主要: 1000 Terms and Phrases
- 主要
- chief
- main
- principal
- major
- primary
- cardinal
- primarily
- mainly
- principally
- master
- foremost
- 主要な
- major
- capital
- cardinal
- chief
- dominant
- grand
- leading
- main
- mainline
- master
- overriding
- premiere
- primary
- prime
- principal
- trunk
- 主要紙
- major newspaper
- leading newspaper
- widely-circulated newspaper
- 主要部
- head
- principal part
- the main part
- body
- 主要目
- principal particulars
- 主要刊本
- Main published books
- 主要株主
- major shareholder
- Major Shareholders
- 主要業務
- primary business
- primary function
- primary focus
- 主要人物
- key people
- agonist
- keyman
- Key persons
- 主要料理
- main course
- main dish
- entree
- 主要部品
- main parts
- main components
- 主要物価
- prices of staple commodities
- 主要作品
- feature film
- magnum opus
- Major works
- 主要道路
- arterial road
- highway
- 主要水路
- main canal
- main line
- pipe main
- principal canal
- 主要府道
- Major Prefectural Roads
- Major prefectural route
- 主要産地
- Principal production centers
- Major production areas
- Main places of production
- 主要経路
- major pathway
- dominant pathway
- 主要成分
- key component
- major component
- 主要症状
- cardinal symptom
- major symptom
- primary symptom
- 主要な著書
- Major Works
- Major books
- 主要合戦歴
- History of Primary Battles
- 主要家臣団
- Major vassals of Date clan
- 主要4文潮
- main four tidal compinents
- 情報主要素
- essential elements of information
- 主要納入先
- key customers
- major clients
- 主要地方道
- major local road
- Main regional road
- principal local road
- 主要な基準
- substantive criteria
- 主要作品名
- Major Shiranami Plays
- 主要な著作
- Main Literary Works:
- His Major Works
- 州の主要島
- the chief island of the state
- 主要評価項目
- main outcome measure
- primary outcome measure
- 主要組織適合
- major histocompatible
- 主要有効雨量
- essential effective rainfall
- 主要製造産地
- The main manufacturing district
- 国の主要な港
- the country's main port
- 耳の主要な腔
- the main cavity of the ear
- 主要制御因子
- key regulator
- master regulator
- 主要代謝経路
- major metabolic pathway
- 主要構造部材
- primary structure component
- 主要回線配置
- master lines layout
- 主要幹線道路
- major arterial road
- major trunk road
- 主要な私擬憲法
- Main Shigi Kempo (Private Draft for National Constitution)
- 主要株主:不明
- Principal shareholders : Unknown
- 沿道の主要施設
- Main Roadside Facilities
- 主要組織適合性
- major histocompatibility
- major histocompatible
- 主要抗原決定基
- immunodominant determinant
- 主要国首脳会議
- Group of Eight
- G8
- G8 summit
- 主要株主の届出
- Notification by Major Shareholders
- 主要駅の構内図
- maps of major stations
- 主要な公共施設
- Major public facilities
- 主要な商業施設
- Major commercial facilities
- 家の主要な寝室
- the principal bedroom in a house
- 五大湖の主要港
- a major Great Lakes port
- 主要産業は観光
- the major industry is tourism
- 最も主要な特徴
- the most principle characteristic
- 朝鮮の主要な本貫
- Major hongan in Korea
- 120形主要諸元
- Principal specifications of Type 120
- 沿道の主要な施設
- Facilities along the Street
- 第三目 主要株主
- Division 3 Major Shareholders
- 句の主要な構成素
- head constituent of a phrase
- 主要列車の時刻表
- major train schedules
- 主要組織適合抗原
- human leukocyte antigen
- major histocompatibility complex
- major histocompatibility antigen
- 主要環境質の状況
- state of major environmental quality
- 主要業績評価指標
- key performance indicator
- 縄張と主要な曲輪
- Nawabari (castle layout) and major types of kuruwas
- 石油の主要輸出国
- a major exporter of petroleum
- 石灰岩の主要成分
- a major constituent of limestone
- エジプトの主要港
- the chief port of Egypt
- 非主要組織適合性
- minor histocompatibility
- 交差する主要な道路
- Crossing streets
- 主要組織適合複合体
- major histocompatibility complex
- MHC
- 主要組織適合性抗原
- major histocompatibility complex
- MHC
- 主要世界航空路区域
- MWARA major world air routes areas
- 近畿地方の主要部。
- Main part of Kinki region.
- 混合物の主要な成分
- the principal ingredient of a mixture
- 主要なブラジルの港
- chief Brazilian port
- 主要港で工業の中心
- a major seaport and industrial center
- 内分泌系の主要な腺
- located at the base of the brain
- エジプトの主要な神
- a major Egyptian god
- 地区の主要な法学者
- the chief mufti of a district
- 主要な社会グループ
- primary social group
- 街や都市の主要通り
- the main street of a town or city
- 鉄鉱石の主要な形態
- the principal form of iron ore
- 主要な食細胞白血球
- the chief phagocytic leukocyte
- リンパ系の主要な管
- the major duct of the lymphatic system
- 古英語の主要な方言
- one of the major dialects of Old English
- 歴史的文献の主要部
- a body of historical literature
- 主要港で造船の中心
- a leading port and shipbuilding center
- 主要キーセクション
- principle section
- 主要有害心イベント
- MACE
- major adverse cardiac event
- 主要コアタンパク質
- major core protein
- 主要リスク管理指標
- key risk indicator
- 主要な日本人論の著作
- Major essays on Japanese people
- 五街道以外の主要街道
- Main routes other than Gokai-do Roads
- 主要株主に係る認可等
- Authorization, etc. Pertaining to Major Shareholders
- 主要塩基性タンパク質
- major basic protein
- MBP
- 町内を走る主要地方道
- Principal prefectural route running within the town
- 主要二説をめぐる諸論
- Various discussions on the two main theories
- 長い書物の主要な区分
- a major division of a long written composition
- 琉球諸島の主要な都市
- the chief city in the Ryukyu Islands
- 主要港で文化の中心地
- a major port and cultural center
- 主要なサラダペッパー
- the principal salad peppers
- 主要なコーヒー中心地
- important coffee center
- 南アメリカの主要な川
- a major South American river
- 自動車の主要装置用語
- Glossary of Terms Relating to Main Systems of Automobiles
- 本部協定案の主要規定
- Main Provisions of the Draft Headquarters Agreement
- それが彼らの主要紙だ
- it is their flagship newspaper
- 銀行主要株主に係る特例
- Special Provisions on a Bank's Major Shareholders
- Special Provisions Pertaining to Major Shareholder of Bank
- 主要株主に係る認可基準
- Criteria for Authorization Concerning Major Shareholders
- 異動後の主要株主一覧表
- a list of Major Shareholders after the change;
- 保険主要株主に係る特例
- Special Measures Pertaining to Major Shareholder of Insurance Company
- 地域開発事業の主要要素
- featuress of a project
- バグパイプ隊の主要奏者
- the chief piper in a band of bagpipes
- クロミウムの主要な原鉱
- the major source of chromium
- ハンザ同盟の主要な一員
- a leading member of the Hanseatic League
- ワイン貿易の主要な中心
- a major center of the wine trade
- 主要組織適合抗原複合体
- major histocompatibility complex
- 主要組織適合抗原クラス
- MHC class
- major histocompatibility complex class
- 大阪の主要な住宅地郊外
- main residential suburb of Osaka
- 主要テーマ(主題)の諸説
- Some suppositions about the main theme
- 京阪バス(主要路線のみ)
- Keihan Bus (major routes only)
- 主要株主に係る認可の失効
- Loss of Authorization Regarding Major Shareholders
- 銀行主要株主に係る認可等
- Authorization, to Be Obtained by a Bank's Major Shareholders, etc.
- Authorization, to be Obtained by Major Shareholder of Bank, etc.
- 主要組織適合遺伝子複合体
- major histocompatibility complex
- 京阪を主要な地盤とする。
- Its major regional base is in Kyoto and Osaka.
- 主要な家柄を以下に示す。
- Following are the major groups within Kanze-ryu.
- 京都と滋賀を結ぶ主要交通
- Main traffic that connects Kyoto and Shiga
- イギリスの主要な海軍基地
- Britain's major naval base
- チャオプラヤの主要な支流
- a major tributary of the Chao Phraya
- パラグアイの首都で主要港
- the capital and chief port of Paraguay
- アンチモニーの主要な鉱石
- the chief ore of antimony
- 主要な社交行事のある季節
- the season for major social events
- 亜鉛の主要な源である鉱石
- an ore that is the chief source of zinc
- 脊椎動物の脳の主要な部分
- a major division of the vertebrate brain
- ジルコニウムの主要な鉱石
- chief source of zirconium
- フランスの主要な海軍基地
- the chief naval station of France
- アルミニウムの主要な鉱石
- the chief ore of aluminum
- 主要道から分かれた細い道
- a minor road branching off of a main road
- 中西部の主要な輸送の中心
- a major transportation center of the Midwest
- チュニジアの首都で主要港
- the capital and principal port of Tunisia
- ブラジル北東部の主要な滝
- a major waterfall in northeastern Brazil
- 主要な特徴だけを伴うさま
- involving only main features
- 主要伽藍の北側に位置する。
- Situated to the north of the main monastery.
- 主要株主に異動があった場合
- in the case where Major Shareholders have been changed;
- 主要株主に関する規定の準用
- Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Major Shareholders
- 主要株主に対する措置命令等
- Order for Action, etc. toward Major Shareholders
- 主要組織適合性遺伝子複合体
- major histocompatibility complex
- MHC
- 主要な意味か重要性について
- of major significance or importance
- 中国北部のアジアの主要な川
- a major river of Asia in northern China
- 船尾にある主要な直立した材
- the principal upright timber at the stern of a vessel
- 羅針盤の主要な四方位の1つ
- one of the four main compass points
- 羅針盤の主要な四区分の1つ
- one of the four major division of the compass
- チロトリシンの主要な構成物
- a major component of tyrothricin
- 大学の学生の主要な研究分野
- the principal field of study of a student at a university
- イスラエル北西部の主要な港
- a major port in northwestern Israel
- 主要なニッケル採掘センター
- a major nickel mining center
- 心臓への主要な帰路である管
- the major return channels to the heart
- パレットトラック−主要寸法
- Pallet trucks−Principal dimensions
- 主要大動脈肺動脈側副血行路
- major aortopulmonary collateral artery
- MAPCA
- 好酸球主要塩基性タンパク質
- eosinophil major basic protein
- 接着剤−主要破壊様式の名称
- Adhesives−Designation of main failure patterns
- 主要幹線道路からそれること
- a diversion from the main highway
- 以下に主要な違いを列挙する。
- The major differences are as below.
- 加盟社局の主要駅などで発売。
- The ticket can be purchased from the major stations of Surutto KANSAI Association members.
- 京阪宇治バス(主要路線のみ)
- Kyoto Uji Bus (major routes only)
- 主要株主に対する監督上の処分
- Dispositions Rendered to Major Shareholders for Purpose of Supervision
- 銀行主要株主に係る規定の準用
- Mutatis Mutandis Application of Provisions Concerning Bank's Major Shareholder
- Mutatis Mutandis Application of Provisions Concerning Major Shareholder of Bank
- 銀行主要株主に対する措置命令
- Order for Action Issued to a Bank's Major Shareholder
- Order for Action toward Major Shareholder of Bank
- 銀行主要株主に対する立入検査
- On-Site Inspection of a Bank's Major Shareholders
- On-Site Inspection of Major Shareholder of Bank
- 主要株主でなくなつた旨の届出
- Notification for Resigning from a Position of a Major Shareholder
- 主要株主でなくなった旨の届出
- Notification by Persons Who Have Ceased to Be Major Shareholders
- 日本の主なメーカーと主要銘柄
- Major manufacturers in Japan and major brands
- 本衿は襟の主要な部分である。
- Honeri is the main part of the collar.
- 主要チェーンでは最初の中止。
- It was the first termination in the major chains.
- 根本的であるか主要な重要性の
- of radical or major importance
- 血液中の脂質を運ぶ主要な手段
- the principal means for transporting lipids in the blood
- 樹液は砂糖の主要な材料である
- sap is a chief source of sugar
- その人が考えている主要な事柄
- the main thing you are thinking about
- アフロアジア語族の主要な語派
- a major branch of the Afro-Asiatic language family
- 器官や他の身体組織の主要部分
- the main part of an organ or other bodily structure
- 主要な海港で通年のリゾート地
- a major seaport and year-round resort
- ノーサンプトンシアの主要な町
- the principal city of Northamptonshire
- 旅行の主要経路から外れること
- wandering from the main path of a journey
- ペナントレースの主要なチーム
- the leading team in the pennant race
- 主要な、あるいは基幹的な道路
- a major or main route
- 東海道に次ぐ主要街道であった。
- Nakasen-do Road was the major route after Tokai-do Road.
- 市内交通の主要な位置をしめる。
- The bus operation occupies an important position in the city's transportation network.
- 日本での主要産地は以下のとおり
- The major production centers of fu in Japan are as follows:
- イスラムの神話の主要な悪い魔神
- the principal evil jinni in Islamic mythology
- カリフォルニアの主要な地質断層
- a major geological fault in California
- 1つの主要な目標に集中する特性
- the quality of concentrating on one central objective
- 主要な政治選挙が行なわれない年
- a year in which no major political elections are held
- 交響曲やソナタの、主要な独立部
- a major self-contained part of a symphony or sonata
- テーベ支配の際に主要であった神
- principal deity during Theban supremacy
- 主要な目的に関し、交互に左右に
- alternately left and right with respect to a central point
- ハンドリフトトラック−主要寸法
- Hand lift trucks−Principal dimensions
- ITER工学設計活動の主要課題
- Scope of the ITER Engineering Design Activities
- 本部協定主要規定案 添付2_M
- Draft Main Provisions of Headquarters Agreement Attachment 2_M
- 主要なものは以下のとおりである。
- The most important works are as follows.
- 近代清朝における主要な不平等条約
- Principal unequal treaties in modern Qing Dynasty
- 近代日本における主要な不平等条約
- Principal unequal treaties in modern Japan
- 近代阮朝における主要な不平等条約
- Principal unequal treaties in modern Nguyen Dynasty
- 旭川市の主要な東西の通りの一つ。
- one of the major east-west streets in Asahikawa City.
- 京都市の主要な東西の通りの一つ。
- one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 銀行主要株主に係る認可の取消し等
- Rescission, etc. of Authorization Granted to a Bank's Major Shareholders
- Rescission, etc. of Authorization Granted to Major Shareholder of Bank
- 主要株主 (第十七条―第二十条)
- Major Shareholders (Articles 17 to 20)
- 例えば、ヒゲクジラの主要な食物源
- major source of food for e.g. baleen whales
- 消化管と気道の膜にある主要な抗体
- the chief antibody in the membranes of the gastrointestinal and respiratory tracts
- 水圏の主要な部分で成る大きい水域
- a large body of water constituting a principal part of the hydrosphere
- チリの主要港で2番目に大きな都市
- the chief port and second largest city of Chile
- 船の主要縦梁(あるいは板)の1つ
- one of the main longitudinal beams (or plates) of the hull of a vessel
- デリックブーム基部金物−主要寸法
- Derrick boom heel fittings−Main dimensions
- 染色加工用ガイドローラ−主要寸法
- Guide rollers for dyeing and finishing−Main dimensions
- そのメッセージの主要部は短かった
- the body of the message was short
- 釣りは、彼らの主要な維持であった
- fishing was their main sustainment
- スカンジナビアの神話の主要な出典
- the primary source for Scandinavian mythology
- 政府の主要閣僚の多くは岩倉を支持。
- Most of the key Cabinet members supported Iwakura's proposal.
- 以下、翻訳の主要な特徴を列挙する。
- Main characteristics of the translation are as follows:
- 主要株主に対する報告の徴取及び検査
- Order for Production of Report and Inspection for Major Shareholders
- 富士門流の主要寺院と現在の所属宗派
- The Main Temples of Fujimon School and Their Belonging Sects
- 首と頭の2つの主要な動脈のどちらか
- either of two major arteries of the neck and head
- リビアの首都、主要港で、最大の都市
- the capital and chief port and largest city of Libya
- リベリアの首都、最大の都市で主要港
- the capital and chief port and largest city of Liberia
- 劇、映画、小説、詩の主要な登場人物
- the principal character in a play or movie or novel or poem
- ケラトヒアリン顆粒の主要タンパク質
- the main protein of the keratohyalin granules
- 魚のフライを主要料理とする野外料理
- a cookout where fried fish is the main course
- 司教の教区の主要キリスト教会の建物
- the principal Christian church building of a bishop's diocese
- 農業用トラクタのヒッチ部の主要寸法
- Dimensions of Hitches for Agricultural Tractors
- 表5-1 ITERの主要パラメータ
- Table 5-1 Main Parameters of ITER
- 近代東アジアにおける主要な不平等条約
- Principal unequal treaties in modern East Asia
- 近代李氏朝鮮における主要な不平等条約
- Principal unequal treaties in modern Yi Dynasty Korea
- 銀行主要株主による報告又は資料の提出
- Submission of Reports or Materials by a Bank's Major Shareholder
- Submission of Reports or Materials by Major Shareholder of Bank
- 主要な人と自然との触れ合いの活動の場
- major places for activities that bring man into contact with nature
- 日本の4つの主要な島で2番目に大きい
- the second largest of the four main islands of Japan
- イタリアの主要港の1つで有名な観光地
- one of Italy's major ports and a famous tourist attraction
- アフリカでは主要食物にする人々がいる
- a staple food of some African peoples
- 北アメリカの主要な川で、米国最大の川
- a major North American river and the chief river of the United States
- 記憶の形成においての主要な役割を持つ
- has a central role in the formation of memories
- ツアサ・デ・ダナンの主要なケルトの神
- chief Celtic god of the Tuatha De Danann
- CPUの主要なレジスタの内容のダンプ
- dump of the contents of the chief registers in the CPU
- 外国銀行主要株主に対する法律の適用関係
- Application of the Act to a Foreign Bank's Major Shareholders
- Application of the Act to Foreign Major Shareholder of Bank
- ワシントン州の主要な入国港および大都市
- a major port of entry and the largest city in Washington
- 大規模な楽曲の主要部分間に挿入される曲
- a short movement coming between the major sections of a symphony
- 夕方、または正午にとる1日の主要な食事
- the main meal of the day served in the evening or at midday
- 町の交通の主要な往来として機能する通り
- street that serves as a principal thoroughfare for traffic in a town
- 2本以上のマストのある帆船の主要マスト
- the chief mast of a sailing vessel with two or more masts
- その予定表の主要事項は最初に始められた
- the main point on the agenda was taken up first
- 国産といっても主要部品は輸入品であった。
- It was domestically produced, but its major parts were imported.
- この部分は宇治市を主要な舞台としている。
- Only these ten quires are mainly set in Uji City.
- 芹沢が主要配役の場合をいくつか紹介する。
- We will introduce a few cases where SERIZAWA is one of the major characters.
- 主要交差点である、山科東野交差点がある。
- The Yamashina Higashino Intersection, one of the major intersections in the area, is located near the station.
- 主要株主 (第三十二条―第三十二条の四)
- Major Shareholders (Article 32 - Article 32-4)
- 現在では奈良県と三重県が主要産地である。
- Currently, Nara and Mie Prefectures are the major producers.
- 紀元前4世紀以前のペロポネソスの主要な町
- the dominant city of the Peloponnesus prior to the 4th century BC
- 免疫グロブリンの5つの主要なクラスの1つ
- one of the five major classes of immunoglobulins
- セネガルの首都、主要港、および最大の都市
- the capital and chief port and largest city of Senegal
- 旧世界のワインと食用のブドウの主要な原料
- chief source of Old World wine and table grapes
- 主要な休日を特徴とする、繰り返される季節
- a recurrent time marked by major holidays
- 農業用車輪トラクタの車輪取付部の主要寸法
- Dimensions for Wheel Fixing on Hub for Agricultural Wheeled Tractors
- 銀行主要株主に対する改善計画の提出の求め等
- Demand, etc. for a Bank's Major Shareholder to Submit an Improvement Plan
- Request, etc. for Submission of Improvement Plan by Major Shareholder of Bank
- 偽層(主要な層理に対して傾いた層理);斜交
- crossbeding
- 戦国甲斐武田氏(信玄・勝頼時代)の主要家臣
- Principal vassales of the Kai-Takeda clan during the Sengoku period (the era of Shingen and Katsuyori)
- 平成6年(1994年)9月 主要施設完成。
- September, 1994: Construction of the major facilities was completed.
- 主要な曲輪の周囲に配置される細長い小曲輪。
- They are elongated small kuruwas which are arranged surrounding the major kuruwas.
- 肉と乳製品の中の主要な脂肪である飽和脂肪酸
- a saturated fatty acid that is the major fat in meat and dairy products
- NATOの主要な戦略的な本部で、米国にある
- a major strategic headquarters of NATO located in the United States
- 南への主要となる32方位と一致している方向
- the direction corresponding to the southward cardinal compass point
- 原告の不満に応じ被告が訴えている主要な弁論
- the principal pleading by the defendant in response to plaintiff's complaint
- あらゆる形態の自動車輸送における主要な道路
- a major road for any form of motor transport
- キリスト教の聖書の2つの主要部分のいずれか
- either of the two main parts of the Christian Bible
- ユダヤ暦の2回ある主要な断食日のうちの1日
- one of two major fast days on the Jewish calendar
- かつて絹で有名だった主要なフェニキアの海港
- formerly a major Phoenician seaport famous for silks
- 農業用車輪トラクタの3点支持装置の主要寸法
- Dimensions of three-point linkages for agricultural wheeled tractors
- 転がり軸受−主要寸法−第1部:ラジアル軸受
- Rolling bearings--Boundary dimensions--Part 1:Radial bearings
- ヒッタイトの言語とアナトリア語群の主要言語
- the language of the Hittites and the principal language of the Anatolian group of languages
- 金銭を稼ぐために行う生活の中での主要な活動
- the principal activity in your life that you do to earn money
- 会合では、主に3つの主要な議題が論じられた。
- In the meeting, three issues were mainly negotiated.
- 主要登場人物で唯一一貫した呼び名のない人物。
- He is the only character that does not have a consistent name.
- 複数の車線をもつ主要な大通は東西を先にする。
- The name of the east-west street comes first if the street is a large, multiple-lane road.
- 両正宮以下主要な神社は下表の日程で斎行する。
- Both Shogu and major shrines hold events according to the schedule in the chart below.
- 論争の主要な流れとしては、以下の通りである。
- The following is how the main scenario of the dispute developed.
- オクラホマ北東部アーカンザス川沿岸の主要都市
- a major city of northeastern Oklahoma on the Arkansas river
- 主要な直接税を集め、管理する英国政府の委員会
- a board of the British government that administers and collects major direct taxes
- ベラクルス州のメキシコ湾の主要なメキシコの港
- a major Mexican port on the Gulf of Mexico in the state of Veracruz
- 二重奏曲の主要な部分(特にピアノデュエット)
- the principal part of a duet (especially a piano duet)
- 主要なデザインがついていない硬貨やメダルの面
- the side of a coin or medal that does not bear the principal design
- 転がり軸受−主要寸法−第3部:円すいころ軸受
- Rolling bearings--Boundary dimensions--Part 3:Tapered roller bearings
- 彼女は再びすべての主要なタイトルを取り除いた
- She cut all of her major titles again
- 要約は、新聞において主要なアイデアをまとめる
- The abstract summarizes the main ideas in the paper
- コミュニケーションは彼の主要な研究分野である
- communications is his major field of study
- 主要なテロリストよりも見逃される陰謀者の徒党
- a cabal of conspirators, each more elusive than the archterrorist- David Kline
- 主要部品のボイラーや煙管なども国産品であった。
- All major parts as well as funnels were all domestically produced.
- 証本とはされなかったが系統上主要な写本も示す。
- There are also major manuscripts that were not determined to be Shohon but are important as part of its lineage.
- 東大寺も伽藍の主要部を焼失する大惨事となった。
- This fire resulted in a tragic incident, the burning down of major buildings of the Todai-ji Temple.
- 主要な動脈または静脈の外側に分岐する小さな血管
- any small blood vessel ramifying on the outside of a major artery or vein
- 北アイルランドの主要なプロテスタントの民兵組織
- the major Protestant paramilitary group in Northern Ireland
- 何かに加えられるものであるが主要な部分ではない
- something added to another thing but not an essential part of it
- それは商業ゴムの主要な源である乳濁液を産出する
- it yields a milky juice that is the chief source of commercial rubber
- 中世にはそれはハンザ同盟の主要なメンバーだった
- in the Middle Ages it was a leading member of the Hanseatic League
- ハイカーは、最終的に、湖への主要道路を見つけた
- The hikers finally struck the main path to the lake
- 電気通信の公共の建物は、爆破の主要な目標である
- the telecom hotels are prime targets for bombing
- 「蛍」の主要人物であることからこの名で呼ばれる。
- The name of Hotaru Hyobukyo no Miya comes from the fact that he is a main character of the chapter 'Hotaru (Firefly).'
- 第三目 主要株主 (第百六条の三―第百六条の九)
- Division 3 Major Shareholders (Article 106-3 - Article 106-9)
- 以下に、現在知られている主要な写本について記す。
- Described below are the main shahon known to the public now.
- ただし、南北通りが主要な通の時は南北を先にする。
- However, the name of the north-south street comes first if the north-south street is the main one.
- 以下に日本仏教における主要な各宗派の本尊を示す。
- The Honzon of major sects in Japanese Buddhism are shown below.
- 天守だけではなく主要な櫓に上げられることも多い。
- They were, in many cases, put on the top of not only Tenshu but also major Yagura.
- ノースカロライナ東部の主要なたばこ集積地である町
- a town that is a major tobacco center in eastern North Carolina
- 主要問題に関連するが、最も重要というわけではない
- related to the key issue but not of central importance
- 転がり軸受−主要寸法−第2部:平面座スラスト軸受
- Rolling bearings--Boundary dimensions--Part 2:Trust bearings
- 農業用車輪トラクタのリンク形ドローバーの主要寸法
- Dimensions of Link Type Drawbars for Agricultural Wheeled Tractors
- 特に室町幕府財政において主要な財源の1つであった。
- It was the main source of revenue, especially for the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 従って政権崩壊の主要因は後継者の死亡との説である。
- According to one theory, therefore, the main reason for the fall of the government was the death of the successor.
- 玄関(げんかん)とは、建物の主要な出入り口のこと。
- The word genkan refers to the main entrance of a building.
- 茎からまっすぐ下に向かって伸びていく植物の主要な根
- main root of a plant growing straight downward from the stem
- 中国北東部の黄海に近い大運河にある主要な工業中心地
- a major industrial center in northeastern China on the Grand Canal near the Yellow Sea
- 現在でも名古屋を主要な地盤とするのはこのためである。
- This is why they are still based on Nagoya at present.
- 主要な記事について間接的情報を与える短いニュース記事
- a short news story presenting sidelights on a major story
- 主要なロンドンの銀行の多くがあるロンドン中心部の通り
- a street in central London containing many of the major London banks
- 自分自身の努力を通じて個人の救済を説く仏教の主要宗派
- a major school of Buddhism teaching personal salvation through one's own efforts
- 接受機構は必要な全ての言語で主要安全規則を配付する。
- The Host Organization shall supply the distribution of major safety regulations in all necessary languages.
- 女性は、主要な法律事務所において昇進しない傾向がある
- Women tend not to advance in the major law firms
- 彼は爆弾テロ攻撃の主要な設計者であると信じられている
- he is believed to be the principal designer of the terrorist bombing attack
- ※の付いているものは「大津絵十種」と呼ばれる主要画題。
- * This is attached to the main subjects called '10 kinds of Otsu-e.'
- 預地は江戸などの主要都市から離れた地方に集中していた。
- Most of the land entrusted was in areas far from major cities such as Edo.
- 原則として主要道路以外には副道を経由して接続している。
- Principally, it is connected to other roads through side lanes unless it is connected to a major highway.
- 頃、全国主要都市においてガス会社が相次いで設立される。
- Around this time, numerous gas companies were established in the major cities around the country.
- この時代農業を除くと、生糸こそ日本の主要産業であった。
- In this era, a key industry of Japan except agriculture was a production of raw silk thread.
- 文政元年及び文政12年当時の忠邦の主要家臣は下のとおり
- The following is the list of major vassals of Tadakuni served in 1817 and 1829.
- 京都バスにとって出町柳駅は主要ターミナルになっている。
- Demachiyanagi Station is a main terminal for Kyoto Bus.
- 川中島の合戦など、信玄による主要な合戦に参加している。
- Nobukimi ANAYAMA took part in the major battles by Shingen, such as the Battle of Kawanakajima.
- 香りのよい球茎の主要部を料理したり、生でサラダに入れる
- aromatic bulbous stem base eaten cooked or raw in salads
- 主要な5つの免疫グロブリンの種類の中で最も一般的なもの
- one of the most common of the five major classes of immunoglobulins
- 犯罪情報機関を支援する、米国陸軍の主要な科学捜査研究所
- the United States Army's primary forensic laboratory in support of criminal intelligence
- 義肢−義足の構造強度試験 第3部 主要構造強度試験方法
- Prosthetics−Structural testing of lower-limb prostheses−Part 3 : Principal structural tests
- 論争に登場する主要な立法およびその解釈について列記する。
- In the following paragraphs, we list the main legislaion and their interpretation.
- 源経信・俊頼父子、そして六条藤家の藤原顕季らが主要歌人。
- The leading poets in the anthology are MINAMOTO no Tsunenobu and Toshiyori (father and son), and FUJIWARA no Akisue from Rokujo Toke (the Rokujo Fujiwara family).
- 11回の来日のうち、主要な出来事を記すと次のようになる。
- Major events occurred in the eleven visits to Japan are as follows:
- 従って、経済的な困窮が土一揆の主要因だったとは言えない。
- Therefore, poverty is not thought to have been the primary cause of Tsuchi-ikki.
- 本項では、主要ないくつかの作者付の内容についても述べる。
- This article describes the content of some of the popular sakushazuke.
- 主要な古墳は、山が二つあるタイプの古墳であることが多い。
- Major kofun usually have two tumuli.
- 交差する道路の特記がないものは主要地方道を除く市町村道。
- Roads are operated by local municipalities unless otherwise specified.
- Roads unless specified are operated by local municipalities excluding principal local roads.
- 御池通(おいけどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Oike-dori Street is one of the major east-west thoroughfares in Kyoto City.
- ここでは、主要な通りとしての三条通以北について記述する。
- This section describes the principal intersections north of Sanjo-dori Street.
- この祐常門主や豪商三井家が応挙の主要なパトロンであった。
- This chief priest Yujo and the Mitsui family, a business tycoon, were Okyo's main patrons.
- - 大津京の主要港として整備され、湖上運送の拠点になる。
- It was established as a main port for Otsukyo and used as a base of transportation on the lake.
- 植民地統治下の朝鮮において、主要都市に置かれた行政区画。
- Under the colonial administration of Korea, administrative districts were placed in major cities.
- 主要幹線道路沿いに多数の農産物・農産加工品直売所がある。
- There are many farm stands selling agricultural and processed products along the major arterial roads.
- それを裏付けるように、鈴鹿山脈の主要な地質は礫岩である。
- This is evidenced by the fact that the Suzuka Mountains consist mainly of a layer of conglomerate.
- 主要な城は指揮官の居所であり、政治や情報の拠点であった。
- A major castle was the residence of a commander and the center of politics and information.
- フランクフルトソーセージを焼いたものが主要料理の野外料理
- a cookout where roasted frankfurters are the main course
- コロンブス以前の時代からメキシコと中米、南米の主要な穀物
- the principal cereal in Mexico and Central and South America since pre-Columbian times
- 主要な写本としては以下のようなものがあり、いずれも全1巻。
- The following are major manuscripts, and all of them are one volume.
- 五条通(ごじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Gojo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 烏丸通(からすまどおり)は京都市の主要な南北の通りの一つ。
- Karasuma-dori Street is one of the major north-south streets in Kyoto City.
- 四条通(しじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Shijo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 二条通(にじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Nijo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 九条通(くじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Kujo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 千本通(せんぼんどおり)は京都市の主要な南北の通りの一つ。
- Senbon-dori Street is one of the major north-south streets in Kyoto City.
- 堀川通(ほりかわどおり)は京都市の主要な南北の通りの一つ。
- Horikawa-dori Street is one of the major north-south streets in Kyoto City.
- 江戸時代、北風家は主要7家に分かれ、兵庫十二浜を支配した。
- In the Edo period, Kitakaze family was divided into the major seven families, and dominated Hyogo Juni-hama (twelve seashore areas).
- 戦後には産業構造の変化から観光が山梨県の主要産業になった。
- After the war, tourism became the main business of Yamanashi Prefecture due to the change in the structure of industry.
- 伝統的な双極性障害における躁的状態のない主要抑鬱エピソード
- a major depressive episode that occurs without the manic phase that occurs in the classic form of bipolar disorder
- 米国の作家で先験論の主要な主唱者(1803年−1882年)
- United States writer and leading exponent of transcendentalism (1803-1882)
- 米国東部(特にニューイングランド)のライム病の主要な媒介物
- principal vector for Lyme disease in eastern United States (especially New England)
- オーディトリアムの主要な階の上を後ろから突き出ている上層階
- an upper floor projecting from the rear over the main floor in an auditorium
- ケニアのグレートリフトバレーでなされた主要な考古学的な発見
- major archeological discoveries have been made in the Great Rift Valley in Kenya
- 主要なナットが緩まないよう、その上からねじ留める補助ナット
- supplementary nut that is screwed down on a primary nut to prevent it from loosening
- (ポップスグループについて)主要なレコード会社に所属さない
- (of pop groups) not affiliated with a major recording company
- 往復動内燃機関−要素及びシステム用語−第2部:主要運動部品
- Reciprocating internal combustion engines−Vocabulary of components and systems−Part 2 : Main running gear
- 会議には、政府のすべての主要機関のスポークスマンが出席した
- the meeting was attended by spokespersons for all the major organs of government
- 多くの都市が、主要高速道路の放射線状のパターンを示している
- many cities show a radial pattern of main highways
- 七条通(しちじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Shichijo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 八条通(はちじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Hachijo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 一条通(いちじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Ichijo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 大宮通(おおみやどおり)は、京都市の主要な南北の通りの一つ。
- The Omiya-dori Street is one of the major streets running north-south in Kyoto City.
- 白川通(しらかわどおり)は、京都市の主要な南北の通りの一つ。
- The Shirakawa-dori Street is a street running north-south through Kyoto city.
- 以降も徳川家主要の合戦の多くに参加し、大いなる武功を挙げた。
- After that, he participated in many of Tokugawa clan's major battles and achieved great military exploits.
- いずれにせよ、皇統の安定化が院政の主要な目的の一つであった。
- In any case, one of the important purposes for ruling the Cloister government was to secure the Imperial line for succession.
- 歩射も盛んであり、現代の弓道において主要な流派の一つである。
- It also actively performs Busha and it is one of the major schools in modern Kyudo.
- 米西戦争によって、アメリカは東アジアにおける主要勢力となった。
- After the Spanish-American War, the United States became a major power in the Eastern Asia.
- 本説は古田の「多元的古代史観」の主要な部分を占める所論である。
- This theory made up the major part of `Tagenteki Kodaishikan' (pluralistic view of ancient history) by FURUTA.
- 一部狭い区間があるが、山陰本線と御前通の間の主要な通りである。
- There is a section where it is extremely narrow, but it is considered an important street between the Sanin Main Line and Onemae-dori Street.
- 十条通(じゅうじょうどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Jujo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 丸太町通(まるたまちどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Marutamachi-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 北大路通(きたおおじどおり)は京都市の主要な東西の通りの一つ。
- The Kitaoji-dori Street is a street running east-west in Kyoto City.
- 7世紀後半-8世紀の主要寺院の伽藍配置は次のようになっている。
- The garan layout of major temples between the latter half of the seventh century and the eighth century is as described below:
- 賀陽宮(賀陽宮邦憲王の子孫、主要な男系子孫に賀陽正憲がいる。)
- Kayanomiya (the descendants of Kayanomiya Prince Kuninori, main male descendant is Masanori KAYA)
- 斜体城 は天守等の主要な建造物が第二次世界大戦で焼失したもの。
- The italicized castles have had major buildings such as tenshu burned down in World War II.
- そこでは再び禅定修行が復活し、武士の主要徳目ともなり流行した。
- In Japan, Zenjo practices were revived again and became popular as the principal tokumoku (virtue) of samurai (warriors).
- 貸借目的においてそれらの国で有効である主要な財政、産業国の通貨
- currency of the major financial and industrial countries held in those countries for the purpose of lending and borrowing
- 直接の主要な立法は規範的であるというより、むしろ非常に甘すぎる
- direct primary legislation is largely permissive rather than prescriptive
- 光のための主要な減法混色の原色は、マゼンタ、シアンと黄色である
- the primary subtractive colors for light are magenta, cyan, and yellow
- この他に主要な写本については個別に翻刻したものが出版されている。
- Other than these, the major manuscripts were respectively reissued.
- そのメンバーが幕府の主要ポストに顔を揃えるのは1302年である。
- It was in 1302 when these people assumed leading posts in the government.
- 乱の以前、平氏政権は主要官職を占めて多くの知行国を保有していた。
- Before the rebellion, the Taira clan government held many principal posts and had obtained governorship of many provinces.
- 政治的緊張が続く幕末には、武器や軍艦が日本の主要輸入品となった。
- In the final years of the Edo period, when political tensions were continually at their peak, arms and warships were the main goods Japan imported.
- 東大路通(ひがしおおじどおり)は京都市の主要な南北の通りの一つ。
- Higashioji-dori Street is one of the major north-south streets in Kyoto City.
- 下鴨本通(しもがもほんどおり)は京都市の南北の主要な通りの一つ。
- Shimogamohon-dori Street is a main street running north-sout though Kyoto City.
- 『永仁三年記』の著者で、『吾妻鏡』の主要な編纂者と目されている。
- He was the author of 'Einin sannen ki' (record of the year of 1295) and is considered to have been the main compiler of 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East).
- 法人である主要株主のうちに次のいずれかに該当する者のある株式会社
- a stock company whose Major Shareholders who are juridical persons include a person who falls under any of the following:
- また、吉田東伍の翻刻時に、その巻末に主要な校異が掲載されている。
- When it was reprinted by Togo YOSHIDA, important match-ups were listed at the end of the book.
- なお、主要な貴重書の影印は『陽明叢書』として逐次刊行されている。
- It is publishing with photograph of major valued books as 'Yomei Sosho' (Yomei Collection of Books).
- 主要な建物としては玄関、大書院、小書院、庫裏、護摩堂などがある。
- Main constructions are Entrance hall, Oshoin, Koshoin, kuri (monastery kitchen), and goma-do Hall (a hall for the goma (holy fire) rites).
- とりわけ琉球王朝時代に昆布を中国への朝貢品の主要産物としていた。
- Particularly, kelp was a main product to be dedicated to the Chinese dynasty in the Ryukyu Kingdom period.
- 塩小路通(しおこうじどおり)は、京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Shiokoji-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City.
- 結局は融合し、骨化する軟骨の層によって最初は主要な骨から分離する
- initially separated from the main bone by a layer of cartilage that eventually ossifies so the parts become fused
- 主要な染料が明らかに構造を示さない場合に、使用される対比色の染料
- a stain of contrasting color that is used when the principal stain does not show the structure clearly
- 生きた細胞の主要な成分である窒素有機化合物の大きなグループの総称
- any of a large group of nitrogenous organic compounds that are essential constituents of living cells
- 原始的な成体の脊椎動物とより高等な脊椎動物の胚にある主要な静脈道
- any of the major venous channels in primitive adult vertebrates and in embryos of higher vertebrates
- 複文の主要な(または独立した)節には、少なくとも主語と動詞がある
- the main (or independent) clause in a complex sentence has at least a subject and a verb
- この公実の子の代に至り、三条・西園寺・徳大寺の主要三家に分かれた。
- In the generation of Kinzane's children, the family split into three major families of Sanjo, Saionji, and Tokudaiji.
- この「入札」の結果を参考にして、主要閣僚は以下のように決定された。
- Referring to the results of the 'bid', primary cabinet members were selected as follows.
- 三条通(さんじょうどおり)は京都府京都市の主要な東西の通りの一つ。
- Sanjo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 宝ヶ池通(たからがいけどおり)は京都市の主要な東西の通りのひとつ。
- Takaragaike-dori Street is a primary street running east-west through Kyoto City.
- 葛野大路(かどのおおじ)は、京都府京都市の主要な南北の通りの一つ。
- The Kadonooji-dori Street is one of the major streets running north-south in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 油小路通(あぶらのこうじどおり)は京都市の主要な南北の通りの一つ。
- Abura-no-koji dori Street is one of the major north-south streets of Kyoto City.
- 東京、大阪などが主要な地盤で、能楽協会に登録された役者は10名余。
- Its main bases of activity are Tokyo and Osaka etc., and some ten players are registered with the Nohgaku Performers' Association.
- 東京、大阪などが主要な地盤で、能楽協会に登録された役者は20名余。
- Its main bases of activity are Tokyo and Osaka etc., and over 20 players are registered with the Nohgaku Performers' Association.
- 東京及び九州が主要な地盤で、能楽協会に登録された役者は10名程度。
- They are active particularly in Tokyo and the Kyushu region, and approximately 10 performers from this school are registered with the Nohgaku Performers' Association.
- また、審査会は東京をはじめ、京都など全国の主要都市などで行われる。
- Also, examinations are held in major cities and so on, nationwide, including Tokyo and Kyoto.
- かつての分類における、すべての有蹄類哺乳類で成る哺乳綱の主要な部門
- in former classifications a major division of Mammalia comprising all hoofed mammals
- 転がり軸受−針状ころ軸受の主要寸法及び公差−第5部:トラックローラ
- Rolling bearings-Boundary dimensions and tolerances of needle roller bearings-Part 5:Track rollers
- 表面化学分析−X線光電子分光法−装置性能を示す主要な項目の記載方法
- Surface chemical analysis-X-ray photoelectron spectroscopy-Description of selected instrumental performance parameters
- 運動についての考えは、常に彼の心の中心にあり、彼の哲学の主要となる
- the idea of motion was always to the forefront of his mind and central to his philosophy
- 特にプエブロインディアングループの主要な人口推移をたどってください
- trace major population movements for the Pueblo groups in particular
- 平安期にはいると、正税と並んで公出挙が主要な地方財源となっていった。
- Ku-Suiko became the main financial resources for local government along with Shozei in the Heian period.
- 災害時用の備蓄米(不動穀)を差し引いた残りが国衙の主要財源とされた。
- After earmarking some rice for stockpile (Fudokoku staple) for an emergency, the remainder was regarded as main financial resources of kokuga (provincial government offices).
- しかし、東と西の郊外では主要幹線として拡幅され、路面電車が通された。
- However, in the eastern and western suburbs the road was widened as a main highway and the streetcar started running on it.
- 主要駅にはホームや改札内コンコースに簡易チャージ機が設置されている。
- At major stations, simple rechargers are installed on the platforms and the concourses inside the ticket wicket.
- 真言宗の主要経典「大日経」は教相の経典、金剛頂経は事相の経典である。
- Dainichi-kyo Sutra, the main sutra of the Shingon sect, is a sutra of Kyoso, and Kongocho-kyo is a sutra of Jiso.
- このとき投入した原材料が焼酎の主要原材料として表記されることになる。
- The added ingredients at this stage will be declared as the major ingredients of the shochu.
- かつてのエジプトの西の北アフリカの主要だった言語に関連した方言の一群
- a cluster of related dialects that were once the major language of northern Africa west of Egypt
- 審議会による議論での主要な問題についての、即時投票を要求する申し立て
- a motion calling for an immediate vote on the main question under discussion by a deliberative assembly
- 転がり軸受−針状ころ軸受の主要寸法及び公差−第2部:内輪なしシェル形
- Rolling bearings-Boundary dimensions and tolerances of needle roller bearings-Part 2:Drawn cup without inner ring
- 表面化学分析−オージェ電子分光法−装置性能を示す主要な項目の記載方法
- Surface chemical analysis-Auger electron spectroscopy-Description of selected instrumental performance parameters
- 上述の通り、旧水戸藩からは明治初期の新政府には主要な人材が出ていない。
- As described above, the Mito Domain did not produce any important official in the new government in the early Meiji period.
- 歌物語 - 語り物語に対して、筋の主要な部分で和歌が使われているもの。
- Uta monogatari (poem tales), in which waka poems are used in the important parts of the plot as opposed to katari (prose recitation) monogatari.
- 漫画や小説、映画などでも、主要人物の行動原理としてしばしば採用される。
- Katakiuchi is also frequently adapted as the behavioral principle of the main character in comic books, novels and movies.
- その主要人物たちは「元勲」「明治の元勲」「維新の元勲」と呼ばれている。
- The key people are called 'Genkun (oligarch with merit)', 'Genkun of Meiji', or 'Genkun of the Restoration'.
- 勧学寮の寮舎は200間もあり、主要な建物の四方を囲んで建てられていた。
- The four new leaning dormitories had a total of two hundreds Ken (a measure of length) and arranged to surround the four the important buildings.
- 井戸峠(いどとうげ)は京都府京都市右京区にある主要地方道上の峠である。
- Ido-toge Pass is a pass on a major local road in Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 主要施設「京都ホテルオークラ」は京都を代表する老舗ホテルの一つである。
- Its main facility 'Kyoto Hotel Okura' is a long-established leading hotel in Kyoto.
- 転がり軸受−主要寸法−第6部:単列アンギュラ玉軸受の外輪正面の面取寸法
- Rolling bearings--Boundary dimensions--Part 6:Chamfer dimensions for outer ring non-thrust side of single-row angular contact ball bearings
- 義肢−義足の構造強度試験 第4部 主要構造強度試験の試験負荷パラメータ
- Prosthetics−Structural testing of lower-limb prostheses−Part 4 : Loading parameters of principal structural tests
- 今川氏の歴史と足利氏の歴史などが主要な内容で、子孫に宛てて書かれている。
- It mainly deals with the histories of the Imagawa and Ashikaga clans, and was written to his descendants.
- 中島飛行機(財閥解体後、主要5社が合同し、富士産業・現富士重工業を設立)
- Nakajima airplane (after the dissolution of Zaibatsu, major five companies jointly established Fuji Sangyo (now Fuji Heavy Industries Ltd.))
- 他方は本丸部、正方形の北に北御門があり、二の丸主要部に直ぐに通じていた。
- The square-shaped Honmaru had the Kitamikado (north gate) on its north side, and it was directly connected to the main area of the Ninomaru.
- このいわゆる「一億総懺悔論」が東久邇宮首相の主要な政治理念とみなされた。
- The opinion of a so-called 'national confession of Japanese war guilt' was regarded as the main political doctrine of Prime Minister HIGASHIKUNINOMIYA.
- 京都市営バスは、主要バス停で、写真のようにバスの位置情報を提供している。
- For the Kyoto City buses, information about bus locations is provided at the main bus stops (as shown in the photograph).
- 1916年からはこの急行を最急行に格上げし、主要駅停車の急行を新設した。
- From 1916, this express was upgraded to the superior express (Sai-Kyuko) category, thus creating another type of express that stopped at major stations.
- 日本国内における作品の主要取扱い画廊は、株式会社イムラアートギャラリー。
- Within Japan, the Imura Art Gallery manages most of his work.
- 少額短期保険主要株主 (第二百七十二条の三十一―第二百七十二条の三十四)
- Small Amount and Short Term Major Shareholder of Insurance Company (Article 272-31 - Article 272-34)
- また東寺のように五大明王と呼ばれる主要な明王の中央に配されることも多い。
- They are often placed in the center of the main Myoo (which is called Godai Myoo), as are those of To-ji Temple.
- 主要な建物が瓦葺だったのに対し、檜皮葺は付属的な建物の屋根に用いられた。
- At Heijo-kyu Palace the main buildings were tile-roofed, whereas the auxiliary buildings were covered with cypress bark roofs.
- 写本は、グノーシス主義についての主要な情報源を含む45の異なる作品を含む
- the codices contain 45 distinct works including the chief sources of firsthand knowledge of Gnosticism
- 主要な生物学的機能が電子伝達(特に細胞呼吸で)であるヘムタンパク質の種類
- a class of hemoprotein whose principal biological function is electron transfer (especially in cellular respiration)
- 転がり軸受−調心座スラスト玉軸受及び調心座金付きスラスト玉軸受−主要寸法
- Rolling bearings-Aligning thrust ball bearings and aligning seat washers-Boundary dimensions
- 空気圧−空気圧フィルタ−第2部:供給者の文書に表示する主要特性の試験方法
- Pneumatic fluid power−Compressed air filters−Part 2 : Test methods to determine the main characteristics to be included in supplier's literature
- ほぼ同時に五街道など主要道の宿駅・助郷の村々にも添条目を付けて通知された。
- Dochosuji Jomoku were announced to shukueki (post town, relay station, stage) and villages of sukego (labor which was imposed to the neighboring village to help the primarily imposed village) along the main roads including Go-kaido Roads, along with the attached articles.
- それが主要な原因となり、第3回の押出しが、1898年9月26日に行われた。
- Mainly due to this reason peasants started off for Tokyo on September 26, 1898 for the third mass demonstration.
- 律令上、租税の中でも正税は、地方機関(国府や郡家)の主要財源とされていた。
- In the Ritsuryo codes, Shozei was regarded as the main financial resources for local administrative organizations (Kokufu and Gunke) among various land taxes.
- 平氏一門は主要官位を占め、多数の知行国を得て、事実上の平氏政権が成立した。
- Members of the Taira clan held principal posts and obtained governorship of chigyo-koku (provincial fiefdom), effectively establishing a Taira clan government.
- 北京など中国の主要都市では、黄砂が増加する冬季にエアロゾルの量が増加する。
- In major cities of China, such as Beijing, the amount of aerosol increases in the winter when kosa also increases.
- なお箱根路は急峻なため、足柄路が復興され、中世までは主要な街道筋であった。
- However, because the route of the Hakone-ji had steep slopes, the Ashigara-ji was repaired and reopened, and it continued as a major highway until the middle ages.
- 明治維新以降、国策として「国道」が制定され、主要な街道は国道に指定された。
- After the Meiji Restoration, the 'National Route' system was introduced under a national policy and the main Kaido were designated as national routes.
- 織田軍の主要な合戦である天正3年(1575年)の越前国一向一揆討伐に参加。
- In 1575, he went to a battle to put down an uprising of Ikkoshu sect followers in Echizen Province which was one of main battles of the Oda army.
- その後も紀州征伐や越中征伐、九州征伐など秀吉の主要な合戦の大半に従軍した。
- Thereafter, he served in most of Hideyoshi's major battles, such as the conquest of Kishu, the conquest of Ecchu and the Kyushu Conquest.
- 4. 明代から清代までの中国で、都や主要都市の要所に置かれた皇族の大邸宅。
- 4. Royal mansions were located at key spots in capitals and major cities of China, from the Ming to Qing Dynasty.
- 日本の主要な産地は静岡県、長野県、東京都、島根県、山梨県、岩手県等である。
- The principal production centers of wasabi in Japan are the prefectures of Shizuoka, Nagano, Tokyo, Shimane, Yamanashi, Iwate, etc.
- 基本的に、天皇がその末裔であると信じられている主要な神を含む自然と祖先崇拝
- characterized by a veneration of nature spirits and of ancestors
- 英国の生物学者でダーウィンの進化論の主要な唱道者(1825年−1895年)
- English biologist and a leading exponent of Darwin's theory of evolution (1825-1895)
- 転がり軸受−主要寸法−第4部:外輪フランジ付きラジアル玉軸受のフランジ寸法
- Rolling bearings--Boundary dimensions--Part 4:Flange dimensions of radial ball bearings with flanged outer ring
- 主要な達成すべき目標と納入物並びに関連する出来高の発生の検収日程と検収条件
- the schedule and conditions for the acceptance of achievement of milestones and deliverables and the associated accrual of earned value;
- 28マイルもの公共の海岸線を持つことで、観光は経済において主要な要素である
- with 28 miles of public beaches tourism is a major factor in the economy
- 『源氏物語』の登場人物は膨大な数に上るため、ここでは主要な人物のみを挙げる。
- 'The Tale of Genji' has an enormous number of characters, so only the major figures will be mentioned here.
- 今出川通(いまでがわどおり)は京都市中心市街地北部の主要な東西の通りの一つ。
- Imadegawa-dori Street is one of the major east-west streets in the northern part of downtown Kyoto City.
- 1331年、後醍醐天皇が倒幕計画を立てると、具行も主要メンバーの一人となる。
- In 1331, Tomoyuki became one of the main members of the anti-shogunate plot which Emperor Godaigo planned.
- これは、主要部の水城と合わせて大宰府を防御するための施設だと考えられている。
- This is considered as the fortress to protect Dazaifu, together with the Mizuki in the main portion.
- 主要生産地は熊本県南部の人吉盆地(人吉・球磨地方)で、28の蔵元がひしめく。
- The major production area is Hitoyoshi Bonchi basin in southern Kumamoto Prefecture (Hitoyoshi/Kuma region) where there is a remarkable number of twenty-eight shochu breweries.
- 空中戦とミサイル兵器システムのための研究開発のための米国海軍の主要な政府機関
- the principal agency of the United States Navy for research and development for air warfare and missile weapon systems
- 主要通貨の為替相場の安定性を向上させることによって貿易を促進する国際連合機関
- a United Nations agency to promote trade by increasing the exchange stability of the major currencies
- 室町幕府は土倉に対し、倉役(土倉役)と呼ばれる税を課し、主要財源の一つとなる。
- The Muromachi bakufu imposed a specific tax called kurayaku (also known as dosoyaku) on doso, and the tax was a major source of revenue for the bakufu.
- 韓国統監府を前身とし、大韓帝国を改組・統合したが主要高官はほぼ日本人であった。
- Its predecessor was Kankoku Tokan-fu (Resident General of Korea), and the Korean Empire was reorganized and integrated, but the major high officials were mostly Japanese.
- その学風は考証学の一派、浙東学派となって清朝の主要な思潮となっていくのである。
- His approach developed into the Zhedong Xue School, a faction of Koshogaku, which was to form the main trend of thought during the Qing period.
- 小辺路のルートと主要な3つの峠、その周囲の名所・旧蹟・遺跡等について記述する。
- The followings are the route of Kohechi and three main passes, famous places, historic spots and relics along Kohechi and its neighboring areas.
- 氏邦は養蚕を北武蔵、上野の主要産業とすべく尽力し、生糸の一大拠点を築き上げた。
- Ujikuni exerted himself to make sericulture a key industry in northern Musashi Province and Kozuke Province, and built up a major foothold of raw silk thread production.
- 当社は、米系航空会社の中では唯一、東京と4つのアメリカ主要都市を結んでいます。
- We are the only American airline which has routes between Tokyo and four major cities in the U.S.
- 火縄銃は、戦国時代中期以降、足軽の主要武器の一つとしてその比重を増していった。
- Hinawaju came to be increasingly used as one of the major firearms for ashigaru (common foot soldier) after the middle of the Sengoku period.
- かつては和事と並んで立役の主要な役種とされ、一座の座頭が演じることが多かった。
- In the old days, it was considered to be a main role of tachiyaku as well as wagoto, and was often played by a zagashira.
- 摂関家の当主の主要な居宅の一つであるとともに、後院や里内裏としても用いられた。
- It was one of the main residences of the sekkan-ke (the top family in the govermental hierarchy), and was also used as a goin (an emperor's residence other than the one in the palace) or a satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace).
- 京都南座・大阪歌舞伎座をのぞく、主要劇場の空襲による焼失は大きな痛手であった。
- The main theaters except the Minami-za in Kyoto and Osaka Kabuki-za in Osaka were destroyed by fire in air raids, resulting in great damage to the world of Kabuki.
- 日本の食文化において、主食とされる飯や雑穀飯の副食として、主要な位置を占める。
- In Japanese food culture, it occupies an important place as a side dish of staple foods such as rice and cereal.
- 産業と輸送の主要な中心部の1つであるゴールデンゲート付近の西カリフォルニアの港
- a port in western California near the Golden Gate that is one of the major industrial and transportation centers
- 主要な役割がバグダッドで政府を保護することであったイラクの旧軍事的エリート部隊
- formerly Iraq's elite military unit whose primary role was to protect the government in Baghdad
- サトウキビに含まれるたんぱく質に見られる最もシンプルなアミノ酸と主要なアミノ酸
- the simplest amino acid found in proteins and the principal amino acid in sugar cane
- 転がり軸受−針状ころ軸受の主要寸法及び公差−第3部:ラジアル保持器付き針状ころ
- Rolling bearings-Boundary dimensions and tolerances of needle roller bearings-Part 3:Radial needle roller and cage assemblies
- 転がり軸受−針状ころ軸受の主要寸法及び公差−第1部:寸法系列48,49及び69
- Rolling bearings-Boundary dimensions and tolerances of needle roller bearings-Part 1:Dimension series 48, 49 and 69
- 空気圧−空気圧用ルブリケータ−第2部:供給者の文書に表示する主要特性の試験方法
- Pneumatic fluid power-Compressed-air lubricators-Part 2: Test methods to determine the main characteristics to be included in supplier's literature
- 別の主要財源として、座からの収入も得ており、こちらが経済的基盤となりつつあった。
- The family had an income from commercial guild as another financial resource, which came to be the basis of an economy.
- 京へ納入され中央政府の主要財源として、官人の給与(位禄・季禄)などに充てられた。
- Delivered to the capital, Cho was allotted to the salary for the government official (Iroku [stipends paid to people who were in the fourth rank and the fifth rank]) and kiroku [salary paid to the officers under the ritsuryo system]), etc. as the main financial resources of the central government.
- 法人である主要株主のうちに次のいずれかに該当する者のある法人(外国法人を除く。)
- a juridical person (excluding foreign juridical persons) that has a person falling under any of the following among its Major Shareholders that are juridical persons; or
- シーク教の主要な神聖なテキストは、最初の5人の導師の教えと同様に賛美歌と詩を含む
- the principal sacred text of Sikhism contains hymns and poetry as well as the teachings of the first five gurus
- 選ばれた場合に、政権を握っている政党に反対し、それと交代する準備のある主要な政党
- the major political party opposed to the party in office and prepared to replace it if elected
- 米国の外交官で、国連を創設するのに主要な役割を果たした(1871年−1955年)
- United States diplomat who did the groundwork for creating the United Nations (1871-1955)
- (正確な測定からというより)観測して描かれた地図で、地域の主要な場所を表している
- a map drawn from observation (rather than from exact measurements) and representing the main features of an area
- 転がり軸受−主要寸法−第5部:単列円筒ころ軸受のつばのない側及びつば輪の面取寸法
- Rolling bearings--Boundary dimensions--Part 5:Chamfer dimensions for loose rib and non-rib sides of single-row cylindrical roller bearings
- 『蒙求』『白氏文集』などを主要な出典とし、多くは有名な故事を題材としたものである。
- The stories are mainly based on 'Meng-qui' (Beginner's Guide) and Bai Juyi's 'Bai-Shi Wen Ji,' most of which recount well-known ancient stories.
- 光源氏や紫上といった両系に登場する主要人物の呼称が紫上系の巻と玉鬘系の巻で異なる。
- Names such as Hikaru Genji and Murasaki no Ue, which are used in both series, are different between the Murasaki no Ue series and the Tamakazura series.
- 次に挙げられる地方行政組織の整備は、畿内・国(令制国)・郡の設置が主要事項だった。
- The main purpose of the organizations of local administrative offices given next in the article was demarcation and establishment of Kinai, provinces (ryosei-koku) and counties.
- 従って、あくまでも『年中行事歌合』は主要な参考文献の1つであったと考えられている。
- In view of the above, it is considered that 'Nenjugyoji Utaawase' was one of principal reference materials of 'Kuji Kongen.'
- 室町時代以降も日本の武器製造技術は進歩し、その主要輸出先はオスマントルコであった。
- Japanese manufacturing technology of firearms continued to improve after the Muromachi period, and Ottoman Turks were a major importer of Japanese firearms.
- 都市の中心部を東西に貫き、ほとんどの区間で一般国道に指定されている主要幹線である。
- The street, which runs east and west through the center of the city, is the main arterial highway with most of the section designated as a general national highway.
- 1961年に大学を中退した後、1963年池坊の家元・華道家主要な華道家と結婚する。
- Dropping out of university in 1961, she married Senei IKENOBO, the head of the Ikenobo School of Flower Arrangement in 1963.
- 更に11月には「京響創立50周年記念コンサートツアー」と銘打って国内主要都市を巡業
- And, in November, it toured major cities in Japan with the title of 'Kyokyo soritsu 50-shunen kinen concert tour'.
- 江戸時代を通じて、京都と伏見とを結ぶ主要な物流手段として多くの舟が行き交っていた。
- During the Edo period, many boats were used as an important means of distribution that linked Kyoto and Fushimi.
- 火が主要な照明であった近世以前、囲炉裏は安全に部屋を照らすことのできる手段だった。
- Before the early modern period when fire was used as a major means of lighting, the Irori fireplace was a safe means that could light up a room.
- 古代神話の中でウラヌス(天界)とガイア(地上)の子孫である主要で巨大な女神のどれか
- any of the primordial giant goddesses who were offspring of Uranus (heaven) and Gaea (earth) in ancient mythology
- 外側膝状体からの視放線の繊維を受け取る、また、主要な視覚受容部である後頭皮質の部分
- the part of the occipital cortex that receives the fibers of the optic radiation from the lateral geniculate body and is the primary receptive area for vision
- 空気圧−空気圧フィルタ−第1部:供給者の文書に表示する主要特性及び製品表示要求事項
- Pneumatic fluid power−Compressed air filters− Part 1 : Main characteristics to be included in supplier's literature and product-marking requirements
- カナダ政府に安全情報を提供するために情報を集めて分析するカナダの主要な外国諜報機関
- Canada's main foreign intelligence agency that gathers and analyzes information to provide security intelligence for the Canadian government
- 浮世草子(うきよぞうし)は、江戸時代に生まれた前期近世文学の主要な文芸形式のひとつ。
- Ukiyo Zoshi is one of the major literary forms in the early Kinsei Bungaku (Japanese Edo period literature).
- 当時銅は日本の主要輸出品のひとつであり、全国の産出量の1/4は足尾銅山が占めていた。
- At that time, copper was one of Japan's major exports with 1/4 of the national output coming from Ashio copper mine.
- 8月10日には京都市と名古屋市を皮切りに全国の主要都市で米騒動が発生する形となった。
- On August 10, rice riots broke out in major cities, starting with Kyoto City and Nagoya City.
- 当時中国では銀が不足していたため、朱印船の主要な交易相手である中国商人は銀を欲した。
- There was a shortage of silver in China during that period, and Chinese merchants, who were the main trading partners of Shuinsen desired silver.
- 三門、仏堂、方丈、庫裏などからなる主要伽藍の北・南・西に計25か寺の塔頭寺院がある。
- The main monastery comprises of, among other structures, the Sammon Gate, Butsudo, Hojo, and Kuri, and is accompanied by a total of 25 sub-temples that are situated to its north, south and west.
- このように信玄の晩年における主要な合戦の大半に参加して、武名を上げたといわれている。
- Thus, he is said to have joined most of the large-scale battles in Shingen's later years and acquired military fame.
- 前二号に掲げるもののほか、主要な争点の審理に知的財産に関する専門的な知見を要する事件
- Cases in addition to what is listed in the preceding two items in which specialized knowledge on intellectual property is required for examination of the major points at issue.
- 20世紀以後の主要な生産地は栃木県南部であり、日本の干瓢生産の8割以上を占めている。
- Since the beginning of 20th century, the principal production area has been the southern part of Tochigi Prefecture and its kanpyo production volume accounts for more than 80% of total production volume in Japan.
- スリランカ(セイロン)、ミャンマー(ビルマ)、タイ、ラオス及びカンボジアの主要な宗教
- the dominant religion of Sri Lanka (Ceylon) and Myanmar (Burma) and Thailand and Laos and Cambodia
- 米国のゴルファーで、多くの主要なゴルフトーナメントに勝った(1912年−1997年)
- United States golfer who won many major golf tournaments (1912-1997)
- 戊辰戦争の頃から肥前藩を加え、「薩長土肥」と呼ばれる明治の主要政治勢力の母体となった。
- Around the time of the Boshin War, Sacchodo and the Hizen Domain were combined and called, 'Saccho Dohi' (Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen), and was one of the main political forces during the Meiji Era.
- 主要な写本として以下のような写本があり、そのうちのいくつかは複製(影印)刊行されている
- There are major manuscripts among which are published by duplication (photograph), see the following:
- 永暦から治承(1160年 - 1181年)にかけて開催された主要な歌合せに参加・出詠。
- He participated and submitted verses in major poetic contests held between 1160 and 1181.
- 清少納言の名が今日まで普く知られているのは、彼女の主要な作品『枕草子』によってである。
- It is her major work 'The Pillow Book' that has made the name Sei Shonagon famous into the present day.
- 土佐出身者を薩摩・長州・肥前出身者同様に幕末・明治をリードする主要政治勢力たらしめた。
- To move ahead with the plan, Tosa was placed in a position to lead through the last days of the Tokugawa shogunate and enter the Meiji period with power equivalent to Satsuma, Choshu and Hizen.
- また、義経を主人公とした「義経千本桜」などの歌舞伎にも、主要人物の一人として登場する。
- Yoshitsune Senbonzakura' (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), another title of a Kabuki play that has Yoshitsune in the leading role, also has Benkei as one of the characters.
- モニターテストが行われた駅は大阪を中心とした周辺のJR西日本の主要駅(22駅)である。
- The stations where the monitoring test was taken place are the major stations of JR West (22 stations) located in Osaka and its vicinity.
- 徳川家康に仕え、使番・旗奉行を兼任する形で任命されて家康の主要な合戦の多くに参加した。
- He was a retainer of Ieyasu TOKUGAWA, concurrently appointed as tsukaiban (a person responsible for order and patrol in the battlefield) and Hata bugyo (in charge of taking care of flags), and fought in major battles for Ieyasu.
- 銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなつたとき(第五号の場合を除く。)。
- When the holder ceases to hold voting rights in the Bank which amount to the Lowest Threshold for a Major Shareholder or more (excluding the case mentioned in item (v));
- When the holder ceases to hold voting rights of the Bank which amount to the Major Shareholder Threshold or more (excluding the case mentioned in item (v));
- 主要な政策事項の実施には、天皇の裁可が必要とされており、天皇の重要性が確保されていた。
- Approvals of the Emperor were needed to enforce principle political matters, and the importance of the Emperor was secured.
- 「本丸」から北に延びる尾根上に「二の丸」「三の丸」などと称される主要郭跡が残っている。
- Remains of some of the main buildings, called 'Ninomaru' (the second fortress tower) and 'Sannomaru' (the third fortress tower), exist on the ridge extending to the north from the 'Honmaru.'
- 「しつらえ」のための主要な間仕切りであった障子が、今日の「ふすま」の原型をなしている。
- Shoji, a major partition for 'shitsurae,' is the original form of today's 'fusuma.'
- 食事と酒、ダンス、(時々)賭博を提供している宿(通常都市郊外の主要道路に限られている)
- an inn (usually outside city limits on a main road) providing meals and liquor and dancing and (sometimes) gambling
- なお、主要な典籍については冷泉家時雨亭叢書として影印本が朝日新聞出版から刊行されている。
- The Reizei holdings have been published in facsimile by the Asahi Newspaper Company under the title 'the Reizei Shigure-tei Series.'
- やぐら群は昭和40年頃に宅地造成によって主要部が破壊されたが、一部は現存しているという。
- Major part of the group caves were destroyed for housing lots development around 1965, but some caves are said to exist even today.
- なお、この戦闘の最中、新選組結成時からの主要幹部隊士の一人であった井上源三郎が戦死する。
- Incidentally, Genzaburo INOUE, a ranking officer of the Shinsengumi since its foundation, was killed during the intense battle.
- 根来衆の主要兵力は和泉の戦線に出払っていて、寺には戦闘に耐えうる者はほとんどいなかった。
- The main force of Negoro shu went out to the battle line of Izumi and few people who could fight stayed at the temple.
- ただし、全国の主要金山・銀山を支配していたため、財政的には豊臣氏が徳川氏を圧倒していた。
- However, as the Toyotomi clan owned the major gold and silver mines, they financially overpowered the Tokugawa clan.
- 西大路通(にしおおじどおり)は、京都市中心市街地の西部に位置する主要な南北の通りの一つ。
- The Nishioji-dori Street, located west of the heart of Kyoto City, is one of the major north-south streets running in Kyoto City.
- この法要は鎌倉の頼朝と京の源義経が対立する中で、三千人弱の主要な御家人を集めて営まれた。
- This ceremony, which almost 3,000 gokenin attended, was held with the relationship between Yoritomo in Kamakura and Yoshitsune (another of Yoritomo's brothers) in Kyoto deteriorated.
- 主要著作は70歳を過ぎてからのものであり、その後女児3人をもうけるという精力家であった。
- He did most of his writing after the age of 70 and was full of vigor, as he sired three daughters after 70.
- 古代、朝廷が渤海使に「檳榔扇」を贈ったように、暑中の贈答品として主要な地位を占めてきた。
- Uchiwa fan has been regarded as one of the major summer gifts, which was proved in an ancient document by the description that the court presented the delegate from Balhae Kingdom with 'Binro Ogi' (Uchiwa fan made of Chinese fan palm).
- その双鶴を結ぶ主要幹線の1つであるJR舞鶴線と京都府道28号小倉西舞鶴線に白鳥峠がある。
- Shiratori-toge Pass is located in the JR Maizuru Line and Kyoto Prefectural Road 28 Kokura Nishi Maizuru Route, arterious connecting both two areas.
- ユダヤ人の崇拝のための主要な中心部として機能したエルサレムの3つの連続した寺院のいずれか
- any of three successive temples in Jerusalem that served as the primary center for Jewish worship
- 空気圧−空気圧用ルブリケータ−第1部:供給者の文書に表示する主要特性及び製品表示要求事項
- Pneumatic fluid power-Compressed-air lubricators-Part 1: Main characteristics to be included in supplier's literature and product-marking requirements
- また大名・主要な幕臣・公家・社家などを収録範囲とし、可能な限り幕末まで系譜を伸ばしている。
- Daimyo (Japanese feudal lords), main shogun's retainers, court nobles and shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) were covered and pedigree records were extended to the end of Edo period.
- 一方、日本国内の銀産出量が激減したため、銀輸出が禁止され、銅や金が主要輸出品目に変わった。
- At the same time, since the amount of silver produced in Japan was sharply decreased, the export of silver was prohibited and instead copper and gold became Japan's major export products.
- 幕府創設以来の有力者が次々と滅ぼされる中で景盛は幕府政治を動かす主要な御家人の一員となる。
- Under circumstances where influential people since the establishment of bakufu were destroyed one after another, Kagemori became one of major gokenin controlling the government by the shogunate.
- これは、通常の禅宗寺院が原則として南を正面とし、南北に主要建物を並べるのとは異なっている。
- The layout of Tenryu-ji Temple is contrary to the general layout of Zen temple grounds that face south with major buildings aligned along the north-south axis.
- 奈良県、和歌山県内のJR線、近鉄線の主要駅(近鉄の場合は主に特急停車駅)で販売されている。
- It is sold in the major stations of JR lines and the Kintetsu line in Nara Prefecture and Wakayama Prefecture (in the case of the Kintetsu line, it is sold mainly stations at which the limited express stop).
- 周辺には国立国会図書館関西館や私のしごと館、けいはんなプラザ等の学研都市の主要施設がある。
- Major facilities of Science City, such as the Kansai-kan branch of the National Diet Library, the Vocational Museum and Keihanna plaza, are located around there.
- 政府援助による科学、技術、工学、およびビジネス関連情報の主要な情報源である技術管理局の機関
- an agency in the Technology Administration that is a primary resource for government-funded scientific and technical and engineering and business related information
- 北宋の張伯端(ちょうはくたん)は『悟真篇(ごしんへん)』という 内丹道の主要経典を著わした。
- Chohakutan in Northern Sung Dynasty wrote 'Goshin-hen [悟真篇],' a major scripture for Naitan-do (内丹道).
- 中世以後は、勅撰和歌集を撰出する際の基礎資料として主要な歌人に百首を詠進させるようになった。
- Following medieval times, it became a practice for leading poets to submit one hundred poems as baseline material when selecting waka for the Chokusen Wakashu (Imperial Anthology of Japanese Poetry compiled by Imperial command).
- 9世紀、移配俘囚は国内の治安維持のための主要な軍事力として位置づけられていた(→国衙軍制)。
- In the ninth century the emigrant Fushu were positioned as a major military force for the maintenance of security in the nation (known as the kokuga forces system).
- 主要な出入り口はホームの鞍馬駅側にあり、駅構内踏切(第4種)によって両ホームは結ばれている。
- A main entrance is located on the Kurama Station side of the platform, and two platforms are connected by a level crossing (Class 4) in the station.
- このため、主要な経済基盤のあった因幡国の知行分に直接下向、子の量光と共に所領の経営を行った。
- Suketsuna went down to his chigyo in Inaba Province where his main financial base was located and managed his shoryo (territory) with his son Kazumitsu.
- この時点で伝統的な日本料理の主要な業態は、会席料理を主とする料亭や高級旅館に移ったと言える。
- It can be said that, at this time, the major business of nihon-ryori dishes shifted to restaurants and high-class inns where (会席)-ryori dishes were mainly served.
- 主要交通機関はJR奈良線、近鉄京都線及び国道24号(大久保バイパス・京奈和自動車道)である。
- The main means of transportation is the JR Nara Line, the Kintetsu Kyoto Line, and the National Route 24 (the Okubo Bypass and the Keinawa Expressway).
- 1960年代と1970年代の主要なBlack音楽ジャンルであった世俗的なフォームに関する福音
- a secular form of gospel that was a major Black musical genre in the 1960s and 1970s
- 空気圧−空気圧用減圧弁及びフィルタ付減圧弁−第2部:供給者の文書に表示する主要特性の試験方法
- Pneumatic fluid power - Compressed air pressure regulators and filter-regulators - Part2: Test methods to determine the main characteristics to be included in literature from suppliers
- この頃鉄道省内部に「鉄道幹線調査会」が設立され、主要幹線の輸送力強化についての検討が行われた。
- Around this time, the 'Trunk railway investigation committee' was established by Japanese Government Railways (JGR), and how to increase transportation capacities of major trunk railways were investigated there.
- 明治21年(1888年)11月、『同志社大学設立ノ旨意』を全国の主要な雑誌・新聞に掲載された。
- In November 1888, the 'Statement of Purpose for the Founding of Doshisha University' was published in the major magazines and newspapers.
- 擬宝珠が取り付けられるのは親柱(両端および一定の間隔で並ぶ主要な柱)であり、「宝珠柱」という。
- Giboshi are attached to newel posts (major posts placed at both ends of a balustrade and at constant intervals), and such posts are called 'hojubashira' (literally, post of a sacred ball-shaped gem).
- 米国陸軍の主要な法執行機関で、世界のどこでも、陸軍のすべてのレベルの犯罪捜査の行為に責任がある
- the United States Army's principal law enforcement agency responsible for the conduct of criminal investigations for all levels of the Army anywhere in the world
- 米国の画家(オランダ生まれ)で、抽象表現主義の主要なアメリカの主唱者(1904年−1997年)
- United States painter (born in the Netherlands) who was a leading American exponent of abstract expressionism (1904-1997)
- 日本統治時代、台湾の主要産業は農業であり、水利施設の拡充は台湾経済発展に重要な地位を占めていた。
- The main industry of Taiwan under Japanese rule was agriculture, so the fulfillment of water facilities was important in order to develop the Taiwanese economy.
- 国家としての形態を成すために、日本においても日本の首都と令制国の国府を結ぶ主要道路は整備された。
- To form a shape as a nation, in Japan too, major roads, which connect the capital of Japan and the kokufu (provincial office) of each ryoseikoku (province), were improved.
- 市バスエリア内の主要観光地のうち、嵐山、高雄 (京都市)、桂離宮、修学院離宮は均一区間外である。
- Of the major sightseeing spots in the city area, Arashiyama, Takao (Kyoto City), Katsura Imperial Villa and Shugakuin Imperial Villa are located outside the uniform fare sections.
- 2003年6月28日から7月26日まで京阪神の主要駅の一部でICOCAモニターテストが行われた。
- ICOCA Monitor Test was undertaken at some of the major stations in the Keihanshin area from June 28 to July 26, 2003.
- 「桃山町」を冠称する町のうち、弾正島、金井戸島、真斎は地区の主要部分から離れた飛地となっている。
- Among the towns prefixing the name 'Momoyama-cho,' Danjojima, Kanaidojima and Shinsai are detached towns away from the central part of the district.
- 創業時の業務であり、何鹿郡時代の主要産業であった蚕糸業についてや、グンゼの歴史についての記念館。
- It is a memorial hall on the history of Gunze and silk yarn production, which was the major industry in the Ikaruga-gun period and was also the business field of the company when it was founded.
- 現在主要な観光の名所であるアルハンブラ宮殿の所在地(中世、ムーア人によって建てられた宮殿と要塞)
- site of the Alhambra (a palace and fortress built by Moors in the Middle Ages) which is now a major tourist attraction
- 1916年(大正5年)4月1日 従来の急行を最急行に改称、主要駅停車の急行を24分間隔で運行開始。
- April 1, 1916: The conventional express train (kyuko) was upgraded to a superior express (Sai-Kyuko) and started the operation of the express train that would stop only at major stations with intervals of 24 minutes.
- 東京・名古屋が主要な地盤で、能楽協会には10名の役者が登録されている(2008年6月30日現在)。
- Its main bases of activity are Tokyo and Nagoya, and ten players are registered with the Nohgaku Performers' Association (as of June 30, 2008).
- 下鳥羽芹川町は、平成9年に主要部分が下鳥羽東芹川町、下鳥羽西芹川町となり、旧飛地のみ存続している。
- The main part of Shimotoba Serikawa-cho was divided into Shimotoba Higashi Serikawa-cho and Shimotoba Nishi Serikawa-cho and only the former detached towns exist.
- こうした曲輪は、敵が主要な曲輪に達するまでの時間稼ぎとなり、また防御側にとって有利に攻撃ができた。
- These types of kuruwas increased the time taken by the enemy to reach the major kuruwas and allowed the defenders to attack the enemy advantageously.
- 常楽会(じょうらくえ)とも称されており、『三宝絵』の中でも「年中主要法会」の一として記されている。
- It was also called Joraku-e, and is depicted in 'Sanpo-e' (a Japanese literary collection of Buddhist narratives) as the first of 'Nenchu Shuyo Hoe' (The main Buddhist services in whole year).
- (2) 京都は8世紀から17世紀の間、宗教・非宗教建築と庭園設計の進化にとって主要中心地であった。
- (2) Kyoto had been the center area in the development of religious and nonreligious architecture and garden planning from the 8th to the 17th centuries.
- 生活環の主要段階としてゼラチン質のクラゲ状体を持ち、通常は自由遊泳性で海洋性の様々な腔腸動物類各種
- any of various usually free-swimming marine coelenterates having a gelatinous medusoid stage as the dominant phase of its life cycle
- 転がり軸受−針状ころ軸受の主要寸法及び公差−第4部:スラスト保持器付き針状ころ及びスラストワッシャ
- Rolling bearings-Boundary dimensions and tolerances of needle roller bearings-Part 4 : Thrust needle roller and cage assemblies, thrust washers
- 弥生時代末から古墳時代初頭になると、2間×2間の総柱式の建物が出現し、これが主要な倉庫の形態となる。
- Around the end of the Yayoi period to the beginning of the Kofun period (tumulus period), Sobashira-shiki building (dug-standing pillar building with a pillar per ken (unit of distance between two pillars), grid type structure) with size of 2 ken x 2 ken emerged, and this became the main structure of a warehouse.
- そしてドイツの建築家ヘルマン・エンデとヴィルヘルム・ベックマンに都市計画及び主要建造物の設計を依頼。
- They commissioned the German architects, Hermann ENDE and Wilhelm BÖCKMANN to be responsible for city planning and the architectural design of primary buildings.
- 認証紛争解決事業者(個人を除く。)の主要議決権所有者の氏名若しくは名称、住所又は所有する議決権の割合
- The name, address or the proportion of voting rights held by the main voting rights holder(s) of the certified dispute resolution business operator (excluding individuals)
- これは主要人の邸宅では当時様々な重要行事が執り行われていることが上記絵巻や日記などで記録されている。
- Records in diaries and picture scrolls mentioned above show that many kinds of important annual events took place at dignitaries' mansions at that time.
- 前号に掲げるもののほか、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する主要な都市計画の決定の方針
- In addition to the matters listed in the preceding items, the policy for major city planning decisions concerning land use, urban facility improvement and urban development projects.
- 最も有名なものは、九州を主要市場とする醤油や味噌を中心としたメーカーであるフンドーキンの製品である。
- The best-known product is offered by Fundokin Shoyu Co., Ltd., which produces soy sauce, soybean paste, etc., mainly for the market in Kyushu.
- 午前1時頃には天頂付近に主要な星が上り、天の川、牽牛星、織女星の三つが最も見頃になる時間帯でもある。
- As major stars rise around the top of the sky around 1 am, it is the best time to view the Milky Way, Kengyusei and Shokujosei.
- 明徳4年(1393年)と文安4年(1447年)に火災に見舞われ、主要伽藍を焼失してたがほどなく再建。
- The monastery was devastated by fire in 1393 and again in 1447 but was soon rebuilt on both occasions.
- ティシリの15日の前夜に始まり40年に及ぶ荒野でのイスラエル人の避難所を記念する主要なユダヤ人の祭り
- a major Jewish festival beginning on the eve of the 15th of Tishri and commemorating the shelter of the Israelites during their 40 years in the wilderness
- よって律令施行よりまもなく、これを種籾として百姓に貸し付けた(出挙)利子を主要財源とするようになった。
- Therefore, soon after the enforcement of the Ritsuryo codes, the government changed the system to collect the interest born by loaning seed rice to peasants (called Suiko [government loans made to peasants]), which became the main financial resources.
- 主要なものとして越後府中(生産地)・近江坂本(中継地)・京都・天王寺区(ともに消費地)が知られている。
- Well-known major aoso-za existed in Echigofuchu (the then aoso-producing area, now part of Joetsu City, Niigata Prefecture), in Omi Sakamoto (the then midpoint of the aoso distribution network, now part of Otsu City, Shiga Prefecture), and in Kyoto and in the area now called Tennoji Ward, Osaka (then both aoso-consuming cities).
- この他の主要戦国大名としては、備前の浦上氏(浦上村宗)、同じく備前の宇喜多氏(宇喜多直家)などがいる。
- Other major sengoku daimyo include the Uragami clan (Muramune URAGAMI) in Bizen, the Ukita clan (Naoie UKITA) also in Bizen and so on.
- 二の丸は歴代城主の御殿、藩政の主要建物、武家屋敷などがあり、先にも述べたように城域を分かつ柵があった。
- The Ninomaru contained the Goten of the successive domain loads, the main buildings for the duties of the domain, Samurai residences etc, and had barriers dividing the castle area from the outside as mentioned earlier.
- また、京阪電気鉄道と提携してステーションATM「ステーションATMエキバンク」を主要駅に展開している。
- The bank operates ATMs carrying the name 'The Bank of Kyoto, Ltd. Station ATM' at main stations jointly with Keihan Electric Railway Co., Ltd.
- 空気圧−空気圧用減圧弁及びフィルタ付減圧弁−第1部:供給者の文書に表示する主要特性及び製品表示要求事項
- Pneumatic fluid power - Compressed air pressure regulators and filter-regulators - Part1: Main characteristics to be included in literature from suppliers and product-making requirements
- 「玉鬘系の主要人物が紫上系に登場しないこと」などは構想論上の要請に基づくものとして説明できるとするもの。
- The fact that the main characters in the Tamakazura series do not appear in the Murasaki no Ue series' can be attributed to necessity in terms of composition.
- こうした工業基盤の有無も、一地方に過ぎない鹿児島と中央政府の力関係を均衡させていた主要因のひとつだった。
- The presence of the industrial base was one of the main reasons that Kagoshima, a mere region, was comparable with the central government in power.
- 京都駅と主要観光地を結ぶ路線バスの主経路にもなっているが、渋滞のために遅れを生ずることがしばしばである。
- Although the street is a major route for buses connecting Kyoto Station and major tourist spots, traffic congestion often causes even the buses to be delayed.
- 開業当時の京都地下鉄の特色は主要4駅にエレベーターを備えたことで、当時の日本の地下鉄では先進的であった。
- When Kyoto Municipal Subway was inaugurated, its main feature was the elevators provided in four principal stations, which were highly advanced installations for a Japanese subway at that time.
- 当該金融商品取引所の主要株主(第百六条の三第一項の認可又は第百六条の十七第一項の認可を受けた者をいう。)
- the Major Shareholders of the Financial Instruments Exchange (meaning the person granted authorization under Article 106-3(1) or 106-17(1)); or
- 主要な輸出品でなかった日本酒は、昭和4年(1929年)の世界大恐慌の打撃をまともに受けることはなかった。
- Sake was not a major export so it was not directly damaged by the Great Depression in 1929.
- 戦国時代以降、日本では近江国の国友、同じく日野、紀州の根来寺、和泉国の堺が鉄砲の主要生産地として栄えた。
- After the Sengoku period in Japan, Kunitomo and Hino in Omi Province, Negoro-ji Temple in Kishu Province and Sakai in Izumi Province flourished as major production areas for guns.
- 近世になって主要な運搬物であった木材の需要が減り、同時に鉄道網が発達すると舟運の役目は終え水路は廃れた。
- In early-modern times, since the demand for lumber (major cargo) had dropped, while the railway network had been expanded, ship transportation completed its role and the waterway became obsolete.
- 北山通(きたやまどおり)は京都市の主要な東西の通りのひとつ、東西方向の幹線道路としては最北に位置している。
- The Kitayama-dori Street is one of the major east-west running streets in Kyoto City and located at the northern most portion among its east-west arterial highways.
- その後、長らく主要取引会社であるシンエイ動画、サンライズ (アニメ制作会社)、ぴえろなどの下請けを行った。
- Following this, the company did subcontract work for Shin-ei animation, Sunrise (animation production company) and Piero Production which were its main clients.
- 第34回主要国首脳会議(北海道洞爺湖サミット)が開催された際には洞爺湖町を訪れた外国人も多数購入している。
- When the 34th G8 Summit (Hokkaido Toyako Summit) was held, many of the foreigners visiting Toyako Town purchased them as well.
- 日本の主要な都市の中では奈良市や金沢市などとともに、第二次世界大戦の戦災被害を免れた数少ない都市でもある。
- Together with Nara City and Kanazawa City, the city is one of the few major cities in Japan that did not suffer any damage in World War II.
- 1950年 -中泉㈱(現:㈱リョーショクリカー)との特約契約により「百萬弗」の主要販売先を群馬県に定める。
- 1950: Under the special agreement with Nakaizumi Co., Ltd. (currently, Ryoshoku Liquor Limited,) it was decided to market 'Hyakuman-doru' mainly in Gunma Prefecture.
- 宇宙探査の初となる主要な画期的事件は1957年の、ソ連のスプートニク1号が地球を軌道に乗って回った時だった
- the first major milestone in space exploration was in 1957, when the USSR's Sputnik 1 orbited the Earth
- 四条室町通が鉾の辻と呼ばれて下京区の中心と見なされるなど、古くから主要な通りとして京都の東西の中心軸である。
- Its crossing street, Shijo-Muromachi-dori Street, is called Hoko no Tsuji and is regarded as the center of Shimogyo Ward, which indicates that Shijo-dori Street has traditionally been a key road and served as the east-west axis of Kyoto.
- 京都市営バス全線、京都市営地下鉄全線、京都バスの主要路線が乗り放題のカードで、1日乗車券と2日乗車券がある。
- A one-day or two-day ticket can be used any number of times in the given period of time for all Kyoto City route buses, trains on all Kyoto Subway lines and buses on the main routes of the Kyoto bus company.
- 陸奥宛書簡は伊藤博文、三条実美、山縣有朋等の主要政治家60人以上にのぼり、書類は外交関係がほとんどを占める。
- Letters addressed to Mutsu were written by over sixty major statesmen including Hirobumi ITO, Sanetomi SANJO, and Aritomo YAMAGATA, and most of the documents concerned foreign diplomacy.
- 月形の指揮する囚人達は効率よく開拓を進め、後に国道12号等北海道の主要道路とされるものの原型は彼等が作った。
- Prisoners led by TSUKIGATA proceeded the reclamation effectively, and the prototype of the roads that later became the main roads in Hokkaido such as National Route 12 was formed by them.
- 生家跡と伝えられる場所は堺市が繁栄していた時代の主要道路大小路通りにあり、現在は石碑を残すのみとなっている。
- The site known as his birthplace is located in Oshoji-dori Street which was the main road in the era when Sakai City prospered, and only the stone monument remains now.
- こうして歩かれなくなっていった小辺路は、昭和30年代に至って、紀伊山地山中の主要交通路としての役割を終えた。
- As explained above, people gradually did not use Kohechi, and in the 30's of the Showa era the road ended its role as the main road in the Kii Mountains.
- 堀家には他にも世阿弥の主要な伝書が残っており、それらは吉田東伍『世阿弥十六部集』の底本として翻刻されている。
- In Hori family there existed other densho besides Horibon, and they were reprinted as the original text for 'Zeami jyuroku bushu' by Togo YOSHIDA.
- - 江戸時代に始まり、大正時代まで主要都市・宿場町や温泉街に現物として残っていたが、現在は見る事ができない。
- Invented during the Edo period and had been seen in major cities, post-station towns and hot spring resorts until the Taisho period, but not be seen at present.
- イタリアの両替商はイングランド・フランドル・シャンパーニュなどヨーロッパ経済の先進地帯や主要都市に進出をした。
- Italian money changers went to more economically advanced areas or major cities in Europe such as England, Flanders and Champagne.
- 江戸城が無傷で開城したことは半ば予想されたこととはいえ、新政府の主要士族メンバーにとっては拍子抜けでもあった。
- Although, many of the shizoku families or persons with samurai ancestors, being main members of the new government, had some sense of Edo-jo Castle being surrendered undamaged, they nevertheless, felt deflated as well.
- 主要な作品は『書の宇宙24―書の近代の可能性 明治前後』(石川九楊編集 二玄社 2000年)で紹介されている。
- His main works are introduced in 'Sho no Uchu 24 - Sho no Kindai no Kanosei, Meiji Zengo' (compiled by Kyuyo ISHIKAWA, Nigensha, 2000).
- (始め帥の宮、「少女 (源氏物語)」以降兵部卿宮。「蛍 (源氏物語)」の主要人物であることからこの名で呼ばれる)
- (His rank is Sochi no Miya (the Viceroy Prince) at the beginning and Hyobukyo no MIYA (His Highness of War) after 'Otome' (The Maidens), and he is called by this name because he is a main character in 'Hotaru' (The Fireflies)).
- 砂糖が日本に伝来する前には主要な甘味料として利用されていたが、今でも和菓子では甘味料のひとつとして使われている。
- Before sugar came to Japan, mizuame was used as a major sweetener, but it is still used as a sweetener in making Japanese confectionery.
- 現在の鎌倉市街地(「旧鎌倉」地域)の主要道路網は、鎌倉時代の都市計画に基づく「大路」の名残をかなりとどめている。
- Today's main road system of Kamakura (old Kamakura area) largely retains traces of the 'Oji' built on the basis of city planning from the Kamakura period.
- 天正18年(1590年):北条征伐において豊臣秀次隊の先鋒を務め、ほぼ単独で松田康長の守る山中城の主要部分を攻略。
- 1590: He lead the van of the troop of Hidetsugu TOYOTOMI in an expedition against Hojo and captured almost unassisted the main part of the Yamanaka-jo Castle defended by Yasunaga MATSUDA.
- この結果、浜田藩(天領・石見銀山含む)と小倉藩の主要部分は明治2年(1869年)の版籍奉還まで長州藩の属領となる。
- Consequently, the Hamada Domain (including the shogunal demesne of Iwami Silver Mine) and a major portion of the Ogura Domain were subjected to the Choshu Domain until people and lands were returned to the emperor in 1869.
- 『談儀』のみは後述の小杉本が底本となり、堀本は小杉本に欠けた29段以降と、主要な校異が翻印されたのに留まっている。
- But only 'Sarugaku dangi' was reprinted based on Kosugibon (Kosugi version) described below as the original text, and from Horibon only Section 29 and following parts and main match-ups were reprinted.
- 古い分類法で使われた語:種子をつくらないすべての植物を含む、植物の主要な2つの門の1つ:シダ類、コケ類、藻類、菌類
- in former classification systems: one of two major plant divisions, including all plants that do not bear seeds: ferns, mosses, algae, fungi
- いろいろな穀草(特に地域の主要作物−−グレートブリテンの小麦、またはスコットランドとアイルランドのオート麦)の総称
- any of various cereal plants (especially the dominant crop of the region--wheat in Great Britain or oats in Scotland and Ireland)
- 平安貴族たちの主な収入源は必ずしも荘園ではなく、むしろ官職に応じて国家から給与される田地や禄などが主要収入であった。
- The income source of the Heian nobles was not necessarily their shoen (manor in medieval Japan), but rather mainly in farmland and stipend given by the government depending on government post.
- 下山後に毛利氏の家臣としての主要な行動を開始し、1569年に旧領の周防国山口市に侵入した大内輝弘追討に参加している。
- After leaving the temple, he began to carry out important tasks as a retainer for the Mori clan; for example, he joined a troop to hunt down and kill Teruhiro OUCHI who had invaded Yamaguchi City in Suo Province, a former territory of the Mori clan, in 1569.
- 他の装置に内蔵されたものであって、当該装置を稼働するために必要不可欠であるもののうち、当該装置の主要な要素でないもの
- Among devices that are embedded in other equipment and that are indispensable to the operation of said equipment, those that are not key elements of said equipment
- 彼は、数値的に微小な差分をとった時の主要項と、関の定義による導多項式が一致していることには気がついていたようである。
- He was probably aware of the fact that the principal term derived from the numerically miniscule difference and the derivative of polynomial equation defined by Seki was a same thing.
- 政府などの公的機関および主要メディアなどでは皇室典範に定められる敬称の陛下を入れて「天皇陛下」と呼称することが多い。
- Public institutions such as government and major media often call the emperor 'Tenno Heika' (his Imperial Majesty) with Heika which is the title of honor prescribed by the Imperial House Law.
- 蔵奉行(くらぶぎょう)は、江戸時代に江戸浅草(浅草御蔵)をはじめとする主要都市にあった幕府の御米蔵の管理を司った奉行。
- Kura-bugyo was an administrator who controlled the government rice storehouses located in major cities in the Edo period, including one in Asakusa, Edo (Asakusa Okura).
- 古代の主要交通路だった瀬戸内海の東端に位置する難波には古くから倭国王の王宮が営まれていたと伝承がある(『日本書紀』)。
- It was mentioned in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) that the King of Wa was living at the royal palace built in Naniwa, located at the eastern end of the Seto Inland Sea, which was a major traffic route in ancient Japan.
- つまり1302年前後の幕府・得宗家を支える主要メンバーの家の形成が『吾妻鏡』の中にきちんと織り込まれていることが解る。
- In short, the process of forming the important family members who supported the Tokuso family administration around 1302 can be seen in 'Azuma Kagami.'
- 1973年 ノーマン・ミネタがカリフォルニア州サンノゼ市長に当選、アジア系アメリカ人として初めて主要都市の市長となる。
- In 1973, Norman MINETA was elected Mayor of San Jose, California, the first Asian American to become mayor of a major city.
- 主要幹線が多数の私設鉄道によって分割保有されていることが、諸外国との競争上、非常な不利であると認識されるようになった。
- And Zaibatsu came to recognize that the fact of main railways being divided and held separately by private railways was so disadvantageous in terms of the competition with foreign countries.
- 次駅の案内を「次は○○でございます」から「次の停車駅は○○でございます」に、また案内回数を主要駅を除き原則1回とした。
- the announcement on the next station was changed from 'Next is XX' to 'Next stop is XX,' and basically the announcement was to be made only once except for major stations.
- 当該議決権の保有者になろうとする者がその主要株主基準値以上の数の議決権を保有している会社による第四条第一項の免許の取得
- Acquisition of the license set forth in Article 4, paragraph (1) by a company whose voting rights amounting to the Lowest Threshold for a Major Shareholder or more are held by the person who wishes to become the holder of that voting rights; or
- Acquisition of the license set forth in Article 4(1) by a company whose voting rights amounting to the Major Shareholder Threshold or more are held by the person who intends to become the holder of that voting rights; or
- 指定法に関する法律事務 指定法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。
- legal services concerning the designated laws; this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the designated laws apply or should be applied.
- 伽藍(がらん)は、僧侶が集まり修行する清浄な場所の意味であり、後には寺院または寺院の主要建物群を意味するようになった。
- Garan (伽藍) means a purified place where Buddhist monks gather and practice the religion, but eventually the term came to mean Buddhist temple or the group of buildings that forms the heart of a temple.
- 寛プロ設立第1作はやはり『鞍馬天狗』、「館主連盟」の主要館である神戸市の「菊水館」を中心に同年7月12日に公開された。
- The first work produced by Kan Pro was 'Kurama Tengu,' released in 'Kikusuikan Theater' in Kobe, which was the main hall of the Theater Owner's Association, on July 2 of the same year.
- 式日は幕政の重要事項の諮問を行う日となり、初期には主要な構成員であった老中が、諮問が行われる式日にのみの出席に変わった。
- Shikijitu was set as a day of consultation for important government issues, and the Roju, who initially had been a major member, came to attend only the shikijitsu, the day of consultation.
- 亀山も対抗措置としてやはり200ヶ所にのぼる大荘園群八条院領をのちに手に入れ、こちらは大覚寺統の主要な財政基盤となった。
- Kameyama also inherited the large Hachijoin private estate group consisting of over 200 estates and this became the main financial foundation for the Daikakuji line.
- こうした事情もあって、2005年12月に新潟支社管内の主要駅に自動改札機が導入された際にも、長岡駅は設置対象外となった。
- Given such circumstances, Nagaoka Station was excluded from the list of target stations when automatic ticket checkers were introduced in major stations under the jurisdiction of the Niigata Branch in December 2005.
- ダムによって形成された人造湖は鳳凰湖(ほうおうこ)と命名され、平等院鳳凰堂などと共に宇治地域の主要な観光地となっている。
- The lake made as a result of the construction of the dam is named Lake Ho-o, and is an important tourist attraction in the Uji area along with Hoo-do Hall (the Phoenix Pavilion) of Byodo-in Temple.
- 味噌は副食素材が豊富になった今日では調味料とみなされているが、伝統的には日本の食生活における主要なタンパク質源であった。
- Today, a variety of ingredients are available for side dishes so miso is deemed to be a seasoning, but traditionally it had been the principal protein source in the Japanese diet.
- 京都放送をキーステーションとした毎年2月11日のテレビ中継や、主要新聞、週刊文春、週刊新潮などにも記事が紹介されている。
- In addition to live telecast on February 11 every year with Kyoto Broadcasting System Company Limited as the key station, articles on the event are introduced in main newspapers, Shukan Bunshun, and Shukan Shincho as well.
- 契約者として務め、週末(しばしば、行われる仕事の範囲を理解することなく)に主要な改善プロジェクトをしようとする住宅所有者
- a homeowner who acts as a contractor and tries to do major improvement projects on weekends (often without understanding the scope of the work to be done)
- これによって奈良の主要部を巻き込む大火災が発生して、興福寺・東大寺などの有力な寺院が焼け落ちて多数の僧侶・住民が焼死した。
- This caused great fire involving important area of Nara, resulting in burning down of influential temples such as Kofuku-ji Temple and Todai-ji Temple and many deaths of Buddhist monks and residents by fire.
- 現在でもなお京都市中心部と伏見市街を結ぶとともに、奈良市方面へとつながる国道24号の一部として主要な幹線道路となっている。
- Today it still links the heart of Kyoto City with Fushimi City and serves as a primary highway and is part of the National Highway Route No. 24 leading to Nara City.
- その後も秀吉の主要な合戦の多くに参戦し、天正15年(1587年)の九州征伐ののち、伊予国今治市11万石の大名に封ぜられる。
- Since then, he participated in many of Hideyoshi's decisive battles, and after the Kyushu Conquest in 1587, he was assigned as daimyo of Imabari region, Iyo Province which was worth 110,000 koku.
- その後も小林信彦によって「川島雄三と中平康の主要作品は今でも前衛なのだ」等と評価されて、今日ある再評価への足掛かりとなる。
- After that, Nobuhiko KOBAYASHI recognized that 'Major works of Yuzo KAWASHIMA and Ko NAKAHIRA were still vanguard,' which led to today's reevaluation.
- その際に、実務能力を買われたらしく、雑訴決断所、記録所、恩賞方など、新政の主要な機関の職員を歴任し、勘解由使にまで進んだ。
- At that time, it seems that his clerical ability was evaluated and he successively worked as an official in in major positions of the Restoration including Zasso-Ketsudansho (agency of Kenmu government filing lawsuits), Kirokujo (Land Record Office), and Onshokata (office - desk work for Onsho awards) and was finally promoted to Kageyushi (Board of Discharge Examiners).
- だが、徳川家康が開いた江戸幕府の主要拠点であった江戸城・二条城では、対面所を設置せずに大広間を対面儀礼の施設として用いた。
- However, no taimenjo were constructed at Edo-jo Castle or Nijo-jo Castle - major strongholds of the Edo bakufu established by Ieyasu TOKUGAWA, where meeting ceremonies were held in large halls.
- というのも、当時の貴族社会は藤原氏が主要な地位を独占しており、他の氏族の者はごくわずかな出世の機会を心静かに待つしかなく、
- At that time, the majority of important positions in aristocratic society were taken by the Fujiwara clan, hence members of other clans had to wait quietly for their slight chance of getting promoted.
- 物語の中と、そして、主要な英雄の物語(イーリアスとオデュッセイアが結合したより8倍大きい)の周りで扱われた詩のかなりの収集
- a great collection of poetry worked into and around a central heroic narrative (eight times as large as the Iliad and Odyssey combined)
- 加地子は、名主・荘官層の主要な収入源となり、本来の年貢・地子を上回ることも珍しくなく、年貢・地子の数倍に及ぶことすらあった。
- Kajishi was the principal source of income for myoshu/shokan and it was not uncommon to see cases where the amount of Kajishi exceeded that of normal nengu/jishi by several times.
- 棟梁という言葉は今日では「大工の親方」という意味で用いられることが多いが、元は建物の屋根の主要部分である棟と梁を指していた。
- Although the term 'toryo' (棟梁) generally refers to 'master of craftsmen' at present, it originally referred to to (棟) (ridge) and ryo (梁) (a beam), the essential parts of a building's ceiling.
- 士農工商(しのうこうしょう)とは、儒教において社会を構成する主要な身分(官吏・百姓・職人・商人)の上下関係を指す概念である。
- Shi-no-ko-sho was a Confucian concept of societal ranking (government official, farmers, artisans, merchants) that accounted for the main part of the society.
- 防御力強化の目的で、本丸などの主要な曲輪の周りに帯曲輪(おびくるわ)や腰曲輪(こしくるわ)などの小曲輪を配置する事があった。
- In order to strengthen defensive capability, small kuruwas, such as an obikuruwa and a koshikuruwa, were sometimes built around the major kuruwas, such as the honmaru.
- 鞍馬寺西門(貴船口)は貴船川に面しているが、 鞍馬寺の主要な諸堂までの参道は山道となっており、ハイキングの用意が必要である。
- Kurama-dera Temple's Nishimon (western gate) (Kibuneguchi) faces the Kifune-gawa River but the mountain path to the temple's main halls means that visitors must be prepared to hike.
- 公営田制の主要な目的は、百姓らから直接、調・庸を徴収することを廃し、交易によって調・庸を調達することにあったと評価されている。
- It is evaluated that the major aim of Kueiden was to abolish collecting Cho or Yo directly from farmers and to gain Cho and Yo by commerce.
- しかしその一方で、鎌倉仏教の普及や、主要寺社の火災による損壊などから、むしろ鎌倉時代後期は、寺社の新築・改築の必要性が増した。
- In the late Kamakura period, however, there were more needs to newly build or rebuild shrines and temples because of the spread of Kamakura Bukkyo (new Buddhist movements of the Kamakura period) as well as damages to major shrines and temples from fire.
- 軍事的理由以外にも、日露戦争後は、主要産業を独占化しつつあった財閥が、物流の大動脈である鉄道の意義を高く評価するようになった。
- Besides military reasons, Zaibatsu that were monopolizing the key industries after Russo-Japanese War came to think highly of the significance of railways.
- 一般部は専用部の「側道」の位置づけであり、専用部インターチェンジと主要道路との連絡と、沿道地域間交通での利用が想定されている。
- The general section is regarded as the 'side roads' of the highway section, so it is designed to serve as a connection route with the interchanges of the exclusive sections as well as to provide interregional transportation.
- 各社局の各営業所(出張所など含む)や主要バスターミナル(カード類を含む自動券売機もあり)、市内の小売店の一部で販売されている。
- They're available at the sales offices of the bus companies and the bureaus (including their branch offices) or major bus terminals (also provided with automatic ticket vending machines that also sell various cards) and at some retail stores in the city.
- 理に任せて遺領を配分するなら関白・氏長者の基房が主要な荘園を伝領し、基通や他の基実子女にもそれぞれ分け与えるのが妥当であった。
- If the inherited estates had been divided reasonably, Motofusa, chief adviser to the Emperor and Uji no choja (the head of the clan) could have taken over the main private estates and each of Motomichi and other Motozane's sons and daughters could have been given property.
- 株式会社金融商品取引所の主要株主が次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、第百六条の三第一項の認可は、その効力を失う。
- When a Major Shareholder of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange comes to fall under any of the following items, the authorization under Article 106-3(1) shall cease to be effective:
- 原資格国法に関する法律事務 原資格国法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。
- legal services concerning the laws of the state of primary qualification; this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the laws of the state of primary qualification apply or should be applied.
- 第五十二条の九第二項の規定に違反して同項に規定する猶予期限日を超えて銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき。
- When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9, paragraph (2) remained as a holder of voting rights in a Bank which amount to the Lowest Threshold for a Major Shareholder or more even after the Last Day of the Grace Period prescribed in that paragraph;
- When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9(2) remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more even after the Last Day of the Grace Period prescribed in that paragraph;
- 日吉ダム(ひよし-)は京都府南丹市日吉町(旧・船井郡日吉町)中地先、淀川の主要支川の一つである桂川中流部に位置するダムである。
- Located in around Hiyoshicho-naka, Nantan City, Kyoto Prefecture (formerly Hiyoshi-cho, Funai-gun), Hiyoshi Dam is built over the middle reaches of the Katsura-gawa River which is one of the subsidiary streams of the Yodo-gawa River.
- 主要駅又は空港までの移動時間を入れた滞在費を計算するために、実際の移動時間に仮想的時間を追加する。この時間は次のとおりとする。
- notional period shall be added to the actual journey time for the purpose of calculating subsistence allowance to allow for traveling time to the main station or airport. This period shall be as follows:
- 江戸幕府設置のものでは浦賀番所・下田番所などが知られ、各地の主要港や利根川・淀川などの大河川流域などに船改番所が設置されていた。
- Uraga bansho and Shimoda bansho are well-known as the ones established by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and funaaratame bansho (vessel inspection bansho) were installed in major ports in various places as well as in large river basin like the Tone-gawa River and the Yodo-gawa River.
- 平安時代初期の右大臣藤原園人は、貧民救済を主要政策として精力的に取り組んだが、貧民層の増大が課題となっていたことを物語っている。
- FUJIWARA no Sonohito, Udaijin (Mnister of the Right) in the early part of the Heian period, made positive efforts to rescue the poor, which showed that there was a problematic increase in the number of poor people.
- 弾薬や主要部品に関しては新旧の村田銃の間での互換性が成り立っていたため、弾薬などの大量生産が行われて効率的な補給が可能となった。
- Ammunition and major components were compatible with both new and old Murata guns, making mass production of ammunition and more efficient supplies possible.
- 寛政9年(1797年)の火災で仏殿など主要伽藍を焼失したため、塔頭の1つである西源院の方丈を移築して龍安寺の方丈(本堂)とした。
- Because the Buddha hall and main buildings were lost in a fire in 1797, the Hojo building for Seigenin — 1 of the subsidiary temples — was relocated to serve as the Hojo (main hall) for Ryoan-ji Temple.
- 金融商品取引所持株会社の主要株主が次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、第百六条の十七第一項の認可は、その効力を失う。
- When a Major Shareholder of a Financial Instruments Exchange Holding Company falls under any of the following items, the authorization under Article 106-17(1) shall cease to be effective:
- この頃、後に日本メソジスト教会日下部教会(現・日本キリスト教団日下部教会)の主要メンバーとなる飯島信明・中沢徳兵衛らを信者とする。
- At this time, he converted Nobuaki IIJIMA and Tokubei NAKAZAWA, who later became the head members of the Japanese Methodist Church Kusakabe Church (current United Church of Christ in Japan Kusakabe Church), as believers.
- 中世以降、中国では布袋になぞらえた太鼓腹の姿が弥勒仏の姿形として描かれるようになり、寺院の主要な仏堂に安置されるのが通例となった。
- Since the middle period, Miroku bodhisattva has been depicted with a paunchy appearance similar to that of Hotei in pictures and those pictures have been commonly placed in major Buddhist buildings of temples in China.
- ただし、平安時代中期以後、多くの書物に引用され、遅くても鎌倉時代までに主要な逸文を集めた写本が作成された(国立歴史民俗博物館所蔵)。
- However, after the mid Heian period, it was quoted in many books and a manuscript collection of the major itsubun (a composition that previously existed, but doesn't exist now) was put together before the Kamakura period at the latest (the manuscript is owned by the National Museum of Japanese History).
- かつては南北方向の主要な通りの一つであり、今出川通から二条通にかけては京都電気鉄道(のちに買収され京都市電)の路面電車が走っていた。
- The street was once the major north-south thoroughfare, and steetcars (which were operated by Kyoto Electric Railway and later purchased by Kyoto City Trams) ran from Imadegawa-dori Street to Nijo-dori Street.
- 京阪神(けいはんしん)は、京都市・大阪市・神戸市の3市の総称、あるいは、これら3市を中心とした近畿地方の主要部を指す地域名称である。
- Keihanshin is both a collective name for the cities of Kyoto, Osaka and Kobe, and an area name indicating the main part of the Kinki region centered around these three cities.
- 米国の奴隷廃止論者、フェミニストで、奴隷制度から解放され、奴隷制度の廃止と女性の権利の主要な主唱者になった(1797年−1883年)
- United States abolitionist and feminist who was freed from slavery and became a leading advocate of the abolition of slavery and for the rights of women (1797-1883)
- イーター機構の目的を達成するための日程と主要な達成すべき目標を含めた全体的計画の概要を述べ、全体的計画から見た事業の進展をまとめる。
- outline an overall plan including time schedule and major milestones, for the fulfillment of the purpose of the ITER Organization and summarize the progress of the Project in relation to the overall plan;
- 主要な政治ポストには従来の豪族ではなく諸皇子をあてて、その下で働く官僚たちの登用・考課・選叙など官人統制に関する法令を整備していった。
- Emperor Tenmu appointed princes, instead of the usual powerful clans, to major political posts and established laws for regulating the appointment, evaluation, and selection of officials working under the princes.
- この頃には平曲は次第に下火になり、それに加え地歌三味線、箏曲、胡弓等の演奏家、作曲家としてや、鍼灸、按摩が当道座の主要な職分となった。
- Around this time, Heikyoku became gradually unpopular and the main jobs of Todo-za became the players or composers of jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music), sokyoku (koto music), kokyu (Chinese fiddle), acupunctures, and masseurs.
- 室町時代初期に書かれた『義経記』での忠信は、義経の囮となって吉野から一人都に戻って奮戦し、壮絶な自害をする主要人物の一人となっている。
- In 'Gikeiki' (a military epic about the life of Yoshitsune) written in the early Muromachi period, Tadanobu was described as one of the main characters who commit a fierce suicide after the brave fight in Kyoto where he was back alone from Yoshino as being Yoshitsune's undercover.
- 他の京都市内にある各線の駅や大都市の主要駅と比べると、烏丸中央口は駅前のターミナル(バス・タクシー)が広くゆとりがあるのが特徴である。
- Compared with other stations on different lines in Kyoto City and the terminal stations in other large cities, Karasuma Chuo-guchi is distinguished by its spacious terminal for buses and cabs.
- そのために主要観光地へは京都市営地下鉄東西線に乗り換えるか、地下鉄の各駅から京都市営バス・京都バスなどの路線バス利用となることが多い。
- So they usually change over to the Kyoto Municipal Subway Tozai Line or take local buses such as Kyoto City Bus, Kyoto Bus, etc from each subway station.
- 前項(第三号を除く。)の規定により認可が失効したときは、主要株主であつた者は、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。
- When the authorization has ceased to be effective under the provision of the preceding paragraph (excluding item (iii)), the person who was formerly a Major Shareholder shall notify to that effect to the Prime Minister without delay.
- 日本では、椀などを口元に運ぶが、日本を除くアジアやヨーロッパ地域の主要なマナー上では、食器を手に持つことこそを無作法とすることが多い。
- In Japan, people bring the bowl and other eating utensils closer to their mouth, however, holding eating utensils is often considered to be bad from the point of view of manners in Asia and Europe.
- 浄土三曼荼羅(じょうどさんまんだら)とは、日本において伝統的な浄土曼荼羅(正しくは浄土変相図)のうち主要な三種の構図を指す言葉である。
- Jodo Sanmandala is a term representing the 3 leading types of compositions among the traditional Jodo Mandala (Pure Land Mandala) (or Jodo Henso-zu [Pictures of Amitabha's Paradise] to be precise) in Japan.
- 特に、武士団の主要メンバーである源氏、平氏、藤原氏などを起源とする上級武士や朝廷、院など権門と密接に結びついた武士の起源を説明できない。
- In particular, the high-ranking bushi originating from the members of major bushi groups such as the Minamoto clan, the Taira clan, the Fujiwara clan and so on or the bushi who were closely linked with influential families such as the Imperial Court, the cloister government and so on can not be explained.
- しかし、現在の正確な計算では、いずれの日食も、邪馬台国の主要な比定地である九州本島や畿内の全域で(欠ける率は大きいが)部分日食であった。
- By today's astronomical calculations, however, these eclipses were actually only partial solar eclipses (though nearly full) over Kyushu Island and the whole Kinai District, both of which are presumed to be important territories within the Yamatai Kingdom.
- C61・C62形が登場した1940年代後半、日本の鉄道は極端な石炭不足に悩まされており、主要幹線など電化の必要がある路線の電化を行った。
- In the latter half of the 1940s when the C61/C62 types appeared, Japanese railroad companies were suffering from extreme shortage of coal, so that they were conducting the electrification of lines out of the need of electrification including the main lines.
- 文明 (日本)18年(1486年)の火災で主要堂塔のほとんどを失うが、豊臣家・徳川家などの援助により、金堂・五重塔などが再建されている。
- Though most of the main buildings were lost in a fire in 1486, the Kondo, the 5-story pagoda and others were rebuilt with the support of the Toyotomi and Tokugawa families.
- その後も、湖南から伊賀に抜ける「伊賀道」として、伊勢参宮の間道として、山伏の道として、杣谷の人々にとっての主要道として重要な道であった。
- The route continued to be important for the people of Soma-dani Valley as the 'Iga-michi Road' from Konan to Iga, as the route for pilgrimage to Ise Shrine, and as the road for Yamabushi (mountain priests).
- 大正時代まで主要都市の繁華街や温泉街の射的場に現存していたが、現在では「鬼泣かせ」という機械仕掛けの鬼の的の人形にその名残が見て取れる。
- Karakuri mato could be seen until the Taisho period at shooting galleries in major cities' downtown areas and in local spas, but today, only its trace can be seen in an amusement park attraction called 'ogre crying game' (a mechanical doll in an ogre figure, a target for a ball).
- 城跡には引き続き役所が置かれたり、新たに公園や神社が設置されたことが多かったが、主要都市ではほぼすべての城跡に大日本帝国陸軍が駐屯した。
- Government offices were often established or new parks or shrines were built at castle sites, and the Imperial Japanese Army was stationed at almost all the castle sites in the main cities.
- 武蔵国は相模国と並んで主要な将軍知行国であり、頼朝の時代には源氏門葉の平賀義信が国司を務め、秩父氏の総領である留守所職は河越重頼であった。
- Musashi Province, one of the major shogun chigyo-koku (provincial fiefdom) as well as Sagami Province, were governed during the period of MINAMOTO no Yoritomo by Yoshinobu HIRAGA, a descendant of the Minamoto clan; Shigeyori KAWAGOE held a position as (acting) provincial governor as the heir of the Chichibu clan.
- 八条院→昇子内親王→順徳天皇→守貞親王→邦子内親王→亀山天皇→後宇多天皇→憙子内親王→後醍醐天皇に伝わり大覚寺統の主要な経済基盤となった。
- The territory was passed on from Hachijoin, Imperial Princess Shoshi, Emperor Juntoku, Imperial Prince Morisada, Imperial Princess Kuniko, Emperor Kameyama, Emperor Gouda, Imperial Princess Kishi, to Emperor Godaigo; it had become a major economic resource for the Daikakuji-to (imperial lineage of Emperor Kameyama).
- 京内寺院の主要なものは、大安寺、薬師寺、興福寺、元興寺(以上を四大寺と称した)で、これらは藤原京から遷都に際して順次移転されたものである。
- The major temples constructed in the capital were Daian-ji Temple, Yakushi-ji Temple, Kofuku-ji Temple and Gango-ji Temple (together called the four great temples), and each were relocated one by one when the capital was transferred from Fujiwara-kyo.
- 他にも、織田政権が崩壊した理由には、極端な能力主義を採ったために、信長死後の羽柴秀吉による織田家の簒奪を許したことが主要因との意見もある。
- Another theory suggests that the Oda government collapsed because Nobunaga adopted a system of radical meritocracy, which allowed Hideyoshi HASHIBA to usurp the position of the Oda clan after Nobunaga's death.
- この答申には、「昭和35年度から50年度までに主要線区5000kmの電化と、その他の線区のディーゼル化を行い、蒸気運転を全廃すべきである。
- The report said that 'from fiscal 1960 to fiscal 1975, 5000 km of the trunk line should be electrified, other lines dieselized and steam operation should be fully abolished.
- 主要株主が第百六条の七第一項又は第百六条の二十一第一項の規定により認可を取り消された場合において、その取消しの日から五年を経過するまでの者
- a person any of whose Major Shareholders has had the authorization rescinded under the provision of Article 106-7(1) or Article 106-21(1) and for whom five years have not passed from the date of such rescission;
- 浮世絵と呼ばれる木版画が主要な芸術手段となり、浮世絵の技術は日刊新聞から教科書にいたるまで用途にぴたりとあった色彩豊かな作品を生み出した。
- The woodblock print called the Ukiyoe (Japanese woodblock prints) became the major artistic means, and skills of Ukiyoe created colorful paintings to exactly suit its purposes; from daily newspapers to textbooks.
- 古書院縁側からさらに張り出した竹簀子(すのこ)のベランダ状のスペースは「月見台」と称され、桂離宮の主要テーマが観月にあることを示している。
- The veranda area coming out of the narrow wooden passageway of Kosho in, which is made with a lattice, is called 'Tsukimidai' (the place to view the moon), it tells you that the main theme of Katsura Rikyu was to observe the moon.
- 記念館1階に位置し、博士の業績を記した展示パネルが掲げられているほか、生前に愛用した品、主要著作、掛け軸、書画、写真などが展示されている。
- In the room located on the first floor of the memorial hall, in addition to the panels that are hung on the walls for showing the doctor's accomplishments, the goods that the doctor loved, his major literary works, hanging scrolls, calligraphic works and paintings, and photographs are also exhibited.
- 加えて工業団地では物流関連の観点から原材料や製品を効率的に運般可能とするために高速道路や主要幹線道路に近い立地条件に開発される場合が多い。
- In addition, many industrial danchi are constructed near highways or major roads in order to make it possible to transport raw materials and products efficiently.
- 大津、坂本、淀などの水陸交通の要地や主要街道沿いの町に集団で住み、船で運ばれたものを京都や奈良など、当時消費の激しかった地域に運び込んだ。
- It thrived collectively around the key areas of amphibian transport such as Otsu, Sakamoto, and Yodo and the towns along main streets, and carried the shipped goods to the large markets at Kyoto and Nara Prefectures in those days.
- ITERの主要パラメータを表5-1に示す。図5-1にクライオスタット内のITER装置のカットビューを、図5-2にトカマクの垂直断面を示す。
- The main parameters of ITER are shown in Table 5-1. Figure 5-1 shows a cutaway view of the ITER device inside the cryostat while Figure 5-2 shows a vertical cross section of the tokamak.
- 主要寸法は、スティーブンソン製と同一であるが、通常の鋲(リベット)によって組み立てられているため、側水槽などに鋲頭が目立つのが相違点である。
- Although their sizes are basically the same as those of Stephenson products, nailheads are seen on the side water tanks since they were assembled using ordinary rivets.
- 駅の東側に主要な出入り口があるが、北野白梅町駅行きホームには、駅上屋の西側に柵が切れている部分があり、その部分でも北側の道路に出入ができる。
- The main entrance is located on the east side of the station, but people can access the road on the north side through a break in the fence on the platform for Kitano-Hakubaicho Station, which is placed on the west side of the station shed.
- 主要な漢訳経典との対校を行なうとともに、それらの成果をヨーロッパの学界に広く紹介するなど、近代的な仏教研究の基礎形成に大きな役割を果たした。
- He corrected major Chinese versions of Buddhist scriptures in comparison with Sanskrit texts and introduced the outcome widely to European academic societies, and in that way he played an important role in forming the basis of the modern Buddhism studies.
- 特に東大寺は東大寺盧舎那仏像など主要建築物の殆どを失い、中心より離れた法華堂と二月堂・転害門・正倉院以外は全て灰燼に帰するなど大打撃を蒙った。
- Especially, Todai-ji Temple was given heavy damage; most of major buildings including the statue of Birushana Buddha were lost, and all but those apart from the center such as Hokke-do Hall, Nigatsudo Temple, Tengaimon (literally, 'the gate of shifting the evil') and Shoso-in Treasure Repository burned to the ground.
- 古史古伝(こしこでん)とは、日本の古代史で主要資料とされている「記紀(『古事記』と『日本書紀』)」とは著しく異なる内容歴史を伝える文献のこと。
- Koshi koden are historical documents with content that is significantly different from the kiki ('Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan)), which are considered as the major historical documents in the field of ancient Japanese history.
- 2004年に浅田次郎が著した時代小説『輪違屋糸里』では吉栄は主要登場人物だが、史実では事件の現場に居合わせた以外はほとんど分らない女性である。
- Kichiei was a main character in 'Wachigaiya Itosato', a period novel, written by Jiro ASADA in 2004; in fact almost nothing was known about her apart from the fact that she was a woman who was present at the incident.
- 主要人物の名には、物語世界においてあらかじめ定められた宿命に関わるものがあり、その名の意味が解き明かされることで因果が成就したことを証明する。
- In some cases a character's name is connected with his/her fate which is predetermined in the world of the novel, and clarification of the meaning of the name shows that the fate has been met.
- 河内源氏の主要基盤が東国(関東)となったのはこの義朝の代であり、特に高祖父の源頼義以来ゆかりのある鎌倉を中心とする相模国一帯に強い基盤を持った。
- It was in his time that the main base of the Kawachi-Genji (Minamoto clan) became Togoku (Kanto), and especially the Kawachi-Genji (Minamoto clan) had a strong base in Sagami Province centering on Kamakura, with which it had been associated since the time of his great-great-grandfather MINAMOTO no Yoriyoshi.
- 主要な出入り口はホームの八瀬比叡山口駅側にあり、駅構内踏切(第1種甲)もこちら側にあるが、出町柳駅行きホームの出町柳側にも小さな出入り口がある。
- The main entrance is on the Yase-Hieizanguchi Station side of the platforms along with a level crossing in the station (Class 1 Ko), and another small entrance is located on the Demachiyanagi side of the Demachiyanagi-bound Platform.
- 主要伽藍の北には洗玉澗(せんぎょくかん)という渓谷があり、西から東へ臥雲橋、通天橋、偃月橋(えんげつきょう、重要文化財)という3本の橋が架かる。
- To the north of the main monastery lies a valley named Sengyokukan, which is spanned by, from west to east, the three bridges Gaun-kyo Bridge, Tsuten-kyo Bridge and Engetsu-kyo Bridge (Important Cultural Property).
- アニメ『一休さんキャラクター・キャスト』の主要登場人物・蜷川新右衛門のモデルとなった人物だが、実際一休宗純と交流があったのは出家後の晩年である。
- He was the model for one of the main characters in the animation 'Ikkyu san,' or Shinemon NINAGAWA, however, the relationship between them started in his late years after entering priesthood.
- 大半の系統は22時台に最終便となるものが多いが、循環系統については旧市電代行という側面もあり、一部の主要系統と合わせて23時頃まで運行している。
- The operation of the buses generally ends between 22:00 and 23:00, but some circular routes and main routes operate until about 23:00, considering that the buses on those routes have been operated as replacements for the former city trams.
- 新漫画派集団の作家達は毛筆ではなくペンによる描画をその特徴とし、欧米のナンセンス漫画に触発された日本独自のナンセンス漫画を主要な作風としていた。
- The members of Shin Manga ha Shudan were characterized by drawing not with a brush but with a pen and their style was mainly Japan's own nonsense comics which was inspired by western nonsense comics.
- 母屋などの主要な建物は明治初期の東京移住命令にともない、東京の九条邸に移築され、さらに近年九条家より東京国立博物館に寄贈され九条館と命名された。
- The major buildings (such as the main building) were transferred to Kujo-tei in Tokyo in accordance with the order issued during the early Meiji era, and were recently donated by the Kujo Family to the Tokyo National Museum, which was named Kujo-kan.
- (和歌における吉備の枕詞には「まかねふく(真金吹く)」という語句があり、これが吉備国の主要産業が製鉄鋳造技術である事の裏付けであったと言われる)
- (The word 'Makanefuku' (blowing steel), as the 'makurakotoba' (an epithet used in waka poetry) to describe Kibi, is said to be evidence of the fact that steel manufacturing was the main industry of Kibi Province.)
- 後円部の埋葬施設の主体部は、憤丘主軸に平行する木棺を覆った粘土槨があり、長さ推定9.4メートルの及ぶ大規模なもので、主要部分は盗掘を受けていた。
- In the main part of the burial facilities on the rounded rear part of the tumulus, there is an estimated 9.4-meter long, large-scale Nendokaku (clay surrounding wooden coffin), of which the main part had been robbed.
- 律令制下の五色の賤との歴史的連続性については、ほぼ否定されているが、江戸時代の近世部落との連続性は、現在、歴史研究の主要な議論テーマとなっている。
- Connections between these people and the five lowly castes of the ritsuryo system were mostly denied, but connections of these people with buraku in early-modern times during the Edo period has become a major theme of historical research.
- また当然、京都観光に来た観光客の利用も多いが、沿線周辺の主要な観光地は京都御所(今出川駅、丸太町駅)や繁華街(烏丸御池駅、四条駅)くらいしかない。
- Many tourists visiting Kyoto use this line too, but major sightseeing spots along it are very few, like Kyoto Imperial Palace (Imadegawa Station, Marutamachi Station), and main streets (Karasuma Oike Station), etc.
- その著作についても多くの研究があり、奈良県史編集委員会1990 190、御勢1998 271-279等に関連する主要な論文・書籍がまとめられている。
- There are a number of studies on his writings, and major articles and books are gathered in Nara Prefecture History Editing Committee (1990: 190), Mise (1998: 71-279) and so on.
- 大島の闘いは必然的に、社会的な疎外感や屈辱感をもっとも鮮明に内包している人々の心理的探究へ移り、彼らを主要人物とした作品の制作へと向かうことになる。
- Oshima's struggles inevitably moved towards researching the minds of people who clearly held a sense of humiliation and social alienation which led to the creation of works in which these phenomenon played a central role.
- こうして成立した年貢は、その後の中世・近世を通じて、支配層の主要な財源として位置づけられ、被支配層にとっては年貢を負担する義務が課され続けたのである。
- Through the medieval period and early-modern times, the nengu was the principal financial resource for the ruling class, which the ordinary population continued to bear its burden.
- この「朝廷黒幕説」とも呼べる説の主要な論拠となった「天正十年夏記」は、誠仁親王の義弟で武家伝奏の勧修寺晴豊の日記の一部であり、史料としての信頼性は高い。
- 'Tensho Junen Natsuki', on which the so-called 'Imperial Puppet theory' was based, is part of the diary of Haretoyo KAJUJI, Buke Tenso and Prince Sanehito's step brother, and is highly reliable as historical material.
- 統治自体は委託された藩の仕置に任されており、徴税した年貢の一部を口米・口永などの名目で手数料として藩に与えられた他は主要地にある幕府の米蔵に納められた。
- The operation to govern the land itself was entrusted to the clan, and nengu (land tax) rice crop from the land was placed in bakufu rice warehouses in key areas, after a portion of the yearly contribution was nominally given to clans such as Kuchimai or Kuchinaga.
- 室町時代に入ると商業取引上の決済手段としても用いられ、京都・奈良・堺・兵庫津などとの主要商業都市には割符屋・替銭屋と呼ばれる専門業者が発展するに至った。
- In the early Muromachi period, tally was used as a means of settlement in commercial transactions, and in the major commercial towns such as Kyoto, Nara, Sakai and Hyogonotsu, specialized dealers called 'saifuya' and 'kaesenya' flourished.
- JRは、民営化によって旧国鉄時代に比べて自由に事業が実施できるようになったため、大都市部の主要駅を中心に、多くのテナントが駅舎内に展開するようになった。
- Because JR Group is now able to conduct business more freely due to privatization compared to the JNR era, many tenants are developing stores in yards especially of major stations in urban areas.
- また、2006年度の市町村別生産量では、主要産地の愛知県西尾市が329t(東海農政局調べ)、京都府相楽郡和束町が264.5t(京都府調べ)となっている。
- Major production by municipalities in the fiscal year 2006 included 329 tons from Nishio City, Aichi Prefecture, a major producer of tencha, (according to research by the Tokai Regional Agricultural Administration Office) and 264.5 tons from Wazuka-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture (according to research by Kyoto Prefecture).
- その庭園の主要部である大沢の池は北岸に近い大小二つの中島と池中の立石、また北側の名古曽の滝跡とともに平安時代初期のおおらかな面影を今日にしのばせている。
- Osawa-no-ike pond, which is main part of the garden, has two large and small islands near its north shore and a standing stone at the center of the pond, and Nakoso-no-taki water fall at the north, which shows us the broad-minded manner of the early Heian period today.
- 但し、東海道新幹線の東京 - 新横浜間や東北新幹線の東京 - 大宮間のような都心部区間、あるいは全列車が停車する主要駅の前後においては、その限りではない。
- However, the curvature radius rules are not applied to the sections in metropolitan areas, such as between Tokyo and Yokohama of Tokaido Shinkansen and between Tokyo and Omiya of Tohoku Shinkansen, and also to those close to the major stations where all trains on a Shinkansen stop.
- 全国からヒスイや土器などが集まる一方、銅鐸の主要な製造地でもあったと見られ、弥生時代の日本列島内でも重要な勢力の拠点があった集落ではないかと見られている。
- The site is regarded as a place where jades and earthen vessels across the country were carried in, a main place where dotaku (bronze bell-shaped vessels) were produced and a settlement which had bases of important powers among Japanese Islands in the Yayoi period.
- 資源見積りは、イーター機構の活動の主要段階ごとに分け、理事会により採択され適宜修正される構造的業務明細に関連して、題目、章、条項にさらに細かく分けられる。
- The resource estimates shall be broken down by the major phases of the ITER Organization's activities and shall be further sub-divided by Title, Chapters and Articles in relation to a work breakdown structure which the Council shall adopt and may modify from time to time.
- 薩長土肥(さっちょうどひ)は、幕末期、「雄藩」と呼ばれ、かつ、明治維新を推進して明治政府の主要官職に人材を供給した薩摩藩、長州藩、土佐藩、肥前藩4藩の総称。
- The Satchodohi was a generic name of 4 Domains, Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen, which were called 'Yuhan (powerful domain)' in the late Edo Period, implemented the Meiji Restoration and supplied people for major government service in the Meiji Government.
- しかし、六波羅探題が滅び、さらに近世になってからは北に位置する日ノ岡越が東海道として主要幹線に位置づけられたことから、間道として利用されるに過ぎなくなった。
- However, the Rokuhara tandai was overthrown, and the Hinooka-goe, located to the north, became positioned as the main raid for Tokaido, reducing it's use to that of a side street in recent times.
- 平安時代の像は作者不明だが、鎌倉復興像は二百数十躯に作者銘があり、湛慶をはじめ慶派、院派、円派など、当時の主要な仏師たちが総出で造像にあたったことがわかる。
- It is not known who created the Heian period statues, but over 200 of the Kamakura revival era statues bear the inscriptions of their makers, which include Tankei as well as sculptors of renowned schools of Buddhist statuary such as the Keiha school, Impa school and Empa school, and make it clear that the most prominent Buddhist statue artisans of the era participated in their creation.
- 行政機関の長は、前項第六号の政策としては、当該行政機関がその任務を達成するために社会経済情勢等に応じて実現すべき主要な行政目的に係る政策を定めるものとする。
- The Head of An Administrative Organ shall prescribe as the policies pursuant to the provision of preceding paragraph, item (vi), those that serve as principal organizational objectives to be realized in response to social and economic circumstances, under its organizational missions.
- (歴史、規模、出入りする顧客の種類、全国料理屋への影響力、知名度、格式、美術品の所有状況、建物、エピソード、などからこの三店が日本の主要とされる向きが強い)
- (From the judgment criteria of history, scale, customer's types, influence on other restaurants nationwide, reputation, style, ownership of artwork, building, and other episodes, these three restaurants are said to be the top three ryotei in Japan.)
- 中世前期まで戦場での主要な戦闘法であったが、南北朝時代 (日本)頃から弓射の主体は歩兵となり、騎兵も下馬して射るようになったため、騎射戦闘は消滅していった。
- Kisha was a major fighting style on the battlefield until early medieval times, but foot soldiers came to play a major role of Yumiire since around the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and horse soldiers also learned to shoot alighting from horses, so that the fighting style of Kisha had disappeared.
- これに対して秀吉は義弘が文禄・慶長の役から帰国すると知行替えを行い、義久に大隅、日向諸縣郡を与え、義弘に鹿児島など主要部のある薩摩を与え、当主のように扱った。
- On the other hand, after Yoshihiro after returned from the Bunroku and Keicho Wars, Hideyoshi realigned the assignment of dominions among the Shimazu, granting Osumi Province and Morokata-gun, Hyuga Province to Yoshihisa, and the important parts of Satsuma Province, including Kagoshima, to Yoshihiro, treating him like a family head.
- 主要な延喜式内社としては多久神社(峰山町丹波)、大宮売神社(大宮町周枳)、竹野神社(丹後町宮)、奈具神社(弥栄町舟木)、網野神社(網野町網野)などが鎮座する。
- Major 'Engishikinaisha' (shrines listed in Engishiki laws) included Taku-jinja Shrine (Tanba, Mineyama-cho), Omiyame-jinja Shrine (Suki, Omiya-cho), Takeno-jinja Shrine (Miya, Tango-cho), Nagu-jinja Shrine (Funaki, Yasaka-cho) and Amino-jinja Shrine (Amino, Amino-cho).
- だが、実際には大学・国学誕生当初には存在しなかった紀伝道が主要科目として重んじられるようになり、大学・国学も紀伝道中心の教育システムに変化していくことになった。
- However, in fact Kidendo (the study of the histories), which did not exist at the birth of daigaku and kokugaku, came to be valued highly, and the educational system of daigaku and kokugaku was changed into Kidendo-oriented one.
- そして、改新時に一気に改革が進んだとは考えにくく、特に改新の主要政策は地方社会への影響が大きいものばかりだったため、諸制度が全国に浸透するには長い年月を要した。
- It is quite unlikely that the political reforms were completed at a stroke at the time of the Great Reformation of the Taika Era and especially, since all of the main policies of the reforms were to have great influence on local societies, it took many years for the new institutions to penetrate nationwide.
- また巻々単位とは限らないが、「紫上物語」、「明石物語」、「玉鬘物語」、「浮舟物語」など、特定の主要登場人物が活躍する部分をまとめて「○○物語」と呼ぶことがある。
- Sometimes the scenes in which a specific character takes a lively role are gathered up and referred to in the form of 'The Tale of **' such as 'The Tale of Murasaki no Ue,' 'The Tale of Akashi,' 'The Tale of Tamakazura,' 'The Tale of Ukifune,' etc., but they aren't necessarily groups of chapters.
- 更に徳川政権が慶長5年(1600年)から同7年(1602年)にかけて主要な宿場町の伝馬役の代償として地子免許を与え、後に五街道を中心に各地の宿場町で認められた。
- And also, the Tokugawa regime gave jishi menkyo to the major post station towns from 1600 to 1602 in exchange for the duty to provide the post horses, and afterward, jishi menkyo was given to the local post station towns - mainly, those on 'Gokai-do Road' (the Five Highways radiating from Edo).
- また、車両中心の道路交通としてのメインストリートとしての役割は現在の国道24号・竹田街道や国道1号が担うことになり、主要な交通路としての地位を譲ることになった。
- It has turned into a highway for the National Highway route No. 24 (Takeda-kaido-Road) and the National Highway route No. 1, which now acts as a main street.
- 三条通以北は明治から大正にかけて拡幅されているが、三条以南は南北の主要な通りとしての機能は、京都市電の経路そのままに後院通を経て四条通以南で大宮通へとつながる。
- The section north of Sanjo-dori Street was widened during the Meiji and Taisho periods and served as the main north-south street; however, in the section south of Sanjo-dori Street the role has been taken over by the route once held by Kyoto City Trams, diverging to Koin-dori Street and continuing into Omiya-dori Street south from Shijo-dori Street.
- 準用通則法第三十二条第三項に規定する審議会は、支援センターの中期目標の期間の終了時において、その主要な事務及び事業の改廃に関し、法務大臣に勧告することができる。
- The Council provided by paragraph (3) of Article 32 of the Act on the General Rules may make recommendations to the Minister of Justice on the revision or abolition of the major work and business of the JLSC at the expiration of the period of the Mid-term Objectives.
- そのうち主要な16派の18の総大本山が、昭和33年(1958年)6月15日に、真言宗各派総大本山会(各山会)を各山の連絡親睦・共通事業の主宰を目的に結成された。
- The 18 grand head temples of the main 16 schools were set up as the Grand Head Temple's association of Shingon sect schools (Kakuzankai) on June 15, 1958, in order to communicate with each other, cultivate mutual friendships and hold events in cooperation with one another.
- 初期の形態は、寺院の主要建築である金堂や阿弥陀堂の前面に池をつくり蓮を植え、花園を設けるなどしたもので、薬師寺や法華寺浄土院など奈良時代にそのきざしがみられる。
- In the initial style, a pond was placed in front of a major building of a temple, such as a Kondo (main temple hall) and/or an Amitabha hall, lotus was planted there and a flower garden was also planted, as its early sign seen in Yakushi-ji Temple and Hokke-ji Temple Jodoin in the Nara era.
- 間取りは東南側に「富士の間」、その北に床(とこ)・棚をもつ主要室である「黄昏(たそがれ)の間」があり、建物西側は二畳の茶室を含むいくつかの小部屋に分かれている。
- It has 'Fuji no ma' (room of Mt. Fuji) at the south-eastern side and a main fort 'Tasogare no ma' (room of twilight) with toko (alcove) and tana (shelf) in the north of its layout, and the western side of the construction is divided into several small rooms including 2 jo no chashitsu (tea room in 3.3 square meters area).
- しかしながら、黄砂発生地の土壌・エアロゾルと中国主要都市のエアロゾルの成分を比較すると、後者のほうが硫酸イオンや硝酸イオン、重金属である鉛の濃度が高くなっていた。
- However, when the components of the aerosol in the soil of the place where kosa was produced was compared with those in major cities in China, it was found that the latter included more sulfide ion, more nitrate ion and more lead (a heavy metal).
- ホームの両端に出入り口があるが主要な出入り口はホームの出町柳駅側であり、こちらの出入り口から集落の方へ石段を下ったところには、叡山電鉄が設置した無料駐輪場がある。
- There are entrances at both ends of the platform, a main entrance being located on the Demachiyanagi Station side, and going down the stone steps from the main entrance toward the village leads to a free bicycle parking area that was built by the Eizan Electric Railway.
- 刑事施設の長は、被収容者に対し、日刊新聞紙の備付け、報道番組の放送その他の方法により、できる限り、主要な時事の報道に接する機会を与えるように努めなければならない。
- The warden of the penal institution shall, as much as practicable, make efforts to provide inmates with access to information on the principal current affairs through communication media such as newspapers kept in the penal institution and news report broadcasts.
- 縄張の基本は主要な3つの曲輪、すなわち城郭の核となる本丸(ほんまる)の周囲に、補佐的な二の丸(にのまる)、三の丸(さんのまる)を効果的に縦深配置することと言える。
- It can be said that the basic purpose of the nawabari is to effectively arrange three major kuruwas, or the honmaru (the core of the castle), and the ninomaru (literally 'Second circle') and sannomaru (literally 'Third circle'), both of which serve as auxiliary areas for the honmaru, so that the honmaru is surrounded by the ninomaru and sannomaru.
- 地方自治体は主要農作物種子法にもとづき、都道府県の農業試験場等で酒米品種の奨励品種決定のための試験を行い、優良な品種を農業者に対して栽培を奨励するのが通例である。
- Usually, under the Major Agricultural Products Seed Act, the agricultural experiment stations of the municipality and so on carry out tests to determine the recommended varieties of sakamai and recommend excellent varieties to farmers.
- ただし、京田辺松井ICから国道170号交点までの区間でも、枚方東ICから国道307号交点(専用部のインターチェンジから主要道路交差点まで)は片側2車線となっている。
- However, in the section between the Kyotanabe-matsui Interchange and the intersection with National Highway Route No. 170, there are two lanes in each direction from the Hirakata-higashi Interchange to the intersection with National Highway No. 307 (from the interchange of an exclusive section to a crossing of a major highway).
- また時速アップ以外にも、停車駅での停車時間の短縮や、停車駅間の速度を出来るだけ高速度で維持するなどして、僅かな分単位ながら主要駅間の時間短縮を図る工夫もされている。
- In addition to increases in the train speed, to further reduce the traveling time between major stations, efforts have also been made for shortening the stopping periods at stations and for maintaining high speeds between stations as long as possible, although the amount of time reduced with these measures is at a level counted in minutes.
- 近代になると、昭和8年(1933年)に鳥羽街道と並行する旧京阪国道(京都府道・大阪府道13号京都守口線)が竣工し、京都・大阪間の主要交通道路の座を譲ることとなった。
- During modern times, in 1933 the Old Keihan-kokudo National Road (Kyoto-Moriguchi-sen, Kyoto Fudo 13 Go and Osaka Fudo 13 Go (Kyoto/Osaka Prefectural Road 13)), which ran parallel to the Toba-kaido Road, was completed, and it turned into a primary highway between Kyoto and Osaka.
- 1180年(治承4年)12月28日の南都焼討による興福寺主要堂屋の回禄直後の、平清盛病没後平氏の棟梁となった平宗盛による南都諸寺への処分撤回に伴う別当就任であった。
- His appointment to betto took place right after the destruction of the main halls in Kofuku-ji-Temple by Nanto Yakiuchi on January 22, 1181, accompanying the withdrawal of punishments to temples in Nanto by TAIRA no Munemori, who became Toryo (head of the clan) of the Taira clan after TAIRA no Kiyomori died of illness.
- その他の乗車客数1万人以上の主要駅は、順に伊丹駅 (JR西日本)が約2万1千人、川西池田駅が約2万人、三田駅 (兵庫県)が約1万6千人、新三田駅が約1万4千人である。
- Other major stations used by more than 10,000 people a day include, in descending order, Itami Station (West Japan Railway Company), used by about 21,000 people; Kawanishiikeda Station, used by about 20,000 people; Sanda Station (Hyogo Prefecture), used by about 16,000 people; and Shin-Sanda Station, used by about 14,000 people.
- また、芸能者では主要な大夫を家元とする芸能集団としての座が形成され、江戸時代以後に「○○座」という呼称で呼ばれるようになり、転じて劇場や映画館の名称としても用いられた。
- Additionally, entertainers formed some za as entertainer groups whose headmen were major tayu (the headmaster of a school of performing arts), and people began to add the term 'za' to the end of their group names beginning in the Edo period. By further extension, such use of 'za' also began to be applied to theater names and movie theater names afterward.
- 加えて、陰陽寮官人の人材不足による複数部門の兼務、という実態も相まって、才能・地位を認められた賀茂氏は一気に陰陽寮の主要部門をすべて独占することになったといわれている。
- It is said that, in addition, the fact that the officials had to hold additional posts of departments due to the shortage of capable government officials in Onmyoryo helped the Kamo clan, whose talent and position had been well recognized, to monopolize the principal departments of the Onmyoryo all at once.
- 公衆の使用に供することを目的として設置されている自動複製機器(複製の機能を有し、これに関する装置の全部又は主要な部分が自動化されている機器をいう。)を用いて複製する場合
- where reproduction is made by means of automatic reproduction machines (an "automatic reproduction machine" means a machine having reproduction functions and in which all or the main parts of its reproducing devices have been automated) installed for the use by the public;
- 主要な登場人物で一つの呼び方しか無い人物はむしろほとんど無いといってよい状況であり、逆に同じ表現で表される人物が出てくる場所によって別の人物を指していることも数多くある。
- It is quite unusual that the major characters have only one name, while it is common that the same names refer to the different people in some places of the one volume.
- 主要株主(これに準ずるものを含む。)が信託業務の健全かつ適切な運営に支障を及ぼすおそれがない者であることについて、外国の信託業に係る規制当局による確認が行われていない法人
- a juridical person for which the regulatory authorities pertaining to Trust Business in a foreign state have yet to confirm that its Major Shareholders (including persons equivalent thereto) are persons who are not likely to interfere with the sound and appropriate operations of trust business.
- 現存する代表作の一つである大徳寺聚光院方丈障壁画は永徳と父・松栄の分担制作であるが、父・松栄は方丈南側正面の主要な部屋の襖絵を息子の永徳にまかせ、自分は脇役に回っている。
- The paintings on the partitions in the hojo of Jukoin, Daitoku-ji Temple (which are among his best existing works) were created by Eitoku together with his father Shoei; however, Shoei had Eitoku take charge of Fusumae of the major room in the south front of the hojo, while he took a supporting role.
- 『紫式部日記』、『更級日記』、『水鏡』などのこの物語の成立時期に近い主要な文献に「源氏の物語」とあることなどから、物語の成立当初からこの名前で呼ばれていたと考えられている。
- Major contemporary works such as 'Murasaki Shikibu Diary,' 'Sarashina Nikki (As I Crossed a Bridge of Dreams),' and 'Mizukagami (The Water Mirror)' mention the title of 'The Tale of Genji'; therefore, it is thought that the tale had that title from the beginning.
- 当代の歌人では、伏見院の93首が群を抜き、西園寺実兼・京極為教女京極為子(共に60首)、西園寺しょう子(49首)、京極為兼(36首)ら、前期京極派の主要歌人の顔ぶれが揃う。
- Among contemporary poets, Fushimi-in led the group with 93 poems,followed by Sanekane SAIONJI and Tamenori KYOGOKU's daughter Tameko KYOGOKU (60 poems each), Shoshi SAIONJI (49), and Tamekane KYOGOKU (36), gathering all the major poets of the early Kyogoku faction.
- 日本では、特に東京圏、大阪圏や、県庁所在都市、新幹線停車駅など地方の主要ターミナルでは、鉄道駅を中心に都市が発展し、駅が人々の生活やビジネスの中心となって活気を呈している。
- In Japan, cities grow around the railway station, which is the center of people's lives and business and adds sparkle to people's lives, especially in the Tokyo area, Osaka area, and major terminal stations in local areas such as prefectural capitals and stops for Shinkansen.
- 当初は主要な戦いで3連敗して定正の優勢が言われた中で顕定が持ちこたえる事が出来たのは父・房定による支援が存在したからであり、これが定正死後の顕定の反攻につながる事になった。
- Although Akisada lost three main battles in a row and reportedly had Sadamasa gain an advantage over him at the beginning, Akisada managed to sustain the battles thanks to his father Fusasada's support which encouraged Akisada to fight off the enemy after Sadamasa's death..
- 他に例を求めると、2008年に日本で行われた第34回主要国首脳会議の会場が北海道の洞爺湖畔となったのも、周囲から隔絶されていたことで警備がしやすかったのが最大の理由である。
- For another example, the biggest reason that the Lake Toya area in Hokkaido has been selected as the venue for the 34th summit held in Japan in 2008 was also easier to guard since the area is isolated from the surroundings.
- 一方、総合閲覧室には、開架式で日本語および欧米語の参考図書、抄録・索引誌、国内の官庁出版物・法令議会資料、図書館情報学資料、主要な雑誌・新聞、全国の電話帳が閲覧に供されている。
- Moreover, the General Collections Room holds, in open stacks, the reference books, abstracts, indexes, domestic government publications/statutes and parliamentary documents, library and information science materials, major periodicals and newspapers, nationwide telephone directories, etc., in Japanese and other languages.
- 密教において重視される両界曼荼羅(こんごうかいまんだら)に登場する数多い菩薩のうち主要なものを組み合わせたものであるが、以下に述べる京都市・東寺の像以外には顕著な作例を見ない。
- This is the combination of principal Bosatsu, picked up from many Bosatsu depicted in Ryokai-mandala (Vajradhatumandala), which is valued by Esoteric Buddhism, but there is no prominent work other than the statues at To-ji Temple in Kyoto City, as mentioned below.
- 封建社会の当時にあっては、家門の長が主要な部屋の襖絵を描くのが常識であり、この障壁画制作時には松栄は才能豊かな永徳に家督を譲って、自身はすでに隠居の身であったと考証されている。
- In the days of feudal society it was a common practice that the head of a family would create Fusumae in the major room, so it is historically believed that, at the time such paintings were created, Shoei had already retired after transferring the family estate to Eitoku, who was a great talent.
- だが、攻撃の主要な対象が今まで徴税を行ってきた幕府や諸藩及びこれと結びついた村役人・御用商人などに向かったことによって、結果的には幕府・諸藩の軍事行動の足を引っ張る結果となった。
- However, these revolts resulted in hindering the military action of the Edo bakufu and the domains, because the main targets of the revolts were directed to those who had been the authority of taxation until then, such as the Edo bakufu and the domains, as well as the people related to the authorities, such as village officers and chartered merchants.
- 第二条第十一項の規定は、第一項第七号、第二項第六号及び第三項第八号に規定する一の株主が取得し、又は保有することとなつた銀行、銀行主要株主又は銀行持株会社の議決権について準用する。
- The provisions of Article 2, paragraph (11) shall apply mutatis mutandis to voting rights in a Bank, a Bank's Major Shareholder or Bank Holding Company acquired or held by a single shareholder referred to in item (vii) of paragraph (1), item (vi) of paragraph (2) or item (viii) of paragraph (3).
- The provision of Article (2)(xi) shall apply mutatis mutandis to voting rights of a Bank, a Major Shareholder of Bank or Bank Holding Company acquired or held by a single shareholder referred to in item (vii) of paragraph (1), item (vi) of paragraph (2) or item (viii) of paragraph (3).
- 天台系の主要寺院では、延暦寺根本中堂本尊の薬師如来像、同寺西塔釈迦堂本尊の釈迦如来像、園城寺(三井寺)金堂本尊の弥勒菩薩像、同寺観音堂本尊の如意輪観音像などはいずれも秘仏である。
- Among the principal images of the major temples of the Tendai Sect, the images of the following Buddhist gods are all treated as hibutsu: Yakushi Nyorai at the Konpon-chudo hall of Enryaku-ji Temple, Shaka Nyorai (Shaka Buddha) at the Saito-shaka-do hall of Enryaku-ji Temple, Miroku Bosatsu (Buddha of the Future) at the Kon-do hall of Onjo-ji Temple (also known as Miidera Temple), and Nyoirin Kannon at the Kannon-do hall of Onjo-ji Temple.
- 1978年から鎌倉市教育委員会によって二階堂と阿弥陀堂、薬師堂を中心とする主要伽藍とこれら建物の前面に広がる庭園の遺構を確認することに主眼を定めた発掘調査が継続して行われている。
- Excavation researches aiming principally at certification of remains of major temples mainly the Nikai-do Temple, the Amida-do Temple and the Yakushi-do Temple, and gardens spread in front of these temples have been continuously conducted by the Board of Education of Kamakura City since 1978.
- ワラビ、ゼンマイ、フキ、クズ、ヤマイモ、ノビルなどの縄文人の主要で、安定した食料資源となった有用植物が繁茂しやすい二次林的な環境、つまり雑木林という新しい環境を創造したことになる。
- Plants such as brackens, flowering ferns, Japanese butterburs, Japanese arrowroots, yams, and Japanese garlics grew and prospered easily in the newly created secondary forest environment, the new environment known as copses, and became steady food resources for the Jomon people.
- 現存の『儀式』(『貞観儀式』)は、全10巻77篇目から構成されており、第一から第五までは、「祈念祭儀」「践祚大嘗祭儀」「天皇即位儀」など、主要な恒例祭儀と代始諸儀に充てられている。
- Existent 'Gishiki' ('Jogan gishiki') consists of ten volumes/seventy-seven clauses and volume one to volume five are allotted for the explanation of principal ceremonies and rites, such as 'Kinensaigi' (a ceremony of praying for the harvest), 'Senso daijosai' (the imperial enthronement ritual) and 'Tenno sokuigi' (rite of the emperor's enthronement).
- この間、平氏一門は隆盛を極め、一族で主要官位を独占し、全国に500余りの荘園を保有し、日宋貿易を推進して莫大な財貨を手にし、平時忠をして「平氏にあらざれば人にあらず」といわしめた。
- This was the most prosperous time for the Taira clan, as they dominated all important official posts, owned over 500 manors across the country, and gained huge profits from promoting Japan-Sung trade, and this led TAIRA no Tokitada to comment 'only members of the Taira clan should be considered legitimate human beings.'
- 義満の死後、鹿苑寺(金閣寺)となり1422年には禅寺になっていくが、主要な建築物の大部分は移築されその際に庭園も相当な影響をうけたらしく破壊された庭石は長らく放置されていたという。
- After the death of Yoshimitsu, the Kitayama villa became Rokuon-ji Temple (the Kinkaku-ji Temple), and then in 1422, the it became a Zen temple, but a large part of the major buildings were reconstructed in a new location, and at the time, the garden seemed suffered considerable damage, it is said that broken garden stones were left there for a long time.
- 日本は日清戦争以後、日本政府が台湾を統治するにあたり、製糖と樟脳を台湾における主要産業の一つと位置付け、製糖関係では1902年(明治35年)に『輸入原料砂糖戻税』を制定して保護した。
- After the Japanese-Sino war, Japan positioned sugar and camphor production as one of the key industries in Taiwan for the Japanese government to rule Taiwan, and protected the industry by enacting 'Yunyu Genryo Satou ModoshiZei' (duty-free imported sugar) in 1902.
- 令義解、令集義解、『続日本紀』(しょくにほんぎ)、『日本紀略』(にほんぎりゃく)などの書物と、正倉院などに現在残っている資料が、奈良時代の衣服について研究するための主要な資料である。
- The major sources available to study clothes during the Nara period are documents that include 'Ryo-no-gige' (the colleted commentaries on the Ryo code with the efficacy of law) and 'Ryo-no-shuge' (the colleted commentaries on the Ryo code without the efficacy of law) and 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) and 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies), and the materials kept in the facilities like the Shosoin Treasure House.
- いずれも里程を示しつつ詳細に説明されており、以下のようなルートを辿り、洞川(奈良県吉野郡天川村)など十津川沿いの地域を主要な拠点とし、山岳事情に通じた地元猟師などを案内人として用いた。
- He explained it in detail with the distance and through the route stated below, he was based in places along Totsukawa River such as Dorogawa (Amakawa-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture) and used local hunters who knew about the mountain as his guides.
- 京都市道183号衣笠宇多野線(きょうとしどう183ごうきぬがさうたのせん)は、京都府京都市北区 (京都市)鹿苑寺前交差点より京都市右京区福王子交差点に至る主要地方道である京都市町村道。
- Kinugasa-Utano-sen, Kyoto City Road 183 is a major local road that extends from Rokuon-ji mae Intersection (Kita Ward, Kyoto City) to Fukuoji Intersection (Ukyo Ward, Kyoto City).
- 西大路通の全区間(北大路通-十条通)が、東山三条交差点を起点に東大路通、北大路通、西大路通、十条通を経て竹田街道十条交差点に至る主要地方道である京都市道181号京都環状線になっている。
- All sections of the Nishioji-dori Street (Kitaoji-dori Street - Jujo-dori Street) belong to Kyoto City Road 181 Go Kyoto Kanjosen (belt line), a principal local road, which starts from Higashiyama-sanjo Crossing and finishes at Jujo Crossing with Takeda-kaido Road via the Higashioji-dori Street, Kitaoji-dori street, Nishioji-dori Street, and Jujo-dori Street.
- 『八犬伝』は江戸時代の戯作文芸の代表作の一つであり、大衆文化への影響力も大きなものであったが、江戸読本への文学的評価の低さもあいまって、長らく文学研究の主要な対象とはされてこなかった。
- 'Hakkenden' is a leading gesaku during the Edo period and has such a great influence on popular culture, but it has not been treated as a major subject of literary study for a long time due to the low literary evaluation of Yomihon during the Edo period.
- さらには国道9号、京都縦貫自動車道園部I.C.、国道372号、国道477号といった主要幹線道路から近く、他のダムと比較して道路整備が進んでいることも近隣都市部から人気のある理由である。
- This dam is also popular with people in neighboring cities, because its access roads are maintained in a better condition than other dams, and it is close to major arterial roads such as Sonobe Interchange of National Route 9, Kyoto Longitudinal Expressway, National Route 372, and National Route 477.
- 120km/h運転そのものは、当時の欧米の主要幹線では標準的な水準であり、「あじあ」号の水準はそれに達したものでしかなかった(冷房装置を含む空調設備の完備のみは、世界の最先端であった)。
- The 120-km/h operation itself was typical of the level of major railways in Europe and the United States, and the 'Asia' train only reached this typical level (however, the complete provision of air-conditioning facilities, including air-cooling equipment alone was the most advanced in the world).
- 例えば、浪花組(後の浪花講)では、主要街道筋の真面目な優良旅籠を指定し、加盟宿には目印の看板をかけさせるとともに、組合に加入している旅人に所定の鑑札を渡して宿泊の際に提示させるようにした。
- For example, Naniwa-gumi (later Naniwa-ko) designated serious and high-grade hatago along main kaido (road) and had member hatago place a sign as a mark and handed a given kansatsu (license plate) over to each traveler who joined the association so that travelers could show it when staying in the inn.
- 当初古田が権威あるとされる研究誌での公表を行っていた頃には評価とあわせ批判をしていたものの、現在では主要な百科事典や邪馬台国論争史を著述した研究書においても記載されることなく無視されている。
- While FURUTA's publication in authoritative journals were studied and criticized before, today, it was never publicized in major encyclopedias or in research books describing the Yamatai-koku kingdom history dispute and was neglected.
- 元が南宋の首都臨安を攻略してその国土の主要部を奪った日本の建治2年(1276年)に日本の商船が明州(慶元)から無事帰国しているのを始めとして、元は日本商船の来航と貿易を容認する政策を採った。
- Yuan Dynasty adopted the policy to allow Japanese merchant ships to travel and trade in their country; for example, the Japanese merchant ship returned safely home from Mingzhou (Qingyuan) in 1276 when Yuan Dynasty conquered Rinan, the capital of Southern Sung Dynasty, and took over the major part of the country.
- その後も平氏討伐や奥州藤原氏の討伐など、頼朝の主要な合戦の大半に参加したが、義時は武勇で名を挙げるよりも、戦後の軍政などを得意とする人物であり、行政面において多数の功績を挙げているのである。
- Thereafter, he participated in most of Yoritomo's major battles, including those that resulted in the Taira and Oshu Fujiwara clans being subjugated, and, on the other hand, rendered many administrative services (Yoshitoki was an expert at post-war military administration rather than making his mark as military prowess).
- これまで足軽は戦闘の主役ではなかったが、戦国時代 (日本)を迎え集団戦が本格化・大規模化していくと、訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され備の主要な部隊として活躍するようになる。
- Ashigaru had not yet been utilized as the main element of battle forces but as they became more well organized and increased in number during the Sengoku period (Japan), they were given training and ashigaru units bearing spears, bows (weapons) and guns were created, going on to form the backbones of armies.
- 中宮の禁野火薬庫は小松製作所大阪工場に流用され、1967年10月からはこの頃に一般国道昇格が決定された主要地方道水口枚方線(1970年4月1日に国道307号へ昇格)バイパスに流用されている。
- The Kinya magazine in Nakamiya was converted to the Komatsu Ltd. Osaka factory and since October 1967 the major local road, Minakuchi-Hirakata Road (upgraded to National Route 307 on April 1, 1970), was converted to a Bypass.
- 分析に用いられた残留脂肪酸分析法は現在では信頼性が疑問視されているため、確実性には乏しいものの、縄文時代にはイノシシやシカが主要な狩猟対象となっていることから、可能性はあると考えられている。
- At present, questioning and lacking the credibility of the analysis of residual fatty acid used for analyzing the carbonized materials, there still exists the possibility that the 'Jomon cookie' was a kind of hamburger because wild bores and deer were major targets for hunting during the Jomon period.
- 平氏は華麗な「平家納経」を残したことでもわかるように、一面で貴族文化に憧れをもっていたが、代わって政権をとった源氏は純然たる武家であり、美術の主要な享受者も前時代の貴族から武士へと移っていった。
- The Taira clan adored the aristocratic culture, which is symbolized by the gorgeous Heike-nokyo, while the Minamoto clan, which replaced the Taira clan as the political power, was a genuine samurai family, so samurai gradually replaced court nobles as the major beneficiaries of art.
- 日本の鉄道の旅客輸送量は高水準であり、特に通勤列車として東京圏、大阪圏の主要路線と、都市間を結ぶ鉄道として東海道新幹線は、世界の鉄道でも類例を見つけることが困難なほどの高い輸送密度を有している。
- The passenger transportation volume of railways in Japan is high level, especially commuter trains operated on the major lines in the Tokyo area and Osaka area, and Tokaido Shinkansen connecting major cities has high transport density unlike any other railways in the world.
- 定秀は定頼の家臣として享禄3年(1530年)の京都出陣や享禄4年(1531年)の浅井亮政との戦いなどでは29の首級を挙げるなど(蓑浦の戦い)、定頼の主要な合戦の大半に参加し、大いに武功を挙げた。
- Sadahide participated in most of Sadayori's major battles such as the departure for Kyoto in 1530, and beheaded 29 enemy generals in the war against Sukemasa AZAI in 1531 (the Battle of Minoura) as a vassal of Sadayori, and distinguished himself in those wars.
- 義信は永禄8年(1565年)に信玄暗殺を企てた謀反事件にかかわったとされ廃嫡されているが、義信と信玄あるいは両派の間には対立構造が存在していたとする見解が主要な武田氏研究者の間では一致している。
- Takeda clan scholars agree that although Yoshinobu was disinherited due to his involvement in a plot to assassinate Shingen in 1565, there had already been some conflict between Yoshinobu and Shingen.
- 解散したとき(設立、株式移転、合併(当該合併により銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者となる会社その他の法人を設立する場合に限る。)又は新設分割を無効とする判決が確定したときを含む。)。
- When the holder dissolves (including the case where a court judgment nullifying the establishment, share transfer, merger (limited to a merger having resulted in establishment of a company or other juridical person that holds voting rights in the Bank which amount to the Lowest Threshold for a Major Shareholder or more) or incorporation-type split pertaining to the holder has become final and binding);
- When the holder dissolves (including the case where a court judgment nullifying the establishment, share transfer, merger (limited to a merger having resulted in establishment of a company or other juridical person that holds voting rights of the Bank which amount to the Major Shareholder Threshold or more) or incorporation type split pertaining to the holder has become final and binding);
- またそのテキストの主要部は宋・元・明大蔵経版の鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜経』のテキストと一致するが、宋版大蔵経の刊行は12世紀後半であるため、このテキストが羅什訳であるということも疑われている。
- Additionally, the majority of the text corresponds to the text of 'Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra' translated by Kumaraju of Tripitaka in the Sung, Yuan and Ming editions, but since So-ban Daizo-kyo Sutra (Tripitaka in the Sung edition) was published in the latter part of the twelfth century it is doubtful that this text was translated by Raju.
- 周辺に西欧列強が現れ、清朝や日本が近代化するという国際環境にあって、朝鮮はいかに生存を図るべきかということが、人々の主要な関心事として浮上しはじめていたため、国際法の知識は積極的に求められていた。
- Knowledge on international law was actively required because Korea was in the international circumstance where Western powerful countries appeared and the Qing dynasty and Japan promoted their modernization, and people were greatly concerned about how Korea should survive in such situation.
- 主要な株主の氏名、住所又は居所、国籍及び職業(株主が法人その他の団体である場合には、その商号又は名称、本店又は主たる事務所の所在の場所及び営んでいる事業の内容)並びに保有する議決権の数を記載した書面
- a document that contains major shareholders' names, addresses or residences, nationalities and occupations (in the case where a shareholder is a juridical person or other organization, its trade name or name, the location of its head office or principal office, and the contents of its business), and the number of voting rights they hold.
- 江戸幕府は京都、大坂、堺など全国の幕府直轄主要都市(天領)を含め約400万石、旗本知行地を含めれば全国の総石高の1/3に相当する約700万石を独占管理(親藩・譜代大名領を加えればさらに増加する)した。
- The Edo bakufu exclusively controlled an area producing approx. 4 million koku of rice, including major cities controlled directly by the bakufu (called Tenryo), such as Kyoto, Osaka, and Sakai, and approx. 7 million koku when the territories of Hatamoto (direct retainers of the Tokugawa family) were included additionally, one-third of the total amount of rice crop in the nation (the amount was much more when the territories of Shinpan (whose lords were a relative of the shogun family) and Fudai-daimyo (the daimyo whose families were retainers from before the Battle of Sekigahara) were added as well.
- また、終戦後10日目の1945年(昭和20)8月25日には、市川房枝らによる「戦後対策婦人委員会」が結成され、衆議院議員選挙法の改正や治安警察法廃止等を求めた五項目の決議を、政府及び主要政党に提出する。
- On August 25, 1945, ten days after the war ended, Fusae ICHIKAWA and her allies organized the 'Women's Committee on Postwar Policy' and submitted a resolution to the government and the major political parties which consisted of five demands, including the revision of the electoral law for House of Representatives members and the abolition of the Security Police Law.
- 当時の中央造仏界での勢力にしたがい、円派・院派のほうが金堂・講堂のような主要堂塔の造像を担当することとなり、奈良仏師では康慶が南円堂の本尊を担当し、本家筋にあたる成朝は食堂の本尊を担当することとなった。
- The work was divided according to influence in the Buddhist art field, with the En-pa and In-pa creating statues for major halls and towers such as the Kon-do (Main Hall) and Ko-do (Lecture Hall), Nara-based Buddhist statue sculptor Kokei creating the main statue for the Nanen-do (South Octagonal Hall), and Seicho, another Nara-based Buddhist statue sculptor of Imperial lineage, in charge of the main statue for the Shoku-do (Dining Hall).
- しかし、地方間同士の交通は農民の逃亡を助けることになるとして主要官道を除いてはほとんど整備されず、地方の川には年貢を都へ運ぶ時だけ舟橋をかければ良いと考えられていた(『日本紀略』の延暦20年5月甲戌条)。
- However, most roads except major Kando (roads that were improved, managed, and maintained by the Japanese nation) were not improved because the government was afraid that improving the traffic connecting among local regions might help farmers flee from the region, and thus the government believed that it should be enough to prepare a bridge of boats on rivers in the local regions only when nengu (land tax) needed to be transported to the capital (Kinoeinu-jo in May 801 of 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies)).
- しかしながら、これらの慎太郎・龍馬の労苦の結晶である軍事同盟締結は、土佐藩内においては旧態依然とした兵制を改革させる決定的契機となり、土佐を戊辰戦争において薩摩・長州・肥前と並ぶ倒幕の主要勢力たらしめた。
- These military alliances, formed through the efforts of Shintaro and Ryoma, led to the opportunity to reform the old military system in Tosa clan, allowing Tosa to become a major power, one equivalent to Satsuma, Choshu and Hizen during the Boshin War.
- これは国内の主要な雑誌の収録記事を目録化したもので、索引の範囲は主に学術誌など調査上の利用に対する要求が大きい雑誌に限定されているものの、通常の目録では検索されにくい雑誌記事の目録として貴重なものである。
- This is a catalogue of articles of major Japanese periodicals, and is valued as a catalogue for periodicals that cannot be easily searched using other regular catalogues, even though its scope of indexing is primarily limited to periodicals with high demand for searching, such as academic periodicals, etc.
- 日光菩薩・月光菩薩は『薬師本願経』に、薬師如来の浄土である東方瑠璃光世界の主要な菩薩であるとして言及されるが、薬師如来の脇侍として造像される以外に、日光菩薩・月光菩薩単独での信仰や造像はないと言ってよい。
- Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu are described as the main Buddha in the Buddhist paradise of Yakushi-Nyorai, the realm known as Joruri or Pure Lapis Lazuli in the eastern quarter, Vaiduryanirbhasa in Sanskrit in 'Yakushi Hongan-kyo Sutra,' and it can be said that there is neither faith nor statues of Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu individually, other than the statues of the Kyoji of Yakushi-Nyorai.
- 永禄7年(1564年)に徳川家康に招聘されてその家臣となり、永禄8年(1565年)の初陣を皮切りにして姉川の戦いをはじめ、家康の主要な合戦の多くに参戦して武功を挙げ、家康から武勇に優れた武将として賞賛された。
- In 1564, he was invited by Ieyasu TOKUGAWA to serve as his vassal, and in 1565 he had his first fight, the Battle of Anegawa, and after that he participated in many of Ieyasu's battles and achieved military exploits, and was praised by Ieyasu as a busho distinguished in military arts.
- 当代の主要歌人三十人に百首歌を召してこれを結番し、歌合形式で判詞を加えるという空前絶後の企画であったが、この歌合は、新古今期の歌論の充実、新進歌人の成長などの面から見ても文学史上逸することのできない価値を持つ。
- The 30 main contemporary poets created poems by turns, and each poet gave a Han-shi in the poetry-contest style, as the largest such event yet held; this poetry contest was the most valuable in literary history, since it evaluated the poems of the Shin kokin period and revealed talented poets who had previously been unknown.
- 道真が大宰府に流されていった道筋に主要な天満宮の多くはあり、その内特に道真と関係が深いという北野天満宮・太宰府天満宮の二つに大阪天満宮・防府天満宮のいずれかを入れた三つの天満宮については、日本三天神と呼ばれる。
- There are many major Tenman-gu Shrines on the path Michizane took to his place of exile in Dazaifu, and three Tenman-gu Shrines such Kitano-tenmangu Shrine, Dazaifu-tenmangu Shrine, and Osaka-tenmangu Shrine (or Hofu-tenmangu Shrine), that are considered to have had the deepest connection with Michizane are referred to as the Three Great Tenjins of Japan.
- こうして淀川水系の総合開発は整備されていくが淀川・木津川と並ぶ主要支川である桂川に関しては、1961年(昭和36年)に当時の京都府園部町と日吉町の町境地先に「淀川水系改訂基本計画」に基づくダム計画が持ち上がった。
- In the course of the comprehensive development of the Yodo-gawa River System, in relation to the Katsura-gawa River which is a main subsidiary stream as important as the Yodo-gawa River and the Kizu-gawa River, a plan to build a dam at a place close to the boundary of the then Sonobe-cho and Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) based on the 'Revised Yodo-gawa River System Basic Plan' emerged in 1961.
- 宮殿内で最も格式の高い部屋で、新年祝賀の儀、信任状捧呈式、親任式、認証官任命式、勲章 (日本)親授式、講書始、歌会始等の主要な通年の儀式に使用される他、朝見の儀、即位礼正殿の儀などの皇室の重要儀式でも使用される。
- It is the room of highest social status in the Kyuden, where the main regular ceremonies are held, including Their Majesties' New Year Reception, Ceremony of the Presentation of Credentials, Imperial Investiture, Ceremony of Appointment of Official with Imperial Attestation, Ceremony of Imperial Conferment of Decoration, Ceremony of the Kosho Hajime (Imperial New Year's Lectures), Ceremony of the Utakai and Hajime (Imperial New Year's Poetry Reading) and important ceremonies of the Imperial Family, including Choken no gi (Rite of audience) and Enthronement Ceremony.
- 加えて、全国政権の所在地ではないが大宰府や平泉町といった古代の主要都市や、中世以降のいわゆる小京都、更には金沢市や松江市など史跡に恵まれた近世の城下町をも「古都」と美称する傾向があり、その定義は必ずしも厳密ではない。
- It seems a definition of an ancient capital is not exact, because there is a tendency to call even old cities like Dazaifu and Hiraizumi, or so-called little Kyoto towns established in the medieval period, or castle towns of the early-modern times such as Kanazawa City and Matsue City with many historic sites as ancient capitals, though they had never been the center of national administration.
- 京福電気鉄道では車体デザインは大きく変更しながらも、全車が同一性能を持つという車両設計の元、1990年代後半になるまで京福電気鉄道モボ101形電車の主要機器類を踏襲した自動加速制御の吊り掛け駆動方式車を導入してきた。
- The Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., has developed cars with various body designs, but all such cars are identical in performance; in the late 1990s, nose suspended drive cars with automatic acceleration control were introduced, following the main equipment of Keifuku Electric Railroad MOBO Type 101.
- 国勢調査以前の日本の人口統計主要都市人口で見ると、日本三大都市の東京には麹町区以下東京15区、大阪には東区 (大阪市)・西区 (大阪市)・南区 (大阪市)・北区 (大阪市)の4区、京都には上京区・下京区の2区が置かれた。
- Regarding the three largest cities, according to the major city population statistics before a census was started, Tokyo had 15 wards including Kojimachi Ward, and Osaka had four wards; Higashi Ward (Osaka City), Nishi Ward (Osaka City), Minami Ward (Osaka City) and Kita Ward (Osaka City), and Kyoto had two wards; Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.
- モンゴル帝国にいずれは組み込まれる歴史であるという意味でモンゴル帝国中心ではあるけれども、主要地域の歴史をそれぞれ自立した形で並列的に扱っており、同時代までの中国歴代王朝の正史やヨーロッパ側の歴史書とは大きく異なっている。
- Although it was compiled with the Mongolian Empire in the center on the premise that all regions would be incorporated into the Mongolian Empire in future, it is quite different from the official history of Chinese dynasties or history books written in Europe in the sense that it treated the history of major regions independently as well as in parallel.
- 海外視察組(岩倉・木戸・大久保・伊藤たち)と留守政府組(三条・西郷・江藤新平・大隈・板垣たち)との間には、「海外視察が終わるまで、郵送文書での合意なくして明治政府の主要な体制・人事を変更しない」という約束が交わされていた。
- It was decided between those who went abroad for inspection (Iwakura, Kido, Okubo, and Ito) and those who remained in Japan (Sanjo, Saigo, Shinpei ETO, Okuma, and Itagaki et al) that no major political and personnel change should be made without written consent of those abroad until they return to Japan.
- 主要都市の公共事業としては幕府が行った海運荷役や人口増加の為の埋め立てや治水や河川荷役の為の護岸工事を始めとし、埋立地や護岸の締め固めを目的とした桜の植樹や花火の打ち上げの奨励や遊郭の設置なども広義では普請と言えるだろう。
- In a broader sense, fushin may include establishing public utilities in major towns such as oceanic cargo shipping executed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), reclaiming land for population growth, constructing levees and dikes to improve river embankments for unloading cargo; it may also include such projects as promoting planting cherry trees to help maintain reclaimed land and embankments, encouraging fireworks display, establishing yukaku (red-light district), and so on.
- その後、陸軍の兵営地とする目的で城郭建造物がすべて取り壊された若松城の例がある一方、一部の建造物が取り壊され、陸軍施設が設置されたが、天守等の主要な建造物やほとんどの遺構が現存し、国宝、特別史跡になっている姫路城の例がある。
- Later on, while there is the example of Wakamatsu-jo Castle, which was completely taken apart to construct an Army post, there is also the example of Himeji-jo Castle, which was partially torn down to establish Army facilities but still retains major buildings such as a tenshu (main keep or tower of a castle) and most structural remnants, being designated a National Treasure and a special historic site.
- この「天皇の正統性」「日本の独自性」の主張は、『日本書紀』を含むその後の正史(いわゆる六国史、『続日本紀』『日本後紀』『続日本後紀』『日本文徳天皇実録』『日本三代実録』)の主要なテーマであり、以後、幕末期までその影響が及んだ。
- This assertion of 'the legitimacy of the Emperor' and the 'uniqueness of Japan' were main themes in Rikkokushi (the Six National Histories), which in addition to 'Nihonshoki,' include 'Shoku Nihongi' (chronicle of Japan, continued), 'Nihon Koki' (later chronicle of Japan), 'Shoku Nihon Koki' (later chronicle of Japan, Continued), 'Nihon montoku tenno jitsuroku' (the fifth national history, covering years 850 - 858, reign of Montoku) and 'Nihon Sandai Jitsuroku' (the sixth of the six classical Japanese history texts), and its effects remained until the end of the Edo period.
- 前項に規定する措置が講じられた場合において、当該措置を講じた会社がなお銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であるときは、当該措置を講じた日を第五十二条の九第二項に規定する事由の生じた日とみなして、同項の規定を適用する。
- In the case where the measures required under the preceding paragraph are taken, if the company that takes these measures still has voting rights in the Bank which amount to the Lowest Threshold for a Major Shareholder or greater, the provisions of Article 52-9, paragraph (2) shall apply by deeming the day on which these measures are taken as the date on which a cause referred to in that provisions arose.
- In the case where the measures required under the preceding paragraph are taken, if the company that takes these measures still has voting rights of the Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more, the provision of Article 52-9(2) shall apply by deeming the day on which these measures are taken as the date on which a cause referred to in that provision arose.
- 国有化直前、同社は主要幹線である湊町 - 奈良 - 京都駅間と、名古屋 - 河原田駅間および城東線(現・大阪環状線)の電化計画を立てて認可を受けていたが、これは国有化に当たって買収額を高くするための方策であったとする見方もある。
- Just before the nationalization, the company had an approval of its electrification plan for the section of Minatomachi, Nara and Kyoto as well as Nagoya - Kawarada Station, and the Joto Line (currently the Osaka Loop Line), but some people said this was a tactic to increase the amount paid for acquisition due to the company's nationalization.
- また、青蓮院が属する天台宗の主要寺院が住職の世襲を認めていないのに対し、青蓮院門主の地位を子息に譲ることを強く望んで天台宗教団と鋭く対立し、一時は教団離脱をほのめかして教団に圧力をかけ、ついに世襲を認めさせた事件も起こしている。
- While major temples in the Tendai sect that Shoren-in Temple belongs to do not allow the heredity of the chief priest, he had a fierce conflict with the Tendai sect strongly insisting to give the position of the chief priest of Shoren-in, and he applied pressure implying secession from the sect, finally forcing the sect to allow heredity.
- とりわけ味噌汁は、主食を食べるに際しての食欲増進の役割をおかずと共に果たすと同時に、味噌に含まれる大豆の蛋白質は、かつての低蛋白の日本食における主要な蛋白源であったし、労働で汗とともに消耗する塩分の補給に大きな役割を果たしていた。
- With staple food, miso soup especially enhanced the appetite together with side dishes and soya beans in miso, a major source of protein when Japanese food was lacking in protein and this also helped to restore salt lost from sweating doing physical labor.
- 村がひとつの工業団地的性格を持ち、銃身等主要部分を作る鍛冶のほかに、銃床を作る「台師」、「からくり」と呼ばれる機関部や各種の金属部品それに銃身や地板(機関部基板)等に施す装飾の象嵌等にそれぞれの専門職人が居り、分業体制がとられていた。
- The entire village operated in a manner similar to an industrial estate, with craftsmen all specializing in a particular facet of firearm production such as those who manufactured important components such as the barrels, others known as 'taishi' who crafted the stocks, and those called 'karakuri' who made the mechanical parts and various metal components as well as the decoration and inlaying that was applied to the barrel and base plate.
- スルッとKANSAIではプリペイドカードの提携のみにとどまらず、各種チケットや、グッズ制作販売会社とともに加盟各社のグッズなどの企画を行い、各社主要駅などでバンダイや明治製菓などと共同で企画した玩具やチューインガムなどを販売している。
- Surutto KANSAI sells not only prepaid tickets but also various tickets, and plans and produces products of the companies of association members in collaboration with other sales companies; it sells toys or gum jointly made by companies, such as Bandai Co., Ltd. or Meiji Seika Kaisya Ltd., at major stations.
- 全国的に水害の被害が連年勃発し、敗戦で壊滅した日本経済が更に疲弊する事を恐れた経済安定本部は淀川を始め利根川・北上川・木曽川・吉野川・筑後川等主要10水系において河川総合開発計画を進め、これ以上の水害による被害拡大を阻止しようとした。
- Because the floods caused great damage that year, and in fear of further deterioration in the state of Japan's fragile economy that had been decimated by losing the War, the Economic Stabilization Agency tried to prevent increasing flood damage by working out a comprehensive plan for the development of ten main river systems including the Yodo-gawa River, the Tone-gawa River, the Kitakami-gawa River, the Kiso-gawa River, the Yoshino-gawa River, and the Chikugo-gawa River.
- 主要株主(総株主の議決権(法第八十六条第一項に規定する議決権をいう。以下この号において同じ。)の百分の十以上の議決権を保有している株主をいう。以下同じ。)の氏名又は商号若しくは名称、住所又は所在地及びその保有する議決権の数を記載した書面
- a document stating the name or trade name of the Major Shareholder (which means a shareholder holding 10 percent or more of the Voting Rights [which means a Voting Right prescribed in Article 86, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item] of total shareholders; the same shall apply hereinafter), the address or location and the number of Voting Rights that the Major Shareholder holds;
- 検察官及び被告人又は弁護人は、証明予定事実を明らかにするに当たつては、事実とこれを証明するために用いる主要な証拠との関係を具体的に明示することその他の適当な方法によつて、事件の争点及び証拠の整理が円滑に行われるように努めなければならない。
- When clarifying the facts to be proved, the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel shall endeavor to allow the arrangement of issues and evidence in the case to be conducted smoothly, by clearly indicating, in a concrete manner, the relationship between the facts and the primary evidence used for proving said facts, or by any other appropriate method.
- その場合、一番メインの参道は「表参道」などと呼ばれることが多い(たとえば東京明治神宮付近の「表参道」は、現在では国道246号線となっている矢倉沢往還と明治神宮をつなぐ、明治神宮にとっての主要参道のことであり、地名となって定着してもいる)。
- In such case, the main sando is often called omote sando (for example, the 'omote sando' near Meiji-jingu Shrine in Tokyo is the main sando for Meiji-jingu shrine and connects the Yagurazawa-okan road, present-day National Route 246 and Meiji-jingu shrine, and is also established as a geographical name).
- ただし現在、本説は、井上光貞、榎一雄、山尾幸久を始めとする複数の東洋史・日本史学者等から批判されており、主要な百科事典や邪馬台国論争史を著述した研究書においては記載されずに無視されている説であることに留意する必要がある(説の歴史と問題点)。
- However, please note that the theory is currently criticized by several scholars in the oriental history and Japanese history including Mitsusada INOUE, Kazuo ENOKI, Yukihisa YAMAO, and is also not contained in major encyclopedias or study books that contain the disputed history of Yamatai-Koku kingdom (the history and debatable points of the theory).
- 総督府技師の八田与一は10年の歳月を費やし、当時東南アジアで最大となる烏山頭ダムを完成させると、1920年には嘉南大圳建設に着工、1934年に主要部分が完成すると嘉南平原への水利実現に伴い、台湾耕地面積の14%にも及ぶ広大な装置を創出した。
- Yoichi HATTA, a civil engineer of the Sotoku-fu, spent ten years to complete the Ushantou dam, the largest in the south east Asia at that time, and started the construction of Chianan Canal in 1920, and, with the completion of the major part in 1934, it became a huge water supply facility to supply water to the Chianan Plain, which covered as much as 14% of the total farming area in Taiwan.
- 最終局面での主要な作戦が吉彦秀武から出ていること、及び前九年の役の例を勘案すれば、最大兵力は、戦場となった地元出羽国の吉彦秀武の軍、次ぎに当事者清原清衡の軍であり、国守軍は陸奥南部の「国の兵共」を加えたとしても、それほど多かったとは思えない。
- Considering the fact that the main action near the end of the war came from KIMIKO no Hidetake, and taking into consideration examples from the Earlier Nine Years' War, the biggest military force was KIMIKO no Hidetake's army from Dewa Province, where the battle took place, followed by KIYOHARA no Kiyohira's army, while the government army, even if the 'Kuni no heidomo' from southern Mutsu was added, could not have been so big.
- そのため、小辺路や大峯奥駈道のような例外はあるものの、古人の拓いた道と現在の主要な交通路が、並行(中辺路と国道311号線、JR紀勢本線・国道42号線の紀伊半島部分と大辺路・伊勢路)していることや、重複(前述)していることが少なくないのである。
- With the exception of roads including Kohechi and Omine Okugake-michi (paths), roads developed by ancient people and current major traffic routes are often paralleled (examples: Nakahechi and National Route 311; portion of National Route 42 and the JR Kisei Main Line included in Kii Peninsula and Ohechi and Ise-ji Routes) or often overlapped (as prescribed earlier).
- この会社が1885年に開通させた前橋駅~赤羽駅~品川駅のルート(後の高崎線・赤羽線・山手線)は、官営鉄道(品川駅~横浜駅)と合わせて当時の主要輸出商品であった生糸や絹織物の産地と輸出港を結ぶ路線となり、鉄道による産業発展への貢献の第一号となった。
- The route opened by this company between Maebashi Station and Akabane Station (later became Takasaki Line, Akabane Line, Yamanote Line) along with the state-owned railway line (Shinagawa Station - Yokohama Station) in 1885 made the first contribution to the industrial development by transporting raw silk and silk textile by providing a connection between the production area and shipping ports.
- しかし、文献学的にはテキストの主要部分が高麗大蔵経版(13世紀前半)の鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜経』からの抽出文そのものであり、玄奘が翻訳した『大般若波羅蜜多経』の該当部分とは異なるため、これも羅什訳と同様に玄奘訳であるということが疑われている。
- However, in the aspect of philology the majority of the text was an abstraction from 'Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra' of Tripitaka in the Korean edition (in the first part of the thirteenth century) translated by Kumaraju, and was different from the corresponding part of the 'Mahaprajnaparamita-sutra' translated by Genjo, so that there is also suspicion about whether it was translated by Genjo, as well as the Buddhist sutra, which was said to be a translation by Raju.
- DT運転に関しては、2つの主要な段階が見込まれる。最初の段階では、核融合出力と放電時間を徐々に増やしていき、最終的には誘導運転の目標に到達する。非誘導の定常運転も研究される。有為な中性子束が得られる限り、原型炉用ブランケット・モジュールも試験される。
- Two main phases of DT operation are then foreseen. During the first phase, the fusion power and burn pulse length will be gradually increased until the inductive operational goal is reached. Non-inductive, steady state operation will also be developed. Reactor relevant blanket modules will also be tested whenever significant neutron fluxes will be available.
- 主要株主に準ずる者が金融商品取引業の健全かつ適切な運営に支障を及ぼすおそれがない者であることについて、外国の当局(第百八十九条第一項に規定する外国金融商品取引規制当局その他政令で定める外国の法令を執行する当局をいう。)による確認が行われていない外国法人
- a foreign juridical person for whom the Foreign Regulatory Agency (meaning a Foreign Financial Instruments Regulatory Authority defined in Article 189(1) and other regulatory agencies specified by a Cabinet Order that enforces laws and regulations of a foreign state) has not confirmed that a person equivalent to a Major Shareholder has no risk of causing hindrance to sound and appropriate operation of Financial Instruments Business.
- またラグビーに於いては関西大学ラグビーフットボールリーグや全国高等学校ラグビーフットボール大会京都府予選、トップウェストリーグ(ジャパンラグビートップリーグの2部組織の一つ)など、主要大会に幅広く使用されている他、アメリカンフットボールでも使用されている。
- And as for rugby, it is widely used in major tournaments such as Kansai universities rugby league, Japan National High School Rugby Championships, Kyoto Prefecture tournament, Top West League (one of the subdivisions of Japan Rugby Top League) and so on, and furthermore it is also used in American football.
- 寺社造営料唐船(じしゃぞうえいりょうとうせん)は、14世紀前半(鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)にかけて)に、主要な寺社の造営(修復・増築を含む)費用を獲得することを名目として、幕府の認可の下、日本から元 (王朝)に対して派遣された貿易船群のことである。
- Jishazoeiryotosen is a group of traveling vessels that were dispatched to the Yuan Dynasty under authorization of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for the purpose of making profits to cover the costs of repair and construction of major temples and shrines in the first half of the 14th century (from the late Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts -Japan).
- そのため、中世の公家社会においては日記の家に限らず、その家に相伝された家記は「知識的基盤」として、「経済的基盤」である家領とともに家産の主要部分とされ、その家の後継者(嫡男)に充てられた譲状・置文などによってその重要性や取り扱いについて記されるようになった。
- For that reason, not only 'houses with diaries' but all of aristocratic society during the medieval period depended on these diaries which each successive generation inherited as the 'foundations of knowledge,' and took the diaries to be the principal source for determining house territory and property, which was each family's 'economic base'; eventually the importance of these diaries as well as instructions on how to handle diary-related matters came to be recorded in such documents as the letter of transfer and the last will and testament given to each successor (the eldest son and heir) of each such family.
- また、愛媛県と広島県の主要JR駅(松山駅、広島駅)や両県の船舶の港である松山観光港、広島港(宇品港)では、常温でもある程度まで保存可能なお土産用お好み焼きも販売されていて、観光客やビジネスマンに「買った後冷凍せねばならないと言う心配がなくて良い」と好評である。
- And at the major JR stations (Matsuyama Station and Hiroshima Station) in Ehime Prefecture and Hiroshima Prefecture and at Matsuyama Kanko Port and Hiroshima Port (Ujina Port) which are the ports for ships of both prefectures, okonomiyaki for souvenirs, that can be stored to some degree even at normal temperature, is also sold and is popular among tourists and businessmen, who say 'after buying it, it is not necessary to worry that it must be frozen.'
- 主要諸元と特性は、詳細目的及び1998年のコスト目標に従うものである。また、安全と環境特性は、参加極間の合意のもと、安全原則と、環境に対するITER運転の影響を最小限にするための設計基準と、仮定された全ての出来事及びそれらの過程についての解析結果を反映している
- The main parameters and characteristics follow directly from the detailed objectives and cost target set in 1998. Safety and environmental characteristics reflect a consensus among the Parties on safety principles and design criteria for minimizing the consequences of ITER operation for the environment and the results of analysis on all postulated events and their consequences.
- 当該広域地方計画区域における前号の目標を達成するために一の都府県の区域を超える広域の見地から必要と認められる主要な施策(当該広域地方計画区域における総合的な国土の形成を推進するため特に必要があると認められる当該広域地方計画区域外にわたるものを含む。)に関する事項
- Matters concerning major measures found necessary from the regional perspective beyond a single Prefectural area to achieve the objectives set forth in the preceding item in the said Regional Plan District (including measures covering beyond the said Regional Plan District that are found particularly necessary for promoting the comprehensive spatial development in the said Regional Plan District).
- かつて(日本に初めて鉄道が敷設された明治から第二次大戦直後まで)は国(鉄道寮→鉄道院→鉄道省→運輸省)が全国の主要路線を運営していたが、行政機関から公共企業体(日本国有鉄道)などへの変革を経て、国鉄分割民営化により国鉄そのものが解体され、JR7社に承継されている。
- The nation (Tetsudo-Ryo (the predecessor of Tetsudo-In) -> Tetsudo-In (Railway Bureau) -> Tetsudo-Sho (Ministry of Railways (Japan National Railways)) -> Ministry of Transport) used to manage the major lines across the country once (from the Meiji period when the first railway was constructed in Japan to immediately after the World War II), but Japan National Railways (JNR) itself was privatized into seven JR companies through the innovative change from the administrative organ to the public authority (Japan National Railways).
- この法律において「主要株主基準値」とは、総株主の議決権の百分の二十(会社の財務及び営業の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実が存在するものとして内閣府令で定める要件に該当する者が当該会社の議決権の保有者である場合にあつては、百分の十五)をいう。
- The term 'Lowest Threshold for a Major Shareholder' as used in this Act means twenty hundredths (fifteen hundredths in the case where a person who falls under the requirements specified by Cabinet Office Ordinance as the existence of a fact that is expected to have a material effect on the decisions on the financial and business policies of the company holds voting rights in the company) of the voting rights of all shareholders.
- 昭和9年(1934年)頃に発行された越前襖紙の見本帳には、有馬紙。東風紙・すみれ紙・飛雲紙・飛龍紙・七夕紙・野分紙そのほか大正水玉紙・霜降紙・大麗紙・大典紙・金潜紙・銀潜紙・落花紙などの多彩な紙名が見えるが、このなかの主要なものは、岩野平三郎が考案したものである。
- In the sample book of Echizen fusuma paper published around 1934, there are various names of paper such as Taisho mizutama-shi (Taisho waterdrop paper), shimofuri-shi (pepper and salt paper), tairei-shi (paper of a extreme beauty) (大麗紙), taiten-shi (paper of a great ceremony), kinsen-shi (paper with gold in hiding), ginsen-shi (paper with silver in hiding) and rakka-shi (paper of falling cherry-blossom petals) (落花紙) other than arima-shi (fusuma paper including buckwheat chaff), tofu-shi (paper of east wind) (東風紙), sumire-shi (paper of a violet) (すみれ紙), tobikumo-gami (indigo-blue and purple fiber-included paper which looks like flying clouds), hiryu-shi (paper of a flying dragon) (飛龍紙), tanabata-gami (paper of the Star Festival) (七夕紙), nowaki-gami (paper of a storm), and the major papers among these were invented by Heizaburo IWANO.
- 調達取決めは、受入基準を含む技術仕様、日程、主要達成事項、危険性評価、成果物をはじめとする貢献の詳細な技術的記述を与え、貢献物を提供するため必要な仕事の履行について事務局長が技術的権限を行使できるような取決めについて定める。調達取決めは、特に、以下を明確に定める。
- The Procurement Arrangement shall provide a detailed technical description of the contribution to be made including the technical specifications, schedules, milestones, risk assessments and deliverables, including criteria for their acceptance, and shall set out the arrangements by which the Director-General will be enabled to exercise technical authority over the performance of the work needed to provide the contribution. The Procurement Arrangement shall, in particular, specify:
- 一方、江戸において「(御)番所」は町奉行所を指していたが、この他にも江戸城の城門に設置された御門番所、武家地の警備のために辻などに置いた辻番所、両国橋などの主要な橋のたもとに置かれた橋番所、町人地の木戸に設けられた木戸番屋、その他町内に配された自身番屋などがあった。
- In Edo, bansho meant machi-bugyo-sho (magistrate's office), but there were many types of bansho such as gomon-bansho installed at the castle gate of Edo Castle, tsuji-bansho installed in the streets of samurai residences, hashi-bansho installed at the foot of major bridges like Ryogoku-bashi Bridge, kido-banya (simple lodging house) installed by kido (town gate), and jishin-banya installed inside a town.
- 日本におけるどぶろく作りの歴史は米作とほぼ同起源であると云われるが、明治時代においては政府の主要な税収源であった酒造税(1940年以後、酒税)の収入を減らす要因であるとして、農家などで自家生産・自家消費されていたどぶろく作りが酒税法により禁止され、現在に至っている。
- It is said that in Japan, the origin of the history of Doburoku production is almost the same as that of rice production, but the production of Doburoku, which used to be made in farm houses, etc. for personal consumption, was forbidden by the Liquor Tax Act as a factor for reducing brewery tax (liquor tax before 1940) revenues, which were major tax revenues for the government in the Meiji period and is still forbidden to the present date.
- この法律において「主要 株主基準値」とは、総株主の議決権の百分の二十(会社の財務及び営業の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実が存在するものとして内 閣府令で定める要件に該当する者が当該会社の議決権の保有者である場合にあつては、百分の十五)をいう。
- The term 'Major Shareholder Threshold' as used in this Act means twenty hundredths (fifteen hundredths in the case where a person who satisfies the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance for the existence of the presumed fact that is expected to have a material effect on decisions of financial and business policies of the company holds the voting rights of the company) of the Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc.
- 再生債務者を主要な取引先とする中小企業者が、その有する再生債権の弁済を受けなければ、事業の継続に著しい支障を来すおそれがあるときは、裁判所は、再生計画認可の決定が確定する前でも、再生債務者等の申立てにより又は職権で、その全部又は一部の弁済をすることを許可することができる。
- If a small or medium-sized enterprise operator whose major trading partner is the rehabilitation debtor is likely to experience significant hindrance to the continuation of his/her business unless he/she receives payment of his/her rehabilitation claim, the court, even before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, upon the petition of the rehabilitation debtor, etc. or by its own authority, may permit payment of the claim in whole or part.
- この法律において「主要株主基準値」とは、総株主の議決権の百分の二十(会社の財務及び営業又は事業の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実が存在するものとして内閣府令で定める要件に該当する者が当該会社の議決権の保有者である場合にあっては、百分の十五)をいう。
- The term 'Major Shareholder Threshold' as used in this Act means twenty hundredths (fifteen hundredths in the case where the voting rights of the company are held by a person who satisfies
- The term 'Major Shareholder Threshold' as used in this Act means twenty hundredths (fifteen hundredths in the case where the voting rights of the company are held by a person who satisfies the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance for the existence of the presumed fact that is expected to have a material effect on decisions of financial and business policies of the company) of the Voting Rights Held by All Shareholders, etc.
- 公使館の保護は無論であるが、中国における日本の権益拡大や、清朝を叩くことで朝鮮半島における日本のアドバンテージを確立すること、日本についで大軍を送っていたロシアへの牽制、列強側に立って派兵することで「極東の憲兵」としての存在感誇示(=不平等条約改正)などが主要目的であった。
- It was of course for the protection of the legation, but other main objectives included expansion of Japanese interests in China, establishing Japanese advantage at the Korean Peninsula by defeating the Qing dynasty, and restrainment of Russia which was sending a great army just like Japan, and Japan also dispatched troops alongside the allied western powers to show its presence as the 'military policeman of the Far East' (in order to correct the unequal treaty).
- 古式銃とは主に前装式銃砲のことを言うが、初期の後装銃も佐賀藩の主力銃であったスペンサー銃(のちにウインチェスター銃の祖形となった)をはじめ、普仏戦争の主要銃であったシャスポー銃(後に村田式の開発の淵源となった)やドライゼ銃(ツンナール)など類種のものも相当数輸入されていた。
- An ancient gun mainly refers to a muzzle loader, but a large number of several kinds of guns were imported, such as an early breech loader, Spencer Carbine which was the main force gun of the Saga clan (later it became the original form of Winchester rifle), Chassepot rifle which was the main force gun in the Franco-Prussian War (later it became the basis for the development of the Murata-style gun), Dreyse needle-gun (Zundnadel gun) and so on.
- 主要な画として、「鵜図」「正面達磨図」「面壁達磨図」「捫腹布袋図」「芦雁図」(以上永青文庫蔵)「芦葉達磨図」「野馬図」(以上松井文庫蔵)「枯木鳴鵙図」(和泉市久保惣記念館蔵)「周茂叔図」「遊鴨図」「布袋図」(以上岡山県立美術館蔵)「布袋観闘鶏図」(福岡市美術館蔵)などがある。
- The following are his main paintings; Eisei-Bunko Museum keeps 'U-zu' (Cormorant), 'Shomen Daruma-zu' (Bodhidharma Facing Front), 'Menpeki Daruma-zu' (Bodhidharma Facing Wall), 'Monpuku Hotei-zu' (Laughing Hotei) and 'Rogan-zu' (Goose by Reed Leaf); Matsui-Bunko Incorporated Foundation keeps 'Royo Daruma-zu' (Bodhidharma by Reed Leaf) and 'Yaba-zu' (Wild Horse); Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi keeps 'Koboku Meigeki-zu' (Shrike on a Withered Branch); the Okayama Prefectural Museum of Art keeps 'Shu Moshuku-zu' (Zhou Maoshu), 'Yugamo-zu' (Playing Duck) and 'Hotei-zu' (Hotei); Fukuoka Art Museum keeps 'Hotei Kan-Tokei-zu' (Hotei Watching a Cockfight).
- 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、銀行に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、銀行、銀行主要株主、銀行持株会社、銀行代理業者その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。
- The Minister of Finance shall, when and to the extent he/she finds it particularly necessary for planning or framing a system pertaining to Banks in relation to the systems for disposal of failed financial institutions or financial risk management under his/her jurisdiction, request submission of materials, explanations and other cooperation from a Bank, Bank's Major Shareholder, Bank Holding Company, Bank Agent or other relevant person.
- 明治時代に単一の宗派を形成したこともあったが、その後分裂や日蓮宗との合同などをへて、現在、富士門流の主要本山8ヶ寺のうち、5ヶ寺は日蓮正宗をはじめいくつかの独立した宗派を形成、3ヶ寺は、組織上は日蓮宗に所属しつつ、教義面では、この門流の伝統の勝劣派・日蓮本仏論を維持している。
- They once formed a unified sect in the Meiji period, and after that, going through splits and uniting with the Nichiren Sect, from 8 major honzan temples of Fujimon School, 5 of them formed an independent sect, starting with Nichiren Sho Sect, and 3 of them, belonging to the Nichiren Sect as an organization, kept Nichiren Honbutsu Ron (a creed which regard Nichiren as the principal image) of Shoretsu School, which is a tradition in this monryu (lineage).
- しかしながら、主要な管理構造に影響を与えることなく、配置された既存の職員数の限度内で、予算で承認された職員の定員内で、最大限の効率を得るためにイーター機構の組織再編が必要と事務局長が考える場合は、事務局長は、組織再編の結果変更された職位について機構内競争を実施することができる。
- However, in cases where the Director-General considers it necessary to reorganize the ITER Organization without affecting the main management structure, within the limit of the number of the existing staff in post and within the approved staff complement in the budget, as to obtain maximum efficiency, he may organize internal competitions for positions that have been changed as a result of the reorganization.
- 財務大臣は、その所 掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、銀行に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、銀 行、銀行主要株主、銀行持株会社、銀行代理業者その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。
- The Minister of Finance shall, when and to the extent he/she finds it particularly necessary for planning or framing a system pertaining to Banks in relation to the systems for disposal of failed financial institutions or financial risk management under his/her jurisdiction, request submission of materials, provision of explanation and other cooperation to a Bank, Major Shareholder of Bank, Bank Holding Company, Bank Agent or other relevant person.
- アーノルダス・モンタヌス(Anoldus Montanus van Bergen、1625年 - 1683年、オランダ人)『日本誌』(別名『日本遺使紀行』『東インド会社遺使録』『オランダ東インド会社日本帝国遺使紀行』『オランダ連合東インド会社の日本皇帝への主要なる遺使』) 1669年
- 'The History of Japan' (also known as 'Travelogue by an Envoy to Japan,' 'Records by an Envoy to the East India Company,' 'Travelogue by an Envoy to the Dutch East India Company and Imperial Japan,' 'Major Envoys to Japanese Emperor from the Dutch East India Company') by Anoldus Montanus van Bergen (1625 - 1683, a Dutch), 1669.
- 一般的には数件の店が一つのグループを作り、地方の縁日などを回っているが、都心の古くからある地域では一と六、二と八、三と七、五と十(四と九は縁起が悪いのと休みは的屋にも必要)の付く日で縁日を主要な町々で分けており、夏場や正月や花見など年中行事以外の限られた日数だけ地方に赴く団体もある。
- Usually, several shops form a group and travel around local fairs but, in old towns in urban areas, some groups do business at the festivals which held in the main towns at the fair dividing on days which there is a one and six, two and eight, three and seven, and five and ten (four and nine are considered unlucky so even tekiya close on those days), and some only travel to irregular, limited-period fairs other than annual events, such as summer festivals, New Years or cherry blossom viewing festivals.
- また実験により、黄砂の粒子が触媒となって、二酸化硫黄ガスが黄砂粒子の表面に吸着されて反応し硫酸イオンになることや、中国主要都市の大気に多く含まれる硫酸アンモニウムが、湿度が高いときに黄砂に吸着され、黄砂中のカルシウムがアンモニアと置換反応して硫酸カルシウム(石膏)になることも分かった。
- Based on experiments, it was also found that sulfur dioxide gas adheres to the surfaces of kosa particles, with kosa particles working as a catalyst, and that the ammonium sulfate, much included in the air of major cities in China, adheres to kosa in high-humidity conditions and becomes calcium sulphate (gypsum) through the process in which calcium in kosa reacts with ammonia.
- 通常鎌倉期のそれを前期、南北朝期以降のそれを後期と呼んで区分しているが、前期京極派においては京極為兼、伏見院、久明親王、西園寺しょう子、藤原為子(従三位為子)、冷泉為相(娘が持明院統の久明親王に嫁す)らが主要な歌人として活躍し、十三番目の勅撰集『玉葉和歌集』(伏見院下命、為兼撰)が編まれた。
- In general, the history of the Kyogoku school is broken into two periods, with the school during the Kamakura period dubbed the early period and all its history from the Northern and Southern Court period onwards being called the late period; its principal active poets included Tamekane KYOGOKU, Emperor Fushimi, Imperial Prince Hisaaki, Shoshi SAIONJI, Tameshi FUJIWARA (also known as Tameshi of Junior Third Rank), and Tamesuke REIZEI (whose daughter married Imperial Prince Hisaaki of the Jimyoin lineage), and Tamekane was also chosen (by order of Emperor Fushimi) to compile the 13th Imperial waka anthology, 'Gyokuyo wakashu' (the Jeweled Leaves Collection).
- 戦前より旧京都市内の交通は主として市交通局の市電・市バスが担当し、郊外路線は民間バス会社が受け持つといった形態で運行されており、利用客からは乗り換え無しに直通できる運行を希望する声が高かったので、発足当初からの課題は企業規模の拡大と市内部への進出、特に主要ターミナルへの乗り入れ実現にあった。
- The company's biggest tasks, subsequent to its inauguration, were to expand and make inroads into the area within the city--especially to the principal terminals--because since the pre-war period private bus companies had operated basically in the suburban area while City Tram and City Bus (operated by the City Transportation Bureau) had dominated the area within the city; as a result, the company faced a strong request from its passengers to run buses by which they could reach the city center without having to transfer.
- また、主要都市の市街地では、フロントガラスから見えるように「空車」のプレートをダッシュボードに掲げて走っている(流し)タクシーに対して手をあげたら停車するので乗車すればよい(なお一部テレビドラマ等で散見されるが、「タクシー!」などと叫ぶ必要はない。そもそも声を上げても運転手には聞こえない)。
- Moreover, in urban areas in major cities, a customer should just raise his/her hand to stop and take a (cruising) taxi with an 'vacant car' sign on the dashboard which can be seen from outside through the windshield (customers who want to take a cruising taxi do not have to shout 'taxi!' as often seen in TV dramas; it is meaningless to shout because the taxi driver cannot hear it anyway).
- 現在では主要な理由は九州におけるキリスト教の拡大が当時の浄土真宗的な政治・軍事面への変貌を危惧した事と、6月18日 (旧暦)の覚書ではキリシタンも「八宗九宗」(第九条)と規定して体制下の宗教と見なしていたが、19日の追放令ではこれを覆すかのように「邪法を授け」るものとしてキリスト教を厳しく規定しなおしている。
- Nowadays the main reasons could be that the expansion of Christianity in Kyushu was feared to transfigure political and military aspects like Jodo Shinshu (True Pure Land Sect of Buddhism) of that time, and Christians were also regulated as 'eight schools and nine schools' (Article Nine) and Christianity was regarded as a religion under the regime in the Memorandum on June 18, but was strictly regulated again as though it would 'spread evil belief' like reversing this in the Expelling edict on June 19.
- 商品取引員が、他の法人の総株主等(令第七条第一項第三号に規定する総株主等をいう。)の議決権(令第七条第一項第三号に規定する議決権をいう。)の百分の十以上百分の五十以下に相当する議決権を保有し、かつ、その法人の事業活動の主要部分について継続的で緊密な関係を維持するその法人に対する関係(前号に掲げるものを除く。)
- a relationship with another such juridical person (excluding the relationship listed in the preceding item) when a Futures Commission Merchant possesses no fewer than 10 percent and no more than 50 percent of the Voting Rights (which means a voting right prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order) of All Shareholders, etc. (which means all shareholders, etc., prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order) of another juridical person, and maintains a continuing and close relationship in key portions of such juridical person's business activity.
- 国は、海に囲まれ、かつ、主要な資源の大部分を輸入に依存する我が国の経済社会にとって、海洋資源の開発及び利用、海上輸送等の安全が確保され、並びに海洋における秩序が維持されることが不可欠であることにかんがみ、海洋について、我が国の平和及び安全の確保並びに海上の安全及び治安の確保のために必要な措置を講ずるものとする。
- The State, in consideration of the fact that, for the economy and society of our State, surrounded by the oceans and dependent on import for major portion of the resources, it is essential to secure the development and use of the marine resources, the safety of the maritime transport and others as well as to maintain the order in the oceans, with regard to the oceans, shall take necessary measures to secure the peace and safety of our State as well as to secure the maritime safety and public order.
- この決まりは元来、皇位継承の際の混乱を避けることが主要な意図であるが、後水尾天皇はこの不文律を利用し、天皇家から徳川の血を絶やし、後世までその累が及ばぬようにするという意図などをもって、娘の明正天皇を即位させたといわれている(ただし興子の同母妹の昭子・賀子両内親王はそれぞれ五摂家の近衛家・二条家に降嫁している)。
- This unwritten rule was originally made to avoid any trouble that might occur in Imperial succession, Emperor Gomizunoo used this to stop the Tokugawa lineage from the Imperial lineage and intended not to have any Tokugawa blood in the Imperial family, thus he made his daughter, Empress Meisho to succeed the throne. (However Okiko's younger sister, Imperial Princess Akiko and Imperial Princess Yoshiko married into the Konoe family and the Nijo family, two of the five families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku.)
- 政府は、第七条第四項(同条第七項において準用する場合を含む。)、第八条、第八条の二、第十八条第三項若しくは第四項、第二十条第一項若しくは第二項又は第二十一条第二項若しくは第三項の規定により政令で設置される組織その他これらに準ずる主要な組織につき、その新設、改正及び廃止をしたときは、その状況を次の国会に報告しなければならない。
- When the government has newly established, revised or abolished any organization established by a Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 7, paragraph 4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 7 of the same Article), Article 8, Article 8-2, Article 18, paragraph 3 or paragraph 4, Article 20, paragraph 1 or paragraph 2 or Article 21, paragraph 2 or paragraph 3 or any other major organization equivalent thereto, it shall report such situation to the next session of the Diet.
- 運転中に実施される遠隔保守のため、ITER施設は、廃止措置を完遂するための機器、措置、訓練された人材を提供する。この規模は、廃止措置コスト低減化の重要な要因である。更に、この見積もりは、ITER施設の放射化した主要機器の撤去費のみを評価したものである。非放射化部分は、残存価値が撤去費より高くなる可能性があるため、評価はしていない。
- Because of the remote maintenance implemented during operation, the ITER facility will offer most of the tools, procedures, and trained staff, to accomplish the decommissioning operations. This capacity is an essential element in keeping down the estimated cost of decommission. Moreover the estimate is based on the requirements for the dismantling of the main activated parts of the ITER facility only. The non-active parts are not considered, because their residual values are probably higher than their dismantling costs.
- 商品取引員が、他の法人の総株主等(令第七条第一項第三号に規定する総株主等をいう。)の議決権(令第七条第一項第三号に規定する議決権をいう。以下この号及び次号において同じ。)の百分の十以上二分の一未満に相当する議決権を保有し、かつ、その法人の事業活動の主要部分について継続的で緊密な関係を維持するその法人に対する関係(前号に掲げるものを除く。)
- when a Futures Commission Merchant holds no fewer than 10 percent and no more than 50 percent of the Voting Rights (which means a Voting Right prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order; hereinafter the same shall apply in this item and the following item) of All Shareholders, etc. (which means All Shareholders, etc. prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order) of another juridical person, and maintains a continuing and close relationship in key portions of such juridical person's business activity, a relationship with another such juridical person (excluding the relationship listed in the preceding item);
- 一方、自治体としての東京都が公式に用いている「東京都」の英称は ' Tokyo Metropolis' (metropolisは首都・首府・大都市、あるいは主要都市・中心市)で、都知事は 'Governor'(知事)として国際会議に出席するなど、東京都という1つの自治体で都市の扱いになっており、対外的に23区と多摩地域や島嶼部を分離する意味はない。
- On the other hand, the common name that Tokyo officially uses, is 'Tokyo Metropolis' (note, metropolis means capital, metropolis, big city or main city, central city), and the Governor of Tokyo attends the international conferences as 'Governor,' so Tokyo is treated as a single autonomous body and there is no meaning to separate the Tama area and islands area from the 23 boroughs.
- 後期京極派においては、永福門院、花園天皇、光厳院らが主要な歌人として活躍し、十七番目の勅撰集『風雅和歌集』(花園院下命、光厳院親撰)が編まれたが、観応の擾乱によって光厳院ら持明院統の要人が南朝側に監禁された結果、持明院統宮廷が大きな打撃を受け、そして光厳院が監禁されている間に持明院統を継いだ後光厳院が二条派を重んじたため、思わしい後嗣を得ないままに断絶した。
- In the later period of the Kyogoku school's history, Shoshi SAIONJI (also known by her Buddhist name, Eifukumonin), Emperor Hanazono, and Emperor Kogon were its principal active poets, and Kogon (by order of Emperor Hanazono) was selected to compile the 17th Imperial waka anthology, 'Fuga wakashu' (Collected Elegant Waka), but during the Kanno Disturbance, the most important members of the Jimyoin lineage imperial court such as Emperor Kogon were put under confinement by Southern Court forces, and as a result the Jimyoin lineage imperial court suffered a major blow to its power and prestige, and while Emperor Kogon was still under house arrest, Emperor Gokogon, the successor to both the Jimyoin lineage and to the poetic traditions of the Kyogoku school, switched his allegiance to the Nijo school, leaving the Kyogoku school facing extinction, without a suitable successor.
- 有価証券の発行者で前項第一号から第十一号までに掲げる書類を提出したもの及び有価証券の発行者の親会社等が同項第十二号に掲げる書類を提出した場合の当該発行者は、これらの書類の写しを、内閣府令で定めるところにより、当該発行者の本店及び主要な支店に備え置き、これらの書類を内閣総理大臣に提出した日から当該各号に掲げる期間を経過する日までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Issuer of Securities shall, when he/she submits documents listed in items (i) to (xi) of the preceding paragraph or when his/her Parent Company, etc. submits documents listed in item (xii) of the preceding paragraph, keep a copy of these documents at his/her head office and principal branch offices and make these documents available for public inspection for the period from the day when these documents are submitted to the Prime Minister to the day when the period specified in the respective items of the preceding paragraph is elapsed, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 酒税法が制定された1940年以来、単式蒸留焼酎(乙種)は酒税の保全や過当競争防止等の理由にてムギ・米・サツマイモ・ソバの主要4品種については新規製造免許を認めない方針によって、製造の新規参入ができない状態が長らく続いていたが、聖域なき構造改革の一環として国税庁が2005年に規制緩和の見解を示し、一部地域・条件付きながら2006年以降に新規免許が認められる事となった。
- Since the Liquor Tax Law was established in 1940, to maintain the liquor tax and prevent a price war of single distilled shochu (group Otshu), for four major varieties of barley, rice, sweet potato, buckwheat admitting new manufacturing licenses were refused and production couldn't commence for a long time, but in 2005 as a part of structural reform without sanctuaries, the National Tax Agency presented its views on the relaxation of regulations and admitted new licenses from 2006 though it was limited in areas and with conditions.
- 銀行、銀行主要株主(第五十二条の九第一項の認可のうち設立に係るものを受けた者を含む。)又は銀行持株会社(第五十二条の十七第一項の認可を受けた者を含む。)がこの法律の規定による認可を受けた日から六月以内に当該認可を受けた事項を実行しなかつたときは、当該認可は、効力を失う。ただし、やむを得ない理由がある場合において、あらかじめ内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。
- When a Bank, a Bank's Major Shareholder (including a person who has obtained the authorization for establishment under Article 52-9, paragraph (1)) or a Bank Holding Company (including a person who has obtained the authorization under Article 52-17, paragraph (1)) does not implement something for which it or he/she has obtained authorization under the provisions of this Act within six months from the day when it or he/she has obtained the authorization, the authorization shall lose its effect; provided, however, that this shall not apply to the case where there is an unavoidable reason and the approval of the Prime Minister has been obtained in advance.
- また利用者の声を受けて、近鉄などでは駅構内にスルッとKANSAIだけを発売する専用の自動券売機を設置したり大阪線(大和八木以西)橿原線・京都線等の特急車内で車掌がJスルーカードとともに販売を行ったり、阪急に至っては主要駅の構内に専用のブースを設け、駅係員が自ら販売するなど、PASMOが登場してから段階的に販売規模を縮小したパスネットとは対照的に積極的に販売活動を行っている。
- In Kintetsu Corporation/Kintetsu Railways the vending machines of Surutto KANSAI were installed as requested by consumers; the conductor would sell the ticket on the express train of the Osaka Line (west of Yamato-Yagi Station) and the Kashiwara Line and Kyoto Line, etc.; or Hankyu station staff would organize a small stall to sell the card in the station, in contrast to the sale of Passnet, the sales of which gradually decreased since the introduction of PASMO.
- 銀行、銀行主要株主(第五十二条の九第一項の認可のうち設立に係るも のを受けた者を含む。)又は銀行持株会社(第五十二条の十七第一項の認可を受けた者を含む。)がこの法律の規定による認可を受けた日から六月以内に当該認 可を受けた事項を実行しなかつたときは、当該認可は、効力を失う。ただし、やむを得ない理由がある場合において、あらかじめ内閣総理大臣の承認を受けたと きは、この限りでない。
- When a Bank, a Major Shareholder of Bank (including a person who has obtained the authorization for establishment under Article 52-9(1)) or Bank Holding Company (including a person who has obtained the authorization under Article 52-17(1)) does not implement something for which it or he/she has obtained authorization under the provisions of this Act within six months from the day when it or he/she has obtained the authorization, the authorization shall lose its effect; provided, however, that this shall not apply to the case where there is an unavoidable reason and the approval of the Prime Minister has been obtained in advance.
- 1956年、東映京都撮影所に移籍し、白塗りのスターが活躍するのが主流だった時代に、あえて主要キャストがノーメイクで出演する『風と女と旅鴉』、長谷川伸の名作を甦らせた『瞼の母』、そしてミュージカルやSF、リアルタイムの時代批判などさまざまな要素を詰め込んで「東映時代劇のヌーヴェルヴァーグ」と絶賛された異色作『真田風雲録』など、東映の看板スターだった萬屋錦之介と組んで数々の傑作を監督する。
- In 1956 he moved to Toei Kyoto Movie Studios, directing many masterpieces featuring Toei star Kinnosuke YOROZUYA, such as 'Kaze to onna to tabigarasu' (The Wind, a Woman and a Traveling Crow), in which the main characters daringly appeared with no makeup on in an age when stars generally wore white Shironuri makeup; 'Mabuta no haha' (Mother of My Dreams), a reworking of Shin HASEGAWA's novel; and the unique 'Sanada fuunroku' (Tale of the Sanada Family), a highly regarded example of the 'New Wave of Toei Jidaigeki,' which encompassed musicals, science fiction and social criticism.
- 京阪石山坂本線(2007年4月1日よりPiTaPaを導入)や滋賀県内の主要交通事業者である西武グループ系の近江鉄道グループ(鉄道、バスとも)、京阪グループの江若交通、独立系の帝産湖南交通、滋賀交通などは加盟しておらず(協議会すら参加していない)、滋賀県内においてスルッとKANSAIが普及しているとは言いがたい(京阪バスも滋賀県内で運行しているが、滋賀県内の路線を管轄する営業所では一部を除き導入していないため使用できない)。
- The Keihan Ishiyama-Sakamoto Line (introduced PiTaPa on April 1, 2007), Omi Railway Corporation (both railway and bus) of the Seibu Group, a major transportation company in Shiga Prefecture, Kojak Bus Co., Ltd. of the Keihan Group and the independent company Teisan Konan Kotsu, as well as Shiga Kotsu, aren't part of the network (they haven't even joined the association); Surutto KANSAI isn't popular in Shiga Prefecture (although Keihan Bus operates in Shiga Prefecture, Surutto KANSAI is not in service as the system has only been introduced into a few of the business offices in charge of running local transportation).
- 米倉・黒田らの論拠は多岐に渡るが、主要なものとしては、着用している冠の形式が鎌倉末期以降にしか見られないこと、毛抜型太刀の形式が13世紀-14世紀のものと考えられること、三像に使用されるほどの大きさの絹は鎌倉後期以降に出現し、それ以前は絹をつないでいたこと、三像の表現様式(眉・目・耳・唇などの画法)は、14世紀中期の肖像との強い類似が認められること、などであり、これらから三像の成立は南北朝期に置くことが最も自然であるとする。
- The theory claimed by Yonekura and Kuroda has wide-ranging evidence, for example, the form of the headdress worn in the portraits is observed only after the end of the Kamakura period, the hair pin type sword has a form that was established from the 13th to the 14th century, the silk in such a size used for the three portraits appeared after the late Kamakura period and silk was connected before that period, and the style of expression (drawing of eye brows, eyes, ears, and lips) of the three portraits is strongly similar to the one in the middle of the 14th century; based on such evidence, it is natural to suppose these three portraits were drawn in the period of the Northern and Southern Courts.
- 一方で西南戦争における抜刀隊への評価から、日本陸海軍が将校の主要兵器として軍刀を採用し続け、サーベル様式の軍刀拵えに日本刀を仕込むのが普通となり、さらには日露戦争における白兵戦で近代戦の武器としての日本刀の有効性が確認され、また昭和に入り国粋主義的気運が高まった事から、陸海軍ともにサーベル様式の軍刀拵えに代わり鎌倉時代の太刀拵えをモチーフとした、日本刀を納めるのにより適した軍刀拵えが開発された(しかし同時に、軍刀として出陣した古今の数多くの刀が戦地で失われることともなった)。
- On the other hand, appreciation of the Drawn Sword Squad in the Seinan War influenced the Japanese Army and Navy to keep using military swords as major weapons for officers, and it became standard to make Japanese swords with military sword fittings of saber style, then the proof of Japanese swords' effectiveness in close combats in the Russo-Japanese War as weapons in a modern war, and the increasing momentum of ultranationalism in the Showa era made the Army and Navy develop military sword fittings more suitable to store a Japanese sword with the motif of Tachi fittings in the Kamakura era, instead of military sword fittings of the saber style (at the same time, however, numbers of swords that had been used in ancient and modern wars as military swords were lost on the battleground).
- 市街化区域内における都市計画施設である幹線街路その他の主要な公共施設で政令で定めるものの用に供する土地が前項の規定により国又は地方公共団体に帰属することとなる場合においては、当該帰属に伴う費用の負担について第三十二条第二項の協議において別段の定めをした場合を除き、従前の所有者(第三十六条第三項の公告の日において当該土地を所有していた者をいう。)は、国又は地方公共団体に対し、政令で定めるところにより、当該土地の取得に要すべき費用の額の全部又は一部を負担すべきことを求めることができる。
- If the land provided for the use of arterial streets constituting city planning facilities or of such other important public facilities specified by Cabinet Order in urbanization promotion areas belongs to the State or local governments pursuant to the provision of the preceding paragraph, the former owners (the persons who owned the relevant land as of the day of the public notice provided by Article 36 paragraph (3) ) may, unless otherwise agreed to in the consultation provided by Article 32 paragraph (2) in connection with the bearing of the expenses as the result of the relevant change of possession, request that the State or local governments to bear the amount of the expenses required for the acquisition of the relevant land, in whole or in part pursuant to the provision of Cabinet Order.
- 銀行は、その特定関係者(当該銀行の子会社、当該銀行の銀行主要株主、当該銀行を子会社とする銀行持株会社、当該銀行持株会社の子会社(当該銀行を除く。)、当該銀行を所属銀行とする銀行代理業者その他の当該銀行と政令で定める特殊の関係のある者をいう。以下この条及び次条において同じ。)又はその特定関係者の顧客との間で、次に掲げる取引又は行為をしてはならない。ただし、当該取引又は行為をすることにつき内閣府令で定めるやむを得ない理由がある場合において、内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。
- A Bank shall not carry out the following transactions or acts with a Specified Related Person (meaning a Subsidiary Company of that Bank, a Bank's Major Shareholder for that Bank, a Bank Holding Company which has that Bank as its Subsidiary Company, a Subsidiary Company of that Bank Holding Company (excluding that Bank), a Bank Agent for which that Bank serves as an Principal Bank, or any other person having a special relationship specified by Cabinet Order with that Bank; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) or a customer of such Specified Related Person; provided, however, that this shall not apply to the cases where the approval of the Prime Minister has been obtained, in the case where there is a compelling reason specified by Cabinet Office Ordinance for carrying out that transaction or act:
- 銀行は、その特定関係者(当該銀行の子会社、当該銀行の銀行主要株 主、当該銀行を子会社とする銀行持株会社、当該銀行持株会社の子会社(当該銀行を除く。)、当該銀行を所属銀行とする銀行代理業者その他の当該銀行と政令 で定める特殊の関係のある者をいう。以下この条及び次条において同じ。)又はその特定関係者の顧客との間で、次に掲げる取引又は行為をしてはならない。た だし、当該取引又は行為をすることにつき内閣府令で定めるやむを得ない理由がある場合において、内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。
- A Bank shall not carry out the following transactions or acts with a specified related person (meaning a Subsidiary Company of that Bank, a Major Shareholder of Bank for that Bank, a Bank Holding Company which has that Bank as its Subsidiary Company, a Subsidiary Company of that Bank Holding Company (excluding that Bank), a Bank Agent for which that Bank serves as an Principal Bank, or any other person having a special relationship specified by a Cabinet Order with that Bank; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) or a customer of such specified related person; provided, however, that this shall not apply to the cases where the approval of the Prime Minister has been obtained, in the case where there is a compelling reason specified by a Cabinet Office Ordinance for carrying out that transaction or act:
- この法律は、主要な資源の大部分を輸入に依存している我が国において、近年の国民経済の発展に伴い、資源が大量に使用されていることにより、使用済物品等及び副産物が大量に発生し、その相当部分が廃棄されており、かつ、再生資源及び再生部品の相当部分が利用されずに廃棄されている状況にかんがみ、資源の有効な利用の確保を図るとともに、廃棄物の発生の抑制及び環境の保全に資するため、使用済物品等及び副産物の発生の抑制並びに再生資源及び再生部品の利用の促進に関する所要の措置を講ずることとし、もって国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act, in light of the circumstances in Japan, a country largely dependent on imports for major resources and where, along with the recent development of the national economy, the heavy use of resources generates an enormous amount of Used Products, etc. and By-products, a considerable part of which are disposed of while a considerable part of the Recyclable Resources and Reusable Parts are not utilized but also disposed of, is to ensure the effective utilization of resources and to take necessary measures to reduce the generation of Used Products, etc. and By-Products and promote the utilization of Recyclable Resources and Reusable Parts in order to contribute to waste reduction and environmental preservation, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 外国法事務弁護士は、第四条の規定にかかわらず、次に掲げる者の書面による助言を受けてするときは、指定法に関する法律事務以外の特定外国法に関する法律事務(当該特定外国法がその全部又は主要な部分に適用され、又は適用されるべき法律事件についての法律事務をいう。以下この条及び第六十三条第四号において「特定外国法に関する法律事務」という。)を行うことができる。ただし、第三条第一項第一号、第二号及び第四号から第六号までに掲げる法律事務並びに当該特定外国法以外の法の解釈又は適用についての鑑定その他の法的意見の表明については、この限りでない。
- A registered foreign lawyer may, notwithstanding the provisions of Article 4, provide legal services concerning the laws of a specified foreign state other than legal services concerning the designated laws (this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the laws of the specified foreign state (so-called 'third state laws') apply or should be applied; hereinafter in this Article and item (iv) of Article 63 referred to as 'legal services concerning the laws of the specified foreign state'), if he/she does so according to a written advice received from any of the persons listed as follows; provided, however, that this shall not apply to the legal services listed in items (i), (ii) and (iv) to (vi) of paragraph (1) of Article 3, nor to giving an expert opinion or otherwise rendering a legal opinion regarding the interpretation or the application of laws other than the laws of the specified foreign state;
- トカマクの主要機器は、超伝導トロイダル及びポロイダル磁場コイルであり、真空容器内に生成されるプラズマを磁気的に閉じ込め、形状及び位置制御する。磁場システムは、トロイダル(TF)コイル、中心ソレノイド(CS)コイル、外部ポロイダル(PF)コイル及び補正コイルで構成する。TFコイル巻き線は、強固なケース内に収納され、また、このケースは外部PFコイルの支持にも使用される。真空容器は、二重壁構造であり、TFコイルから支持される。内部機器を含む真空容器とともに磁場トシステムは、各TFコイルの下方に設置される重力支持脚により支持される。
- The major components of the tokamak are the superconducting toroidal and poloidal field coils which magnetically confine, shape and control the plasma inside a toroidal vacuum vessel. The magnet system comprises toroidal field coils, a central solenoid, external poloidal field coils, and correction coils. The toroidal field coil windings are enclosed in strong cases as well as the external poloidal field coils. The vacuum vessel is a double-walled structure. The magnet system together with the vacuum vessel and internals are supported by gravity supports.
- 主として、自己の居住の用に供する住宅の建築の用に供する目的で行う開発行為以外の開発行為にあつては、道路、公園、広場その他の公共の用に供する空地(消防に必要な水利が十分でない場合に設置する消防の用に供する貯水施設を含む。)が、次に掲げる事項を勘案して、環境の保全上、災害の防止上、通行の安全上又は事業活動の効率上支障がないような規模及び構造で適当に配置され、かつ、開発区域内の主要な道路が、開発区域外の相当規模の道路に接続するように設計が定められていること。この場合において、当該空地に関する都市計画が定められているときは、設計がこれに適合していること。
- In cases of development activities other than development activities carried out with the primary purpose of building residences for own private dwelling, roads, parks, open spaces and other vacant spaces for public use (including reservoir facilities intended for fire service which are built in case it is difficult to secure sufficient water for fire service otherwise) shall be of scale and structure that will cause no inconvenience from the viewpoints of environmental preservation, disaster prevention, traffic safety and the efficiency of business activities considering the following items and shall be properly located; and main roads in development areas shall be designed so as to connect with considerably large roads outside of the development areas. In this case, if city plans relating to the relevant vacant spaces have been established, the design shall be in conformance with it.
- 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、前条第一項の規定による中止の命令によっては再生手続の目的を十分に達成することができないおそれがあると認めるべき特別の事情があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、再生手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、すべての再生債権者に対し、再生債務者の財産に対する再生債権に基づく強制執行等の禁止を命ずることができる。ただし、事前に又は同時に、再生債務者の主要な財産に関し第三十条第一項の規定による保全処分をした場合又は第五十四条第一項の規定若しくは第七十九条第一項の規定による処分をした場合に限る。
- Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, if there are special circumstances where the court finds the risk that it would be impossible to achieve the purpose of the rehabilitation proceedings satisfactorily only by issuing a stay order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may issue an order to prohibit all rehabilitation creditors from enforcing, against the rehabilitation debtor's property, compulsory execution based on a rehabilitation claim, etc., until an order is made on the petition for commencement of rehabilitation proceedings; provided, however, that this shall apply only where the court, in advance or simultaneously, issues a temporary restraining order under the provision of Article 30(1) with respect to the rehabilitation debtor's principal property or disposition under the provision of Article 54(1) or Article 79(1).
- 申請者(個人を除く。)の主要議決権所有者(特定の者が自己の計算において所有している議決権と当該特定の者と出資、人事、資金、技術、取引等において緊密な関係があることにより当該特定の者の意思と同一の内容の議決権を行使すると認められる者及び当該特定の者の意思と同一の内容の議決権を行使することに同意している者が所有している議決権とを合わせて、申請者の議決権の十分の一以上を占めている場合(当該特定の者が自己の計算において議決権を所有していない場合を含む。)における当該特定の者をいう。第十二条第一項第五号において同じ。)の氏名又は名称、住所及び所有する議決権の割合
- The name, address and the proportion of voting rights held by the main voting rights holder(s) (the main voting rights holder means a particular person whose total number of voting rights held on the person's own account and the voting rights held by persons who are found to exercise their voting rights in the same manner as the intent of said person or persons who agree to exercise their voting rights in the same manner as the intent of said person due to a close relationship with said person in terms of contribution, personnel affairs, funds, technology, transactions or other matters accounting for one-tenth or more of the voting rights of the applicant (including cases where said particular person does not hold any voting rights on the person's own account); the same shall apply in Article 12, paragraph 1, item 5) of the applicant (excluding individuals)
- 裁判所は、破産手続開始の申立てがあった場合において、前条第一項第一号の規定による中止の命令によっては破産手続の目的を十分に達成することができないおそれがあると認めるべき特別の事情があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、破産手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、すべての債権者に対し、債務者の財産に対する強制執行等及び国税滞納処分(国税滞納処分の例による処分を含み、交付要求を除く。以下同じ。)の禁止を命ずることができる。ただし、事前に又は同時に、債務者の主要な財産に関し第二十八条第一項の規定による保全処分をした場合又は第九十一条第二項に規定する保全管理命令をした場合に限る。
- Where a petition for commencement of bankruptcy proceedings is filed, if there are special circumstances where the court finds the risk that it would be impossible to achieve the purpose of the bankruptcy proceedings satisfactorily only by issuing a stay order pursuant to the provision of paragraph (1)(i) of the preceding Article, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may issue an order to prohibit all creditors from enforcing, against a debtor's property, compulsory execution, etc. and a procedure for collection of national tax delinquency (including a procedure to be enforced pursuant to the provisions for a procedure for collection of national tax delinquency, and excluding a request for distribution; the same shall apply hereinafter), until an order is made on the petition for commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall apply only where the court, in advance or simultaneously, issues a temporary restraining order under the provision of Article 28(1) or provisional administration order prescribed in Article 91(2) with respect to the debtor's principal property.
- 前項第五号ニからヘまでの「主要株主」とは、会社の総株主等の議決権(総株主、総社員、総会員、総組合員又は総出資者の議決権をいい、株式会社にあつては、株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下同じ。)の百分の二十(会社の財務及び業務の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実として内閣府令で定める事実がある場合には、百分の十五)以上の数の議決権(保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定めるものを除く。以下第四項及び第三十二条第一項において「対象議決権」という。)を保有している者をいう。
- The term 'Major Shareholder' as used in (d) to (f) of item (v) of the preceding paragraph means a person who holds voting rights (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance considering the manner of holding or other circumstances; hereinafter referred to as 'Subject Voting Rights' in paragraph (4) and Article 32(1)) exceeding 20 percent (or 15 percent when there are facts specified by a Cabinet Office Ordinance as facts estimated to have material influence on the decision of the company's financial and operational policies) of the Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. (meaning voting rights of all shareholders, all members, all partners, or all equity investors, and in the case of a stock company, excluding the voting rights of the shares which cannot be exercised for all matters that are subject to a resolution at a general meeting of shareholders and including the voting rights of the shares for which the shareholder shall be deemed to have voting rights under the provisions of Article 879(3) of the Companies Act; the same shall apply hereinafter).
- 二以上の大学は、その大学、学部及び学科の教育上の目的を達成するために必要があると認められる場合には、第十九条第一項の規定にかかわらず、当該二以上の大学のうち一の大学が開設する授業科目を、当該二以上の大学のうち他の大学の教育課程の一部とみなして、それぞれの大学ごとに同一内容の教育課程(通信教育に係るもの及び大学が外国に設ける学部、学科その他の組織において開設される授業科目の履修により修得する単位を当該学科に係る卒業の要件として修得すべき単位の全部又は一部として修得するものを除く。以下「共同教育課程」という。)を編成することができる。ただし、共同教育課程を編成する大学(以下「構成大学」という。)は、それぞれ当該共同教育課程に係る主要授業科目の一部を必修科目として自ら開設するものとする。
- Two or more universities may, when it is deemed necessary to achieve the educational purpose of said universities, faculties, and departments, organize curricula with the same contents (excluding curricula pertaining to correspondence education courses and curricula in which students acquire credits as the whole or part of credits to be acquired as graduation requirements by completing class subjects offered at faculties, departments or other organizations established by universities in foreign countries; hereinafter referred to as "inter-university curricula") at the respective universities, by deeming class subjects offered at one of these two or more universities to be part of curricula of other universities out of these two or more universities, notwithstanding the provision of Article 19, paragraph (1); provided, however, that universities that organize inter-university curricula (hereinafter referred to as "component universities") shall offer part of essential subjects pertaining to said inter-university curricula by themselves as their compulsory subjects, respectively.
- 2007年から主要都市間の在来線高速化 (200 - 250km/h) 用にスウェーデンのRegina (鉄道車両)(カナダ・ボンバルディア製)をベースにした中国高速鉄道CRH1型電車(CRHは“China Railway High-Speed”の略)、イタリアのペンドリーノETR600電車(フランス・アルストム製)をベースにした中国高速鉄道CRH5型電車と共にJR東日本の新幹線E2系電車(川崎重工業車両カンパニー製)をベースにした中国高速鉄道CRH2型電車「子弾頭」が、2008年の北京オリンピックに合わせ開業した北京 - 天津市間の北京・天津高速鉄道 (350km/h) にはCRH2型の旅客専用線仕様とドイツのICE(シーメンス製)をベースにした中国高速鉄道CRH3型電車が導入された。
- From 2007, for the high-speed train-cars (200 km/h to 250 km/h) on existing railway lines, CRH1-type train-cars (CRH is the abbreviation of 'China Railway High-Speed'), based on Regina in Sweden (from Bombardier in Canada), CRH5-type train-cars, based on Pendolino ETR600 train cars in Italy (from Alsthom in France), and CRH2-type train-cars, 'kodanto' (bullet), based on E2 Shinkansen train-cars (from Kawasaki Heavy Industries Rolling Stock Company), have been introduced, and then for Beijing–Tianjin Intercity Railway that started operation between Beijing and Tianjin City for the Beijing Olympic Games in 2008, CRH3-type train-cars, based on the CRH2-type passenger train-car specifications and on ICE in Germany (from Siemens), have been introduced.
- 連結基準対象会社以外の会社等(銀行の議決権の保有者である会社等に限り、前号に掲げる会社の計算書類その他の書類に連結されるものを除く。)が会社等集団(当該会社等及び当該会社等が他の会社等に係る議決権の過半数を保有していることその他の当該会社等と密接な関係を有する会社等として内閣府令で定める会社等の集団をいう。以下この項において同じ。)に属し、かつ、当該会社等集団が当該会社等集団に属する全部の会社等の保有する一の銀行の議決権の数を合算した数(以下この号及び次号において「会社等集団保有議決権数」という。)が当該銀行の主要株主基準値以上の数である会社等集団(以下この号及び次号において「特定会社等集団」という。)である場合において、当該特定会社等集団に属する会社等のうち、その会社等に係る議決権の過半数の保有者である会社等がない会社等 当該特定会社等集団に係る会社等集団保有議決権数
- Where one Company, etc. (excluding one that is consolidated in the financial statement or other documents of a company falling under the type of company listed in the preceding item, limited to one that holds voting rights in a Bank) which is not a Company Subject to Consolidation Standards and which belongs to a Group of Companies, etc. (meaning a group of companies, etc. consisting of one Company, etc. and other Companies, etc. specified by Cabinet Office Ordinance as companies, etc. with close relationships to the first Company, etc. for the reason that said first Company, etc. holds majority voting rights in the other Companies, etc. or for any other reason; hereinafter the same shall apply in this paragraph) which is a Group of Companies, etc. whose total number of voting rights in a single Bank held by all of the Companies, etc. belonging to said Group of Companies, etc. (hereinafter referred to as the 'Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc.' in this item and the following item) is equal to or more than the Lowest Threshold for a Major Shareholder in the Bank (such Group of Companies, etc. are hereinafter referred to as 'Specified Group of Companies, etc.' in this item and the following item), a Company, etc. in the Specified Group of Companies, etc. whose majority voting rights are held by no other Company, etc.: the Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc. for said Specified Group of Companies, etc.;
- 第二項第九号及び第十号の「主要株主」とは、会社の総株主又は総出資者の議決権(株式会社にあっては、株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下同じ。)の百分の二十(会社の財務及び営業の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実として内閣府令で定める事実がある場合には、百分の十五)以上の数の議決権(社債、株式等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項の規定により発行者に対抗することができない株式に係る議決権を含み、保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定めるものを除く。以下この条及び第十七条第一項において「対象議決権」という。)を保有している者をいう。
- The term 'Major Shareholder' set forth in paragraph (2)(ix) and (x) shall mean a person who holds not less than twenty-hundredths (in cases where there is any fact specified by a Cabinet Office Ordinance as a one that is presumed to have a material influence on decisions about the company's finances and business policies, fifteen-hundredths) of the voting rights (including those pertaining to shares which cannot be asserted against an issuer pursuant to the provisions of Article 147(1) or Article 148(1) of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. (Act No. 75 of 2001), and excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance which have been specified in consideration of the condition of holding or other circumstances; hereinafter referred to as 'Subject Voting Rights' in this Article and Article 17(1)) of all shareholders or investors of the company (for a stock company, excluding voting rights for shares which can be exercised only for part of the matters that can be resolved at a shareholder's meeting, but including voting rights for shares which are deemed to be held pursuant to the provisions of Article 879(3) of the Companies Act,; the same shall apply hereinafter).
- 連結基準対象会社以外の会社等(銀行の議決権の保有者である会社等に限り、前号に掲 げる会社の計算書類その他の書類に連結されるものを除く。)が会社等集団(当該会社等及び当該会社等が他の会社等に係る議決権の過半数を保有していること その他の当該会社等と密接な関係を有する会社等として内閣府令で定める会社等の集団をいう。以下この項において同じ。)に属し、かつ、当該会社等集団が当 該会社等集団に属する全部の会社等の保有する一の銀行の議決権の数を合算した数(以下この号及び次号において「会社等集団保有議決権数」という。)が当該 銀行の主要株主基準値以上の数である会社等集団(以下この号及び次号において「特定会社等集団」という。)である場合において、当該特定会社等集団に属す る会社等のうち、その会社等に係る議決権の過半数の保有者である会社等がない会社等 当該特定会社等集団に係る会社等集団保有議決権数
- Where a Company, etc. (excluding that which is consolidated in the financial statement or other documents of a company falling under the type of company listed in the preceding item, limited to that which holds voting rights of a Bank) which is not a Company Subject to Standards for Consolidation and belongs to a Group of Companies, etc. (meaning a group of companies, etc. consisting of (a) that Company, etc. and (b) other Companies, etc. specified by a Cabinet Office Ordinance as those have close relationships with that Company, etc. for reason that the Company, etc. holds majority voting rights of the other Company, etc. or for other reason and; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and where the total number of voting rights held by all of the companies, etc. belonging to the Group of Companies, etc. (hereinafter referred to as 'The Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc.' in this item and the following item) is equal to or more than the Major Shareholder Threshold of the Bank (such Group of Companies, etc. are hereinafter referred to as 'Specified Group of Companies, etc.' in this item and the following item), a Company, etc. in the Specified Group of Companies, etc. whose majority voting rights are held by no other Company, etc.: The Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc. of the Specified Group of Companies, etc.
- 連結基準対象会社以外の会社等(保険会社等の議決権の保有者である会社等に限り、前号に掲げる会社の計算書類その他の書類に連結されるものを除く。)が会社等集団(当該会社等及び当該会社等が他の会社等に係る議決権の過半数を保有していることその他の当該会社等と密接な関係を有する会社等として内閣府令で定める会社等の集団をいう。以下この項において同じ。)に属し、かつ、当該会社等集団が当該会社等集団に属する全部の会社等の保有する一の保険会社等の議決権の数を合算した数(以下この号及び次号において「会社等集団保有議決権数」という。)が当該保険会社等の主要株主基準値以上の数である会社等集団(以下この号及び次号において「特定会社等集団」という。)である場合において、当該特定会社等集団に属する会社等のうち、その会社等に係る議決権の過半数の保有者である会社等がない会社等 当該特定会社等集団に係る会社等集団保有議決権数
- Where a Company, etc. (excluding that which is consolidated in the financial statements and other documents of a company falling under the type of company listed in the preceding item, limited to that which holds voting rights of an Insurance Company, etc.) which is not a Company Subject to Standards for Consolidation belongs to a Group of Companies, etc. (referring to a group of that Company, etc. or a group of another Company, etc. specified by a Cabinet Office Ordinance as a Company, etc. with which the Company, etc. first set forth in this item has a close relationship including through the holding of majority voting rights; hereinafter the same shall apply in this paragraph), and where the total number of voting rights held in an Insurance Company, etc. by all of the Companies etc. belonging to the Group of Companies, etc (hereinafter referred to as the 'Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc.' in this item and the next item) is equal to or more than the Major Shareholder Threshold of the Insurance Company, etc. (such Group of Companies, etc. are hereinafter referred to as 'Specified Group of Companies, etc.' in this item and the next item), a Company, etc. in the Specified Group of Companies, etc. whose majority voting rights are held by no other Company, etc.: the Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc. in the Specified Group of Companies, etc.;
- 現在東京本館にある専門室は、本館2階に科学技術・経済情報室(科学技術及び経済社会関係の参考図書、科学技術関係の抄録・索引誌)と人文総合情報室(総記・人文科学分野の参考図書類、図書館・図書館情報学関係の主要雑誌等)、本館3階に古典籍資料室(貴重書、準貴重書、江戸期以前の和古書、清代以前の漢籍等)、本館4階に地図室(一枚ものの地図、住宅地図等)と憲政史料室(日本近現代政治史料、日本占領関係資料、日系移民関係資料)、新館1階に音楽・映像資料室(レコード、CD、ビデオ、DVD等)と電子資料室(CD-ROMなどの電子資料、電子ジャーナル等)、新館3階に議会官庁資料室(内外の議会会議録・議事資料、官公報、法令集、判例集、条約集、官庁刊行資料目録・要覧・年次報告、統計資料類、政府間国際機関刊行資料、法律・政治分野の参考図書等)、新館4階に新聞資料室(新聞の原紙、縮刷版・復刻版、マイクロフィルム、新聞切抜資料)、の計9室である。
- Nine special materials rooms are currently available in the Tokyo Main Library, as follows: the Business, Science and Technology Room (reference books on business and social science, science and technology; abstracts and indexes of science and technology) and the Humanities Room (reference books on general subjects and humanities; core journals of library and information science) on the second floor of the main building; the Rare Books and Old Materials Room (rare books, semi-rare books, Japanese old books up to the Edo period, Chinese old books up to the Qing dynasty, etc.) on the third floor of the main building; the Map Room (single-sheet maps and residential maps) and the Modern Japanese Political History Materials Room (Kensei-shiryoshitsu) (documents and microfilms related to modern Japanese political history, microfilms of GHQ documents and materials related to Japanese immigrants) on the fourth floor of the main building; the Audio-Visual Materials Room (phonograph records, CDs, DVDs, VHS tapes, etc.) and the Electronic Resources Room (electronic resources such as CD-ROMs, electronic journals, etc.) on the first floor of the Annex; the Parliamentary Documents and Official Publications Room (parliamentary documents, official gazettes, statutes, court reports and treaties of Japan and other countries, publication catalogues, directories, annual reports, statistics of Japanese and foreign government offices and publications of international organizations, reference books on law and politics, etc.) on the third floor of the Annex; and the Newspaper Reading Room (Newspapers (original, reduced and reprinted edition and microfilm), newspaper clippings) on the fourth floor of the Annex.
- 審議会は、前二項に規定するもののほか、土地改良法(昭和二十四年法律第百九十五号)、家畜改良増殖法(昭和二十五年法律第二百九号)、家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)、飼料需給安定法(昭和二十七年法律第三百五十六号)、酪農及び肉用牛生産の振興に関する法律(昭和二十九年法律第百八十二号)、果樹農業振興特別措置法(昭和三十六年法律第十五号)、畜産物の価格安定に関する法律(昭和三十六年法律第百八十三号)、砂糖の価格調整に関する法律(昭和四十年法律第百九号)、加工原料乳生産者補給金等暫定措置法(昭和四十年法律第百十二号)、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)、卸売市場法(昭和四十六年法律第三十五号)、肉用子牛生産安定等特別措置法(昭和六十三年法律第九十八号)、食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)、主要食糧の需給及び価格の安定に関する法律(平成六年法律第百十三号)及び食品循環資源の再生利用等の促進に関する法律(平成十二年法律第百十六号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。
- In addition to the matters provided for in the preceding two paragraphs, The Council shall deal with the tasks authorized under the following acts: Land Improvement Act (Act No.195 of 1949), Act for Improvement and Increased Production of Livestock (Act No.209 of 1950), Animal Infectious Diseases Control Act (Act No.160 of 1951), Feed Supply-and-Demand Stabilization Act (Act No.356 of 1952), Act Concerning Dairy and Beef Cattle Production Promotion (Act No.182 of 1954), Fruit-growing Industry Promotion Special Measures Act (Act No.15 of 1961), Act Concerning the Stabilization of Livestock Products (Act No.183 of 1961), Sugar Price Adjustment Act (Act No.109 of 1965), Temporary Act for Compensation Price for Producers of Milk for Manufacturing Use (Act No.112 of 1965), Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas(Act No.58 of 1969), Wholesale Market Act (Act No.35 of 1971), Special Measures Act for Beef Calf Production Stabilization (Act No.98 of 1988), Act Concerning of the Food Marketing Structure (Act No.59 of 1991), Act for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food(Act No.113 of 1994), Food Recycling Act (Act No.116 of 2000)