中心: 1000 Terms and Phrases
- 中心型肺がん
- central-type lung cancer
- 中心地は市場。
- The main part of Kutsuki-mura was a market place.
- 市内中心部まで
- Access to the center of the city
- 京都市中心部より
- From the center of Kyoto City
- 町の中心駅:園部駅
- Main station in the town: Sonobe Station
- 中心となる駅:園部駅
- Major station: Sonobe Station
- 中心となる駅:峰山駅
- The central station: Mineyama Station
- 南和地域の中心都市。
- It is a central city in Nanwa region.
- 画壇の中心を占めた。
- They represented the central power in artistic circles.
- 農業:柚子と銀杏が中心。
- Agriculture: Chiefly yuzu citrus and gingko
- 「薬子の変」の中心人物。
- She was the core person of the 'Kusuko Incident.'
- 京都の大学生が中心メンバー。
- The main members of the group are college students in Kyoto.
- 三和町を中心に生産されている。
- The Tanba chestnut is mainly cultivated in Miwa-cho.
- 蘇我馬子が造営の中心になった。
- The central figure in the construction was SOGA no Umako.
- 長辻通 - 嵐山の中心を貫く通り
- Nagatsuji-dori Street - Street running through the central part of Arashiyama
- 中心となる駅:木津駅 (京都府)
- The core station: Kizu station (Kyoto Prefecture)
- 近畿地方あるいは西日本の中心部。
- Kinki region, or the central part of western Japan.
- 国土交通省が中心となって行っている。
- The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism plays a central part in the campaign.
- 中心となっていた駅:大江駅 (京都府)
- Main station: Oe Station
- この3人を中心に宮廷の能書が活躍した。
- Centered on these three persons, calligraphic experts in the Imperial court produced many calligraphic works.
- 山王祭(中心神事:毎年4月12〜14日)
- Sanno-sai Festival (main festival: April 12 to 14 every year)
- 普通の米より、大きくて、粒の中心が白い。
- The grain of Yamada-nishiki is larger and whiter in the middle than the grain of normal rice.
- 幕末ごろ京阪を中心に町人の娘に結われた。
- This hairstyle was worn by the young women of townspeople mainly in Kyoto and Osaka at around the end of the Edo Period.
- 関西を中心とした西日本での「ちらし寿司」。
- Chirashizushi' of western Japan centered on the Kansai area
- 皇帝・王を中心とした事柄を年毎に記述する。
- Descriptions with the annalistic approach of events that happened around emperors or kings.
- 中心となる駅:西日本旅客鉄道関西本線 笠置駅
- Central station: Kasagi Station on the Kansai Main Line, operated by the West Japan Railway Company (JR West)
- 主な産業は、農業(稲作、酪農が中心)と林業。
- Agriculture (centered on rice cultivation and dairy farming) and forestry are the town's main industries.
- 国府: 律令制で、国衙を中心に発達した都市。
- Kokufu: Under the Ritsuryo system, cities developed around the Kokuga (provincial government headquarters).
- 各国の差が小さいのは中心となる国庁であった。
- There was little difference among each province in the structure of Kokucho.
- 一方、官軍は熊本城を中心に守備兵を配置した。
- On the other hand, the government army deployed garrisons centered on Kumamoto Castle.
- 栗山利章(福岡藩家老。黒田騒動の中心人物)。
- Toshiakira KURIYAMA (A Karo officer of the Fukuoka domain. The central figure in Kuroda Sodo [the Kuroda family disturbance].)
- 原田宗輔(仙台藩家老。伊達騒動の中心人物)。
- Munesuke HARADA (A Karo officer of the Sendai domain. The central figure in Date Sodo [the Date family disturbance].)
- 白鳳文化は、天皇や貴族中心の文化でもあった。
- Hakuho culture was the one that centered on emperors and nobles.
- 中心駅:東舞鶴駅(JR西日本 舞鶴線・小浜線)
- Main station: Higashi Maizuru station of JR West Maizuru Line and Obama Line.
- 伏見区中心街とは宇治川を挟んで対岸に位置する。
- The central town of Fushimi Ward sandwiches the banks of the Uji-gawa River.
- 松島 … 宮城県宮城郡松島町を中心とした多島海
- Matsushima: Archipelago centering on Matsushima-machi, Miyagi County, Miyagi Prefecture
- 旧東海道鳴海宿を中心とした地域で行われる祭り。
- It is a festival that has been held in Narumi on the Tokaido Road (present Midori-ku Ward of Nagoya City).
- 中心部の酒米構造(しんぱく)だけになっていく。
- In the end only shinpaku (the center structure of sake-brewing-rice) is left.
- まず、豊臣家宿老の大野治長を中心とする籠城派。
- One was a group of people centering on Harunaga ONO, a shukuro (chief vassal of a samurai family) insisting rojo (staying in a castle to fight enemies).
- 季長を中心に元寇での実戦の様子が描かれている。
- The pair of picture scrolls depicts scenes of the battles including Suenaga at the center of them in Mongol invasion attempts against Japan.
- ロックバンド、リンキン・パークの中心メンバー。
- A leading member of a rock band, Linkin Park.
- 蒲生城を築き薩摩国、大隅国を中心に勢力を誇った。
- The clan built the Gamo-jo Castle and exerted power especially in Osumi Province.
- 中心となる駅:飛鳥駅(近畿日本鉄道 近鉄吉野線)
- The centeral city: Asuka Station (Kintetsu Railway, Kintetsu Yoshino Line)
- 現在、市内中心部に五新線の高架橋跡が残っている。
- Currently, the remains of an elevated bridge of Goshin Line are left in the center of the city.
- 安土城を中心とする歴史については、安土城を参照。
- Refer to the article of Azuchi-jo Castle for the history centering on the Azuchi-jo Castle.
- 今日でも四段目を中心によく上演される人気の演目。
- It is a popular program that is often played around the fourth act even today.
- 以下、言葉と仕草という要素を中心に説明してゆく。
- Further details regarding the components are given below.
- 形状は、円形で中心部に正方形の穴が開けられいる。
- Kanei-tsuho was round and included a square hole in the center.
- 華夷秩序:中国を中心とした東アジアにおける秩序。
- The Chinese hegemony over Korea: a Sino-centric rule of East Asia.
- 使節は薩長中心、書記官などは旧幕臣から選ばれた。
- Envoys were chosen among people from Saccho (Satsuma Domain and Choshu Domain) and secretaries were among former retainer of shogun.
- 大内裏の中心的施設であったが、たびたび焼失した。
- Although they were the main facility in the daidairi, the chodoin were often burned down.
- 市の中心部に位置し、かつての京都の北側に該当する。
- Located in the center of the city, Kamigyo Ward occupies the northern part of former Kyoto.
- これが今も鎌倉の中心である鶴岡八幡宮の起源である。
- This is the origin of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, which serves as the center of Kamakura even today.
- 平安時代の中頃、宮廷中心の貴族文化は全盛を迎える。
- In the middle of the Heian period (794-1185), the culture developed by the court nobles reached a peak.
- 当代の名人として宝生閑、森常好が東京を中心に活躍。
- At present, masters such as Kan HOSHO and Tsuneyoshi MORI show great performances in and around Tokyo.
- 立兵庫(たてひょうご):江戸前期京阪を中心に流行。
- Tatehyogo: This hairstyle was popular in Kyoto and Osaka in the early Edo Period.
- 文化の中心は上方(京都・大阪)と江戸に二分される。
- The center stages of the culture were Kamigata (Kyoto and Osaka area) and Edo.
- 「外京」はむしろ今日の奈良市の中心街となっている。
- Gekyo' has become the central part of present-day Nara City.
- 10月に政友会を中心に第4次伊藤内閣を成立させる。
- In October of the same year, he formed the fourth Ito Cabinet consisting mainly of the Seiyu Party.
- この時期、都市町人を中心とする化政文化が花開いた。
- During this era, Kasei culture flourished centered on townspeople in urban areas.
- 主な産業は、農業(ブドウ、稲作、酪農が中心)と林業。
- The main industries are agriculture (mainly grapes, rice-crop, and dairy farming) and forestry.
- 亀岡市は、亀岡盆地及び周辺山地を中心に位置している。
- Kameoka City is located mainly in the Kameoka Basin and the surrounding mountain regions.
- 三重大学の藤田達生教授が中心となって主張されている。
- This view has been advocated centering around Professor Tatsuo FUJITA of the Mie University.
- 日本史上、つねに大和民族の文化の中心でありつづけた。
- It always remained the center of the Yamato race culture in the history of Japan.
- もと若衆髷であったが武家の女性を中心に広く結われた。
- It was originally Wakashu-mage (a young men's hairstyle in the early Edo Period) but became widely popular mainly among the women of the samurai families.
- 既存の財閥では貧弱な化学産業を中心に発展していった。
- The development of the existing zaibatsu was promoted as revolving around the limited chemical industry.
- 住宅地を中心とした平野部と、北部の山間地で構成される。
- It consists of a plain mainly for residential areas and northern mountainous areas.
- 湾内には、釣り堀があり、夏を中心に釣り客が多く集まる。
- There is a fishing pond inside the bay, and many visitors gather mainly in the summertime.
- 就業者は工業高校や高等専門学校の卒業生が中心だという。
- It is said that the workers are mainly graduates of industrial high schools or technical colleges.
- 関西北部を中心に中国地方・四国地方まで被害がおよんだ。
- The earthquake devastated the northern Kansai region, as well as the Chugoku region and the Shikoku region.
- 植物学を中心に博物学研究を行い、出島に薬草園を作った。
- He studied botany as his main subject in natural history and made an herb garden in Dejima.
- 江戸後期には、医学を中心に蘭学の塾(私塾)が興隆した。
- In the latter half of the Edo period, private schools of Western learning, mainly medicine, were prosperous.
- 現在は東舞鶴駅前を中心に高層マンションが建設されている。
- These days, high-rise condominiums are being built around the Higashi-Maizuru station.
- 中心となる駅:西日本旅客鉄道関西本線 加茂駅 (京都府)
- Central station: Kamo Station on the Kansai Main Line, operated by the West Japan Railway Company (JR West)
- 丹後半島の中心に位置し、『天女の羽衣伝説』で知られる町。
- This town is located in the center of Tango Peninsula and is famous for 'Tennyo no hagoromo densetsu' (Legend of the celestial raiment [robe] of an angel).
- 律令制時代に駿河国の国衙が置かれ、駿河国の中心地となる。
- Kokuga (provincial government offices) of Suruga Province was located in the age of ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) and was the center of Suruga Province.
- 大坂は商人の町なので、江戸のような武士中心の町ではない。
- Unlike Edo, which was a city mainly of samurai, Osaka is a city of merchants.
- 田中正造はこのときの農民運動の中心人物として有名である。
- Shozo TANAKA is famous as the central figure of the farmers' movement at this time.
- (場所は現在の七条河原町を中心とした七条通の北側である。)
- (The berth was located north of the Shichijo-dori Street centered on Nanajo Kawaramachi.)
- およそ旧山城国の中心部から南部を含有する広大な盆地である。
- It is a vast basin which roughly includes the central and southern part of former Yamashiro Province.
- そのことからヤマト王権の中心的な地域であったと考えられる。
- Therefore, this city is thought to have been a central area in the Yamato Dynasty.
- 日本海ガス(富山県を中心とした都市ガス・液化石油ガス業者)
- Nihonkai Gas Co., Ltd. (is a city gas and liquefied petroleum gas supplier mainly servicing Toyama Prefecture)
- 西日本を中心に活動を行い、伝統的な華道一派として知られる。
- It is known as a traditional school of flower arrangement, with its activities based in west Japan.
- 以下、古代以来の天皇と政治体制との関わりを中心に解説する。
- Below is an explanation about the Emperors and the political system since ancient Japan.
- 「万世一系」のフレーズは公式のイデオロギーの中心となった。
- ' ' => ' '
- The phrase of 'the unbroken Imperial line' became an essence of public ideology.
- 印譜は印影を中心にその研究あるいは美術的鑑賞を目的とする。
- The purpose of inpu is the study or artistic appreciation of inei (impression of a seal) and so on.
- グラバー邸を中心とする東山手・南山手(重伝建)一帯である。
- The settlement was in the vicinity of Higashiyamate, Minamiyamate (Judenken), and had the Glover residence at its heart.
- 小作人を中心に金銭の貸付を行っていたものも少なくなかった。
- Not a few landlords lent money mainly to tenant farmers.
- 実際の合戦は、福原を中心に生田口・一ノ谷口で行われている。
- The actual battle developed with Fukuwara as its center and simultaneously at the Ikuta fortress entrance and the Ichinotani fortress entrance.
- 中心的な埴輪には、表面にベンガラなどの赤色染料を塗布した。
- Some of main Haniwa were applied red dyes such as colcothar on its surface.
- 天皇主権を中心として構成された憲法学説を天皇主権説という。
- The theory of the study of constitution, which is structured focusing on imperial sovereignty, is called the theory of imperial sovereignty.
- 氷川神社のある埼玉県は古代製鉄産業の中心地でもあるという。
- Saitama Prefecture, where Hikawa-jinja Shrine is located, was the center of iron production industry in ancient times.
- 現在のところ、黄砂の気象観測としては目視が中心だと言える。
- It can be said that so far, meteorological observations are mostly based on visual ones.
- 編纂の実質的中心は、菅原道真と大蔵善行の二人と推測される。
- It is assumed that SUGAWARA no Michizane and OKURA no Yoshiyuki were responsible for the majority of the compilation work.
- 京都市中心部へは、旧西国街道を経て国道171号線を北上する。
- The National Route 171 up north by way of the former Saigoku Kaido Road along the way leads to the downtown area of Kyoto City.
- 市内中心部をカバーする各放送局の延岡中継局が設置されている。
- Nobeoka relay stations for various broadcasting companies that cover the central part of the city are located here.
- 心棒を中心として平べったい円錐形の形になるように作成される。
- The latter type is flat and cone-shaped with a stem at its center.
- アコースティック編成のシンプルな演奏が中心のイベントである。
- It's an event featuring simple performances played on acoustic instruments.
- 近年では回転ずしを中心に、シャリ玉成形機が普及してきている。
- Recently, sharidama forming devices are becoming popular particularly in conveyor belt sushi shops.
- 台南において地元民(高山族)を中心とする頑強な抵抗が続いた。
- Obstinate resistance mainly by local people (mainly by Kao-shan Tribe) continued in Tainan,
- 以後、日本列島の中心的な政治勢力が倭を自称することは絶えた。
- After that, the main political powers in Japan stopped calling themselves Wa.
- 江戸時代初期には旧豊臣系大名を中心に大名廃絶政策が取られた。
- In the early Edo period, the Daimyo system abolishment measure was implemented mainly targeting Daimyo of the former Toyotomi family.
- また、この頃は、唐宋 (王朝)商船との私貿易の中心となった。
- In addition, Dazai-fu was the center of private trade with merchant ships of Tang and Song dynasties (China) around this time.
- 小栗正矩(越後国高田藩松平家首席家老。越後騒動の中心人物)。
- Masanori OGURI (The chief Karo officer of the Matsudaira family in the Takada domain, Echigo Province. The central figure in Echigo Sodo [a disturbance in Echigo].)
- 根来衆は根来寺を中心とした真言宗の僧徒らの集団を指している。
- On the other hand, Negoroshu refers to a group of monks of the Shingon sect, mainly in Negoro-ji Temple.
- また、前期には東北地方・北陸地方を中心に超大型住居が現れる。
- Additionally, super-sized structures were built mainly in the Tohoku and Hokuriku regions in the first half of the period.
- 町割りは城を中心に、侍町、足軽町、町人、寺町などが配された。
- The town distribution centered on the castle and had town districts for Samurai, Ashigaru (common foot soldier), townsmen, and temples.
- 田堵は、免田を中心に田地を開発し、領域的な土地支配を進めた。
- Tatos developed rice fields centering on menden and went ahead with territorial land governance.
- 京田辺市周辺を中心として、河川敷にはチャノキ畑が多く存在する。
- Many tea plant fields are seen along the riverside of the Kizu-gawa River, especially around Kyotanabe City.
- 今後は国際貿易港たる舞鶴港を中心とした産業育成を急がれている。
- In the future industrial development should be hurried with Maizuru Port as an international trade port in center.
- 厳島(宮島) … 広島県廿日市市にある厳島神社を中心とした島。
- Itsukushima (Miyajima): Island centering on Itsukushima-jinja Shrine existing in Hatsukaichi City, Hiroshima Prefecture
- 1955年頃から、カメラ雑誌を中心に写真の評論活動を開始した。
- Around 1955, he began his career as a photography critic mainly for camera magazines.
- 大石殿を中心に敵の吉良侯の首級をあげ本会遂げたことを報告する。
- He reported that they were led by Oishi and completed the mission by presenting the severed head of the lord of the Kira.
- 5世紀には大阪平野を中心にさらに大規模な前方後円墳が営まれた。
- In the fifth century, some zenpo-koen-fun, much larger than before, were constructed mainly in the Osaka Plain.
- 江戸を中心に隆盛した今体派の篆刻は装飾過多で卑俗に陥っていた。
- The tenkoku of the Kintai school flourished mainly in Edo, but it became overly decorative and vulgar.
- また、宿場を中心に形成された町を宿場町(しゅくばまち)と呼ぶ。
- In addition, towns that were built around shukuba were referred to as shukuba-machi.
- 江戸時代に入っても商業の中心地であり続け天下の台所と言われた。
- It continued to be the center of commerce in the Edo period and was called the 'Kitchen of the land.'
- これに対して国人勢力が中心となって波及したものを国一揆という。
- In contrast, an uprising that was led mainly by a kokujin (local samurai) group was called kuni ikki (provincial uprising).
- 古くから丹波の名産を生む中心的地域で特産物は、以下の通りである。
- The special products original to this central Tanba region from long ago are as follows;
- 嵐山の中心部を流れる桂川にかかる渡月橋は嵐山の象徴になっている。
- The Togetsu-kyo Bridge over the Katsura-gawa River running through the central part of Arashiyama is a symbol of Arashiyama.
- 戦国時代 (日本)の畿内は、将軍と京兆家を中心とした争乱が続く。
- In the Kinai region, the conflicts between Shogun and the Keicho family continued in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 近江国蒲生郡を中心に勢力を築き、藤原惟俊の代から蒲生氏を称した。
- The clan first established its power base in Gamo County of Omi Province and FUJIWARA no Koretoshi began to call himself the Gamo clan.
- 旧丹波国の中では人口は最多であり、旧丹波国内の中心都市であった。
- The area ranked first in population among those in former Tanba Province and was the center of the province.
- 世界中の学生による映画作品を上映するコンペティション部門が中心。
- The festival centers on a competition in which movies created by students from all over the world are screened.
- 高山藩が天領に転じて後は寺院を中心に伝承されて現在に至っている。
- After Takayama Domain became tenryo (a shogunal demesne), the tea ceremony of Sowa school has been mainly practiced in temples to this day.
- 高知県では土佐藩の高知城下を中心に数々の鯨料理が伝承されている。
- In Kochi Prefecture, the cooking methods for a variety of whale-based dishes have been handed down centered on the area around the Kochi castle of the Tosa domain.
- 水軍は中国の南方を中心に海賊勢力に対する防衛力として維持された。
- And the suigun navy was maintained mainly in the southern part of China as a defense force against pirates.
- ただ、横浜、神戸においては旧居留地を中心とする貿易が続いていた。
- Nonetheless, in Yokohama and Kobe, trade continued to be largely centered around the areas of the former settlements.
- これ以後の皇居(宮)もほぼこの飛鳥寺を中心にした飛鳥に置かれた。
- Following its construction, most imperial palaces were built in the Asuka area centered around Asuka-dera Temple.
- 商業中心地としては、ハブ港としての役割を担った堺や博多が栄えた。
- As central commercial areas, Sakai and Hakata, which played the role of a hub port, flourished.
- 畿内においても寺社勢力を中心に反平氏勢力の動きが活発化していた。
- Anti-Taira clan movements in the Kinai (the five provinces in the immediate vicinity of Kyoto) area also became active especially among the religious.
- その解消策として中心駅である福知山駅とその周辺の路線を高架化する。
- As a solution, Fukuchiyama Station, together with surrounding railroads were elevated.
- 景観のために電線類の地中化を町並みの中心部(本町筋)で行っている。
- Power lines are put underground in the center of the town (Honmachi-suji Street) for aesthetic purposes.
- 日本海側でも有数の国際貿易港の舞鶴港を中心に重厚長大産業から成る。
- It is an area of heavy industries centering around Maizuru Port, which is one of the Japan's leading international trade ports on the Japan Sea side.
- 元禄時代を中心として大坂と京都で行われた町人文学を上方文学という。
- Literature of the townspeople in Osaka and Kyoto mainly in the Genroku era is called Kamigata literature.
- 『歴代名画記』によると、唐代までは、壁画が中心であったようである。
- According to 'Lidai Minghuaji' (Record of Famous Painters of All the Dynasties), it seems that the main stream was wall paintings until the Tang Dynasty.
- 和時計(わどけい)とは、江戸時代を中心に日本で作られた時計である。
- A Japanese clock is a clock made in Japan mainly during the Edo period.
- 明治時代の文明開化以降に作られた唱歌や寮歌、軍歌を中心に見られる。
- This meter is seen mainly in Shoka, Ryoka, and Gunka (songs) which were made after civilization and enlightenment in Meiji Period.
- そのため幕府の経済政策の主力は米相場を安定させる事が中心になった。
- Therefore, the economic policy of the shogunate government focused on the stabilization of rice price.
- 北近畿を代表する港町であり、行政・経済面において中心的な立場を担う。
- A major port town in Kita-kinki, Maizuru plays a central role in Kita-kinki's administration and economy.
- 江戸幕府開府以後は徳川政権のお膝元となり、日本政治の中心地となった。
- With the start of the Edo period, Musashi Province became an adjacent area of the Edo bakufu and the center of politics in Japan.
- 延暦13年(794年)都が平安京に遷り、政治・文化の中心地となった。
- In 794, the capital was moved to Heian-kyo, becoming the political and cultural center of the nation.
- そして日下部鳴鶴と西川春洞を中心に今日の漢字書道界の基礎が造られた。
- Then the base of the Chinese character calligraphy of today was established by Meikaku KUSAKABE and Shundo NISHIKAWA.
- 郡山遺跡(宮城県仙台市)は当時の中心的な官衙であったとみられている。
- Koriyama ruins (Sendai City, Miyagi Prefecture) is considered to have been the central governmental office at that time.
- 周辺一帯は明治・大正時代の大阪府および大阪市の行政の中心地であった。
- The settlement was located in the vicinity of the administrative center for both Osaka Prefecture and Osaka City in the Meiji and Taisho periods.
- 南方の台湾でも最高500µg/m3程度の黄砂が春を中心に観測される。
- Even in Taiwan located in the south, kosa in the level of 500 µg per cubic meter are observed centered on spring.
- 室町時代・戦国時代 (日本)を中心とした中世後期の日本社会を考える。
- Consider the Japanese society of the later middle ages around the Muromachi and Sengoku periods (the Warring States period).
- 大化改新以後の中央集権的国家の制定した公法を中心とする法体系である。
- It's centered around public law established by the centralized nation after the Taika Reformation.
- 福知山の工場は主に磁気テープなどを中心に製作する主力工場となっている。
- The plant in Fukuchiyama is a main factory which mainly produces magnetic tapes.
- 長岡京が平安京に移されてのちはその後背地として農業を産業の中心とした。
- After the capital was transferred from Nagaoka-kyo to Heian-kyo, agriculture became the main industry in the area as a backland for the new capital.
- また翌日も舞鶴港を中心に大規模な空襲に見舞われ、多数の死傷者を出した。
- The next day, US forces again air-raided Maizuru, this time on Maizuru port which subsequently suffered a large number of casualties.
- 近江国(滋賀県)の国人、近江国北部を中心に勢力を持った戦国大名である。
- The clan was a family of kokujin (local samurai) in Omi Province (Shiga Prefecture) and a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), which held influence over Kita Omi (Northern Omi Province).
- しかし、安芸武田氏自体は銀山城を中心とした分郡守護として存続している。
- However, the Aki-Takeda clan continued to exist at Kanayama-jo Castle as bungun-shugo (shugo of partial district).
- 以後、鶴岡八幡宮は鎌倉の象徴となり、都市計画は八幡宮を中心に行われた。
- Since then Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine has been the symbol of Kamakura and placed at the center of its city planning.
- 仏教主義的な作品が減り、代わりに人間中心、現世的な作風が見受けられる。
- Fewer works based on Buddhist themes were produced, with newer works focusing more on human beings and prepared in a more modern style.
- 舞鶴都市圏(まいづるとしけん)とは、舞鶴市を中心とした経済地域の総称。
- Maizuru urban area collectively means an economic zone surrounding Maizuru City.
- 京都市中心部から東山 (京都府)を越えた東、滋賀県との県境に位置する。
- Yamashina Ward is located on the east side of Higashiyama Ward (Kyoto Prefecture), on the prefecture's border with Shiga.
- 現在の京阪中書島駅を中心とした地域であり、南北に竹田街道が通っている。
- It was an area centered in present-day Keihan Chushojima Station, and the Takeda-kaido Road passes through north to south.
- これは旧幕府と上級公家を廃して薩長派を中心とした新体制の内容であった。
- This was the core of the new regime based on the Sat-Cho group, but exclusive of the former Shogunate and upper-class court nobles.
- 奈良県・大阪府・兵庫県東部を中心に関西地方の各地で、夏・秋に行われる。
- These festivals and rites take place in summer and fall in various regions mainly around Nara Prefecture, Osaka Prefecture and the eastern part of Hyogo Prefecture.
- 口絵や挿絵もあったが、文章中心の読み物であるところから読本と呼ばれた。
- Although Yomihon included frontispieces and illustrations, it was called Yomihon (reading books) because its emphasis was on the text itself.
- 徳大寺家は西行が出家前に仕えていたこともあり、歌壇の中心的存在だった。
- The Tokudaiji family was the key player of poetry circles as Saigyo had served before he became a priest.
- 儀式料理のレシピや作法が中心だった16世紀以前の料理書と大きく異なる。
- It is quite different from food books written before the 16th century whose main themes were recipes and manners of ceremonial foods.
- そのため五大老や五奉行を中心に、密かに朝鮮からの撤収準備が開始された。
- Under this situation, preparations for retreat from Korea were commenced in secrecy by the Gotairo (Five Elders) and Gobugyo (five major magistrates).
- 水戸藩士民を中心とする天狗党の主体は水戸城へ向かい市川一派と交戦する。
- The main body of Tenguto with the feudal retainers of Mito Domain playing central roles went to the Mito-jo Castle, fought against Ichikawa and his group.
- 政治・経済の中心となって差配する家老を藩によっては、仕置家老と呼んだ。
- Karo officers who were mainly in charge of political and economical affairs were called Shioki-garo in some domains.
- 有力な仏教寺院が中心に存在し、規模が大きくなる場合は「寺内町」となる。
- Moat settlements which grew in scale with an influential Buddhist temple at its center came to be known as Jinai-cho (literally a town with a temple inside).
- 大学内では日本人学生が6割以上を占め、教育内容は日本文化中心であった。
- Japanese students occupied 60% in the university, of which education contents were mainly Japanese culture.
- 三条京阪の中心となる交差点は川端通と三条通が交わる三条大橋交差点である。
- The intersection central to Sanjo Keihan is the Sanjo Ohashi intersection where Kawabata-dori and Sanjo-dori Streets interchange.
- そして、畿内・四国を中心に一門で八か国の守護を占める有力守護大名となる。
- They became a powerful Shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) and the family held Shugo (a provincial military governor) of eight provinces in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) and the Shikoku region.
- 南朝も東晋の大元年間に襄陽を中心とする地域に僑州として雍州を置いていた。
- From 376 to 396 of Eastern Jin Dynasty, Nan-Dynasty also establishd Yong Zhou as Qianzhou in the area surrounding Xiangyang.
- 区の東部は醍醐山を中心とする山地、西部は宇治川、桂川に沿った平地である。
- The eastern part of the ward is mountain terrain with Mt. Daigo in the center and the western part is flatland along the Uji-gawa River and the Katsura-gawa River.
- 初代の死後も、その娘や弟子を中心に自衛隊駐屯所や一般教室にて習流が続く。
- Even after the decease of the first head, practices of his school are continued mainly by his daughter and disciples with other followers of the school at army posts of the Self-Defense Forces and other classes.
- 当初は都市部を中心に広まり、次第に農村部や武士まで普及するようになった。
- In the beginning, it was spread mainly in urban areas, and gradually became popular in agricultural communities and among samurais.
- 鈕の部分は動物鈕・人物鈕を中心に多種多様で200種類以上確認されている。
- There are various kinds of chu (finger grip of a seal), such as animal-shape chu or man-shape chu, mainly, and more than 200 kinds has been recognized.
- そのため、ヤマト王権の支配権もそれらの地域を中心としていたと考えられる。
- It is thought that the Yamato Kingdom also exerted its hegemony mainly in these regions.
- まず府兵制が機能しなくなり、募兵を中心とする募兵制・節度使が導入された。
- First, the fubing system stopped functioning, and the mubing mercenary system and Jiedushi military governors were adopted.
- 中国の朝廷は皇帝を中心とし、丞相などの宦官を含めた中国古来の政府である。
- Chinese Imperial Court was the ancient Chinese government which centered on an emperor and involved eunuchs such as Chancellor and the like.
- 前野良沢は翻訳作業の中心であったが、著者としての名は『解体新書』に無い。
- Ryotaku MAENO played a central role in their translation work, but his name was not written in any part of 'Kaitai Shinsho' as an author.
- さらに運動の中心人物であった田中正造が1913年に没するとほぼ消滅した。
- And after the central figure of the movement, Shozo TANAKA died in 1913, the movement also almost died.
- 鎌倉時代に入ると大都市や商工都市を中心として座の数が増加するようになる。
- Once the Kamakura period began, the number of za increased in big cities and in commercial and industrial cities.
- 城下町(じょうかまち)とは、日本において、領主の城を中心に成立した都市。
- Jokamachi (castle towns) were cities that were established with the lord's castle in the center.
- 岩倉の死後は伊藤を中心に設置された制度取調局で華族制度の整備が進められた。
- After Iwakura died, the Department of the System Investigation which had been established by mainly Ito developed the kazoku system.
- 東舞鶴はかつての軍需都市で、旧軍港や造船などを中心とする重工業地区である。
- Higashi-Maizuru was a former munitions city, but today flourishes in heavy industries centered around ship building and an old military port.
- その中心は剣劇(いわゆるチャンバラ時代劇)であり、いずれも大好評を博した。
- With their main element being swordfighting, both kyugeki and jidaigeki were hugely popular.
- さらに「六輪一露の説」を中心とする芸論においても後代に大きな影響を与えた。
- Furthermore, he also greatly influenced future generations in the field of treatises on art centered on 'the theory of Rokurin ichiro' (The Six Wheels and the Dew Drop).
- 巨大な人工池の浴龍池(よくりゅうち)と大刈込を中心とした壮大な庭園である。
- This is a magnificent garden which has a massive artificial Yokuryu-chi Pond and Okarikomi (many trees are individually planted with the top parts of the trees cut into one shape as a whole to create special look of the background or main part of the garden) as the main feature.
- 養老元年(717年)から藤原不比等らが中心と成って養老律令の編纂を始める。
- In 717, the compilation of Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period) started, which was led by FUJIWARA no Fuhito as the main editor.
- 特に福岡県を中心として九州地方・中国地方の一部では強く根付いた風習である。
- It is a custom which has firmly taken root especially in parts of Kyushu and Chugoku regions centering around Fukuoka Prefecture.
- 基本的に「一力」中心であるが、途中に「橋」という曲が挿入されることも多い。
- Although 'Ichiriki' is mainly played for it, a type of music called 'Hashi' (bridge) is often inserted in the middle.
- 陽明学左派の中心人物は王龍溪と王心斎であって、この両者を王学の二王と称す。
- Yomei-gaku's left-wing was led by Wang Longxi and Wang Xinzhai, who are known the Two Wangs of O-gaku.
- この時、桐野が人吉を中心に南北に両翼を張る形で薩軍を以下の通りに配置した。
- On this occasion, KIRINO organized the Satsuma army with the both flanks extending in the north-south direction from Hitoyoshi in the center as below.
- しかし、薩長の倒幕派が太政官制度を復活させ、天皇を中心とした新政府を樹立。
- The anti-shogunate party of Satsuma and Choshu domains, however, revived the Great Council of State (dajokan) System, and established a new government headed by the Emperor.
- が、豊臣軍は宮部継潤らを中心にした1万の軍勢が空堀や板塀などを用いて堅守。
- But the Toyotomi army with 10,000 soldiers led by Keijun MIYABE, persistently protected the site utilizing karabori (dry moat) and a board fence.
- 現在では、復元された八角塔(基壇)を中心に周辺一帯が史跡公園となっている。
- Today, the site is in a historic park, and has a reconstructed octagonal tower (a stylobate).
- この結果同学会は解散させられ、中心人物と目された学生2名が逮捕起訴された。
- As a result, the Dogaku-kai was forced to dismantle and two students who were considered the leaders were arrested and charged.
- 平安京への遷都以前、奈良時代までは政治・文化の中心地として栄えた地域である。
- Before the transfer of the capital to Heiankyo (ancient capital in current Kyoto) until the Nara period, this area flourished as the political and cultural center.
- 主に大阪平野を中心に、播磨平野・京都盆地・奈良盆地・近江盆地に広がっている。
- It spreads over the Harima Plain, Kyoto Basin, Nara Basin and Omi Basin, mainly centered in the Osaka Plain.
- 吉野町の吉野山を中心とするが、旧西吉野村には行宮としての賀名生皇居があった。
- Mt. Yoshino of Yoshino-cho was the center, but in the former Nishiyoshino-mura, there was the Ano Imperial residence as an angu (emperor's temporary abode).
- 「東山」とは一つの山系の名ではなく、京都の中心部から見て東に見える山を指す。
- 'Higashiyama' means the mountains that can be viewed in the east from the central Kyoto, not a name of specific mountain range.
- マキノ・プロダクションを退社したスター俳優の製作会社5社を中心に設立された。
- Its establishment was centered around five production companies owned by popular actors who had quit Makino Productions.
- 「大衆文芸」というコンセプトが直木のものであり、大衆文学を中心に映画化した。
- The concept of 'taishu bungei' (popular literature) was created by Naoki and the company produced films based on popular literature.
- 乱後、後白河は二条親政派の中心だった藤原経宗・藤原惟方の逮捕を清盛に命じる。
- After the War, Emperor Goshirakawa ordered Kiyomori to arrest FUJIWARA no Tsunemune and FUJIWARA no Korekata who were the main persons in Emperor Nijo's directly run government force.
- 江戸時代末になると尊皇攘夷論が興り、天皇は討幕運動の中心にまつりあげられた。
- At the end of the Edo period, the Sonno-joi argument occurred and the Emperor became the center of the anti-shogunate movement.
- また中心の穴の生成過程も、説明がつかないので「宇宙のお化け」と呼ばれている。
- Also because the creation process of the central hole is unexplained, this is called 'cosmic obake' (cosmic ghost).
- 江戸城下を中心にすると東南(辰巳)の方角に位置することから辰巳芸者といった。
- They were called Tatsumi geisha because Fukagawa is located in the southeast (tatsumi) of Edo-jo castle.
- 地球温暖化による降水量減少が原因で、先進国を中心とした世界全体に責任がある。
- It has been caused by a decrease in rainfall due to global warming, and the responsibility resides in advanced nations.
- 岡山藩や水戸藩、淀藩などの儒教が興隆した藩を中心に神仏分離政策が行なわれた。
- The policy to separate Buddhism and Shintoism was adopted in Domains where Confucianism flourished, such as the Okayama Domain, the Mito Domain, and the Yodo Domain.
- 同じく自治的性格を持っていのは、一向宗の寺院を中心に形成された寺内町である。
- A similar style of autonomy could be seen in the character of Jinaicho (temple towns), religious communities that coalesced around temples of the Ikko sect.
- 市街地は旧城下町を中心とし、由良川沿いに長田野工業団地周辺の住宅地まで伸びる。
- The urban area extends around the old castle town, and to a residential land on the outside of Osadano Industrial Park along the Yura-gawa River.
- もと国司は国庁で政務をとったが、平安時代中期以降、国司館が政務の中心になった。
- Kokushi originally administered the government affairs at Kokucho, although the center of the administration was shifted to Kokushi-kan after the mid Heian period.
- 福知山都市圏(ふくちやまとしけん)は、京都府福知山市を中心とする都市圏である。
- The Fukuchiyama Urban Area includes Fukuchiyama City in Kyoto Prefecture and its surrounding area.
- この影響により巌谷一六・松田雪柯・日下部鳴鶴らを中心に六朝書道が盛んになった。
- Affected by this, calligraphy in the six-dynasty style became popular, centered on the efforts of Ichiroku IWAYA, Sekka MATSUDA, and Meikaku KUSAKABE.
- 天皇を中心に父子 ・兄弟の続柄を系線で結び、右から左に綴る横系図の形式を採用。
- It adopts the dextrosinistral form in which the Emperor is centered and the relationships of father, son, and brothers are linked by a line.
- 古代では神へ寿詞を奏上し八尺瓊勾玉を献納する事を中心とした簡素なものであった。
- In ancient times, it was simple, focusing on congratulating the Emperor for his long and prosperous reign and offering Yasakani-no-Magatama (comma-shaped jewel) to the god.
- 思想的にも自由と開放・躍動の気分が横溢し、都市を中心とする大衆文化が花開いた。
- In terms of thoughts also, freedom, liberation and saltation spread and popular culture blossomed mainly in the city areas.
- 一方では、商人の経済活動が活発化し、都市を中心に庶民文化(化政文化)が栄えた。
- Meanwhile, economic activities by merchants became active, and a popular culture (Kasei culture) flourished mainly within the cities.
- こうした状況は、政治的中心の周囲に次第に都市が形成されていく過程と理解できる。
- Such situation can be understood as a process in which a city was gradually formed around the political center.
- 明・清代にも奴婢は残っていたが、基本的に私奴婢が中心であり徐々に廃れていった。
- In the periods of Ming and Qing, Nuhi still existed, but mainly consisted of Shinuhi basically, and disappeared gradually.
- 区域はかつての紀伊郡、宇治郡を中心に西部には乙訓郡、久世郡、綴喜郡の一部を含む。
- It includes the former Kii and Uji counties in the center and a part of the former Otokuni, Kuse and Tsuzuki counties in the west.
- また京都市中心部の眺望が良い所や清水寺からも西方の遠くにこの山を見る事ができる。
- You can also see the mountain far in the west, from some lookout points and Kiyomizu-dera Temple in the central Kyoto City.
- その他、屋内用の照明としても普及が見られるが、官公庁や裕福な家庭が中心であった。
- They were also widely used for interior illumination, though mainly in public offices and wealthy households.
- 禅鳳は風流能の流行を担った中心的な作者であり、「生田敦盛」「初雪」などを書いた。
- Zenpo was the playwright who played a pivotal role in making furyu (spectacle) Noh popular, writing 'Ikuta Atsumori' and 'Hatsuyuki.'
- 江戸時代前期に栄えた町人文化である元禄文化のときには、文化の中心は上方であった。
- While Genroku culture flourished in the early Edo period, the cultural center was in Kamigata (Kyoto and Osaka area).
- 江戸時代には、主に大坂を中心とした西日本および北陸、東北と広域に亘って流通した。
- In the Edo period, Chogin were circulated widely in western Japan mainly in the Osaka and Hokuriku and Tohoku regions.
- 1871年の琉球島民殺害事件にたいして薩摩藩出身者を中心に台湾出兵が建言された。
- In response to the murders of some Ryukyu sailors in 1871, politicians mainly from the Satsuma Domain strongly suggested the dispatch of troops to Taiwan.
- 江戸時代は征夷大将軍徳川氏を中心として、武士階級が支配していた封建社会であった。
- The Edo period was a feudal society where the soldier class (samurai) ruled with the barbarian-quelling generalissimo, or the shogun, the Tokugawa clan as the central figure.
- 原義は古墳時代に近畿地方の有力氏族が中心となって成立したヤマト王権から来ている。
- The original meaning came from the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty), which was formed mainly by powerful clans in the Kinki region in the Kofun period (tumulus period).
- 日本側は少弐氏や大友氏をはじめ九州の御家人を中心として大宰府に集結しつつあった。
- In Japan, gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) were gathering in Dazai-fu, including the Shoni clan and Otomo clan, mainly those from Kyushu region.
- 山科区と醍醐地区との繋がりは、伏見区中心部と醍醐地区の繋がりよりも深いと言われる。
- The relationship between Yamashina Ward and Daigo area is said to be deeper than that between the central Fushimi Ward and the Daigo area.
- 中心市街地の住所表示は、正式の町名と併記する形でこの通り名を用いて表す場合が多い。
- Often street names, together with the official names of towns, are used for addresses in the downtown area.
- こうした中、信長の支配により平和を取り戻した京を中心に新たな文化が花開いていった。
- In such an environment, a new culture was starting to bloom; it was centered on Kyoto, which was regaining peace through control by Nobunaga.
- 伏見区の中心部は、豊臣秀吉が築いた伏見城の城下町であり、近世から町地化されていた。
- The central part of Fushimi Ward was the castle town of Fushimi-jo Castle constructed by Hideyoshi TOYOTOMI and has been urbanized since the early-modern times.
- 米粒ならびに中心部にある「心白」というデンプン質が大きく、かつ、鮮明に中央にある。
- The grain of rice is large and the starchy part in the middle called 'shinpaku' is also large and prominent in the center of the grain.
- 江戸前ずし(江戸前鮨、江戸前鮓、江戸前寿司)は握りずしを中心とした、早ずしである。
- Edomae-zushi (江戸前ずし, also written as 江戸前鮨, 江戸前鮓 or江戸前寿司) is haya-zushi (quick sushi), centered on nigiri-zushi (hand-shaped sushi).
- 清楽(しんがく)とは、清国から伝来した、民謡、俗曲を中心とする音楽群の名称である。
- 'Shingaku' is a group of music that is centered on 'minyo' (traditional folk songs) and 'zokkyoku' (folk songs), introduced from Qing.
- 西川春洞がこれに拮抗し、今日の漢字書道界の基礎はほとんどこの2人を中心に造られた。
- Shundo NISHIKAWA competed with him, and almost all basics of today's Chinese character calligraphy were created centered on these two persons.
- さらに東殿を建設し、邸内に自らの墓所として三重の塔を中心とした安楽寿院を造営する。
- He constructed Higashi-dono, and further, and Anrakuju-in around a three-storied pagoda as the center for his own grave in the villa.
- 上方文化(かみがたぶんか)とは、大坂と京都を中心にした上方の地ではぐくまれてきた、
- Kamigata Bunka is a culture cultivated in Kamigata centered in Osaka and Kyoto.
- 中世の日本においては、大和国や河内国の大寺院が造る僧坊酒が日本の酒の中心であった。
- Soboshu made in the large temples located in the Provinces of Yamato and Kawachi was the predominant kind of sake in the medieval Japan.
- 観世小次郎信光作といわれる『鐘巻』を切り詰め、乱拍子を中心に再構成したものという。
- It is said that the piece is a shortened version of 'Kanemaki' (Coiling around a bell) thought to be composed by Kojiro Nobumitsu KANZE, reconstructed mainly with Ranbyoshi (mad rhythm).
- 大和茶(やまとちゃ)は、奈良県大和高原を中心とする地域で生産される日本茶のひとつ。
- Yamato-cha green tea is a kind of Japanese tea produced in an area centering Yamato Plateau in Nara Prefecture.
- 銀遣いである商業の中心地にあって京都銀座の出見世(でみせ)としての機能を果たした。
- Located in the center of commerce where silver coins were used, the ginza served as an outlet for Kyoto-ginza
- 1921年には、平城宮跡の中心部分が民間の寄金によって買い取られ、国に寄付された。
- In 1921, the central part of the Heijo-kyu Palace Site was purchased by private donations and entrusted to the government.
- 正徳の治(しょうとくのち)とは正徳 (日本)年間を中心に進められた政治改革である。
- Shotoku no chi are the political reforms carried out mainly in the Shotoku era.
- また朝鮮では両班を中心に漢字が重視されており、ハングル(朝鮮語)は軽視されていた。
- And in Korea, kanji (Chinese characters) was valued mainly among yahgban, and Hangeul (Korean letters) was unvalued.
- 佐々木惣一、大石義雄、阿部照哉、佐藤幸治 (憲法学者)らを中心とした憲法学の学派。
- The school for Study of the Constitution centered on Soichi SASAKI, Yoshio OISHI, Teruya ABE, Koji SATO (constitutional scholars), and others.
- 農耕社会の発展とともに地域集団は大型化していき、その中心部には環濠集落が営まれた。
- Corresponding to the advancement of an agriculture-based society, the sizes of the local communities had become larger, being surrounded-by-moat type settlements at their centers
- 蝦夷の性格については、後のアイヌとの関係を中心に、江戸時代から学説が分かれている。
- There have been two different theories concerning the characteristics of the Emishi, revolving around the relationship with the Ainu since the Edo period.
- 前者は管領・細川勝元を後者は有力大名の山名持豊(宗全)を中心に擁して対立を深めた。
- The dispute intensified due to the actions of two opposing Kanrei (regents), the former being Katsumoto HOSOKAWA and the latter being the powerful daimyo Mochitoyo YAMANA (Sozen).
- 盆地内を中心に少量で限られた地域ではあるが、淡水に住む貝の貝殻の化石が出土している。
- Fossils of fresh water shellfish have been found in small numbers and concentrated in a limited area from within the basin.
- 山名氏(やまなうじ、やまなし)は、山陰を中心に勢力を持った守護大名、戦国大名である。
- During the Sengoku period, the Yamana clan held a position of significant power as shugo daimyo, provincial military governors who were feudal lords as well; their power was centered in the Sanin region.
- なお、京都市内でも中心市街地以外の地域では通常どおり町名と番地で住所を表示している。
- However, outside the downtown area of Kyoto City, town names and house numbers without street names are used to indicate addresses, as is the custom.
- 旧紀州街道に当たる新町通りが街の中心で、現在も往時をしのばせる家屋が多数残っている。
- Shinmachi-dori street corresponding to former Kishu Kaido Road is the center of the city, in which many houses which would remind us of those days remain even in the present.
- これが国府の中心施設でもあることから、政庁を発見した時点で国府位置確定とみなされる。
- Since Seicho was the central facility of the Kokufu, discovering the Seicho is as good as determining the location of the Kokufu.
- 中心地:京都市)は畿内に当たり、大津市や旧摂津国(阪神)や奈良県北部との交流が深い。
- The central area: Kyoto City) is within the Kinai region, and is closely related to Otsu City, former Settsu Province (the Hanshin area) and the northern part of Nara City.
- それに対し、福知山駅高架化に伴う中心市街地活性化策としての駅前開発が進められている。
- On the other hand, following a plan to elevate Fukuchiyama Station, development of the area in front of the station has been advanced to stimulate the central urban district.
- 大和猿楽(やまとさるがく)とは、大和国(現在の奈良県)を中心として活躍した猿楽の座。
- The Yamato Sarugaku is one of the groups performing Sarugaku (a traditional form of a Japanese theatre) mostly in Yamato Province (today's Nara Prefecture).
- 能楽協会には10名弱が登録される程度であるが、京都・名古屋を中心として活躍している。
- Less than ten players are registered with the Nohgaku Performers' Association, and they are performing mainly in Kyoto and Nagoya.
- また江戸や大坂を中心に、清楽の歌詞と楽譜(工尺譜)を書いた清楽譜も盛んに刊行された。
- Further, 'Shingaku-fu,' on which the words and score of Shingaku (called 'gongchepu') were written, was often issued mainly in Edo and Osaka.
- 墨引 カネワリ法を中心とした理論書であり、章題は秘伝として墨を引いて消したという意味
- 'Sumibiki' is the volume on theories, specifically on the kanewari measurement system, with a title meaning to paint out with India ink because it's a secret teaching.
- 類本が充実していたこともあり、陶磁研究家の竹内順一などを中心にして研究が進められた。
- With a variety of editions being available, research on the book was conducted by members including Junichi TAKEUCHI, who is a ceramist.
- 基本的に王室の権威と安定を図ったが、その地位を利用して権力の中心に座ることもあった。
- The fundamental role of the empress dowager was to keep authority and stability in the royal family, but some of them rose to power by utilizing their title.
- 試行錯誤しながら、律令国家・天皇中心の専制国家・中央集権国家を目指した時代であった。
- It was an age which aimed, through trial and error, to create ritsuryo kokka (a nation centrally governed in accordance with Chinese-based legal codes), an autocratic nation centered around the emperor and centralized authority.
- 明治23年(1890年)5月5日に、旧自由党 (日本)土佐派を中心に設立された政党。
- A political party established on May 5, 1890; it is mainly comprised of the members of Tosa school in the former Liberal Party.
- そのため幕府から猜疑の目で見られる原因となり、幕政の中心から遠ざかる原因ともなった。
- Therefore, this thought caused the bakufu to be suspicious about the Mito Domain, which resulted in the domain falling away from the center of the shogunate government.
- 酒屋役(さかややく)とは、室町幕府によって京都を中心とする酒屋に課された課税のこと。
- Sakaya-yaku was a tax imposed upon sake breweries in Kyoto by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 1954年(昭和29年)3月 - 後に現在の福知山市の中心駅となる福知山駅が完成する。
- March 1954: Fukuchiyama Station which played a role of central station in present-day Fukuchiyama City later was completed.
- その他の地域は田畑を中心とした農業がほとんどであり、豊富な地下水でおいしい米を産する。
- Its main industry centers around agriculture, specifically good rice grown in rice paddies thanks to abundant ground water.
- 中心となる駅は城陽駅(JR奈良線。快速停車駅)であり、同駅が市役所への最寄り駅である。
- The railroad centers around Joyo Station (JR Nara Line, Rapid Train Stop) and is the closest station to the city hall.
- また、長らく日本の政治・文化の中心地であったので、宮殿や豪族の邸宅などが建ち並びんだ。
- Asuka has been the center of politics and culture in Japan for a long period, and there were a number of palaces or residences of Gozoku (local ruling family).
- 在日コリアンによるシャーマニズム信仰の場である朝鮮寺は生駒山西麓を中心に存在している。
- Korean Temple, a site for shamanism by Koreans in Japan is mainly located at the western foot of Mt. Ikoma.
- これら三府の中心地は、江戸時代から日本三大都市に数えられるなど重要度が高い所であった。
- The central places of the three 'fu' (prefectures) has been of great importance and regarded as the three major cities in Japan since the Edo period.
- 京都府北部の行政の中心地は舞鶴市であるが、他の面では福知山都市圏に特色あるものが多い。
- Although the center of administration in the north of Kyoto Prefecture is Maizuru City, the Fukuchiyama urban area has many other distinctive features.
- 明治29年(1896年)には平安神宮が創建されるなど、京都市中心部との一体化が進んだ。
- In 1896, Heian-jingu Shrine was founded in Okazaki, which facilitated the integration of the area with the central part of Kyoto City.
- 愛知県の名古屋市緑区 (名古屋市)を中心とする地域の祭礼には、猩猩が祭りに欠かせない。
- In the Midori-ku Ward of Nagoya City (Aichi Prefecture) festivals are held, in which Shojo plays a major role.
- 山口県、大阪府など西日本を中心にふぐ料理は作り上げられ、太平洋戦争後に全国に広まった。
- Fugu cuisine was mainly developed in Western parts of Japan such as Yamaguchi Prefecture and Osaka Prefecture, and spread all over Japan after the Pacific War.
- そして大化という元号を制定し、様々な改革を行なった(大化の改新の中心人物、乙巳の変)。
- He established a new era--the Taika--and made many reforms during this period (he was a key person in the Taika reforms and Itsushi no hen).
- 1950年代から1960年代には、共産主義者を中心に天皇制の廃止を訴える意見もあった。
- Between the 1950s and 1960s, there was a movement for the abolition of the Tennosei mainly from the communists.
- 東京大学を中心とする学派の政治学的解釈に対する法律学的解釈を志向するなどを特色とする。
- They were characteristically oriented towards legal analysis against political analysis by schools centered in Tokyo University.
- 旧来の撮影所システムの映画作りが無効になる中、暴力・エロ・グロを中心に企画を打ち出す。
- With the old-style movie production system losing its power, production plans began to center around violence, eroticism and the grotesque.
- 飛鳥文化(あすかぶんか)は、推古天皇を頂点として大和国を中心に華開いた仏教文化である。
- Asuka Culture was a Buddhist culture that flourished mainly in Yamato Province under Empress Suiko.
- 当時、京都では六条本圀寺などの日蓮宗寺院を中心に、日蓮宗の信仰が町衆の大半に浸透した。
- At that time in Kyoto, the Nichiren-sect faith became widespread among the Machi-shu (an elite group of businessmen and artisans) around the Nichiren-sect temples (such as Rokujo Honkoku-ji Temple).
- 阿波国、讃岐国を中心に南朝 (日本)方との争いを勝ち抜き、在地豪族の被官化を押し進めた。
- They won through the battles against the Southern Court (Japan) around Awa Province and Sanuki Province, and promoted hikanka (to become a vassal of a Samurai family) of local powerful clans.
- 市内中心部をカバーする各放送局の高梁中継局(一部の局は高梁松山中継局)が設置されている。
- Takahashi relay stations (partly for Takahashi-Matsuyama relay station) for various broadcasting companies that cover the central part of the city are located here.
- 多数の街道や吉野川(紀の川)の水運など交通の便に恵まれ、南大和統治の中心地として栄えた。
- It was blessed with facilities for transportation, including many kaidos (roads) and water transpotation by the Yoshino-gawa River (Kino-kawa River), etc., and prospered as the center of the administration of southern Yamato Province.
- 都市雇用圏(10%通勤圏)の中心部には大阪市のほか、東大阪市・門真市・守口市が含まれる。
- The central region of the Urban Employment Area (an area where at least ten percent of the suburban population commutes to the central city) includes the cities of Osaka, Higashi-Osaka, Kadoma and Moriguchi.
- 株式会社能楽書林(のうがくしょりん)は、東京都千代田区にある能楽関係を中心とする出版社。
- Nohgakushorin Co., Ltd. is a publishing company in Chiyoda Ward, Tokyo which mostly produces books on nogaku (the art of Noh).
- 丹後弁(たんごべん)は、京都府宮津市から京丹後市を中心に話されている日本語の方言の一種。
- Tango dialect is a kind of Japanese dialect that is spoken mainly in an area encompassing Miyazu City, Kyoto Prefecture and Kyotango City, Kyoto Prefecture.
- このように、院政期には鳥羽は経済、物流の拠点としてだけではなく、政治の中心地ともなった。
- Like the above, Toba became not only the center of economy and traffic, but also a political center in the period of Insei (rule by a retired emperor).
- 当時、遺跡保存の運動の中心にいたのは東京大学で日本史教室を主宰していた黒板勝美であった。
- At that time, the leader of the campaign for preservation of ruins was Katsumi KUROITA who headed the department of Japanese history at the University of Tokyo.
- 寛永年間を中心として、慶長あるいは元和 (日本)から寛文年間の約80年前後の時期を指す。
- It refers to the culture that prospered during the period of about 80 years from Keicho/Genna era to Kanei era.
- 古典落語のうち、滑稽を中心とし、噺の最後に落ちまたはサゲのあるものを「落とし噺」という。
- Within classical rakugo, stories characterized by their comic content and punchlines called 'ochi' or 'sage' are categorized as otoshi-banashi.
- 西郷は新政府に必要なのは士族を中心とした軍備強化と農本主義的な国家経営であると主張した。
- Saigo argued that what was necessary for the new government was a strong military power based on samurai and an agriculture-oriented nation management.
- また、東大寺や興福寺の仏像再興には、康慶、運慶、快慶ら慶派を中心とする仏師が登用された。
- And in the reconstruction of statues in Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple, busshi (sculptors of Buddhist statues) from the Kei school (a school of sculptors at that time), such as Kokei, Unkei, and Kaikei, played a major role.
- しかし、坂本城跡の中心部で大規模な宅地開発が計画されたので、これに伴う調査を実施された。
- However, as a large scale housing development was planned right in the center of Sakamoto-jo castle, a survey was conducted with the developing plan.
- 民間の憲法案も多数発表されたが、憲法起草の中心になった伊藤博文は以下のように述べている。
- Many common people published their own ideas for a constitution, but Hirobumi ITO who was a leading editor of the draft mentioned about them as follows;
- 天武天皇・持統天皇の時代が中心だが、一部その前の天智天皇・弘文天皇時代を含む部分もある。
- The culture flourished most at the time of the Emperor Tenmu and the Emperor Jito, but included some of the time of their predecessors, the Emperor Tenchi and the Emperor Kobun.
- その中心建物である大極殿は740年の遷都の際に取り壊され、後に旧位置の東側に再建された。
- The central building known as Daigokuden was demolished when relocating the capital in 740, and later reconstructed on the east side of the original location.
- 当時の荘園・公領で現地での生産活動の中心だったのが、上層農民の名主(みょうしゅ)である。
- In shoen and koryo in those days the center of production activity on the spot was myoshu (owner of rice fields) of high-ranking farmers.
- 屋島の戦いの後も、瀬戸内海を中心に小規模な戦闘が続いて両者とも一進一退を繰り返していた。
- After the Battle of Yashima, skirmishes continued to occur in the Seto Inland Sea and the battle front went back and forth.
- 中心となる駅はJR奈良線の玉水駅で2003年3月15日のダイヤ改正により快速停車駅となる。
- The main station is Tamamizu Station on the JR Nara Line, and rapid trains started to stop at the station after the timetable revision on March 15, 2003.
- 即ち、鶴岡八幡宮から由比ガ浜に向かう都市計画上の中心線としての若宮大路がその代表といえる。
- In other words, a typical example of city planning is the Wakamiya-oji Street extending from Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to Yuigahama as the central line of the city.
- 南に大和川が流れ、北には法隆寺の裏山にあたる松尾山 (奈良県)を中心とした矢田丘陵を仰ぐ。
- Yamato-gawa River runs to its south, and the Yata-kyuryo Hills, of which Mt. Matsuo (Nara Prefecture) is located at the back of Horyu-ji Temple, are located in the north.
- 現在の大阪市の中心部、旧淀川にかかる天満橋から天神橋 (大阪府)の間くらいの位置にあった。
- Watanabe no tsu located at the center of current Osaka City, between the Tenma-bashi Bridge and the Tenjin-bashi Bridge over Kyu-Yodo-gawa River.
- 奈良時代に、遣唐使や渤海使が出航し、江戸時代以降も重要な港として、能登文化の中心になった。
- Japanese envoys left from this port for Tang Dynasty and Bohai Kingdom in the Nara period, and the port remained to play an important role as a center of Noto culture after the Edo period.
- 白河が事実上の政治の中心となったため、本来は平安京の外であった白河が「京白河」と称された。
- Since Shirakawa became the virtual center of mainstream politics, Shirakawa was called 'Kyo Shirakawa', even though it was originally located outside Heian-kyo.
- 利休の活躍した天正年間には、進取の気風のある堺市を中心に道具の価値観が大きく変化している。
- During the Tensho era (1573 - 91) when Rikyu played an active role, senses of values greatly changed regarding tea utensils mainly in Sakai City that was full of enterprising individuals.
- 混乱に乗じた日活の横田が、大手他社によびかけ、マキノを中心とした独立プロ排撃の動きに出た。
- Taking advantage of the chaotic situations, Yokota of Nikkatsu led a move to oust independent film productions such as Makino's, encouraging other major filmmakers to join the move.
- 回遊式庭園には、桂川の水を引いた池を中心に、茶屋、築山、州浜、橋、石灯篭などを配している。
- There is a pond in the center of the circuit style garden, and the water comes from the Katsura river, surrounded by a tea room, a mound, a sandy beach, a bridge and a stone lantern.
- だが、内閣総理大臣など三権の長が大祭を中心に一部の祭祀に陪席していることが確認されている。
- However, it is comfirmed that the heads of the three powers (legislative, executive and judicial) such as the prime minister have attended some rituals, mainly taisai.
- 府中(ふちゅう)とは、令制国の地方官庁(国衙)を中心として成立した都市域である国府の別称。
- Fuchu is another name for kokufu, an urban area established around its local government office (kokuga) in the ryoseikoku (province).
- また市内交通では「乗合自動車」が設置され、鉄道駅を中心に放射状のバス路線が整備されていた。
- As for urban transportation, 'noriai jidosha' (a type of bus) service was available, with the bus routes centering on local railway stations.
- 伊藤自身が初代総裁となり、伊藤系官僚と憲政党(旧自由党)・帝国党が中心となって創立された。
- Ito himself became the first president of the party which was established on the initiative of the bureaucracy leaning toward Ito, Kensei Party (former Liberal Party), and Empire Party.
- 正史である六国史の編纂は「撰国史所」などと呼ばれていた機関を中心に国家事業として行われた。
- The Rikkokushi, the official histories, were compiled as a national project centered on an organization called Senkokushisho the (history compilation bureau).
- このため、重工業中心で「芋づる」方式と呼ばれる、企業間において関連性の強い生産関係を持つ。
- Accordingly, the major sector of the zaibatsu is heavy industry; they have strong production relationships among companies, which is called the 'Imozuru' system (one-after-another system).
- 近隣市町村と比べるとサービス業を中心とした第三次産業が盛んであり、商業の街であるとも言える。
- This implies that Maizuru City can be said to be a tertiary industrial city where service industries are active, making it a city of commerce when compared to neighboring municipalities.
- 北条氏は、得宗と呼ばれる嫡流を中心に名越、赤橋、常葉、塩田、金沢、大仏などの諸家に分かれた。
- The Hojo clan was composed of the head family called Tokuso and branch families including the Nagoshi, Akahashi, Tokiwa, Shiota, Kanazawa and Osaragi.
- だが利用者数を見ると寺田駅 (京都府)(近鉄京都線)が一番多く、実質この駅が中心とも言える。
- However, looking at the number of passengers, Terada Station (Kyoto Prefecture) on the Kintetsu Kyoto Line can be said to be the working central station of Joyo City.
- 市東部については城陽団地を中心に京阪宇治バスが運行されているが、西部に関しては路線網が薄い。
- Keihan Uji Bus Co., Ltd., operates in the eastern part of the city, centering around the Joyo residential complex while, in the west, there are fewer routes.
- 例えば、近世に多く描かれた屏風絵に京都の中心部と郊外を表した「洛中洛外図」というものがある。
- For example, there are folding-screen paintings to depict the town and suburbs of Kyoto called 'Rakuchu-Rakugai-zu,' created mainly during the early modern period.
- 外形上もっとも整備された形では、南門から出る南北道と、これと交差する東西道が中心街路をなす。
- In the Kokufu with the most sophisticated appearance, intersecting roads running north to south and east to west--the former started at the main gate of Kokucho--were the main streets.
- 京都御苑からやや西に幹線道路を入った、市街地中心部の商店、事務所、住宅の混在する地域である。
- The area along Nakachojamachi-dori Street which is located off the arterial highway and slightly in the west of the Kyoto Gyoen National Garden is a central part of an urban area where stores, offices and housings coexist.
- 当然様々な場合があるが、公式な決まり手として、投げ・掛け・反り・捻りを中心にしたものがある。
- There are various kimarite as a matter of course, but kimarite are officially classified into some groups such as throw, footsweep, drop, and twisting.
- 近世以降、鼓を中心とする打楽器の飛躍的な発達と流布によって扇拍子は徐々に下火になっていった。
- After early modern times, due to the drastic development and popularization of percussion instruments centered on Tsuzumi (hand drum), Ogi byoshi gradually lost its popularity.
- 天皇を中心とした中央集権の復活により、宮中に参内するときの服飾は袿を着用するよう定められた。
- With the restoration of Imperial rule, it was established that uchiki should be worn on visiting the Imperial Palace.
- 美濃部達吉や佐々木惣一らの立憲学派は、議会を中心とした立憲主義に重きを置いて学説を構成した。
- People in the Constitutional school such as Tatsukichi MINOBE and Soichi SASAKI focused on the constitutionalism centered around the diet to establish the theory.
- それも内容的には世態人情を扱った時代小説的なものが中心で、「髷物(まげもの)」などともいう。
- In addition, this mainly covers the stories reflecting the social conditions at that time, therefore it is also called 'Magemono'.
- 薩軍は都城敗退後、官軍の北・西・南からの攻撃に備え、宮崎を中心に諸隊を以下のように配置した。
- After having been defeated in Miyakonojo, the Satsuma army deployed its troops in the following formation around Miyazaki, preparing for attacks by the government army from the north, west and south.
- 現在の博多から箱崎の海岸が貿易の中心となり、大宋国商客宿坊と名を変えた鴻臚館での貿易は衰退。
- As a result, with the transfer of the trade center from the present Hakata to the coast of Hakozaki, trade at Korokan, the name of which had already been changed to the Daisokoku shokyaku shukubo (lodgings in a temple for visitors from the Great Song Dynasty), declined.
- そのうちの一官として、公議輿論の中心となる立法議事機関である議政官を設けることなどを定めた。
- One of seven departments was Giseikan which was a legislative assembly for public opinion.
- 編纂は老中の松平乗邑を主任に、勘定奉行、寺社奉行、江戸町奉行の石河政朝の三奉行が中心となる。
- Roju (senior councilor) Norisato MATSUDAIRA was the chief editor and three magistrates from kanjo bugyo (commissioner of finance), jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and Masatomo ISHIKO from Edo machi-bugyo (Edo town magistrate's office) played a central role.
- 子供を中心とした観客層は倒産まで安定した動員数を稼ぎ、末期の大映を支える柱のひとつとなった。
- Its fan base, consisting chiefly of children, provided a measure of stability in the number of moviegoers and proved a major source of earnings in its final years.
- つづく第2次桂内閣にも与党、第2次西園寺内閣のもとでは原敬・松田正久を中心に党勢を拡大する。
- During the Second Katsura Cabinet, which was formed next, the Seiyu Party remained as the ruling party and during the Second Saionji Cabinet, the party expanded its influence lead by Takashi HARA and Masahisa MATSUDA.
- このため、直義を支持する一派と、師直を中心とする一派が、幕府の主導権をめぐって対立を深める。
- Therefore, a conflict over the supremacy of the bakufu arose between the group supporting Tadayoshi and the group supporting Moronao.
- 倒幕派の諸藩を中心とする維新政府は戊辰戦争を経て旧幕府勢力を退けると、明治新政府を樹立した。
- The restoration government centered on the domains for overthrowing the bakufu expelled the former bakufu powers via the Boshin Civil War, and then established the new Meiji government.
- 武士身分出身である平氏への嫌悪も手伝って、貴族層を中心に平清盛政権への反発が密かに広まった。
- With the help of hatred towards the Taira clan, who originated from the warrior class, rebellion against TAIRA no Kiyomori's government started to secretly spread, mainly among the aristocracy.
- アジアを中心とする経営基盤を持ち、環境試験機の国内シェアは約60%という高水準の占有率を誇る。
- With management centered mainly in Asia, it holds a domestic share as high as approximately 60% in the field of environmental testing equipment.
- 京都盆地の東西中心線上にあり、盆地を形成する北・東・西の山地から離れている関係で気候は穏やか。
- Kumiyama-cho is located on the east-west central line in the Kyoto Basin, with a mild climate due to the town being far from the northern, eastern and western mountains forming the basin.
- このため、藩では煙草の専売制や木材の市場移出制を中心とした藩政改革を実施して効果を挙げている。
- Under these circumstances, the domain administration implemented various reforms, including the monopolization of tobacco and a system for bringing timber to market, and these proved to be effective.
- とりわけ京阪神では私鉄が多くの路線を敷設して、鉄道会社が中心となって、沿線開発が進んでいった。
- In Keihanshin in particular, private railroad companies laid down many lines, and development of the areas along the railroads were promoted mainly by the railroad companies.
- 鎌倉(かまくら)は、現在の鎌倉市の中心部に当たり、源頼朝によって鎌倉幕府が置かれた都市である。
- Kamakura, the central area of Kamakura City, is an urban town, in which MINAMOTO no Yoritomo established the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 幕末の京都は政局の中心地となり、尊皇攘夷や勤皇等の思想を持つ諸藩の浪士が潜伏して活動していた。
- Kyoto at the end of the Edo period was the center of political power struggles, and ronins (masterless samurai) from different feudal clans who held such ideas as 'revere the emperor, expel foreigners' and imperialists were active behind the scenes.
- びわ湖温泉はかつて、ホテル紅葉(1964年開業)を中心とするレジャーランドとして有名であった。
- Biwako-onsen Hot Spring was formerly famous as a leisure complex in which Hotel Koyo (year of opening: 1964) played a central role.
- 令制国、郡、城柵で政務の中心となる建物をまとめて政庁というので、国庁もしばしば政庁と呼ばれる。
- The building where government affairs were mainly carried out was called 'Seicho' (government office) in the province under the Ritsuryo system, county and 'Josaku' (government office with defense system), therefore, Kokucho was often called Seicho as well.
- 794年に日本の首都に定められた都城・平安京にあたり、日本の政治・日本の文化の中心地となった。
- Kyoto was formerly named Heian-kyo, which was designated Japan's capital in 794 and served as the political and cultural center of the country.
- 加えて、宗教として意識されることは少ないが、葬儀、死生観を中心に儒教も大きな影響を残している。
- In addition to these two religions, Confucianism has also left its mark mainly on funerals and the view of life and death, although it is less often cited as a religion.
- (犯人を推理する展開を描写の中心とする『捕物帳』ものに付いては小説の執筆や映画公開が許された)
- (Detective novels and films were allowed, as their main theme was solving a mystery.)
- 例えば天正年間を中心として作られた、特徴的な打刀拵の一群を天正拵(てんしょうごしらえ)と呼ぶ。
- For example, a group of characteristic uchigatana-goshirae crafted mainly in the Tensho era is called Tensho-goshirae.
- このように世阿弥没後の猿楽にあって、禅竹を中心とする金春流はひろい人気を集め、大勢力となった。
- In the sarugaku world after Zeami's death, the Konparu school with Zenchiku as the central figure became widely popular and extremely powerful.
- 「延寿」の年号はすでにこの年の四月頃から奥羽を中心に流布していたことが当時の新聞で確認できる。
- The fact that era name of 'Enju' has already been known mainly in Ou region since around April of that year can be confirmed by the newspapers at that time.
- 1960年代より「大逆事件の真実をあきらかにする会」を中心に、再審請求などの運動が推進された。
- After 1960s, 'the association to find a truth of Taigyaku Jiken' led the movement to demand retrial of the case.
- この時期の中国を中心とする東アジア諸国では共通して、律令に基づく国家統治体制が構築されていた。
- Chinese dynasties as the center of the development of Luli, the ruling and administrative order based on Luli system was commonly established in each of those Eastern Asian countries.
- 室町時代に流行した私印は江戸時代初期にも見られ、藤原惺窩や林羅山などの儒者を中心に用いられた。
- Private seals, which became popular in the Muromachi period, were still used by people, centering around Confucians such as Seika FUJIWARA and Razan HAYASHI in the early Edo period.
- 以下においては、大名家のケースを中心に記述するが、特に注釈しない場合は旗本の場合も同様である。
- Cases with daimyo will be mainly explained below, but the same is true in hatamoto except as otherwise noted.
- 鎌子はまず、孝徳天皇に接近するが、その器量に飽き足らず、クーデターの中心たりえる人物を探した。
- Kamako first approached Emperor Kotoku, however, he needed someone who was more capable of playing the central role in the coup.
- これに勝利した蘇我氏と蘇我氏系大王のもと、王権の本拠地である飛鳥京を中心に仏教文化が発展する。
- Following the Soga's victory, Buddhist culture developed under the Soga clan and the clan-affiliated Okimi (King, a term used before 'Emperor' became common), mainly in and around the capital Asuka-kyo, home to the Yamato royalty.
- 昭和期に入ると国粋主義的な天皇を中心とする歴史観(皇国史観)や勧善懲悪史観が隆盛するに至った。
- Then, entering the Showa period, nationalistic views of history centered on the Emperor (Kokoku Shikan, that is emperor-centered historiography which is based on state Shinto) and poetic justice views of history became prosperous.
- しかし、秀家は関ヶ原の戦いで西軍の中心武将と見られて流罪となり、大名としての宇喜多氏は滅んだ。
- However, Hideie was deemed as the leading busho (Japanese military commander) and condemned to exile and the Ukita clan, as a daimyo, was ruined.
- これは、キリスト教の宣教師たちに「坂東の大学」といわれ、当時の日本の中心的な学校と考えられた。
- This was called 'the college of Bando' by Christian missionaries, and in those day it was thought as a central school in Japan.
- 荘官に任ぜられた義重は新田氏を称し、新田荘と八幡荘を中心に息子たちを配して、支配体制を確立する。
- Yoshishige who was appointed to a shokan (an officer governing shoen [manor]) called himself the Nitta clan, and established a ruling system by deploying his sons centered in Nitta no sho estate and Yawata no sho estate.
- 1945年(昭和20年)7月29日、突如としてアメリカ軍が来襲、海軍工廠を中心に舞鶴を空襲した。
- On July 29, 1945, US planes suddenly appeared over Maizuru City, and commenced an air raid which focused on the Navy Arsenal.
- 須知(しゅうち)地域は中部の南に位置し、町役場や「丹波マーケス」などの中心施設が建ち並んでいる。
- The Shuchi area is located in the south of the central part, boasting core facilities such as the municipal office and Tanba Markesu.
- 南部の桑田郡は国分寺・国分尼寺が建立され、奈良時代には丹波国の中心地となっていたことが知られる。
- A provincial monastery and nunnery were built in Kuwata-gun in the south, and it is known that Kuwata-gun became the center of Tanba Province during the Nara period.
- 7世紀に令制国として丹波国が成立したときは、丹波郡(後の中郡)がその中心地であったと考えられる。
- Tanba-gun (later Naka-gun) is believed to have been the center of the kingdom when, in the seventh century, Tamba Province was established as one of the provinces administered by the Ryo-sei.
- 第一種地区は、石舞台古墳、高松塚古墳、岡寺、伝飛鳥板葺宮跡(飛鳥京跡)、甘樫丘を中心とする地域。
- The first district includes Ishibutai-kofun Tumulus, Takamatsuzuka-kofun Tumulus, Oka-dera Temple, the supposed site of Asuka Itabuki no miya Palace (Asukakyo Site) and Amakashi no oka Hill.
- 一方、信長は29日に秀吉の応援に自ら出陣するため小姓を中心とする僅かの供回りを連れ安土城を発つ。
- On the other hand, on May 29, Nobunaga departed from Azuchi-jo Castle with a small suite, mainly consisting of pages, to the front in order to support Hideyoshi.
- 特に、豊臣家が全国支配を担った後半を桃山時代といい、この時代を中心に栄えた文化を桃山文化と呼ぶ。
- Particularly, the latter half of this period, when the Toyotomi family tried to control the entire country, is referred to as the Momoyama period, and the culture that flourished in this age is called the Momoyama culture.
- 物部村の中心部である大栃と土佐山田駅とを結ぶ路線バスがジェイアール四国バスにより運行されている。
- Public transit bus serving the route between Odochi in the center of the village and Tosayamada Station is operated by JR Shikoku Bus.
- 北近畿の中心都市である舞鶴市を中核に、福井県(嶺南)大飯郡全域と綾部市、宮津市の一部などを含む。
- It embraces Maizuru City, which is the core city of Kita Kinki (Northern Kinki) region in center, whole area of Oi County (also referred as Reinan) in Fukui Prefecture, a part of Ayabe City, a part of Miyazu City and so on.
- 思想、道徳としての儒学は支配階級を中心に学ばれ、明治以降は一般庶民にも直接、間接に影響を与えた。
- Confucianism was studied for its morals and ethics mainly by the ruling class, and after the Meiji period, its influence was directly and indirectly exerted on the ordinary people.
- これは寺子屋という一般庶民の教育機関が全国に設けられ、その教育の中心が手習いであったことによる。
- This is because educational institutions for common people called terakoya (temple schools) became established throughout the nation and writing characters was a central course of education there.
- 当時幕府の実権は執権の北条氏(中心は得宗家)が握っており、鎌倉将軍は名目的な存在に過ぎなかった。
- It was the Hojo clan (mainly the Tokuso family), a Shikken (shogunal regent) who took the real control of the bakufu then; the Shogun of Kamakura bakufu was just nominal.
- 大太鼓を「親」と呼ぶのは、この4人一組の中心で、かつ指揮者の役割も果たさねばならないからである。
- The big drum is called 'oya' (parent) because the oyadaiko player is the center of this four-person group and has to play the role of conductor.
- 豊臣秀頼・淀殿は、豊臣秀吉没後から秀吉の追善供養として畿内を中心に寺社の修復・造営を行っている。
- Hideyori TOYOTOMI/Yodo-dono built or repaired temples and shrines mainly in Kinai region as memorial services for Hideyoshi after his death.
- この時代の前期には引き続き院政が行われていたものの、政治・文化の中心は次第に鎌倉へ移っていった。
- In the former half of the Kamakura period, the nominal rule of the cloistered emperor still continued in Kyoto, but Kamakura gradually replaced Kyoto as the center stage of Japanese politics and culture.
- しかし、京・畿内を中心とした地域の外では、稲や布などを物品貨幣とする交易が広くおこなわれていた。
- However, outside of the area around Fujiwarakyo and Kinai, trade based on material currencies such as rice plant and cloth was widely conducted.
- 家康の関東入国に従って代官頭(関東郡代の前身)となり、徳川氏の関東領国支配の中心的役割を担った。
- When Ieyasu entered the Kanto region, Tadatsugu followed him to become daikangashira (head of Edo-period prefectural governorship (magistrate, bailiff)), the predecessor of Kanto gundai (a magistrate of the Kanto region), playing a leading role in Tokugawa's rule of their Kanto territory.
- 徴兵令を推進する山縣とこれに反発する桐野を代表する薩摩系を中心とした保守的な軍人の対立があった。
- There was a conflict between YAMAGATA who was promoting Conscription Ordinance and opposing military men from Satsuma represented by KIRINO.
- そして、西南戦争直後に形成された侍補を中心とする宮中保守派の台頭がその可能性を現実のものとした。
- And, the emergence of the conservatives in the imperial court centered on the Jiho (an aide) that formed right after the Seinan War brought that possibility into reality.
- 稲作を中心とする農耕社会が成立し、北部九州から本州最北端以北を除く日本列島各地へ急速に広まった。
- Agriculture-based society centered on rice cultivation was established and spread rapidly to various parts of the Japanese islands, from northern Kyushu to throughout Honshu, except for the northernmost part of the Honshu and the further northern territories.
- 連歌をおこなうときは、貴賤を問わず参加者は、紙に書き取る執筆を中心に円になって、一座をつくった。
- The participants lined up in a circle around a writing written on paper when performing the renga without regard for high or low social status.
- 関東や在京の御家人を中心に構成されており西日本の有力御家人、武勇に優れた武士が多く所属していた。
- The group's central members were the gokenin (immediate vassals of the shogunate) from Kyoto and the eastern regions, and many powerful gokenin and other outstanding bushi (samurai) from the west Japan belonged to the group.
- 阪急電鉄長岡天神駅の周辺の中部は、商業地、住宅地から構成されており、長岡京市の中心地となっている。
- The middle of Nagaokakyo City around Nagaoka Tenjin Station of Hankyu Corporation is comprised of commercial and residential districts, and is the center of the city.
- 清和天皇を祖とする清和源氏の一流 摂津源氏の流れを汲み、美濃源氏の嫡流として美濃国を中心に栄えた。
- The Toki clan stems from the Settsu-Genji, the descendant of the Seiwa-Genji, whose ancestor was Emperor Seiwa, and mainly flourished in Mino Province as the main branch of the Mino-Genji clan.
- 『言継卿記』は、戦国時代の京都を中心とする畿内の情勢を知る上で必要不可欠な一級史料として知られる。
- 'Tokitsugu-kyoki' (Tokitsugu journal) is well known as a primary source indispensable to understanding the situation of territories in the vicinity of the capital and under direct imperial rule in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- ここに至って明治新政府も陰陽寮が反「近代科学」勢力の中心になる事を恐れて陰陽寮の解体に乗り出した。
- Then, finally the new Meiji government launched dissolution of Onmyoryo for the fear of it becoming the core of the anti-modern science power.
- 峰山町丹波は8世紀始めには丹波国丹波郡丹波里といわれたところで、丹波国の中心地であったと見られる。
- Tanba, Mineyama-cho was called Tanba-sato, Tanba County, Tanba Province in the beginning of the eighth century, and is thought to have been the center of Tanba Province.
- 妖怪画ではあるが、主題のはずの妖怪よりむしろ、それらを見る人間たちの姿を中心的に描いたものが多い。
- They are in fact monster pictures, but there are many that depict human beings seeing the monsters as a theme.
- その壽海を中心に据えたする興行の形態が、関西歌舞伎の役者たちからの反発を招いたのも無理はなかった。
- It was only natural that the performance having Jukai at the center of it elicited an angry response from actors of Kansai Kabuki.
- また、橿原神宮・宮崎神宮などの神武天皇を祀る神社を中心として、全国の神社の一部で祭典が行なわれる。
- Rites and festivals are performed at some shrines across the country, mainly at the shrines that honor Emperor Jinmu such as Kashihara-jingu Shrine and Miyazaki-jingu Shrine.
- 立役役者は歌舞伎における中心的な存在であり、ほかの職掌にある役者よりも高い地位にあるものとされた。
- Tachiyiaku actors played the leading role in Kabuki, and were considered to be in a higher class than actors in other positions.
- この研究記事がきっかけとなり、棚田嘉十郎・溝辺文四郎らが中心となり平城宮跡の保存の運動が起こった。
- This study article brought a movement of preserving the Heijo-kyu Palace Site that was mainly directed by Kajuro TANADA, Bunshiro MIZOBE, and others.
- 江戸幕府では老中阿部正弘らを中心に、7月31日に国書を開封、諸大名から庶民まで幅広く意見を求めた。
- The Edo bakufu, lead by it's roju Masahiro ABE, upon opening the president's message on July 31 sought advice far and wide from territorial lords to the common people.
- 京都市におかれた平安京が、鎌倉幕府が成立するまで政治上の唯一の中心だったことから平安時代と称する。
- The period is named so due to the fact that Heian-Kyo in Kyoto City was the only political center before the establishment of the Kamakura Bakufu.
- 、綾部市から続く福知山盆地を中心とした平地、それをとり囲む市域面積の大部分を占める山地で構成される。
- Flatlands extend from Ayabe City around the Fukuchiyama Basin, with the mountain regions surrounding the flatlands making up a large percentage of the city area.
- 古墳時代には竹野川流域を中心に繁栄しており、独自の王国が存在したとする説もある(丹後王国論を参照)。
- Some believe that during the Kofun period the province prospered along the Takeno-gawa River and had its own kingdom (see also 'Tango Kingdom Hypothesis').
- 京都平野(みやこへいや)とは、主に福岡県行橋市の中心部から京都郡東部・築上郡北部に広がる平野を指す。
- Miyako Plain refers to a plain that spreads from the center of Yukuhashi City, Fukuoka Prefecture to the eastern part of Miyako County and the northern part of Chikujo County.
- 新政府は欧米列強の軍事的・経済的圧力に対抗するために、天皇を中心とした中央集権国家の構築を目指した。
- To counter the military and economic pressure from Western powerful countries, the new government aspired to build a country with a centralized government where the emperor played a leading part.
- 多くの観衆を集める都合上、初期は京都を中心に開催され、賀茂川の河原や大寺院の境内などが会場となった。
- Since kanjin-Noh had a large audience, Kyoto was the major place for its performances when it began, and its stages were set up at the river bank of Kamo-gawa River or precincts of large-sized temples.
- それは大久保が批判対象とする旧幕臣を飛び越して一連の政策立案の中心である大隈をその最大の対象とした。
- The above was mainly targeted at Okuma, who was a key person in a series of policy planning, rather than the former retainers of shogun whom Okubo criticized.
- 幕末になると政治的中心が再び京都に移り、15代将軍徳川慶喜は将軍としては江戸に一度も居住しなかった。
- The political center had shifted back to Kyoto by the end of the Edo Period, and the 15th shogun Yoshinobu TOKUGAWA never resided in EDO.
- 中国では「南船北馬」という言葉があるように、長江を中心に水路が入り組んだ南方において水軍が発展した。
- In China, as the phrase 'south ship north horse (travel far and wide) indicates, suigun navy developed in the south, mainly in the area along the Yangtze River, where a maze of waterways ran through.
- また、首都については、当初京都では旧弊が多いとして、大阪市遷都論が大久保利通を中心として唱えられた。
- In addition, Toshimichi OKUBO insisted at first that the capital should be transferred to Osaka as there were many old-fashioned customs related to the old regime in Kyoto.
- しかし、実際は、当時日本の経済的中心地であった大阪から外国人を遠ざけておきたかったからのようである。
- Yet in reality, it seems the shogunate's true motivation may have been to keep foreigners away from Osaka, the economic heart of Japan at the time.
- 長禄3年は全国的な旱魃に加えて、関東地方の享徳の乱、畿内の台風などによって西日本を中心に飢饉が発生、
- In 1459, a nation-wide drought, the Kyotoku war in the Kanto region, and a typhoon that struck the Kinai area triggered a famine in Japan that mainly affected the western part of the country.
- また舞鶴海軍工廠では艦船を中心に蛟龍などの特殊兵器も生産するなど軍需生産拠点としても機能強化が図られ、
- Further, the Maizuru Navy Arsenal's function as a weapon's arsenal was enhanced, producing many weapons/arms (mainly naval vessels) which included special purpose weapons such as the Koryu.
- ここを中心とした北船場 (大阪市)一帯が入り江で、上町台地の北端の西部一帯に街が栄えていたと見られる。
- Kita Senba, Osaka City, centered around there, used to be a bay and there was a town, being flourished, on the western part of the north end of Uemachi plateau.
- 上記3市を中心として、近畿2府4県(三重県を除く近畿地方)の全都道府県庁所在地が集中している経済地域。
- An economic area centered around the three cities above in which the capitals of all six prefectures in the Kinki region (excluding Mie Prefecture) are concentrated.
- 商業では、中心市街地の数個の商店街と都市型大型店福知山ファミリーやさとう (京都府)にて繁栄していた。
- In the field of commerce, the city was once flourished with shopping streets in the central urban district and metropolitan large-scale retail stores including Fukuchiyama Family and SATO (in Kyoto Prefecture).
- 貴族中心の平安時代から、武士が支配する鎌倉時代へうつる不安な世の中で、仏教を心の支えにする人が増えた。
- In the transition from the Heian period in which nobles had dominated the politics and culture to the Kamakura period in which bushi began ruling the nation, the uneasy atmosphere spread over people and such people came to rely on Buddhism.
- 今日の江戸前ずし店でちらしずしは、寿司飯の上に生身を中心に握りずしと同様なタネを盛り付けたものが主流。
- Chirashi-zushi served in today's Edomae-zushi shops features sushi rice with raw items accompanied by the toppings used for nigiri-zushi.
- 史実に取材することがあっても基本的にフィクションであり、勧善懲悪思想などを中心に据えた読み物であった。
- Yomihon books were considered fiction even when the subject was based on historical events as they were fundamentally story-books with themes on good-versus-evil.
- 世の中が落ち着いたため、巡礼の目的は来世の救済から現世利益が中心となり、観光の目的も含むようになった。
- As the world became settled, the pilgrimage came to be aimed mainly to gain benefit in this world instead of salvation in the afterlife, and also came to contain the purpose of sightseeing.
- 万作を始め6世野村万蔵の五男・野村万之介や長男・野村萬斎、弟子の石田幸雄を中心に幅広い活動を展開する。
- This group includes Mansaku, his first son Mansai NOMURA, Mannosuke NOMURA who is the fifth son of Manzo NOMURA the sixth, and their follower Yukio ISHIDA, and with all of them leading the group, it has been active in a variety of fields.
- この条例を定めているのは都府県の数は2005年現在で、ふぐ食の根付いている西日本を中心に19を数える。
- As of 2005, the number of prefectures which have this kind of ordinance is 19, mainly in western Japan where the food culture of pufferfish cuisine has taken root.
- 観応年間(1350-1352)を中心とする観応の擾乱によって、広義門院は再度、浮沈を味わうこととなる。
- Kogimonin once again experience the downside of her life through the Kano Disturbance which mainly occurred around 1350 - 1352.
- 種継が中心として行っていた長岡京造営の目的の1つには東大寺や大安寺などの奈良寺院の影響力排除があった。
- One of the purposes in the construction of Nagaoka-kyo led by Tanetsugu was to eliminate all influences by Nara Temples, including the Todai-ji Temple and the Daian-ji Temple.
- 平城京遷都後、右大臣藤原不比等が政界の中心となり、舎人親王や長屋王ら皇親勢力がこれに対する形であった。
- After transferring of the national capital to Heijo, udaijin (minister of the right) FUJIWARA no Fuhito played a main role in the political world, and the pro-imperial force, such as Imperial Prince Toneri and Prince Nagaya, rivaled him.
- なお、均賦制は夫婦に対して課税することとしていたため、課税単位の中心が戸単位から夫婦単位へと移行した。
- As the equal assessment system was targeted at married couples, the unit of tax assessment was changed from households to married couples.
- 読み書きを中心とした寺子屋や郷校が城下町のみならず農村部にも建てられたため、日本人の識字率は高かった。
- The literacy rate among the Japanese was high, because private elementary schools (terakoya) and village schools, where reading and writing was mainly taught, were established not only in castle towns but also in agricultural communities.
- 一部の国主の藩を除いて、藩の領地は中心城と城下町周辺と、その他は少し離れた飛び地を持っていた(相給)。
- Except some domains of feudal lords owning more than one fief, the territory of a domain lay around the castle at the center and the castle town with enclaves a little apart (villages under control of several feudal lords).
- 横浜港は、1859年7月4日正式開港し、まず山下町 (横浜市)を中心とする山下居留地が4年で完成した。
- The port of Yokohama was officially opened on July 4, 1859, and the Yamashita settlement, which had Yamashitacho town (Yokohama city) at its center, was completed in four years.
- 憲法施行当初は超然主義を唱えた藩閥政治家や官僚らにより天皇主権を中心とした君権学派の解釈が重用された。
- Initially, when the Constitution took effect, interpretation by the monarch school sect focusing on imperial sovereignty was valued by domain clique politicians and bureaucrats who promulgated the idea of the doctrine of superiority.
- 古くから乙訓郡の中心地であり、現在も郡役所の名残である京都府乙訓総合庁舎、向日町警察署が設置されている。
- The area has been the center of Otokuni-gun since old times; currently, the Kyoto Prefectural general office of Otokuni-gun, a remnant of the district office, and the Mukomachi Police Station are located in Muko City.
- しかし、前述のように、城下町・商業都市として発展し、加佐郡の中心都市と自負する(旧)舞鶴市(西舞鶴)と、
- However, as was mentioned before, the people of (Old) Maizuru City (Nishi-Maizuru) were proud of their history as an old castle town/town of commerce and a center of Kasa-gun.
- 京都中心部の三条から四条あたりにかけては京都の歓楽街の一つとなっており、またサクラの名所ともなっている。
- The basin of the river from central Kyoto to Sanjo and Shijo is one of Kyoto's amusement areas and a famous cherry blossom viewing spot.
- しかし、四国に渡り阿波を中心とする分国支配を堅持することにより敵対勢力を退け、やがて中央政界に復帰した。
- However, he repulsed the enemy forces by traveling to Shikoku and steadfastly maintaining the provincial control centering on Awa, and soon returned to the national political arena.
- 3代国信以降は若狭国、丹後国の両国を中心に領国経営を行う一方で幕府の出兵要請に応えて頻繁に京へ出兵する。
- The third head Kuninobu and subsequent heads frequently sent the army to Kyoto in response to a request from the bakufu while ruling Wakasa and Tango Provinces.
- 明治の廃刀令以降、刀剣の飾りとしての需要はなくなったが、帯締めの用途を中心に和服の装身具として定着した。
- Although the demand for braided cord as a decoration of swords had been diminished after the decree banning the wearing of swords in the Meiji period, it became established as a kimono accessory used mainly for obijime.
- 商品は弁当中心でエスニック系のものが多く、清潔感と洒落た雰囲気で、女性客も気軽に買える内容となっている。
- Neo Yatai products: The main item is the bento (lunch box), followed by assorted ethic foods; these mobile stalls share a cleaner environment and contemporary atmosphere; so, these mobile stalls generate more female traffic to their sites.
- 「油かす」の名称は、一般的には西日本の同和地区を中心に流通する牛馬の大腸や小腸を原料とした保存食を指す。
- The name 'aburakasu' generally means preservative food products whose raw materials are small or large intestines of cattle and horses, mainly distributed in dowa chiku (areas where the Buraku people live) of western Japan.
- 小型のハクジラ類を中心に、縄文時代以前を含む旧石器時代の貝塚や、弥生時代の遺跡など古くから出土例がある。
- Remains of whales, centered on small-sized odontoceti, were unearthed from shell mounds originated in the Paleolithic period, including the Jomon period and from remains originated in the Yayoi period.
- 辰巳芸者(たつみげいしゃ)とは、江戸時代を中心に、江戸の深川(今の東京都深川区)で活躍した芸者衆のこと。
- Tatsumi Geisha refers to professional female entertainers, who were particularly popular in Fukagawa in Edo (present-day Fukagawa, Tokyo) around the Edo period.
- 明治29年(1895年)3月4日、屯田兵を中心とした臨時第七師団の編制が命じられると、全兵力が出動した。
- On March 4, 1896, an order was given to organize a temporal Dainana Shidan (Seventh Division) centering on todenhei, and all soldiers were mobilized.
- 同年7月、雑賀荘・十ヶ郷の諸士を中心とする雑賀衆が兵を動かし、先に信長に与した三組の衆への報復を始めた。
- In August of the same year, Saiga shu consisting of warriors of Saigaso and Jikkago rose an army and began to retaliate against the three groups who previously sided with Nobunaga.
- そして7月、平宗盛を中心とする平氏一門は、安徳天皇や三種の神器を保持しながら都落ちして西国に逃れていく。
- In July, members of the Taira clan, with TAIRA no Munemori as their leader, took Emperor Antoku and the Three Sacred Treasures with them when they left Kyoto to escape westward.
- 東舞鶴とは異なり、江戸時代は城下町として舞鶴港や伊佐津川を中心に発展し、また近代は商業都市として発展した。
- Unlike Higashi-Maizuru, Nishi-Maizuru developed as a castle town mainly around the Maizuru Port and the Isatsu-gawa River in the Edo period, and as a commercial city in recent times.
- 主峰は御嶽 (兵庫県)(793m)で西ヶ嶽(727m)、小金ヶ嶽(725m)の3つの峰が中心となっている。
- Three peaks form its main structure: Mt. Mitake (793 meters), the main peak; Mt. Nishigatake (727 meters) and Mt. Koganegatake (725 meters).
- また、8つの風景の組み合わせは瀟湘八景をなぞらえている場合と、知名度の高い名所を中心に選出した場合がある。
- Sometimes the combination of eight sceneries is patterned after the Eight Views of Xiaoxiang, and sometimes it is a selection of mainly well-known scenic spots.
- 文士劇(ぶんしげき)は、作家、新聞雑誌記者などの文学者が演者の中心となって上演されるアマチュア演劇である。
- The bunshi-geki is an amateur drama performed mainly by literary people such as writers and journalists.
- 下段には座頭を中心に立女形を左方に、敵役を右方に全役者をそれぞれ相当の位置に配して絵姿を描いたものである。
- An image of zato was drawn at the center of the lower, tateoyama's image (leading female impersonator) on his left, the villain actor's image on his right, and the images of other actors were drawn in certain positions they were assigned.
- 律令の枠内でも様々な名目で大土地所有が可能となっており、貴族層を中心に荘園が存在していたという事実もある。
- Even within the framework of the Ritsuryo system, it was possible under various pretexts to privately own large tracts of land, so that there existed private estates, owned mainly by families of noble rank.
- 10世紀の初め頃から11世紀の摂関政治期を中心とする文化であり、12世紀の院政期文化にも広く影響を与えた。
- It was a culture developed during the Sekkan seiji (regency government) period from the early 10th century to the 11th century and has much influenced the culture during the Insei (cloister government) period in the 12th century.
- 秀吉による天下統一が成り、政治や経済の安定がもたらされると、大名と武士を中心として豪壮な桃山文化が栄えた。
- After Hideyoshi unified control of Japan, stabilizing the politics and economy, the magnificent Momoyama culture flourished centered on daimyo and samurai.
- 八角塔を中心に南側には基壇を持つ中門が検出され、南面回廊や東側・西側には築地が巡っていた塀跡も確認された。
- Also, remains of a chumon (an inner gate) with a base mound were found at the south of the octagonal tower, along with remains of a cloister facing south and mud walls with a roof surrounding the tower at the east and the west.
- 伏見城城下町の伝統を受け継ぐ商業拠点である一方、京都市中心部や大阪市方面へのベッドタウンとしての性格をもつ。
- It is not only a commercial center that carries on the traditions of the castle town of Fushimi-jo Castle, but also a commuter town for central Kyoto and Osaka.
- 上記の1899年(明治32年)の大阪~福知山間全線開通とあわせて、福知山駅が市の中心駅として担うようになる。
- Along with the opening of the entire rail line between Osaka and Fukuchiyama in 1899 outlined above, Fukuchiyama Station started to play a role as the central station of the city.
- 和装産業は京都を代表する産業であり、西陣はその中心地として繁栄したが、和装離れにより活気がやや失われている。
- The kimono industry has been one of the leading industries in Kyoto, and Nishijin prospered as the center of the industry; due to the declining demand for kimono, however, Nishijin has also started to decline slightly.
- 京都縦貫自動車道あるいは国道9号での自動車交通が中心、京阪京都交通バスが亀岡を通って京都市内まで走っている。
- The major means of transportation is vehicles using the Kyoto Longitudinal Expressway or National Route 9, and Keihan Kyoto Kotsu provides bus service operating to downtown Kyoto City through Kameoka.
- 関西文化学術研究都市の中心であり、国立国会図書館関西館、私のしごと館、国際電気通信基礎技術研究所などがある。
- The town is the center of the Kansai Science City, boasting the Kansai-kan of the National Diet Library, the Vocational Museum, and the Advanced Telecommunications Research Institute International.
- 兵庫県の丹波市や周辺市町村からの通勤や買い物客も多く、舞鶴都市圏と並んで北近畿の中心的な都市圏となっている。
- The Fukuchiyama Urban Area, which has many commuters and shoppers from Tanba City in Hyogo Prefecture and its surrounding municipalities, has become the leading urban area in the Northern Kinki region with the Maizuru Urban Area.
- このように明治に入って清人の碑学派との交流により、北碑の書などを中心にこの碑学派に走る新しい思潮が生まれた。
- In this way, through interaction with persons in the monument school in Qing, a new trend of advocating the monument school, centered on calligraphy on inscriptions on monuments in the Northern Wei period, was generated.
- 1926年(大正15年)からは青年団や在郷軍人会などを中心とした建国祭の式典が各地で開催されるようになった。
- From 1926 National Foundation Festivals were held across the country, centered around young men's associations and veterans' associations at the core.
- また、宮廷、貴族を中心に法華経への信仰が高まり、法華経信者を護持するとされる普賢菩薩の像がさかんに作られた。
- Also, increase in faith on Hokke-kyo Sutra mainly by Imperial court and nobility caused the wide-spread creation of the statues of Fugen Bosatsu which were supposed to protect the believers of Hokke-kyo Sutra.
- このためマグロや生サバなどは提供することが出来ず、サーモン、カツオ、イカ、タコ、エビ、卵焼き等が中心となる。
- For this reason tuna or raw mackerel can not be served and mainly salmon, bonito, squid, octopus, shrimp, fried egg and so on are served.
- 倭(わ、やまと)は、紀元前から中国各王朝が日本列島を中心とする地域およびその住人を指す際に用いた呼称である。
- 倭 (Wa or Yamato) was the name used by Chinese dynasties to refer to the area centering the Japanese Archipelago and people living there since the days before Christ.
- 守護所の固定化によって守護の居館を中心に重臣の居館が配置され、その周辺に市場や寺社などが集まるようになった。
- Due to fixation of Shugosho, the residences of chief retainers were located centered around the residence of Shugo, then markets and temples and shrines gathered around them.
- 木製品、繊維などの有機物は土中で遺存しにくいため、この時代の出土遺物は土製品、石製品、骨角製品が中心となる。
- Organic matter, such as wooden ware and fiber, deteriorates easily in soil, so the excavated relics of this period are mainly occupied with clay artifacts, stone objects, and bone and antler objects.
- 近年では、朝鮮半島が戦場となったため、朝鮮側が受けた被害に関心をもつ研究者を中心に朝鮮侵略と呼ぶ場合もある。
- In recent years, in certain cases, it has been called chosen shinryaku (literally, invasion into Korea) by people centering on researchers who are interested in damage the Korean side suffered because the Korean Peninsula was the battlefield.
- 乱が鎮圧されると水戸藩では諸生党が中心となって、武田耕雲斎の妻子を始め、乱に加担した者の家族を尽く処刑した。
- When the rebellion was suppressed, the Mito Domain with shoseito playing the central role executed the family member of the people who joined the Tenguto no Ran, including the wife and children of Kounsai TAKEDA.
- 一方、明治政府の立場からは、天皇を中心とする国民国家を建設するため、国家主義的な歴史叙述が構築されていった。
- On the other hand, from the viewpoint of building a nation-state centered on the Emperor, the Meiji government developed nationalistic descriptions of history.
- こういった背景から、現在のところ、砂漠化防止のため、砂漠緑化と農業の改良を中心とした対策が重要視されている。
- Based on these backgrounds, so far it is considered important, to prevent desertification, to take measures centered on planting tress in deserts and improving farming methods.
- 舞鶴市は、京都府北部の経済・行政の中心都市として、また舞鶴港を擁することから多くの国の出先機関が置かれている。
- Maizuru City has many national branch offices as the city is the northern center of economy and administration for Kyoto Prefecture, while also possessing the port of Maizuru.
- 中心市街地は東西・南北に通じる道路によって碁盤の目状に区切られており、京都市内の通りには名前がつけられている。
- The streets in the downtown area are laid out in a grid running north-south and east-west like a Go board, and each street in the city has a name.
- 山腹には現世信仰で知られる宝山寺を中心として、滝の修行場や祠など大小さまざまな宗教団体の施設が設けられている。
- Facilities including sites for practicing cold water ablutions by a fall (stand under a waterfall), or hokora (a small shrine) of large and small religious organizations centering on Hozan-ji Temple, which is known for belief in material benefits, are located on the mountainside.
- これに対し石田三成を中心とした反家康勢力が反発し慶長5年(1600年)に全国を二分する関ヶ原の戦いが勃発した。
- Anti-Ieyasu powers led by Mitsunari ISHIDA opposed such moves by Ieyasu, resulting in the Battle of Sekigahara in 1600, which divided the entire country into two parties.
- 江戸時代、東大寺などに向かう、奈良の北の玄関口として旅籠や商店が並び、京都へ通じる奈良街道を中心に栄えた地域。
- In the Edo Period, the Nara Kitamachi area flourished centering on Nara-Kaido Road leading to Kyoto as a north gateway of Nara to Todai-ji Temple, etc., in which hatago (inn with meals) and shops stood side by side.
- 室町時代後期に、浄土真宗称念寺 (橿原市)を中心とする寺内町となり、東西南北の他、新町・今町の6町が成立した。
- In the late Muromachi period, the town evolved into a jinai-cho (a town within the precincts of a temple) around Shonen-ji Temple (Kashihara City) of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism), and six districts of East, West, South, North, Shinmachi, and Imamachi were established within the town.
- その後長い年月を経て、衰退した時期もあったが、関西地方を中心に活動を行い、西日本全体に「未生流」は知れ渡った。
- Subsequently for a long period of time, including some recessions, the 'Misho school' developed its activities mainly in the Kansai region and became popular over the western part of Japan.
- 連体形で文を終止することは、上代日本語にも中古日本語にも会話文を中心に見られるが、室町時代にはほぼ一般化した。
- Both in Old Japanese and in Early Middle Japanese a sentence was sometimes terminated with an attributive form, especially in conversation, and such usage was generalized almost completely in the Muromachi period.
- しかし東林党に入った陽明学の人々は右派が中心であったため、陽明学左派の行き過ぎた思想・行動には批判的であった。
- But as most of the Yomeigaku people who joined Dongling were the right-wingers, Dongling was critical of the excessive ideas and actions of the Yomeigaku's left-wing.
- 戦国時代 (日本)になると守護京極氏の所領を奪った尼子氏とは対立関係となり、尼子経久追放の中心として活躍した。
- During the period of warring states, the provincial constable Kyogoku clan was taken over its manor by the Amago clan which clashed with the Misawa clan by playing an active and central role in deporting Tsunehisa AMAGO.
- この時代は農本主義のため、幕府・大名の拠点のある城を中心とした町(城下町)の他は基本的に農村と考えられていた。
- Due to the agricultural fundamentalism of this period, places other than towns around castles (castle town), the base of the shogunate government or each daimyo, were basically considered to be agricultural communities.
- この時期の鉱毒反対運動は、最大の被害地、毛里田村期成同盟会(のちの毛里田地区期成同盟会)が活動の中心となった。
- In this period, the movement was led mainly by the Morita Village Association (later changed its name to the Morita Area Association) which had been formed by the residents of the most damaged area.
- 第二次世界大戦後、米ドル金為替本位制を中心とした国際通貨基金体制(いわゆるブレトン・ウッズ体制)が創設された。
- After World War II, IMF-led framework (International Monetary Fund led frame work; so-called the Bretton Woods system) was founded and gold and dollar standard system was established.
- 奈良期から平安期における遊女の主たる仕事は、神仏一致の遊芸による伝播であり、その後遊芸伝承が次第に中心となる。
- The main work of yujo from the Nara through the Heian periods was to spread the art for amusement in synthesis of Buddhism and Shinto, and later it gradually came to spread the art for amusement only.
- 江戸時代になると、防衛都市としての色合いが薄くなり、江戸幕府や藩による政治・経済の中心としての色が濃くなった。
- In the Edo period, the requirements as a defensive city waned and they became increasingly the center of politics and economics by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Han (domain).
- ところで、9世紀ごろから関東地方を中心として、富豪層による運京途中の税の強奪など、群盗行為が横行し始めていた。
- From the 9th century onwards especially in the Kanto region, millionaires who brought taxes to Kyoto were assaulted and robbed.
- それにより赤松氏は山名持豊(山名宗全)を中心とした幕府軍の追討を受け、満祐と教康は殺され、赤松氏本流は没落した。
- As a consequence, the Akamatsu clan was pursued by the bakufu army lead by Mochitoyo YAMANA (Sozen YAMANA) to search out to kill them, and Mitsusuke and Noriyasu were killed and the main line of the Akamatsu clan was collasped.
- 室町時代の細川氏は、京兆家を中心とした同族連合体とも言うべき集団を形成することで、一族間の内訌の危険を減らした。
- In the Muromachi period, the Hosokawa clan reduced the risk of the internal discord within the family by forming a group so-called a clan alliance, centering on the Keicho family.
- ホシエヌ製薬 本社・五條工場(住川町、テクノパーク・なら内):プレコール、ピロエースなど一般用医薬品を中心に製造
- Hoshienu Pharmaceutical Co., Ltd., head Office, Gojo Factory (in Techno-park Nara, Sumikawa-cho): Mainly manufacturing non-prescription drugs, such as Pre-call, Pyroace, etc.
- 方形の外郭線を持つ都市が国府で、その中心に国衙という役所群、さらにその要に国庁があるという三重構造が想定された。
- It was assumed that Kokufu adopted a threefold structure including a squarely demarcated line in the outer fold, placing Kokucho at the center of the lot surrounded by the government offices called Kokuga.
- 伏見区においては中心部の旧伏見市の区域は単独町名、その他は原則として旧大字名などの地区名を冠した複合町名である。
- The former Fushimi City district in the center of Fushimi Ward uses independent town names while the rest of the city uses, in principle, complex names including those prefixed by former names of Oaza (large section of village) and so on.
- 福知山都市圏は集客力が高く、福知山市が掲げる北近畿の都という名称にあう商業や様々な分野での中心都市となっている。
- The Fukuchiyama urban area has been attracting many visitors; accordingly, Fukuchiyama City has become a center of business and other fields so that the city has become deserved 'the capital of the northern Kinki region', the name it gave itself.
- 厩戸王子(聖徳太子)と蘇我毛人(蘇我蝦夷)を中心に、主人公である厩戸王子が少年時代を経て、摂政になるまでを描く。
- Centering on Umayadono-Oji (Prince Umayado) (Prince Shotoku) and SOGA no Emishi, the main character, Prince Umayado' s life from his boyhood until he became Sessho (regent) was described in this manga..
- 尊円法親王は伏見天皇の第6皇子で、その青蓮院流は後に御家流と呼ばれ、江戸時代まで日本の書道の中心的書風となった。
- The Shoren-in style by Cloistered Imperial Prince Sonen, the sixth prince of Emperor Fushimi, was called the Oie style later, and became the central calligraphic style in the calligraphy in Japan until the Edo period.
- 中心に四角く穴を開けた檀紙二枚を重ねて金箔を張った巾子紙(こじがみ)と呼ばれる留め具に、巾子ごと纓を挟んだもの。
- This is a Court cap whose koji and ei were fixed together with a clip called koji-gami which was made with gold foil-covered, two-ply danshi (fine crepe paper) with a square hole on its center.
- 一方、上方の和事を中心とした凝った筋書きの芝居の影響によって、隈取も荒々しいだけでなく色気を意識するようになる。
- On the other hand, Kumadori began to focus on allure by being influenced by play with a script that focused on love affairs of Kamigata (Kyoto and Osaka area).
- アジャンター石窟の壁画(5~6世紀ごろが中心、中部インド)、シーギリアの壁画(6世紀、スリランカ)が有名である。
- Wall paintings at Ajanta cave temples (mainly the 5th to 6th century, midland India) and wall paintings at Sigiriya (the 6th century, Sri Lanka) are well known.
- 岸和田だんじり祭を中心とした和泉のだんじり祭の地車囃子は、10代後半〜20代前半の若者が担当する点を特徴とする。
- The danjiri-bayashi which are performed at danjiri festivals at Izumi, such as the Kishiwada Danjiri Matsuri Festival, feature young people in their late teens and early 20's in leading roles.
- 中でも臨時徴募巡査で編成された新撰旅団は士族が中心の旅団で、その名称から新撰組が再編成されたと誤認されたりした。
- Among others, the Shinsen-ryodan brigade, which was organized by extraordinarily recruited police officers and mainly consisted of the warrior class, was mistook for a reorganized Shinsengumi due to its name.
- 東横映画には、マキノ光雄と根岸寛一を中心に、大陸から引き上げた満州映画協会OBが製作スタッフとして参加していた。
- Within Toyoko Film Company there were some former members of the production staff of the Manchukuo Film Association who had returned from mainland China such as Mitsuo MAKINO and Kanichi NEGISHI.
- さらにそれを発展させたのが豊臣秀吉で、豊臣政権の政治経済の中心となった大坂城下は富の集積地となって殷賑を極めた。
- Hideyoshi TOYOTOMI developed this further and the castle town of Osaka-jo Castle, which became the center of politics and economy under the Toyotomi government, became a center for riches and was very prosperous.
- 良房執政期を中心とした時期は、政治も安定し、開発奨励政策や貞観格式編纂などの成果により、貞観の治と呼ばれている。
- this era is called Jogan no chi (glorious Jogan rule) due to the political situation having become stable and the success of the development support policy and Jogan Kyakushiki Code (Regulations and Procedures of the Jogan Era).
- 院御所鳥羽殿東殿の仏堂の後身の安楽寿院領を中心に鳥羽天皇領と美福門院領を相続したあき子内親王の所領を起源とする。
- The Hachijoin-ryo originated in the territory of Imperial Princess Akiko, who had inherited mainly the territory of the Anrakuju-in Temple, a temple built after a Buddhist temple in Higashi-dono Palace (East Palace) of Toba-dono Palace, an imperial palace for retired and cloistered emperors, as well as the Emperor Toba's territory and the Bifukumonin's territory.
- また、京都駅は、京都市周辺部のターミナルであり、周辺には京都タワー・京都駅ビルなどを中心に商業施設が集まっている。
- Kyoto Station is a terminal reaching to surrounding areas in Kyoto City, and many commercial facilities, such as the Kyoto Tower and the Kyoto Station building, are located around it.
- 大阪府、京都府、奈良県にまたがる京阪奈丘陵に位置し、新産業・新文化などの発信の拠点・中心となることを目指している。
- Located on the Keihanna hill across the borders of Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture, the city aims at becoming the center of new industries and culture.
- 南北朝時代 (日本)、新田義貞を中心に南朝 (日本)に参加した新田一族と異なり、山名時氏は縁戚の足利尊氏に従った。
- Unlike the Nitta family who participated in the Southern Courts, Tokiuji YAMANA obeyed his relative, Takauji ASHIKAGA.
- 代々京都に居住し、関西を中心に活動してきたが、近年はメディアへの露出も増え、またその活動範囲も全国に拡大している。
- Residents of Kyoto for many generations, the family has performed mainly in the Kansai area, but in recent years, they have enjoyed an increasing amount of exposure in the media and expanded their sphere of activities across the country.
- 車 :五條市中心部(本陣交差点=国道24号、国道168号、国道310号交点) から国道168号を十津川方面へ南下。
- By car: Take National Route 168 from the Central part of Gojo City (Honjin Crossing: the point of intersection of National Route 24, 118 and 310) and go south toward Totsu-kawa River.
- 同年9月、資本金を2,000万円に増資、同撮影所を「東横映画撮影所」とし、旧満映のメンバーを中心に製作を開始した。
- In September, capital was increased to twenty million yen and the Daiei No. 2 studio became the Toyoko Movie Studio, commencing movie production by people from the former Manchuria Film Association.
- 第二次世界大戦後に旧満洲映画協会(満映)のメンバーを中心にして、京都・太秦の「大映第二撮影所」で劇映画を製作した。
- After World War II, the company began producing movies at the Daiei No. 2 Studio at Uzumasa, Kyoto, by people from the former Manchuria Film Association.
- 男性向けのものは、粋好みの黒が最も多く、続いて上品な薄水色、灰色、茶色、深緑、藍など落ち着いた色合いのものが中心。
- Black haneri, which is favored by nifty men, are the main stream products for men, followed by those of refined and soft color such as light blue, grey, brown, deep green or indigo.
- この前後から東京を中心に活動し、市川團十郎 (9代目)の芸系を受継ぐ市川中車 (7代目)などについて積極的に学ぶ。
- At around that time, he acted mainly in Tokyo and started studying under Chusha ICHIKAWA VII, who had inherited the acting style of Danjuro ICHIKAWA IX, etc.
- 「大日本書道院」は日下部鳴鶴門の比田井天来を中心とする団体で、この天来の門弟たちによって現代書への胎動が出現する。
- 'Dainihon Shodo-in' was organized centered on Tenrai HIDAI, a follower of Meikaku KUSAKABE, and followers of Tenrai started an effort for creating modern-style calligraphy.
- しかしそれ以降、八田は勝見作品以上にマキノの現代劇の主力として、人見吉之助監督とのコンビを中心に19本を執筆した。
- Later on, Hotta went on to write nineteen scripts, teaming up with assistant director Kichinosuke HITOMI as a main scriptwriter of Makino's contemporary dramas rather than working on Katsumi's films.
- 若年時上方を中心に活躍した際には、坂田藤十郎 (4代目)とともに、その美貌から「扇鶴コンビ」と呼ばれ人気を博した。
- When he was performing actively mainly in Kamigata (Kyoto and Osaka) at a younger age, he was called 'Senkaku duo' along with Tojuro SAKATA for their beauty, and won immense popularity.
- この戊辰戦争を通じて倒幕に成功した大久保利通らは、天皇を中心とする新政権を当初、京都の太政官制度によって運営した。
- Toshimichi OKUBO and others, who succeeded to overthrow the bakufu through this Boshin War, at first managed the new government, with the Emperor at center, by the Daijokan (Great Council of State) system of Kyoto.
- こういった鮮度保持の必要性から、かつて輸送技術が低かった時代には、沿海部など限られた地域を中心に寿司屋も偏在した。
- Because of such necessities of keeping freshness, in times when transportation technology was low, sushi restaurants were located centering on limited areas such as coastal areas and so on.
- 713年、靺鞨族や旧高句麗人(狛族)を中心に中国東北部に建国された渤海 (国)とは緊密な使節の往来がおこなわれた。
- Japan carried out rigorous diplomatic missions to Balhae, which had been established in 713 mainly by the Makkatsu tribe and people from former Goguryeo(狛族) in the north-eastern area of China.
- 一方、には大坂の豪商が朱子学を中心に儒学を学ぶ懐徳堂を設立して、後に幕府官許の学問所として明治初年まで続いている。
- On the other hand, a wealthy merchant in Osaka established Kaitokudo school, where Confucianism, mainly the doctrines of Zhu Xi, was taught, and later this school was officially licensed by the shogunate government as gakumonjo (a school) and existed until 1886.
- このことから、各地の条里は墾田永年私財法に伴って開発された墾田を中心として施行されたのではないかと考えられている。
- As a result, it is considered that Jori in various places was enforced around cultivated land which was developed by the Konden Einen Shizai Law.
- この居留地を中心として横浜、神戸の新しい市街地が形成され、浜っ子、神戸っ子のハイカラ文化が生み出されることになる。
- New urban areas in Yokohama and Kobe sprang up around the settlements, and with that, high-collar western culture was born for the inhabitants of Yokohama and Kobe.
- 都の中心やや北寄りに内裏・官衙のある藤原宮を配置し、藤原宮から北・南方向にメインストリートである朱雀大路があった。
- The Fujiwara Palace which included the Imperial Palace and the government office was located slightly to the north from the center of the capital, and there was the Suzaku-oji Street, the main street running in the north-south direction from the Fujiwara Palace.
- 戦国時代(日本)には毛利氏によって鞆中心部に「鞆要害」(現在の鞆城)が築かれるなど備後国の拠点のひとつとなっていた。
- In the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the Mori clan built the Tomo-yogai Fortress (present-day Tomo-jo Castle) in the center of Tomo, which made Tomo serve as a foothold of Bingo Province.
- 土佐光信の『百鬼夜行図』は、これまで描かれた文字通り鬼が主流であった百鬼夜行とは違い、九十九神を中心にかかれている。
- Tsukumogami were painted as main characters in Mitsunobu TOSA's 'Hyakki Yagyo-zu' (a painting of Night Procession of Hundred Demons), unlike other Hyakki Yagyo-zu that were painted before then, in which demons were painted as the main characters.
- 翌10年(738年)1月13日 (旧暦)に、諸兄は正三位右大臣に任命されて一躍朝廷の中心的地位に出世する事になった。
- On February 10, 738, the following year, Moroe was appointed as Shosanmi (Senior Third Rank), Udaijin (Minister of the Right), which was a promotion pushing him into the main character in the Imperial Court.
- なお美観地区に指定された初例は東京都千代田区の中心にある皇居周辺一帯であり、昭和8年(1933年)に指定されている。
- The first designated aesthetic area consists of the nearby spots surrounding the Imperial Palace located in the center of Chiyoda Ward, Tokyo, and the designation was received in 1933.
- 三輪素麺(みわそうめん)は、奈良県桜井市を中心とした三輪地方で生産されている素麺(そうめん)で、特産品となっている。
- Miwa Somen is a somen (Japanese fine noodles) produced in Miwa area centering around Sakurai City, Nara Prefecture, and it is a local special product of the area.
- このような状況下、前年の八月十八日の政変以降影響力を減退していた尊王攘夷派の中心・長州藩では、京都への進発論が沸騰。
- Under these circumstances, in Choshu domain, which had been the center of the Sonno Joi Movement but started to wane after the Coup of August 18 in the previous year, debate began over a proposed move to Kyoto.
- また、京都を中心に活躍した一橋派各藩の工作員らも井伊の指示を受けて、老中間部詮勝(鯖江藩主)らが取り締まりを行った。
- Also, under the direction of Ii, roju Akikatsu MANABE (the lord of the Sabae clan) cracked down on the activities of the Hitotsubashi group in Kyoto.
- そのために、天皇を中心として国民を一つにまとめる反面、議会に力を持たせ、バランスの取れた憲法を制定する必要があった。
- Therefore, the new constitution needed to make a power balance between the emperor and the diet by defining the emperor as the symbol to unite people and giving the powers to the diet.
- 岩倉具視を中心とする勢力は、明治十四年の政変によって大隈重信を罷免し、その直後に御前会議を開いて国会開設を決定した。
- A group led by Tomomi IWAKURA dismissed Shigenobu OKUMA during the political upheaval in 1881, and immediately after that, they held a conference in the presence of the emperor and decided the establishment of a national diet.
- しかし、やがて幕府の求心力が急速に低下すると、これを打倒し、江戸幕府に代わる天皇を中心とした統一政体の確立を望んだ。
- But when the Edo Shogunate began to rapidly lose it's power to unify the country, they hoped to overthrow the government and replace it with an integrated government centered around the emperor.
- 禅秀の死の翌年にはその旧領であった上総国において上総本一揆と呼ばれる旧臣である国人達を中心とした一揆が発生している。
- In the year after Zenshu's death, the uprising called 'Kazusa no Hanikki' led by his former retainers, the local lords, broke out in Kazusa Province, one of Zenshu's feudal estates.
- 江戸時代前期は、寛永通寳などの銭貨鋳造は民間の商人らによる請負事業であり、江戸幕府の許可制によるものが中心であった。
- In the early Edo period, mintage of coins including Kanei Tsuho was conducted mainly by private contractors, based on the bakufu's approval.
- 忠平以降は朝政の中心としての摂関が官職として確立し、忠平の子孫のみが摂関に就任するという摂関政治の枠組みが確定した。
- After Tadahira, Sekkan (regents and advisers) was established as a central post in the government and also the framework in which only descendents of Tadahira were able to become Sekkan was established.
- これらの没収領は畿内・西国を中心に3000箇所にのぼり、御家人たちは恩賞として没収領の地頭に任命された(新補地頭)。
- The number of these confiscated lands was up to 3000, centering on the Kinai and Saigoku (western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki)) regions, and the gokenins were appointed to the jitos of the confiscated lands as onsho (reward grants) (Shinpo-Jito, new estate steward for territories confiscated from the imperial court).
- その初期、古代的な天皇親政を理想とする後醍醐天皇と現状重視の尊氏を中心とした勢力が対立した(南北朝時代 (日本))。
- In its early years, the period was characterized in particular by the conflict between Emperor Godaigo, who dreamed of reinstituting the ancient custom of direct Imperial rule, and Takauji, who placed more emphasis on preserving the status quo (this being the essence of the Northern and Southern Courts).
- 安倍貞任第2子の高星丸を始祖とする系譜を伝え、津軽地方を中心に西は出羽国秋田郡から東は下北半島までを領した豪族である。
- It was a local ruling family, which handed down the genealogy in which Takaakimaru, the second son of Sadato ABE, was figured as its ancestor, and dominated Tsugaru region and an extensive surroundings from the westward of Akita Country of Dewa Province to the eastward of Shimokita Peninsula.
- 近鉄線は、ラッシュ時及び日中を中心に、大久保、新田辺両駅での急行列車との緩急接続が比較的多く行われており、便利はよい。
- The Kintesu Line at both Okubo and Shin-tanabe Stations has a relatively large number of connections between local and express trains, mainly during rush hours and daytime, making the railway line more accessible.
- 天正10年(1582年)までに、織田信長は京を中心とした畿内とその周辺を手中に収め、天正10年3月に武田氏を滅ぼした。
- Up until 1582, Nobunaga had a hold on Kinai (the five provinces in the immediate vicinity of Kyoto) centering around Kyoto and its vicinity and overthrew the Takeda clan in April and May 1582.
- 藤原定家自身も撰者となった『新古今和歌集』の歌が中心で、色彩豊かな絵画的な歌が多く、微妙な感情を象徴的に表現している。
- Most poems of that period are also found in 'Shinkokin Wakashu' which FUJIWARA no Teika himself took a part in compiling, and the poets of that period expressed their minds through various symbols to make colorful, picture-like poems.
- 狭義に「江戸前ずし」を東京湾の魚介を使用したすし、あるいは明治の始めくらいまでの技法を中心としたすしとすることもある。
- In the narrow sense, 'Edomae-zushi' means the sushi using the fish and shellfish caught in the Tokyo bay or the one made by using the technique that was popular until the early Meiji period.
- その一種で「梅鉢(うめばち)」と呼ばれるものは、中心から放射線状に配置した花弁が太鼓の撥に似ていることに由来している。
- One type of crest called Umebachi was inspired by the spiral pattern of petals which resembles drumsticks (bachi in Japanese).
- 寛プロ設立第1作はやはり『鞍馬天狗』、「館主連盟」の主要館である神戸市の「菊水館」を中心に同年7月12日に公開された。
- The first work produced by Kan Pro was 'Kurama Tengu,' released in 'Kikusuikan Theater' in Kobe, which was the main hall of the Theater Owner's Association, on July 2 of the same year.
- 幕府が倒れて明治政府になり、政治の中心である太政官の文書課には、幕府時代の唐様を書く人々が多く職を奉じるようになった。
- In the government during the Meiji period after the bakufu was destroyed and became extinct, many persons who wrote in Chinese styles in the bakufu period became officers at the document section of Daijokan (Grand Council of State), the center of politics.
- その過程で茶器も唐物(中国製)中心から高麗物(朝鮮半島製)、和物(日本製)がよしとされるように価値観が変わっていった。
- As a result, the types of tea bowls that were valued also changed, from karamono (goods imported from China) to koraimono (goods imported from Korea) and wamono (goods made in Japan).
- 10世紀には貴族層の中でも天皇と強い姻戚関係を結んだ藤原氏(藤原北家)が政治意思決定の中心を占める摂関政治が成立した。
- During the tenth century, the regency of the Fujiwara clan (Fijiwara-Hokke, the Northern House of the Fujiwara clan) who had a strong matrimonial relationship with the Emperor, was established in the central position of decision making.
- 具体的には天皇を中心にその配偶者である皇后、先代の天皇の未亡人である皇太后、先々代の天皇の未亡人である太皇太后を含む。
- More specifically, it is composed of the Emperor, his consort, the Empress, the widowed consort of the previous Emperor, the Empress Dowager, and the widowed consort of the Emperor before the previous one, the Grand Empress Dowager.
- 特に中心となった長岡藩は郡奉行河井継之助により、兵制改革が進められ、武装も更新されており、、ガトリング砲も有していた。
- The center of the alliance, in particular the Nagaoka Domain, allowed the county magistrate, Tsugunosuke KAWAI, to carry out army reform and to upgrade military equipment, and even possess Gatling guns.
- 元は豊臣政権時代は一大名に過ぎなかった徳川家康のさらに臣下であった譜代大名は、さほど有力ではない小大名が中心であった。
- The fudai daimyo, merely vassals to Ieyasu TOKUGAWA, who himself had been a simple daimyo under the Toyotomi government, were mainly uninfluential, small daimyo.
- だが、いまだに関東を中心に旧幕府の勢力圏が広がっている中で、朝廷が真の意味で倒幕を実現させるまでにはなお時間を要した。
- But as the former Shogunate's sphere of influence was still spreading out of the Kanto region, it took the Imperial Court more time to overthrow the Shogunate in any real sense.
- しかしこれが災いして、幕府内の蘭学を嫌う保守勢力の中心であった鳥居耀蔵によって謀反の濡れ衣を着せられ、解散させられる。
- However, this caused harm to them, got them broken up because they were falsely accused of a rebellion by Yozo TORII, who was a key figure of conservative factions deprecating Western learning within the bakufu.
- ヤマト王権の時代になれば、刑法を中心とした法が、中国古代法の影響をうけながら不文法の形で発展していたことが推測される。
- During the royal Yamato era, it is believed that laws centered around criminal law developed as the form of common law while being influenced by ancient Chinese law.
- しかしながら今なお京都府北部では経済的中心都市として重要な地位を占めているばかりか、畿内に最も近い日本海側の拠点である。
- However, Maizuru City is still an important position as an economic center of northern Kyoto, and the closest port of Japan Sea to the Kinai area (territories in the vicinity of the capital and under direct imperial rule, the five kuni in the immediate vicinity of Kyoto).
- これによって、横大路沼(現在の伏見区横大路の京都市南清掃工場を中心とする一帯に位置した。)が宇治川・巨椋池と分離された。
- As a result, Yokooji-numa Pond (It was located in the expanse centered at the present Southern Kyoto Garbage and Sewage Plant in Yokooji, Fushimi Ward) was separated from the Uji-gawa River/Ogura-ike Pond.
- 明治期には郷土史家により勤皇家や郷土の英雄として信玄像を位置づけることを目的とする研究や、戦史中心の研究が行われていた。
- During the Meiji period, researchers of local history conducted the study mainly on war history with the aim of characterizing Shingen as an imperialist or a local hero.
- 今井町は称念寺を中心に発展した寺内町であったが、織田信長に武装解除されてから後は、堺と共に自治都市として幕末まで栄えた。
- Imai Town had developed as a jinai-cho around the Shonen-ji Temple, but after Nobunaga ODA disarmed the town, it enjoyed prosperity as an autonomous city, along with Sakai, until the end of the Edo period.
- 豊臣秀吉の京都改造の際に1587年頃より洛中の太閤検地を行い、続いて1591年には京都中心部を囲うように土居を建設した。
- When reconstructing Kyoto, Hideyoshi TOYOTOMI implemented his Taiko-kenchi land survey in Rakuchu from around 1587, and in 1591 he constructed doi (mound) around central Kyoto.
- 19世紀末から中国大陸では、敦煌市やチベットを中心とする西域の探検と遺蹟の発掘・調査が多くの探検家によって行われていた。
- The expedition of the western regions of China centering on Dunhuang City and Tibet as well as the excavation and research of sites were conducted by many explorers in the Chinese continent since the end of the 19th century.
- 8世紀になると中国の政治体制に倣った律令制が整備され、天皇を中心とした中央集権制が確立し、親政が行われた(古代天皇制)。
- With the onset of the eighth century, the Ritsuryo system taken from China was implemented and the centralized authoritarian rule centering on Emperor was established; accordingly, Emperor directly administered the government (the Emperor System in the ancient sovereignty).
- 逆に秦は権力を持った外戚らを追放することにより、権力を王中心に持たせる変革を行い、後に始皇帝による中国統一へと繋がった。
- On the contrary, the Qin Dynasty performed a reformation of gathering the powers to the king by expelling the maternal relatives who held positions of power, this consequently led to the unification of China by the First Emperor, Shi Huangdi.
- 握り寿司用のネタ(魚介類の刺身など)を中心にさまざまな具を飾り乗せして並べたもの寿司飯の上に具を飾り乗せするちらし寿司。
- This type of chirashizushi is decoratively topped with nigirizushi's main ingredients (seafood slices, etc) in the center and various other ingredients on cooked rice flavored with slightly sweetened vinegar.
- この意味より転じて、剣戟場面を中心とする時代物の小説や演劇・映画・テレビドラマ(時代劇)などの俗称・蔑称でも用いられる。
- Shifting from the original meaning, historical dramas in novels, theatrical performances, movies and TV series which feature swordplay scenes are called chanbara commonly or in derogatory tone.
- この時の薩軍(約3,000~3,500名)は和田峠を中心に左翼から以下のように配置していた(『大西郷突囲戦史』に依る)。
- On this occasion, the Satsuma army (of approx 3,000 to 3,500 soldiers) was deployed in the following formation with the Wada-toge Pass at the center (according to 'Daisaigototsui Senshi' (a war chronicle of Great Saigo breaking through the besieging armies)):
- 制札警護を命じられた新選組は、三条大橋を中心とした3拠点に隊士を配置し、いつでも包囲体制をとれるように準備を整えていた。
- Ordered to guard the noticeboard, Shinsengumi were ready to surrender criminals at any time by arranging members at three points centered around Sanjo-ohashi bridge.
- 大阪都市圏(おおさかとしけん)は、大阪府大阪市を中心とする経済地域で、大阪市と周辺の衛星都市とをまとめて指す呼び名である。
- Osaka Metropolitan Area is a name used to describe the economic area centered on Osaka city, expanding to its surrounding satellite cities.
- 京都都市圏(きょうととしけん)は、京都府京都市を中心とする経済地域で、京都市と周辺の衛星都市とをまとめて指す呼び名である。
- Kyoto urban area, which is the designation of Kyoto City and its peripheral satellite cities collectively, means an economic zone surrounding Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 結果としてもっとも有望な地域は京都府与謝郡与謝村(当時。現在の与謝野町与謝地区)を中心とする大江山連峰であることを知った。
- As a result, they found that the most promising area was Oeyama mountain range centering on the former Yosano village (now the Yosano area, Yosano-cho), Yosa County, Kyoto Prefecture.
- 本書の特性は「わび」を強調して、これを「清浄無垢の仏世界」と規定する仏教(禅宗)中心主義の立場を明確にとっている点である。
- The characteristic of this book is that it emphasizes 'wabi' (an aesthetic ideal that finds surpassing beauty and deep significance in what is humble or commonplace and appears natural or artless), taking the definite stand for Buddhism (Zen sect)-centrism which defines it as 'pure and clean Buddha's world.'
- 尊王攘夷論は、天皇を中心とした政治体制を築き、対外的に独立を保とうという政治思想となり、幕末の政治状況を大きく揺るがせた。
- The Sonno-joi became a political thought to establish a system with the Emperor at its center and to keep independence from foreign powers and destabilized the political situation at the end of the Edo period on a grand scale.
- 宋代の学者に従って儒学の歴史を振り返ると、隋唐以前は経書の音訓(音読)や訓詁(単語の意味)を重視した訓詁学が中心であった。
- Looking back at the history of Confucianism, as scholars during the Song Dynasty did, the mainstream before the Sui and Tang Dynasties was Kunkogaku ('xunguxue' in Chinese), which emphasized the readings of characters and exegetics (interpretation of words) of Confucian classic writings.
- ただし、その国家建設は内発的なものではなく、唐を中心とする東アジアの国際関係の緊張を背景とする外発的な要因を主としていた。
- The construction of the state was not triggered internally, but chiefly by external factor of tension in East Asian international relations, mainly with the Tang Dynasty.
- これ以降、寛永通寳は鉄銭が中心となり、金座直轄の亀戸、伏見、石巻および常陸国常陸太田市などの銭座で大量の鉄銭が鋳造された。
- After that, Kanei Tsuho was produced mostly in iron, and a great number of iron coins were minted in zeniza in Kameido, Fushimi, Ishinomaki and Ota City, Hitachi, Hitachi Province which were under direct control of kin-za.
- この時期の総督は小林躋造、長谷川清、安藤利吉であり、戦争遂行のための軍事需要への対応と軍事基地化がその政策の中心であった。
- The Governors-General during this period included Seizo KOBAYASHI, Kiyoshi HASEGAWA, and Rikichi ANDO, and their policies primarily focused on meeting the military demand to support the Japanese war efforts, making Taiwan into the military base.
- 1972年、テレビ時代劇『木枯し紋次郎』を制作協力していた大映京都撮影所所属の俳優とスタッフが中心となり、映像京都を設立。
- In 1972, the actors and production crew at the defunct Daiei Kyoto Movie Studio who had collaborated in the production of the TV period drama 'Kogarashi Monjiro' set up Eizo Kyoto Film Company.
- 後白河天皇の皇子である以仁王による挙兵を契機に各地で平清盛を中心とする六波羅政権ともよばれる平氏政権に対する反乱が起こる。
- Starting with the raising of forces by Emperor Goshirakawa's son, Prince Mochihito, a country-wide rebellion against the Taira clan government occurred, also known as the Rokuhara government, which was led by TAIRA no Kiyomori.
- 日本海側中心に位置する軍港であったためか、基本的に関東弁、関西弁と違い、標準語に限りなく近い言語、発音であるのが特色である。
- The language and its pronunciation of Maizuru is very close to standard Japanese language and basically different from the Kanto-ben and Kansai-ben dialect, too, perhaps due to the fact that Maizuru was a naval base port city located in the center of the Japan Sea coast.
- 都の北端中央に大内裏を設け、そこから市街の中心に朱雀大路を通して左右に左京・右京(東側が左京、西側が右京である)を置くという
- The Daidairi (the greater imperial palace) occupied the northernmost central position, and the Suzaku-oji Avenue (main avenue of Heian-kyo) was laid out from there to the center of the city, so as to bisect into Sakyo (left city) and Ukyo (right city) (Sakyo is on the east side and Ukyo is on the west side).
- 朝廷黒幕説には、中心となる黒幕として、正親町天皇・誠仁親王、あるいは近衛前久等の公家衆を主体とみるかについて意見が分かれる。
- Among views which advocates that the mastermind was the imperial court, there are different views with respect to the key person of the plot, for example, the Emperor Ogimachi, Imperial Prince Sanehito or a noble such as Sakihisa KONOE.
- 武奈ヶ岳は、釈迦岳を最高峰とする北比良、同じく蓬莱山を中心とする南比良に対して、比良山地の北部を占める奥比良に位置している。
- Mt. Bunagatake is located in Okuhira (inner Hira) which is in the northern part of Hira mountains as opposed to Kitahira (northern Hira) having Mt. Shakagatake as the highest mountain and Minamihira (sothern Hira) centering on Mt. Horaisan.
- とりわけ大津市は京都市中心部から約10kmしか離れておらず、JR大津駅からJR京都駅までは各駅停車でも9分で行き来ができる。
- Especially Otsu is close to Kyoto; it is approximately 10 km from the center of Kyoto City to Otsu City, and it takes only nine minutes from JR Kyoto station to JR Otsu station even by train that stops at every station.
- 戦前まではシイタケ、酢バス、卵焼き、オボロを中心に、煮アナゴ、エビ、コハダなど、調理済みのタネをのみを入れることが多かった。
- Until the prewar era, only cooked items using shiitake mushroom, vinegared lotus root, omelet, and oboro, boiled and seasoned conger, prawn and spotted shad, were adopted.
- 組み紐の専門家は伝統工芸士を中心に構成されているが、その人数は年々減少しており、最近は日本各地で後継者不足に悩まされている。
- Experts of braided cords consist primarily of traditional craftsmen, but the number continues to decrease every year; recently, the shortage of successors has become a problem in various regions of Japan.
- 歌舞伎鳴物 - はっきりとした家元制度があるわけではないが、田中傳左衛門の名跡を中心に鼓方全体で一定のまとまりを見せている。
- Kabuki musical accompaniment: Although there is not clear iemoto system (the system of licensing the teaching of a traditional Japanese art), the whole drum players are stuck together around the successor of Denzaemon TANAKA.
- 折しも京都の三千家では如心斎を中心に一大改革期を迎えており、それを担う高弟の一人として七事式の制定などで活躍することになる。
- At that time, the Sansenke (three schools associated with Sen Rikyu) in Kyoto entered a significant period of reform with Joshinsai at the forefront, and as one of the leading disciples in taking on the reformation, Fuhaku was active in the establishment of the Shichijishiki (seven training exercises).
- これにより北朝・幕府側には政務の中心たるべき治天の君・天皇が不在となり、全ての政務・人事・儀式・祭事が停滞することとなった。
- Thus, the side led by the Northern Court and the bakufu was left without a Chiten no kimi or Emperor to take the lead in government activities, resulting in the suspension of all government activities, staffing matters, ceremonies, and shrine rituals.
- 広げて持つときは要の少し上を持ち、閉じてからは片手で中心より根元よりの部分を軽く持ち、もう一方の手を下から先の部分に添える。
- To hold an open fan, the user has to hold it by the point slightly above the pivot; to hold an closed fan, the user has to hold it lightly with one hand by the point closer to the bottom from the center and place the other hand from below the fan to the position near the top.
- 南北朝分裂の時代を経て、室町幕府3代将軍足利義満の時代、1392年にようやく南北両朝は合一し、文化の中心は再び京都へ戻った。
- After the period of separation, the Northern and Southern Courts were at last unified in A.D. 1392, when Yoshimitsu ASHIKAGA reigned over the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as the third shogun, and the center stage of Japanese culture returned to Kyoto.
- この間、立憲政友会と立憲国民党の提携が成立し、とくに立憲政友会党員の尾崎行雄や立憲国民党党首の犬養毅が中心となって活躍した。
- Meanwhile, the Seiyukai and the Kokuminto formed an alliance thanks to the great efforts of a member of the Seiyukai, YUKIO OZAKI, and the Kokuminto leader, Tsuyoshi INUKAI.
- なお、家を後継したばかりの若い主君では、先代の重臣たちに実務面で太刀打ちができず、主君を中心とした統一的な行動が難しくなる。
- The young lord who just succeeded as the head of a family couldn't compete with the chief retainers who served to the predecessor in practical affairs, which created a difficulty in getting united action, centering on a lord.
- 荘園などを中心とした支配体制である荘園公領制はこの時期に成立し、以後、16世紀まで荘園は貴族たちの収入源として存在し続ける。
- Shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) mainly based on shoen, was established in this period, and after that until the sixteenth century, shoen continued to exist as a source of income for the nobles.
- 進氏は平安時代末期、西伯耆を中心に勢力を誇っていた紀氏、紀成盛を祖とする一族で代々、会見郡から日野郡にかけて権益を持っていた。
- The Shin clan originated from KI no Narimori who had been a member of the Ki clan, a powerful clan at the end of the Heian period; the Ki clan had had its base in West Hoki and the Shin clan was still powerful in West Hoki especially in Aimi County and Hino County for generations.
- 都市雇用圏の基準では、京都市を中心点として京都府南部・滋賀県南西部に広がる京都都市圏(「京滋」とも言われる)が形成されている。
- From the benchmark Urban Employment Area, Kyoto City is the center of the Kyoto urban area, or 'Keiji,' which stretches over the southern part of Kyoto Prefecture and the southwest part of Shiga Prefecture.
- 京都市が事実上京都府の政治経済の中心であり、中部と南部の中間点にあり、人口の55%をしめるので、4もしくは5をさす場合が多い。
- Because Kyoto City, the virtual center of the politic and economic, is located in the middle of the central and the southern part of the Prefecture and occupies 55 percent of the population, the Definition 4 or 5 is often used.
- ひとつは握りずしを創案し、それまで押しずしなど、上方風のすしが中心だった江戸市中のすし屋が、握りずし一色に一変したという解釈。
- One interpretation is that sushi shops in Edo, as a result of the invention of nigiri-zushi, completely shifted their attention from the Kansai-area style sushi such as oshi-zushi (lightly-pressed piece of sushi topped with cooked ingredients) to nigiri-zushi.
- 2000年5月15日、森喜朗(当時内閣総理大臣)が「日本は天皇を中心とした神の国」と発言して話題になった(神の国発言を参照)。
- On May 15, 2000, it became a current topic when Yoshiro MORI (Prime Minister at that time) announced 'Japan is county of god with the Emperor as the centre of the country' (please refer to the chapter concerning the announcement of the country of god).
- 「沿海輿地全図」の名の通り、国防上の事業として行われたため、本図は海岸線の描写が中心であり、内陸部に関しては空白も少なくない。
- As can be seen from the name 'Enkaiyochi Zenzu' this complete map is focused on depiction of the coastlines and has some blank parts as to internal regions because it was made for the operations of the national defense.
- 特にこうした商人が続出した大阪(大坂から改称)は経済的に大打撃を受けて、日本経済の中心的地位から転落する要因となったのである。
- Osaka was particularly hard hit since many such merchants were in Osaka, and it became the cause for Osaka's fall from being in a position as the center of Japanese economy.
- しかし、聖徳太子の法律(十七条憲法)・官制改革(冠位十二階)を経て、大化の改新(645年)後、天皇中心の政治へ変換していった。
- But through a law introduced by Prince Shotoku (the Seventeen Article Constitution of the Asuka Period) and government organizational reform (the system of twelve courtly ranks), after the Taika Reform of 645 the political system shifted to an emperor-centered system.
- 令制国の行政機関を国衙(こくが)または国庁(こくちょう)といい、国衙の所在地や国衙を中心とする都市域を国府(こくふ)といった。
- The administrative organ in a Ryosei province was called Kokuga or Kokucho, and the city area centering around Kokuga and the location of Kokuga was called Kokufu.
- また、造作を行う際、その工事場所が家の中心から見て禁忌の方角に当たる場合に、いったん他所で宿泊して忌を移してから工事を行った。
- Also, in building a new house, if the construction site was located in the tabooed direction from the center of the house they lived, they stayed in another place to change the direction of the site before starting the construction.
- しかし、それに対抗して神官の間では『日本書紀』神話の講読が盛行し、神道の立場を中心として神話と歴史を結合させる思想が起こった。
- For this, however, mythologies in 'Nihonshoki' were read actively by Shinto priests, and the concept of connecting history with the mythologies was created centering on the standpoint of the Shinto religion.
- 院に味方したい者は、直ちにその旨を述べて参じるが良い」と涙ながらの名演説を行い、義時を中心に御家人を結集させることに成功した。
- Those who wish to join the retired Emperor as allies, let them immediately declare their intentions and go to him,' she said in tears, giving what most consider a masterful performance, and consequently they were successful in gathering many gokenin around Yoshitoki.
- 福知山市には北近畿タンゴ鉄道と西日本旅客鉄道の2社の鉄道会社の路線が走っており、両社の福知山駅は市の中心駅の役割を果たしている。
- In Fukuchiyama City, Kitakinki Tango Railway and West Japan Railway Company provide train service, while Fukuchiyama Station acts as the central city station for both companies.
- 降水量の季節分布としては旧丹後地域では降雪を中心に冬季雨量が多いが、以南では梅雨・台風により夏季雨量のほうが多くなる傾向がある。
- The seasonal distribution of rainfall shows that rainfall is high during winter in the old Tango area due to snow, and high in summer in the southern area due to the rainy season and typhoons.
- 京都に政権中枢があった室町時代には、将軍足利義満の時代に、征夷大将軍直属の軍勢として西ヶ岡土豪衆を中心に「奉公衆」が結成された。
- Under the rein of Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA during the Muromachi period when the capital was located in Kyoto, forces under the direct control of the Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), 'Hokoshu' (literally vassal group) were organized mainly from local powerful clans in Nishigaoka.
- かつて福知山駅と町中心部の河守とを北丹鉄道が結んでいたが、1971年3月2日休止を経て1974年2月28日で正式に廃止となった。
- The Hokutan Railway, which connected Fukuchiyama Station and the center of the town, Komori, halted its operation on March 2, 1971, and officially closed down on February 28, 1974.
- 薩長中心の明治新政府が成立すると、太平洋戦争の戦前までは皇国史観の元、勤皇志士の敵である新選組は悪役として扱われる事が多かった。
- After the establishment of the New Meiji Government, in which men from the former Satsuma and Choshu Clans played leading roles, and before the Pacific War, Shinsen-gumi, which had been opposed to the Imperial loyalists, was seen as the enemy in many cases, based on the historical view that Japan was a country developing under the rule of the Emperor.
- 一方、大阪市・京都市・神戸市の3市は、各々昼間人口が1を超えているため、各々が中心市となって都市圏を形成しているとも考えられる。
- more than 10% of its population commuting to a central city
- 菅坂峠は京都府道51号舞鶴和知線にあり、京都府北部の中心都市である舞鶴と、歴史的に深いつながりがある綾部市上林地区を結んでいる。
- It is on Kyoto Prefectural Road 51 Maizuru Wachi Route linking Maizuru, a major city in northern Kyoto Prefecture, and Kanbayashi area of Ayabe City which has historically strong ties with Maizuru.
- 区域は東西に長く、伏見城の城下町で酒造業で知られる伏見地区を中心に、北方の深草地区、東方の醍醐地区、西方・南方の郊外地区を含む。
- It stretches east and west, and includes Fushimi district as its center, a castle town of the Fushimi-jo Castle well-known for its sake brewing industry, as well as Fukakusa district in the north, Daigo district in the east and suburban district in the west and the south.
- ゲームアーカイブ・プロジェクト(Game Archive Project、略称 GAP)は、京都府を中心に1998年に発足した。
- Game Archive Project, also known as GAP, was inaugurated in 1998, by Kyoto Prefecture as a leasing body and other organizations.
- 高野山は真言宗の本山として延暦寺と並ぶ信仰の中心であると共に、全国に散在する寺領の合計は17万石に達する紀伊の一大勢力であった。
- The Koyasan Temple was the center of belief as the head temple of the Shingon sect as well as the Enryaku-ji Temple and a big power in the Kii Province which had 170,000 koku (approximately 30.6 million liters of crop yield) of scattered jiryo (temple estate) all over the country.
- 信長は戦局を打開すべく、本願寺の主力となっていた雑賀衆の本拠である紀伊雑賀(現和歌山市を中心とする紀ノ川河口域)に狙いをつける。
- Attempting a breakthrough in the battle, Nobunaga targeted Kii Saiga (the estuary region of the Kino-kawa River around the present Wakayama City) which was the base of Saiga shu who was the main force of the Hongan-ji Temple.
- しかし、の天皇機関説事件で美濃部ら立憲学派が排撃され、同年に政府が発表した国体明徴声明では天皇主権を中心とした解釈が公定された。
- However, in the emperor-as-organ theory incident, constitutional school sect, led by Minobe, was driven out and interpretation focusing on imperial sovereignty was set in the statement of the fundamental character of the nation which was announced by the government in the same year.
- このように乙巳の変後も、倉麻呂の息子達がなお政治の中心的立場にとどまり、相次ぐ政争で衰退しながらもしばらくは連子の系統が続いた。
- Kuramaro's sons remained in the center of politics even after the Isshi Incident, and maintained Murajiko's lineage even as their influence was whittled down through successive political struggles.
- しかし、都の衰退と共に、仏教寺院や学識僧が徐々にその担い手として台頭し、その中でも鎌倉五山を中心とした五山文学はその代表である。
- However, with the decline of the capital, Buddhist temples and learned priests came to be responsible for those studies; the most representative of them was Gozan Bungaku (Literature of the Five Official Temples), the center of which was Kamakura Gozan Temple.
- 高瀬川(たかせがわ)は、江戸時代初期に角倉了以・角倉素庵父子によって、京都の中心部と伏見を結ぶために物流用に開削された運河である。
- The Takase-gawa River is a canal excavated by Ryoi SUMINOKURA and his son Soan SUMINOKURA in the early Edo period for distribution of goods between the central Kyoto and Fushimi.
- 浜詰(はまづめ)と呼ばれる地区を中心に、冬の「かに」料理を楽しむことのできる旅館などがあり、京阪神からの集客を積極的に行っている。
- During the winter season, inns in the Hamazume area attract visitors from Keihanshin by serving dishes of winter crabs.
- 京都府議会は「京都北部の中心都市としてだけでなく、府下の唯一の大港湾都市建設に万進すべき」との決議を採択し、東西分離案を否決した。
- However, the Kyoto Prefecture assembly vetoed the motion, adopting the resolution that '(Maizuru should) be prosperous not only as a central city of northern Kyoto but also as a large port city in Kyoto Prefecture.'
- そのため舞鶴都市圏の他にも福知山市を商圏とする福知山都市圏、兵庫県但馬地方の中心都市である豊岡市を中核とする豊岡都市圏などがある。
- Because of this, other than the Maizuru urban area, there are some urban areas including Fukuchiyama urban area trading in Fukuchiyama City, and Toyoka urban area trading in Toyoka City, which is the center city of Tajima region in Hyogo Prefecture.
- 実は大寺院という存在が、歴史のある時期、特に平安時代・中世などに、酒造りの中心となることは世界史的に見てもめずらしいことではない。
- In fact, from the perspective of world history, Japan is not unique in that major temples play a primary role in the brewing industry during a certain historical period, especially in the Heian period or medieval times.
- もっとも夏着は絽や紗で仕立て、洒落着として縮緬が用いられることもあり、色も特に戦後は渋い中間色を中心に色紋付が行われることがある。
- Occasionally, however, the summer wear is woven with 'ro' (a kind of silk gauze) or 'sha' (another kind of silk gauze); 'chirimen' (silk crepe) is used to make stylish wear, and 'iro-montsuki' (montsuki kosode that has a color other than black, mainly a subdued, neutral color) has come to be seen, particularly after World War Ⅱ.
- しかしながら、かな (書道)は明治時代中期に伝来の文化遺産の復古が叫ばれ、多田親愛・大口周魚・小野鵞堂を中心に上代様が復興された。
- However, concerning the calligraphic style of writing kana characters, Shinai TADA, Shugyo OGUCHI, and Gado ONO restored the ancient style, based on the movement of restoring traditional cultural heritage during the middle era of the Meiji period.
- 1929年(昭和4年)7月25日、牧野省三が死去、没後50日を経た同年9月に牧野の長男・マキノ正博を中心とする新体制が発表された。
- In September of 1929, fifty days after Shozo Makino's death on July 25, a new administration was announced with Makino's oldest son Masahiro Makino at the head.
- 兵役除隊後、前垂れが陰部を隠し、軽くて清々しいとの使用感や、着脱が容易で布の使用が少ない経済性もあり、若者を中心に全国に普及した。
- After getting discharged from the military service, the adult males, mainly the younger ones, they brought back the fundoshi and made it popularized throughout Japan, as its maedare (front apron) concealed the private parts, it felt light and refreshing in use, it was easy to put on and take off, and it was economical becausethe length of cloth it needed was shorter than the one for the previous style of loincloth.
- 化政文化(かせい ぶんか)とは、文化 (元号)・文政期(1804年~1829年)を中心とする江戸時代後期に発展した町人文化である。
- Kasei Culture was townsman culture that developed in the late Edo period, mainly between 1804 and 1829.
- 高原の影響を受けるため、月ヶ瀬梅林に生育する梅の開花期は奈良市中心部よりも半月ほど遅れ、3月の中旬から下旬に満開となることが多い。
- Because it is situated on highlands, the plum trees in Tsukigase Bairin tend to reach full bloom around mid- to late March, half a month later than those in the center of Nara City.
- 実際に朝廷は外交に関しては全く為す術が無く、10月23日に外交については引き続き幕府が中心となって行なうことを認める通知を出した。
- As expected, the Imperial Court had no ability for diplomacy and served a notice to admit that the bakufu would keep on dealing with diplomatic matters on November 18.
- 東大寺の倉庫であった正倉院の宝物は聖武天皇の遺愛品を中心とする8世紀美術の宝庫で、日本製品とともに唐からの舶載品を数多く所蔵する。
- Shoso-in Treasure Repository (formerly, the storehouse affiliated to Todai-ji Temple) is literally the treasury of the eighth century's art - this art is mainly occupied with the articles treasured by the late Emperor Shomu - so Shoso-in owns many goods from Tang-dynasty China as well as Japanese goods.
- そこで執権であった北条泰時が中心になり、一門の長老北条時房を連署とし太田康連、斎藤浄円らの評定衆の一部との協議によって制定された。
- Therefore, regent to the shogunate Yasutoki HOJO took charge in establishing the Goseibai-shikimoku by consulting with some of the hyojoshu (a member of Council of State) including Yasutsura OTA and Joen SAITO with assistance of the family patriarch Tokifusa HOJO.
- 1221年の承久の乱の結果、後鳥羽上皇を中心とする朝廷が幕府に敗れる事態となり、上皇方についた貴族・武士の所領はすべて没収された。
- As the result of Jokyu War in 1221, the imperial court centering on the Retired Emperor Gotoba was defeated by the bakufu and all the lands of the aristocrats and samurais who were on the side of the Retired Emperor were confiscated.
- 近年は湖西道路や、京都市中心部から日ノ岡の下を通り山科区を南に縦断する京都市営地下鉄東西線が開通するなど更なる交通網の整備が進んだ。
- In recent years, the traffic network has further improved with the development of the Kosai Road and the opening of Kyoto Municipal Subway Tozai Line which runs from central Kyoto, passes through the foot of Hinooka, and traverses Yamashina Ward southward.
- 京阪神(けいはんしん)は、京都市・大阪市・神戸市の3市の総称、あるいは、これら3市を中心とした近畿地方の主要部を指す地域名称である。
- Keihanshin is both a collective name for the cities of Kyoto, Osaka and Kobe, and an area name indicating the main part of the Kinki region centered around these three cities.
- 女性向けのものとしては、戦前は、色衿や刺繍衿が中心であったが、昭和15年に出た、奢侈品等製造販売制限規則をきっかけに白衿が流行した。
- Before the World War II, iroeri (colored haneri) or shishueri (haneri with embroidery) were popular as women's haneri; however, shiroeri (white haneri) became popular after the Regulation of the Production and Sale of Luxury Items issued in 1940.
- 初期の代表的な役者に初代井上菊次郎や狂言画で有名な伊勢門水がおり、現在では井上家の子孫である井上菊次郎(四代目)が中心となっている。
- The most important actors from the early time of this group include the first Kikujiro INOUE and Monsui ISE, who is famous for his Kyogenga pictures, and at present, Kikujiro INOUE (the fourth), a descendant of the Inoue family, leads the group.
- 小文治はこの動きのなかの第1作、千恵プロの『天下太平記』に出演、同作は先陣を切って同年6月15日に神戸「菊水館」を中心に公開された。
- Kobunji appeared in the first film during this movement called 'Tenka Taiheiki' (Peace on Earth) produced by Chie Pro and released in theaters such as the 'Kikusuikan' in Kobe on June 15, 1928.
- 大日本沿海輿地全図(だいにほんえんかいよちぜんず)は、江戸時代後期の測量家伊能忠敬が中心となって作製された日本全土の実測地図である。
- Dainihon Enkaiyochi Zenzu is a surveyed map of the whole of Japan drawn by Tadataka INO, a geographical surveyor in the late Edo period.
- 従来の通説では西洋の学問を中心にした集まりとされたが、主宰の勝助は儒学者であり、蘭学に限らない、より幅の広い集団であったようである。
- According to the traditional prevailing view, it was considered as a group centered on Western learning, but it seems to have been actually a group based not only on the Dutch, but also on a wide range of varied learning as the promoter, Katsusuke was a Confucianist.
- なお、この乱の名称について、かつては藤原薬子らが中心となって乱を起こしていたものと考えられて「薬子の変」という名称が一般的であった。
- Because it was thought that FUJIWARA no Kusuko and her elder brother had taken leading roles in this incident, it has usually been referred to as the 'the Kusuko Incident.'
- 亀岡盆地(かめおかぼんち)は、京都府亀岡市を中心に位置する盆地で、この地域の大動脈である国道9号沿いに人口、産業、商業が集中している。
- Kameoka Basin is located around Kameoka City, Kyoto Prefecture; the local population, industry and commerce are concentrated along National Route 9, the main artery of this area.
- そのことから、この一帯を中心にして日本列島を代表する政治的勢力、すなわちヤマト政権の初期の三輪政権(王朝)が存在したと考えられている。
- From here onwards, it is considered that a leading political force in Japan island, that is, Miwa Regime (dynasty), which was equivalent to the early Yamato regime, existed mainly in this area.
- 慶応4年3月13日 (旧暦) 五兵衛新田(現在の東京都足立区綾瀬 (足立区)四丁目)の金子家を中心に屯所を設営して滞在(4月1日まで)
- March 13 1868, established military post around the KANEKO residence in Gohei Nitta (present-day Ayase 4-chome, Adachi Ward, Tokyo) and stayed there (until April 1st).
- 以後は長男坂田藤十郎 (4代目)とともに映画やテレビで活躍するようになり、とりわけ映画では大映を中心に約10年間目覚しい活躍を見せた。
- After that, together with the eldest son, Tojuro SAKATA, the fourth, he was actively engaged in movies and TV and, in particular in cinemas, Ganjiro played an important role centering on Daiei Co., Ltd. for approximately ten years.
- 院は当初から、当時新儀非拠達磨歌と毀誉褒貶相半ばしていた九条家歌壇、ことにその中心人物であった藤原定家の歌風につよい憧れを持っていた。
- Go-Toba-in admired FUJIWARA no Sadaie's (Teika) style of poetry writing, the latter being the main person of the Kujo Family in the world of tanka poetry; the tanka circle, being similar to 新儀非拠達磨歌 at that time, was the stylistic manner of praising something and criticizing at the same time.
- 生野代官所支配地を中心に分離運動が高まり、1869年(明治2年)、但馬(但馬北部の一部除く)、播磨、美作3ヶ国を生野県として分離した。
- As separatist movements was mounted in places dominated by the Ikuno magistrate's office, three provinces of Tajima (except for a part of northern Tajima), Harima and Mimasaka were separated from Kumihama Prefecture and formed Ikuno Prefecture in 1869.
- 高野山側は伊都郡・那賀郡 (和歌山県)・有田郡の領内の武士を総動員し、軍師橋口隼人を中心に「高野七砦」をはじめとする多数の砦を築いた。
- The side of Koyasan mobilized all samurai in the territories of Ito County, Naga County (Wakayama Prefecture) and Arida County and built many forts such as 'Koya seven forts' led by a strategist Hayato HASHIGUCHI.
- (一方、賀茂氏側も暦道における自己の立場を主張し、鎌倉時代に入ると本来は陰陽頭が中心となる御暦奏の儀式において安倍氏が陰陽頭の場合には
- (Meanwhile, the Kamo clan also claimed their position in rekido: in the Kamakura period, when a member of the Abe clan was onmyo no kami, the Kamo clan insisted that the ceremony of goryaku no so (the annual presentation of the calendar to the emperor), which had been conducted mainly by onmyo no kami, should be conducted by reki hakase.
- この時、日本が朝鮮に出兵する可能性を清朝より知らされた朝鮮側では、李裕元や朴珪寿を中心に日本からの国書を受理すべしという声が高まった。
- At that time Korea was informed by the Qing dynasty of the possibility that Japan would dispatch troops, so Yuan YU, Gyu-su PARK and others insisted that Korea should receive the sovereign's message of Japan.
- 韓国気象庁によれば、韓国に飛来する黄砂は内モンゴル、ゴビ砂漠、黄土高原などを中心に発生し、発生からおよそ1日 - 8日かけて到達する。
- According to South Korea's weather agency, the kosa coming to Korea is produced mostly in Inner Mongolia, the Gobi Desert, or the Loess Plateau, and reaches Korea in around one to eight days after it is produced in these areas.
- 刀鍛冶らの職人も、それまでの銘物としての一品生産を中心とする生産方法から、ある程度の使い捨てを念頭に置いた大量生産を行うようになった。
- Craftsmen such as swordsmith also switched from a manufacturing method centering on article-by-article production with swords inscribed with the name of the swordsmith to quantity production with an eye on disposal to a certain extent.
- 1980年代には渡月橋の北側を中心にタレントショップが急増し、修学旅行生など若い観光客で賑わう一方で、雰囲気が破壊されるとの批判もある。
- In 1980s, many entertainers' shops drastically increased around the area on the north of Togetsu-kyo Bridge, and attracted young tourists including students on school excursions, but, some people had an unfavorable opinion because such shops might destroy the atmosphere.
- 室町時代以降、武家社会で有職故実の中心的存在となり家の伝統を継承していったことから、時の幕府からも礼典や武芸の事柄においては重用された。
- Since the Muromachi period, because it passed the family tradition down as a key player of yusoku kojitsu in the samurai society, its ceremonies and military arts treated preferentially by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) of the period.
- 京都府中部と兵庫県中部にまたがる丹波地方と、京都府北部の舞鶴市や宮津市を中心とする丹後地方は歴史的にも経済的にも強い繋がりをもっている。
- Tanba region, extending from the Mid Kyoto Prefecture to the Mid Hyogo Prefecture, and Tango region, centering on Maizuru City and Miyazu City in northern Kyoto Prefecture, have been deeply connected in terms of history and economy.
- 総務省では、大阪市・京都市・神戸市の3市を中心市とした都市圏 (総務省)(絶対都市圏)を京阪神大都市圏としている(2005年国勢調査)。
- The Ministry of Internal Affairs and Communications specified the urban area with Osaka, Kyoto and Kobe as its central cities (Ministry of Internal Affairs and Communications) (absolute urban area) as the Keihanshin Metropolitan area (from the 2005 national census).
- 前半部のおつぎと三婦のやりとりを中心とする重苦しさから、後半部の三婦の数珠の件からは一転して人物の出入りがめまぐるしい快速の運びとなる。
- The first part is somber focusing on exchanges between Otsugi and Sabu, while the second part goes speedy in reverse in a whirl of coming and going from the matter of Sabu's beadroll.
- そして明治開拓以降の北海道の日本海側各地で正月料理として鯨汁が食されるのは、秋田藩を中心とした東北の人々が移り住んだ名残といわれている。
- In various areas on the Japan Sea side of Hokkaido, Kujira-jiru has been eaten as New Year's dishes since the era when Hokkaido started being developed in the Meiji period, and it is said that this habit originated in the people who moved there from the Tohoku region, centered on the Akita domain.
- 歴代の足利将軍は禅宗に帰依し、これを保護したため、京都を中心に禅宗寺院が隆盛し、そこから造園、文学、茶道など、さまざまな文化が生まれた。
- Successive shoguns of the Muromachi bakufu devoutly believed in and patronized the Zen sect of Buddhism, so Zen-sect-style temples were constructed one after another mainly in Kyoto, and these temples became the stage of various kinds of culture, such as landscape gardening, literature, and Japanese tea ceremony.
- 加藤清正・福島正則などを中心とした豊臣政権内部の2つの派閥の一つで、石田三成・小西行長などの「文治派(文吏派とも)」と対比して呼ばれる。
- This was one of the two factions in the Toyotomi government with Kiyomasa KATO and Masanori FUKUSHIMA, etc. taking a leading part, and it is often mentioned in contrast with the Bunchi-ha (also called the Bunri-ha) which was led by Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI and others.
- 古墳は規模や化粧方法の違いとともにその平面形状によってと、さらに埋葬の中心施設である主体部の構造や形態によって細かく分類編年されている。
- Kofun is chronologically and particularly classified according to the size, decoration, surface shape, as well as the construction and shape of the main part, which is the most important part of entombment.
- 平安時代の律令制の形骸化にともなって次第に本来の領域にとらわれない、鴨川と大内裏・京都御所を中心とする都市になり、経済的に発展していった。
- As the Ritsuryo System (a system of centralized government based on the Ritsuryo Code) declined during the Heian period, the city gradually expanded beyond its original area to become centered around the Kamo-gawa River and the Kyoto Imperial Palace of the Daidairi (Greater Imperial Palace), and developed economically.
- 六角氏(ろっかくし)は宇多源氏佐々木氏の流れを汲む、鎌倉時代から戦国時代 (日本)にかけて近江国南部を中心に勢力を持った武家(守護大名)。
- The Rokkaku clan was a samurai family (shugo guar feudal lord) descended from the Sasaki clan of Uda-Genji (Uda-Gen clan) and whose influence was centered in the southern part of Omi-no-kuni from the Kamakura era through the Sengoku period (Japan).
- 昭和8年(1933年)天来の教えを受けた上田桑鳩を中心とした若い世代が「書道芸術社」を結成し、機関誌『書道芸術 (書道雑誌)』を発刊した。
- In 1933, 'Shodo Geijutsu-sha' (an organization for calligraphic art) was established centered on Sokyu UEDA who learnt under Tenrai, and 'Shodo Geijutsu (Shodo Zasshi) ' (Calligraphic art (a journal of calligraphy), its bulletin, was published.
- 正しくは『鎮西八郎為朝外伝椿説弓張月』で、『保元物語』に登場する強弓の武将源為朝(鎮西八郎為朝)を中心とする勧善懲悪・荒唐無稽の伝奇小説。
- Its correct name was 'Chinzei Hachiro Tametomo Gaiden Chinsetsu Yumiharizuki' and was a romantic novel that focused on MINAMOTO no Tametomo (Chinzei Hachiro Tametomo), who was the busho (Japanese military commander) strong with arrows and appeared in 'Hogen Monogatari' (The Tale of the Hogen War) that rewarded the good and punished evil and filled with sheer nonsense.
- ただし、征韓論の中心的人物であった西郷自身の主張は出兵ではなく開国を勧める遣韓使節として自らが朝鮮に赴く、むしろ「遣韓論」と言う説もある。
- However, it is said that the insistence of Saigo, who was the central figure of Seikanron, was not on dispatching military but on his himself going there as a Japanese official diplomatic delegation and on asking Korea to open its country to the world (this insistence is called 'Kenkanron' [the insistence on sending delegations to Korea).
- 天平文化(てんぴょうぶんか)は、時期では7世紀終わり頃から8世紀の中頃までをいい、奈良の都平城京を中心にして華開いた貴族・仏教文化である。
- Tenpyo Culture was an aristocratic and Buddhist culture that flourished in and around Heijo-kyo, the ancient capital of Japan in current Nara, from the end of the seventh century through the middle of the eighth century.
- 俘囚が有していた狩猟技術・武芸技術は、乗馬と騎射を中心とするものであり、俘囚の戦闘技術は当時登場しつつあった武士たちへ大きな影響を与えた。
- Fushu's hunting and military arts were centered on horseback riding and Kisha (shooting an arrow while riding a horse), and thus many samurai who came to the forefront at the time were heavily influenced by the Fushu's skills in battle.
- これに対し、在寮生で構成する吉田寮自治会を中心に卒寮生も含めた廃寮反対運動が高まり、自主入寮選考の成功で寮生数は減少するどころか増加した。
- With the rise in the opposition movement against the above decision conducted by the council of Yoshida dormitory and the graduates, however, the number of dormitory residents increased, instead of decreased, thanks to the success of autonomous selection of residents.
- 七道は京を中心にして四方にのびる幹線交通路(水路も含む)に沿った行政区分で、東海道・東山道・北陸道・山陰道・山陽道・南海道・西海道である。
- The shichido were administrative areas that followed the main roads (including water channels) which stretched away from the capital in all directions, and consisted of Tokaido, Tosando, Hokurikudo, Sanindo, Sanyodo, Nankaido and Saikaido.
- しかし、人為的な処置によって黄砂の量を減らすことはできるのではないかと考えられており、発生地の砂漠化の防止を中心とした対策が行われている。
- However, it is considered that the amount of kosa can be reduced by taking appropriate measures, and various measures have been taken centered on the prevention of desertification of the areas where kosa occurs.
- 領地は、領主の居館を中心として、その近接地や資産建物、さらに自由農民や農奴の保有地の間を縫うように存在する小片の土地群から構成されていた。
- The land, centering on the lord's residence, consisted of the neighboring lands, asset properties and furthermore the group of patches of land which existed threading through the lands owned by free farmers or serfs.
- 現在の醍醐支所管内は伏見区中心部よりも山科区との結びつきの方が圧倒的に強く、醍醐支所を分離して山科区と併合する方が合理的とする考え方もある。
- Some consider it more reasonable that the area of the Daigo Branch be separated From Fushimi Ward and merged with Yamashina Ward because the area has far closer ties with Yamashina Ward than the central part of Fushimi Ward.
- 江戸期に下の森や五番町に茶屋株を貸し、芸妓中心の花街として発展し、江戸末期に土方歳三が上七軒の芸妓、舞妓を相手にした逸話があるが不明である。
- Kamishichiken let Shimonomori and Goban-cho use its chaya-kabu (license for 'teahouses,' or the red-light district), and prospered as a hanamachi around geisha in the Edo period; Toshizo HIJIKATA is rumored to have had a relationship with geisha and apprentice geisha in Kamishichiken at the end of the Edo period.
- 市の東側を南北に沿って流れる木津川 (京都府)と、西側の生駒山系に挟まれており、中心部を西日本旅客鉄道片町線・近畿日本鉄道近鉄京都線が通る。
- The city is in between the Kizu River to the east, which runs north-south, and the Ikoma mountains to the west; and the West Japan Railway Katamachi Line and the Kintetsu Kyoto Line run through the middle of the city.
- 法として機能し始めたのは「新選組」と名を改め近藤・土方を中心とする組織が整ってからで、伊東甲子太郎ら一派の粛清の際にも適用されたといわれる。
- The rules started to function as law when Roshi-gumi changed its name to 'Shinsen-gumi,' and the organization lead by KONDO/HIJIKATA had been well-established, and are said to have been applied when Kinetaro ITO and his group were purged.
- この8人が中心となって昭和3年(1928年)7月に結成したのが「戊辰書道会」であり、日本書道作振会からの分離独立によって書道界は二分された。
- Centered on these eight persons, the Boshin Shodo-Kai association was established in July of 1928, separated from the Nihon Shodo Sakushin-Kai association, dividing the calligraphic world in two.
- 同作は「館主連盟」の配給で、同年7月19日に神戸新開地「菊水館」を中心に公開されたが、7月末に早くも山崎らの「館主連盟」が瓦解してしまった。
- Although the film was distributed by 'Kanshu Renmei' and released in theaters such as the 'Kikusuikan' in Shinkaichi, Kobe on July 19, 1928, YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' fell apart only days later.
- 正応三年(1290年)二月、出家し法諱を素実とし、公式の院政を停めたが、その後も政治への関与が続き、持明院統の中心としてその繁栄につとめた。
- He became priest in February 1290 and had the Buddhist name of Sojitsu, he stopped officially ruling the cloistered government, however he continued to be involved in politics and later contributed as a main person in the Jimyoin Imperial line.
- 江戸はもともと幕府の計画によって造られた都市で、初期は江戸城を中心として周囲に武家地を造り、そこに商人や職人を移住させる形で発展していった。
- The city of Edo was originally built based on the shogunate plan and then developed by building a warrior's district around Edo-jo Castle and allowing merchants and craftsmen to move to the city.
- 太田資長は文明 (日本)10年(1478年)に剃髪し道灌と号し、文明18年(1486年)に謀殺されるまで江戸城を中心に南関東一円で活躍した。
- Even after entering into priesthood in 1478 by shaving his head and calling himself Dokan, Sukenaga OTA ruled over the southern Kanto region from his base of power in the southern Kanto region until his assasination in 1486.
- 銀遣いの上方にあることから丁銀鋳造の中心地となり、駿河、後に江戸とともに貨幣鋳造を担い、これは寛政12年(1800年)の銀座改革まで続いた。
- Located in the Osaka area where coinage was used heavily, it became the center of Chogin silver minting and continued to operate alongside other ginzas in Sunpu and later in Edo, until the ginza reform in 1800.
- 神戸に領事館を持つ列強諸国は、同日中に、居留地(外国人居留地)防衛の名目をもって神戸中心部を軍事占拠し、兵庫港に停泊する日本船舶を拿捕した。
- The powerful countries which had consulates in Kobe executed military occupation at the center of Kobe on that day in the name of the guard of the settlement (foreign settlement), and seized the Japanese ships anchoring at Hyogo port.
- 京都木津川マラソン - 毎年2月に京田辺市の草内木津川運動公園を発着地点として、木津川の南岸のサイクリングコースを中心に行われるマラソン大会。
- Kizu-gawa River Marathon: a marathon held every February which starts in the Kusauchi Kizu-gawa River Sports Park in Kyotanabe City, and runs mainly along the bicycle path on the south side of the river, finishing in the park.
- 京都市は長らく日本の政治・文化の中心であり、第二次世界大戦の戦災から免れたことから、国宝の約20%、重要文化財の約14%が京都市内に存在する。
- Kyoto City retains 20% of Japan's national treasures and 14% of its important cultural properties, mainly because the city has long been the center of politics and culture in Japan and was spared the destruction of World War II.
- 飛鳥盆地を中心として飛鳥川の東側に当たるあまり広くないところ(平地に限れば南北1.6キロ、東西0.8キロほど)と考えられていた(岸俊男など)。
- It was considered that it was not so large area mainly located in Asuka Basin and the east of the Asuka-gawa River (its flatland was equivalent to the area, 1.6 kilometers from the north to south, 0.8 Kilometers from east to west) (by Toshio KISHI, and so on).
- 1970年代アメリカ西海岸を中心に、すしは一大ブームとなり、そのなかで生まれた「カリフォルニアロール」は大いにヒットして日本にも逆輸入された。
- Sushi created a big boom on the west coast of the United States in the 1970s, and in particular, 'Californian roll' born out of the boom became quite popular and was reimported to Japan.
- 香港では、「大牌檔(広東語 ダーイパーイドン)(zh大牌檔)」と呼ばれる屋台が、麺類、粥、炒め物などの中華料理(広東料理が中心)を出している。
- In Hong Kong, a street stall is called a '大牌檔 (meaning 'street stall,' and can be pronounced as 'Dai Pai Dong' in Cantonese)' serving Chinese food (Mainly Cantonese food) such as noodle dishes, rice porridge and stir-fried dishes.
- 秘伝書でありながら「名物」の紹介を中心とする点からは、当時の数寄者がこうした道具の拝見を通じて養われる目利を必須技能としていた実態が窺われる。
- The fact that it mainly deals with introduction of 'meibutsu' despite its nature as a book of secrets reveals that the expertise acquired through contemplating those utensils was a prerequisite for connoisseurs at the time.
- 3か月間フル稼働で毎週2-3本のプログラムを供給していたが、同年9月1日に起きた関東大震災で浅草を中心に興行ラインが壊滅、作品がストップした。
- Although the company fully operated to supply two or three films per week for three months after the reorganization, the Great Kanto Earthquake occurred on September 1 of the same year totally destroyed the business lines, particularly Asakusa, resulting in halting of the film production and distribution.
- 御料車は専属の運転手が運転するが、天皇や他の皇族の多くが車好きとして知られ、皇居内などでは日本車を中心に自らステアリングを握って運転している。
- Goryosha is driven by an exclusive chauffeur, but it is known that most Emperor and other Imperial families like cars and they drive a car (mostly Japanese car) by themselves in the premises of the Imperial Palace.
- 大化の改新以降、中国(唐)の法令体系である律令を導入することにより、天皇を中心とした政府・国家体制を構築しようとする動きが活発となっていった。
- After the Reformation of Taika, the movement to construct the government and system of the country with the Emperor in the center was activated by introducing Ritsuryo, which is the system of rules and regulations in China (Tang).
- 皇国史観(こうこくしかん)は、日本国と日本人は歴代天皇を中心とした国造りが行われ、現代までに到る伝承と歴史が紡がれ継承されて来たとする歴史観。
- Kokokushikan is the understanding that Japanese people live in Japan, a country with a history of successive Emperors, lore and the history of which was passed from generation to generation to the present.
- 盛岡文士劇は、昭和24年、作家の鈴木彦次郎を中心に始まり、歳末恒例の盛岡名物として第13回の昭和37年まで盛岡劇場(旧盛岡劇場)で上演された。
- The Morioka bunshi-geki began in 1949 with Hikojiro SUZUKI, a writer, as a central figure and had been performed thirteen times until 1962 at the Morioka Theater (old Morioka Theater) as a Morioka's annual year-end attraction.
- 律令編纂に中心的な役割を果たした藤原不比等は、その後、大納言・右大臣へ昇進し、政府の中枢において最大の権力者となり、藤原氏繁栄の基盤を作った。
- FUJIWARA no Fuhito, who played a key role in compiling the Ritsuryo, was promoted to Dainagon (Major Counselor of State) and then to Udaijin (Minister of the Right), becoming the most influential person in the political center and laying the foundations for the prosperity of the Fujiwara clan.
- 9月1日、鹿児島入りすると、辺見は私学校を守っていた200名の官軍を排除して私学校を占領し、突囲軍の主力は城山 (鹿児島市)を中心に布陣した。
- On September 1, upon entering Kagoshima, HENMI seized Shigakko by removing the government army of 200 soldiers who had guarded, and the main part of the Totsui-gun forces set up a battle formation with Shiroyama (in Kagoshima City) at the center.
- 「天文道は天文密奏、暦道は御暦奏を掌る」という独自の論理を主張して安倍氏の陰陽頭を排除して賀茂氏の暦博士が中心となって行うようになっていった。
- Saying, 'Tenmondo should deal with tenmon misso and rekido should handle goryaku no so', they excluded the Abe clan's onmyo no kami from the ceremony, changing the tradition.
- 水戸藩もこれに応じて市川らを中心とする追討軍を結成し、1864年8月8日(元治元年7月7日 (旧暦))に諸藩連合軍と天狗党との戦闘が始まった。
- In response to these orders, the Mito Domain organized an army to search out and kill Tenguto with Ichikawa and others playing important roles, and on August 8, 1864, a battle between the allied force of domains versus Tenguto began.
- 古墳時代から飛鳥時代にかけて、二上山周辺は、海上の交通の要所、大阪湾・住吉津・難波津から、政治の中心の舞台である飛鳥地方への重要ルートとなった。
- There were important routes from hinges of marine traffic such as Osaka Bay, Suminoe no tsu (Suminoe Port) and Naniwa no tsu (Naniwa Port) to Asuka region, the center of politics, on the periphery of Mt. Nijo from the Kofun period (tumulus period) to the Asuka period.
- 摂関政治の成立の背景には、国内外の脅威がなくなったことにともなって政治運営が安定化し、政治の中心が儀式運営や人事などへ移行していったことにある。
- The background of the establishment of Sekkanseiji was that because threats inside and outside the country had gone, politics had been stabilized, and the center of the politics began to be moved to the management of ceremonies and personal matters.
- 江戸の中期ごろには鳶職人の間で盛んに唄われていた、町火消が鳶職人を中心に組織されたため、木遣り唄も自然と町火消の中に溶け込み受け継がれていった。
- In the middle of Edo period, kiyari was actively sung among tobishoku, and since machihikeshi was mainly composed of tobishoku, kiyariuta (kiyari song) naturally spread into machihikeshi and was passed on from one to another.
- 辺見は雷撃隊を中心に正義隊・干城隊・熊本隊・協同隊などの諸隊を加えて大塚付近に進み、8日の朝から久木野本道に大挙して攻撃を加え、官軍を撃退した。
- HENMI led the Raigeki-tai troop together with other troops including the Seigi-tai, Kanjo-tai, Kumamoto-tai, and the combined troop, and advanced to the area around Otsuka; on the morning of May 8, he attacked in full force on the main road of Kukino and defeated the government army.
- そしてついに、明治9年(1876年)内務卿大久保利通は、内閣顧問木戸孝允を中心とする長州派の猛烈な提案に押し切られ、鹿児島県政改革案を受諾した。
- At last in 1876, Naimukyo (Secretary of Interior) Toshimichi OKUBO was pushed by vigorous proposition of the Choshu faction led by Naikakukomon (adviser to the Cabinet) Takayoshi KIDO and accepted the Kagoshima prefectural government reform bill.
- この論争の意義については、かつては学問的な論争と考えられていたが、実際には言いがかり的な論争も多く、中心は政治的・派閥的な争いとする見方も強い。
- The significance of the disputes was once regarded as an academic one; however, in fact, there were so many arguments just for objection that many people take the disputes mainly as political and sectional conflicts.
- 承元の法難(じょうげんのほうなん)とは、法然が率いる専修念仏の衆徒が弾圧され、法然以下、親鸞ら中心的な僧徒が各地に流罪となった事件のことである。
- Jogen no Honan was an incident where monks following Senju-Nenbutsu (intently praying to Buddha) led by Honen were suppressed and Honen, Shinran and other monks with central roles were exiled throughout the country.
- 15世紀ごろからアイ (植物)の栽培と藍染めが由良川沿いを中心に盛んに行われており、1496年、藍染めの布を荘園に納めたとされる記録が残っている。
- The cultivation of indigo plants and indigo dyeing were actively carried out mainly along the Yura-gawa River since the fifteenth century; a record still remains that indigo-dyed fabric was rendered to the manor in 1496.
- なお、舞鶴弁の「ちゃった」にちなんで「舞鶴防衛戦隊チャッタマン」というローカルヒーローがあり、同市内を中心に各種イベントに出演、人気を博している。
- Based on the common characteristic of the Maizuru-ben dialect, the local hero 'Maizuru Boei-sentai Chatta-man' (the Maizuru Guardian Chatta-man) was created, is popular in many local events.
- 京都市に隣接している立地条件から時代劇を中心としたロケーション撮影が市内各地で行われており、映画との関わりが深い街であるが、市内には映画館がない。
- Since Kameoka City is located near Kyoto City, shooting on location is conducted mainly for period dramas in many parts of the city, giving the city a close bond to cinema; however, there are no movie theaters in the city.
- それによると、この条約により各地の港が開かれ、役人や通訳などの直接外国人と交渉をする立場の人間を中心として、服装の西洋化が広まっていくことになる。
- According to this theory, westernized clothing style became widespread mainly among officers or interpreters who had negotiations with foreigners in person after ports throughout Japan were opened due to the treaty.
- 真ん中の河の流れを中心に、舞台上手は背山で大判事の屋敷=男の世界、下手の妹山は定高の屋敷=女の世界、また床の浄瑠璃もそれぞれ上手、下手に分かれる。
- The center as a river, the stage is divided into Kamite (the right-hand side as seen from audience seats) as the Mansion of Daihanji on Mt. Se, the world of man, and Shimote (the left-hand side as seen from audience seats) as the Mansion of Sadaka on Mt. Imo, the world of woman, and also Joruri players on the musicians' stage are divided into Kamite and Shimote.
- 形状は、小判を意識した楕円形で、中心部に正方形の穴が開けられ、表面には「天保通寳」、裏面には「當百」と表記され、金座後藤家の花押が鋳込まれている。
- The coin had an elliptical shape that resembled koban (former Japanese oval coin), having a square hole in the center, of which Chinese characters '天保通寳' (Tenpo-tsuho) was written on the front, '當百' (Tohyaku; referring that 1 Tenpo-tsuho was equivalent to 100 mon [a unit of currency]) and Kao (written seal mark) of the Goto family, kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) on the back.
- 当初彼等は尊皇攘夷の下で、異国との交わりを忌み嫌い、天皇を中心とした国家の建設が不可欠だとして、幕府に対して、尊皇攘夷の履行を徹底すべきと考えた。
- In the beginning they adhered to the ideal of 'Sonno Joi ('Sonno'is the principle of revering the emperor, while 'Joi' stands for anti-foreigner sentiments)', opposed all interactions with foreigners, believed that it was imperative to establish a emperor-centered government, and believed that the government should implement this ideal.
- 大規模病院こそ建設されなかったが、衛生所を中心とする医療体制によりマラリア、結核、ペストを減少させ、この医療体系は1980年代まで継承されていた。
- The public health system was dominated primarily by small local clinics rather than large hospitals, which policy was successful in decreasing malaria, plague, and tuberculosis and continued in Taiwan until the 1980s.
- 皇民化教育(こうみんかきょういく)は大日本帝国の支配地域において、その主権者とされた天皇を中心として大日本帝国への忠誠を要求した教化政策とされる。
- Japanization education is defined as an edification policy in territories under the governance of the Empire of Japan, requesting fealty toward the Empire of Japan led by its ruler, the Emperor.
- 新選組が警護に当たっていたところ、同年9月12日、藤崎吉五郎と宮川助五郎を中心とした土佐藩士8名が三条大橋西詰に出現、制札を引き抜く動きを見せた。
- On September 12 of the same year, while Shinsengumi was on guard, eight retainers of Tosa clan led by Kichigoro FUJISAKI and Sukegoro MIYAGAWA appeared at Sanjo-ohashi Nishizume and moved as if to pull out the noticeboard.
- 604年(推古12年)には、冠位十二階を制定し、聖徳太子が憲法十七条をつくり、仏教の興隆に力を注ぐなど、天皇中心の理想の国家体制づくりの礎を築いた。
- In 604, Prince Shotoku established a system of twelve courtly ranks, promulgated the Seventeen-Article Constitution, strived to develop Buddhism and laid the foundation for an ideal national system with the emperor as the nation's center.
- そのうちの1つ、南方朱雀に属する7宿のうち、中央の「星宿」は、西洋星座のうみへび座の心臓部に当たり、その中心は、うみへび座の主星アルファルドである。
- Among the seven constellations grouped into the south, Suzaku's domain, the central constellation, called the 'Star' is the heart of the Hydra constellation in Western astronomy; its central star is the principal star in the Hydra constellation, Alphard.
- 初期の大学寮においては儒学を教える明経道が中心とされ、律令を教える明法道と算術を教える算道が実務的な観点からこれを補う構造であったと考えられている。
- It is thought that in the early daigakuryo, myogyodo, which was the study of Confucian classics, was centered on supplementary subjects: myobodo to teach the Ritsuryo codes and sando to teach arithmetic, added from practical viewpoints.
- ほぼ同時に宮中の改革も行われ、旧来の宮中職や女官は廃され、士族を中心とした侍従らが明治天皇を武断的な改革君主にふさわしい天皇に養育することとなった。
- The reform of the Imperial court was implemented at almost the same time, and in this reform, a number of positions from the former imperial court, including court ladies, were abolished, and palace staff mainly consisting of 'warrior class' educated Emperor Meiji so he could become fit for the role of a militaristic reform leader.
- 黒船来航・開国以来、尊皇攘夷が高まりを見せ、天皇・朝廷が急速に政治的求心力を備えてくると、幕府の所在する江戸から離れた京都が政治動向の中心となった。
- After the Perry Expedition and the Opening of Japan, the following of Sonno Joi greatly extended their influence, accordingly the Emperor and the Imperial Court rapidly gathered momentum, and the political center moved from Edo to a distant city, Kyoto (the Imperial Court and its vicinity).
- そのため海軍の黎明期にはオランダ人が指導の中心となったが、明治新政府に替わってからはイギリス人を顧問に据えることでイギリスに習った海軍運営となった。
- As a consequence, in the early days of the Japanese Navy it was primarily Dutchmen who led the way; with the birth of the new Meiji government, however, Englishmen were employed as advisers, and as such, the administration of the Navy followed the British model.
- ヤマト王権が成熟し、大王家を中心として有力氏族の職掌や立場が次第に確定していく中で、各有力者の職掌や地位を明示するために付与されたと考えられている。
- It is believed that they were given to powerful clans to show their ranks and official duties as they began solidifying their positions in relation to Royal Family when Yamato sovereignty became stable.
- このような中で第9代藩主・九鬼隆都は佐藤信淵や奥山弘平らを招聘して農業政策を中心とした藩政改革に取り組み、さらに山鹿素水を招いて軍事の改革も行なった。
- With the domain administration in this weakened state, Takahiro KUKI, the ninth lord of the domain, invited Nobuhiro SATO and Hirohira OKUYAMA to work on reforming the domain administration, focusing on agricultural policies, and invited Sosui YAMAGA to reform military affairs.
- 7世紀には、飛鳥は古代日本の政治と文化の中心地となり、都市機能の整備が行われるなど、宮都の様相を呈していたので、「飛鳥京」とも呼ばれていた(『紀』)。
- In the seventh century, Asuka became a central place of politics and culture in ancient Japan, and it is called 'Asuka no miyako' as it took on the character of a capital with city functions developed ('Ki' [also known as 'Nihonshoki,' or Chronicles of Japan]).
- そのような連結した都市圏と見なす総務省の定義では、大阪市・京都市・神戸市を中心市とした都市圏 (総務省)が設定され、京阪神大都市圏と名付けられている。
- The Ministry of Internal Affairs and Communications defined these cities as a combined urban area, and established the Kyoto-Osaka-Kobe (or Keihanshin) Metropolitan Area, with these cities as the central cities.
- 欧米を中心とする先進諸国は勿論、アジア全体と比較しても異例の低比率のため、日本のキリスト教関係者は、かつてこれを「1%の壁」と形容していたこともある。
- The figure is extraordinary low compared with the whole of Asia as well as developed countries mainly in Europe and the United States, and those involved in Christianity in Japan once described this situation as 'the wall of one percent.'
- 男性中心の武家社会に浸透した「真田紐」や「三分紐」は武具や刀剣の飾り等に盛んに用いられ、武士達の美的センスと伊達男ぶりを示すアイテムのひとつとされた。
- Sanada-himo braid' and 'Sanbu-himo braid' which had spread into the male-centered samurai society were extensively used for decoration, etc. of arms and swords and were considered one of items demonstrating samurai's sense of beauty and dandyism.
- その形態は、冒頭の次第もしくはワキの名乗から道行などまでのワキを中心とする段を演じた後、前場の残りの部分を略し、待謡以降を演奏するといったものである。
- The style of 'Han-Noh' shortens 'Maeba' scenes after initial 'shidai' (one of component parts of a Noh play) or 'dan' (a section) including 'nanori' (announcement of one's name) and 'michiyuki' (going on a road) of 'Waki' (supporting actor), and performs scenes after machi-utai (a song sung by a waki in the middle of a noh play).
- このため政府は、、に内務省及び大蔵省の両省間に地租改正事務局を設置し、これを中心として改租を強力に進めるよう方針転換した(明治8年太政官達第38号)。
- For this reason, the government founded the Land Tax Bureau between the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Finace in1875 and changed its policy to moving agressively for advancing the land-tax reform centering on the newly created Land Tax Reform Bureau (No. 32 of the Transmittal of Dajokan [Grand Council of State] of 1875).
- 一方で、征夷大将軍徳川家定の後継者問題を巡る対立で水戸藩が中心となっていた、いわゆる一橋派に加担していた人物への弾圧を強めていった(「安政の大獄」)。
- Meanwhile, the main group of the bakufu also put more oppression to the persons who took part in the Hitotsubashi group (group supporting Yoshinobu from the Hitotsubashi-Tokugawa family) in which the Mito Domain was playing the central role regarding the problem of a successor of the Seii Taishogun Iesada TOKUGAWA (Ansei no Taigoku [suppression of extremists by the Shogunate]).
- 教育内容も藩によって異なるが一般に四書五経の素読と習字を中心とし、江戸後期には蘭学や、日本武術として剣術・槍術・弓術・砲術・馬術・柔術などが加わった。
- Although the content of education differed according to each domain, general teaching focused on reading of shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, or the Nine Chinese Classics) without comprehension or calligraphy; in the latter half of the Edo period, Western learning and Japanese martial arts were also taught, including swordplay, spearmanship, archery, gunnery, horsemanship and jujitsu.
- 以上のような名田を中心とする収取体制(これを名体制または名田制という)は、11世紀~12世紀以降、一円化して領域制を高めつつあった荘園にも導入された。
- The taxation system centered on the myoden (known as the myotai or myoden system) was also introduced to shoen (manors in medieval Japan) that were expanding their areas of control since the eleventh and twelfth centuries.
- 最終的には、反乱勢力同士の対立がありつつも平氏政権の崩壊により源頼朝を中心とした主に坂東平氏から構成される関東政権(鎌倉幕府)の樹立という結果に至る。
- In the end, although there were divisions among the rebel forces, the destruction of the Taira clan government led to the establishment of the Kanto government (Kamakura bakufu) which mainly consisted of the Bando-Taira clan led by MINAMOTO no Yoritomo.
- 市域は旧丹波国天田郡を中心とし何鹿郡(佐賀村の一部)と丹後国与謝郡(雲原村)と加佐郡(大江町)に広がり、市域面積の76%は林野が占め耕地面積は7%程度で
- The city area extends around former Amata-gun, Tanba Province, and to Ikaruga-gun (part of Saga-mura), Yosa-gun, Tango Province (Kumohara-mura) and Kasa-gun (Oe-cho); the area consists of forest taking up 76% of the total, while agricultural lands make up approximately 7%.
- 一方で、網野善彦はこうした武田氏や甲斐源氏中心の研究に対して甲斐中世史において他氏族の果たした役割を強調し、武田氏以外の氏族研究の必要性を主張している。
- Against these studies that focus on the Takeda clan and Kai-Genji, Yoshihiko Amino stressed the role which other clans played in the medieval history of Kai and asserted the necessity to study other clans.
- 中辺路・大辺路を中心に2002年頃から数度にわたり、地元自治体の公共事業(古道の整備を目的とする)、古道とその周辺での植生の刈り払いが何度か行われたが、
- Public projects (aiming to maintain Kodo) by local government bodies and cutting of vegetation in Kodo and the surrounding area have been conducted several times since around 2002 mainly in Nakahechi and Ohechi (Kumano-kodo Road).
- 例としては、1990年(平成2年)2月は月の後半を中心に曇雨天続きで、東京での同・月間日照時間は僅か81時間しかならず、大暖冬を象徴するかのようだった。
- As an example, in February 1990, cloudy days continues centering on the latter half of the month and total hours of sunlight was only 81 hours symbolizing quite unusually warm winter.
- 特に同座の中心的な太夫として活躍した毘沙王権守、およびその子金春権守が流儀の基礎を築き、権守の孫金春禅竹(五十七世宗家)にいたって飛躍的な深化を遂げた。
- The basic methods of the school were established by Bishao Gon no Kami, who was a particularly standout Tayu (leading actor in a Noh play) in the troupe, and his son Gon no Kami Konparu, then went through a dramatic deepening at the time of Gon no Kami's grandson, Zenchiku KONPARU (the fifty-seventh head of the school).
- 女性中心からなる義太夫狂言様式の「御殿」から一変して、せり上がりやすっぽんなどの仕掛けを用い、荒事のヒーローと妖気漂う男性の悪役が対峙する名場面である。
- Changing dramatically from 'Mansion' in which main characters are females and Gidayu (a style of Joruri) is played, this is a great scene in which a rough and fierce hero confronts a mysterious male villain, using stage settings like Seri (trap-door lift at the stage) and Suppon (small Seri near the section where Hanamichi [passage through audience to stage] joins the stage).
- 摂関政治全盛期にはここで摂関を座長とする朝議(陣所で行われるため陣議といい、帯仗が許されたため仗議ともいう)が盛んに行われて実質的な国政の中心となった。
- Sakone no jin substantially played a central part in the affairs of state during the golden age of regency because Court Councils (called 'Jingi' (Jin no sadame, or the ancient cabinet council) because councils were held at Jinsho, and also called 'Jogi' because it was allowed to bring staff (stick; indicating 'Jo' of Jogi) which were chaired by Sekkan (regents and advisers) were held frequently.
- 形態は新聞社であったが、社会主義者と社会主義支援者らのセンターの役割を担い、事実上、社会主義協会 (1900年)とともに社会主義運動の中心組織であった。
- Although it was a newspaper company in its appearance, it was in reality the central organization of socialistic movements playing the role of the center for socialism and socialism supporters together with the Socialist Association (in 1900).
- 箱館府が置かれていた箱館(函館市)は旧・蝦夷地の人口・産業の中心であったが、位置が南に偏りすぎているため、北海道の中央部に本庁を設けることになっていた。
- Although Hakodate (Hakodate City) where Hakodate-fu was established played a central role in Ezo in terms of population and industry, it was planned to establish a new head office in central Hokkaido because Hakodate was positioned far south.
- 安達泰盛は幕府創設以来の有力御家人安達氏の一族で、北条氏得宗家の外戚として執権北条時宗を支え、越訴、御恩奉行などの重職を歴任した幕政の中心人物であった。
- Yasumori ADACHI was a member of the Adachi clan, the senior vassals since the Kamakura government was established, and he supported the regent Tokimune HOJO as a maternal relative of the Tokuso Family of the Hojo clan, and was a key figure experienced in important positions like an Ossobugyo (temporary position in charge of retrials and accepting appeals in Kamakura bakufu) and Goon bugyo (commissioner in charge of issuing the deed of rewards.)
- しかしながら、広義には、江戸(東京)風の握りずしを中心としたすし店て提供されるすし全般を「江戸前ずし」という(本稿では広義の「江戸前ずし」を対象とする)。
- However, in the broad sense, 'Edomae-zushi' means the whole sushi provided in the sushi shops that mainly serve Edo (Tokyo)-style nigiri-zushi (this article will focus on the 'Edomae-zushi' in the broad sense).
- また舞事は大半が能シテまたは能シテなどによって一人で行われるが、働事には「斬組」や「立廻り」のようにシテを中心とする多人数によって行われるものが含まれる。
- Though mai-goto is mostly performed by single performer such as the Noh shite (main role) or the tsure, hataraki-goto contains performances by many performers around the shite such as in 'kirikumi' (many samurai killing each other using a blade) and 'tachimawari' (a type of action piece, hataraki in Noh, in which the dancer circles the stage to the left to noncongruent instrumental music, the stick drum may be used in the accompaniment).
- この公卿を中心とした旧華族と、三井総領家である、北家、永坂町家、室町家、南家、新町家と実に三井十一家のうち、総領家を含む三井の五家との閨閥の拡がりがある。
- The Sumitomo Family has extensive connections by marriage with former nobles, particularly with the above-mentioned court noble families, as well as with five of the eleven Mitsui families (including the Mitsui Soryo-ke family and the heir); namely, the Hokke, Nagasakacho, Muromachi, Minami, and Shinmachi families.
- 欽明以後、中国の制度・文化の摂取が積極的に行われるようになっていき、7世紀初頭には冠位制度の導入など、天皇家を中心とした政府が形成され始めることとなった。
- After Emperor Kinmei, the systems and cultures of China had begun to be assimilated actively, and in the beginning of 7th century, like the assimilation of kani system (system indicating court ranks by headgear colors), the government with the Imperial Family in the center had begun to be formed.
- 政治の中心は、征夷大将軍たちが執政のため幕府を置いた東日本へと移るが、この時期には仏教の新宗派が数多く興り、その勢力の拡大は識字人口を増やすこととなった。
- While the center of politics moved to the eastern Japan, where seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') established the Bakufu for management of national politics, a large number of new schools of Buddhism were created in this period and the extension of their influence increased the number of literate population.
- 幕府が学問に儒学の朱子学を採用したことから、覇者である徳川家より「みかど」が正当な支配者であるという尊王論が水戸徳川家(水戸藩)を中心として盛んになった。
- Because the Bakufu chose Shushigaku (Neo-Confucianism) as the academic subject to be studied, Sonnoron (Imperialism), which placed 'Mikado' (the Emperor) as the legitimate ruler rather than a hegemon of the Tokugawa clan, became popular among people such as the Mito-Tokugawa family (Mito Domain).
- この時代の美術は多様化し、その性格を一言で言い表わすことは困難であるが、古代・中世の美術が宗教(仏教)中心であったのに比べ、著しく世俗化の傾向が強まった。
- This period's art was so diversified as to be difficult to define its character in a word, but it could be said to become extremely popularized, compared with the art of the ancient and middle ages, which was mainly occupied with religious (Buddhist) art.
- 現在、及川という苗字は岩手県の中部南部と宮城県の北部を中心としつつも(両県合わせて全及川氏の53%)、青森・秋田・山形・福島の東北地方各県に散在している。
- Currently, the OIKAWA family name centers on the middle and southern parts of Iwate Prefecture and the northern part of Miyagi Prefecture (53% of all OIKAWA clan live in both prefectures), but was scattered around the prefectures of the Tohoku region such as Aomori, Akita, Yamagata and Fukushima.
- すなわち、秦漢時代までを上古(古代)、魏晋南北朝時代隋唐時代を中世、北宋以降を近世、アヘン戦争以降を近代とする四時代区分法を中心に中国史の研究を展開した。
- That is, they developed research on Chinese history focusing on the method dividing the historical ages into four, namely, ancient times up to the Qin and Han dynasties, middle ages up to the Wei and Jin periods in the Northern and Southern Dynasties, and the Sui and Tang periods, recent times from the Northern Song Dynasty and later, and modern times from the Opium War and later.
- 政庁第2期に対応する8世紀段階において条坊に関連すると考えられる遺構は、政庁中央から南へ伸びる南北中央大路(朱雀大路に相当する)周辺を中心として存在する。
- For the time of eighth century that corresponds to the second period of the government, there are remains that are considered to be related to jobo mainly around the vertical central street (equivalent to Suzaku-oji Street) that runs from the central government to the south.
- だが皮肉なことに、この朱子学の台頭によって天皇を中心とした国づくりをするべきという尊皇論と尊王運動が起こり、後の倒幕運動と明治維新へ繋がっていくのである。
- Ironically, however, the rise of Neo-Confucianism triggered the sonnoron (the thought respecting the Emperors) and the movement to show reverence for the emperor for establishing an Emperor-centered nation, which led to the movement to overthrow the Shogunate and the Meiji Restoration.
- しかしながら東洋の再評価の立場や独自のアイデンティティを模索することは次第に「西洋は行き詰まり東洋こそが中心たるべき」との大東亜思想に近づくこととなった。
- However, the position to reevaluate the East and search for it's own identity gradually approached the Great East Asian idea, 'the West is a dead-end and the East should be the center.'
- 最上氏が南北朝時代 (日本)から江戸時代初期にかけて拠点とした山形県山形市に、最上義光歴史館があり、第11代当主・最上義光を中心とした資料が集められている。
- The Mogami Yoshiaki Historical Museum is located in Yamagata City, Yamagata Prefecture, which was headquartered by the Mogami clan from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the early Edo period, and the museum contains historical documents regarding mainly the 11th family head, Yoshiaki MOGAMI.
- 日本海に面する市域一帯には、峰山町に扇谷遺跡、途中ケ岡遺跡、弥栄町に奈具遺跡など弥生時代の大遺跡があり、日本海側における文化の一大中心地であったと見られる。
- Since the following large remains of the Yayoi period were found in the area facing Japan Sea, the area is considered to have been a cultural center on the Japan Sea side: Ogitani Remains and Tochugaoka Remains in Mineyama-cho, and Nagu Remains of Yasaka-cho.
- 平安京は、現在の京都府京都市中心部にあたる、山城国葛野郡・愛宕郡両郡にまたがる地に建設され、東西4.5km、南北5.2kmの長方形に区画された都城であった。
- Heian-kyo was the castle city laid out to be rectangular, of 4.5 km east-west by 2.2 km north-south, built straddling Kadono-no-koori and Otagi-no-koori counties of Yamashiro Province (currently center of Kyoto city, Kyoto Prefecture).
- その後、、大久保利通は暗殺され(紀尾井坂の変)、前年の西南戦争のさなかに木戸孝允も病没した為、明治新政府は、伊藤博文、大隈重信を中心に運営されることとなる。
- Due to the facts that Toshimichi OKUBO was subsequently assassinated (during the Kioizaka Incident) and Takayoshi KIDO died of illness in the midst of the Seinan War a year earlier, Hirobumi ITO and Shigenobu OKUMA became the central figures in running the Meiji Government.
- 1590年、後北条氏が小田原の役で豊臣秀吉に滅ぼされると、後北条氏の旧領に封ぜられ、開拓の命を受けた徳川家康は、関東地方の中心となるべき居城を江戸に定めた。
- With the destruction of the Gohojo clan by Hideyoshi TOYOTOMI in the Siege of Odawara (1590), TOKUGAWA Ieyasu, who was assigned to govern and develop former Gohojo territories designated Edo as the central place in the Kanto region from where he would govern.
- ヤマト王権(やまとおうけん)とは、古墳時代に「大王」(おおきみ)と呼称された大王 (ヤマト王権)といくつかの有力氏族が中心となって成立した王権・政権である。
- The Yamato Kingdom is a term used to refer to the royal authority and government that developed around a monarch, known as an okimi, and several powerful clans during the Kofun period (tumulus period).
- そのため三都を中軸とする全国経済と各地の城下町を中心とする藩経済との複合的な経済システムが形成され、各地の特産物が主に大坂に集中し、そこから全国に拡散した。
- In this way, a complex economic system was formed, in which the nationalwide economy with three pivotal cities, Kyoto, Osaka and Edo, and the regional economy of each domain interacted with each other especially in Osaka, where local specialties all parts of the country were concentrated to distribute to all over Japan.
- 大隈・河野敏鎌らが脱党したが、慶應義塾系と嚶鳴社系を中心とする事務委員7名による集団指導体制によって辛うじて解党は防がれたが、活動はほとんど不可能となった。
- Losing Okuma and Kono, the party narrowly survived by a collective leadership of seven secretariats consisting of Keiogijuku and Omeisha groups, but was nearly impossible to function as a political party.
- 明治十四年の政変によって、自由民権運動に好意的と見られてきた大隈をはじめとする政府内の急進派が一掃され、政府は伊藤博文を中心とする体制を固める事に成功した。
- The 1881 Political Crisis drove off the radicals, which supported the freedom and popular rights movement, including Okuma, and helped the government establish a firm regime that had Hirobumi ITO as the central figure.
- やがて、両者の対立は全国の大名の兵力(享徳の乱の最中の関東を除く)を政治の中心地である京都に結集して遂に大規模な軍事衝突を引き起こしたこれが応仁の乱である。
- Eventually, the conflict between each side led to all the daimyo in the country (except for daimyo from the Kanto during the Kyotoku Rebellion) concentrating their military forces in Kyoto, the governmental capital, until at last, with these large-scale armies in such proximity, armed conflict was inevitable, and the Onin War began.
- 但し、これは中心部に限られる上に、途中で途切れる・通りが合流する(多くの場合は新しい通り名になる)・カーブが存在するなど、画一的にそうなっているわけではない。
- However, this system applies only to the downtown area; moreover, there are exceptions to this: some streets end halfway or merge into another, often having a new street name, and at some points there are curves.
- 琵琶湖の重要港湾かつ東海道53番目の宿場だった大津宿を中心に、膳所藩の城下町だった膳所、比叡山の門前町坂本 (大津市)、湖上交易の拠点だった堅田などからなる。
- Centered around Otsu-juku, which is an important port of Lake Biwa and used to be the 53rd posting station of Tokai-do Road, it consists of Zeze, the castle town of the Zeze Domain, Sakamoto, a temple town of Mt. Hiei, and Katata, a hub of lake-borne trade.
- 大阪市を中心とする都市雇用圏は、奈良県、兵庫県、京都府、和歌山県、三重県におよび、約1212万人(2000年)の人口を擁する日本第2位の都市圏を形成している。
- The Urban Employment Area centered on Osaka City expands to include the prefectures of Nara, Hyogo, Kyoto, Wakayama, and Mie and has a population of approximately 12,120,000 (in 2000), forming the second largest metropolitan area in Japan.
- この地域の業務・物販面などの第三次産業では、大阪市の都心が抜きん出ているため、同市の都心を中心とした都市圏を京阪神大都市圏と見なすこともある(→大阪を参照)。
- Since the Osaka City center surpasses others in the area in aspects of the tertiary industries such as business and merchandising, the urban area centered in the heart of Osaka is sometimes regarded as the Keihanshin Metropolitan area (refer to Osaka).
- 19世紀末から1945年の終戦まで、学校で用いる歴史教科書は日本神話に始まり天皇家を中心にした出来事を述べ、歴史上の人物や民衆を皇国史観によって記述していた。
- Historical textbooks used in schools between nineteen century and 1945, started with Japanese mythology and the description of the main events related to the Imperial family, which explained the famous people in history and popular people based upon the Kokokushikan.
- 平成17年(2005年)頃からは、日本国内を中心として両親の公務、接見に同行・同座することが多くなり、最年長の内親王として国民の前に姿を現す機会も増えている。
- Starting around 2005, there have been increasing chances of her appearing in public as Imperial Princess by accompanying her parents' doing public services, most of which are centered in Japan.
- 天武天皇の事跡の多くは『日本書紀』に述べられているが『日本書紀』編纂の中心人物が天武天皇の息子の舎人親王であることから、潤色が加えられているとする見解もある。
- The 'Nihonshoki' contains many achievements of the Emperor Tenmu, however, because his son the Imperial Prince Toneri was the pivotal figure of compiling the book, some say that the Imperial Prince Toneri somewhat embellished the contents.
- 1950年代から60年代にかけては雅雪の子観世寿夫、観世栄夫、観世静夫を中心とする新世代の能楽師が、演能、技法論、異分野との競演などでめざましい活躍を見せた。
- From 1950's through 1960's, Noh actors of new generation, whose main contributors were Hisao Kanze who was a son of Gasetsu, Hideo KANZE and Shizuo KANZE, made great achievements in the areas such as performance, theory of techniques and playing opposite to players in different fields.
- 今体派と古体派が江戸時代における篆刻の二大潮流といえるが、その他にも水戸において立原杏所などの水戸派や頼春水などが中心となった文人学者の篆刻の流れも見られた。
- Other than the two major schools of tenkoku in the Edo period--the Kintai school and the Kotai school--there were the Mito school established by people such as Kyosho TACHIHARA and the trend of tenkoku by the literati such as Syunsui RAI.
- また、呉錦堂財閥や小曽根財閥のように中心的な生産事業を保有せず、統轄司令部としての持ち株会社が、様々な企業に投資することで財閥を形成する多角的投資財閥がある。
- However, there is also the diversified investment zaibatsu, such as Gokindo Zaibatsu and Ozone Zaibatsu, which doesn't have a core production business but is instead a holding company as the controlling headquarters, which invests in various enterprises to form a zaibatsu.
- これはかつて丹後国が丹波国の一部だった名残で、更に和名抄によると郡内には丹波郷があることから、ここが「丹波国丹波郡丹波里」としてその中心地であったと考えられる。
- This is because Naka-gun was believed to have been the center of Tanba Province, 'Tanba-sato, Tanba-gun, Tanba Province,' for the following reasons: Tango Province was part of Tanba Province, and Tanba-go existed in Naka-gun according to the Wamyo-sho (a dictionary compiled in the Heian period).
- 江戸時代になると備後国を領有した福島正則によって鞆要害を中心に市街地を取り囲む大規模な城郭「鞆城」の築城が始まるが、これが徳川家康の逆鱗に触れ工事は中止された。
- In the Edo period, Masanori FUKUSHIMA who ruled Bingo Province inaugurated a large scale construction of 'the Tomo-jo Castle' by enclosing with the walls the whole town of Tomo with the Tomo-yogai Fortress as the center, but the construction incurred Ieyasu TOKUGAWA's wrath and was thereby cancelled.
- その頃日本では禅宗が盛んになった鎌倉時代にあたり、中国禅宗の中心であったあった浙江の天目山 (浙江省)に留学した禅僧が喫茶の習慣とともにこれを日本に持ち帰った。
- As the ages of Sung corresponded to the Kamakura period in Japan when Zen sect was prosperous, Zen monks who went to Tenmokuzan (Zhejian Province) in Zhejian Province, which was the center of Chinese Zen sect, brought back the products to Japan together with the practice of drinking tea.
- 主に魚介の生身や〆たもの、火を通したものと酢飯を握り合わせた握りずしが中心で、他にはカンピョウなどを細巻きにした巻きずし、ちらしずし、イカの印籠ずしなどがある。
- Edomae-zushi is centered on the nigiri-zushi mainly made of hand-shaped cooked vinegared rice topped with raw fish and shellfish, or marinated or cooked ones, including maki-zushi using kanpyo (gourd strip roll), chirashi-zushi (vinergared rice with thin strips of egg, pieces of raw fish, vegetables and crab meat arranged on top), and inro-zushi (cooked vinegared rice packed inside of a cooked squid).
- 戦中戦後の名優の相次ぐ死で中堅の役者が手薄になった関西歌舞伎において、阪東壽三郎と並んで中心的な役割を担い、壽三郎の死後は文字通りその重鎮としてこれを見守った。
- In Kansai Kabuki, which did not have a sufficient number of middle class actors because of the successive deaths by famous actors during and after the War, Jukai played a central role together with Jusaburo BANDO and, after Jusaburo's death, kept watching it as the leader.
- 金春安照(六十二世宗家)に秀吉が師事したために、金春流は公的な催能の際には中心的な役割を果たし、政権公認の流儀として各地の武将たちにもてはやされることとなった。
- Because Hideyoshi studied Noh under Yasuteru KONPARU (the sixty-second head), the Konparu school had played a pivotal role in official Noh performances, and it was sought after by local warriors as a method with official approval by the government.
- 自分は愚かな者でありますが、かたじけなくも先代の志をつぎ、統率する国民を駈りひきい、天下の中心である中国に帰一し、道を百済にとって朝貢すべく船をととのえました。
- I am an incompetent man, but graciously succeeding the will of the last king, lead the commanded people of the country, and prepared ships to tribute by going through Baekje to be united with China, the center of the world.
- 現在も三木市吉川町を中心に、村米制度が残っており、干ばつや水害、また、震災などの災害にも互いに助け合うなど、単に酒米の取引だけでなく、強いつながりが続いている。
- Even now there remains the muramai systems centering around Yoshikawa-cho, Miki City and is serving as a strong connection not only to deal rice for brewing sake, but also to help each other in the occurrences of disasters such as droughts, floods, earthquakes, and so on.
- かつては帰化人という呼び名が学会の主流であったが、「帰化」には日本中心的なニュアンスがあるとして上田正昭らにより「渡来人」の呼称が提唱され、学界の主流となった。
- The name Kikajin (naturalized citizen) used to be the mainstream of an academic society, but some people including Masaaki UEDA renamed it to 'Toraijin,' which became the mainstream of academy, as they claimed that 'kika' (to naturalize) implies that Japan is central.
- 倭寇の中心的活動の一つで拠点であった前期倭寇当時の朝鮮半島は李氏朝鮮が成立直後であった事もあり、自立的な治安維持能力が不足し倭寇活動を抑制する事が困難であった。
- During the days of the early Wako, the Korean peninsula was not only one of the Wako's principal targets, but also their base of operations, and because the Joseon dynasty had only just been established in Korea, the new government lacked the independent ability to preserve peace, making it extremely difficult for them to suppress Wako pirate activity.
- また、城砦としての防衛能力を重視した場所は必ずしも交通の便が良いところではなく、交易都市の色彩を強めるにつれ城が放棄され陣屋などに行政中心が移ったケースも多い。
- Additionally, places that placed an emphasis on defensive ability as a castle retreat were not in places with good transportation, and as they started to increasingly become trade cities, Jinya instead of castles became the center of government.
- 鈴木氏は紀ノ川対岸の雑賀荘(現在の和歌山市街周辺)を中心に周辺の荘園の土豪たちが結集してつくっていた雑賀衆の有力な家系のひとつで、十ヶ郷の指導者的な立場にあった。
- The Suzuki clan was one of the powerful family lines of Saigashu, formed centering the Saiga-so estate (present periphery of the urban area of Wakayama City) by the local clans of the shoen (manor in medieval Japan) in the vicinity of, and it was in the position of the leader of the Jikkago area.
- この点で、起伏の少ない関東平野を中心として放射状に広がっている東京圏と比べると、生駒山地や六甲山地などの山地を挟んで都市が広がっている京阪神と大きく異なっている。
- In this point, Keihanshin, in which the cities spread across mountains, such as Ikoma Mountains and Rokko Mountains, is very different from the Tokyo area, which spreads out in a radial fashion with the center in the Kanto Plain.
- 都市圏の中心となるべき舞鶴市は高等学校等の教育機関が国立1校(舞鶴工業高等専門学校)、公立2校、私立1校と少ないため、統計上、昼間人口の吸収率は必ずしも高くない。
- Maizuru City, the center of the urban area, has a few educational institutes including high schools, that is only one national high school (Maizuru National College of Technology), two public schools, and one private school, and consequently the daytime population is not necessarily large in statistics.
- 白河は、白川流域のうち、現在の左京区岡崎を中心として、北は北白川・東は東山 (京都府)・南は岡崎もしくは粟田口・西は鴨川 (淀川水系)に囲まれた地域とされている。
- Shirakawa is understood as the area surrounded by Kita Shirakawa to the north, Higashiyama (Kyoto Prefecture) to the east, Okazaki or Awataguchi to the south and Kamo-gawa River (Yodo-gawa River System) to the west, centering around present-day Okazaki, Sakyo Ward, in the Shira-kawa River basin.
- また、そのほかにも学界において毒殺説を採る研究者は少なからずおり、1980年代初頭までは孝明天皇の死因について、毒殺を中心とした変死説が然るべき勢力を保っていた。
- There are a few a researchers in the academic world who insisted on the theory was true about the Emperor being poisoned, the Emperor's unnatural death was the dominant theory until the early 1980's.
- かつては「鶴岡石段の場」や「鬼王貧家の場」など曽我狂言に関係する人物を中心とする幕もあったが、「石段」はまれに上演される程度であり「鬼王貧家」は全く上演されない。
- There used to be scenes which featured characters who are related to the Soga Kyogen series such as 'Tsuruoka ishidan no ba' and 'Kio hinka no ba,' but now the former is rarely performed and the latter is not performed at all.
- 京都は平安遷都以後現在に至るまで、政治・文化と同様に日本の漆工芸の中心地として王朝貴族の祭祀装飾品から茶道具まで特に手間隙をかけた完成度の高い漆器を送り出してきた。
- Kyoto has been the center of production of lacquer craftworks in Japan as well as of politics and culture since the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, supplying high-quality lacquerware made with a great deal of time and care, from religious service accessories to tea utensils of the royalty and nobility.
- 主に関西歌舞伎を中心に舞台を勤め、中村鴈治郎 (初代)・中村魁車・中村梅玉 (3代目)らの死後は、阪東壽三郎 (3代目)と並んで「双壽時代」と呼ばれる一時代を築く。
- He mainly performed in Kansai Kabuki and, after the death of Ganjiro NAKAMURA (I), Kaisha NAKAMURA and Baigyoku NAKAMURA (III), he established an epoch called 'Soju Jidai' (era of two Ju) together with Jusaburo BANDO (III).
- 別の文献によると、土佐の捕鯨地からは、近傍の土佐中心部のほか一大消費地である大阪圏へも多量の鯨肉が供給されており、初物をいち早く出荷するべく業者が競っていたと言う。
- According to another historical document, it is said that, from the Tosa whaling base, lots of whale meat was supplied to the Osaka area, a big consuming region, in addition to the central part of Tosa located near to the base, and whale meat vendors there competed with each other to deliver first whale in the season as early as possible to the region.
- 旧幕府側の武士を中心として明治政府から独立した政権を模索し蝦夷共和国の樹立を宣言するが箱館戦争で、翌明治2年(1869年)5月新政府軍に降伏し、戊辰戦争が終結した。
- Enomoto wanted to form a new state independent from the newly formed Meiji government and based around samurai from the previous bakufu regime, and declared that the Republic of Ezo was established, but lost the Battle of Hakodate, surrendering to the government in May 1869 and ending the Boshin War.
- 1158年に平清盛が大宰大弐になると、平氏政権の基盤である日宋貿易の意図もあり、やがて北九州での政治的中心地は、大宰府から20キロメートル北の博多(福岡市)へ移る。
- In 1158, when TAIRA no Kiyomori became Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General), the political center in Kitakyushu was transferred to Hakata (Fukuoka City), 20 kilometers north of Dazai-fu to promote the trade between Japan and Sung Dynasty in China, which was the basis of the Taira clan government.
- この事件により、一時、外国軍が神戸中心部を占拠するに至るなどの動きにまで発展したが、その際に問題を起こした隊の責任者であった滝善三郎が切腹する事で一応の解決を見た。
- This incident expanded to the temporal occupation of the center of Kobe by the foreign military, but the person in charge of the troop that caused the incident, Zenzaburo TAKI, committed suicide by disembowelment, which led to a tentative solution.
- 鎌倉時代後期までには、五山を中心として学僧等の基礎教養として広まり、正安元年(1299年)に来日した元 (王朝)の僧一山一寧がもたらした注釈によって学理を完成した。
- By the late Kamakura period, Neo-Confucianism was spread as basic education for monks in training and others among gosan (Zen temples highly ranked by the government), and its theory was completed by annotations brought by the monk Ichinei ISSAN (Yining YISHAN), who visited Japan in 1299 from the Yuan Dynasty.
- 近世の大原郷は12の村から構成されていたが、1883年に中心部の8村が合併して「大原村」を名乗り、1889年の町村制制定の際に残り4村を合併して愛宕郡大原村となった。
- During the early-modern period, Ohara-go Township consisted of 12 villages, but in 1883 the eight central villages merged to form the village of 'Ohara-mura,' and when the city-town-village system was enacted in 1889 the remaining four villages merged to form Ohara Village, Otagi District.
- 日本海が海上交易の中心だった明治以前には、若狭湾で陸揚げされた物資が琵琶湖を通じて京都、さらには淀川経由で大阪方面へと運ばれており、内水系の重要港湾が数多く存在した。
- When Japan Sea was the center of commerce at sea before the Meiji period, goods landed from Wakasa Bay were carried to Kyoto via Lake Biwa, and then to Osaka via the Yodo-gawa River, which meant that there were a lot of important inland water ports in Shiga.
- 時代が下ると大和猿楽諸座がその中心となり、有名なのは寛正5年(1464年)4月、京都糺河原における鞍馬寺の再興のための僧善盛の勧進、音阿弥・観世政盛父子の演能である。
- As time went by, schools of the Yamato Sarugaku (Sarugaku developed mainly in Yamato Province) began to play a key role in kanjin-Noh, and one of their most famous performances was the play performed by Onami and his son Masamori KANZE at Tadasugawara, Kyoto in May 1464, which was sponsored by a Buddhist monk named Yoshimori (善盛) in order to raise subscriptions for the restoration of Kurama-dera Temple.
- もともと2代杖信の弟子で西勝寺の皆乗院公道が秋田に茶道を普及していた縁があり、宗震は4回にわたって秋田を訪れ伝道に携わり、それ以来秋田を中心に東北地方に広まっている。
- At the edge of the earlier connections that Kodo KAIJOIN of Saisho-ji Temple who was a disciple of the second head, Joshin, spread tea ceremony in Akita, Soshin visited Akita four times to involve in the promotion and the school has known over the Tohoku region, especially in Akita since then.
- そのような状況下で、消極論者の右大臣岩倉具視を擁しながら、漸進的な伊藤博文・井上馨(長州閥)とやや急進的な大隈重信(参議・大蔵卿・肥前藩出身)を中心に運営されていた。
- Under the condition, the dispute regarding introduction of constitutional government system was led by Tomomi IWAKURA, Minister of the Right, who was in a passive attitude, Hirobumi ITO and Kaoru INOUE, who aimed gradual introduction (Choshu clique), and Shigenobu OKUMA (Sangi, Okura-kyo [Minister of the Treasury], from Hizen Domain), who aimed earlier introduction.
- たとえば、倭屯倉は、垂仁朝や景行朝に大王自らが設置したと『記・紀』に伝えられているもので、その地は現在の奈良県磯城郡三宅町の地を中心とした一帯であると推定されている。
- For example, the 'Kiki' says the great kings of Suinin and Keiko dynasties were personally involved in the process of establishing Yamato miyake in the area believed to be the surrounding area of today's Miyake-cho, Shiki-gun, Nara Prefecture.
- 倭の五王による南朝への奉献以来約1世紀を経て再開された遣隋使の目的は、東アジアの中心国・先進国である隋の文化の摂取が主であるが、朝鮮半島での影響力維持の意図もあった。
- The dispatch of envoys to China was resumed one century after the tributary envoys to the Southern Dynasty sent by the five kings of Wa (Japan), with the primary purpose of learning about Sui culture, as they were a key and leading country in East Asia, but also with the intention of maintaining Japanese influence over the Korean Peninsula.
- ただし、この朱雀大路は後の平城京や平安京のような幅70メートル以上の大きなものではなく幅24メートル強(側溝中心間)の後の朱雀大路と比べて非常に狭い幅のものであった。
- This Suzaku-oji Street was very narrow with a width a little bit longer than 24 meters (between the center of side ditches), compared to the one with a width of 70 meters in Heijo-kyo and Heian-kyo.
- いったん蝦夷島に逃れた後室町幕府の調停で復帰したものの再度蝦夷地に撤退、更に出羽に移り檜山郡 (出羽国)(現秋田県能代市)を中心に出羽最北部西半から蝦夷地南部を領した。
- Although the family, which once escaped to Ezogashima Islands, recovered the territory by the arbitration of the Muromachi bakufu, it had to withdraw again to Ezo, and afterwards, the family went down to Dewa Province and finally occupied the west half of the farthest northern area of Dewa Province to the southern area of Ezo, with its headquarters in Hiyama Country (Dewa Province) (present Noshiro City, Akita Prefecture).
- また、戦後は奈良市中心部や大阪市、京都市などへのベッドタウンとして盆地部の人口が増加し、矢田丘陵北部や赤膚丘陵や馬見丘陵では日本のニュータウンの開発がかなり進められた。
- Furthermore in the postwar period, the population in the basin region increased as it became a commuter town to the center of Nara City, and to Osaka City and Kyoto City, etc.; in northern part of Yata-kyuryo Hills and Akahada-kyuryo Hills, Japanese new towns developed significantly.
- 当初は瀬戸焼を中心にして唐物を模倣して作られていたが(特に「古瀬戸」(ふるせと)と呼ぶ)、江戸時代になると小堀遠州などの指導で日本独自の形式が生み出されるようになった。
- At first most pieces of Kuniyaki chaire were Seto-yaki (Seto ware), made in imitation of karamono (such pieces are specially called 'huru-seto' (old Seto ware)) but during the Edo period Japan's original type of chaire was created under the coaching of Enshu KOBORI.
- この法は成文・公布されたものではなかったが、壬申の乱を起こした天武天皇は不改常典に縛られなかったが、天智の娘である持統天皇ら天智の女系子孫が中心になって伝え、守らせた。
- As the code was not codified nor promulgated, Emperor Tenmu, who provoked the Jinshin war/ disturbance, was not obliged to follow Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, but Empress Jito, a daughter of Emperor Tenji, and other descendents of the female line took the lead in persuading him and made him follow.
- 2007年現在の日本では、ミンククジラ(約3500トン)とイワシクジラ(約1200トン)、ニタリクジラ(約400トン)の鯨肉が生産され、全国的な流通の中心となっている。
- As of 2007, approx. 3,500 tons of minke whales, approx. 1,200 tons of balaenoptera borealis, and approx. 400 tons of balaenoptera brydei were produced in Japan, constituting the major part of the whale meat distributed throughout Japan.
- 士族を中心にした西郷軍に、徴兵を主体とした政府軍が勝利したことで、士族出身の兵士も農民出身の兵士も戦闘力に違いはないことが実証され、徴兵制による国民皆兵体制が定着した。
- The fact that the government army, mostly composed of conscripted soldiers, won the war against Saigo's army, mainly consisted of persons in the warrior class, verified that the fighting ability of soldiers from the warrior class and that of those from farmers were not different; accordingly, a system of general conscription was established.
- 下級武士や知識人階級を中心に、「鎖国は日本開闢以来の祖法」であるという説に反したとされた、その外交政策に猛烈に反発する世論が沸き起こり、「攘夷」運動として朝野を圧した。
- The public opinion of foreign exclusionism among low-ranking samurai and intellectuals in particular overwhelmed all over Japan, insisting furiously that the national seclusion had been the fundamental law since the dawn of Japanese history and the opening up of the country was against it.
- 天狗党は武田耕雲斎を総大将とし、大軍師に山国兵部、本陣に田丸稲之衛門、輔翼に藤田小四郎と竹内百太郎を中心として天勇隊・虎勇隊・竜勇隊、正武隊・義勇隊、奇兵隊を編成した。
- Tenguto had Kounsai TAKEDA as supreme commander, Hyobu YAMAGUNI as military advisor, Inanoemon TAMARU at headquarters of army, Koshiro FUJITA and Hyakutaro TAKEUCHI as assistants, and organized 天勇隊, 虎勇隊, 竜勇隊, 正武隊, 義勇隊 and Kiheitai Army.
- 飯富虎昌・山県昌景の両者は『甲陽軍艦』において武勇に秀でるとともに武田家及び武田軍の中心として活躍した武将として記されており、両名の活躍が赤備えの価値を高めたと言える。
- It is written in 'Koyo Gunkan' (record of the military exploits of the Takeda family, compiled by one of the Takeda vassals, and completed in 1616 by Kagenori OBATA) that both Toramasa OBU and Masakage YAMAGATA were busho who had an outstanding bravery and showed a great performance as a leader of the Takeda Family and the Takeda Army, so it can be said that their achievements raised the value of Akazonae.
- 中央の有力豪族が中心である臣に対して連の姓を名乗る氏族は、朝廷の役職と直結しており、大伴氏も物部氏も古来からヤマト王権の軍事を束ねる役割をしていた氏族だと言われている。
- Unlike the kabane of Omi that were mostly the influential ruling clans in the capital, the clans with the kabane of Muraji were directly connected to the posts of the Imperial Court and it is said that the Otomo and the Mononobe clans were those who were in charge of the military affairs for the Yamato sovereignty from ancient times.
- 6代将軍の足利義教の頃には将軍家の「弓馬師範」としての地位を確立し、以後的始め、馬始めなど幕府の公式儀礼をしばしば差配し、当時における武家の有職故実の中心的存在となった。
- In the period of the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, it established the position of 'the master of kyuba' of the shogun family and often managed the official ceremonies of bakufu such as Mato-hajime and Uma-hajime (first horse riding in beginning of year) as the key player of yusoku kojitsu of samurai families around that time.
- 御食国(みけつくに)は、日本古代から平安時代まで、贄(にえ)の貢進国、すなわち皇室・朝廷に海水産物を中心とした御食料(穀類以外の副食物)を貢いだと推定される国を指す言葉。
- Miketsukuni indicated the supply provinces making offerings, namely the province that was assumed to supply food (secondary diet component except for grain), mainly marine products, to the Imperial family and Imperial court, from ancient Japan to the Heian period.
- 当初、新政府内では公家や旧大名が中心を占めていたが、東京へ遷ったことも一つのきっかけとして、次第に三条実美、岩倉具視、木戸孝允、大久保利通らの発言権が大きくなっていった。
- In the beginning the court nobles and the former feudal lords had the power in the new government, gradually a group of people such as Sanetomi SANJO, Tomomi IWAKURA, Takayoshi KIDO, Toshimichi OKUBO started having a voice in politics, and one of the reason for this was the moving of the Imperial Palace to Tokyo.
- 1世紀には倭国が北部九州を中心とした地域に成立し、倭国王は博多湾近くの倭奴国に首都をおいて漢に朝貢し、後には太宰府に都を移して7世紀末まで存在したとする九州王朝説がある。
- According to the theory of the Kyushu dynasty, Wakoku had been founded by the first century around the area of the northern part of Kyusu, and the King of Wa placed the capital in Wanonanokuni near the Hakata Bay and offered tribute to the Han Dynasty, and then transferred it to Dazaifu (govermental headquarters in northern Kyushu from the late Kofun period (300-700) through the Heian Period) to exist till the end of the seventh century.
- このため義時は皇族将軍を諦め、摂関家から将軍を迎えることとし、同年6月に九条道家の子・三寅(後の九条頼経)を鎌倉殿として迎え、執権が中心となって政務を執る執権体制となる。
- Consequently, Yoshitoki gave up the idea of having an Imperial family member as Shogun, choosing instead to seek a Shogun from among the line of regents and advisors; in the sixth month of the same year, he hailed Mitora KUJO (afterwards known as Yoritsune KUJO), son of Michiie KUJO, as the new Shogun and Lord of Kamakura, creating a rule by regency system that concentrated most power in the regent's hands.
- 幕末の京都は、大政奉還や王政復古 (日本)により、政治の中心地となっていったが、京都の新政府内部から、新たに天皇親政を行なうにあたって遷都を行おうという声があがっていた。
- During the end of the Edo period Kyoto was the center of government due to the return of political power to the emperor and restoration of monarchy (Japanese), but there were calls from within the new emperor's government for capital relocation.
- それに続く形で市区改正道路(都市計画道路)事業と市電の敷設が進められ、昭和初年には、伏見市(現在の伏見区中心部)など周辺の市町村を編入し、ほどなく人口も100万人を超えた。
- Subsequently, the road plan under the Municipal Improvement Act (roads under the City Planning Act) and the construction of city trams were carried out, and the population of Kyoto City exceeded a million some time after the city absorbed the surrounding municipalities such as Fushimi City (the central part of the present-day Fushimi Ward) in the first year of the Showa period.
- 大島菊松が神戸に経営する「菊水館」を中心に興行に協力する映画館は残ったが、寛プロも翌1929年(昭和4年)2月には解散、嵐は東亜キネマ京都撮影所(等持院撮影所)に入社した。
- Movie theaters that cooperated with promotions such as Kikumatsu OSHIMA's 'Kikusuikan Theater' in Kobe remained, but Kan Pro disbanded the following February in 1929 and Arashi joined Toa Kinema Kyoto Studio (Tojin Studio).
- なお相撲部屋においては常食となっているため、中に入っている具も取り立てて、これが入ってなければならないというものはないが、タンパク質摂取のため肉や魚が具の中心となっている。
- Although there is no rule for ingredients, meat and fish are mostly used for the chankonabe to take protein because it is a regular diet in sumo stables.
- 内裏は、宮城の中央政庁である「朝堂院」の北側に位置し、周囲を築地塀に囲まれ、その内部は北側に後宮、南側に天皇の政務所である紫宸殿や日常生活の中心地である清涼殿などがあった。
- Dairi was located on the north side of 'Chodoin' which was the central government of the palace, surrounded by tsuijibei (a roofed mud-wall), and the inner palace was located on the north side and Shishinden (the Hall for State Ceremonies) which was the emperor's state affairs office (Seimusho) and Seiryoden which was the center of daily life were located on the south side inside the dairi.
- また清でも1860年代から漢人官僚曽国藩、李鴻章らによる近代化の試みとして洋務運動が展開され中国の伝統的な文化、制度を土台としながら軍事を中心として西洋技術の導入を進めた。
- Qing had also been introducing western technologies centering on military ones based on Chinese traditional culture; bureaucrats of the Han race including Zeng Guofan and Li Hung Chang promoted the Western Affairs Movement in an attempt to modernize China.
- 日高郡を中心に大きな勢力を持っていた湯河直春は抗戦を主張したが、有田郡では神保・白樫氏が、日高郡では直春の娘婿玉置直和(和佐玉置氏)が湯河氏と袂を分かって上方勢に帰順した。
- While Naoharu YUKAWA who held great power around Hidaka County insisted on resistance, the Jinbo and Shirakashi clans in Arida County and Naokazu TAMAKI (Wasa Tamaki clan), a husband of Naoharu's daughter, in Hidaka County separated from the Yukawa clan and followed the Kamigata army.
- 伊藤博文は大日本帝国憲法の制定に専念するため総理を辞して初代枢密院議長に転じることになり、後任には藩閥の中心的存在のひとりで農商務大臣として閣内にあった黒田清隆を推奏した。
- Hirobumi ITO decided to step down from his position as Prime Minister and assume office as the first Chairman of the Privy Council in order to focus on the establishment of the Constitution of the Empire of Japan, and nominated Kiyotaka KURODA who was one of the important figures of the domain and who had already been in the cabinet as Minister of Agriculture and Commerce, as his successor.
- なお、中心市街地の人口は1985年度の約8,400人から2000年度には約6,300人に減少しており、また実質商品販売額も約170億円から約110億円と35%も減少している。
- The population of the central town area of Maizuru City decreased from about 8,400 in FY1985 to about 6,300 in FY2000, with total net sales of merchandise also decreasing by 35% from about \1.7 billion to about \1.1 billion.
- 妙純が近江出兵中に戦死すると、斎藤氏は中心を失い国人たちは政房の子の土岐頼武と土岐頼芸の兄弟をおのおの擁立して争い、それに尾張の織田氏や近江の六角氏、越前の朝倉氏が介入した。
- When Myojin, the central figure of the Saito clan, died in the field to Omi Province, Kokujin (local warriors) were devided into two groups, one of which backed up Yoritake TOKI and the other backed up his brother Yorinari TOKI to fight against each other, allowing intervention by the Oda clan in Owari Province, the Rokkaku clan in Omi Province, and the Asakura clan in Echizen Province.
- 大坂には各藩の蔵屋敷が集まり、世界初の商品先物取引所たる堂島米会所が置かれ、遠隔地取引での為替手形も用いられるようになり、大坂は「天下の台所」として日本経済の中心地となった。
- In Osaka where warehouses of each domain were concentrated, the Dojima Rice Exchange, the first commodity futures exchange in the world, was established, and bills of exchange for long-distance transactions also came to be used, making Osaka, the 'kitchen of Japan,' the center of the Japanese economy.
- 原因は心身のストレスであり、宮内庁は「将来にわたる皇統の問題を始め、皇室にかかわるもろもろの問題を憂慮されている」と述べ、ストレスの中心に皇位継承問題があるとの考えを示した。
- The Imperial Household Agency expressed its view that mental and physical stress is the root of these disorders, mainly coming from the anxiety over the issue related to the succession to the Imperial Throne, saying 'The Emperor is concerned about various problems related to the Imperial household including the issue over the succession to the Imperial Throne.'
- 19世紀を中心にヨーロッパで展開した精神運動である「ロマン主義」の影響を受け、大正時代の個人の解放や新しい時代への理想に満ちた風潮にかぶせて、このように呼ばれるようになった。
- The idealistic trend in hoping for a new era and the liberation of an individual, which were affected by the 'romanticism' of Europe around the 19th century, began to be referred to as 'Taisho Roman.'
- 例えば、隋以前に均田制は北朝のみで施行されており、南朝では実施されていなかったので、唐初期において均田制は、おそらく華北を中心に施行されたにとどまっただろうと考えられている。
- For example, as the equal-field system before the Sui period was enforced only in the Northern Dynasties and not in the Southern Dynasties, it is considered that the it was enforced only around the North China in the early Tang Dynasty.
- 学研都市には基礎研究などの中心となる地域として、文化学術研究地区(文化学術研究ゾーン)が設定されており、開発が進められている(文化学術研究地区以外の地域は周辺地区と呼ばれる)。
- In the Science City, cultural and academic research zones are designated as areas where facilities centered on basic research are to be constructed, and development is underway (areas other than the cultural and academic research zones are called peripheral areas).
- クリスマス期にはクリスマス市(フランス語:マルシェ・デュ・ノエル Marché du Noël)として町の中心広場などに木組みの仮設屋台が多く立ち、食べ物や小物などが売られる。
- During Christmas season, a Christmas market (in French, 'Marché du Noël'), many street stalls are constructed from wood, built in the central plaza of a town to sell food and small articles (items).
- 具は切り身の鮭、川魚の甘露煮、舞茸、ワラビ、きゃらぶき、紅ショウガ、田麩、しめさば、キュウリ、漬け物のみじん切りなどバラエティに富んでいるが、地方がら山の幸が中心となっている。
- The ingredients have a wide variety including sliced salmon, kanroni (a dish boiled in a syrup) of freshwater fish, maitake mushroom, bracken, kyarabuki (stalks of butterbur boiled in soy sauce), red pickled ginger, denbu (mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red), shimesaba (salted and vinegared mackerel), cucumber, minced pickles, and so on; they are mainly Yama-no-sachi (edible wild plants and freshwater fish) since the regions are surrounded by high mountains.
- 本来「落語」とは落語家が行う演目(ネタ)のなかでも滑稽を中心とし、落ちを持つ「落とし噺」(おとしばなし)のことを指したが、現在では人情噺・芝居噺をも含めた総称として用いられる。
- Originally, rakugo referred to otoshi-banashi, performances which were humorous and had a punchline, but at present, rakugo is used as a general term which includes otoshi-banashi, ninjo-banashi (a story with human interest), and shibai-banashi (a story with an element of drama).
- しかし全くの絶学とはならず、清初においては右派が中心だったため穏健となり、陽明学は「聖学(=朱子学)と異同非ず」と 康熙帝が言うように必ずしも異学視されていたわけではなかった。
- But Yomeigaku did not completely disappear, and led by the right-wingers during the early Qing period it became more moderate; as Emperor Kangxi's statement that Yomeigaku was 'not different from Seigaku (= Shushigaku)' shows, Yomeigaku was not considered unauthorized teaching.
- 雑賀衆(さいかしゅう)は、戦国時代 (日本)に紀伊国北西部の雑賀荘を中心とする一帯(現在の和歌山市の雑賀崎)の諸荘園に居住した国人・土豪・地侍たちの結合した集団(一揆)である。
- Saikashu was a group (ikki) of combined local lords, powerful local clans and local samurai who resided in private estates in the center of Saikasho in the north west part of Kii Province (present day Saikazaki, Wakayama City) during the Sengoku period (Warring States period).
- 義詮の死後は、足利幕府は幼い将軍足利義満を補佐した管領細川頼之の指導により、南朝方の中心的武将であった楠木正儀(正成の子)を帰順させるなど対南朝工作を行い、幕府体制を確立する。
- After Yoshiakira died, governance over the shogunate fell to the Kanrei Yoriyuki HOSOKAWA, acting as advisor to the young Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA; under Yoriyuki's direction, the shogunal system was firmly established, and the Northern Court launched various maneuvers against the Southern Court, including forcing Masanori KUSUNOKI (son of Masashige), the Southern Court's chief military commander, to switch allegiance to the Northern Court.
- 市の代表駅は、宮津駅(北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線・北近畿タンゴ鉄道宮福線)であるが、観光の拠点としての中心となるのは、むしろ天橋立駅(北近畿タンゴ鉄道宮津線)である。
- The Miyazu Station (the Kitakinki Tango Railway Miyazu Line and the Kitakinki Tango Railway Miyafuku Line) is the main train station in the city, but, for tourism, the Amanohashidate Station (the Kitakinki Tango Railway Miyazu Line) is the center.
- 飛鳥寺の中軸線と天智天皇の末年か天武天皇初年に建てられた川原寺の中軸線との中心線(中道)は、天武朝の藤原京の設定の一基準となり、両中軸の間隔は亦、飛鳥の方格地割りの基準となった。
- The central line (middle road) between Asuka-dera Temple's central axis and that of Kawahara-dera Temple, which was built in the last year of Emperor Tenchi's reign or the first year of Emperor Tenmu's reign, became one of standards in the design of Emperor Tenmu's capital, Fujiwara-kyo, and the distance between both axial lines became a standard measurement of grid lines for allotment of land in Asuka.
- 福知山の古くからの住民は、丹波の氷上(丹波市)を中心に、但馬や丹後から移り住んで来た歴史があり、現在もなお通勤・通学する人は多く、市民の多くはその地出身であると言う人も少なくない。
- Ancient residents in Fukuchiyama moved mainly from Hikami (Tanba City), but also from Tajima and Tango; there are still many people that commute from such places and say that they are descended from these places.
- 1987年(昭和62年)ごろからは遅れていた高速道路も整備も成され、その交通の利便性などから拠点を置く多数の大手企業が存在し、それらは福知山都市圏を構成し福知山市はその中心を担う。
- From around 1987, the delayed improvement of expressways has started; many major companies are located in Fukuchiyama due to the convenient transportation and these companies comprise the urban area of Fukuchiyama, centered around Fukuchiyama City.
- この事もあり、上述されている通り両国界隈および相撲開催のある土地がちゃんこ料理屋の中心地とも言える場所となっているが、昭和後期以降には広範囲にチェーン展開を行う企業も見られている。
- For that reason, as described above, places around Ryogoku and cities where sumo tournaments are held can be centers of chanko restaurants, and some companies have operated their chanko restaurant chains widely since the late Showa period.
- 応仁の乱終了後も政長と義就は山城国で戦い続けていたが、度重なる戦乱に民衆は国人を中心にして団結し、勝元の後継者であった政元の後ろ盾も得て、山城国一揆を起して両派を国外に退去させた。
- Even after the end of the Onin War, Masanaga and Yoshinari continued to fight each other in Yamashiro Province, but the successive battles brought common people together around kokujin (indigenous samurai) and they, backed by Katsumoto's successor Masamoto, rose up in Yamashironokuni Ikki (Yamashiro Province uprising) and succeeded in driving the two warring forces out of the province.
- 教科書としては歴史からは「三史」と呼ばれた『史記』・『漢書』・『後漢書』と文学からは『文選_(書物)』を中心として、『三国志_(歴史書)』・『晋書』・『爾雅』などが用いられていた。
- The materials used as textbooks were 'Sanshi' (three historical records of ancient China), which included 'Shiki' (Records of the Grand Historian: Han Dynasty and Qin Dynasty), 'Kanjo' (Historical records of the Han Dynasty) and 'Gokanjo' (Historical records of the Later Han Dynasty) from history and 'Wen Xuan' as a main book, and others such as 'Sanguo Zhi' (History of the Three Kingdoms), 'Jin shu' (History of the Jin Dynasty) and Erya from literature.
- そして皮肉な事に荘園整理事務の中心的役割を果たしていた院(上皇・法皇)に対する開発領主からの寄進が相次ぐようになり、この自己矛盾によって荘園整理政策は破綻へ向かう事になるのである。
- And ironically, kaihatsu-ryoshus donated to the cloister (Retired Emperor and Cloistered Emperor) which played a central role of the office work for arranging shoens and this self-contradiction led to the breakdown of the policy for arranging shoens.
- 藤原京の頃を頂点として、次第に政事庶務の中心が朝堂院から周辺官衙に移っていき、平安京の頃にはその規模は縮小され、朝賀や即位、饗宴など、主に朝廷の盛典、儀礼に用いられるようになった。
- After the peak period of Fujiwara-kyo (the Fujiwara Palace; the ancient capital of Fujiwara), the center of political and general affairs had gradually shifted from the chodoin to the kanga (government office) around them, and by the time of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), the scale of the chodoin had been reduced; as such, the chodoin came to be used mainly for rituals and ceremonies of the Imperial Court such as Choga (New Year's greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor), enthronement and a banquet.
- 現在はその後の市町村の統廃合により、更に外縁の旧愛宕郡部を中心としたかなり大きなものとなっている(右京区が旧京北町と合併するまでは、京都市全11区の中で最も大きい面積の区であった)。
- Due to reorganization of cities, towns and villages, the area of this ward has become considerably large, centered on former Otagi-gun which was located remotely (until Ukyo Ward merged former Keihoku-cho, Sakyo Ward occupied the largest land area among all the eleven wards of Kyoto City).
- 市西部および北部は奈良盆地の東南に位置し、寺川や初瀬川(大和川)が流れる比較的平坦な田園地帯で、桜井駅 (奈良県)および三輪駅周辺や国道165号沿線を中心として市街地を形成している。
- The western and northern parts of the city are located to the southeast of Nara Basin and form a relatively flat rural zone; this area constitutes of a downtown location, the center of which are Sakurai Station (Nara Prefecture), places around Miwa Station and along Route 165.
- 飛騨地方と東濃・中濃地方は隣接しているため、作り方は両者が混在しており明確な線引きは難しいが、この辺りを中心に最も盛んに朴葉寿司が作られており、岐阜県から広まったものと言われている。
- As Hida region and Tono region and Chuno region join each other, sometimes two recipes are found in a part and it is difficult to draw a clear line; however since in mainly around those regions Hoba-zushi has been made, it can be said that this sushi had spread from Gifu Prefecture.
- 江戸は明治維新により東京とされるまで皇居を置かなかったため都ではなかったが、江戸時代には江戸幕府が置かれた事実上の日本の首都(行政首都)であり、日本の政治経済の中心地として発展した。
- Edo did not become the capital until the Meiji Restoration when it was renamed Tokyo because the Imperial Palace was not located there; However, Edo served as the seat of Bakufu authority and thus the defacto capital of Japan (administrative capital) in the Edo period, and developed into a political and economic center of power.
- 一方、皇族(大王 (ヤマト王権)の一族)を中心とする支配体制を強化し、血縁や勢力にとらわれない人材登用を進めるため、官位(冠位)の制度(官職と位階を関連づける制度)も取り入れられる。
- The official rank (cap rank) system (the system where a government post was associated with a court rank) was also adopted in order to consolidate the government headed by the imperial families (a clan of okimi [Yamato Dynasty]) and to appoint talented people into government service free from blood relations and influence.
- これは、当時、一大国民運動となっていた護憲運動の影響を受けて、山縣有朋・桂太郎らを中心とする軍部と藩閥の反対を押し切り、山本権兵衛内閣総理大臣と木越安綱陸軍大臣が断行したものである。
- This, at the time, was influenced by a major civic movement, the Constitution Protection Movement, when Prime Minister Gombei YAMAMOTO and War Minister Yasutsuna KIGOSHI pushed through the disagreements among the military and the domain clique including Arimoto YAMADATA and Taro KATSURA.
- また、城下町時代の町人地だった場所が現在でもその都市の中心街としての機能を保っていたり、城下町時代からの祭りや風習を残していたりといった形で、城下町時代の痕跡が残っていることは多い。
- Many places that were the townspeople area during their jokamachi period are still currently the center of the city, and festivals and customs from that time still exist.
- 憲法学界にも、「皇室に私なし」とする立場から、「内廷」を戦前の「宮中」のような公的な存在ととらえ、宮中祭祀を「内廷の公的な祭祀」とする考え方が、保守系の学者を中心に根強く存在している。
- In the academic society of constitutional studies, some conservative scholars regard the 'inside of the Imperial Court' as a public organization like the prewar 'Imperial Court' because of the perspective that there is no personal affairs in the Imperial Household, and they also strongly believe that the Court rituals are 'public rituals at the inside of the Imperial Court.'
- そのため、長屋王を中心とする朝廷は722年(養老6年)に百万町歩開墾計画を立て、計画遂行を期して723年(養老7年)には田地開墾を促進する三世一身法(さんぜいっしんのほう)を施行した。
- As a result, the Imperial Court lead by Prince Nagaya established a plan in 722 to reclaim a million hectares and, in order to ensure successful execution of the plan, enforced a law called Sanze Isshin no Ho in 723.
- メンバーは高野長英、小関三英、渡辺崋山、江川英龍、川路聖謨などで、フィリップ・フランツ・フォン・シーボルトに学んだ鳴滝塾の卒業生や江戸で吉田長淑に学んだ者などが中心となって結成された。
- It mainly consisted of the members such as the graduates of Narutakijuku, who learned from Philipp Franz Balthasar von SIEBOLD, or people who learned through Choshuku YOSHIDA, such as Choei TAKANO, Sanei KOSEKI, Kazan WATANABE, Hidetatsu EGAWA, and Toshiakira KAWAJI.
- 後醍醐天皇は天皇親政によって朝廷の政治を復権しようとしたが、武士層を中心とする不満を招き、1336年(建武3年)に河内源氏の有力者であった足利尊氏が離反したことにより、政権は崩壊した。
- Emperor Godaigo attempted to rehabilitate the political power and influence of the Court through the return to direct Imperial rule, but his attempts left many in the samurai class in particular disgruntled, until in 1336 the most powerful member of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), Takauji ASHIKAGA, became estranged from Emperor Godaigo, leading to the collapse of the Imperial government.
- しかし、大野自民党副総裁、平田四日市市長の死去と、北福井県知事、畑守敦賀市長が相次いで落選するなど、推進の中心人物を失い、1970年には中部圏開発整備本部が調査の打ち切りを発表した。)。
- However, in 1970 the headquarters of Chubu Area Development and Improvement (中部圏開発整備本部) announced the termination of the survey after the loss of key members of the alliance: ONO, the vice-president of the Liberal Democratic Party, and HIRATA, the mayor of Yokkaichi City, had both passed away, while KITA, the governor of Fukui Prefecture, and the mayor of Tsuruga City, HATAMORI (畑守), continually lost in the elections.
- 2000年(平成12年)国勢調査「常住地による従業・通学市区町村別15歳以上就業者及び15歳以上通学者数」に基づいた、京都市を中心市とする都市雇用圏(10%通勤圏)の人口は約258万人。
- According to the national census in 2000 on 'Population of students and the employed 15 years old or more by place of work and schooling according to usual place of residence,' the population of Urban Employment Area (UEA) (10 percent commuting area: A suburb more than 10 percent of whose population commuting to the central city) surrounding Kyoto City is about 2.58 million.
- 全国通用を前提とするものであるが、金鉱山が主に常陸国、甲斐国、伊豆国および佐渡国などに位置し、金貨の一般通用は家康により新たに取り入れられた政策であったため主に関東地方を中心に流通した。
- It was planned to circulate nationwide, however, the distribution was mainly in Kanto Region because gold mines were located in Hitachi, Kai, Izu and Sado Provinces and the policy of circulating gold coins in public was newly adopted by Ieyasu.
- 元禄の大飢饉は1695年~1696年(元禄8年~9年)に東北を中心とする東北地方を襲った冷害で、収穫が平年の3割しかなく、津軽藩では領民の3分の1に相当する5万以上の死者を出したという。
- It is said that the Great Famine (1695-1696) of the Genroku era was caused by cold-weather damage in the Tohokoku region which lead harvests to drop to 30% of the average, and in Tsugaru Domain over 50,000 people (one third of the domain's population) died.
- そのうち、丹波亀山藩と篠山藩については松平氏や青山氏を中心として譜代大名による移封が多く、藩主が老中や寺社奉行、京都所司代、大坂城代を歴任するなど徳川幕府の重視する藩であったことがわかる。
- As for Tanba-Kameyama and Sasayama domains in particular, it shows how the Tokugawa shogunate regarded them as important that 'Fudai daimyo' like Matsudaira and Aoyama were often transferred there, and that governors there often served as Roju, Jisha-bugyo, the Kyoto Shoshidai and Osakajodai.
- その大堰川によって運ばれた丹波地方の木材などを、京都側の終点である渡月橋上流から、市中心部に直接引き込むための運河として、文久3年(1863年)に嵯峨(渡月橋上流)~千本三条が開削された。
- In 1863, a channel between Saga (upstream from Togetsu-kyo Bridge) and Senbon-sanjo was excavated to build a canal to bring in lumber of Tanba region and the like carried down by the Oi-gawa River from upstream from Togetsu-kyo Bridge, the endpoint in Kyoto, to the city center.
- 反徳川勢力は五奉行の石田三成を中心に結集し、慶長5年(1600年)6月、家康が会津の会津征伐の兵を起こして大坂を離れると、三成は毛利輝元を総大将として西軍を組織し挙兵した(関ヶ原の戦い)。
- Anti-Tokugawa powers gathered together around one of the Gobugyo (five major magistrates) Mitsunari ISHIDA, and when Ieyasu commanded an army for conquest of Aizu in July 1600, Mitsunari organized the Western Camp with Terumoto MORI as the supreme commander, and rose up in arms (the Battle of Sekigahara).
- 秩父地方では、自由民権思想に接していた自由党員らが中心となり、増税や借金苦に喘ぐ農民とともに「困民党(秩父困民党)」を組織し、1884年(明治17年)8月には2度の山林集会を開催していた。
- In Chichibu region people, mainly members of the Liberal Party organized 'Konminto Party (Poverty Party)' together with peasants suffering from increased taxes and debt burdens and held the second rally called Sanrin Shukai (literally, 'gathering of mountains and forest') in August, 1884.
- 740年、恭仁京への遷都によって平城京は一時的に放棄されるが、745年には、再び平城京に遷都され、その後784年(延暦3年)、長岡京に遷都されるまで74年間都がおかれ政治の中心地であった。
- Although Heijo-kyo was temporarily abandoned due to the transfer of the capital to Kuni-kyo in 740, it was relocated to Heijo-kyo once again in 745 and was the center of the government for 74 years, until it was transferred to Nagaoka-kyo in 784.
- 大阪市の周辺を見ると、京都市・神戸市・姫路市・和歌山市がそれぞれ中心機能を持って通勤・通学者を求心し、各々昼間人口が常住人口を越えているため、個別の都市圏を形成していると見なされている()。
- Since the cities of Kyoto, Kobe, Himeji and Wakayama, which surround Osaka, respectively function as a center and attract commuters going to work and school so that their daytime populations exceed their nighttime populations, they are taken to individually form metropolitan areas.
- 明治になって廃業したが、第11代村上勘兵衛が、大正2年(1912年)井上治作に店を譲渡し、平楽寺書店(井上平楽寺)を社名として、日蓮宗の宗書出版を中心に刊行する出版社として再出発を果たした。
- The bookstore closed its business in the Meiji Era, but in 1912, Kanbe MURAKAMI the 11th transferred the bookstore to Jisaku INOUE who restarted the old bookstore as a publishing company mainly publishing religious books of the Nichirei Sect under the new company name of Heirakuji Shoten (Inoue Heirakuji).
- 江戸幕府を倒した薩摩藩・長州藩などの攘夷派を中心とした明治政府も、明治2年(1869年)に政府として改めて開国を決定して、以後は不平等条約の撤廃(条約改正)が外交課題となっていくことになる。
- The Meiji government, lead by the Satsuma and Choshu clans, which had defeated the Edo bakufu, decided to open the country in 1869 and abolish the unequal treaties..
- 後に文士劇を東京毎日新聞社で事業として経営しようとし、結局、杉、岡、栗島および岡本の4人を中心に東京毎日新聞演劇会が組織され、明治39年(1906年)12月1日から5日間明治座で第1回を上演。
- Thereafter, in order to manage the bunshi-geki as an enterprise the Tokyo Mainichi Shimbun organized the Tokyo Mainichi Shimbun Engeki-kai with SUGI, KURISHIMA and OKAMOTO as leading members and put the first play on the stage of the Meiji-za for five days from December 1, 1906.
- 姉川の合戦における浅井家の被害は甚大で、長政が最も信頼していたと言われている重臣遠藤直経や長政の実弟浅井政之をはじめ、弓削家澄、今村氏直ら浅井家で中心的役割を果たしていた多くの武将が戦死した。
- The damage caused by the battle was so devastating that a number of samurais who played the central role in the Azai clan such as a senior vassal Naotsune ENDO, whom, they say, Nagamasa had trusted the most, Nagamasa's own younger brother Masayuki AZAI, Iezumi YUGE and the Imamura clan were killed.
- 剣術集団である新選組は、中心となる近藤ら試衛館の天然理心流に加えて神道無念流剣術、北辰一刀流剣術などさまざまな剣術流派に加え、槍術や柔術などを学んだ隊士もおり、実戦本意の集団戦法の集団であった。
- Shinsen-gumi, was comprised of men with strong kenjutsu (fencing) abilities, and in addition to KONDO's Shiei-kan, Tennen Rishin-ryu, which was the main line, there were men of various kenjutsu schools, including Shindo Munen Ryu, Hokushin Itto Ryu, etc., and also members who learned sojutsu (spearmanship), jujutsu (judo), etc., and they used group fighting tactics, with emphasis on actual fighting.
- 山陰海岸国立公園(さんいんかいがんこくりつこうえん)は、京都府丹後の網野海岸から兵庫県の但馬御火浦を経て鳥取県東部の鳥取砂丘までの日本海に面する75kmの海岸線を中心とする日本の国立公園である。
- Sanin Kaigan National Park is a designated national park that stretches 75 km along the coast of Japan facing the Japan Sea and the park runs along the Amino Coast in the Tango region, Kyoto Prefecture, Tajima-mihonoura Inlet in Hyogo Prefecture, and Tottori-sakyu Sand Dunes in eastern Tottori Prefecture.
- 観応2年/正平6年(1351年)10月、尊氏を中心とする幕府勢力は足利直義との対抗上の必要から南朝と講和し、その結果、光厳院政及び光厳の子崇光天皇の皇位がともに廃されることとなった(正平一統)。
- In October 1351, Bakufu forces, mainly dominated by Takauji, concluded peace with the Southern Court, in need for competition against Tadayoshi ASHIKAGA, resulting in the abolishment of the cloistered government by Kogon and the throne of Emperor Suko, the child of Kogon (Shohei Itto).
- これに対して当時は著作権の概念がなく、整版版木の製作・所持者が権利者であると考えられてきた当時の出版慣行と適合しないことから、版元である三都の書林(本屋)などを中心にこれを排斥する動きもあった。
- Since there was no concept of copyright at that time, and Mokkatsuji-ban was unfit for the traditional publication practice that a manufacturer and holder of a printing block was regarded as a rightful person, some bookstores as publishers in the three major cities launched a campaign against it.
- 1987年(昭和62年)ごろから京阪神から日本海側へつながる高速道路である舞鶴若狭自動車道もようやく整備され、鉄道に加え交通の要(かなめ)の役割を果たす道路が交わる北近畿の交通の中心となっている。
- Around 1987, the development of Maizuru Wakasa Expressway, an expressway connecting Keihanshin with areas along the Japan Sea, finally commenced, making the roads in Fukuchiyama to play a central role in transportation in Kitakinki, together with the railroads.
- 横山党(よこやまとう)は、平安時代後期から鎌倉時代にかけて、武蔵国多摩郡(現・東京都八王子市)横山庄を中心として、武蔵国(大里郡・比企郡 - 橘樹郡)および相模国北部に割拠した同族的武士団である。
- The Yokoyama Party, centered in the Yokoyama-sho estate in Tama County, Musashi Province (the present Hachioji City, Tokyo), was an armed group from the same family that existed from the late Heian period to the Kamakura period, and based themselves in Musashi Province (Osato County, Hiki County, and Tachibana County) and the northern part of Sagami Province.
- 外交面では、北九州が古来中国の王朝や朝鮮半島などとの交流の玄関的機能を果たしていたという背景もあり、海外使節を接待するための迎賓館である鴻臚館(こうろかん)が那津(現在の福岡市中心部)に置かれた。
- Due to the fact that Kitakyushu had played a role as a front gate to interact with dynasties in China and Korean Peninsula since ancient times, Korokan, a State Guest House to entertain foreign emissaries, was placed in Natsu (present central Fukuoka City).
- 読み書きが中心だが、寺子屋の師匠と教え子たちのつながりは、かなり長く続いたようで、房総半島では、そうした師匠が亡くなったのち、教え子たちがそのお墓をつくったものが、「筆子塚」として多数残っている。
- Reading and writing were mainly taught there, and apparently the teachers and students kept in touch for a long time; in the Boso Peninsula, many 'fudeko-zuka' are found, which are the graves of teachers constructed by their students.
- 武家の棟梁の地位が源氏から平氏へ移動した背景には、中央政界の中心が摂関家から院政を布く治天の君へシフトしたという事情がある(源氏は摂関家の権威を背景に、平家は院の権威を背景に台頭したことによる)。
- The leader of samurai families changed from the Minamoto clan to Taira clan as the center of politics shifted from the regent family to Chiten no kimi who established the cloister government (the Minamoto clan gained power using the power of the regent family, and the Taira clan gained power using the power of the cloister government).
- また穂積姓の子孫ではなくても当時苗字を持つことを許されていた武家、源氏や平氏などの中で、信仰心の深い武家には神姓である鈴木姓を与えてきた故、鈴木の名字は瞬く間に東日本を中心に全国に広まったとされる。
- It is also said that, in addition to the descendents of the families whose honsei (original name) was Hozumi, there were many samurai families which were given the family name 'Suzuki' for their devoted religious practices among those families who were allowed to have myoji (family name) at that time such as the Minamoto clan and the Taira clan, and in this way, the myoji (family name) of Suzuki quickly extended in the eastern Japan and other regions of Japan.
- 幕末、にわかに政治の中心地となった京都は人口が膨れ上がりかつてない活況を見せたものの、禁門の変で街の多くが焼けたのに加え、明治維新後に皇室・公家の大半が東京へ移り住んだため、一転急速な衰退を見せた。
- At the end of the Edo period, Kyoto City suddenly became the political center and thrived more than ever with the explosive growth in population, but soon it fell into decline because a large part of the city was burned down in the Kinmon Rebellion; moreover, several members of the Imperial Family and court nobles moved to Tokyo.
- 聖武天皇朝になると、神亀6年(729年)長屋王の変により政権を掌握し、藤原四兄弟藤原四子政権でも中心人物として政権を主導したが、天平9年(737年)の天然痘蔓延により他の兄弟とともに病没してしまう。
- During the era of Emperor Shomu, Fusasaki gained political power after the Nagayao no Hen (Conspiracy of Nagayao) in 729 and controlled the political power as a pivotal figure, particularly among the political power by the four Fujiwara brothers, but he died in 737 together with other brothers due to the spread of smallpox.
- テレビや新聞で「平成天皇」という呼称が用いられないのは、前述したように「追号になるはずの“平成天皇”を存命中に用いるのは不敬」という考えに起因するからだと考える人が、いわゆる保守派を中心にして多い。
- There are many people, particularly among the so-called conservatives, who think that the name of 'Heisei Tenno' (the Emperor Heisei) is not used on television or in the newspaper because it arises from the idea that 'it is irreverent to use 'Heisei Tenno' (the Emperor Heisei) which should be a posthumous title of the present Emperor during his lifetime' as described above.
- 基本的にどの治世においても将軍は完全な独裁者、もしくは(将軍が幼少の場合を除き)幕閣の完全な傀儡という状態ではなく、老中を中心とする幕閣による合議で決定された事案を将軍が決裁するシステムが存続した。
- Basically, no shogun was a complete dictator nor a complete puppet of the cabinet officials (other than when the shogun was very young), and there was a system in place whereby the shogun had the final say on issues discussed by cabinet officials (mainly senior councilors, 'roju').
- そのため大木は、1880年にいわゆる御雇外国人として明治初期における日本の法学教育や立法などに功績を挙げたフランス人法学者ギュスターヴ・エミール・ボアソナードを中心に新しい民法草案の作成を指示した。
- For that purpose Oki gave an instruction mainly to Gustave Emile BOISSONADE, a French jurist, who made a great contribution to law education and lawmaking in Japan in 1880, to prepare a draft of new Civil Code.
- 1917年8月には柳派と三遊派が合併し、橘家圓蔵 (4代目)、三遊亭圓右、柳家小さん (3代目)らが中心となって演芸会社「東京寄席演芸株式会社」を、柳亭左楽は「三遊柳連睦会(通称、睦会)」を設立した。
- In August 1917, the Yanagi Group and Sanyu Group (both storyteller groups) merged, and the core members, Enzo TACHIBANAYA (the fourth), Enu SANYUTEI, Kosan YANAGIYA (the third) and others, established Tokyo Vaudeville Co. Ltd, and Ryutei SARAKU (the fifth) also established the Sanyu-yanagi Friendship Association (commonly called 'Mutsumi-kai' in Japanese).
- 近畿式は、近畿一帯を中心として、東は遠江、西は四国東半、北は山陰地域に、三遠式は、東は信濃・遠江、西は濃尾平野を一応の限界とし、例外的に伊勢湾東部・琵琶湖東岸・京都府北部の日本海岸にそれぞれ分布する。
- The Kinki type dotaku have been found mainly in the whole Kinki region, from Totomi Province in the east to the eastern half of Shikoku in the west and to Sanin region in the north, and the Sanen type ones are located mainly in the area from Shinano and Totomi Province in the east and the Nobi Plain in the west, and exceptionally in the eastern coast of Ise Bay, the eastern shore of Lake Biwa, and the coast of the Japan Sea in the northern part of Kyoto Prefecture.
- 鎌倉時代に入ると、白河の中心部は「岡崎」と称されるようになり、後鳥羽上皇が承元2年(1208年)に白河に御所を造営した際に「岡崎御所」と称されて(『百錬抄』)以後、岡崎という呼称も用いられるようになる。
- After the Kamakura period (1185-1333) began, the central part of Shirakawa have been referred to as 'Okazaki,' and when the Retired Emperor Gotoba erected his palace in Shirakawa in 1208, it was named the 'Okazaki Imperial Palace' (according to 'Hyakuren sho'--a history book from the Kamakura period); since then, the name of Okazaki have been used too.
- 朝廷でも皇帝の趙匡胤や太宗 (宋)自らが書の研究や蒐集を愛好し、淳化3年(992年)には翰林侍書の中国の書家一覧王著に命じて、王羲之を中心とする古今の書蹟を集めた書蹟集『淳化閣帖』全10巻を編纂させた。
- Zhao Kuang-yin and Song Taizong, emperors of the dynasty, also liked to study and collect calligraphy works themselves, and ordered Wang Zhu, who was a court calligrapher in the Hanlin Academy and on the list of Chinese calligraphers, to compile a 10-volume calligraphy book named 'Chunhua ge Tie' featuring new and old calligraphy works, especially those by Wang Xi-zhi, in 992.
- 社会規範を規定する刑法的な律と社会制度を規定する行政法的な令が中心的な位置を占め、律令の不足を補う改正法としての格および律令と格の施行細則としての性格を持つ式が一つの法体系、即ち律令法典を構成していた。
- The Ritsuryo codes were organized as a legal system centered on 'ritsu,' a criminal code defining social standards, and 'ryo,' an administrative code defining the social system, with 'kyaku,' or amendments, for supplementing ritsu and ryo, and 'shiki' as provisions for enacting ritsu, ryo, and kyaku.
- 一会桑政権(いちかいそうせいけん)は、幕末の政治動向の中心地京都において、禁裏御守衛総督兼摂海防禦指揮・一橋慶喜、京都守護職・松平容保(会津藩)、京都所司代・松平定敬(桑名藩)三者により構成された体制。
- The Ichikaiso Government was a politically prominent group in Kyoto, the center of politics at the end of the Tokugawa Shogunate; it was formed of Kinri-goshuei-sotoku (Governor-general of the inner palace's guard) Sekkai-bogyo-shiki (Commander of the coastal defense of Osaka-wan Bay) Yoshinobu HITOTSUBASHI, Kyoto-shugoshoku (Military governor of Kyoto) Katamori MATSUDAIRA from the Aizu clan, and Kyoto-shoshidai (Deputy for Governor-general of Kyoto) Sadaaki MATSUDAIRA from the Kuwana clan.
- これにより、5世紀ごろには簡易な官僚制が形成されていたとして、それまでの王の権威を権力の源泉としていた「ヤマト王権」から王を中心とする政治組織が権力を担う「ヤマト政権」への転換がなされたとする見方もある。
- As seen from these organizational changes, it is thought that a simple bureaucratic system was already being formed around the fifth century; there is an opinion that during this time, the 'Yamato Kingdom', where the king's authority was the source of power, was replaced by the 'Yamato administration', where a political organization, with a King at the center, held the power.
- 対外政策としては明に替わり日本がその中心になる華夷思想を打ち出し、ルソン・琉球国・高山国(当時、台湾に存在すると考えられていた国)・李氏朝鮮などに服属と朝貢を求める武威を背景にした強硬政策を推進している。
- In regards to diplomatic policy, Hideyoshi insisted 'Sinocentrism' in which Japan would be the center instead of Ming and based on military force, applied a hard-line policy that required Luzon, Ryukyukoku, Takasagun (the country believed to exist in Taiwan in those days), Joseon Dynasty and others to yield allegiance and bring tributes to Japan.
- 明治時代、事実上武士が滅び、その思想のみがいたずらに活用されだした武士道爛熟期にあって、元武士階層出身者が中心となって臣民教育政策が施されたが、これはそこで歴史観が改められるのと同時に造られた標語である。
- In the Meiji period, the age of samurai ended in effect, but the Bushido way of thought was used unnecessarily during its mature period, therefore mainly ex-samurais carried out subject education policy and the catch-phrase was made when the historical view was changed.
- この律令の制定によって、天皇を中心とし、日本の官制(太政官・神祇官の二官、中務省・式部省・治部省・民部省・大蔵省・刑部省・宮内省・兵部省の八省)の官僚機構を骨格に据えた本格的な中央集権統治体制が成立した。
- The establishment of these Ritsuryo codes brought about the formation of fully centralized governing system, which centered on the emperor and set a bureaucratic organization of Japanese government-regulated organization or facility, etc. (Nikan of Dajokan [Grand Council of State] and Jingikan [department of worship], and Hassho [eight ministries and agencies] of Nakatsukasasho [Ministry of Central Affairs], Shikubusho [Ministry of Ceremonial], Jibusho [the Ministry of Civil Administration], Minbusho [Ministry of Popular Affairs], Okurasho [Ministry of the Treasure], Gyobusho [Ministry of Justice], Kunaisho [Ministry of the Sovereign's Household] and Hyobusho [Ministry of Military]), as the bone structure.
- どの戦国大名も従来の大名に替わって室町幕府に「郡検断」「軍勢催促」「段銭徴収」等の諸権力を公認されることで各地域の中心勢力を形成し、そして新しい中央政権たる豊臣秀吉の奥州仕置によって既得権益を追認された。
- Each sengoku daimyo formed the central power of influence in each region by being authorized to execute various powers such as 'jurisdiction,' 'demand for military assistance,' and 'collection of Tansen (tax on rice fields)' by the Muromachi bakufu in place of the existing daimyo and then had their vested interests confirmed by Oshu-shioki (repression of the Oshu region) by Hideyoshi TOYOTOMI as the new central government.
- この際、災害の中心地であった十津川本流沿いの幹線道路(今日の国道168号に相当する)の崩壊が著しかったため、当時五條市にあった郡役所への急報が小辺路伝いに届けられただけでなく、救援ルートとしても用いられた。
- Since the then highway (present National Highway 168) along the main stream of Totsu-kawa River which was at the center of the disaster collapsed drastically, the runners used Kohechi to report the disaster promptly to the county office which was located in Gojo City at that time, and people used the road as a rescue route as well.
- 大正時代から昭和時代初頭、1920年代には、国立醸造研究所を中心として、さらに高度な品質の日本酒の開発が模索され、そうした中でのちに日本酒吟醸酒の誕生として普及する酒の原形を醸造する清酒酵母が造られ始めた。
- In the 1920's, from the Taisho period through the early Showa period, the National Institute of Brewing conducted researches for higher quality sake, and during the course production of sake yeasts for making archetypes of sake which were later developed and spread as Nihonshu ginjo-shu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 % weight or less) began.
- 最大の激戦となった第4次の戦いが信濃川と犀川 (長野県)が合流する三角状の平坦地である川中島(現在の長野県長野市南郊)を中心に行われたことから、その他の場所で行われた戦いも総称として川中島の戦いと呼ばれる。
- Because the fourth battle, the fiercest one of them, was fought in the area centering on Kawanakajima (present southern suburb of Nagano City, Nagano Prefecture), triangular flat area where the Shinano-gawa River and the Sai-gawa River meet, the term of the Battle of Kawanakajima is used for totally indicating the battles fought in and around the area.
- また、朝鮮半島南部を中心にいくつもの倭独特の前方後円墳が発見されており、中国の史書からも倭への朝鮮半島南部の支配権を認める記述があることから朝鮮半島南部(任那)は大和王権が統治していた地と有力視されている。
- Furthermore, from the discovery of keyhole-shaped mounds, a feature unique to Wakoku, together with descriptions in Chinese historical sources of Wa controlling the southern Korean Peninsula, it is regarded that the Yamato Kingdom governed southern Korea.
- だが、やがて「天下布武」を唱えて新秩序形成を目指す信長と旧来の将軍・幕府中心の秩序の再建を目指す義昭は敵対し、1573年に義昭は信長によって京都を追放されて幕府組織は信長の築いた政治機構に解体・吸収された。
- But eventually, Nobunaga, who aimed to create a new system of government consistent with his motto of 'Tenka fubu' (warriors rule all under heaven), and Yoshiaki, who was trying to revitalize the old system of Shogun and bakufu, were bound to become enemies, and in 1573 Yoshiaki was driven out of Kyoto by Nobunaga, and with this, the bakufu system was dismantled and absorbed into a new governmental system created by Nobunaga.
- 1950年代には、日本の吉澤章、高濱利恵、イギリスのロバート・ハービン、アメリカのリリアン・オッペンハイマー、サミュエル・ランドレットらを中心とする国際的な折り紙サークルが形成され、折り紙が世界的に普及した。
- International origami groups were formed mainly by Akira YOSHIZAWA and Toshie TAKAHAMA from Japan, Robert Harbin from the UK and Liliane Oppenheimer and Samuel Randlett from the US, after which, origami spread throughout the world.
- 長いほうの端(たれ)を屏風畳み(山折り谷折りに交互に折って畳むこと)にして「はね」を作り、「はね」の中心の部分を逆側の端(たれ)で一巻きして余りを体に巻いた部分に挟み込み、形を整えて背中に結び目を回せば完成。
- Make 'hane' by folding the longer tare in byobu-datami (accordion fold), fasten the another tare at the center of 'hane,' insert the rest into the obi fastened around the body, arrange the shape and move the knot to the back.
- その権威が頂点に達したのは太平洋戦争時であり、昭和13年(1938年)の国家総動員法が発令された頃より、軍部により現人神(あらひとがみ)と神格化され、天皇を中心とした戦時国家体制が作られた(皇国史観を参照)。
- It was at the time of the Pacific War that authority reached its peak, and after the period when the National General Mobilization Act was issued in 1938, the Emperor was deified as Arahitogami, and the system of the nation under war with the Emperor in the center was established by the military (refer to Kokoku Shikan, or Emperor-centered historiography which is based on state Shinto).
- 地球から約7億光年の彼方に、「Hannys Voorwerp」といわれるガス天体が存在し、中心に大きな穴を持ち、温度は約1万℃で、恒星や恒星の初期段階である周囲より密度の高い球状のガスはない巨大な天体である。
- There is a gaseous object called 'Hannys Voorwerp' that is about 700 million light-years from the earth; a large round non-gas astronomical object with a huge hole in the middle, which is about 10,000 Celsius and has a greater density than surrounding fixed stars and those in the early stage of formation.
- それに対し、714年(和銅7年)に紀清人・三宅藤麻呂に国史を撰集させ、舎人親王が中心となって神代から持統天皇までの歴史を編集、720年(養老4年)に撰上されたのが『日本紀(日本書紀)』30巻・系図1巻である。
- In contrast, for the 'Nihongi (Nihon Shoki),' composed of 30 volumes and a roll of genealogical chart, compiled and offered to the emperor in 720, KI no Kiyohito and MIYAKE no Fujimaro in 714 selected accounts from provincial historical literature from the mythological age to the Empress Jito, and then Imperial Prince Toneri and his assistants edited the work.
- やがて、1878年に箕作麟祥と牟田口通照を中心となって民法草案が完成された(「明治11年民法草案」という)が、時の司法卿大木喬任はナポレオン法典の丸写しのような内容に不満を抱いたために採用されることは無かった。
- Before long Rinsho MITSUKURI and Michiteru MUTAGUCHI completed a draft of Civil Code (called 'Minpo Soan in 1878'), however, Takato OKI, the then Minister of Justice was dissatisfied with its content like a copied version of Code Napoleon and rejected its adoption.
- それが叶わないとみるや今度は洲本を中心に淡路を徳島本藩から分藩独立させて稲田氏を藩主とする稲田藩(洲本藩)の設立を目指す(そうすれば自分達は士族になる)ようになり、明治新政府にも独立を働きかけていくようになる。
- When they found that would not be granted, in turn, they moved to spin off Awaji with Sumoto as its center from the Tokushima Honpan and aimed to establish the INADA Domain, of which the leader would be the INADA clan (so that they would become warrior class), and also worked on the new Meiji Government for their independence.
- 旧来の商業地は近年の国道沿いの郊外型大型店やロードサイド店舗に押された形となったが、北近畿の都をキャッチフレーズに駅の高架化や未開発の駅南を含む駅周辺の整備を進めることで、中心市街地活性化につなげようとしている。
- Although shops in the conventional commercial land lost ground to a large suburban shop recently built along the national route as well as other roadside shops, efforts are being made, under the catchphrase of creating the capital of Kitakinki, to vitalize the central city by elevating the station, and developing the area around it including the undeveloped area in the south of the station.
- このような特別な八角墳が大王にのみ採用されたのは、畿内を中心とした首長連合の盟主であった大王の地位を、一般の首長を超越して中国の天子のような唯一の最高権力者として地位を確立しようとして形に表したという解釈がある。
- Some people argue that these octagonal tumuli, which were built only for Great Kings, were built as symbols designed to establish the status of these kings, who led the union of chiefs in and around the Kinai region (region around Kyoto and Nara), as supreme rulers like Chinese emperors ranking far above other ordinary chiefs.
- これに対し雑賀衆は雑賀城を本城となし、雑賀川(和歌川)沿いに弥勒寺山城を中心として北に東禅寺山城・上下砦・宇須山砦・中津城 (紀伊国)、南に甲崎砦・玉津島砦・布引浜の砦を築き、川岸には柵を設けて防衛線を構築した。
- On the other hand, Saiga shu placed its headquarter at Saiga-jo Castle and built up the line of defense with Tozenjiyama-jo Castle, Joge Fort (上下砦), Usayama Fort, Nakatsu-jo Castle (Kii Province) in the north, Kosaki Fort (甲崎砦), Tamatsushima Fort and Nunobikihama Fort in the south and barriers on the riverside, centering on Mirokuyama-jo Castle along the Saiga-gawa River (Waka-gawa River).
- 2000年(平成12年)国勢調査「常住地による従業・通学市区町村別15歳以上就業者及び15歳以上通学者数」に基づいた、大阪市・東大阪市・門真市・守口市を中心市とする都市雇用圏(10%通勤圏)の人口は約1212万人。
- Based on 'the number of employees and students over the age of fifteen, according to permanent residence and destination' from the 2000 national census, the population of the Urban Employment Area (an area where at least 10% of the suburban population commutes to the central city), centered on the cities of Osaka, Higashi-Osaka, Kadoma, and Moriguchi, is 12,120,000.
- 監督にはマキノから富沢進郎を引き抜き、撮影は双ヶ丘撮影所の田中が行ない、「中根龍太郎喜劇プロダクション」(中根プロ)製作による中根の監督・主演作『助太刀商売』と同時上映で同年7月1日に「菊水館」を中心に公開された。
- The film was directed by Shinro TOMIZAWA who had been recruited away from Makino, shot by TANAKA of Narabigaoka Studio, and released in theaters such as the 'Kikusuikan' on July 1, 1928 as a dual feature with 'Sukedachi Shobai' (Business of Backing up Somebody) directed by and starring NAKANE and produced by 'Nakane Ryutaro Comedy Productions' (Nakane Pro).
- フランシスコ・ザビエルの日本来航以来、スペインやポルトガルの宣教師の熱心な布教によって、また戦国大名や江戸時代の藩主にもキリスト教を信奉する者が現れたため、キリスト教徒いわゆる切支丹の数は九州を中心に広く拡大した。
- After Francis Xavier came to Japan, the number of Christians increased in Kyushu and other regions due to missionaries from Spain and Portugal ardently propagating Christianity, as well as a number of Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) and feudal lords during the Edo period becoming followers of Christianity.
- 第3期は律令制度が弛緩している時期にあたるため、第2期より大規模な造作が行われていることに多くの研究者が驚かされたが、現在では、当時の政庁運営で中心的役割を担っていた在庁官人層の拡大に対応するものと理解されている。
- Because the third period is when the ritsuryo system was lax, many researchers were surprised at that larger construction than the second-period buildings had been made, but currently, it is considered to correspond to expansion by local governmental officials who had a central role in operating the government.
- 蛮社とは、田原藩士渡辺崋山、高野長英、小関三英ら洋学者を中心に町医者・藩士・幕臣等有志の者が海防目的で蘭学や内外の情勢を研究していた尚歯会(しょうしかい)を、「蘭学という野蛮な結社」と国学者の側が蔑んだことによる。
- Feudal retainers of Tahara domain, Kazan WATANABE, Choei TAKANO and Dutch scholar Sanei KOSEKI organized Shoshikai (association) with interested people like town doctors, feudal retainers of domain and vassals of shogun in order to study Western learning and internal and external situation for the purpose of coastal defense, and scholars of Japanese literature named the organization as Bansha, which has the disdainful meaning 'Kessha (association) studying Yaban (barbarous) Western science.'
- また、楽市楽座政策をもって彼の先進性と見なす向きもあるが、戦国期に畿内を中心とした土地を大規模な範囲で支配出来たのは信長が最初であるという事情もあり、むしろ経済史の流れに沿っている側面も強いことに注意が必要である。
- The rakuichi-rakuza policy is considered to demonstrate Nobunaga's progressive outlook but there is also the fact that he was the first to achieve wide-reaching territorial control centered around the Kinki region during the Sengoku period (period of warring states), and it is necessary to note that the phenomenon was very important part of economic history.
- また、近江商人が日本各地に分散して上方を日本の物資の集散地および金融の中心地へと変えた(江戸幕府は、上方を直轄地とし、さらに御三家の内、東廻り航路の友ヶ島水道に紀州徳川家、東海道・中山道合流地に尾張徳川家を置いた)。
- And the Omi merchants dispersed in various areas in Japan, changing Kamigata area to a collection and distribution center and financial center of Japan (the Edo shogunate directly controlled Kamigata area, and moreover, among three privileged branches of Tokugawa family, placed the Kishu Tokugawa family on the Tomogashima Channel in the eastward sea route, and the Owari Tokugawa family on the junction of Tokai-do Road and Nakasen-do Road).
- ともに大阪市北区(長柄は旧大淀区)なのに、このような呼び方がまかり通っているのは、天満が大阪天満宮を指し、天満宮境内で演奏している講が、今福・蒲生地区(大阪市城東区)の人たちを中心に構成されていることに由来している。
- They both belong to Kita Ward, Osaka City (Nagara belongs to former Oyodo Ward), but the reason why these names are widespread comes from the fact that Tenma refers to Osaka Tenman-gu Shrine, and the association that performed in the precincts of Tenman-gu Shrine consisted mostly of people of Imafuku and Gamo regions (Joto Ward, Osaka City).
- 弥生時代後期に倭国王だった卑弥呼を中心とする政治勢力(邪馬台国)が各地の勢力を服属させ、もしくは各地の勢力と連合してヤマト王権を築いたとする説のほか、邪馬台国を滅ぼした別の勢力がヤマト王権となったとする説などがある。
- Some theories claim that the political power led by Himiko (Yamataikoku) either brought other regional powers under its control or allied with them and established the Yamato Kingdom; others believe that a different political power destroyed Yamataikoku and established the Yamato Kingdom.
- この中心的な祭のほか、辰(たつ)の日には中臣氏が天神寿詞(あまつかみのよごと)を奏する行事、巳(み)の日には和舞(やまとまい)・風俗舞が催され、午(うま)の日には五節舞(ごせちのまい)が催されるなど、多くの行事がある。
- Other than this main ritual, there are more events such as Amatsukami no yogoto presented by the Nakatomi clan on Tatsu no hi (the day of dragon), Yamatomai Dance and Fuzokumai Dance on Mi no hi (the day of snake), and Gosechi no mai Dance (dance performance as part of a harvest festival).
- 明治維新後にも明治政府の修史事業が進められ、漢文体の大日本編年史が企画されたものの、その編纂方針をめぐる対立や、編纂の中心となっていた久米邦武の久米邦武筆禍事件により中止され、代わりに大日本史料が編纂されることとなった。
- Even after the Meiji Restoration, the new Meiji government proceeded to launch history compilation projects, planning to create a chronological history of Greater Japan, but this effort petered to a halt because of opposition to the objectives of the plan and due to the 'slip of the pen' incident involving Kunitake KUME, who was central to the compilation effort; in place of the proposed chronological history, Dainippon Shiryo (Historical Materials of Greater Japan) was compiled instead.
- 江戸時代から日本唯一の対外貿易港であった長崎の居留地には、当初、多数の外国人が押しかけて繁栄したが、明治になると長崎居留地はそれほど発達せず、むしろ上海市を中心とする中国租界在住の欧米人の保養地として賑わうようになった。
- Nagasaki was the only port that had been open to international trading since the Edo period, and as such the settlement had flourished due to the large number of foreigners who had taken up unofficial residence there; beginning in the Meiji period, however, it saw comparatively little development, and indeed prospered more as a sort of health resort for foreigners living in Shanghai and other concessions in China rather than as a settlement in its own right.
- 平安時代末期の清和源氏・桓武平氏の争いから始まり、北条氏・楠木氏・新田氏・足利氏・毛利氏・後北条氏・武田氏・上杉氏・織田氏・豊臣氏・徳川氏までの諸氏の歴史を、武家の興亡を中心に家系ごとに分割されて(列伝体)書かれている。
- The book is started from the battle between Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kanmu-Heishi (Taira clan) in the end of Heian period, and the history of various clans, from the Hojo clan, the Kusunoki clan, the Nitta clan, the Ashikaga clan, the Mori clan, the Gohojo clan, the Takeda clan, the Uesugi clan, the Oda clan, the Toyotomi clan, to the Tokugawa clan is described focusing on the rise and fall of the samurai families by dividing the story into each family line (Biographical style.)
- それ以降は土地のほとんどが荘園として利用されたため主だった中心地はなかったが、戦国時代 (日本)になると丹波平定の命を受けた明智光秀が塩見信房を倒し、その居城であった横山城を大修築し近世型の福智山城(後の福知山城)とした。
- A central place was not established because most lands were used as manors thereafter, but in the Sengoku period (period of Warring States), Mitsuhide AKECHI who was ordered to territorialize Tanba defeated Nobufusa SHIOMI, and established the modern-style Fukuchiyama-jo Castle (福智山城, later written as 福知山城) after repairing the Yokoyama-jo Castle which was the castle where Shiomi dwelled.
- 奥州藤原氏(おうしゅうふじわらし)は前九年の役・後三年の役の後の寛治元年(1087年)から源頼朝に滅ぼされる文治5年(1189年)までの間、陸奥国(後の陸中国)平泉を中心に出羽国を含む東北地方一帯に勢力を張った一族である。
- The Oshu Fujiwara clan was the clan whose power stretched over the entire Tohoku region, which centered on Hiraizumi in Mutsu Province (later Rikuchu Province) and included Dewa Province, from 1087 after the Zenkunen War (the Early Nine Years' War) and the Gosannen War (the Later Three Years' War) to 1189, when it was destroyed by MINAMOTO no Yoritomo.
- しかし明治27年に勃発した日清戦争を契機に大阪は「東洋のマンチェスター」と呼ばれる日本最大の商工業都市に発展し、神戸は東洋最大の港湾都市へ飛躍するなど、再び日本における文化・経済の中心地となった(阪神間モダニズムも参照)。
- However, through the Sino-Japanese War which broke out in 1894, Osaka developed into the largest industrial and commercial city in Japan, called the 'Manchester of the East,' while Kobe had rapidly progressed to become the largest port city in the East, causing the cities to once more be the center of culture and economy in Japan (also refer to the Hanshin-kan Modernism).
- 大正時代と昭和初期に、大阪の船場 (大阪市)や京都などの上方の都心部の市街地を中心に、未婚の若い女性が晴れ着でない普段着の和服を豪華な振袖に仕立てて着ていたという流行があったが、この流行は全国には広まらなかったようである。
- During the Taisho (1912-1926) and early Showa (1926-1945) periods, the fashion trend--centered around the cities and towns of the Kamigata region (around the old capital of Kyoto) like Senba of Osaka (the modern-day city of Osaka) and Kyoto--was towards young unmarried women having their ordinary kimono made into gorgeous furisode and wore, but this fashion, apparently, did not spread nationwide.
- 660年(斉明天皇6年)に唐・新羅連合軍の攻撃によって百済が攻め滅ぼされたのち、百済の遺臣は、鬼室福信・黒歯常之らを中心として百済復興の兵をあげ、倭国に滞在していた百済王の太子扶余豊璋を擁立しようと、倭国に救援を要請した。
- In 660, after Kudara was destroyed by the Silla-Tang allied forces, Fukushin KISHITSU and Joshi KOKUSHI led the surviving members of Kudara to take up arms for Kudara's restoration, and sought help from Wakoku to enthrone the King of Kudara, Prince Fuyo Hosho, who was residing there at the time.
- 近江八景が主として湖南を中心として選ばれているのに対し、昭和25年(1950年)琵琶湖とその周辺が琵琶湖国定公園に指定されたの契機に選定された琵琶湖八景は、近代感覚をもとに琵琶湖の広大さと変化ある景観を主として選ばれている。
- While Omi Hakkei was selected mainly from Konan (literally, south of lake), Biwako Hakkei, which was selected on the occasion of designation of Lake Biwa and surrounding areas to Lake Biwa Quasi-National Park, were selected mainly from scenery representing vastness and wide variety of Lake Biwa based on the modern sense.
- この条文の解釈や憲法全体の解釈運用にあたっては天皇主権(君権)を重んじる穂積八束や上杉慎吉ら君権学派(神権学派とも言う)と議会制を中心とした立憲主義を重んじる美濃部達吉や佐々木惣一ら立憲学派の二大学派に分かれて論じ合われた。
- The interpretation of this article and the interpretation and operation of the overall Constitution were divided and discussed by two large schools; one is the monarchism school, (also called the theocracy sect) led by Yatsuka HOZUMI, Shinkichi UESUGI, etc., who valued imperial sovereignty (monarchism) and the other was the constitutional school, led by Tatsukichi MINOBE, Soichi SASAKI, etc., who valued constitutionalism, with a focus on the parliament system.
- 儀礼折り紙は武家の礼法に含まれるもので、1764年に伊勢貞丈が著した『包之記』に「右の折形どもは、京都将軍の御代に用いられし折形也」という記述があるから、足利義満の時代、小笠原氏・伊勢氏・今川氏を中心に整えられたと考えられる。
- The girei origami is a part of a warrior family's manners and it would appear that it was developed mainly by the Ogasawara clan, the Ise clan and the Imagawa clan in the days of Yoshimitsu ASHIKAGA because 'Tsutsumi no ki (record on wrapping)' written by Sadatake ISE in 1764 said that 'the folded paper models on the right were used during the time of the Kyoto shogun.'
- 1980年代以降の吟醸酒ブームを受けて、さらに少酸性酵母、高エステル生成酵母、リンゴ酸高生産性多酸酵母といった高い香りを出す酵母が多数つくられ、都道府県の管轄下にある研究センターや農業大学を中心として新たな酵母の開発が進んだ。
- In response to the ginjo-shu boom in the 1980's and later, many yeasts that yield a high aroma, such as low-acid-producing yeasts, high-ester-producing yeasts, and high-malic-acid-producing yeasts, were developed, and research institutes under prefectural governments and agricultural colleges promoted development of new types of yeasts.
- 建武中元二年(57年)、博多湾沿岸に所在したと見られる倭奴国の首長が、後漢の光武帝から倭奴国王に冊封されて金印(倭奴国王印)の賜与を受けており(『後漢書』「」)、当時は北部九州の勢力が倭国内の中心勢力であったと考えられている。
- In 57, a chieftain of Wanonanokuni (small country in Hakata area of Fukuoka Prefecture), which is believed to have been located along the Hakata Bay, had suzerain-vassal relationship with the Emperor Kobu-tei (Emperor Guangwu) of the Latter Han Dynasty, who invested him with Wakoku by giving golden stamp (Wa no na no kokuo in [the oldest known seal in Japan]), ('History of the Latter Han Dynasty'), therefore, the center of Japanese political force is believed to have been located in the northern part of Kyushu at that time.
- その他、2002年(平成14年)、2006年(平成18年)には2月おわりから3月初めにかけて、南岸前線が停滞したり、朝晩中心に雨の降り易いすっきりしない空が続いて、お天気キャスターの一部では「菜種梅雨の走り?」と評されたりもした。
- Other than those years, in 2002 and 2006, the south coast front became stationary and unclear sky which tended to rain mainly in the morning and night continued and certain weather-related casters commented 'the forerunner of natanetsuyu.'
- この様な銀相場の高騰は江戸の物価高につながるため、田沼意次の政治を批判する立場であった松平定信を中心に進められた、寛政の改革の一環として、天明8年(1788年)4月に南鐐二朱銀の鋳造を中断し、南鐐二朱銀から丁銀への改鋳が進行した。
- Because such a rise in the price of silver would lead to high cost of living in Edo, Nanryo Nishu Gin was stopped to mint in May 1788 and re-refined into Chogin as a part of the Kansei Reforms carried out mainly by Sadanobu MATSUDAIRA judging the Okitsugu TANUMA's politics.
- 薩軍諸隊が熊本城・植木から逐次撤退してきた4月17日、桐野らは本営木山を中心に、右翼は大津・長嶺・保田窪・健軍、左翼は御船に亘る20km余りの新たな防衛線を築き、ここで南下する官軍を迎え撃ち、官軍を全滅させる作戦をとることにした。
- On April 17 when troops of the Satsuma army retreated from Kumamoto Castle and Ueki one after another, KIRINO and others decided to establish a new 20-km plus line of defense from the right flank in Otsu, Nagamine, Hotakubo and Kengun to the left flank in Mifune with the headquarters in Kiyama at the center to make a stand against the government army that was coming towards the south and to annihilate the government army.
- これに対して西軍側は高次の裏切りに対する報復として、毛利元康を大将とし、それに立花宗茂、毛利秀包、筑紫広門ら九州方面の諸大名の軍勢を中心とした総勢1万5000人の軍勢をもって、慶長5年9月7日より大津城に対して包囲攻撃を開始した。
- In response, the West squad started to besiege Otsu-jo Castle on October 13, 1600 with a force of 15,000 strong mainly organized by daimyos in the Kyushu areas such as Muneshige TACHIBANA, Hidekane MORI and Hirokado TSUKUSHI and led by Motoyasu MORI in retribution for Takatsugu's treachery.
- その後も東軍は畠山政長・赤松政則、西軍は畠山義就・大内政弘を中心に惰性的な小競り合いを続けていたものの、1477年12月16日(文明9年11月11日)に大内政弘が周防国に撤収したことによって西軍は事実上解体し京都での戦闘は収束した。
- Minor inertial fights continued between the Eastern camp mainly comprising the forces of Masanaga HATAKEYAMA and Masanori AKAMATSU and the Western camp primarily made up of the troops of Yoshinari HATAKEYAMA and Masahiro OUCHI, but the warfare in Kyoto came to an end when Masahiro OUCHI retreated to Suo Province on December 16, 1477, resulting in virtual disbandment of the Western camp.
- 八幡伝統的建造物群保存地区(はちまんでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく)は、滋賀県近江八幡市旧市街地にある伝統的建造物群保存地区の名称で、八幡堀、日牟礼八幡宮境内地、新町通り、永原町通りを中心とする広さ13.1haの地区のこと。
- Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings is a name of a preservation district for groups of historic buildings located in the old urban area of Omihachiman City, Shiga Prefecture and it is a district with the area of 13.1 ha approx. centering on Hachiman-bori canal, precincts of Himure Hachimangu Shrine, Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street.
- 平安時代初期までは、朝廷が造酒司(みきのつかさ)などの部署を持ち、内部で酒造を行っていたが、やがて官衙の衰退により技術や人員が外部に流出するようになり、民間の酒造りの中心となったのが大和国や河内国をはじめとする各地の大寺院であった。
- Until the early Heian period the Imperial Court had a department called Mikinotsukasa (Sake brewing) and brewed sake inside the court, but with the declination of kanga (government office), the technique and staff for sake brewing ran out of the court until major temples in many provinces including the Provinces of Yamato and Kawachi began to play a major part in commercial sake brewing.
- 1971年(昭和46年)に大映が倒産し、当時収録が始まったばかりのテレビドラマ「木枯し紋次郎」の制作を中止させないため、翌1972年に市川崑の提唱によって当時大映京都撮影所に所属していた俳優、制作・美術・技術各スタッフを中心に発足。
- The Daiei film company went bankrupt in 1971, and in order not to suspend the production of the TV drama 'Kogarashi Monjiro' which had just started filming, the company, proposed by Kon ICHIKAWA, was founded in 1972 mainly by actors and production/art/tecnical staff members who then belonged to Daiei Kyoto Studios.
- 英語圏では、日本の時代劇に相当する劇を Period piece または period drama などと呼んで、これらは「時代劇」の意味を持つが、剣劇を中心とする日本の時代劇のことは jidaigeki と呼んで区別することが多い。
- In English-speaking countries, plays equivalent to the Japanese jidaigeki are referred to as 'period pieces' or 'period dramas' and the Japanese period dramas (characterised by the importance of swordfighting) are often distinguished by calling them jidaigeki.
- 毎年10月19日の夜(えびす講の前夜)には、東京都の宝田神社(中央区 (東京都)日本橋本町)を中心とした日本橋 (東京都中央区)、日本橋大伝馬町、日本橋堀留町、日本橋人形町近辺の通りで「べったら市」が開かれ、べったら漬が売り出される。
- At night on every October 19 (the day before Ebisu ko [a fete in honor of Ebisu for the purpose of asking for good fortune]), 'Bettara Market' is held to sell bettarazuke mainly in the Takarada-jinja Shrine in Tokyo (Nihonbashi Hon-cho, Chuo Ward, Tokyo), and on streets around Nihonbashi Bridge (Chuo Ward, Tokyo), Nihonbashi Odenma-cho, Nihonbashi Horidome-cho and Nihonbashi Ningyo-cho.
- ところが支那学形成の中心が京都帝国大学であった事からこれに反発する東京大学関係者や古来日本が文明を取り入れた中国と当時の列強による半植民地状態の中国を意図的に分離を図る国粋主義者の中には依然として「漢学」という呼称を用いる者があった。
- However, because Chinology had been developed mainly in Kyoto Imperial University, the term 'kangaku' was still used by members of the University of Tokyo who were opposed to Kyoto Imperial University and ultranationalists who were trying to establish a distinction between the China from which ancient Japan had imported its civilization and the China of that time, which had been almost entirely colonized by more powerful countries.
- それでも京都府中丹地方を統括する京都府中丹広域振興局や府北部唯一の社会保険事務所や近畿財務局、検察審査会等が立地、また京都地方裁判所舞鶴支部は北部4支部のなかで唯一、地裁の合議事件、実裁の少年事件を受け持つなど行政・司法の中心地である。
- Still it is the center of administration and judicature since it holds Kyoto Prefecture Chutan wide area Promotion Bureau which controls Chutan region, Kyoto Prefecture, the only social insurance office in the north of Kyoto Prefecture, Kinki Finance Bureau, prosecution review commissions, and Kyoto District Court Maizuru Branch is the only court among four branches in north which handles cases judging by collegiate court system in the district court and juvenile delinquencies of family court.
- 方言差については、東西に長い日本列島(主に本州・九州・四国と周辺離島)の地理的制約もあって、近代以前は東西に離れた者どうしでは意思疎通に困難を来すほどの差異があったが、音韻や語彙を中心とした相違にとどまり、特に文法面では大きな差はない。
- As for dialects, due to the geographical constraints of the Japanese archipelago, which stretches east to west (consisting mainly of Honshu, Kyushu, Shikoku and nearby islands), there were enough differences that those who lived in the east and the west had difficulty communicating before modern times, though the differences were only in phonemes and vocabulary; there was not much difference grammatically.
- これに対して高山らの国体論は、当時広く浸透していた「家」を中心とする国民意識に基づき、「皇室は宗家にして臣民は末族なり」とし、宗家の家長たる天皇による日本(=「君臣一家」)の統治権を正当化する(高山「我国体と新版図」、『太陽』3巻22号)。
- On the contrary, the national polity theory of Takayama was based on pervasive public sense which put priority on 'family,' and insisted that 'the Imperial Family was a head family and subjects belonged to branch families,' the emperor regarded as a head of the family (= 'Imperial members and subjects belonged to the same family lime') had a right to rule Japan (Takayama's 'Our national polity and new territory,' 'the sun' No. 22, volume 3).
- 精米作業の初期段階には、目の粗い方の金剛ロールを高速回転して玄米を除芽し、生じる摩擦熱により米が割れかねないほど小さくなる作業後期には、目の細かい方の金剛ロールを低速回転させて、米の中心部分である酒米構造へ向かってゆっくりと削りをかけていく。
- In the early stage of rice polishing, kongo roru with coarse grinding function spins at high speed to remove outer shell from brown rice, and in the later stage of polishing when rice decreases its size to the point where it may be broken due to the heat generated by friction, kongo roru with fine grinding function spins at low speed to grind slowly into the central white-core structure of sake-brewing rice.
- ケーブルテレビも旧三方町は三方郡で美方ケーブルネットワークを設立したのに対して、旧上中町は町営のケーブルネットワークかみなかとして小浜市のケーブルテレビ若狭小浜を中心とする若狭5市町村のCATVネットワークに参加したためそれぞれ別になっている。
- Concerning the cable television network, Old Mikata-cho belongs to Mikata Cable Network established for Mikata-gun, whereas Old Kaminaka Town's Cable Network Kaminaka belongs to a CATV network organized mainly by Cable TV Wakasa Obama and other five municipalities in Wakasa district.
- 同社では目の粗い独特のガーゼ地にリボン紐の越中褌を伊勢丹を中心に販売しているのに加え、最近では総合衣料チェーンの株式会社しまむらを通じてブロード地の越中褌を「大黒柱」の商品名で、同じくセロファンの包装紙に毛筆書体で「褌」と記載して販売している。
- The said company sells Ecchu fundoshi made from coarse-meshed peculiar gauze texture with ribbon strings mainly in Isetan department stores, and in addition to that, recently through a general clothing chain Shimamura Co., Ltd., it sells Ecchu fundoshi made from broadcloth by a brand name 'Daikokubashira' (the main column of the house) using cellophane wrapping sheets on which a large Chinese character '褌' (fundoshi) is written in a writing brush calligraphic style.
- 平盛国が奉じて阿波国西祖谷山村(現在の徳島県三好市)に隠れ住んだとする説、平資盛に警護され薩摩国硫黄島(現在の鹿児島県三島村)に逃れたとする説、対馬に逃げ延びて宗氏の祖となった説をはじめとして九州四国地方を中心に全国に20ヶ所あまりの伝承地がある。
- There are more than 20 such legends in Japan, particularly in the Kyushu and Shikoku regions, including the one in which TAIRA no Morikuni allowed the Emperor to move to a hideout in Nishi-Iya Sanson of Awa Province (currently Miyoshi City, Tokushima Prefecture), or that the Emperor escaped to Io-jima Island in Satsuma Province (currently Mishima-mura Village, Kagoshima Prefecture) guarded by TAIRA no Sukemori, or that the Emperor escaped to Tsushima Island and became an ancestor of the So-uji (the So clan), etc.
- シテやワキなどを中心として、直面の武士などが多人数で斬りあう働事で、能シテ、能シテなどとして登場するシテ方は、その他大勢の敵役として、シテや能ワキなどに斬られる役回りである(舞台上では、安座や仏倒れなどを行って斬られたことを示したのち、能能舞台から退く)。
- It is one of hataraki-goto in which many Hitamen (face without mask) samurais are killing each other using a blade around the Noh shite and the Noh waki and the shite-kata who appear as the Noh shite and the Noh waki play roles of many other enemies and are got slashed to death by the shite and the Noh waki (On Noh stage, performers express getting slashed to death by performing anza [sitting quietly] or Hotokedaore [performance that represents death or falling unconscious] and fades from the stage).
- 蘇我入鹿が山背大兄王を滅ぼし権力集中を図ったのは、高句麗における淵蓋蘇文のクーデターを意識しており、乙巳の変は新羅における金ユ信らによる毗曇の内乱鎮圧後の王族中心体制の元での女王推戴と類似していたが故に諸臣に受け入れられやすかったとする吉田孝の見解がある。
- Takashi YOSHIDA's view states that the reason SOGA no Iruka strove for the concentration of authority by destroying Prince Yamashiro no Oe was to do with the coup carried out by Gaisobun EN in Goguryeo, and furthermore; Isshi Incident was easily accepted by the officials since it was similar to the enthronement of the Queen under the Royal Family based on the political structure formed after the suppression of Pidam War done by Yushin KIM in Silla.
- 特に断りが無い場合には1497年以後メキシコ(当初はスペイン領)を中心とする、スペイン系の中南米諸国で鋳造されて国際決済で長く用いられてきたSpanish dollar (メキシコドル/メキシコ銀)といわれる、量目420グレーンの8レアル銀貨を指す場合が多い。
- In most cases unless otherwise specified, Yogin refers to the so-called Spanish dollar, 8 real silver coin of 420 grains of weight, which was coined in Mexico (then-Spanish colony) and other Central and South American countries of Spanish origins and had long been used in international settlement since 1497.
- また、1870年代半ばより中国を中心として東南アジアやインドに至るアジア各地への輸出が始まり、特に東京銀座に秋葉商店を構えた秋葉大助はほろや泥除けのある現在見るような人力車を考案し、性能を高め贅を凝らした装飾的な人力車を制作し、その多くを輸出して大きな富を得た。
- In addition, from the mid-1870s, jinrikisha began to be exported to various Asian countries, ranging from Southeast Asia, centered on China, to India; in particular, Daisuke AKIBA, who opened a shop called Akiba Store in Ginza, Tokyo, invented the current version of the jinrikisha with a covered top and mud flaps, producing decorative jinrikisha with high performance and a sumptuous appearance and making huge profits by exporting most of them.
- 住民らが激怒し、7月10日、毛里田村期成同盟会(のちの毛里田地区期成同盟会)が結成され、これを受け、さらに8月2日、群馬県桐生市、太田市、館林市、新田郡、山田郡 (群馬県)、邑楽郡の農民が中心となって群馬県東毛三市三郡渡良瀬川鉱毒根絶期成同盟会が再度結成される。
- So the residents were outraged and on July 10, formed the Morita Village Association (later changed its name to the Morita Area Association), and to agree with them, on August 2, the Watarase-gawa River Mining Pollution Eradication Committee of Gunma Tomo Three Cities and Three Counties was formed again mainly by the peasants of three cities and three counties of Gunma Prefecture including Kiryu City, Ota City, Tatebayashi City, Nitta County, Yamada County and Oura County.
- 1868年(慶応4年)、丹後国、丹波国、但馬国、播磨国、美作国5ヶ国の久美浜代官所、生野奉行支配地および但馬、丹波の旗本領は久美浜県となっていたが、生野代官所支配地を中心に分離運動が高まり、但馬(一部除く)、播磨、美作3カ国の地域が生野県として分離され、成立した。
- In 1868, places dominated by Kumihama or Ikuno magistrate's office in the five provinces of Tango, Tanba, Tajima, Harima and Mimasaka, and the Hatamoto domain in Tajima and Tanba were already consolidated into Kumihama Prefecture, but as separatist movements grew in places dominated by Ikuno magistrate's office, Tajima (except a part of it), Harima, and Mimasaka areas were separated and consolidated into Ikuno Prefecture.
- 特にJR西日本の福知山駅はJR西日本が掲げる北近畿ビッグXネットワークの中心部を担い、山陰本線、福知山線、北近畿タンゴ鉄道宮福線の合流点でもあり京都駅、大阪駅、宮津駅、天橋立駅、和田山駅、豊岡駅 (兵庫県)、城崎温泉駅へは特別急行列車で乗り換えなしに行くことができる。
- In particular, Fukuchiyama Station of JR West plays a key role in the North Kinki Big X Network promoted by JR-West, and since it is a junction of Sanin Main Line, Fukuchiyama Line, and Miyafuku Line of Kitakinki Tango Railway; people can travel to Kyoto Station, Osaka Station, Miyazu Station, Amanohashidate Station, Wadayama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosaki Station by limited express train without transferring.
- 後円融上皇の死後、わずかに残っていた朝廷の政治的権力も足利義満の手でほとんどすべて幕府に接収され、貴族たちも多くは室町殿と主従関係を結んで幕府に従属し、院政は支配する対象自体を失い、朝廷も政府としての機能を失い、天皇を中心とする貴族たち(公家)の利益共同体に転落する。
- After the death of Retired Emperor Goenyu, almost all of the few political powers left in the Imperial Court were requisitioned to bakufu by Yoshimitsu ASHIKAGA, many nobilities also subordinated to Bakufu by forming lord and vassal relationships with Muromachi-dono (the head position of Muromachi Bakufu inherited by Ashikaga family), Insei lost the objective to rule, the Imperial Court lost its functions as a government, and the position fell into a profitable community by nobilities (Kuge) with the Emperor in center.
- 19世紀、欧米列強のアジア侵略に対抗するため、清朝は、朝鮮やベトナム、琉球などの冊封国を保護国あるいは併合することによって中国皇帝を中心としたアジアの伝統的な国際関係をそのまま近代的国際関係へと移行させて清の地位と影響力を保持しようとし、冊封国に対して保護国化を強めた。
- In the 19 century, in order to resist the invasion of the western powers in Asia, the Qing dynasty tried to shift the traditional international relationships in Asia to the modern ones with the Qing emperor in the center intactly to maintain the influential status by means of changing the subordinate countries under the tributary system, such as Korea, Vietnam and Ryukyu, to protected states, or merging them, thus promoted to make its subordinate countries protectorates.
- またこの大宮を中心とする氷川神社群(三ツ星である氷川神社、中氷川神社、女氷川神社に調神社、宗像神社、越谷の久伊豆神社まで含めたもの)はオリオン座の形、つまりカムド(神門)の形に並んでおり、脇を流れる荒川を天の川とすれば、ちょうど天を映した形になっている点は注目に値する。
- It is also worthwhile to note that the shrines in Hikawa-jinja Shrine group in Omiya (the three stars, Hikawa-jinja, Nakahikawa-jinja and Onnahikawa-jinja shrines, along with Tsuki-jinja Shrine, Munakata-jinja Shrine and Hisaizu-jinja Shrine in Koshigaya) are aligned in the shape of the constellation Orion, or Kamudo (god's gate) and if the Ara-kawa River that follow beside them is considered as the Milky Way, it seems to depict the skies.
- 丹後天橋立大江山国定公園(たんごあまのはしだておおえやまこくていこうえん)は、京都府京丹後市から京都府舞鶴市の由良川河口右岸に至る「丹後半島海岸地区」及び、丹後半島内陸部の「世屋高原地区」、福知山市の旧大江町地域を中心とした「大江山連峰地区」の3地区で構成された国定公園。
- The Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park consists of the three areas of 'the seashore area of the Tango peninsula,' which covers the area from Kyotango City of Kyoto Prefecture to the right-side shore of the estuary of Yura-gawa River in Maizuru City, of 'the Seya highland area,' an inland area of the Tango peninsula, and of 'the Oe-yama mountain range area' centered on the former Oe-cho area of Fukuchiyama City.
- 一方、公家の岩倉具視や薩摩藩の大久保利通ら討幕派は、親徳川派の摂政・二条斉敬や久邇宮朝彦親王(維新後久邇宮)が主催する下で徳川中心の朝廷政府が成立することを阻止するため、満15歳の明治天皇を手中にして二条摂政や朝彦親王を排除し、朝廷を掌握するためのクーデター計画を進めた。
- On the other hand, in order to prevent establishment of an Imperial Government centered on Tokugawa under the sponsorship of Nijo and the Imperial Prince, members of the anti-Shogunate group including Tomomi IWAKURA, a noble, and Toshimichi OKUBO of the Satsuma Domain manipulated the 15-year-old Emperor Meiji, expelled pro-Tokugawa members of the court such as Nariyuki NIJO (the Imperial Regent) and Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (Kuninomiya after the Meiji Restoration) and planned a coup to seize control of the Imperial Court.
- 地車囃子(だんじりばやし)とは、地車曳行の際に演奏される祭囃子のことであるが、何らかの事情で山車(地車)を保有していない大阪市北部を中心とした地域などで、地車とは独立した音楽として舞台や櫓(矢倉)、さらに船渡御の船等において「へたり」で演奏・奉納される祭囃子のことでもある。
- Danjiri-bayashi is festival music which is played to accompany the drawing danjiri (decorative portable shrines; floats used in festivals), and in the region centered on the northern part of Osaka City which does not possess danjiri for some reasons it refers to the 'hetari' style which is festival music played by itself on a stage, turret and also a boat for funatogyo (a ritual to place divine spirits on boat, to cross a river).
- 派生氏族は公家ばかりではなく、藤原道兼宇都宮氏・小田氏、藤原長家那須氏、勧修寺流上杉氏、藤原山蔭伊達氏、藤原利仁斎藤氏・加藤氏、藤原秀郷奥州藤原氏・足利氏 (藤原氏)・小山氏・結城氏・佐野氏・小野崎氏など、主に関東・北陸・東北を中心に活躍した多数の武家が藤原北家の末裔と称した。
- The derivative clan was not merely limited to court nobility but also included a large number of samurai families that had influence mainly in Kanto, Hokuriku and Tohoku, claiming to be descended from the Northern House--such as the FUJIWARA no Michikane-Utsunomiya clan, the Oda clan, the FUJIWARA no Nagaie-Nasu clan, the Uesugi clan of the Kajuji group, the Fujiwara-Yamakage-Date clan, the FUJIWARA no Toshihito-Saito clan, the Kato clan, the FUJIWARA no Hidesato-Oshu Fujiwara clan, the Ashikaga clan (the Fujiwara clan), the Oyama clan, the Yuki clan, the Sano clan and the Onosaki clan.
- 対象となった歌人は藤原雅経、源具親、鴨長明、後鳥羽院宮内卿ら院の近臣を中心とする新人のグループで、この時期、院は熱心に新たな歌人を発掘し、周囲に仕えさせることで、後に新古今歌人群のなかにあって、九条家グループ、御子左家グループと鼎立する院近臣グループの基盤がここに整ったといえる。
- The reprehensive poets were FUJIWARA no Masatsune, MINAMOTO no Tomochika, KAMO no Chomei and Go-Toba in no Kunaikyo, who were mostly newcomers from among the aides of Go-Toba-in; he tried to find new poets to serve the other people, but later on it helped to create a base for the In aide group together with the KUJO Family group and the Mikohidari Family group within Shin Kokin Kajin gun.
- 同年5月10日、片岡が「片岡千恵蔵プロダクション」(千恵プロ)を設立、嵐、山口、中根、小文治、山本もそれぞれプロダクションを設立、「千恵プロ」、嵐の「嵐寛寿郎プロダクション」(第1次寛プロ)を中心としたスタープロダクション5社が結成したのがこの「日本映画プロダクション連盟」である。
- Kataoka established 'Kataoka Chiezo Productions' (Chie Pro) on May 10 of the same year, while Arashi, Yamaguchi, Nakane, Kobunji, and Yamamoto also established their own production companies, thus forming the 'Japan Movie Production Federation' with five, star production companies centered around 'Chie Pro' and 'Arashi Kanjuro Productions' (The First Period Kan Pro).
- その一方で明治4年(1871年)に中央政府に復帰して下野するまでの2年間、上京当初抱いていた士族を中心とする「強兵」重視路線が、四民平等・廃藩置県を全面に押し出した木戸孝允・大隈重信らの「富国」重視路線によって斥けられた事に対する不満や反発が西郷の心中に全く無かったとも考えられない。
- Nevertheless, it cannot be denied that SAIGO might have resentment and antagonism toward the incident that a policy of placing a great importance on 'military buildup' mainly with the warrior class, which he had fostered during his early days in Tokyo for two years from his comeback to the central government in 1871 until he left the government, was defeated by a policy of placing a great importance on 'national enrichment' by Takayoshi KIDO and Shigenobu OKUMA, which emphasized the equality of all people and the abolition of feudal domains and establishment of prefectures.
- その後も再三にわたって大洪水や大旱魃、大飢饉などが発生して藩は大被害を受け、第3代藩主・九鬼隆直の時代には藩財政が破綻し、藩札発行や倹約令制定、家臣団の給米減封などを中心とした財政改革が試みられたが、その後も大洪水などによる天災や百姓一揆までもが発生し、藩政はすっかり衰退してしまった。
- Thereafter, the domain was repeatedly assailed by flooding, droughts, and famine, and its finances collapsed in the era of Takanao KUKI, the third lord of the domain, who pursued reforms as the issue of a domain currency, reduction in spending on weapons, and a reduction in the amount of rice distributed to vassals, but this was followed by more flooding and even a peasant's revolt, and the administration was severely weakened.
- その頃、司法卿江藤新平は箕作麟祥によるナポレオン法典の邦訳を支援して、同法典の直輸入の検討も含めた早期の民法制定を指示して、太政官や司法省を中心に何度か民法の案が作成された(1870年の「民法決議」、1872年の「皇国民法仮規則」、同年の「司法省民法全議」、1873年の「民法仮規則」)。
- About that time Shinpei ETO, who was the administrator of the Ministry of Justice and supported Rinsho MITSUKURI in translating the Code Napoleon, issued an instruction for the enactment of the Civil Code as early as possible; the Civil Code included reviews of the direct import of the Code Napoleon, and some drafts of the Civil Code were made mainly by the Daijokan (Grand Council of State) and the Ministry of Justice (these included the 'Minpo Ketsugi' (Civil Law resolution) in 1870, 'Kokoku Minpo Kari Kisoku' (Tentative Rule of Imperial Civil Law) in 1872, 'Shihosho Minpo Zengi' (all Justice Department resolutions on Civil Law) in 1872, and 'Minpo Kari Kisoku' (Tentative Rule of Civil Law) in 1873).
- やがて広大な領土支配のため北部と西部方面の辺境地域を藩部とし南のネパール、ビルマ、シャム、越南(ベトナム)、東の朝鮮及び琉球(なお琉球は日本側とも冊封関係にあった)を冊封して清を中心とする国際秩序をアジアに構築、北辺ではシベリアに進出したロシア帝国との間に条約を締結して国境を漸次確定した。
- The dynasty soon established an international order in Asia with Qing as the center by joining northern and western remote regions as its provinces and had its vassal system with Nepal, Burma, Siam, and Vietnam in the south and Korea and Ryukyu Islands (although ryukyu had also a peerage relationship with Japan) in the east, and temporarily defined its northern border by concluding a treaty with the Russian Empire that had advanced into Siberia.
- これらは原安三郎が率い朝鮮で事業を展開した中外コンツェルンや沖縄・大東諸島においてプランテーション・鉱山事業をおこなった大日本製糖を中心とした藤山コンツェルン、マレーシア・シンガポールを拠点として鉱山・海運・化学事業を手がけた石原産業など、おもに朝鮮や南方における諸事業を展開して成長した。
- These zaibatsu included Chugai Konzern Group, which was led by Yasusaburo HARA and developed its business in Korea; Fujiyama Konzern Group, which was mainly formed by Dai-Nippon Sugar Co., Ltd. and developed plantation and mining business on Okinawa and the Daito Islands; ISHIHARA SANGYO KAISHA, LTD., which developed businesses in mining, maritime industry and chemical operations based in Malaysia and Singapore, all of which grew by developing a variety of businesses, mainly in Korea and the south.
- その背景には皇太后が実子の竹田皇子の擁立を願ったものの、敏達の最初の皇后が生んだ押坂彦人大兄皇子(舒明天皇の父)の擁立論が蘇我氏に反対する勢力を中心に強まったために、馬子と皇太后がその動きを抑えるために竹田皇子への中継ぎとして即位したのだと言われている(だが、竹田皇子は間もなく死去してしまう)。
- Behind this, there is a story that the Empress Dowager hoped for enthronement of her biological son Prince Takeda, but because an opinion for enthronement of OSHISAKA no Hikohito no Oenomiko became stronger, centering around the opponents of the Soga clan and, in order to suppress that movement, Umako and the Empress Dowager decided that she be enthroned (however, before long, Prince Takeda passed away).
- しかし、纏向遺跡に搬入された土器特徴から、考古学的にはおそくとも弥生時代末期までには、纏向遺跡の地を支配する勢力を中心に東海地方から北陸・近畿・阿讃瀬戸内・吉備・出雲ならびに北部九州までの各地の政治勢力がなんらかの形で参加したヤマト王権の原型ともいえる緩やかな政治連合が形成されていたことになる。
- However, from features observed in pottery from the Makimuku sites, it is believed that by the end of the Yayoi Period at the latest, regional political powers from the Tokai region down through Hokuriku, Kinki, Asan Setouchi, Kibi, Izumo to northern Kyushu participated in the central polity located in the Makimuku sites, forming a loose political alliance that is thought to have been the foundation of the Yamato Kingdom.
- 同時期、片岡千恵蔵が先陣を切って退社し、嵐長三郎が牧野にかつて命名された名を返上して退社して嵐寛寿郎を名乗り、また山口俊雄 (新派俳優)、中根龍太郎、市川小文治、山本礼三郎、武井龍三、中村梅太郎(「マキノ梅太郎」名返上)ら50数名のスターを中心とした俳優が大挙してマキノ・プロダクションを退社した。
- Chiezo KATAOKA was the first to quit the company, Chozaburo ARASHI, who went back to using his acting name after quitting Makino and called himself Kanjuro ARASHI, Toshio YAMAGUCHI (New School Actor), Ryutaro NAKANE, Kobunji ICHIKAWA, Reizaburo YAMAMOTO, Ryuzo TAKEI, and Umetaro NAKAMURA (sending back to using his acting name 'Makino Umetaro'), and approximately fifty popular actors quit Makino Productions.
- 「やまと」の語源は山に囲まれた地域であるからと言う説、この地域を拠点としたヤマト王権が元々「やまと」と言う地域に発祥したためとする説、「やまと」は元は「山門」であり山に神が宿ると見なす自然信仰の拠点であった地名が国名に転じたとする説、三輪山から山東(やまとう)を中心に発展したためとする説など諸説ある。
- There are a variety of views about the origin of the word 'Yamato': the area is a region surrounded by mountains; the Yamato Dynasty located in this region originated in an area called 'Yamato'; 'Yamato' means 'Sanmon' (temple gate) and the name of a place of belief in nature that gods exist in mountains was changed to a country name; or it was developed in the area centered around Mt. Miwa and Yamato.
- 運行地域は、市バスが旧市街地中心で、京阪京都交通は西京区並びに亀岡市方面からの乗り入れ、京都バスが右京区嵯峨地区と左京区岩倉・鞍馬・大原地区、京阪バスが山科区と伏見区東部および比叡山方面、阪急バスが西京区(洛西ニュータウン)、西日本JRバスが旧京北町からの乗り入れとなっているが、一部競合区間が存在する。
- The City Bus operates mainly around the old urban area: Keihan Kyoto Kotsu from Nishikyo Ward and Kameoka City to the central area, the Kyoto Bus around the Saga area in Ukyo Ward and Iwakura, Kurama, Ohara area in Sakyo Ward, the Keihan Bus around Yamashina Ward, the east area of Fushimi Ward and Mt. Hiei-zan, the Hankyu Bus around Nishikyo Ward (Rakusai New Town), and the West JR Bus from former Keihoku-cho to the central area (some routes overlap).
- また通称「京都府道28号小倉西舞鶴線」や国道27号を中心にベストワン舞鶴店(同2,396㎡、平成8年開業)や100満ボルト舞鶴店(同1,589㎡、平成8年開業)など郊外型大型店や洋服の青山やオートバックス、スシローなどロードサイド型店舗などが多数立地し、福井県や丹後地方からの近隣からの流入も増加している。
- Also around the road commonly called 'Kyoto Prefectural Road 28 Kokura Nishi Maizuru Line' and National Route 27, numerous shops have been built, such as large suburban shopping centers including Best one (an appliance store) Maizuru store (floor space: 2,396 square meters, open in 1996), and 100 man volt (an appliance store in 3Q Group) Maizuru store (floor space: 1,589 square meters, open in 1996), and road-side stores including Yofuku no Aoyama (a men's clothing store, Aoyama Trading Co., Ltd.), Autobacs Seven Co., Ltd. (an auto-supply shop), and AKINDO SUSHIRO CO., LTD. (a sushi restaurant), and they also lead to an increase in a population flow from nearby including Fukui Prefecture and Tango region.
- 建武の新政は表面上は復古的であるが、内実は蒙古的な天皇専制を目指し、武家を排除した公家中心の政権運営を敷き、性急な改革、土地訴訟への対応の不備や恩賞の不公平、大内裏建設計画などその施策の大半が各方面、特に武士勢力の不満を呼び、また有名な二条河原の落書に観られるようにその無能を批判され、権威を全く失墜した。
- The Kenmu Restoration appeared to be a reactionary movement, but was in fact an old and ignorant imperial dictatorship, and most of the measures introduced, such as aristocracy-centered political management that excluded the samurai, sudden reforms, inability to handle lawsuits for land, inequality in rewards, and the unreasonable Daidairi Construction Plan, caused discontent in various sectors, especially in the samurai class. As a consequence, criticism of the government for its incompetency grew, as was evidenced in the famous Nijogawara Graffiti, and the government completely lost power over the public.
- 同作は、「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」製作の『野崎村』、「中根龍太郎喜劇プロダクション」(中根プロ)製作の『助太刀商売』、この流れとは別に帝国キネマから独立した森本登良男の作家系インディペンデント・プロダクション「森本登良男プロダクション」の『戦鑑三笠』と4本まとめて、同年7月1日に「菊水館」を中心に公開された。
- The film was released in theaters such as the 'Kikusuikan' on July 1, 1928 as a dual feature with 'Nozaki-mura Village' produced by 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions,' 'Sukedachi Shobai' (The Business of Backing Up Somebody) produced by 'Nakane Ryutaro Comedy Productions' (Nakane Pro) and 'Battleship Kinugasa' by 'Morimoto Torao Productions,' a writer-led independent production by Torao MORIMOTO, who had separated from Teikoku Kinema Engei Kabushiki Gaisha (Imperial Cinema Entertainment Co., Ltd.) apart from the aforementioned movement.
- 三浦らは、ヨーロッパの中世が、ゲルマン民族の大移動によって辺境で発生した「武装した封建領主」である騎士によって支えられていたことに着目し、日本で平安時代中期から東国を中心とした辺境社会で活躍した武士を騎士と同じ「武装した封建領主」と位置づけ、アジアで唯一日本にも中世が存在したことを「発見」し、日本は近代化できると主張した。
- MIURA and so on noted that medieval Europe was supported by the knights who were 'armed suzerain' emerging on the frontier by the Great Barbarian Invasion of Germanic peoples, positioned the bushi, who flourished in the frontier society centering on Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) from the middle of Heian period in Japan, as 'armed suzerain' who were the same as the knights, 'discovered' that there also existed medieval times in Japan, which was the only country in Asia, and insisted that Japan could be modernized.
- 近年ではかわぐちかいじの漫画作品『ジパング (かわぐちかいじ)』に「滝川事件に連座して京大理学部を免職になり、日本軍の原子爆弾計画に関与する科学者」という設定の倉田万作(モデルは『世界文化』同人として検挙されたことがあり、戦時期には理化学研究所を中心とする日本の原子爆弾開発に関わっていた物理学者・武谷三男であると思われる)が登場する。
- In recent years, the manga work of Kaiji KAWAGUCHI 'Jipang' set Mansaku KURATA (the model is thought to be the physicist Mitsuo TAKETANI, who was involved in developing a nuclear bomb in Japan during the war period at Rikagaku Kenkyujo who had also been arrested as a member of 'Sekai Bunka') as a 'scientist who was working on the nuclear bomb plan of the Japanese army and was fired from the Faculty of Science at Kyoto University in relation with the Takigawa Incident.'
- 大和民族とは、日本列島に住んできた人類で構成される民族で、そこでは縄文時代から日本列島に住んできた人々(いわゆる縄文人)と、縄文末期から弥生時代にユーラシア大陸から渡来した人々(いわゆる弥生人)が中心となって形成したヤマト王権が、日本列島各地に散在していた様々な人的集団を勢力下に置き、同化したことにより大和民族が成立していったと考えられている。
- The Yamato race consists of people living in the Japanese archipelago, where the race was formed as the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty), composed mainly of people living in the Japanese archipelago since the end of the Jomon Period (Jomon man) and people from the Eurasian Continent (Yayoi people) between the late Jomon period and the Yayoi period, controlling various groups of people which had spread across the Japanese archipelago and assimilating them.
- なお、近年まで「幻の都」とされていたが、1954年(昭和29年)より、高校教員であった中山修一を中心として発掘が開始され、翌1955年(昭和30年)、大内裏朝堂院の門跡が発見されたのを皮切りとして、今日までにかなり発掘調査が進み(当該地域で急速な宅地化、工業地化が進み、緊急調査を強いられ続けた側面もあるのだが)、1964年に国の史跡に指定された。
- Nagaoka-kyo had been called the 'phantom capital' until recently, but members led by Shuichi NAKAYAMA, a high school teacher, began to excavate the area in 1954, and the following year, they found the site of the gate of the Daidairi Chodoin (a large hall at the front in the palace); more excavation and research have been done to date (partly because research on the land has been required to meet the increased demand of land for industrial use and housing), and the site has been designated as a National Historical Site since 1964.
- 1878年(明治11年)には、外務卿寺島宗則が西南戦争後の財政難のため税権回復を中心に交渉し、駐米公使の吉田清成とアメリカのエバーツ国務長官との間で税権回復の新条約(吉田・エバーツ条約)を調印するが、イギリス及びドイツの反対と法権の優先を求める世論の反対で挫折する(アメリカとの条約は他国と同内容の条約を結ぶことが条件になっていたため、発効しなかった)。
- In 1878, Gaimukyo (chief of Foreign Ministry) Munenori TERASHIMA negotiated mainly for the recovery of tariff autonomy, backed by the financial difficulty after the Seinan War, and Minister-Counselor to the United States Kiyonari YOSHIDA and EVERTS Secretary of State of the United States signed a new treaty of the recovery of tariff rights (YOSHIDA-EVERTS Treaty), but it was failed because of the objection of England and Germany and the public opinions that required the recovery of jurisdiction to be prioritized (the treaty with the United States did not come into effect because it was conditional on conclusion of similar treaties with the other countries).
- しかし、戦後「国民主権」を定めた日本国憲法が成立すると、君が代の歌詞について天皇を中心とした国体を讃えたものとも解釈できることから(例えば、ベン・アミー・シロニーは、『君が代』皇統の永続性(万世一系)がテーマであり、世界で最も短い国歌が世界で最も長命な王朝を称えることになったと解釈している)、一部の国民から、国歌にはふさわしくないとする主張がなされた。
- After the Constitution of Japan which set forth 'popular sovereignty' was formed after the War, because the words of Kimigayo can be interpreted as one that praises the national structure centering around the emperor (For example, Ben-Ami Shillony interpreted that its theme was the perpetuity of 'Kimigayo' imperial line (unbroken imperial line) and that the national anthem which was shortest in the world came to praise the dynasty which lasted for the longest period in the world) certain people assert that it was not suitable as the national anthem.
- 江戸幕府が王政復古 (日本)により倒れると、薩摩藩・長州藩を中心に成立した明治政府は幕府から外交権を引き継いだが、戊辰戦争の終結によって明治政府が日本の正統な政府であることが諸外国に認められると、1869年2月4日(明治元年12月23日_(旧暦))に明治政府は江戸幕府が勅許を得ずに締結した条約には問題がある点を指摘し、将来的な条約改正の必要性を通知した。
- When the Edo bakufu was overthrown in the Restoration of Imperial Rule (Japan), the Meiji government, mainly established by the domains of Satsuma and Choshu, took over the control over the diplomacy from the bakufu, and when the Meiji government was accepted by foreign countries as a legitimate government of Japan after the end of the Boshin War, it announced on February 4, 1869 that the it was necessary to revise the treaties in the future, pointing out that treaties concluded by the Edo bakufu without the admission of the Emperor had some problems.
- 連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。
- The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.
- そのきっかけとして、同年4月、当時マキノの四国ブロック配給を行っていた三共社の山崎徳次郎が、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介と計画し、神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松を中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへの製作費の出資と作品の直接公開の方針を打ち出すという動きがあった。
- As prelude to this establishment, in April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top executive of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to ask 150 independent theater owners throughout Japan, including Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies of directly releasing films as well as funding for production costs of independent productions.
- ついで江戸時代に入ると漢学者、国学者の双方による律令研究が盛行し、注釈書を残した者に壺井義知(つぼいよしちか)(1657‐1735)、 荷田春満(かだのあずままろ)、稲葉通邦(いなばみちくに)(1744‐1801)、 河村秀穎(ひでかい)、河村秀根(ひでね)、 薗田守良(そのだもりよし)(1785‐1840)、 近藤芳樹などがあるが、依然として研究の中心は解釈学におかれていた。
- Next, in the Edo period, research on ritsuryo by both scholars of Chinese classics and scholars of Japanese classical studies flourished, and Yoshichika TSUBOI (1657 - 1735), KADA no Azumamaro, Michikuni INABA (1744 - 1801), Hidekai KAWAMURA, Hidene KAWAMURA, Moriyoshi SONODA (1785 - 1840), and Yoshiki KONDO are among those who left commentaries, but the center of the research was still on hermeneutics.
- そのため現在の台湾の教育・民生・軍事・経済の基盤は当時の日本によって建設されたものが基礎となっていると主張する意見(李登輝など)と、近代化の中の日本の役割を過大評価することは植民地統治の正当化と反発する意見、台湾は日本への農作物供給地として農業を中心に発展させられたため工業発展に遅れたと主張する意見、日本商人の搾取によって富が奪われたとする意見(図解台湾史、台湾歴史図説)も提示されている。
- Therefore, there are different opinions about the ruling by Japan as follows; one opinion is that the infrastructure of Taiwan, such as education, people's livelihood, military and economy, was based upon one built by Japan at that time (Teng-hui LEE and others) and other opposing opinions are that overestimating the role of Japan in modernization leads to a justification for colonial rule, Japan imposed an agriculture-centered policy to make Taiwan a supply source of agricultural products to Japan and it resulted in delaying industrial development and the wealth of Taiwan was deprived by Japanese merchants Taiwan (Illustrated History of Taiwan, Illustration of Taiwanese History).
- そもそも、同年4月、当時マキノの四国ブロック配給を行っていた三共社の山崎徳次郎が、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介と計画し、従来から映画作家のインディペンデント系作品を手がけていた神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松を中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへの製作費の出資と作品の直接公開の方針を打ち出したことがきっかけであった。
- As prelude to this establishment, in April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which had been distributing Makino's films in the Shikoku area, conspired with the top executive of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to ask 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe that had dealt with independent works by moviemakers, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies of the direct release of movies as well as funding for production costs of independent productions.
- これは、当時の武士(特に御家人)が巻き込まれ易かったのは、地頭として治める荘園における荘園領主である公家との揉め事であり、こうした揉め事から武士を救うには公家法を中心に動いていた当時の法秩序の概要を平易に説いて理解させ、武家社会との調和を図るために御成敗式目は制定されたもので、武家法の体系化や武家法に基づく新秩序形成を目的としたわけではなく、少なくても公家法の存在を前提とし、かつ形式的な模範・素材であったとしている。
- Samurai (especially shogunal retainers) at that time were easily involved in problems with court nobles who were lords of private estates where they (samurai) worked as jito; Goseibai-shikimoku was established in order to save samurai from such problems by making them understand the summary of legal order of the time centered in the kugeho and by working in harmony with the samurai society, therefore the reason was not to systemize the bukeho or to make a new order of law based on the bukeho; the kugeho was said to be still the base and was regarded as a formal model and material.
- 1928年(昭和3年)4月、牧野省三率いるマキノ・プロダクションの四国ブロック配給会社・三共社の山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介とともに、以前から映画作家系インディーズの興行に熱心であった神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松らを中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、配給会社の中間マージンを排除し、独立プロダクションへの製作費のダイレクトな出資および興行の方針を打ち出した。
- In April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, the company led by Shozo MAKINO that had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top execute of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to get in contact with 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe who was greatly interested in Indies films, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan; also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) to eradicate the intervening contracting company and introduce policies that would provide direct production fees to independent film productions.
- 1905年(明治38年)-1925年(大正14年)とする説、1918年(大正7年)-1931年(昭和6年)とする説、1905年(明治38年)-1931年(昭和6年)とする説など、「大正デモクラシー」と呼称されるべき期間もその定義内容に応じて変動するが、いずれも大正天皇の在位期間(1912年(大正元年)-1926年(昭和元年))を中心とし1918年の第一次世界大戦の終了と、富山県で発生した米騒動をデモクラシー運動はじまりの中核として取り上げる点においては共通している。
- Although there are differences also regarding the time period for Taisho Democracy depending on the definition of this period, with some dating it from 1905 to 1925 and others claiming the period to be from 1918 to 1931 or from 1905 to 1931, consensus can be found in the facts that the period centers on the reign of Emperor Taisho (1912-1926), along with the end of World War I in 1918 and the rice riots in Toyama Prefecture marking the rise of movements calling for greater democracy.
- この日、西郷を中心に作戦会議が開かれ、小兵衛の「海路から長崎を奪い、そこから二軍に分かれて神戸・大阪と横浜・東京の本拠を急襲」する策、野村忍介の「三道に別れ、一は海路で長崎に出てそこから東上、一は海路から豊前・豊後を経て四国・大坂に出てそこから東上、一は熊本・佐賀・福岡を経ての陸路東上」する策即ち三道分進策が出されたが、小兵衛・野村忍介の策は3隻の汽船しかなく軍艦を持たない薩軍にとっては成功を期し難く、池上の「熊本城に一部の抑えをおき、主力は陸路で東上」する策が採用された。
- On the same day, SAIGO held a council of war, and Kohei proposed the plan that 'the troops should attack Nagasaki from sea and then divide into two groups, one of which would raid Kobe and Osaka and the other of which would raid Yokohama and the headquarters in Tokyo', whereas Oshisuke NOMURA proposed the plan of heading east through three courses that 'the army should divide into three groups, one of which would go to Nagasaki by sea and head east from there, another of which would go to Shikoku and Osaka by sea through Buzen and Bungo Provinces and head east from there, and the other of which would head east by land through Kumamoto, Saga, and Fukuoka,' but both of the plans seemed to have little chance of succeeding for the Satsuma army, which had no warship but only three steamships; finally, they adopted the IKEGAMI's plan of 'deploying part of the army in Kumamoto Castle to defend the region and having the main force headed east by land.'
- 日本人の洋装化が一段と進んだこと、敗戦で軍隊で強制されていたことの嫌悪感から旧文化が否定される風潮になったこと、日本の工業化の進展で農村部から都市部に人口の移動が起こり、核家族化が進行して「褌祝」の私的祭事に象徴される褌継承の文化が断絶したこと、女性の社会進出で家事が簡略化されて自家で縫製する機会がなくなったこと、製造販売する業者も少なく店頭に並ばず、入手性に難があったこと、ブリーフ、トランクス等の新しい下着が廉価で出現して、機能性だけでなくファッション性のある下着が若者を中心に普及したことなどである。
- (1) Western clothes became more popular than ever in Japan; (2) there brought about a tendency to deny the previous culture because of the loss of the war, and, to make the matter worse, the fundoshi was something the military forced them to wear; (3) because of the advancement of industrialization, people moved from agricultural communities to urban areas to change the traditional family form to a nuclear family, and thus it made it hard to continue the culture in which wearing fundoshi was often symbolically celebrated as a rite of passage to be a grown-up man; (4) as women were encouraged to participate in society, household chores were simplified and thus the time for sewing fundoshi at home became limited; (5) manufacturers of fundoshi were practically decreased and it made it hard for people to get fundoshi at stores; and (6) new types of undergarments, such as a brief type and a trunks type of underpants, appeared at low prices, those functional, and were seen fashionable, undergarments became popular mainly among young people.