主役: 115 Terms and Phrases
- 主役
- leading part
- leading actor (actress)
- lead role
- principal
- protagonist
- the starring role
- a stellar role
- 主役を務める
- play the leading role
- 主役から降ろす
- to relieve someone of the leading role
- 声量の豊かな主役
- a plummy leading role
- 主役を演じる俳優
- an actor who plays a principal role
- オペラで主役の歌手
- singer of lead role in an opera
- 辰巳芸者美代吉が主役。
- A Tatsumi Geisha named Miyokichi is the leading part of this play.
- 私の妹が主役を演じた。
- My sister played the leading character.
- 結婚式の主役である女性
- a woman participant in her own marriage ceremony
- 映画で主役を演じるスター
- a star who plays leading roles in the cinema
- 主役のロミオ役を演じる。
- He played the leading part Romeo.
- この場は三婦が主役である。
- In this scene, Sabu has a leading role.
- 男性の役で主役を演じる男優
- actor who plays the leading male role
- 女性の役で主役を演じる女優
- actress who plays the leading female role
- 市民が主役の社会を目指します。
- We aim to create a citizen-oriented society.
- こいつも、1羽の鳥が主役だよ」
- in which, also a bird will be the chief feature.'
- 主役を替えることは、簡単でない
- replacing the star will not be easy
- 三人の主役たちの妻たちの後日談。
- It is the sequel concerning the wives of three main characters.
- ソリストとして主役で扱われる作品
- It is a work where a soloist plays the eading role.
- パントマイムで主役をつとめる俳優
- principal boy
- 女性を主役としたもの(剣劇を除く)
- Jidaigeki with female leads (except for swordfighting dramas)
- 主役の名前を挙げないコンベンション
- the convention of not naming the main character
- 牛鬼は宇和島地方の祭りの主役である。
- Ushioni plays the leading role in the festivals in the Uwajima region.
- 嶋原に彩りを添える主役が太夫である。
- It was the tayu who played a central role in enlivening Shimabara.
- そうあの白粉をつけた主役の男でした。
- - our painted, despised hero.
- J.M.バリーの演劇および小説の主役
- the main character in a play and novel by J. M. Barrie
- 小杉勇を主役に『生ける人形』を撮る。
- Directed 'Ikeru Ningyo' (A living doll) with Isamu KOSUGI cast in the lead role.
- 灯火が入る部分で灯籠の主役部分である。
- Hibukuro refers to a part to place the light in, which constitutes the primary part of toro.
- Glee プロジェクト 〜主役は君だ!
- The Glee Project
- ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
- Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
- 主役はスウェーデンから招かれた人が演じた
- the lead role was played by an import from Sweden
- バーレスク・ショーなどの主役コメディアン
- the leading comedian in a burlesque show
- 主役穎玄の悪と滑稽さが喜ばれ、人気を博す。
- It caught on because of the bad behaviors and comicality of Egen (the leading role).
- 狂言で主役を務める者は能と同様にシテという。
- Like in Noh, in Kyogen, the performer playing a leading role is called 'Shite.'
- ひとしきり舞ったところへ、主役の別雷神が登場。
- After the tennyo dances a little while, Wakeikazuchi no kami appears.
- 鳶職を主役にそえ、これに若衆がからむのが基本。
- In the basic pattern, the main character is a fireman with young people relating to him.
- ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
- Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
- 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
- He will play the leading role for the first time in the next school festival.
- 主役デビューは寿々喜多呂九平脚本の『鮮血の手型』。
- He made his debut as a leading actor in the movie 'Senketsu no tegata' (The Fresh-Blood Handprint), which was written by Rokuhei SUSUKITA.
- 『主役がさっそうと登場』とト書きにはかかれていました。
- 'the hero enters with a determined air,' so ran the stage direction in his part,
- 斉王代が主役と思われがちだが祭りの主役は勅使代である。
- While it is generally thought that leading character of the festival is Saio-dai (the acting High Priestess), in fact, the main player is Chokushi-dai (the acting Imperial delegate).
- ヒーロー(あるいはヒロイン)となるような特徴に欠ける主役
- a protagonist who lacks the characteristics that would make him a hero (or her a heroine)
- 特に『七人の侍』では主役の七人のひとり・七郎次を演じる。
- In particular, he played the role of Shichiroji, one of seven leading roles in 'Seven Samurai.'
- また時代行列の後には祭り本来の主役である神幸列などが続く。
- Shinkoretsu (the procession of the shrine god), which is the main figure of the festival, is at the rear of the Jidai procession.
- (これは主役の類型による分類をめざしているように見える。)
- (This classification is seemingly aimed at classifying Hon Kyogen by the sorts of the leading parts.)
- 最後のパセを行い、雄牛を殺すことを任ぜられる、主役の闘牛士
- the principal bullfighter who is appointed to make the final passes and kill the bull
- 歌舞伎においては二人以上で踊る演目の準主役を合方と呼称する。
- A comprimario is referred to as aikata in kabuki stories performed by two or more actors.
- 特筆すべきは、倒幕の主役となった薩摩・長州・土佐藩の場合である。
- The cases of the Satsuma, Choshu and Tosa clans, who played the leading role in tobaku, should be noted.
- 年男(としおとこ) 正月を中心とした家族行事の主役を務める男性をさす。
- Toshi-otoko means a man who plays the leading role in family events such as the New Year festival.
- 本外題は主役の助六を勤める役者によって変わる(詳細は今日の助六を参照)。
- The title is different for the actor to impersonate the leading role Sukeroku (for further details, see 'Currently Performed Sukeroku.')
- 弁慶は猿楽・能の『安宅』やそれを歌舞伎化した『勧進帳』でも主役を張っている。
- Benkei is a leading role in 'Ataka,' a play of Sarugaku (comical mimicry and speech performance in Heian period) and Noh, and 'Kanjincho,' a Kabuki play based on that Ataka.
- 小瀬甫庵の『太閤記』など、後の秀吉主役の軍記物語の成立に大きな影響を与えた。
- It had great influence on war chronicles on Hideyoshi written later including 'Taikoki' by Hoan OZE..
- これを探知した新聞社は、払い下げの主役を薩摩の政商五代友厚だと考えて攻撃した。
- However, it was uncovered by newspaper companies and the media attacked Tomoatsu GODAI, a Satsuma businessman with political ties, as a leading player of the matter.
- 1873年の太陽暦採用の主役を務めたのは関流の有力な和算家、内田五観であった。
- Itsumi UCHIDA, a famous wasan mathematician of Seki school, played a key role in the introduction of the solar calendar to Japan in 1873.
- 専任の神職を持たず、宮座の構成員が年番で神主役を務める当家(とうや)制を取る。
- As it had no full-time Shinto priest, members of Miyaza took the role of Shinto priest on a yearly rotation, which was called the Toya system (a person- or family-on-duty system).
- 殺陣の軽快さは若かりし日の姿には及ばないものの、重厚な演技で主役を張り続けた。
- Although he was no longer as nimble a sword fighter as he had once been, he continued to play the leading role with his dignified acting.
- 終戦後も、長谷川一夫、山田五十鈴を主役に据えた娯楽時代劇の傑作を次々と発表した。
- After World War II, he released successive entertainment period film masterpieces with Kazuo HASEGAWA and Isuzu YAMADA in lead roles.
- 1959年には勝新太郎と市川雷蔵 (8代目)を主役にした『薄桜記』が好評を博した。
- In 1959, 'Hakuoki' starring Shintaro KATSU and Raizo ICHIKAWA (the eighth) was well received.
- まもなく、当時新進監督だった清水宏 (映画監督)に『村の牧場』の主役に抜擢される。
- Before long, she was selected by then budding film director, Hiroshi SHIMIZU, for the lead role in 'Mura no Bokujo' (literally, 'a ranch in a village').
- 物語の主役は王子や毛人の子供たちに移り、かつて上宮王家と謳われた厩戸一族の滅亡を描く。
- Main characters in the sequel changed to Prince Umayado's and Emishi's children, and it described the fall of the Umayado family once famed for Jogu Oke.
- 藤原不比等が「大化の改新」の主役だから中臣鎌足の息子のうち不比等だけが藤原姓なのである。
- Because FUJIWARA no Fuhito played the major role in `the Taika Reforms,' only Fuhito of NAKATOMI no Kamatari's sons were granted the family name of Fujiwara.
- ただし、陸上交通の主役が鉄道となり、都心部を除き、道路の大がかりな整備は行われなかった。
- Large scale maintenance was not conducted on roads except for those running through central Tokyo, however, since the leading mode of land transport had shifted to the railroad.
- 現在は主役である人形を中心に据え、周囲に左右対称に他の人形や飾りを配置した山笠も見られる。
- At present, in some yamakasa, important dolls are placed in the middle, around which other dolls and ornaments are placed symmetrically.
- たとえば、アーネストの母ミセス・レジナルド・ソーバーンは、地主役にまさしくぴったりだった。
- Ernest's mother, Mrs. Reginald Thorburn, for example, fitted the part of the Squire to perfection.
- また若衆のかわりに芸者がからんだり、芸者を主役にそえこれに若衆がからむといった派生版もある。
- Sometimes geisya, instead of young people, relate to a fireman and there are other patterns derived from the basic pattern, such as the story in which the main character is geisya with young people relating to her.
- 大阪、京都を初めとする近畿圏内ではうどんは麺類の主役として、今も老若問わず根強い人気を誇る。
- Meanwhile, in the Kinki region such as Osaka, Kyoto, Udon noodles boast unchanged popularity with men and women of all ages, regarded as the leading noodles.
- だがそれでも鉄道の電化率はまだ10%程度であり、依然蒸気機関車が輸送の主役に立ち続けていた。
- However, the electrification rate of railroads was only about 10%, so steam locomotives were still playing a major role in transportation.
- しかし、『義経記』を初めとした創作の世界では大活躍をしており、義経と並んで主役格の人気がある。
- But he is a great hero in fictional stories including 'Gikeiki,' a military epic about the life of Yoshitsune, and he is as popular as his master Yoshitsune as a leading role.
- 彼らを主役に、そしてまだ10歳そこそこの息子たちを出演させて、「教育映画」を製作、発表し始めた。
- He put them in leading roles, had his sons who were around 10 years old take parts, and began to produce and release 'educational films.'
- 1583年の賤ヶ岳の戦いで信孝が豊臣秀吉の命により自刃を余儀なくされた後、織田氏は信雄系統が主役となる。
- In 1583 after Nobutaka was forced to commit suicide with his sword by an order from Hideyoshi TOYOTOMI, the Nobukatsu group took the initiative in Oda clan.
- 『吉野花見』『高野参詣』『明智討』『柴田討』『北条討』はいずれも秀吉を主役にとった由己作の新作能である。
- 'Yoshino Hanami,' 'Koya Sankei,' 'Akechiuchi,' and 'Shibatauchi' are the new Noh plays that Yuko wrote by setting Hideyoshi to the leading roles.
- それを孝徳が定めたと言わず、天智が定めたというのは、当時の制度改定の主役が中大兄皇子だったためだと考えた。
- MOTOORI thought that, the formulation of the code, nevertheless, was not attributed to the work of Kotoku but to the achievement of Tenchi, because at that time the central role of the system reform was played by Prince Naka no Oe.
- 今日では、盆踊りや祭の主役として演奏されたり、神と意思を伝達する手段、呪具として神社や寺院に置かれている。
- Today, Japanese drums are performed as the leading role of Bon Festival Dance and other festivals or as a means to conveying god's intention, and are put in Shinto shrines and Buddhist temples as tools to bring fortunes or avoid curses.
- 演出においては、「主役、脇役含めて全体として一体となった、わざとくささのない自然な演技」を要求するという。
- It is said that, when directing, he expects 'both leading and supporting actors to work together as one, with understated, natural acting.'
- 同じく、新派劇から参加した岩田祐吉や諸口十九などを主役に撮影所創立当初から監督を務め、松竹の基礎を作った。
- At the same time, Yukichi IWATA and Tsuzuya MOROGUCHI who participated from Shinpa-geki were lead actors and he worked as a director from the establishment of the studio to form the foundation of Shochiku.
- この為あらすじも、平知盛・吉野の一家・偽忠信それぞれを主役とした三つの筋が交互に上演される形態となっている。
- Therefore, the three stories about TAIRA no Tomomori, a family in Yoshino and the fake Tadanobu are performed in turn.
- この名は後世の読者がつけた便宜上の名前で、彼女が主役級の扱いを受ける「葵 (源氏物語)」帖から取られている。
- This name, given by readers in later generations for convenience, comes from the chapter 'Aoi' (Hollyhock) where she is presented as a leading character.
- 歌舞伎十八番『暫』(しばらく)では景政が主役として登場し、今日に至るまで人気演目の一つとして親しまれている。
- In 'Shibaraku,' which is one of the Kabuki juhachiban (the eighteen best plays of the Ichikawa family of kabuki actors), Kagemasa appears as the main character and this play has been well known among the Japanese people from generation to generation and has been one of the most popular plays always.
- 1928年から1929年には鈴木傳明を主役に明朗快活な青年像を描いた作品を発表し、青春映画の原型を形作った。
- Between 1928 and 1929, he released films portraying cheerful young people starring Denmei SUZUKI and created the forerunner of the teen movie.
- 物故者では新古今和歌集の主役、藤原定家(56首)・後鳥羽天皇(49首)・藤原家隆(41首)らが重視されている。
- Among the deceased, FUJIWARA no Teika (56 poems), who was the leading poet in Shin Kokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modern Poetry), Emperor Gotoba (49 poems), and FUJIWARA no Ietaka (41 poems) were considered important.
- 地元の多治見市では現在でも人気があり、「多治見まつり」の際に行われる武者行列の中でも、主役の扱いを受けている。
- Even today, he is popular with Tajimi citizens, and he is regarded as the hero of the samurai's procession performance in the 'Tajimi-matsuri Festival.'
- 主人公ではないことが多いが、物語の根幹に関わるシーンで重要な役目を果たすことから、主役以上に強く印象に残ることがある。
- Though a kyogen-mawashi is frequently not the protagonist, they sometimes leave a stronger impression since they perform an important role in scenes that are at the base of the story.
- 名前の残る共作では榎戸賢二とともにに桜痴の『助六』を歌舞伎に翻案、主役の大口屋暁雨は市川團十郎_(9代目)が勤めている。
- One of his outstanding joint works is an adaptation of 'Sukeroku,' originally written by Ochi, which he rewrote to make it into a Kabuki play jointly with Kenji ENOKIDO, and the principle role, Gyou OGUCHIYA, was performed by Danjuro ICHIKAWA (the 9th).
- 特にアラカンこと嵐寛寿郎が主役の映画作品は有名であり、一般に思い浮かべられる鞍馬天狗像は嵐寛寿郎の演じたものの影響が強い。
- The movies starring Arakan, or Kanjuro ARASHI, were so famous that the image of Kurama Tengu recalled for many was greatly influenced by the acting of Kanjuro ARASHI.
- 明朝の政治・思想に多大な影響を与えた陽明学であったが、その明朝と共に衰退し、清朝では考証学に学問の主役の座を奪われるに至る。
- Yomeigaku deeply influenced politics and thought during the Ming Dynasty; it then declined with the Ming Dynasty and during the Qing Dynasty, Kosho-gaku replaced Yomeigaku as the main school of the academic thought.
- しかし曲によっては胡弓が主役となるほど技巧的、独創的な手を作っており、いくつかの自作曲では一人で三味線,箏、胡弓の全パートを作った。
- However, the arrangements were technical and creative enough to make kokyu the main part in some pieces, and in some of his own compositions he wrote all the shamisen, koto, and kokyu parts by himself.
- なお香川県においても岡山県と同様に桃太郎伝説が存在するが、この「讃岐桃太郎」の主役は讃岐国平定にて先陣を切った稚武彦命であるとされる。
- A Momotaro legend exists in Kagawa Prefecture as well as Okayama Prefecture; the protagonist in this Kagawa version of the legend is believed to be Wakatakehiko no Mikoto, who led the vanguard in the conquest of Sanuki Province.
- しかし、外国との貿易港である舞鶴西港は、商港でありながら漁港でもあるため、近年海運の主役となっている大型コンテナ船の就航が難しかった。
- However, the Maizuru Nishi Port, port for foreign trade, functions not only as a commercial port but also as a fishing port; therefore, there was difficulty in operating service for large-scale container vessels which have recently played a leading part in marine transportation.
- 『勧進帳』の項目にも書かれているとおり、『勧進帳』では富樫が話の一方の主役となるのに対し、『安宅』では基本的に弁慶一人が主人公である。
- As mentioned in the section of 'Kanjincho,' Togashi is one of the main characters of the story in 'Kanjincho,' but Benkei is basically one and only main character in 'Ataka.'
- 同年の溝口健二監督の『小品映画集《街のスケッチ》』や翌1926年の村田実監督の『故郷の水は懐し』では、小品といえど主役を張るようになる。
- In the same year, he took the lead role in 'Shohin Eigashu: Machi no skecchi' (a collection of short movies: a sketch of a town) directed by Kenji MIZOGUCHI, and in 'Kokyo no mizu wa natsukashi' (nostalgia for the life of hometown) directed by Minoru MURATA next year in 1926 even though they were short movies.
- 菅野文 『北走新選組』 - 収録されている短編のうち『殉白』は土方歳三を主役とし、蝦夷共和国の陸軍奉行をつとめた大鳥圭介とのからみを描く。
- By Aya KANNO 'Hokusou Shinsengumi'- of the short comics included in this book, 'Junbaku' has Toshizo HIJIKATA as the main character, and describes his relationship with Keisuke OTORI, who served as the General of the Army.
- 主役が狐ということもあり、武士から狐への早変り・欄干渡り・宙乗り・意表をついた忠信狐の出現など、ケレンと呼ばれる派手な演出で観客を驚かせる。
- Partly due to the fact that the main character is a fox, this section startles audiences by glaring staging called keren (playing to the gallery) such as quick change from a samurai to fox, walking on a parapet, a midair stunt (kabuki staging technique) and a sudden appearance of Tadanobu KITSUNE.
- 一年後に除隊し、1934年、当時10歳の高峰秀子が主役のナンセンス短編喜劇『ぬき足さし足・非常時商売』で監督デビューするが、評価は低かった。
- After one year, he dropped out of the army, then in 1934, he made his debut as a director with the short nonsense comedy, 'Nukiashi Sashiashi Hijoji Shobai' (emergency business of a soft walker), starring the 10-year-old Hideko TAKAMINE, which was underestimated.
- 1970年代後半はJJサニー千葉や真田広之を主役に据えたアクション映画を手掛け、JAC(現ジャパンアクションエンタープライズ)の隆盛に貢献している。
- He contributed to action films starring JJ Sunny CHIBA and Hiroyuki SANADA in late 1970s, and Takamori from JAC (current Japan Action Enterprise).
- 『古今集』撰進から四十余年しか経っていないこともあり、紀貫之(81首)・伊勢 (歌人)(72首)・藤原兼輔(24首)ら、古今時代の歌人が再び主役を演じた。
- Kokinshu poets figured prominently also in Gosenwakashu, which includes eighty-one poems by KI no Tsurayuki, seventy-two by Ise (a poet), and twenty-four by FUJIWARA no Kanesuke, partially because no more than forty years had passed since the compilation of 'Kokinshu.'
- 職業は時代によって差があり、井戸掘りや造園業、湯屋、医師、代言人(弁護士)、能役者(主役級)、歌舞伎役者、野鍛冶のように早期に脱賎化に成功した職業もある。
- There was a difference in the occupations depending on the period, and some of them managed to escape from Senmin at an early stage, such as well diggers, landscape gardeners, bathhouse, doctors, those who pled (lawyers), Noh performers (lead roles), Kabuki performers and blacksmiths.
- 車両形式図集に「大阪形電車」と記された51系と戦後生まれの70系が主役となって、1955年頃を中心に、京阪神緩行線の黄金時代を迎えることとなったのである。
- Around 1955, the Keihanshin Local Line, where type 51 cars were listed in the catalogue as 'Osaka-type cars' and type 70 cars manufactured after the war were mainly used, was in its golden age.
- その後、1953年に祭が復活したことを契機として、1956年の葵祭以降、祭の主役として一般市民から選ばれた未婚の女性を斎王代として祭を開催するようになった。
- With the revival of the Aoi festival in 1953, the role of Saio dai has been played by an unmarried woman selected from ordinary citizens since 1956.
- 正式な遊女としての花魁はなく、女郎も少なかったことから、芸者が主役であり「深川芸者」と「吉原芸者」として双璧とされ、その他の地域の芸者は、たんに「町芸者」といわれた。
- In Fukagawa red-light district, geisha took center stage because there were no oiran (licensed prostitutes) and only a small number of joro (courtesans) existed, and therefore, 'Fukagawa geisha' and 'Yoshiwara geisha' were regarded as twin jewels of geisha, distinguishing themselves from 'machi geisha' in other regions.
- 昭和初期に子母沢寛が新選組3部作を発表すると認識が広まり、戦後の価値観の転換で新選組が主役に扱われる事も多くなり、各隊士にもスポットが当てられ創作がされるようになった。
- When Kan SHIMOZAWA made his Shinsengumi Sanbusaku public in the early Showa era, Shinsen-gumi's notoriety increased, and along with the reversal of views after the World War II, there were more cases where Shinsen-gumi was given the leading role, and attention was given to each member, and works were produced based on the members.
- 2007年1月より、北國新聞に利常~前田綱紀の前田3代を扱った小説『われに千里の思いあり』(中村彰彦作)が連載されているが、「おちょぼ」は前半の主役として登場している。
- Incidentally, the novel 'My Ambition Stretching over Thousands of Miles' (authored by Akihiko NAKAMURA), which depicts the three generations of the Maeda clan from Toshitsune to Tsunanori MAEDA, has been run in the Hokkoku newspaper since January 2007, and featured 'Ochobo' as a protagonist in the first half part of the story.
- また、若山富三郎を主役に据えた映画版『子連れ狼 (若山富三郎版)』における鮮烈な殺陣シーンなどは、クエンティン・タランティーノやサム・ライミにも大きな影響を与えたとされる。
- It is said that the spectacular sword-fight scenes in the movie 'Kozure Okami (Lone Wolf and Cub)' starring Tomisaburo WAKAYAMA made a big impact on Quentin Tarantino and Sam Raimi.
- そのため、これらの伝説にちなんで(その信頼性はともかくとして)、共に物語の主役として人気のある桃太郎、卑弥呼というキャラクターを観光PRのマスコットとして利用する向きもある。
- Therefore, some people use Momotaro and Himiko, which are both popular leading characters of the legend, as mascots for tourism public relations based on the legend (leaving aside the credibility of them).
- すなわち、能においては多くの場合、亡霊や神仙、鬼といった超自然的な存在が主役(シテ)であり、常に生身の人間である脇役(ワキ)が彼らの話を聞き出すという構造を持っているのである。
- Many Noh plays have some supernatural creatures such as ghosts, fairies or demons, etc. as the protagonist (Shite), and the play structure is mostly the supporting player (Nohwaki), who is often a flesh-and-blood character, who discovers their stories by questioning.
- しかし、直後に開始された「金曜会」企画の『椿姫』の撮影中に主役の岡田嘉子に群衆の前で罵倒に近い叱声を浴びせかけ、私生活の縺れも重なって、岡田が相手役の竹内良一と駆け落ちし一時失踪。
- Soon after that, when the shooting of 'Tsubaki hime' (The Lady of the Camelias) as a project planned by 'Kinyo-kai' was goin on, he blew up a leading character Yoshiko OKADA with his scorching-like words in front of crowds, and Okada ran off together with her opposite Ryoichi TAKEUCHI, also because of stress and frustration in her private life.
- バーテル・ダーシー氏、テノールの、浅黒い肌、スマートな口ひげの若い男は、劇団の主役のコントラルトを非常に高く称えたが、ミス・ファーロングは彼女の演技のスタイルはむしろ俗悪だと思った。
- Mr. Bartell D'Arcy, the tenor, a dark- complexioned young man with a smart moustache, praised very highly the leading contralto of the company but Miss Furlong thought she had a rather vulgar style of production.
- 主役の料理ひとつ取っても、選りすぐりの高級食材を多用し、座敷のつくり、しつらえ、調度品、行き届いたサービス、伝統芸能、その数々が、他の料理店や飲食店と違うところであり、高級の由来である。
- Even if a main dish is taken, the ingredients are often high grade and specially selectedl; the layout of the tables, the interior design, the facilities, the furnishings, the perfect service, the traditional Japanese performances, all these are incomparable from other food stalls or restaurants, these are the origins of the term high class.
- これまで足軽は戦闘の主役ではなかったが、戦国時代 (日本)を迎え集団戦が本格化・大規模化していくと、訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され備の主要な部隊として活躍するようになる。
- Ashigaru had not yet been utilized as the main element of battle forces but as they became more well organized and increased in number during the Sengoku period (Japan), they were given training and ashigaru units bearing spears, bows (weapons) and guns were created, going on to form the backbones of armies.
- ただしそれではいかにも紛らわしいので、歌舞伎関係者や歌舞伎に通じた江戸っ子たちは、それぞれの役どころを、主役の善玉が「暫」、対する悪玉が「ウケ」、その家来が「腹出し」といった具合に、通称で呼んでいた。
- However, it was so confusing that people committed to the Kabuki performance and natives of Edo who knew Kabuki well called the characters by common names such as: 'Shibaraku' as the main good character; 'Uke' as the villain; and 'Haradashi' as his retainer.
- ただし大正・昭和初期の新日本音楽における邦楽界の洋楽受容が、和声的な書法で作曲しやすい箏を中心としたのに対し、1960年代の洋楽系現代音楽界の邦楽受容においては箏は必ずしも主役ではなく、むしろノイズ的書法で作曲しやすい尺八が中心となった。
- Provided, however, that while Soh music, which is easy to compose by the way of harmony, was mainly introduced into Western music in the case of new Japanese music in the era of Taisho and early Showa, shakuhachi music, which is easy to compose by the way of noise, was mainly introduced, instead of Soh, into the contemporary Western music of 1960s.
- 同年秋には新スター阪東妻三郎が登場、二川文太郎、井上金太郎といった20世紀生まれの20代前半の監督が登場するにあたり、次第に脇にシフト、47歳を迎える1924年(大正13年)の沼田紅緑監督の『燃ゆる渦巻』での環歌子との共演あたりが最後の主役となる。
- The fall of 1923 saw the emergence of a new film star, Tsumasaburo BANDO, as well as young new directors Buntaro FUTAGAWA and Kintaro INOUE, both born in the twentieth century and thus still in their early twenties; consequently, Ichitaro was more and more often given roles as supporting actor, and his last leading role, acting alongside Utako TAMAKI, was in 'Moyuru Uzumaki' (Burning Spiral), directed by Koroku NUMATA, which was made in 1924 when Ichitaro was forty-seven.
- この『山門』は、『楼門詠千本』の「南禅寺山門の場」や、『青砥稿花紅彩画』大詰の「極楽寺山門の場」・「滑川土橋の場」など、『楼門五三桐』以後に書かれた石川五右衛門や五右衛門をモデルとした大盗賊を主役とする数々の演目にほぼそのままのかたちで取り入れられており、誰もが一度は見たがった人気の一幕であったことが窺える。
- 'Sanmon' is considered to have been very popular since soon after the opening, because it was adopted without big changes for many other kabuki where the leading character was Goemon ISHIKAWA or a big bandit written after Goemon; popular titles among such kabuki are 'Nanzen-ji Sanmon-no-ba' (Scene at Sanmon Gate of Nanzen-ji Temple) of 'Sanmon Hitome-senbon', the last scene of 'Aoto-zoshi Hana-no-nishiki-e', 'Gokuraku-ji Sanmon-no-ba' (Scene at Sanmon Gate of Gokuraku-ji Temple) and 'Namekawa Dobashi-no-ba' (Scene at the bridge covered with soil across Namekawa River) of the same kabuki.
- 1924年(大正13年)に東亜キネマとの合併前のマキノ映画製作所等持院撮影所に入社、同年7月の合併を経て、翌1925年(大正14年)6月の牧野省三の再独立にあたって、新設のマキノ・プロダクション御室撮影所に移った武井龍三は、同年9月、金森万象監督・寿々喜多呂九平オリジナル脚本の『奇傑鬼鹿毛』全3篇の主役に抜擢されてデビューした。
- Ryuzo TAKEI, having joined Makino Eiga Seisaku-jo Tojiin Studio in 1924 before the merger with Toa Kinema and moving to Makino Productions' Omuro Movie Studio, which was newly established after the merger in July 1924 and Shozo MAKINO's separation from the merged company in June 1925, made his debut in September that year when he was selected as the leading character in all three episodes of 'Kiketsu Onikage'(Great Onikage) directed by Bansho KANAMORI and based on the original screenplay written by Rokuhei SUSUKITA.