上り: 549 Terms and Phrases
- 上り
- ascent
- climbing
- ascending (path)
- up-train (e.g. going to Tokyo)
- northward (towards Tokyo)
- Nobori
- 立上り
- start
- beginning
- build up
- how well a pitcher pitches at the start of the game (baseball)
- rise-up
- 湯上り
- after a bath
- after taking a bath
- large towel used after taking a bath
- yukata worn after taking a bath
- 小上り
- raised tatami-floored seating area (usu. in a Japanese restaurant)
- small separate dining room
- 桁上り
- carry (of digit, bit, etc.)
- 右上り
- rising diagonally up and to the right
- growing
- expanding
- soaring
- 鰻上り
- rapid promotion
- soaring
- going through the roof
- 上り口
- starting point for an ascent (mountain, stairs, etc.)
- Agarikuchi
- Noborikuchi
- 成上り
- upstart
- parvenu
- jumped-up person
- 値上り
- price advance
- increase in value
- 身上り
- taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)
- 上り坂
- ascent
- upgrade
- Noborisaka
- acclivity
- rise
- uprising
- upstroke
- 上り端
- entrance (i.e. of a Japanese house)
- start of a rise (e.g. in prices)
- 上り線
- up line
- in-bound line
- up lane
- Inbound lane
- 立ち上り
- start
- beginning
- build up
- how well a pitcher pitches at the start of the game (baseball)
- 上り下り
- rising and falling
- going up and down
- 上り勾配
- uphill grade
- upgrade
- up-grade
- up-hill grade
- acclivity
- けた上り
- carry (of digit, bit, etc.)
- 爪先上り
- uphill path
- path or slope that becomes slowly steeper
- 上り列車
- up train
- trains going toward the capital
- 跳ね上り
- jumping
- jump (e.g. in prices)
- rashness
- rash person
- 上り調子
- rise
- improvement
- uptrend
- be rising
- improving
- 勝手上り
- Katte-nobori (right-hand rise)
- 江戸上り
- Ryukyuan missions to Edo
- うなぎ上り
- rapid promotion
- soaring
- going through the roof
- 上り押し型
- bottom force piston
- 立上り時間
- rise time
- build up time
- rising time
- 上りつめる
- to go to the top
- to climb to the top
- to ascend to the top
- to reach the summit (e.g. of a mountain)
- to be engrossed in
- to be very enthusiastic about
- to be infatuated with
- 上りリンク
- reverse link
- uplink
- 上り詰める
- to go to the top
- to climb to the top
- to ascend to the top
- to reach the summit (e.g. of a mountain)
- to be engrossed in
- to be very enthusiastic about
- to be infatuated with
- climb all the way up
- お上りさん
- countryside people (in town)
- visitor from the country
- out-of-towner
- country bumpkin (visiting the big city)
- yokel
- 出来上り検査
- inspection after construction
- 西京極走上り
- Nishikyougokuhashiagari
- 隼上り瓦窯跡
- Hayabusanoborikawaragamaato
- 隼上り瓦窯址
- Ruins of Tile Kiln at Uji Hayaagari
- 丘の上り斜面
- the upward slope of a hill
- 全立上り時間
- engaging time of clutch
- 立上り過渡振動
- building-up transient
- 起き上り小法師
- tumbler
- self-righting doll
- 相良の根上りマツ
- Sagaranoneagarimatsu
- 仕上り効果調整剤
- finish effect adjusting agent
- 鳴門の根上りマツ
- Narutononeagarimatsu
- 根上り(ねあがり)
- Neagari Style (Bonsai with exposed roots)
- 電動立上り補助いす
- Chairs and seats with electrical mechanisms assist standing up and sitting down
- 立上り電圧(整流素子)
- threshold voltage
- クロックパルスの立上り
- leading edge of a clock pulse
- 車は上り坂にかかった。
- Our car pulled uphill.
- この通りは、上り坂にある
- this street lay uphill
- 彼らは丘を上りはじめた。
- They began to climb the hill.
- 右上りに傾斜する文字の書体
- a typeface with letters slanting upward to the right
- Xがあまり話題に上りません。
- X doesn't come up in conversation often.
- この道は上り坂になっている。
- This is an uphill road.
- 彼らは川をこいで上りました。
- They rowed up the river.
- 左側が上り側、右側が下り側。
- The left is nearer to Tokyo, while the right is farther from Tokyo.
- 道はそこから急な上り坂になる。
- The path ascends steeply from there.
- 道路はそこから急な上りになる。
- The road ascends steeply from that point.
- 道はここからゆるやかな上りだ。
- The road ascends gently here.
- 生計費は昨年うなぎ上りでした。
- The cost of living has shot through the ceiling in the last year.
- 箱根口を攻め上り、山中城を陥落。
- He went up from Hakone-guchi and took control of Yamanaka-jo Castle.
- 三下り - 二上り 『面影』など
- San kudari - ni agari, in 'Omokage,' for example.
- ジョンは坂をスキーで上りました。
- John skied up the slope.
- 道はそこから上り坂になっている。
- The road rises from there.
- 上りのエスカレータはどこですか。
- Where's the up-escalator?
- 道は上り坂になってその村に出る。
- The road ascends to the village.
- 湯上りなどに髪を纏めただけのもの。
- A simple hairstyle that only bound hair after taking a bath or other occasions.
- 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
- He called his father as he went up the stairs.
- 「先生は月給がお上りるのかなもし」
- 'Is your salary going to be raised, Sir?'
- 我々は階段を上り、死体を検分した。
- We ascended the stairs and viewed the body.
- 低二上り - 本調子 『梅の月』など
- Key of C - honchoshi, in 'Ume no Tsuki,' for example.
- 2、3の普通の上り坂に位置している丘
- a couple of indifferent hills to climb
- 1999年、「文殊」上り1本を廃止。
- 1999: One of the inbound-train services was ended.
- 翌26日始発から上り線のみ運行を再開。
- Only inbound trains resumed their runs from the first train of the following day, April 26.
- 彼は椅子から立ち上りながら云いました。
- said he, rising from his chair.
- 京都駅~東舞鶴駅間 上り5本・下り6本
- Kyoto Station - Higashi-Maizuru Station: Five inbound trains and six outbound trains
- 上りホームは一部山の斜面に接している。
- The inbound platform partly touches the slope of the mountain.
- 当初は現在の上り線位置にホームを仮設。
- Originally, the platform was a temporary one built at the current location of the inbound line.
- 13歳で比叡山に上り翌年得度(出家)。
- At age 13 he went to study at Mt. Hiei and was ordained into the priesthood in the following year.
- 姫君は帝の寵愛を受けて中宮に上りつめる。
- The princess find favor in the eye of the emperor and becomes the Chugu (the empress).
- 彼は階段の上り口まで行って、呼びかけた。
- So he went to the foot of the stairs and called:
- 運転開始当初は下り1本、上り2本で運転。
- When its operation was launched, the daily service comprised of one outbound train and two inbound trains.
- ▲…上りは乗車のみ、下りは降車のみの扱い
- Tsuyama Interchange (Chugoku Expressway)/Tsuyama Station: It operates only boarding for up-bound (Tsuyama - Kyoto) and only alighting for down-bound (Kyoto - Tsuyama).
- Nishi Maizuru Station/Naka Maizuru Station/Maizuru Office: It operates only boarding for up-bound (Maizuru - Kyoto) and only alighting for down-bound (Kyoto - Maizuru).
- ▼…下りは乗車のみ、上りは降車のみの扱い
- Karasuma Exit of Kyoto Station: It operates only boarding for down-bound (Kyoto - Tsuyama) and only alighting for up-bound (Tsuyama - Kyoto).
- Karasuma Exit of Kyoto Station/Omiya Gojo/Gojo Senbon (Kyoto Research Park)/Nishioji Gojo/Kyoto City Sport Center/Chiyohara-guchi/Rakusei New Town Kita-guchi (National Road Kutsukake-guchi): It operates only boarding for down-bound (Kyoto - Kyotango) and only alighting for up-bound (Kyotango - Kyoto).
- Karasuma Exit of Kyoto Station: It operates only boarding for down-bound (Kyoto - Maizuru) and only alighting for up-bound (Maizuru - Kyoto).
- 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
- Our sales performance is just skyrocketing.
- パスパルトゥーは絶えず階段を上り下りした。
- Passepartout continually ascended and descended the stairs.
- 上りホームを構内踏切の手前(北側)に移設。
- The inbound platform was transferred alongside (on the north side of) the level crossing in the station.
- 本調子 - 二上り 『吾妻獅子』『楫枕』など
- Honchoshi - ni agari, in pieces such as 'Azuma Jishi' and 'Kajimakura' (Ship Rudder as Pillow).
- 彼が山を上り詰めたとき、彼は息を切らせていた
- he huffed and puffed as he made his way up the mountain
- カラザースは、椅子から飛び上りながら叫んだ。
- cried Carruthers, springing out of his chair.
- 自分には天秤の盤(さら)の上り下りが見えた。
- I could see the scales go up and down,
- 現在は上り・下り1本ずつでともに午後の運行。
- Currently, Monju has only one inbound/outbound train service, which runs in the afternoon.
- 東人の初京上り(あずまうとのういきょうのぼり)
- An eastern country bumpkin's first visit to the capital
- 重量は比較的軽く、上り坂でも進むことができる。
- It is relatively light-weight, and it can even go uphill.
- 三下り - 本調子 - 二上り 『ながらの春』
- San kudari - honchoshi - ni agari, in 'Nagara no Haru.'
- 「丹後」は下り7本・上り6本のみの運行となる。
- The number of services of 'Tango' decreased to seven outbound trains and six inbound trains.
- 参道は神社へ向かって緩い上り坂道になっている。
- The sando is a gentle ascent to the shrine.
- 武蔵は京に上り「扶桑第一之兵術」の吉岡と戦った。
- Musashi went to Kyoto and fought with the Yoshioka known as the strongest heihoka in Japan.
- 創建当時からの本堂の他に起上り達磨堂などが並ぶ。
- Buildings, such as Okiagari Daruma-do (Okiagari Daruma means a self-righting daruma doll), stand along with the original Hondo (main hall).
- 子供が上り、遊ぶことができる縦および横の棒の構造
- a structure of vertical and horizontal rods where children can climb and play
- 彼は上りかけていた木をそろそろと下り始めました。
- He began to slide down the tree he had been climbing.
- そこで和尚は起ち上り、一番上の抽斗を開けてみた。
- and the priest, rising, opened the top drawer.
- 上り新大阪駅・下り大阪駅~米子駅間の運行とする。
- With this change in operation, the outbound train would depart from Osaka Station and arrive at Yonago Station, and the inbound train would depart from Yonago Station and arrive at Shin-Osaka Station.
- 長さ:上り線…4,303m・下り線…4,313m
- Distance: Inbound lane: 4,303m; outbound lane: 4,313m
- 楼門-参道から急な石段を上りつめた先に建つ正門。
- Romon Gate: The main gate which stands atop a steep stone staircase ascending from the main path.
- 官途は、権大納言、准大臣・従一位に上り、贈内大臣。
- His official rank and position was Gon Dainagon, jundaijin (quasi-minister) and Juichii (Junior First Rank), and he was posthumously conferred Naidaijin (Minister of the Interior).
- 柳本から果無集落への上り坂には石畳が残されている。
- Stone pavement remains on the ascent from Yanamoto to Hatenashi Village.
- 平日は上りのみ通勤ライナー (列車)の運転もある。
- On weekdays, the 'Commuter Liner (train)' runs only as an inbound train.
- なお、神宝線はその逆で梅田方面が上りとなっている。
- However, in the case of the Jinpo Line the train going toward Umeda Station is called the inbound train.
- 上りは海の幸などを積み、下りは山の幸を積んでいた。
- A ship carried seafood when going towards upstream areas, and carried back foods available in mountain areas when coming back to the downstream area.
- 低二上り - 三下り 『磯千鳥』『四季の眺』 など
- Key of C - san kudari, in pieces such as 'Isochidori' (Beach Plover), and 'Shiki no Nagame' (Viewing the Four Seasons).
- マシフサントラルへ上り、大西洋の北部と西部に流れる
- rises in the Massif Central and flows north and west to the Atlantic Ocean
- どうも気になるので、上り線と下り線とに電信を打って
- I telegraphed both ways,
- その後、藩命によって東京へ上り、大学南校に入学した。
- After the war, he was ordered by the Domain to go to Tokyo and entered the Daigaku Nanko (predecessor of the University of Tokyo).
- このうち西遊歩道は坂が緩やかで一番上りに適している。
- Of these three paths, the west path has a gentle slope, so, it is the most suitable for climbing up.
- 1606年(慶長11年)、家康に従い京都に上り元服。
- In 1606, he had his coming-of-age ceremony in Kyoto when he travelled there following Ieyasu.
- 次の上り列車に乗る為に待っていたところを逮捕された。
- He was arrested when he was waiting for the next uptown-bound train.
- 彼女は、貧困の生活から偉人のうちの一人まで上り詰めた
- She ascended from a life of poverty to one of great
- ネロは、ここによじ上り、窓格子をそっとたたきました。
- he climbed it and tapped softly at the lattice;
- 上り(城崎温泉→京都)5本(2.4.6.8.10号)
- Outbound (from Kinosakionsen to Kyoto): Five trains (nos. 2, 4, 6, 8 and 10)
- 名称を「まつかぜ(下り)2号・(上り)1号」にする。
- Also, the train called 'Yakumo' until then was given the new name 'Matsukaze (outbound train) No. 2/(inbound train) No. 1.'
- 天禄元年(970年)に大納言に上り左近衛大将を兼ねる。
- In 970, he was promoted to Dainagon (chief councilor of state) and appointed to Sakone no daisho (Major Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) concurrently.
- 幼少時に都に上り、岩倉の円通寺 (京都市)で得度する。
- He went up to the capital in his childhood and became a priest at Iwakura Entsu-ji Temple (Kyoto City).
- また早朝の上りに限り木津まで運転される列車も存在する。
- And only on the up line in the early morning, do some run to Kizu.
- 仁安2年(1167年)には遂に太政大臣にまで上り詰めた。
- In 1167 he finally became the Grand Minister.
- これらの贄は、都へは上り、下りとも7日間を要したとある。
- It took seven days to deliver offerings each way to and from the capital.
- 夕方近くなりますと、すつかり、しづかに晴れ上りました。、
- Towards evening, the weather became calm.
- 雲が東から立ち上り、すでに空はかなり雲におおわれていた。
- Clouds were rising from the east, and already overcast a part of the heavens.
- 1992年 - 上り4号を豊岡駅 (兵庫県)始発とする。
- 1992: Inbound Tango Explorer No. 4 began starting at Toyooka Station (Hyogo Prefecture).
- 京都駅〜豊岡駅 (兵庫県)/東舞鶴駅間下り1本・上り2本
- Between Kyoto Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture)/Higashi-Maizuru Station: One outbound train and two inbound trains
- 快速列車の運行開始(当初は平日のみ上り1本・下り2本。)
- Rapid trains started to run (originally on weekdays, the number of the up line was one and the down line, two.)
- 低二上り - 一下り(三上り) - 本調子 『桜川』など
- Key of C - ichi sagari (san agari) - honchoshi, in 'Sakuragawa,' for example.
- 京に上り藤原教通(藤原道長の次男)に仕えていた形跡がある。
- There is a trace that he left for the capital to serve FUJIWARA no Norimichi (the second son of FUJIWARA no Michinaga).
- 12歳の時(15歳ともいう)、比叡山に上り、仏門に入った。
- When he was 12 years old (or 15 years old), he went up to Mt. Hiei and became a Buddhist priest.
- 低本調子 - 低二上り - 三下り - 本調子 『融』など
- For example, a sequence could be the key of G - key of C - san kudari - honchoshi, as in 'Toru.'
- 「明日僕の友達は川を上り、二番目の滝へ飛んでいくでしょう。
- 'To-morrow my friends will fly up to the Second Cataract.
- ■快速・■区間快速・■普通(上り区間快速は当駅までの運転)
- Rapid/Regional Rapid/Local (inbound regional rapid trains operate up to this station)
- あわせて全便を新宿駅経由(上り便は池尻大橋に停車)とする。
- At the same time the route of the Tokai-do Daytime Express Kyoto-go service changed to go via Shinjuku Station (Inbound buses stopping at Ikejiriohashi).
- 武家伝奏を務め、また、天皇の外戚として高位高官に上りつめた。
- He worked as a buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) and as a maternal relative to the Emperor, he rose to a high rank and position.
- 発行高は多額に上り、小判のような本位金貨を凌駕するに至った。
- The issued amount was very high surpassing standard gold coins like koban.
- 曲は、はやり歌や二上り・三下り等を多彩な節を取り入れている。
- The music used includes the day's trendy songs, and various tunes such as niagari and sansagari.
- 幼少の頃より比叡山に上り、18歳で出家し天台宗の学僧になる。
- He went up to Mt. Hiei when he was a child and became a learned priest pursuing his studies of the Tendai Sect when he was 18 years old.
- 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
- She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
- 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
- Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
- 彼はにこにこしながら坂を上り、橋の上の僕のそばによじ登った。
- He came up the hill, smiling, and clambered up beside me on the bridge.
- これに伴い帰京を果たした文観は、東寺の一長者にまで上り詰めた。
- Consequently Monkan returned to Kyoto and was promoted to the position of Ichi no Choja (highest-ranked chief abbots of the temple) of To-ji Temple.
- 人や動物が無端ベルトまたは上り段を歩くことで動力を得る粉ひき器
- a mill that is powered by men or animals walking on a circular belt or climbing steps
- 2001年(平成13年)4月2日 - 朝の上り快速3本が停車。
- April 2, 2001: Three morning rapid inbound trains began making stops at the station.
- 1996年 - 上り2号の宮福線経由から宮津線・舞鶴線とする。
- 1996: Inbound Tango Explorer No. 2 began operating via Miyazu Line and the Maizuru Line instead of the Miyafuku Line.
- 上りホームを構内踏切の先(南側・下りホームの対向位置)に移設。
- The inbound platform was moved just next to the the level cross in the station (i.e., on the south side facing the outbound platform).
- 寛保2年(1742年)には従四位下に上り、京都所司代に就任した。
- In 1742, Sadamichi was promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and served as the Shogun's senior representative monitoring the imperial court in Kyoto (Kyoto Shoshidai).
- しかし翌年、病のために家督を子の岡本宣綱に譲って京都へ上り隠居。
- However in the following year, he ceded the family estate to his son Nobutsuna OKAMOTO because of his illness and went up to Kyoto and retired.
- 鳥はちい/\と謡ひ出し、魚は湖の水面から飛び上り/\してゐます。
- The birds sang, the fishes leaped up to the surface of the water,
- 私たちが上り坂を越してからは、もうその乗り物の姿は見えなかった。
- From the instant that we passed the rise, we could no longer see the vehicle,
- なお、停車場本線が上り線側に1本、下り線側に3本敷設されている。
- Moreover, one track for the inbound train and three tracks for the outbound train are laid as the station's main lines.
- 駅本屋側ホームが1番線(上り)、反対側のホームが2番線(下り)。
- The station building side platform is for Platform 1 (inbound) and the opposite platform for Platform 2 (outbound).
- 13歳で比叡山に上り、15歳で僧・源光のもとで得度(出家)する。
- At age 13, he left to study at Mt. Hiei-zan and, at age 15 he entered the priesthood under the guidance of monk Genko.
- 4番線からは上り内外側に、5番線・6番線からは上り外側のみ出発。
- Trains depart from track 4 to enter either the inner or outer inbound tracks, while trains departing from tracks 5 and 6 can enter only the outer inbound track.
- のちに京都に上り、源雅頼の家人となり後白河天皇の院仕として仕える。
- Later, he went to Kyoto and became a Kenin (retainer) of MINAMOTO no Masayori to serve Emperor Goshirakawa as Inshi.
- 琉球の使節団の「江戸上り」のとき、薩摩藩は琉球の音楽を演奏させた。
- Whenever a Ryukyu delegation was on 'Edo nobori (a mission to Edo)', the Satsuma clan had Ryukyuan music performed.
- 小屋のすみの柱をかけ上り、ハムをつるした横棒をつたっていきました。
- He climbed a post that ran up the side of the house and he crept out along the pole from which the hams were hung.
- 喬は自分も酒に酔ったときの経験は頭に上り、今は静かに歩くのだった。
- Takashi recalls times when he would get so drunk, but now he walks on in silence.
- これに伴い、「あさしお」5往復、「丹後」下り6本、上り5本となる。
- In accordance with this replacement, the number of services of 'Asashio' increased to five round trips, while that of 'Tango' decreased to six outbound trains and five inbound trains.
- ▲・△…上りは乗車のみ、下りは降車のみの扱い(白は一部便のみ運行)
- Miyazu Amanohashidate Interchange/Miyazu Higj School/Kyokaido/Miyazu City Hall/Miyazu Station/Miyazy Bridge/Oguro Yamashita/Monju/Amanohashidate Station/Nagisa-en/Yoshizu Elementary School/・Sudo/Nodagawa Tankai/Mie/Yachi/Omiya Road Park/Suga/Suga-toge/Konpira-jinja Shrine/Hozan/Tango Chuo Hospital/Nokyo/Sugitani Shita/Hozan Information/Tanba/Tanba-guchi/Yata Bridge/Yaei Kigyo Cente/Yaei branch school/Kurobe/Kunihisa-guchi/Oda/Iwahana/Jogan-ji Temple/Shimiz/Miyake Bridge/Oshita/Oyama Kogo Danchi/Hirai/Taiza Junior High School/Tango Government Office/Taiza Clinic/Nochi/Taiza Okanari/Taiza Kochi/Taiza Kodomari/Taiza/Yakin/Hashidate Junior High School/Iwataki/Yumiki/Ouchi/Ishida-guchi/Ishida/Shimoyamada/Nodagawa Station: It operates only boarding for up-bound (Kyotango - Kyoto) and only alighting for down-bound (Kyoto - Kyotango) and runs only on certain services at Yakin/Hashidate Junior High School/Iwataki/Yumiki/Ouchi/Ishida-guchi/Ishida/Shimoyamada/Nodagawa Station.
- 伊庭貞剛は単身別子山に上り、人々を鎮めるべく支配人久保盛明にかわる。
- Teigo IBA alone visited and took over for the shihainin, Moriaki KUBO to calm the people down.
- これは並行する東海道本線にあわせ、東京の方向を上りとしたものである。
- This is the arrangement made in accordance with the setup of the Tokaido Main Line, in which the direction toward Tokyo is designated as the inbound direction.
- 宵山には毎年40万人以上の人が集まり、祇園祭最高の盛り上りを見せる。
- As many as 400 thousands people visit to see Yoiyama every year, which is the biggest highlight of the Gion Matsuri Festival.
- 彼女の現実の人生が終わった、聖母マリアの全身全霊が上に上り始めること
- the taking up of the body and soul of the Virgin Mary when her earthly life had ended
- 東側には上下エスカレーターがあるが西側は上りエスカレーターしかない。
- There is a two-way escalator on the east side, but the west side has only an up escalator.
- ※下り便は足柄サービスエリア、上り便は土山サービスエリアで休憩する。
- The Buses stop for passengers to take rests at Ashigara Service Area on the down route and at Tsuchiyama Service Area on the up route.
- 1950年(昭和25年)1月7日 - 上り線乗り場に安全地帯を設置。
- January 7, 1950: A safety zone was provided on the inbound platform.
- 朝晩に下りは近江八幡、上りは野洲で新快速の緩急接続を受けるものがある。
- In the morning and evening some outbound trains connect with Special Rapid trains at Omi-Hachiman Station, or some inbound trains connect with Special Rapid trains at Yasu Station.
- なお、3番のりばからは上り列車も発車可能であるが、定期での設定はない。
- Furthermore, it's possible for trains headed to Kyoto to stop at Platform 3, but that isn't the current arrangement.
- 普通列車同士の行違いの場合は上り列車が1番線、下り列車が2番線に入る。
- When local trains cross each other heading in opposite directions, the inbound train comes in on Platform 1 and the outbound train leaves on Platform 2.
- また、上り外側からは5・6番線に、内側からは4番線にしか進入できない。
- Trains can enter either track 5 or track 6 from the outer inbound track but can enter only track 4 from the inner track.
- ※下り便は境川パーキングエリア、上り便は養老サービスエリアで休憩する。
- The Buses stop for passengers to take rests at Sakaigawa Parking Area on the down route and at Yoro Service Area on the up route.
- 明和8年(1771年)19歳のとき、医学を志して京都に上り、母と住んだ。
- When he was 19 in 1771, he went to Kyoto to study medicine and lived with his mother.
- その後はしばらく直線が続いたあと、約1,900mの位置から上り2となる。
- Then, the tracks run on straight lines for a while, and starts running upward with a gradient of 2 from the point of some 1,900 m.
- 1950年(昭和25年)1月7日 - 古川町駅の上り線に安全地帯を設置。
- January 7, 1950: A safety zone was established at the inbound-train track of Furukawacho Station.
- 13歳の時比叡山に上り、行玄大僧正に師事して出家、顕教・密教を兼学した。
- He entered Mt. Hiei when he was 13 years old, and became a monk and studied Exoteric Buddhism as well as Esoteric Buddhism under Gyogen Daisojo (the highest title of Buddhist monk).
- オイノーネーは燃える薪の山に跳び上り、パリスの遺体をその腕で抱きしめた。
- She leaped upon the burning pile of wood, she clasped the body of Paris in her arms,
- 山道に入ると緩やかな上り坂が続き、やがて古道左手に山口茶屋跡が見えてくる。
- After entering the mountain, a gentle ascent extends and leads to ruins of Yamaguchi-jaya Teahouse at the left.
- 上り線は、下り線と分岐するまでは同じ複線のトンネルで、途中で下り8となる。
- The westbound track goes through the same double track tunnel until it diverges from the eastbound track, and it runs downward at a gradient of 8 midway.
- なお、京阪本線同様に、大阪方面行きが下り、京都方面行きが上りとなっている。
- Like the Keihan Main Line, this line also denominates the train going toward Osaka as the outbound train and the train toward Kyoto as the inbound train.
- 章句訓詁に秀で、15歳で京に上り東福寺龍吟庵の煕春(きしゅん)に師事した。
- He excelled in Shoku kunko (interpreting ancient words and phrases) and he went to Kyoto at the age of 15 and studied under Kishun at the Ryugin-an Temple of the Tofuku-ji Temple.
- 草はずん/\伸び上り、麦の畠は青くなつて、一日々々と美しくなつていきます。
- the grass grew higher, and the corn-fields became lovely in delicate green.
- あまり小さかったので、また笑って爪先で立ち上りながら、やっと彼を抱擁した。
- but being too little, laughed again, and stood on tiptoe to embrace him.
- なお当駅は全列車停車のため、原則として上り列車が2番線に入ることはない)。
- (Moreover, because all trains stop at this station, inbound trains, in principle, don't come in on Platform 2.)
- 東海道昼特急京都号:東京駅 - 京都駅 下り8時間05分、上り8時間03分
- Tokai-do Daytime Express Kyoto-go: Tokyo Station - Kyoto Station Outbound 8 hours 5 minutes; inbound 8 hours 3 minutes
- 余談であるが、この列車は上り下りとも高槻市駅にてスタフの交換が行われていた。
- Incidentally, the inbound train as well as the outbound train of this type made crew changes at Takatsukishi Station.
- 幼い頃に比叡山に上り、天台座主延昌 (僧)僧正に師事して顕教・密教を学んだ。
- In his childhood, he went to Mt. Hiei to study exoteric Buddhism and Esoteric Buddhism under the Sojo (high-ranking Buddhist priest) Ensho (a priest), who was a Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect).
- 屍は山と積み上り、生きている者たちは戦死者の山を駆け登って、船によじ登った。
- The dead fell in heaps, and the living ran over them to mount the heaps of slain and climb the ships.
- 1999年、特急「きのさき (列車)」の増発により、上り列車のみ運行を中止。
- 1999: Consequently increase in the number of times the 'Kinosaki (train)' limited express train operated, its inbound train operation was terminated.
- なお、「いでゆ」上り列車は福知山線内を「丹波(上り)2号」を併結運転とした。
- Additionally, the rolling stock of the 'Ideyu' inbound train was connected with that of 'Tanba (inbound train) No. 2' while running on the Fukuchiyama Line.
- この場合、湖西線上り線の列車は、トンネルの出口付近ではかなり減速して走行する。
- Then, the train running on the Kosei westbound track obviously slows down near the exit of the tunnel.
- 約1,100mの位置で上り線のトンネルが右側から合流し、複線のトンネルになる。
- At about 1,100 m, the tunnel of the westbound track joins the eastbound track coming from the right, to make a double-track tunnel.
- その後、高野山に上り寛秀に師事して灌頂を受け、華王院を開創して講学につとめた。
- Later, he went to Mt. Koya, studied under寛秀 and went through Kanjo; thereafter, established 華王院 and diligently studied Buddhism.
- 彼は起き上がり、階段の上り口まで行って、彼女が投げて落とした衣服を拾い集めた。
- He rose and went to the foot of the stairs, and gathered up the garments she had thrown down.
- 上りホームにも改札口があり、JRの駅舎および外へ直接出られる通路に通じている。
- Ticket gates are also installed on the inbound platform; they connect to the JR station building and a passageway for direct exit.
- 推古天皇前記十一月の条、「百寮、表を上りて勧進る。三に至りて乃ち従ひたまふ。」
- An article from November of Emperor Suiko states, 'Many vassals went out to ask for donations for a temple. 三に至りて乃ち従ひたまふ.'
- するとその石から紫の雲が立ち上り、大空を覆い、西の空には、金色の光が放たれた。
- Then a purple cloud rose from the stone, covered the sky, and a golden light was cast over the western sky.
- 1番のりばへの停車があるのは普通列車同士の行違いの時や、上り停車特急に限られる。
- Trains stop at Platform 1 only when two Local trains pass or when inbound Limited Express trains stop at the station.
- 比叡山に上り、仁覚・仁源・慶朝・仁豪・相覚・宗観などに師事して天台教学を学んだ。
- Ninjitsu entered the temple on Mt. Hiei and learned about the Tendai Sect while studying under Ninkaku, Ningen, Keicho, Ningo, Shokaku and Sokan.
- 本調子 - 三下り - 本調子 - 二上り 『玉川』『尾上の松』『玉くしげ』など
- Honchoshi - san kudari - honchoshi - ni agari, in pieces such as 'Tamagawa' (Tama River), 'Onoe no Matsu' (Pine Tree on Mountain) and 'Tama Kushige.'
- 本調子 - 二上り - 高三下り 『新青柳』『笹の露』『宇治巡り』『七小町』など
- Honchoshi - ni agari - taka san kudari, in pieces such as 'Shin Aoyanagi,' 'Sasa no Tsuyu' (Dew on Bamboo Leaf), 'Uji Meguri' (Uji Tour) and 'Nanakomachi.'
- 寛政3年(1791年)、高野山に上り、根性院において『成唯識論述記』を講義する。
- In 1791, he entered Mt. Koya and gave lectures on 'Joyuishikironjutsuki' at Konsho-in Temple.
- 教えてよ、そしたら煙の立ち上り方で戦いに出かけるところかどうか教えてあげるから」
- Show me, and I'll tell you by the way smoke curls whether they are on the war-path.'
- 東海道本線を米原駅米原操車場・南福井駅方面へ向かう上り列車は1日10本停車する。
- Each day, ten inbound trains running on the Tokaido Main Line for the Maibara switchyard of Maibara Station or for Minami-Fukui Station stop at Umekoji Station.
- 「丹後」の下り1本、上り2本を特別急行列車に格上げし、「あさしお」3往復を新設。
- One outbound train and two inbound trains of 'Tango' were upgraded to limited express trains, and three new 'Asashio' services were launched.
- やまとじライナー:下り(1号)は木津発JR難波行、上り(2・4号)は大阪発加茂行
- Yamatoji Liner: down-trains (car number one) depart from Kizu and run to JR Nanba; up-trains (car number two and four) depart from Osaka and run to Kamo
- このときに破壊された電車は54両に上り、100名以上の検挙者を出す事件に発展した。
- The number of the trains destructed during this incident amounted to 54, and more than 100 people were arrested.
- また、神戸高速線内の上り列車では「阪急三宮」「阪急・大阪梅田」とアナウンスされる。
- In the inbound trains running on Kobe Rapid Transit Railway lines, the names of the destinations are announced as 'Hankyu Sannomiya' and 'Hankyu Osaka Umeda.'
- 調弦法にはいろいろあるが、三味線でいう二上り、三味線の本調子に取ることがよくある。
- The sanxian employs various tunings, and in most cases it adopts a method similar to niagari (raising the second string, originally a tuning method of the shamisen) or another method similar to hon-choshi (the main tuning, originally for the shamisen).
- 比叡山に上り、天台座主仁豪に師事して出家・受戒し、仁実僧正から顕教・密教を学んだ。
- He went up to Mt. Hiei to become a priest and receive the commandments of Buddhism with having Ningo, who was the head priest of the Tendai sect, as his teacher, and then he learned the Exoteric Buddhism and the Esoteric Buddhism from Ninjitsu, who was a sojo (a high-ranking Buddhist priest).
- われらはたがいに楽しく語らい、つれだって神の宮に上りました。 (詩篇 55:14)
- We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company. (Psalms 55:14)
- 低二上り - 一下り(三上り) - 本調子 - 二上り『松竹梅』『根曵の松』 など
- Key of C - ichi sagari (san agari) - honchoshi - ni agari, in pieces such as 'Shochikubai' and 'Nebiki no Matsu.'
- 津和野藩主亀井茲監の命を受け、嘉永6年(1853年)京都に上り、大国隆正の門に入る。
- By the order of Koremi KAMEI, the lord of the Tsuwano Domain, Bisei went to Kyoto in 1853 and became a pupil of Takamasa OKUNI..
- 快速列車と区間快速のそれぞれ一部が当駅で折り返す(上り区間快速はこの駅までの設定)。
- Some of the rapid trains and regional rapid trains return to this station (it is set so that the operation of the inbound rapid trains provide service up to this station).
- 今で言う「現地妻」の子として生まれた惟仲は、後に弟の生昌と共に都に上り、大学寮に入る。
- Born as a child of today's 'genchi-zuma' (a local woman treated as a wife of a male legally married to another woman in his hometown), Korenaka later went to Kyoto with his younger brother Narimasa and entered Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ancient administrative system).
- 12月1日の夜に上り列車に乗車し金銭を奪う計画を立てたが、何も出来ずに鴨方駅で降りた。
- They planned to get on an uptown-bound train and rob a passenger of money during the night of December 1, but being unable to execute the plan, they got off the train at Kamogata station.
- 中国においては、寵妃の親族は皇帝によって引き立てられ顕位に上り権力を振るうことになる。
- In China, relatives of the emperor's favorite concubine were raised to high ranks by the emperor to exercise their powers.
- また仕上りを美しくするためにはタネに隠し包丁を入れておいたり、筋切りをしておくと良い。
- Also, to ensure the distinguished-looking finish of tempura, it is advisable to apply invisible splits or cuts to tane or cut strings.
- 駅舎は2番ホーム(下り)側にあり、反対側の1番ホーム(上り)へは跨線橋で連絡している。
- The station building is on the side of outbound Platform 2 and is connected to the inbound Platform 1 by a passengers' overpass.
- 駅本屋側ホームが2番ホーム(下り)、跨線橋を渡って反対側のホームが1番ホーム(上り)。
- The platform nearer the main structure is for Platform 2 (outbound) and the opposite one across a passenger overpass is Platform 1 (inbound).
- 2003年、特急「まいづる (列車)」運行開始により、併結列車として上り列車運転復活。
- 2003: When the operation of the 'Maizuru (train)' limited express train started, the inbound train operation of Tanba was restored in the organization by which the inbound train was connected with the 'Maizuru' train.
- 改札口からホームへは階段が2本、エレベーターが1本、上りエスカレータが1本通じている。
- Between the entrance/exit gate and the platform, two stairs, an elevator and an up-escalator are provided.
- 中央道昼特急京都号:東京駅 - 新宿駅 - 京都駅 下り8時間31分、上り8時間41分
- Chuo-do Daytime Express Kyoto-go: Tokyo Station - Shinjuku Station - Kyoto Station Outbound 8 hours 31 minutes; inbound 8 hours 41 minutes
- 伏見・大坂間は淀川を利用した舟運が盛んであり、陸路の利用は大坂からの上り客が多かった。
- River traffic on the Yodo-gawa River was busy from Fushimi to Osaka, while land traffic was busy from Osaka.
- 以後、摂関家の当主として累進し、翌年明暦元年(1655年)従三位に上り公卿に列せられる。
- He received successive promotion to the head of the Sekkan-ke regent family and came in line with Kugyo (the top court officials) when he was promoted to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) in 1655.
- 主として東舞鶴方面行き(下り)は2番のりば、綾部方面行き(上り)は3番のりばを使用する。
- The major platforms to be used are Platform 2, which is used for outbound trains to Higashi-Maizuru, and Platform 3, which is used for inbound trains to Ayabe.
- 平日朝ラッシュ時の上り列車の香里園行の1本は、後部2両を女学生・児童優先車両としている。
- During the weekday morning rush, one inbound train bound for Korien Station allocates the last two cars as priority cars for female students and schoolchildren.
- また、それまで京阪の上りホームで営業していた売店が閉店し、代わりに自動販売機が置かれた。
- A kiosk stall that had operated on the Keihan inbound platform was closed, and automatic vending machines were installed in its place.
- 「東海道昼特急京都号」に関しては、上りはJRバス関東、下りは西日本JRバスの車両で運行。
- Tokai-do Daytime Express Kyoto-go service uses vehicles which belong to JR Bus Kanto for inbound journeys, and West JR Bus Company for outbound journeys.
- 「まつかぜ(下り)1号・(上り)2号」の運行区間を下り大阪駅始発、上り新大阪駅着とする。
- Matsukaze (outbound train) No. 1' would depart from Osaka Station, and 'Matsukaze (inbound train) No. 2' would arrive at Shin-Osaka Station.
- そこで光秀を通して織田信長に対し、京都に攻め上り自分を征夷大将軍につけさせるよう要請した。
- Yoshiaki, accordingly, requested through Mitsuhide for Nobunaga ODA to attack Kyoto and to appoint Yoshiaki to Seii Taishogun.
- また普通列車は上りは快速列車の1本を含む1日30本、下りは29本の計59本運転されている。
- Moreover, 30 up Local trains, including one Rapid train, and 29 down Local trains, a total of 59 Local trains are operated a day.
- 安土桃山時代頃から、湯上りに着て肌の水分を吸い取らせる目的でひろく用いられるようになった。
- Since around the Azuchi-Momoyama period, the cloth became widely worn to absorb sweat off the skin after a bath.
- 彼はリキュールのせいでますます頭に血が上り、何をしているかが分からぬままさらに飲み続けた。
- who became more and more excited as the liquor mounted in his head, for he drank without perceiving it.
- 1往復しかないのに1号・2号と号数を付けているのは、以前は上りが2本あったためと思われる。
- Despite having only one round trip, the rolling stock of Monju have either 'No. 1' or 'No. 2' added to their train numbers, apparently because the inbound train formerly made two runs.
- 鞍馬寄りに片渡り線2組があり、その先は上り線側が単線の本線、下り線側が引上線となっている。
- There are two pairs of single crossovers on the Kurama side, followed by a single main track on the inbound side and a lead track on the outbound side.
- 湖西線上り線について、山科側の出口を出たすぐの位置に信号機(第1閉塞信号機、5灯式)がある。
- On the Kosei up line, soon after leaving the exit on the Yamashina side, there is a railroad signal (1st block signal, with 5 lights).
- 幕府方の動員した兵力は約20万に上り、この大軍が大坂に集結したため少なからず混乱が起こった。
- The mass of large forces of bakufu soldiers in Osaka reaching about 200,000 in number brought forth not a few confusions.
- 上り列車は通常の準急の場合、高槻市で特急を待避するが、この快速は長岡天神での特急待避となる。
- In the case of the ordinary semi-express, the inbound train waits for a limited express train to pass at Takatsukishi Station, but this rapid train waits for a limited express train to pass at Nagaoka-tenjin Station.
- 武蔵国・信濃国・筑前国・但馬国・伊予国の国司を歴任し、最終的には鎮守府将軍にまで上り詰めた。
- He successively held the position of kokushi (provincial governors) of Musashi Province, Shinano Province, Chikuzen Province, Tsushima Province, Iyo Province, and finally he was promoted to Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North).
- また、一部が江戸に上り、端唄(いわゆる「江戸端唄」)、小唄、うた沢、俗曲の曲の一部となった。
- And some Kamigata uta were introduced into Edo, and became a part of the Edo music repertoire, that is, hauta (so called 'Edo hauta'), kouta (a Japanese ballad accompanied with shamisen), utazawa (popular ballads), and zokkyoku (folk songs).
- 上り 「たんば (列車)」2号・4号、「はしだて (列車)」2号、「まいづる (列車)」2号
- Inbound train: Limited Express 'Tanba' No. 2 and No. 4, 'Hashidate' No. 2, 'Maizuru' No. 2
- それから激しく怒り、ぶつぶつと不平をこぼしながら、上り坂をのろのろと荷車を押していきました。
- and, groaning and muttering in savage wrath, pushed the cart lazily along the road uphill,
- 停車列車同士の行違いの場合は、京都方面行(上り)が1番線、園部方面行(下り)が2番線に入る。
- When trains stop and pass each other at this station, the train heading toward Kyoto (inbound) comes in on Platform 1 and the train heading toward Sonobe (outbound) uses Platform 2.
- なお、運行種別としては下りが夜行準急列車、上りが急行列車と運行形態により変化を持たせていた。
- Additionally, the Express Sanin Kanko had two variations of trains according to the types of operations, so that the overnight semi-express operated as the outbound train and the express operated as the inbound train.
- 1653年の江戸上りから1850年の江戸上りまで、約200年の間に、70曲ぐらい演奏された。
- During the roughly 200-year-long period of missions to Edo from 1653 to 1850, approximately 70 works were produced and performed.
- 銀貨は、かう言つて財布の中へなげかへされたので、ちやりんと、よろこびのあまりにとび上りました。
- and the shilling jumped and rattled for joy, when it was put back again into the purse.
- ただ、緊急時に備えての錆取り列車のためか、1日1本のみ奈良線の上り列車が1番のりばに入線する。
- However, an inbound train of the Nara Line uses Platform 1 once a day, seemingly for the purpose of removing the rust.
- 1970年(昭和45年)10月1日、「丹波(上り)3号」豊岡駅→天橋立駅間を普通列車に格下げ。
- October 1, 1970: 'Tanba (inbound train) No. 3' running from Toyooka Station to Amanohashidate Station was downgraded to a local train.
- 幕軍の追っ手から逃れると共に、京都に上り一橋慶喜を通じて朝廷へ尊皇攘夷の志を訴えることを決した。
- They decided to run away from the bakufu's pursuers, go to Kyoto, and through Yoshinobu HITOTSUBASHI, appeal the Imperial Court their wish of Sonno Joi.
- 「サンダーバード」で京都~敦賀間無停車の場合の所要時間は、下りが51分、上りが53分程度である。
- The travel times of the Limited Express 'Thunderbird' are approximately 51 minutes from Kyoto Station to Tsuruga Station and approximately 53 minutes from Tsuruga Station to Kyoto Station.
- ・曲目:『通航一覧』ほかの「江戸上り」の文献記録の中に、楽隊の編成や曲目名などが記載されている。
- - Song lists: notes about ensemble makeup and song lists are recorded in 'Tsuko Ichiran' and other records of 'Edo nobori'.
- 二人は口もきかずに階段を上り、ときどき怖そうに死体を見ながら、書斎の中をより詳細に調べはじめた。
- They mounted the stair in silence, and still with an occasional awe-struck glance at the dead body, proceeded more thoroughly to examine the contents of the cabinet.
- 上り2号は大阪方面から豊岡・城崎方面や宮津方面、舞鶴方面へ行く者が多数いるので自由席が大変混む。
- Non-reserved cars of the inbound 'Monju No. 2' are very crowded with passengers from the area around Osaka and bound for Toyooka, Kinosaki, Miyazu or Maizuru.
- 下り線は、トンネル入口から(以下同じ)約300m進むと上り8となり、すぐに緩勾配の側線と合流する。
- The eastbound track starts to have a gradient of 8 at about 300 m from the entrance of the tunnel (the same shall apply bellow), and immediately joins the gentle gradient sidetrack.
- それでも小判の流出は短期間の間に多額に上り国内の深刻な金貨の不足を起こすような危機には違いなかった。
- Nevertheless, so large a quantity of koban was taken out of Japan in so short a time that there was a serious shortage of gold coins in Japan.
- 嵯峨野線区間の各駅(京都駅除く)は駅本屋の位置にかかわらず、上り線側のホームを1番のりばとしている。
- However, each station along the Sagano Line (except for Kyoto Station) has its first Kyoto-bound platform as Platform 1, regardless of the position of the main station building.
- 平日に交野線直通のK特急「おりひめ」(朝の下りのみ)、準急「ひこぼし」(夕方の上りのみ)が運転開始。
- The K-Ltd. Express 'Orihime' (only outbound operation in the morning) and the sub-express 'Hikoboshi' (only inbound operation in the evening), both of which were directly operated to the Katano Line, began operating.
- その後、約1,300m離れた位置で、湖西線下りの緩勾配の側線が琵琶湖線上り外側線から北側へ分岐する。
- Afterwards, from a position of about 1,300 m, a gentle gradient sidetrack of the eastbound Kosei Line diverges to the north of the Outer eastbound Biwako Line.
- 午前1時頃には天頂付近に主要な星が上り、天の川、牽牛星、織女星の三つが最も見頃になる時間帯でもある。
- As major stars rise around the top of the sky around 1 am, it is the best time to view the Milky Way, Kengyusei and Shokujosei.
- そこから旅館、飲食店、みやげ物店などの並ぶ上り坂の参道を行くと、途中に銅鳥居(かねのとりい)がある。
- There is Kanenotorii Gate ahead of the gate along the sando (an approach to the temple), upward slop lined with inns, restaurants and souvenir shops.
- 正式な起点は敦賀駅だが、列車運行上は東舞鶴駅から敦賀駅へ向かう列車が下り、逆方向が上りとなっている。
- The official starting point is Tsuruga station, but when driving trains, the train from Higashi-Maizuru station to Tsuruga station is on the down line and the reverse is on the up line.
- 従四位下に上り中務少輔・安芸国守・肥後国守・陸奥国守などを歴任する一方、藤原頼通家の侍所別当も務めた。
- He was raised to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and while he held the important positions such as Nakatsukasa no Shoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Central Affaires), Governor of Aki Province, Governor of Higo Province, and Governor of Mutsu Province, he also took charge of Samurai-dokoro betto (the administrator of the Board of Retainers) of FUJIWARA no Yorimichi's family.
- 官人としての麻呂の活躍は、早くも天武天皇の下で始まり、晩年に敗者側としては異例の高位にまで上りつめた。
- He began his career as a government official under the Emperor Tenmu, and despite having lost in the battle, he remarkably rose to the eminent rank in his remaining years.
- 京(現在の京都市)に上りいざこれからという時に、清河は浪士組を率いて江戸へと帰って攘夷を行おうとした。
- When they reached Kyo (present-day Kyoto) to hatch a plan, Kiyokawa tried to return to Edo to expell foreigners from Japan together with roshi-gumi.
- 生地が薄く、開放的で風通しがよいことから、もっぱら夏場や湯上り、あるいは寝巻きとしての用途が主である。
- Because of its thin fabric and its open, airy construction, the yukata is mostly worn in summer season, after a bath or as nighttime clothing.
- そのため階段に上り下りをわける線が引かれたが全くと言っていいほど守られておらず状況は改善されていない。
- In order to improve the situation, the line that divides passengers going up and those going down was drawn on the stairs; however, it isn't observed at all, so there has been no improvement in the situation.
- 上り線(京都南インターチェンジ・京都東インターチェンジ・大津インターチェンジ・米原ジャンクション方面)
- Inbound lane (toward Kyoto Minami Interchange, Kyoto Higashi Interchange, Otsu Interchange and Maibara Junction)
- 使用される調弦法は低二上り、低本調子、一下り(三上り)、本調子、二上り、三下り、六下り、高三下りなど。
- The tuning methods include the key of C, ni agari, key of G, ichi sagari (san agari) (one note below base tuning, three notes up from base tuning), honchoshi, ni agari, san kudari, roku kudari and taka san kudari.
- 秋分から春分までの間、北半球では太陽は真東からやや南寄りの方角から上り、真西からやや南寄りの方角に沈む。
- The sun rises from the slightly southerly direction from the due east and sets in the slightly southerly direction from the due west in the northern hemisphere during the period between the autumnal and vernal equinoxes.
- 米はもち米のみを使い蒸しあげるのが正式だが炊く場合は仕上りがべたつきやすい為、うるち米を1~2割まぜる。
- Officially, only glutinous rice is used for steaming, but in the case of boiling nonglutinous rice is mixed at the rate of ten to twenty percent of the total, since boiled glutinous rice tends to become too soft and sticky.
- 仁寛は、勝覚の弟子として真言宗を熱心に学び、真言宗の僧の最高位である阿闍梨(あじゃり)にまで上り詰めた。
- Ninkan enthusiastically studied the teachings of the Shingon Sect under Shokaku and ascended to the highest Shingon Sect rank of Ajari.
- 彼は立上り、アキレスが真実で気分を害した諸侯の怒りから自分を守ると約束するなら、真実を告げようといった。
- He rose and said that he would declare the truth if Achilles would promise to protect him from the anger of any prince whom the truth might offend.
- 参勤交代で江戸に単身赴任する各藩の家臣はかなりの数に上り、この結果、江戸の人口の約半数が武士となっていた。
- Because a large number of vassals of each clan went to Edo leaving their families in their domains owing to sankin-kotai, warriors accounted for about half the population in Edo.
- 昼間と夕方の時間帯と平日深夜(上り1本のみの高槻市止まり(梅田発高槻市行最終はその次の普通列車))に運行。
- It was operated during the daytime and the evening, and in the late evenings on weekdays (only one inbound train, which terminated at Takatsukishi Station) (following this inbound train, a local train was operated as the last train, starting from Umeda Station for Takatsukishi Station).
- 停車列車同士の行違いの場合は、福知山方面行(上り)が1番のりば、城崎温泉方面行(下り)が2番のりばに入る。
- When two trains coming from opposite directions meet at the station, the one bound for Fukuchiyama (inbound train) stops at Platform 1 and the one bound for Kinosaki-onsen Hot Spring (outbound train) at Platform 2.
- 「江戸上り」では、元服前の男児が、楽師から楽曲を仕込まれて、「楽童子」(がくどうじ)として御座楽を演奏した。
- For 'Edo nobori (the missions to Edo),' boys were trained in musical repertoire by music teachers before attaining manhood and, participated in Uzagaku ensembles as 'Gakudoji (lit. child musicians).'
- 煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。 (サムエル記下 22:9)
- Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it. (2 Samuel 22:9)
- 彼の身体は一度は、大きな岩に打ちつけられ、それから大きく跳ね上りざま、ざんぶと水に落ちて行ってしまったのだ」
- Then he struck a rock, bounded off, and splashed into the water.'
- 新木場駅 - 東京駅八重洲口 - (霞が関 - 東名向ヶ丘 - 東名江田)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口
- Shinkiba Station – Tokyo Station, Yaesu exit – Kasumigaseki – Tomei Mukaigaoka – Tomei Eda – Kyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.)
- 上り 敦賀 - 粟野 - 美浜 - 三方 - 十村 - 上中 - 東小浜 -(小浜 - 東舞鶴は各駅に停車)
- The up line, Tsuruga – Awano – Mihama – Mikata – Tomura – Kaminaka – Higashi-Obama – (between Obama and Higashi-Maizuru, trains stop at every station).
- かれは「これを越前福井の足羽山上に読み、山に上り山を下るの間遂に山光水色の何たるを知るに及ばなかつた」という。
- Later, he was quoted as saying: 'I read it as I was going over the Mt. Asuwa in Fukui Domain of Echizen Province, and I was so absorbed in reading that I never took notice of the mountain views.'
- 文久3年(1863年)以後は藩命により京都へ上り、尊攘派の牙城であった長州藩はじめ諸藩の勤王の志士と交流する。
- In 1863, he went up to Kyoto under the order of the domain, and after that, he associated with Kinno no shishi (patriots with reverence for the Emperor) of the domains such as Choshu Domain which was the stronghold of Sonjo-ha party (people supporting the principle of 'Sonno Joi' advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners).
- 釈放後、再び京都へ上り孝明天皇の大和行幸の先駆けとなるべく中山忠光を擁立して天誅組を組織して大和国で挙兵する。
- After being released, he went again to Kyoto and organized Tenchugumi backing up Tadamitsu NAKAYAMA in order to become a vanguard of the imperial visit to Yamato of the Emperor Komei, and raised an army in Yamato Province.
- この上り坂にはかつて道作りの勧進所が2ヶ所設けられており、通行人から通行税を募っては石畳の整備に充てたという。
- On this slope, there were two kanjinsho (offices for raising funds) for the construction of the road, and they collected transit duty from passersby for the maintenance of the stone pavement.
- エスカレーターは駅により上りのみか、上下とも完備されている駅と2タイプあり、全駅ともセンサー式自動運転である。
- The escalators may be up only or up-and-down, depending on the station, but all of them are automatic escalators with sensors.
- なお、篠山口~福知山間の列車のうち朝の下り2本と夜の上り1本については大阪方面から(へ)の列車とは接続しない。
- Among the local trains that operate between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, two outbound trains operated early in the morning and an inbound train operated at night aren't connected with trains from or to the direction of Osaka.
- 通常上り急行は高槻市で特急を待避するが、この列車は待避せずにそのまま逃げ切り河原町まで先着するダイヤであった。
- Normally, the inbound train waited for a limited express train to pass at Takatsukishi Station, but this type was operated on a time schedule in which it did not make a refuge stop and instead reached Kawaramachi Station first, without being overtaken by any faster trains.
- だから、アガメムノーンが言った通りにすると、全軍が西風が吹き渡る海のように立上り、叫びながら船に駆けて行った。
- Therefore, when Agamemnon did as he had said, the whole army rose, like the sea under the west wind, and, with a shout, they rushed to the ships,
- 2007年8月現在、通常ダイヤで1番のりばに停車する列車(高槻以東で外側線走行の上り快速)は設定されていない。
- According to the effective timetable as of August 2007, trains that stop at Platform 1 (rapid inbound trains that run on the outer track in the section of Takatsuki eastward) aren't scheduled.
- この12両編成は、上りのみ緩行停車の朝霧、舞子、塩屋、鷹取のホームを延伸したため、下りは快速として運行された。
- Twelve-car trains were running as a local up-trains making stops at Asaka, Maiko, Shioya, and Takatori stations whose platforms were extended for twelve-car trains, but the same down-trains were operated as Rapid service.
- 上りは朝ラッシュ時に下りは夕方から夜にかけてのラッシュ時に篠山口~大阪間を走行する列車が篠山口駅で増解結を行う。
- Some cars are added to trains that run between Sasayamaguchi and Osaka during the morning rush hour for the inbound train and during the evening rush hour for the outbound train.
- 16時40分頃、上り25号車が蹴上~九条山間でポールが外れ停車中、急勾配のため自然後退し、後続の58号車に衝突。
- At around 16:40, the inbound train No. 25, which was standing between Keage and Kujoyama because its pole was off, retreated naturally due to a steep incline and collided with the following train, No. 58.
- 京都駅~東舞鶴間に特別急行列車「まいづる」と「タンゴディスカバリー」が合わせて上り7本、下り8本運転されている。
- Between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station, the 'Maizuru' and 'Tango Discovery' Limited Expresses provide 7 inbound services and 8 outbound ones per day.
- 民はみな彼に従って上り、笛を吹いて大いに喜び祝った。地は彼らの声で裂けるばかりであった。 (列王紀1 1:40)
- All the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth shook with their sound. (1 Kings 1:40)
- 1966年10月1日、福知山駅&rarr京都駅間を運行する「丹後(上り)3号」が準急列車として設定される。
- October 1, 1966: 'Tango (inbound train) No. 3,' running from Fukuchiyama Station to Kyoto Station, was designated as a semi-express train.
- 運行は2両の気動車が3ヶ月交代でこなし、朝の上り1本と夕方の下り1本はラッシュとなるため客車を1両牽引していた。
- Two diesel cars ran alternately for three months, and it drew a passenger car during rush hour, an up train in the morning and a down train in the evening.
- 上野駅入谷口 - 東京駅八重洲口 - (霞が関 - 東名向ヶ丘 - 東名江田)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口
- Ueno Station, Iriya exit – Tokyo Station, Yaesu exit – Kasumigaseki – Tomei Mukaigaoka – Tomei Eda – Kyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.)
- 元長の遺児・三好長慶は長い歳月をかけて亡父以上に勢力を伸ばすと、終には晴元を追い落とし、幕府の相伴衆に上り詰めた。
- Nagayoshi MIYOSHI, a bereaved child of Motonaga, increased his power more than his dead father's with a long time, and finally exceeded Harumoto and was promoted to Shobanshu (officials who accompany the Shogun) of bakufu.
- そうした中、鎌倉公方の足利氏満も反乱の構えを見せたため、恐れをなした義満は高秀らを許し、高秀は京に上り服従を誓う。
- Meanwhile, seeing that Ujimitsu ASHIKAGA, the Kamakura Kubo (the shogunal headquarters in Kamakura), also intended to revolt, Yoshimitsu forgave Takahide's group and Takahide pledged to follow shogun orders in Kyoto.
- 『めぐり』に「四十丁目茶屋」、『案内記』に「やない本より壱里上り」と記された場所と考えられており、石垣の跡がある。
- It is considered to be the ruins of the teahouse which was described as 'forty-chome teahouse' in 'Meguri' and as 'about 3.927 kilometers up from Yanaimoto' in 'Guidebook,' and there still remains a trace of a stone wall.
- この頃、京の各所で放火が頻発し、小野好古は「純友は舟に乗り、漕ぎ上りつつある(京に向かっている)」と報告している。
- At that time, arson attacks occurred frequently in various places around Kyoto and ONO no Yoshifuru reported that Sumitomo was on a boat heading towards Kyoto.
- JR西日本223系電車 - 2006年3月改正では夜の上りと、翌朝の大阪直通の1往復に8両貫通編成が使われている。
- The JR (West) Suburban Train Series 223 (comprising eight cars) is used for the up trains during the night and for the train going through to Osaka (one round trip) in the next morning, effective with the revision of March 2006.
- 大阪駅上りを例にすると、新快速・快速(大阪で新快速待避)・普通(甲子園口→京都)・普通(西明石→吹田)と発車する。
- For example, the inbound trains from Osaka Station depart in the following order: Special Rapid Service, Rapid Service (letting the connecting Special Rapid Service pass at Osaka Station) and Local Train (from Koshienguchi Station to Kyoto Station), Local Train (from Nishi-Akashi Station to Suita Station).
- 厳しい生育環境により、地中で分岐した根元の部分が、風雨に晒されて表土から浮き出して露出している状態を根上りと呼ぶ。
- Neagari style bonsai are those which have been grown in a harsh environment and the roots branching off under the earth have become exposed on the surface of the topsoil due to the effects of wind and rain.
- なおJR宝塚線・JR神戸線には区間快速が設定されていない関係から上りは尼崎で、下りは京橋で列車番号と種別が変わる。
- As regional rapid trains are not set on the JR Takarazuka and JR Kobe Lines, the number of trains and categories are changed for the up line at Amagasaki and for the down line at Kyobashi.
- 元暦元年(1184年)9月14日、頼朝の命により河越重頼の娘が都に上り、頼朝の代官として在京していた義経の許に嫁ぐ。
- On October 27, 1184, by the order of Yoritomo, Shigeyori KAWAGOE's daughter went up to the capital and married to Yoshitsune, who was staying there as Yoritomo's daikan (local governor).
- それを知ったオオナムヂの母親(サシクニワカヒメ(刺国若比売))は嘆き悲しんで高天原に上り、カミムスビに救いを求めた。
- Onamuji's mother (Sashikuni wakahime) who knew that grieved over her son's death and went up to Takamanohara (plain of high heaven) to ask Kamimusubi for help.
- 2001年3月改正以前は河原町行きも運転されて、停車駅は上り・下りとも同改正で設定された堺筋快速急行と同じであった。
- Until the revision of March 2001 there was a train for Kawaramachi Station, and on the inbound track as well as on the outbound track it stopped at the same stations as Sakaisuji-Kaisokukyuko (rapid express), which was introduced with this revision.
- 福知山~宮津・天橋立間の快速下り2本・上り1本は「はしだて」・「文殊」の送り込み運用のため183系電車が使用される。
- Two rapid outbound trains and one rapid inbound train from Fukuchiyama Station to Amanohashidate Station and Miyazu Station, the Limited Expresses 'Hashidate' and 'Monju,' are used to return to the yard and therefore use the JNR/JR Limited Express Series 183.
- 爪先(つまさき)上りの所所(ところどころ)には、赤錆(あかさび)の線路も見えない程、落葉のたまっている場所もあった。
- and in some places where the path sloped up the fallen leaves piled high enough to hide the red-rusted tracks.
- 路は上りになって、クルックスベリーの丘の肩のところに行ったら、我々は老樫樹の中から屹立している、厳めしい廃院を見た。
- From a rise of the road on the shoulder of Crooksbury Hill, we could see the grim Hall bristling out from amidst the ancient oaks,
- 「だいせん(下り)2号・(上り)1号」の運行区間を短縮、大阪駅~鳥取駅間とし、列車名称を「いなば_(列車)」に変更。
- The operating section of 'Daisen (outbound train) No. 2/(inbound train) No. 1' was shortened to that between Osaka Station and Tottori Station, and their names changed to 'Inaba (train).'
- 宣化天皇前記十二月の条、「群臣、奏して、剣(みはかし)鏡(みかがみ)を武小広国押す盾尊に上りて、即天皇之位さしむ」。
- An article from December of Emperor Senka states, 'The vassals presented the sword and the mirror to Takeohirokuni Oshitate no mikoto which immediately made him an emperor.'
- 19歳で高野山に上り宝性院信弘について密教を学び、1374年(応安7年・文中3年)師の跡を継いで宝性院の院主となった。
- At the age of 19, he ascended Mt. Koya where he studied Esoteric Buddhism under Shinko of Hosho-in Temple before taking over from his master as head of Hosho-in Temple in 1374.
- それは殿様がこの赤間ヶ関に御滞在中、貴方がこの御殿に御上りになる事を誰れにも御話しにならぬようとの御所望に御座います。
- It is required that you shall speak to no one of your visits here, during the time of our lord's august sojourn at Akamagaseki.
- この恐怖に影響されてだろうか、シルバーや病気のやつを休ませるためもあって、一行は上り坂の頂上につくとすぐに座り込んだ。
- PARTLY from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.
- 車両の間隔は、上りこう配軌道又は水平軌道の区間では六メートル以上、下りこう配軌道の区間では二十メートル以上とすること。
- To have the intervals between carts of 6 m or more in sections of rising gradient rail tracks or horizontal rail tracks and of 20 m or more in sections of falling gradient rail tracks.
- 継体天皇元年二月の条、「大伴金村大連、乃ち跪きて天子の鏡(みかがみ)剣(みはかし)の璽符(みしるし)を上りてまつる」。
- An article from February of the first year of Emperor Keitai states, 'The Omuraji OTOMO no Kanamura knelt down and presented the sacred treasures of the mirror and the sword.'
- 筒井勢などは傘下の大和衆・伊賀衆を合わせて八千人で戦闘に臨んだが、城兵の銃撃の前に死傷者は数千人に上り、進撃を阻まれた。
- Among the 8,000 soldiers of the Tsutsui troops including its followers Yamato shu and Iga shu, several thousand soldiers were killed or injured by the shooting of the castle soldiers and could not progress.
- 上りホームか下りホームのいずれか片方に設置されていることが多いが、龍安寺駅と鹿王院駅は上下両方のホームに設置されている。
- While the panels were commonly posted in only one of either the Kyoto-bound or outward-bound platforms, Ryuanji Station and Rokuoin Station had panels posted on both these platforms.
- ・楽器:「江戸上り」のとき献上された現物が、幸い、尾張徳川家(名古屋市・徳川美術館)と水戸徳川家(茨城県水戸市)に現存。
- - Instruments: Fortunately, the actual instruments presented to the Owari Tokugawa Family (Tokugawa Art Gallery, Nagoya City) and the Mito Tokugawa family (Mito City, Ibaraki Prefecture) during 'Edo nobori (missions to Edo)' exist to this day.
- あなたはそのすべての軍隊および多くの民を率いて上り、暴風のように進み、雲のように地をおおう。 (エゼキエル書 38:9)
- You shall ascend, you shall come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you. (Ezekiel 38:9)
- なお上り列車は、複々線の本線から西大路駅付近の渡り線を使用し着発線に進入、京都駅手前の渡り線を使用し再び本線に合流する。
- Additionally, the inbound train enters the E&S System line from the quadruple track of the Tokaido Main Line by way of the crossover near Nishioji Station, and the train joins the Tokaido Main Line again by way of the crossover located in front of Kyoto Station.
- 主な出入口は府道の貴船側に沿ってあり、駅への上り口に自動券売機が設置されていて、駅員が配置されている時などには稼動する。
- The main entrance is located along the Kibune side of the Kyoto Prefectural Route, and an automatic ticket vending machine is set up at the foot of the station, but it is operated only when a station attendant is present.
- 原形は北陸道から平城京に向かう街道(逢坂関を越えてから山科盆地を南に下ったあと、淀川右岸を上り宇治市を経由して奈良へ)。
- The original route was the path from Hokuriku-do Road leading to Heijokyo (passing through Osaka-no-seki and leading south through Yamashina Basin, moving upstream on the right bank of Yodo-gawa River and reaching Nara via Uji City).
- 1950年(昭和25年)9月10日 - 四宮駅上り副本線の新設に伴い、上り急行列車の待避駅を京阪山科駅から四宮駅に変更。
- September 10, 1950: Thanks to the completion of sub-main track for inbound trains at Shinomiya Station, the passing station of express inbound trains was changed from Keihan-Yamashina Station to Shinomiya Station.
- 戊辰戦争に従軍後、明治2年(1869年)、東京に上り昌平坂学問所(東京大学の前身)に学び、さらに薩摩藩の造士館にも学んだ。
- After taking a part in a campaign for the Boshin War, he went to Tokyo in 1869 to study at Shoheizaka Gakumonjo (Shoheizaka School), the predecessor of Tokyo University, and further more at Zoshikan school of Satsuma Domain.
- 在日中に提出した報告書は57編に上り、2度受勲され、帰国に当たって日本の土木の基礎を築いたとして勲二等瑞宝章を授与される。
- During his stay in Japan, he submitted 57 reports, received decorations twice, and upon his departure from Japan he was awarded the Order of the Sacred Treasure, Gold and Silver Star as a person establishing the foundation for civil engineering in Japan.
- 運転シミュレーションゲーム「電車でGO!」(初代)では山陰本線の上り普通列車が運転できるが、この旧線を運転することになる。
- In the driving simulation game 'GO by Tram' (first generation), one can drive a local train towards Kyoto on the Sanin Main Line, and the route used is this old one.
- 2002年(平成14年)1月15日 - 京阪山科駅、四宮駅、上栄町駅の各上り線で係員配置時間帯のみ自動改札機の使用を開始。
- January 15, 2002: Automatic ticket gates were put into operation at the inbound-train platform of Keihan-Yamashina Station, Shinomiya Station and Kamisakaemachi Station during the time zone when the station staff were allocated.
- 木のサイズがピッタリ合ってないと上り下りするのに骨が折れますし、男の子達ときたら2人として同じサイズの子はいないのでした。
- for unless your tree fitted you it was difficult to go up and down, and no two of the boys were quite the same size.
- ホームの北側に接する着発荷役線は上り列車(京都駅方面行)、南側に接する着発荷役線は下り列車(大阪駅方面行)が主に使用する。
- The inbound train bound for Kyoto Station mainly uses the E&S System line running on the north of the platform, while the outbound train bound for Osaka Station mainly uses another E&S System line running on the south of the platform.
- 昼間においては上り列車は茨木市駅で普通(高槻市駅発着)、高槻市駅、桂駅で準急、下り列車は桂駅と茨木市駅で準急に緩急接続する。
- During the daytime the inbound limited express train makes a connection with a local train (that arrived at and departs from Takatsukishi Station) at Ibarakishi Station, and with a semi-express train at Takatsukishi Station and Katsura Station; moreover, the outbound limited express train makes a connection with a semi-express train at Katsura Station and Ibarakishi Station.
- それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケに下って行った。 (使徒行伝 18:22)
- When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch. (Acts 18:22)
- ユダのつかさたちはこの事を聞いて王の宮殿を出て主の宮に上り、主の宮の「新しい門」の入口に座した。 (エレミヤ書 26:10)
- When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of Yahweh; and they sat in the entry of the new gate of Yahweh's house. (Jeremiah 26:10)
- ヨシュアはまたイスラエルのすべての人を率いて、エグロンからヘブロンに進み上り、これを攻めて戦い、 (ヨシュア記 10:36)
- Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it. (Joshua 10:36)
- サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、 (ヨシュア記 19:12)
- It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia. (Joshua 19:12)
- 1970年(昭和45年)10月1日、「丹後(下り)1号・(上り)5号」運行区間を北近畿タンゴ鉄道宮津線久美浜駅まで延長する。
- October 1, 1970: The operation section for 'Tango (outbound train) No. 1' and 'Tango (inbound train) No. 5' was extended to Kumihama Station on the Miyazu Line of the Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR).
- 1950年(昭和25年)12月25日 - 大谷~上関寺間の軌道の一部移設工事を完了し、上関寺駅上り線ホームを高床ホームに変更。
- December 25, 1950: The work to relocate a part of the track between Otani and Kamisekidera was completed, and the platform for inbound trains at Kamisekidera Station was improved to a high-floor platform.
- 御上りなれば右の方、御下りなれば左側、八方が八つ棟、面が三つ棟、玉堂造、破風には菊花紋章を御赦免あって、系図正しき薬で御座る。
- On the way to Kyoto it's on the right, on the way from Kyoto it's on the left, the store has eight ridges in eight direction and three beautiful ridges at the front; for the gables the crest of chrysanthemum and paulownia is permitted to use to prove this is the medicine of good lineage.
- 彼はまた言った、「われわれはどの道を上るのですか」。ヨラムは答えた、「エドムの荒野の道を上りましょう」。 (列王紀2 3:8)
- He said, 'Which way shall we go up?' He answered, 'The way of the wilderness of Edom.' (2 Kings 3:8)
- わたしはまたその夜のうちに谷に沿って上り、城壁を調査したうえ、身をめぐらして、谷の門を通って帰った。 (ネヘミヤ書 2:15)
- Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. (Nehemiah 2:15)
- 時に、バビロンの王ネブカデネザルが彼の所に攻め上り、彼をバビロンに引いて行こうとして、かせにつないだ。 (歴代志2 36:6)
- Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. (2 Chronicles 36:6)
- その日には、彼の重荷はあなたの肩からおり、彼のくびきはあなたの首から離れる」。彼はリンモンから上り、 (イザヤ書 10:27)
- It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil. (Isaiah 10:27)
- その後三年たってから、わたしはケパをたずねてエルサレムに上り、彼のもとに十五日間、滞在した。 (ガラテヤ人への手紙 1:18)
- Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days. (Galatians 1:18)
- エスカレーターは南改札内に上り下り各1基、コンコース地上間は2基の登りエスカレーターで川端四条交差点北西角に出ることが出来る。
- There are two escalators in the south ticket gate--one up and one down--and other two up escalators connecting the concourse and the ground level, which take people to the northwest corner of the intersection of Kawabata-dori and Shijo-dori streets.
- 駅により上りホームか下りホームのいずれか片方に設置されていることが多いが、龍安寺駅と鹿王院駅は上下両方のホームに設置されている。
- Most stations posted their panels in only one of the platforms handling departures to or arrivals from Kyoto; however, Ryuanji Station and Rokuoin Station posted panels in both the arrival and departure platforms.
- 『五輪書』には「廿一歳にして都へ上り、天下の兵法者にあひ、数度の勝負をけつすといへども、勝利を得ざるという事なし」と記述される。
- In 'Gorin no sho,' Musashi mentioned his fights in his youth as 'I went to Kyoto at the age of twenty-one and met the strongest heihoka (tactician) in Japan, I fought with them several times and I had never been beaten.'
- ふたたび京都へ上り栂尾に隠棲したが、播磨国守護赤松則村が小串範秀の推薦を受け、円心が建立した法雲寺 (上郡町)の開山として招く。
- He went to Kyoto again and lived a secluded life in Toganoo, but recommended by Norihide OGUSHI, Norimura AKAMATSU, the Governor of Harima Province invited Sesson to found the Houn-ji Temple (Kamigori-cho) built by Enritsu.
- イスラエルの王バアシャはユダに攻め上り、ユダの王アサの所に、だれをも出入りさせないためにラマを築いた。 (列王紀1 15:17)
- Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah. (1 Kings 15:17)
- ――大玄和尚は言った『宜しい、では、今夜拙僧(わたし)が御宅へ上り、その部屋で番をいたし、どうしたらいいか考えてみるで御座ろう。
- -- 'Well,' said Daigen Osho, 'to-night I shall go to your house, and keep watch in that room, and see what can be done.
- このため愛宕神社の参詣は平成の今もなお山麓の清滝や水尾から徒歩での登山が唯一の方法である(上り:約2時間、下り:約1.5時間)。
- It is for this reason that even today Atago-jinja Shrine can only be reached by walking up the mountain from Kiyotaki or Mizuo (taking approximately 2 hours to ascend and 1.5 hours to descend).
- 配線上、城東貨物線は関西本線の上り線(名古屋方面)にだけ線路がつながっているため、貨物列車は上下列車とも関西本線の上り線を走る。
- As the track of the Joto Freight line is only connected to the up-train track (toward Nagoya) of Kansai Main Line, both up and down freight trains run on the up-train track of Kansai Main Line.
- おとぎ話の「一寸法師」は、住吉の細江から出発し、住之江の海(現在で言うところの大阪湾)に出た後、淀川を上り、京都へ向かう話である。
- The fairy tale 'Issunboshi' (The Inch-High Samurai) is a story in which Issunboshi sets off from Suminoe no hosoe, gets to the sea of Suminoe (present-day Oosaka bay), and then goes up the Yodo-gawa River toward Kyoto.
- 男山山上駅には改札は無いため、上り下り共に下の八幡市駅で切符の扱いを行う(スルッとKANSAIについてはその時点で差し引かれる)。
- As there is no ticket collection at Otokoyama-sanjo Station, tickets are handled at the lower Yawatashi Station for both up and down trains; the fare is subtracted from Kansai Thru passes at this time.
- 昼間時間帯は普通の運転のない高槻市~河原町の各駅停車の代わりとなり、下りは桂と茨木市で、上りは高槻市と桂で特急と緩急接続していた。
- During the daytime, in which there was no local train service between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station, express provided the service in the place of local trains that stopped at every station, and the outbound train of this type made a connection with a limited express train at Katsura Station and Ibarakishi Station, and with the inbound train at Takatsukishi Station and Katsura Station, respectively.
- 京都行きは途中上狛駅もしくは棚倉駅に2分ほど運転停車し、奈良行のみやこ路快速と行き違うため、上りと下りとで所要時間に若干差がある。
- A train bound for Kyoto stops at Kamikoma Station or Tanakura Station for about two minutes and passes the Miyakoji Rapid Service bound for Nara, thus making a slight difference between the travel times of the inbound train and outbound train.
- 死の前年には南都に上り久しぶりの薪能参勤を果たし、生家宝生家に金剛家からの養子を斡旋、また家康の子・松平信康の能の指南役を勤めた。
- During the year before his death, he went to Nanto to perform Takigi-Noh after a long while, arranged an adoption from the Kongo family to his birth family the Hosho family, and taught Noh to Ieyasu's child Nobuyasu MATSUDAIRA.
- ところが馬は急にマッチの光に驚いて、同時に動物の不思議な本能で、自分の身に何か危険が企まれていることを感じ、ぱっと跳ね上りました。
- but the creature, frightened at the sudden glare, and with the strange instinct of animals feeling that some mischief was intended, had lashed out,
- かつて京都市電と平面交差していた事の名残から上下ホームは東大路通を挟んで両側に分かれている(下りホームは西側、上りホームは東側)。
- Formerly there was a grade crossing between the Eizan Main Line and Kyoto City Trams, and its existence is indicated by the two platforms that lie separate from one another across Higashioji-dori Street; the platform for the outbound train is in the west end, while the platform for the inbound train is in the east end.
- 古事記における天地を行き来する姿や激情ぶり、出雲国風土記における泣き叫ぶ声の大きさや梯子を上り下りする姿は、雷を表したものである。
- The Kojiki describes the way he comes and goes between heaven and earth, and how much he gets infuriated; the Izumo fudoki also describes how loudly he cries and screams, and the way he goes up and down the ladder; these descriptions imply thunder.
- 清水寺の古文書調査によれば、実際に飛び降りた人が1694年から1864年の間に234件に上り、生存率は85.4パーセントであった。
- Research of ancient documents conducted by Kiyomizu-dera Temple shows that 234 people actually jumped down from the Butai from 1694 to 1864 and 85.4% of them survived.
- JR京都線内で遅延が発生した際には京都駅3番線に到着しようとする湖西線列車が京都線上り列車の乱れを受けて延着することがしばしばある。
- When a delay occurs on the JR Kyoto Line, the train to the Kosei Line entering track 3 at Kyoto Station often arrives late because of the belated arrivals of inbound trains on the Kyoto Line.
- 琉球王国では、中国(明や清)から冊封使が来たとき、あるいは徳川将軍に謝恩使や慶賀使を送る「江戸上り」のとき、中国系の音楽を演奏した。
- Music with roots in China was performed in the Ryukyu kingdom when diplomatic missions arrived from China (Ming & Qing) or whenever missions of gratitude and congratulations (Edo nobori) were sent to Shogun Tokugawa.
- これは、当駅を含む地域一帯の行政上の町名が、嵯峨野○○町(上りホームは嵯峨野有栖川町、下りホームは嵯峨野神ノ木町)であることによる。
- This is because the administrative town names of the area encompassing this station are Sagano-XX-cho (the platform for the inbound trains is in Sagano-arisugawa-cho and that for the outbound trains is in Sagano-kaminoki-cho).
- 上り線(四条大宮駅方面)は路面電車の停留所(安全地帯 (交通))、下り線は単式ホームで、西大路通をはさんで千鳥式の配置となっている。
- The platform for inbound trains (going in the direction of Shijo-omiya) is a stop (safety island) for trams, and another platform is provided for outbound trains, with each platform being placed in parallel, but slightly shifted with respect to the other platform, and Nishioji-dori Street is located between the two platforms.
- かつてはホーム長が7両だったため、8両編成の電車は上り・下りとも進行方向最後尾1両のみドアを閉じ客扱いするドアカットを実施していた。
- Since the length of the platform used to be equal to seven cars, inbound and outbound trains comprised of eight cars had to keep the doors of the last car closed at the station in the direction of travel.
- この子供を連れずに、どうしてわたしは父のもとに上り行くことができましょう。父が災に会うのを見るに忍びません」。 (創世記 44:34)
- For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?--lest I see the evil that will come on my father.' (Genesis 44:34)
- 1980年代前半までホーム有効長が7両分しかなかったため、8両編成の列車は上り・下りとも進行方向最後尾1両のみドアカットを行っていた。
- Because the entire length of the effective platform was equal to only seven cars until the early 1980s, trains that consisted of eight cars (both inbound and outbound trains) had to keep the doors of the last car closed at the station in the direction of travel.
- どうか、しもべをこの子供の代りに、わが主の奴隷としてとどまらせ、この子供を兄弟たちと一緒に上り行かせてください、 (創世記 44:33)
- Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord; and let the boy go up with his brothers. (Genesis 44:33)
- ※案内上では、東海道本線下り京都・大阪方面を「JR京都線」(本来は京都駅以西がJR京都線)、同上り米原方面を「琵琶湖線」と案内している。
- In the announcement, the outbound Tokaido Main Line bound for Kyoto and Osaka is called the 'JR Kyoto Line' (officially, the JR Kyoto Line refers to sections to the west of Kyoto Station), while the inbound Tokaido Main Line bound for Maibara is called the 'Biwako Line.'
- 1964年9月1日、観光団体専用列車として「山陰観光」(さんいんかんこう)が大阪駅~大社駅間(上りは出雲市駅発編成もあり)に設定される。
- September 1, 1964: The express 'Sanin Kanko' started operating as a special sightseeing train for groups of passengers in the section between Osaka Station and Taisha Station (there was the inbound train departing from Izumoshi Station).
- 閑散時15分間隔、ラッシュ時には上り側にクハ58-モハ43(モハ42)を増結した4連、更にモハ42を増結した5連を10分間隔で運転した。
- Trains ran every 15 minute during the off-hour, and during the rush hour, trains ran every ten minutes while coupling, in the case of up-trains, additional two or three cars, Kuha 58, Moha 43e (Moha 42) and Moha 42.
- 能登川で上り、近江八幡で下り、野洲で上りがそれぞれ緩急接続が行えるほか、河瀬・安土に中線があり普通電車の特急待避や折り返しに使用される。
- Each train going inbound at Notogawa Station and Yasu Station, as well as the ones going outbound at Omi-Hachiman Station, connects to local and limited express trains; accordingly, the inside line at Kawase Station and Azuchi Station are used for local trains waiting for limited express trains, or for shuttle trains.
- 1950年(昭和25年)9月1日 天満橋~三条間で特急の運転を開始、所要時間53分、朝の下り2本と夕方の上り2本のみ(日曜・祝日は運休)。
- September 1, 1950: The limited express started running between Tenmabashi Station and Sanjo Station in 53 minutes, with two outbound trains in the morning and two inbound trains in the evening (but no operation on Sundays and holidays).
- 故、品太(ほむだ)天皇の五世の孫、袁本(おお)どの命を近つ淡海国より上りまさしめて、手白髪命に合わせて、天の下を授け奉りき」(『古事記』)
- Therefore Prince Odo, the fifth descendant of Emperor Homuda (Emperor Ojin) was made to come from Chikatsuafumi (Omi Province) and together with Princess Tashiraka (TASHIRAKA no Himemiko) was presented with the realm.' (Kojiki)
- 時に彼は夢をみた。一つのはしごが地の上に立っていて、その頂は天に達し、神の使たちがそれを上り下りしているのを見た。 (創世記 28:12)
- He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. (Genesis 28:12)
- ヨセフは車を整えて、父イスラエルを迎えるためにゴセンに上り、父に会い、そのくびを抱き、くびをかかえて久しく泣いた。 (創世記 46:29)
- Joseph prepared his chariot, and went up to meet Israel, his father, in Goshen. He presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while. (Genesis 46:29)
- 曾良の旅行記『近畿巡遊日記』によれば4月9日に高野山に上り、大又(大股)・長井(永井)に宿をとり、翌々日の4月11日には本宮に到達している。
- According to the Sora's diary written during traveling Kinki region 'Kinki Junyu Nikki,' he visited Mt. Koya on April 9, lodged in Omata and in Nagai, and arrived at Hongu-taisha Shrine on April 11, only two days after visiting Koya.
- その朝廷と関係の深かった具教の後援を受けて京都に上り、信玄の正室・三条の方の縁故もあって三条実綱(三条の方の兄)の庇護を受けて五条に住んだ。
- Then, Nobutora went to Kyoto sponsored by Tomonori who was close to the Imperial Court, and lived in Gojo under the patronage of Sanetsuna SANJO, an older brother of Shingen TAKEDA's lawful wife, Sanjo no kata
- そしてギデオンはそこからペヌエルに上り、同じことをペヌエルの人々に述べると、彼らもスコテの人々が答えたように答えたので、 (士師記 8:8)
- He went up there to Penuel, and spoke to them in the same way; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. (Judges 8:8)
- 新宿駅新南口 - (三鷹バスストップ - 深大寺バスストップ - 府中バスストップ - 日野バスストップ)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口
- Shinjuku Station, New south exit – Mitaka – Jindaiji – Fuchu – Hino – Kyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Mitaka, Jindaiji, Fuchu and Hino for the passengers to get off.)
- 早朝・深夜にはJR東西線・学研都市線で区間快速(一部は普通)に種別が変わる列車がある(この場合下りは京橋で、上りは尼崎で、列車番号が変わる)。
- There are some rapid trains whose type changes to regional rapid (or local) on the JR Tozai Line and the Gakkentoshi Line early in the morning and late at night.
- 終日、京都~大和西大寺(ごく一部は近鉄奈良)間の運転に加え、地下鉄烏丸線国際会館~新田辺間(上り1本のみ近鉄宮津始発)の直通列車が運転される。
- Local trains are operated all day in the section between Kyoto Station and Yamato-Saidaiji Station (a few trains go to Kintetsu-Nara Station), and through local trains are operated in the section between Kokusaikaikan Station on the Subway Karasuma Line and Shin-Tanabe Station (only one inbound train starts from Kintetsu-Miyazu Station).
- わたしはまた、あなたがたをエジプトの地から連れ上り、四十年のあいだ荒野で、あなたがたを導き、アモリびとの地を獲させた。 (アモス書 2:10)
- Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite. (Amos 2:10)
- 見守る者がエフライムの山の上に立って呼ばわる日が来る。『立って、シオンに上り、われわれの神、主に、もうでよう』と」。 (エレミヤ書 31:6)
- For there shall be a day, that the watchmen on the hills of Ephraim shall cry, Arise, and let us go up to Zion to Yahweh our God. (Jeremiah 31:6)
- 上野駅入谷口 - 東京駅八重洲口 - (霞が関 - 東名向ヶ丘 - 東名江田)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口 - JR奈良駅 - 王寺駅北口
- Ueno Station, Iriya exit – Tokyo Station, Yaesu exit – Kasumigaseki – Tomei Mukaigaoka – Tomei Eda – Kyoto Station, Karasuma exit – JR Nara Station – Oji Station, North exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.)
- 何れにしても、石橋氏の呼称は足利直義派宿老及び評定衆の筆頭にまで上り詰めたため、一家として名を表すことが必要だった事によるものであると考えられる。
- It is possible that the clan, which was promoted to Tadayoshi ASHIKAGA's shukuro (chief vassal) and hyojoshu (members of council of state), needed a name as a clan.
- アサの治世の三十六年にイスラエルの王バアシャはユダに攻め上り、ユダの王アサの所にだれをも出入りさせないためにラマを築いた。 (歴代志2 16:1)
- In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah. (2 Chronicles 16:1)
- われわれは立ってベテルに上り、その所でわたしの苦難の日にわたしにこたえ、かつわたしの行く道で共におられた神に祭壇を造ろう」。 (創世記 35:3)
- Let us arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.' (Genesis 35:3)
- 老女は何か問うように上を指し、叔母がうなずくと、手すりの柵の高さすれすれまで頭をかがめながら僕たちの前に立って狭い階段を難儀そうに上りにかかった。
- The old woman pointed upwards interrogatively and, on my aunt's nodding, proceeded to toil up the narrow staircase before us, her bowed head being scarcely above the level of the banister-rail.
- 渦巻く煙が空を横切って立ち上り、その赤いキャノピーがまれにとぎれたところでは、まるで別の宇宙に属しているかのように遠く、小さな星々が輝いていました。
- The coiling uprush of smoke streamed across the sky, and through the rare tatters of that red canopy, remote as though they belonged to another universe, shone the little stars.
- この降車専用ホームからは上りスロープと下り階段により改札(上写真右端)へと通じているが、通年使用されている改札口(上写真中央付近)に行く通路はない。
- From this platform, which is reserved for getting off trains, one reaches the ticket gate (the right-hand side in the above photograph) by an upward slope and descending stairs, but there is no passage to the ticket gate used all year round (center in the above picture).
- ※当駅に一部が停車する特急「たんば (列車)」「はしだて (列車)」「まいづる (列車)」(「はしだて」は上りのみ)の停車駅は各列車記事を参照のこと。
- * For details on the stations of the limited express trains 'Tanba,' 'Hashidate (inbound only)' and 'Maizuru,' which stop at this station, refer to the articles about those trains.
- その後、「壹與は掖邪狗ら20人に張政の帰還を送らせ、掖邪狗らは魏の都に上り、男女の生口30人と白珠5000孔、青大句珠2枚、異文の雑錦20匹を貢いだ。」
- Afterwards, Gishiwajinden goes on saying, 'Iyo sent Yasuku with twenty other men to accompany Chang CHENG home; they went up to the capital of Wei and paid tribute of thirty male and female slaves, five thousand pieces of white gem, two pieces of carved jade, as well as twenty bolts of assorted brocade with novel designs.'
- 1383年(弘和3年/永徳3年)には武家として初めて源氏長者となり淳和・奨学両院別当を兼任、准三后の宣下をうけ、名実ともに公武両勢力の頂点に上り詰めた。
- In 1383 he was the first samurai to become Genjichoja (Head of the Genjis), and served concurrently as Betto (supreme officer) of the Junan-in and the Shogaku-in, and later he was granted a title 'Jusango,' and reached the height of power of the samurai as well as the aristocrats.
- 宮福線は全線が電化されているが、北近畿タンゴ鉄道は電車を所有していないことから、普通列車(快速含む)は、下り3本と上り2本を除き気動車で運行されている。
- Though the entire Miyafuku Line is electrified, local trains (including rapid ones) operate with diesel engines, except for three outbound trains and two inbound ones, because KTR owns no electric.
- ロトはゾアルを出て上り、ふたりの娘と共に山に住んだ。ゾアルに住むのを恐れたからである。彼はふたりの娘と共に、ほら穴の中に住んだ。 (創世記 19:30)
- Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived in a cave with his two daughters. (Genesis 19:30)
- 彼らは泉の門を経て、まっすぐに進み、城壁の上り口で、ダビデの町の階段から上り、ダビデの家の上を過ぎて東の方、水の門に至った。 (ネヘミヤ書 12:37)
- By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward. (Nehemiah 12:37)
- 久しぶりに父と会った副将は喜んで宗盛の膝に上り、宗盛は涙ながらに副将の髪を撫で、出産の直後に亡くなった副将の母から自分の形見としてほしいとの遺言を語った。
- Seeing his father, Yoshimune, who had not seen him in a long time, jumped onto his lap, while Munemori, gently caressing Yoshimune's hair in tears, told him about his deceased mother's dying wish to raise him as her most beloved son.
- 平日朝には梅田~茨木市の列車が運転されており、1本のみある上り列車は終着の茨木市で始発の快速急行に接続し、また平日夜間に梅田発高槻市行きが運転されている。
- During the morning on weekdays, trains between Umeda Station and Ibarakishi Station are operated, and among them one inbound train makes a connection at its final station, Ibarakishi, with a rapid express train that starts from the same station, and on weekdays at night there is a train that operates from Umeda Station to Takatsukishi Station.
- これに反対した沢庵は、急ぎ京へ上り、前住職の宗珀(そうはく)と大徳寺の僧をまとめ、妙心寺の単伝(たんでん)・東源(とうげん)らとともに、反対運動を行った。
- Takuan, who opposed bakufu's decision, went up to Kyoto in a hurry, organized monks of Daitoku-ji Temple in cooperation with Sohaku, a former chief priest, and launched a campaign against it together with Tanden and Togen of Myoshin-ji Temple.
- その結果、ある別のだれかが、国民の合法的権威を授かろうがなかろうが、支配者の地位にのし上り、官僚に命令を下し、こうして万事が以前のとおりに進行するのです。
- whereupon somebody else, with or without legitimate authority from the nation, vaults into the seat, issues his orders to the bureaucracy, and everything goes on much as it did before;
- 上り線にあたる1番線が一線スルーのため、2番線は当駅で行違いを行う下り列車のみ入線する(2006年度のダイヤでの下り列車は、1番線発着と2番線発着が半々。
- Because the inbound platform (Platform 1) is the thoroughfare, only outbound trains that pass each other or pass others at this station come in on Platform 2 (the number of outbound trains departing from/arriving at Platform 1 and 2 per fiscal year 2006 timetable was the same).
- 関西本線の支線としての沿革を持つため、正式な起点は木津駅だが、列車運行上は京都から木津へ向かう列車が下り(列車番号は奇数)、逆が上り(同偶数)となっている。
- Although the Nara Line officially starts at Kizu Station because it is historically a branch line of the Kansai Main Line, outbound trains (odd-numbered trains) run from Kyoto to Kizu and inbound trains (even-numbered trains) run in the opposite direction.
- 「ニュードリーム京都号」の季節運行便(上り)を東京ドームシティに延長(東京ドームシティ行きおよび新宿駅発の一部の号車のみ全区間JRバス関東の乗務員が運転)。
- They extended the up route of the seasonal buses of 'New Dream Kyoto-go' to Tokyo Dome City, after that, the drivers of JR Bus Kanto operated those seasonal buses and some buses which departed at Shinjuku Station.
- 山科駅には線路が6線あり、北から順に琵琶湖線上り外側線、湖西線下り線、琵琶湖線上り内側線、琵琶湖線下り内側線、湖西線上り線、琵琶湖線下り外側線となっている。
- At Yamashina Station, there are six tracks as follows: From north to south, Biwako Line (Outer track, westbound), Kosei Line (eastbound), Biwako Line (Inner track, westbound), Biwako Line (Inner track, eastbound), Kosei Line (westbound), and Biwako Line (Outer track, eastbound).
- 村上天皇のもとの実力者右大臣師輔の長男で、妹の中宮藤原安子が生んだ冷泉天皇、円融天皇が即位すると栄達し、摂政太政大臣にまで上り詰めるが、その翌年に早死にした。
- Koretada was the eldest son of Morosuke, who held the title of Udaijin (Minister of the Right), and served under Emperor Murakami, and when Emperors Reizei and Enyu, who were the sons of Koretada's younger sister FUJIWARA no Anshi, who held the title of Chugu (Empress), ascended to the throne, he succeeded as well and became Sessho Daijo-daijin (Regent and the Grand Minister), but died early in the following year.
- 「お化け坂 (目の錯覚により上り坂に見えるが実際は下り坂であるような坂)」など、本来は上っているはずだという認識の前提が、大きく崩れる(変化する)からである。
- Things like 'obake-zaka slope' (a slope which looks like an upslope due to an illusion but it is actually a downslope) which break up (change) your presupposed notion that you are walking up a slope.
- キリアテ・ヤリムの人々は、きて、主の箱を携え上り、丘の上のアビナダブの家に持ってきて、その子エレアザルを聖別して、主の箱を守らせた。 (サムエル記上 7:1)
- The men of Kiriath Jearim came, and fetched up the ark of Yahweh, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of Yahweh. (1 Samuel 7:1)
- - 「ニュードリーム京都号」季節運行便(上り)の東京ドームシティ乗り入れを廃止(これによりJRバス関東乗務員の名神高速道路および近畿地区での運転を廃止する)。
- They abolished Tokyo Dome City bus stop on the route of 'New Dream Kyoto-go,' as a result, the drivers of JR Bus Kanto quit the operation on Meishin Expressway and the operation in Kinki region.
- 承応2年(1653年)から翌年にかけて右大臣、万治3年(1660年)に従一位に上り、寛文元年(1661年)から寛文3年(1663年)にわたって左大臣をつとめた。
- After he had served as Udaijin (Minister of the Right) from 1653 to 1654 and he was raised to Juichii (Junior First Rank) in 1660, he had served as Sadaijin (Minister of the Left) from 1661 through to 1663.
- ただ一方では現世に留まる霊魂の観念もあり伝統教義ではあまり説かれないが、幽霊・亡霊などの怪談はしばしば民衆の口に上り、現代でも都市伝説として流布することがある。
- Meanwhile, there is also an idea that spirits remain in this world, although traditional dogmas say little about the idea, and stories of ghosts and spirits have been often talked about by the public and get around as urban legends even today.
- シナイ山は全山煙った。主が火のなかにあって、その上に下られたからである。その煙は、かまどの煙のように立ち上り、全山はげしく震えた。 (出エジプト記 19:18)
- Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. (Exodus 19:18)
- また、快速・普通相互の乗り換え客も存在する(だが、当駅では乗換の際に階段の昇降が必要になる場合もあるため、上り方面の場合は一つ前の長尾駅で乗り換えた方が便利)。
- Some passengers change from rapid trains to local trains or vice versa at this station (however, since it sometimes occurs that passengers at this station must use stairs when changing trains, it would be better to use Nagao Station to do so, the last stop before this station in the inbound direction).
- 2人の間には嫡子・一条能成が生まれ、後に従三位に上り異父兄・義経の側近となっているが、長成自身は正四位下大蔵卿にまで昇進しながらも、公卿にはなれずに終わっている。
- Their legitimate child Yoshinari ICHIJO was later conferred to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a vassal of Yoshitsune who was his maternal half-brother, but Naganori himself could not became Kugyo (top court official) although he was promoted to Okura-kyo in Shoshiinoge.
- 但し、駅管理上での番線番号は一応存在しており、車庫側のホームから番線番号がカウントされており、上り用の島式ホームが1・2番線、下り用の単式ホームが3番線とされる。
- However, track numbers are provided for management purposes, and with the numbers given from the depot side, the tracks of inbound trains, which are served by the island platform, are numbered 1 and 2 and the track for outbound trains, which is served by the other platform, is numbered 3.
- すなわち、その北の方の境は、ヨルダンに始まり、エリコの北のわきに上り、また西の方の山地をとおって上り、ベテアベンの荒野に達して尽きる。 (ヨシュア記 18:12)
- Their border on the north quarter was from the Jordan. The border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward. It ended at the wilderness of Beth Aven. (Joshua 18:12)
- 文政7年(1824年)、将軍徳川家斉の娘盛姫が佐賀藩主鍋島斉直の嫡子鍋島直正に嫁ぐことが決まるが、佐賀藩の財政状況の厳しさから、茂義は江戸に上りその延期を請願した。
- In 1824, it was decided that Morihime, a daughter of shogunate Ienari TOKUGAWA, would be married to Naomasa NABESHIMA, the heir of Narinao NABESHIMA (the lord of the Saga Domain); but Shigeyoshi went to Edo to make a petition to postpone the marriage due to the severe financial circumstances of the Saga Domain.
- 言う、『わたしは無防備の村々の地に上り、穏やかにして安らかに住む民、すべて石がきもなく、貫の木も門もない地に住む者どもを攻めよう』と。 (エゼキエル書 38:11)
- and you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates; (Ezekiel 38:11)
- 見よ、敵はわしのように上り、すみやかに飛びかけり、その翼をボズラの上に張り広げる。その日エドムの勇士の心は子を産む女の心のようになる」。 (エレミヤ書 49:22)
- Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs. (Jeremiah 49:22)
- 下りホームには改札横のスロープ通路から、上りホームにはホーム裏から下記運輸課への入口を介して車椅子等での移動が可能であるが、定期乗車券販売所やトイレへの移動は困難。
- Although persons in wheelchairs can move to the platform for outbound trains through a ramp beside the ticket checkers and to the rear of the platform for inbound trains through the entrance to the Transportation Section, it's impossible for them to move to the commuter ticket sales office and/or the toilets.
- 上記のとおり鴎外は、東京大学で近代西洋医学を学んだ陸軍軍医(第一期生)であり、医学先進国ドイツに4年間留学し、最終的に軍医総監(中将相当)・医務局長にまで上りつめた。
- As mentioned above, Ogai was an army surgeon (a member of the inaugural class) who learned modern Western medicine at The University of Tokyo, then went to study for four years in medically advanced Germany, finally moving on to be General Office Director of Military Medicine (corresponding to Lieutenant General), and Medical Office Director.
- また言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。天が開けて、神の御使たちが人の子の上に上り下りするのを、あなたがたは見るであろう」。 (ヨハネによる福音書 1:51)
- He said to him, 'Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.' (John 1:51)
- 日がたってシュアの娘ユダの妻は死んだ。その後、ユダは喪を終ってその友アドラムびとヒラと共にテムナに上り、自分の羊の毛を切る者のところへ行った。 (創世記 38:12)
- After many days, Shua's daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheepshearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite. (Genesis 38:12)
- さらにヨセフは、「神は必ずあなたがたを顧みられる。その時、あなたがたはわたしの骨をここから携え上りなさい」と言ってイスラエルの子らに誓わせた。 (創世記 50:25)
- Joseph took an oath of the children of Israel, saying, 'God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.' (Genesis 50:25)
- それによると、北向き、上り口にすのこ縁が付き、檜の角柱、張付壁、床は一間床、床框は「クリノ木、カキアワセニクロク十遍計ヌル」、鴨居内法も「常ノヨリヒキ(ク)シ」とある。
- It was kitamuki (facing north) and had climbing entrance with rim made from wooden slats, kakubashira (a corner post or square or rectangular) made from Japanese cypress, covered wall, 1.818 m sized floor, tokogamachi (an ornamental wooden bar in the front part of tokonoma [alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed]) made of 'クリノ木、カキアワセニクロク十遍計ヌル, and kamoi (a generic term for a head jamb, normally have tracks for sliding doors or partitions) uchinori (a method of measuring internal dimension) being '常ノヨリヒキ(ク)シ.'
- ※当駅に一部が停車する特急「たんば (列車)」「はしだて (列車)」「まいづる (列車)」(「たんば」は上り、「はしだて」は下りのみ)の停車駅は各列車記事を参照のこと。
- * The Limited Expresses 'Tanba,' 'Hashidate,' and 'Maizuru' ('Tanba' is an inbound train and 'Hashidate' is an outbound train) occasionally stop at Hiyoshi Station; refer to the individual descriptions of these trains for the stations they stop at.
- ※当駅に一部が停車する特急「たんば (列車)」「きのさき (列車)」「まいづる (列車)」(「たんば」は下り、「きのさき」は上りのみ)の停車駅は各列車記事を参照のこと。
- * For information about stations used by the Limited Expresses 'Tanba' (only outbound train), 'Kinosaki' (only inbound train) and 'Maizuru,' please refer to the article for that train.
- バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。 (ネヘミヤ書 7:6)
- These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city; (Nehemiah 7:6)
- 出雲国風土記によれば、幼い時、その泣き叫ぶ声が非常に大きかったので、静かになるまで船に乗せて八十島(日本)を巡ったり、高屋を作って梯子をかけそれを上り下りさせたりした。
- According to the Izumo fudoki (the topography of Izumo Province), in early childhood, his crying and screaming were so loud that he was forced to get into a boat to sail to the Yasoshima islands until he calmed down, or repeatedly climb up and down a ladder set up against a high tower.
- 口語訳では「(イザナギが)逃げるのを、(イザナミは)まだ追いかけて、(イザナギが)黄泉比良坂の坂本に着いたとき」となるが、この「坂本」は坂の下・坂の上り口を表している。
- In a more colloquial translation, 'Izanami kept chasing Izanami until (he) reached the foot of Yomotsuhirasaka,' where 'foot' (sakamoto) refers to the foot of both a downhill and an uphill path.
- 「伊勢の斎宮わたりよりまかり上りて侍りける人に、忍びて通ひけることを、おほやけも聞こしめして、守り女など付けさせ給ひて、忍びにも通はずなりにければ、詠み侍りける」とある。
- This waka was made when the Emperor, who came to know that a guy secretly had an affair with his daughter, the imperial princess who had served as Saigu at Ise-jingu Shrine, prevented him from seeing her again by guarding her with more of her aides.
- エリヤは彼女に言った、「子をわたしによこしなさい」。そして彼女のふところから子供を取り、自分のいる屋上のへやへかかえて上り、自分の寝台に寝かせ、 (列王紀1 17:19)
- He said to her, 'Give me your son.' He took him out of her bosom, and carried him up into the room where he stayed, and laid him on his own bed. (1 Kings 17:19)
- 1862年(文久2年)京都守護職に就任した藩主松平容保に従い、京都市に上り金戒光明寺本陣で西洋式軍隊の調練に当たるとともに、洋学所を主宰し在京の諸藩士に洋学の講義を行った。
- In 1862, he followed the lord of the clan, Katamori MATSUDAIRA, who was appointed as Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), to Kyoto, and trained the Western-style troops at the headquarters in Konkai Komyo-ji Temple as well as supervised Yogakusho (Institute of Foreign Study) to give the Western study lectures to retainers from various domains in Kyoto.
- その後、嗣司は天狗党に参加、罪を犯して入牢していたが、大赦で釈放され芹沢鴨と名を改め江戸に上り、文久3年(1863年)2月、、清河八郎の浪士組に応募し上洛することになった。
- Afterwards, Kamo SERIZAWA, who had changed his name to Tsuguji SHIMOMURA, joined the anti-foreigner Tenguto group, was jailed for a crime but released with amnesty, moved to Edo after changing his name back to Kamo SERIZAWA and, in February 1863, went to Kyoto to Hachiro KIYOKAWA's Roshigumi, set up to defend the Shogun in Kyoto.
- 1番のりばを0番のりばに改称したのは、配線上の番号とホーム番号を一致させるための措置で、現在の1番線は0番のりばと2番のりばの間にある東海道線上り通過線の番号になっている。
- The name of the formerPlatform 1 was changed to Platform 0 in order to reorganize the platform numbers in accordance with the track numbers, and therefore the present Platform 1, which is situated between Platform 0 and 2, corresponds to the Tokaido Line inbound track for nonstop trains.
- ドームがうっすら覆われると彼の顔は暗くなってしまったが、彼がもう一度火をあおりにかかると、中腰になった彼の影が反対側の壁に立ち上り、彼の顔がまたゆっくりと明るみの中に現れた。
- When the dome was thinly covered his face lapsed into darkness but, as he set himself to fan the fire again, his crouching shadow ascended the opposite wall and his face slowly reemerged into light.
- 上下線とも、大津京側の出口付近にあるカーブ(半径1,400m)の一部区間の制限速度は125km/h、上り線の山科側にあるカーブ(半径800m)の制限速度は115km/hである。
- On both of the westbound and eastbound tracks, the speed limit in the section within the curve with the radius 1,400 m near the exit on the Otsukyo side is 125 km/h, and the speed limit in the section within the curve with the radius 800 m of the westbound track on the Yamashiro side is 115 km/h.
- 東京駅八重洲口 - 新宿駅バスのりば新南口JRハイウェイバスのりば - (池尻大橋駅 - 東京料金所向ヶ丘バスストップ - 江田バスストップ)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口
- Tokyo Station, Yaesu exit – Sinjuku Station, New south exit, JR Highway Bus Stop – Ikejiri-ohashi Station – Tomei Mukaigaoka – Tomei Eda – Kyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Ikejiri-ohashi Station, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda.)
- ときに神はヤコブに言われた、「あなたは立ってベテルに上り、そこに住んで、あなたがさきに兄エサウの顔を避けてのがれる時、あなたに現れた神に祭壇を造りなさい」。 (創世記 35:1)
- God said to Jacob, 'Arise, go up to Bethel, and live there. Make there an altar to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.' (Genesis 35:1)
- これは天にあるのではないから、『だれがわれわれのために天に上り、それをわれわれのところへ持ってきて、われわれに聞かせ、行わせるであろうか』と言うに及ばない。 (申命記 30:12)
- It is not in heaven, that you should say, 'Who shall go up for us to heaven, and bring it to us, and make us to hear it, that we may do it?' (Deuteronomy 30:12)
- 地方出身でありながら、惟仲はその身一つで都に上り、勉学で磨いた才覚を武器に中央政界を渡り歩き、兼家、道隆、そして道長と言った実力者達に重用され、遂には従二位中納言にまで上り詰めた。
- Korenaka went up to Kyoto from a local province carrying nothing wth him, and he switched over from one place to another in the central political community having only his own wits which had been polished through study, and so he was promoted to high posts by influential persons such as Kaneie, Michitaka and Michinaga, until he finally reached the post of Junii Chunagon.
- 1915年の「花がたみ」の題材、謡曲「花筐(はながたみ)」は、継体天皇の皇子時代に寵を受けた「照日の前」が形見の花筐を手に都に上り、紅葉狩りに行き逢った帝の前で舞うという内容である。
- Hana-gatami,' painted in 1915, was based on the yokyoku (song used in Noh) of the same name, which tells the story of 'Teruhi no mae,' a woman loved by Emperor Keitai when he was a prince, who went to Kyoto, met the Emperor by chance at an autumn leaf viewing party and performed a dance holding a flower basket she had received from him as a gift.
- 下りホーム~住宅地、上りホーム~大学正門付近へはスロープでバリアフリーに対応しているが、反対側への移動は「パラディオ橋」のみによっており、構内や隣接の踏切がないのでかなり迂回が必要。
- The route from the outbound platform to the residential area, and from the inbound platform to the front gate of the university can be accessed by ramps for barrier-free design, but since only the 'Palladio-bashi Bridge' connects the platforms and there is no level crossing in the station or near the station, persons in wheelchairs need to go the long way around.
- 約1,600m離れた位置からは、湖西線と琵琶湖線の線路が交差し、湖西線下り線は下り11、湖西線上り線は上り1となり、約1,750m離れた位置に湖西線下り線・上り線のトンネル入口がある。
- From a point of about 1,600 m, the tracks of the Kosei Line intersects the tracks of the Biwako Line, and Kosei Line tracks (westbound and eastbound) proceed toward portals for westbound and eastbound located about 1,750 m from this point, with a gradient of -11 for eastbound, and a gradient of 1 for westbound.
- 京都七条における元禄13年3月より宝永5年(1708年)1月までの鋳造高は1,736,684貫文(1,736,684,000枚)に上り、主に伊予国立川銅山(別子銅山)の産銅が用いられた。
- The amount of coins minted at Shichijo, Kyoto during a period from April 1700 to January 1708 recorded 1,736,684 kanmon (1,736,684,000 coins), and copper produced from Tatsukawadozan Copper mine (Besshidozan Copper mine), Iyo Province was mainly used.
- そしてダビデとすべてのイスラエルはバアラすなわちユダのキリアテ・ヤリムに上り、ケルビムの上に座しておられる主の名をもって呼ばれている神の箱をそこからかき上ろうと、 (歴代志1 13:6)
- David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kiriath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God Yahweh that sits above the cherubim, that is called by the Name. (1 Chronicles 13:6)
- そこで、彼は立って出かけた。すると、ちょうど、エチオピヤ人の女王カンダケの高官で、女王の財宝全部を管理していた宦官であるエチオピヤ人が、礼拝のためエルサレムに上り、 (使徒行伝 8:27)
- He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship. (Acts 8:27)
- 同年4月に、越前の国主である丹羽長秀が没しており、それに伴い利家は豊臣政権下における北陸道の惣職ともいうべき地位に上り、越後の上杉氏や関東の北条氏、東北の諸大名とも連絡する役目に任じられた。
- Because the lord of Echizen Province Nagahide NIWA had already died in May of the same year, Toshiie was promoted to a post that could be regarded as Soshoku (Governor General) in the Hokuriku-do region under the Toyotomi government, and was appointed as a role that should keep in contact with the Uesugi clan in Echigo Province, the Hojo clan in Kanto, and the territorial lords in Tohoku.
- なお、当線は『鉄道要覧』では大阪の淀屋橋駅が起点として記載されているが、運行上の起点駅は京都の三条駅であり、京都から大阪に向かう列車が「下り」、その逆が「上り」となる(阪急京都本線も同様)。
- According to 'Tetsudo Yoran (Railway Directory),' this line's starting station is Yodoyabashi Station; however, Sanjo Station is the operational starting station and the train heading for Osaka from Kyoto is denominated as the 'outbound train' and the train heading for the opposite direction, 'inbound train' (the same as the Hankyu Kyoto Main Line).
- そして、従四位下に上り、蔵人や検非違使、三河国守、下野国守などを歴任する一方で、京における軍事貴族として、承暦3年(1079年)の延暦寺の強訴の際に源仲宗や平正衡などと共に都の防衛に当たった。
- He rose to the rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), assumed such posts as Kurodo, Kebiishi, and Kokushu (local governor) of Mikawa Province and Shimotsuke Province, and defended Kyoto together with MINAMOTO no Nakamura and TAIRA no Masahira against the goso (forceful petition) of Enryaku-ji Temple in 1079 as one of the military nobles in Kyoto.
- ところが、フェストはユダヤ人の歓心を買おうと思って、パウロにむかって言った、「おまえはエルサレムに上り、この事件に関し、わたしからそこで裁判を受けることを承知するか」。 (使徒行伝 25:9)
- But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, 'Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?' (Acts 25:9)
- 2005年のJR福知山線脱線事故に際して、新大阪駅~福知山駅間の特急列車が運休となり、振替輸送が必要となったため、臨時列車が京都駅~城崎温泉駅間で下り2本・上り1本(81~83号)運行された。
- As the JR Fukuchiyama Line Train Derailment Accident occurred in 2005, limited express trains operated between Shin-Osaka Station and Fukuchiyama Station were suspended, and therefore compensating transportation became necessary, so two outbound trains and one inbound train (81, 82 and 83) were operated temporarily between Kyoto Station and Kinosakionsen Station.
- 新木場駅 - 東京駅バスのりば(発:八重洲南口、着:日本橋口。以下同じ) - (霞ケ関駅 (東京都) - 東京料金所向ヶ丘バスストップ - 江田バスストップ)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口
- Shinkiba Station – Tokyo Station (Depart at Yaesu south exit and arrive at Nihonbashi exit. The following 'Tokyo Station, Yaesu exit' is the same meaning.) – Kasumigaseki (Tokyo Prefecture) – Tomei Mukaigaoka – Tomei Eda – Kyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.)
- 彼らに言った、「あなたがたはレビびとの氏族の長である。あなたがたとあなたがたの兄弟はともに身を清め、イスラエルの神、主の箱をわたしがそのために備えた所にかき上りなさい。 (歴代志1 15:12)
- and said to them, 'You are the heads of the fathers' households of the Levites. Sanctify yourselves, both you and your brothers, that you may bring up the ark of Yahweh, the God of Israel, to the place that I have prepared for it. (1 Chronicles 15:12)
- 年の終りになって、スリヤの軍勢はヨアシにむかって攻め上り、ユダとエルサレムに来て、民のつかさたちをことごとく民のうちから滅ぼし、そのぶんどり物を皆ダマスコの王に送った。 (歴代志2 24:23)
- It happened at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus. (2 Chronicles 24:23)
- なお、読売新聞が2005年8月6日、7日に行った宗教に関する世論調査では、宗教を信じないと答えた人が75%に上り、信じていると答えた人は23%と、1979年の調査の34%と比べて11%減っている。
- In an opinion poll on religion, conducted by the Yomiuri Shimbun on August 6 and 7, 2005, 75 percent answered they do not have faith in religion, while 23 percent answered they do, which is a 11 percent decline from 34 percent in the 1979 survey.
- 奇妙な渦巻き型をした香炉からは違和感を覚えるさまざまな香りが立ち上り、それがゆらゆらと燃え輝いているエメラルドと青紫のおびただしい炎の舌と合わさり混ざり合って私の感覚を重く押さえつけてくるのです。
- The senses were oppressed by mingled and conflicting perfumes, reeking up from strange convolute censers, together with multitudinous flaring and flickering tongues of emerald and violet fire.
- またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。 (ヨシュア記 15:8)
- The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward. (Joshua 15:8)
- 同駅から(以下同じ)約500メートル離れた位置からは、湖西線下り線が上り18パーミル、湖西線上り線が上り16、琵琶湖線の4線が上り10の線形 (路線)勾配となり、湖西線が上層へ上がり高架線になる。
- Starting from a position about 500 m off the station (the same shall apply hereinafter) with a gradient of the straight line (railway) becomes 18 (in per mille) on the eastbound track of Kosei Line, 16 on the westbound track of Kosei Line, and 10 on the four tracks of Biwako Line, and thus the Kosei Line runs on elevated tracks.
- 2007年6月17日より京阪本線(鴨東線)・交野線・宇治線の17駅にて向谷実作曲による新しい発車メロディが導入されたが、出町柳駅・京橋駅(上りのみ)・私市駅ではK特急専用の発車メロディーが存在する。
- On June 17, 2007, the new departure melodies composed by Minoru MUKAIYA were introduced at 17 stations on the Keihan Main Line, Keihan Oto Line, Katano Line and Uji Line; there are departure melodies for the K-Limited Express only, which are played at Demachiyanagi Station, Kyobashi Station (the platform of the inbound train only) and Kisaichi Station.
- 新式の「早風(はやかぜ)」(後の国鉄6500形蒸気機関車)と名づけられた蒸気機関車を用いた急行は、同区間を昼行では下り5時間34分・上り5時間16分、夜行は下り6時間41分・上り6時間3分で走破した。
- The new style of express train using a steam engine, called 'Hayakaze' (later called the JNR Steam Locomotive Type 6500) ran in the same sector for 5 hours 34 minutes outbound and 5 hours 16 minutes inbound in the daytime; it ran 6 hours 41 minutes outbound and 6 hours 3 minutes inbound during the night.
- このように複数の意味を持たせていることから、実質的には、朝上りの枚方市停車パターンの便(通勤特急に相当)とそれ以外の便(快速特急に相当)を一括りにして、ひとつの種別として運用されているものと考えられる。
- Having these various meanings, K-Limited Express seems to lump the inbound-train service in the morning that makes a stop at Hirakatashi Station, which constitutes a commuter limited express, together with the other train service that constitutes a rapid limited express, thus constituting one type of train in operation.
- 彼らは言った、「立って彼らのところに攻め上りましょう。われわれはかの地を見たが、非常に豊かです。あなたがたはなぜじっとしているのですか。ためらわずに進んで行って、かの地を取りなさい。 (士師記 18:9)
- They said, 'Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land. (Judges 18:9)
- 主はひとりの預言者をイスラエルの人々につかわして彼らに言われた、「イスラエルの神、主はこう言われる、『わたしはかつてあなたがたをエジプトから導き上り、あなたがたを奴隷の家から携え出し、 (士師記 6:8)
- that Yahweh sent a prophet to the children of Israel: and he said to them, 'Thus says Yahweh, the God of Israel, 'I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; (Judges 6:8)
- 主はヨシュアに言われた、「恐れてはならない、おののいてはならない。いくさびとを皆、率い、立って、アイに攻め上りなさい。わたしはアイの王とその民、その町、その地をあなたの手に授ける。 (ヨシュア記 8:1)
- Yahweh said to Joshua, 'Don't be afraid, neither be dismayed. Take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land. (Joshua 8:1)
- 主は聖霊によりてやどり、処女マリアより生まれ、ポンテオ・ピラトの元に苦しみを受け、十字架につけられ、死にて葬られ、黄泉(よみ)に下り、三日目に死人のうちよりよみがえり天に上り、父なる神の右に座したまえり。
- Who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried, descended to Hell, on the third day rose again from the dead, ascended to Heaven and sat down at the right hand of God the Almighty Father.
- かくして、従二位非参議刑部省という陰陽師としてはかつてない高位に上り詰めた有世は、その死後も「ありよ(ありよう)」と言う言葉が当時の陰陽師を表わす俗語として用いられるほどに人々にその名を知られるようになる。
- This, Ariyo who had ascended the career ladder to an incredibly high rank; Junii (Junior Second Rank), Sangi (councilor) in Gyobusho (Ministry of Justice) for Onmyoji, made the world know his name; the word of 'Ariyo' was used as a slang term to refer to Onmyoji at that time.
- 主は彼らを、イスラエルの前に、恐れあわてさせられたので、イスラエルはギベオンで彼らをおびただしく撃ち殺し、ベテホロンの上り坂をとおって逃げる彼らを、アゼカとマッケダまで追撃した。 (ヨシュア記 10:10)
- Yahweh confused them before Israel, and he killed them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth Horon, and struck them to Azekah and to Makkedah. (Joshua 10:10)
- これにより、それまで全面的に京阪に委託されていたJRの駅務が分離され(乗換改札口が橋上駅舎内に設置された)、京阪の上りホームと仕切なしでつながっていた奈良線ホーム(現在の2番のりば)との間に壁が設置された。
- Given such a change, the JR station affairs, which had been totally commissioned to Keihan until then (transfer wickets installed within the over-track facilities) and Keihan inbound platform, which was connected to Nara Line platform (currently Platform 2) without a partition, were partitioned off.
- 東京ディズニーランド(TDL) - 東京駅八重洲口 - (霞ヶ関 - 東名向ヶ丘 - 東名江田 - 大和バスストップ - 厚木バスストップ)<上り降車のみ> - 京都駅烏丸口 - JR奈良駅 - 王寺駅北口
- Tokyo Disneyland (TDL) – Tokyo Station, Yaesu exit – Kasumigaseki – Tomei Mukaigaoka – Tomei Eda – Tomei Yamato – Tomei Atsugi – Kyoto Station, Karasuma exit – JR Nara Station – Oji Station, North exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka, Tomei Eda, Tomei Yamato and Tomei Atsugi for the passengers to get off.)
- 主として1番線に木津方面行き(上り)、2番線に京橋方面行き(下り)が発着するが、時間帯や当駅折り返し列車の発着番線によって、適宜発着ホームが変更される(ラッシュ時の折り返し京橋方面行きの大半は1番線に発着)。
- Mainly, Platform 1 is used for inbound trains going in the direction of Kizu Station and Platform 2 is used for outbound trains going in the direction of Kyobashi Station, but the tracks on which trains arrive or depart are changed depending on the time zone or on which tracks the returning trains use (most of the trains returning in the direction of Kyobashi arrive at and depart from Platform 1).
- 上り口にはかつて女人結界があったことから、女人堂がおかれ、そこから険しい山あいに、平安時代のままに残る国宝の薬師堂、醍醐寺の鎮守神である清瀧権現(せいりゅうごんげん)拝殿(国宝)、准胝堂、五大堂などが立ち並ぶ。
- Because the temple used to be off limits to women, the Nyonindo (women's temple) was placed at the bottom of the path; starting there, the Yakushido (a National Treasure, and still as it was in the Heian period), the Haiden (worship hall, National Treasure) for Daigo-ji's guardian deity Seiryu-gongen, the Junteido and the Godaido are lined up on the steep mountain.
- そこで、パウロやバルナバと彼らとの間に、少なからぬ紛糾と争論とが生じたので、パウロ、バルナバそのほか数人の者がエルサレムに上り、使徒たちや長老たちと、この問題について協議することになった。 (使徒行伝 15:2)
- Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. (Acts 15:2)
- 明治時代に引換回収された天保通寳は5億8674万枚にも上り、これは金座および貨幣司が鋳造したものを1億枚以上も上回る数であり、かつ流通高のすべてが回収されたわけではないため、密鋳は2億枚程度に達したものと思われる。
- The Tenpo-tsuho coins immobilized and exchanged during the Meiji period totaled 586,740,000 which is 100 million more coins than those minted at the kin-za and the Kaheishi, and considering not all the Tenpo-tsuho coins were immobilized, the number of coins secretly minted is thought the be around 200 million.
- 拙者親方と申すは、御立会の内に御存知の御方も御座りましょうが、御江戸を発って二十里上方、相州小田原市一色町を御過ぎなされて、青物町を上りへ御出でなさるれば、欄干橋虎屋藤右衛門、只今では剃髪致して圓斎と名乗りまする。
- My master is, I guess some of you already know, 78.54 km away from Edo in the direction of Kyoto, passing through Isshiki town, Odawara City, Sagami Province, then going further from Aomono town toward Kyoto, there he lives, Rankanbashi Toraya Toemon, now he is tonsured and calls himself Ensai.
- 『日本書紀』持統天皇四年(690)正月の条に、「物部麿朝臣大盾を樹て、神祇伯(じんぎのかみ)中臣大嶋朝臣天神の寿詞(よごと)を読み、畢(おわ)りて忌部宿禰色夫知神璽の剣鏡を皇后に奉上り、皇后天皇の位に即く」とある。
- An article from January of the fourth year of Empress Jito (690) in the 'Nihon Shoki' states, 'MONONOBE no Maro Ason held up the large shield; NAKATOMI no Oshima no Ason, who was Jinginokami, read the Shinto prayers; afterwards INBE no Sukune no Shikobuchi presented the sacred treasures of the sword and the mirror to the Imperial princess and she was conferred an empress.'
- 地に旗を立て、国々のうちにラッパを吹き、国々の民を集めてそれを攻め、アララテ、ミンニ、アシケナズの国々をまねいてそれを攻め、軍の長を立ててそれを攻め、群がるいなごのように馬を上り行かせよ。 (エレミヤ書 51:27)
- Set up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker worm. (Jeremiah 51:27)
- この後、ダビデは主に問うて言った、「わたしはユダの一つの町に上るべきでしょうか」。主は彼に言われた、「上りなさい」。ダビデは言った、「どこへ上るべきでしょうか」。主は言われた、「ヘブロンへ」。 (サムエル記下 2:1)
- It happened after this, that David inquired of Yahweh, saying, 'Shall I go up into any of the cities of Judah?' Yahweh said to him, 'Go up.' David said, 'Where shall I go up?' He said, 'To Hebron.' (2 Samuel 2:1)
- ダビデは神に問うて言った、「ペリシテびとに向かって上るべきでしょうか。あなたは彼らをわたしの手にわたされるでしょうか」。主はダビデに言われた、「上りなさい。わたしは彼らをあなたの手にわたそう」。 (歴代志1 14:10)
- David inquired of God, saying, 'Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?' Yahweh said to him, 'Go up; for I will deliver them into your hand.' (1 Chronicles 14:10)
- 彼らが去った後、人々は井戸から上り、行ってダビデ王に告げた。すなわち彼らはダビデに言った、「立って、すみやかに川を渡りなさい。アヒトペルがあなたがたに対してこういう計りごとをしたからです」。 (サムエル記下 17:21)
- It happened, after they had departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, 'Arise and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counseled against you.' (2 Samuel 17:21)
- 特急車の急行は早朝・深夜の入出庫を兼ねた運用のほか、平日朝下りの通勤時間帯が終了する9時~10時台にも淀屋橋~枚方市駅間の急行として運用に入る便が上り1本・下り3本、さらに淀屋橋発出町柳行急行として運用されるものが1本ある。
- Limited express trains used for service not only undertake the operation of putting the train into and setting it out of the depot in the early morning and in the late evening, but they also run between Yodoyabashi Station and Hirakatashi Station as express from 9:00 to 11:00, the time slot after the morning commuter hours of outbound trains on weekdays finish, and for this service one inbound train and three outbound trains are operated in addition to another one, which is used as an express for Demachiyanagi Station starting from Yodoyabashi Station.
- 昼間時間帯には特急と普通(時間帯によっては準急)が土休日の午前中、夕方以降は特急or急行と普通が、平日の夕方以降は下り大阪方面行きはK特急と急行が、上り出町柳方面行きはK特急・急行と普通が、それぞれ緩急・急急結合の接続を行う。
- Higher and lower priority trains are coupled together depending on the time and day, as follows: during the day, limited expresses and local trains (occasionally semi-expresses) are coupled together; in the morning and evening on weekends and holidays, limited expresses/expresses and local trains are coupled together; in the late evening and at night on weekdays, K-limited expresses and expresses bound for Osaka are coupled together, while K-limited expresses/expresses and local trains bound for Demachiyanagi are coupled together.
- 現在、アーバンネットワーク運行管理システムの導入工事が行われているほか、平野駅付近では上り線の一部を使用して貨物列車が運転しているおおさか東線城東貨物線との分離工事が、奈良駅では高架化と共にバリアフリー対応工事が進められている。
- In addition to the construction work currently taking place to introduce an Urban Network traffic control system, there is construction underway near the Hirano Station to separate the Joto Goods Line of Osaka Higashi Line operating on a section of track used by incoming freight trains; while at the Nara Station, corresponding construction is taking place to elevate the track as well as making it barrier free.
- 「風のまはるに随って、魚のこぞる様に上を下へとなみより、焦熱、大焦熱のほのほにむせび、おどり上り飛び上り、悲しみの声煙につれて空に響き、獄卒の呵責の攻めも是なるべし。肝魂を失ひ、二日共更に見る人なし。哀れなる次第中々申し足らず。」
- As wind chopped about, they moved up and down like a fish jumps and heaved because of very hot flame and jumped up and voice of sorrow sounded to the sky going up with smoke and it was like jailer's torture. They lost their guts and nobody observed for two days. Misery could not be expressed sufficiently.'
- また、特急の所要時間も十三~大宮間ノンストップ時代の38分から5~6分延びて、下り44分、上り43分が標準的な所要時間となっており、これは2001年3月23日以前の急行の所要時間と2~3分程度しか変わらない程スピードダウンしている。
- The required time of the limited express train also increased by five to six minutes from 38 minutes when it ran nonstop from Juso to Omiya: now the outbound train requires 44 minutes and the inbound train requires 43 minutes on average, which is such a considerable slowdown that there is only a two- or three-minute difference from the time it took the express train on February 23, 2001 or before.
- 大久保駅を中心として、伊勢田駅方面は下り勾配、久津川駅方面も下り勾配となっており、発車後は下り勾配を用いて加速でき、両駅から大久保駅に向けて停車する際は上り勾配による減速が得られ、エネルギーを効率よく活かすことができるようになっている。
- The lines toward both Iseda Station and Kutsukawa Station slope downward, so trains run efficiently by accelerating on the downward slope after leaving Okubo station and slowing down on the upward slope when coming to a stop at Okubo Station having come from either of the two stations.
- 京都駅~東舞鶴間を特別急行列車「まいづる (列車)」が1日上り5本、下り6本運転、特急「タンゴディスカバリー」が1日2往復の計7.5往復運転されており、いずれも当駅が終着駅となっている(ただし「まいづる」は休祝日には小浜駅まで延長される)。
- Between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station, there are 5 up trains and 6 down trains of the Limited Express 'Maizuru' and 2 round trips of the Limited Express 'Tango Discovery'; a total of 7.5 round trips of Limited Express trains are operated a day, all of which stop at this station as their terminal station (the Limited Express 'Maizuru' however, continues up to Obama Station on holidays).
- サムエルはサウルに答えた、「わたしがその先見者です。わたしの前に行って、高き所に上りなさい。あなたがたは、きょう、わたしと一緒に食事しなさい。わたしはあすの朝あなたを帰らせ、あなたの心にあることをみな示しましょう。 (サムエル記上 9:19)
- Samuel answered Saul, and said, 'I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today. In the morning I will let you go, and will tell you all that is in your heart. (1 Samuel 9:19)
- それから椅子を梯子にして、その男の体躯に這い上りながら、その衣嚢(かくし)に手を突き込んだり、茶色の紙包みを引奪(ひったく)ったり、襟飾りに獅噛み着いたり、頸の周りに抱き着いたり、背中をぽんぽん叩いたり、抑え切れぬ愛情で足を蹴ったりが続く!
- The scaling him with chairs for ladders to dive into his pockets, despoil him of brown-paper parcels, hold on tight by his cravat, hug him round his neck, pommel his back, and kick his legs in irrepressible affection!
- 平日の昼間時と土曜・休日の11~15時台以外は淀屋橋~出町柳間で運転され、土曜・休日は一部を除き淀屋橋・三条(列車によっては出町柳)まで先着する(平日の場合京阪間の通し列車は早朝・朝ラッシュ時上り・深夜の一部列車を除き途中駅でK特急に追い抜かれる)。
- Except for the daytime on weekdays, and from 11:00 to 15:00 on Saturdays and holidays, this type is operated between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station, and on Saturdays and holidays, with some exceptions, it arrives the first at Yodoyabashi Station and Sanjo Station (in some cases at Demachiyanagi Station) (on weekdays, the through-trains between Kyoto and Osaka are passed by K-Ltd. Express (K-tokkyu) at a station in between except for the inbound trains in the early morning and during the morning rush, and some trains in the late evening).
- 良源は、最澄(伝教大師)の直系の弟子ではなく、身分も高くはなかったが、南都(奈良)の旧仏教寺院の高僧と法論を行って論破したり、村上天皇の皇后の安産祈願を行うなどして徐々に頭角を現わし、康保3年(966年)には天台宗最高の地位である天台座主に上り詰めた。
- Although Ryogen was not a direct disciple of Saicho (Dengyo Daishi) and his rank was not high, he gradually distinguished himself as an able priest through refuting high priests of traditional Buddhist temples in Nanto (southern capital (Nara)) or praying safe delivery of a child for the Empress of Emperor Murakami, and finally he achieved Tendai-zasu, the supreme position in the Tendai Sect, in 966.
- 樋口は涙を流し、「これを聞きたまえ方々、主君に志を思い参らす人々は、これより早くいづこへも落ち行き、いかような仏道修行をもして、主君の菩提を弔いたまえ。兼光は都へ上り討ち死にし、冥途でも主君に面謁し、今井をももう一度みたいと思うためである」と述べて都へ上った。
- HIGUCHI said in tears, 'Those of you who heard this, who missed him as a lord, immediately go and settle in somewhere and pray for him to rest in peace by taking whatever hard Buddhist training you can. I will go to Kyoto and die in battle to meet my lord in the heaven, seeing my lord is my wish,' and then he went to Kyoto.
- われわれの神、主がみずからわれわれと、われわれの先祖とを、エジプトの地、奴隷の家から導き上り、またわれわれの目の前で、あの大いなるしるしを行い、われわれの行くすべての道で守り、われわれが通ったすべての国民の中でわれわれを守られたからです。 (ヨシュア記 24:17)
- for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed. (Joshua 24:17)
- 全車自由席の列車だと山陽本線の岡山駅~下関駅間を走る列車(下り2本・上り3本、広島シティネットワーク区間では快速「シティライナー (列車)」となり、徳山駅で列車番号が変わる。夕方の上り1本はさらに岡山駅から通勤ライナー (列車)となる。運行距離は384.7km)となる。
- Among the trains having no reserved seats, those running between Okayama Station and Shimonoseki Station run the longest distance (two outbound trains and three inbound trains; they become the Rapid Service 'City Liner' in the Hiroshima City Network section, and a train number changes at Tokuyama Station; moreover, an inbound train in the evening becomes 'Commuter Liner (train)' from Okayama Station (running distance: 384.7 km).
- たとえば、「カナダへのアンダーグラウンドなパイプライン」みたいな現代的伝説がかれの身辺にまつわり、また、ギャツビーはひとところに住んでいるわけではまったくなくて、家のように見える船舶に住みこみ、ロング・アイランドの海岸を密かに上り下りしているのだと、しつこく噂されていた。
- Contemporary legends such as the 'underground pipe-line to Canada.' attached themselves to him, and there was one persistent story that he didn't live in a house at all, but in a boat that looked like a house and was moved secretly up and down the Long Island shore.
- 足利義満が大湯殿を建てた際、招かれた大名などが入浴する際に他者の衣服と間違えないよう家紋を付けた布に脱いだ衣服を包み、湯上りに際してこの布の上で装束を調えたという記録があり、この時用いられていた敷布が「風呂敷」と「平裹(平包)」の双方の役割を果たしていたものとしての最古の記録と考えられる。
- It is on record that Yoshimitsu ASHIKAGA constructed a big bathroom and invited Daimyo and so on, who wrapped up their clothes taken off in a piece of cloth attached with their family crest to avoid mixing up their clothes with others and after taking a bath put on their Shozoku (costumes) on the cloth, and the sheet used on that occasion are understood to be the oldest record of both roles of 'Furoshiki' and 'Hiratsutsumi' having been played.
- また「もし賢人しき人あらば貢上れ」と仰せになったので、「命を受けて貢上れる人、名は王仁(わにきし)。すなわち論語十巻、千字文一巻、併せて十一巻をこの人に付けてすなわち貢進りき。この和爾吉師は文首等の祖。また手人韓鍛(てひとからかぬち)名は卓素(たくそ)また呉服(くれはとり)の西素(さいそ)二人を貢上りき」。
- Further, because the Emperor asked 'if there were a wise man, bring him as a tribute, 'in response to his order, sent as a tribute was Wanikishi. Accompanying this man, there were presented 10 volumes of Rongo Analects and 1 volume of Senjimon, total 11 volumes. This Wanikishi was the ancestor of Humi no obito, etc. Also sent as tributes were two people, a blacksmith named Takuso and a weaver, Saiso.'
- 東京駅八重洲南口(到着は日本橋口) - 新宿駅新南口 - 池尻大橋駅<上り便のみ停車> - 向ヶ丘バスストップ - 江田バスストップ - 大和バスストップ - 厚木バスストップ - 御殿場バスストップ - 富士バスストップ - 静岡バスストップ - 浜松北バスストップ - 土山サービスエリア - 京都駅烏丸口
- Yaesu Minami Exit, Tokyo Station (Nihonbashi Exit for arriving buses) - Shin Minami Exit, Shinjuku Station - Ikejiriohashi Station (a stop only for inbound buses) - Mukaigaoka bus stop - Eda bus stop - Yamato bus stop - Atsugi bus stop - Gotenba bus stop - Fuji bus stop - Shizuoka bus stop - Hamamatsukita bus stop - Tsuchiyama service area - Karasuma Exit, Kyoto Station
- お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。
- The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.
- 3ドアの特急には主にセミクロスシートの京阪9000系電車が運用されるほか、朝ラッシュ時のK特急の3ドア車集中運用によるダイヤ編成の都合上、平日午前中に運転される10本(K特急・特急あわせて下り8本、上り2本)の列車で京阪7200系電車または京阪6000系電車電車による8両編成のオールロングシート車が定期運用されている。
- In the case of the three-door limited express trains, the trains of the Keihan Electric Railway Series 9000 (furnished with semi-cross seats) are mainly used, but since the three-door limited express trains are scheduled to be allocated for an intensive use during the morning rush, 10 trains of Keihan Electric Railway Series 7200 or Keihan Electric Railway Series 6000 made up of eight all-long-seat cars are also regularly used in the weekday mornings (eight outbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express, and two inbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express).
- 信仰に生きる日々を送り、北条時氏から北条時頼へ続く鎌倉幕府の内紛に関与する事はなかったが、宝治元年(1247年)の宝治合戦で知己の仲であった三浦義村の子三浦泰村の一族が滅亡した際には、老齢の身を押して下総から鎌倉に上り、執権時頼に面会して「自分がいれば泰村を誅罰の恥に会わせなかったものを」と涙し、時頼は古老の涙を愛しんだという。
- He lived his days in faith and never took part in the family dispute in the Kamakura bakufu, which had been continuing from Tokiuji HOJO to Tokiyori HOJO; but when Yasumura MIURA, who was a son of Yoshimura MIURA the old friend of Tomomitsu, and all his clans were ruined at the Battle of Hoji in 1247, Tomomitsu came up all the way to Kamakura despite his old age from Shimofusa (his land), met Regent Tokiyori and spoke out his mind in tears as, 'If I had been in Kamakura as a council, I would never have let Yasumura meet the shame of a punitive death,' and for the sobbing old man Tokiyori was said to have showed deep sympathy.
- パルス立上り時間(パルスの振幅が、その前縁において最大振幅の一〇パーセントに達した時から九〇パーセントに達する時までに要する時間をいう。)及びパルス立下り時間(パルスの振幅が、その後縁において最大振幅の九〇パーセントに達した時から一〇パーセントに達する時までに要する時間をいう。)は、なるべく二・五マイクロ秒であつて、三マイクロ秒を超えないこと。
- A pulse rise time (which refers to a period of time required for the amplitude of a pulse to rise from a point 10% of its maximum amplitude at its rising edge to reach 90% of the amplitude) and a pulse fall time (which refers to a period of time required for the amplitude of a pulse to fall from point 90% of its maximum amplitude at its falling edge to reach 10% of the amplitude) shall be the closest possible to 2.5 microseconds and it shall not exceed 3 microseconds.