Sakamoto-jo Castle (Otsu City) where he had been based, but on his way he came across native villagers hunting fleeing soldiers of the enemy in a yabu (bamboo grove) at Ogurisu (in today's Fushimi Ward, Kyoto City) (the grove is now called 'Akechi Yabu') and, though he managed to survive the ambush, is said to have committed jijin, seconded by one of his vassals.
- のち長慶天皇を経て後亀山天皇が践祚するに及び、1373年(文中2年、北朝の応安6年)8月よりまた賀名生を皇居とし以後1392年(元中9年、北朝の明徳3年)京都に帰って三種の神器を後小松天皇に伝えるまで20年間、賀名生は南朝の皇居の所在地であった。
- Later, the Emperor Gokameyama ascended the throne after the Emperor Chokei, and in August of 1373 the Imperial Palace was once again situated in Ano; for twenty years until returning to Kyoto in 1392 and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family were given to Emperor Gokomatsu, Ano was the place where the Imperial Palace of the Southern Court was located.
- 『地獄草紙』(東京国立博物館本、奈良国立博物館本、ともに国宝)、『餓鬼草紙』(京都国立博物館本、東博本、ともに国宝)、『病草紙』(京博本=国宝ほか)は、それぞれ、末法思想にもとづいて、地獄の様相や餓鬼のあり様、飢えや病の苦しみを扱った絵巻物である。
- 'Jigoku zoshi' (scrolls depicting Buddhist hell) (a book of Tokyo National Museum, a book of Nara National Museum, both are national treasures), 'Gaki soshi,' (Hungry Ghosts Scroll) (a book of Kyoto National Museum, a book of Tokyo National Museum, both are national treasures), 'Yamai no soshi' (Diseases and Deformities) (a book of Kyoto National Museum, a national treasure) are emakimono that deal descriptions of the Hell, preta, and suffering from starvation or disease.
- 尊氏は義詮を京に残して南朝との交渉を任せて直義追討のために出陣し、翌1352年(正平7年/観応3年)には直義を駿河国薩埵山(埵は漢字では土へんに「垂」、静岡県静岡市)、相模国早川尻(神奈川県小田原市)などの戦いで破って鎌倉に追い込み、直義を降伏させる。
- Takauji left Yoshiakira in Kyoto to be in charge of the negotiations with the Southern Court, and took forces to attack Tadayoshi, and in 1352, he defeated Tadayoshi at battles in Mt. Satta, Suruga Province (Shizuoka City, Shizuoka Prefecture) and Hayakawariji, Sagami Province (Odawara City, Kanagawa Prefecture) and chased him into Kamakura, where Tadayoshi surrendered.
- またルイス・フロイスの『日本史』(Historia de Iapan)や、変に従軍した光秀配下の武士が江戸時代に書いたという『本城惣右衛門覚書』によれば、当時、重職以外の足軽や統率の下級武士は京都本能寺にいる徳川家康を討つものと信じていた、とされている。
- According to 'Historia de Iapan' by Luis Frois and 'Honjo Soemon Oboegaki' (literally, 'memorandum of Soemon HONJO') that is reportedly written by a samurai under Mitsuhide who followed the army in the Incident, ashigaru (foot soldier) and low-level samurai in command of them believed at that time that they would attack Ieyasu TOKUGAWA who was staying in the Honno-ji Temple in Kyoto.
- 実際、『三河物語』によると、同行しながらかなりの金品を持っていて家康従者に強奪されるのではと恐れて距離を置いていた穴山信君一行は、山城国綴喜郡の現在の木津川河畔(現在の京都府京田辺市の山城大橋近く)の渡しで、落ち武者狩りの土民に追いつかれ襲撃されて死んでいる。
- In fact, according to 'Mikawa Monogatari,' the group of Nobukimi ANAYAMA, who accompanied Ieyasu but kept a certain distance because he had a considerable amount of money and goods and was afraid of being robbed of them by Ieyasu's valets was caught up and killed by natives who were looking for fleeing defeated warriors at the ferry on the bank of the present Kizu River (in the vicinity of the present Yamashiro-Ohashi in Kyotanabe City, Kyoto Province) in Tsuzuki County, Yamashiro Province.
- なお、勧修寺晴豊の「日々記」では、天正十年夏記において、 六月十七日 天晴。早天ニ済藤蔵助ト申者明智者也。武者なる者也。かれなと信長打談合衆也。いけとられ車にて京中わたり申候。と光秀と朝廷側の人間が「信長ヲ打ツ」謀議(談合)を持っていたことと伺わせる記述がある。
- In 'Nichinichiki' of Harutoyo KAJUJI, there is a description which hints that there was a plot (discussion) 'to overthrow Nobunaga' between Mitsuhide and persons form the Imperial Court as follows:June 17 (old calendar) FineIn early morning, Kuranosuke SAITO, who belonged to the Akechi clan and discussed about overthrowing Nobunaga, was caught and paraded through Kyoto.
- 帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。
- After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not 'returning to the throne' but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.
- だが、本来東京都は花粉症増加の原因をディーゼル自動車の排気ガスに求め、排ガス汚染との関連はみられないという疫学調査の結果が出たにもかかわらず、その規制を強行した自治体であることは記しておかねばならない(ただし、規制そのものは花粉症のみのために行なったものではない)。
- However, it must be said that Tokyo is an autonomous body that enforced diesel regulation based on the concept that exhaust fumes from diesel vehicles was the cause for increases in pollinosis despite epidemiological investigation findings that there is no relationship between exhaust gas pollution and pollinosis (although these regulations did not pertain only to pollinosis).
- いっぽう、1980年代後半より花粉症対策検討委員会を、1998年からはアレルギー性疾患対策検討委員会を設けるなど独自に花粉症・アレルギーに関する研究や施策を行ってきた東京都では、花粉の発生源である森林への対策を取りまとめ、2006年度より事業として始めることになった。
- In Tokyo, which has independently implemented research and measures into pollinosis and allergies including the Pollen Allergy Measurements and Review Committee implemented in the latter half of the 1980s and the Allergic Disease Countermeasures Investigation Committee founded in 1998, countermeasures against forests which are a source of pollen have been compiled and these were put into operation in 2006.
- 同じ6月1日の夕、光秀は1万3000の手勢を率いて丹波亀山城を出陣し京に向かった(光秀は亀山城 (丹波国)には事件前にも後にも死ぬまで立ち寄っておらず、坂本城より3000の兵で本能寺に向かい、到着したのは本能寺が焼け落ちた午前7時半より数時間後の9時頃だったとする説もある)。
- On the same day, June 1 in the evening, Mitsuhide departed the Tanba Kameyama-jo Castle to Kyoto at the head of an army of 13,000 (There is another view that Mitsuhide did not visit Kameyama-jo Castle (Tanba Province) before or after the event and he moved toward Honno-ji Temple from Sakamoto-jo Castle at the head of 3,000 troops and arrived around nine o'clock, that is several hours after seven thirty A.M. when the Honno-ji Temple burnt down.)
- 鎌倉時代における守護の権能は御成敗式目に規定があり、大犯三ヶ条の検断沙汰(御家人の義務である鎌倉・京都での大番役の催促、謀反人の捜索逮捕、殺害人の捜索逮捕)および大番役の指揮監督という軍事・警察面に限定され、国司の権限である国衙行政・国衙領支配に関与することは禁じられていた。
- The power of the shugo during the Kamakura period was prescribed by the legal code for the warrior class: their power was limited to the military and law enforcement, such as the 'Taibon-sankajo no kendan-sata' (three official authorities given to the shugo over criminal cases: the prodding of lower-ranking vassals to fulfill their duties as obanyaku, i.e., security guards, in Kyoto and Kamakura, the search and arrest of rebels and murderers) and the direction and supervision of obanyaku; the shugo was prohibited from participating in the administration of the kokuga and the kokuga's province, which the kokushi was authorized to perform.
- 1863年(文久3年)に起こったクーデターである八月十八日の政変において、薩摩藩・会津藩などの公武合体派に敗れて失脚した尊皇攘夷派の公卿の三条実美(清華家)・三条西季知(大臣家)および四条隆謌・東久世通禧・壬生基修・錦小路頼徳・澤宣嘉ら7人が京都から追放され、長州藩へと逃れた。
- During the political turmoil of August 18, which was a coup occurring in 1863, whereby seven nobles, namely Sanetomi SANJO (Seiga family), Suetomo SANJONISHI (Daijin family), Takauta SHIJO, Michitomi HIGASHIKUZE, Motoosa MIBU, Yorinori NISHIKINOKOJI, and Nobuyoshi SAWA, who supported the doctrine of restoring the emperor to power and expelling the barbarians, fell from power when defeated by supporters of the noble-samurai coalition from the Satsuma clan, Aizu clan, etc., and were banished from Kyoto and fled to Choshu Domain.
- 「三職推任問題」は、本能寺の変の直前の出来事であり、その性質上、信長が即答可能な問題ではないこと、京への立ち寄りの理由の1つは、それへの返答にあったと考えられることは、上記根拠への疑問を投げかける(信長が返答することを阻止するためにこの日程で本能寺を襲ったと解する事は可能ではある)。
- The facts that 'sanshokusuininmondai' occurred immediately before Honnoji Incident and from its nature, it was not a matter for which Nobunaga could answer instantly and it seems that the purpose of making stopover at Kyoto was to give his answer raise a doubt with respect to the above-described grounds (It is possible to interpret that Mitsuhide attacked the Honno-ji Temple in order to prevent Nobunaga from giving an answer).
- 裏づけとする史書の記述として、フロイスの「日本史」が続いて、光秀の京都への反転に際して 「兵士たちはかような(本能寺を攻める)動きがいったい何のためであるか訝り始め おそらく明智は信長の命に基づいて、その義弟である三河の国主(家康)を 殺すつもりであろうと考えた。」という部分がある。
- As descriptions in historical books that support this view, it is well-known that a section of 'Historia de Iapan' by Frois continued as, when Mitsuhide reversed the course to Kyoto, 'Soldiers began to wonder about the purpose of such action (to attack the Honno-ji Temple and thought that Mitsuhide intended to kill the lord of Mikawa Province (Ieyasu), who was a younger brother-in-law of Nobunaga, according to Nobunaga's order, and a section of 'Rojinzatsuwa' by Munetomo EMURA.'
- 天皇・皇后の東京への行幸啓のたびに、公卿・諸藩主・京都の政府役人・京都市民などから行幸啓の中止・反対の声があがり、政府は「これからも四方へ天皇陛下の行幸があるだろうが、京都は千有余年の帝城で大切に思っておられるから心配はいらない」とする諭告(『告諭大意』)を京都府から出させ、人心の動揺を鎮めることに努めた。
- Every time the Emperor and empress left for Tokyo, there were calls in opposition and cancellations by the nobles, domain lords, government officials, and citizens in Kyoto, and the government issued a statement saying 'The emperor will be visiting all around, and there is nothing to worry about because Kyoto is the imperial palace of 1000 years which is still very important.' in the 'Official Notice' that was released from the Kyoto government and was able to calm everyone's hearts.
- 明治2年(1869年)1月25日、東京への再度の行幸を前に岩倉は、天皇の意向を知らずに政府や民間で遷都があるかのように思っている者が少なからずいるために、京都や大坂の人々の動揺が大きくなっているとし、関東諸国は王化が行き届いていないため新政を施すための再幸である旨を十分に分からせるための諭令を出すよう求める建議を行なった。
- Before the second return of the emperor to Tokyo on January 25, 1869, Iwakura believed that there were many in the government including civilians who thought of the move as a capital transition without understanding the true intentions of the emperor, and from the agitation of those in Kyoto and Osaka, held out a proposition of an expostulation edict to let everyone know the reason why the emperor was returning again to set up a new government in Kanto where his influential virtue had not been delivered in the past.
- 応仁の乱後の文明11年(1479年)に室町殿や内裏の造営が開始されたものの、都市の荒廃による環境悪化によって疫病や火災、盗賊、一揆などの発生が頻発したこと、加えて在京していた守護大名やその家臣達(都市消費者として一定の役割を果たしていた)が領国の政情不安のために帰国したまま帰ってこなかったこともあり、京都の再建は順調とは言えなかった。
- In 1479, after the Onin War, the reconstruction of Muromachi-dono (the Shogun's residence) and the Imperial Palace was started, but the absence of shugo daimyos and their vassals (who had played a more or less substantial role as urban consumers) who had previously lived in Kyoto, but later returned to their politically unstable territories, on top of the frequent occurrence of epidemics, fires, burglaries and uprisings in the deteriorated environment of the devastated city, prevented the reconstruction of Kyoto from steady progress.
- 当初、東軍が義政の支持を受けて「官軍」と号し、内裏や花の御所周辺から西軍を駆逐して皇室と義政を確保したこと、細川氏及びその支持者の領国が畿内周辺に集中していた事が幸いして戦いを有利に進めたが、 6月には細川領丹波国を制圧した山名軍8万が上洛、8月には周防から大内政弘が四国の河野通春ら7カ国の軍勢をはじめ、水軍を率いて入京、西軍が勢力を回復する。
- At first, the Eastern camp was dominant, favored by the circumstances that it called itself the 'imperial army' winning the support of Yoshimasa, that it drove the Western camp away from the surroundings of the Imperial Palace and Hana no Gosho to secure the Imperial Family and Yoshimasa and that the territories of the Hosokawa family and its supporters were concentrated in the surrounding areas of the capital; but by June Yamana's 80,000-member troops having conquered Hosokawa's Tanba Province had come up to Kyoto and by August Masahiro OUCHI had entered Kyoto, leading not only the troops of Michiharu KONO's and others' seven provinces in Shikoku, but also suigun (navy) squadrons, resulting in recovered power of the Western camp.
- 1339年(延元4年/暦応2年)に後醍醐天皇が死去すると親房が南朝の指導的人物となるが、親房が1354年(正平9年/文和3年)に死去すると南朝はまた衰微し、幕府内での抗争で失脚した細川清氏が楠木正儀らと南朝に帰順して一時は京都を占拠するものの1367年(正平22年/貞治6年)に敗れ、以降は大規模な南朝の攻勢もなくなり、足利義詮時代には大内弘世や山名時氏なども帰服する。
- When Emperor Godaigo passed away in 1339, Chikafusa became the de facto leader of the Southern Court, but when Chikafusa himself died in 1354, the Southern Court again fell into decline; having lost the internal power struggle within the Ashikaga shogunate, Kiyouji HOSOKAWA switched allegiance to Masanori KUSUNOKI and the Southern Court and together managed to briefly occupy Kyoto, but in 1367 they were defeated, and thereafter the Southern Court lost its large-scale military might, and even suffered the loss of Hiroyo OUCHI and Tokiuji YAMANA, who submitted to the shogunate during the rule of Shogun Yoshiakira ASHIKAGA.
- 広義には足利尊氏が1336年(建武 (日本)3年)に建武式目を制定し、1338年に正式に京都に幕府を開いてから、15代将軍足利義昭が1573年に織田信長によって追放されるまでの235年間の足利将軍の存続期間を指すのが一般的であるが、前期を南北朝時代 (日本)、後期を戦国時代 (日本)とそれぞれ区分して、南北朝合一から明応の政変(あるいは応仁の乱)までを狭義の室町時代とする場合も多い。
- In the broadest sense, the term 'Muromachi period' refers to the 235-year span during which the country was at least nominally ruled by an Ashikaga Shogun, beginning when Takauji ASHIKAGA enacted the Kenmu Code in 1336 before formally creating the bakufu in Kyoto in 1338, and ending when Nobunaga ODA exiled the fifteenth Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, in 1573; however, both the early and late stages of the Muromachi period can also be classified as the Northern and Southern Courts (Nanbokucho) (Japan) and Sengoku periods, respectively, so many favor a narrower definition of the Muromachi period, in which it is limited to the span from the unification of the two courts (in 1392) until the outbreak of the Meio Coup (in 1492, or alternatively the outbreak of the Onin War in 1467).