並ぶ: 377 Terms and Phrases
- 並ぶ
- to line up
- to stand in a line
- to rival
- to match
- to equal
- to pile up
- to put something on another
- to heap up
- to add
- to repeat
- to set up
- rank
- 居並ぶ
- to sit in a row
- to be arrayed
- 立並ぶ
- to stand in a row (e.g. shops on a street)
- to line in a row
- to be equal to
- to be on a par with
- 立ち並ぶ
- to stand in a row (e.g. shops on a street)
- to line in a row
- to be equal to
- to be on a par with
- 建ち並ぶ
- to stand in a row (e.g. shops on a street)
- to line in a row
- 横一列に並ぶ
- line up in a single file from left to right
- 町屋が並ぶ。
- Many pieces of machiya (a type of residence or store in the central part of a city) line Shin Ainomachi-dori Street.
- 縦に一列に並ぶ
- line up behind each other
- 木が立ち並ぶ通り
- tree lined streets
- 同形の3棟が並ぶ。
- Three identical buildings stand in a row.
- 通りの両側に立ち並ぶ
- line both sides of the street
- 彼が長蛇の列に並ぶ。
- He stands in a long line.
- 前後に並ぶ人や物の列
- a line of persons or things ranged one behind the other
- 面接を受けるために並ぶ
- line up for job interviews
- もう店頭に商品が並ぶ。
- The products have already hit the shelves.
- 名月や児立ち並ぶ堂の縁
- The great full moon reminds me of pretty children standing in the hall of a temple.
- 並ぶもののない運動能力
- unparalleled athletic ability
- 切符を買うために列に並ぶ
- get in line to buy a ticket
- 上下に並ぶ数字の線形配列
- a vertical array of numbers or other information
- ビルはきちんとすべて並ぶ
- The buildings all line up neatly
- みすぼらしい長屋が並ぶ通り
- a street of bedraggled tenements
- そのため破風が2つずつ並ぶ。
- Thus, two gables are positioned side by side.
- 道路沿いに連続して並ぶ建物群
- building complex in a continuous row along a road
- 高層アパートが立ち並ぶ大通り
- avenues lined with high-rise apartment buildings
- 順々に後ろに並ぶ人や物の編成
- a formation of people or things one behind another
- 掛け合いの場合には複数が並ぶ。
- At the time of alternate performance, several tayus form a row.
- 御影・船岡・滝桜の3社が並ぶ。
- The three auxiliary shrines, Goei, Funaoka and Takizakura, stand side by side.
- 高台に並ぶ家並みの一部である家
- a house that is part of a terrace
- それは話す動作と並ぶくらいだ。
- that it could keep pace with speech.
- 詰めの丸が本丸と並ぶ場合もある。
- There is a variation of the heikaku style in which a tsumenomaru is arranged adjacent to the honmaru instead of the ninomaru.
- もちろん、そのまま食卓にも並ぶ。
- Of course, it is served as it is.
- 列を作る、一列に並ぶ、並んで立つ
- form a queue, form a line, stand in line
- 真昆布と並ぶ昆布の最高級品である。
- L. diabolica ranks as the top quality products along with L. japonica.
- 一列に並ぶ、あるいは位置につくさま
- causing to fall into line or into position
- 書家としての技量は小野道風と並ぶ。
- He can compare with ONO no Tofu (or ONO no Michikaze) in the calligraphy skill.
- 執権に次ぐ、もしくは執権に並ぶ役職。
- The position below shikken or equal to shikken.
- 妙顕寺、妙覚寺と並ぶ三具足山の一つ。
- It is also one of the Sangusokuzan, or 'Three Complete (Hokke) Temples,' along with Myoken-ji and Myokaku-ji temples.
- 五十嵐派と並ぶ、御用蒔絵の二大流派。
- The Koami school and the Igarashi school are the two major schools assuming the honorary post of Goyo-maki-e (people allowed to provide maki-e to the Imperial Court).
- タックルの近くに一列に並ぶ攻撃エンド
- an offensive end who lines up close to the tackle
- 一般家屋が並ぶのは北半分の西側のみ。
- Ordinary residences line only the west side of the northern half of Sakuranobanba-dori Street.
- 李氏朝鮮との日朝貿易や南海貿易と並ぶ。
- The Japan-Ming trade can equal the Japan-Korea Trade (trade between Japan and Yi Dynasty Korea) and the trade between China and countries in the southern sea (Indochina, Malay and etc).
- 1kmの通りに、200軒もの店が並ぶ。
- As much as 200 stalls are located on the along a 1-kilometer long road.
- 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。
- British people are used to standing in queues.
- 身体の腔の内側に並ぶ平坦な細胞の薄い層
- a thin layer of flattened cells that lines the inside of some body cavities
- トウヒの大木が立ち並ぶ林に分け入った。
- He plunged in among the big spruce trees.
- ビルが立ち並ぶ往来(通常、歩道を含む)
- a thoroughfare (usually including sidewalks) that is lined with buildings
- 酒井氏は、石川氏と並ぶ徳川最古参の宿老。
- The Sakai Clan is the longest-serving chief vassal along with the Ishikawa Clan.
- 沿道は土産物店、陶磁器店、料亭などが並ぶ。
- Many souvenir shops, ceramic ware shops and Japanese-style restaurants are located along the road.
- 平城京、平安京と並ぶ京域を持つ都であった。
- Nagaoka-kyo was about the size of Heian-kyo or Heijo-kyo.
- 寝殿がなく対の屋二つが並ぶやや質素な作り。
- It is a modest building consisting of two wings placed side by side but no main hall.
- 関東雛と京雛では男雛と女雛の並ぶ位置は逆。
- The positions of the obina and the mebina are reversed between the Kyoto styled dolls and the Kanto styled dolls.
- 二条から五条にかけて90軒ほどの店が並ぶ。
- From Nijo to Gojo, about 90 restaurants are lined up.
- 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
- He is the greatest statesman that ever lived.
- スクリメージラインに並ぶフットボールの選手
- the football players who line up on the line of scrimmage
- 人々は、列に並ぶために押し合いへし合いした
- the people pushed and shoved to get in line
- 規格化された建物が並ぶ単調な都市スプロール
- monotonous urban sprawl of standardized buildings
- それらがキーと一直線に並ぶとボルトが抜ける
- when they are aligned with a key the bolt can be thrown
- 森岡信元・小笠原信浄と並ぶ大浦三老の一人。
- He was one of Oura Sanro (three excellent chief retainers of the Tsugaru-Oura family) along with Nobumoto MORIOKA and Nobukiyo OGASAWARA.
- ほぼ住宅のみの並ぶ通りで、商店も数少ない。
- Residences mainly line Tonodan-dori Street with a few stores as well.
- 花街特有の商業形態の他、一般の飲食店も並ぶ。
- In addition to commercial buildings peculiar to a hanamachi, general restaurants also stand side by side.
- 奈良・当麻寺鐘 妙心寺鐘と並ぶ日本最古級の鐘
- Bell of Taima-dera Temple in Nara Prefecture, one of the oldest Japanese bells along with the bell of Myoshin-ji Temple
- ひいき客でにぎわった店が所狭しと立ち並ぶ通り
- street full of flourishing well-patronized shops
- しかも家康と並ぶ五大老の上首の地位であった。
- In addition, he was appointed as Joshu (the head of a group) of Gotairo who was equal to Ieyasu.
- 沿道には観光客向けの土産物店や飲食店が並ぶ。
- Along the road, there are many gift shops and restaurants for tourists.
- 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
- See to it that all the items are arranged in a row.
- 他のラインマンから少し離れて並ぶ攻撃側のエンド
- an offensive end who lines up at a distance from the other linemen
- 醍醐寺中興の祖として、桃山時代の義演准后と並ぶ。
- As a restorer of Daigo-ji Temple, Mansai was compared with the later Gien Jugo in the Momoyama period.
- 創建当時からの本堂の他に起上り達磨堂などが並ぶ。
- Buildings, such as Okiagari Daruma-do (Okiagari Daruma means a self-righting daruma doll), stand along with the original Hondo (main hall).
- 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
- See that all the items are arranged in a row.
- ラインマンの後ろに並ぶフットボールの守備的な選手
- the defensive football players who line up behind the linemen
- ラインマンの後ろに並ぶフットボールの攻撃的な選手
- the offensive football players who line up behind the linemen
- 大阪商人、伊勢商人と並ぶ日本三大商人の一つである。
- They are considered as one of the three major merchants in Japan along with merchants from Osaka and Ise.
- 後年の本能寺の変と並ぶ事件であったといってもよい。
- It could be called as an incident comparable to the Honnoji Incident happened later.
- 以後、東三条殿と並ぶ摂家当主の拠点として機能した。
- Subsequently, this residence functioned as a strategic base for the heads of sekke (the families that were entitled to assume the regent position or the top adviser to an emperor), together with Higashi-sanjo-dono Palace.
- 南面には2基の横穴式石室が10メートル間隔で並ぶ。
- On the southern side, there are two horizontal stone chambers side by side with an interval of 10 meters.
- 体色はピンク色が強く、腹部の両脇に白い斑点が並ぶ。
- The color of the body is bright pink and on the both sides of its belly is a line of white spots.
- 体色が黄褐色で、腹部の節ごとに白い斑点が横に並ぶ。
- The body color is brownish yellow and in each abdominal segment there is a horizontal line of white spots.
- その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
- The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
- 江戸時代になると呉服店が立ち並ぶ問屋街として発展。
- During the Edo period, it developed as a wholesale street lined with kimono shops (drapers).
- 並ぶもののない方法で、または、並ぶもののない程度に
- in an incomparable manner or to an incomparable degree
- 部門別分類した上でいろは順に並ぶ「合類型」をとった。
- The method was called 'Goruigata,' in which the words were classified by category and subclassified in iroha order in each of those categories.
- 江戸時代・明治・昭和前期の町屋 (商家)が立ち並ぶ。
- Streets in this area are lined with machiya (merchant's house) built in the Edo, Meiji, and the early Showa period.
- 三の丸については、武家屋敷が立ち並ぶことさえあった。
- Some sannomarus included even samurai houses.
- 南北に南大門、中門、塔、金堂、講堂が一直線上に並ぶ。
- A nandai-mon gate (a main gate facing south), a chu-mon gate (a gate behind a nandai-mon gate), a pagoda, a kon-do hall (the main hall of a Buddhist temple) and a ko-do hall (lecture hall) are aligned in a north-south direction.
- チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
- When it comes to playing chess, he is second to none.
- 塀または壁(または恐竜)の頂部に並ぶ先のとがった突起
- a sharp-pointed projection along the top of a fence or wall (or a dinosaur)
- 正宗と並ぶ名工で、特に短刀作りの名手として知られる。
- He was a master who is comparable to Masamune, and is especially known to have been thoroughly accomplished at making short swords.
- 「天下に並ぶもの無し」と賞賛されている(今昔物語)。
- He was highly prized as '天下に並ぶもの無し''a man unrivaled' ('Konjaku Monogatari').
- 他の区間は小規模な商店が点在し、市街地の住宅が並ぶ。
- In other sections, there are small stores and urban houses.
- 四条通以南は明治以降発展し、茶屋や料理屋が立ち並ぶ。
- The section of Hanamikoji-dori Street south of Shijo-dori Street started to develop during the Meiji period with tea rooms and restaurants lining the road.
- 奈良時代には近隣の東大寺、興福寺と並ぶ大寺院であった。
- Gango-ji Temple was a temple with an influence as much as neighboring Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple in the Nara period.
- 第一次世界大戦以降、夏目漱石と並ぶ文豪と称されている。
- He is considered one of the great writers of the post-First World War Period ranked alongside Soseki NATSUME.
- ほぼ並行して北から建勲北通、建勲北中通、建勲通と並ぶ。
- From the north, it runs almost parallel to Kenkunkita-dori Street, Kenkunkitanaka-dori Street and Kenkun-dori Street.
- 『今鏡』によれば並ぶもののない美貌の女性であったという。
- According to 'Imakagami' (The Mirror of the Present), she was beautiful beyond compare.
- 鬼丸、大典太、骨喰藤四郎と並ぶ足利将軍家の重宝であった。
- It was a treasured heirloom of the Ashikaga Shogunal family together with Onimaru, Daitenta and Honekui Toshiro.
- 楼門(国宝)-民家の建ち並ぶ京街道に面し、西面して建つ。
- Romon gate (national treasure) - It faces the western side of the Kyo-Kaido road where private houses line.
- 学問に優れ、藤原頼長と並ぶ当代屈指の碩学として知られた。
- Shinzei was a learned individual, known as one of the top scholars of the period, an equal of FUJIWARA no Yorinaga.
- 御霊公園、広小路通りには、イベントや数多くの出店が並ぶ。
- Goryo Park and Hirokoji Street are full of events and stalls during that time.
- 琵琶湖疏水を隔てた北には岡崎の文化施設の並ぶ一角がある。
- There is a corner lined with cultural facilities north of Okazaki across the Lake Biwa Canal.
- 河原町通~寺町通は様々な商店が並ぶ「出町商店街」である。
- The area between Kawaramachi-dori Street and Teramachi-dori Street has the 'Demachi Shopping Arcade,' which comprises various shops.
- 京都・神護寺の高雄曼荼羅と並ぶ両界曼荼羅図の代表作である。
- It is one of the most important Ryokai Mandala-zu (Drawing of Ryokai Mandara), being a match for Takao mandara preserved in Shingo-ji Temple in Kyoto.
- 条件付けられたふたで絹が立ち並ぶ巣を建設するアメリカのクモ
- American spider that constructs a silk-lined nest with a hinged lid
- また、漢詩文でも大江匡房に並ぶ程の才能であったといわれる。
- Further, it is said that he was a talented person in Chinese prose and poetry along with OE no Masafusa.
- 冬康の死去により三好家では久秀に並ぶ実力者はいなくなった。
- After Fuyuyasu died, he became the most powerful man in the Miyoshi family.
- 本寮は、北寮・中寮・南寮の三棟がE字型に並ぶ配置をしている。
- The dormitory consists of three buildings, the north building, the center building and the south building, and they are placed in an E-shape.
- 特に芸妓部は祇園甲部、先斗町と並ぶ芸所として名を馳せていた。
- The eastern area was especially well-known as an entertainment district, along with Gion Kobu and Ponto-cho.
- また、奥嵯峨の化野は、東山区の鳥辺野と並ぶ風葬の地であった。
- Adashino in Okusaga was a place for an open-air burial, as was Toribeno in Higashiyama Ward.
- 政子を日野富子や淀殿と並ぶ悪女とする評価も出るようになった。
- Some of the criticism named her wicked, equivalent to Tomiko HINO and Yodo-dono (Lady Yodo).
- 三国史記と並ぶ三国時代 (朝鮮半島)の歴史を記述した歴史書。
- This history, like Samguk Sagi (History of the Three Kingdoms), chronicles the events of the Three Kingdoms period of Korea.
- 朱雀門のすぐ北にあり、朱雀門・会昌門と並ぶ重要な門であった。
- Located immediately north of Suzaku-mon Gate, it was an important gate together with the Suzaku-mon Gate and Kaisho-mon Gate.
- あるいは両側の路肩だけを利用した道路の一定区画に屋台が並ぶ。
- The street stalls are set up in a certain area along the edges of either side of the road.
- もともとは個人の馬屋だったが住まいに改造された建物が並ぶ通り
- street lined with buildings that were originally private stables but have been remodeled as dwellings
- 毎月21日は弘法大師にちなみ「弘法市」が開かれ、縁日が並ぶ。
- On the 21st of every month a 'Kobo Market' is opened in honor of Kobo Daishi, and it has the atmosphere of a temple festival.
- 化野は、鳥辺野(とりべの)と並ぶ平安京以来の風葬の地である。
- Along with Adashino and Toribeno, it was one of the places in which sky burials had been conducted since the construction of Heian-kyo City.
- 作品内では近江の君と並ぶ「笑われ役」として位置づけられている。
- In the tale, she is regarded as 'a clown' as is Omi no Kimi.
- 歴史は古く、うどんや寿司、天ぷらと並ぶ代表的な日本料理である。
- Soba has a long history being a representative Japanese food along with udon (Japanese wheat noodles), sushi and tenpura.
- 伏見区は左京区一乗寺と並ぶ京都のラーメン激戦区といわれている。
- Fushimi Ward is referred to as a ramen battleground in Kyoto, along with Ichijoji, Sakyo Ward.
- 二人が道を歩いていると、立派な碑の立ち並ぶ墓地へとやってきた。
- As they journeyed, they passed through a cemetery full of monuments.
- 斯波氏もまた、足利将軍家一門中将軍家や吉良氏に並ぶ名族であった。
- The Shiba clan, was also a noble family among the Ashikaga Shogunate family, equal to those, the Shogun family and the Kira clan.
- 元禄赤穂事件と鍵屋の辻の決闘に並ぶ、日本三大仇討ちの一つである。
- This was one of three major incidents of revenge in Japan along with the Genroku Ako Incident and duel at Kagiya no Tsuji (the Key-Maker's Corner).
- 下記以外にもたこ焼き、焼きそば、磯部など日常見かける屋台も並ぶ。
- In addition to the street stalls mentioned below, familiar stalls selling food such as takoyaki (octopus dumplings), yakisoba (Japanese fried noodle) and isobe (grilled mochi wrapped in dried seaweed) are set up.
- 光秀には重用され、明智秀満と並ぶ明智氏筆頭家老として用いられた。
- He was taken into Mitsuhide's confidence and held, along with Hidemitsu AKECHI, the office of leading chief retainer of the Akechi clan.
- 居並ぶ上向きの顔、顔に出会って、彼はシャンデリアへと目を上げた。
- Meeting a row of upturned faces he raised his eyes to the chandelier.
- 市街地の中に1万3500平方mの境内をもち、歴史ある建築が並ぶ。
- The temple precincts occupy an area of 13,500 square meters in the city and contains a lot of historical architecture.
- 周囲はすっかり都市化し、住宅やマンションの立ち並ぶ車窓となった。
- The surrounding area has been urbanized completely and a lot of houses and apartments are seen from car windows.
- 官途状は領土の加増などと並ぶ、恩賞のひとつとしての役割を果たした。
- Kantojo functioned as one of the reward grants, similar to increase in territory.
- 顎には犬歯のような鋭い歯が並び、さらにその内側にも細かい歯が並ぶ。
- It has sharp canine-like teeth towards the front of the jaw, and smaller teeth further back.
- 兼通は居並ぶ公卿たちを顧みて、右近衛大将を欲する者はないかと問う。
- Looking over at court officials, Kanemichi asked whether anyone wished to be appointed as Ukone no taisho (Commander of the Right Inner Palace Guard Division).
- 一説には、勝頼と対面した時に信虎が、居並ぶ群臣の前で突然抜刀した。
- One theory says that when Nobutora faced Katsuyori, he suddenly drew his sword in front of a group of his retainers.
- 忠正は源為義と並ぶ上皇方の重鎮として活躍するが、武運つたなく敗北。
- As a leader on the retired Emperor's side along with MINAMOTO no Tameyoshi, Tadamasa fought courageously, but his luck in battle turned against him and he was defeated.
- 大江山の鬼伝説に因み、駅前には鬼の像や鬼瓦、モザイク画などが並ぶ。
- Ogre statues, gargoyles and mosaics of ogres are displayed in front of the station, based on the legendary ogres of Mt. Oe.
- 石川五右衛門、鼠小僧と並ぶ日本屈指の盗賊「白浪五人男」の活躍を描く。
- This play shows activities of outstanding thieves in Japan, 'Shiranami Gonin Otoko,' who were comparable to Goemon ISHIKAWA and Nezumi Kozo (a famous robber in Edo city).
- 同時に、スーパーマーケットの惣菜コーナーにも弁当が並ぶようになった。
- Meanwhile, bentos also became available on sozai corner (selling corner of daily dish) at supermarkets.
- 重力系において(太陽、地球、月のように)3つの天体が一直線に並ぶこと
- the straight line configuration of 3 celestial bodies (as the sun and earth and moon) in a gravitational system
- 源氏・平氏と並ぶ武門の棟梁として多くの家系を輩出したが、仮冒も多い。
- As a leader of samurai family, rivaling Minamoto clan and Taira clan, many lines derived from him including many deceptive ones.
- 参道である広小路通りは、両サイドに商店が建ち並ぶ商店街となっている。
- The Hirokoji Street, a sando (approach to the shrine), is a shopping street lined with many shops on both sides.
- ただし、観光地としては嵐山から小倉山に沿った社寺の立ち並ぶ地域を指す。
- However, Sagano, as a tourist destination, refers to an area where many shrines and temples line along Mt. Ogura from Arashiyama.
- 大江氏(江家)は大江音人を祖とし菅原氏(菅家)と並ぶ学問の家柄である。
- The OE clan (also known as the Go family), whose founder was OE no Otondo, was a family lineage of academics, along with the Sugawara clan (also known as the Kan family).
- 不動産開発業者が建設し通常は共通管理される、よく似た住居が並ぶ住宅地域
- a residential area of similar dwellings built by property developers and usually under a single management
- だが、とうとう厩舎の並ぶ庭にさしかかり、ついで母屋の中庭に辿り着いた。
- But at last he was in the stable-yard, and then in the house-yard.
- 頼長は彼女が所有していた東三条殿と並ぶ摂関家の拠点土御門殿を譲られた。
- Yorinaga was given her possession of the Higashi-Sanjodono estate and Sekkan regent family's Tsuchi-Mikadodono estate sites.
- 和蘭内景医範提網(遠西医範の要約本。解体新書に並ぶと評された解剖学書)
- Waran Naikei Ihan Teimo (Medical Examples in Outline): Summary of the Ensei Ihan and an anatomy book which was acclaimed that it could rival the Kaitai Shinsho
- また、桃山から江戸期にかけての歴朝で後陽成天皇と並ぶ能書の帝王でもある。
- He is also known as a king of nogaki, together with Emperor Goyozei, within the successive sons of Heaven during the Momoyama period to the Edo period.
- 6月16日 象潟(きさがた)は松島と並ぶ風光明媚な歌枕として名高かった。
- August 1, 1689, arrived in Kisagata which was well known as an utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) for its superb views taking a place beside Matsushima.
- これらの鏡四面は、すべて文様の神像と獣形像が同じ方向に並ぶ同向式である。
- These mirrors have images of deities and breasts in patterns all set in the same direction.
- 137ヘクタールあまりの敷地に碁盤目状の区画が並ぶ大規模なものであった。
- It was a large scale construction with grid blocks forming a line in a plot, which had more than 137 hectares.
- 『三経義疏』はいずれもこれら6世紀前半ごろの中国の書物と相並ぶものとなる。
- 'Sangyo Gisho' can be comparable with these Chinese books of the early sixth century.
- 銅と鉄の品質は世界最高で、その武器は最も鋭く、紙の技術は並ぶ国がなかった。
- The quality of copper and iron were the best in the world, and weapons made out of those materials were very sharp while Japan also stood unrivaled in the art of paper products.
- 南都七大寺の1つに数えられ、奈良時代には東大寺、興福寺と並ぶ大寺であった。
- The temple, counted as one of the Seven Great Temples, was a big temple comparable to Nara Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple in size.
- 八坂女紅場学園は財団法人で、お茶屋の並ぶ祇園町南側界隈の「地主」でもある。
- The Yasaka Nyokouba Gakuen is Zaidan-hojin (foundation) and also the 'landowner' of the neighborhood of Minami-gawa Gion-machi, in which the Ochaya are located.
- 横井小楠門下として、嘉悦氏房・山田武甫・宮川房之らと並ぶ四天王と称される。
- As a disciple of Shonan YOKOI, he and his equals, Ujifusa KAETSU, Taketoshi YAMADA, Fusayuki MIYAGAWA, were called Shitenno (the big four).
- 法隆寺金堂壁画と並ぶ日本最古級の仏教壁画が初めて出土し、社会的に注目された。
- One of the oldest Buddhist wall paintings, whose antiquity is comparable to that of Horyu-ji Temple Kondo (golden hall), was excavated and it caught people's attention.
- 御主人は持統天皇の代に高市皇子、多治比島に次ぎ、大伴御行と並ぶ地位にあった。
- During the reign of Emperor Jito, Miushi was at the same rank as OTOMO no Miyuki and was directly below the ranks of Takechi no Miko (Prince Takechi) and TAJIHI no Shima.
- 猫板の下に2~3段の引出しが付き、火鉢の下にも横に2つ引出しが並ぶのが一般的。
- Generally, there are two to three drawers below the neko-ita and two drawers side by side below the hibachi.
- さらに、同志社本部・同志社大学・同志社女学校と並ぶ機関の一つと位置づけられる。
- Moreover, the library came to be regarded an institution equivalent to the main office of Doshisha, Doshisha University, and Doshisha Girls' School.
- この時点ではまだ東国中心の地方政権であったが天皇・上皇と並ぶ武家権力が誕生した。
- At this stage, the bakufu was a local government mainly in the eastern countries, but a samurai authority that was comparable to the emperor and the retired emperor was born.
- 伊勢商人(いせしょうにん)は、大阪商人、近江商人と並ぶ日本三大商人の1つである。
- Ise shonin (Ise merchants) were counted among the three major Japanese merchants along with Osaka shonin (Osaka merchants) and Omi shonin (Omi merchants).
- 豊臣秀吉によって開発され武家屋敷が立ち並ぶようになったが江戸時代前期に荒廃した。
- The area was developed by Hideyoshi TOYOTOMI, and samurai residences had been built around, but it fell into ruin in the early Edo period.
- と、居並ぶ傾城十何人が一斉に「吸いつけ煙管(きせる)」を助六に手渡すではないか。
- The courtesans crowded around Sukeroku to hand him their 'lighted pipe' as a sign of affection.
- 淀古城は水陸交通の要街として槇島城と並ぶ山城国洛南の二大軍事拠点の一つであった。
- Yodo kojo Castle was an important center for water and land transportation and one of the two major points of strategic importance in Rakunan of Yamashiro Province, ranking with Makishima-jo Castle.
- 平田は清浦奎吾・田健治郎・大浦兼武らと並ぶ官僚系の山縣側近として人脈を形成した。
- Tosuke established personal connections as a Yamagata-affiliated government official advisor who was as powerful as Keigo KIYOURA, Kenjiro DEN, and Kanetake OURA.
- 丸太町通から二条通までは、古美術店や画廊、古書店などが並ぶ寺町会の商店街である。
- The section from Marutamachi-dori Street to Nijo-dori Street is a shopping street filled with antique stores, galleries and antiquarian bookshops belonging to the Teramachi Shopping District Promotion.
- 明治、大正の頃には三条から今出川通の北にかけて河原町通と並ぶ繁華街として栄えた。
- During the Meiji and Taisho periods, the street between Sanjo and Imadegawa-dori Street was an area for shopping and entertainment that compared to Kawaramachi-dori Street.
- 切捨御免(きりすてごめん・斬捨御免)とは苗字帯刀と並ぶ江戸時代の武士の特権である。
- Kirisute gomen, as well as the rights to bear a surname and to wear a sword, is one of a warrior's privileges in the Edo period.
- 意休は居並ぶ傾城たちに、自分も吸いつけ煙草が欲しいと言うが、誰一人それに応じない。
- Ikyu requests the courtesans to light a pipe for him, but nobody can meet his request.
- 長野県木曽郡日義村(現・木曽町)の歴史資料館「」の中庭に、巴御前と並ぶ銅像が立つ。
- In the courtyard in 'Yoshinaka Yakata' a historical museum in Hiyoshi-mura in Kiso-gun in Nagano Prefecture (present-day Kiso-machi), there stands his statue next to Tomoegozen.
- また、日本の書道史の上から、那須国造碑、多賀城碑と並ぶ日本三大古碑の一つとされる。
- In the history of Japanese calligraphy, it is one of the Japan's Three Ancient Monuments along with Nasu no Kuni no Miyatsuko no Hi (an old monument of local ruling families in Nasu Province) and Tagajo hi (an old monument in Tagajo City, Miyagi Prefecture).
- 大日金輪は、天台宗では蘇悉地法の本尊として金剛界・胎蔵界大日如来に並ぶ尊格とする。
- In Tendai Buddhism, Dainichi Kinrin is worshipped as a deity of the same importance as Dainichi Nyorai of the transcendental world and that of the world of physical phenomenon, and as the protector deity of an esoteric ritual that binds these two worlds together.
- 当代は16代にあたり、12代・中村宗哲と並ぶ千家十職としては珍しい女性当主である。
- The family is now in the 16th generation, and the present head of the family is a woman, which is unusual for the Senke jusshoku and which joins the 12th Sotetsu NAKAMURA.
- 当初は大久保利通と並ぶ久光側近として、京都・江戸などで他藩との交渉などに活躍した。
- At first, he played an important role in the negotiations with other clans held in Kyoto, Edo (present Tokyo) and other places as a Hisamitsu's close adviser comparable to Toshimichi OKUBO.
- 本尊の左右の階段状の仏壇に各10段50列、本尊の背後に1躯、計1,001躯が並ぶ。
- Statues stand on tiered altars 10 deep in two 50 row sections to the right and left of the principal deity with one more standing behind to make a total of 1,001.
- 山下居留地は主に外国商社が立ち並ぶ商業区域となり、山手居留地は外国人住宅地となった。
- Yamashita settlement essentially became a business district lined with foreign firms, while Yamate settlement became the foreign residential area.
- また、大名・旗本と将軍との連絡役となるため、大目付・目付と並ぶ枢要な役職でもあった。
- As a liaison officer between a daimyo or a hatamoto and the shogun, this post was an important together with Ometsuke (an inspector) and metuke (an inspector under Ometsuke).
- これにより、勲章 (日本)・褒章と並ぶ栄典制度の一つとして位階制度は維持されてきた。
- So, the court rank system has benn maintained as a system of awarding honors along with the conferment of orders and medals (Japan).
- 地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。 (ヨブ記 41:33)
- On earth there is not his equal, that is made without fear. (Job 41:33)
- 道路かにぎやかな通りに沿って立ち並ぶ様々な店、ビジネス、およびレストランから成る商館
- a mercantile establishment consisting of a row of various stores and business and restaurants along a road or busy street
- グラニスはハッとして、目の前に並ぶ頭の間から、もういちどよく見ようと身を乗り出した。
- Granice, with a start, bent again between the heads in front of him.
- 京都では、壬生寺、清凉寺、引接寺 (京都市)(千本閻魔堂)と並ぶ念仏狂言の寺である。
- Shinsen-en Temple is one of the temples at which Dainenbutsu Kyogen is performed in Kyoto in addition to Mibu-dera Temple, Seiryo-ji Temple and Injo-ji Temple (Kyoto City) (Senbon Enma-do).
- 熊野地方(三重県南部から和歌山県東牟婁郡まで)と並ぶ多雨地帯であり、台風銀座でもある。
- It is a rainy region comparable to the Kumano region (from the southern part of Mie Prefecture to Higashimuro County, Wakayama Prefecture) and, at the same time, a typhoon Ginza (an area where typhoons frequently pass).
- 『源氏物語絵巻』、『鳥獣人物戯画』、『伴大納言絵詞』と並ぶ四大絵巻物の1つと称される。
- It is referred to as one of four great picture scrolls, along with 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), 'Choju Jinbutsu Giga' (Caricatures of Frolicking Birds, Animals and Humans), and 'Ban Dainagon Ekotoba' (The Story of the Courtier Ban Dainagon).
- 嵯峨は丹波国と京都をつなぐ水運の要地となり、木材などを扱う問屋などが並ぶようになった。
- Saga became an important point of water transport connecting Tanba Province and Kyoto, resulting in many wholesalers who dealt timbers and other goods.
- 日本ではバニラ、チョコレートなどと並ぶごく一般的なアイスクリームのフレーバーとなった。
- Matcha is now one of the popular ice cream flavors such as vanilla and chocolate in Japan.
- 「酉の市」の立つ日には、おかめや招福の縁起物を飾った「縁起熊手」を売る露店が立ち並ぶ。
- On the days of 'Tori no ichi,' stalls selling 'Engi-kumade' decorated with lucky charms that bring in good fortune such as okame (the face of a plain woman) line up.
- また、松田氏は仏教史においては上総酒井氏と並ぶ日蓮宗の熱心な信奉者として名を残している。
- The Matsuda clan earned its place as a devote believer of the Nichiren sect as well as the Kazusa Sakai clan in the history of Buddhism.
- には日韓併合条約を結び、大韓帝国を併合し、ここに諸列強と並ぶ帝国主義国家にのし上がった。
- On August 22, 1910, annexing the Korean Empire by signing the Japan-Korea Annexation Treaty, Japan hereby became the country under imperialism rising to join the ranks of powerful countries.
- はげしい眩暈(めまい)のせいで二重写しに見える、そこに居並ぶ赤い丸顔に眺めわたしながら。
- looking at all the round red faces that seemed doubled in the giddiness that overcame her;
- 至る所に街路や広場やドックや倉庫が並ぶこの地区は、「条約岬」から川までの間を占めていた。
- This quarter occupied, with its streets, squares, docks and warehouses, all the space betweenthe 'promontory of the Treaty' and the river.
- また祇園祭では四条室町の交差点付近が山鉾町の中心であり、菊水鉾をはじめとする山鉾が並ぶ。
- In addition, in the Gion Festival, areas near Shijo-Muromachi Crossing are the center of Yamahokocho (towns with Yama or hoko, float) where Yamahoko, Gion Festival Floats including Kikusui-hoko, Gion Festival Floats line up.
- 当時の駿府は、「駿府九十六箇町」と呼ばれる街区が整備され、上方、江戸と並ぶ大都市となった。
- In Sunpu at that time, town blocks called '96 towns in Sunpu' were developed and it became a big city comparable to Kamigata (Kyoto and Osaka area) and Edo.
- ミュージアムの顔としては、総延長140メートルの書架に4万冊が並ぶ「マンガ本の壁」がある。
- The main focus of the museum is the book shelves called 'Wall of Manga,' which is 140 meters long in total and contain as many as 40,000 publications.
- 奈良時代の元興寺は三論宗と法相宗の道場として栄え、東大寺や興福寺と並ぶ大伽藍を誇っていた。
- Gango-ji Temple in the Nara period prospered as a Dojo (place of Buddhist practice or meditation) of the Sanron sect and the Hosso sect, boasting a gigantic scale of temple buildings and site comparable with Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple.
- 塔と金堂が一直線上に並ぶ四天王寺式伽藍配置と似た配置(講堂、回廊などは未確認。) をもつ。
- The tower and the Kon-do hall are aligned on a same line which is similar to Shitennou style Garan alignment (the auditorium, corridors are not confirmed).
- 創建時の新薬師寺は金堂、東西両塔などの七堂伽藍が建ち並ぶ大寺院であったが、次第に衰退した。
- At the time of the foundation, Shinyakushi-ji was a large temple with seven major structures including Kon-do Hall and the East and the West Towers standing side by side on the compound.
- これは聚楽第や御土居の建設、寺院の寺町通への移動などと並ぶ秀吉の京都改造事業の一貫である。
- This was a part of his reconstruction plan of Kyoto, along with the construction of Jurakudai residence and Odoi (earth enclosure), and the transfer of temples to the area along the Teramachi-dori Street.
- 桂太郎は「欧州に並ぶ強国になるには新たな領土が必要だ」という見地からこれを強力に推し進めた。
- Taro KATSURA strongly moved ahead with this from the point of view that 'a new territory is required to be a powerful country comparable to Europe.'
- 3年ののち自身の蘭学のレベルが師に並ぶであろう自信を得ると帰郷し大垣に私塾・好蘭堂を開いた。
- Three years later when he was confident that he mastered Western studies as deeply as his teachers, Ransai went back to Ogaki, where he founded a private school named Korando.
- 日本三大一覧城の一つに数えられ、また大津城、坂本城、瀬田城と並ぶ「琵琶湖の浮城」の一つである。
- Zeze-jo Castle is included in a list of the three typical castles in Japan and one of the ukishiros (castles built over and into the water) of Lake Biwa along with Otsu-jo Castle, Sakamoto-jo Castle, and Seta-jo Castle.
- 切腹の場で藩士達は自らの腸を掴み出し、居並ぶフランス水兵に次々と投げつけるという行為を行った。
- At the moment of seppuku, the retainers grabbed their own intestine out and threw it to the French sailors who watched them being executed.
- 擬宝珠が取り付けられるのは親柱(両端および一定の間隔で並ぶ主要な柱)であり、「宝珠柱」という。
- Giboshi are attached to newel posts (major posts placed at both ends of a balustrade and at constant intervals), and such posts are called 'hojubashira' (literally, post of a sacred ball-shaped gem).
- 鹿苑寺(金閣寺)、嵐山などと並ぶ京都市内でも有数の観光地で、季節を問わず多くの参詣者が訪れる。
- In addition, it is known as one of the best tourist sites in Kyoto City along with Rokuon-ji Temple (or Kinkaku-ji Temple) and Arashiyama, and therefore many people visit the temple in all seasons.
- 『吾輩は猫である』『こゝろ』などの作品で広く知られる、森鴎外と並ぶ明治・大正時代の文豪である。
- He was a great writer in the Meiji and Taisho periods ranked with Ogai MORI, and is widely known for his works including 'Wagahai wa neko dearu' (I am a CAT) and 'Kokoro.'
- 俵屋宗達と並ぶ江戸初期を代表する大和絵絵師だが、様々な流派の絵を吸収し独自の様式を作り上げた。
- He was one of Yamato-e (traditional Japanese painting) painters representing the early Edo period, equaling Sotatsu TAWARAYA, but he created his own unique style of painting by absorbing various schools' ways.
- 為兼は伏見の信任を背景に二条派と並ぶ歌壇の一方の指導者となっただけでなく、政務にも深く関与した。
- Tamekane was trusted by Fushimi and was the leader of the leading tanka (short poem) circle other than the Nijo school, and was also heavily involved in government affairs.
- 幼いころから弓の腕が達者で、居並ぶ兄達の前でその腕前を示し父を驚嘆させたという地元の伝承がある。
- He had been an expert archer since his childhood, and there is a local legend that his father was amazed at the technique he demonstrated in front of all the older brothers.
- 背中に沿って1列に並ぶ骨板とおそらく武器として使用されたであろうとがった尾を持つ草食性鳥盤目恐竜
- herbivorous ornithischian dinosaur with a row of bony plates along its back and a spiked tail probably used as a weapon
- 当時、世界に20万都市は10もなく、できたばかりの江戸も単に武家屋敷の立ち並ぶ官庁街にすぎない。
- At that time, there were less than ten cities around the world with a population of 200,000, even the newly formed Edo was just a district of government offices where lines of samurai residences stood.
- 岩倉地域の直線区間ではマンションや商店が建ち並ぶ他、地下鉄国際会館駅や、国立京都国際会館がある。
- There are many apartments and stores, as well as the Kokusaikaikan Station and Kyoto International Conference Center along a straight stretch of road in the Iwakura area.
- 江戸後期、明治期には京都で最大な遊廓として繁栄し、大正時代には三階建ての妓楼が立ち並ぶまでとなる。
- It flourished as the biggest brothel in Kyoto during the later Edo period and the Meiji period, and in the Taisho period it owned rows of three-storey buildings.
- 北宋に入ると、人々の生活必需品となった茶が専売品として追加されて塩と並ぶ重要な財政の基盤となった。
- In the Northern Song Dynasty, tea, now a daily necessity, was added to the list of monopoly goods, and it became as important as salt for the income.
- 上手より笛(ふえ)、小鼓(こつづみ)、大鼓(大革)(おおつづみ、おおかわ)、太鼓(たいこ)と並ぶ。
- From the right stage seen from the audience, flute (fue), small hand drum (kotsuzumi), large drum (large leather) and Japanese side drum (taiko) are arranged in the order respectively.
- 奈良時代の大安寺は東西2基の七重塔をはじめとする大伽藍を有し、東大寺、興福寺と並ぶ大寺院であった。
- In the Nara period, Daian-ji Temple, which had a large complex with various buildings, including two seven-storied pagodas in the east and in the west, was a huge temple comparable to Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple.
- 重要文化財「春日大社 本社 一の鳥居」 - 気比神宮と厳島神社の大鳥居に並ぶ「日本三大鳥居」の一つ
- Important Cultural Property - 'Kasuga-taisha Ichi no Torii Gate'- ranked along with those of Hike-jingu Shrine and Itsukushima-jinja Shrine as one of the Three Great Torii of Japan
- 12月、鎌倉大倉の地に頼朝の御所が完成し、その入御の儀式に際し、義盛は居並ぶ御家人の最前に立った。
- In January, 1181, Yoritomo's Gosho (Imperial Palace) was established in Okura, Kamakura and at the opening ceremony, Yoshimori was standing in front of other Gokenin (retainers).
- 沿道は住宅街だが、北山通から北大路通に至るまでは資料館、コンサートホール、大学など文化施設が並ぶ。
- The area along Shimogamo Naka-dori Street is a residential area while many cultural facilities such as reference museums, concert halls, and universities line a section of the street from a point on Kitayama-dori Street to a point on Kitaoji-dori Street.
- 10代松田憲秀に至って松田氏は全盛に達し、北条家の重代の筆頭家老として権勢並ぶものが無かったという。
- The Matsuda clan was at their zenith at the time of the tenth head Norihide MATSUDA, and they were unmatched in power as successive Hitto karo (the head of chief retainers) of the Hojo family.
- 酒宴の席は血の海となり、居並ぶ守護大名たちの多くは将軍の仇を討とうとするどころか、狼狽して逃げ惑う。
- The place for feast turned a pool of blood and many of whole shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) ran about trying to escape in confusion rather than avenging shogun's death.
- そこから旅館、飲食店、みやげ物店などの並ぶ上り坂の参道を行くと、途中に銅鳥居(かねのとりい)がある。
- There is Kanenotorii Gate ahead of the gate along the sando (an approach to the temple), upward slop lined with inns, restaurants and souvenir shops.
- 醍醐天皇が即位すると道真とともに左右大臣に並ぶが、次第に対立し道真を遂に讒言して大宰府へ左遷させた。
- Upon the enthronement of Emperor Daigo, Tokihira and Michizane were appointed as Sayudaijin (Ministers of the Left and Right), however, Tokihira gradually came to oppose Michizane, and at last had him demoted to Dazaifu on false charges.
- 京都大学などが近くにあり、東大路通は学生相手の飲食店や付近住民の買い物の店が並ぶ商店街になっている。
- Kyoto University and other facilities are located near to the station, so on Higashioji-dori Street there are restaurants for students and shops designed to serve the needs of people from adjoining neighborhoods.
- この時期に問屋業者が増え、店自体の売上が均一化し、多くのぬけ荷品が闇市場に並ぶといった所があげられる。
- Wholesale merchants increased in number during this period and their profits equalized, resulting areas in which a great quantity of smuggled goods entered the black market.
- そのため、小判および一分金に並ぶ貨幣として南鐐二朱判(なんりょうにしゅばん)と呼ぶべきとする説がある。
- Some believe that 'Nanryo Nishu Ban' would be a more appropriate term to describe this currency as it belongs to the same category as Koban (flat, oval gold coins that were used in the Edo period) and Ichibukin (flat gold coins with a value of 1/4 of 1 ryo Koban).
- 近年、店頭に並ぶ神棚用のサカキは、日本の業者が中国で栽培し輸入したサカキやヒサカキが大半をしめている。
- In recent years, the vast majority of sakaki or hisakaki branches sold in stores in Japan for use on Shinto altars are from trees grown in China and are imported by Japanese companies.
- 境内の御廟や真宗大谷派(東本願寺)の門信徒による多くの墓碑が建ち並ぶ東大谷墓地には墓参の信徒が絶えない。
- Many believers of the Shinshu sect Otani school (the Higashi Hongan-ji Temple) continuously visit the Mausoleum in the precinct and at Higashi Otani Cemetery where there are many graves of their ancestors to worship.
- 平安時代の寝殿造の内部は、丸柱が立ち並ぶだけの、構造的な間仕切りが無い、板敷きの床の大広間形式であった。
- The inside of Shinden-zukuri style during the Heian period was a hall style with a wooden floor in which many columns stood in a row with no structural partition.
- 1960年代までは黒澤明と並ぶ日本映画の両雄と見なされ、国内での評価はむしろ黒澤を上回ることが多かった。
- He was regarded as one of the two top directors in th Japanese film industry together with Kurosawa and his reputation in Japan was actually greater than that of Kurosawa's.
- 父の没後の仁安 (日本)元年(1166年)に右大史となり、父の実弟である左大史(官務)小槻隆職と相並ぶ。
- He was appointed to Udaishi (Senior Recorder of the Right) in 1166 after his father's death to be equal in rank to Sadaishi (official position) OTSUKI no Takamoto, who was a biological younger brother of his father.
- 東西方向に並ぶ町を4列集めたもの(北辺の2列は除く)を「条」、南北方向の列を4つ集めたものを「坊」と呼び、
- Machi (Cho) of four rows running east-west (except for the northern two rows) were called 'Jo,' and Machi of four rows running north-south were called 'Bo.'
- 松殿家(まつどのけ)は、摂関家として創設され、『本来であれば』摂家の近衛家・九条家に並ぶ序列の公家である。
- The Matsudono Family, established as a house of Regents and Senior Regents was, in theory, ranked at the same level as the houses of Regents such as the Konoe family and the Kujo family in the Court nobility.
- 文体の特徴は、日本語の語順で語彙が並ぶ文章に、漢文に由来する定型の「返し読み」を混ぜて書かれたことである。
- Characteristics of the style is that standard 'kaeshiyomi (reversal reading in a Chinese of classical Japanese text)' originating from Chinese writing is mixed in a sentence in which word order follows the rules of the Japanese language.
- これ以後、洒落本や狂歌本などのヒット作を次々に刊行し、天明3年(1783年)に一流版元の並ぶ日本橋に進出。
- After that, he published successful sharebon and 'kyokabon' (book of humorous poems) one after another, and in 1783, he moved to Nihonbashi, where those prestigious hanmoto were lined up.
- 祭り行列は、一町内ごとになっていて、先頭から、木を持つ子ども、鐘を鳴らす子ども、太鼓を叩く子どもの順に並ぶ。
- The ceremonial processions are organized by each town, and is led by a child holding a wooden bar followed by a child ringing a bell and then a child beating a drum.
- その当時の源氏の権力は並ぶ者がおらず、始めは他の公卿たちがとても勝ち目はないと娘の入内を遠慮するほどだった。
- At that time, there was nobody who could compete with Genji's power and other nobles hesitated to have their daughters enter the palace as consorts because they had little chance of winning.
- 1087年(寛治元年)興福寺に大乗院を開創して第1世となり、一乗院と並ぶ門跡寺院としての大乗院の礎を築いた。
- In 1087, he founded Daijoin Temple in Kofukuji Temple to become the first head priest, and laid a foundation for Daijoin Temple as a monzeki temple (a temple of high rank where members of imperial family and nobility enter the priesthood), which was comparable to Ichijoji Temple.
- 年末になると、大量のイラストレーションと専用ソフトウェアを同梱した安価なムック (出版)が大量に書店に並ぶ。
- As the end of the year approaches, many inexpensive 'mook' (publications) products, combining varieties of illustrations and dedicated software are displayed in book stores.
- 快速(英字表記 Rapid Service)は、大和路快速に並ぶ代表的な列車種別で、ほぼ終日運転されている。
- Rapid Service is classified as a typical train comparable to Yamatoji Rapid Service that runs almost all day.
- こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。 (ヨブ記 28:17)
- Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold. (Job 28:17)
- 「厳島、竹生島と並ぶ日本三大弁財天のひとつ」と称している(他に江の島の江島神社も日本三大弁財天と称している)。
- The shrine is one of Japan's three major shrines enshrining Benzaiten along with Itsukushima-benzaiten and Chikubujima-jinja Shrine (Enoshima-jinja Shrine in Enoshima also claims to be one of Japan's three major shrines enshrining Benzaiten).
- 明智光秀の配下として丹波国攻略やその他の戦役に活躍し、若いが明智家中では斎藤利三と並ぶ戦巧者として名を馳せた。
- Under Mitsuhide AKECHI, he played an active role in campaigns such as the capture of Tanba Province and won fame within the Akechi family as a young yet distinguished warrior, comparable to Toshimitsu SAITO.
- 生涯五十余度の合戦に出陣し、武功高く、石田三成の家老・島左近や上杉景勝の家老・直江兼続らと並ぶ名家老といわれる。
- Thoughout his life, Yasuyuki engaged in over fifty battles and made brilliant achievements; and it has been said that he was one of the most excellent Karo (chief retainer), along with Sakon SHIMA who worked for Mitsunari ISHIDA and Kanetsugu NAOE who worked for Kagekatsu UESUGI.
- 遊歩道に沿って並ぶ高い木々のすべての枝に小さな明るい緑の葉が輝き、その隙間から日の光が斜めに水の上に落ちていた。
- All the branches of the tall trees which lined the mall were gay with little light green leaves and the sunlight slanted through them on to the water.
- 高倉通と寺町通間の錦市場は京の台所とよばれ、青果店、鮮魚店、乾物店、惣菜店などが並ぶアーケード、石畳の狭い通り。
- Kyoto Nishiki Food Market, located between Takakura-dori Street and Teramachi-dori Street, is referred to as 'Kyo (Capital) no daidokoro' (kitchen of Kyoto), whose narrow, stone-paved street is lined with fruit and vegetable shops, fresh fish shops, grocers and stores offering prepared meals.
- 侍町とは、家臣の屋敷いわゆる武家屋敷が建ち並ぶ町であり、基本的には身分の高い家臣ほど、城に近い位置に屋敷を持った。
- Samurai towns were where the large estates of retainers, the so called Buke yashiki (samurai residence), were located and in general, retainers with higher position had a closer location to the castle.
- また、一般家庭用に小さな寄せ植え風の門松などが年末に店頭に並ぶようになったため、このタイプの門松を置く場合がある。
- As small kadomatsu of group planting style aimed at the average families hit the store shelves at the end of the year, some people put up this type of kadomatsu.
- ぼくらはバラの花壇から熱のこもった芝生へ、そこからさらに海岸沿いに並ぶ、真夏の草深いごみ捨て場へと視線を走らせた。
- Our eyes lifted over the rose-beds and the hot lawn and the weedy refuse of the dog-days along-shore.
- この当時の怪力の持ち主といえば左近衛の阿刀根継と右近衛の伴氏永で、二人は相撲の最手であり天下に並ぶ者はいなかった。
- The most powerful man at that time was ATO no Netsugu, who had the Sakonefu (Left Division of Inner Palace Guards) title and TOMO no Ujinaga, who had the Ukonefu (Right Division of Inner Palace Guards) title, and they played at the beginning in sumo as no one was strong as them.
- また津田宗及の『天王寺屋会記』、今井宗久の『今井宗久茶湯書抜』、松屋久政の『松屋会記』と並ぶ四大茶会記ともされる。
- It was one of the four major records of tea ceremony gatherings along with 'The Tennojiya Kaiki,' by Sogyu TSUDA, 'Imai Sokyu Chanoyu Nukigaki,' by Sokyu IMAI, and 'Matsuya Kaiki,' by Hisamasa MATSUYA.
- 勅使門、三門、仏殿、法堂(はっとう)がほぼ一直線に並び、これら中心伽藍の北・南・西に20ヶ寺以上の塔頭寺院が並ぶ。
- Chokushi-mon gate (the Gate for the Imperial Envoys), Sam-mon gate, Butsu-den and Hatto (lecture hall) are arranged in almost a straight line and the monastery around which these are centered is surrounded by over 20 sub-temples.
- 引茶の飲茶法は、整然と並ぶ僧侶に対して、まず煎茶を注ぎ、甘葛、厚朴、生姜などの薬味を好みにより投じて供したとされる。
- The manners in which hikicha was served involved serving sencha (green tea of middle grade) to priests formed in an orderly line; condiments would then be added, such as amazura (traditional sweetener commonly used in the past), koboku (skin of Magnolia obovata used for crude drugs) and ginger to suit individual tastes.
- 御三卿付きの家老は、御三卿が将軍家の家族という扱いであったため、江戸城留守居と並ぶ、将軍家旗本の最高の役職とされた。
- The Karo for the gosankyo, together with Edo-jo-rusui (the officer in charge of the Edo castle while shogun was absent), were said to be the highest posts available for Hatamoto of the shogun family, because gosankyo were treated as members of the shogun family.
- 境内の御廟や、浄土真宗本願寺派門信徒による多くの墓碑が建ち並ぶ大谷墓地や無量寿堂(納骨所)には墓参の信徒が絶えない。
- Buddhist supporters continually visit the Mausoleum in the precinct, Otani Cemetery in which gravestones stand in rows for the followers of Jodo Shinshu Hongan-ji school, and Muryojudo (cinerarium).
- 東側は岡崎の諸施設の並ぶ一帯で、北から京都市武道センター、およびその中に京都市指定文化財の旧武徳殿、平安神宮駐車場。
- Various kinds of facilities of Okazaki City line Sakuranobanba-dori Street on its east side and include Kyoto Municipal Martial Arts Center at the northmost position, ex-Butokuden hall which is a Kyoto Municipal Designated Cultural Asset, and the Heian-jingu Shrine parking lot.
- 遺構の検出状況と現状の地形から、中門・塔・金堂・講堂などが一直線上に並ぶ四天王寺と同様の伽藍配置であったと推定される。
- From what was found about the remains and the land shape of the site, this temple probably had a similar arrangement of buildings to that of Shitenno-ji Temple which has Chumon, a tower, Kondo (a main hall), and Kodo Hall (a lecture hall) arranged in a straight line.
- 関西文化学術研究都市(学研都市)の一部であり、研究施設が建ち並ぶ地区もあるが、古い街並みと豊かな自然の残る地区が多い。
- The former Kizu-cho area constitutes a part of Kansai Science City (Gakken Toshi), so it has a district where research facilities stand side by side, but it also has many districts where rows of old houses and rich nature are still left intact.
- エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。 (ヨブ記 28:19)
- The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold. (Job 28:19)
- 「石塔寺」の名のとおり、境内には、アショーカ王アショーカ王の柱と呼ばれる石造三重塔を中心に、数万基の石塔や石仏が並ぶ。
- Just as the name 'Ishido-ji' (stone pagoda temple) shows, there are tens of thousands of pagodas and stone Buddhist images around the three-storied stone pagoda called the pillars of King Ashoka in the precincts.
- 花山天皇の乳母子であった関係によって早くからその身辺に仕え、その即位後は藤原義懐と並ぶ第一の側近として権勢を振るった。
- Since he was still very young, he served Emperor Kazan, because his mother was the Emperor's nanny, and after Emperor Kazan's enthronement, he exercised influence as one of the closest attendants to the Emperor comparable with FUJIWARA no Yoshichika.
- 翌建久元年(1190年)、奥州で起きた大河兼任の乱の鎮定に参加し、以後梶原景時と並ぶ頼朝の側近と目されるようになった。
- In the next year, 1190, he joined a campaign to crash the Rebellion of OKAWA Kaneto which happened in Oshu; after this incident Yuki was deemed as Yoritomo's close adviser equivalent to Kagetoki KAJIWARA.
- 新撰組の一員である彼らは、斎藤弥九郎や千葉周作と並ぶ大剣豪の名を知っていたから、慌てて謝罪し、退散したと言われている。
- It is said that since they, who were the members of Shinsengumi, knew his name, a great swordsman along with Yakuro SAITO and Shusaku CHIBA, they hastily apologized and ran away.
- 京都守護職(きょうとしゅごしょく)は幕末に新たに設けられた江戸幕府の要職であり、政事総裁職・将軍後見職と並ぶ三役の一つ。
- The Kyoto Shugoshoku (literally, 'office of the protector of Kyoto') was an important post in the Edo bakufu that was newly created at the end of the Edo period; it was one of the three key posts in the bakufu, the others being the Seiji-Sosaishoku (literally, 'political governor') and the Shogun-Kokenshoku (literally, 'guardian of the Shogun').
- その中にあって日本の律令国家体制では、天皇は中国の皇帝と並ぶものであり、唐と同様、日本を中華とする帝国構造を有していた。
- Japan, included in this group of small empires, had a system of ritsuryo kokka, where the emperor was in a position comparable to the emperor of China and Japan had an imperial structure in which Japan was regarded as the center of the world, similarly to Tang.
- 「エシュルンよ、神に並ぶ者はほかにない。あなたを助けるために天に乗り、威光をもって空を通られる。 (申命記 33:26)
- 'There is none like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies. (Deuteronomy 33:26)
- 石山寺は、京都の清水寺や奈良県の長谷寺と並ぶ、日本でも有数の観音霊場で、西国三十三箇所観音霊場第13番札所となっている。
- Along with Kiyomizu-dera Temple in Kyoto and Hase-dera Temple in Nara Prefecture, Ishiyama-dera Temple is one of the foremost Kannon Pilgrimages, being the stamp office for temple number 13 of the Saigoku Sanjusankasho (the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage) in western Japan.
- その功により播磨1国の守護に任じられると共に、室町幕府では京極氏・一色氏・山名氏と並ぶ四職のひとつとなって幕政に参画した。
- For these distinguished services, the Akamatsu clan was appointed to Shugo (constable) of the Harima Province, and also raised to one of the four distinguished posts, comparable to those of the Kyogoku clan, the Isshiki clan, and the Yamana clan to participate in the shogunate administration in the Muromachi bakufu.
- 歌合当日、紀貫之(ツレ)を初め歌人たちが居並ぶ中で小町の歌が詠み上げられるが、黒主は「その歌は既存の古歌である」と難ずる。
- The contest started with master poets gathered including KI no Tsurayuki (Tsure: accompanying actor), and as soon as Komachi's poem was read out, Kuronushi criticized it by saying 'it is not her original, but one of existing poems.'
- 天理教の教庁がある奈良県山辺郡天理市の街中に建ち並ぶ信者詰所20数箇所に分散して宿舎・練兵場を設置し、教育・訓練を施した。
- It installed dorms and drill courts for education and training at more than 20 offices of believers of the Tenri sect scattered over Tenri City, Yamabe County, Nara Prefecture, which has the headquarter of Tenri sect.
- 日本書紀の記述からこの宮の構造は、南に「南門」を構えその北に諸大夫の勤する「庁」が並ぶ「朝庭」が広がっていたと推測される。
- Based on the description of the Nihon Shoki, the palace is estimated to have had the 'south gate' and the 'Imperial Court' with several 'cho' agencies Shodaibu (lower aristocracy) worked for, on the north side of the gate.
- これまでは、戦前のように自家で縫製して使用するような環境でなくなり、また、一般の店頭にも並ぶこともなく入手性に難があった。
- Before World War II, the fundoshi loincloth was mostly homemade, but circumstances changed so it is no longer homemade but it is also difficult to obtain it at the shop.
- 岩の頂からながめ、丘の上から見たが、これはひとり離れて住む民、もろもろの国民のうちに並ぶものはない。 (民数記 23:9)
- For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be reckoned among the nations. (Numbers 23:9)
- その故事によって、文殊菩薩の五台山、普賢菩薩の峨眉山、観音菩薩の普陀山と並ぶ中国仏教の聖地として、今日まで信仰を集めている。
- According to that historical event, it has been worshipped until now as a sacred place in Chinese Buddhism, as have Mt. Wutai Shan of Monju Bosatsu, Mt. Emeishan of Fugen Bosatsu and Mt. Putuo of Kannon Bosatsu.
- 中国では西太后・皇帝・東太后と並ぶが、日本では西太后に当る地位がないので、言ってみれば、(空席)・天皇・皇后となるのである。
- In China, the position is in the order of Empress Dowager Cixi, the emperor, and Empress Dowager Ci'an from the left; thus, hypothetically speaking, the order in Japan would be the emperor, and the empress since there is no position corresponding to Empress Dowager Cixi.
- 政事総裁職(せいじそうさいしょく)は、江戸時代後期、幕末に新設された将軍後見職、京都守護職と並ぶ江戸幕府三要職の一つである。
- Seijisosaishoku was one of the three most important posts in the Edo bakufu, which was newly established towards the end of the bakufu system in the late Edo period, together with Shogun-kokenshoku (the post for the guardian of shogun) and Kyoto shugoshoku (the military governor of Kyoto).
- 大空のうちに、だれか主と並ぶものがあるでしょうか。神の子らのうちに、だれか主のような者があるでしょうか。 (詩篇 89:6)
- For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh, (Psalms 89:6)
- イルティッシュ号はさらに北上し、嘉久志(現・江津市嘉久志町)の沖まで来たところで江の川の河口で時化を避けて並ぶ漁船を発見した。
- The Irtysh went up further north and came to a point off the coast of Kakushi (present-day Kakushi town, Gotsu City) to find fishing boats lining up at the estuary of the Gono-gawa River to stay away from the storm.
- 時間がたち、使用人たちが揃って大広間に立ち並ぶと、父親は心配げに瞬きをしながら、困惑した、くぐもった声音で、雨のことを話した。
- And as the time passed and the servants came in and stood waiting in the hall, his eyes began to blink anxiously, and he spoke of the rain in a worried, uncertain way.
- 「重訂解体新書」を越えるベストセラーになり「解体新書」、「重訂解体新書」と並ぶ日本初期解剖学史を代表する訳書として絶賛された。
- The book became a bestseller, which exceeded the sales of the revised edition of Kaitai Shinsho, and, together with the Kaitai Shinsho and its revised edition, the book was highly acclaimed as a leading translation work in the early stage of anatomical history in Japan.
- 沿道にはレストランやカフェ、ブティック、アンティークな店やエスニック料理店など北山通と並ぶファッションストリートとなっている。
- It is a fashionable street comparable to Kitayama-dori Street, lined with restaurants, boutiques, antique shops, and ethnic foods restaurants.
- 兵村は形式においては一般の村と並ぶものではないが、集団で入って一つの規律に服したので、実際には村の中の独立した村として機能した。
- Heison in their form were different from villages in general, and functioned as an independent village in a village because people entered it as a group and followed one discipline.
- 高野山は真言宗の本山として延暦寺と並ぶ信仰の中心であると共に、全国に散在する寺領の合計は17万石に達する紀伊の一大勢力であった。
- The Koyasan Temple was the center of belief as the head temple of the Shingon sect as well as the Enryaku-ji Temple and a big power in the Kii Province which had 170,000 koku (approximately 30.6 million liters of crop yield) of scattered jiryo (temple estate) all over the country.
- しかしながら、温泉旅館の不振と共にこうした小規模施設も廃業が続き、なかには廃屋同然の建物が並ぶエリアもみられるようになってきた。
- However, along with the slump of onsen-ryokan, these small businesses closed one after another, and some areas are almost completely occupied by abandoned houses.
- 割り入れた生卵は低温殺菌したもの・卵白と卵黄を分けたもの・各種栄養素を添加したもの等を牛乳パック様の容器に入れられて店頭に並ぶ。
- Cracked raw eggs are pasteurized, separated into the white and the yolk, or added with various nutritions, and packed in a container like a milk carton to be sold at a store.
- 将軍後見職(しょうぐんこうけんしょく)は、江戸時代後期、幕末に新設された政事総裁職、京都守護職と並ぶ江戸幕府三要職の一つである。
- Shogun-kokenshoku is one of the three key posts in Edo shogunate created in the final years of the Edo period, along with Seiji sosaishoku (president of political affairs) and Kyoto shugoshoku (military governor of Kyoto).
- かつて、斎藤道三は北条早雲らと並ぶ下克上大名の典型であり、僧侶から油商人を経てついに戦国大名にまで成り上がった人物だとされてきた。
- Dosan rose in the world from a monk, through an oil-seller, to a Sengoku daimyo, and along with Soun HOJO, Dosan was considered the epitome of a man's rise to a daimyo by gekokujo (the low oppress the high).
- 第4代院主・信円(藤原忠通の子)の頃に門跡寺院とされ、中世には一乗院と並ぶ有力な塔頭で、門主は摂関家や将軍家の子弟から迎えていた。
- It was regarded as a monzeki temple (a temple of high rank where members of imperial family and nobility enter the priesthood) in the time of the 4th Inju (the 4th chief of a temple), Shinen (a son of FUJIWARA no Tadamichi), and it was an influential tatchu along with Ichijo-in Temple in the Medieval period, with its chief priest having come from the sons of Sekkan-ke or the Shogun family.
- 豪華絢爛な中にあってもなお一層艶やかであり、ベニスに居並ぶ美しい令嬢、貴婦人達の中であろうと、ことさら人目を引く美しさを備えた人、
- - the gayest of the gay - the most lovely where all were beautiful
- さて、本州からの移住を促進する為に上川の地に東京・京都に並ぶ「北京」を作る構想を先代岩村から受け継いだ武四郎は、政府に働き掛ける。
- In the meantime, taking over his predecessor IWAMURA's vision of establishing in Kamikawa area 'Hokkyo' (literally, northern state capital) comparable to Tokyo and Kyoto so as to promote immigration from Honshu (the main island of Japan), NAGAYAMA appealed it to the central government.
- しかし、これは少なくとも丹波家の末裔である多紀家(半井家と並ぶ江戸幕府の最高医官)においては、幕末までに多くが失われていたとされる。
- Yet at least in the Taki family, whose line descended from the Tanba family (and who held the position of supreme physician in the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] alongside the Nakarai family), most of it was presumably lost by the end of the Edo period.
- 現在でも、坂本 (大津市)の町に多数立ち並ぶ里坊とよばれる延暦寺の末端の寺院群は、彼らの組んだ石垣で囲まれ町並みに特徴を与えている。
- Even today, the numerous fringe temples of Enryaku-ji Temple known as satobo (small village temples) located in Sakamoto (Otsu City) lend a distinctive characteristic to the townscape with their stone walls built by the Ano-shu Guild.
- 真宗教団連合(真宗十派)の一つ真宗大谷派の本山で、西本願寺(浄土真宗本願寺派の本山〈正式名称・本願寺〉)と並ぶ浄土真宗の本山である。
- It is the head temple of the Otani sect, which is part of the Shinshu Kyodan Rengo (Ten Schools of Shin Buddhism), and also joins Nishi Hongan-ji temple (officially Hongan-ji temple, head temple of the Hongan-ji sect of Shin Buddhism), as one of the main temples of Shin Buddhism.
- 上醍醐には有名な「醍醐水」が今も湧き出ているほか、醍醐山頂(標高450m)には、如意輪堂(重文)と開山堂(重文)と白山大権現が並ぶ。
- In addition to the famous Daigo Water that still springs forth on Upper Daigo, the Nyoirindo (Important Cultural Property), the Kaisando (Important Cultural Property) and the Hakusan Daigongen are to be found on the peak of Mt. Daigo (altitude 450m).
- 三千家の歴代墓地が並ぶ中央に位置する高さ約2mの宝塔で、もとは船岡山にあった供養塔を生前に利休が愛し,没後自らの墓標としたと伝わる。
- The approximately 2 meter high pagoda standing at the center of the ancestral graveyard of the three Sen families was originally a memorial pagoda of which SEN no Rikyu was particularly fond that stood on Mt. Funaoka and it is said that he selected it to serve as his grave marker.
- 五条坂交差点以東の部分については、京都でも有数の観光地である清水寺への第一のアクセスになっているため、清水焼や土産物を売る店が並ぶ。
- The section from Gojozaka crossing is lined with shops dealing in kiyomizu-ware and souvenir, because it provides primary access to Kiyomizu-dera Temple, one of the most popular tourist spots in Kyoto.
- 創建時は薬師金堂、弥勒金堂、四王堂、十一面堂、東西の五重塔などが立ち並ぶ壮大な伽藍を持ち、南都七大寺の1つに数えられる大寺院であった。
- When established, it was a large temple, which was included in the Seven Great Temples of Nanto having magnificent buildings consisting of Yakushikondo (kondo [golden hall] for Yakushi [healing Buddha]), Mirokukondo (kondo for Maitreya-bodhisattva), Shitendo (hall for shitenno), Juichimendo (hall for Juichimen Kannon [eleven-faced Kannon, Goddess of Mercy]), five-story pagodas on the east and west and so on.
- さらに同じく五大老の一人で家康と並ぶ政権の重鎮であった前田利家の死により対立を止める者が居なくなり、関ヶ原の戦いの要因の一つとなった。
- As one of the prominent figures in the administration, Toshiie MAEDA who was also one of the Gotairo died around this time, and there was no one left to stop the contention, which led to the Battle of Sekigahara.
- また、後白河天皇と並ぶ今様の達人としても知られており、『十訓抄』には薬師如来に今様を奉納して他人の病を治したという説話が伝えられている。
- In addition, together with Emperor Goshirakawa, he was known as an expert of imayo, and a story in the 'Jikkinsho' (Miscellany of Ten Maxims) tells how, by dedicating an imayo to Yakushi Nyorai (the Healing Buddha), he cured a sick person.
- ここには京都会館、京都市美術館、京都国立近代美術館、京都市動物園など、やや北に位置する平安神宮とともに明治以降に作られた文化施設が並ぶ。
- Today there are cultural facilities built in and after the Meiji period, such as Kyoto Kaikan Hall; the Kyoto Municipal Museum of Art; the National Museum of Modern Art, Kyoto; and Kyoto City Zoo, together with Heian Jingu Shrine, which is located a little north of the street.
- 恵瓊は毛利一族の中では親秀吉派の中心であった小早川隆景に近かったが、隆景が死去すると小早川氏と並ぶ毛利氏の支柱であった吉川広家と対立した。
- Among the Mori clan, Ekei was familiar to Takakage KOBAYAKAWA, who was the key figure in the pro-Hideyoshi group; however, after Takakage's death he was opposed to Hiroie KIKKAWA, a central figure in the Mori clan, just as the Kobayakawa clan was.
- 現在、「スシ」はテリヤキ、天ぷらと並ぶ日本食を代表する食品になっており、日本国外の日本食レストランの多くでは寿司がメニューに含まれている。
- At present, 'sushi' is part representative of Japanese food as well as teriyaki and tenpura, and many Japanese restaurants outside Japan contain sushi on their menus.
- 浮世絵の風景画は当時「名所絵」と呼ばれており、このシリーズの商業的成功により、名所絵が役者絵や美人画と並ぶジャンルとして確立したと言える。
- The landscape Ukiyoe picture was called 'Meishoe' in those days; this series was such a great commercial success that Meishoe was defined as a new genre along with Yakushae (a print of a Kabuki actor) and Bijinga (a type of Ukiyoe portraying beautiful women).
- 1986年頃から、多くのファンはアメリカにも、日本にある各種のアニメ雑誌に並ぶくらいのプロ級のアニメ雑誌を作りたいと思うようになっていた。
- Starting around 1986, a number of fans wanted to build up a professional anime magazine presence in the US that they hoped would approach the number of magazines about anime that existed in Japan.
- 宗家の坂上氏、庶家惣領の平野氏を筆頭に、平野七名家が坂上宗家を支えると共に代々「民部」を称し、堺市などと並ぶ中世の自治都市の平野を担った。
- Like the main branch of the Sakanoue clan, and the Hirano clan which was the head of the branch families, Hirano Shichimyo family referred to themselves as the 'clan in charge of popular affairs' for generations and supported medieval self-governing city Hirano, comparable to Sakai city.
- 北条早雲と並ぶ下剋上の典型であり、毛利元就や宇喜多直家と並ぶ謀略の天才とも云われ、「謀聖(ぼうせい)」・「謀将(ぼうしょう)」と称された。
- Tsunehisa is a typical example of achieving Gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite), as is Soun HOJO, and was also nicknamed 'Bosei' (a master of tactics) or 'Bosho' (a commander of tactics) for his genuine talent in devising schemes, as were Motonari MORI and Naoie UKITA.
- しかし、当時既に安倍氏と並ぶ陰陽道の元締とされていた賀茂氏宗家であった勘解由小路家(賀茂氏系)勘解由小路家(かでのこうじけ)は断絶していた。
- However, the Kadenokoji family, the soke of the KAMO clan, which rivaled the ABE clan in Onmyodo, had died out.
- 陸奥国は66ヶ国中、日本の北限にあたり(当時は東限と認識されていた)、出羽国と並ぶ辺境の国であると同時に、広大な領域を有する大国でもあった。
- Mutsu Province was the northernmost of 66 provinces in Japan (though it was thought to be the easternmost in those days), and was the remote region along with Dewa Province as well as the large country with vast territory.
- 「幸(さち)」が「弓矢・釣竿と釣針」を示したり、狩りの獲物や漁の獲物を指す「山の幸・海の幸」を表す謂れとなる物語の海幸彦と並ぶ主人公である。
- He and Umisachihiko are the central characters of the story which showed that 'Sachi' meant 'fishing rods, hooks, bows and arrows,' and which resulted in expressions such as 'Yama no Sachi' and 'Umi no Sachi' meaning the prey of hunting or fishing respectively.
- 奈良町資料館(ならまちしりょうかん)は、奈良県奈良市の近世から近代にかけて建てられた町屋 (商家)が並ぶ地区、ならまちの一角にある私設資料館。
- The Naramachi Shiryokan is a privately-run museum located in a corner of Naramachi area, where Machiya (merchant house) built from the early-modern to modern times were lined up in Nara City, Nara Prefecture.
- さいぼしと並ぶ被差別部落の伝統食であり幻の食材であったが、差別や偏見が解消されるにつれ、その独特の風味が一般にも広く知られるようになってきた。
- Although aburakasu, as well as saiboshi (smoked horse meat), was a traditional foodstuff for burakumin but rarely available to the general public, its distinct taste has come to be widely known to the general public as discrimination and prejudice against burakumin have faded away.
- 「幸(さち)」が「弓矢・釣竿と釣り針」を示したり、狩りの獲物や漁の獲物を指す「山の幸・海の幸」を表す謂れとなる物語の海幸彦と並ぶ主人公である。
- He was the central character of the tale with Umisachihiko in which the word 'sachi' (happiness) meant 'Yumiya and fishing rod and hook,' and the word 'Yama no sachi and Umi no sachi' came to show games of hunting and fishing in later ages.
- 叔父時房を京都から呼び戻し、泰時と並ぶ執権の地位に迎え「両執権」と呼ばれる複数執権体制をとり、次位のものはのちに「連署」と呼ばれるようになる。
- Yasutoki called his uncle Tokifusa back from Kyoto and put him at the position of regent similar to himself, and thereby established a system with a plurality of regents, called double-regent system, with those next to the regents later called Rensho.
- その中でも丹国は、のちのヤマト王権に並ぶ独立性を持っていたとする説(丹後王国論)があるように、大陸との交易により力を備えていたと考えられている。
- In particular Ninokuni is thought to have secured power through trade with the Chinese continent; one theory (Tango Kingdom theory) says that the kingdom was as independent as Yamato Dynasty, which was established later.
- 京都にあった新政府において、三条実美・岩倉具視・大久保利通・西郷隆盛・広沢真臣らが居並ぶ中で伊藤は建白書を提出し、後藤象二郎が内容を読み上げた。
- In the new government in Kyoto, Ito submitted the petition and Shojiro GOTO read out the contents while Sanetomi SANJO, Tomomi IWAKURA, Toshimichi OKUBO, Takamori SAIGO, Saneomi HIRASAWA were sitting there.
- 外国語教育において、文法、会話などと並ぶ、文章を読解することおよびそのための能力を育成することを目的とした課程およびそのための教科書などの名称。
- Tokuhon is the name of a learning program and the textbooks in the field of foreign language education, like grammar or conversation,, intended for the understanding of sentences, as well as for the cultivation of such skill.
- そしてその山脈へと向って、ライ麦畑と牧草地とのあいだを、──道の両側に整然と並ぶ、ふしくれだった果樹のあいだを、中隊は休む間なく行軍しつづけた。
- And towards the mountains, on and on, the regiment marched between the rye fields and the meadows, between the scraggy fruit trees set regularly on either side the high road.
- 天皇が皇后の右に立つ理由は、少なくとも即位の礼においては西洋に倣ったわけではなく、真中・向って右に並ぶのであって、左・右に並んでいるわけではない。
- The reason why the emperor stands to the right of the empress is, at least at the enthronement ceremony, not because they are following the western style, but just because the emperor stands in the center while the empress is on his right from the viewer's perspective, meaning that they do not stand to the right or the left of each other.
- そして、集会参加の有資格者が集会に出席することは法会への出席と並ぶ僧侶としての義務として考えられており、正当な理由の無い欠席は処罰の対象とされた。
- It was considered that it was a duty for the Buddhist priests who had been entitled to join shue to attend shue as well as attend hoe (Buddhist mass) and absence without due cause was punished.
- 平城京が置かれていた奈良時代には、シルクロードの終着点として国際色豊かな天平文化が花開き、大伽藍が建ち並ぶ都として数々の貴重な文化財が創り出された。
- In the Nara period when Nara was Heijo-kyo Capital, the city, as the end of the Silk Road, witnessed the flourishing of international Tenpyo culture, and, with magnificent temple buildings standing side by side, the city brought many important cultural assets into the world.
- これにより、孝謙上皇・淳仁天皇の詔勅を紫微内相が奉じて太政官に代わって直接下達・実行させる機関と位置づけられたことで名実共に太政官と並ぶ機関となった。
- As a result, Shibinaisho was put into a position to convey and implement the order of the Retired Emperor Koken and the Emperor Junnin in place of Daijokan and became the organization comparable to Daijokan both in name and reality.
- 以降遠山氏は後北条氏家中に於いて、御由緒家の六家および伊豆衆二十家の一つと数えられ、中でも松田氏・大道寺氏と並ぶ重きを成した(三家老家とも言われる)。
- Since then, the Toyama clan had been regarded as one of Goyuishoke no rokke (the six families of sworn friends who supported Soun HOJO), as well as, one of Izushu nijukke (the twenty groups of families under the power of the Hojo clan), and enjoyed an important position together with the Matsuda clan and the Daidoji clan (they are also called Sankaroke (the big three chief retainer families of the Hojo clan).
- さらに天文博士や陰陽助(陰陽寮の次官)に晴明の二人の息子安倍吉昌と安倍吉平が任ぜられ、安倍氏は晴明一代の間に師忠行の賀茂氏と並ぶ陰陽道の家となっていった。
- Furthermore, Seimei's two sons, ABE no Yoshimasa and ABE no Yoshihira, were assigned as the scholar of the ancient astrology and Ommyojo (Deputy Minister of Ommyo-ryo), and during Seimei's generation alone the Abe clan became an Ommyodo family, just like Tadayuki MORO of the Kamo clan.
- 大化の改新による蘇我氏宗家滅亡以後も内外の信仰を集め、天武天皇の時代には大安寺・川原寺・薬師寺と並ぶ「四大寺」の一とされて朝廷の保護を受けるようになった。
- Even after the Taika Reforms led to the extinction of the Soga Clan's head family, Hoko-ji Temple remained a center of religion and, during Emperor Tenmu's reign, came under the protection of the Imperial Court as the one of the 'Four Great Temples', along with Daian-ji Temple, Kawahara-dera Temple, and Yakushi-ji Temple.
- 天武天皇の代に御行の地位は官人の中では中級にとどまっていたが、持統天皇の代には、高市皇子、多治比島に次ぎ、布勢御主人(阿倍御主人)と並ぶ高い地位に上った。
- Although Miyuki had been at the middle rank in the period of Emperor Tenmu, he was ranked as high as FUSE no Minushi (AHE no Minushi) following Takechi no Miko (Prince Takechi) and of TAJIHI no Shima in the period of Empress Jito.
- また、駅の北側の線路は国道24号線と住宅が立ち並ぶ丘陵地に挟まれており、奈良線の複線化計画を進行させる際に複線化用地を捻出するのが困難な状態となっている。
- The tracks on the northern side of the station are laid between National Route 24 and a hilly area where many houses have been built, creating a situation that makes it difficult to find the means to come up with sufficient land when advancing the Nara Line Double Track Project.
- のちの大蔵卿松方正義によって増税・官営企業の払い下げ・通貨整理がなされ、兌換紙幣の発行が出来るようになり、日本が欧米列強に並ぶ近代国家になる下地が作られた。
- Through tax increases, transfer of government-owned companies to private ownership, and sorting out of currency, Masayoshi MATSUKATA, later Okura-kyo (Minister of the Treasury), made it possible to issue convertible currency, establishing a base on which Japan could become a modern nation ranked with European and US powers.
- 開通当時は、「樵木町」(こりきまち)と呼ばれていたが、高瀬舟が運んでくる材木の倉庫が立ち並ぶようになったため、いつしか「木屋町」という名称に変わったという。
- The district along the street, when the street opened, was initially called 'Korikimachi' but came to be called 'Kiyamachi' after it was lined with many lumber warehouses which stored lumber carried by ships called Takasebune.
- 京都御所の清和院御門を出て、寺町通を少し北に進むと、道の東側に南から境内に「紫式部邸宅遺跡」がある廬山寺、「身代り不動」が有名な清浄華院、本禅寺の三寺が並ぶ。
- After exiting from Seiwa-in Gomon Gate of Kyoto Imperial Palace and heading north for a while from Teramachi-dori, there are three famous temples: Rozan-ji Temple, where the remains of Murasakishikibu's villa are found on the east side of the street, and the south side to the precincts of the temple, Shojoke-in Temple, which is famous for Migawarifudo and Honzen-ji Temple.
- かつては浄土式回遊庭園を中心に、本堂、灌頂堂、八角多宝塔、三重塔など最盛期には50以上の堂塔が並ぶ大伽藍を誇り、江戸時代には971石の朱印地を与えられていた。
- Uchiyama-Eikyu-ji Temple, at its best times, was a huge monastery consisting of more than 50 buildings including the hondo (main hall), a kanchodo (hall of esoteric consecration), an octagonal tahoto pagoda (multi-treasure pagoda), and a three-story pagoda, and these buildings were placed around a stroll garden in the style of the Jodo (Pure Land) sect of Buddhism.
- 現在の町並みは愛宕神社 (京都市)の門前町として発展したもので、化野念仏寺を境に瓦屋根の町家風民家が並ぶ下地区と茅葺きの農家が多い上地区と二つの風景が共存する。
- The area, which developed as a Monzen-machi or a temple town of Atago-jinja Shrine, has two different townscapes with Adashino Nenbutsu-ji Temple as the boundary: Shimo-chiku characterized by Machiya (tradesmen's houses) with tiled roof and Kami-chiku characterized by farmhouses with thatched roof.
- 特に白河上皇の政治介入には批判的で、「おりゐのみかどの門に車たつ様やはある(位を降りた上皇の邸の門に、牛車が立ち並ぶことなどあろうか)」と公言した(『今鏡』)。
- Moromichi criticized especially the political interference of the Retired Emperor Shirakawa, and publicly stated, 'the ox-drawn carriages should not be parked around the entrance of the retired emperor's mansion' (according to 'Imakagami' (The Mirror of the Present)).
- パロは言った、「明日」。モーセは言った、「仰せのとおりになって、わたしたちの神、主に並ぶもののないことを、あなたが知られますように。 (出エジプト記 8:10)
- He said, 'Tomorrow.' He said, 'Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God. (Exodus 8:10)
- 日本神話において、ツクヨミはアマテラス・スサノオと並ぶ重要な神とされているにもかかわらず、『古事記』『日本書紀』の神話にはあまり登場せず、全般的に活躍に乏しい。
- Although in Japanese mythology Tsukuyomi is considered equally as important as Amaterasu and Susanoo, he (or she) appears in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' much less often and is generally less active.
- 総門をくぐると右手に放生池、その先に三門があり、三門の正面には天王殿、その奥に大雄宝殿(だいおうほうでん)、さらに奥に法堂(はっとう)が西から東へ一直線に並ぶ。
- Entering through the main gate and walking in a straight line from west to east, Hojo-ike pond is to the right, the Sammon gate stands further on, directly through this is the Tenno-den hall, further along is the Daio Ho-den hall, and past this is the Hatto.
- 前期京極派の庇護者兼主将、伏見天皇(85首)と西園寺しょう子(68首)を筆頭に、上位入集歌人は花園院(54首)・京極為兼(52首)・京極為子(39首)の順に並ぶ。
- The poems selected most were composed by Emperor Fushimi (85 poems), a patron and captain of the early Kyogoku group, and the ones selected second most were by Shoshi SAIONJI (68 poems); the following are other poets whose poems dominate the top ranks: Hanazonoin (54 poems), Tamekane KYOGOKU (52 poems), and Tameko KYOGOKU (39 poems).
- 初出の『拾遺和歌集』を始めとする勅撰集にも数多く入集しており、歴代の中でも質量共に際立っている点において、後の斎院式子内親王と並ぶ双璧として名高い斎王歌人である。
- Many of her poems were included in the imperial waka anthologies, notably the first appearance of the 'Shui wakashu' (Collection of Poetic Gleanings), making her stand out both in quality and quantity from the crowd of poets even of successive generations, and is one of the pair of matchless jewels, Saio kajin (poet-priestesses), along with Imperial Princess Sai-in Shishi, who came after her.
- わたしはまたあなたの求めないもの、すなわち富と誉をもあなたに与える。あなたの生きているかぎり、王たちのうちにあなたに並ぶ者はないであろう。 (列王紀1 3:13)
- I have also given you that which you have not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like you, all your days. (1 Kings 3:13)
- わたしは、こんどは、もろもろの災を、あなたと、あなたの家来と、あなたの民にくだし、わたしに並ぶものが全地にないことを知らせるであろう。 (出エジプト記 9:14)
- For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is none like me in all the earth. (Exodus 9:14)
- 元老としても重きをなし、陸軍では山縣有朋と並ぶ大実力者となったが、政治的野心や権力欲は乏しく、元老の中では西郷従道と並んで総理候補に擬せられることを終始避け続けた。
- He was highly esteemed as the elder statesman and became a person of great influence in the army as well as Aritomo YAMAGATA, but lacked in political ambitions and a desire for power, and thereby kept declining to be a candidate of the prime minister together with Tsugumichi SAIGO.
- 官庁集中計画(かんちょうしゅうちゅうけいかく)は明治時代の首都計画で、議事堂や官庁などを霞が関付近に集中し、パリやベルリンに並ぶ華麗なバロック都市を建設しようとした。
- The government offices centralizing plan was the city plan of the capital of Tokyo which was organized in the Meiji period; it planned to build a splendid baroque city which would be equivalent to Paris or Berlin by centralizing official buildings such as the Congress Hall and government offices around Kasumigaseki area in Tokyo.
- その後、亀山城 (丹波国)を買収して綾部と並ぶ教団の本拠地にし、大正日日新聞を買収して言論活動に進出するなど教勢を伸ばすが、1921年、大本事件第一次大本事件で検挙。
- Later, he purchased Kameyama-jo Castle (Tanba Province) to use as a base, and along with Ayabe, of the religious organization, spread his teachings by buying the Taisho Nichinichi Shinbun to take part in speeches, but in 1921, he was arrested in the first Omoto jiken (incident).
- 清正は一般に智勇兼備の名将として知られているが、同時に藤堂高虎と並ぶ築城の名手としても知られ熊本城や名護屋城、蔚山倭城、江戸城、名古屋城など数々の城の築城に携わった。
- While Kiyomasa is generally known as a great commander having both wisdom and courage, he is also known as a master of castle construction to rank with Takatora TODO, and was engaged in the construction of many castles including Kumamoto-jo Castle, Nagoya-jo Castle (Hizen Province), Ulsan Japanese Castle, Edo-jo Castle and Nagoya-jo Castle (Owari Province).
- 陽は西区50番台街に並ぶムービースターたちの高層マンションの影に隠れ、気の早い子どもらが草むらのコオロギみたいに集っては、暑苦しい夕暮れに高らかな歌声を染み入らせている。
- The sun had gone down behind the tall apartments of the movie stars in the West Fifties, and the clear voices of girls, already gathered like crickets on the grass, rose through the hot twilight:
- 立ち並ぶ立派な店や堂々たる事務所を目の当たりにしながら、その裏側に実際に隣接しているところが、たった今出てきた、衰退し、活気のない一角であるとは本当にしにくいものがあった。
- It was difficult to realise as we looked at the line of fine shops and stately business premises that they really abutted on the other side upon the faded and stagnant square which we had just quitted.
- 見よ、わたしはあなたの言葉にしたがって、賢い、英明な心を与える。あなたの先にはあなたに並ぶ者がなく、あなたの後にもあなたに並ぶ者は起らないであろう。 (列王紀1 3:12)
- behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and an understanding heart; so that there has been none like you before you, neither after you shall any arise like you. (1 Kings 3:12)
- 大国ロシアに対して戦勝を記録したことは、諸外国にも反響を与えたが、嘉永年間以来の黒船の衝撃と、その後目指した西欧列強に並ぶ近代国家づくりの目標は一応達成されたとする説もある。
- Japan's victory over the major power Russia made an impact abroad but there was an opinion that its objective to develop itself to become a modern nation comparable to Western powerful countries after the earth-shattering visit by Kurofune during the Kaei era (1848-1854) was at least accomplished.
- 何度かの火災を経て、東寺には創建当時の建物は残っていないが、南大門・金堂・講堂・食堂(じきどう)が南から北へ一直線に整然と並ぶ伽藍配置や、各建物の規模は平安時代のままである。
- Even though no original buildings have survived the many fires since the temple was founded, the layout of the monastery from south to north-Nandaimon gate, Kondo, Lecture Hall, Dining Hall, in a straight line – and the scale of all of the buildings are just as they were in the Heian period.
- ということは、少なくも、「脱亜」という言葉が、福沢において「自由」「人権」「文明」「国権」「独立の気象」といった言葉と並ぶような、福沢のキーワードでなかったことを物語っている。
- It means at least that the word 'Datsu-A' was not a keyword in his mind unlike 'freedom,' 'human right,' 'civilization,' 'national power' and 'phenomenon of independence.'
- 西側の廂には北から順に御湯殿上(天皇の食事を調理する)、御手水間(天皇の調髪を行う)、朝餉間(天皇が朝食を取る)、台盤所(食事を載せた台を置く)、鬼間(厨子などを置く)が並ぶ。
- On the western hisashi in order from the north was the Oyudono-no-ue room (where food was prepared for an emperor), Ochozu-no-ma room (where an emperor had his hair cut), Asagarei-no-ma room (where an emperor ate breakfast), Daibandokoro (where the meal tray was placed), and Oni-no-ma (for placing miniature shrines, and so on).
- これにマッシュポテトを沿え、リカーとよばれる緑色のソースをかけ回した一皿であるパイ・アンド・マッシュが、フィッシュ・アンド・チップスと並ぶロンドン庶民の味として親しまれてきた。
- There is a dish called pie and mash, in which the eel pie is served with mashed potatoes and a green sauce called liquor over it, and along with fish and chips, it was popular as a common man's food among Londoners.
- そして後世、唐代の大詩人である李商隠は尊敬する詩人の作品を短冊に書き、左右に並べ散らしながら詩想に耽ったため、短冊の並ぶ様を先の『禮記』の故事に準え、自らを「獺祭魚庵」と號した。
- The great Chinese poet of the Tang Dynasty, Ri Shoin, wrote the works of poetry which he admired on tanzaku (strips of fancy paper) and spread them out in view while he contemplated poetic thoughts, from which he gave himself the pen name of 'Dassaigyoan'based on the spread-out view of tanzaku of historical origin described earlier in 'Raiki.'
- 辻・トリイ前地区でほぼ南北に2×3間の掘立柱建物とその南に東西に並ぶ柵列が、太田南飛塚地区で家屋倒壊遺構が、巻野内家ツラ地区で1×1間の小家屋と2×2間の総柱の建物が検出されている。
- In Tsuji/Tori front areas, the remains of some constructions have been discovered including an all-pillared building measuring 3.6 meters x 5.45 meters spanning in south-north orientation along with a line of a fence extending in east-west orientation; in Ota Minamitobizuka area, a sign of collapsed building was discovered; in Makinouchi Ietsura area, a small building measuring 1.8 meters x 1.8 meters, and another all-pillared building measuring 3.6 meters x 3.6 meters have been discovered.
- 平野氏の祖である平野長泰は豊臣秀吉に仕え、天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いで戦功を挙げて加藤清正や福島正則らと並ぶ『賤ヶ岳七本槍』の一人となり、大和国内に5000石の知行を与えられた。
- Founder of the Hirano clan Nagayasu HIRANO served Hideyoshi TOYOTOMI, becoming one of the 'Seven Spears of Shizugatake,' alongside Kiyomasa KATO and Masanori FUKUSHIMA, for their military success in the 1583 Battle of Shizugatake and was awarded a territory in Yamato Province with 5,000 koku.
- コンベアに並ぶのは寿司のほか、刺身、鶏の唐揚げ、餃子、日本酒など日本食を取り揃え、また紅茶、パン、ケーキ、フルーツ、あるいは唐辛子入り鶏ラーメンや焼きうどん、天ぷらまで揃えてメニューを工夫。
- Other than sushi, there are also various selections including Japanese food and drinks such as sashimi, fried chicken, dumplings, rice wine and also tea, bread, cakes, fruit, chicken ramen noodles with red pepper, fried wheat noodles, tenpura.
- 貞享元年(1684年)に成立したとされる明良洪範では殉死を真に主君への忠義から出た義腹、殉死する同輩と並ぶために行う論腹、子孫の加増や栄達を求めて行う商腹(あきないばら)の三つに分類している。
- The Meiryo-kohan historical records established in 1684 categorize such acts of seppuku into three categories; gibara (arising from true devotion to one's master), ronbara (in order to conform to the actions of one's peers) and akinaibara (in order to achieve the proliferation and advancement of one's descendants).
- 川原寺は、飛鳥寺(法興寺)、薬師寺、大官大寺(大安寺)と並ぶ飛鳥の四大寺に数えられ、7世紀半ばの天智天皇の時代に建立されたものと思われるが、正史『日本書紀』にはこの寺の創建に関する記述がない。
- Kawara-dera Temple was one of the four great temples of Asuka along with Asuka-dera Temple (Hokko-ji Temple), Yakushi-ji Temple and Daikan-daiji Temple (Daian-ji Temple), and although it is thought to have been constructed during the reign of Emperor Tenchi in the mid-seventh century, there is no mention of the founding of the temple in the official records in the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 近年では『吾妻鏡』によると、元は関東にいた御家人で、玉井氏・忍氏・岡部氏・滝瀬氏ら武蔵七党の横山党や猪俣党と並ぶ家柄であり、もともとは利根川流域に基盤をもつ東国武士の有力集団の一派だったという。
- Recently, it has been noted that the record on 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) states that originally they were one of the powerful samurai groups in the eastern part of Japan, Togoku Samurai, who were based in the area of Tonegawa River and also gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)who belonged to an upper class like Tamai clan, Okabe clan, Nin clan and Takise clan from the Musashi-shichito Parties such as Yokoyama Party or Inomata Party (seven parties of samurai in Musashi Province).
- 坂上行松(坂上行増)を祖とする平野氏(長寶寺寺記、末吉氏家譜)から末吉家をはじめとする平野七名家が登場し、宗家の平野庄の坂上氏を支え、代々「民部」を称し、堺市と並ぶ中世の自治都市の平野を担った。
- Hirano Shichimyo-ke (seven branch families of Hirano clan) including the Sueyoshi clan, were generated from the Hirano clan founded by SAKANOUE no Yukimatsu (according to the record of Choho-ji Temple, the genealogy of the Sueyoshi clan) then they supported the head famiy Sakanoue clan which operated Hirano Sho, successively referred to themselves as 'Minbu', and were in charge of operatting Hirano, an autonomous city in the medieval period which was a match for Sakai City.
- 同年、大阪に出て革靴の製造からスタートし、建設業に手を広げた伝三郎は、明治10年(1877年)の西南戦争では、陸軍に被服、食糧、機械、軍靴を納入、人夫の斡旋までして、三井・三菱と並ぶ利益をあげた。
- Denzaburo started shoe manufacturing in the same year, expanded his business to the construction industry, and during the Seinan War in 1877, delivered clothing, food, machinery, boots and even personnel to the army, making profits equivalent to those of Mitsui and Mitsubishi.
- 昭和38年(1963年)の佐賀県武雄市「おつぼ山」神籠石の発掘調査で、列石の背後にある版築によって築かれた土塁と、列石の前面に3m間隔で並ぶ堀立柱の痕跡が発見され、山城であることが確定的となった。
- During the excavation and research of the 'Mt. Otsubo' kogo-ishi in Takeo City in Saga Prefecture in 1963, the dorui (earthwork) built using the 'hanchiku' construction method behind the arranged stones, and the traces of posts aligned at three-meter intervals in front of the arranged stones were discovered, and as a result it was widely accepted that kogo-ishi were mountain castles.
- でも、彼とのつきあいを持ち、その無限の能力や忍耐力、並ぶものがないメーキャップ技術、自分の特徴さえも自由にある顔から別の顔へと変えてしまう恐るべき能力に気づかない人にとっては、間違いなく真実なのです。
- and yet true enough as regards those who come into contact with him, and who are unaware of his infinite resources, his patience, his unparalleled skill in make-up, and his prodigious faculty for changing even the proportions of his features one to the other.
- しかしながら、これらの慎太郎・龍馬の労苦の結晶である軍事同盟締結は、土佐藩内においては旧態依然とした兵制を改革させる決定的契機となり、土佐を戊辰戦争において薩摩・長州・肥前と並ぶ倒幕の主要勢力たらしめた。
- These military alliances, formed through the efforts of Shintaro and Ryoma, led to the opportunity to reform the old military system in Tosa clan, allowing Tosa to become a major power, one equivalent to Satsuma, Choshu and Hizen during the Boshin War.
- 中国の千字文を意識して1行に名詞が4語並ぶように作られているが、5行目で早くも動詞を使用するなど形式的にも破綻しており、6行目は無意味な語の羅列になっているなど、作品としての出来は決してよいとは言えない。
- Following the structure of the Senjimon (a poem consisting of one thousand Chinese characters) in China, four nouns constitute one line of the poem at first, but it shows collapse already in the fifth line in terms of formality as verbs are used there and in addition meaningless words are placed in the sixth line; therefore it is hard to say this poem is a good piece.
- また、生誕地と思われる河内源氏の本拠地の河内国石川郡 (大阪府)壷井(現在の大阪府羽曳野市壷井)にある河内源氏の氏神の壷井八幡宮と並ぶ壷井権現に、祖父源頼信、父源頼義、兄源義家、兄源義綱と共に祀られている。
- Yoshimitsu is enshrined with his grandfather MINAMOTO no Yorinobu, his father MINAMOTO no Yoriyoshi, and his older brothers MINAMOTO no Yoshiie and MINAMOTO no Yoshitsuna at Tsuboi-gongen, which is next to Tsuboi Hachiman-gu shrine, where the ujigami (the guardian deity) of the Kawachi-Genji is enshrined; Tsuboi-gongen is located in Tsuboi in Ishikawa county of Kawachi province (present-day Tsuboi in the city of Habikino in Osaka Pref.), which was the seat of the Kawachi-Genji's power as well as where Yoshimitsu is believed to have been born.
- 政治家としての業績には乏しいが、父親譲りの学識を持ち(父の在世中に陣定の場で当代随一の碩学と称された父と論争してやり込めたという)、雅楽の歴史においては源博雅と並ぶ平安時代を代表する音楽家として名を残している。
- He contributed a little as a politician, but possessed academic knowledge gained his father (while his father was still alive, he was often absorbed in debate at Jin no sadame (Ancient Cabinet Council) with his father, who was said to be the great scholar of that time) and left his name in the history of gagaku (old Japanese court music) as a musician who represented the Heian era along with MINAMOTO no Hiromasa.
- 上り口にはかつて女人結界があったことから、女人堂がおかれ、そこから険しい山あいに、平安時代のままに残る国宝の薬師堂、醍醐寺の鎮守神である清瀧権現(せいりゅうごんげん)拝殿(国宝)、准胝堂、五大堂などが立ち並ぶ。
- Because the temple used to be off limits to women, the Nyonindo (women's temple) was placed at the bottom of the path; starting there, the Yakushido (a National Treasure, and still as it was in the Heian period), the Haiden (worship hall, National Treasure) for Daigo-ji's guardian deity Seiryu-gongen, the Junteido and the Godaido are lined up on the steep mountain.
- こうして淀川水系の総合開発は整備されていくが淀川・木津川と並ぶ主要支川である桂川に関しては、1961年(昭和36年)に当時の京都府園部町と日吉町の町境地先に「淀川水系改訂基本計画」に基づくダム計画が持ち上がった。
- In the course of the comprehensive development of the Yodo-gawa River System, in relation to the Katsura-gawa River which is a main subsidiary stream as important as the Yodo-gawa River and the Kizu-gawa River, a plan to build a dam at a place close to the boundary of the then Sonobe-cho and Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) based on the 'Revised Yodo-gawa River System Basic Plan' emerged in 1961.
- 「豊臣氏」姓とは「源氏」「平氏」「藤原氏」などと並ぶ本姓であるが、この本姓というものは「徳川氏」や「織田氏」、そして「羽柴氏」といった単なる名字とイコールではない(具体的には本姓、名字のそれぞれの項目を参照されたい)。
- Toyotomi clan' family name is an original surname similar to 'Minamoto clan,' 'Taira clan,' and 'Fujiwara clan,' and original surnames are not equal to the mere family names such as 'Tokugawa clan,' 'Oda clan,' and 'Hashiba clan' (for more information, refer to sections for original surname and family name respectively.)
- 埼玉県子ども会育成連絡協議会が発行した『さいたま郷土かるた』の「に」の項目は「日本の産業育てた渋沢翁」となっており、畠山重忠、塙保己一と並ぶ埼玉を代表する偉人として、3人札(役札:3枚そろえると10点)に選出されている。
- The Ni item of 'Saitama Local Caruta Card' published by the liaison council for rearing children in Saitama Prefecture is 'Mr. SHIBUSAWA who raised Japanese industry' and was selected as one of the three cards (role card: 10 points when the three cards are gathered) of great men representing Saitama as well as Shigetada HATAKEYAMA and Hokinoichi HANAWA.
- 葛城氏(かつらぎ)、平群氏(へぐり)、巨勢氏(こせ)、春日氏(かすが)、蘇我氏(そが)のように、ヤマト(奈良盆地周辺)の地名を氏(ウヂ)の名とし、かつては王家と並ぶ立場にあり、大和王権においても最高の地位を占めた豪族である。
- The clans who were given the title of Omi were powerful clans that were once in the position to stand on par with the royal family and occupied the highest position in the Yamato sovereign, including such clans as the Katsuragi clan, the Heguri clan, the Kose clan, the Kasuga clan, and the Soga clan (these clan names were the place names in Yamato (around Nara Basin).)
- 松永氏は三好長慶存命中は従順に主君に従っていたが、主君に讒言し、政敵を次々と追い、長慶の死後、自身も大和国を中心とした戦国大名として半独立的地位を得、朝廷や幕府より主家と並ぶ位階や格式を与えられ、やがて主家を凌ぐようになった。
- While Nagayoshi MIYOSHI was alive the Matsunaga clan obediently followed their lord, but made accusations against him, pursued political rivals one after another, and after Nagayoshi's death achieved a partially independent position themselves as feudal daimyo centered around Yamato Province, were granted rank and status equal to that of their employer by the court and Shogunate, and eventually surpassed them.
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得しており、この頃までには高級フランス料理店に並ぶ評価を得る寿司店が出現するまでにイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983, 'Hatsuhana,' sushi restaurant in New York, was rated as a 4-star restaurant in the restaurant assessment by the New York Times, which showed that by around this time, an image was improved to the extent that a sushi restaurant valued as being equivalent to a high-class French restaurant appeared.
- 道灌の時代、現在の神田川 (東京都)並びに日本橋川の前身である平川(平河)は日比谷入江に流れ込んでおり、西に日比谷入江、東に江戸湊(但し『東京市史稿』は日比谷入江を江戸湊としている)がある江戸前島周辺は中世には、浅草や品川湊と並ぶ、武蔵国の代表的な湊であった。
- In the time of Dokan, the Hirakawa River (present-day, Kanda-gawa River and Nihonbashi-gara River in Tokyo) poured into Hibiya inlet, and the area around Edo Maejima east of the Hibiya cove and west of the Edo-minato Port served as an influential port of Musashi Province during the medieval period rivalling the ports of Asakusa and Shingawa (however, in the 'Tokyoshi Shiko', Hibiya inlet is identified as Edo-minato Port).
- スペインとフランスの国境、ピレネー山中のルルドや、ローマ、エルサレムと並ぶ西方キリスト教(カトリック)の三大巡礼地の1つ北スペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラ(ここへの巡礼の物語を時間と空間を越える神の存在への問いかけの物語にしたフランス映画で「銀河」がある)など。
- Lourdes in the Pyrenees on the border between Spain and France, the three holy places of western Christianity (Catholic), namely, Rome, Jerusalem and Santiago de Compostela ('La Voile Lactee' is a French movie that made a story out of a pilgrimage into a dialogue on the existence of God over time and space) were such locations.
- 奈良時代の東大寺の伽藍は、南大門、中門、金堂(大仏殿)、講堂が南北方向に一直線に並び、講堂の北側には東・北・西に「コ」の字形に並ぶ僧房(僧の居所)、僧房の東には食堂(じきどう)があり、南大門-中門間の左右には東西2基の七重塔(高さ約100メートルと推定される)が回廊に囲まれて建っていた。
- In the temple of Todai-ji in the Nara Period, Nandai-mon Gate, Chumon Gate, Kon-do Hall (the Great Buddha Hall) and Kodo Hall were all in a line in a north to south direction, and on the north side of the Kodo Hall the priests' living quarters were layed out in a U-shape to the east, north and west; and on the left and right sides between the Nandai-mon Gate and Chumon Gate, there were two sets (east and west) of Nanajunoto (seven-story pagodas, approximately 100m tall) and corridors surrounding them.
- 源顕房の娘・藤原賢子が産んだ堀河天皇の治世では、「左右大臣、左右大将、源氏同時に相並ぶ例、未だ此の事あらず」(『中右記』寛治7年(1093年)12月27日条)、「近代公卿廿四人、源氏の人半ばを過ぎるか、未だ此の如き事あらんか」(『中右記』康和4年(1102年)6月23日条)とあるように外戚として隆盛を極めた。
- As maternal relatives, Morofusa's descendants were at the height of their prosperity during the reign of Emperor Horikawa, who was a biological son of MINAMOTO no Akifusa's daughter, FUJIWARA no Kenshi, as can be seen from 'members of the Minamoto clan positioned side by side as the Minister of the Left and the Minister of the Right, as well as the Major Captain of the Left and the Right Divisions of Inner Palace Guards, which has never happened before' ('Chuyuki' (diary of FUJIWARA no Munetada), the article of January 22, 1094) and from 'there are 24 modern-day kugyo (court nobility), of which more than half are from the Minamoto clan, which has never happened before' ('Chuyuki' (diary of FUJIWARA no Munetada), the article of written on August 15, 1102).