丈夫: 425 Terms and Phrases
- 丈夫
- hero
- manly person
- warrior
- healthy
- robust
- strong
- solid
- durable
- Joubu
- Takeo
- Takefu
- Tomoo
- Masurao
- stout
- tough
- 偉丈夫
- great man
- great god
- hero
- big man
- 美丈夫
- good-looking man
- fine figure of a man
- 大丈夫
- safe
- all right
- OK
- okay
- Masurao
- No problem!
- alright
- 丈夫な
- heavy-duty
- hard-wearing
- hardy
- robust
- rugged
- stout
- strong
- sturdy
- tough
- 川村丈夫
- Kawamura Takeo (1972.4-)
- Takeo Kawamura (baseball)
- 大丈夫で
- right as a rain
- right as a trivet
- すごく丈夫で
- strong as a bull
- strong as a horse
- strong as an ox
- 丈夫届の存在
- Notice of good health
- 大丈夫ですか。
- Are you all right?
- 大型の丈夫な釘
- a large stout nail
- 「大丈夫です。
- `It's all right now,'
- たぶん大丈夫だ。
- I guess that would be all right.
- 私は大丈夫です。
- It's all right with me.
- 「大丈夫です!
- ``Oh, you can trust me,
- いや、大丈夫だ。
- No, no, that's okay.
- 体が丈夫な限りは
- as long as I am physically able to ~
- 大丈夫 (映画)
- Men Suddenly in Black
- 丈夫なスチール棚
- sturdy steel shelves
- 熱い地域で丈夫な
- hardy in hot regions
- 「大丈夫だって。
- You'll be all right.
- 「大丈夫ですよ」
- 'Then you're all right,'
- 丈夫な堅材の原料
- source of a durable hardwood
- 急げば大丈夫です。
- If we hurry, we'll make it.
- 大丈夫と思うよ。」
- I think it'll be all right.'
- 「ああ、大丈夫よ。
- 'Oh, she's all right now.
- 大丈夫、任せてくれ。
- You can rely on me.
- 大丈夫、出来ますよ。
- You can do it.
- 気分は大丈夫ですか。
- Are you feeling OK?
- すべて大丈夫ですか。
- Is everything all right?
- ロバは丈夫な動物だ。
- Donkeys are tough animals.
- この生地は丈夫です。
- This cloth wears well.
- あれなら絶対大丈夫!
- Yeah, she must be the sure thing!
- どんな地震にも大丈夫
- can stand against any earthquake
- 丈夫な綱がついている
- a strong line is attached to it
- ペルーの丈夫な一年草
- sturdy annual of Peru
- ニレの堅く丈夫な木材
- hard tough wood of an elm tree
- 丈夫な体力を持つさま
- having rugged physical strength
- 「あいつは大丈夫だ」
- 'She's all right,'
- 足は大丈夫だろうか。
- He wondered whether the toes were warm or numbed.
- 「これで大丈夫です」
- 'You may depend upon it, sir,'
- 堅い丈夫な材がとれる
- yields a hard tough wood
- 丈夫そうに見えるよ」
- You look remarkably robust.''
- 大丈夫、気にしないで。
- It's nothing to get upset about.
- 氷は乗っても大丈夫か。
- Will the ice bear our weight?
- 大丈夫、心配しないで。
- Come on, it'll be all right.
- It would be all right, never fear.
- 大丈夫。彼は成功する。
- He is sure to succeed.
- 「換気は大丈夫かな?」
- 'I suppose it's all right about air?'
- 母は大丈夫だと言った。
- Mother said that she was all right.
- 丈夫な構造とすること。
- To be of sound structure.
- To be of sound structure;
- 丈夫なよいにおいの木材
- durable fragrant wood
- 物を包むための丈夫な紙
- a tough paper used for wrapping
- 「いや、もう大丈夫だ。
- 'I am all right,
- 「大丈夫だと思います」
- 'We'll fit in, sir,'
- 「もう大丈夫ですか?」
- 'You're all right now?'
- 'Are you right now?'
- 私はもう全く大丈夫です。
- I am quite all right now.
- エヘヘヘヘ大丈夫ですよ。
- 'O, that's all right
- 彼はあいかわらず丈夫だ。
- He is as strong as ever.
- 彼は丈夫だったそうです。
- He is said to have been strong.
- 成長が早く丈夫な日本シダ
- fast-growing sturdy Japanese fern
- 丈夫なデニム製のジーンズ
- durable denim jeans
- 丈夫なツイル織りの綿織物
- a sturdy twill-weave cotton fabric
- 丈夫な繊維と麻薬を産する
- yields tough fibers and narcotic drugs
- 丈夫な茎を持っているさま
- having a stout stem
- 粗い丈夫な綾織りの綿織物
- a coarse durable twill-weave cotton fabric
- 大丈夫、じきに慣れますよ。
- You'll get used to it soon.
- それは5日間で大丈夫です。
- It's enough for five days.
- 彼を当てにして大丈夫です。
- You can rely upon him.
- 彼女は私に大丈夫か聞いた。
- She asked me whether I was all right.
- 率直に話しても大丈夫です。
- You can afford to speak frankly.
- 「ああ、部屋は大丈夫です」
- '0, the room is all right,'
- この水は飲んでも大丈夫だ。
- This water is safe to drink.
- あなたみたいに丈夫な人が。
- You're usually as tough as nails.
- ええ、大丈夫だと思います。
- Yes, I think it's okay.
- 今までのところはまあ大丈夫
- So far so good.
- 彼に任せておけば大丈夫だ。
- If you leave it to him, it'll be all right.
- 「大丈夫、ありがとう・・・
- 'All right, thanks....
- 「船長、大丈夫ですかい?」
- 'Captain, is all well?'
- 「私とおなじように大丈夫」
- 'As upon myself,'
- そのお金に関しては大丈夫だ。
- As for the money, it is all right.
- 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
- She asked me if I was all right.
- 彼女は今のところ大丈夫です。
- She is all right at the moment.
- 大丈夫この道でいいですから。
- Believe me, this is the right way.
- フォード氏はもう大丈夫です。
- Mr Ford is all right now.
- 君大丈夫(だいじょうぶ)かい
- 'Are you sure?'
- お宅のお子さんは丈夫ですね。
- Your children look healthy.
- 僕は運がいいから大丈夫だよ。
- Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
- 彼は元のように丈夫ではない。
- He is not so healthy as he used to be.
- 此表手置彌丈夫ニ、被申付候。
- He said he would handle it with care.
- 寒い温暖地域では丈夫ではない
- not hardy in cold temperate regions
- 『大丈夫わかってる、Hさん』
- 'That'll be all right, Mr. H.,'
- でも彼は大丈夫だと思うな。」
- But I think he'll be all right.'
- 丈夫で弾力性のある木材の原料
- source of a tough elastic wood
- 素直にお話なっても大丈夫です。
- You can afford to speak frankly.
- 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
- As long as we love each other, we'll be all right.
- ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
- Bill shouted that he was all right.
- 丈夫さ、硬さは独特のものだ。」
- It is peculiarly strong and stiff.'
- 運動すればもっと丈夫になるよ。
- You will be more vigorous if you exercise.
- このパンって賞味期限大丈夫か?
- Is this bread's best-by OK?
- 彼は以前のように丈夫ではない。
- He is not strong as before.
- 丈夫なきめの細かい木材を産する
- yields tough close-grained wood
- 習慣的露出によって丈夫にされた
- made tough by habitual exposure
- 武器として使われた丈夫な長い棒
- a long stout staff used as a weapon
- 欧州原産の丈夫な茶と灰色の小鳥
- small hardy brown-and-grey bird native to Europe
- 独特の硬質感と丈夫さがある。」
- It is peculiarly strong and stiff.'
- 「大丈夫ですよ、おまわりさん。
- 'It's all right, constable.
- でも、君はぜんぜん大丈夫だよ。
- But you'll be perfectly safe,
- 軽い丈夫な茎は、籘籐の源である
- light tough stems are a source of rattan canes
- 非常に堅くて丈夫な木材がとれる
- yields very hard tough wood
- 3時間くらいは大丈夫ですから、
- he is safe for these three hours;
- 彼女はもう大丈夫だと保証した。
- reassured his companions on her account.
- 渋滞がひどくなければ大丈夫です。
- We should make it if the traffic isn't too heavy.
- 良い子でたいへん丈夫なのですよ。
- He is a good boy, and he is very strong.
- ある種の銃弾用の丈夫な金属ケース
- the tough metal shell casing for certain kinds of ammunition
- 「流れはもう大丈夫ですよ、船長」
- 'The current's less a'ready, sir,'
- のこぎりで切られた木の丈夫な一片
- a stout length of sawn timber
- ――お蔭さまで二人とも丈夫だよ」
- we are both very well,''
- でも、もう、すっかり大丈夫なの」
- and now I am quite myself again.'
- 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
- 'Are you OK?' 'I'm fine!'
- 体が丈夫な限りはがんばりたいです。
- I want to try my best for as long as I am physically able to.
- 大丈夫、形成は君に有利なんだから。
- I can assure you that chances are in your favor.
- 「大丈夫です、ミスター・シェリー」
- 'It's all right, Mr. Shelley,'
- このセーターは洗っても大丈夫です。
- This sweater will stand washing.
- 老人は丈夫であることが大切である。
- It is important for old people to stay strong.
- ミズキ属のハナミズキの堅く丈夫な木
- hard tough wood of any dogwood of the genus Cornus
- 鋭いスパイクが付いている丈夫なてこ
- a stout lever with a sharp spike
- 実験室で開発された丈夫で軽量の物質
- strong lightweight material developed in the laboratory
- 片側にのみ毛羽を立てた丈夫な綿織物
- a stout cotton fabric with nap on only one side
- 「もう大丈夫だから安心して下さい。
- `I hope I haven't frightened you.
- 硬く丈夫で、切刃を保つことができる
- is hard and tough and can retain a cutting edge
- 大丈夫、わたしはひとりでできるから。
- Never mind, I can do it by myself.
- 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
- To tell truth, I'm not so well as before.
- 「もう大丈夫(だいじょうぶ)ですね。
- 'Everything is all right now.
- スコットランドのエアー産の丈夫な品種
- hardy breed of dairy cattle from Ayr, Scotland
- 強い爪のある丈夫な肉食性の穿孔哺乳類
- sturdy carnivorous burrowing mammal with strong claws
- 体の丈夫な貧しい人が働かされた救貧院
- a poorhouse where able-bodied poor are compelled to labor
- 「そう、私はもうすっかり大丈夫です。
- 'Well, I'm all right now.
- 身体的に、精神的に丈夫であるか健康な
- physically and mentally sound or healthy
- 弓の間に張った丈夫な紐或は糸状のもの。
- It is a strong cord or string strung between the bow.
- 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
- Are you OK for drinking water in an emergency?
- 少しけばのある丈夫な木綿やリネンの織物
- a strong cotton and linen fabric with a slight nap
- 実用目的に特化された丈夫なさおまたは棒
- a strong rod or stick with a specialized utilitarian purpose
- 比較的丈夫な外側の覆いを持っているさま
- having a relatively tough outer covering
- マットレスや枕カバーに使われる丈夫な布
- a strong fabric used for mattress and pillow covers
- 形状、構成または建設において丈夫で強い
- sturdy and strong in form, constitution, or construction
- (本について)丈夫で魅力的な装丁である
- (of books) having a sturdy and attractive binding
- あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
- I'm worried whether your house was involved or not.
- 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
- I know you can rely on him for transportation.
- 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
- I can assure you that honesty pays in the long run.
- 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
- Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
- 「一たい君は、物を云っても大丈夫かね?
- 'Are you sure that you are really fit to discuss things?
- おもに警察によって使用される短い丈夫な棒
- a short stout club used primarily by policemen
- 丈夫な茎と黄緑色の花を持つ直立多年生植物
- erect perennial with stout stems and yellow-green flowers
- 丈夫でかなり釣り合いのとれた体があるさま
- having a sturdy and well proportioned body
- 丈夫なワイヤの入ったキャッチャー用マスク
- a catcher's mask with a strong wire face
- スイスからの大きな丈夫な茶色の種類の乳牛
- large hardy brown breed of dairy cattle from Switzerland
- 斜めの畝のある、丈夫な梳毛あるいは綿織物
- a strong worsted or cotton fabric with a diagonal rib
- 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
- She said with deepest tenderness, 'Are you all right'?
- もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
- It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
- 大抵大丈夫(たいていだいじょうぶ)だろう。
- I think it's all right.
- この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
- These shoes will stand up to hard use.
- サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
- Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
- 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
- Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
- 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
- He has a strong shoulder for you to lean on.
- 此表之儀、仕置等彌丈夫申付候、可御心安候。
- I assure to punish Kagekatsu, and therefore you do not need to worry about it.
- 光沢があり、丈夫で柔軟性に富むプラスチック
- shiny and tough and flexible plastic
- 燃焼の熱量を計るための密閉された丈夫な容器
- strong sealed vessel for measuring heat of combustion
- 毛布や他の厚い素材の縁への、丈夫な補強縫い
- a strong reinforcing stitch for edges of blanket and other thick material
- 各種のヒッコリーの木の貴重で丈夫で重い硬材
- valuable tough heavy hardwood from various hickory trees
- 丈夫な放浪者と放浪の男性にとって、厳しい罰
- harsh punishments for sturdy vagabonds and masterless men
- 足で土の中に押し込める丈夫なハンドシャベル
- a sturdy hand shovel that can be pushed into the earth with the foot
- 白または紫の花をつける丈夫な地中海のセージ
- stout Mediterranean sage with white or pink or violet flowers
- 「火薬と銃に関していえば、大丈夫でしょう。
- 'As for powder and shot, we'll do.
- 大丈夫です、腕の中に抱くことができました。
- Yes, they did,
- 「大丈夫だよ、ピイクロフト君、大丈夫だよ」
- ``Certainly, Mr. Pycroft, certainly,''
- 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
- My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
- 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
- I said to her, 'You look pale. Are you all right?'
- 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
- No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
- 君の患者は数時間君がいなくても大丈夫かな?」
- Could your patients spare you for a few hours?'
- いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
- You'll find the way all right once you get to the station.
- 丈夫なひもで締められたウォーキング・シューズ
- a sturdy laced walking shoe
- 渦巻で花弁を有している丈夫な旧世界ハーブの属
- genus of stout Old World herbs having flowers in whorls
- スコットランド原産の丈夫で黒い主に肉用の畜牛
- breed of hardy black chiefly beef cattle native to Scotland
- 白っぽい花を持つ米国東部産の丈夫な多年生草本
- stout perennial herb of the eastern United States with whitish flowers
- ハンターは大丈夫だとわれわれは知っていたが、
- Hunter was steady, that we knew;
- ヴェルヴェットのようなけばのある丈夫な綿織物
- a durable cotton fabric with a velvety nap
- スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
- The schedule's fine as long as nothing clashes.
- 「あなたは大分ご丈夫(じょうぶ)のようですな」
- 'You appear very strong.'
- チークの木の強固で丈夫な黄色がかった茶色の木材
- hard strong durable yellowish-brown wood of teak trees
- ウイーンで交配され訓練された小型で丈夫な競争馬
- a compact and sturdy saddle horse that is bred and trained in Vienna
- 広く栽培される丈夫な旧世界の干し草と牧草用の草
- widely grown stout Old World hay and pasture grass
- この旅行は、最も丈夫な旅行者でさえ鍛えるだろう
- This trip will season even the hardiest traveller
- ウェンディは、これで大丈夫と思って言いました。
- Wendy said, thinking she had put everything right,
- 「ジキル博士が留守のときなのに、大丈夫かい?」
- 'Is that right, when Dr. Jekyll is from home?'
- 木質の茎と根の丈夫な保護カバーと他の木質の植物
- tough protective covering of the woody stems and roots of trees and other woody plants
- 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
- Although the web looks soft and delicate, it is strong.
- そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
- The rope wasn't strong enough to support him.
- ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
- You can get in touch with me at Hotel Landmark.
- 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
- He's a man of his word, so you can count on him.
- 気丈夫で聡明、かつ慈悲深い性格が伝えられている。
- It is said that she was a brave, clever, and merciful woman.
- 動物または植物の丈夫で多かれ少なかれ固い保護被覆
- tough more-or-less rigid protective covering of an animal or plant
- 丈夫でしっかりした塗装可能な木からつくられている
- made of sturdy eminently paintable wood
- メキシコと中央アメリカの丈夫な草本の属:チトニア
- genus of robust herbs of Mexico and Central America: Mexican sunflower
- ブロック足が4つの角にある丈夫な長方形のテーブル
- a sturdy rectangular table with block legs at the four corners
- 「それでキング・エディーが来ても大丈夫そうだな」
- 'It'll be all right when King Eddie comes,'
- すっかり大丈夫になりましたから、ミスター・――」
- I'm all right now, Mr.――――'
- 「船の速度を少しゆっくりにしても大丈夫でしょう」
- 'you can ease her off a bit.'
- 黄色い花の房を持つ、丈夫なヨーロッパの多年生植物
- robust European perennial having clusters of yellow flowers
- 稈がロープとバスケットに使われる丈夫なアジアの草
- tough Asiatic grass whose culms are used for ropes and baskets
- 丈夫な包み紙で、血液または肉汁の浸透に耐えるもの
- a strong wrapping paper that resists penetration by blood or meat fluids
- 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
- Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
- 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
- 'You OK?' 'Wha-... Yes, it's nothing.'
- 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
- Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
- 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
- It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
- 幸か不幸か、パトラッシュはとても丈夫だったのです。
- Happily for Patrasche, or unhappily, he was very strong;
- 窓枠の丈夫についているカーテン備品を隠す上部の飾り
- a decorative framework to conceal curtain fixtures at the top of a window casing
- 足乗せ台が途中についた丈夫な2本のさおのうちの1本
- one of two stout poles with foot rests in the middle
- 基部が融合した、丈夫な繊毛が列になっている運動器官
- a locomotor organ consisting of a row of strong cilia whose bases are fused
- 硫黄の溶液で処理したパルプから作られる丈夫な包み紙
- strong wrapping paper made from pulp processed with a sulfur solution
- 沈み行く船から人々を救出するよう考案された丈夫な船
- a strong sea boat designed to rescue people from a sinking ship
- 特に様々な植物の師部から得られる、丈夫な木質の線維
- strong woody fibers obtained especially from the phloem of from various plants
- 丈夫な柱を線状に堅固に並べたフェンスからなる要塞化
- fortification consisting of a fence made of a line of stout posts set firmly for defense
- 最も丈夫である動物だけが、寒い冬をの生存者であった
- only the fittest animals were survivors of the cold winters
- 手仕事、あるいは肉体労働で着られる特に丈夫なシャツ
- heavy-duty shirts worn for manual or physical work
- 羊の番をするためにベルギーで改良された丈夫な作業犬
- hardy working dog developed in Belgium for herding sheep
- 重量構造物に用いられる丈夫な赤みがかった材木を持つ
- has durable reddish lumber used in heavy construction
- 赤の女王さまが申します。「これでまた大丈夫だろうて。
- `She's all right again now,' said the Red Queen.
- 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
- I wonder if his tax returns will stand close examination.
- この為、性格は内向的で、体もさほど丈夫ではなかった。
- Therefore, she was introversive and was not blessed with good health.
- 砂、砂利、セメントと水から成る、丈夫で硬い建築用資材
- a strong hard building material composed of sand and gravel and cement and water
- 多くの鉄樹木のいずれかの例外的に丈夫なまたは硬い木材
- exceptionally tough or hard wood of any of a number of ironwood trees
- いくつかのプラスチックは、金属と同じくらい丈夫である
- some plastics are as tough as metal
- 互いに大丈夫と確信した人同士で用心深く固まっていた。
- Those who felt sure of one another kept prudently together.
- 「もしそれが疑わしいくらいなら、その男は大丈夫だな」
- 'If there's any doubt about the matter, he is,'
- マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
- Mark is the salt of the earth so he can be trusted with a secret.
- ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
- The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
- (通例長繊維木綿からできた)木綿の細かく撚った丈夫な糸
- a strong tightly twisted cotton thread (usually made of long-staple cotton)
- あのときはぼくらの手をすりぬけていったけど、大丈夫――
- It eluded us then, but that's no matter――
- 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
- I told her she looked pale, and asked if she was all right.
- ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
- You must be a good walker to have walked all the way.
- 近年はアクリル製など軽くて丈夫な物も使用することもある。
- In recent years, the light and tough kensui such as those made of acrylic plastic are also found.
- これはカワウに比べ海鵜の方が体が大きく丈夫なためである。
- This is because temminck's cormorants are bigger and stronger than common cormorants.
- 中国で黄色がかった自然綿から本式に手で織られた丈夫な織物
- a durable fabric formerly loomed by hand in China from natural cotton having a yellowish color
- でも歯が固く閉じられていて、あごは鉄のように丈夫だった。
- but his teeth were tightly shut and his jaws as strong as iron.
- 甘く黄色い果実をつける北米東部の毛で覆われた丈夫な一年草
- stout hairy annual of eastern North America with sweet yellow fruits
- この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
- Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
- 良質の羊肉と繊細な羊毛を生むメリノ種から改良された丈夫な羊
- hardy sheep developed from the merino producing both good mutton and fine wool
- ばら色から藤色の花がある丈夫なヨーロピアン・ドッグトゥース
- sturdy European dogtooth with rose to mauve flowers
- 黄味がかった茶色の丈夫な綾織り布で、特に軍服用に用いられる
- a sturdy twilled cloth of a yellowish brown color used especially for military uniforms
- 非常に堅くて丈夫な耐久性のある木材で、かつて造船に使われた
- extremely hard tough durable wood once used in shipbuilding
- メキシコ・米国南東部の草の多い沼地にすむ丈夫で敏捷なネズミ
- hardy agile rat of grassy marshes of Mexico and the southeastern United States
- また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
- That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
- 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
- She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
- 「仲間は大丈夫らしいな、コートのすそを持っているようだが。」
- 'I fancy that my pal is all right, though I see you have got his coat-tails.'
- このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
- This camel is so tame that anyone can ride it.
- 丈夫でしなやかな木材のために貴重な落葉性のヨーロッパのオーク
- deciduous European oak valued for its tough elastic wood
- ピンクの花と単葉の葉と長く丈夫な根を持つヨーロッパの木の植物
- European woody plant having pink flowers and unifoliate leaves and long tough roots
- このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
- Is this ladder strong enough to bear my weight?
- しかし、元結 に改良を加え、光沢のある丈夫な水引を作り出した。
- However, the technology to produce Motoyui was utilized to produce glossy durable Mizuhiki.
- 普段着などには丈夫で汚れに強い木綿をあわせることも少なくない。
- Cotton, which is strong and stain-resistant, is often mixed with other fabric in the case of products for casual kimono.
- 紬は丈夫なことから古くから日常の衣料や野良着として用いられた。
- Because of its durability, pongee has been used as everyday clothing and farmers' working clothes for a long time.
- 特にカーボンコピーを作るのに使われる薄くて丈夫で軽い半透明の紙
- a thin strong lightweight translucent paper used especially for making carbon copies
- 種をつぶすのに適応した、短くて丈夫なくちばしを持つ多数の小鳴鳥
- any of numerous small songbirds with short stout bills adapted for crushing seeds
- 帆やテントを作るための丈夫な(コットンキャンバスのような)織物
- a strong fabric (such as cotton canvas) used for making sails and tents
- 北米西部産の樹高の高いマツで、丈夫なブルーグリーンの針葉を持つ
- tall pine of western North America with stout blue-green needles
- しかしその木のドアは丈夫で、取り付けはしっかりした仕事だった。
- but the wood was tough and the fittings were of excellent workmanship;
- 秋に薄いブロンズ色になる葉を持つ、りっぱで丈夫な北アメリカの草
- handsome hardy North American grass with foliage turning pale bronze in autumn
- 高木の幹に似た丈夫な中空の稈を持つ、アジア南東部広大な熱帯のタケ
- immense tropical southeast Asian bamboo with tough hollow culms that resemble tree trunks
- 自分が「犯罪者じゃない」から大丈夫、などと思ってはいけません。
- Don't assume that you are safe just because you are 'not a criminal';
- 要するに頭さえ働かせておけばいいんだ、そうすれば誰だって大丈夫。
- All a man had to do was to keep his head, and he was all right.
- もちろん、大丈夫だとは言われたわ、何も入ってないってね、つまり。
- Of course, they say it was all right, that it contained nothing, I mean.
- 「大丈夫だよ、レストレイドくん、逆に君の評判は大幅に高まるだろう。
- ``Instead of being ruined, my good sir, you will find that your reputation has been enormously enhanced.
- 江戸時代、丈夫で水にも強い飯田台帳紙を活用した元結製造が始まった。
- Production of Motoyui (paper string used to tie up the hair) using durable waterproof Iida-daicho-shi paper also started in the Edo period.
- 大きな黄色からオレンジ色の頭状花序を持つ、分枝する丈夫な一年生植物
- a stout branching annual with large yellow to orange flower heads
- 特にオーストラリアと熱帯アフリカの丈夫な樹皮の高木と低木と草本の科
- family of trees and shrubs and herbs having tough bark that are found especially in Australia and tropical Africa
- 船が丈夫でなかったら、ひとたまりもなくつぶれてしまっていただろう。
- and imparted shocks and countershocks which would have crushed a craft less solidly built.
- しかし、丈夫で持ち運びに便利なため、武士や俳人などが好んで利用した。
- In fact, because it is strong and is conveniently carried, Samurai or haiku poet preferred to use it.
- 絹毛の密生した穂状花序を持つ、旧世界の北部の丈夫な直立する多年生の草
- stout erect perennial grass of northern parts of Old World having silky flowering spikes
- 垂れ下がる黄橙色の舌状花を持つ頭花をつける、米国西部産の丈夫な多年草
- stout perennial herb of western United States having flower heads with drooping orange-yellow rays
- いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
- That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
- これは、硬いものを食べ、歯を丈夫にして、年神様に長寿を祈るためという。
- This is to pray to Toshigami for a long life by eating hard food and making the teeth stronger.
- 香りの良い白い花の総状花序を持ち、丈夫な材木と樹脂がとれる西インドの木
- West Indian tree having racemes of fragrant white flowers and yielding a durable timber and resinous juice
- リノリウムを切るのに用いられる、先の曲がった短く丈夫な刃をもったナイフ
- a knife having a short stiff blade with a curved point used for cutting linoleum
- 彼女はフレディが来ていること、彼がほとんど大丈夫なことを聞かされていた。
- She had been told that Freddy had come and that he was nearly all right.
- 丈夫できめの細かい木目の木材と、食用に適する堅果を産する南アメリカの高木
- South American trees yielding strong fine-grained wood and edible nuts
- こんなおばあさんなら家の中に入れても大丈夫だろう、と白雪姫は思いました。
- I may let the worthy old woman in, thought snow-white,
- 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
- 'Y-You OK? Not hurt?'I enquire timidly. 'Ah, no, I'm fine.'
- それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
- It was a pretty little house, strong and well-built.
- 事業者は、足場については、丈夫な構造のものでなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards scaffoldings, not use unless they are of sound structure.
- 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
- It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
- 地面に打つことができるよう片端が尖っている、丈夫な木製、あるいは金属製の柱
- a strong wooden or metal post with a point at one end so it can be driven into the ground
- 彼は、泣かないで、大丈夫だから、心配しないでと言って、弱々しく彼女を慰めた。
- He comforted her feebly, telling her not to cry, that it would be all right, never fear.
- アメリカ原住民によって綱として使用された丈夫な繊維を生むカナダのバシクルモン
- Canadian dogbane yielding a tough fiber used as cordage by Native Americans
- 橋を丈夫にして流されるのを防ぐのではなく、流されてしまおうという考え方である。
- The idea is to let it go without resisting the water.
- 建地、布、腕木等の接続部及び交さ部は、鉄線その他の丈夫な材料で堅固に縛ること。
- The jointing portions and crossing portions of standards, ledgers, brackets, etc., to be firmly bound with wires or other strong materials.
- 通常高くて丈夫な茎と白い花の頂生の房を持つ、ユッカ属のいくつかの常緑植物の総称
- any of several evergreen plants of the genus Yucca having usually tall stout stems and a terminal cluster of white flowers
- スペイン人たちによって運ばれた馬が祖先の西部の平原に生息する小型で丈夫な野生馬
- small hardy range horse of the western plains descended from horses brought by the Spanish
- 丈夫な落葉性のつる植物で、大きな葉と、萼筒がパイプの火皿のように湾曲した花を持つ
- hardy deciduous vine having large leaves and flowers with the calyx tube curved like the bowl of a pipe
- 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
- 'You're OK without your glasses?' 'Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier...'
- 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
- 'My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight.' 'Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world.'
- 丈夫で柔軟な枝と曲げやすい樹皮と小さな黄色い花を持つ、北アメリカ東部の落葉性の低木
- deciduous shrub of eastern North America having tough flexible branches and pliable bark and small yellow flowers
- ピンクまたは紫の花の散開した総状花序ととげのある茎と丈夫な根を持つユーラシアの植物
- Eurasian plant having loose racemes of pink or purple flowers and spiny stems and tough roots
- 丈夫な円筒の幹ととげだらけの羽状の葉接続部の頂部があるオニソテツ属のソテツ類の総称
- any of numerous cycads of the genus Encephalartos having stout cylindrical trunks and a terminal crown of long often spiny pinnate leaves
- 丈夫な根と紫の花を持ち、砂止め植物として役立つ北半球の温帯地方の海岸の野生のエンドウ
- wild pea of seashores of north temperate zone having tough roots and purple flowers and useful as a sand binder
- 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
- They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
- 夫はのけぞるようにして立ちあがった。「大丈夫だ、メアリー、君は死んだりなんかしない」
- ''You shall not die, Mary, you shall not die;' said the husband, starting up.
- 「若年にて警固の心得丈夫なるを称して、背中をほとほと打ければ、著込みを著用して居たり。
- When I patted Tadamasa on the back, saying 'You are young, but have good understanding of guarding', I noticed that he was wearing a protective vest.
- 「小柄で、丈夫な体格で、やることは非常に敏捷で、三十はいってるのに顔にひげはありません。
- 'Small, stout-built, very quick in his ways, no hair on his face, though he's not short of thirty.
- 薄く破れやすいが墨引が良く、虫に対して丈夫なために書画に用いる紙として文人達に愛された。
- Although it is very thin, its spread of sumi ink is good and is strong against insect, so that many literati loved it, as paper used for calligraphic works and paintings.
- この良心碑には、「良心之全身ニ充満シタル丈夫ノ起リ来ラン事ヲ」という言葉が刻まれている。
- On these monuments one can see the following words: 'I earnestly desire that many young people filled with conscience will be raised and sent out by our school.'
- The following words are engraved on these conscience monuments: May healthy men filled with conscience to their whole bodies appear.
- 掌状の葉と華やかな総状花序の青い花を持つ北アメリカ東部と北アメリカ中部の丈夫な多年生植物
- stout perennial of eastern and central North America having palmate leaves and showy racemose blue flowers
- 枝の先端に密集する狭い葉と白またはピンクの花の頂生の房を持つ、丈夫なオーストラリアの低木
- stout Australian shrub with narrow leaves crowded at ends of branches and terminal clusters of white or pink flowers
- そして適切な人材を手に入れることが出来るなら、方法は彼に委ねれば大丈夫という理論だった。
- and the theory has been that if one could get the right man, methods could be safely left to him.
- 丈夫な広がる枝と通常7つの丸い裂片がある葉を持つ、米国東部の大きな生長の遅い落葉性の高木
- large slow-growing deciduous tree of the eastern United States having stout spreading branches and leaves with usually 7 rounded lobes
- 丈夫な茎の上に大きな四角張った花を持ついくつかの非常に背の高い遅咲きのチューリップの総称
- any of several very tall, late blooming tulips bearing large squarish flowers on sturdy stems
- それは体格のいい勢力家(せいりょくか)がよくやるし、また歯の丈夫な人がよくやることだよ。
- It takes a muscular, energetic fellow, and one with a good set of teeth, to do that.
- 小團次は常々『助六』をやりたいと思っていたが、小柄な自分では偉丈夫な助六がさまにならない。
- Although Kodanji had been wanting to do 'Sukeroku,' he was small and not suitable for the role.
- 均一に燃え、紙巻きタバコの中でのタバコの燃え加減を調節するのに十分な穴が開いた丈夫な薄葉紙
- a strong tissue paper that burns evenly and is sufficiently porous to control the burning of the tobacco in a cigarette
- 「なに、もっと他の品に手が着けられたら、大丈夫お前さん、もう少し酷い罰を当てて遣ったんだよ。
- `and it should have been, you may depend upon it, if I could have laid my hands on anything else.
- リビジョンは充分にレビューされ、レビューアーはどの点から見ても確かに大丈夫だと確認しました。
- Revision fully reviewed and reviewer is sure it is fine in every way.
- 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
- 'That's dangerous, I'll clear it up.' 'It's OK ... Ouch!' 'Look, didn't I tell you so?'
- 白い香りのよい左右相称の花の総状花序を持つ、カリフォルニア中部からワシントン北部の丈夫なラン
- stout orchid of central California to northern Washington having racemes of white fragrant bilaterally symmetrical flowers
- 長方形から楕円形の葉と、淡い薄紫または白色の悪臭を放つ花を有する北インドの丈夫な直立した低木
- robust upright shrub of mountains of northern India having oblong-elliptic leaves and pale lilac or white malodorous flowers
- 彼らは肥え太った丈夫な雄馬のように、おのおの、いなないて隣の妻を慕う。 (エレミヤ書 5:8)
- They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife. (Jeremiah 5:8)
- 圧搾工程 ナイロン等丈夫な素材で作られた「圧搾布」に諸味を包んで加重し、固体と液体を分離する。
- Compression process: Moromi is wrapped in 'straining cloth' made of strong materials such as nylon, and is weighted to separate liquid from solid.
- 昭和天皇からは名代として篤く信頼され「東宮ちゃんがいるから大丈夫」と手放しの賞賛を受けている。
- Enjoying the fullest confidence of the Emperor Showa as the proxy, he won the highest praise from the Emperor who said ' I am quite free from anxiety because the Crown Prince helps me.'
- 「そっと下に行って、ゲイブリエル、悪いけど彼が大丈夫か確かめて、で彼が酔ってたら上に上げないで。
- 'Slip down, Gabriel, like a good fellow and see if he's all right, and don't let him up if he's screwed.
- 焼き締め陶で丈夫であることから江戸時代前半(17世紀)にはまたたくまに関東までのシェアを誇った。
- Since it was produced using the yakishime (pottery that is fired without any applied glaze) method and was tough, it dominated the markets over to the Kanto region in the early Edo period (the seventeenth centuries).
- 野良着として使われたということもあり紬は非常に丈夫で、父から子へと数代に渡っての遺産ともなった。
- Pongee is durable enough to be used as working clothes, and it has been a heritage from fathers to children.
- あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
- Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
- 藩札用紙は流通上の利便性のため、耐用年数を上げるために小型で丈夫な厚手の和紙であるケースが多い。
- In most cases, strong, small and thick Japanese paper was used for han bills to make them easy to carry and durable.
- 「いずれそうなるとしても、それが色だの恋だのってことにはならないさ、有り金はたいて賭けても大丈夫。
- 'If ever it occurs, you may bet your bottom dollar there'll be no mooning and spooning about it.
- 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
- 'Ah ... I'm just not feeling so well' 'Really? Are you OK?' 'Heh-heh. Actually I'm playing hooky.'
- 義朝が「矢を受けたか、常に鐙を踏み、敵に裏に回り込まれるなよ」と励ますと、朝長は「私は大丈夫です。
- As encouragement, Yoshitomo said: 'Have you been shot? Stay in your stirrups as if normal. Don't turn your back to the enemy,' to which Tomonaga replied: 'I'm alright.'
- ですから、ふとっちょはふたりにあんまり近づかないようにすれば大丈夫なのだろうと思ってしまいました。
- So Fatty thought it would be safer not to go too near them.
- また、自分の年の数の1つ多く食べると、体が丈夫になり、風邪をひかないというならわしがあるところもある。
- People in some localities have the custom of eating one more pieces of the beans than his or her age in order to build up their health and prevent colds.
- 汽車がよっぽど動き出してから、もう大丈夫(だいしょうぶ)だろうと思って、窓から首を出して、振り向いたら、
- After the train had run some distance, thinking it would be all right now, I poked my head out of the window and looked back.
- ただし遠距離行幸では有文帯でも蒔絵太刀とともに使用する例はある(紫檀地螺鈿より蒔絵のほうが丈夫なので)。
- However, there are cases in which figured sashes were used with lacquered swords for long-distance imperial visits, because lacquerware is stronger than rosewood inlaid mother-of-pearl.
- みんなはお母さんの愛というものを強く信じていたので、もう少しくらい家を空けても大丈夫と思っていたのです。
- So great indeed was their faith in a mother's love that they felt they could afford to be callous for a bit longer.
- 丈夫で耐久性のある繊維と、柔らかく軽い魅力的な木目のある木材を産する、オーストラリア東部に広く分布する高木
- widely distributed tree of eastern Australia yielding a tough durable fiber and soft light attractively grained wood
- 恐ろしいことに、5人の悪党どもが立ち回っていて、航海の間は丈夫な防水コートと呼んでいたカバーを外していた。
- and there, to our horror, were the five rogues busy about her, getting off her jacket, as they called the stout tarpaulin cover under which she sailed.
- 私は絶対に大丈夫という思いから大胆不敵にも老人の遺体をばらまいたちょうど真上に椅子を置いて腰掛けたのです。
- while I myself, in the wild audacity of my perfect triumph, placed my own seat upon the very spot beneath which reposed the corpse of the victim.
- 今日この防災頭巾には丈夫な難燃性合成繊維ものが普及しており、また色彩も目立つ橙黄色のものが主流となっている。
- These days disaster prevention hoods with tough, fire resistant synthetic fiber are common and the colors are mainly bright orange-yellow.
- 「それから二つの口はあんまり鋭くない刄物(はもの)で切ってあるけれども、他の二つは丈夫な歯でくい切ってある。
- ``Two have been cut by a not very sharp knife, and two have had the ends bitten off by a set of excellent teeth.
- なに誰も居ないから大丈夫(だいじょうぶ)ですと、ちょっとおれの方を見たが、わざと顔をそむけてにやにやと笑った。
- 'That's all right. Nobody's around,' remarked Clown as he glanced at me, and turning his face to other direction significantly, smiled devilishly.
- 「名人、大播磨なら大丈夫」とばかりに山川がやったとしたならなかなかに巧いとも言えるが、あくまで結果論であろう。
- If Yamakawa did the chari expecting that the expert O-harima would be able to use the chari in good way, Yamakawa is considered to have had a good technique; however, this is doubtful.
- シシウド属の様々な背の高く丈夫な草本の総称で、羽状の複葉を持ち、小さな白または緑がかった花が複合散形花序をなす
- any of various tall and stout herbs of the genus Angelica having pinnately compound leaves and small white or greenish flowers in compound umbels
- 披針形の葉の茂みと、長い柄の上の大きな濃い黄色の花で終わる、丈夫な葉の多い茎を持つ、バルサムのような樹脂の草本
- balsamic-resinous herb with clumps of lanceolate leaves and stout leafy stems ending in large deep yellow flowers on long stalks
- イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。 (マタイによる福音書 9:12)
- When Jesus heard it, he said to them, 'Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do. (Matthew 9:12)
- そして、パトラッシュは、四本の丈夫な黄褐色の足で、再びよろめきながらも立ち上がることができるようになったのでした。
- and Patrasche staggered up again upon his four stout, tawny legs.
- 金太郎が丈夫に育ち立派な武将となったことから、周辺の人々は子供が産まれると、この滝の水を産湯にしたといわれている。
- Because Kintaro grew up healthy and became an excellent commander, people in the neighborhood used water of this waterfall for their first born.
- 西の内紙は、常陸国の久慈川上流地域の那珂郡の西の内で漉かれた、純楮紙で黄褐色の厚紙で、丈夫で保存性が良い紙である。
- Nishinouchi-gami is a yellowish brown thick paper made of pure kozo in the Nishinouchi, Naka-gun, Hitachi Province in the upper reaches of the Kuji-gawa River, it is sturdy and can be preserved for a long period.
- 1本から3本の均整の取れたなライラック色の花をのあるゆるい房を有するマリポーサで、茎の上の丈夫な散形花序に似ている
- mariposa having loose clusters of one to three handsome lilac flowers resembling umbels atop stout erect stems
- 丈夫なつる性低木で、白またはピンクの総状花序を持ち、平行に広がった頂生花弁は夜行性蛾を取り込み明け方まで閉じ込める
- robust twining shrub having racemes of fragrant white or pink flowers with flat spreading terminal petals that trap nocturnal moths and hold them until dawn
- トキソウ属の丈夫な湿原生のランの総称:細い根茎と1つまたは少数の葉と単生で頂生の花をつける直立茎を持つ、地上生のラン
- any hardy bog orchid of the genus Pogonia: terrestrial orchids having slender rootstocks and erect stems bearing one or a few leaves and a solitary terminal flower
- 丈夫な生地で作られた本体にゴム底を貼り付け、直接屋外で履く事ができるようにした地下足袋(じかたび)と呼ばれる足袋もある。
- There is also a tabi called jikatabi that is made of durable cloth and a rubber plate is pasted on the sole so that it can be worn outdoors.
- 事業者は、作業構台については、著しいねじれ、たわみ等が生ずるおそれのない丈夫な構造のものでなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards the working platforms, not use unless they are of sound structure not causing marked twist, strain, etc.
- 濃い緑の竪琴形の羽状中裂の葉と特にフェンスの支柱に使われる丈夫な湿気に強い木質を持つ、米国東部と中部の小さな落葉性の高木
- small deciduous tree of eastern and central United States having dark green lyrate pinnatifid leaves and tough moisture-resistant wood used especially for fence posts
- こう配は、三十度以下とすること。ただし、階段を設けたもの又は高さが二メートル未満で丈夫な手掛を設けたものはこの限りでない。
- To make the gradient 30 degrees or less. However, this shall not apply to those are equipped with stairs or those are equipped with handrails with the height of less than 2 m.
- だが、北宋時代に改良が加えられてより丈夫になり、また王安石や蘇軾がその光沢や墨の発色ぶりと保色性を高く評価してこれを寵愛した。
- However, with improvement made in the Northern Song Dynasty Period, chikushi paper became stronger, which Wang Anshi and Su Shi (Chinese poet) favored because of its gloss, color development of sumi ink and color retention.
- 通常丈の高い枝分かれした熱帯アメリカ産のサボテンで、丈夫なとげとじょうご形の花を持ち、球形または卵形の果実はしばしば食用になる
- tropical American cacti usually tall and branching with stout spines and funnel-shaped flowers and globular or ovoid often edible fruit
- もともとはツヅラフジのつるが丈夫で加工しやすいことから、つる状のものを編んで作る籠のことを材料名から葛籠と呼んでいたようである.
- Originally, the vines of Tsuzurafuji is strong and easy to work so that people seemed to call baskets woven out of viny materials Tsuzura, naming after its materials.
- 手足をちょっとさすってやると、すぐに息をふきかえし、彼女をあとにしたときにはもう大丈夫だというのがわかって、わたしは満足でした。
- A little rubbing of the limbs soon brought her round, and I had the satisfaction of seeing she was all right before I left her.
- ファイルを探したい時も、Spotlightやクイックルックなどの機能を使えば手間なく見つかるでしょう。ファイル名がわからなくても大丈夫。
- And features like Spotlight and Quick Look make locating the file you’re looking for effortless — even if you don’t know what it’s called.
- かかしとブリキの木こりが乗っかっても大丈夫なほどで、一行はこの奇妙な小さい馬たちに惹かれて、ライオンが眠る場所に引かれていったのでした。
- Even the Scarecrow and the Tin Woodman could sit on it, and were drawn swiftly by their queer little horses to the place where the Lion lay asleep.
- それは背の高い若い男で、色の浅黒いしっかりした顔つきに、ヘラクレスのような丈夫そうな四肢と胸とを持っている、見るから堂々とした男でした、
- This was a tall young man, surprisingly handsome, with a dark, fierce face, and the limbs and chest of a Hercules.
- 「丈」は元々は成人男性の身長を基準とした身体尺であったと考えられる(「丈夫」は元々は身長1丈の男の意で、そこから一人前の男の意となった)。
- It would appear that 'jo' was originally the measurement unit of body length based on the length of adult male ('jobu' (丈夫) originally meant a man whose height was 1 jo [1.8 meters those days], whence it came to mean fully grown man).
- さん橋は、丈夫な構造とし、かつ、埋込み盤木を設けること、盤木に補助盤木を設けること等踏みはずしによる危険を防止するための措置を講ずること。
- To ensure the landing piers of sound structure and take measures to prevent dangers due to stepping out such as providing joined planks and supplementary joined boards.
- 上から下まで高級船員のような服装をして、丈夫な青い服をきて顔に笑みを浮かべ、水夫の歩き方を立派に真似しながらドアから出てくるところだった。
- all dressed out like a sea-officer, in stout blue cloth, coming out of the door with a smile on his face and a capital imitation of a sailor's walk.
- この時キャベツから生地に水分が補給されるので、キャベツを載せる前に生地表面がある程度乾き、丈夫さと柔軟性を兼ねた状態になっていることが望ましい。
- At this time water from the cabbage permeate the dough and thus it is desirable for the surface of the dough to be dry to some degree and have both hardness and softness before putting the cabbage on.
- 古賀メロディーについては、初期、クラシックの正統派・東京芸大出身の藤山一郎(声楽家増永丈夫)の声楽技術を正統に解釈したクルーン唱法で一世を風靡した。
- At first, the Koga Melodies became very popular, sung with a technique called crooning based on the strict interpretation of the vocal technique of Ichiro FUJIYAMA (vocalist Takeo MASUNAGA), an orthodox classical singer who graduated from the Tokyo University of the Arts.
- その際、縞木綿や藍絣など丈夫な布地が使われ、よそ行き用には平時の着物を仕立て直した絹地を用いる場合もあった(戦時下の布地統制の為、和服の仕立直し)。
- Strong fabrics such as striped cotton and indigo cloth with splashed patterns were used, and for special occasions, silk cloths made-over from ordinary kimono, were also used (Due to the regulation of fabrics in wartime, people had to make over Japanese-style clothing).
- 「でも食べ物は大丈夫だとしても、もしピーターが近くにいて手を貸してくれなかったら、どれほど雲なんかにどすんどすんってぶつかっちゃうか分かるでしょう」
- 'And even though we became good a picking up food, see how we bump against clouds and things if he is not near to give us a hand.'
- ある時、ある家臣が庭の松の木なら大丈夫だろう思い、松の枝ぶりをほめたところ、経久はその松を掘り起こして渡そうとしたため、周囲の者が慌てて止めたという。
- However, at one time, when one vassal, who thought it would be okay to praise a pine tree in a garden, complimented beautiful foliage of the tree, Tsunehisa tried to dig it out for the vassal, for which other vassals scrambled to stop.
- 多色刷りが可能になった背景には、重ね刷りの際の目印となるよう「見当」が工夫されたこと、複数回の刷りに耐えられる丈夫で高品質な和紙が普及したことが挙げられる。
- As to the factors by which multicolor printing was made possible, it is pointed out that 'Kento' (guide marks) were introduced to mark the points for overprinting, and that strong, high-quality Japanese papers that withstood multiple-color printing became available.
- ――とにかくこのパイプの持主は、体格の立派な男で、左利きで、歯が丈夫で、身なりに一向かまわない、そしてそんなに倹約して暮す必要のない男だってことは確かだね」
- The owner is obviously a muscular man, left-handed, with an excellent set of teeth, careless in his habits, and with no need to practise economy.''
- 山川浩自身は西南戦争を「会津藩名誉回復の戦争」と考えていたらしく「薩摩人、みよや東の丈夫(ますらお)が提げ佩く太刀の利(と)きか鈍きか」という和歌を残している。
- Hiroshi YAMAKAWA seems to have been considering Seinan War was for the sake of restoring impaired reputation of Aizu Domain, so he left a waka (Japanese poetry) saying, 'People in Satsuma, make sure the edge of sword the strong warrior from east holding with is sharp or dull.'
- ラニョン医師は親切で、体も丈夫、こざっぱりとした赤ら顔の紳士で、もじゃもじゃの髪の毛はそんな年でもないのに白くなっており、騒々しく、断固たる性格の持ち主である。
- This was a hearty, healthy, dapper, red-faced gentleman, with a shock of hair prematurely white, and a boisterous and decided manner.
- 錯綜した集団の中で生え、革のような葉がある丈夫で丸い茎と小さな緑がかった花が散った後に食用に適さない光沢のある黒い漿果の房を持つ米国東部のとげのある木質のつる植物
- a very prickly woody vine of the eastern United States growing in tangled masses having tough round stems with shiny leathery leaves and small greenish flowers followed by clusters of inedible shiny black berries
- ヒロイン板額は「面はさほど見苦しゅうもござれども、関取相撲を見るやうな大丈夫、力の強いばかりが取り得」と原作の浄瑠璃にあるごとく歌舞伎の中でも有数の力の或る女性である。
- The heroin, Hangaku, is one of few foremost powerful women in Kabuki as described in the original joruri that 'she is not so ugly, but looks so strong as a sekitori (sumo wrestler), which is only her redeeming feature.'
- 江戸時代に造られていた金剛草履(堅くて丈夫な草履という意味)は、2束で3文という売られ方をされていたことから、安価や投げ売りという意味で二束三文という言葉が生まれている。
- Kongo zori (strong, durable zori) made in the Edo period (1603-1868) were sold at three mon (an old unit of currency) for two pairs, giving rise to the expression 'nisokusanmon' (two pairs for three mon), meaning dirt cheap.
- 墜落の危険のある箇所には、高さ七十五センチメートル以上の丈夫な手すりを設けること。ただし、作業上やむを得ない場合は、必要な部分を限つて臨時にこれを取りはずすことができる。
- To provide sound handrails with the height of 75 cm or more at a place where is liable to cause falling dangers to workers; However, in case where it is unavoidable due to the nature of work, only necessary parts of such handrails may be removed temporarily.
- それにはほとんど大丈夫な市販ソフトがあったんだけれど、でもかれらの求めるものそのものってわけじゃなくて、その差があるおかげで、その市販ソフトは使いものにならなかったんだ。
- Now, there was a commercially available program that was almost right, but it was just not quite the thing they needed, and in fact as it was it was useless for them.
- 緒嗣の力量を買われた人選ではあったが、同職の最大の課題である蝦夷平定に反対した前歴があること、生粋の貴族で兵法にも疎く体も丈夫ではない事を理由に3度にわたって辞表を提出した。
- Though Otsugu was an excellent choice with appreciation of Otsugu's ability, Otsugu submitted a resignation letter three times with the reasons that he had objected the subjugation of Ezo which was the most important task of the position, that he was a genuine nobleman and, therefore, he did not know much about the military strategies and, in addition, that he was physically weak.
- 石包丁は比較的何処にでもある材料から製作可能であったため、初期の稲作文化においては広く利用されたが、後に加工性に優れ丈夫で鋭い切れ味を持つ青銅器や鉄器の伝播にも伴い廃れていった。
- Because ishi-bocho was able to be made of materials that were found everywhere comparatively, it was used widely in the early stage of rice cultivation culture; however, later on as bronze ware or ironware that permitted various processes with firmness and sharpness spread, it began to be obsolete.
- ――先(せん)だって坊っちゃんからもらった五十円を、坊っちゃんが、東京へ帰って、うちを持つ時の足しにと思って、郵便局へ預けておいたが、この十円を引いてもまだ四十円あるから大丈夫だ。
- I have that fifty yen my Master Darling gave me deposited in the Postal Savings to help you start housekeeping when you return to Tokyo, and taking out this ten, I have still forty yen left,--quite safe.'
- イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである」。 (マルコによる福音書 2:17)
- When Jesus heard it, he said to them, 'Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.' (Mark 2:17)
- そして彼はしきりに、西部地方で起きた盗難事件のことを話し、滑稽なほど昂奮して、どうしても私たちも二三日のうちに、窓や扉へ丈夫な閂(かんぬき)をつけなくてはならないと主張するのでした。
- He spoke of some burglary which, he said, had been committed in the West End, and he appeared, I remember, to be quite unnecessarily excited about it, declaring that a day should not pass before we should add stronger bolts to our windows and doors.
- もし、モーセの律法が破られないように、安息日であっても割礼を受けるのなら、安息日に人の全身を丈夫にしてやったからといって、どうして、そんなにおこるのか。 (ヨハネによる福音書 7:23)
- If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath? (John 7:23)
- 出生直後に届出を行わなかった場合は、子供が十分に成育した段階になってからはじめて「病弱であったので今まで遠慮していましたが随分丈夫になりましたので」という形で、出生届けである丈夫届を公儀に提出した。
- If a child was not registered immediately after birth, his family could report his birth after he had grown up by submitting a Jobu todoke (notice of good health) in place of the birth registration under the pretext of being hesitant to register him because of his poor health in his childhood.
- 日本の火縄銃では、銃身の下部の銃床木部に、槊杖を収めるためのトンネル状の穴が設けられてそこに収まっていたが、そのままそれを装塡に使用するには耐久力に乏しいので、稽古等では太目の丈夫なものを別に携行した。
- Japanese matchlock guns had a tunnel-like hole in the wooden floor part of the barrel in order to install the ramrod, but since it was not sturdy enough to use for loading, another larger, more resilient one was carried with the gun during training.
- それでも宗輔は様々な趣味で培った丈夫な体を駆使(『今鏡』や『山槐記』などによれば、晩年に至るまで健脚ぶりを見せていたと言われている)して難局を乗り切って84歳で引退するまで、長い政治生活を送ることになるのである。
- For all that, Munesuke freely used his robust body, that was built through various hobbies (According to 'Imakagami' and 'Sankaiki' (diary by Tadachika NAKAYAMA), he showed that he was a good walker until he reached very old age) and he weathered the crisis and had a long political life until retiring at the age of eighty-four.
- 紙質を変え、張りの仕口をかえて、紙を張り重ねていくと、ふすまは丈夫になるとともに、吸音効果や断熱効果そして調湿効果などとともに、ぴんと張りつめたなかにも、ふっくらとした柔らかい味わいで、落ち着いた和風の雰囲気を醸し出す。
- The fusuma becomes stronger through the processes of pasting papers with changing the quality of paper and shikuchi (an angle for joining), and gains sound an absorption, an insulation and a humidity regulation effects, bringing a settled Japanese style atmosphere with a puffed and soft taste.
- 船体構造は木を刳(く)り貫いて造られる航(かわら:船底部)の部材(刳船部材)を板材に置き換え、両角に重木(おもき)というL型の丈夫な部材を用い、数枚の棚板を重ね継ぎして、多数の船梁(ふなばり)で補強した、棚板造りの構造であった。
- The structure of the hull was Tanaita (shelf boards) structure using sawn timber as the component of Kawara (the components for the bottom of a ship), instead of the ones hollowed from a tree trunk, L-shaped strong components called Omoki for both sides and several layered Tanaita reinforced by many Funabari (beams fitted horizontally between the planks on the hull of a ship to withstand water pressure).
- 最終作の撮影現場で体調を崩して楽屋で寝込んでいた所、その頃は既に自分の死が近いことを悟っていたのか渥美清から「山田さん大丈夫ですか?あなたは体を大事にして長生きしなければなりませんよ。」と言われたのが今でも心に残っていると言う。
- When he fell sick on the set of the final movie and was lying down in the dressing room, Kiyoshi ATSUMI, who at that time might have already known that he himself was dying, said to him, 'Are you all right, Mr. Yamada? You should take care of yourself and live a long life,' which Yamada still remembers fondly.
- それは毎日夕方になると、診察室の中に這入って来て、帳簿を調べ、それから私が稼いだお金を、一ギニアについて五シルリングと三ペンスだけおいて、あとの残りはみんな持っていって、自分の部屋の中においてある丈夫そうな箱の中にしまうことでした。
- Every evening, at the same hour, he walked into the consulting-room, examined the books, put down five and three-pence for every guinea that I had earned, and carried the rest off to the strong-box in his own room.
- 胸部分(胴胸)は硬い芯材を革で覆った構造を持ち、胴打撃を受け止める腹・腋下部分(胴台)はプラスチックや竹、バルカナイズドファイバー(英:vulcanized fiber、板紙を重ね合わせて特殊工法で圧縮したもの。単にファイバーとも称する)などの非常に丈夫な素材で作られている。
- The chest cover part (domune) has a structure that a hard core material covered with leather, and the abdomen and axillary parts (dodai) where players receive strikes to the Do is made of very strong materials such as plastic, bamboo, or vulcanized fiber (layers of paper board compressed with special method. Simply it is called fiber).
- 吉川元春の使者・佐々木定経が謙信と対面したとき、「音に聞こえし大峰の五鬼、葛城高天の大天狗(謙信)にや」と謙信のことを大天狗扱いするなど、「六尺近い偉丈夫」が有力説とされてきたが、「小柄」と表記されている文献もいくつか存在し、謙信の身長については諸説があり定かではないのが実情であった。
- Sadatsune SASAKI, an enemy of Motoharu KIKKAWA on meeting Kenshin considered him to be an Otengu (big tengu (a mountain spirit, portrayed as winged and having a long nose)), and is said to have said 'I hear you are an Otengu of Katsuragi TAKAMA, Goki (five oni demons) of Omine,' other leading theories are ' a great man of about 1.818 m height,' but in fact his height was uncertain as several literature describes Kenshin as a 'small' person.
- 事業者は、労働者に作業中又は通行の際に転落することにより火傷、窒息等の危険を及ぼすおそれのある煮沸槽、ホツパー、ピツト等があるときは、当該危険を防止するため、必要な箇所に高さが七十五センチメートル以上の丈夫なさく等を設けなければならない。ただし、労働者に安全帯を使用させる等転落による労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when there exists a boiling basin, hopper, pit, etc., which is liable to cause dangers to workers due to a fall during work or passage, such as burns and suffocation, in order to prevent such dangers, provide a strong railing, etc., having a height of 75 cm or higher to necessary parts. However, this shall not apply to when having taken the measures to prevent workers from dangers such as having workers use safety belts, etc.
- 家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。
- Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince '乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said '如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟' (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.
- 京漆器の特徴は薄手の木地に漆と澱粉糊で麻布を貼って補強し、その上に京都市山科区から産出する「山科地之粉」「山科砥之粉」等を漆で練り合わせてペースト状にした「地錆漆」「錆漆」という下地材を何層にもわたって塗り重ね、さらに器の角の部分をより鋭角を際立たせ、丈夫にするために補強する「くくり錆」という工程をはさみ、黒や赤のうるしを塗り重ねていくという「本堅地」という漆工芸において最も基本的な製作工程にある。
- The characteristics of Kyo-shikki is 'Honkataji,' the most basic process of manufacturing lacquer craftworks in which thin wood grain is reinforced with hemp attached to it by using lacquer and starch glue, layers of foundation called 'Jisabiurushi' and 'Sabiurushi,' which is a kind of paste made from 'Yamashina Jinoko' and 'Yamashina Tonoko'both produced in Yamashina Ward, Kyoto City and mixed together with lacquer, are applied onto the reinforced wood grain, and, after a process called 'Kukurisabi' in which the corners of the artifact are reinforced for the purpose of strengthening and making the sharp edge sharper, black and red lacquer is applied onto it layer by layer.