予算: 636 Terms and Phrases
- 予算
- estimate
- budget
- Budget
- Budgeting
- Bgt
- 予算委
- Budget Committee (of the Diet)
- 予算案
- draft budget
- draught budget
- budget bill
- 明細予算
- itemized appropriation
- 予算様式
- form of budget
- format of budget
- 予算繰越
- budget brought forward
- 農家予算
- farm budget analysis
- 追加予算
- supplementary budget
- 耐乏予算
- austerity (belt-tightening) budget
- 補正予算
- revised or supplementary budget
- 当初予算
- initial budget
- original budget
- 予算配分
- budgetary allocation
- 予算編成
- budget compilation (by the Cabinet)
- budget drafting
- 予算総則
- General budget provisions
- 経費予算
- estimated appropriation
- 繰越予算
- carry-forward budget
- 補足予算
- Supplementary Budgets
- 予算原則
- Budgetary Principles
- 予算の流用
- diversion of money among budget item
- 予算を組む
- budget
- build one's budget
- 水増し予算
- budget of padded (empty) figures
- 衆院予算委
- Budget Committee of the lower house of the Diet (one half of the yosaniinkai)
- 参院予算委
- Budget Committee of the upper house of the Diet (one half of the yosaniinkai)
- 予算を削る
- to curtail a budget
- 予算委員会
- Budget Committee (of the Upper and Lower Houses of the Diet)
- Parliament
- 経費の予算
- Budget for Expenses
- 収入予算額
- the amount of budgeted income;
- 支出予算額
- the amount of the budgeted expenditure;
- 予算の執行
- Implementation of the Budget
- 予算調整官
- Director for Budget Coordination
- 総括予算班
- Budget Coordination Section
- 予算経理官
- Senior Coordinator for Budgetary Affairs
- 一般会計予算
- general account budget
- the General Account Budget
- 特別会計予算
- the Special Account Budget
- 総計予算主義
- total estimate basis
- 予算を立てる
- budget
- make a budget
- 思い遣り予算
- omoiyari yosan
- appreciation payment
- financial support towards welfare benefits and allowances of U.S. forces stationed in Japan
- 均衡予算乗数
- balanced budget multiplier
- 思いやり予算
- omoiyari yosan
- appreciation payment
- financial support towards welfare benefits and allowances of U.S. forces stationed in Japan
- 予算執行調査
- survey of expenditure
- 予算の流用等
- Diversion of budgeted funds
- 収入支出予算
- Income and expenditure budgets
- 支出予算現額
- the actual budget for the expenditure;
- 歳入予算超過
- unappropriated budget surplus
- 予算に備える
- provide for in the budget
- 次年度予算案
- the Draft Budget for the following year,
- 予算等の認可
- Approval of Budgets, etc.
- 包括歳出予算案
- omnibus appropriations bill
- 行政管理予算局
- Office of Management and Budget
- ゼロベース予算
- zero-based budget
- 衆院予算委員会
- Budget Committee of the lower house of the Diet (one half of the yosaniinkai)
- 参院予算委員会
- Budget Committee of the upper house of the Diet (one half of the yosaniinkai)
- 予算の添付書類
- Attached documentation to budgets
- 大幅な予算削減
- deep cuts in the budget
- 低予算メニュー
- a low-budget menu
- 予算を管理する
- control the budget
- 欧州連合の予算
- Budget of the European Union
- 市民参加型予算
- Participatory budgeting
- 予算管理ルール
- budget control rule
- 予算採択の遅延
- Late adoption of the Budget
- 予算執行の原則
- Principles of Budget Implementation
- 予算執行管理室
- Contract and Accounts Office
- 予算執行調査官
- Senior Investigator for Expenditure Review
- 予算企画調整官
- Director for Budget Planning and Coordination
- 予算貸借対照表
- Budget Balance Sheet
- 割り当て済み予算
- committed budget
- 六 予算外ノ支出
- 6) Extrabudgetary expenditures
- 予算化された改善
- budgeted improvement
- 事務総局及び予算
- Secretariat and Budget
- 必要最低限の予算
- a stripped-down budget
- 予算額の列を表示
- Display a column for the budget values
- ごくわずかな予算
- an exiguous budget
- 経費の予算超過分
- excess of cost over budget
- 収入予算の移行;
- On transfers in the Income Budget;
- 予算サイクル期間
- budget cycle time span
- 予算モニタリング
- Budget Monitoring
- 計画、予算、予測
- planning, budgeting, and forecasting
- 予算に関する規定
- the budgetary provisions
- 予算の提示と採択
- Presentation and Adoption of the Budget
- 予算一覧を閉じる
- Close the Budget List
- 連邦会議予算事務局
- Congressional Budge Office
- 予算に関する説明書
- explanatory paper for budget
- ゼロベース予算編成
- zero-based budgeting
- 予算をずっと上回る
- way over budget
- 予算管理分析コード
- budget control dimension
- イテレーション予算
- iteration budget
- 完了作業予算コスト
- budgeted cost of work performed
- 予定作業予算コスト
- budgeted cost of work scheduled
- 上席予算実地監査官
- Senior Budget Inspector
- 予算の値を見積もる
- Estimate Budget Values
- 予算勘定科目の金額
- Account budget amount
- 予算調整官(会計課)
- Director for Budget Coordination
- 地球環境保全関係予算
- global environmental conservation budget
- 予算の基準を確立した
- the established a baseline for the budget
- 彼らは予算と格闘した
- they battled over the budget
- 歳出予算を減らす行為
- the act of reducing budgeted expenditures
- 歳出予算案にある項目
- an item in an appropriation bill
- 選択された予算を開く
- Open the Selected Budget
- 予算カテゴリーの金額
- Category budget amount
- 一 法律案及予算決算案
- 1) Legislative bills and budget proposals
- 公共事業予算施行管理室
- Public Works Budget Management Office
- 予算及び資金計画の提出
- Submission of the budget and funding plans
- Submission of Budget and Financial Plan
- 予算上の考慮すべき問題
- budgetary considerations
- 年間の支払予算の移行;
- On transfers in the Payments Budget of the year;
- プロジェクト予算の修正
- project budget revision
- 予算が限られています。
- We are traveling on a tight budget.
- 参事官(予算・管財室)
- Director (Budget and Property Administration Unit)
- 公共事業予算執行管理室
- Public Works Budget Management Office
- 既存の予算を開きます。
- Open an existing Budget
- 選択した予算を削除する
- Delete the Selected Budget
- 予算を新規作成します。
- Create a New Budget
- この予算を削除します。
- Delete this budget
- 事業計画書及び収支予算書
- A written business plan and a written budget for revenue and expenditure
- 差額(予算-実績)を表示
- Display the difference as budget - actual
- 予算から2千円足が出た。
- We ran over the budget by two thousand yen.
- 委員会は予算を承認した。
- The committee approved the budget.
- 予算案は上院を通過した。
- The budget passed the Upper House.
- 既存の予算を複製します。
- Copy an existing Budget
- 経費の予算等に係る経過措置
- Transitional Measures Pertaining to Budget for Expenses, etc.
- 減税で予算は不均衡となった
- The tax relief unbalanced the budget
- 委員会は予算案を承認した。
- The committee approved the draft budget.
- アメリカ合衆国行政管理予算局
- Office of Management and Budget
- 予算は、ユーロで立案される。
- The Budget shall be drawn up in Euros.
- 予算はどのくらいでしょうか。
- How much would you want to pay for the tour?
- 予算の、または、予算に関する
- of or relating to a budget
- (現在は予算停止中で工事休止)
- (The construction came to a halt as the budget of the construction was suspended.)
- 第二款 町村ノ歳入出予算及決算
- Article 2. Budget and settlement of accounts for income and outcome of towns and villages
- 予算及び資金計画の決定又は変更
- Decisions on or changes to the budget and funding plans
- decision on or change of the budget and financial plan;
- 普通でない緊縮経済の新しい予算
- a new budget of unaccustomed austerity
- 社長は議会に年度予算を提出した
- the president submitted the annual budget to Congress
- その法令で年間予算は継続された
- the act provided a continuing annual appropriation
- 予算を超過するのは望ましくない
- It is not desirable to overbalance the budget
- 予算 [%s] 期間 [%u]
- for Budget [%s] Period [%u]
- 参事官(予算編成基本方針担当)
- Director for Basic Principles of Budget Formulation
- この予算のオプションを編集する
- Edit this budget's options
- 収入予算額と収入決定済額との差額
- the difference between the amount of budgeted income and the determined amount of income;
- 昨年、莫大な予算上の赤字があった
- last year there was a serious budgetary deficit
- 下院は外国援助の予算を削減した。
- The House cut the budget for foreign aid.
- 暫定予算案年度の翌年の予備予算案
- the Preliminary Draft Budget for year following the Interim Draft Budget Year.
- 予算の総額を2億284万円とする。
- The total budget is 2.84 million yen.
- 私たちは家庭の予算について議論した
- We discussed our household budget
- 親勘定科目に予算の累計額を表示する
- Roll up budget amounts to parent
- 事業計画及び収支予算の決定又は変更
- decision or revision of business plans and budgets;
- 予算はかろうじて議会の承認を得た。
- The budget was narrowly approved by Congress.
- 工事設計図書、仕様書及び工事予算書
- Work design drawings and documents, specifications and work budget statement
- 工事設計図書、工事予算書及び仕様書
- Work design drawings and documents, specifications and work budget statement
- 予算超過が予算の再分配を必要とした
- the cost overrun necessitated an additional allocation of funds in the budget
- 次年度予算案年度の翌年の暫定予算案
- the Interim Draft Budget for year following the Draft Budget year;
- 当該人員の役職のための予算削減の結果
- as a result of the suppression of the budgeted post occupied by the staff member,
- 彼らは軍事予算を増大させようとした。
- They intended to increase the military budget.
- ただ、予算は充分ではなく、募金も行う。
- However, there is a budget deficit and fundraising activities are being conducted.
- 五 予算を作成して国会に提出すること。
- Prepare the budget, and present it to the Diet.
- 州予算の一部条項を拒否できる知事もいる
- Some governors can veto line items in their state budgets
- イーター機構の年次予算を承認すること。
- approve the annual accounts of the ITER Organization;
- 公的給与金制度が連邦予算の大部分を作る
- entitlements make up the major part of the federal budget
- (例えば、予算の)全部のお金を使わない
- spend less than the whole of (a budget, for example)
- 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
- No one will vote for the budget.
- 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
- My boss rejected the budget for the new project.
- 予算は均衡がとれていなければならない。
- The budget must be balanced.
- 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
- The federal budget was narrowly approved by Congress.
- 当研究室は年間百万の予算で運営されている
- the laboratory runs on a budget of a million a year
- 残念ながら、その映画は予算オーバーだった
- I'm afraid the film was well over budget
- 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
- The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
- 何も指定しないときに使用される予算です。
- Budget to be used when none has been otherwise specified
- 私はこれらの高価な食事の予算を立てていない
- I have not budgeted for these expensive meals
- 経常費が収入金と同額の時に予算は均衡である
- a budget is balanced when current expenditures are equal to receipts
- 大統領に連邦予算について助言をする行政機関
- the executive agency that advises the President on the federal budget
- 予算内の項目、及び必要に応じて項目内の区分
- the line in the budget and if necessary the sub-division of the line
- 予算を検討し、コストを削減することにした。
- I reviewed the budget, and decided to cut costs.
- 空港等の工事設計図書、仕様書及び工事予算書
- Documents pertaining to the design or work of and specifications and budget statements for aerodromes
- 補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律
- 'Law on Rationalization of Budgetary Execution Concerning Subsidies, etc.'
- Law Concerning the Reasonable Execution Budget Relating to Subsidies
- 科学技術に関する予算、人材等の資源配分の方針
- Guidelines for the Allocation of Resources for Science and Technology including Budget and Personnel
- 一部の従業員は最近の予算カットで締め出された
- Some employees were squeezed out by the recent budget cuts
- 彼らは、米国連邦議会で今日予算を討論している
- they are debating the budget today on Capitol Hill
- 貸借残高および予算高がゼロの勘定科目を含める
- Include accounts with zero total balances and budget values
- 予算 [%s] 期間 [%u] - [%u]
- for Budget [%s] Periods [%u] - [%u]
- 私は販売促進の予算を組まなければなりません。
- I have to set up a budget for sales promotion.
- うちの予算ではそういうぜいたくはできません。
- Our budget won't allow that luxury.
- 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
- She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
- これにより、鉄道建設のための予算がなくなった。
- With the war spending, the government ran out of the budget to build railways.
- この警備の特別予算は54億円に上ったとされる。
- It is said that the special budget for the security reached 5,400 million yen.
- 毎事業年度の収支予算及び事業計画の設定又は変更
- Establishment of or a change to the income and expenditure budget and the business plan for each business year
- 前号に掲げる事項のほか、予算の実施に必要な事項
- the matters set forth in the preceding items and other matters necessary for the implementation of the budget.
- 予算は、さきに衆議院に提出しなければならない。
- The budget must first be submitted to the House of Representatives.
- 予算損益計算書 (Profit & Loss)
- Budget Profit & Loss
- 予算(特に課税と借り入れ)に対処する政府の政策
- a government policy for dealing with the budget (especially with taxation and borrowing)
- 予測される費用は、予算内にきちんと収まっていた
- foreseeable costs were well within the budget
- 同人の契約終了以前にその予算化された役職の削除
- suppression of the budgeted post before the end of his contract;
- 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
- I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
- プロジェクト全体で予算は21万ドルほどだった。
- The whole project was budgeted at about US$210,000.
- 1993年(平成5年)6月8日 - 補正予算成立
- June 8, 1993: supplementary budget passed
- 視聴は、都市の予算において大規模な削減を提案した
- the mayor proposed extensive cuts in the city budget
- 商品とサービスについて別々に予算を立ててください
- budget separately for goods and services
- 予算に入れていない、または、特定されていない費用
- an expense not budgeted or not specified
- 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
- Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
- 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
- They labored over the budget for the fiscal year 1997.
- このダイアログを用いて予算オプションを設定する。
- Set the budget options using this dialog.
- 予算全体ではなくある予算期間の帳票を作成します。
- Create report for a budget period range instead of the entire budget.
- 補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律の準用
- Application Mutatis Mutandis of the Act on Rationalization of Budgetary Spending on Subsidies, etc.
- 勅使御馳走の予算を浅野家が出し惜しみした(諸書)。
- The Asano family was stingy on the budget of Imperial envoy banquet (several documents).
- 前事業年度の収支決算書及び当該事業年度の収支予算書
- The settlement of accounts for the previous business year and the budget statements for the current business year
- The settlement of accounts for the previous business year and the budget statements for the current business year.
- the statement on settlement of accounts for the previous business year and the budget statements for the current business year.
- 前二号に掲げるもののほか、当該予算の参考となる書類
- any documents that serve as a reference for such budget in addition to those set forth in the preceding two items.
- 帳票を作成するの予算期間の開始を選択してください。
- Select a budget period that begins the reporting range.
- 帳票を作成するの予算期間の終了を選択してください。
- Select a budget period that ends the reporting range.
- 開拓使は潤沢な予算を用いて様々な開拓事業を推進した。
- The ample budget allowed the Hokkaido Development Commissioners to promote various development works.
- 国が環境整備事業に82億円の補正予算を計上しました。
- The government created an 8.2 billion yen supplemental budget for the environmental improvement project.
- それが総額で1億2,800万円を当初予算に計上した。
- It has provided an initial budget of 128 million yen.
- 予算(人件費の見積りを含む。)、収支計画及び資金計画
- Budget (including an estimate of personnel expenses), revenue and expenditure plan and funding plan
- 支出が予算に適合しているか否かについて決定すること。
- determine whether expenditures are in conformity with the budget; and
- 予算損益計算書 (Income Statement)
- Budget Income Statement
- 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
- Children need not know every detail of the family budget.
- そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
- In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
- 限られた予算で行われる、または限られた予算に合わせる
- made on or suited to a limited budget
- 大正の大礼...総予算853万8357円(当時の金額)
- The tairei of Taisho: General budget, 8,538,357 yen (amount at that time)
- 社会福祉機関とその利用者の両者はその予算削減に反対した
- the social agencies and their utilizers both objected to the budget cut
- 具体的な予算項目名に基づく支出記録と運営会計計画の策定
- recording of expenditure under a specific nomenclature of budgetary items and drawing up an operating accounting plan.
- これが、開拓使十年計画という予算計画を産むことになった。
- This brought a budget plan called Ten-Year plan for Hokkaido Development Commissioner.
- 府県会は府県の予算と税の徴収に関する議定の権限を持った。
- Prefectural assemblies had the power to confer and agree on their budgets and tax collection.
- 提案された資金支出が予算の該当する項目の限度内であること
- the proposed commitment is within the limits of the appropriate chapter of the budget.
- 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
- The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
- 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
- Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
- 過去の取引から選択した勘定科目の予算の値を見積もります。
- Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions
- 委託者保護基金の予算は、予算総則及び収入支出予算とする。
- The Budget of the Consumer Protection Fund shall consist of the general budget provisions and an income and expenditure budget.
- 私たちの予算はこれらの新しい削減でかなり影響を受けるだろう
- our budget will be significantly affected by these new cuts
- イーター事業の各段階の総予算(許容可能な調整範囲を含む。)
- the total budget for the various phases of the ITER Project and allowable ranges for adjustment;
- 政府の予算から支払われる公共事業に仕事を提供するプログラム
- a program to provide jobs on public works paid for by government funds
- 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
- I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
- 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
- The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
- 議員が彼らの有権者に気に入られるように考案された立法上の予算
- a legislative appropriation designed to ingratiate legislators with their constituents
- 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
- A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
- 撮影期間1ヶ月でこの映画をわずか550万円の予算で作り上げた。
- Filming lasted less than 1 month, and it was made with a budget of only 5.5 million yen.
- 金融取引または永久の改善とは別のものとしての経常費のための予算
- a budget for current expenses as distinct from financial transactions or permanent improvements
- 当然、大嘗祭の予算は通常の内廷費以外の臨時のものが組まれている。
- Obviously the extraordinary budget for the Onie no matsuri Festival is formulated separately to the emperor's family budget.
- 1931年12月16日: 京都府会、女専存続・校舎新築予算可決。
- December 16, 1931: Kyoto Prefectural Assembly passed a resolution to keep the Girls' Vocational Training School going and the budget to build a new campus.
- EU予算支出を伴うプログラムの評価手引書(事後評価及び中間報告)
- Evaluation EU Expenditure Programs: A Guide … Ex post and Intermediate Evaluation
- 予算が存在していません。最低1個の予算を作成する必要があります。
- No budgets exist. You must create at least one budget.
- 裁判所の経費は、独立して、国の予算にこれを計上しなければならない。
- Expenses of courts shall be independently appropriated in the national budget.
- 京都市の予算から運行補助のために約5,000万円が支出されている。
- Kyoto City provides about 50 million yen in subsidies to cover part of the operating costs.
- 協会の会則の変更、予算及び決算は、総会の決議を経なければならない。
- Any changes to the Constitution of the Institute, the budget and the settlement of account shall require resolutions of the general assembly meeting.
- 官制若しくは定員の改廃又は予算の減少により廃職又は過員を生じた場合
- When he/she becomes redundant or his/her position is abolished due to a revision or repeal of the laws concerning the administrative organization or of the fixed number of officials, or as a result of a reduction in budget.
- 我々の予算は、これらの新しいカットにわずかに影響を受けるだけである
- Our budget will only be insignificantly affected by these new cuts
- この法律は、公布の日から施行し、昭和四十七年度の予算から適用する。
- This Act shall come into force as from the day of promulgation, and shall apply to the budget of the fiscal year of 1972 and thereafter.
- 第一議会では予算問題で政府を支持し自由党 (明治)を除名させられる。
- He supported the government on a budget issue in the first diet session, and he was expelled from the Liberal Party (during Meiji period).
- 衆議院とは同格の関係にあった(ただし衆議院には予算先議権があった)。
- It had equal standing with the House of Representatives (but the national budget had to be presented to the House of Representatives first).
- イーター機構が会計、予算及び資源見積りのために用いる計算単位及び通貨
- the unit of account and the currency that the ITER Organization shall use for accounting, budget and resource evaluation purposes;
- 事前評価:EU予算支出を伴うプログラムの企画・立案に関する実務手引書
- Ex Ante Evaluation: A Practical Guide for Preparing Proposals for Expenditure Programs
- 年次予算の作成、採択及び実施並びに内部における財務管理のための手続き
- the procedure for the preparation and adoption of the annual budget, the implementation of the annual budget and internal financial control;
- 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
- The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
- 合意する総予算の範囲内での年次予算(年次の貢献を含む。)及び年次決算
- the annual budget within the agreed total budget, including the annual contributions, and annual accounts;
- 昭和の大礼の総予算は当時の金額で1968万3637円50銭5厘という。
- It is said that the general budget of the tairei of Showa was 19,683,637.55 yen, in the amount of money in those days.
- 弁理士会の会則の変更、予算及び決算は、総会の決議を経なければならない。
- Any changes in the Regulations, budgets and settlements of accounts shall be decided by a resolution of a general meeting.
- 拠出額及び支出額を許可する権限の委譲に基づいた事業及び予算管理システム
- systems of internal project and budgetary control coupled with appropriate sub-delegations of authority to enter into commitments and to authorize payments.
- 予算の執行は、権限付与役員と会計担当役員の分離の原則に従って行われる。
- The implementation of the Budget shall be carried out according to the principle of separation of authorizing and accounting officers.
- 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
- Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
- 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
- We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
- 当初は定員100名を想定していたが、予算の関係から20名に縮減された。
- In the initial stage, the school was expected to accommodate 100 students, however, the number of the students was reduced to 20 due to its financial circumstances.
- 弁護士会の会則の変更、予算及び決算は、総会の決議によらなければならない。
- Any amendment of its articles of association, budgets and settlement of accounts shall be approved by a resolution adopted at its general meeting.
- 両院協議会でも決着せず、予算不成立となり、山本内閣を総辞職に追い込んだ。
- The confrontation was never resolved in both Houses, the budget was never finalized, and as a result, the entire Yamamoto administration resigned.
- 山本権兵衛海相から相談をうけた西郷従道は「それは予算を流用するしかない。
- When the Minister of the Navy, Gonbei Yamamoto, consulted Tsugumichi SAIGO, he replied, 'You have no choice but to divert money from other parts of the budget.
- 親勘定科目に独自の予算を設定しない場合、子勘定科目の合計値を使用します。
- If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values
- 同社は低予算エクスプロイテーション企業として悪名高いところだった注24。
- which had gained infamy as a low-budget exploitation company.26
- 予算の面では世界のトップクラスの海軍であるが、攻撃的な役割の多くは失った。
- In terms of budget, it is one of the top navies in the world; however, it is denied of many offensive roles.
- 海相を退いた後、主力艦の手付金を払う必要が生じたが予算がない状況に陥った。
- After he resigned as the Minister of the Navy, the Navy fell into a difficult situation where they needed to pay a deposit for a capital ship, but suffered from a lack of funding for it.
- この政令は、平成十九年四月一日から施行し、平成十九年度の予算から適用する。
- This Cabinet Order shall come into effect as from April 1, 2007, and shall apply to the budget of the fiscal year of 2007 and thereafter.
- ヨーロッパ(特にイタリア)の映画会社によって製作された低予算の西部劇の映画
- a low-budget Western movie produced by a European (especially an Italian) film company
- 事務局長は、章と条項の間で、予算の移転を決定することができる。事務局長は、
- The Director-General may decide upon transfers between Chapters and Articles of the budget; he may
- その場合の財源としては、大学一般財源で予算化することが望まれるようになった。
- In this case, the general revenue resources of the university was desired to pay the rent.
- 予算に計上された割当額は、経済性かつ健全な財務管理の原則に従って使用される。
- The appropriations entered in the Budget shall be used in accordance with the principles of economy and sound financial management.
- GnuCashが過去の取引から、選択した勘定科目の予算額を見積もりをします。
- GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions.
- 十年計画の予算で、北海道の開発は加速したが、樺太の状況は基本的に変わらなかった。
- Although the development of Hokkaido was accelerated on the budget of the Ten-Year plan, the situation of Sakhalin did not change basically.
- 川島は幕末太陽傳での製作にかかる予算配分を巡って日活と対立し、結局日活を去った。
- Kawashima clashed with Nikkatsu over the budget allocation for 'Bakamatsu taiyo den', and ended up leaving Nikkatsu over the dispute.
- しかしながら、政争や予算問題などから結局実現しなかった(日本の改軌論争も参照)。
- In the end, the standard gauge failed to be introduced due to political struggles or cost problems (also refer to 'disputes about gauges in Japan').
- その後、民党の政府への反発が強まり衆議院で改定案を原案とする予算案が可決された。
- After that, minto expressed further strong opposition to the government, and the budget proposal based on the revised proposal was passed in the House of Representatives.
- 収入支出予算は、収入にあってはその性質、支出にあってはその目的に従って区分する。
- Income and expenditure budgets shall be separated according to the nature of the income, and as to the purpose for the expenditure.
- 事務局長は、必要に応じて、事業年度中に補足又は修正予算案を提示することができる。
- The Director-General may present draft supplementary or rectifying Budgets during the financial year, if and when necessary.
- 帳票に合計の貸借残高・予算が (子勘定科目も含めて) 0 の勘定科目を含めます。
- Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report
- 1929年(昭和4年)、松竹は阪東作品の予算を押さえ込み、製作本数を9本に絞った。
- In 1929, since Shochiku squeezed its budget for Bando's films, the number of films to be produced in the year was reduced to nine.
- 収支決算書に記録されている金融取引が予算規定、規則及びその他の指示に従っていること
- The financial transactions recorded in the accounts are in accordance with the budgetary provisions, the regulations and other applicable directives;
- 各年の加盟者による資金による貢献は、理事会が採択するその年の予算の中に規定される。
- The contributions in cash of the Members in each year shall be as set out in the Budget for that year as adopted by Council.
- 第四議会では、院内総理として自由党を指導し、予算をめぐり、第2次伊藤内閣と対立した。
- In the Forth Diet, he led Liberal Party as a director of the House, and disputed with the Second ITO Cabinet over the budget.
- 3月度の定例市議会で古都税の初年度収入を含んだ昭和60年度一般会計予算案が可決された。
- The bill of the general account budget of the 1985 fiscal year which included the first year revenue from the Old Capital Tax was approved at the regular city assembly of March.
- 日本政府は朝鮮を内地と同様の経済水準に引き上げるため、多額の予算を朝鮮半島に投資した。
- The Japanese government invested a large amount of budget to the Korean Peninsula in order to increase Korean economy to the same level in the mainland.
- また、甲申政変の発生やコレラの発生などの臨時出費もあり、緊縮予算の維持も困難を極めた。
- In addition, unexpected expenses primarily for the occurrence of the Koshin seihen (Gapsin Coup in Korea) and the cholera outbreak made it extremely difficult to maintain the austere budget.
- 国は、予算の範囲内において、次の各号に掲げる費用の十分の五以内を補助することができる。
- The national government may, within budgetary limits, provide subsidies for up to five-tenths of the amount of the expenses listed below:
- いくつかの段階に分けた複数の予算年度にまたがる新たな割当額案、またさらなる分類の細分化
- the new appropriations proposed for the Budget years by phases, and further sub-divisions;
- また帝国議会は法案提出権や予算協賛権を有し、予算審議を通じて行政を監督する力を持った。
- The Imperial Diet also had the right to submit law bills and to approve budgets, and the power of controlling administration using budgetary discussions.
- それに対して、本多の作品は会社の求める企画を予算や時間を守って仕上げる職人タイプであった。
- In contrast, HONDA was a typical craftsmen whose work was tailored to the company's plans and kept within the budget and time limit.
- この予算案に対し、民党は、前の第1次山縣内閣時からの主張「民力休養・政費節減」を継続した。
- For this budget proposal, minto maintained their policy 'rest for people, reduction of government's expense' that they had been asserted from the previous First Yamagata cabinet.
- 政府は、予算の範囲内において、指定支援法人に対し、基金に充てる資金を補助することができる。
- The Government may subsidize the fund to be appropriated for the Fund to the Designated Support Corporation within the scope of the budget.
- 内閣は、毎会計年度の予算を作成し、国会に提出して、その審議を受け議決を経なければならない。
- The Cabinet shall prepare and submit to the Diet for its consideration and decision a budget for each fiscal year.
- 彼らは我が国の財務管理と国家予算や公債の運用を地域でも最良の状態にあると考えてくれました。
- They considered the administration of finance and the management of the budget and public funds in our country to be among the best in the region.
- イーター機構の年次予算(予算)は、毎年、事前に、機構の予想支出と収入を承認する手段である。
- The annual budget of the ITER Organization, hereinafter called “the Budget”, shall be the instrument which shall authorize annually and in advance the estimated expenditure and income of the Organization.
- 委員は、予算の範囲内において、その業務を遂行するために要する費用の支給を受けることができる。
- A counselor, within the allowance of budget, may receive compensation for the expenses necessitated for performing his duties.
- 人事院は、事務総長及び予算の範囲内においてその職務を適切に行うため必要とする職員を任命する。
- The National Personnel Authority shall appoint a Secretary-General and other such officials as it deems necessary properly and adequately to execute its duties within the limitations of its budget.
- イーター機構により徴収される内部税は給与、諸手当及び、基盤整備のための予算勘定に用いられる。
- With respect to the internal tax funds collected by the ITER Organization, they shall be used for the budgetary accounts for salaries, related benefits and infrastructure.
- 国は、予算の範囲内において、政令で定めるところにより、次に掲げるものを補助することができる。
- The State may assist the followings within its budget pursuant to the provision of the Cabinet Order.
- 独立した予算を立て、久春古丹にあった公議所を樺太開拓使庁と改称した他は、実質的変化はなかった。
- The independent budget was made, and the Kogisho (the lower house) located in Kushunkotan was changed to the Sakhalin Development Commissioner, but there were no substantial changes.
- 国庫は、予算の範囲内において、労働者災害補償保険事業に要する費用の一部を補助することができる。
- The national treasury may subsidize part of the expenses necessary for industrial accident compensation insurance services, within budgetary limits.
- しかし6月になってその申請が却下されていることが判明、執行部は他の予算による請求の道を模索した。
- In June, however, it was revealed that this request was turned down and executives pursued other ways to secure a budget.
- すべて皇室財産は、国に属する。すべて皇室の費用は、予算に計上して国会の議決を経なければならない。
- All property of the Imperial Household shall belong to the State. All expenses of the Imperial Household shall be appropriated by the Diet in the budget.
- 当該職員が就いている予算化された役職の職務に対する同人が職務に必要な資格を有しなくなるような変更
- changes in the duties of the budgeted post occupied by the staff member of such a nature that he no longer possesses the required qualifications;
- 国庫は、毎年度、予算の範囲内において、次条第一項の一般拠出金の徴収に要する費用の一部を負担する。
- The national treasury shall partially bear the expense required for the collection of general contributions of Paragraph 1 of the next article within the scope of the budget every fiscal year.
- 明治20年度には、内務省予算の削減のため、内務省が設置していた11の測候所も地方へ移管されている。
- In FY 1887, the 11 meteorological stations that had been set up by the Ministry of Home Affairs were transferred to local governments due to the reduction in the budget of the Ministry of Home Affairs.
- 年次収入支出計算書は、予算と同じ様式、同じ区分で提示し、前面に当年の財務管理に関する説明を付ける。
- The annual income and expenditure accounts shall be presented in the same form with the same sub-divisions as the Budget and shall be prefaced by a commentary of the financial management for the year in question.
- 福祉行政に関しても全国で始めて「65歳以上のお年寄り医療費助成制度」をつくるなど手厚い予算をつけた。
- Also, he appropriated sufficient funds to implement a welfare policy that included creating 'a medical expenses subsidy system for the population aged 65 or more' which was a first for the nation.
- しかし、日露戦争後の不況期に入ったことを理由に板谷蔵相によって予算は削減され、設立は絶望的となった。
- Finance Minister Itaya reduced the budget due to a recession after Japanese-Russo War and it was impossible to establish the universities.
- しかし、予算編成を巡って、大久保利通や大隈重信と対立し、明治6年(1873年)に井上馨と共に退官した。
- However, he was in conflict with Toshimichi OKUBO and Shigenobu OKUMA about budget compilation and retired together with Kaoru INOUE in 1873.
- 開拓使は潤沢な予算を用いて様々な開拓事業を推進したが、広大な範囲でなおも全てを完遂するには不足であった。
- Although the Development Commission was allocated with a huge budget to promote various land reclamation projects, the money was still short to complete all the works in an enormous area like Hokkaido.
- 第一条で、「府県会は地方税を以て支弁すべき経費の予算及びその徴収方法を議定する」と府県会の目的を定めた。
- Article 1 specified that the purpose of Fuken-kai was 'to set the expense budget needed, based on local taxes, as well as the method for its collection.'
- 国は、この法律の目的を達成するために、予算の範囲内において、次に掲げる費用の一部を補助することができる。
- In order to achieve the purpose of this Act, the national government may support a part of expense listed under the following within the scope of the budget:
- 政府は、必要があると認めるときは、予算で定める金額の範囲内において、機構に追加して出資することができる。
- The government may, when it deems necessary, make capital contributions to NEDO up to the amount specified in the budget.
- 調査会の委員、臨時委員及び専門委員は、予算に定める金額の範囲内において、手当及び旅費を受けるものとする。
- The committee members, ad-hoc committee members, and expert advisors shall receive allowances and travel expenses within the scope of the amount specified in the budget.
- 陸軍を募集し、維持すること。ただし、この目的で使われる歳出予算は、2年を超える期間にわたってはならない。
- To raise and support Armies, but no Appropriation of Money to that Use shall be for a longer Term than two Years;
- 人事部長及び昇級昇格委員会の助言に基づき、事務局長は、予算の認可に従い、報奨金を与える職員の決定を行う。
- On the basis of advice from the Head of the Human Resources Division and of the Advancement and Promotion Board, the Director-General shall decide upon the staff to be granted an award in compliance with the budget authorizations.
- 予算総則には、収入支出予算に関する総括的規定を設けるほか、次に掲げる事項に関する規定を設けるものとする。
- General budget provisions shall include comprehensive provisions pertaining to income and expenditure budgets and the provisions pertaining to the matters listed below:
- 政府は、必要があると認めるときは、予算で定める金額の範囲内において、研究所に追加して出資することができる。
- The government may, when necessary, make additional contributions to the Institute within the scope specified by the budget.
- 具体的にはその際に宴席を設ける料理屋に予約の際にその旨を伝え、予算や希望に応じて料理屋が手配をしてくれる。
- Specifically, when making a reservation, one can let the restaurant where their banquet will be know the length of time the geisha's service will be required and the restaurant will make arrangements according to the budget and preferences.
- 政府の保有する会社の株式の処分は、その年度の予算をもつて国会の議決を経た限度数の範囲内でなければならない。
- Disposal of shares owned by the Government shall be within the limitation on the number of shares decided by the Diet in the relevant annual budget.
- 資金管理法人は、前項の認可を受けたときは、遅滞なく、その事業計画書及び収支予算書を公表しなければならない。
- When a Deposit Management Entity obtains the approval set forth in the preceding paragraph, it shall publicize the business plan and the income and expenditure budget without delay.
- 予見し難い予算の不足に充てるため、国会の議決に基いて予備費を設け、内閣の責任でこれを支出することができる。
- In order to provide for unforeseen deficiencies in the budget, a reserve fund may be authorized by the Diet to be expended upon the responsibility of the Cabinet.
- 勅使と院使の饗応には莫大な予算がかかることから、幕府は余計な蓄財をさせない意味で外様大名ばかりを任命した。
- As entertaining the messengers of the emperor or the retired emperor cost a huge amount of money, the Edo bakufu appointed only tozama daimyo as Kyooyaku to prevent them from saving extra money.
- 2月、吉田寮執行部は前年の耐震調査の結果を踏まえ、2006年度の総長裁量予算枠に吉田寮食堂の補修を申請する。
- Based on the results of seismic-resistance evaluation conducted in the previous year, executives of Yoshida dormitory requested in February to include the renovation cost of dormitory's dining room in the presidential discretionary budget of the academic year 2006.
- 黒澤明が自分の作品に対して予算や時間のオーバーも辞さず、テーマや納得できる映像を追求した芸術家タイプだった。
- Akira KUROSAWA was a typical artist who pursued a subject or an image for his movies without any regard to the budget or time limits.
- 1931年秋、京都府会の多数派、立憲民政党は府立女専の1932年度生徒募集停止を含む予算案を通常府会に提出。
- The Rikken Minsei-to political party, which had a majority in the Kyoto Prefectural Assembly, presented the budget to the Regular Prefectural Assembly Session in the fall of 1931, and the budget proposed included stopping the Kyoto Prefectural Girls' Vocational Training School from accepting applications for the 1932 school year.
- この規則の第Ⅰ.5条7項に従い、事務局長は理事会に対し、また理事会の指示に従い、予算の執行について報告する。
- In accordance with Article 1.5.7 of these Regulations, the Director-General shall report to the Council and as otherwise directed by the Council on the implementation of the Budget.
- 前項に規定する委託は、同項の規定により国が支弁する金額が予算の金額を超えない範囲内においてしなければならない。
- The commission prescribed in the preceding paragraph shall be performed within the scope in which the amount paid by the government pursuant to the provision of said paragraph does not exceed the amount of the budget.
- 前項の場合において、施行日に開始する事業年度に係る経費の予算の認可については、新法第五十一条の規定の例による。
- In the case set forth in the preceding paragraph, with regard to authorization for the budget for expenses pertaining to the business year which starts as from the day of enforcement, the provisions of Article 51 of the New Act shall apply.
- 人事部長及び昇級昇格委員会の助言に基づき、事務局長は、予算の認可に従い、職員の昇級の付与又は昇格の決定を行う。
- On the basis of advice from the Head of the Human Resources Division and of the Advancement and Promotion Board, the Director-General shall decide upon the staff to be a granted increase, or else to be promoted in compliance with the budget authorizations.
- 年間の拠出表明予算に関する予算の十パーセント(理事会会合間の累積)を限度とする章間の移行、および題目間の移行;
- On transfers between Chapters, and between Titles only within a limit of 10% (cumulative between Council meetings) of the budget concerned in the Commitments Budget of the year;
- 予算の採択と暫定予算案及び予備予算案の承認により、事務局長は直ちに、承認済みの予算関連情報を加盟者に通知する。
- Upon the adoption of the Budget and the approvals of the Interim Draft Budget and of the Preliminary Draft Budget, the Director General shall forthwith transmit to the Members the budgetary information as approved.
- 2時間半に及ぶ交渉を行ったが結局合意が得られず、同年度における吉田寮建て替え予算の提出は見送られることとなった。
- In spite of two and a half hours of negotiation, no agreements were reached and the submission of the budget for reconstruction of Yoshida dormitory in the academic year 2006 was not reached.
- 明治6年 (1873年)、政府は全国の招魂場の社地を免税とし、祭祀費用・招魂墳墓の修繕費の国家予算支出を定めた。
- 1873 - government exempted land owned by shokonjo (shrines established to enshrine soldiers who died for the nation) nationwide from taxation and specified amount of national budget to be used for religious service costs and repair costs of memorials.
- そこで、2005年(平成17年)には本寮の耐震調査の予算が承認され、外部の有識者による耐震調査が断続的に行われた。
- A budget for seismic-resistance evaluation was approved in 2005 and the evaluations were conducted by outside experts intermittently.
- 不動産工事の先取特権の保存の登記においては、第八十三条第一項第一号の債権額として工事費用の予算額を登記事項とする。
- When making a registration of preservation of a statutory lien on construction work for real property, the estimated amount of the construction costs shall be registered as the amount of the claim secured as set forth in Article 83, paragraph (1), item (i).
- 国庫は、前各項に規定するもののほか、毎年度、予算の範囲内において、雇用保険事業の事務の執行に要する経費を負担する。
- In addition to what is prescribed in the preceding paragraphs, the National Treasury shall bear the expenses necessary for the administration of the Employment Insurance Services, within the budgetary limits for each fiscal year.
- 前項の決算報告書には、第百四十二条の規定により予算総則に規定した事項に係る予算の実施の結果を示さなければならない。
- The settlement of accounts as prescribed in the preceding paragraph shall indicate the actual results compared with budgeted items pertaining to the matters prescribed in the general provisions of budgets pursuant to the provisions of Article 142.
- これを受け、翌1896年の第9帝国議会にて、京都帝国大学創立費および京都帝国大学医科大学創立費の予算案が可決された。
- In response to this, the budget for the expenses for establishment of Kyoto Imperial University and Kyoto Imperial University Medical College passed in the ninth Imperial Diet in the following year, 1896.
- これは政府予算が議会側によって人質に取られて妥協を強いられる事の無いようにという趣旨で井上毅が提案したものであった。
- This article was drafted by Kowashi INOUE in order to prevent the administration from having to compromise on political policies in order to have the budget plan approved at the Diet.
- 労働者派遣事業適正運営協力員は、予算の範囲内において、その職務を遂行するために要する費用の支給を受けることができる。
- A Supporter of Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings may receive payment of the expenses required for the execution of his/her duties within the limits of the budget.
- 議題には、決算報告の受領(第6条)、予算、地方税徴収(第1条)の他に、地方税によって行なう事柄が定められた(第5条)。
- The agenda specified receipt of financial results (Article 6), budget, local taxes collection (Article 1) as well as issues to be handled with the local taxes (Article 5).
- なお、中世の朝廷衰微の時代には立太子の礼を行う予算がないために儲君が立太子をされないまま、次期天皇に即位した例も多い。
- However, during medieval times when the Imperial court's power declined, not a few Crown Princes ascended to the Imperial throne without the ceremonial Rittaishi due to lack of budget for the Rittaishi no Rei.
- 第三高等学校法学部および工学部の土地・建物・設備を京都帝国大学が利用するという案が採用され、翌年予算処置が可決された。
- The suggestion that the premises, buildings and facilities of the Third Higher School Faculty of Law and Engineering be used by Kyoto Imperial University was adopted, and the budget was approved in the following year.
- 地方公共団体は、予算の範囲内において、機構に対し、救済給付の支給に要する費用に充てるための資金を拠出することができる。
- Local governments may contribute the funds to be appropriated to the expense required for the payment of the relief benefits to the Agency within the scope of the budget.
- 委託者保護基金は、予見することができない理由による支出予算の不足を補うため、収入支出予算に予備費を設けることができる。
- The Consumer Protection Fund can provide contingency funds with regard to an income and expenditure budget in order to compensate for variances in items of an unpredictable nature in an expenditure budget.
- 東宝や松竹よりも低予算で最大限の効果を得ることを旨とし、実際に50年代から70年代にかけて興行成績において勝利している。
- Toei's strategy is to make the biggest possible profit from a smaller budget than those of rivals Toho and Shochiku, and this translated into success at the box office from the 1950s to the 1970s.
- 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、これに次に掲げる事項を記載しなければならない。
- Financial statements prescribed in paragraph (1) of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following:
- 指定試験機関は、事業計画及び収支予算を作成し、又は変更しようとするときは、委任都道府県知事の意見を聴かなければならない。
- A designated examining body shall hear opinions from the entrusting prefectural governor when it intends to prepare or revise a business plan and an income and expenditure budget.
- When preparing or changing its business plan and the estimate of revenues and expenditures, a Designated Examining Body shall seek the opinion of the Consigning Prefectural Governor.
- 国は、予算の範囲内において、指定法人に対し、福祉関係業務に要する費用の全部又は一部に相当する金額を交付することができる。
- The State may, within the limits of the budget, grant a Designated Juridical Person the amount of money equivalent to all or part of the cost necessary for the Welfare-Related Business.
- 予算も不足がちなため、最低でもこれ以上計画が進められるのは、嵯峨野線(山陰本線京都~園部間)が全線複線化開業する後である。
- Due to a shortage of budget, no further plan will proceed before the double-tracking of the entire Sagano Line (between the Sanin Main Line Kyoto Station and Sonobe Station) is completed.
- 日本における国会開設と憲法制定は、自由民権運動への譲歩という側面を持ち、そこでは国家予算が国会の承認を要することになった。
- Establishment of the National Diet and formulation of the Constitution in Japan had an aspect of compromise with the Freedom of Rights Movement, and as such, it became necessary to gain the approval of the Diet for the state budget.
- 国際市場で日本外債は急騰し、第2次から第4次の外債発行により、合計で10億円超の資金を調達した(当時の国家予算は約7億円)。
- Japanese foreign bond spiked on the international market, and Japan raised over 1 billion Yen in funds between the second and fourth issuance (To put the amount raised by foreign bonds into relative perspective, the amount raised was greater than the Japan's GDP, which was 700 million Yen).
- 1940年、政府はこの事業に予算をつけるが、第二次世界大戦のため、あまり大規模な改修は行われなかったらしいという推測もある。
- In 1940, the government approved the budget for the project, however, it is considered that they could not carry out large repairs because it was during World War II.
- かくして迎えた第2議会では、民党が前内閣が約束した「政費節減」の公約を果たさずに海軍予算の拡張を行おうとする政府を批判した。
- In the second Diet held in such situation, minto criticized the government, because they tried to increase the budget for navy without achieving the pledge of the previous government 'Government cost-cutting'.
- その際、上記の建て替え予算案を提出する用意があり、吉田寮が立て替えを受諾するか否か、その回答期限が10月23日であると告げる。
- In these meeting, they informed that the student center was prepared to submit the budget for reconstruction, and requested Yoshida dormitory to reply by October 23 whether or not it would accept the reconstruction.
- 箱物行政と言われながら公共事業の予算が増加し続けた1990年後半までに、成人式の式典が充分開催できる施設が都市部でも拡充した。
- Before the latter half of 1990s when the public works budget had continued to increase even though being called a public policy focusing on the construction of public buildings, the number of facilities fully available to hold the Seijin-shiki ceremony increased also in the urban areas.
- 予算執行の正当性及び合法性、並びイーターの財務管理の健全性を確保するために、実施されている統制が適切であることを評価すること。
- Assess adequacy of the controls in place to ensure legality and regularity of the implementation of the budget and soundness of the financial management of ITER;
- しかし、日本国憲法やその下の法律に宮中祭祀についての明文の規定はなく、また、これに係る予算も皇室の内廷費によって処理されている。
- The Constitution of Japan and laws established under the constitution, however, do not have any explicit provisions about the Court rituals, and the budget for the Court rituals is included in the budgeted allowance for the private expenses of the Imperial Family.
- 現在の財政状況から道路整備予算は圧縮される傾向にあり、道路公団民営化や道路特定財源の一般財源化など制度面での変化が起こっている。
- Based on the current financial situation, the budget for road improvement tends to be reduced, and some changes in institutions, including privatization of Japan Highway Public Corporation and shifting road-related tax revenue to general revenue, are now occurring.
- 国は、都道府県等に対し、予算の範囲内において、政令で定めるところにより、第一項の引取りに関し、費用の一部を補助することができる。
- The national government may, within the scope of the budget, grant a subsidy to a prefecture, etc. for a part of the costs related to custody set forth in paragraph (1), pursuant to the provisions of a Cabinet Order.
- 2008年(平成20年) - 南側に府内最大のショッピングモールができるため、南北自由通路を延伸させる予定(補正予算が組まれる)。
- 2008: It was scheduled to extend the Nanboku-Jiyu-Tsuro because the construction of a new shopping mall, which will be the biggest mall in the prefecture, is planned for the south side of the station.
- 事務局長は、この規則の第Ⅲ.5条に従って、必要に応じて予算の修正要請も含め、当該提案に関する説明を理事会に対して行うことができる。
- The Director General may make representations to the Council concerning any such proposals, including requests, if necessary, to rectify the Budget in accordance with Article III.5 of these Regulations.
- その児童福祉施設の予算が、補助の効果をあげるために不適当であると認めるときは、その予算について必要な変更をすべき旨を指示すること。
- Instruct necessary change in the budget of the child welfare institution when such budget is found inappropriate to achieve the effects of the subsidies; and
- 国は、予算の範囲内において、登録施設利用促進機関に対し、利用促進業務に要する費用の全部又は一部に相当する金額を交付することができる。
- The State may grant to the Registered Institution for Facilities Use Promotion the subsidies in the amount corresponding to the whole or a part of the costs required for the Usage Promotion Services, within the scope of the budget.
- 1989年の『文学賞殺人事件 大いなる助走』(筒井康隆原作)は、自身も制作予算を負担したこともあって、取り分け思い入れが深いという。
- He paid the production costs himself for the 'Bungakush satsujinjiken oinaru joso' (Murder at the Literary Award: Big Runaway) (originally written by Yasutaka Tsutsui) released in 1989 and was supposedly deeply involved.
- 脚気病の原因究明を目的としたその調査会は、陸軍大臣の監督する国家機関として、当代一流の研究者が総動員され、多額の予算がつぎ込まれた。
- The investigation committee, a state institution directed by the Minister of the Army, was dedicated to looking deep into the causes of beriberi, included all the top researchers of the time and took a huge amount of money.
- 帝国議会開設後、民党勢力は具体的に地租を地価の2.5%から2%に引き下げるように要求して、衆議院において度々予算の減額修正を図った。
- After the Imperial Diet was inaugurated, Minto specifically demanded the land tax reduction 2 to 2.5% of the land price and tried to decrease the budget of the House of Representatives.
- 前項の規定による援護によっては必要な応急の救護が得られない場合には、保護観察所の長は、予算の範囲内で、自らその救護を行うものとする。
- If necessary urgent aid cannot be obtained through the assistance pursuant to the provision of the preceding paragraph, the director of the probation office shall provide such assistance himself/herself within the scope of the budget.
- また進物や賄賂についても、公費の予算から支出される現代の公務員と異なり、高家や勅使饗応役の大名は必要経費を自弁しなければならなかった。
- For gifts and bribes, unlike public employees today, who are able to pay at public expense, koke members and attendants for Imperial messengers had to pay their own expenses.
- 前項の規定により除害工事を命ずるときは、次項の規定による補償金の総額が国会の議決を経た予算の金額をこえない範囲内でしなければならない。
- In the event that the work to remove the interference is ordered pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, such order shall be issued within the scope of which the total amount of compensation pursuant to the provision of the following paragraph does not exceed the amount of budget that is approved by the Diet.
- 桶算(おけざん)と呼ばれる、酒造りにかかわる様々な予算と収支の管理、日本酒醪の仕込み・醸造・安全の管理、蔵の管理などすべてを請け負う。
- He or she is responsible for okezan, which is the management of budget and accounts for sake brewing, and all processes of sake production such as preparation of main fermenting mash, brewing, safety management, and warehouse management.
- 保護司は、法務省令の定めるところにより、予算の範囲内において、その職務を行うために要する費用の全部又は一部の支給を受けることができる。
- Volunteer probation officers may, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Justice and within the limits of the budget, be reimbursed for the expenses needed for the performance of their duties, in whole or in part.
- 8月、本学学生センターは「学生関連施設のための予算を獲得できるので、吉田寮の建て替え予算を申請しないか」という旨の提案を吉田寮に行う。
- In August, the student center of Kyoto University made a proposal to the executives of Yoshida dormitory saying 'as we will be able to secure the budget for the improvement of students' facilities, why don't you request the budget for reconstructing Yoshida dormitory?'
- 予算から支払われるべき支出を発生させるすべての措置については、事前に支出要求書を出さなければならない。この要求書には次のものを明記する。
- All measures which may give rise to a payment chargeable to the Budget must be preceded by a requisition for commitment. The requisition must indicate:
- これは、当時の大韓帝国の巨額の債務や土地インフラに膨大な予算が必要になることから日本国民の理解を得ることは難しいとの政治判断からであった。
- It was a political decision from the judgement that it would be difficult to have Japanese people's understanding, because, at the time, the Korean Empire held an enormous debt and also needed a lot of budget for the land infrastructure.
- しかし、軸部の弛緩激しく、東大壁の弛緩が特に目立ち、本建物に並行して修理の必要があったのであるが、予算の都合で壁の応急修理のみにとどめた。
- The frame, however, had become severely loosened and the condition of okabe on the east side was particularly was noticeable being in a desperate need for repairs in concurrence with the main building but, due to the budget constraint, only the walls were repaired as a temporary measure.
- 第1回帝国議会では施政方針演説において「主権線」(国境)のみならず「利益線」(朝鮮半島)の確保のために軍事予算の拡大が必要であると説いた。
- At the first meeting of the Imperial Diet, he made an administrative policy speech and claimed that it was necessary to increase the military budget in order to keep both the 'sovereign line' (the border) and the 'interest line' (Korean peninsula).
- 理事会は通常、予算年度開始の少なくとも一ヶ月前に、イーター機構の予算を採択し、各予算年度に関する暫定予算案と予備予算案の計算書を承認する。
- The Council shall adopt the Budget of the ITER Organization normally at least one month before the start of the Budget year, and shall approve the statements of the Interim Draft Budget and of the Preliminary Draft Budgets for their respective Budget years.
- のちに「北海道開拓の父」とも呼ばれた島の計画は壮大であったが、厳冬の中で予算を急激に消費したこと等が理由で長官と対立し、志半ばで解任された。
- The reclamation project designed by SHIMA, who was later called 'The father of Hokkaido Reclamation', was so grand, but he was blamed and confronted by the chief for spending too much budget in a short period of time during severe winter and got fired without seeing the completion of the project.
- だが、憲法において議会に予算議定権および立法権が認められている以上、現実には政府が議会の多数党を無視して政権運営にあたることは困難であった。
- However, under the circumstances where the Constitution approved of parliament's power to decide a national budget and also to legislate, practically, it was difficult to ignore the opinions of the majority party while running the government.
- 第一項の規定による補償を伴うべき処分は、これによつて必要となる補償金の総額が国会の議決を経た予算の金額をこえない範囲内でしなければならない。
- The disposition to be accompanied by the compensation pursuant to the provision of paragraph 1 shall be rendered within a scope in which the total amount of compensation which becomes necessary by reason of such disposition does not exceed the amount of budget that is approved by the Diet.
- 国は、予算の範囲内において、選定事業者に対し、選定事業のうち特に公共性が高いと認めるものに係る資金について無利子で貸付けを行うことができる。
- The national government may make loans without interest to an Appointed Business Operator to be used as a fund for a Qualified Project that is, the government finds, to highly promote public benefit, within the limit of the budget.
- これに従い、1871年(明治4年)8月19日に10年間1000万両をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画が決定された。
- Following the proposal, it was decided to carry out the so-called Kaitakushi Junen Keikaku (Ten-year project to develop Hokkaido), the big-budget project for which the total budget of one thousand ryo was prepared for ten years.
- 協定第十六条の下で設立される廃止措置基金に関連する貢献を含む加盟者からイーター機構の予算に対する財政上の貢献。以下、「資金による貢献」という。
- financial contributions by the Members to the Budget of the ITER Organization, including contributions made in respect of the Decommissioning Fund to be established under Article 16 of the Agreement, hereinafter referred to as "contributions in cash";
- 場合によっては予算の都合で使える色の数(というより印刷の版の数)が少ないこともあり、用紙や、表紙との兼ね合いから、デザイナーの腕の見せ所となる。
- In some cases, obi can provide a chance for a designer to show his skills, since the colors that can be used (or the number of plates for printing) is limited by a budget, and balance must be kept with the type of paper used with the cover of the book.
- すべての収入と支出は、予算内の項目に対して貸方記入又は請求される。拠出表明額、支払額のいずれも、配分された割当額を超えて執行することができない。
- All income and expenditure shall be credited or charged against an article in the Budget. No commitment or payment shall be entered into in excess of the allotted appropriations.
- 事務局長は、自己の権限のもとで、内部監査業務を行い、この条項に従って予算執行の合法性と正規性の監査を行い、機構の財務管理が健全か否かを調査する。
- The Director-General shall establish an internal audit service under his own authority which shall undertake the audit of the legality and regularity of the implementation of the budget in accordance with present articles and shall examine whether the financial management of the Organization has been sound.
- そして海軍内の綱紀粛正がなされなければ予算は認められないなどとして、海軍艦艇建造費・製鋼所設立費を含む約800万円を削減した予算改定案を出した。
- And saying that the budget proposal could not be accepted without enforcement of the law of the land in the Navy, they submitted a revised budget proposal down by about 8 million yen including a cost of building a Navy warship and a steel works.
- 彼の建議に従い、明治4年(1871年)8月19日に10年間1000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画が決定された。
- Based on this claim, the government passed a large-scale budgetary program, a so-called 'ten-year program for the Development Commission', on August 19, 1871, which earmarked as much as 10 million yen for ten years.
- 国は、地方公共団体に対し、予算の範囲内において、政令で定めるところにより、重要な都市計画又は都市計画事業に要する費用の一部を補助することができる。
- The State may, within the limits of the budgetary appropriation, subsidize local governments for part of the expenses necessary for important city planning or city planning projects pursuant to the provision of Cabinet Order.
- (現在のレーガンに比べれば)気前が良かった前のカーター政権時代の予算でも、各職場は46年に1回の割合でOSHAの検査を受けるにすぎなかったのだ。
- At previous and (by current standards) generous Carter-era funding levels, a workplace could expect a random visit from an OSHA inspector once every 46 years.
- 支払基金は、予算をもって定める金額に限り、第一項の規定による積立金を第百六十条第一項第二号及び第三号に掲げる業務に要する費用に充てることができる。
- The Payment Fund may allocate said reserve fund pursuant to the provisions of paragraph (1) to the expenses necessary for operations listed in Article 160, paragraph (1), item (ii) and item (iii), within the amount as prescribed by a budget.
- 国庫からの支出は、法律で定める歳出予算に従う以外は一切行われてはならない。すべての公金の収支に関する正式の予算決算書は随時公表しなければならない。
- No Money shall be drawn from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by Law; and a regular Statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public Money shall be published from time to time.
- しかし、2007年3月に予定されていた開業は、更に約1年半遅れの2008年秋になることが、2006年11月13日の京都市会補正予算審議から分かった。
- However, through the deliberation of the supplementary budget on November 13, 2006 by the Kyoto Municipal Assembly, it was determined that the start of the operation scheduled for March 2007 would be postponed until the autumn of 2008, with a delay of a year and a half.
- この法律施行の期日は、政令で定める。但し、その期日は、この法律の施行に要する費用で国の負担に係るものが計上された予算が成立した後でなければならない。
- The date of enforcement of this Act shall be specified in a Cabinet Order: provided, however, that such date shall be after the budget, in which the cost for enforcement of this Act to be incurred by the national government is allocated, is approved.
- 国は、予算の範囲内において、指定保障措置検査等実施機関に対し、保障措置検査等実施業務に要する費用の全部又は一部に相当する金額を交付することができる。
- The State may issue a subsidy equivalent to all or part of the costs required for work implemented for safeguards inspections, etc. to any designated organization implementing safeguards inspections, etc., within the scope of its budget.
- 1918年(大正7年)、原内閣のもとで「高等諸学校創設及拡張計画」が4450万円 (通貨)の莫大な追加予算をともなって帝国議会に提出され可決された。
- In 1918, under the Hara cabinet, the 'foundation and expansion plan of higher schools in the miscellaneous category' with an enormous additional budget of 44.5 million yen (currency) was submitted to the Imperial Diet and it was approved.
- 非常に挑発的な付記として、この程度の予算なら Bell-Northern Research 社の部長決裁に入れてしまえる、という点があげられている。
- A provocative aside was the observation that the required budget could be hidden in a director's budget at BNR.
- 予算や教員数といった規模も考慮した総合的な順位としては、日本で2番目の大学といえるが、実際最上部の学生や最先端をゆく教員の質は東大のそれに比肩しうる。
- Taking its scale, such as the budget and teaching staff, into account, Kyoto University, as a whole, can be ranked the second in Japan, but actually, it can be equal to Tokyo University, No. 1 university, in the quality of its very best students and teaching staff, who tackles the cutting-edge research.
- 1927年3月14日の衆議院予算委員会にて、大蔵大臣として「東京渡辺銀行がとうとう破綻を致しました」と実際には破綻していなかったにも関わらず失言する。
- At the Budget Committee of the House of Representatives on March 14, 1927, he made a false comment as the Minister of Finance, 'Tokyo Watanabe Bank finally filed for bankruptcy,' although the bank did not go into liquidation.
- 計算機を使用したもの及び人手により管理したものの両方において、予算、財務、会計、事務、管理、運用、その他の情報の信頼性及び完結性を検査し確証すること。
- Examine and verify the reliability and integrity of budgetary, financial, accounting, administrative, managerial, operational, and other information, both computer-based and manually maintained;
- 国は、第百二十一条、第百二十二条及び第百二十二条の二に規定するもののほか、予算の範囲内において、介護保険事業に要する費用の一部を補助することができる。
- The national government, in addition to those items as prescribed in Article 121, Article 122, and Article 122-2, may assist with a portion of the expenses necessary for an Insured Long-Term Care Project within the budget.
- US National Security Agency の予算と使命を考えると、おそらくかれらは何年も前にDESクラッカーをつくりはじめているはずだ。
- Given the budget and mission of the US National Security Agency, they must have started building DES Crackers many years ago.
- 第一項又は第三項の規定による指定は、これによつて必要となる次条の規定による補償金の総額が国会の議決を経た予算の金額をこえない範囲内でしなければならない。
- The designation pursuant to the provisions of paragraph 1 or 3 shall be made within the scope in which the total amount of compensation pursuant to the provision of the following Article that becomes necessary by reason of such designation does not exceed the amount of budget that is approved by the Diet.
- しかし、選手団をストックホルムまで送る予算の都合などもあり、マラソンおよび10000メートル競走に出場が予定された金栗四三と三島の二人が選手に選ばれる。
- However, mainly because of the budget problem for sending the delegation to Stockholm, Shiso KANAGURI who was expected to participate in marathon race and 10000-meter run, and Mishima was the only two chosen as the member of national team.
- これにより花粉症を含めたアレルギー対策に関する予算が急激に増加し、2002年度のアレルギー関連予算は7年前の27倍に達する73億7200万円にもなった。
- As a result, the budget allocated for countermeasures against allergies including pollinosis has increased drastically, and the allergy related budget for 2002 reached 7.372 billion yen, which was 27 times more than that of the seven years before.
- いずれにせよ、高度経済成長の途上では地車を修理する予算がない場合もあり、それだけではないせよ、「へたり」のみで演奏をおこなう保存会や講・連が増えていった。
- At any rate, preservation societies, Ko and Ren that perform danjiri-bayashi only in the form of 'hetari' were on the increase for various reasons, such as that they sometimes didn't have enough money to repair their danjiri in the high economic growth.
- 最終的に第三高等学校を東一条通の南側(現在の吉田南キャンパス)に移転し、高等学校の土地・建物を大学が利用するという案が採用され、翌年予算処置が可決される。
- The plan adopted in the end was that Third High School should be transferred to the south side of Higashi-Ichijyo dori (today's Yoshida-South Campus) and its premises left behind should be used by the University, and its budget passed the next year.
- イーター事業計画及び資源見積りについて年次の改定を承認し、並びにその改定に応じてイーター機構の年次計画を承認し、及びイーター機構の年次予算を採択すること。
- approve the annual updates of the ITER Project Plan and Resource Estimates and, correspondingly, approve the annual programme and adopt the annual budget of the ITER Organization;
- しかし、昭和天皇即位の礼が実施されるのに間に合わせる必要があった事、それに予算の問題もあって、とりあえず仮の駅として、現在地に地上でターミナル駅を建設した。
- However, a terminal station was provisionally constructed on the grounds of the present site because, in addition to budgetary constraints, there was also a need for the construction to be completed before the Enthronement Ceremony for Emperor Showa.
- 日本国憲法では、憲法上の明文により、皇室財産は国に属するものとされ、皇室の費用は予算に計上して国会_(日本)の議決を経ることとなった(日本国憲法第88条)。
- Under the Constitution of Japan, Imperial property belongs to the State, and the expenses of the Imperial family fall under a budget that is voted upon in the Diet (Article 88).
- 国は、更生保護法人に対し、法務大臣が財務大臣と協議して定める基準に従い、予算の範囲内において、その営む更生保護事業に要する費用につき、補助することができる。
- In accordance with the standards determined by the Minister of Justice in consultation with the Minister of Finance, the national government may subsidize the juridical person for offenders rehabilitation within the limits of the budget for the expenses incurred by the operation of offenders rehabilitation services.
- 州の予算や採算性の問題もあり、建設時期は未定のままだが、バラク・オバマがマニフェストに掲げたグリーン・ニューディール政策によって、具体的に進行し始めている。
- With the budget problems of California state and of profitability, it has not been decided when the construction is to start, but, due to the Green New Deal policies by Barack Obama, the movement for construction has become active.
- 国庫は、第五十条第二号に規定する児童委員に要する費用のうち、厚生労働大臣の定める事項に関するものについては、予算の範囲内で、その一部を補助することができる。
- The national treasury may, within the scope of the budget, subsidize a part of such expenses spent for commissioned child welfare volunteers provided in Article 50 item (ii) as relating to the matters specified by the Minister of Health, Labor and Welfare.
- 7月26日には、陸軍が要求していないにも拘らず、9700万円余の第一次北支事変費予算案を閣議決定し、7月31日には4億円超の第二次北支事変費予算を追加した。
- On July 26, even though the Army did not request it, the first budget for the Sino-Japanese War of over 97 million yen was approved in the cabinet meeting, and on July 31, the second budget for the Sino-Japanese War of 400 million yen was added.
- 例えば、帝国憲法第71条においては、本予算(当初予算)が年度開始前までに成立しなかった場合には前年度の予算がそのまま新年度予算として執行される規定があった。
- For example, according to Article 71 of the Constitution of the Empire of Japan, if the (original) budget plan was not approved before a fiscal year started, the budget of the previous fiscal year would be adopted as the budget for the next fiscal year.
- 協会は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Institute shall prepare its business plan and an estimate of revenues and expenditures for each business year and obtain the authorization of the Minister of METI prior to the commencement of that business year. Authorization shall be likewise required in the event that such plan or estimate is changed.
- だが、そのためには紙幣消却を進める為の財源捻出のために大幅な緊縮予算とデフレーションの発生を覚悟しなければならず、伊藤博文ら政府首脳や明治天皇に同意を求めた。
- To do this, however, Matsukata had to prepare himself for a drastically austere budget to come up with the finances needed for moving forward with the incineration of paper money and for a possible outbreak of deflation, for which he sought the approval of the senior government officials including Hirobumi ITO and the Emperor Meiji.
- イーター機構は年間四十万ユーロの貢献をモナコ公国から博士研究員研究奨励金として受け取る。この全予算は寄付金の形式で各博士研究員奨励金の支払いに割り当てられる。
- The ITER Organization shall receive a contribution of 400.000 euros/year (four hundred thousand euros) from the Principality of Monaco as postdoctoral research fellowships. This entire budget will be allocated to the payment of each postdoctoral fellowship in the form of grants.
- 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
- Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
- 法令等において日本の外地を植民地と呼称した例としては、昭和7年9月3日予算外国庫ノ負担トナルベキ契約ヲ為スヲ要スル件に使用例があるが、その他には殆どみられない。
- For example, Japan's overseas territory is referred to as a colony in 'Requirements for making contracts borne by the national coffers' issued on September 3, 1932, but few other laws or regulations call such territory a colony.
- 国は、予算の範囲内において、短時間労働援助センターに対し、短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務に要する費用の全部又は一部に相当する金額を交付することができる。
- The national government may, within the limits of the budget, grant the Part-Time Working Assistance Center the amount of money equivalent to all or part of expense necessary for the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers.
- 前二項の規定は、これによって国が負担することとなる金額についてあらかじめ国土交通大臣に申し出て国会の議決を経た予算に組入れられていないときは、これを適用しない。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply if the amount to be borne by the National Government is not reported to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance and incorporated in the budget approved by the National Diet.
- それはまちがいなく、締め切りを信頼できる形で守るということではないし、予算内にきちんとおさめるということでもないし、仕様書をすべて反映させるということでもない。
- Whatever it is certainly doesn't include reliable execution by deadline, or on budget, or to all features of the specification;
- 大正2年(1913年)の予算策定に向けて歳出1割減を目標としたが、大日本帝国陸軍は2個師団の増設を要求し、大日本帝国海軍もまた戦艦3隻建造を予算案に盛り込んだ。
- His draft of the budget for 1913 aimed to reduce spending by 10%, but the Imperial Japan Army demanded the addition of two military divisions, and the Imperial Japan Navy also added construction of three battleships in the budget proposal.
- 1890年(明治23年)11月25日に召集された第1議会において、山縣は自己の信条である「主権線の守護と利益線の防護」という観点から大幅な軍事予算増強を提案する。
- In the first Diet convened on November 25, 1890, YAMAGATA proposed substantial military budgets increase from the standpoint of his own belief, 'Protection of sovereignty and defense of benefit line'.
- 気象庁長官は、第六条第四項、第七条第二項又は第八条の規定により報告を行う者に対し、政令の定めるところにより、予算の範囲内において、その費用を負担することができる。
- With respect to a person who makes a report pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (4), Article 7, paragraph (2), or Article 8, the Director-General of the Japan Meteorological Agency may, within the scope of the budget, bear the expenses of said person pursuant to the provisions of Cabinet Order.
- 例外的に優秀な評価報告が行われた場合、予算振り分けされた役職から見てこれが可能であれば、一号以上又はより高い級への例外的昇格を、昇格委員会は推薦することが出来る。
- In the case of an exceptionally good report the promotion board may recommend exceptional promotion to more than one step or even to a higher grade, provided that the budgeted post allows such promotion.
- 厚生労働大臣及び都道府県知事は、その保護施設の予算が、補助の効果を上げるために不適当と認めるときは、その予算について、必要な変更をすべき旨を指示することができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare or a prefectural governor may, when he/she finds the budget of the public assistance facility to be inappropriate for achieving the intended effect of public assistance, instruct that necessary changes should be made with regard to said budget.
- しかし、この頃は版籍奉還~廃藩置県に伴い、政府が約2400万両(現在の価値でおよそ5600億円)もの各藩負債を肩代わりすることになったため、建設予算が下りなかった。
- However, the budget was not allowed for the construction since at the time the government needed to assume all domains' debt, which amounted about 24 million ryo (about 560 billion yen in the present value), in accordance with the return of lands and people to the emperor and Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures).
- 指定試験機関は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated examining agency shall prepare year-on-year a business plan and a budget for income and expenditure, and shall obtain approval by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prior to the each start of business year. The same shall apply to the case where the designated examining agency intends to make change on these.
- 予算の定めるところにより金銭の給付決定を行うために必要となる当該金銭の額の算定の基礎となるべき金額及び率並びに算定方法その他の事項を定める命令等を定めようとするとき。
- when establishing Administrative Orders, etc. which provide for the amount and the rate to be the basis of the calculation of the amount, the means to calculate the amount, and other matters which are needed to implement the budget;
- 当該補足又は修正予算案は、見積りを変更する予算と同じ方法、同じ手順で提示、採択され、加盟者に通知される。それらは、既に承認された予算を参照することにより正当化される。
- Such supplementary or rectifying Budgets shall be presented, adopted and notified to the Members in the same manner and through the same procedure as the Budget whose estimates they modify. They must be justified by reference to that Budget.
- 基金の成立の日を含む事業年度の業務の運営に必要な事項(予算及び資金計画を含む。)の決定は、第七十九条の四十二第一項の規定にかかわらず、創立総会の議決によることができる。
- Notwithstanding the provision of Article 79-42(1), any necessary matters for the operation of the business in the business year which includes the day of establishment of a Fund (including the budget and financial plan) may be decided by a resolution of an organizational meeting.
- 経費の予算(第五十一条第一項に規定する経費の予算をいう。)の作成又は変更、財産目録、貸借対照表、損益計算書及び決算報告書の作成、剰余金の処分その他の会計に関する重要事項
- Making or altering a budget for expenses (a budget for expenses prescribed in Article 51, paragraph 1), preparing an inventory, balance sheet, profit and loss statement, and statement of accounts, and determining important matters concerning accounting including the appropriation of any surplus;
- しかし、お雇い外国人であるエドモンド・モレルの発案により、予算の問題や今後の鉄道敷設のことを考えると、加工しやすい国産の木材を用いたほうがよいということになり、変更された。
- However, the plan was changed because the employed foreigner Edmund Morel suggested using Japanese lumber, which was easier to process hence a better choice for future railway construction and also preferable in terms of the budgetary issue.
- エドモンド・モレルなどお雇い外国人が予算や輸送需要を考えれば、狭軌を採用して鉄道を早期に建設すべきと主張して、それら外国人の説得に押されてしまったことに拠るという説もある。
- Some say that employed foreigners such as Edmund Morel insisted to adopt narrow gauge in order to construct the railway quickly in consideration of the budget and transportation demand and that he was persuaded by them.
- しかし、昭和恐慌から日中戦争を経て太平洋戦争へと続く時代の流れの中で、軍事費増大による大学予算の削減から大学の収入源確保を求められたことや、国策遂行のために協力を求められた。
- However, in the era from the Showa Depression to the Sino-Japanese War and to the Pacific War, securing income sources for operating the university was requested because budget for the university was reduced due to an increase in military spending, and cooperation by the university was also requested to pursue national policies.
- 北京議定書で清朝に定められた賠償金4億5000万両(利払いを含めると8億5000万両になる)という額は、年間予算1億両足らずであった当時の清朝にはまさに天文学的な要求であった。
- The amount of the reparations of 450 million taels specified in the Peking Protocol (850 million taels in total with the interest) was a really astronomical demand to the Qing Dynasty whose annual budget was less than 100 million taels.
- また多摩川(六郷川)の橋梁も、当初はイギリスから鉄と石材を輸入して架けることにしていたが、予算削減のため木橋に変更されている(後、1877年に老朽化が早いため鉄橋に交換する)。
- Moreover, a railway bridge over the Tama River (the Rokugo River), which had been planned to be made of imported iron and stone from England in the beginning, was made of wood due to a budget cut (later it was replaced by an iron bridge in 1877 due to its rapid deterioration).
- 1891年11月、第1次松方内閣が翌年の予算案を帝国議会へ提出したが、これは大日本帝国海軍艦艇建造費275万円・製鋼所設立費225万円を含む前年度比約650万円増となっていた。
- In November 1891, the first Matsukata cabinet submitted a budget proposal for the next year to the Imperial Diet, but it increased 6.5 million yen from the previous fiscal year, including 2.75 million yen for building a warship of the Imperial Japanese Navy and 2.25 million yen for building a steel works.
- 委託者保護基金は、予算総則で指定する経費の金額については、総会の議決を経なければ、それらの経費の間若しくは他の経費との間に相互流用し、又はこれに予備費を使用することができない。
- The Consumer Protection Fund shall not divert funds for the amount of an expense designated by general budget provisions to any of the Consumer Protection Fund's other budgeted expenditure items, nor to other non-Fund expenditures, nor apply the contingency funds, without obtaining a resolution to do so from the shareholders at a General Meeting.
- 政府は、予算の範囲内において、機構に対し、救済給付の支給に要する費用(当該支給の事務の執行に要する費用を含む。次項を除き、以下同じ。)に充てるための資金を交付することができる。
- The government may grant the fund to be appropriated to the expense required for the payment of the relief benefits (including the expense required for execution of the affairs of the said payment; hereinafter the same shall apply, excluding the next paragraph) to the Agency within the scope of the budget.
- 指定法人は、毎事業年度、厚生労働省令で定めるところにより、事業計画書及び収支予算書を作成し、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Juridical Person shall, pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prepare a business plan and a budget for revenue and expenditure for each business year, and obtain an approval of the Minister of Health, Labour and Welfare. The provisions above shall apply to the case where the Designated Juridical Person intends to change said plan or budget.
- ポールとEFFは、Advanced Wireless Technologiesの技術者と会って、20万ドルくらいの予算でつかいものになるDESクラッカーがつくれると見積もった。
- Paul and EFF met with the chip designers at Advanced Wireless Technologies, and determined that a workable DES Cracker could be built on a budget of about $200,000.
- さらに、演習林開設に要した予算が当時の大学予算の約1/5に達しただけでなく、1923年の契約更改で地権者に支払われた22万円は、こちらも大学予算の約1/10に達する額であった。
- In addition, the budget needed to establish the field practice forest reached approx. 1/5 of the budget of the university, and furthermore the 220,000 yen paid to the land-owning side when the contract was renewed in 1923 reached approx. 1/10 of the budget of the university as well.
- 委託者保護会員制法人の成立の日を含む事業年度の業務の運営に必要な事項(予算及び資金計画を含む。)の決定は、第二百八十五条第二項の規定にかかわらず、創立総会の決議によることができる。
- Any necessary matters for the operation of the business in the business year which includes the day of establishment of a Consignor Protection Membership Corporation (including the budget and funding plans) may be decided by a resolution of an organizational meeting.
- 事務局長は、これらの財務諸表を、会期検査委員会の報告書とともに、理事会が検討するために提示する。理事会は、会計資料と貸借対照表の承認をもって、予算執行に関する事務局長の責任を解く。
- The Director-General shall present these Annual Financial Statements to the Council for consideration together with the report of the Financial Audit Board. Upon approval of the Annual Financial Statements, the Council shall discharge the Director-General in respect of the implementation of the Budget.
- 明らかに Linux のエゴブー自由市場は、商業ソフト屋さんのものすごい予算をもらった文書作成業者たちよりも、気高さに満ちた他者をいたわる行動を生み出すうえでうまく機能するわけだ。
- Evidently Linux's free market in egoboo works better to produce virtuous, other-directed behavior than the massively-funded documentation shops of commercial software producers.
- ここでほんとうに大事な点というのは、どんな政府でも、ほとんどの企業でも、そして何万人もの個人ですら手が届くような予算で、使い物になるDESクラック用マシンがつくれた、ということだ。
- The real point is that for a budget that any government, most companies, and tens of thousands of individuals could afford, we built a usable DES Cracking machine.
- 指定定期検査機関は、毎事業年度開始前に、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、都道府県知事又は特定市町村の長に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A designated periodic inspection body shall, prior to the commencement of each business year, prepare and submit to the prefectural governor or the head of the specified municipality a business plan, a revenue and expenditure budget for the business year. The same shall apply when a designated periodic inspection body intends to amend them.
- ところがそれは裏を返せば前年度予算がそのまま実行された場合には、当時の日本にとっての緊急の課題であった殖産興業や富国強兵政策のための新規事業が実施できなくなるという事も意味していた。
- What this really meant was that, if the budget of the previous fiscal year was adopted to the new fiscal year, the Japanese government could not carry out the urgent tasks such as promotion of growth of new industry and implementation of new businesses to increase wealth and military power.
- 運営評価人は、イーター理事会に評価の結論を示し、イーター建設事業がスケジュール通りに予算内で同時に使命目的に合うような実施を促進するために、必要に応じて、イーター理事会に諮問できる。
- The Management Assessor shall present the conclusion of the assessment to the IC, and as appropriate, make recommendations to the IC to facilitate the successful execution of the ITER construction project on schedule and within budget, while meeting its mission objectives.
- このため、政府側は新規の政策のための予算を必要とする官庁や軍からの突き上げを受ける事になり、民党に対してポストや金で抱き込んででも予算案を通過させる必要性が出てきてしまったのである。
- For this reason, the government was pressured by the authorities or the military that needed to obtain budget for new political plans, and therefore, had to have the budget plan approved even if they had to bribe the minto with government positions or money.
- 会計資料は、予算構造並びに資源管理規則及び国際会計基準に従い、暦年に基づいて、ユーロでつける。これには、当該事業年度のすべての収入と支出を明記する。これらは裏付け書類をもって認証する。
- The accounts shall be kept in Euro, following the budgetary structure and in accordance with these Regulations and the International Public Sector Accounting Standards, on the basis of the calendar year. They shall show all income and expenditure for the financial year. They shall be authenticated by supporting documents.
- 支払基金は、介護保険関係業務に関し、毎事業年度、予算、事業計画及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更するときも、同様とする。
- The Payment Fund shall prepare a budget, business plan, and fund plan for every fiscal year concerning business related to insured long-term care and obtain the approval of the Minister of Health, Labour, and Welfare prior to beginning of said fiscal year; the same shall apply when amending these items.
- 指定法人は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、再商品化業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Designated Juridical Persons shall prepare a business plan and an income and expenditure budget document every business year pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, and shall receive the approval thereof from the competent minister. The same shall apply when a Designated Juridical Person intends to change the business plan or the income and expenditure budget document.
- 指定支援法人は、毎事業年度、環境省令で定めるところにより、支援業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、環境大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Designated Support Corporation shall prepare a business plan and an income and expenditure budget relating to its Support Business pursuant to the Ordinance of the Ministry of the Environment and obtain approval from the Minister of the Environment. The same shall apply to cases where a change is made to such items.
- 両市のある府県では帝大設立運動が起きたが、昭和金融恐慌(1927年)、世界恐慌(1929年)のため帝大創設の政府予算は付かず、全額を地元が国庫に寄付するというかたちで両帝大は設立された。
- A campaign for establishment of Imperial Universities was conducted in prefectures where both the cities are located, but the government budget for establishment of Imperial Universities was not approved due to Showa financial crisis (1927) and the Great Depression (1929) and the two universities were established with donations from local well-wishers to the national treasury.
- 即ち、関東大震災以前にも東京が震災や火災による被害を受けていた点、また帝都復興予算が削られたために復興委員会は買収費用がかからない共有地の杜を潰し掘割を埋めているのもまた周知の事実である。
- It is also a common knowledge that Tokyo had experienced various damages from earthquakes and fires even before the Great Kanto Earthquake, and under the budget cuts of the project, the reconstruction committee utilized common lands of shrines and filled up old canals without costing any money.
- 都道府県は、当該都道府県の予算の範囲内において、政令で定めるところにより、第九十二条の規定により市町村が支弁する費用のうち、同条第四号に掲げる費用の百分の二十五以内を補助することができる。
- Prefectures may assist within 25/100 of the expenses listed in item 4 of Article 92 among the expenses paid by municipalities pursuant to Article 92 pursuant to the provision in the Cabinet Order within the budget of such prefecture.
- 資金管理法人は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、資金管理業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Each business year, a Deposit Management Entity shall prepare a business plan and an income and expenditure budget relating to the Deposit Management Business pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister and obtain approval from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to such items.
- 文書「イーター建設、運転、除染及び廃止の各段階に関する価額見積り並びに締約者の貢献の形態」に記載されている加盟者によるイーター機構の予算に対する財政上の貢献(以下「資金による貢献」という。)
- Financial contributions to the budget of the ITER Organization by the Members (hereinafter ‘contributions in cash’), as referred to in the document “Value Estimates for ITER Phases of Construction, Operation, Deactivation and Decommissioning and Form of Party Contributions”;
- 短時間労働援助センターは、毎事業年度、厚生労働省令で定めるところにより、事業計画書及び収支予算書を作成し、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Part-Time Working Assistance Center shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prepare a service a budget for revenue and expenditure for each business year, and obtain an approval of the Minister of Health, Labour and Welfare. The provisions above shall apply to the case where the Center intends to change said plan or budget.
- 協会は、前項の規定により財務諸表を経済産業大臣に提出するときは、これに予算の区分に従い作成した当該事業年度の決算報告書並びに財務諸表及び決算報告書に関する監事の意見書を添付しなければならない。
- When submitting the financial statement under the preceding paragraph to the Minister of METI, the Institute shall attach thereto the statement of accounts, prepared for each section of the estimate, and the Auditor's comments on both the financial statement and the statement of accounts.
- 当時、国内の教育予算のうち40%弱が海外に派遣されていた260名の留学費用に充てられており、文部省としては彼らの留学を打ち切ってその費用で外国人教師(お雇い外国人)を招聘することを考えていた。
- At that time, fourty percent of the national budget for education went into the overseas education expense of 260 people dispatched abroad, and the Ministry of Education was thinking of aborting their overseas education and using the expense to invite foreign teachers (foreign residents in Japan employed to teach new techniques).
- 一方、政友会内部では鉄道の新規着工を要求する予算を求める声が上がり、それを新しい逓信大臣であった原敬が必死に押止めていたが、そんな折に渡辺国武大蔵大臣が「公債に依存した事業の全停止」提案した。
- On the other hand, within the Seiyu Party, there was a growing claim for commencement of new railway construction and the new Minister of Communication Takashi HARA made a great effort to stop it, but Kunitake WATANABE, the Minister of Finance proposed 'Suspension of all projects depending on public bonds' at such time.
- 事務局長の提案に基づき、イーター事業の各段階の総予算及び(j)に規定する年次の改定のための許容可能な調整範囲を決定し、並びに第九条に規定する当初のイーター事業計画及び資源見積りを承認すること。
- decide, on the proposal of the Director-General, the total budget for the various phases of the ITER Project and allowable ranges for adjustment for the purpose of the annual updates referred to in subparagraph j), and approve the initial ITER Project Plan and Resource Estimates referred to in Article 9;
- なお、この昭和62年の訪沖は同年秋に昭和天皇が病臥するまでは天皇の訪沖が予定されていたこともあって、前年から日本の政治は特別予算を組んで南部戦跡の戦死者遺骨収骨作業を行うなど環境の整備に努めた。
- As the Emperor Showa was to have visited Okinawa Prefecture in 1987 until he got sick in autumn of the same year, the Japanese government had started the preparation from the previous year by earmarking an extraordinary budget to improve the environment, such as gathering the remains of the war dead in the southern battle site.
- 大量の予算を充足する目的から、会計事務掛由利公正(福井藩士。のち由利公正)が導入した不換紙幣太政官札(10両、5両、1両、1分、1朱の5種)が大量に発行され、政府貨幣の信用が著しく低下していた。
- In order to secure a large budget, a lot of inconvertible paper currency, Dajokan-satsu (state bill) 5 types; 10 ryo, 5 ryo, 1 ryo, 1 bu, and 1 shu), introduced by an accountant, Kosei YURI (a feudal retainer of the Fukui clan, Kosei YURI later) was issued and the credibility of the government currency significantly fell off.
- また、当時の歳出は公債返済の占める割合が多く削減の割合が多かったこと、また民党議員でも地元の公共事業への予算配分を求める意見があるなど政費節減のための具体策については民党内でもまとまらなかった。
- In addition, the expenditure was often reduced since repayment of bonds had a higher percentage of the annual government expenditure at that time, and some of the councilors of Minto called for budget distribution to their local public work projects, indicating a specific measure for expense savings could not be finalized even in Minto.
- 閣僚ながら民党とも親交のある農商務大臣陸奥宗光の説得、買収によって立憲自由党の一部(土佐派)が予算案に賛同したために、最初の予算案は通過したものの、政費節減政策の実施を受け入れざるを得なかった。
- Although the first budget had passed because some of Constitutional Liberal Party members (the Tosa School) approved the budget due to persuasion and corruption by the Minister of Agriculture and Commerce, Munemitsu MUTSU who was a Cabinet member but also close to Minto, he had to accept implementation of Government cost-cutting policy.
- 指定再資源化機関は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、再資源化等業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Each business year, a Designated Recycling Organization shall prepare a business plan and an income and expenditure budget relating to the Recycling, etc. Business pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister and obtain approval from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to such items.
- 黒田内閣による民党分裂工作と条約改正交渉の失敗、第1次山縣内閣による民党買収による予算通過、第1次松方内閣による選挙干渉事件などが、却って議会の審議を停滞させたばかりでなく、一般国民の反発を買った。
- Debates at the Diet slowed down and the citizens protested because: the Kuroda administration failed to break the minto apart and revised the treaty; the first Yamagata administration had their budget approved by bribing the minto; and the first Matsukata administration interfered with the election.
- 政府は、海洋基本計画について、その実施に要する経費に関し必要な資金の確保を図るため、毎年度、国の財政の許す範囲内で、これを予算に計上する等その円滑な実施に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。
- The Government shall endeavor to take necessary measures for the smooth implementation of the Basic Plan on Ocean Policy by, for example, appropriating its budget each fiscal year, to the extent permitted by the State's finances, in order to secure funds necessary to ensure payment of the expenses required for the implementation of the plan.
- 現在同一地所にある日本ワシタカ研究センターなる施設は公開されておらず、組織・活動実態と財産状況は不明であるが、年間予算2200万円とされ、所用の封筒には中部電力総務部が本部事務局として表記されている。
- At present, a facility named The Japan Falconiformes Center located at the same place is not open to the public and the actual conditions of its organization, activity, and finance are not known, but it is said to have 22 million annual budget and its envelop mentions that its head office is located in the General Affairs Department of Chubu Electric Power Company.
- 委託者保護基金は、支出予算の金額の範囲内におけるもののほか、その業務を行うために必要があるときは、毎事業年度、予算をもって主務大臣に提出した金額の範囲内において、債務を負担する行為をすることができる。
- The Consumer Protection Fund can assume debts within the scope of the expenditure budget and within the scope of the amount of the budget submitted to the competent minister for every fiscal year as necessary to conduct a business.
- 不動産の工事の先取特権の効力を保存するためには、工事を始める前にその費用の予算額を登記しなければならない。この場合において、工事の費用が予算額を超えるときは、先取特権は、その超過額については存在しない。
- In order to preserve the effectiveness of statutory liens for construction work for immovable properties, the budgeted expenses of the construction work must be registered prior to the commencement of the same. In such cases, if the expenses of the construction work exceed the budgeted amount, a statutory lien shall not exist with respect to the amount in excess of the same.
- 理事会が予算を採択したことで、事務局長は加盟者に対し、その予算年度に関する拠出請求を行い、当該予算に従って、年初からの支出を執行することができる。ただし、以下については、理事会の事前の承認が必要である。
- Adoption of the Budget by the Council shall constitute an authorization to the Director-General to issue to the Members the call for contributions in respect of the budget year and to enter into expenditure as from the start of the year in accordance with that budget, save for the following which shall be subject to prior approval by the Council:
- 政府は、エネルギー基本計画について、その実施に要する経費に関し必要な資金の確保を図るため、毎年度、国の財政の許す範囲内で、これを予算に計上する等その円滑な実施に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。
- The government shall endeavor to make necessary arrangements for the smooth implementation of the Basic Energy Plan by, for example, appropriating in its budget each fiscal year, to the extent permitted within the limits of the nation's finances, funds necessary to ensure payment of the expenses required for implementation of the plan.
- 三門楼上に安置されている二つの白木の棺で、中には将軍家より三門造営の命を請け、三門完成後に工事の予算が超過したため責任をとって自刃したと伝えられている大工の棟梁・五味金右衛門夫婦の自作の木像が納められている。
- Atop the sammon gate lie the two plain wood coffins with wooden statues carved by master carpenter Kinuemon GOMI and his wife who it is said poured all of their energies into the construction of the gate at the order of the Shogun and, after its completion, took responsibility for the work exceeding the budget by taking their own lives.
- 大隈は当初は参議木戸孝允の支援を受け、木戸と同じ長州藩出身の伊藤博文・井上馨や旧幕臣の渋沢栄一らを登用して、新貨条例制定、予算制度導入、造幣局 (日本)・印刷局の建設、廃藩置県・地租改正の実施などに尽力する。
- Okuma initially made efforts toward the enactment of the New Currency Regulation, introduction of budget system, construction of Mint Bureau (Japan) and Printing Bureau, implementation of Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) and land-tax reform with support from a councilor Takayoshi KIDO and by employing Hirobumi ITO and Kaoru INOUE, who were from the same Choshu Domain as Kido, and Eichi SHIBUSAWA, a former retainer of shogun.
- 第Ⅱ.1条に基づき、責任を持つ財政上の貢献以外の貢献に追加して財政上の貢献以外の貢献を引き受けることができる。このような貢献により、当該加盟者による機構の予算への資金による貢献義務から、同等額が差し引かれる。
- undertake to make contributions in kind additional to those for which it had responsibility under Article II.1. Such contributions may reduce by an equivalent amount the Member's obligation to contribute in cash to the budget of the Organization;
- また官吏の汚職に厳しく新政府で大きな力を持っていた藩閥の山縣有朋が関わったとされる山城屋事件、井上馨が関わったとされる尾去沢鉱山尾去沢銅山事件らを激しく追及、予算を巡る対立も絡み2人を一時的に辞職に追い込んだ。
- He was also strict on corruption among government officials and actively rigorously investigated the Yamashiroya incident thought to involve domain clique member Aritomo YAMAGATA who held a great deal of power within the new government as well as the well as the scandal of Osarizawa copper mine thought to involve Kaoru INOUE, pushing for the temporary resignation of these two individuals in relation to a confrontation surrounding budgets.
- 立憲政友会を与党とした第1次山本内閣がシーメンス事件のスキャンダルに見舞われた際には、茶話会は清浦奎吾率いる会派・研究会_(貴族院)とともに、海軍予算7,000万円減を成立させ、3,000万円減の衆議院と対立。
- When the first Yamamoto administration with the Rikken Seiyukai Party as the ruling party was involved in the Siemens scandal, the Sawakai and the Kenkyukai (within the House of Peers) led by Keigo KIYOURA decreased the navy budget by 70 million yen and entered a conflict with the House of Representatives that had suggested a budget decrease of only 30 million yen.
- 1871年10月3日(明治4年8月19日_(旧暦))、当時の北海道開拓使は北海道の開拓の目処として翌72年から10年間1,000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画を決定していた。
- On October 3, 1871, Hokkaido Development Commissioner decided on a large-scale budget plan called the Ten-year Plan of Development Commissioner, which estimated the total budget for development of Hokkaido during the ten years after 1872 to be ten million yen.
- 加藤内閣は陸軍4個師団の廃止や予算一億円の削減、有爵議員のうち、伯・子・男の数を150名に減らすなどの貴族院改革、幣原喜重郎の幣原外交によるソビエト連邦との国交樹立、普通選挙法の制定など、多くの改革が行なわれた。
- The KATO cabinet embarked on a wide range of reforms that included; the elimination of four army divisions and thereby the cut in the military budget by 100 million yen, the House of Peers reform involving the reduction of the count, viscount and baron members, among titled members, to 150, the establishment of diplomatic relations with the Soviet Union based on the so-called Shidehara diplomacy by Kijuro SHIDEHARA, the enactment of the Universal Manhood Suffrage Law.
- 基金は、毎事業年度、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(基金の成立の日を含む事業年度にあつては、成立後遅滞なく)、内閣総理大臣及び財務大臣に提出しなければならない。これを変更したときも、同様とする。
- A Fund shall prepare the budget and a financial plan every business year and submit them to the Prime Minister and the Minister of Finance before the commencement of the relevant business year (with regard to a business year including the day of establishment of a Fund, after establishment of the Fund without delay). The same shall apply when a Fund has changed the budget or a financial plan.
- タスク取決め及び出向職員による物納貢献の貢献価額は、各々提供すると署名がなされた年の物納の拠出表明予算として認識され、貢献価額が与えられた時にその年の資金貢献とともに物納の支払予算及び資金収入予算として認識される。
- Credits for in-kind contributions through Task Agreements and Staff Secondments shall be recognized against the in-kind commitments budget in the year when they are signed respectively rendered, and against the in-kind payments and cash income budgets when credits are granted, together with the cash contributions for that year.
- 財務大臣は、前項の規定により提出された経費の予算を認可することが適当でないと認めるときは、速やかに、その旨及びその理由を日本銀行に通知するとともに、当該提出に係る経費の予算の詳細及び当該理由を公表しなければならない。
- If the Minister of Finance finds it inappropriate to authorize the budget for expenses submitted as prescribed in the preceding paragraph, he/she shall make prompt notice to the Bank of Japan to that effect along with the reason therefor, and make public the details of the submitted budget for expenses and the said reason.
- 寺内正毅内閣総理大臣は1918年5月の地方長官会議にて国民生活難に関して言及したが、その年の予算予算編成において救済事業奨励費はわずか35,000円のみであり、寺内の憂慮を反映した予算編成になっているとは言えなかった。
- Although Prime minister Masatake TERAUCHI had mentioned the hard living of citizens at the provincial governor meeting held in 1918, the grant-in-aid for the relief work in budgeting of that year was only 35,000 yen and his worry was not particularly reflected to the budgeting.
- 委託者保護基金は、法第三百十七条の規定により予算を提出しようとするときは、次に掲げる書類を添付して主務大臣に提出しなければならない。ただし、同条後段の規定により予算を変更したときは、第一号の書類は、添付することを要しない。
- When intending to submit a budget pursuant to the provisions of Article 317 of the Act, the Consumer Protection Fund shall attach and submit the following documents to the competent minister; provided, however, that when the budget is changed pursuant to the provisions of the second sentence of the same Article, the document prescribed in item (i) is not required to be attached:
- 「監督は『一つのシーンを撮るのにどれだけの費用や時間がかかるか』の計算が出来なければならない」が持論であり、当初のイメージ通り撮影する事が予算や時間の制約で無理と判ると、即座に制約の中で可能なイメージを追求する柔軟性を持つ。
- His mantra is that 'a director must be able to calculate 'how much time and expense is required in order to film a single scene,'' and he possesses the flexibility to pursue an achievable end result under the immediate circumstances in the event that it becomes apparent that it is impossible to attain the original vision due to time and budgetary constraints.
- 予算が事業年度開始の時点で採択されない場合、月々実行される、理事会によって決定されたレベルで細分された拠出表明割当額の総額は、前事業年度の拠出表明割当額の四分の一という限度が適用され、一ヶ月経過につき十二分の一が加算される。
- If the Budget is not adopted at the beginning of the financial year, the total commitment appropriations, sub-divided at a level as determined by Council, which may be entered into monthly shall be subject to a limit of one quarter of the commitment appropriations of the previous financial year, with the addition of one twelfth for each month past.
- 国は、特に必要があると認めるときは、前条に規定するもののほか、予算の範囲内で、一般公衆の利用に供する目的で(第四号に掲げる港湾施設に係る場合を除く。)港湾管理者のする港湾工事の費用に対し、次に掲げる基準で補助することができる。
- The National Government may, when it finds it particularly necessary, provide a subsidy, other than that specified under the provisions of the preceding Article, within the limit of the budget, to help finance Port and Harbor Works for public use undertaken by the Port Management Body (excluding Port Facilities listed in item (iv)) pursuant to the following standards:
- 支援センターは、前項の規定により財務諸表を法務大臣に提出するときは、これに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従い作成した決算報告書を添え、並びに財務諸表及び決算報告書に関する監事及び会計監査人の意見を付けなければならない。
- When the JLSC submits the Financial Statements to the Minister of Justice pursuant to the provision of the preceding paragraph, the JLSC shall attach a business report for the business year in question and a settlement of accounts prepared in accordance with the budget category, as well as the written opinions of inspectors and an accounting auditor on the Financial Statements and the settlement of accounts.
- それは大規模な区画整理と公園・幹線道路の整備を伴うもので13億円という当時としては巨額の予算(国家予算の約1年分)のために財界などからの猛反対にあい、当初計画を縮小せざるを得なくなった(議会に承認された予算は5億7500万円)。
- His original plan including a large-scale land rezoning and provision of parks and arterial roads demanded so enormous budget of 1.3 billion yen in those days (roughly equal to the national budget for a year) that this plan was opposed by financial circle fiercely, and the original plan had to be reduced in scale, (and the final approved budget was 575 million yen).
- この条約において、日本は、満州南部の鉄道及び領地の租借権、大韓帝国に対する排他的指導権などを獲得したものの、戦争中に軍事費として投じてきた国家予算の約4倍にあたる20億円を埋め合わせるはずの戦争賠償金は取得することができなかった。
- Although it acquired the railway and lease for the territory in South Manchuria and exclusive authority over the Korean Empire, Japan failed to obtain the war reparation it had counted on to cover its war-time military expenditures of 2 billion yen, equivalent of four times its national budget.
- 衆議院解散で設置案は流れたが、九州帝大設置のために巨額の寄付を申し出ていた各県に専門の高等教育機関の設置が決まり、まず、国から150万円の予算を得て1903年(明治36年)に福岡県立福岡病院をもとに京都大学福岡医科大学が設立された。
- The draft was abandoned due to dissolution of the House of Representatives, but it was decided to establish special higher education facilities in each of the prefectures that offered a large amount of donation, and the Fukuoka College of Medicine, Kyoto University was established based on the Fukuoka Prefectural Fukuoka Hospital in 1903 with a national budget of 1,500,000 yen.
- 記入は、貸借対照表の勘定と予算支出及び収入の勘定とを明確に区別し、予算項目名に従って分類し、また現金に係る活動と物納に係る活動を区別する。会計計画の策定と運用のための詳細な条件は、第Ⅲ.19条で規定される実施方法によって決定される。
- Entries shall be classified according to a nomenclature of budgetary items which makes a clear distinction between the balance sheet accounts and the accounts of budgetary expenditure and income, and shall distinguish between cash and in-kind activities. The detailed conditions for drawing up and operating the accounting plan shall be determined by the implementing measures provided for in Article III.19.
- 実際に国会質疑等でも取り上げられてはいるが、答弁はその場しのぎのごまかしを繰り返すばかりであり、大きな進展はない(こうしたことは林野庁の予算が少ないためであり、国が第一次産業を軽視しているのが根本的な原因との見方もないわけではない)。
- Diet discussions take place but lead only to repeated ad hoc piecemeal measures with no major progress made (there are those who consider the fundamental reasons of this to be the small budget allocated to the Forestry Agency and neglect of the nation's primary industry).
- 登録機関は、毎事業年度開始前に(機関登録を受けた日の属する事業年度にあつては、その機関登録を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A registration agency shall, prior to the commencement of each business year (or without delay after having been registered as a registration agency in the business year containing the date of such registration), prepare a business plan and income and expenditure budget for such business year and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when the registration agency intends to amend them.
- 指定修習機関は、毎事業年度、事業計画書及び収支予算書を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあっては、その指定を受けた後遅滞なく)、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated training agency shall prepare every fiscal year a business plan and a budget for income and expenditure, and shall obtain approval by the Minister of Economy, Trade and Industry prior to the start of the relevant business year (for the business year to which the date of designation belong, without delay after having been so designated). The same shall apply to the case where the designated training agency intends to make change on these.
- 指定試験機関は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated examination institution shall prepare a business plan and working budget for each business year and receive the approval of the Minister of Health, Labour and Welfare before the commencement of that business year (or without delay after designation in the business year to which the date of designation belongs). The same shall apply when it intends to alter them.
- 国は、当分の間、都道府県又は市町村に対し、児童家庭支援センターの新設、修理、改造、拡張又は整備で社会資本整備特別措置法第二条第一項第二号に該当するものに要する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。
- For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural or municipal government for part of the funds appropriated to the expenses spent for such new construction, repair, renovation, expansion or improvement of child and family support centers as falling under Article 2 paragraph (1) item (ii) of the Act on Special Measures concerning Infrastructure Development.
- 指定試験機関は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、都道府県知事の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Examining Body shall prepare its service plan and income and expenditure budget for each business year and obtain approval from the prefectural governor before the start of said business year (or without delay after designation, in the case where the date of its designation as a Designated Examining Body falls on the said business year). The same shall apply when a service plan or an income and expenditure budget is to be changed.
- 1906年(明治39年)、京都帝大の設置に尽力し、高等教育機関の設置に前向きな西園寺公望を首相とする第1次西園寺内閣が成立すると、1907年度(明治40年度)予算に東北帝国大学(仙台市)および九州帝国大学(福岡市)の設置予算を組み込んだ。
- When the first Saionji Cabinet was formed headed by Prime Minister Kinmochi SAIONJI who made efforts to establish Kyoto Imperial University and was willing to establish higher education facilities, the budget for establishing Tohoku Imperial University (Sendai City) and Kyushu Imperial University (Fukuoka City) was included in the 1907 budget.
- しかし、当初検討された、京都市横大路運動公園の敷地利用計画は、交通アクセスや建設予算他の問題から、2006年6月26日、「サッカースタジアム検討委員会」(委員長=松山靖史・京商京都スポーツ振興特別委員長)が「整備は困難」と最終報告書を公表。
- But while the plan to utilize the premises of Kyoto City Yokooji Sports Park was considered at first, on June 26, 2006 'Committee for consideration on a football stadium' (the chairman was Yasushi MATSUYAMA, Kyosho Kyoto Sports Promotion Special Committee Chairman) made public the final report that said 'carrying out that plan will be difficult' because of the problems with traffic access and the construction budget.
- 指定情報処理機関は、毎事業年度開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated information processing organization shall, before the start of every business year (in the business year of the day on which the organization has been designated, after its designation without delay), create a business plan and a budget for revenues and expenditures for the business year and obtain the approval of the Minister of MEXT. The same shall apply when changes are to be made to the business plan and budget.
- 国は、産業技術力の強化の効果的な実施を図るため、国の資金により行われる研究及び開発の適切な評価を行い、その結果を予算の配分へ反映させること等により、産業技術に関する研究及び開発に係る資金の重点化及び効率化の促進に必要な施策を講ずるものとする。
- In order to promote effective implementation of enhancing Industrial Technology Capability, the national government shall take necessary measures for promoting the prioritization of funds for research and development related to Industrial Technologies and increasing the efficiency thereof, by means of implementing suitable evaluation of the researches and developments carried out using national funds and having the results thereof reflected in budget allocations.
- 支援機関は、毎事業年度、支援業務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Support Organization shall prepare a business plan and income and expenditure budget for the Support Services for each business year, and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry prior to the beginning of the business year (or without delay after designation in the case of a business year that contains the date of designation). The same shall apply when the Support Organization intends to revise them.
- 政府は、政策評価の結果の取扱いについては、前条第一項に定めるところによるほか、予算の作成及び二以上の行政機関の所掌に関係する政策であってその総合的な推進を図ることが必要なものの企画及び立案に当たりその適切な活用を図るように努めなければならない。
- The Government shall, in addition to what is listed in the preceding Article, paragraph 1, endeavor to appropriately utilize the results of Policy Evaluation for the preparation of budgets and the planning and development of policies relating to jurisdiction of two or more Administrative Organs and requiring their comprehensive promotion.
- 支払基金は、前項の規定により財務諸表を厚生労働大臣に提出するときは、厚生労働省令で定めるところにより、これに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従い作成した決算報告書並びに財務諸表及び決算報告書に関する監事の意見書を添付しなければならない。
- The Payment Fund, when submitting Financial Statements to the Minister of Health, Labour, and Welfare pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall attach a business report of said fiscal year, financial results that are prepared in accordance with categories of the budget, Financial Statements, and a statement of opinion of an auditor concerning the financial results, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Minister of Health, Labour, and Welfare.
- イーター理事会の要請の下、MACは、イーター機構が成功裡に進展し、イーター建設事業がその使命目的を満足しつつスケジュール通りに予算内で実施されることを促進するために、イーター事業に重要な戦略的運営項目をレビューし、評価し、イーター理事会に勧告する。
- The MAC shall, at the request of the IC, review and evaluate matters of strategic management importance to the ITER Project and make recommendations to the IC to facilitate the successful development of the ITER Organization and the successful execution of the ITER construction project on schedule and within budget, while meeting its mission objectives.
- 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、気象庁長官の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated examining body shall, each business year, prepare a business plan and an income and expenditure budget pertaining to examination affairs, and prior to the beginning of said business year (or in the case of a business year containing the date of designation, without delay after said designation), obtain approval of them from the Director-General of the Japan Meteorological Agency. The same shall apply when it intends to change them.
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第十条第二項の指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A designated examining body shall, prior to the beginning of each business year (or without delay after designation under Article 10, paragraph (2) in the case of a business year that contains the date of designation), prepare a business plan and income and expenditure budget for the business year, and obtain approval of them from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply where a designated examining body intends to revise them.
- 重要港湾において一般交通の利便の増進、公害の発生の防止又は環境の整備を図り、避難港において一般交通の利便の増進を図るため必要がある場合において国と港湾管理者の協議が調ったときは、国土交通大臣は、予算の範囲内で次に掲げる港湾工事を自らすることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may undertake the following Port and Harbor Works within the limits of the budget when such works are necessary for the betterment of public transport, prevention of pollution or improvement of the environment of a Major Port or for the betterment of public transport in a Port of Refuge provided that an agreement is reached between the National Government and the Port Management Body:
- 委託者保護基金は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(第二百九十三条の登録を受けた日を含む事業年度にあつては、登録後遅滞なく)、主務大臣に提出しなければならない。これを変更したときも、同様とする。
- Every business year, a Consumer Protection Fund shall draft the budget and funding plans and submit them to the competent minister before the commencement of the current business year (in the case of the business year which includes the day of registration under Article 293, it shall be after the registration with no delay) pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the budget and funding plans have been changed.
- 加盟者は、イーター施設の引き渡し時に計画された最終値の達成と整合が取れた十分な廃止措置基金の積み立てを、随時理事会によって設定されたレベルで運転段階を通じて、毎年定期的な支払いによって行い、機構の予算を介して共同で利子を含んだ廃止措置基金を積み立てる。
- The Members shall contribute jointly, through the Budget of the Organization, to the accumulation of the Decommissioning Fund throughout the Operation Phase, by regular annual payments at levels set from time to time by the Council sufficient to provide for an accumulation of the Decommissioning Fund, including accrued earnings, consistent with attaining the planned final value at the date of transfer of the ITER facilities.
- 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあっては、その指定を受けた後遅滞なく)、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated testing agency shall prepare a business plan and receipt and payment budget pertaining to the testing procedures in each business year and obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism prior to the commencement of the said business year (in the business year in which the designation was granted, after the designation without delay). The same shall apply to the event of its revision.
- 委託者保護基金は、支出予算については、当該予算に定める目的の外に使用してはならない。ただし、予算の実施上適当かつ必要であるときは、第百四十三条の規定による区分にかかわらず、第百四十条第一項各号に掲げる勘定の予算の範囲内において相互流用することができる。
- The Consumer Protection Fund shall not use the funds represented in an expenditure budget for any purpose other than as specified in said budget; provided, however, that if it is appropriate and necessary for the implementation of the budget, the budget funds can be diverted within the scope of the budget of the accounts set forth in the respective items of Article 140, paragraph (1), notwithstanding the categories under Article 143.
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第四十五条第二項の指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Examining Body shall, prior to the beginning of each business year (or without delay after designation under Article 45, paragraph 2 in the case of a business year that contains the date of designation), prepare a business plan and income and expenditure budget for the business year, and obtain approval of them from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a Designated Examining Body intends to revise them.
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第三十四条第三項の指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Examining Body shall, prior to the beginning of each business year (or without delay after designation under Article 34, paragraph 3 in the case of a business year that contains the date of designation), prepare a business plan and income and expenditure budget for the business year, and obtain approval of them from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a Designated Examining Body intends to revise them.
- 続いて山縣伊三郎逓信大臣と阪谷芳郎大蔵大臣が鉄道予算の問題で対立して共に辞表を明治天皇に提出しようとした際には、両名を天皇の前に連れてくるだけの西園寺までが辞表を提出してしまい、原と寺内正毅陸軍大臣が必死に説得して西園寺の辞表のみを撤回させる騒ぎも起きた。
- After that, when both Isaburo YAMAGATA, the Minister of Correspondence and Yoshio SAKATANI, Minister of Finance, were going to hand in their resignationletters to the Emperor Meiji after their conflict over the railway budget problem, Saionji, who was only expected to take them to the emperor, handed in his own letter of resignation; Hara and Masatake TERAUCHI, Minister of Army, worked very hard to persuade Saionji to take back his resignation.
- また、大砲戦に対応した西洋式築城の影響を受けて、五稜郭など稜堡式要塞の影響を受けて築城された城もいくつか存在するが、五稜郭以外は、工期・予算を大幅に短縮又は圧縮されてとても実戦に耐えうるものではないもの、廃藩置県により工事が中止になったものがほとんどである。
- There are several castles which were built under the influence of the western castle construction style for artillery battles and the bastion-type fortresses (such as Goryokaku), but except for Goryokaku, they were not fit for actual fighting because of reduced construction period and budget, and the construction work for most of them was suspended by Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures).
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第三十一条の二第一項の指 定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなけれ ばならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Prior to the start of every business year (or without delay after the date of authorization in the case of the business year in which authorization under paragraph (1) of Article 31-2 was granted), a Designated Examining Body shall prepare its business plan and an estimate of revenues and expenditures for the related business year, and shall obtain the authorization of the Minister of METI. Authorization is likewise required in the case where such plan or estimate is changed.
- 指定試験機関は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(第十三条の五第一項の規定による指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、総務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A designated examining body shall prepare a business plan and an income and expenditure budget for each business year, and obtain authorization from the Minister of Internal Affairs and Communications prior to the commencement of the business year (or without delay after obtaining a designation under the provision of Article 13-5, paragraph (1) in the case of the business year containing the date of the designation). The same shall apply when the designated examining body intends to revise the plan and budget.
- 予算について、参議院で衆議院と異なつた議決をした場合に、法律の定めるところにより、両議院の協議会を開いても意見が一致しないとき、又は参議院が、衆議院の可決した予算を受け取つた後、国会休会中の期間を除いて三十日以内に、議決しないときは、衆議院の議決を国会の議決とする。
- Upon consideration of the budget, when the House of Councillors makes a decision different from that of the House of Representatives, and when no agreement can be reached even through a joint committee of both Houses, provided for by law, or in the case of failure by the House of Councillors to take final action within thirty (30) days, the period of recess excluded, after the receipt of the budget passed by the House of Representatives, the decision of the House of Representatives shall be the decision of the Diet.
- 日本銀行は、毎事業年度、経費(通貨及び金融の調節に支障を生じさせないものとして政令で定める経費に限る。)に関する予算(以下「経費の予算」という。)を作成し、当該事業年度開始前に、財務大臣に提出して、その認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Every business year, the Bank of Japan shall make a budget for expenses (limited to those specified by a Cabinet Order as not hampering the currency and monetary control; hereinafter such budget shall be referred to as a 'budget for expenses'), and submit it to the Minister of Finance for authorization before the business year begins. The same shall apply when making any change to the budget.
- 行政・司法各部門の附属図書館(支部内閣府図書館、支部最高裁判所図書館など)は、設置母体の省庁の刊行物を収めたり業務上必要な資料を収集し所蔵しており、それぞれの省庁の予算によって運営されるが、同時に制度上で国立国会図書館の支部図書館として国立国会図書館の組織に包括されている。
- The affiliated libraries of the Executive and Judicial agencies of the government (Cabinet Office Library, branch of the NDL; Supreme Court Library, branch of the NDL, etc.) deposit materials published by the agencies to which they belong, and collect and store the materials necessary for their duties; although these libraries are operated under the budget of each agency, they are included in the NDL organization as branch libraries of the NDL.
- 当時、南海電気鉄道は難波駅 - 和歌山市駅間、東武鉄道は北千住駅 - 久喜駅間の営業を行っていたが、和歌山方面には買収対象である関西鉄道の路線、関東北部へは同じく日本鉄道の路線があったため、国有化の対象に一時は含まれたことがあったものの、最終的には予算問題もあって外された。
- Nankai Railway operated between Namba Station and Wakayama City Station, and Tobu Railway operated between Kitasenju Station and Kuki Station, and both were considered for the buyout at one time, but as there were Kansai Railway in Wakayama district and the lines operated by Nippon Railway in Northern Kanto district which were both the buyout candidates, they were excluded from the buyout due to budgetary constraints.
- このとき、古河鉱業副社長であった原敬内務大臣 (日本)(盛岡藩盛岡城外・本宮村、現岩手県盛岡市本宮出身)が、古河財閥の二代目オーナーの古河虎之助(当時17歳)を説得し、両帝国大学設立のための資金を献納させることを取り付け、予算削減から17日目に両帝国大学の設置が閣議決定された。
- Minister of home affairs, Takashi HARA (Morioka Domain, Outside the Morioka Castle, from present Hongu, Morioka City, Iwate Prefecture) managed to persuade Toranosuke FURUKAWA (17 years old) who was vice-president of Furukawa Mining and the second-generation owner of Furukawa zaibatsu, to provide the fund to establish the two imperial universities and the establishment of the universities was approved in the cabinet 17 days after the reduction of the budget.
- しかしながら、主要な管理構造に影響を与えることなく、配置された既存の職員数の限度内で、予算で承認された職員の定員内で、最大限の効率を得るためにイーター機構の組織再編が必要と事務局長が考える場合は、事務局長は、組織再編の結果変更された職位について機構内競争を実施することができる。
- However, in cases where the Director-General considers it necessary to reorganize the ITER Organization without affecting the main management structure, within the limit of the number of the existing staff in post and within the approved staff complement in the budget, as to obtain maximum efficiency, he may organize internal competitions for positions that have been changed as a result of the reorganization.
- 予算は、拠出表明割当額、支払割当額、損益計算を含む。拠出表明割当額は、予算から満たすことのできる法定義務の上限である。支払割当額は、各会計年度中に、同年又はそれ以前に執行が開始された拠出表明額をカバーするために行われる支払金の上限である。損益計算は、同年の支払割当額と同じである。
- The Budget shall contain commitment appropriations, payment appropriations, and a statement of income. Commitment appropriations represent the upper limit of the legal obligations which can be met from the Budget. The payment appropriations represent the upper limit of payments to be made in the course of each financial year to cover the commitments entered into in the course of that same year or previous years. The Statement of Income shall equal the Payments Appropriations for the year.
- 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(第二十四条の八第一項の規定による指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Examining Agency shall prepare a business plan and a budget statement for the Examination Affairs every business year, and shall obtain authorization from the Prime Minister before the commencement of the relevant business year (with regard to a business year which includes the date of designation under Article 24-8, paragraph (1), without delay after the designation). The same shall apply when the Designated Examining Agency intends to change them.
- 基金は、事業年度(基金の成立の日を含む事業年度を除く。)の開始の日から三月以内に、前事業年度の貸借対照表及び損益計算書、財産目録並びに事業報告書及び予算の区分に従う決算報告書(以下この条において「財務諸表等」という。)を内閣総理大臣及び財務大臣に提出し、その承認を受けなければならない。
- A fund shall, within three months from the day of commencement of a business year (excluding the business year including the day of establishment of a Fund), submit to the Prime Minister and the Minister of Finance a balance sheet and profit and loss statement, an inventory of assets and business report, and statement of accounts according to the classification of budget (hereinafter collectively referred to as 'Financial Statements, etc.' in this Article) for the previous business year and obtain their approval.
- 第Ⅲ.4条1項に記載された予算案計算書は、随時、理事会によって合意された事業資源見積りに使われる業務分類構成に従って細分化される。さらに、事務局長の提案に従い、項目内での細分化も行われる。予算案は、第Ⅲ.19条に規定される実施方法に従って立案され、詳述される、特に、次のものを明示する。
- The Draft Budget statements referred to in Article III.4.1 shall be sub-divided in accordance with the work break down structure used for the Project Resource Estimates as agreed from time to time by the Council. Further sub-divisions will be made as proposed by the Director-General. The Draft Budget statements shall be drawn up and detailed in accordance with the Implementing Measures provided for in Article III.19 and shall, in particular, show:
- 新法第五十一条から第五十三条まで及び第五十五条の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る経費の予算、決算に関する書類、剰余金の処分及び業務概況書の公表について適用し、施行日前に開始した事業年度に係る予算、決算に関する書類、剰余金の処分及び事業の概況の公告については、なお従前の例による。
- The provisions of Articles 51 through 53 and Article 55 of the New Act shall apply to the publication of the budget for expenses, settlement-related documents, appropriation of surplus, and outline of business operations pertaining to the business year which starts on or after the day of enforcement, and with regard to the public notice of the budget, settlement-related documents, appropriation of surplus, and the business outlines pertaining to the business year which has started prior to the day of enforcement, the provisions then in force shall remain applicable.
- 当該規則の正しい適用について、事務局長に対する責任を負う会計担当役員は、イーター機構の財務資源を管理し、予算を編成し、年次及びその他の定期的会計資料を作成し、財務運営、勘定、拠出表明を調べ、非消耗品の在庫を調べ、必要に応じて、イーター機構の運営のための、財務、費用及び関連データを準備する。
- The accounting officer shall be responsible to the Director-General for the correct application of these Regulations. In particular he shall manage the ITER Organization’s financial resources; compile the budget statements; prepare annual and other periodical statements of account; check financial operations, accounts and commitments; check the inventory of non-consumable items; prepare when required financial, cost and related data for the management of the ITER Organization.
- 政府は、日本政策投資銀行、沖縄振興開発金融公庫又は機構(以下「日本政策投資銀行等」という。)が石油の貯蔵施設その他の施設であつて石油の備蓄の増強に必要なものの設置に必要な資金を貸し付けたときは、当該貸付けにつき、予算の範囲内において、日本政策投資銀行等に対して利子補給金を支給することができる。
- In the event the Development Bank of Japan, Okinawa Development Finance Corporation, or the Corporation (hereinafter referred to as 'Development Bank of Japan') lends the funds necessary for the establishment of oil storage facilities and other facilities required for the buildup of oil stockpiles, the government may provide the Development Bank of Japan, with interest subsidies for such loans within the limits of its budget.
- この法律は、平成十九年四月一日から施行し、平成十九年度の予算から適用 する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行し、第二条第一項第四号、第十六号及び第十七号、第二章第四節、第十六節及び第十七節 並びに附則第四十九条から第六十五条までの規定は、平成二十年度の予算から適用する。
- This Act shall come into effect as of April 1, 2007, and shall apply to the budget for fiscal 2007 and thereafter; provided, however, that the provisions listed in the following items shall come into effect as of the day specified in the relevant item, and the provisions of Article 2, paragraph (1), item (iv), item (xvi), and item (xvii), Chapter II, Section 4, Section 16, and Section 17, and the provisions of Article 49 through Article 65 of the Supplementary Provisions shall apply to the budget for fiscal 2008 and thereafter:
- 2に規定する損害に対する賠償の費用が、事業のための年次予算及び保険によってイーター機構が利用可能な資金を超える場合には、加盟者は、第六条8の規定に従い理事会の全会一致の決定に基づいて全体的な予算の増額を求めることによってイーター機構が2の規定に従って賠償することができるよう、理事会を通じて協議する。
- In case the costs of compensation for damage referred to in paragraph 2 exceed funds available to the ITER Organization in the annual budget for operations and/or through insurance, the Members shall consult, through the Council, so that the ITER Organization can compensate, according to paragraph 2 by seeking to increase the overall budget by unanimous decision of the Council in accordance with Article 6 (8).
- その後の三国干渉による遼東半島の代償の3000万両(112万kg)を上乗せして合計800万kg(現在価値で銀1kgが5,000円程度なので、4000億円前後。当時価格で日本の国家予算8,000万円の4倍強の3億6000万円前後)以上の銀を日本は中国に対して3年分割でイギリス・ポンド金貨にて支払わせた。
- With 30 million taels (1.12 million kg) added as a compensation for the return of the Liaodong Peninsula due to the Triple Intervention, Japan forced China to pay the total amount of over 8 million kg of silver (equivalent to around 400 billion yen according to the present value where a kilogram of silver is converted to about 5,000 yen, or equivalent to around 360 billion yen according to the value of that time, meaning over four times the then Japanese state budget, 80 million yen) by the British pound gold in three-year installments.
- ただし、自民党などもその蜷川知事の出した予算に任期中ずっと賛成していたり、議会内では蜷川知事を褒め称える言動を数々していた事実や、保守支持層の大部分も「高速道路がなくても他と違う京都が良い」「赤くても白くても日々の仕事と生活を豊かにしてくれるトップであれば良い」という理由で蜷川支持にまわっていたこともある。
- Nevertheless, the LDP members approved the budget proposed by the governor Ninagawa throughout his terms and they frequently showed their admiration for the governor Ninagawa with their words and behaviors in the prefectural assembly hall, and the LDP left most of the conservative supporters to support Ninagawa for the reason that 'they preferred Kyoto distinct from other prefectures, even if Kyoto had no expressway' and 'they only need their leader to enrich their life both officially and personally whether the leader is reformist or conservative.'
- 併用軌道の専用軌道化、立体交差化などによる改良が重ねられ、現在も改良工事が計画(香里園から枚方市までの高架化計画が、国の2007年度予算で調査費が計上)されているが、110km/h走行が可能となった区間は京橋~守口市間の直線のみで、今もカーブは随所に残り、「京阪電気鉄道カーブ式会社」と揶揄されることもある。
- To date, various reforms have been undertaken, such as conversion from the shared tracks to exclusive tracks, and the construction of overhead crossings, and currently a new reform plan is ongoing (the survey expense has been allocated in the national budget of FY 2007 for an elevation plan of the section from Korien Station to Hirakatashi Station); however, since the section where the train is permitted to increase the speed up to 110 km/h is only the straight-line section between Kyobashi Station and Moriguchishi Station and still many curves remain throughout the line, the company is sometimes sarcastically called the 'Keihan Electric Curved-Railway Company.'
- 人事院は、毎会計年度の開始前に、次の会計年度においてその必要とする経費の要求書を国の予算に計上されるように内閣に提出しなければならない。この要求書には、土地の購入、建物の建造、事務所の借上、家具、備品及び消耗品の購入、俸給及び給料の支払その他必要なあらゆる役務及び物品に関する経費が計上されなければならない。
- The National Personnel Authority shall, prior to the beginning of each fiscal year, submit to the Cabinet for inclusion in the national budget a written request for its necessary expenses for the ensuing fiscal year. Such requests shall cover purchase of land; construction of buildings; rental of offices; purchase of furniture, equipment and supplies; payment of salaries and compensation; together with expenses for all other necessary goods and services.
- 明治憲法下では軍の統帥権が天皇にあったが、編成権(部隊編成、予算編成など)に関しては国務大臣が補弼するのか。それとも、憲法に明記されていなかったが、慣習的に軍令については国務大臣が輔弼せず統帥部(陸軍:参謀総長。海軍:軍令部総長)が補弼することとなっていたことにより、その大権に含まれるのかどうかが大きな論点となっていた。
- Under the Meiji Constitution, the supreme command of the army belonged to the Emperor, but whether the organization rights (troop organization, budget organization, etc.) were assisted by the Minister of State or, although it was not described in the Constitution, or it was included in the supreme command, because the military orders were assisted traditionally not by the Minister of State but by the supreme command staff (the Chief of the Military General Staff, the President of the Naval General Staff) was the major point of the dispute.
- 公益法人は、毎事業年度開始の日の前日までに(公益認定を受けた日の属する事業年度にあっては、当該公益認定を受けた後遅滞なく)、内閣府令で定めるところにより、当該事業年度の事業計画書、収支予算書その他の内閣府令で定める書類を作成し、当該事業年度の末日までの間、当該書類をその主たる事務所に、その写しをその従たる事務所に備え置かなければならない。
- Public interest corporations shall prepare a written business plan and a written budget for revenue and expenditure for each business year and other documents provided for in Cabinet Office Ordinance no later than the day preceding the commencement of the business year (with respect to a business year which includes the day on which Public Interest Corporation Authorization was granted, without delay after the grant of said Public Interest Corporation Authorization) as provided for in Cabinet Office Ordinance and shall keep said documents at their principal office and their copies at their subordinate offices until the last day of the business year in question.
- 大日本帝国憲法第5条 天皇は帝国議会の協賛を以て立法権を行ふ、大日本帝国憲法第64条 第1項 国家の歳出歳入は毎年予算を以て帝国議会の協賛を経へしにより、軍の編成・維持のための予算は議会が決定する物であるが、統帥部は、軍事に関する情報を内閣に通さず天皇に報告(帷幄上奏)できたため、国務大臣(内閣)が関わる必要がないと言う考えが大勢を占めた。
- The constitution of the Empire of Japan the Article 5 said that the Emperor acts the legislative power with a support of Imperial Diet, and the Article 64, Provision 1 said that the state annual expenditure and revenue was committed by a support of Imperial Diet with annual budget, so that the budget for the organization and maintenance of the army should have been decided by Imperial Diet, however, as Supreme Command Staff could make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results without confirmation of the Cabinet, (Iaku-joso) the idea that the Minister of State (Cabinet) would not be necessary for the process occupied in general.
- 前項の規定により平成十年十月一日以後に支給される日本銀行の職員に係る給与等について作成された給与等の支給の基準の適用により同日を含む事業年度の経費の予算の算定の基礎が異なることとなる場合には、日本銀行は、同日までに、その異なることとなった算定の基礎に基づき作成した当該事業年度の経費の予算を大蔵大臣に提出して、その認可を受けなければならない。
- Where standards for paying remuneration established with regard to remuneration for the Bank of Japan's employees to be paid on and after October 1, 1998 have come to be applied as prescribed in the preceding paragraph and the application has caused a change to the basis of calculation of the budget for expenses for the business year including that date, the Bank shall submit to the Minister of Finance, for authorization, a budget for expenses for the said business year newly made based on the new basis of calculation by that date.
- 国は、地方公共団体、農業者又はその組織する団体であつて、前条第五項の告示に係る防除計画に基き防除を行つたものに対し、予算の範囲内において、防除に必要な薬剤(薬剤として用いることができる物を含む。以下同じ。)及び噴霧機、散粉機、煙霧機その他防除に必要な器具(以下「防除用器具」という。)の購入に要した費用の二分の一以内の補助金を交付することができる。
- The national government may grant a subsidy of not more than one half of the cost, within the scope of the budget, required for the purchase of chemicals (including such substances as may be used as chemicals: the same shall apply hereinafter), spray pumps, dust guns, fog machines and other equipment necessary for the control (hereinafter referred to as the 'Equipment for Control') to local governments, agricultural workers or bodies organized by them that have implemented the control based on the Plan for Control pertaining to the public notice under paragraph 5 of the preceding Article.
- 民党との「政費節減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸禄1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。
- In the battle over 'government cost-cutting' and 'budget for navy' with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of 'Wachukyodo (work together in the same spirit)' from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation.
- 国は、当分の間、都道府県、市町村又は長期にわたり医療施設において療養を必要とする児童(以下「長期療養児童」という。)の療養環境の向上のために必要な事業を行う者に対し、長期療養児童の家族が宿泊する施設の新設、修理、改造、拡張又は整備で社会資本整備特別措置法第二条第一項第二号に該当するものに要する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。
- For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural or municipal government or a person engaged in the services necessary for improvement of the medical treatment environment for children in need of long-term medical treatment in a Medical Institution (hereinafter referred to as "Children under Long-term Treatment") for part of funds to be appropriated to expenses spent for such new construction, repair, renovation, expansion or improvement of lodging facilities for family members of Children under Long-term Treatment as falling under Article 2 paragraph (1) item (ii) of the Act on Special Measures concerning Infrastructure Development.
- この法律の規定(第一条を除く。)による改正後の規定は、平成十七年度以降の年度の予算に係る国又は都道府県の負担(平成十六年度以前の年度における事務又は事業の実施により平成十七年度以降の年度に支出される国又は都道府県の負担を除く。)について適用し、平成十六年度以前の年度における事務又は事業の実施により平成十七年度以降の年度に支出される国又は都道府県の負担については、なお従前の例による。
- The provisions of the Child Welfare Act, etc. revised pursuant to this Act (excluding Article 1 of this Act) shall apply to the burdens of the national or prefectural governments pertaining to the budgets for fiscal 2005 and subsequent fiscal years (excluding the burdens of the national or prefectural governments expended in fiscal 2005 or any subsequent fiscal year due to the affairs or services implemented in fiscal 2004 or any preceding fiscal year). With regard to the burdens of the national or prefectural governments expended in fiscal 2005 or any subsequent fiscal year due to the affairs or services implemented in fiscal 2004 or any preceding fiscal year, the provisions then in force shall remain applicable.
- しかし、日本では新たに植林をする場所がほとんどない上、むしろ森林所有者の管理放棄(特に人工林)や、相続税支払いのために売却・宅地転用 を余儀なくされる山林や農地の増加、さらに生産緑地地区農地課税の扱いが異なる自治体を施行したり、保安林維持予算の縮減・林野庁職員の大幅減員を行うなど政府与党の政策はむしろ逆行しているため、このままでは当初見込まれた吸収量を達する可能性が薄いと考えられており、達成できるかどうかは微妙な情勢である。
- However in Japan, there is little land for newly tree planting, and the mountain forests and farmlands increase, in which management has been abandoned by the forest owners (especially artificial forests) and/or disposition or diversion to building lots has been inevitably done in order to complete the inheritance tax payment; furthermore, the policies of the ruling party put a clock back, such as the enforcement of autonomous bodies where the taxations on productive green area farmlands are differently dealt with, the reduction of budget for keeping conservation forests, the large reduction of the staff in Forestry Agency and so on; therefore, it is considered to be difficult to achieve the absorption target initially expected.
- 注 24:ニューワールド・ピクチャーズは、悪名高くはあったが、同時にコーマンの経営下ではその――いかに低予算とはいえ――先駆的な映画と黒字体質によって、映画研究者に高く評価されている。Morris, Gary. 'Notes toward a Lexicon of Roger Corman's new World Pictures,' Bright Lights Film Journal 27号. Jan. 2000所収. 30 Nov. 2003.
- 26 New World Pictures, although infamous, is also highly regarded among film scholars for its pioneering films-however low-budget they may have been-and its ability to turn profits while Corman ran it. Morris, Gary. 'Notes toward a Lexicon of Roger Corman's new World Pictures,' in Issue 27 of Bright Lights Film Journal. Jan. 2000. 30 Nov. 2003.
- 理事会は、この協定の有効期間の満了の日の少なくとも八年前までに、イーター事業の進捗状況を考慮して、この協定の有効期間を延長すべきであるか否かについて助言を得るため、事務局長を委員長とする特別委員会を設置する。特別委員会は、イーター施設の技術的かつ科学的な状態、この協定の有効期間を延長すべき理由及びこの協定の有効期間の延長を勧告する前に財務上の側面(必要とされる予算並びに除染及び廃止に係る費用に及ぼす影響)を評価する。特別委員会は、その設置の後一年以内に理事会に対して報告書を提出する。
- The Council shall, at least eight years before the expiry of this Agreement, establish a Special Committee, chaired by the Director-General, that shall advise it on whether the duration of this Agreement should be extended having regard to the progress of the ITER Project. The Special Committee shall assess the technical and scientific state of the ITER facilities and reasons for the possible extension of this Agreement and, before recommending to extend this Agreement, the financial aspects in terms of required budget and impact on the de-activation and decommissioning costs. The Special Committee shall submit its report to the Council within one year after its establishment.
- この協定に基づき接受機構がイーターに提供する役務は以下の手順に従い、役務取り決めの変更については両締約者にしかるべき通知を行う。締約者は、各年度九月までにその年の見積もりと今後四年間の表示予測を連絡委員会で合意を得る。見積もりと予測は第六条の規定に従い、要求される役務の仕様とそれらに供給する人的資源と費用の見積もりを主表題の下に含める。本年の間、締約者は必要な時には役務の仕様変更について自由に合意でき、第一条3に従い役務の全支出がイーター予算手続きで決められた限度内になるように協力する。
- Services provided by the Host Organization to ITER under this Agreement shall be subject of the following procedure, designed to give due notice to both parties of changes in the service arrangements. By September, each year, the parties shall agree within the Liaison Committee an Estimate for the year, and an indicative forecast for the following four years. Both the Estimate and the forecast shall include, under a set of main headings a specification of the services required and an estimate of the manpower and cost to provide them in accordance with the provisions of article 6. During the current year, the parties shall be free to agree variations in the specifications of the services as the need may arise, and they shall cooperate to ensure, subject to article 1-3, that the total expenditure on services lies within the limits defined by the ITER budgetary procedure.
- 国又は地方公共団体の予算、決算及び会計について定める命令等(入札の参加者の資格、入札保証金その他の国又は地方公共団体の契約の相手方又は相手方になろうとする者に係る事項を定める命令等を除く。)並びに国又は地方公共団体の財産及び物品の管理について定める命令等(国又は地方公共団体が財産及び物品を貸し付け、交換し、売り払い、譲与し、信託し、若しくは出資の目的とし、又はこれらに私権を設定することについて定める命令等であって、これらの行為の相手方又は相手方になろうとする者に係る事項を定めるものを除く。)
- Administrative Orders, etc. to provide for the budget, settlement of accounts and account of the national government or local public entities (except for Administrative Orders, etc. to provide for the qualification of the bidders, deposit for bid participation and other matters concerning the contractors or those who would like to contract with the national government or the local public entities), and Administrative Orders, etc. to provide for the management of the properties and the materials of the national government or local public entities (except for Administrative Orders, etc. providing for the matters pertaining to the parties or those who would like to be when the national government or local public entities loan, exchange, sell, transfer, entrust or contribute the properties and the materials, or establish private rights on them)
- 国は、当分の間、地方公共団体に対し、再生資源又は再生部品を利用することにより資源の有効な利用を促進するための施設を整備する事業で日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法(昭和六十二年法律第八十六号)第二条第一項第二号に該当するものにつき、当該地方公共団体が自ら行う場合にあってはその要する費用に充てる資金の一部を、民間事業者が行う場合にあっては当該民間事業者に対し当該地方公共団体が補助する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。
- The State may, for the time being, provide local governments with loans without interest, within its budgetary limit, as funds to be allocated for covering the expenses to be incurred by the local governments in independently implementing projects to establish facilities for the promotion of effective utilization of resources through the use of Recyclable Resources or Reusable Parts, which fall under Article 2, paragraph 1, item 2 of the Act on Special Measures Concerning Promotion of Development of Social Infrastructure through Utilization of Income from Sales of Stock of the Nippon Telegraph and Telephone Corporation (Act No. 86 of 1987), or as funds to be allocated for covering the expenses for subsidies to be given by the local governments to the private business operators that carry out such projects.
- なお、1921年(大正10年)8月1日に東海道本線のルートが逢坂山トンネル・東山トンネルの開通によって馬場~京都間で変更・短縮される事になった際に、至便性を上げるため五条通の市街地近くに駅を移設する案と、新しい市街地の開発を図るため京都北部を周回するルートに変えて、二条駅が現在設けられている付近に新しい京都総合駅を設けようという案もあったが、市街地付近に線路を引き込むのは予算や用地・工事の面で困難であった事と、京都付近で線路を周回させるのはトンネル開通に伴う距離短縮効果を失わせるという事から、どちらも立ち消えになった。
- Moreover, on August 1, 1921, when the route of the Tokaido Main Line in the section between Baba and Kyoto was to be changed and shortened thanks to the opening of Osakayama Tunnel and Higashiyama Tunnel, two plans--one being to transfer the station toward the urban area around the Gojo-dori Street in order to enhance the convenience, and the other being to change the existing route to a circuitous route in the northern part of Kyoto and construct a new Kyoto general station near the present Nijo Station so as to promote the development of a new urban area--were proposed to improve the utility, although eventually both plans faded, owing to the difficulty of budgeting and construction extending the line close to the urban area as well as the inconvenience that if the line were to go around Kyoto the distance shortened by the opening of the tunnels would be offset.
- 国は、当分の間、都道府県又は指定都市等に対し、児童の保護を行う事業又は児童の健全な育成を図る事業を目的とする施設の新設、修理、改造、拡張又は整備(第五十六条の二第三項の規定により国がその費用について補助するものを除く。)で社会資本整備特別措置法第二条第一項第二号に該当するものにつき、当該都道府県又は指定都市等が自ら行う場合にあつてはその要する費用に充てる資金の一部を、指定都市等以外の市町村又は社会福祉法人が行う場合にあつてはその者に対し当該都道府県又は指定都市等が補助する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。
- For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural government or a Designated City, etc. with regard to the expenses spent for such new construction, repair, renovation, expansion or improvement (excluding those for which the national government provides subsidies for expenses pursuant to the provision of Article 56-2 paragraph (3)) of institutions that is intended for the services for providing the aid for children or pursuing sound upbringing of children and that falls under Article 2 paragraph (1) item (ii) of the Act on Special Measures concerning Infrastructure Development. If such new construction, repair, renovation, expansion or improvement is implemented by said prefectural government or Designated City, etc., the loans from the national government shall be provided for part of funds to be appropriated to the expenses spent therefor by said prefectural government or Designated City, etc., and if implemented by a municipal government or a social welfare corporation other than Designated Cities, etc., the loans from the national government shall be provided for part of funds to be appropriated to the expenses subsidized therefor by said prefectural government or Designated City, etc.
- 厚生労働大臣は、毎会計年度において、二事業費充当徴収保険料額と雇用保険法の規定による雇用安定事業及び能力開発事業に要する費用に充てられた額(予算の定めるところにより、労働保険特別会計の雇用勘定に置かれる雇用安定資金に繰り入れられた額を含む。)との差額を当該会計年度末における当該雇用安定資金に加減した額が、当該会計年度における一般保険料徴収額に千分の三・五の率(第四項第三号に掲げる事業については、千分の四・五の率)を雇用保険率で除して得た率を乗じて得た額の一・五倍に相当する額を超えるに至つた場合には、雇用保険率を一年間その率から千分の〇・五の率を控除した率に変更するものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall modify the employment insurance rate for one year to the rate obtained by reducing from such employment insurance rate the rate of zero point five one-thousandth (0.5/1000) if, in every fiscal year, the amount obtained by increasing or decreasing the employment stability fund in the employment account under the labor insurance special account at the end of such fiscal year by the difference between the amount of collected insurance premiums for appropriation to two-service costs and the amount appropriated to the costs required for the employment stability services and the human resources development services provided for in the Employment Insurance Act (including the amount transferred or provided to such employment stability fund as prescribed in the budget) comes to exceed the amount equal to one point five (1.5) times as much as the amount obtained by multiplying the amount of collected general insurance premiums in such fiscal year by the rate obtained by dividing the rate of three point five one-thousandth (3.5/1000) (or, in case of the businesses listed in paragraph (4), item (iii), four point five one-thousandth (4.5/1000)) by the employment insurance rate.
- 国は、当分の間、都道府県(第八十四条の二第一項の規定により、都道府県が処理することとされている第七十四条第一項の事務を指定都市等が処理する場合にあつては、当該指定都市等を含む。以下この項及び附則第十二項から第十四項までにおいて同じ。)に対し、第七十五条第二項の規定により国がその費用について補助することができる保護施設の修理、改造又は拡張で日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法(昭和六十二年法律第八十六号)第二条第一項第二号に該当するものにつき、都道府県以外の保護施設の設置者に対し当該都道府県が補助する費用に充てる資金について、予算の範囲内において、第七十五条第二項の規定(この規定による国の補助の割合について、この規定と異なる定めをした法令の規定がある場合には、当該異なる定めをした法令の規定を含む。以下同じ。)により国が補助することができる金額に相当する金額を無利子で貸し付けることができる。
- For the time being, the State may, within the scope of the budget, provide a loan without interest of an amount equivalent to the amount that the State may subsidize pursuant to the provisions of Article 75, paragraph (2) (in the case where any law or ordinance stipulates otherwise with regard to the proportion of subsidy by the State under these provisions, they shall include the provisions of said law or ordinance that stipulates otherwise; the same shall apply hereinafter) to a prefecture (in the case where the affairs under Article 74, paragraph (1), which are to be processed by a prefecture, are to be processed by a designated city, etc., pursuant to the provisions of Article 84-2, paragraph (1), this shall include said designated city, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraphs (12) to (14) of the Supplementary Provisions) for the funds to be allocated to the expenses subsidized by said prefecture for the establisher of a public assistance facility other than said prefecture, with regard to a repair, renovation or expansion of a public assistance facility of which expenses may be subsidized by the State pursuant to the provisions of Article 75, paragraph (2) and which falls under Article 2, paragraph (1), item (ii) of the Act on Special Measures Concerning Promotion of Social Infrastructure Development Through Use of Proceeds from Sale of the Stock of Nippon Telegraph and Telephone Corporation (Act No. 86 of 1987).
- 入札談合等関与行為を行った職員が予算執行職員等の責任に関する法律(昭和二十五年法律第百七十二号)第三条第二項(同法第九条第二項において準用する場合を含む。)の規定により弁償の責めに任ずべき場合については、各省各庁の長又は公庫等の長(同条第一項に規定する公庫等の長をいう。)は、第二項、第三項(第二項の調査に係る部分に限る。)、第四項(第二項の調査の結果の公表に係る部分に限る。)及び前項の規定にかかわらず、速やかに、同法に定めるところにより、必要な措置をとらなければならない。この場合においては、同法第四条第四項(同法第九条第二項において準用する場合を含む。)中「遅滞なく」とあるのは、「速やかに、当該予算執行職員の入札談合等関与行為(入札談合等関与行為の排除及び防止並びに職員による入札等の公正を害すべき行為の処罰に関する法律(平成十四年法律第百一号)第二条第五項に規定する入札談合等関与行為をいう。)に係る同法第四条第一項の調査の結果を添えて」とする。
- In respect of cases where the employees involved in said bid rigging etc. are liable for damage under the provisions of Article 3, paragraph 2, of the Act on the Responsibility of Government Employees who Execute the Budget (Act No. 172 of 1950) (including the case of application under the provisions of Article 9, paragraph 2, of the same Act mutatis mutandis), the Heads of Ministries and Agencies or the heads of government corporations (meaning the heads of government corporations stipulated in paragraph 1 of the same Article) shall, irrespective of the provisions of paragraph 2, paragraph 3 (limited to the part concerning the investigation of paragraph 2), paragraph 4 (limited to the part concerning the publication of the results of the investigation of paragraph 2) and the preceding subsection, paragraph, as provided for by the same Act, necessary measures promptly. In this case, 'without delay' in Article 4, paragraph 4, of the same Act (including cases of application under Article 9, paragraph 2, of the same Act mutatis mutandis) shall read 'promptly accompanied by the result of the investigation of Article 4, paragraph 1, of the Act concerning involvement in bid rigging etc. by the said government employees who execute the budget (meaning the involvement in bid rigging etc. stipulated in Article 2, paragraph 5, of the Act on Elimination and Prevention of Involvement in Bid Rigging etc. and Punishments for Acts of Employees that Harm Fairness of Bidding, etc. (Act No. 101 of 2002)).'
- 補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律(昭和三十年法律第百七 十九号)の規定(罰則を含む。)は、第十五条第一項第三号、第五号、第七号イ、第十一号(非化石エネルギー法第十一条第一号に係る部分に限る。)及び第十 三号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)の規定により機構が交付する補助金について準用する。この場合において、補助金等に係る予算の執行の 適正化に関する法律(第二条第七項を除く。)中「各省各庁」とあるのは「独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構」と、「各省各庁の長」とあるの は「独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構の理事長」と、同法第二条第一項及び第四項、第七条第二項、第十九条第一項及び第二項、第二十四条並 びに第三十三条中「国」とあるのは「独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構」と、同法第十四条中「国の会計年度」とあるのは「独立行政法人新エ ネルギー・産業技術総合開発機構の事業年度」と読み替えるものとする。
- The provisions of the Act on Rationalization of Budgetary Spending on Subsidies, etc. (Act No. 179 of 1955) (including penal provisions) shall apply mutatis mutandis to subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (1), item (iii), item (v), (a) of item (vii), item (xi) (limited to the part pertaining to Article 11, item (i) of the Non-Fossil Energy Act), and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act). In this case, the terms 'ministries and agencies' and 'the heads of ministries and agencies' in the Act on Rationalization of Budgetary Spending on Subsidies, etc. (excluding Article 2, paragraph (7)) shall be deemed to be replaced with 'the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency' and 'the chairperson of the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency,' respectively; the term 'the State' in Article 2, paragraph (1) and paragraph (4), Article 7, paragraph (2), Article 19, paragraph (1) and paragraph (2), Article 24, and Article 33 of said Act shall be deemed to be replaced with 'the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency'; and the term 'fiscal year of the State' in Article 14 of said Act shall be deemed to be replaced with 'business year of the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency.'
- 国は、当分の間、都道府県(第五十九条の四第一項の規定により、都道府県が処理することとされている第五十六条の二第一項の事務を指定都市等が処理する場合にあつては、当該指定都市等を含む。以下この項及び第七項において同じ。)に対し、第五十六条の二第三項の規定により国がその費用について補助することができる知的障害児施設等の新設等で日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法(昭和六十二年法律第八十六号。以下「社会資本整備特別措置法」という。)第二条第一項第二号に該当するものにつき、社会福祉法第三十一条第一項の規定により設立された社会福祉法人、日本赤十字社又は公益社団法人若しくは公益財団法人に対し当該都道府県が補助する費用に充てる資金について、予算の範囲内において、第五十六条の二第三項の規定(この規定による国の補助の割合について、この規定と異なる定めをした法令の規定がある場合には、当該異なる定めをした法令の規定を含む。以下同じ。)により国が補助することができる金額に相当する金額を無利子で貸し付けることができる。
- For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural government (including Designated Cities, etc., in the case where they handle the affairs set forth in Article 56-2 paragraph (1) that are supposed to be handled by a prefectural government pursuant to the provision of Article 59-4 paragraph (1); the same shall apply hereinafter in this paragraph and paragraph (7)), and any such loan shall be in the amount equivalent to the amount that can be subsidized by the national government pursuant to the provision of Article 56-2 paragraph (3) (including the provisions of the laws and regulations, if any, which provide for other different percentages that can be subsidized by the national government; the same shall apply hereinafter). Such loans shall be funded to be appropriated to the expenses subsidized by said prefectural government to social welfare corporations established pursuant to the provision of Article 31 paragraph (1) of the Social Welfare Act, the Japanese Red Cross Society or non-profit incorporated associations or non-profit incorporated foundations, if such subsidies from said prefectural government are granted for the expenses spent for such Construction, etc. of institutions for mentally retarded children, etc. that can be subsidized by the national government pursuant to the provision of pursuant to the provision of Article 56-2 paragraph (3) and that falls under Article 2 item (ii) paragraph (1) of the Act on Special Measures concerning Promotion of Development of Infrastructures by Utilization of Revenues from the Sale of Shares of Nippon Telegraph and Telephone Corporation (Act No. 86 of 1987) (hereinafter referred to as "Act on Special Measures concerning Infrastructure Development").
- 職員が、任命権者の要請に応じ特別職に属する国家公務員、地方公務員又は公庫の予算及び決算に関する法律(昭和二十六年法律第九十九号)第一条に規定する公庫その他その業務が国の事務若しくは事業と密接な関連を有する法人のうち人事院規則で定めるものに使用される者(以下この項において「特別職国家公務員等」という。)となるため退職し、引き続き特別職国家公務員等として在職した後、引き続いて当該退職を前提として職員として採用された場合(一の特別職国家公務員等として在職した後、引き続き一以上の特別職国家公務員等として在職し、引き続いて当該退職を前提として職員として採用された場合を含む。)において、当該退職までの引き続く職員としての在職期間(当該退職前に同様の退職(以下この項において「先の退職」という。)、特別職国家公務員等としての在職及び職員としての採用がある場合には、当該先の退職までの引き続く職員としての在職期間を含む。以下この項において「要請に応じた退職前の在職期間」という。)中に前項各号のいずれかに該当したときは、これに対し同項に規定する懲戒処分を行うことができる。職員が、第八十一条の四第一項又は第八十一条の五第一項の規定により採用された場合において、定年退職者等となつた日までの引き続く職員としての在職期間(要請に応じた退職前の在職期間を含む。)又は第八十一条の四第一項若しくは第八十一条の五第一項の規定によりかつて採用されて職員として在職していた期間中に前項各号のいずれかに該当したときも、同様とする。
- When an official leaves government position, upon the request of an appointer to be a national public servant in the special service, a local public officer, or an employee of a public financial corporation as provided for in Article 1 of the Act on Budget and Settlement of Public Financial Corporations (Act No. 99 of 1951), or any other juridical person provided for by rules of the National Personnel Authority among those whose business is related closely to national affairs or undertakings (hereinafter referred to as 'a national public servant in the special service, etc.' in this paragraph), and then, after holding office without interruption as a national public servant in the special service, etc., is employed without interruption as an official on premise of the said leaving of government position (including the case of an official who holds one or more offices without interruption as a national public servant in the special service, etc. after holding another office as a national public servant in the special service, etc., and then is employed as an official on the premise of the said leaving of government position), in the cases where, during the continuous period of holding office as an official up to the said leaving of government position (in the case of an official who leaves government position similarly (hereinafter referred to as 'the previous leaving of government position' in this paragraph) before the said leaving of government position, holds office as a national public servant in the special service, etc., and is employed as an official, including the continuous period of holding office as an official up to the previous leaving of government position, hereinafter referred to as 'the period of holding office before leaving of government position responding to the request' in this paragraph), he/she falls under any of the items in the preceding paragraph, any of the disciplinary actions provided for in the same paragraph may be taken. When an official who is employed pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 81-4 or paragraph 1 of Article 81-5 falls under any of the items of the preceding paragraph during the continuous period of holding office as an official up to the day when he/she has become a person who has mandatorily retired, etc. (including the period of holding office before leaving of government position responding to the request), or the period that he/she has held office as an official after the employment pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 81-4 or paragraph 1 of Article 81-5, the same shall apply as well.