中年: 79 Terms and Phrases
- 中年
- middle-age
- middle age
- midlife
- one's middle years
- middle-aged
- 中年増
- woman approaching middle age
- 中年者
- middle-aged person
- person who changes his line in middle of life
- 「中年の女性が。
- ``A middle-aged woman,
- 彼女は中年デブだ。
- She's a middle-aged fat woman.
- 疲れた中年男がいた。
- a tired middle-aged man,
- 好色な傾向がある中年の男性
- a middle-aged man with lecherous inclinations
- 中年の女性で最も一般的である
- most common in middle-aged women
- そこには中肉の中年男がいた。
- A stout, middle-aged man,
- HUFF〜ドクターは中年症候群
- Huff (TV series)
- 主人公光源氏の中年以降の邸宅。
- It is the residence of the main character Hikaru Genji from his middle years onwards.
- 中年のまた年配の人々に対する差別
- discrimination against middle-aged and elderly people
- 中年で初老の人に認められる記憶障害
- memory disorder seen in middle aged and elderly persons
- 中年男性のおだやかで威厳のある表情。
- Calm and dignified expression of middle aged man.
- 若い婦人の家庭教師をつとめる中年婦人
- duenna
- その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
- The middle aged man was charged with assault.
- 人の胴回りの増大(特に中年期において)
- the expansion of a person's girth (especially at middle age)
- 彼女は中年の活動的、実際的な女だった。
- She was an active, practical woman of middle age.
- 篆刻に巧みで、中年以後は磁印の創作に没頭。
- He was good at carving Tensho-style Chinese characters and devoted his life in his middle ages and later at creating Jiin (the china on which a seal pattern was carved).
- 中年らしさが広がるのを避けて彼女は運動した
- she exercised to avoid that middle-aged spread
- 中年以降に通常生じるもっとも一般的な関節炎
- the most common form of arthritis occurring usually after middle age
- 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
- She was a middle-aged urban professional.
- 上品で非常に尊敬された中年、または年配の女性
- a middle-aged or elderly woman who is stylish and highly respected
- 娘・姫・女房など、中年以前の女性の役を演じる。
- Onnagata act the role of a woman before her middle years, including the roles of daughter, princess, and wife.
- 中年以降、書も篆刻も制作を好まなくなったという。
- He rarely worked on seal engraving or calligraphy after his middle years.
- 中年になることは、旅行に対する彼女の欲求を鈍くした
- Middle age dulled her appetite for travel
- まじめで威厳のある既婚の女性(通常子持ちの中年の)
- a married woman (usually middle-aged with children) who is staid and dignified
- その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
- The middle-aged women kept talking loudly all the way.
- 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
- I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
- 中年のロマンス作家がまともな結婚をしてその映画は終わる
- the film ends with the middle-aged romancers respectably married
- ミス・デラクールは中年の見るからにユダヤ人という女だった。
- Miss Delacour was a middle-aged woman of Jewish appearance.
- 現在の日常生活においては中年以上の年齢の男性が穿くことが多い。
- At present, in daily life, mainly the males past middle age wear it.
- 中年以降-鷺 (能)、卒都婆小町、関寺小町、鸚鵡小町、姨捨、檜垣
- Middle age and higher: Sagi (Hernshaw), Sotoba Komachi (Komachi at the Gravepost), Seki-dera Komachi (Komachi at Seki-dera), Omu Komachi (Komachi's Parrot-Answer Poem), Oba Sute (Abandoning an Old Woman), Higaki (Cypress Fence)
- ヨット用の服装をした中年男の大きな写真がぼくの心に引っかかった。
- A large photograph of an elderly man in yachting costume attracted me,
- 白髪がちらほら見え始めた、中年男が、同時に二人の女に言い寄った。
- A MIDDLE-AGED MAN, whose hair had begun to turn gray, courted two women at the same time.
- その男は中年の、身体の小さな、黒い髭の者のようでございましたが、
- He seemed to be a middle-aged man, with a short, dark beard.
- 始まりは出生から中年へのどんな時間でもありえる、そして、進行は遅い
- the onset can be any time from birth to middle age and the progression is slow
- 狩野益信に画を学んだが中年になって長崎に遊学し河村若芝の門弟となる。
- At first he learned painting from Masunobu KANO, went to Nagasaki for the purpose of study in his middle age and became a disciple of Jakushi KAWAMURA.
- 小児期後期から中年期にどこにでも現れる常染色体劣性型の筋ジストロフィ
- an autosomal recessive form of muscular dystrophy that appears anywhere from late childhood to middle age
- 気がつくと中年になっており、妹のやつれた容貌が、その間の推移を物語る。
- He felt himself growing middle-aged, and he watched the reflection of the process in his sister's wasted face.
- 中年まで播州(兵庫県)書写山の僧であったが、急に失明し琵琶法師となった。
- He was a monk of Shosha-zan Mountain in Banshu, which is an old name for part of Hyogo prefecture, until he reached his middle age, but suddenly lost his eyesight, and became a biwa-playing minstrel.
- 未確認の遅発型ウイルスに起因する珍しい(通常致命的な)脳疾患(通常中年に)
- rare (usually fatal) brain disease (usually in middle age) caused by an unidentified slow virus
- 中年以降は次第に猿楽の名手として大和国以外でもその芸が認められるようになった。
- In and after his middle age, he gradually came to be recognized as the master of sarugaku even outside Yamato Province.
- 中年期の兼好が著した事になるが、若い時代に書いた文章も含まれているという説もある。
- It should have been written by Kenko, who was in the middle years of his life, but some people claim that it includes the writings written when he was young.
- 景文は中年を過ぎた頃、それまで誰も手をつけることのなかった地下諸家の系譜編纂を決意。
- While in middle age, Kagefumi decided to compile the family trees of lower rank court officials, which no one had ever embarked on before.
- 「1日のほとんどを座ってすごし、ほとんど外出することのない、完全な運動不足の中年男性。
- 'He is a man who leads a sedentary life, goes out little, is out of training entirely, is middle-aged,
- 通常、成人早期から中年の間で発症し、最初にまぶたとのどの筋肉を侵す筋ジストロフィのタイプ
- a form of muscular dystrophy that usually begins between early adulthood and middle age and first affects muscles of the eyelid and throat
- ラウンドヘイは中年の男で、社交的で愛想がよく、民間伝承についてかなりの知識を持っていた。
- He was a middle-aged man, portly and affable, with a considerable fund of local lore.
- 文筆にすぐれ、宸記・宸翰・御詠草ともに多数存するほか、『禁中年中の事』という著作を残した。
- She was a talented writer and left many books like the Shinki, Shinkan, and Goeiso as well as 'The Kinchu Nenju no Koto' (Things not allowed inside the Imperial Palace throughout the year).
- 特に、無骨一辺倒の中年武士が恋に落ちる様を新内のチョボを採用することで効果があがっている。
- It is especially effective that a chobo of shinnai is used to portray how a clumsy middle-aged warrior falls in love.
- 彼が扉(ドア)をひきあけると中年の婦人が、彼の前に飛び出して来て、通り道をふさごうとした。
- As he threw the door open an old woman ran out in front of him and tried to bar his passage,
- ぼくは、ミスター・ギャツビーのことを赤ら顔のでっぷり肥った中年男だとばかり思っていたのだ。
- I had expected that Mr. Gatsby would be a florid and corpulent person in his middle years.
- 真打昇進以降、中年から老年にかけて、人気、実力が変動することがあっても、順位は入れ替わらない。
- After promotion of shinuchi, from middle age to old age, the order is not changed even if the popularity or skill changes.
- それ故、人は中年になると、仕事を好み労働に身を捧げ、富を蓄え、倹約しようと心がけるようになる。
- and therefore man in his middle age is fond of work, devoted to labor, and resolute to amass wealth and to husband his resources.
- また中年以降、大庭景明について3年間、天文を学びこれを究めたが、あっさり観察記録を廃棄してしまったという。
- After middle age, Kinga had studied astronomy for three years under Kageaki OBA, but when he mastered it, he is said to have disposed of his observation record with no hesitation.
- 今はもう中年の域に差しかかっていたが、かつてのミス・ブレンダ・トリジェニスはかなり美しい少女だったに違いない。
- Miss Brenda Tregennis had been a very beautiful girl, though now verging upon middle age.
- たいてい中年または年配女性で見られ、前頭葉、側頭葉の知的能力の損失と一時的な失語症に特徴づけられる進行性の初老期認知症
- a progressive form of presenile dementia found most often in middle-aged and elderly women and characterized by degeneration of the frontal and temporal lobes with loss of intellectual ability and transitory aphasia
- 小栗風葉は「中年の恋」という主題にのみ着目して、「蒲団」に続いて「恋ざめ」を書いたが、自然主義陣営の仲間入りはできなかった。
- Fuyo OGURI wrote 'Koizame' in his attempt to follow after Katai's 'Futon' by focusing on the 'love of a middle-aged person', yet this theme was partial compared to the dense themes of 'Futon' and OGURI could not participate in the community of naturalism movement.
- 家光は正室鷹司孝子と極めて不仲であったこともあって、青年時代には男色に耽って女を一切近づけず、中年を過ぎても世嗣を儲けなかったた。
- Since Iemitsu was on very bad terms with his legitimate wife Takako TAKATSUKASA, and he indulged in homosexuality rather than associating with women during his youth, he did not have an heir even after middle age.
- 「古今要覧稿」(明治38年~40年刊行)に亥の子餅の項目があり、「蔵人式」(橘広相撰)の中に、禁中年中行事の1つとして記されている。
- According to an article in 'Kokon yoranko' (an illustrated encyclopedia) publihed in 1905-1907, there had already been a description of Inoko mochi as an item for one of annual events in the Imperial court in the book of 'Kuroudo-shiki' (rules of officials in charge of classified documents) compliled by TACHIBANA no Hiromi.
- 数十人存在すると見られるポサルの多くは中年から老年の女性であり、住職として朝鮮寺に居住する者のほかに自宅に祭壇を設け巫行を行っているものも多い。
- Many existing miko are supposedly dozens of middle-aged or old-age women, and some of them reside as chief monk in Korean Temple, and the others are living in their own residence equipped with an altar.
- 「残りの部分、中年だとか、白髪交じりだとか、最近髪を切ったとか、ライムクリームだとかいうのはね、裏地の下のほうに顔を近づけてみれば推測できるんだよ。
- 'The further points, that he is middle-aged, that his hair is grizzled, that it has been recently cut, and that he uses imecream, are all to be gathered from a close examination of the lower part of the lining.
- だが、不幸な歳月は続き、中年近くになっても、金を儲けることもできなければ、健康状態を完全に回復することもできず、病的なまでの絶望感に打ちひしがれていた。
- And as the years dragged on, and he neared middle-age without making any more money, or acquiring any firmer health, a sick despair possessed him.
- なお、この漫画での利家は慶次郎に執拗に嫉妬したり、からかわれたり、子供のように大泣きをしたりする中年太りした老人として役柄上、実際の利家からはかなり貶められて描かれている。
- In this comic book, Toshiie was described as an old man with middle-aged spread who envies Keijiro persistently, is made fun of, or cries loudly like a child, and because of his role he is looked down on considerably in comparison with real Toshiie.
- 中年となってさえ、もう少し、旅行ができたり、元気だったり、金があったりするだけで、妹もずいぶんちがってくる。若やいで、好ましい女になるのに、と思うと、グラニスは腹が立ってたまらない。
- It exasperated him to think of it -- and to reflect that even now a little travel, a little health, a little money, might transform her, make her young and desirable. . .
- プティジャンが祭壇の前で祈っていると、一行の一人で杉本ゆりと名乗る中年の女性が彼のもとに近づき、「ワレラノムネ、アナタノムネトオナジ(私たちの信仰はあなたの信仰と同じです)」とささやいた。
- When Petitjean was praying before the altar, a woman in the group named Yuri SUGIMOTO knelt before the priest and said in a whisper, 'We are of the same faith as you.'
- また、1960年代以降に洋楽のロックや日本製のフォークやニューミュージック、アイドル歌謡などを聴いていた戦後生まれの世代が中年層になっても演歌に移行せず、ロック・フォークなどを聴き続けている者が多い。
- In addition, generations born after the war have listened to western rock music, Japanese folk music, new music, and idol music since the 1960s, and many of them continue to listen to rock and folk songs, without shifting to the enka music, even after hitting middle age.
- 或夜、一生を車馬の喧噪から遠ざかつて暮した中年の男と、其親戚の若い娘と、自分との三人が、遠い西の方の砂浜を歩いてゐた。此娘は野原の上、家畜の間に動く怪し火の一つをも見逃さない能力があると云はれてゐる女であつた。
- One night a middle-aged man, who had lived all his life far from the noise of cab-wheels, a young girl, a relation of his, who was reported to be enough of a seer to catch a glimpse of unaccountable lights moving over the fields among the cattle, and myself, were walking along a far western sandy shore.
- あの芝居の始まる前に、ハムレットの阿父さんは死んだのだということを充分に呑み込んでいなければ、阿父さんが夜毎に、東風に乗じて、自分の城壁の上をふらふらさまよい歩いたのは、誰か他の中年の紳士が文字通りにその弱い子息の心を脅かしてやるために、日が暮れてから微風の吹く所へ
- If we were not perfectly convinced that Hamlet's Father died before the play began, there would be nothing more remarkable in his taking a stroll at night, in an easterly wind, upon his own ramparts, than there would be in any other middle-aged gentleman rashly turning out after dark in a breezy spot
- 昭和39年(1964年)には近年特に有名となったフォトジェニックな加賀まりこの『月曜日のユカ』、性愛にのめり込んで行く中年男性を仲谷昇主演で描く戸川昌子原作『猟人日記』、映画化不可能とまでいわれた吉行淳之介原作『砂の上の植物郡』、同じ仲谷・稲野和子コンビの『おんなの渦と渕と流れ』と立て続けに撮った実験的異色作にも並々ならぬ才気を見せる。
- In 1964 he directed 'Getsuyobi no Yuka' starring photogenic Mariko KAGA which recently became famous, 'Ryojin Nikki' (The Hunter's Diary) which was based on the book written by Masako TOGAWA and in which Noboru NAKAYA was stared and played a middle age man who fell into sexual love, 'Suna no ue no Shokubutsugun' (Plants in the sand) which was based on the book written by Junnosuke YOSHIYUKI and which was said to be impossible to be made into a film, and 'Onna no uzu to fuchi to nagare' (Whirlpool of Women) starring Nakaya and Kazuko INANO one after another, which were experimental unique works illustrating his distinguished talent.